Mode d'emploi | Nikon D4 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
484 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D4 Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
SB1L01(13)
6MB12913-01
Fr
Imprimé au Japon
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique
Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux
qui auront à se servir de votre appareil photo.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement
avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement
avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le
moniteur de l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de
l’aide à propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à
la page 22 pour en savoir plus.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre
sécurité » (0 xiii–xv).
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :
i
i
i
i
i
i
Table des matières ..................................................................
Index « Questions et réponses » .............................................
Guide de démarrage rapide ...................................................
Index.........................................................................................
Messages d’erreur ...................................................................
Dépannage...............................................................................
X Introduction
s Didacticiel
x Prise de vue en visée écran
y Visée écran vidéo
d Options d’enregistrement des images
N Mise au point
k Mode de déclenchement
S Sensibilité (ISO)
Z Exposition
r Balance des blancs
J Optimisation des images
l Photographie au flash
t Autres options de prise de vue
I Visualisation avancée
e Annotations vocales
Q Connexions
U Guide des menus
n Remarques techniques
0 iv
0 ii
0 xxii
0 449
0 424
0 419
0
1
0 19
0 49
0 63
0 85
0 97
0 111
0 117
0 123
0 153
0 173
0 191
0 207
0 235
0 255
0 263
0 283
0 385
i
Index « Questions et réponses »
Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez.
Prise de vue
i
0
Prise de vue et options de cadrage
Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des
instantanés ?
Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (C prise
de vue en visée écran) ?
Est-il possible de réaliser des vidéos (1 visée écran vidéo) ?
Est-il possible de rassembler des photos prises à intervalles
réguliers pour en faire une vidéo ?
xxii,
40
49
63
223
i Modes de déclenchement
Est-il possible de prendre des photos rapidement à la suite ?
Comment prend-on des photos avec le retardateur ?
111
114
i Mise au point
Est-il possible de choisir la méthode de mise au point ?
Est-il possible de choisir le point AF ?
97
103
i Exposition
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ?
Comment peut-on préserver les détails dans les zones
d’ombre et de hautes lumières ?
137
184,
186
i Qualité et taille d’image
Comment puis-je prendre des photos pour les imprimer en
grand format ?
90, 93
Comment puis-je enregistrer davantage de photos sur la
carte mémoire ?
Visualisation des photos
i
0
Visualisation
Comment puis-je voir les photos sur l’appareil photo ?
Comment puis-je afficher plus d’informations sur une photo ?
Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama
automatique ?
Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ?
Est-il possible de protéger les photos contre toute
suppression accidentelle ?
235
238
291
280
249
i Suppression
Comment puis-je supprimer les photos que je ne souhaite
pas conserver ?
ii
251
Retouche des photos
Comment puis-je créer des copies retouchées de photos ?
Comment puis-je faire des copies JPEG de photos RAW
(NEF) ?
Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de
l’appareil photo ou d’enregistrer des vues extraites des
vidéos ?
Menus et réglages
Comment puis-je utiliser les menus ?
Comment puis-je empêcher l’extinction des affichages ?
Comment puis-je régler la netteté du viseur ?
Comment puis-je régler l’horloge de l’appareil photo ?
Comment puis-je formater les cartes mémoire ?
Comment puis-je rétablir les réglages par défaut ?
Comment puis-je obtenir de l’aide sur un menu ou un
message ?
Connexions
Comment puis-je copier des photos sur un ordinateur ?
Comment puis-je imprimer des photos ?
Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les
photos ?
Entretien et accessoires optionnels
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ?
Quels objectifs puis-je utiliser ?
Quels flashes optionnels puis-je utiliser ?
Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil
photo ?
Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ?
Comment puis-je nettoyer l’appareil photo ?
À qui dois-je m’adresser pour faire réviser et réparer mon
appareil photo ?
0
361
372
79
0
19
316,
317
38
30,
348
36
207,
295,
305
22
0
263
271
274
0
442
385
192
391
398
405
iii
Table des matières
Index « Questions et réponses » ..............................................................ii
Pour votre sécurité.................................................................................... xiii
Mentions légales ....................................................................................... xvi
Guide de démarrage rapide ................................................................. xxii
Introduction
1
Contenu de la boîte..................................................................................... 1
Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 2
Boîtier ........................................................................................................... 2
Écran de contrôle supérieur................................................................. 7
Écran de contrôle arrière....................................................................... 9
Affichage du viseur ...............................................................................11
Affichage des informations ................................................................13
Volet de la griffe flash BS-2.................................................................17
Didacticiel
19
Menus de l’appareil photo......................................................................19
Utilisation des menus de l’appareil photo....................................20
Aide.............................................................................................................22
Premières étapes ........................................................................................23
Charger l’accumulateur .......................................................................23
Insérer l’accumulateur..........................................................................25
Fixer un objectif......................................................................................28
Configuration de base..........................................................................30
Insérer une carte mémoire .................................................................33
Formater la carte mémoire.................................................................36
Régler la netteté du viseur..................................................................38
Notions fondamentales de photographie et de visualisation ...40
Mise sous tension de l’appareil photo ...........................................40
Préparation de l’appareil photo à la prise de vue ......................42
iv
Mise au point et prise de vue.............................................................43
Visualisation des photos......................................................................46
Suppression de photos ........................................................................47
Prise de vue en visée écran
49
Mise au point en mode de visée écran...........................................52
Affichage en mode de visée écran : prise de vue en
visée écran ...........................................................................................55
Affichage des informations : prise de vue en visée écran .......58
Mise au point manuelle .......................................................................59
Options de déclenchement en mode de visée écran...............60
Visée écran vidéo
63
Repères ......................................................................................................67
Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo.............68
Affichage des informations : visée écran vidéo...........................70
Zone d’image...........................................................................................71
Paramètres vidéo ...................................................................................74
Lecture des vidéos..................................................................................... 77
Édition des vidéos...................................................................................... 79
Rognage des vidéos ..............................................................................79
Enregistrement des vues sélectionnées ........................................83
Options d’enregistrement des images
85
Zone d’image .............................................................................................. 85
Qualité d’image .......................................................................................... 90
Taille d’image .............................................................................................. 93
Utilisation de deux cartes mémoire .................................................... 95
v
Mise au point
97
Autofocus......................................................................................................97
Mode autofocus .....................................................................................97
Mode de zone AF ................................................................................ 100
Sélection du point AF ........................................................................ 103
Mémorisation de la mise au point ................................................ 105
Mise au point manuelle ........................................................................ 108
Mode de déclenchement
111
Choix du mode de déclenchement .................................................. 111
Modes de déclenchement continu .............................................. 112
Mode retardateur .................................................................................... 114
Mode levée du miroir............................................................................. 116
Sensibilité (ISO)
117
Réglage manuel....................................................................................... 117
Réglage automatique de la sensibilité ............................................ 119
Exposition
123
Mesure......................................................................................................... 123
Mode d’exposition.................................................................................. 125
e : Auto programmé .......................................................................... 126
f : Auto à priorité vitesse ................................................................. 127
g : Auto à priorité ouverture ........................................................... 128
h: Manuel ............................................................................................... 129
Expositions prolongées......................................................................... 131
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ..... 133
Mémorisation de l’exposition automatique (AE)......................... 135
Correction de l’exposition.................................................................... 137
Bracketing .................................................................................................. 139
vi
Balance des blancs
153
Options de balance des blancs ...........................................................153
Réglage précis de la balance des blancs .........................................156
Choix d’une température de couleur ...............................................160
Pré-réglage manuel.................................................................................163
Optimisation des images
173
Picture Control..........................................................................................173
Sélection d’un Picture Control ....................................................... 173
Modification des Picture Control existants................................ 175
Création de Picture Control personnalisés ................................ 179
Partage des Picture Control personnalisés................................ 182
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres.....................................................................................................184
D-Lighting actif .................................................................................... 184
Grande plage dynamique (HDR) ................................................... 186
Photographie au flash
191
Utilisation d’un flash ...............................................................................191
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)...................................... 192
Contrôle du flash i-TTL ...................................................................... 198
Modes de flash..........................................................................................199
Correction du flash ..................................................................................202
Mémorisation FV ......................................................................................204
Autres options de prise de vue
207
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement
des réglages par défaut.....................................................................207
Surimpression ...........................................................................................210
Photographie en mode intervallomètre .........................................216
Prise de vue en mode Accéléré...........................................................223
Objectifs sans microprocesseur..........................................................228
Utilisation d’un module GPS................................................................231
vii
Visualisation avancée
235
Visualisation des images....................................................................... 235
Visualisation plein écran................................................................... 235
Visualisation par planche d’imagettes ........................................ 235
Commandes de visualisation ........................................................ 236
Informations sur les photos................................................................. 238
Regarder de plus près : fonction Loupe .......................................... 247
Protection des photos contre l’effacement................................... 249
Suppression de photos ......................................................................... 251
Visualisation en plein écran et par imagettes........................... 251
Menu Visualisation ............................................................................. 253
Annotations vocales
255
Enregistrement des annotations vocales ....................................... 255
Lecture des annotations vocales ....................................................... 260
Connexions
263
Connexion à un ordinateur ................................................................. 263
Avant de connecter l’appareil photo........................................... 263
Connexion USB directe ..................................................................... 267
Ethernet et réseaux sans fil.............................................................. 269
Impression des photos.......................................................................... 271
Connexion de l’imprimante ............................................................ 272
Impression vue par vue .................................................................... 273
Impression de plusieurs photos .................................................... 275
Création d’une commande d’impression
DPOF : réglage d’impression...................................................... 277
Regarder les photos sur un téléviseur ............................................. 280
Options HDMI....................................................................................... 281
viii
Guide des menus
283
D Menu Visualisation : gestion des images ..................................283
Dossier de visualisation................................................................ 284
Cacher les images .......................................................................... 284
Options de visualisation .............................................................. 285
Copier des image(s)....................................................................... 286
Affichage des images.................................................................... 289
Après effacement ........................................................................... 290
Rotation des images...................................................................... 290
Diaporama ........................................................................................ 291
C Menu Prise de vue : options de prise de vue...........................293
Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 294
Jeux de réglages étendus............................................................ 295
Dossier de stockage ...................................................................... 296
Nom de fichier................................................................................. 298
Espace colorimétrique.................................................................. 299
Contrôle du vignetage ................................................................. 300
Contrôle auto. de la distorsion .................................................. 301
Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) ........ 302
Réduction du bruit ISO................................................................. 302
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de
l’appareil photo....................................................................................303
Jeux de réglages perso................................................................. 305
a : Autofocus ......................................................................................... 307
a1 : Priorité en mode AF-C .......................................................... 307
a2 : Priorité en mode AF-S........................................................... 308
a3 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 309
a4 : Activation AF............................................................................ 309
a5 : Éclairage du point AF............................................................ 310
a6 : Rotation du point AF............................................................. 310
a7 : Nombre de points AF............................................................ 311
a8 : Régler la commande AF-ON............................................... 311
a9 : Régler la cde AF-ON (vert.).................................................. 312
a10 : Points AF selon l’orientation............................................ 312
b : Mesure/exposition........................................................................ 313
b1 : Incrément de la sensibilité.................................................. 313
b2 : Incrément de l’exposition ................................................... 313
b3 : Incrément corr. expo./flash ............................................... 313
ix
b4 : Correction d’exposition....................................................... 314
b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 315
b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 315
c : Tempo./mémo. exposition......................................................... 316
c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 316
c2 : Temporisation mode veille................................................. 316
c3 : Retardateur............................................................................... 317
c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 317
d : Prise de vue/affichage................................................................. 318
d1 : Signal sonore........................................................................... 318
d2 : Cadence de prise de vue ..................................................... 318
d3 : Nombre de vues maximal................................................... 319
d4 : Temporisation miroir levé .................................................. 319
d5 : Séquence numérique images ........................................... 320
d6 : Quadrillage dans le viseur .................................................. 321
d7 : Écran de contrôle/viseur ..................................................... 321
d8 : Aide............................................................................................. 321
d9 : Affichage des informations ................................................ 322
d10 : Éclairage écran de contrôle ............................................. 322
e : Bracketing/flash ............................................................................. 323
e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 323
e2 : Vitesse d’obturation flash ................................................... 324
e3 : Flash optionnel ....................................................................... 324
e4 : Correction expo. pour flash................................................ 325
e5 : Mode lampe pilote ................................................................ 325
e6 : Réglage du bracketing auto............................................... 325
e7 : Bracketing auto (mode M) .................................................. 326
e8 : Sens du bracketing................................................................ 326
f : Commandes ..................................................................................... 327
f1 : Bouton central du sélecteur................................................ 327
f2 : Sélecteur multidirectionnel................................................. 328
f3 : Régler la commande Fn........................................................ 328
f4 : Régler commande d’aperçu................................................ 333
f5 : Régler sélecteur secondaire ................................................ 333
f6 : Régl. centre sél. secondaire ................................................. 333
f7 : Régler commande Fn (vert.)................................................ 334
f8 : Mémo. vitesse & ouverture.................................................. 334
f9 : Régler la commande BKT ..................................................... 335
f10 : Perso. molettes commande.............................................. 336
x
f11 : Commande lâchée + molette .......................................... 337
f12 : Photo si carte absente ?...................................................... 338
f13 : Inverser les indicateurs ....................................................... 338
f14 : Régler sélect. multid. (vert.)............................................... 338
f15 : Fonction loupe....................................................................... 339
f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo............................................ 339
g : Vidéo .................................................................................................. 340
g1 : Régler la commande Fn....................................................... 340
g2 : Régler commande d’aperçu............................................... 341
g3 : Régl. centre sél. secondaire ................................................ 342
g4 : Régler le déclencheur........................................................... 343
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ......344
Formater la carte mémoire ......................................................... 345
Luminosité du moniteur.............................................................. 345
Photo de correction poussière .................................................. 346
Réduction du scintillement ........................................................ 348
Fuseau horaire et date.................................................................. 348
Langue (Language)........................................................................ 349
Rotation auto. des images .......................................................... 350
Informations de l’accumulateur................................................ 351
Légende des images ..................................................................... 352
Informations de copyright .......................................................... 353
IPTC...................................................................................................... 354
Enregistrer/charger réglages ..................................................... 356
Horizon virtuel................................................................................. 358
Réglage précis de l’AF................................................................... 359
Version du firmware ...................................................................... 360
N Menu Retouche : création de copies retouchées ...................361
D-Lighting......................................................................................... 364
Correction des yeux rouges........................................................ 365
Recadrer............................................................................................. 366
Monochrome ................................................................................... 367
Effets de filtres ................................................................................. 367
Équilibre colorimétrique.............................................................. 368
Superposition des images........................................................... 369
Traitement NEF (RAW).................................................................. 372
Redimensionner ............................................................................. 374
Redresser........................................................................................... 376
xi
Contrôle de la distorsion ............................................................. 377
Perspective ....................................................................................... 378
Comparaison côte à côte ............................................................ 378
O Menu Personnalisé/m Réglages Récents .................................. 380
Remarques techniques
385
Objectifs compatibles............................................................................ 385
Autres accessoires................................................................................... 391
Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un
adaptateur secteur ........................................................................ 396
Entretien de votre appareil photo .................................................... 398
Rangement............................................................................................ 398
Nettoyage .............................................................................................. 398
Filtre passe-bas .................................................................................... 399
« Nettoyer maintenant » .............................................................. 399
« Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 400
Nettoyage manuel......................................................................... 402
Changement de la pile de l’horloge............................................. 406
Entretien de l’appareil et de l’accumulateur : précautions ...... 408
Réglages par défaut ............................................................................... 412
Programme d’exposition...................................................................... 418
Dépannage ................................................................................................ 419
Messages d’erreur ................................................................................... 424
Caractéristiques techniques................................................................ 430
Étalonnage des accumulateurs ..................................................... 440
Cartes mémoire agréées....................................................................... 442
Capacité des cartes mémoire.............................................................. 444
Autonomie de l’accumulateur............................................................ 447
Index ............................................................................................................ 449
xii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez
cadrage
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que
le soleil soit toujours situé
entièrement à l’extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou
dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans
l’appareil photo et de provoquer un
incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut provoquer des
dommages irrémédiables de la
vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du
viseur
Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt
dans l’œil lorsque vous utilisez le
réglage dioptrique du viseur alors
que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s‘échappant de l’appareil ou de
l’adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez
votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute
ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé
pour le faire contrôler.
xiii
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
•
•
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se
blesser. De plus, les petites pièces
présentent un risque d’étouffement.
Si jamais un enfant venait à avaler une
petite pièce de ce matériel, emmenezle immédiatement chez un médecin.
A Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un enfant
•
•
•
•
Placée autour du cou d’un enfant, la
courroie de l’appareil photo présente
des risques de strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact
direct de l’appareil photo, de
l’accumulateur ou du chargeur lorsque
ceux-ci sont allumés ou en cours
d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau
à leur contact direct peut provoquer
de légères brûlures.
•
•
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs pour
les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Utilisez uniquement des piles au
lithium CR1616 pour l’horloge. Un
xiv
•
•
autre type de pile pourrait
provoquer une explosion. Éliminez
les piles usagées comme indiqué.
Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l’accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
N’essayez pas d’insérer
l’accumulateur à l’envers.
N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
Évitez tout contact avec l’eau.
En cas de transport de
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou
des épingles à cheveux.
Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel, prenez
soin de retirer l’accumulateur dès qu’il
est déchargé.
Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur et de l’humidité.
L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation A Utilisez les câbles appropriés
du chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques
de la prise à l’aide d’un chiffon sec.
Une utilisation prolongée peut
provoquer un incendie.
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous
approchez pas du chargeur pendant
un orage. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer énergiquement
dessus. Ne le placez pas sous des
objets lourds et ne l’exposez pas à la
chaleur ou aux flammes. Si l’isolant
est endommagé et si les fils sont à nu,
présentez le câble d’alimentation à
un représentant Nikon agréé pour le
faire contrôler. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc
électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs
de voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution
pourrait endommager le produit ou
provoquer une surchauffe ou un
incendie.
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels
ou les manuels ne doivent pas être
lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de
CD audio risquerait d’entraîner une
perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
A Ne pointez jamais un flash en direction
du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des
brûlures.
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité des yeux de votre sujet
peut entraîner des troubles visuels
temporaires. Soyez particulièrement
attentif lorsque vous photographiez
des enfants : le flash doit être
déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au sujet.
A Évitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi
que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
xv
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en
partie, et quels qu’en soient les moyens,
sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
Avis pour les clients au Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
• Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes dans
ces manuels, nous vous saurions gré de
porter à l’attention du représentant
Nikon de votre pays, toute erreur ou
omission ayant pu échapper à notre
vigilance (les adresses sont fournies
séparément).
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE
TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES
CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce
produit doit être collecté
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement
aux utilisateurs situés dans les pays
européens:
• Ce produit doit être recueilli
séparément dans un point de collecte
approprié. Il ne devra pas être jeté
avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités
locales chargées de la gestion des
déchets.
xvi
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens:
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être recueillis séparément dans un
point de collecte approprié. Ils ne
doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un
adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation
doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable
AVERTISSEMENTS
contre les interférences dangereuses lorsque
Modifications
l’équipement est utilisé en environnement
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifipeut irradier des radiofréquences qui
cation sur cet appareil qui n’aurait pas
peuvent, en cas d’une installation et d’une
été expressément approuvé par Nikon
utilisation contraires aux instructions,
Corporation peut annuler tout droit à
provoquer des interférences néfastes aux
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel ne Câbles d’interface
provoquera pas des interférences dans une Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
installation particulière. Si ce matériel
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
provoque effectivement des interférences
faire dépasser les limites de la Classe B
préjudiciables à la réception radio ou
Partie 15 de la réglementation FFC.
télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé
Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé
d’essayer de corriger ces interférences à
Pour les États-Unis uniquement : tensions supél’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
rieures à 125 V CA
suivantes :
Recourez à un câble d’alimentation
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
adapté à la tension utilisée avec les prises
de réception.
limitées à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15),
• Augmentez la distance séparant l’équidoté d’une isolation de type SVT ou
pement du récepteur.
mieux, et d’un calibre supérieur à 18 AWG.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où Câble d’alimentation
Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un techni- n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m,
conçu pour une source de 125 V 7 A, avec
cien radio/télévision spécialisé.
une prise NEMA de type 1-15P non polarisée,
conçue pour une source de 125 V 15 A.
xvii
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de ce reproductif. Lavez-vous soigneusement
produit peut entraîner des risques
les mains après toute utilisation.
d’exposition au plomb, une substance
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
chimique reconnue par l’État de
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Californie comme un facteur de
Tél. : 631-547-4200
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos
sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 168).
Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des
périphériques de stockage de données.
xviii
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement
ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout
autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des
billets de banque, des pièces, des titres ou
des obligations d’État, même si ces copies
ou reproductions sont estampillées
« Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des
autorités, la copie ou la reproduction de
timbres ou de cartes postales inutilisés
émis par ces mêmes autorités est
strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf
en cas de nécessité d’un nombre restreint
de copies pour les activités d’une
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
reproduisez pas des passeports émis par
l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes privés,
des cartes d’identité, et des tickets tels
que des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté
à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer
des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xix
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR
EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii)
DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE
D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN
FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS
AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT
AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE
MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER
VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec
celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
xx
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts :
http://imaging.nikon.com/
xxi
Guide de démarrage rapide
Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D4.
1
Attacher la courroie de l’appareil photo.
Attachez fermement la courroie aux deux œillets de l’appareil
photo.
2
Charger (0 23) et insérer (0 25) l’accumulateur.
Fixez le volet du logement pour accumulateur avant d’insérer
ce dernier.
3
xxii
Fixer un objectif (0 28).
4
Insérer une carte mémoire (0 33).
5
Mettre l’appareil photo sous tension (0 40).
A
Dos
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date
et de l’heure, reportez-vous à la page 30. Reportez-vous à la page 38
pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur.
6
Sélectionner le mode
autofocus (0 97).
Sélecteur du mode de mise au point
Positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF
(autofocus).
7
Effectuer la mise au point et
prendre la photo (0 43, 44).
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise
au point, puis jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
8
Regarder la
photo (0 46).
Indicateur de mise au
point
Commande K
xxiii
xxiv
XIntroduction
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément.
• Appareil photo
numérique D4
(0 2)
• Bouchon de boîtier BF-1B
(0 28, 394)
X
• Volet de la griffe flash BS-2
(0 17, 191)
• Accumulateur Li-ion EN-EL18
avec cache-contacts (0 23, 25)
• Câble USB UC-E15
(0 267, 272)
• Attache de câble
USB (0 267)
• Chargeur d’accumulateur MH-26
avec câble d’alimentation et
deux protège-contacts (0 23,
440)
• Courroie AN-DC7 (0 xxii)
• Garantie
• Manuel d’utilisation (ce guide)
• Volet UF-2 pour
câble avec minifiche stéréo (0 395)
• Guide rapide
• Guide réseau
• CD d’installation de ViewNX 2
(0 263)
1
Familiarisation avec l’appareil
photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages
de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section
afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier
X
1 Commande D
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Bracketing...............141, 145, 149, 335
Commande de déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement .................111
Œillet pour courroie d’appareil photo....xxii
Commande M
Mode de flash ...................................200
Correction du flash ..........................202
Commande Y
Mesure................................................124
Sélecteur du mode de déclenchement
..................................................................111
Commutateur marche-arrêt ..........10, 40
Déclencheur ......................................43, 44
Commande d’enregistrement vidéo
........................................................... 65, 339
10 Commande E
Correction de l’exposition ............. 137
11 Commande I/Q
12
13
14
15
16
17
Mode d’exposition .......................... 125
Formatage des cartes mémoire......36
Œillet pour courroie d’appareil photo
................................................................... xxii
Écran de contrôle supérieur ................... 7
Repère du plan focal (E).................. 109
Commande de réglage dioptrique.....38
Griffe flash (pour flash optionnel)
............................................................17, 191
Volet de la griffe flash .........17, 191, 410
X
1 Miroir.............................................. 116, 402 13 Port USB .........................................267, 272
2 Témoin du retardateur ....................... 115 14 Prise casque ....................................69, 261
3 Microphone (pour les vidéos)
15 Connecteur pour microphone externe
....................................................... 65, 69, 75
.....................................................................69
4 Cache de la prise de synchronisation du 16 Connecteur HDMI à mini-broches....280
flash ......................................................... 191 17 Connecteur Ethernet ...........................269
5 Cache de la prise télécommande à dix 18 Commande de déverrouillage de
broches .......................................... 231, 394
l’objectif ....................................................29
6 Prise de synchronisation du flash .... 191 19 Commande de mode AF
7 Prise télécommande à dix broches
...............................................52, 54, 98, 101
......................................................... 231, 394 20 Loquet du volet du logement pour
8 Cache du port USB...................... 267, 272
accumulateur...........................................25
9 Cache du port pour périphérique .... 391 21 Volet du logement pour
accumulateur...........................................25
10 Cache du port audio.............................. 69
Sélecteur du mode de mise au point
22
11 Cache du connecteur HDMI/Ethernet
..................................................... 52, 97, 108
......................................................... 269, 280
Levier
de couplage photométrique
23
12 Port pour périphérique....................... 391
...................................................................433
24 Bouchon de boîtier........................28, 394
3
Boîtier (suite)
X
1 Commande Pv
2
3
4
5
6 Verrouillage du déclencheur pour
Utilisation de la commande Pv
prise de vue verticale.........................42
................................. 67, 125, 333, 341 7 Commande Fn (verticale)
Molette de commande
Utilisation de la commande Fn
secondaire .........................................336
(verticale)........................................ 334
Commande Fn
8 Contacts du microprocesseur
Utilisation de la commande Fn
9 Repère de montage ...........................29
................................. 89, 205, 328, 340 10 Monture d’objectif ....................29, 109
Molette de commande secondaire
11 Filetage pour fixation sur trépied
pour prise de vue verticale ............336
Déclencheur pour prise de vue
verticale
D
Microphone et haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports
magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées
sur ces supports magnétiques.
4
X
1 Oculaire du viseur ..................... 39, 114 10 Commande J (OK) ...................20, 236
2 Levier de l’obturateur d’oculaire
11 Commande R (info)...................13, 16
....................................................... 39, 114 12 Écran de contrôle arrière ...........9, 321
3 Commande O/Q
13 Commande S
4
5
6
7
8
9
Suppression............................ 47, 251
Sensibilité (ISO)............................ 117
Formatage des cartes mémoire... 36
Réglage automatique de la
Commande K
sensibilité (ISO) ............................ 119
Visualisation........................... 46, 235
Réinitialisation par deux
Moniteur ...............46, 49, 63, 235, 345
commandes .................................. 207
14 Commande T
Commande G
Qualité et taille d’image.........91, 93
Menus ...................................... 19, 283
15 Commande U
Commande L (Z/Q)
Balance des blancs .... 153, 159, 162
Protection ......................................249
Réinitialisation par deux
Système Picture Control.............173
commandes .................................. 207
Aide ................................................... 22
16 Commande H
Commande X
Utilisation du microphone
Loupe-zoom avant ......................247
....................................... 256, 257, 258
Commande W
Imagettes.......................................235
Loupe-zoom arrière.....................247
5
Boîtier (suite)
X
1 Viseur......................................................... 38 10 Loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point ........................................ 103
2 Sélecteur secondaire
..............................104, 105, 135, 333, 342 11 Microphone (pour annotations
vocales)................................................... 255
3 Commande B
Activation de l’AF...................... 99, 311 12 Sélecteur de visée écran................. 49, 63
4 Molette de commande principale
13 Commande a
..................................................................336
5 Sélecteur multidirectionnel
.....................................................20, 45, 237
6 Bouton d’ouverture du volet du
Visée écran (Live view)............... 49, 63
14 Sélecteur multidirectionnel
(vertical) ................................................. 338
15 Voyant d’accès à la carte mémoire
logement pour carte mémoire (sous
.............................................................. 34, 44
cache) ........................................................ 33 16 Détecteur de luminosité ambiante
permettant le réglage automatique de
7 Volet du logement pour carte
mémoire .............................................33, 35
la luminosité du moniteur...........57, 345
8 Commande C
Utilisation de la commande AF-ON
pour prise de vue verticale ............312
9 Molette de commande principale
(verticale)................................................336
Haut-parleur ................................... 77, 261
6
Écran de contrôle supérieur
1
9
10
2
3
11
4
5
6
7
8
12
13
1 Vitesse d’obturation ................... 127, 129
8 Nombre de vues restantes .........41, 444
Mode de zone AF .......................... 98, 102
Valeur de correction de l’exposition
.................................................................. 137
Valeur de correction du flash ............ 202
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de l’exposition
et du flash .............................................. 141
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de la balance
des blancs .............................................. 145
Écart d’exposition HDR ....................... 190
Nombre de vues (surimpression)..... 212
Nombre d’intervalles pour la
photographie en mode
intervallomètre..................................... 220
Focale (objectifs sans
microprocesseur) ................................. 230
Sensibilité (ISO)..................................... 117
Indicateur de décalage du
programme ........................................... 126
Mode d’exposition............................... 125
Jeux de réglages Prise de vue........... 294
Jeux de réglages personnalisés........ 305
Indicateur de carte XQD .................35, 36
Indicateur de carte CompactFlash
..............................................................35, 36
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon
..........................................................113, 444
Indicateur du mode de capture ........265
Indicateur d’écart d’ouverture ....128, 388
Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129
Ouverture (écart) ..........................128, 388
Incrément du bracketing...........142, 146
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing du D-Lighting
actif ..........................................................149
Nombre de vues prises par
intervalle.................................................220
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)..................................230
Indicateur de mode PC........................269
Indicateur de l’accumulateur...............40
Compteur de vues ..................................45
Indicateur d’enregistrement du préréglage de la balance des blancs......165
Niveau de D-Lighting actif ........150, 332
Numéro d’objectif manuel .................230
Indicateur d’enregistrement en mode
accéléré ...................................................226
« K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues) .....41
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
X
7
14
15
16
22
23
24
17
25
26
27
18
28
29
30
19
X
20
21
14 Indicateur de la pile de l’horloge
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
8
....................................................... 32, 406
Indicateur de mémorisation FV....205
Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation ......................................133
Indicateur de synchro. flash ..........323
Mode de flash ...................................199
Mesure................................................124
Indicateur du mode de zone AF
.....................................................100, 102
Indicateur de l’option AF zone
automatique ............................101, 102
Indicateur de suivi 3D ............100, 102
Mode autofocus ................................. 97
Indicateur du mode
intervallomètre.................................220
Indicateur du mode accéléré ........226
Indicateur de surimpression .........211
Icône de mémorisation de
l’ouverture .........................................134
Indicateur HDR (série).....................190
Indicateur de surimpression
(série) ..................................................212
Indicateur de connexion à un
GPS ......................................................233
Indicateur HDR .................................187
31
27 Indicateur de signal sonore .......... 318
28 Indicateur de correction de
l’exposition........................................ 137
29 Indicateur de correction de
flash..................................................... 202
30 Indicateur de bracketing
d’exposition et du flash.................. 141
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs .......................... 145
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 149
Indicateur de D-Lighting actif
..................................................... 150, 332
31 Indicateur d’exposition .................. 130
Affichage de la correction de
l’exposition........................................ 137
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing d’exposition et du
flash .................................................. 141
Bracketing de la balance des
blancs .............................................. 145
Bracketing du D-Lighting
actif .................................................. 149
Indicateur de connexion à un
ordinateur ......................................... 265
Écran de contrôle arrière
1
2
3
6
7
8
9
4
5
1 Indicateur du nombre de vues
2
3
4
5
10
11
6 Qualité d’image (images JPEG) .......90
restantes (« REM » de l’anglais
7 Indicateur d’enregistrement d’une
« remaining ») ...................................321
annotation vocale (mode de prise de
Taille d’image...................................... 93
vue) ..................................................... 256
Indicateur de sensibilité (ISO).......117 8 Indicateur de l’état de l’annotation
Indicateur de sensibilité (ISO)
vocale ........................................ 258, 259
automatique .....................................121 9 Mode d’enregistrement des
Sensibilité (ISO) ................................117
annotations vocales........................ 256
Sensibilité (ISO) (gain élevé/faible)
10 Balance des blancs .......................... 153
..............................................................118
Indicateur de réglage précis de la
Nombre de vues restantes ...............321
balance des blancs .......................... 159
Durée de l’annotation vocale........258
Indicateur de protection du préRéglage précis de la balance des
réglage de la balance des blancs
blancs..................................................159
.............................................................. 171
Numéro du pré-réglage de la
11 Fonction du logement secondaire
balance des blancs ..........................164
.................................................................95
Température de couleur .......153, 160
Qualité d’image...................................90
Indicateur de mode PC ...................265
« K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de
1000 vues)............................................ 41
Indicateur de température de
couleur................................................162
X
9
A
X
10
Éclairage des écrans de contrôle
Lorsque vous positionnez le
Commutateur marche-arrêt
commutateur marche-arrêt sur D , la
temporisation du mode veille, le
rétro-éclairage des écrans de
contrôle et le rétro-éclairage des
commandes (0 322) sont activés, ce
qui facilite l’utilisation de l’appareil
photo dans l’obscurité. Une fois le
commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé
pendant six secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille
ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau
le commutateur marche-arrêt sur D.
Affichage du viseur
1
2
3
4
5
X
6
7
8
9 10 11 12
22
23
13
14 15
24
16
17
18
19
20
21
25
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé a
5 Indicateur d’exposition .......................130
été sélectionné pour le réglage
personnalisé d6) .................................. 321
2 Cercle de référence de 12 mm pour la
mesure pondérée centrale ................ 123
3 Délimiteurs de zone AF ........................ 38
4 Points AF ........................43, 103, 310, 311
Cibles pour la mesure spot ................ 123
Indicateur du mode de zone AF ....... 101
Indicateur de roulis 1 .......................... 331
Affichage de la correction de
l’exposition ............................................137
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing d’exposition et du
flash .....................................................141
Bracketing de la balance des
blancs ..................................................145
Bracketing du D-Lighting actif.......149
Indicateur de tangage 2 .....................331
6 Indicateur de correction de
l’exposition.............................................137
Indicateur de correction du flash.......202
11
7 Indicateur de bracketing :
8
9
10
X
11
12
13
14
15
16
17
18
Bracketing d’exposition et du
flash.....................................................139
Bracketing de la balance des
blancs..................................................145
Bracketing du D-Lighting actif ......149
Indicateur de mise au point........ 43, 109
Mesure ....................................................123
Mémorisation de l’exposition
automatique (AE) .................................135
Mode d’exposition ...............................125
Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation...........................................133
Vitesse d’obturation ...................127, 129
Mode autofocus...................................... 97
Icône de mémorisation de
l’ouverture..............................................134
Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129
Ouverture (écart).........................128, 388
Indicateur de sensibilité (ISO) ...........117
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique ..........................................120
Sensibilité (ISO).....................................117
Niveau de D-Lighting actif .................332
Mode de zone AF.........................101, 102
Affichage du réseau.............................269
19 Compteur de vues ............................... 321
20
21
22
23
24
25
Nombre de vues restantes ...41, 321, 444
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon
...................................................43, 113, 444
Indicateur d’enregistrement du préréglage de la balance des blancs ..... 165
Valeur de correction de l’exposition... 137
Valeur de correction du flash............ 202
Indicateur de mode PC....................... 265
« K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)......41
Témoin de disponibilité du flash 3
................................................ 195, 205, 434
Indicateur de mémorisation FV........ 205
Indicateur de synchro. flash .............. 323
Indicateur d’écart d’ouverture
......................................................... 128, 388
Signal de charge faible de
l’accumulateur.........................................40
1 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
2 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale.
3 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 192). Le témoin de
disponibilité du flash s’allume dès que le flash est recyclé.
D
Absence d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur
dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce
phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage
du viseur redevient normal dès qu’un accumulateur entièrement chargé est inséré.
D
Affichages des écrans de contrôle et du viseur
La luminosité des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température ; les temps de réponse des affichages peuvent être plus longs par temps
froid. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
12
Affichage des informations
Les informations de prise de vue, notamment
la vitesse d’obturation, l’ouverture, le
compteur de vues, le nombre de vues
restantes et le mode de zone AF, s’affichent
sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la
commande R.
1 23
4
5
Commande R
6
21
20
7
8
9
19
18
17
10
X
11
16
15 14
1 Mode d’exposition...........................125
2 Indicateur de décalage du
programme .......................................126
3 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation ......................................133
4 Vitesse d’obturation...............127, 129
Valeur de correction de l’exposition
..............................................................137
Valeur de correction du flash........202
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de
l’exposition et du flash ...................141
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de la
balance des blancs ..........................145
Nombre de vues (surimpression) ...212
Focale (objectifs sans
microprocesseur) .............................230
5 Indicateur de surimpression .........211
13
12
6 Ouverture (valeur d’ouverture)
..................................................... 128, 129
Ouverture (écart)...................... 128, 388
Incrément du bracketing...... 142, 146
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 149
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)............................. 230
7 Indicateur d’exposition .................. 130
Affichage de la correction de
l’exposition......................................... 137
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing d’exposition et du
flash.................................................. 141
Bracketing de la balance des
blancs............................................... 145
Bracketing du D-Lighting actif.... 149
8 Indicateur de signal sonore........... 318
13
9 Position de la vue affichée dans la
10
11
12
X
13
14
15
16
séquence de bracketing .......150, 151
Niveau de bracketing du D-Lighting
actif .....................................................150
« K » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de
1000 vues) ........................................... 41
Compteur de vues ............................ 45
Numéro d’objectif manuel ............230
Réglage du centre du sélecteur
secondaire .........................................342
Réglage de la commande Pv ........333
Indicateur de D-Lighting actif.......185
Indicateur de réduction du bruit
ISO .......................................................302
Jeux de réglages Prise de vue.......294
17 Nombre de vues restantes .....41, 444
18 Indicateur de bracketing
d’exposition et du flash.................. 141
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs .......................... 145
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 149
19 Indicateur de l’option AF zone
automatique ............................ 101, 102
Indicateur des points AF ................ 103
Indicateur du mode de zone
AF................................................ 100, 101
Indicateur de suivi 3D............ 100, 102
20 Mode de flash................................... 199
21 Indicateur de synchro. flash.......... 323
A
Extinction du moniteur
Pour faire disparaître les informations de prise de vue du moniteur,
appuyez deux fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune
opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes.
A
Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé,
reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur,
0 317). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des
informations, reportez-vous au réglage personnalisé d9 (Affichage des
informations, 0 322).
14
Affichage des informations (suite)
22 23 24 25 26 27 28
29
30
31
32
33
34
46
45
44
35
36
37
43
42
41
40
22 Indicateur du mode de
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
déclenchement ................................111
Cadence de prise de vue en
continu ...............................................112
Indicateur de mémorisation FV....205
Indicateur de la pile de l’horloge
....................................................... 32, 406
Indicateur du mode
intervallomètre.................................220
Indicateur du mode accéléré ........226
Indicateur de connexion à un
GPS ......................................................233
Indicateur d’écart d’ouverture
.....................................................128, 388
Icône de mémorisation de
l’ouverture .........................................134
Indicateur HDR (série).....................190
Indicateur de surimpression
(série) ..................................................212
Indicateur de légende.....................352
Indicateur de copyright..................353
Indicateur IPTC .................................354
Affichage du réseau ........................269
Indicateur de correction de
l’exposition ........................................137
39
38
34 Indicateur de correction du
X
flash..................................................... 202
35 Indicateur de l’accumulateur...........40
36 Indicateur HDR ................................. 187
Écart d’exposition HDR................... 190
37 Indicateur du système Picture
Control................................................ 174
38 Fonction attribuée à la commande Fn
(verticale)........................................... 334
39 Réglage de la commande Fn......... 328
40 Réglage de la commande D..... 335
41 Indicateur de réduction du
bruit .................................................... 302
42 Jeux de réglages personnalisés ... 305
43 Indicateur du mode autofocus
..........................................................97, 98
44 Indicateur de contrôle du
vignetage........................................... 300
45 Indicateur de zone d’image .............85
46 Mesure................................................ 123
15
❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations
Pour modifier les paramètres des rubriques
énumérées ci-dessous, appuyez sur la
commande R lorsque les informations sont
affichées. Mettez les rubriques en surbrillance
à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J pour afficher les options de la
rubrique sélectionnée.
Commande R
X
1
2
3
4
5
Jeux de réglages Prise de vue.......294
Réduction du bruit ISO ...................302
D-Lighting actif ................................184
Réglage de la commande Pv.........333
Réglage du centre du sélecteur
secondaire .........................................333
6 Réglage de la commande Fn
(verticale)........................................... 334
7 Réglage de la commande Fn......... 328
8 Réglage de la commande D..... 335
9 Réduction du
bruit .................................................... 302
10 Jeux de réglages personnalisés ... 305
A
Info-bulles
Une info-bulle indiquant le nom de l’élément
sélectionné apparaît dans l’affichage des
informations. Vous pouvez désactiver les infobulles à l’aide du réglage personnalisé d8 (Aide ;
0 321).
16
Volet de la griffe flash BS-2
Le volet de la griffe-flash BS-2
(fourni) permet de protéger la
griffe flash ou d’empêcher la
lumière reflétée par les
composants métalliques de la
griffe d’apparaître sur les photos.
Le BS-2 se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à
droite.
Pour retirer le volet, appuyez
dessus avec votre pouce et faitesle glisser comme illustré à droite,
tout en maintenant fermement
l’appareil photo.
X
17
X
18
sDidacticiel
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur
la commande G.
Commande G
s
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D: Visualisation (0 283)
• B: Configuration (0 344)
• N: Retouche (0 361)
• C : Prise de vue (0 293)
• A : Réglages personnalisés (0 303) • O/m: Menu Personnalisé ou Réglages
Récents (par défaut sur Menu
Personnalisé ; 0 380)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par une
icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
d
Lorsque l’icône d est affichée, il est possible d’obtenir de l’aide sur la rubrique
sélectionnée en appuyant sur la commande L (Z/Q) (0 22).
19
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
Sélecteur multidirectionnel
Déplacer le curseur
vers le haut
Sélectionner la
rubrique en
surbrillance
Sélectionner la
rubrique en
surbrillance ou
afficher un sousmenu
Déplacer le curseur
vers le bas
Annuler et
revenir au menu
précédent
s
Commande J
Sélectionner la
rubrique en
surbrillance
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1
Afficher les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
2
Mettre en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
actuellement sélectionné.
20
Commande G
3
Sélectionner un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4
Placer le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
5
s
Mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6
Afficher les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les
options de la rubrique de menu
sélectionnée.
7
Mettre en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
21
8
Sélectionner l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez sur
Commande J
la commande G.
s
À noter les points suivants :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si appuyer sur 2 ou au centre du sélecteur multidirectionnel a
en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de
ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 44).
Aide
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du
moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en
appuyant sur la commande L (Z/Q).
Une description de l’option ou
du menu sélectionnés
s’affiche pendant que vous
appuyez sur la commande.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
faire défiler l’affichage.
Commande L (Z/Q)
22
Premières étapes
Charger l’accumulateur
Le D4 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18 (fourni).
Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez
l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (fourni) avant d’utiliser
votre appareil photo. Il faut environ deux heures et vingt minutes
pour recharger complètement un accumulateur entièrement
déchargé.
1
Brancher le chargeur.
s
Insérez la fiche dans le chargeur de
l’accumulateur et branchez le câble
d’alimentation dans une prise
électrique.
2
Retirer le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de
l’accumulateur.
Cache-contacts
3
Retirer le protège-contacts.
Retirez le protège-contacts du
compartiment pour accumulateur du
chargeur.
A
Informations complémentaires
Pour recharger deux accumulateurs à l’aide du MH-26, reportez-vous à
la page 441.
23
4
Recharger l’accumulateur.
Contacts
Témoins des
compartiments
Témoins
de
charge
(verts)
Repère
Insérez l’accumulateur (contacts en premier) en positionnant son
extrémité sur le repère, puis en le faisant glisser dans le sens indiqué
jusqu’au déclic. Le témoin du compartiment et les témoins de charge
clignotent lentement pendant le chargement de l’accumulateur :
s
État de charge
Moins de 50% de la charge maximale
50–80% de la charge maximale
Plus de 80% mais moins de 100% de la
charge maximale
100% de la charge maximale
Témoin du
compartiment
H (clignote
lentement)
H (clignote
lentement)
H (clignote
lentement)
K (allumé)
Témoins de charge
50%
80%
100%
H (clignote
I (éteint) I (éteint)
lentement)
H (clignote
K (allumé)
I (éteint)
lentement)
H (clignote
K (allumé) K (allumé)
lentement)
I (éteint) I (éteint) I (éteint)
Le chargement est terminé lorsque le témoin du compartiment
cesse de clignoter et que les témoins de charge s’éteignent.
Environ deux heures et vingt minutes sont nécessaires pour
recharger complètement un accumulateur entièrement
déchargé ; notez que l’accumulateur ne se rechargera pas si sa
température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
5
Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le
chargement terminé.
Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier.
D
Étalonnage
Pour en savoir plus sur l’étalonnage, reportez-vous à la page 440.
24
Insérer l’accumulateur
1
Mettre l’appareil photo hors
tension.
D
Insertion et retrait de
l’accumulateur
Mettez toujours l’appareil photo
hors tension avant d’insérer ou de
retirer l’accumulateur.
2
Retirer le volet du logement pour
accumulateur.
s
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour
l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du logement
pour accumulateur BL-6 (w).
3
Fixer le volet à l’accumulateur.
Si le bouton de verrouillage de
l’accumulateur est positionné de telle sorte
que la flèche (4) est visible, faites-le glisser
sur la flèche. Insérez les deux projections de
l’accumulateur dans les encoches prévues à
cet effet sur le volet, puis faites glisser le
bouton de verrouillage de l’accumulateur
de telle sorte que la flèche soit de nouveau
visible.
D
Volet du logement pour accumulateur BL-6
Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place.
Pour éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour
accumulateur lorsque ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de
verrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (4), retirez
le BL-6 de l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez
pas utiliser d’autres volets avec cet appareil photo.
25
4
Insérer l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre.
5
Verrouiller le volet.
Pour éviter que l’accumulateur
ne sorte pendant la prise de
vue, tournez le loquet pour
fermer le volet, puis repliez-le
comme indiqué ci-contre.
Vérifiez que le volet est bien
fermé.
s
A
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil
photo hors tension, soulevez le loquet du volet
du logement pour accumulateur et tournez-le
pour ouvrir le volet (A). Notez que
l’accumulateur peut être chaud après son
utilisation ; prenez les précautions nécessaires
au moment de le retirer. Pour éviter les courtscircuits, remettez en place le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur.
D
Accumulateurs Li-ion EN-EL18
L’accumulateur EN-EL18 fourni partage ses informations avec les
périphériques compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher
son état de charge sur six niveaux (0 40). L’option Informations de
l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur le
niveau de charge de l’accumulateur, sur sa durée de vie et sur le
nombre de photos prises depuis son dernier chargement (0 351). Vous
pouvez ré-étalonner l’accumulateur si nécessaire, pour que son niveau
de charge soit toujours indiqué avec précision (0 440).
26
D
Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xv et 408–
411 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures
ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; le non-respect de
cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses
performances. Il est possible que son autonomie soit réduite et que le
temps nécessaire au chargement augmente si la température de
l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le
chargeur. Rechargez l’accumulateur à l’intérieur à une température
ambiante comprise entre 5 et 35°C. L’autonomie de l’accumulateur
peut diminuer temporairement si vous le chargez à basse température
ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du
chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température
inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage
Informations de l’accumulateur (0 351) peut indiquer
temporairement une baisse.
s
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation.
Attendez qu’il ait refroidi avant de le recharger.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement
chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être
remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18.
27
Fixer un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la
plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est
l’AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Bouchon d’objectif
Repère de montage
Contacts du microprocesseur
(0 387)
s
Commutateur du mode de
mise au point (0 29)
Bague de mise au point
(0 108)
28
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Retirer le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le
bouchon du boîtier de l’appareil photo.
3
Fixer l’objectif.
Tout en alignant le repère de montage de l’objectif à celui du
boîtier, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de
l’appareil photo (q). En faisant attention de ne pas appuyer
sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner
l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w).
s
Si l’objectif est équipé d’un commutateur
A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus)
ou M/A (autofocus à priorité manuelle).
D
Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou
de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez
enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif
(q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
D
Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 387),
verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
A
Zone d’image
La zone d’image DX est automatiquement
sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX
(0 85).
Zone d’image
29
Configuration de base
L’option Langue du menu Configuration est automatiquement
mise en surbrillance la première fois que s’affichent les menus.
Choisissez une langue et réglez l’heure et la date.
s
1
Mettre l’appareil photo
sous tension.
2
Sélectionner Langue
(Language) dans le menu
Configuration.
Commutateur marche-arrêt
Appuyez sur G pour afficher
les menus de l’appareil photo,
puis sélectionnez Langue
(Language) dans le menu
Configuration. Pour en savoir
plus sur l’utilisation des menus,
consultez la section
« Utilisation des menus de
l’appareil photo » (0 20).
3
Sélectionner une
langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre la langue de votre
choix en surbrillance, puis
appuyez sur J.
30
Commande J
Commande G
4
Sélectionner Fuseau
horaire et date.
Sélectionnez Fuseau horaire
et date et appuyez sur 2.
5
Sélectionner un fuseau
horaire
Sélectionnez Fuseau horaire et
appuyez sur 2. Appuyez sur 4
ou 2 pour mettre en
surbrillance votre fuseau horaire
local (le champ UTC affiche le
décalage horaire entre le fuseau
horaire sélectionné et le temps
universel coordonné, ou UTC,
en heures), puis appuyez sur J.
6
s
Activer ou désactiver
l’heure d’été.
Sélectionnez Heure d’été et
appuyez sur 2. L’heure d’été est
désactivée par défaut ; si elle est
en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour
mettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur J.
7
Régler la date et l’heure.
Sélectionnez Date et heure et
appuyez sur 2. Appuyez sur 4
ou 2 pour sélectionner un
élément et sur 1 ou 3 pour le
modifier. Appuyez sur J lorsque l’horloge est réglée à la
bonne heure et à la bonne date.
31
8
Sélectionner le format de la
date.
Sélectionnez Format de la
date et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir l’ordre d’affichage de
l’année, du mois et du jour,
puis appuyez sur J.
9
s
Quitter pour passer en mode de
prise de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et passer en mode de prise de vue.
A
Pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium non
rechargeable CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Lorsque
cette pile est faible, l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille. Pour en
savoir plus sur le changement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la
page 406.
A
Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des
montres et horloges courantes. Vérifiez régulièrement l’horloge avec
des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
A
Module GPS (0 231)
Si un GPS (0 394) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS
(0 234).
32
Insérer une carte mémoire
Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles
séparément ; 0 442). L’appareil photo dispose de deux logements
pour carte, l’un pour les cartes XQD et l’autre pour les cartes
CompactFlash de type I. Il est impossible d’utiliser les cartes de
type II et microdrives.
1
Mettre l’appareil photo hors Commutateur marche-arrêt
tension.
s
D
Insertion et retrait de cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de
retirer les cartes mémoire.
2
Ouvrir le volet du logement pour
carte.
Ouvrez le cache qui protège le bouton
d’ouverture du volet du logement pour
carte (q). Appuyez sur ce bouton (w)
pour ouvrir le logement pour carte (e).
33
3
Insérer la carte mémoire.
Cartes mémoire XQD : tenez la carte XQD en
positionnant l’étiquette arrière du côté du
moniteur, puis insérez-la dans le logement
pour carte XQD jusqu’au déclic. Le voyant
d’accès vert s’allume brièvement.
Voyant d’accès
Cartes mémoire CompactFlash: insérez la carte Bouton d’éjection
dans le logement pour carte
CompactFlash en positionnant l’étiquette
arrière du côté du moniteur (q). Lorsque
la carte mémoire est entièrement
enfoncée, le bouton d’éjection se libère
(w) et le voyant d’accès vert s’allume
brièvement.
s
D
Sens de
l’insertion dans
le logement de
carte de
gauche (XQD)
Étiquette arrière
4
Sens de
l’insertion dans
le logement de
carte de droite
(CompactFlash)
4GB
Insertion des cartes mémoire
Vérifiez tout d’abord que vous utilisez le logement correspondant à
votre carte mémoire. Ensuite, insérez-la avec les contacts en
premier. Toute insertion de la carte dans le mauvais logement ou
dans un mauvais sens risque d’endommager l’appareil photo ou la
carte. Vérifiez que la carte est dans le bon sens.
Carte XQD
Carte CompactFlash
Étiquette arrière
Fermer le volet du logement pour
carte mémoire.
Si c’est la première fois que la carte
mémoire est utilisée dans l’appareil photo
après avoir été utilisée ou formatée dans
un autre appareil, formatez-la comme décrit en page 36.
34
A
Icônes des cartes mémoire
Les cartes mémoire actuellement insérées dans
l’appareil photo sont indiquées comme le
montre l’illustration (l’exemple de droite
montre les icônes qui apparaissent lorsqu’une
carte XQD et une carte CompactFlash sont
toutes les deux insérées). Si la carte mémoire
est pleine ou si une erreur s’est produite, l’icône
de la carte concernée clignote (0 426).
Écran de contrôle
supérieur
A
Utilisation de deux cartes mémoire
Reportez-vous en page 95 pour choisir la fonction de chacune des
cartes lorsque deux cartes sont insérées dans l’appareil photo.
A
Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil
photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire.
s
Cartes mémoire XQD : appuyez sur la carte pour
l’éjecter (q). La carte peut être alors retirée à la
main.
Cartes mémoire CompactFlash : appuyez sur le
bouton d’éjection (q) pour éjecter en partie la
carte (w). La carte peut être alors retirée à la
main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en
même temps que vous appuyez sur le bouton
d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou la carte mémoire.
35
Formater la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première
utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres
appareils.
D
Formatage des cartes mémoire
Le formatage des cartes mémoire efface toutes les données qu’elles
contiennent. Assurez-vous de copier toutes les photos et toutes les
autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant le
formatage (0 263).
s
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
2
Appuyer sur les
commandes I (Q) et
O (Q).
Commande
O (Q)
Commande
I (Q)
Maintenez simultanément
enfoncées les commandes
I (Q) et O (Q) jusqu’à ce
que C clignote à la place
de l’affichage de la vitesse
d’obturation sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le
viseur. Si deux cartes
mémoire sont insérées, la
carte à formater est signalée
par une icône clignotante. Par
défaut, le logement principal (0 95) est sélectionné ; vous
pouvez choisir le logement secondaire en tournant la
molette de commande principale. Pour quitter sans formater
la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter
(environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle
commande autre que les commandes I (Q) et O (Q).
36
3
Appuyer de nouveau sur les commandes I (Q) et
O (Q).
Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes
I (Q) et O (Q) alors que C clignote, pour formater la
carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou
débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage.
Une fois le formatage terminé, l’écran
de contrôle supérieur affiche le
nombre de photos pouvant être
enregistrées en fonction des
paramètres actuels ; les compteurs de
vues indiquent B.
D
s
Cartes mémoire
• Après leur utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer des cartes
mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas
l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ni ne débranchez la source
d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou la
copie de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données
ou d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez aucune pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager
la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A
Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si
l’appareil photo est mis hors tension avec un
accumulateur EN-EL18 chargé mais sans carte mémoire,
S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 345 pour en savoir plus sur le formatage des cartes
mémoire à l’aide de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
37
Régler la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le
viseur est net avant la prise de vue.
1
Mettre l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo
sous tension.
2
Tirer la commande de réglage
dioptrique (q).
3
Régler la netteté du viseur.
s
Tournez la commande de réglage
dioptrique (w) jusqu’à ce que
l’affichage du viseur, les points AF et les
délimiteurs AF soient parfaitement nets.
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle
dans l’œil lorsque vous utilisez la
commande alors que votre œil se
trouve à proximité du viseur.
Délimiteurs de
zone AF
Point AF
38
4
Remettre en place la commande de
réglage dioptrique.
Repoussez la commande de réglage
dioptrique dans sa position d’origine
(e).
s
A
Réglage de la netteté du viseur
Si vous ne parvenez pas à régler la netteté du viseur en suivant les
indications ci-dessus, sélectionnez le mode autofocus ponctuel (AF-S;
0 97), le mode AF point sélectif (0 100) et le point AF central (0 103),
puis cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois
la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage
dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si nécessaire,
vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en
utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 392).
A
Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles
séparément, 0 392) permettent de régler
davantage la netteté du viseur. Avant de fixer
une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17
en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer
le verrouillage d’oculaire (q), puis dévissez
l’oculaire comme illustré à droite (w).
39
Notions fondamentales de
photographie et de visualisation
Mise sous tension de l’appareil photo
Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et
vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre
de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
1
s
Mettre l’appareil photo
sous tension.
Commutateur marche-arrêt
Mettez l’appareil photo sous
tension. Les écrans de contrôle
s’allument et l’affichage dans le
viseur s’éclaire.
2
Vérifier le niveau de charge de
l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur sur l’écran de contrôle
supérieur ou dans le viseur.
Icône *
Écran de contrôle
Viseur
L
K
J
I
—
—
—
—
H
d
H
(clignote)
d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Charge faible. Rechargez l’accumulateur
ou préparez un accumulateur de rechange.
Déclenchement impossible. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
* Aucune icône ne s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté par le
connecteur d’alimentation EP-6 et l’adaptateur secteur EH-6b (optionnels).
40
3
Vérifier le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle supérieur indique
le nombre de photos qui peuvent être
prises avec les réglages actuels (les
valeurs supérieures à 1000 sont
arrondies à la centaine inférieure ; par
ex., les valeurs comprises entre 2900
et 2999 sont indiquées par 2.9 K). Si
deux cartes mémoire sont présentes,
les affichages indiquent l’espace
disponible sur la carte se trouvant
dans le logement principal (0 95).
Lorsque le nombre de vues atteint
zéro, A clignote à l’emplacement du
compteur de vues, n ou j
clignote à l’emplacement de la vitesse
d’obturation et l’icône correspondant
à la carte concernée clignote. Insérez
une autre carte mémoire ou effacez
quelques photos.
s
41
Préparation de l’appareil photo à la prise
de vue
s
Lorsque vous cadrez une photo dans le
viseur, tenez la poignée dans votre main
droite et soutenez le boîtier de l’appareil
photo ou l’objectif avec votre main gauche.
Prenez légèrement appui en calant les
coudes contre le buste et mettez un pied
trente centimètres devant l’autre pour
stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des
photos à la verticale, tenez l’appareil photo
comme le montre la troisième illustration cicontre.
D
Cadrage des photos à la verticale
L’appareil photo dispose de
commandes qui facilitent la prise de
vue en cadrage vertical : déclencheur,
commandes Fn et B, molettes de
commande principale et secondaire,
sélecteur multidirectionnel (0 104,
Verrouillage du déclencheur
338). Positionnez le verrouillage du
pour prise de vue verticale
déclencheur pour prise de vue
verticale sur L pour éviter d’utiliser ces
commandes accidentellement lorsque vous photographiez à
l’horizontale.
42
Mise au point et prise de vue
1
Appuyer sur le
déclencheur à micourse (0 44).
Point AF
Avec les réglages par
défaut, l’appareil photo
effectue la mise au point
sur le point AF central.
Cadrez la photo dans le
Indicateur de Capacité de la
viseur en plaçant le sujet
mise au point mémoire tampon
sur le point AF central et
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
2
s
Vérifier les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point obtenue, l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
Affichage du viseur
I
2
4
24
(clignote)
Description
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo
et le sujet.
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la
mise au point sur le sujet en mode autofocus.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, la mise au point est mémorisée et le nombre
de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire
tampon (« t » ; 0 113 ) s’affiche dans le viseur.
Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil
photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à
la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus »
(0 107).
43
3
Prendre la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
Pendant l’enregistrement des
Voyant d’accès
photos sur la carte mémoire, le
voyant d’accès s’allume.
N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est
allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
s
A
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque
vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au
point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur.
Effectuer la Prendre une photo
mise au point
44
A
Mode veille
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le viseur s’éteignent si aucune opération
n’est effectuée au bout d’environ six secondes afin de ne pas décharger
l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver
l’affichage dans le viseur (0 44).
Système de mesure Système de mesure
de l’exposition
de l’exposition
activé
désactivé
Système de
mesure de
l’exposition activé
s
Le délai avant l’activation du mode veille peut être réglé à l’aide du
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316).
A
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de
sélectionner le point AF tant que le système de
mesure de l’exposition est activé (0 103).
Sélecteur
multidirectionnel
A
Affichage avec l’appareil photo
éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte mémoire,
l’icône de la carte mémoire, le compteur de vues
et le nombre de vues restantes s’affichent (il
peut arriver exceptionnellement que des cartes
mémoire n’affichent ces informations que
lorsque l’appareil photo est allumé).
Écran de contrôle
supérieur
45
Visualisation des photos
1
Appuyer sur la
commande K.
Commande K
Une photo s’affiche sur le
moniteur. La carte
mémoire contenant la
photo actuellement
affichée est indiquée par
une icône.
s
2
Visualiser d’autres photos.
Vous pouvez visualiser d’autres
photos en appuyant sur 4 ou
2. Pour afficher plus
d’informations concernant la
photo actuellement affichée,
appuyez sur 1 et 3 (0 238).
1/ 12
1/ 125 F5. 6
N I KON D4
100
50mm
0, 0
100NC_D4 DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2011 10: 02: 27
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de
vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A
Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 289), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 236 pour en savoir plus sur le choix du
logement pour carte mémoire.
46
Suppression de photos
Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas
garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois
supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
1
Afficher la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure
décrite dans « Visualisation des photos »
page précédente. L’emplacement de
l’image actuellement affichée est
indiqué par une icône en bas à gauche de l’affichage.
2
Supprimer la photo.
s
Commande O (Q)
Appuyez sur la commande
O (Q). Une boîte de
dialogue de confirmation
s’affiche ; mettez en
surbrillance Image
sélectionnée et appuyez à
nouveau sur O (Q) pour supprimer l’image et revenir à la
visualisation (pour en savoir plus sur l’option Toutes les
images consultez la page 251). Pour quitter sans supprimer la
photo, appuyez sur K.
A
Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire
sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du
menu Visualisation (0 253).
47
s
48
xPrise de vue en visée
écran
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en
visée écran.
1
Positionner le sélecteur de visée
écran sur C (prise de vue en visée
écran).
x
Sélecteur de visée
écran
2
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
3
Commande a
Positionner le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 53.
49
4
Effectuer la mise au point.
Commande B
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course ou appuyez sur la
commande B pour effectuer
la mise au point.
x
Le point AF clignote en vert le temps que
l’appareil photo effectue la mise au point. Si
l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon,
il clignote en rouge (notez que vous pouvez
prendre des photos même si le point AF
Centre du sélecteur
clignote en rouge ; vérifiez la mise au point
secondaire
sur le moniteur avant de prendre la photo).
Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant au centre du
sélecteur secondaire (0 135) ; la mise au point reste mémorisée
tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A
Aperçu de l’exposition
Pendant la prise de vue en visée écran, vous
pouvez appuyer sur la commande J pour
avoir un aperçu des effets de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture et de la
sensibilité sur l’exposition. Il est possible de
régler l’exposition par ±5 IL (0 137), même si
seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL
sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer
précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, d’activation
du D-Lighting actif (0 184), du mode grande plage dynamique
(HDR ; 0 186) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique)
pour le Contraste des Picture Control (0 176) ou de p comme
vitesse d’obturation. Si le sujet est très clair ou très sombre, les
indicateurs d’exposition clignotent pour signaler que l’aperçu peut
ne pas restituer l’exposition de manière précise. Vous ne pouvez pas
avoir un aperçu de l’exposition en cas de sélection de A comme
vitesse d’obturation.
50
5
Prendre la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour prendre la photo. Le
moniteur s’éteint.
6
Quitter la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter le mode de visée écran.
D
Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir
les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs.
Notez qu’en visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur
peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la
mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque
l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans
les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne
parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la
vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité
très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une
enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît
sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium
ou tout autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques
régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratteciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
x
51
Mise au point en mode de visée écran
Pour mettre au point avec
Sélecteur du mode de mise
l’autofocus, positionnez le sélecteur au point
du mode de mise au point sur AF et
suivez les étapes décrites ci-dessous
pour choisir le mode autofocus et le
mode de zone AF. Pour en savoir
plus sur la mise au point manuelle,
reportez-vous à la page 59.
❚❚ Choisir un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée
écran :
x
Mode
Description
Autofocus ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
AF-S
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Autofocus permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo
effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez
AF-F
sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de
mode AF
52
Molette de
commande
principale
Moniteur
❚❚ Choisir un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
Mode
Description
AF priorité visage : à utiliser pour les portraits. L’appareil photo
détecte et effectue automatiquement la mise au point sur les
sujets de portrait ; le sujet sélectionné est indiqué par un double
cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au
! maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus
proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le
sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre
disparaît.
AF zone large : à utiliser pour les prises de vues à main levée de
paysages et d’autres sujets que des portraits. Servez-vous du
5 sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où
dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel
pour placer le point AF au centre du cadre.
AF zone normale : à utiliser pour effectuer la mise au point sur un
emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le
6
cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour
placer le point AF au centre du cadre. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet
& sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre.
Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau au centre du
sélecteur multidirectionnel.
x
D
Suivi du sujet
Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les
situations suivantes : le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou
est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité
changent manifestement, si le sujet est trop petit, trop grand, trop
lumineux, trop sombre ou est de couleur ou de luminosité similaires à
celles de l’arrière-plan.
53
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de
mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à
ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de
mode AF
x
54
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
Affichage en mode de visée écran : prise
de vue en visée écran
e r
q
w
t
y
u
Description
0
Le temps restant avant que la visée écran
cesse automatiquement. S’affiche lorsque la
61, 67
q Durée restante
prise de vue va se terminer dans moins de
30 s.
S’affiche si la teinte du moniteur est
différente de celle produite par le réglage de
Indicateur de
56
w teinte du moniteur balance des blancs actuellement
sélectionné.
Le mode autofocus actuellement
52
e Mode autofocus
sélectionné.
Le mode de zone AF actuellement
53
r Mode de zone AF sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie en fonction de l’option
49
t Point AF
sélectionnée pour le mode de zone AF.
Indicateur de
Un indicateur de la luminosité du moniteur.
57
y luminosité du
moniteur
Un guide sur les options disponibles lors de
56, 57
u Guide
la prise de vue en visée écran.
Élément
x
55
❚❚ Réglage de la teinte du moniteur
En cas d’éclairage au flash avec les options de balance des blancs
Flash ou Pré-réglage manuel (0 153), les couleurs sur le
moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il
est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets
de la lumière ambiante sur le moniteur pendant la prise de vue en
visée écran, lors de l’utilisation d’un flash par exemple.
1
Mettre en surbrillance l’indicateur
de teinte du moniteur.
Maintenez enfoncée la commande W
et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’indicateur de teinte du
Commande W
moniteur à gauche de l’affichage.
x
2
Régler la teinte du
moniteur.
Tout en maintenant enfoncée la
commande W, tournez la
molette de commande
principale pour régler la teinte
du moniteur (sélectionnez -- pour avoir un aperçu de la teinte
de la photo finale sur le moniteur ; si vous sélectionnez une
autre option et que vous choisissez Discret pour
Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue
(0 60), la teinte du moniteur pendant la prise de vue en visée
écran sera différente de celle de la photo finale). La teinte du
moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo
hors tension.
56
A
Réinitialisation de la teinte du moniteur
Pour revenir à la dernière teinte sélectionnée au moment du
démarrage du mode de visée écran, maintenez enfoncée la commande
U tout en appuyant sur a.
A
Choix d’un Picture Control
Appuyez sur L (Z/Q) pendant
la visée écran pour afficher une
liste de Picture Control. Mettez
en surbrillance le Picture Control
souhaité et appuyez sur 2 pour
modifier les réglages Picture
Control (0 173).
Commande L (Z/Q)
❚❚ Réglage de la luminosité du moniteur
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez que le réglage de la luminosité n’est pas disponible
en mode aperçu de l’exposition.
1
x
Mettre en surbrillance l’indicateur
de luminosité du moniteur.
Maintenez enfoncée la commande W
et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’indicateur de luminosité
Commande W
du moniteur à droite de l’affichage.
2
Régler la luminosité du moniteur.
Tout en maintenant enfoncée la commande W,
appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du
moniteur (notez que la luminosité du moniteur n’affecte pas les
photos prises avec l’appareil photo). Si A (automatique) est
sélectionné et que le moniteur est allumé, l’appareil photo règle
automatiquement la luminosité en fonction de la lumière
ambiante, telle que mesurée par le détecteur de luminosité
ambiante (0 6).
57
Affichage des informations : prise de vue
en visée écran
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode
de visée écran, appuyez sur la commande R.
Horizon virtuel (0 358)
x
58
Histogramme
(aperçu de
l’exposition
uniquement ;
0 50)
Informations affichées
Informations masquées
Repères de
cadrage
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point en mode
manuel (0 108), tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet
soit net.
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à
environ 15 × et permettre une mise au point
précise, appuyez sur la commande X.
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la
vue passant par l’objectif, une fenêtre de
navigation s’affiche dans un cadre gris en
Commande X
bas à droite de l’affichage. Servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour faire défiler
les zones de la vue qui n’apparaissent pas
sur le moniteur (disponible uniquement si
AF zone large ou AF zone normale est
sélectionné comme mode de zone AF), ou
appuyez sur W pour effectuer un zoom
Fenêtre de
arrière.
navigation
x
A
Objectifs sans microprocesseur
En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, veillez à entrer
sa focale et son ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration (0 228). Les objectifs sans
microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes d’exposition g et h
(0 125) ; leur ouverture se règle à l’aide de leur bague des ouvertures.
A
Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue
lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. En mode de visée écran,
la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi, l’exposition des photos obtenues
est proche du rendu sur le moniteur.
59
Options de déclenchement en mode de
visée écran
Vous pouvez afficher les options suivantes en appuyant sur G et en
sélectionnant Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue :
Mode
M
x
L
A
Description
Le miroir reste levé lorsque vous photographiez en visée écran,
sauf si un flash optionnel est utilisé. Cela permet d’atténuer le
Discret
bruit lors de la prise de vue. Le bruit de l’obturateur reste
perceptible.
Le miroir reste levé et l’obturateur ouvert lorsque vous
photographiez en visée écran. Le bruit émis est plus faible
qu’en mode Discret ; L s’affiche sur le moniteur. Tant que vous
appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend des photos JPEG
pendant cinq secondes à la cadence de 12 vps environ en
mode de déclenchement continu basse vitesse, ou à la cadence
de 24 vps environ en mode de déclenchement continu haute
vitesse ; le temps restant est indiqué à l’emplacement du
Silencieux compteur de vues. Dans les autres modes de déclenchement,
une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
La sensibilité est réglée automatiquement sauf en mode
d’exposition h ; avec ce dernier mode, vous pouvez choisir une
valeur comprise entre 200 ISO et Hi 4 (0 117). Vous pouvez
avoir un aperçu de l’exposition sur le moniteur 0 50) ; pour
afficher ou masquer un indicateur (0 130) montrant la
différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil photo et la
valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur J.
Mode Silencieux
En mode Silencieux, le flash ne se déclenche pas, le D-Lighting actif
(0 184), le mode HDR (0 186), le contrôle du vignetage (0 300), le
contrôle de la distorsion (0 301), la surimpression (0 210) et la réduction
du bruit ISO (0 302) se désactivent ; la qualité d’image est toujours JPEG
fine. La taille d’image est déterminée uniquement par l’option sélectionnée
pour Zone d’image et ne dépend pas de l’option sélectionnée pour Taille
d’image :
• FX (36 × 24) 1.0× : 1920 × 1280
• 1,2× (30 × 20) 1.2× : 1600 × 1064
60
• DX (24 × 16) 1.5× : 1280 × 848
• 5 : 4 (30 × 24) : 1600 × 1280
L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible, la mesure matricielle est
sélectionnée automatiquement et il est possible de modifier les paramètres
suivants.
e, f
g
h
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité (ISO)
—
—
✔
Notez que le mode Silencieux n’est pas totalement silencieux : l’obturateur
émet un bruit et le miroir se lève et s’abaisse au début et à la fin de la prise
de vue en visée écran.
D
Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée
écran (0 55 ; il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter
pour protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de
limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur ; 0 317), 5 s avant que le moniteur ne s’éteigne
automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à
rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de
visée écran. Notez que même si le compte à rebours ne s’affiche pas
pendant la visualisation, le mode de visée écran s’arrête néanmoins
automatiquement.
x
A
HDMI
Si l’appareil photo est relié à un
périphérique vidéo HDMI pendant la prise
de vue en visée écran, le moniteur de
l’appareil reste allumé et le périphérique
vidéo affiche la vue passant par l’objectif,
comme illustré ci-contre. Appuyez sur la
commande R pour afficher ou masquer l’histogramme, lorsque
l’aperçu d’exposition est affiché (0 50).
A
Informations complémentaires
Pour choisir les fonctions attribuées au bouton central du sélecteur
multidirectionnel, à la commande d’enregistrement vidéo et aux
molettes de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f1
(Bouton central du sélecteur, 0 327) et f16 (Régler cde d’enregistr.
vidéo, 0 339).
61
D
x
Prise de vue en mode de visée écran
Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec
l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114).
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale sauf si Silencieux est
sélectionné pour Déclenchement en visée écran (0 60), des brèches, des
franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent
apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines
zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et
autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement
éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et
temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous
effectuez un filé panoramique ou si un objet passe à grande vitesse dans le
cadre. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui
apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de
mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement
(0 348). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la
photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en
mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute
autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde
risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif, si vous
positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage ou si vous
appuyez sur la commande G.
Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour
protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des
circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit »
(points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut
apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également
paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en
enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
L’enregistrement vidéo n’est pas disponible pendant la prise de vue en
visée écran et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée.
Sélectionnez le mode visée écran vidéo (0 63) pour réaliser des vidéos.
62
yVisée écran vidéo
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1
Positionner le sélecteur de visée
écran sur 1 (visée écran vidéo).
Sélecteur de visée
écran
2
y
Appuyer sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo, en montrant les effets
de l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
D
Commande a
L’icône 0
L’icône 0 (0 68) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A
Avant l’enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement, choisissez un espace
colorimétrique (0 299) et un Picture Control (0 173). Vous pouvez régler
la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande U
et en tournant la molette de commande principale (0 153).
3
Choisir un mode de mise au point
(0 52).
63
y
4
Choisir un mode de zone AF (0 53).
5
Effectuer la mise au point.
Commande B
Cadrez la première vue et effectuez la
mise au point comme décrit aux étapes 3
et 4 des pages 49–50 (pour en savoir plus
sur la mise au point de vidéos en visée
écran, reportez-vous à la page 51). Notez
que l’appareil photo peut détecter moins
de sujets en mode AF priorité visage pendant l’enregistrement
de vidéos en visée écran.
A
Mode d’exposition
Vous pouvez modifier les réglages suivants en mode de visée écran
vidéo :
e, f
g
h
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Sensibilité (ISO)
Correction
d’exposition
—
✔
✔
—
—
✔
—
—
✔
✔
✔
—
En mode d’exposition h, vous pouvez choisir des vitesses
d’obturation comprises entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation
la plus lente disponible dépend de la cadence de prise de vue ;
0 74). Avec les autres modes d’exposition, la vitesse d’obturation
est réglée automatiquement. Si le sujet est surexposé ou sousexposé en mode e ou f, arrêtez la visée écran vidéo puis activez-la
à nouveau, ou sélectionnez le mode g et réglez l’ouverture.
64
6
Démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
Commande
s’affichent sur le moniteur. L’exposition
d’enregistrement vidéo
est déterminée par la mesure matricielle
et peut être mémorisée en appuyant au Indicateur
d’enregistrement
centre du sélecteur secondaire (0 135)
ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à l’aide de la
correction de l’exposition (0 137). En
mode autofocus, vous pouvez refaire la
mise au point en appuyant sur la
commande AF-ON.
Durée restante
A
y
Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez
donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil
photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré
peut enregistrer les bruits émis par l’objectif pendant l’autofocus, la
réduction de vibration ou les changements d’ouverture.
A
Informations complémentaires
Les options de taille d’image, sensibilité du microphone, logement
pour carte et sensibilité ISO sont disponibles dans le menu Paramètres
vidéo (0 74). Vous pouvez régler la mise au point manuellement
comme décrit en page 59. Vous pouvez choisir les fonctions attribuées
au bouton central du sélecteur multidirectionnel, aux commandes Fn
et Pv et au centre du sélecteur secondaire à l’aide des réglages
personnalisés f1 (Bouton central du sélecteur ; 0 327), g1 (Régler la
commande Fn ; 0 340), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 341) et
g3 (Régl. centre sél. secondaire; 0 342), respectivement. Le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 343) détermine si le
déclencheur permet d’activer la visée écran vidéo, de lancer et
d’arrêter l’enregistrement vidéo ou (lorsque vous appuyez jusqu’en fin
de course) de prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo.
65
7
Arrêter l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine.
A
Taille maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les
durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 74) ; notez
que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement
peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte.
A
y
Prise de vue
Pour prendre une photo pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur
le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement vidéo s’arrête
(la séquence enregistrée jusque là est sauvegardée) et l’appareil photo
revient en mode de visée écran. À une taille d’image autre que
640 × 424, la photo est enregistrée selon la zone d’image actuellement
sélectionnée, au format 16 : 9. Notez qu’il est impossible d’afficher un
aperçu de l’exposition des photos en mode visée écran vidéo ; le mode
e, f ou g est recommandé, mais vous obtiendrez des résultats précis en
mode h, en réglant l’exposition au cours de la prise de vue en visée
écran (0 49), puis en interrompant cette dernière pour passer au mode
visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image. Il est possible de
régler l’exposition par ±5 IL, même si seules les valeurs comprises entre
–3 et +3 IL sont visibles en aperçu (0 137).
D
Taille d’image
La zone utilisée pour la mesure de l’exposition ou de la balance des
blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec une
taille d’image vidéo 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage, 1920 × 1080 ;
25 vps ; recadrage ou 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage (0 74) est
différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de
ne pas obtenir de résultats optimaux. Prenez des photos test et vérifiez
les résultats sur le moniteur.
66
8
Quitter la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter le mode de visée écran.
Repères
Si Ajout de repère est sélectionné pour le
réglage personnalisé g2 (Régler commande
d’aperçu ; 0 341), vous pouvez appuyer sur
la commande Pv pendant l’enregistrement
pour ajouter des repères qui permettront
ensuite de localiser les vues pendant l’édition
et la lecture (0 77). Vous pouvez ajouter
jusqu’à 20 repères par vidéo.
Commande Pv
y
Repère
D
Le compte à rebours
Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du
mode de visée écran (0 55). Selon les conditions de prise de vue, le
compte à rebours peut apparaître immédiatement au début de
l’enregistrement vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée
d’enregistrement disponible, le mode de visée écran s’arrête
néanmoins automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez
que les circuits internes refroidissent avant de reprendre
l’enregistrement vidéo.
67
Affichage en mode de visée écran : visée
écran vidéo
t
q
w
e
r
y
u
i
y
Élément
Icône « Pas de
q vidéo »
Volume des
w écouteurs
Sensibilité du
e microphone
Description
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des
vidéos.
0
Volume de la sortie audio pour les écouteurs.
69
Sensibilité du microphone pour
l’enregistrement vidéo.
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ;
réglez la sensibilité du microphone en
fonction. Les indicateurs des canaux gauche
r Niveau sonore
(L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation
d’un microphone ME-1 (optionnel) ou de tout
autre microphone stéréo.
t Taille des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les
y visée écran vidéo) vidéos.
Indicateur de
Un indicateur de la luminosité du moniteur.
u luminosité du
moniteur
Un guide sur les options disponibles en mode
i Guide
de visée écran vidéo.
68
—
69
69
74
65
69
69
❚❚ Modification des réglages dans l’affichage de visée écran
Il est possible de régler la sensibilité du microphone, le volume
pour les écouteurs et la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez qu’il est impossible de régler la sensibilité du
microphone et le volume pour les écouteurs pendant
l’enregistrement et que le réglage de la luminosité n’a d’effet que
sur le moniteur (0 57) ; il n’a aucun effet sur les vidéos
enregistrées avec l’appareil photo.
1
Mettre un réglage en
surbrillance.
Maintenez enfoncé W et appuyez sur
4 ou 2 pour mettre en surbrillance
l’indicateur du réglage souhaité.
2
Commande W
y
Modifier le réglage mis en
surbrillance.
Tout en maintenant W enfoncé,
appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le réglage mis en
surbrillance.
A
Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo optionnel ME-1 permet d’enregistrer le son en
stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de l’objectif provoqué
par l’autofocus (0 395).
A
Écouteurs
Vous pouvez utiliser des écouteurs ou des casques vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez
des écouteurs ou un casque.
69
Affichage des informations : visée écran
vidéo
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode
de visée écran vidéo, appuyez sur la commande R.
Horizon virtuel (0 358)
Histogramme
Informations affichées
Informations masquées
Repères de
cadrage
y
A
HDMI
Si l’appareil photo est raccordé à un
périphérique HDMI (0 280), la vue
passant par l’objectif apparaît à la fois sur
le moniteur de l’appareil photo et sur le
périphérique HDMI. Les indicateurs qui
s’affichent sur le périphérique HDMI
pendant l’enregistrement vidéo sont représentés ci-contre. Le moniteur
de l’appareil photo n’indique pas le niveau sonore, l’horizon virtuel ou
l’histogramme ; les indicateurs sur le moniteur et sur le périphérique
HDMI ne peuvent pas être masqués ou affichés à l’aide de la
commande R.
70
Zone d’image
Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le
menu Prise de vue (0 88), toutes les vidéos et photos enregistrées
en mode de visée écran vidéo sont au format 16 : 9 (ou 3 : 2
lorsque la taille d’image des vidéos est 640 × 424). Les images
enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone d’image >
Recadrage DX automatique et un objectif DX, utilisent un format
vidéo de base DX, à l’instar des images enregistrées lorsque DX
(24×16) 1.5× est sélectionné pour Zone d’image > Choisir la
zone d’image. Les autres images utilisent un format vidéo de base
FX. L’icône a s’affiche lorsque le format vidéo de base DX est
sélectionné. Les différences entre les recadrages (0 86) affichés
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur ou de la visée écran
et lorsque vous photographiez en visée écran vidéo sont
indiquées ci-dessous.
y
Recadrage pour la prise de vue à l’aide du
viseur ou en visée écran
Recadrage des photos 16 : 9 pour la visée
écran vidéo
Recadrage pour la prise de vue à l’aide du
viseur ou en visée écran
Recadrage des photos 3 : 2 pour la visée
écran vidéo
La taille de la zone située au centre du capteur d’image, qui est
utilisée pour enregistrer les photos en visée écran vidéo, est de
35,0 × 19,7 mm (16 : 9, format vidéo de base FX), 22,4 × 12,6 mm
(16 : 9, format vidéo de base DX), 35,0 × 23,4 mm (3 : 2, format
vidéo de base FX) ou 22,4 × 14,9 mm (3 : 2, format vidéo de base
DX).
71
A
Photos prises en mode de visée écran vidéo
Le tableau suivant indique la taille des photos (format 16 : 9) prises en
mode de visée écran vidéo à d’autres tailles d’images que 640 × 424 :
Zone d’image
Option
Large
Format de base FX
Moyenne
(16 : 9)
Petite
Large
Format de base
Moyenne
DX (16 : 9)
Petite
1920 × 1080 ;
30 vps/25 vps/
—
24 vps ; recadrage
y
Taille (pixels) Taille d’impression (cm) *
4928 × 2768
41,7 × 23,4
3696 × 2072
31,3 × 17,5
2464 × 1384
20,9 × 11,7
3200 × 1792
27,1 × 15,2
2400 × 1344
20,3 × 11,4
1600 × 896
13,5 × 7,6
1920 × 1080
16,3 × 9,1
Le tableau suivant indique la taille des photos (format 3 : 2) prises en
mode de visée écran vidéo à des tailles d’images de 640 × 424 :
Zone d’image
Option
Large
Format vidéo de
Moyenne
base FX (3 : 2)
Petite
Large
Format vidéo de
Moyenne
base DX (3 : 2)
Petite
Taille (pixels) Taille d’impression (cm) *
4928 × 3280
41,7 × 27,8
3696 × 2456
31,3 × 20,8
2464 × 1640
20,9 × 13,9
3200 × 2128
27,1 × 18,0
2400 × 1592
20,3 × 13,5
1600 × 1064
13,5 × 9,0
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression
en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution
d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité
d’image dans le menu Prise de vue (0 90).
A Télécommandes filaires
Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur), vous pouvez utiliser les
déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 394) pour
lancer la visée écran vidéo ou pour démarrer et arrêter l’enregistrement
(0 343).
72
D
Enregistrement de vidéos
Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de
distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale
lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est
utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet passe à
grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du
scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du
scintillement, 0 348). Des brèches, des franges de couleur, des effets de
moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes
lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence
d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources
lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un
stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors
de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil
ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez
que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
et des couleurs inattendues peuvent apparaître si vous zoomez sur la vue
passant par l’objectif (0 59) en mode de visée écran vidéo.
y
Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou
si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage. La
visée écran vidéo s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande G.
Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour protéger
les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes
de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points
lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut
apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également
paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en
enregistrement vidéo
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande
a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
73
Paramètres vidéo
Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour
modifier les paramètres suivants.
• Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les
options suivantes :
Option 1
y
1
2
3
4
5
6
7
o
p
8
9
!
1920 × 1080 ; 30 vps 2, 3
1920 × 1080 ; 25 vps 2, 3
1920 × 1080 ; 24 vps 2, 3
1280 × 720 ; 60 vps 3
1280 × 720 ; 50 vps 3
1280 × 720 ; 30 vps
1280 × 720 ; 25 vps
640 × 424 ; 30 vps
640 × 424 ; 25 vps
1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage 3, 4
1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage 3, 4
1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage 3, 4
Débit binaire maximal
(Mb/s)
★ Qualité
supérieure Normal
24
12
12
8
5
3
24
12
Durée maximale
29 min. 59 s
1 Les valeurs de 30 vps correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs
de 24 vps à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60 vps à une
cadence réelle de 59,94 vps.
2 En format vidéo de base DX, la qualité d’image est équivalente à celle de vidéos
enregistrées avec une taille d’image de 1280 × 720.
3 La durée maximale des vidéos dont la qualité est ★ Élevée est de 20 minutes.
4 Mesure matricielle sélectionnée automatiquement. Angle de champ équivalant à
2,7× celui d’une focale au format vidéo de base FX, ce qui produit un effet
téléobjectif sans que vous n’ayez à remplacer l’objectif en cours par un objectif de
plus longue focale; h s’affiche sur le moniteur. Les photos prises avec ce réglage
sont enregistrées sous forme d’images JPEG Fine d’une taille de
1920 × 1080 pixels ; le mode HDR n’est pas disponible (0 186).
D
Taille d’image et cadence
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et
la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile
ou points lumineux).
74
• Microphone : permet d’activer ou de
désactiver le microphone intégré ou un
microphone stéréo ME-1 (optionnel), ou de
modifier la sensibilité du microphone.
Choisissez Sensibilité automatique pour
que la sensibilité s’ajuste automatiquement,
Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son.
Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone,
sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité.
• Destination : choisissez le logement vers
lequel les vidéos seront enregistrées. Le
menu indique la durée disponible sur
chaque carte ; l’enregistrement cesse
automatiquement lorsque la durée est
écoulée. Notez que, quelle que soit l’option
sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se
trouvant dans le logement principal (0 95).
• Plage de sensibilité : choisissez la plage de
sensibilités ISO disponibles lors de
l’enregistrement vidéo. Notez qu’à des
sensibilités ISO élevées, l’appareil photo
peut avoir des difficultés à effectuer la mise
au point. Le bruit (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également
augmenter.
y
75
1
Sélectionner
Paramètres vidéo.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance Paramètres
vidéo dans le menu Prise
de vue et appuyez sur 2.
2
y
76
Choisir les options pour
la vidéo.
Mettez en surbrillance la
rubrique souhaitée et
appuyez sur 2, puis mettez
en surbrillance une option et appuyez sur J.
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en mode de visualisation
plein écran (0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour démarrer la lecture.
Icône 1
Durée
Position actuelle/durée totale
Barre Volume
d’avancement de
la vidéo
Guide
y
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire une
pause
Lire
Revenir en
arrière/
avancer
rapidement
Utiliser
Description
Pour interrompre momentanément la
lecture.
Pour reprendre la lecture lorsqu’elle est sur
pause ou pendant le retour arrière/avance
rapide de la vidéo.
La vitesse augmente à
chaque pression,
passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ;
maintenez la touche enfoncée pour passer
directement au début ou à la fin de la vidéo
(la première vue est signalée par h en haut à
droite du moniteur, la dernière par i). Si la
lecture est sur pause, la vidéo recule ou
avance d’une image à la fois ; maintenez l’une
ou l’autre de ces touches enfoncées pour
reculer ou avancer de manière continue.
77
Pour
Utiliser
Passer au
suivant/
revenir au
précédent
y
Régler le
volume
Rogner des
vidéos
Revenir en
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
Quitter
X/W
J
G
/K
Description
Servez-vous de la molette de commande
principale pour passer au repère suivant ou
précédent, ou pour passer directement à la
première vue ou à la dernière vue si la vidéo
ne contient aucun repère (si la durée de la
vidéo est supérieure à 30 s, la rotation de la
molette de commande principale lorsque la
dernière vue est affichée fait revenir de 30 s
en arrière).
Appuyez sur X pour augmenter le volume,
sur W pour le baisser.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et passer en mode de prise de
vue.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
283.
Pour quitter et revenir en visualisation plein
écran.
A
L’icône p
Les vidéos comportant des repères (0 67) sont
signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
A
L’icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en
lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le
son.
78
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des
copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous
forme de photos au format JPEG.
Option
9 Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue
4 sélectionnée
Description
Pour créer une copie dans laquelle le début
ou la fin de la séquence est supprimé.
Pour enregistrer la vue sélectionnée sous
forme de photo au format JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1
Afficher une vidéo en
plein écran.
Commande K
y
Appuyez sur la commande K
pour afficher les photos en
plein écran sur le moniteur,
puis appuyez sur 4 et 2 pour
faire défiler les images
jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier.
2
Choisir le point de départ
ou la fin.
Visionnez la vidéo comme
décrit en page 77, en
appuyant sur le bouton
central du sélecteur
Barre d’avancement de la vidéo
multidirectionnel pour
démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour l’interrompre,
ou tournez la molette de commande principale pour aller
directement à un repère (0 67). Vous pouvez vérifier votre
position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre
d’avancement.
79
3
Afficher les options
d’édition vidéo.
Appuyez sur J pour
afficher les options
d’édition vidéo.
4
Sélectionner Choisir le
début/la fin.
Mettez en surbrillance
Choisir le début/la fin et
appuyez sur J.
y
80
La boîte de dialogue cicontre apparaît ; choisissez
si la vue actuellement
sélectionnée sera la
première ou la dernière vue
de la copie, puis appuyez
sur J.
Commande J
5
Supprimer des vues.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée,
appuyez sur 4 ou 2 pour
avancer ou revenir en
Commande L (Z/Q)
arrière (pour aller
directement jusqu’à un
repère, tournez la molette de commande principale). Pour
changer la sélection actuelle et passer du début (w) à la fin (x)
ou vice versa, appuyez sur L (Z/Q).
Une fois que vous avez sélectionné le
début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes
les vues avant le début et après la fin
seront supprimées de la copie.
6
y
Enregistrer la copie.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J :
• Enreg. comme nouveau fichier :
pour enregistrer la copie dans un nouveau fichier.
• Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la nouvelle copie.
• Annuler : pour revenir à l’étape 5.
• Aperçu : pour prévisualiser la copie.
Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de
visualisation plein écran.
81
D
Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil
photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture,
celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune copie n’est créée. La
copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A
Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide
de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche
(0 361).
y
82
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1
Afficher la vidéo et
choisir une vue.
Visionnez la vidéo comme
décrit en page 77; vous
pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.
2
Afficher les options
d’édition vidéo.
y
Appuyez sur J pour afficher
les options d’édition vidéo.
Commande J
3
Choisir Enregistrer la
vue sélectionnée.
Mettez en surbrillance
Enregistrer la vue
sélectionnée et appuyez
sur J.
4
Créer une photo.
Appuyez sur 1 pour créer
une photo au format JPEG à
partir de la vue
sélectionnée.
83
5
Enregistrer la copie.
Mettez Oui en surbrillance
et appuyez sur J pour
créer une copie JPEG de
qualité « Fine » (0 90) de la
vue sélectionnée. Les photos issues de vidéos sont indiquées
par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran.
y
A
Enregistrer la vue sélectionnée
Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la
vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines
catégories d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos
(0 238).
84
dOptions d’enregistrement
des images
Zone d’image
Choisissez le format et l’angle de champ (zone d’image). Grâce au
capteur d’image de format FX (36,0 × 23,9 mm) de l’appareil
photo, vous pouvez choisir des angles de champ aussi larges que
ceux proposés par les appareils photo argentiques 24×36 (135) ;
les photos sont néanmoins redimensionnées automatiquement à
l’angle de champ DX lorsque vous utilisez des objectifs de format
DX. Reportez-vous à la page 444 pour en savoir plus sur le nombre
de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages
de zone d’image.
d
❚❚ Recadrage DX automatique
Vous pouvez choisir de sélectionner
automatiquement le recadrage DX lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif DX.
Option
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement le
recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX. En cas
Activé
d’utilisation d’un autre objectif, le recadrage sélectionné
pour Choisir la zone d’image est utilisé.
Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est
Désactivé
utilisé.
85
❚❚ Choisir la zone d’image
Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif
non DX, ou s’il est équipé d’un objectif DX
mais avec Désactivé sélectionné pour
Recadrage DX automatique (0 88).
Option
d
Description
Les images sont enregistrées au format FX : toute la
FX (36×24)
zone du capteur d’image est utilisée
1.0×
(format
(36,0 × 23,9 mm), ce qui donne un angle de champ
c
équivalent à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un
FX)
appareil photo 24×36.
Une zone de 29,9 × 19,9 mm au centre du capteur
1,2× (30×20) d’image est utilisée pour enregistrer les photos. Pour
Z 1.2×
calculer la focale approximative de l’objectif en
format 24×36, multipliez par 1,2.
Une zone de 23,4 ×15,5 mm au centre du capteur
DX (24×16)
d’image est utilisée pour enregistrer les photos au
a 1.5× (format format DX. Pour calculer la focale approximative de
DX)
l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,5.
Les photos sont enregistrées au format 5 : 4
b 5 : 4 (30×24) (29,9 × 23,9 mm).
Format FX
Cercle image au
format DX (24×16)
Format DX
5:4
1,2×
86
Cercle image au
format FX (36×24)
A
Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage
des informations.
A
Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des
objectifs pour appareils photo 24×36. Si Recadrage DX automatique
est désactivé et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est
sélectionnée pour Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé
d’un objectif DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut
ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les
photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou
la disparition des bords de l’image.
d
A
Affichage du viseur
Les recadrages 1,2 ×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous.
1,2×
A
Format DX
5:4
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 71 pour en savoir plus sur les recadrages
disponibles en visée écran vidéo.
87
Il est possible de sélectionner la zone d’image en utilisant l’option
Zone d’image du menu Prise de vue ou en appuyant sur une
commande et en tournant une molette de commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1
Sélectionner Zone
d’image dans le menu
Prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la
commande G pour
afficher les menus . Mettez
en surbrillance Zone
d’image dans le menu Prise de vue (0 293) et appuyez sur 2.
d
2
Choisir une option.
Mettez en surbrillance
Recadrage DX automatique
ou Choisir la zone d’image et
appuyez sur 2.
3
Modifier les réglages.
Choisissez une option et
appuyez sur J. Le
recadrage sélectionné
s’affiche dans le viseur
(0 87).
Commande J
D
Recadrage DX automatique
Les commandes répertoriées à la page 89 ne peuvent pas être utilisées
pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé
d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
A
Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image.
88
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1
Attribuer la sélection de la zone d’image à une
commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre
choix, dans le menu Réglages personnalisés (0 332). La
sélection de la zone d’image peut être attribuée à la
commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande
Fn, 0 328), la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler
commande d’aperçu, 0 333), au centre du sélecteur
secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél.
secondaire, 0 333) ou à la commande d’enregistrement
vidéo (Réglage personnalisé f16, Régler cde d’enregistr.
vidéo, 0 339).
2
Utiliser la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez choisir la zone
d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en
tournant la molette de
commande principale ou
secondaire jusqu’à ce que le
Commande Fn
recadrage souhaité apparaisse
dans le viseur (0 87).
d
Molette de
commande
principale
Vous pouvez appuyer sur la
commande pour voir, sur l’écran de
contrôle supérieur ou dans l’affichage
des informations, la zone d’image
actuellement sélectionnée. Le format FX
est indiqué par « 36 × 24 », 1,2 × par « 30 × 20 », le format DX
par « 24 × 16 » et 5 : 4 par « 30 × 24 ».
89
Qualité d’image
Le D4 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 444 pour en savoir plus sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et
de taille d’image.
Option
NEF (RAW)
d
TIFF (RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW)+
JPEG fine
NEF (RAW)+
JPEG normal
NEF (RAW)+
JPEG basic
Type de
fichier
Description
Les données RAW (brutes) provenant du capteur
d’image sont enregistrées au format NEF (Nikon
Electronic Format), directement sur la carte
NEF
mémoire. Il est possible de modifier certains
réglages comme la balance des blancs et le
contraste après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format non
compressé TIFF-RVB avec une profondeur
TIFF
d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur
(RVB)
24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande
diversité d’applications d’images.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:4 (qualité
supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
JPEG taux de compression d’environ 1:8 (qualité
normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:16 (qualité
inférieure). *
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
supérieure.
NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
JPEG (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
inférieure.
* Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
90
Vous pouvez sélectionner la
qualité d’image en appuyant sur
la commande T et en
tournant la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité
apparaisse sur l’écran de contrôle
arrière.
Commande
T
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
arrière
A
Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à
l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ;
0 393) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD fourni d’installation de
ViewNX 2). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 372).
d
A
NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG
sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule
l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même
carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez
la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée
à l’aide de l’option Fonction logement secondaire > RAW principal,
JPEG second., l’effacement de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF
(RAW).
A
Menu Qualité d’image
Vous pouvez également régler la qualité
d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du
menu Prise de vue (0 293).
91
Vous pouvez accéder aux
Commande G
options suivantes à partir du
menu Prise de vue. Appuyez sur
la commande G pour afficher
les menus, mettez en
surbrillance l’option souhaitée,
puis appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
Option
Priorité à la
O taille
Qualité
P
optimale
Description
Les images sont compressées pour produire une taille
de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier dépend de
la scène enregistrée.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type
d
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
Option
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
Compression
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
N
sans perte
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme
O Compression non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35–
55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image.
Pas de
Les images NEF ne sont pas compressées.
compression
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF
(RAW).
Option
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
q 12 bits
d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus
14
bits
r
grands qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits,
mais augmente les données de couleur enregistrées.
92
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 85) :
Zone d’image
Option
Large
FX (36×24) 1.0×
Moyenne
(format FX)
Petite
Large
1,2× (30×20)
Moyenne
1.2×
Petite
Large
DX (24×16) 1.5×
Moyenne
(format DX)
Petite
Large
5 : 4 (30×24)
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
4928 × 3280
3696 × 2456
2464 × 1640
4096 × 2720
3072 × 2040
2048 × 1360
3200 × 2128
2400 × 1592
1600 × 1064
4096 × 3280
3072 × 2456
2048 × 1640
Taille d’impression
(cm) *
41,7 × 27,8
31,3 × 20,8
20,9 × 13,9
34,7 × 23,0
26,0 × 17,3
17,3 × 11,5
27,1 × 18,0
20,3 × 13,5
13,5 × 9,0
34,7 × 27,8
26,0 × 20,8
17,3 × 13,9
d
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression
en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution
d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
Vous pouvez sélectionner la taille
d’image en appuyant sur la
commande T et en tournant
la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que l’option
souhaitée apparaisse sur l’écran
de contrôle arrière.
Commande
T
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
93
A
Images NEF (RAW)
Notez que l’option sélectionnée comme taille d’image ne modifie pas la
taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans une
application telle que ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible
séparément), les images NEF (RAW) ont les mêmes dimensions que les
images de taille Large (taille #) indiquées dans le tableau de la page
précédente.
A
Menu Taille d’image
Vous pouvez également régler la taille d’image à
l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise
de vue (0 293).
d
94
Utilisation de deux cartes
mémoire
Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo,
vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la
rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez
Logement pour carte XQD pour choisir comme carte principale
la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire XQD,
Logement pour carte CF pour choisir la carte CompactFlash. Vous
pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et
secondaire à l’aide de l’option Fonction logement secondaire du
menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la
carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est
pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux
cartes, principale et secondaire) et RAW principal, JPEG second.
(comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des
photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont
enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur
la carte secondaire).
d
D
« Sauvegarde » et « RAW principal, JPEG second.»
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant
le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux
cartes est pleine. Les annotations vocales (0 255) sont jointes à la copie
enregistrée sur la carte mémoire se trouvant dans le logement principal.
A
Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous
pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à
l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination dans le menu Prise
de vue (0 75).
95
d
96
NMise au point
Cette section décrit les options qui contrôlent la méthode de mise au
point utilisée par l’appareil photo lorsque les photos sont cadrées à
l’aide du viseur. Vous pouvez régler la mise au point
automatiquement ou manuellement (0 108). Vous pouvez
également sélectionner le point AF pour la mise au point
automatique ou le collimateur de mise au point pour la mise au point
manuelle (0 103) ou encore mémoriser la mise au point si vous
recomposez la photo après avoir effectué la mise au point (0 105).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus,
positionnez le sélecteur du mode
de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au
point
N
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
Description
Autofocus ponctuel : pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour mémoriser la mise au point. Avec les réglages par
AF-S défaut, il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise
au point (I) s’affiche (priorité à la mise au point ; 0 308).
Autofocus continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise
au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 99)
AF-C afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en
fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel
que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 307).
97
Vous pouvez
sélectionner le mode
autofocus en
appuyant sur la
commande de mode
AF et en tournant la
molette de
commande principale
jusqu’à ce que le
réglage souhaité
apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
Commande de mode
Molette de
AF
commande principale
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
N
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en
mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité
en mode AF-C, 0 307). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité
au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 308). Pour empêcher
l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a4
(Activation AF, 0 309). Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus
sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant
l’enregistrement vidéo.
98
A
Commandes B
Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les
commandes B jouent le même rôle que
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse (notez que la commande B pour prise
de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque
le déclencheur pour prise de vue verticale est
déverrouillé ; 0 42). Lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur, la mise au point
reste mémorisée après que vous avez relâché la
commande B, bien que l’indicateur de mise
au point (I) ne s’affiche pas. Vous pouvez
déverrouiller la mise au point en appuyant à
nouveau sur la commande B.
Commande B
Commande B
pour prise de vue
verticale
A
Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet
se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course ou sur l’une des commandes B . Cela
permet à l’appareil photo de suivre la mise au point tout en essayant de
prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
N
99
Mode de zone AF
N
100
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit en page
103 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se
trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser
pour les sujets immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit en page
103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la
mise au point en fonction des informations provenant des points
AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le
nombre de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se
déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à
pied ou des voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF
en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement
des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple,
des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre
doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en
plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte
automatiquement le sujet et sélectionne le
point AF ; s’il détecte un visage, il donne la
priorité au sujet de portrait. Les points AF
actifs s’allument brièvement une fois la mise
au point effectuée ; en mode AF-C, le point
AF principal reste allumé après l’extinction
des autres points AF.
Vous pouvez
sélectionner le mode
de zone AF en
appuyant sur la
commande de mode
AF et en tournant la
molette de
commande
secondaire jusqu’à ce
que le réglage
souhaité apparaisse
dans le viseur et sur
l’écran de contrôle
supérieur.
Commande de mode
AF
Molette de
commande
secondaire
N
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo.
Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus
avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent
une très petite zone du cadre.
101
A
Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur.
Écran de
contrôle
Mode de zone AF supérieur
AF point sélectif
Viseur
Écran de
contrôle
Mode de zone AF supérieur
AF zone
dynamique
51 points *
Viseur
AF zone
Suivi 3D
dynamique
9 points *
AF zone
AF zone
dynamique
automatique
*
21 points
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF
fournissent des informations permettant d’aider la mise au point.
A
N
Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous
utilisez la mise au point manuelle.
A
Informations complémentaires
Pour régler la temporisation avant que l’appareil photo effectue de
nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant lui,
reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On,
0 309). Reportez-vous à la page 53 pour en savoir plus sur les options
autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement
vidéo.
102
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de
composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près
n’importe où dans le cadre.
1
Positionner le loquet de
verrouillage du sélecteur de
mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner le point AF.
2
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
Sélectionner le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le
viseur tant que le système de
mesure de l’exposition est
activé. Vous pouvez
sélectionner le point AF central
en appuyant sur le bouton
central du sélecteur
multidirectionnel.
N
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur L
une fois la sélection effectuée,
afin d’éviter que le point AF
sélectionné change lorsque
vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
103
A
Sélecteur secondaire
Sélecteur secondaire
Vous pouvez utiliser le sélecteur
secondaire à la place du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le
point AF. Appuyez au centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser
l’exposition (0 135) et la mise au point
(0 105). Faites attention de ne pas vous Centre du sélecteur secondaire
mettre accidentellement le doigt ou
l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez le sélecteur secondaire.
A
Photos verticales
Lorsque vous prenez des photos en cadrage vertical, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour prise de vue verticale pour sélectionner le point AF.
Pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f14 (Régler
sélect. multid. (vert.), 0 338).
A
N
Utilisation des sélecteurs secondaire et
multidirectionnel pour les prises de vues
verticales
Procédez comme le montre l’illustration ci-contre. Si
vous appuyez sur les côtés, vous risquez ne pas
obtenir l’effet souhaité.
A
AF zone automatique
Le point AF pour AF zone automatique est automatiquement sélectionné ; il
est impossible de sélectionner manuellement le point AF.
A
Informations complémentaires
Pour choisir à quel moment le point AF doit être éclairé, reportez-vous au
réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 310). Pour que la sélection
du point AF s’effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a6
(Rotation du point AF, 0 310). Pour choisir le nombre de points AF que vous
pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au
réglage personnalisé a7 (Nombre de points AF, 0 311). Pour choisir des
points AF différents en prise de vue verticale et en prise de vue horizontale,
reportez-vous au réglage personnalisé a10 (Points AF selon l’orientation,
0 312). Pour modifier la fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central
du sélecteur, 0 327). Pour modifier la fonction attribuée au sélecteur
secondaire, reportez-vous aux réglages personnalisés f5 (Régler sélecteur
secondaire, 0 333) et f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333).
104
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer
la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF
de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 107), vous
pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point
pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un
autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La
mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une
option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme
mode de zone AF (0 100).
1
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point
AF sélectionné et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez
que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
2
N
Mémoriser la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (0 97) :
Déclencheur
tout en maintenant le
déclencheur enfoncé à micourse (q), appuyez au centre
du sélecteur secondaire (w)
pour mémoriser la mise au point
et l’exposition (l’icône AE-L
s’affiche dans le viseur). La mise
au point reste mémorisée tant
Centre du sélecteur secondaire
que vous maintenez le centre du
sélecteur secondaire enfoncé,
même si vous relâchez le
déclencheur.
105
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste
jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du
sélecteur secondaire (voir ci-dessus).
3
Recomposer et prendre la
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises de
vues si vous maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course (AF-S) ou le centre du
sélecteur secondaire enfoncé, ce qui permet de prendre
plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au
point.
N
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A
Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par
déclencheur, 0 316) pour en savoir plus sur l’utilisation du
déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6
(Régl. centre sél. secondaire, 0 333) pour en savoir plus sur le choix
de la fonction attribuée au centre du sélecteur secondaire.
106
A
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement
de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au
point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il
se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que
l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement
même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, effectuez la mise au
point manuellement (0 108) ou mémorisez-la (0 105).
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet
et l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que
l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur
un gratte-ciel.
N
Le point AF contient des zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre
derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
107
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 107).
• Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif sur M.
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise
au point
commutateur du mode de mise
au point de l’objectif (si présent)
et le sélecteur du mode de mise
au point de l’appareil photo sur M.
D
N
Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le
commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M
et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo
positionné sur AF. Vous risquez
sinon d’endommager l’appareil
photo ou l’objectif.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le sélecteur du mode
de mise au point de l’appareil photo sur M.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise au
point de l’objectif jusqu’à ce que l’image
affichée dans le viseur soit nette. Vous
pouvez prendre des photos à n’importe
quel instant, que l’image soit nette ou non.
108
Télémètre électronique
Si l’objectif est doté d’une ouverture
maximale de f/5.6 ou plus grande,
l’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de
mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’indicateur de mise au point (I) s’affiche.
Notez qu’avec les sujets répertoriés page
107, il est possible que l’indicateur de mise
au point s’affiche alors que la mise au point
du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au
point dans le viseur avant de prendre la
photo.
N
A
Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre
sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère du plan focal
(E) situé sur le boîtier de l’appareil
photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le
plan focal est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
109
N
110
kMode de déclenchement
Choix du mode de
déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de déverrouillage
du sélecteur du mode de déclenchement et
tournez le sélecteur du mode de
déclenchement jusqu’au réglage souhaité.
Mode
Description
Vue par vue : l’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez
S
sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé,
l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour
CL
le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu
basse vitesse (0 112).
Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé,
l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour
CH le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu
haute vitesse (0 112). Utilisez cette option lorsque vous photographiez des
sujets actifs.
Déclenchement discret : comme le mode Vue par vue sauf que le bruit est réduit :
signaux sonores désactivés et retour du miroir plus silencieux. Aucun signal
sonore n’est émis lorsque l’appareil photo fait la mise au point, quelle que soit
J l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 318)
et le miroir ne revient pas en position tant que le déclencheur n’est pas revenu
à mi-course après la prise de vue. Cela permet de retarder le bruit émis par le
miroir. Le miroir est plus silencieux qu’en mode Vue par vue.
Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour
E
réduire le flou dû au bougé de l’appareil (0 114).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo
lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans
MUP
des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de l’appareil photo
peut entraîner des photos floues (0 116).
k
111
Modes de déclenchement continu
En mode continu basse vitesse, l’appareil prend des photos à la
cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé
d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse.
En mode continu haute vitesse, vous avez le choix entre 10 ou
11 vps pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue,
0 318) > Continu haute vitesse (notez qu’à la cadence de 11 vps,
la mise au point peut ne pas avoir été effectuée sur la deuxième
vue et certaines des vues suivantes de la rafale ; en outre, il se peut
que le système d’exposition ne parvienne pas à suivre avec
précision des sujets faiblement éclairés).
k
112
Les cadences de prise de vue mentionnées précédemment
partent du principe que le mode AF continu, le mode d’exposition
Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de
1/250 s ou plus rapide sont utilisés et que tous les autres réglages
sont définis sur leurs valeurs par défaut. Les cadences de prise de
vue peuvent ralentir avec des ouvertures très petites (grandes
valeurs) ou avec des vitesses d’obturation lentes, lorsque la
réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le
réglage automatique de la sensibilité est activé (0 119), ou
lorsque la charge de l’accumulateur est faible.
A
Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos
pouvant être stockées dans la mémoire
tampon en fonction des réglages en cours est
indiquée à l’emplacement du compteur de
vues du viseur et de l’écran de contrôle
supérieur, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre indique un espace libre
de 79 photos environ dans la mémoire tampon.
A
La mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de
200 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la
cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine
(t00).
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des
performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de
quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire,
ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant
d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis hors tension alors qu’il
reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
k
A
Informations complémentaires
Pour choisir le nombre maximal de photos pouvant être prises en une
seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de
vues maximal, 0 319). Pour en savoir plus sur le nombre de photos
pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 444.
113
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou
de réaliser des autoportraits.
1
Installer l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
2
Sélectionner le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement sur
E.
k
3
Sélecteur du mode de
déclenchement
Cadrer la photo et effectuer la mise
au point.
En mode autofocus ponctuel (0 97), il
n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise
au point (I) apparaît dans le viseur.
A
Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir
l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur
d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur
les photos ou d’interférer avec
l’exposition.
114
4
Démarrer le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de
clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après
le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
k
A
A
Il n’est pas possible de prendre des photos en pose B (bulb) à l’aide du
retardateur. Une vitesse d’obturation fixe sera utilisée si A est
sélectionné en mode d’exposition h.
A
Informations complémentaires
Pour choisir la temporisation du retardateur, le nombre de photos
prises et l’intervalle entre les prises de vues, reportez-vous au réglage
personnalisé c3 (Retardateur, 0 317). Pour paramétrer le signal sonore
pendant le compte à rebours du retardateur, reportez-vous au réglage
personnalisé d1 (Signal sonore, 0 318).
115
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le
bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. L’utilisation
d’un trépied est recommandée.
1
Sélectionner le mode levée
du miroir.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de
déclenchement
de déclenchement sur MUP.
2
Lever le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au
point et appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour lever le miroir.
k
D
Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer les photos dans le
viseur. En outre, l’autofocus et le système de mesure de l’exposition ne
fonctionnent pas.
3
Prendre une photo.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour prendre une
photo. Pour empêcher le risque de flou provoqué par le
bougé d’appareil, appuyez sur le déclencheur doucement, ou
utilisez une télécommande filaire optionnelle (0 394). Le
miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
A
Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
116
SSensibilité (ISO)
Réglage manuel
La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité
du film. Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 12800 ISO
par incrément de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez
également choisir des réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de
100 ISO et 0,3 à 4 IL au-dessus de 12800 ISO. Plus la sensibilité est
élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui
permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des
ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité
en appuyant sur la commande
S et en tournant la molette de
commande principale jusqu’à
ce que le réglage souhaité
apparaisse sur les écrans de
contrôle ou dans le viseur.
Écran de contrôle
supérieur
Commande S Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
arrière
S
Viseur
117
A
Menu Sensibilité
Vous pouvez également régler la sensibilité à
l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du
menu Prise de vue (0 293).
A
Hi 0,3–Hi 4
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 4 correspondent à des sensibilités de 0,3 à
4 IL supérieures à 12 800 ISO (équivalent à 16 000–204 800 ISO). Les
photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
A
Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à
1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80–50 ISO). Utilisez ces réglages
avec de grandes ouvertures lorsque l’éclairage est lumineux. Le
contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des
cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée.
A
S
118
Informations complémentaires
Pour choisir l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au réglage
personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 313). Pour en savoir
plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise
de vue pour réduire le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous à la
page 302.
Réglage automatique de la
sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité>
Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité
(ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir
l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la
sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation
d’un flash).
1
Sélectionner Contrôle
sensibilité auto.
comme option pour
Réglage de la
sensibilité dans le
menu Prise de vue.
Commande G
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de
vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis
appuyez sur 2.
2
S
Sélectionner Activé .
Mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J (si
Désactivé est sélectionné,
la sensibilité reste telle que
Commande J
vous l’avez sélectionnée).
119
3
S
120
Modifier les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le réglage
automatique de la sensibilité à
l’aide de l’option Sensibilité
maximale (la valeur minimale pour
la sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; à noter que si
la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la
valeur actuellement sélectionnée pour Sensibilité, la valeur
sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée). Avec les
modes d’exposition e et g, la sensibilité est modifiée uniquement en
cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée
pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–1 s ou Automatique ; avec
les modes f et h, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une
exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez
sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement
disponible avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30 s
en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur), l’appareil
photo choisira la vitesse d’obturation minimale en fonction de la
focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse
d’obturation peut être réglée précisément en mettant en
surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des
valeurs plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement par l’appareil photo peuvent être utilisées avec
les téléobjectifs pour réduire le risque de flou). Des vitesses
d’obturation plus lentes que la valeur minimale peuvent être
utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la
sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J
pour quitter lorsque vous avez terminé les réglages.
Lorsque Activé est sélectionné, Z
apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle arrière. Si la sensibilité a été modifiée
par rapport à la valeur que vous avez
sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche
dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière.
A
Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage
automatique de la sensibilité en appuyant sur
la commande S et en tournant la molette de
commande secondaire. L’icône Z
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque le réglage automatique
de la sensibilité est activé et Y s’affiche lorsqu’il est désactivé.
A
Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
est plus susceptible d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités
élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue
pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 302). Si vous utilisez un
flash, la valeur sélectionnée pour l’option Vitesse d’obturation mini.
est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). Notez que la
sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le
réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les
modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ;
0 192), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de
sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
S
121
S
122
VExposition
Mesure
La « mesure » permet de spécifier la manière dont l’appareil photo
règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
L
M
N
Description
Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle
l’exposition en fonction de la répartition tonale, de la couleur, de la
composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 385), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D III ; avec les
autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la
mesure matricielle couleur III, qui ne comprend pas l’information de
distance 3D). Avec des objectifs sans microprocesseur, l’appareil photo
utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture maximale
sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 228) ; sinon, l’appareil photo utilise la mesure
pondérée centrale.
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue dans son intégralité,
mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si un objectif à
microprocesseur est fixé, vous pouvez sélectionner la taille de la zone à
l’aide du réglage personnalisé b5, Zone pondérée centrale, 0 315 ; si
un objectif sans microprocesseur est fixé, la zone est de 12 mm de
diamètre). Mesure classique pour les portraits ; recommandée lors de
l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. *
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF
sélectionné, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un objectif
sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF zone automatique
est activé, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option
garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan
est beaucoup plus lumineux ou sombre. *
Z
* Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la
focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans
microprocesseur (0 228).
123
Pour choisir une option
de mesure, appuyez sur
la commande Y et
tournez la molette de
commande principale
jusqu’à ce que le
réglage souhaité
apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
Commande Y
Écran de contrôle
supérieur
Molette de
commande principale
Viseur
Z
A
Informations complémentaires
Afin de modifier l’exposition pour chaque méthode de mesure,
reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti.,
0 315).
124
Mode d’exposition
Pour spécifier la manière dont Commande I (Q)
l’appareil photo sélectionne la
vitesse d’obturation et
l’ouverture afin de régler
l’exposition, appuyez sur la
commande I (Q) et
tournez la molette de
commande principale jusqu’à Molette de commande principale
ce que l’option souhaitée
apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur.
A
Types d’objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 387), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale
(valeur la plus élevée). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Vous pouvez utiliser les objectifs sans microprocesseur uniquement en
modes d’exposition g (auto à priorité ouverture) et h (manuel). Si un objectif
sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation,
le mode d’exposition g est sélectionné automatiquement (0 388).
L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle
supérieur et g s’affiche dans le viseur.
A
Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
maintenez enfoncée la commande Pv. L’objectif se
ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par
l’appareil photo (modes e et f) ou à la valeur que
vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet
d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le
viseur.
A
Z
Commande Pv
Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de déterminer si les flashes optionnels comme les
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (0 194) émettent un éclair
(« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 325.
125
e : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
Ce mode est recommandé pour les instantanés ou toute situation
où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
A
Z
Décalage du programme
En mode e, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture en tournant la
molette de commande principale lorsque le
système de mesure est activé (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la droite
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
Molette de
valeurs) et rendre l’arrière-plan flou, ou pour
commande
obtenir des vitesses d’obturation rapides
principale
permettant de figer l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites
ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la
profondeur de champ, ou pour obtenir des
vitesses d’obturation lentes permettant
d’appliquer un effet de flou aux mouvements.
Toutes les combinaisons offrent la même exposition. Lorsque le
décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et
l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil
photo hors tension.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportezvous à la page 418. Pour en savoir plus sur l’activation du système de
mesure de l’exposition, reportez-vous à « Mode veille » à la page 45.
126
f : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour
suggérer le mouvement ou une vitesse rapide pour le figer.
Vitesse d’obturation rapide
(1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente
(1/6 s)
Pour choisir la vitesse
d’obturation, tournez la
molette de commande
principale alors que le
système de mesure est activé.
Vous pouvez choisir une
Molette de commande principale
vitesse de « p » ou une
valeur comprise entre 30 s et
1/8000 s. Il est possible de
mémoriser la vitesse
d’obturation sélectionnée
(0 133).
Z
127
g : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et l’appareil
photo sélectionne alors automatiquement la vitesse d’obturation afin
d’assurer une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs)
augmentent la portée du flash (0 192) et réduisent la profondeur de
champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les
petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ,
faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les
faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les
portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan tandis que les grandes
profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de
garder le premier plan et l’arrière-plan nets.
Petite ouverture (f/36)
Z
Grande ouverture (f/2.8)
Pour choisir une ouverture
comprise entre les valeurs
minimale et maximale de
l’objectif, tournez la molette de
commande secondaire alors que
le système de mesure est activé.
Molette de commande secondaire
Vous pouvez mémoriser
l’ouverture sélectionnée (0 133).
A
Objectifs sans microprocesseur (0 385, 388)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour
régler l’ouverture. Si vous avez spécifié l’ouverture
maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration (0 229) et
que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur,
l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur, arrondie à
l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de
l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture
sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale représentée par FA) et vous devez lire
l’ouverture sur la bague des ouvertures de l’objectif.
128
h: Manuel
En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une
exposition prolongée (A, 0 131). Vous pouvez régler l’ouverture
sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture
maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour
vérifier l’exposition.
Molette de commande secondaire
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Z
Molette de commande principale
Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées (0 133).
129
A
Objectifs NIKKOR AF Micro
À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en
compte le rapport d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des
ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture.
A
Indicateurs de l’exposition
Les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur signalent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec
les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé
b2 (Incrément de l’exposition, 0 313), le niveau de sous-exposition
ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si
les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées (prise
de vue avec le viseur ou la visée écran), les indicateurs de l’exposition
ainsi que les affichages de la vitesse d’obturation (modes e et g) et/ou
de l’ouverture (mode e et f) clignotent.
Réglage personnalisé b2 paramétré sur 1/3 IL
Surexposition de plus de
Exposition optimale
Sous-exposition de 1/3 IL
3 IL
Écran de
contrôle
supérieur
Viseur
Z
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au
réglage personnalisé f13 (Inverser les indicateurs, 0 338).
130
Expositions prolongées
Avec la vitesse d’obturation A, l’obturateur reste ouvert tant
que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce
réglage pour réaliser des expositions prolongées de lumières en
mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes ou de feux d’artifice. Il
est recommandé d’utiliser un trépied ou une télécommande filaire
optionnelle (0 394) pour éviter le risque de flou.
Vitesse d’obturation : 35 s ; ouverture : f/25
1
Préparer l’appareil photo.
Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable. Si vous utilisez une télécommande
filaire optionnelle, raccordez-la à l’appareil photo.
A
Expositions prolongées
Fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de
pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer
avec l’exposition (0 114). Nikon recommande d’utiliser un
accumulateur EN-EL18 entièrement chargé ou un adaptateur
secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (optionnels)
afin de prévenir toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur
est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux
répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas
d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée
pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue (0 302).
Z
131
2
Sélectionner le mode Commande I (Q)
d’exposition h.
Appuyez sur la
commande I (Q) et
tournez la molette de
commande principale
Molette de commande principale
jusqu’à ce que h
apparaisse sur l’écran de
contrôle supérieur.
3
Choisir une vitesse d’obturation.
Avec le système de mesure activé,
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que « A »
apparaisse à la place de la vitesse d’obturation. Les indicateurs
d’exposition ne s’affichent pas lorsque « A » est
sélectionné.
4
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la
télécommande filaire jusqu’en fin de course. L’obturateur
reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
Z
5
Relâcher le déclencheur.
Relâchez le déclencheur pour enregistrer la photo.
132
Mémorisation de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les
modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, la mémorisation
de l’ouverture avec les modes d’exposition auto à priorité ouverture et
manuel. La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
n’est pas possible avec le mode d’exposition auto programmé.
1
Attribuer la mémorisation de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option pour
« Sollicitation + molettes cde » du menu Réglages personnalisés
(0 332). La mémorisation de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage
personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), à la commande
Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333)
ou au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6,
Régl. centre sél.secondaire, 0 333).
2
Mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) : appuyez sur la
commande sélectionnée et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur
et sur l’écran de contrôle supérieur.
Commande Fn
Z
Molette de commande principale
Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez
sur la commande et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des affichages.
133
Ouverture (modes d’exposition g et h) : appuyez sur la commande
sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
Commande Fn
Molette de commande secondaire
Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la
commande et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des affichages.
Z
A
Informations complémentaires
Utilisez le réglage personnalisé f8 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 334)
pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées.
134
Mémorisation de l’exposition
automatique (AE)
Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que
la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités.
1
Mémoriser l’exposition.
Déclencheur
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur. Tout en maintenant
le déclencheur appuyé à mi-course et le
sujet positionné dans le point AF,
appuyez au centre du sélecteur
secondaire pour mémoriser
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, Centre du sélecteur
secondaire
vérifiez que l’indicateur de mise au
point I apparaît bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur AE-L
s’affiche dans le viseur.
2
Z
Recomposer la photo.
En maintenant le centre du
sélecteur secondaire enfoncé,
recomposez la photo et
déclenchez.
135
A
Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée
dans le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la
mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur
mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur.
A
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages
suivants peuvent être modifiés sans que ne soit altérée la valeur
d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
e
f
g
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
0 126)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran
de contrôle supérieur. Veuillez remarquer que vous ne pouvez pas
modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition
est activée.
A
Z
136
Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo
par déclencheur, 0 316), l’exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour modifier la fonction
attribuée au centre du sélecteur secondaire, reportez-vous au réglage
personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333).
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres. Elle est des plus efficaces
lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la
mesure spot (0 123). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL
(sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL.
En général, les valeurs positives rendent le sujet plus clair, et les
valeurs négatives le rendent plus sombre.
–1 IL
Aucune correction
d’exposition
+1 IL
Pour choisir une valeur
Commande E
de correction de
l’exposition, appuyez sur
la commande E et
tournez la molette de
commande principale
jusqu’à ce que la valeur
Molette de commande principale
souhaitée s’affiche dans
le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur.
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande E)
–0,3 IL
Z
+2,0 IL
137
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (modes d’exposition e, f et g
uniquement) et l’icône E s’affiche dans
le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur lorsque vous relâchez la
commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la
commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
de l’exposition sur ±0. La correction de l’exposition ne se
réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo.
A Mode d’exposition h
En mode d’exposition h, la correction de l’exposition n’a d’effet que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent
inchangées.
Z A Utilisation d’un flash
Lors de l’utilisation d’un flash, la correction de l’exposition a un effet sur
l’exposition et l’intensité du flash, ce qui modifie la luminosité du sujet
principal et de l’arrière-plan. Le réglage personnalisé e4 (Correction
expo. pour flash, 0 325) permet de restreindre les effets de la
correction de l’exposition à l’arrière-plan.
A
Informations complémentaires
Pour choisir la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./
flash, 0 313). Pour modifier la correction de l’exposition sans appuyer
sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4
(Correction d’exposition, 0 314). Pour faire varier automatiquement
l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting
actif, reportez-vous à la page 139.
138
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour
changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série
d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement
sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de
déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les
modes i-TTL et, lorsqu’il est accepté, auto ouverture ; reportezvous aux pages 193 et 198), le D-Lighting actif ou la balance des
blancs, lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les
résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour
essayer différents réglages sur un même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série
de photos :
Exposition modifiée
de : 0 IL
Exposition modifiée
de : –1 IL
Exposition modifiée
de : +1 IL
Z
139
1
Sélectionner le
Commande G
bracketing du flash ou
de l’exposition pour le
réglage personnalisé e6
(Réglage du
bracketing auto.) dans
le menu Réglages
personnalisés.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez le
Commande J
réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages
personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez
sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à
la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto.
seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash.
Z
140
2
Choisir le nombre de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de vues dans la
séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur
l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de vues
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash
Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et les
indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash
apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur.
Z
141
3
Sélectionner l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande D
Molette de commande Écran de contrôle
supérieur
secondaire
Avec les réglages par défaut, vous pouvez choisir un
incrément compris entre 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de
bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés cidessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
Nombre de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
A
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Informations complémentaires
Pour choisir la valeur d’incrémentation, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313). Pour choisir le sens du
bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du bracketing,
0 326). Pour choisir la fonction attribuée à la commande D, reportezvous au réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT, 0 335).
142
4
Cadrer, effectuer la mise au point et
prendre la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash,
vue par vue, en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition sont
ajoutées à celles réalisées avec la correction de l’exposition
(reportez-vous à la page 137), ce qui permet d’atteindre des
valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un
trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de vues : 3 ; incrément : 0,7
Affichage après la première vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de vues de la séquence de bracketing ( ) et
jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
Z
143
A
Bracketing de l’exposition et du flash
Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise
de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans
le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous
appuyez sur le déclencheur. Si 1 est sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) en
mode retardateur, l’appareil prend une vue chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, mais si le Nombre de prises de vues est
égal ou supérieur à 2, l’appareil prend toutes les vues de la séquence en
une seule rafale selon l’intervalle sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les
autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue
reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre
carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous
éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing
reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil
photo.
A
Z
144
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à
priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture,
mode d’exposition manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de
la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 119) en modes e, f et g
et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo fait varier
automatiquement la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale
lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont
dépassées. Le réglage personnalisé e7 (Bracketing auto (mode M),
0 326) permet de modifier la façon dont l’appareil photo réalise le
bracketing de l’exposition et du flash en mode d’exposition manuel. Le
bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du flash
et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité
du flash.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la
balance des blancs, reportez-vous à la page 153.
1
Sélectionner le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance des
blancs pour le réglage personnalisé e6
Réglage du bracketing auto.
2
Choisir le nombre de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de vues dans la
séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur
l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de vues
Z
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de bracketing
de la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les
indicateurs de bracketing de la balance des blancs
apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M
s’affiche dans le viseur.
145
3
Sélectionner l’incrément pour la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la
balance des blancs
Commande D
Molette de commande Écran de contrôle
secondaire
supérieur
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3
(15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à
l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A
supérieures à l’augmentation de l’ambre (0 157). Les
programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont
répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
A
Incrément
Nombre de la balance
Sens du bracketing (IL)
de vues des blancs
0
1
0
3
1B
1B/0/2B
3
1A
1A/2A/0
2
1B
0/1B
2
1A
0/1A
3
1 A, 1 B
0/1A/1B
5
1 A, 1 B 0 / 2 A / 1 A / 1 B / 2 B
0/3A/2A/1A/
7
1 A, 1 B
1B/2B/3B
0/4 A/3 A/2 A/1 A/
9
1 A, 1 B
1B/2B/3B/4B
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 158 pour lire la définition de « mired ».
146
4
Cadrer, effectuer la mise au point et
prendre la photo.
Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de copies
spécifié dans le programme de bracketing et chaque copie a
une balance des blancs différente. Les modifications
apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de
balance des blancs spécifié avec le réglage précis de la
balance des blancs.
Si le nombre de vues dans le
programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n et l’icône de la carte
concernée clignotent sur l’écran de
contrôle supérieur, l’icône j
apparaît en clignotant dans le viseur,
comme illustré à droite, et le
déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut
commencer dès qu’une autre carte mémoire est insérée.
Z
147
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez
la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le
nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que
W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la
prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing
ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
A
Z
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité
d’image sélectionnée est NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF
(RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG
basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la
température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage
précis de la balance des blancs, 0 157). Aucun réglage n’est effectué
sur l’axe vert-magenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié
dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le
déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour
le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 317).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès
à la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois
toutes les photos de la séquence enregistrées.
148
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions.
Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 184.
1
Sélectionner Bracketing du
D-Lighting actif.
Choisissez Bracketing du D-Lighting actif
pour le réglage personnalisé e6 Réglage du
bracketing auto.
2
Choisir le nombre de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de vues dans la
séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur
l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de vues
Commande D
Molette de commande Écran de contrôle
supérieur
principale
Z
Indicateur de bracketing
du D-Lighting actif
Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur de
bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de
contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur. Choisissez deux
vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une
autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez
trois à cinq vues si vous souhaitez plusieurs photos avec
différentes valeurs de D-Lighting actif : valeurs entre Désactivé et
Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé (quatre vues) ou
entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très élevé 2 (cinq
vues). Si vous choisissez plus de deux vues, passez à l’étape 4.
149
3
Sélectionner le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande D
Molette de
commande
secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’écran de contrôle
supérieur.
Affichage de l’écran de
contrôle
Z
150
D-Lighting
actif
Affichage de l’écran de
contrôle
D-Lighting
actif
Y
Automatique
P
Élevé
R
Faible
Z
Très élevé 1
Q
Normal
3
Très élevé 2
4
Cadrer, effectuer la mise au point et
prendre la photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le
bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur
après chaque prise de vue.
Z
151
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro
pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation
par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le
programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine
activation du bracketing.
A
Z
Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise
de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans
le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous
appuyez sur le déclencheur. Si 1 est sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) en
mode retardateur, l’appareil prend une vue chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, mais si le Nombre de prises de vues est
égal ou supérieur à 2, l’appareil prend toutes les vues de la séquence en
une seule rafale selon l’intervalle sélectionné pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les
autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue
reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre
carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous
éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing
reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil
photo.
152
rBalance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient
pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou
utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option
Température
de couleur *
v Automatique
Normale
Conserver les
couleurs chaudes
J Incandescent
3500–
8000 K
3000 K
I Fluorescent
Lampes à vapeur
de sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes
blanches
Fluorescentes
blanches froides
Fluorescentes
blanches diurnes
Fluorescentes
lumière diurne
Vapeur mercure
haute temp.
2700 K
Description
La balance des blancs se règle automatiquement.
Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif G
ou D. Si le flash optionnel se déclenche, la
balance des blancs est réglée de manière
appropriée.
Utilisez cette option sous un éclairage
incandescent.
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium (comme dans les
salles de sports).
3000 K
• Lumières fluorescentes blanches chaudes.
3700 K
• Lumières fluorescentes blanches.
4200 K
• Lumières fluorescentes blanches froides.
5000 K
• Lumières fluorescentes blanches diurnes.
6500 K
7200 K
H Ensoleillé
5200 K
N Flash
5400 K
r
• Lumières fluorescentes diurnes.
• Source de lumière à température de couleur
élevée (par ex., lampes à vapeur de mercure)
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé
par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option avec les flashes optionnels.
153
Option
Température
de couleur *
G Nuageux
6000 K
M Ombre
8000 K
Description
Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel
nuageux.
Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet
est dans l’ombre.
Choisir
K température de
couleur
2500–
10 000 K
Choisissez une température de couleur dans la
liste de valeurs (0 160).
Pré-réglage
manuel
—
Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une
photo existante comme référence pour la
balance des blancs (0 163).
L
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage
précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande U et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran
de contrôle arrière.
Commande U
r
A
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
arrière
Menu Prise de vue
Vous pouvez modifier la balance des blancs à
l’aide de l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue (0 293), qui permet également
d’effectuer le réglage précis de la balance des
blancs (0 156) ou de mesurer une valeur
prédéfinie (0 165). L’option Automatique du
menu Balance des blancs offre le choix entre les
options Normale et Conserver les couleurs chaudes, ce qui permet de
préserver les couleurs chaudes produites par la lumière incandescente.
L’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse
selon les types d’ampoules.
154
A
Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la
balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis
utilisez le réglage précis.
A
Informations complémentaires
Si l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le
réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 325),
l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur. La balance des blancs change à chaque image,
l’appareil photo prenant une série d’expositions différenciées autour de
la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour en
savoir plus, reportez-vous à la page 145.
A
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la
personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La
température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une
source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un
objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les
mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant
une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent
blanches, les sources lumineuses possédant une température de
couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente
apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses
possédant une température de couleur plus élevée apparaissent
comme bleutées. Les options de balance des blancs de l’appareil photo
correspondent aux températures de couleur suivantes :
• I (lampes à vapeur de sodium) :
2700 K
• J (incandescent)/ I (fluoresc.
blanches chaudes) : 3000 K
• I (fluorescentes blanches) :
3700 K
• I (fluorescentes blanches
froides) : 4200 K
• I (fluorescentes blanches
diurnes) : 5000 K
r
H (ensoleillé) : 5200 K
N (flash) : 5400 K
G (nuageux) : 6000 K
I (fluorescentes lumière
diurne) : 6500 K
• I (vapeur mercure haute
temp.) : 7200 K
• M (ombre) : 8000 K
•
•
•
•
155
Réglage précis de la balance des
blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les
variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante de couleur dans l’image. Le réglage précis de la
balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des
blancs du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande
U et en tournant la molette de commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
1
r
156
Sélectionner une
option de balance des
blancs dans le menu
Prise de vue.
Commande G
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de
vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des
blancs et appuyez sur 2. Si vous avez sélectionné une option
autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température
de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous
avez sélectionné Automatique ou Fluorescent, mettez en
surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en
savoir plus sur le réglage précis de la balance des blancs préréglée, reportez-vous à la page 169.
2
Régler précisément la
balance des blancs.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de
la balance des blancs. La
Coordonnées
Réglage
balance des blancs peut être
réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe
vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu)
correspond à la température de couleur et chaque incrément
équivaut à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) a des
effets similaires aux filtres de correction des couleurs (CC).
Accentuer la dominante verte
Vert (G)
Bleu (B)
Accentuer la dominante magenta
Ambre (A)
Magenta (M)
Accentuer la
dominante
bleue
3
Accentuer la
dominante
ambre
r
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue.
Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U »)
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande J
157
A
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et
non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu)
alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme
J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les
photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas
bleues pour autant.
A
« Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de
1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante
à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la
température de couleur par 106, est une mesure de température de
couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité
utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par
ex. :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
r
158
❚❚ Commande U
Avec les réglages autres que K (Choisir température couleur) et
L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de régler
précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B)
(0 157 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque
L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en
page 156). Six réglages sont disponibles dans les deux directions,
chaque incrément équivalant à environ 5 mired (0 158). Appuyez
sur la commande U et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran
de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire
vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la
molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter
la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un
astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
r
159
Choix d’une température de
couleur
Si l’option K (Choisir température de couleur) est sélectionnée
pour la balance des blancs, vous pouvez choisir la température de
couleur à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de
vue ou en utilisant la commande U, le sélecteur
multidirectionnel et la molette de commande secondaire.
D
Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un
flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent)
pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test
pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Entrez les valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (0 157).
1
Sélectionner Choisir
température de
couleur
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez
Balance des blancs dans
le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Choisir
température de couleur et appuyez sur 2.
r
2
Sélectionner une valeur
pour ambre-bleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance un
chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le
Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B)
modifier.
160
3
Sélectionner une valeur
pour vert-magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance l’axe G
(vert) ou M (magenta) et
appuyez sur 1 ou 3 pour
sélectionner une valeur.
4
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue.
Si une valeur autre que 0 est sélectionnée
pour l’axe vert (G)-magenta (M), un
Commande J
astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de
contrôle arrière.
r
161
❚❚ Commande U
La commande U permet de sélectionner la température de
couleur pour l’axe ambre (A)–bleu (B) uniquement. Appuyez sur la
commande U et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle
arrière (les réglages s’effectuent en mired ; 0 158). Pour entrer
directement une température de couleur par incréments de 10 K,
appuyez sur la commande U et appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le
modifier.
Commande U
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
r
162
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de
vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à quatre valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-4. Vous pouvez utiliser deux méthodes
pour pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet colorimétriquement neutre (gris ou
blanc) est placé sous l’éclairage qui sera utilisé
Mesure directe
pour la photo finale et la balance des blancs est
mesurée par l’appareil photo (0 164).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une
existante
photo enregistrée sur la carte mémoire (0 168).
A
Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 294). Une boîte
de dialogue de confirmation s’affiche si vous essayez de changer un
pré-réglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages
Prise de vue.
r
A
Pré-réglage de la balance des blancs
Vous ne pouvez pas pré-régler la balance des blancs lorsque vous êtes
en mode de visée écran (0 49, 63), lorsque vous réalisez une photo HDR
(0 186) ou une surimpression (0 210) ou lorsque Enregistrement de
vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le
déclencheur, 0 343).
163
❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs
1
Éclairer un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la
photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être
utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition
augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la
balance des blancs ; en mode h, réglez l’exposition de façon à
ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 130).
2
Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
r
3
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
arrière
Sélectionner un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage souhaité
(d-1 à d-4) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
164
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
4
Sélectionner le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
U, puis appuyez à nouveau sur celleci jusqu’à ce que l’icône L clignote
sur l’écran de contrôle arrière. D
clignote également sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le viseur. Les
symboles clignotent pendant environ
six secondes.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
5
Mesurer la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter,
cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le
viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs
et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3.
Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut
être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas
été effectuée.
r
165
6
Vérifier les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la
valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur les écrans de
contrôle pendant environ six secondes
tandis que a clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
r
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a
clignote alors sur les écrans de contrôle
et dans le viseur pendant environ six
secondes. Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour revenir à l’étape 5 et
mesurer à nouveau la balance des
blancs.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
166
D
Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est effectuée pendant que les symboles
clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié
pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316).
A
Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 171), il est
impossible de régler précisément la balance des blancs, de modifier la
légende, et 3 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur (L sur l’écran de contrôle arrière) si vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
A
Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel
pour l’option Balance des blancs dans le menu
Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche ; mettez en surbrillance un préréglage et appuyez sur J. S’il n’y a actuellement
aucune valeur dans le pré-réglage sélectionné, la
balance des blancs sera réglée sur 5200 K,
comme pour Ensoleillé.
r
167
❚❚ Copier la balance des blancs à partir d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1
Sélectionner L
(Pré-réglage manuel)
pour la balance des
blancs dans le menu
Prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la
commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le
menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage
manuel et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une
destination.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité (d-1 à d-4) et
appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
r
3
Choisir Sélectionner
l’image.
Mettez en surbrillance
Sélectionner l’image et
appuyez sur 2.
168
4
Mettre en surbrillance
l’image source.
Mettez en surbrillance l’image
source. Pour afficher l’image en
surbrillance en plein écran,
maintenez la commande X enfoncée.
Pour afficher des images se trouvant
ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez
la carte et le dossier souhaités (0 236).
5
Copier la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance
des blancs de la photo en surbrillance dans le
pré-réglage sélectionné. Si une légende existe
pour la photo en surbrillance (0 352), elle est
copiée dans la légende du pré-réglage
sélectionné.
A
Choix d’un pré-réglage de la balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
pré-réglage actuel de la balance des blancs
(d-1àd-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un
autre pré-réglage.
Commande
J
r
A
Réglage précis de la balance des blancs pré-réglée
Vous pouvez affiner le pré-réglage sélectionné
en sélectionnant Effectuer un réglage précis et
en modifiant la balance des blancs comme décrit
en page 157.
169
❚❚ Saisir une légende
Suivez les étapes décrites ci-dessous afin de saisir une légende
pour le pré-réglage de balance des blancs sélectionné ; elle peut
comporter jusqu’à trente-six caractères.
1
Sélectionner L
(Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance
Pré-réglage manuel dans le
menu Balance des blancs
(0 168) et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un préréglage.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
3
r
Sélectionner Éditer la
légende.
Mettez Éditer la légende en
surbrillance et appuyez sur 2.
4
Éditer la légende.
Entrez votre légende, comme décrit en
page 180.
170
❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage
de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les
pré-réglages protégés comme d’utiliser avec eux les options
Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.
1
Sélectionner L
(Pré-réglage manuel).
Mettez en surbrillance
Pré-réglage manuel dans le
menu Balance des blancs
(0 168) et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un préréglage.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur
le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3
Sélectionner Protéger.
Mettez en surbrillance
Protéger et appuyez sur 2.
4
r
Sélectionner Activé .
Mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J
pour protéger le préréglage de balance des
Commande J
blancs sélectionné. Pour
supprimer la protection, sélectionnez Désactivé.
171
r
172
JOptimisation des images
Picture Control
Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de
partager des réglages d’optimisation des images, comprenant
l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte,
entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d’un Picture Control
L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis.
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
Option
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Q Standard
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez
cette option si les photos doivent être ensuite
R Neutre
extrêmement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire
un effet saturé d’impression. Choisissez cette option
S Saturé
pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires.
T Monochrome Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
o Portrait
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
p Paysage
1
J
Appuyer sur L (Z/Q).
La liste des Picture Control
s’affiche.
Commande L (Z/Q)
173
2
Sélectionner un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le
Picture Control souhaité et
appuyez sur J.
Commande J
A
Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture
Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais
de modifications des Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer
le Picture Control du menu Prise de vue (0 179). Les Picture Control
personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être
utilisés avec d’autres appareils photo D4 et les logiciels compatibles
(0 182).
A
Indicateur de Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur l’affichage des informations
lorsque vous appuyez sur la commande R .
J
Indicateur de
Picture Control
A
Menu Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner les
Picture Control à l’aide de l’option Régler le
Picture Control du menu Prise de vue
(0 293).
174
Modification des Picture Control
existants
Vous pouvez modifier les Picture Control
prédéfinis et les Picture Control personnalisés
(0 179) en fonction de la scène ou de votre
créativité. Choisissez une combinaison équilibrée
de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide
ou modifiez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionner un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le Picture
Control souhaité dans la liste des
Picture Control (0 173) et
appuyez sur 2.
2
Modifier les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance le réglage souhaité
et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir
une valeur (0 176). Répétez cette
étape jusqu’à ce que tous les
réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide
pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez
rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3
J
Appuyer sur J.
A
Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont signalés
par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le
Picture Control.
175
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Description
Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour
atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné
(notez que cette opération réinitialise tous les réglages
manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour
Réglage rapide
l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images.
Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture
Control personnalisés.
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour
régler l’accentuation automatiquement en fonction du type
Accentuation de scène ou choisissez une valeur comprise entre 0 (aucune
accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus
l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en
fonction du type de scène ou choisissez une valeur comprise
entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour
Contraste empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées »
par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour
conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres
sujets à faible contraste).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une
Luminosité
luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation en fonction du type de scène
Saturation ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (les valeurs
basses réduisent la saturation et les valeurs élevées
l’augmentent).
Réglages manuels
(non monochrome uniquement)
J
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
176
Teinte
Effets de
filtres
Virage
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre
les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes,
et des valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les
rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets.
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes.
Vous avez le choix entre OFF (Désactivé), jaune, orange, rouge ou
vert (0 177).
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes
entre B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype
(Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge),
Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue
(Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre
rouge) (0 178).
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le
contraste et la saturation automatiques varient
selon l’exposition et la position du sujet dans le
cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour
obtenir de meilleurs résultats. Les icônes des
Picture Control utilisant le contraste et la
saturation automatiques apparaissent en vert
dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement
aux axes de la grille.
A
Grille des Picture Control
Appuyez sur la commande W à l’étape 2, page
175, pour afficher une grille des Picture Control
qui présente le contraste et la saturation du
Picture Control sélectionné par rapport à
d’autres Picture Control (lorsque l’option
Monochrome est sélectionnée, seul le
contraste s’affiche). Relâchez la commande W
pour revenir au menu Picture Control.
A
Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l’affichage de la
valeur dans le menu Picture Control indique la
valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la
comme référence lors du réglage.
A
Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Y
O
R
G
Option
Jaune
Orange
Rouge
Vert
J
Description
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel
dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste
que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange.
Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
177
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage est sélectionné
pour afficher les options de saturation. Appuyez
sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne
pouvez pas modifier la saturation si vous avez
sélectionné B&W (noir et blanc).
A
Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a
été créé.
J
178
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo,
peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control
personnalisés.
1
Sélectionner Gérer le
Commande G
Picture Control dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Dans le menu Prise de
vue, mettez Gérer le Picture Control en surbrillance et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner Enregistrer/
éditer.
Mettez en surbrillance
Enregistrer/éditer et appuyez
sur 2.
3
Sélectionner un Picture
Control.
Mettez en surbrillance un
Picture Control existant et
appuyez sur 2, ou appuyez sur
J pour passer à l’étape 5 afin
d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance
sans autre modification.
J
179
4
Modifier le Picture Control
sélectionné.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 176. Pour annuler les modifications
et reprendre à partir des réglages par
défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J une
fois les réglages terminés.
5
Sélectionner une
destination.
Choisissez une destination
pour le Picture Control
personnalisé (de C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
6
J
Nommer le Picture
Control.
Zone du
clavier
La boîte de dialogue de saisie
Zone du
de texte indiquée ci-contre
nom
s’affiche. Par défaut, le nom
des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à
deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture
Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape
7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez
enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer
une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, mettez en
surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à
l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q).
Le nom des Picture Control peut comporter jusqu’à dix-neuf
caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
180
7
Enregistrer les
modifications et
quitter.
Appuyez sur J pour
enregistrer les
Commande J
modifications et quitter. Le
nouveau Picture Control
apparaît dans la liste des Picture Control.
A
Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de l’option
Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A
Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu
Gérer le Picture Control pour supprimer des
Picture Control personnalisés lorsque vous n’en
avez plus besoin.
A
J
Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été
créé est indiqué par une icône en haut à droite
de l’affichage des modifications.
Icône du Picture
Control d’origine
181
Partage des Picture Control
personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control
Utility disponible avec ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que
Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et
chargés dans l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés
créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte
mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo D4 et
logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus
besoin (si deux cartes mémoire sont insérées, la carte située dans
le logement principal est utilisée ; 0 95).
J
182
Pour copier des Picture Control
personnalisés vers ou depuis une
carte mémoire, ou pour supprimer
des Picture Control personnalisés
de la carte mémoire, mettez en
surbrillance Charger/enregistrer
dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les
options suivantes apparaissent :
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés
depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1
à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez
des Picture Control
personnalisés de la carte
mémoire. La boîte de
dialogue de confirmation cicontre s’affiche avant qu’un
Commande J
Picture Control ne soit
supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez
Oui en surbrillance et appuyez sur J.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à
C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à
99) de la carte mémoire.
A
Enregistrement des Picture Control personnalisés
La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés.
Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control
personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis,
fournis avec l’appareil photo (0 173), ne peuvent être ni copiés sur la
carte mémoire, ni renommés, ni effacés.
J
183
Préservation des détails dans les
hautes lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres et crée des photos avec des contrastes
naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par
exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à
travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de
sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est
très efficace avec la mesure matricielle (0 123).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif :
Y Automatique
J
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique,
tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme
dynamique des images après la prise de vue.
184
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionner
Commande G
D-Lighting actif dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en
surbrillance D-Lighting
actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Choisir une option.
Mettez en surbrillance
l’option souhaitée et
appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné
Commande J
Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en fonction des
conditions de prise de vue (toutefois, en mode h,
Y Automatique est équivalent à Q Normal).
D
D-Lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut
apparaître sur les photos prises avec le D-Lighting actif. Des ombres
irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Vous ne
pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités (ISO) égales
ou supérieures à Hi 0,3.
A
J
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing du D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 325), l’appareil photo fait
varier le D-Lighting actif sur une série de photos. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la page 149.
185
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage
dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails
dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux photos
prises avec des expositions différentes. L’option HDR est
particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure
matricielle (0 123 ; avec les autres méthodes de mesure et un
objectif sans microprocesseur, l’écart d’exposition avec
Automatique équivaut à environ 2 IL ). Cette option ne peut pas
être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW).
L’enregistrement vidéo (0 63), le flash (0 191), le bracketing
(0 139), la surimpression (0 210) et le mode accéléré (0 223) ne
peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée et A
n’est pas disponible.
+
Première vue
(plus sombre)
1
J
Sélectionner HDR
(grande plage
dynamique).
Deuxième vue
(plus claire)
Image HDR
combinée
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu
Prise de vue et appuyez sur 2.
186
2
Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance
Mode HDR et appuyez sur
2.
Mettez en surbrillance
l’une des options
suivantes et appuyez sur
J.
• Pour prendre une série de
photos HDR, sélectionnez Commande J
0 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour l’option Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une
seule photo). La prise de vue normale reprend
automatiquement dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez
Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône y
apparaît sur l’écran de contrôle
supérieur.
J
187
3
Choisir l’écart
d’exposition.
Pour choisir l’écart
d’exposition entre les deux
vues, mettez en surbrillance
Écart d’exposition et appuyez sur 2.
Les options ci-contre
s’affichent. Mettez en
surbrillance une option et
appuyez sur J. Choisissez
des valeurs élevées pour
des sujets très contrastés,
mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie
l’exposition automatiquement afin de s’adapter à la scène.
4
J
Choisir le degré de
lissage.
Pour définir le degré de
lissage des limites entre les
deux images, mettez en
surbrillance Lissage et appuyez sur 2.
Les options ci-contre
s’affichent. Mettez en
surbrillance une option et
appuyez sur J. Les valeurs
élevées permettent de
produire une image
composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d’être
visibles avec certains sujets.
188
5
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
L’appareil photo prend deux photos
lorsque vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. « l y »
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle
et l u dans le viseur pendant la
supérieur
fusion des images ; vous ne pouvez
prendre aucune photo tant que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Quelle que soit l’option actuellement
Viseur
sélectionnée pour le mode de
déclenchement, une seule photo est prise à chaque
déclenchement.
Si Activé (série) est sélectionné, le mode HDR ne se
désactivera que lorsque Désactivé sera sélectionné pour
Mode HDR ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le
mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de
vue HDR.
J
D
Cadrage des photos HDR
Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut aussi que
vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet
bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est
recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent
apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former
autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en
modifiant le degré de lissage.
189
A
La commande D
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f9
(Régler la commande BKT ; 0 335), vous
pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant
sur la commande D et en tournant la molette
de commande principale et sélectionner l’écart
d’exposition en appuyant sur la commande D
et en tournant la molette de commande
secondaire. Le mode et l’écart d’exposition sont
indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : y et R apparaissent lorsque
Activé (série) est sélectionné et y lorsque Activé (une seule photo)
est sélectionné ; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode HDR est
désactivé.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si Activé (série) est sélectionné pour Mode HDR avant le début de la
prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de
prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si Activé (une
seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode intervallomètre
cesse après la première photo). L’arrêt de la prise de vue HDR
interrompt la prise de vue en mode intervallomètre.
A
J
190
Jeux de réglages Prise de vue
Les réglages HDR peuvent être modifiés séparément pour chaque jeu
de réglages (0 294), mais si lors d’une surimpression (0 210) ou d’une
prise de vue en mode intervallomètre (0 216), vous passez à un jeu de
réglages où le mode HDR est activé, ce dernier se désactive. Le mode
HDR se désactive également si vous sélectionnez un jeu de réglages
dans lequel NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image.
lPhotographie au flash
Utilisation d’un flash
L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif
Nikon (CLS) et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles
CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur
la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash
est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une
goupille d’arrêt.
1
Retirer le volet de la griffe flash.
2
Monter le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en
savoir plus.
l
A
Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être connecté
à la prise synchro. Lorsque vous photographiez
en mode de flash synchro sur le second rideau à
l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de
l’appareil photo, ne connectez pas d’autre flash
avec un câble de synchronisation.
191
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au
flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo
et les flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants :
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 :
Flash
Fonction
SB-910 1 SB-900 1 SB-800 SB-700 1 SB-600 SB-400 2 SB-R200 3
34
34
38
28
30
21
10
Nombre 100 ISO
guide 4 200 ISO
48
48
53
39
42
30
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou
N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte
automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400.
3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou un
contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom
réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à
distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté
d’un flash.
l
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre
guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre
guide de 38 m (réflecteur zoom réglé sur 35 mm) ; sa portée à une
ouverture de f/5.6 est de 38÷5.6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois
que la sensibilité (ISO) double, multipliez le nombre guide par la racine
carrée de deux (environ 1,4).
192
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes
compatibles CLS :
Flash
Mode de
flash/fonction
Dosage flash/
ambiance i-TTL
i-TTL
pour reflex
numérique
AA
Ouverture auto
A
Auto non TTL
Manuel à priorité
GN
distance
M
Manuel
Flash
RPT
stroboscopique
Synchro ultra-rapide Auto
FP 7
Mémorisation FV
Assistance AF pour
autofocus multizone 8
Communication des
informations
colorimétriques du flash
Synchro sur le
REAR
second rideau
Atténuation des
Y
yeux rouges
Zoom motorisé
Système évolué de flash asservi sans fil
Flash principal/
Flash asservi
contrôleur
SB-910
SB-910
SB-910
SB-900
SB-900
SB-900 SB-700
SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200
✔2
✔3
✔2
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔4
—
—
—
—
—
—
✔5
✔5
—
—
✔5
—
✔5
✔5
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔6
✔
—
—
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
—
—
—
l
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. Le
SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou
lorsque vous sélectionnez ce mode avec ce flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec ce flash.
5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash.
6 Sélectionnable depuis l’appareil photo.
7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro.
flash, 0 323).
8 Objectif à microprocesseur requis.
193
A
Ouverture auto/auto non TTL
Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration
(0 229), choisir le mode ouverture auto (AA) alors qu’un objectif sans
microprocesseur est monté sélectionne automatiquement le mode auto
non TTL (A).
A
Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
et SB-600 émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur
la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction permet de
prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des flashes, dans
le cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe
pilote à l’aide du réglage personnalisé e5 Mode lampe pilote (0 325).
A
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
Mode de flash
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
Synchro
sur le
REAR3
second rideau
l
194
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-20,
SB-29S 2
SB-16B, SB-15
✔
—
✔
✔
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
✔
✔
SB-50DX
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est
impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
D
Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel du flash pour avoir des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le système CLS, reportez-vous aux chapitres
concernant les reflex numériques compatibles CLS. Le D4 n’est pas
inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX,
du SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le mode de contrôle du flash i-TTL à des sensibilités
comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à
12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir le résultat attendu à certaines
distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du
flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela
signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo
risque d’être sous-exposée.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC-17, 28 ou
29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible
que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous
vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle du flash i-TTL
standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
l
195
D
Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés
d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, ainsi que le contrôleur SU-800,
disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions
suivantes :
• SB-910 et SB-900 : l’illuminateur
d’assistance AF est disponible
avec les objectifs AF 17–135 mm ; 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm
l’autofocus est néanmoins
disponible uniquement avec les
points AF indiqués ci-contre.
• SB-800, SB-600 et SU-800 :
l’illuminateur d’assistance AF est
disponible avec les objectifs AF 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm
24–105 mm ; l’autofocus est
néanmoins disponible
uniquement avec les points AF
indiqués ci-contre.
• SB-700 : l’illuminateur d’assistance
AF est disponible avec les
24–27 mm 28–135 mm
objectifs AF 24–135 mm ;
l’autofocus est néanmoins
disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est
limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
l
196
100
4
200
4.8
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
800
1600
3200
6400
5.6
6.7
8
9.5
11
12 800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de
l’objectif.
A
Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes
optionnels de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 323)
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance
(GN)
Manuel
Flash stroboscopique
—
Système évolué de flash
asservi sans fil
D
Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
l
197
Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’un des modes de flash suivants :
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de prééclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant
l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont
capturés par un capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites et
analysés en combinaison avec l’information de distance du système de
mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour produire
un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrièreplan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est
incluse dans le calcul de l’intensité du flash. La précision du calcul peut être
accentuée pour les objectifs sans microprocesseur en spécifiant les données
relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 228). Indisponible
en cas d’utilisation de la mesure spot.
i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour
apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la
luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé
pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par
rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de
l’exposition est utilisée. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex
numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la
mesure spot.
l
198
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En
modes auto programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse
Synchro sur d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs
1
1
1
1
le premier comprises entre /250 et /60 s ( /8000 et /60 s en cas d’utilisation
de
la
synchronisation
ultra-rapide
Auto
FP ; 0 323).
rideau
Choisissez ce mode (disponible avec les SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 uniquement) pour atténuer
l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par le flash. Non
Atténuation recommandé avec les sujets en mouvement ou pour toute
des yeux situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez
rouges
pas l’appareil photo pendant la prise de vue.
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro
lente. À utiliser pour les portraits sur fond de scène de nuit.
Disponible uniquement avec les SB-910, SB-900, SB-800,
Atténuation SB-700, SB-600 et SB-400 en modes d’exposition auto
des yeux programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un
rouges avec trépied est recommandée pour éviter le risque de flou
synchro lente provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de
capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible
lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes
d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture.
Synchro
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le
lente
risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À
utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets
en mouvement. En modes d’exposition auto programmé et
Synchro sur auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau
le second permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan.
rideau
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le
risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
l
199
❚❚ Choix d’un mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande M et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le mode
de flash souhaité soit sélectionné
sur l’écran de contrôle supérieur :
Synchro sur le premier
rideau
Atténuation des yeux
rouges 1
Synchro sur le second
rideau 4
l
200
Commande M Molette de
commande
principale
Atténuation des yeux rouges
avec synchro lente 1, 2
Synchro lente 3
1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux
rouges.
2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement
disponible en modes d’exposition e et g. En modes f et h, l’atténuation
des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des
yeux rouges.
3 Disponible uniquement en modes d’exposition e et g. En modes f et h,
la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau.
4 En modes d’exposition e et g, le mode de synchro flash se règle
sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la
commande M.
A
Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le premier rideau avec des
systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une
synchronisation correcte.
A
Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture de la manière
suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel :
Mode
e
f
g
h
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/250 s–1/60 s) 1, 2
Sélectionnée par l’utilisateur
(1/250 s–30 s) 2
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/250 s–1/60 s) 1, 2
Sélectionnée par l’utilisateur
(1/250 s–30 s, A) 2
Ouverture
Réglée
automatiquement
par l’appareil
photo
Sélectionnée par
l’utilisateur 3
Voir page
126
127
128
129
1 Vous pouvez utiliser une vitesse d’obturation de 30 s avec les modes de
flash synchro lente, synchro lente sur le second rideau et synchro lente
avec atténuation des yeux rouges.
2 Des vitesses d’obturation aussi rapides que 1/8000 s sont disponibles avec
les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 lorsque
1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse
de synchro. flash, 0 323).
3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité (ISO).
Lorsque vous réglez l’ouverture en modes d’exposition g et h, consultez le
tableau des portées du flash fourni avec le flash optionnel.
A
l
Informations complémentaires
Pour choisir une vitesse de synchro flash, reportez-vous au réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). Pour choisir la
vitesse d’obturation la plus lente possible lorsque vous utilisez le flash,
reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash,
0 324).
201
Correction du flash
La correction du flash peut être utilisée en mode i-TTL ou AA
(disponibles avec les flashes compatibles uniquement) afin de
modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incréments de 1/3 IL,
et de changer ainsi la luminosité du sujet principal par rapport à
l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour
apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour
empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. D’une
manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet
devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Pour choisir une valeur de
correction du flash, appuyez sur la
commande M et tournez la
molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la
valeur souhaitée s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur.
l
202
±0 IL (commande M
enfoncée)
–0,3 IL
Commande M
Molette de
commande
secondaire
+1,0 IL
Avec des valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de
contrôle supérieur et E s’affiche dans le viseur, une fois la
commande M relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur
actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant
sur la commande M.
Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la
correction du flash sur ±0.0. La correction du flash n’est pas
réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
A
Flashes optionnels
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 possèdent
également des commandes permettant de régler la correction du flash :
la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec
l’appareil photo.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la
correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3
(Incrément corr. expo./flash, 0 313). Pour déterminer si la correction
du flash s’applique en plus de la correction de l’exposition lors de
l’utilisation d’un flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4
(Correction expo. pour flash, 0 325). Pour en savoir plus sur la
modification automatique de l’intensité du flash sur une série de
photos, reportez-vous à la page 139.
l
203
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash
adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du
cadre. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La
mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes
compatibles CLS (0 192).
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Attribuer la mémorisation FV à la
commande Fn.
Sélectionnez Mémorisation FV pour le
réglage personnalisé f3 (Régler la
commande Fn > Sollicitation, 0 328).
2
Fixer un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (0 193) sur la griffe flash de
l’appareil photo.
3
l
204
Régler le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et choisissez le mode de flash TTL,
pré-éclair pilote AA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous au
manuel d’utilisation du flash pour en savoir plus.
4
Effectuer la mise au point.
Positionnez le sujet au centre
du cadre et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
5
Mémoriser l’intensité du flash.
Après avoir vérifié que le témoin de
disponibilité du flash (M) est visible
dans le viseur, appuyez sur la
commande Fn. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité
appropriée. L’intensité du flash est
mémorisée à ce niveau et les icônes de
mémorisation FV (P et e) s’affichent
sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur.
6
Recomposer la photo.
7
Prendre la photo.
Commande Fn
l
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos
peuvent être prises avec la même mémorisation FV.
205
8
Annuler la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation
FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne
figurent plus sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur.
A
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
l
Mode de flash
Zone mesurée
i-TTL
Cercle de 6 mm au centre du cadre
Flash autonome
Zone mesurée par le système de
AA
mesure de l’exposition du flash
i-TTL
Tout le cadre
Utilisé avec d’autres
flashes (Système
AA
Zone mesurée par le système de
évolué de flash asservi
A (flash
mesure de l’exposition du flash
sans fil)
principal)
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Pv ou du centre du
sélecteur secondaire pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage
personnalisé f4 (Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au réglage
personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333).
206
tAutres options de prise de
vue
Réinitialisation par deux
commandes : rétablissement
des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut
des réglages de l’appareil photo répertoriés
ci-dessous en maintenant les commandes
S et U enfoncées simultanément
pendant plus de deux secondes (ces
commandes sont marquées d’un point vert). Commande Commande
Les écrans de contrôle s’éteignent
S
U
brièvement pendant la réinitialisation des
réglages.
t
207
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1
Option
Par défaut
Qualité d’image
JPEG normal
Taille d’image
Large
Balance des
Automatique >
blancs
Normale
Réglage précis
A-B: 0, G-M: 0
Réglages Picture
Inchangés
Control 2
HDR (grande
Désactivé 3
plage dynamique)
Option
Sensibilité
Contrôle
sensibilité auto.
Surimpression
Intervallomètre
Déclenchement
en visée écran
Par défaut
100
Désactivé
Désactivée 4
Désactivé 5
Discret
1 À l’exception des réglages pour la surimpression et l’intervallomètre, seuls les
réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
Prise de vue seront réinitialisés (0 294). Les réglages des autres jeux restent
inchangés.
2 Picture Control actuel uniquement.
3 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression
sera créée à partir des images enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre
de vues ne sont pas réinitialisés.
5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée.
L’heure de démarrage, l’intervalle entre les vues et le nombre d’intervalles
ne sont pas réinitialisés.
t
208
❚❚ Autres réglages
Option
Par défaut
Point AF 1
Central
Mode
Auto
d’exposition
programmé
Décalage du
Désactivé
programme
Correction
Désactivée
d’exposition
Mémorisation de
l’exposition
Désactivée
(temporisée)
Mémorisation de
Désactivée
l’ouverture
Mémorisation de
la vitesse
Désactivée
d’obturation
Mode autofocus
AF-S
Mode de zone AF
Viseur
Point AF sélectif
Visée écran/
AF zone
vidéo
normale
Option
Teinte du
moniteur en
mode de visée
écran
Mesure
Bracketing
Mode de flash
Correction du
flash
Mémorisation FV
Temporisation
miroir levé
Par défaut
-Mesure
matricielle
Désactivé 2
Synchro sur le
premier rideau
Désactivée
Désactivée
Désactivée 3
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme
mode de zone AF.
2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient
1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des
blancs). Y Automatique est sélectionné pour la seconde vue dans les
programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux
de réglages perso. sont réinitialisés (0 305). Les réglages des autres jeux
restent inchangés.
t
A
Informations complémentaires
Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page
412.
209
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à
dix vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent
utiliser les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo
pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des
superpositions photographiques générées par les logiciels.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de
visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez
remarquer qu’aux réglages par défaut, la prise de vue prend fin et
une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune
opération n’est réalisée pendant 30 s.
A
Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les vues de plus de 30 s, rallongez la
temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide
du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316).
L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si aucune
opération n’est réalisée dans les 30 s qui suivent l’extinction du
moniteur pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de
vue s’arrête et une surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là.
1
t
Sélectionner
Surimpression dans le
menu Prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
210
2
Sélectionner un mode.
Mettez en surbrillance Mode
de surimpression et appuyez
sur 2.
Mettez en surbrillance
l’une des options suivantes
et appuyez sur J:
• Pour prendre une série de
surimpressions,
sélectionnez 0 Activé Commande J
(série). La prise de vue en
surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit
sélectionné pour Mode de surimpression.
• Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une
seule photo). La prise de vue normale reprend
automatiquement, une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône n
apparaît sur l’écran de contrôle
supérieur.
t
211
3
Choisir le nombre de vues.
Mettez en surbrillance Nombre
de prises de vues et appuyez
sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir le nombre de vues qui
seront combinées pour ne
former qu’une seule photo et
appuyez sur J.
A Commande D
Si Surimpression est sélectionné pour le
réglage personnalisé f9 (Régler la
commande BKT; 0 335), vous pouvez
sélectionner le mode de surimpression en
appuyant sur la commande D et en
tournant la molette de commande
principale, et le nombre de vues en
appuyant sur la commande D et en
tournant la molette de commande
secondaire. Le mode et le nombre de vues sont indiqués sur l’écran
de contrôle supérieur : nF apparaît lorsque Activé (série) est
sélectionné et n lorsque Activé (une seule photo) est
sélectionné ; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode de
surimpression est désactivé.
t
212
4
Choisir le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur 2.
Les options suivantes
apparaissent. Mettez une option
en surbrillance et appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en
fonction du nombre de vues
réellement enregistrées (le gain
pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la
surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
5
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre
la photo.
En modes de déclenchement continu haute vitesse et
continu basse vitesse (0 111), l’appareil photo enregistre toutes
les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné,
l’appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que
vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est
sélectionné, la surimpression s’arrête après la première photo. En
mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement
le nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 212, quelle que
soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) ; l’intervalle
entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes
de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce
que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la
surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos,
reportez-vous à la page 214).
t
213
L’icône n clignote tant que la prise de
vue n’est pas terminée. Si Activé (série)
est sélectionné, la prise de vue en mode
surimpression ne cesse que lorsque
Désactivé est sélectionné comme
option pour le mode de surimpression ; si Activé (une seule
photo) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression
cesse automatiquement dès que la surimpression est
terminée. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la prise
de vue en mode de surimpression.
❚❚ Interrompre les surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant
d’avoir pris le nombre de vues spécifié,
sélectionnez Désactivé comme option pour
le mode de surimpression. Si la prise de vue
s’arrête avant que le nombre de vues spécifié
aient été prises, une surimpression est créée à
partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est
activé, le gain est réglé pour tenir compte du nombre de vues
réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête
automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 207)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
t
214
D
Surimpression
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une surimpression.
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Lorsque vous prenez des photos en visée écran, le Mode de
surimpression se règle sur Désactivé.
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises alors que Désactivé est
sélectionné pour le gain automatique (0 213).
Les informations indiquées dans les données de prise de vue de la
surimpression (dont la date d’enregistrement et l’orientation de
l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression.
A
Annotations vocales
L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en
cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois
la prise de vue terminée (0 255).
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la
première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu
Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu
Intervallomètre est ignoré). Ces vues sont alors enregistrées comme
une seule photo et la prise de vue en mode intervallomètre s’arrête (si
Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de
surimpression, la prise de vue en mode surimpression cesse
automatiquement). L’annulation du mode de surimpression annule la
prise de vue en mode intervallomètre.
A
Autres réglages
Pendant la création d’une surimpression, il est impossible de formater
les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne
peuvent être modifiées.
t
215
Photographie en mode
intervallomètre
L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des
intervalles prédéfinis.
D
Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E)
lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à
photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les
réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur.
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire
et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et
l’heure sont bien réglées (0 31).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo
sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer
une interruption lors de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur
EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute,
chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un
connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément).
1
t
216
Sélectionner
Commande G
Intervallomètre dans le
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance
Intervallomètre dans le
menu Prise de vue et
appuyez sur 2.
2
Choisir une heure de
démarrage.
Choisissez à quel moment
l’intervallomètre va démarrer
parmi les options suivantes.
• Pour démarrer immédiatement la
prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez
sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des
réglages ; passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de
démarrage, mettez en
surbrillance Heure de
démarrage et appuyez sur 2
pour afficher les options
d’heure de démarrage
illustrées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou
3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
3
Choisir l’intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les
heures, les minutes ou les
secondes ; appuyez sur 1 ou
3 pour les modifier. Choisissez
un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre
le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 4. Si
l’intervalle est trop court, le nombre de photos réellement
prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 4
(le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de
vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour continuer.
t
217
4
Choisir le nombre
d’intervalles et le nombre
de vues par intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance le
nombre d’intervalles ou le
nombre de vues ; appuyez sur
1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur 2 pour continuer.
5
t
218
Nombre Nombre Nombre
d’intervalles de vues/ total de
intervalle vues
Démarrer la prise de
vue.
Mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J
(pour revenir au menu
Prise de vue sans démarrer Commande J
l’intervallomètre, mettez
en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première
série de prises de vues aura lieu à l’heure de démarrage définie
ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée
pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de
vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à
ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse
d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps
nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un
intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un
intervalle et le commencement du suivant peut être variable.
S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les
réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A
est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel
ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un
avertissement s’affiche sur le moniteur.
A
Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec
l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114).
D
Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous
ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 221)
après avoir effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors
tension et insérez une autre carte mémoire.
D
Photographie en mode intervallomètre
Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné à des expositions de
longue durée (pose B, 0 131) ou au mode Accéléré (0 223) et n’est pas
disponible lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le
réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 343)
A
Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie
en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme
de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues
spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance
des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de
manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de
bracketing.
t
219
A
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode
intervallomètre, l’icône Q clignote sur
l’écran de contrôle supérieur. Juste avant le
début de l’intervalle suivant, l’affichage de la
vitesse d’obturation indique le nombre
d’intervalles restants et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de
vues restantes dans l’intervalle actuel. Sinon, vous pouvez voir le
nombre d’intervalles restants et le nombre de vues dans chaque
intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le
déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent
affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille).
Pour voir les réglages actuels de
l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre
entre les prises de vues. Pendant que vous
photographiez en mode intervallomètre, le
menu Intervallomètre indique l’heure de
démarrage, l’intervalle de prise de vue et le
nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun
de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en
cours.
Vous pouvez néanmoins visualiser les photos et ajuster librement les
réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode
intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement
environ quatre secondes avant chaque intervalle.
t
220
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
La photographie en mode intervallomètre peut être interrompue
en :
• appuyant sur la commande J entre les intervalles
• mettant en surbrillance Démarrer >Pause dans le menu
Intervallomètre et en appuyant sur J
• mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension
(si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire
pendant que l’appareil photo est éteint)
• sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur
(E)
Pour reprendre la prise de vue :
1
Choisir une nouvelle heure
de démarrage.
Choisissez une nouvelle heure
de démarrage comme décrit
en page 217.
2
Reprendre la prise de
vue.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez
sur J. Notez que si la
photographie en mode
intervallomètre est
suspendue au moment de
la prise de vue, toutes les
vues restant dans
l’intervalle actuel sont
annulées.
Commande J
t
221
❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre
L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé.
La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en :
• sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre
• effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207)
• réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue
actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise
de vue du menu Prise de vue (0 294)
• modifiant les paramètres de bracketing (0 139)
• mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 186) ou surimpression
(0 210)
La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode
intervallomètre cesse.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle
précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine
ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode
AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant
chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
A
t
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le
nombre de vues spécifié à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse) ,
les photos sont prises à la cadence indiquée en page 112. En modes S (vue par
vue) et CL (continu basse vitesse), les photos sont prises à la cadence choisie pour
le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse
vitesse ; en mode J, le bruit produit par l’appareil photo est atténué.
A
Jeux de réglages Prise de vue
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les
jeux de réglages Prise de vue (0 294). Si les réglages du menu Prise de vue sont
réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue
(0 294), les réglages de l’intervallomètre seront réinitialisés de la manière suivante :
• Choisir l’heure de démarrage : Maintenant • Nombre de prises de vues : 1
• Intervalle : 00:01':00"
• Commencer la prise de vue :
• Nombre d’intervalles : 1
Désactivé
222
Prise de vue en mode Accéléré
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle
spécifié afin de créer une vidéo sans le son, en utilisant les options
actuellement sélectionnées pour Paramètres vidéo du menu Prise de
vue (0 293).
A
Avant la prise de vue
Avant de commencer une prise de vue en mode Accéléré, prenez une photo
test avec les réglages actuels (cadrez la photo dans le viseur afin d’avoir un
aperçu précis de l’exposition) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour
enregistrer des modifications de luminosité, choisissez le mode
d’exposition manuel (0 129); pour avoir des couleurs constantes, choisissez
un autre réglage de balance des blancs que automatique (0 153). Nous
vous recommandons également de passer brièvement en mode visée écran
vidéo et de vérifier le recadrage actuel de la zone d’image sur le moniteur
(0 63) ; notez cependant que le mode Accéléré n’est pas disponible en
visée écran.
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la
prise de vue, utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur
d’alimentation EP-6 (optionnels) ou un accumulateur EN-EL18 entièrement
chargé.
1
Sélectionner Accéléré
dans le menu Prise de
vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance
Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
t
223
2
Appuyer sur 2.
Appuyez sur 2 pour passer à
l’étape 3 et spécifier la durée
de l’intervalle et de la prise de
vue. Pour enregistrer un
accéléré avec l’intervalle par défaut de 5 secondes et la durée
de prise de vue par défaut de 25 minutes, passez à l’étape 5.
3
Choisir l’intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance les minutes ou les
secondes ; appuyez sur 1 ou 3
pour les modifier. Choisissez un
intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus
lente. Appuyez sur 2 pour continuer.
4
Sélectionner la durée de
prise de vue.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les
heures ou les minutes ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. La durée de prise de
vue maximale est de 7 heures et 59 minutes. Appuyez sur 2
pour continuer.
t D Taille d’image
La zone utilisée pour la mesure de l’exposition, de l’intensité du flash ou de
la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées
avec une taille d’image vidéo 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage,
1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage ou 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage
(0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous
risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Prenez des photos test et
vérifiez les résultats sur le moniteur.
224
5
Démarrer la prise de
vue.
Mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J
(pour revenir au menu
Commande J
Prise de vue sans démarrer
la prise de vue en mode Accéléré, mettez en surbrillance
Désactivé et appuyez sur J).
La prise de vue en mode Accéléré commence au bout de 3 s.
L’appareil prend des photos selon l’intervalle spécifié à l’étape 3
et la durée spécifiée à l’étape 4. Le voyant d’accès à la carte
mémoire s’allume chaque fois qu’une photo est enregistrée ;
notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour
enregistrer une image sur la carte mémoire pouvant varier d’une
vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le
commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise
de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un
accéléré avec les réglages actuels (par exemple, parce que la
carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée est égal à zéro,
ou l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue).
Une fois la prise de vue terminée, les accélérés sont
enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour
Paramètres vidéo > Destination (0 75).
D
Prise de vue en mode Accéléré
Le mode Accéléré n’est pas disponible en visée écran (0 49, 63), avec la
vitesse d’obturation A (0 131) ou si le bracketing (0 139), le mode
grande plage dynamique (HDR, 0 186), la surimpression (0 210) ou
l’intervallomètre (0 216) est activé.
A
t
Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne
prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le
retardateur.
225
A
Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer le nombre total de vues
dans la vidéo finale en divisant la durée de prise
de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous
pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale
en divisant le nombre de vues par la cadence de
prise de vue sélectionnée pour Paramètres
vidéo > Taille d’image/cadence. Par exemple,
une vidéo de 48 vues enregistrées à
1920 × 1080 ; 24 vps durera deux secondes
environ. La durée maximale des vidéos
enregistrées en mode Accéléré est de
20 minutes.
A
Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière pénétrant dans le
viseur d’interférer avec l’exposition, fermez
l’obturateur d’oculaire (0 114).
Durée de
l’enregistrement/
durée maximale
Indicateur de
carte mémoire
Taille d’image/
cadence
A
Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode Accéléré,
Q clignote et l’indicateur d’enregistrement
d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur. La durée restante (en heures et en
minutes) apparaît sur les affichages de vitesse
d’obturation et d’ouverture juste avant l’enregistrement de chaque vue.
Vous pouvez sinon vérifier la durée restante en appuyant à mi-course
sur le déclencheur. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316), le mode
veille ne s’activera pas pendant la prise de vue.
t
226
Pour voir les réglages actuellement sélectionnés
pour la prise de vue en mode Accéléré, appuyez
sur la commande G entre les prises de vues.
Lorsque la prise de vue en mode Accéléré est en
cours, le menu Accéléré affiche l’intervalle et la
durée restante. Il est impossible de modifier ces
réglages lorsque la prise de vue est en cours, ni de visualiser les photos
ou encore de modifier d’autres rubriques de menus.
❚❚ Interruption de la prise de vue en mode Accéléré
La prise de vue en mode Accéléré cesse automatiquement si
l’accumulateur est déchargé. Elle peut également être interrompue en :
• sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Accéléré
• appuyant sur la commande J entre les vues ou immédiatement
après l’enregistrement d’une vue
• mettant l’appareil photo hors tension
• retirant l’objectif
• connectant un câble USB ou HDMI
• insérant une carte mémoire dans un logement vide
• appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
une photo.
Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la
prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode
Accéléré est interrompue et aucune vidéo n’est enregistrée si la
source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte
mémoire de destination éjectée.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise
au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à
nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue
reprend avec la vue suivante.
A
Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos
lorsque la prise de vue en mode Accéléré est en cours, mais chaque vue
s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si
Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 289). Il est impossible d’effectuer d’autres opérations
de visualisation pendant l’affichage de la vue.
t
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la
prise de vue en mode Accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé
d1 (Signal sonore, 0 318).
227
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale),
vous pouvez avoir accès avec des objectifs sans microprocesseur à
certaines fonctions d’objectif à microprocesseur (0 385).
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
(0 193)
• La focale apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise
de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur
• L’intensité du flash est ajustée en fonction des modifications de
l’ouverture
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de
prise de vue des photos
Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs,
dont les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
A
t
Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la
plus proche de la focale réelle de l’objectif.
A
Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale
combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif
ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur.
En cas d’utilisation de zooms, vous pouvez saisir les données relatives à chaque
focale de manière distincte, ou modifier ces données chaque fois que vous zoomez,
pour prendre en compte la nouvelle focale et la nouvelle ouverture maximale.
228
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs
sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un
objectif sans microprocesseur :
1
Sélectionner Objectif
sans microprocesseur
dans le menu
Configuration.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur
2.
2
Sélectionner un numéro
d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou
2 pour choisir un numéro
d’objectif entre 1 et 9.
3
Saisir la focale et
l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale
(mm) ou Ouverture maximale
et appuyez sur 4 ou 2 pour
modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner
une focale comprise entre 6 et 4000 mm et une ouverture
maximale comprise entre f/1.2 et f/22.
t
229
4
Sélectionner Terminé.
Mettez en surbrillance
Terminé et appuyez sur J.
La focale et l’ouverture
spécifiées sont
Commande J
sauvegardées sous le
numéro d’objectif choisi.
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un
objectif sans microprocesseur :
1
Attribuer le numéro de l’objectif sans microprocesseur
à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil
photo dans le menu Réglages personnalisés (0 332). La sélection
d’un numéro d’objectif sans microprocesseur peut être attribuée à
la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn,
0 328), à la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler
commande d’aperçu, 0 333) ou au centre du sélecteur secondaire
(Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél. secondaire, 0 333).
2
t
Utiliser la commande sélectionnée pour choisir un
numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro
d’objectif souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur.
Focale Ouverture maximale
Molette de commande principale
230
Numéro d’objectif
Utilisation d’un module GPS
Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix
broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le
temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec
chaque photo prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS
optionnel, GP-1 (voir ci-dessous ; notez que le GP-1 ne fournit pas
le cap géographique), ou avec des GPS d’autres fournisseurs par
l’intermédiaire du câble adaptateur pour GPS optionnel, MC-35
(0 232).
❚❚ Module GPS GP-1
Le GP-1 est un module GPS optionnel spécialement conçu pour
être utilisé avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en
savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni
avec le GP-1.
t
231
❚❚ Autres modules GPS
Les GPS Garmin conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de
données National Marine Electronics Association NMEA0183
peuvent être connectés à la prise télécommande à dix broches de
l’appareil photo à l’aide d’un câble adaptateur pour GPS, MC-35
(disponible séparément ; 0 394). Le bon fonctionnement a été
confirmé avec les GPS Garmin eTrex et les GPS Garmin série geko
équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC. Ces appareils
se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur
D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Consultez le
manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de
mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode
NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le
GPS pour en savoir plus.
MC-35
t
232
A
L’icône k
L’état de la connexion est indiqué par l’icône k :
• k (fixe) : l’appareil photo a établi la
communication avec le GPS. Les informations
des photos prises alors que cette icône est
affichée comprennent une page
supplémentaire de données GPS (0 245).
• k (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas
incluses avec les photos prises alors que cette icône clignote.
• Aucune icône : le GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au
moins deux secondes.
Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que
l’icône k est affichée.
A
Cap géographique
Le cap géographique n’est enregistré que si le
GPS est équipé d’une boussole numérique
(notez que le GP-1 n’en est pas équipé). Gardez
le GPS dirigé dans la même direction que
l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de
l’appareil photo.
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
t
233
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique GPS du menu Configuration contient les options
suivantes.
• Temporisation mode veille : cette option permet de choisir si le
système de mesure de l’exposition se désactive
automatiquement, ou non, lorsqu’un GPS est connecté à
l’appareil photo.
Option
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la
durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation mode veille (0 316). Pour laisser à
Activer l’appareil photo le temps d’acquérir les données GPS
lorsqu’un GP-1 est connecté, le délai est prolongé d’une
minute maximum après l’activation du système de mesure
de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo).
Cela permet d’économiser l’énergie.
Le système de mesure ne se désactive pas lorsqu’un GPS est
Désactiver
connecté ; les données GPS seront toujours enregistrées.
• Position: cette rubrique n’est disponible que si un GPS est
connecté ; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude,
longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap
géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées
par le GPS.
• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour
synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure
communiquée par le module GPS.
t
234
IVisualisation avancée
Visualisation des images
Visualisation
plein écran
W
W
W
X
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente s’affiche sur
le moniteur. Vous pouvez afficher les autres photos
en appuyant sur 4 ou 2 ; pour consulter les
informations sur la photo actuellement affichée,
appuyez sur 1 ou 3 (0 238).
Commande
K
Visualisation par planche
d’imagettes
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur
la commande W lorsqu’une photo est affichée en
plein écran. Le nombre d’images affichées passe de
4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la
commande W, et diminue dans l’autre sens chaque
fois que vous appuyez sur la commande X. Utilisez Commande
le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
W
surbrillance les images et appuyez sur son bouton
central pour afficher en plein écran la photo mise en
surbrillance.
I
235
Commandes de visualisation
O (Q) :
G:
pour supprimer l’image
actuellement affichée (0 251)
pour afficher les menus (0 283)
L(Z/Q) : pour protéger l’image actuellement
affichée (0 249)
X:
pour effectuer un zoom avant
(0 247)
W:
pour afficher plusieurs images
(0 235)
J:
J+
J+
J+
I J+
A
à utiliser avec le sélecteur
multidirectionnel tel que
décrit ci-dessous
H : pour enregistrer et
lire les annotations
vocales (0 258)
Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le
logement/dossier. Pour choisir la carte et le dossier à partir
desquels les photos sont lues, mettez en surbrillance le logement
souhaité et appuyez sur 2 : la liste des dossiers s’affiche ; mettez
en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J.
Créez une copie retouchée de la photo actuellement affichée
(0 363) ou une copie éditée de la vidéo actuellement affichée
(0 79).
Affichez les pré-réglages IPTC enregistrés dans l’appareil
photo (0 354). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo
actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez
sur J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement
affichée est remplacé).
Transférez les photos par le biais d’un réseau sans fil ou
Ethernet (0 269).
Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner une carte
mémoire pour la visualisation en appuyant sur la commande W lorsque 72
imagettes sont affichées.
236
A
Rotation des images
Pour afficher verticalement des photos prises à
la verticale pendant la visualisation,
sélectionnez Activée pour l’option Rotation
des images du menu Visualisation (0 290).
A
Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images
dans le menu Visualisation (0 289), les photos s’affichent
automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné
que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront
pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de
déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue,
par la première photo de la série en cours.
A
Reprendre la prise de vue
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez
sur K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des
photos immédiatement.
A
Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet
de mettre en surbrillance les photos
sur les planches d’imagettes et dans
les affichages tels que celui
représenté à droite.
A
Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas
d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4
(Extinction du moniteur, 0 317). Pour choisir la fonction du bouton
central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage
personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 327). Pour en savoir
plus sur l’utilisation des molettes de commande pour la navigation
entre les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé
f10 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 337).
I
237
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images
affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou
3 pour parcourir les informations sur les photos, comme indiqué
ci-dessous. Notez cependant que « image seule », les données de
prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne
s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans
Options de visualisation (0 285). Les données GPS s’affichent
uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue, tandis
que les pré-réglages IPTC s’affichent uniquement s’ils sont
intégrés à la photo (0 354).
1/ 12
1/ 12
1/ 125 F5. 6
N I KON D4
100
50mm
0, 0
100NC_D4 DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2011 10: 02: 27
NOR
ORMAL
AL
4928x3280
Informations sur le
fichier
100NC_D4 DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2011 10: 02: 27
Aucune (image seule)
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Aperçu des données
100-1
LAT I TUDE
LONGI TUDE
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
Sélect. R, V, B
RGB Htes lum.
N I KON D4
Hautes lumières
I
RGB
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH TYPE
SYNC MODE
,
100-1
Sélect. R, V, B
Histogramme RVB
238
100-1
Données GPS
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
Htes lum.
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15/04/2011
: 01 : 15 : 00
N I KON D4
: , 1/ 125
: , 100
: 0. 0
: 50mm
: 50
:S
:
:
:
, F5. 6
IPTC
Caption
/ 1. 4
100-1
Données de prise de
vue
:
Event ID
:
Headline
Object Name
City
State
Country
:
:
:
:
:
N I KON D4
100-1
Pré-réglage IPTC
❚❚ Informations sur le fichier
1 2 3
4
5 6
7
1
2
3
4
1/ 12
15
14
13
100NC_D4 DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2011 10: 02: 27
12
11
NOR
ORMAL
AL
4928x3280
10
9
8
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Icône d’annotation vocale...................255
État de la protection .............................249
Indicateur de retouche ........................361
Indicateur de pré-réglage IPTC
..........................................................236, 354
Point AF 1, 2 ..............................................103
Délimiteurs de zone AF 1 .......................38
Numéro de vue/nombre total de vues
Qualité d’image .......................................90
Taille d’image...........................................93
Zone d’image 3 .........................................85
Heure d’enregistrement........................31
Date d’enregistrement ..........................31
Logement de la carte actuellement
sélectionné................................................35
Nom de dossier......................................296
Nom de fichier .......................................298
1 S’affiche uniquement si Point AF est sélectionné dans Options de visualisation
(0 285).
2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la mise au
point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF
ne s’affiche que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée
comme mode de zone AF, et que l’appareil a été capable d’effectuer la mise au point.
3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
I
239
❚❚ Hautes lumières
1
2
100-1
RGB Htes lum.
4
1 Hautes lumières de l’image 1
2 Numéro de dossier–numéro de vue 2
.................................................................. 296
3 Indicateur de l’affichage des hautes
lumières
4 Canal actuel 1
Sélect. R, V, B
3
1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Maintenez la commande W enfoncée et
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de
la manière suivante :
Commande W
RVB (tous les
canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
I
240
❚❚ Histogramme RVB
5
1
6
2
7
Htes lum.
3
4
100-1
8
RGB
Sélect. R, V, B
1 Hautes lumières de l’image 1
2 Numéro de dossier–numéro de vue 2
...................................................................296
3 Balance des blancs................................153
Température de couleur......................160
Réglage précis de la balance de
blancs .......................................................156
Pré-réglage manuel..............................163
4 Canal actuel 1
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les
histogrammes, l’axe horizontal indique
la luminosité des pixels et l’axe vertical
le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières
(zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal
actuel. Maintenez la commande W enfoncée et
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de
la manière suivante :
Commande W
RVB (tous les
canaux)
R
V
(rouge)
(vert)
Affichage des hautes lumières
désactivé
B
(bleu)
2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
I
241
A
Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est
affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X
et W pour effectuer un zoom avant ou arrière et
faites défiler l’image à l’aide du sélecteur
multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour
afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de
l’image affichée sur le moniteur.
A
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de
référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de
retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de
l’image est étendue, la répartition
des tons est relativement
régulière.
Si l’image est sombre, la
répartition des tons est décalée
vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des
tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
I
242
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH TYPE
SYNC MODE
,
: , 1/ 8000 , F2. 8
: , Hi 0. 3
: + 1. 3, +5 / 6
: 50mm
: 50
/ 1. 4
:C
: Optional
: SLOW
: TTL-BL, +1. 0
N I KON D4
100-1
10
11 12
1 Méthode de mesure............................. 123
Vitesse d’obturation ................... 127, 129
Ouverture ...................................... 128, 129
2 Mode d’exposition ............................... 125
Sensibilité (ISO) 1 ................................... 117
13
14
15
16
17
18
19
20
21
WHI T E BALANCE
COLOR SPACE
PI CTURE CTRL
QUICK ADJUST
SHARPENING
CONTRAST
BRI GHTNESS
SATURATION
HUE
N I KON D4
: AUTO1, 0 , 0
: sRGB
: STANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
100-1
3 Correction de l’exposition...................137
Réglage de l’exposition optimale 2 ...315
4 Focale..............................................228, 389
5 Données de l’objectif ...........................228
6 Mode de mise au point..........................97
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
7 Type de flash 4
Mode contrôleur 4
8 Mode de flash 4 ......................................199
9 Contrôle du flash 4.................................324
Correction du flash 4 .............................202
10 Nom de l’appareil photo
11 Zone d’image 5 .........................................85
12 Numéro de dossier–numéro de vue 5
...................................................................296
13 Balance des blancs................................153
Température de couleur......................160
Réglage précis de la balance de
blancs .......................................................156
Pré-réglage manuel..............................163
14 Espace colorimétrique .........................299
15 Picture Control.......................................173
16 Réglage rapide 6 ....................................176
Picture Control d’origine 7...................173
17 Accentuation..........................................176
18 Contraste.................................................176
19 Luminosité ..............................................176
20 Saturation 8 .............................................176
Effets de filtres 9 .....................................176
21 Teinte 8 .....................................................176
Virage 9 .....................................................176
I
243
22
23
24
25
26
NOISE REDUC.
ACT. D-LIGHT.
HDR
VIGNETTE CTRL
RETOUCH
: HI ISO/LONG EXP.
27
COMMENT
: SPRING HAS COME.
: NORMAL
: AUTO, NORMAL
: NORMAL
: WARM FILTER
N I KON D4
100-1
28
ARTI ST
: NIKON TARO
29
COPYRI GHT
: NI KON
22 Réduction du bruit ISO........................ 302
Réduction du bruit ............................... 302
23 D-Lighting actif..................................... 184
24 Écart d’exposition HDR ....................... 188
Lissage HDR ........................................... 188
25 Contrôle du vignetage ........................ 300
26 Historique des retouches ................... 361
27 Légende des images............................ 352
28 Nom du photographe ......................... 353
29 Détenteur du copyright...................... 353
La quatrième page des données de prise de
vue ne s’affiche que si les informations de
copyright ont été enregistrées avec la
photo comme décrit en page 353.
N I KON D4
100-1
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la
sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 315) est réglé
sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 191) est utilisé.
5 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
6 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement.
7 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé.
8 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes.
9 Picture Control monochromes uniquement.
I
244
❚❚ Données GPS 1 (0 231)
1
LAT I TUDE
2
LONGI TUDE
3
4
5
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15/04/2011
: 01 : 15 : 00
N I KON D4
100-1
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
Cap géographique 2
Nom de l’appareil photo
Zone d’image 3 .........................................85
Numéro de dossier–numéro de vue 3
...................................................................296
1 Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
2 S’affiche uniquement si le GPS est doté d’une boussole électronique.
3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
❚❚ Pré-réglage IPTC (0 354)
1
2
3
4
5
6
7
IPTC
Caption
:
Event ID
:
Headline
Object Name
City
State
Country
:
:
:
:
:
N I KON D4
100-1
8
11
12
13
14
15
16
17
IPTC
Category
Supp. Cat
Byline
Byline title
Writer/Editor
Credit
Source
N I KON D4
9 10
:
:
:
:
:
:
:
100-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Légende
Identificateur de l’événement
Titre
Nom de l’objet
Ville
État
Pays
Nom de l’appareil photo
Zone d’image 1 .........................................85
Numéro de dossier–numéro de vue 1
...................................................................296
11
12
13
14
15
16
17
Domaine
Autres domaines
Signature
Titre de la signature
Auteur/rédacteur
Crédit
Source
I
1 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
245
❚❚ Aperçu des données
1
2 3 4
1/ 12
NIKON D4
5
6
16 17
7
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
I
246
NOR
ORMAL
AL
4928x3280
100NC_D4 DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2011 10: 15: 00
13 12
11
10
8
19
20
50mm
N
0, 0
28
N
0, 0
15
30
29
50mm
18
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
27
26
25
21
22
23
24
9
Numéro de vue/nombre total de vues
Icône d’annotation vocale..................255
État de la protection.............................249
Indicateur de retouche........................361
Nom de l’appareil photo
Indicateur de pré-réglage IPTC
..........................................................236, 354
Histogramme indiquant la répartition
des tons de l’image (0 242).
Qualité d’image....................................... 90
Taille d’image........................................... 93
Zone d’image 1 ........................................ 85
Nom de fichier .......................................298
Heure d’enregistrement........................ 31
Nom de dossier .....................................296
Date d’enregistrement .......................... 31
Logement de la carte actuellement
sélectionné ............................................... 35
Méthode de mesure.............................123
Mode d’exposition................................125
Vitesse d’obturation ................... 127, 129
Ouverture ...................................... 128, 129
Sensibilité (ISO) 2................................... 117
Focale ............................................. 228, 389
Indicateur de données GPS................ 231
Indicateur de légende ......................... 352
D-Lighting actif .................................... 184
Picture Control ...................................... 173
Espace colorimétrique ........................ 299
Mode de flash........................................ 199
Balance des blancs............................... 153
Température de couleur..................... 160
Réglage précis de la balance de
blancs ...................................................... 156
Pré-réglage manuel ............................. 163
29 Correction du flash............................... 202
Mode contrôleur
30 Correction de l’exposition.................. 137
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format
vidéo de base DX ; 0 71, 85)
2 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la
sensibilité était activé.
Regarder de plus près : fonction
Loupe
Appuyez sur la commande X pour agrandir
Commande X
l’image affichée en plein écran ou l’image mise en
surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous
pouvez effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Pour
Utiliser
Effectuer
un zoom
avant ou
arrière
X/W
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
Choisir des
visages
Description
Appuyez sur X pour
effectuer un zoom avant
sur les images au format
36×24 (3 : 2) jusqu’à un
maximum d’environ 30 ×
(grandes images), 23 ×
(images moyennes) ou 15 × (petites images).
Appuyez sur la commande W pour effectuer un
zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie,
servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
voir les zones qui ne sont pas visibles sur le
moniteur. Maintenez le sélecteur
multidirectionnel enfoncé pour faire défiler
rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre
de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom
a été modifié ; la zone actuellement visible sur le
moniteur est indiquée par un cadre jaune.
Les visages (jusqu’à 35)
détectés pendant
l’agrandissement sont
indiqués par un cadre
blanc dans la fenêtre de
navigation. Tournez la
molette de commande secondaire pour voir les
autres visages.
I
247
Pour
Utiliser
Visualiser
d’autres
images
Modifier
l’état de la L (Z/Q)
protection
Revenir en
/
mode de
prise de
K
vue
Afficher les
G
menus
I
248
Description
Tournez la molette de commande principale
pour visualiser la même zone sur d’autres
photos, en conservant le même rapport
d’agrandissement. La fonction Loupe est
désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 249.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou
appuyez sur K pour quitter et passer en mode
de prise de vue.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 283.
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la
commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés, à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer
du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront
supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 36, 345).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou
loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2
Appuyer sur la
commande L (Z/Q).
L’icôneP apparaît sur la
photo. Pour supprimer la
protection d’une photo
afin de pouvoir l’effacer,
Commande L (Z/Q)
affichez la photo ou
mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis
appuyez sur la commande L (Z/Q).
I
249
A
Annotations vocales
Les modifications apportées à l’état de protection des images
s’appliquent également à toute annotation vocale éventuellement
jointe aux images. L’état de l’écrasement des annotations vocales ne
peut pas être défini séparément.
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou
les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de
visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q)
et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
I
250
Suppression de photos
Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier
sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran
ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur
la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées,
utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois
effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les
photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être
effacées.
Visualisation en plein écran et par
imagettes
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo
actuellement affichée.
1
Sélectionner une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes.
2
Appuyer sur la
commande O (Q).
Le menu illustré ci-contre
s’affiche ; mettez en
surbrillance Image
sélectionnée (pour
effacer toutes les photos
contenues dans le dossier
sélectionné pour la
visualisation—0 284—,
appuyez sur 3 et
choisissez un logement).
Commande O (Q)
I
251
3
Effacer la ou les photos.
Pour effacer la ou les photos, appuyez sur la commande O (Q)
(Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les
images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez
sur la commande K.
A
Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de
déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la
suppression de l’image actuelle (0 290).
A
I
252
Annotations vocales
Si vous avez joint une annotation vocale à
l’image sélectionnée, la boîte de dialogue de
confirmation illustrée ci-contre s’affiche lorsque
Image sélectionnée est choisi à l’étape 2, page
précédente. Cette boîte de dialogue ne s’affiche
pas lorsque Toutes les images est sélectionné.
• Image/annot. vocale : sélectionnez cette option et appuyez sur la
commande O (Q) pour effacer à la fois la photo et l’annotation
vocale.
• Annot. vocale seule : sélectionnez cette option et appuyez sur la
commande O (Q) pour effacer uniquement l’annotation vocale.
Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur
K.
Menu Visualisation
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les
photos et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire
à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Description
Q Sélection Permet d’effacer les photos sélectionnées.
R Tout
Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement
sélectionné en mode de visualisation (0 284). Si deux cartes
sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle
les photos seront supprimées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1
Choisir Sélection pour
l’option Effacer du
menu Visualisation.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez Effacer
dans le menu Visualisation.
Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2.
2
Mettre une photo en
surbrillance.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
mettre en surbrillance une
Commande X
photo (pour voir la photo
mise en surbrillance en
plein écran, maintenez la
commande X enfoncée ;
pour visualiser des photos
se trouvant ailleurs,
appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités
comme décrit en page 236).
I
253
3
Sélectionner la photo en
surbrillance.
Appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner la photo
mise en surbrillance. L’icône O apparaît sur les photos
sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner
d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
4
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ;
mettez en surbrillance Oui
Commande J
et appuyez sur J.
I
254
eAnnotations vocales
Enregistrement des
annotations vocales
Vous pouvez joindre aux photos des annotations vocales d’une durée
de soixante secondes, à l’aide du microphone intégré ou de
microphones stéréo optionnels ME-1.
Préparation de l’appareil photo à
l’enregistrement
Avant d’enregistrer des annotations vocales, paramétrez les réglages
de la rubrique Options d’annotation vocale du menu Configuration.
❚❚ Annotation vocale
Cette option permet de définir si les
annotations vocales sont enregistrées
automatiquement ou manuellement. Vous
disposez des options suivantes :
Option
Description
Il est impossible d’enregistrer les annotations vocales en mode de
7 Désactivée prise de vue.
Lorsque vous sélectionnez cette option,
le menu ci-contre s’affiche. Sélectionnez
la durée d’enregistrement maximale : 5,
10, 20, 30, 45 ou 60 s. Sauf si Activé est
Activée
sélectionné pour Affichage des images
8 (auto. et dans le menu Visualisation (0 289),
manuelle)
l’enregistrement commence dès que
vous relâchez le déclencheur après la prise de vue.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande
H ou dès que la durée d’enregistrement spécifiée est écoulée.
Manuelle Vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo
9 seulement prise en maintenant enfoncée la commande H (0 257).
e
255
❚❚ Écrasement annot. vocale
Cette option permet de définir si l’annotation
vocale jointe à la dernière photo prise peut être
remplacée par une autre, en mode de prise de
vue. Vous disposez des options suivantes :
Option
Description
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’annotation vocale en mode de prise
Désactiver
de vue si la dernière photo prise en
comporte déjà une.
Vous pouvez enregistrer une annotation
vocale en mode de prise de vue, même
si la dernière photo prise en comporte
Activer
déjà une (0 257). L’annotation existante
est supprimée et remplacée par la
nouvelle annotation.
❚❚ Commande annot. vocale
Cette option commande l’enregistrement
manuel. Vous disposez des options suivantes :
Option
Description
L’annotation vocale est
enregistrée tant que vous
Maintenir
maintenez enfoncée la commande
!
appuyée
H . L’enregistrement s’arrête
automatiquement au bout de 60 s.
L’enregistrement commence lorsque
Appuyer vous appuyez sur la commande H et
pr
s’arrête lorsque vous appuyez à
$
démarrer/ nouveau sur la commande H.
arrêter
L’enregistrement s’arrête
automatiquement au bout de 60 s.
e
A
Annotation vocale
L’option sélectionnée pour Annotation vocale est représentée par une
icône visible sur l’écran de contrôle arrière.
Activée (auto. et manuelle)
256
Manuelle seulement
Enregistrement automatique (mode de
prise de vue)
If Activée (auto. et manuelle) est sélectionné pour Annotation
vocale (0 255), une annotation vocale est jointe à la dernière
photo prise une fois la prise de vue terminée. L’enregistrement
s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou dès que la
durée d’enregistrement spécifiée est écoulée.
Enregistrement manuel (mode de prise
de vue)
Si Activée (auto. et manuelle) ou Manuelle
seulement est sélectionné pour Annotation
vocale (0 255), vous pouvez enregistrer une
annotation vocale pour la dernière photo
prise en maintenant enfoncée la commande
H . L’annotation vocale est enregistrée tant
Commande H
que vous appuyez sur cette commande
(notez qu’aucune annotation vocale n’est enregistrée si vous ne
maintenez pas la commande H enfoncée pendant au moins une
seconde).
D
Enregistrement automatique
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en
mode de visée écran (0 49), lors de l’enregistrement d’une vidéo (0 63),
lors de la création d’un accéléré (0 223) ou lorsque Activé est sélectionné
pour l’option Affichage des images (0 289) dans le menu Visualisation.
Vous pouvez néanmoins joindre une annotation vocale à la photo affichée
immédiatement après sa capture, même si Désactivée est sélectionné pour
Annotation vocale.
A
Fonction du logement secondaire
e
Si deux cartes mémoire sont insérées et que Sauvegarde ou RAW principal,
JPEG second. est sélectionné pour l’option Fonction logement secondaire
(0 95) du menu Prise de vue, les annotations vocales sont associées aux
images enregistrées sur la carte mémoire du logement principal.
257
Mode de visualisation
Pour joindre une annotation vocale à la photo actuellement
affichée en visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans
la liste des imagettes (0 235) :
1
Choisir une photo.
Affichez ou mettez en surbrillance la
photo. Une seule annotation vocale
peut être enregistrée par image ; il est
impossible d’enregistrer d’autres
annotations pour les images sur
lesquelles figure déjà l’icône h.
2
Maintenir enfoncée la commande H.
L’annotation vocale est enregistrée tant
que vous maintenez enfoncée la
commande H (notez qu’aucune
annotation vocale n’est enregistrée si
vous ne maintenez pas la commande H
enfoncée pendant au moins une
seconde).
A
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, l’icône C clignote sur
l’écran de contrôle arrière. En outre, un compte
à rebours indique la durée d’enregistrement de
l’annotation vocale (en secondes).
e
258
Commande H
En mode de visualisation, l’icône C s’affiche sur
le moniteur pendant l’enregistrement.
Écran de contrôle
arrière
A
Interruption de l’enregistrement
Appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle commande de
l’appareil photo pour arrêter l’enregistrement. Lors de l’utilisation de
l’intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ
deux secondes avant la prise de vue suivante. L’enregistrement s’arrête
également automatiquement lorsque vous mettez l’appareil photo
hors tension.
A
Après l’enregistrement
Si vous avez enregistré une annotation vocale
pour la dernière photo prise, une icône C est
visible sur l’écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle
arrière
Si la photo actuellement sélectionnée en
mode de visualisation comporte une
annotation vocale, une icône h est visible sur
le moniteur.
A
Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont
nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn »
est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation
vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image
« DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Vous
pouvez voir les noms de fichiers des annotations vocales sur un
ordinateur.
e
259
Lecture des annotations vocales
Les annotations vocales peuvent être lues par
le biais du haut-parleur intégré de l’appareil
photo, lorsque leurs images correspondantes
sont affichées en mode de visualisation plein
écran ou mises en surbrillance dans la liste
des imagettes (0 235). La présence d’une
annotation vocale est indiquée par l’icône h.
Pour
Appuyer
sur
Description
Démarrer/arrêter
la lecture
H
Appuyez sur H pour démarrer la lecture. La
lecture s’arrête lorsque vous appuyez à
nouveau sur la commande H ou une fois
l’annotation lue.
Supprimer
l’annotation
vocale
O
Reportez-vous à la page 252.
e A Interruption de la lecture
Appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle commande de
l’appareil photo pour arrêter la lecture. La lecture s’arrête
automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre image ou
mettez l’appareil photo hors tension.
260
Options de lecture des annotations
vocales
La rubrique Options d’annotation vocale >
Sortie audio du menu Configuration permet
de définir si les annotations vocales sont lues
par l’appareil photo (par le biais du hautparleur intégré ou des écouteurs optionnels)
ou par un périphérique auquel est raccordé
l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI.
Lorsque le son est lu par l’appareil photo,
l’option Sortie audio permet également de régler le volume.
Option
%
Hautparleur/
écouteurs
& HDMI
( Désactivée
Description
Les annotations vocales sont
lues par le biais du hautparleur intégré ou des
écouteurs optionnels (si
connectés). Lorsque vous
sélectionnez cette option, le
menu ci-contre apparaît.
Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le volume. Un
signal sonore est émis une fois l’option
sélectionnée. Appuyez sur J pour valider votre
sélection et revenir au menu Configuration.
Le signal audio est dirigé vers la prise HDMI.
Les annotations vocales ne sont pas lues. L’icône b
figure sur les photos comportant une annotation
vocale lorsque vous les affichez sur le moniteur.
e
261
e
262
QConnexions
Connexion à un ordinateur
Cette section explique comment utiliser le câble USB UC-E15
fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel se
trouvant sur le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne
pas risquer une interruption du transfert des données, assurezvous que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est
entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou
utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur
d’alimentation EP-6 (disponibles séparément).
❚❚ Logiciel fourni
ViewNX 2 offre la fonction
l’atelier de l’image
« Nikon Transfer 2 » qui
permet de copier les photos
de l’appareil photo vers
l’ordinateur. ViewNX 2 permet
ensuite de visualiser et
d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des
vidéos. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur
dispose bien de la configuration système requise, indiquée à la
page 266.
Q
263
1
Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation de
ViewNX 2.
Windows
Mac OS
Double-cliquez sur l’icône
située sur le bureau
Double-cliquez sur l’icône
Welcome (Bienvenue)
2
Sélectionner une langue.
Si la langue souhaitée n’est pas q Sélectionnez la région (le cas
disponible, cliquez sur Sélection échéant)
de votre région pour choisir
une autre région, puis
sélectionnez la langue souhaitée
(la sélection de la région n’est
pas disponible dans la version
européenne).
w Sélectionnez e Cliquez
la langue
3
Démarrer l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les
instructions affichées à l’écran.
Q
264
sur Suivant
D
Guide d’installation
Pour obtenir de l’aide sur
l’installation de ViewNX 2, cliquez
sur Guide d’installation à l’étape 3.
Cliquez sur Installer
4
Quitter l’installation.
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois
l’installation terminée.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
• ViewNX 2
• Apple QuickTime (Windows uniquement)
5
Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
D
Connexion des câbles
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de
débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer
les connecteurs de travers. Fermez le cache des connecteurs si vous ne
les utilisez pas.
A
Windows
Pour se rendre sur le site Web de Nikon après avoir installé ViewNX 2,
sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu
Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
A
Camera Control Pro 2
Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 393)
permet de commander l’appareil photo à partir d’un ordinateur.
Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos
directement sur l’ordinateur, l’indicateur du mode de capture (c)
apparaît et le témoin de connexion au PC clignote sur l’écran de
contrôle supérieur.
Q
265
D
Configuration système requise
Windows
• Photos/vidéos JPEG : séries Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz
ou supérieur
• Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5
ou supérieur pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou
Microprocesseur supérieure à 1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps
ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou
supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
Versions préinstallées de Windows7 Édition Familiale Basique/Édition
Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service
Pack 1), Windows Vista Édition Familiale Basique/Édition Familiale
Système
Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service Pack 2) ou
d’exploitation versions 32 bits de Windows XP Édition familiale/Professionnel (Service
Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en applications
32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista.
• Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés)
RAM
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus
Espace disque recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA)
ou plus recommandés)
Moniteur
• Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus
Mac OS
• Photos/vidéos JPEG : séries PowerPC G4 (1 GHz ou supérieur), G5, Intel Core
ou Xeon
• Vidéos H.264 (lecture) : PowerPC G5 Dual ou Core Duo, 2 GHz ou
supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur pour lire des vidéos ayant une
taille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une cadence de
Microprocesseur prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille
d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur
• Processeur graphique prenant en charge l’accélération matérielle
QuickTime H.264 recommandé
Système
d’exploitation
RAM
Espace disque
Q
266
Moniteur
Mac OS X version 10.5.8, 10.6.8 ou 10.7.2
512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés)
500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus
recommandé)
• Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA)
ou plus recommandés)
• Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus
Connexion USB directe
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Allumer l’ordinateur.
Allumez l’ordinateur et attendez qu’il démarre.
3
Brancher le câble USB.
Branchez le câble USB comme illustré.
D
Hub USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne
branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
D
Attache de câble USB
Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache comme
indiqué.
4
Mettre l’appareil photo sous tension.
Q
267
5
Lancer Nikon Transfer 2.
Si un message vous invite à choisir un programme,
sélectionnez Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez
Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le
fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
6
Cliquer sur Démarrer le transfert.
Par défaut, toutes les images sur la carte
mémoire seront copiées sur l’ordinateur
(pour en savoir plus sur l’utilisation de
Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou
Nikon Transfer 2 et sélectionnez
Afficher l’aide dans le menu ?).
Démarrer le transfert
7
Mettre l’appareil photo hors tension, puis débrancher
le câble USB une fois le transfert terminé.
Nikon Transfer 2 se ferme automatiquement une fois le
transfert terminé.
Q
268
D
Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB
pendant le transfert.
Ethernet et réseaux sans fil
Vous pouvez connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou
sans fil, à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de
communication sans fil WT-5 ou WT-4 (optionnels). Notez qu’un
câble Ethernet (disponible séparément auprès d’autres fabricants)
est nécessaire pour une connexion Ethernet.
❚❚ Port Ethernet intégré et Système de communication sans fil WT-5
Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est
connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un
système de communication sans fil WT-5 (optionnel) :
Mode
Transfert vers
FTP
Transfert des
images
Contrôle de
l’appareil photo
Fonction
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers
un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de
nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises.
Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur
à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Permet de prendre des photos et de visualiser les photos
Serveur HTTP existantes à distance, depuis un ordinateur ou un iPhone
équipés d’un navigateur.
Déclenchement Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs
synchro. (WT-5 appareils photo commandés à distance, à l’aide d’un
uniquement) appareil photo « principal » activant le déclenchement.
❚❚ Système de communication sans fil WT-4
Le WT-4 peut également être utilisé dans l’un des modes suivants :
Mode
Fonction
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes
Mode de transfert vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de
nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises.
Mode de sélection Permet d’afficher un aperçu des photos sur l’écran de
imagettes
l’ordinateur avant leur transfert.
Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur
Mode PC
à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Mode
Permet d’imprimer les photos JPEG sur une imprimante
d’impression
connectée à un ordinateur en réseau.
Q
269
Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide réseau et à la
documentation fournie avec le système de communication sans fil.
Veillez à toujours mettre à jour le système de communication sans
fil et les logiciels fournis.
D
Transfert des images
En modes de transfert des images, transfert vers ftp et transfert, vous
pouvez transférer sur l’ordinateur la photo actuellement affichée en
visualisation plein écran ou imagettes en maintenant enfoncée J et en
appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
A
Pendant le transfert
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des
images (« mode de transfert des images » fait référence aux images en cours
de transfert par le biais d’un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en
attente de transfert). La prise de vue en visée écran n’est pas disponible
pendant le transfert si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en
visée écran dans le menu Prise de vue.
A
Vidéos
Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est
connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi
du dossier n’est pas sélectionné pour Réglages de transfert. Vous ne pouvez
pas transférer les vidéos en mode de sélection imagettes (WT-4 uniquement).
A
Mode de serveur HTTP
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pour enregistrer ou visualiser
des vidéos en mode de serveur http. En outre, la prise de vue en visée écran
n’est pas disponible si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en
visée écran dans le menu Prise de vue.
A
Mode de sélection imagettes
Vous ne pouvez pas modifier les réglages de l’appareil photo à partir de
l’ordinateur en mode de sélection imagettes.
A
Q
270
Systèmes de communication sans fil
La principale différence entre le WT-4 et le WT-4A/B/C/D/E et entre le WT-5
et le WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication
contraire, toutes les références au WT-4 s’appliquent également au WT-4A/
B/C/D/E, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également
au WT-5A/B/C/D/E.
Impression des photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une
imprimante PictBridge(0 439) raccordée directement à l’appareil
photo.
D
Sélection des photos à imprimer
Il est impossible d’imprimer des images au format NEF (RAW) ou TIFF
(RVB) (0 90). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 372).
A
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé ou utilisez un
adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6
(optionnels). Lorsque vous prenez des photos destinées à être
imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace
colorimétrique sur sRVB (0 299).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 428 pour en savoir plus sur la procédure à
suivre en cas d’erreur lors de l’impression.
Q
271
Connexion de l’imprimante
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
2
Brancher le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les
connecteurs de travers.
D
Hub USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez
pas le câble via un hub USB.
3
Mettre l’appareil photo sous tension.
Un écran d’accueil apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de
visualisation PictBridge.
q
Q
272
w
Impression vue par vue
1
Sélectionner une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher
d’autres photos. Appuyez sur 1 ou
3 pour afficher les informations
sur les photos (0 238) ou appuyez
sur la commande X pour effectuer
un zoom avant sur la vue actuellement sélectionnée (0 247,
appuyez sur K pour annuler le zoom). Pour afficher six photos à la
fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos ou appuyez à nouveau sur le bouton central
pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour afficher les
photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W
lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit en page 236.
2
Afficher les options
d’impression.
Appuyez sur J pour afficher
les options d’impression
PictBridge.
Commande J
3
Régler les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et
appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Format
du papier
Nombre
de copies
Description
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats
autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis appuyez
sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour
imprimer en utilisant le format par défaut de l’imprimante
connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis
appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Q
273
Option
Marge
Date/
heure
Description
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par
l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de
l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée),
Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou
Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et
revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les
réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure
(imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou
Sans date/heure et appuyez sur J pour valider votre sélection et
revenir au menu précédent.
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par
l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en
surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la
photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer
et appuyez sur 2.
Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte
Recadrage de dialogue ci-contre s’affiche. Appuyez
sur X pour augmenter la taille du
recadrage, sur W pour la réduire.
Positionnez le recadrage à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez
sur J. Notez que la qualité d’impression
risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.
4
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer
l’impression et appuyez sur J
pour commencer l’impression.
Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
Q
274
Impression de plusieurs photos
1
Afficher le menu
PictBridge.
Commande
G
Appuyez sur la commande
G lorsque l’écran de
visualisation PictBridge
apparaît (reportez-vous à
l’étape 3, page 272).
2
Choisir une option.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection :
sélectionnez les photos à
imprimer.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande
d’impression existante créée avec l’option Commande
d’impression DPOF du menu Visualisation (0 277). La
commande d’impression en cours apparaît à l’étape 3.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les
photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez
que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules
les 256 premières seront imprimées.
Q
275
3
Sélectionner les
photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour
faire défiler les photos de la
Commande L (Z/Q)
carte mémoire (pour
afficher les photos
enregistrées à d’autres
emplacements, appuyez
sur W et sélectionnez la
carte et le dossier
souhaités comme décrit en Commande X
page 236). Pour afficher la
photo en surbrillance en
plein écran, maintenez la
commande X enfoncée. Si
vous souhaitez imprimer la
photo sélectionnée,
appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1. La photo est
marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé
sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée,
appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions
(jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3
lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez
jusqu’à ce que toutes les photos de votre choix soient
sélectionnées.
4
Q
276
Afficher les options
d’impression.
Appuyez sur J pour
afficher les options
d’impression PictBridge.
Commande J
5
Régler les options d’impression.
Choisissez les options de format de papier, de marge et de
date/heure comme décrit à la page 273 (un avertissement
apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour
un index photo).
6
Lancer l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J
pour commencer l’impression. Pour annuler avant
la fin de l’impression, appuyez sur J.
Création d’une commande d’impression
DPOF : réglage d’impression
L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation
permet de créer des « commandes d’impression » numériques
pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec
PictBridge et autorisant le format DPOF (0 439).
1
Choisir Sélectionner/
régler pour la rubrique
Commande
d’impression DPOF du
menu Visualisation.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez Commande d’impression DPOF dans le
menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/
régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de
la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner
tout ?).
Q
277
2
Sélectionner les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos de la carte
mémoire (pour afficher les
photos enregistrées à d’autres Commande L (Z/Q)
emplacements, appuyez sur W
et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit
en page 236). Pour afficher la
photo en surbrillance en plein
écran, maintenez la commande
X enfoncée. Si vous souhaitez Commande X
imprimer la photo sélectionnée,
appuyez sur la commande L
(Z/Q) et sur 1. La photo est
marquée par l’icône Z et le
nombre d’impressions est réglé
sur 1. Tout en maintenant la
commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier
le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo,
appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1).
Appuyez sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.
3
Q
278
Sélectionner les options d’impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes
et appuyez sur 2 pour cocher ou décocher
l’option en surbrillance (pour valider la
commande d’impression sans inclure ces
informations, passez à l’étape 4).
• Imprimer données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse
d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la
commande d’impression.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement
sur toutes les photos de la commande d’impression.
4
Valider la commande
d’impression.
Mettez en surbrillance
Terminé et appuyez sur J
pour valider la commande
Commande J
d’impression.
D
Commandes d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil
photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez
Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la
section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la
commande d’impression en cours (0 275). Les options d’impression
des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en
charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour
imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande
d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si
la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la
commande d’impression.
Il est impossible de sélectionner des images au format NEF (RAW ; 0 90)
pour les imprimer avec cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG
à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW)
du menu Retouche (0 372).
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer
correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à
l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Q
279
Regarder les photos sur un
téléviseur
Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de
raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition.
1
Mettre l’appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de
débrancher un câble HDMI.
2
Brancher le câble HDMI comme illustré.
Connectez au périphérique
haute définition (choisissez un
câble doté d’un connecteur
compatible HDMI)
Connectez à
l’appareil photo
3
Régler le périphérique sur le canal HDMI.
4
Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images s’affichent à la fois sur le moniteur
de l’appareil photo et sur le téléviseur ou l’écran haute définition.
Q D Fermer le cache des connecteurs
Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Des corps
étrangers risquent de gêner le transfert des données.
280
Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration (0 344) contrôle la
résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées.
❚❚ Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images
sur le périphérique HDMI. Si Automatique
est sélectionné, l’appareil photo choisit
automatiquement le format approprié.
Quelle que soit l’option sélectionnée,
Automatique sera utilisé pour la visée
écran vidéo, l’enregistrement vidéo et la
visualisation.
❚❚ Avancé
Option
Plage de sortie
Description
Automatique est recommandé dans la plupart des
situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la
plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le
périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les
options suivantes :
• Standard : pour les périphériques ayant une plage
d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235.
Choisissez cette option si vous remarquez une perte de
détails dans les ombres.
• Étendue : pour les périphériques ayant une plage
d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez
cette option si les ombres paraissent « délavées » ou
trop lumineuses.
Format
d’affichage de
sortie
Choisissez une couverture horizontale et verticale pour
la sortie HDMI de 95% ou 100%.
Affichage en
visée écran
Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est
connecté à un périphérique HDMI, les informations de
prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur pendant la
prise de vue en visée écran.
Q
281
A
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6b et un
connecteur d’alimentation EP-6 (vendus séparément) en cas de
visualisation prolongée. Notez que les bords peuvent ne pas être
visibles lorsque les photos sont visionnées sur un téléviseur.
A
Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 261)
Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique
HDMI.
A
Diaporamas
L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de
manière automatisée les images à l’écran (0 291).
A
Paramètres audio
Le son enregistré avec les microphones stéréo optionnels ME-1 (0 395)
sort en stéréo lorsque les vidéos sont lues sur des périphériques HDMI
raccordés à l’appareil photo par un câble HDMI (notez que le son ne
sortira pas des écouteurs branchés sur l’appareil photo). Vous pouvez
régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne
pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo.
A
HDMI et visée écran
Lorsque l’appareil photo est raccordé par un câble HDMI, les écrans
HDMI peuvent être utilisés pour prendre des photos en visée écran et
réaliser des vidéos en visée écran (0 61, 70). Pendant la visée écran
vidéo et l’enregistrement de vidéos, la sortie HDMI est réglée en
fonction de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille
d’image/cadence du menu Prise de vue (0 74). Notez que certains
périphériques HDMI peuvent ne pas prendre en charge le paramètre
sélectionné ; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) pour HDMI >
Résolution de sortie (0 281). Les vidéos peuvent être restituées dans
une taille inférieure à celle sélectionnée dans Taille d’image/cadence
(0 74).
Q
282
UGuide des menus
D Menu Visualisation : gestion
des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet K (menu Visualisation).
Commande G
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options de visualisation
Copier des image(s)
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
A
0
253
284
284
285
286
289
290
290
291
277
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 412.
U
283
Dossier de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez un dossier de visualisation (0 235).
Option
NC_D4
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D4 sont
visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la
visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles
pendant la visualisation.
Cacher les images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Masquez ou révélez les photos sélectionnées comme décrit cidessous. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu
Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le
formatage de la carte mémoire.
D
Images protégées et masquées
En révélant une image protégée, vous supprimez aussi sa protection.
1
Choisir Sélectionner/
régler.
Mettez en surbrillance
Sélectionner/régler et appuyez
sur 2 (pour ignorer les étapes
suivantes et rendre visibles
toutes les photos, mettez en surbrillance Désélectionner tout ?
et appuyez sur J).
U
284
2
Sélectionner les photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos de la carte
mémoire (pour afficher en plein
écran la photo en surbrillance,
maintenez la commande X enfoncée ; pour afficher des photos se
trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit en page 236), puis appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la
photo actuelle. Les photos sélectionnées sont signalées par l’icône
R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
3
Appuyer sur J.
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Commande J
Options de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez les informations à
afficher en mode de visualisation
(0 238). Appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez sur 2 pour
sélectionner l’option à afficher.
Une coche L apparaît à côté des
éléments sélectionnés ; pour
désélectionner l’option, mettezla en surbrillance et appuyez sur
2. Pour revenir au menu
Visualisation, mettez en
surbrillance Terminé et appuyez Commande J
sur J.
U
285
Copier des image(s)
Commande G ➜ D menu Visualisation
Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à
l’autre.
Option
Description
Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les
Sélectionner la source
photos doivent être copiées.
Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier.
Sélectionner la
Permet de sélectionner le dossier de destination sur
l’autre carte.
destination
Permet de copier les photos sélectionnées vers la
Copier les image(s)?
destination spécifiée.
1
Choisir Sélectionner la
source.
Mettez en surbrillance
Sélectionner la source et
appuyez sur 2.
2
Sélectionner la carte
source.
Mettez en surbrillance le
logement de la carte où se
trouvent les images à copier,
puis appuyez sur J.
3
Choisir Sélectionner les
image(s).
Mettez en surbrillance
Sélectionner les image(s)et
appuyez sur 2.
U
286
4
Sélectionner le dossier
source.
Mettez en surbrillance le dossier
contenant les images à copier,
puis appuyez sur 2.
5
Effectuer la sélection
initiale.
Avant de sélectionner ou
désélectionner les différentes
images à copier, vous pouvez
marquer toutes les images ou
toutes les images protégées du dossier avec les options
Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images
protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une
par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer.
6
Sélectionner d’autres
images.
Mettez les photos en surbrillance
et appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner ou
désélectionner (pour afficher en plein écran la photo en
surbrillance, maintenez la commande X enfoncée). Les images
sélectionnées sont marquées d’un L. Appuyez sur J pour passer
à l’étape 7, une fois votre sélection terminée.
7
Choisir Sélectionner la
destination.
Mettez en surbrillance
Sélectionner la destination et
appuyez sur 2.
U
287
8
Sélectionner un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier,
choisissez Sélectionner par numéro,
entrez le numéro (0 296) et appuyez sur
J.
Pour choisir à partir d’une liste de dossiers
existants, choisissez Sélectionner dans
une liste, mettez un dossier en surbrillance
et appuyez sur J.
9
Copier les images.
Mettez en surbrillance
Copier les image(s) ? et
appuyez sur J.
Commande J
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez
sur J. Appuyez à nouveau sur J
pour quitter, une fois la copie
effectuée.
U
288
D
Copie d’images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur est
entièrement chargé avant de copier des vidéos.
Si le dossier de destination contient une image
ayant le même nom qu’une des images à copier,
une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Sélectionnez Remplacer l’image existante pour
remplacer l’image par celle à copier, ou
sélectionnez Tout remplacer pour remplacer
toutes les images existantes ayant le même nom
sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer
l’image, sélectionnez Passer ou sélectionnez Annuler pour quitter sans
copier d’autres images. Les fichier masqués ou protégés situés dans le
dossier de destination ne seront pas remplacés.
L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage
d’impression (0 277) . Les annotations vocales sont copiées avec leurs
images correspondantes. Les images masquées ne peuvent pas être
copiées.
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
affichées, ou non, sur le moniteur juste après
la prise de vue. Si vous sélectionnez
Désactivé, les photos ne peuvent être vues
qu’en appuyant sur la commande K.
U
289
Après effacement
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
Afficher l’image
S
suivante
Afficher l’image
T
précédente
Description
Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image effacée
était la dernière, l’image précédente est affichée.
Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image effacée
était la première, l’image suivante est affichée.
Si vous faites défiler les images dans leur ordre
d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme
décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous
U Ne pas modifier
faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image
précédente sera affichée comme décrit pour l’option
Afficher l’image précédente.
Rotation des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter
pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà
correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne
pivotent pas automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après
la prise de vue.
Option
Description
Les photos prises en cadrage vertical pivotent automatiquement
lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les
Activée
photos prises lorsque Désactivée est sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 350) s’affichent en orientation horizontale.
Désactivée Les photos prises en cadrage vertical s’affichent à l’horizontale.
U
290
Diaporama
Commande G ➜ D menu Visualisation
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de
visualisation sélectionné (0 284). Les images masquées (0 284)
ne sont pas affichées.
Option
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Lecture audio
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de choisir le type d’image à afficher : Photos et
vidéos, Photos uniquement ou Vidéos uniquement.
Permet de choisir la durée d’affichage de chaque photo.
Permet d’afficher le menu des options de lecture des
annotations vocales (0 292).
Pour lancer le diaporama, mettez en
surbrillance Démarrer et appuyez sur J.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes pendant le diaporama :
Pour
Appuyer sur
Revenir à la vue
précédente/passer à
la vue suivante
Afficher d’autres
informations sur les
photos
Suspendre la
lecture/reprendre
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Quitter et revenir en
mode de
visualisation
Quitter et revenir en
mode de prise de
vue
J
G
K
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente et sur 2 pour passer à la
suivante.
Permet de changer ou de masquer les
informations (photos uniquement ;
0 238).
Permet de mettre en pause ou de
reprendre le diaporama. La lecture des
annotations vocales peut se poursuivre
après que vous avez appuyé sur J .
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir
au menu Visualisation.
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir
à la visualisation plein écran ou par
imagettes (0 235).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour revenir en mode de prise de vue.
U
291
La boîte de dialogue illustrée ci-contre
s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez
Redémarrer pour redémarrer ou Quitter
pour revenir au menu Visualisation.
❚❚ Lecture audio
Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les
diaporamas (le son enregistré avec les vidéos est toujours lu,
quelle que soit l’option sélectionnée). Les options suivantes sont
disponibles :
Option
Description
La lecture s’arrête lorsque vous affichez la vue suivante,
même si l’annotation vocale n’a pas été lue dans son
Intervalle
intégralité.
La vue suivante ne s’affiche pas tant que l’annotation
Durée de
vocale n’a pas été lue dans son intégralité, même si
l’annotation vocale l’intervalle est plus court que l’annotation.
Choisissez Désactivée pour désactiver la lecture des annotations
vocales pendant les diaporamas.
U
292
C Menu Prise de vue : options de
prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue).
Commande G
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Dossier de stockage
Nom de fichier
Logement principal
Fonction logement secondaire
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
A
0
294
295
296
298
95
95
90
93
85
92
92
153
173
179
Option
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Surimpression
Intervallomètre
Déclenchement en visée écran
Accéléré
Paramètres vidéo
0
299
184
186
300
301
302
302
117
210
216
60
223
74
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 412.
U
293
Jeux de réglages Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les options du menu Prise de vue sont sauvegardées dans l’un des
quatre jeux de réglages. À l’exception des options Jeux de réglages
étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des
modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres
réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu
n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour sauvegarder une combinaison
particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des
quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil
photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si
l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu
sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être
mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer
instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant
simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont
A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères
peut être ajouté comme décrit en page 180, en mettant en
surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
A
Jeu de réglages Prise de vue
L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des
informations indiquent le jeu de réglages
actuellement sélectionné.
A
U
294
Informations complémentaires
Le mode d’exposition, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être
inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à l’aide de l’option Jeux de
réglages étendus dans le menu Prise de vue (0 295). Pour en savoir plus sur
l’utilisation des commandes du boîtier pour sélectionner les jeux de réglages
Prise de vue, reportez-vous au réglage personnalisé (Régler la commande
Fn) > Sollicitation + molettes cde (0 332).
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par
Commande O (Q)
défaut, mettez en surbrillance
un jeu de réglages dans le
menu Jeux de réglages Prise
de vue et appuyez sur O (Q).
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par
défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la
page 412 pour consulter la liste des réglages par défaut.
Jeux de réglages étendus
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activés pour inclure le mode
d’exposition, la vitesse d’obturation (modes
f et h uniquement) et l’ouverture (modes g
et h uniquement) dans les informations des
quatre jeux de réglages Prise de vue, afin
qu’ils puissent être réutilisés lorsque le jeu
est sélectionné. Si vous sélectionnez Désactivés, les valeurs
utilisées avant que ne soit sélectionné Activés sont rétablies.
U
295
Dossier de stockage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les
images par la suite.
❚❚ Sélectionner par numéro
1
Choisir Sélectionner par
numéro.
Mettez en surbrillance
Sélectionner par numéro et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue illustrée ci-contre
s’affiche, avec le logement principal en cours (0 95) souligné.
2
Choisir un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1
ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe
déjà, l’icône W, X ou Ys’affiche à gauche du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas tout à fait plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce
dossier.
3
Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise
de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez
sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun
dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se
trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront
enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit
pas déjà plein.
U
296
❚❚ Sélectionner dans une liste
1
Choisir Sélectionner dans
une liste.
Mettez en surbrillance
Sélectionner dans une liste et
appuyez sur 2.
2
Mettre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3
Sélectionner le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront
enregistrées dans le dossier sélectionné.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo
portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo
ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et
attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant
dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images.
A
Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire
contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
U
297
Nom de fichier
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se
composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace
colorimétrique Adobe RVB (0 299), de « _DSC », suivi d’un
nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par
exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de
sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom
de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de
fichier, reportez-vous à la page 180.
A
Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG,
« .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction
poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de
qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le
même nom de fichier mais avec une extension différente.
U
298
Espace colorimétrique
Commande G ➜ C menu Prise de vue
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs
disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB
pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans
modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme
de couleurs plus étendue et il est recommandé pour les images
qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur
l’ordinateur.
A
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier
numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que
l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des
impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée
pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées
dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs,
pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option
d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou
avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial.
Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide
de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB
sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui
prennent en charge la norme DCF sélectionnent automatiquement l’espace
colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en
charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique
approprié. Un profil couleur ICC est incorporé avec les photos TIFF prises
dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, permettant aux applications
autorisant la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement
l’espace colorimétrique correct. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
A
Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent
automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos
créées avec cet appareil photo.
U
299
Contrôle du vignetage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une
photo. Le contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les
objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs DX et PC). Son
effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux
ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal,
Faible et Désactivé.
A
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les
images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations
dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control
personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet
souhaité. Prenez des photos test et visualisez les résultats sur le
moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos
(0 63), aux surimpressions (0 210), ou aux photos enregistrées avec un
objectif DX ou avec la zone d’image DX (24 × 16) 1.5 × (format DX)
(0 85).
U
300
Contrôle auto. de la distorsion
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la
distorsion en barillet en cas d’utilisation de
grands angulaires et pour réduire la
distorsion en coussinet en cas d’utilisation de
téléobjectifs (notez que les bords de la zone
visible dans le viseur risquent d’être coupés
sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les
photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option
ne peut pas s’appliquer aux vidéos et est uniquement disponible
avec les objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs PC,
fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas
garantis avec les autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la
distorsion automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé
pour le Recadrage DX automatique ou choisissez la zone
d’image DX (24×16) 1.5× (0 85) ; les autres options risquent de
tronquer fortement les photos ou d’engendrer de la distorsion en
périphérie.
A
Retouche : Contrôle de la distorsion
Pour créer des copies de photos existantes avec une réduction de la
distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 377.
U
301
Réduction du bruit (en cas
d’exposition prolongée)
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si Activée est sélectionné, les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s
sont traitées de manière à réduire le bruit
(points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile). La durée requise
pour le traitement double à peu près ;
pendant le traitement, «l m » clignote
sur l’affichage de la vitesse d’obturation/ouverture et il est
impossible de prendre une photo (si vous mettez l’appareil photo
hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est
enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En
mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue
ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la
mémoire tampon diminue.
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées
de manière à réduire le bruit.
Option
Élevée
Normale
Faible
Description
Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou voile) visible notamment sur les photos prises à des
sensibilités (ISO) élevées. Choisissez le niveau de la réduction du
bruit entre Élevée , Normale et Faible.
La réduction du bruit n’est appliquée qu’aux sensibilités égales
ou supérieures à 3200 ISO. La réduction du bruit appliquée est
Désactivée
inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour
Réduction du bruit ISO.
U
302
A Réglages personnalisés : réglage
précis des paramètres de l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de
l’appareil photo en fonction de ses propres préférences.
Groupes de réglages personnalisés
Menu principal
Jeux de réglages
perso. (0 305)
U
303
Vous disposez des réglages personnalisés suivants :
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
b
b1
b2
b3
b4
b5
b6
c
c1
c2
c3
c4
d
d1
d2
d3
d4
d5
U
304
d6
d7
d8
d9
d10
Réglage personnalisé
Jeux de réglages perso.
Autofocus
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
Régler la commande AF-ON
Régler la cde AF-ON (vert.)
Points AF selon l’orientation
Mesure/exposition
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Incrément corr. expo./flash
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Temporisation mode veille
Retardateur
Extinction du moniteur
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Cadence de prise de vue
Nombre de vues maximal
Temporisation miroir levé
Séquence numérique
images
Quadrillage dans le viseur
Écran de contrôle/viseur
Aide
Affichage des informations
Éclairage écran de contrôle
0
305
307
308
309
309
310
310
311
311
312
312
313
313
313
314
315
315
316
316
317
317
318
318
319
319
320
321
321
321
322
322
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
f11
f12
f13
f14
f15
f16
g
g1
g2
g3
g4
Réglage personnalisé
Bracketing/flash
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Flash optionnel
Correction expo. pour flash
Mode lampe pilote
Réglage du bracketing auto.
Bracketing auto (mode M)
Sens du bracketing
Commandes
Bouton central du sélecteur
Sélecteur multidirectionnel
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler sélecteur secondaire
Régl. centre sél. secondaire
Régler commande Fn (vert.)
Mémo. vitesse & ouverture
Régler la commande BKT
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Photo si carte absente ?
Inverser les indicateurs
Régler sélect. multid. (vert.)
Fonction loupe
Régler cde d’enregistr. vidéo
Vidéo
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régl. centre sél. secondaire
Régler le déclencheur
0
323
324
324
325
325
325
326
326
327
328
328
333
333
333
334
334
335
336
337
338
338
338
339
339
340
341
342
343
Jeux de réglages perso.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des
quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages
de l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour
mémoriser une combinaison particulière de réglages
fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et
effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces
réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil
photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu
sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être
mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de
passer instantanément d’une combinaison à l’autre en
sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de
réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés
sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20
caractères peut être ajouté comme décrit en page 180 en mettant
en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par
Commande O (Q)
défaut, mettez en surbrillance
un jeu dans le menu Jeux de
réglages perso. et appuyez sur
O (Q). Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ;
mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour redonner
au jeu sélectionné les réglages
par défaut ( 0 414).
U
305
A
Jeu de réglages personnalisés
L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des
informations indiquent le jeu de réglages
actuellement sélectionné.
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 414. Si les
réglages du jeu sélectionné ont été modifiés par rapport aux valeurs par
défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés, au second
niveau du menu Réglages personnalisés.
U
306
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette
option permet de spécifier si une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou
seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise
au point).
Option
G
B
E
F
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
Déclenchement
sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos même si la mise au
point n’a pas été effectuée. Si le sujet est sombre ou
peu contrasté et si l’appareil photo est en mode
Mise au point + continu, la priorité est accordée à la mise au point
déclenchement pour la première vue de chaque série et à la cadence
pour les vues suivantes. Cela garantit une cadence
rapide, à condition que la distance au sujet ne change
pas pendant la prise de vue.
Vous pouvez prendre des photos même si la mise au
Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la
cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la
mise au point
mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce
que la photo soit prise.
U
307
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette
option permet de spécifier si une photo est prise seulement
lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point) ou
à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement)
en mode AF ponctuel.
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation
G Déclenchement
du déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
F Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au
point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode
autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que
vous preniez la photo.
U
308
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère
les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C est
sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 97).
Option
C 5 (Long)
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change
soudainement, l’appareil photo attend le temps spécifié
avant d’ajuster de nouveau la distance du sujet. Cette option
D 3 (Normal)
permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet
) 2
est juste brièvement masqué par des objets passant dans le
cadre.
( 4
E 1 (Court)
Désactivé
L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point en
cas de modification de la distance du sujet. À utiliser pour
photographier rapidement à la suite une série de sujets
placés à des distances différentes.
a4 : Activation AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné,
l’autofocus peut être activé aussi bien par le
déclencheur que par la commande B. Si
AF-ON seulement est sélectionné,
l’autofocus n’est activé que par la commande
B.
U
309
a5 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Les options de ce menu permettent de spécifier si les points AF
s’éclairent ou non.
Option
Mode MAP
manuelle
Description
Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au
point actif en mode de mise au point manuelle.
Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en modes CH
Mode continu
(continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) .
Luminosité du Choisissez la luminosité du point AF dans le viseur entre Très
élevée, Élevée, Normale et Faible.
point AF
Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF
Affich. AF zone sélectionné et les points AF voisins en mode AF zone
dynamique dynamique (0 100). Lorsque le suivi 3D est activé, un point
s’affiche au centre du point AF (n).
a6 : Rotation du point AF
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord
à l’autre du viseur.
Option
Activée
Désactivée
U
310
Description
Le point AF sélectionné est « renvoyé »
du haut vers le bas, du bas vers le haut,
q
de la droite à la gauche et de la gauche w
à la droite. Par exemple, appuyer sur 2
alors qu’un point AF est éclairé à droite
de l’affichage du viseur (q) sélectionne le point AF
correspondant à gauche de l’affichage (w).
L’affichage des points AF est délimité par les points AF
périphériques. Ainsi, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un
point AF est sélectionné à droite de l’affichage reste sans effet.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
a7 : Nombre de points AF
Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles,
lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF.
Option
Description
B 51 points
Sélectionnez un point AF parmi les 51 points
indiqués ci-contre.
A 11 points
Sélectionnez un point AF parmi les 11 points
indiqués ci-contre. À utiliser pour sélectionner
rapidement le point AF.
a8 : Régler la commande AF-ON
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction effectuée par la
commande B.
Option
A AF-ON
Mémorisation
B
exposition/AF
Mémorisation
C
expo. seulement
Description
La commande B permet d’activer l’autofocus.
La commande B permet de mémoriser la mise au
point et l’exposition.
La commande B permet de mémoriser l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur la commande B,
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
Mémo. expo.
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur
D
(réinit. au décl.) le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode
veille.
Lorsque vous appuyez sur la commande B,
Mémo. expo.
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
E
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
(temporisée)
que l’appareil photo passe en mode veille.
Mémorisation AF La commande B permet de mémoriser la mise au
F
point.
seulement
U
311
a9 : Régler la cde AF-ON (vert.)
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction effectuée par la
commande B pour prise de vue verticale.
Option
Description
Comme la
Les deux commandes B effectuent la fonction
G
commande AF-ON sélectionnée pour le réglage personnalisé a8.
A AF-ON
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
C
expo. seulement
B
D
Mémo. expo.
(réinit. au décl.)
E
Mémo. expo.
(temporisée)
F
Mémorisation AF
seulement
La commande B pour prise de vue verticale
permet d’activer l’autofocus.
La commande B pour prise de vue verticale
permet de mémoriser la mise au point et l’exposition.
La commande B pour prise de vue verticale
permet de mémoriser l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur la commande B pour
prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le
reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
cette commande ou sur le déclencheur, ou que
l’appareil photo passe en mode veille.
Lorsque vous appuyez sur la commande B pour
prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le
reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur
cette commande ou que l’appareil photo passe en
mode veille.
La commande B pour prise de vue verticale
permet de mémoriser la mise au point.
a10 : Points AF selon l’orientation
U
312
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Oui est sélectionné, vous pouvez choisir des points AF différents
pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale
(lorsque l’appareil photo est tourné de 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre et de 90° dans l’autre sens). Sélectionnez
Non pour utiliser le même point AF, quelle que soit l’orientation de
l’appareil photo.
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le
réglage de la sensibilité (ISO) (0 117).
Lorsque ceci est possible, la sensibilité
actuelle est conservée en cas de modification
de la valeur de l’incrément. Si le réglage de
sensibilité actuel n’est pas disponible avec le
nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus
proche.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et du bracketing.
b3 : Incrément corr. expo./flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le
réglage de la correction d’exposition et du
flash.
U
313
b4 : Correction d’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option vous permet de déterminer si la commande E est
requise pour le réglage de la correction d’exposition (0 137). Si
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au
centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction
d’exposition est définie sur ±0.
Option
Description
La correction d’exposition se règle en tournant l’une des
molettes de commande (voir remarque ci-dessous). Le réglage
Activée
sélectionné à l’aide de la molette de commande est réinitialisé
(réinitialisation lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque
auto.)
celui-ci passe en mode veille (les réglages de correction
d’exposition sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont
pas réinitialisés).
Comme ci-dessus, sauf que la valeur de correction d’exposition
sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas
Activée
réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension
ou lorsque celui-ci passe en mode veille.
La correction d’exposition se règle en appuyant sur la
Désactivée commande E et en tournant la molette de commande
principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque Activée
(réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné pour le réglage
personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) >
Fonctions par défaut (0 336).
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
e
314
Mode
d’exposition
U
f
g
h
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
secondaire
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
principale
Molette de commande
Molette de commande
principale
secondaire
Non pris en compte
b5 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Dans son calcul de l’exposition, la mesure
pondérée centrale accorde la part la plus
importante à un cercle situé au centre du
cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle
peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur
la moyenne du cadre de visée entier.
Notez qu’à moins d’avoir sélectionné Moyenne, le diamètre est
fixé sur 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé,
quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans
microprocesseur dans le menu Configuration (0 228). Si
Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre est utilisé,
que l’objectif soit doté ou non d’un microprocesseur.
b6 : Réglage précis expo. opti.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de régler plus
précisément la valeur d’exposition
sélectionnée par l’appareil photo.
L’exposition peut être affinée pour chaque
méthode de mesure de +1 à –1 IL, par
incréments de 1/6 IL.
D
Réglage précis de l’exposition
L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages
personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux
commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas
affichée, vous devez accéder au menu de réglage précis de l’exposition pour
déterminer dans quelle mesure l’exposition a été modifiée. Dans la plupart
des cas, il est conseillé d’utiliser la correction d’exposition (0 137).
U
315
c : Tempo./mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Activée est sélectionné, l’exposition est
mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
c2 : Temporisation mode veille
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps
pendant lequel l’appareil photo continue de
mesurer l’exposition alors qu’aucune
opération n’est effectuée. Les affichages de la
vitesse d’obturation et de l’ouverture sur
l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur
s’éteignent automatiquement lorsque l’appareil photo passe en
mode veille.
Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger
l’autonomie de votre accumulateur.
U
316
c3 : Retardateur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues
prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l’intervalle entre
les prises de vues en mode retardateur.
• Délai du retardateur : cette option permet de
choisir la temporisation du déclenchement.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 2 et 3
pour choisir le nombre de vues prises à
chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle
entre les vues lorsque Nombre de prises de
vues est supérieur à 1.
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la durée
pendant laquelle le moniteur reste allumé
lorsqu’aucune opération n’est effectuée en
mode de visualisation (Visualisation ; par
défaut 10 s) et d’affichage des images
(Affichage des images ; par défaut 4 s), lors
de l’affichage des menus (Menus ; par défaut 20 s) ou des
informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en
mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo (Visée écran ; par
défaut 10 minutes). Pour prolonger l’autonomie de votre
accumulateur, choisissez de préférence un délai court.
U
317
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque
l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel
(0 97), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de prise
de vue en visée écran, pendant le décompte du retardateur en
mode retardateur (0 114) ou à la fin d’une prise de vue en mode
accéléré (0 223). Notez que quelle que soit l’option sélectionnée,
le signal sonore ne retentit pas en mode de visée écran vidéo
(0 63), en mode de déclenchement discret (mode J ; 0 111) ou si
Silencieux est sélectionné pour le déclenchement en visée écran.
• Volume : vous avez le choix entre 3 (fort),
2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé
(silencieux). Lorsqu’une option autre que
Désactivé est sélectionnée, c est indiqué
sur l’écran de contrôle supérieur et sur l’affichage des
informations.
• Hauteur : vous avez le choix entre Aigüe ou Grave.
d2 : Cadence de prise de vue
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale en modes CH
(continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Pour en savoir
plus sur la cadence de prise de vue, reportez-vous à la page 112.
Option
Continu haute
vitesse
Continu basse
vitesse
U
318
Description
Vous avez le choix entre une cadence de 10 ou 11 vps en mode
CH (continu haute vitesse).
Vous avez le choix entre une cadence comprise entre 1 et 10
vps en mode CL (continu basse vitesse).
d3 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en
une seule rafale en mode continu peut être compris entre 1 et 200.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Pour en
savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la
page 444.
d4 : Temporisation miroir levé
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Dans les situations où le moindre mouvement
de l’appareil peut rendre les photos floues,
vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de
retarder le déclenchement d’une, deux ou trois
secondes après la levée du miroir. La
temporisation miroir levé n’est pas disponible
lorsque Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée
écran dans le menu Prise de vue (0 60).
U
319
d5 : Séquence numérique images
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo
nomme le fichier en ajoutant un au dernier
numéro de fichier utilisé. Cette option permet
de spécifier si la numérotation des fichiers
reprend à partir du dernier numéro utilisé
après la création d’un nouveau dossier, le
formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte
mémoire dans l’appareil photo.
Option
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire
ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil
photo, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du
dernier numéro utilisé ou du numéro de fichier le plus élevé
Activée
dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. Si vous
prenez une photo alors que le dossier en cours contient une
image numérotée 9999, un nouveau dossier est
automatiquement créé et la numérotation des fichiers
recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la
création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
Désactivée
Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous
prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999
photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo
suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus
Réinitialiser
élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation
commence à 0001.
D
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une
photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise
de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour
le réglage personnalisé d5 (Séquence numérique images), puis formatez la
carte mémoire ou insérez-en une autre.
U
320
d6 : Quadrillage dans le viseur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Sélectionnez Activé pour afficher un
quadrillage de référence dans le viseur afin de
faciliter le cadrage (0 11).
d7 : Écran de contrôle/viseur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez l’information indiquée dans le viseur et sur l’écran de
contrôle arrière.
Option
Description
Vous avez le choix entre Sensibilité (9) et Nombre de vues
Écran de contrôle restantes (k). Si Nombre de vues restantes est
sélectionné, la sensibilité s’affiche uniquement lorsque vous
arrière
appuyez sur la commande S .
Vous avez le choix entre Compteur de vues (l) et Nombre
Affichage du de vues restantes (k). Quelle que soit l’option
sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon est indiquée
viseur
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
d8 : Aide
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez Activée pour afficher les aides
concernant les éléments sélectionnés dans
l’affichage des informations (0 16).
U
321
d9 : Affichage des informations
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres dans
l’affichage des informations (0 13) passe automatiquement du
noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste
avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de
lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires)
ou Clair sur sombre (W ; lettres claires). La luminosité du moniteur
est automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal
avec la couleur de texte sélectionnée.
Sombre sur clair
d10 : Éclairage écran de contrôle
Clair sur sombre
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Désactivé est sélectionné, l’écran de
contrôle et les commandes s’allument
uniquement lorsque vous positionnez le
commutateur marche-arrêt sur D. Si Activé
est sélectionné, ils restent allumés tant que
l’appareil photo n’est pas en mode veille
(0 45 ; remarque : quelle que soit l’option sélectionnée, ils
s’éteignent lorsque vous appuyez sur le déclencheur).
Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de
l’accumulateur.
A
U
322
Rétro-éclairage des commandes
Les commandes suivantes sont rétro-éclairées : les commandes D, M,
Y, G, L (Z/Q), X, W, J, R, a, H, U, T, et S, ainsi que le
sélecteur du mode de déclenchement.
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du
flash.
Option
Description
Utilisez la synchro ultra-rapide Auto FP si l’appareil photo est
équipé d’un flash compatible (0 193). Avec les autres flashes, la
1/250 s
vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil
(Auto FP) photo indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode
d’exposition e ou g, la synchro ultra-rapide Auto FP est activée
si la vitesse d’obturation utilisée est plus rapide que 1/250 s.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur
1/250 s–1/60 s
sélectionnée.
A
Vitesse d’obturation et seuil de la vitesse de synchronisation du
flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde au seuil de la vitesse de
synchronisation en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse
d’obturation la plus lente possible (30 s ou pose B). Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
A
Synchro ultra-rapide Auto FP
Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en
charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin
d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en
contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur
du mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque la synchro ultrarapide Auto FP est activée (0 197).
U
323
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de spécifier la plus lente
vitesse d’obturation disponible lorsque vous
utilisez la synchronisation sur le premier ou le
second rideau ou l’atténuation des yeux
rouges en mode d’exposition auto
programmé ou auto à priorité ouverture (quel
que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent
descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition auto à priorité vitesse
ou manuel lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro
lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec
synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s
(30 s).
e3 : Flash optionnel
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez un mode de contrôle pour les flashes optionnels SB-400.
Option
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction
r TTL
des conditions de prise de vue (0 198).
Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et
s Manuel 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). Le flash n’émet pas de
pré-éclairs pilotes.
A
Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash est indiqué sur
l’affichage des informations (0 14, 197).
U
324
e4 : Correction expo. pour flash
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du
flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition.
Option
Vue dans son
YE
ensemble
Arrière-plan
E
uniquement
Description
L’intensité du flash et la correction d’exposition sont
ajustées pour modifier l’exposition de toute la vue.
La correction d’exposition n’affecte que l’arrière-plan.
e5 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Activé est sélectionné lorsqu’un flash
optionnel compatible avec le système
d’éclairage créatif de Nikon (0 192) est utilisé,
un éclair (« lampe pilote ») est émis lorsque
vous appuyez sur la commande Pv (0 125). La
lampe pilote n’est pas activée si Désactivé est
sélectionné.
e6 : Réglage du bracketing auto.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing
automatique (0 139) est en fonction. Choisissez Exposition auto.
& flash (j) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et
de l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour un
bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l) pour un
bracketing limité à l’intensité du flash, Bracketing balance des
blancs (m) pour le bracketing de la balance des blancs (0 145), ou
Bracketing du D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la
fonction D-Lighting actif (0 149). Notez que le bracketing de la
balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité
d’image sélectionnés sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
U
325
e7 : Bracketing auto (mode M)
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque
l’option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement
est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode
d’exposition manuel.
Option
F
G
H
I
Description
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement)
Flash/vitesse
ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation et
Flash/
l’ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur
Exposition auto. seulement) ou la vitesse d’obturation,
vitesse/
l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e6
ouverture
défini sur Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier l’ouverture (réglage
Flash/
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement)
ou l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé
ouverture
e6 défini sur Exposition auto. & flash).
Flash
L’appareil photo fait varier uniquement l’intensité du flash
seulement (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash).
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du
flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement est
sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité (ISO) est fixée
sur la valeur de la première vue de la série, quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage automatique de la sensibilité (0 119).
e8 : Sens du bracketing
U
326
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), les
bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont
effectués dans l’ordre décrit aux pages 142 et 146. Si
Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue
continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus
élevée. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f : Commandes
f1 : Bouton central du sélecteur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur,
de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option
sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est
affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo).
❚❚ Mode de prise de vue
Option
Fonction attribuée au bouton central du
sélecteur multidirectionnel
J Sélectionner point AF central
Permet de sélectionner le point AF central.
Non utilisé
Aucune fonction.
❚❚ Mode de visualisation
Option
Fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Imagette activée/
Permet de basculer alternativement de la
visualisation plein écran à celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou imagettes,
Afficher
un histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur le
histogrammes
bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Permet de basculer alternativement de la
visualisation plein écran ou imagettes à la fonction
Zoom activé/
Loupe. Choisissez le réglage initial de l’effet zoom
parmi Grossissement faible, Grossissement
désactivé
modéré et Grossissement élevé. L’affichage du
zoom est centré sur le point AF actif.
Choisir logement et Permet d’afficher la boîte de sélection du logement
et du dossier (0 236).
dossier
n désactivée
o
p
u
U
327
❚❚ Visée écran
Option
Sélectionner
J point AF central
Zoom activé/
p désactivé
Non utilisé
Fonction attribuée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Vous pouvez sélectionner le point AF central en
appuyant sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en mode de visée écran.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour activer ou désactiver l’effet
zoom. Choisissez le réglage initial de l’effet zoom
parmi Grossissement faible, Grossissement modéré
et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est
centré sur le point AF actif.
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel n’a aucun effet en mode de visée écran.
f2 : Sélecteur multidirectionnel
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si Redémarrer tempo.mode veille est
sélectionné et que vous utilisez le sélecteur
multidirectionnel au moment de l’activation
du mode veille (0 45), le système de mesure
se réactive et la temporisation du mode veille
redémarre. Si Ne rien faire est sélectionné, la
temporisation ne redémarre pas si vous appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
f3 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn, soit
seule (Sollicitation), soit en combinaison
avec les molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde).
U
328
❚❚ Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes
apparaissent :
Option
q
Aperçu *
r Mémorisation FV *
Description
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la
profondeur de champ (0 125).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité
du flash (flashes compatibles uniquement, 0 192).
Appuyez à nouveau sur la commande pour l’annuler.
Mémorisation
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque
vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la
commande Fn.
B exposition/AF
C expo. seulement
Mémo. expo.
D (réinit. au décl.) *
Mémo. expo.
E (temporisée) *
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou
que l’appareil photo passe en mode veille.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo
passe en mode veille.
Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur
F seulement
A AF-ON *
s Flash désactivé
Rafale en
1 bracketing
Mesure
L matricielle
la commande Fn.
Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus.
Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout
en appuyant sur la commande Fn .
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le
bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif
est activé en mode de déclenchement vue par vue ou
discret, toutes les photos du programme de bracketing
en cours seront prises chaque fois que vous appuierez sur
le déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs
est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode
CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale
en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le
déclencheur.
La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez
sur la commande Fn .
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous
M centrale
appuyez sur la commande Fn .
U
329
Option
N Mesure spot
K Visualisation *
MENU
% PERSONNALISÉ *
3
1er élément du
MENU PERSO. *
Horizon virtuel
! dans le viseur *
Aucune fonction
Description
La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la
commande Fn .
La commande Fn remplit la même fonction que la
commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou
dans d’autres situations similaires où il est difficile
d’appuyer de la main gauche sur la commande K .
Appuyez sur la commande Fn pour afficher le « MENU
PERSONNALISÉ ».
Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au
premier élément du « MENU PERSONNALISÉ ».
Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une
rubrique de menu fréquemment utilisée.
Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon
virtuel dans le viseur (voir ci-dessous).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous appuyez
sur la commande Fn .
* Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Sollicitation +
molettes cde (0 332). Lorsque vous sélectionnez cette option, un message
s’affiche et Sollicitation + molettes cde se règle sur Aucune fonction. Si une
autre option est sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde alors que ce
réglage est actif, Sollicitation se règle sur Aucune fonction.
U
330
A
Horizon virtuel
Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage
personnalisé f3 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn
permet d’afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis.
Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs
du viseur.
Roulis
Appareil photo incliné vers la
droite
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo incliné vers la
gauche
Appareil photo à la
verticale
Appareil photo incliné en
arrière
Tangage
Appareil photo incliné en
avant
Les rôles des indicateurs de tangage et de roulis sont inversés lorsque vous
tournez l’appareil photo pour prendre des photos à la verticale. Notez que
l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil
photo est très incliné en avant ou en arrière. Si l’appareil photo ne parvient
pas à mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré de l’inclinaison.
U
331
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les
options suivantes :
Option
i
$
v
w
y
n
U
332
Description
Appuyez sur la commande
Fn et tournez une molette de
commande pour choisir des
zones d’image préChoisir la zone sélectionnées (0 85).
Sélectionnez Choisir la zone
d’image
d’image pour afficher une
liste de zones d’images ;
mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2
pour la sélectionner ou la désélectionner, puis mettez
en surbrillance Terminé et appuyez sur J.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de
commande principale pour mémoriser la vitesse
Mémo. vitesse d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la
commande Fn et tournez la molette de commande
& ouverture
secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et
h. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133.
Si, lorsque vous tournez les molettes de commande,
vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse
d’obturation (en modes d’exposition f et h) et
1 IL vitesse/
l’ouverture (en modes d’exposition g et h) se changent
ouverture
par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé b2
(Incrément de l’exposition, 0 313).
Appuyez
sur la commande Fn et tournez une molette
Choisir num.
de commande pour choisir un numéro d’objectif
objectif sans
spécifié à l’aide de l’option Objectif sans
CPU
microprocesseur (0 228).
Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes
D-Lighting actif
de commande pour régler le D-Lighting actif (0 184).
Si cette option est sélectionnée, vous pouvez choisir les
Jeux de
jeux de réglages Prise de vue en appuyant sur la
réglages Prise
commande Fn et en tournant une molette de
de vue
commande.
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
Aucune
actionnez les molettes de commande tout en
fonction
appuyant sur la commande Fn.
f4 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Pv, soit
seule (Sollicitation), soit en combinaison
avec les molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde). Les options
disponibles sont les mêmes que pour Régler
la commande Fn (0 328), sauf que AF-ON
n’est pas disponible pour Sollicitation. Les options par défaut
pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont Aperçu et
Aucune fonction, respectivement.
f5 : Régler sélecteur secondaire
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez si le sélecteur secondaire et les
touches 1, 3, 4 et 2 permettent de
sélectionnerle point AF (Sélection du point
AF ; 0 103) ou effectuent les mêmes
fonctions que les touches équivalentes du
sélecteur multidirectionnel (Comme le
sélecteur multidirec.).
f6 : Régl. centre sél. secondaire
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction du centre du sélecteur
secondaire soit seul (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde). Les options
disponibles sont les mêmes que pour Régler
la commande Fn (0 328), sauf que
Sollicitation dispose d’une autre option, Sélectionner point AF
central, qui permet d’utiliser le centre du sélecteur secondaire
pour sélectionner le point AF central et sauf que AF-ON, 1 IL
vitesse/ouverture et D-Lighting actif ne sont pas disponibles.
Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation +
molettes cde sont Mémorisation exposition/AF et Aucune
fonction, respectivement.
U
333
f7 : Régler commande Fn (vert.)
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la
commande Fn pour prise de vue
verticale, soit seule (Sollicitation),
soit en combinaison avec les
molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde). Les
options disponibles sont les mêmes que pour Régler la
commande Fn (0 328), sauf que AF-ON n’est pas disponible pour
Sollicitation et que Sollicitation + molettes cde dispose
d’options supplémentaires : Sensibilité , Mode d’exposition,
Correction d’exposition et Mesure, qui permettent d’utiliser la
commande Fn pour prise de vue verticale et les molettes de
commande afin de sélectionner la sensibilité (ISO) (0 117), le
mode d’exposition (0 125), la correction d’exposition (0 137) ou
la mesure (0 123), respectivement. Les options par défaut pour
Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement
Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.
f8 : Mémo. vitesse & ouverture
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Lorsque vous sélectionnez Activé pour
Mémorisation de la vitesse, la vitesse
d’obturation actuellement sélectionnée en
mode f ou h est mémorisée. Lorsque vous
sélectionnez Activé pour Mémorisation de
l’ouverture, l’ouverture actuellement
sélectionnée en mode g ou h est mémorisée. Il n’est pas possible
de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode e.
U
334
f9 : Régler la commande BKT
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction effectuée par la
commande D. Si le mode grande plage
dynamique ou surimpression est
actuellement utilisé alors qu’une autre
fonction est attribuée à la commande D,
vous ne pourrez pas vous servir de la
commande D tant que la prise de vue en mode grande plage
dynamique ou surimpression ne sera pas terminée.
Option
t
$
2
Description
Appuyez sur la commande t et tournez une molette
Bracketing
de commande pour choisir l’incrément du bracketing
et le nombre de vues dans la séquence de bracketing
automatique
(0 139).
Appuyez sur la commande t et tournez une molette
de commande pour choisir le mode et le nombre de
Surimpression
vues pour les surimpressions (0 212).
Appuyez
sur la commande t et tournez une molette
HDR (grande
de commande pour choisir le mode et l’écart
plage dynamique) d’exposition (0 190).
U
335
f10 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de
commande principale et secondaire.
Option
Inverser la
rotation
Fonctions
par défaut
Réglage de
l’ouverture
U
336
Description
Inversez le sens de la rotation des
molettes de commande lorsqu’elles
sont utilisées pour modifier la
Correction d’exposition et/ou la
Vitesse d’obturation/ouverture.
Mettez les options en surbrillance et
appuyez sur 2 pour les sélectionner ou
les désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et
appuyez sur J. Ce réglage s’applique également aux molettes
de commande pour prise de vue verticale.
Si Molette principale est sélectionné, la
molette de commande principale
permet de choisir la vitesse d’obturation
tandis que la molette de commande
secondaire permet de choisir
l’ouverture. Si Molette secondaire est
sélectionné, la molette de commande
principale permet de choisir l’ouverture tandis que la molette de
commande secondaire permet de choisir la vitesse d’obturation.
Si Molette secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de
commande principale permet de régler l’ouverture en mode
d’exposition g uniquement. Ce réglage s’applique également
aux molettes de commande pour prise de vue verticale.
Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être
réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou
avec la molette de commande principale si Molette secondaire
a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des
ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à
l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de
l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par
incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est toujours
sélectionnée à l’aide de la molette de commande secondaire).
Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir
de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous
utilisez un objectif sans microprocesseur.
Option
Description
Si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet
de choisir la photo affichée en visualisation plein écran, de mettre
en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus. Si
Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la
molette de commande principale permet de choisir la photo
affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la
gauche ou la droite pendant la visualisation par imagettes et de
déplacer la barre de surbrillance des menus vers le haut ou le bas. La
Menus et molette de commande secondaire permet d’afficher des
informations supplémentaires sur les photos en visualisation plein
visualisation écran et de déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas en
visualisation par imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images
exclu) pour bloquer l’utilisation des molettes lors de la visualisation
des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont
affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite
pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée et vers la
gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une
sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel ou sur J.
f11 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Il est possible, en sélectionnant l’option Oui, de réaliser les
réglages effectués de façon classique (c’est-à-dire maintenir
enfoncée la commande I (Q), E, D, M, Y, S, T, U ou
de mode AF et tourner une molette) en faisant tourner
simplement la molette après avoir relâché la commande (cette
option s’applique également aux commandes Fn, Pv et à la
commande Fn pour prise de vue verticale, si elles ont été associées
au D-Lighting actif à l’aide du réglage personnalisé f3, Régler la
commande Fn, 0 328, du réglage personnalisé f4, Régler
commande d’aperçu, 0 333 ou du réglage personnalisé f7,
Régler commande Fn (vert.), 0 334). Ce réglage est annulé dès
que vous appuyez une nouvelle fois sur l’une des commandes en
question ou que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Sauf lorsque Pas de limite est sélectionné pour le réglage
personnalisé c2 Temporisation mode veille, le réglage est
également annulé lorsque l’appareil photo passe en mode veille.
U
337
f12 : Photo si carte absente ?
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Le réglage par défaut Activer le déclenchement permet de
déclencher sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans
l’appareil, même si les photos prises ne peuvent pas être
enregistrées (elles s’affichent toutefois sur le moniteur en mode
Démo). Si Désactiver le déclenchementest sélectionné, le
déclencheur ne peut être utilisé que si une carte mémoire est
insérée dans l’appareil photo.
f13 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Si
(V) est sélectionné, les indicateurs
d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des
informations présentent les valeurs positives à gauche et les
négatives à droite. Sélectionnez
(W) pour
afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à
droite.
f14 : Régler sélect. multid.
(vert.)
U
338
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez si les touches 1, 3, 4, et 2 du sélecteur
multidirectionnel pour prise de vue verticale permettent de
sélectionner le point AF (Sélection du point AF ; 0 103) ou
effectuent les mêmes fonctions que les touches équivalentes du
sélecteur multidirectionnel (Comme le sélecteur multidirec. ;
notez que dans ce cas, vous pouvez sélectionner Infos42/
Visualisation13 pour Infos image/visualisation afin d’inverser
les rôles des touches. Ainsi, si vous appuyez sur 1 ou 3 , d’autres
images s’affichent et si vous appuyez sur 4 ou 2, les informations
affichées changent). La fonction attribuée au bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale, si vous avez
choisi Sélection du point AF, est la fonction sélectionnée pour le
réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333) >
Sollicitation.
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
f15 : Fonction loupe
Choisissez les commandes de la fonction Loupe.
Option
u Utiliser X et W
v Utiliser X/W + y
Description
Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur
W pour effectuer un zoom arrière.
Appuyez soit sur X, soit sur W et tournez la
molette de commande principale vers la droite
pour effectuer un zoom avant, vers la gauche pour
effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur
l’une de ces deux commandes sans tourner la
molette, rien ne se passera.
f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la commande d’enregistrement vidéo
lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C.
Option
Description
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et
tournez une molette de commande pour sélectionner la
9 Sensibilité
sensibilité (ISO) (0 117).
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et
la zone
tournez une molette de commande pour choisir la zone
i Choisir
d’image
d’image (0 85).
Vous pouvez choisir les jeux de réglages Prise de vue en
de réglages
appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo et
n Jeux
Prise de vue
en tournant une molette de commande (0 294).
Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et
tournez la molette de commande principale pour
mémoriser la vitesse d’obturation en modes f et h ;
Mémo. vitesse &
appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et
$
ouverture
tournez la molette de commande secondaire pour
mémoriser l’ouverture en modes g et h. Pour en savoir
plus, reportez-vous à la page 133.
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
Aucune fonction actionnez les molettes de commande tout en appuyant
sur la commande d’enregistrement vidéo.
U
339
g : Vidéo
g1 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran
vidéo.
Option
t
r
s
U
340
Description
Le diaphragme s’ouvre lorsque vous appuyez sur la
commande. À utiliser en combinaison avec le réglage
Ouverture motorisée
personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu)>
(ouvrir)
Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de
l’ouverture contrôlé par commande.
Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement
vidéo pour ajouter un repère au niveau de la position
Ajout de repère
en cours (0 67). Les repères s’avèrent utiles lors de la
lecture et de l’édition des vidéos.
Appuyez sur la commande pour afficher les
informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture
Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des
de la photo
informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de
nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage
d’enregistrement vidéo.
Aucune fonction
Appuyer sur la commande reste sans effet.
g2 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Pv pendant la visée écran
vidéo.
Option
q
r
s
A
Description
Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la
Ouverture motorisée commande. À utiliser en combinaison avec le
réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn) >
(fermer)
Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de
l’ouverture contrôlé par commande.
Appuyez sur la commande pendant
l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au
niveau de la position en cours (0 67). Les repères
Ajout de repère
s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des
vidéos.
Appuyez sur la commande pour afficher les
informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture
Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des
informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de
de la photo
nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage
d’enregistrement vidéo.
Appuyer sur la commande reste sans effet.
Aucune fonction
Ouverture motorisée
L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition g et
h et ne peut pas être utilisée pendant l’enregistrement vidéo ou pendant
l’affichage des infos de la photo (l’icône 6 signale que l’ouverture
motorisée ne peut pas être utilisée). L’affichage peut scintiller pendant le
réglage de l’ouverture.
U
341
g3 : Régl. centre sél. secondaire
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction du centre du sélecteur secondaire pendant
la visée écran vidéo.
Option
B
C
Mémorisation
L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez au
expo. seulement centre du sélecteur secondaire.
r
s
Lorsque vous appuyez au centre du sélecteur
secondaire, l’exposition est mémorisée et le reste
jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau ou que
l’appareil photo passe en mode veille.
Mémorisation AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez
au centre du sélecteur secondaire.
seulement
Appuyer au centre du sélecteur secondaire reste sans
Aucune fonction
effet.
expo.
E Mémo.
(temporisée)
F
U
342
Description
Appuyez au centre du sélecteur secondaire pendant
l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au
Ajout de repère niveau de la position en cours (0 67). Les repères
s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des
vidéos.
Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour
afficher les informations sur la vitesse d’obturation,
l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la
Affichage des
place des informations d’enregistrement vidéo.
infos de la photo Appuyez de nouveau au centre du sélecteur
secondaire pour revenir à l’affichage d’enregistrement
vidéo.
Mémorisation
La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant
que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire.
exposition/AF
g4 : Régler le déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages
personnalisés
Choisissez la fonction du déclencheur lorsque le sélecteur de visée
écran est positionné sur 1.
Option
C
1
x
A
Description
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
arrêter l’enregistrement vidéo et prendre une photo, à
Prise de photos un format correspondant à la taille d’image de la vidéo
(pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à
la page 71).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la
visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
Enregistrement et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter
l’enregistrement. Pour désactiver la visée écran vidéo,
de vidéos
appuyez sur la commande a. Les déclencheurs des
télécommandes filaires optionnelles (0 394)
fonctionnent de la même manière que le déclencheur
de l’appareil photo.
Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo
enregistre une photo sans interrompre l’enregistrement
Capture image vidéo. La taille des photos est de 1920 × 1080 pixels
(format 16 : 9) et leur qualité est JPEG fine. Notez que
en direct
pendant l’enregistrement vidéo, les photos sont prises
une par une, quel que soit le mode de déclenchement
sélectionné ; cette restriction ne s’applique pas si
l’enregistrement vidéo n’est pas en cours.
Enregistrement de vidéos
Lorsque cette option est sélectionnée, la photographie en mode
intervallomètre (0 216) n’est pas disponible et aucune des fonctions
attribuées au déclencheur (telle que prendre des photos, mesurer la balance
des blancs et créer des « photos de correction poussière ») ne peut être
utilisée lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Sélectionnez
Prise de photos ou Capture image en direct pour utiliser ces options.
U
343
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet B (menu Configuration).
Commande G
Option
0
Option
0
Formater la carte mémoire
345 Réseau
269
Luminosité du moniteur
345 Légende des images
352
Nettoyer le capteur d’image
399 Informations de copyright
353
402 IPTC
Verrouiller miroir/nettoyage *
354
Photo de correction poussière
346 Options d’annotation vocale
255
HDMI
281 Enregistrer/charger réglages
356
Réduction du scintillement
348 GPS
234
Fuseau horaire et date
348 Horizon virtuel
358
Langue (Language)
349 Objectif sans microprocesseur
229
Rotation auto. des images
350 Réglage précis de l’AF
359
Informations de l’accumulateur
351 Version du firmware
360
* Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est
insuffisant.
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 417.
U
344
Formater la carte mémoire
Commande G ➜ B menu Configuration
Pour lancer le formatage, choisissez un
logement de carte mémoire et sélectionnez
Oui. Notez que le formatage supprime
définitivement toutes les photos et les autres
données de la carte mémoire du logement
sélectionné. Avant de lancer le formatage de la
carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires.
D
Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le
formatage.
A
Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les
commandes O (Q) et I (Q) pendant plus de deux secondes (0 36).
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Réglez la luminosité du moniteur pour la visualisation, l’affichage
des menus et des informations.
Option
Description
Lorsque le moniteur est allumé, sa luminosité se règle
automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Faites
Automatique
attention à ne pas occulter le détecteur de luminosité ambiante
(0 6).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur.
Manuelle Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et
des valeurs faibles pour la réduire.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée
écran, reportez-vous à la page 57.
U
345
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour
l’option de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible
séparément ; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de
Capture NX 2).
L’option Photo de correction poussière est disponible
uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur
l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif
non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous utilisez
un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisir une option de
démarrage.
Mettez l’une des options
suivantes en surbrillance et
appuyez sur J. Pour quitter
Commande J
sans acquérir les données
de correction de la
poussière, appuyez sur G.
• Démarrer : le message indiqué à droite
s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur
et sur les écrans de contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez
cette option pour nettoyer le capteur
d’image avant de démarrer. Le message
indiqué à droite s’affiche et « rEF »
apparaît dans le viseur et sur les écrans
de contrôle à la fin du nettoyage.
U
346
2
Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc,
bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée
sur l’infini ; en mode manuel, réglez manuellement la mise au
point sur l’infini.
3
Obtenir les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir
les données de référence de correction de la poussière. Le
moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop
sombre, il est possible que l’appareil photo
ne parvienne pas à obtenir les données de
référence de correction de la poussière.
Dans ce cas, le message représenté à droite
apparaît. Choisissez un autre objet de
référence et répétez la procédure à partir de
l’étape 1.
D
Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le
nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises
après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur
et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière
ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
D
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour des photos prises avec différents
objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide
d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage
apparaît lorsque vous visualisez les images de
référence sur l’appareil photo.
U
347
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de réduire le
scintillement et l’effet de bande lorsque vous
prenez des photos en visée écran ou
enregistrez des vidéos sous un éclairage
fluorescent ou à vapeur de mercure.
Choisissez Automatique pour permettre à
l’appareil photo de sélectionner automatiquement la fréquence
correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de
l’alimentation secteur locale.
D
Réduction du scintillement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne
connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux
options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. La
réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le
sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une plus petite ouverture
(valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode h et
choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation
locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz ; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s pour 50 Hz.
Fuseau horaire et date
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler
l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et
d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 31).
Option
Description
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se
Fuseau horaire
règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire.
Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Format de la
Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année.
date
Heure d’été
U
348
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil
photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le
réglage par défaut est Désactivée.
B clignote sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’horloge
n’est pas réglée.
Langue (Language)
Commande G ➜ B menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de
l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles.
Čeština
Dansk
Deutsch
English
Español
Français
Indonesia
Italiano
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Tchèque
Danois
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Indonésien
Italien
Néerlandais
Norvégien
Polonais
Portugais
Русский
Română
Suomi
Svenska
Türkçe
Українська
Russe
Roumain
Finnois
Suédois
Turc
Ukrainien
Arabe
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Japonais
Coréen
Thaï
U
349
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée
contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la
visualisation (0 290) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Les
orientations suivantes sont enregistrées :
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné
de 90° vers la droite
Appareil photo tourné
de 90° vers la gauche
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos
en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale
pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des
images du menu Visualisation (0 290).
U
350
Informations de l’accumulateur
Commande G ➜ B menu Configuration
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Élément
Charge
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés avec l’accumulateur en
cours d’utilisation, depuis son dernier chargement. Notez que le
Nb d’images déclenchement se produit parfois sans que l’appareil
n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la
balance des blancs.
• j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé,
l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer
Étalonnage précisément le niveau de charge ; ré-étalonnez l’accumulateur
avant de le charger (0 440).
• — : étalonnage non requis.
Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur.
0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que
l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que
l’état d’un accumulateur chargé à une température inférieure à
État accu.
5 °C environ peut être momentanément réduit ; l’affichage de
l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque
l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C
ou supérieure.
U
351
Légende des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos
au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent
être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel
ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ;
0 393). Elles apparaissent également sur la page des données de
prise de vue (0 243).
• Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et
de revenir au menu Configuration.
• Entrer une légende : permet d’entrer une légende, comme
décrit en page 180. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36
caractères.
• Joindre une légende : sélectionnez cette
option pour joindre une légende à toutes
les photos à venir. Pour cocher ou décocher
l’option Joindre une légende, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur 2.
U
352
Informations de copyright
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur
et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright
figurent dans les données de prise de vue (0 243). Vous pouvez
également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393).
• Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et
de revenir au menu Configuration.
• Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en
page 180. Le nom du photographe peut comporter jusqu’à 36
caractères.
• Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme
décrit en page 180. Le nom peut comporter jusqu’à 54
caractères.
• Joindre les infos de copyright :
sélectionnez cette option pour associer les
informations de copyright à toutes les
photos à venir. Pour cocher ou décocher
l’option Joindre les infos de copyright,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
D
Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du
détenteur du copyright, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est
pas sélectionné, et que les champs Photographe et Copyright sont vides
avant de prêter ou de confier votre appareil photo à une autre personne.
Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends
causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
U
353
IPTC
U
354
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez télécharger le logiciel permettant de créer les préréglages IPTC et de les enregistrer sur une carte mémoire, depuis le
CD d’installation de ViewNX 2 (fourni) (connexion Internet nécessaire).
Installez-le ensuite sur votre ordinateur (pour en savoir plus, reportezvous à l’aide en ligne du logiciel). Vous pouvez ensuite insérer la carte
mémoire dans le logement principal de l’appareil photo, puis copier
les pré-réglages dans l’appareil photo et les intégrer aux nouvelles
photos à l’aide des options du menu IPTC, comme décrit ci-dessous :
• Copier vers l’appareil photo : permet de
copier les pré-réglages IPTC depuis la carte
insérée dans le logement principal (0 95) vers
une destination sélectionnée sur l’appareil
photo. L’appareil photo peut mémoriser
jusqu’à dix pré-réglages. Pour copier un préréglage, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J, puis mettez en
surbrillance une destination et appuyez à nouveau sur J (pour
afficher un aperçu du pré-réglage mis en surbrillance dans la liste
source, appuyez sur 2, puis sur J après avoir prévisualisé le préréglage, afin de passer à l’affichage de la liste de destination).
• Éditer : sélectionnez un pré-réglage dans la liste des préréglages IPTC mémorisés dans l’appareil photo et choisissez
Renommer pour renommer le pré-réglage ou Éditer les
informations IPTC pour sélectionner des champs et modifier
leur contenu comme décrit en page 180.
• Effacer : sélectionnez un pré-réglage que
vous souhaitez supprimer de l’appareil
photo. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez Oui en
surbrillance et appuyez sur J pour
réinitialiser le pré-réglage sélectionné.
• Intégration auto. aux photos : mettez en
surbrillance le pré-réglage IPTC que vous
souhaitez intégrer à toutes les photos à
venir et appuyez sur J (pour annuler
l’intégration, sélectionnez Désactivée).
D
Informations IPTC
IPTC est une norme établie par l’International Press Telecommunications
Council (IPTC), dont le but est de clarifier et de simplifier les informations
requises lorsque les photos sont destinées à différentes publications.
L’appareil photo accepte uniquement les caractères alphanumériques latins
standard ; les autres caractères ne s’affichent pas correctement, sauf sur un
ordinateur. Les noms des pré-réglages (0 354) peuvent comporter jusqu’à
18 caractères (si vous tapez un nom plus long à l’aide d’un ordinateur, tous
les caractères au-delà du dix-huitième seront supprimés) ; le nombre de
caractères maximal que peut comporter chaque champ est indiqué cidessous ; tout caractère au-delà de ce nombre ne s’affiche pas.
Champ
Caption (Légende)
Event ID (Identificateur
de l’événement)
Headline (Titre)
Object name (Nom de
l’objet)
Longueur
maximale
Champ
Longueur
maximale
2000
64
Autres domaines
(Supp. Cat.)
256
Byline (Signature)
256
256
256
City (Ville)
256
State (État)
256
Country (Pays)
Category (Domaine)
256
3
Byline title (Titre de la
signature)
Writer/editor (Auteur/
rédacteur)
Credit (Crédit)
Source
256
256
256
256
U
355
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les
réglages suivants sur la carte mémoire (la carte mémoire du
logement principal sera utilisée si deux cartes mémoire sont
insérées0 95 ; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur
apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec
d’autres appareils photo D4.
Menu
Visualisation
Prise de vue
(tous les jeux)
U
356
Option
Options de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Nom de fichier
Logement principal
Fonction logement secondaire
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1
à d-4)
Régler le Picture Control ; notez que Standard est utilisé
pour les Picture Control autres que les six Picture Control
prédéfinis fournis avec l’appareil photo (Standard,
Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait et Paysage)
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Menu
Option
Prise de vue
(tous les jeux)
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité
Déclenchement en visée écran
Paramètres vidéo
Réglages
personnalisés
(tous les jeux)
Tous les réglages personnalisés
Configuration
Menu
Personnalisé/
Réglages
Récents
Nettoyer le capteur d’image
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (mis à part la date et l’heure)
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Légende des images
Informations de copyright
IPTC
Options d’annotation vocale
GPS
Objectif sans microprocesseur
Tous les éléments du Menu personnalisé
Tous les réglages récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D4 en
sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/
charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est
insérée dans l’appareil photo, et l’option Charger les réglages
n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP9. L’appareil
photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
U
357
Horizon virtuel
Commande G ➜ B menu Configuration
Les informations de roulis et de tangage affichées sont
communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo.
Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de
référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil
photo n’est incliné ni en avant, ni en arrière, la ligne de référence
du tangage s’affichera en vert et un point apparaîtra au centre de
l’affichage. Chaque division correspond à 5°.
Appareil photo à
l’horizontale
D
Appareil photo incliné
à gauche ou à droite
Appareil photo incliné
en avant ou en arrière
Inclinaison de l’appareil photo
L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte
inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer l’inclinaison, le degré d’inclinaison ne pourra pas s’afficher.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel dans le viseur,
reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn >
Sollicitation ; 0 328, 330). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon
virtuel en mode de visée écran, reportez-vous aux pages 58 et 70.
U
358
Réglage précis de l’AF
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 20 types
d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la
plupart des cas et risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Description
Réglage
précis de l’AF
• Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus.
• Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de
l’autofocus.
Permet de régler l’autofocus en
fonction de l’objectif utilisé
Éloigne le foyer
(objectifs à microprocesseur
Valeur
uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 de l’appareil
photo.
actuelle
pour choisir une valeur comprise
entre +20 et –20. Il est possible
d’enregistrer des valeurs pour 20
types d’objectifs. Une seule valeur
peut être enregistrée par type
d’objectif.
Permet de choisir la valeur
attribuée au réglage AF si aucune
Rapproche le
Valeur
valeur n’a été enregistrée pour
foyer de
précédente
l’objectif actuellement utilisé
l’appareil photo.
(objectifs à microprocesseur
uniquement).
Permet d’organiser la liste des valeurs de réglage AF
précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste,
mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer
un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un
identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de
série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du
même type, tout en gardant à l’esprit que
le paramètre Valeur enregistrée ne peut
être utilisé qu’avec un seul objectif du
même type), mettez-le en surbrillance,
puis appuyez sur 2. Le menu ci-contre
apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir un identificateur, puis appuyez sur
J pour enregistrer les modifications et
quitter ce menu.
Valeur
enregistrée
Par défaut
Liste valeurs
enregistrées
U
359
D
Réglage de l’AF
Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à la
plage minimale ou à l’infini si le réglage de l’AF est appliqué.
D
Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 52).
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un
téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque
combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
Version du firmware
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du
firmware (microprogramme) de l’appareil photo.
U
360
N Menu Retouche : création de
copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet N (menu Retouche).
Commande G
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies
recadrées ou retouchées de photos déjà existantes. Le menu
Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire contenant
des photos se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte
mémoire est utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/
NEF et JPEG de mêmes photos comme décrit en page 90, les
retouches autres que Superposition des images et Traitement
NEF (RAW) ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG).
i
j
k
l
m
n
o
Option
D-Lighting
Correction des yeux rouges
Recadrer
Monochrome
Effets de filtres
Équilibre colorimétrique
Superposition des images 1
0
364
365
366
367
367
368
369
7
8
Z
a
e
9
p
Option
Traitement NEF (RAW)
Redimensionner
Redresser
Contrôle de la distorsion
Perspective
Éditer la vidéo
Comparaison côte à côte 2
0
372
374
376
377
378
79
378
1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant
l’onglet N.
2 Ne peut être affichée qu’en maintenant J enfoncée et en appuyant sur 2 en
visualisation plein écran, lorsqu’une image retouchée ou une image
d’origine est affichée.
U
361
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Sélectionner une option
dans le menu Retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option, puis
sur 2 pour la sélectionner.
2
Sélectionner une photo.
Mettez une photo en surbrillance
et appuyez sur J (pour afficher
cette photo en plein écran,
maintenez la commande X
enfoncée).
Pour afficher des photos se trouvant
ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la
carte et le dossier souhaités comme décrit
en page 236.
A
Retouche
Il est possible que l’appareil photo ne puisse
pas afficher ou retoucher des photos créées
avec un autre appareil.
3
Sélectionner les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à
l’élément sélectionné. Pour quitter sans créer de copie retouchée,
appuyez sur G.
A
U
362
Extinction du moniteur
Si aucune opération n’est effectuée au bout d’une courte période, le
moniteur s’éteint automatiquement. Toute modification non
sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé, choisissez un temps d’affichage des menus plus
long pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 317).
4
Créer une copie
retouchée.
Appuyez sur J pour créer
une copie retouchée. Les
copies retouchées sont
marquées de l’icône &.
A
Commande J
Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la
visualisation.
Affichez la photo en
plein écran,
maintenez J enfoncé
et appuyez sur 2.
D
Mettez l’option de
votre choix en
surbrillance et
appuyez sur J.
Créez une copie
retouchée.
Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec
d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des
images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être
appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications
successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non
applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne
sont pas disponibles.
A
Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition
des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées
à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité
d’origine, les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont
enregistrées au format JPEG fine Large et celles créées à partir de photos au
format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur
taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée
lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
U
363
D-Lighting
Commande G ➜ N menu Retouche
La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres
ou en contre-jour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Après
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de
correction à apporter. Vous pouvez avoir un
aperçu de l’effet dans l’affichage des
modifications. Appuyez sur J pour copier la
photo.
U
364
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ N menu Retouche
Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué
par le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La
photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être
prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux
rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit
dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux
rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de
rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas
concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de
continuer.
Pour
Utiliser
Faire un zoom
avant
X
Faire un zoom
arrière
W
Voir d’autres
zones de l’image
Annuler le zoom
J
Créer une copie
J
Description
Appuyez sur X pour
effectuer un zoom avant,
sur W pour effectuer un
zoom arrière. Lorsque
l’image est agrandie,
servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour
voir les zones qui ne sont
pas visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur
multidirectionnel enfoncé pour faire défiler
rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre
de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les
commandes de zoom ou sur le sélecteur
multidirectionnel ; la zone actuellement affichée sur
le moniteur est indiquée par un cadre jaune.
Appuyez sur J pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la
photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle
cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée
aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux
rouges ».
U
365
Recadrer
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie recadrée de la
photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche
avec le recadrage indiqué en jaune ; créez
une copie recadrée comme décrit dans le
tableau suivant.
Pour
Réduire les dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du recadrage
Utiliser
Description
W
Appuyez sur la commande W pour
réduire les dimensions du recadrage.
Appuyez sur la commande X pour
augmenter les dimensions du recadrage.
X
Tournez la molette de commande
principale pour choisir un format de 3 : 2,
4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9.
Modifier le format du
recadrage
Positionner le recadrage
Afficher un aperçu du
recadrage
Créer une copie
A
J
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le
recadrage. Maintenez-le enfoncé pour
aller rapidement à la position souhaitée.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour afficher
un aperçu de l’image recadrée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant
que fichier distinct.
Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF
(RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image
JPEG fine (0 90) ; les copies recadrées créées à
partir de photos au format JPEG conservent la
même qualité d’image que la photo d’origine. La
taille de la copie varie en fonction des dimensions
et du format du recadrage ; elle est indiquée en
haut à gauche de l’écran de recadrage.
A
U
366
Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
Monochrome
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
Il est possible d’afficher un aperçu Augmenter
la saturation
de l’image en sélectionnant
l’option Sépia ou Couleurs
froides ; appuyez alors sur 1 pour
augmenter la saturation des
couleurs, et sur 3 pour la
Diminuer la
diminuer. Appuyez sur J pour
saturation
créer une copie monochrome.
Effets de filtres
Commande G ➜ N menu Retouche
Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir paramétré
les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour
copier la photo.
Option
Skylight
Filtre couleurs
chaudes
Description
Permet de créer l’effet d’un filtre
Skylight, qui rend l’image moins
bleue. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet obtenu sur le
moniteur comme illustré à droite.
Permet de créer une copie en appliquant un filtre de
couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge
« chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le
moniteur.
U
367
Équilibre colorimétrique
Commande G ➜ N menu Retouche
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez
une copie dont l’équilibre colorimétrique est
modifié, comme indiqué ci-dessous. Le
résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec
les histogrammes rouge, vert et bleu (0 241),
qui indiquent la répartition des tons dans la
copie. Appuyez sur J pour copier la photo.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la dominante bleue
Accentuer la dominante ambre
Accentuer la dominante magenta
A
Zoom
Pour agrandir l’image affichée sur le moniteur,
appuyez sur X. L’histogramme est mis à jour afin de
ne représenter que les données correspondant à la
portion de l’image affichée sur le moniteur. Lorsque
l’image est agrandie, appuyez sur L (Z/Q) pour
basculer entre l’équilibre colorimétrique et la photo
agrandie. Lorsque le zoom est sélectionné, vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide
des commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur
multidirectionnel.
U
368
Superposition des images
Commande G ➜ N menu Retouche
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus
des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du
capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité
que les superpositions d’images créées dans des applications de
retouche d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les
réglages en cours de qualité et de taille d’image ; avant de créer
une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 90, 93 ;
toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au
format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).
+
1
Sélectionner
Superposition des images.
Mettez en surbrillance
Superposition des images et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre apparaît, avec
Image 1 mis en surbrillance ; appuyez sur J pour afficher une
liste dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW)
créées avec cet appareil photo.
U
369
2
Sélectionner la première
photo.
À l’aide du sélecteur
multidirectionnel, mettez en
surbrillance la première photo
de la superposition. Pour afficher
la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X .
Pour voir des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et
sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en
page 236. Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en
surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3
Sélectionner la seconde photo.
La photo sélectionnée apparaît alors sous le nom Image 1.
Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis
sélectionnez la seconde photo, comme décrit à l’étape 2.
4
Régler le gain.
Mettez en surbrillance Image 1
ou Image 2 et optimisez
l’exposition de la superposition
en appuyant sur 1 ou 3 afin de
régler le gain sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. Faites de même pour la seconde photo.
La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain
par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles
dans la colonne Aperçu.
U
370
5
Afficher l’aperçu de la
superposition.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
positionner le curseur dans la
colonne Aperçu et appuyez sur
1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu
comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et
sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur
W.
6
Enregistrer la
superposition.
Appuyez sur J alors que
l’aperçu est affiché pour
enregistrer la superposition.
Commande J
Lorsqu’une superposition
est créée, la photo obtenue
s’affiche sur le moniteur en plein écran.
D
Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même
profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (comprenant la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de
prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image)
ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que
la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est
copiée dans la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de
copyright et les pré-réglages IPTC ne sont cependant pas copiés. Les
superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression
sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles
ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les
superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression
donnant priorité à la taille.
U
371
Traitement NEF (RAW)
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies au format JPEG à partir de photos
NEF (RAW).
1
Sélectionner Traitement
NEF (RAW).
Mettez en surbrillance l’option
Traitement NEF (RAW) du menu
Retouche, puis appuyez sur 2
pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les
images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo.
2
Sélectionner une photo.
Mettez en surbrillance une photo
(pour l’afficher en plein écran,
maintenez enfoncée la
commande X ; pour voir des
images se trouvant ailleurs
comme décrit en page 236, appuyez sur W). Appuyez sur J pour
sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape
suivante.
U
372
3
Régler les paramètres de traitement NEF (RAW).
Réglez les paramètres répertoriés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec
les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la
correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs
comprises entre –2 et +2 IL. Si Automatique est sélectionné pour la
balance des blancs, celle-ci sera réglée sur l’option qui était
sélectionnée au moment où la photo a été prise (Normale ou
Conserver les couleurs chaudes) . La grille des Picture Control ne
s’affiche pas pendant le réglage des Picture Control.
Qualité d’image (0 90)
Taille d’image (0 93)
Balance des blancs (0 153)
Correction d’exposition (0 137)
Picture Control (0 173)
Réduction du bruit ISO (0 302)
Espace colorimétrique (0 299)
Contrôle du vignetage (0 300)
D-Lighting (0 364)
4
Copier la photo.
Mettez en surbrillance EXE
et appuyez sur J pour créer
une copie au format JPEG
de la photo sélectionnée.
Pour quitter sans copier la
Commande J
photo, appuyez sur la
commande G.
U
373
Redimensionner
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées.
1
Sélectionner
Redimensionner.
Pour redimensionner les images
sélectionnées, appuyez sur G
pour afficher les menus, puis
sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche.
2
Sélectionner une
destination.
Si deux cartes mémoire se
trouvent dans l’appareil photo,
vous pourrez spécifier la
destination de la copie redimensionnée en mettant en
surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur 2
(si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez
directement à l’étape 3).
Le menu illustré à droite s’affiche ;
mettez en surbrillance un
logement de carte, puis appuyez
sur J.
U
374
3
Sélectionner une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la
taille et appuyez sur 2.
Les options indiquées à droite
s’affichent alors ; mettez une
option en surbrillance, puis
appuyez sur J.
4
Choisir les photos.
Mettez en surbrillance
Sélectionner l’image et appuyez
sur 2.
Mettez en surbrillance les photos
et appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel
pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher une
photo en plein écran, maintenez
enfoncée la commande X ; pour afficher des images se trouvant
ailleurs comme décrit en page 236, appuyez sur W). Les photos
sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J, une
fois la sélection terminée. Notez que les photos prises avec une
zone d’image 5 : 4 (0 86) ne peuvent pas être redimensionnées.
U
375
5
Enregistrer les copies
redimensionnées.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Mettez en surbrillance Oui
et appuyez sur J pour
enregistrer les copies
redimensionnées.
A
Commande J
Visualisation de copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
redimensionnées.
A
Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF
(RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 90) ; les copies créées à partir de
photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo
d’origine.
Redresser
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie redressée de
l’image sélectionnée. Appuyez sur 2 pour
faire tourner l’image dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à 5 degrés maximum, par
incréments de 0,25 degré, et sur 4 pour la
faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez
avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez
cependant que les bords de l’image seront tronqués afin d’obtenir
une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K
pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
U
376
Contrôle de la distorsion
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une
distorsion périphérique réduite. Sélectionnez
Automatique pour laisser l’appareil photo
corriger automatiquement la distorsion, puis
affinez les réglages à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel
pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option
Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le
contrôle automatique de la distorsion ; voir page 301). Appuyez
sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la
distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet
dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion
sera corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez
sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de
visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de la
distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords
des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et
un réglage de zone d’image autre que DX (24×16) 1.5×.
A
Automatique
L’option Automatique est destinée uniquement aux photos prises avec des
objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs). Les
résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.
U
377
Perspective
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies qui réduisent
l’effet de perspective des sujets en hauteur
photographiés d’en bas. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour régler la perspective
(notez qu’une correction importante de la
perspective rogne davantage les bords de
l’image). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage
des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K
pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
Avant
Après
Comparaison côte à côte
Vous pouvez comparer les copies retouchées aux photos
d’origine. Cette option n’est disponible que si l’on appuie sur les
commandes J et 2 pour afficher le menu Retouche lorsqu’une
copie ou une photo d’origine est affichée en plein écran.
1
U
378
Sélectionner une photo.
Sélectionnez une copie
retouchée (signalée par
l’icône &) ou une photo
ayant été retouchée en
plein écran, puis appuyez
sur les commandes J et 2.
Commande J
2
Sélectionner Comparaison
côte à côte.
Mettez en surbrillance l’option
Comparaison côte à côte et
appuyez sur J.
3
Comparer la copie à la
photo d’origine.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à
gauche, la copie retouchée à
droite et les options utilisées
pour créer la copie sont
répertoriées en haut du
Image
Copie
moniteur. Appuyez sur 4 ou 2
source retouchée
pour basculer entre l’image
source et la copie retouchée.
Pour visualiser la photo en surbrillance en plein écran, maintenez
la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux
images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez
sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs
copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3
pour afficher les autres copies. Pour revenir à la visualisation,
appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à
l’affichage de l’image en surbrillance.
D
Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui
est actuellement protégée (0 249), qui se trouve sur une carte mémoire
verrouillée ou qui a été depuis effacée ou masquée (0 284).
U
379
O Menu Personnalisé/
m Réglages Récents
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé).
Commande G
L’option Menu Personnalisé vous permet de créer et modifier
votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise
de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de
pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous
le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place
du Menu personnalisé (0 384).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme
expliqué dans les pages suivantes.
U
380
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionner Ajouter des
éléments.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance Ajouter
des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un menu.
Mettez en surbrillance le nom du
menu contenant l’option que
vous souhaitez ajouter et
appuyez sur 2.
3
Sélectionner un
élément.
Mettez en surbrillance
l’élément du menu de votre
choix et appuyez sur J.
Commande J
4
Positionner le nouvel élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
déplacer le nouvel élément vers
le haut ou vers le bas dans le
Menu personnalisé. Appuyez sur
J pour ajouter le nouvel
élément.
5
Ajouter d’autres éléments.
Les options figurant actuellement dans le
Menu personnalisé sont marquées d’une
coche. Les éléments signalés par l’icône V
ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez
les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres
éléments.
U
381
❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé
1
Sélectionner Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Supprimer des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner les éléments.
Mettez en surbrillance les
éléments que vous souhaitez
supprimer et appuyez sur 2
pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments
sélectionnés sont cochés.
3
Sélectionner Terminé.
Mettez en surbrillance
Terminé et appuyez sur J.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche.
Commande J
4
Supprimer les éléments
sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer
les éléments sélectionnés.
A
Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu
personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour
supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
U
382
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé
1
Sélectionner Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionner un
élément.
Mettez en surbrillance
l’élément que vous
souhaitez déplacer et
appuyez sur J.
3
Commande J
Positionner l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
déplacer l’élément vers le haut
ou vers le bas du Menu
personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2–3 pour
modifier la position d’autres éléments.
4
Quitter et revenir au
Menu Personnalisé.
Commande G
Pour revenir au Menu
personnalisé, appuyez sur la
commande G.
U
383
Réglages Récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez
m Réglages Récents pour O Menu Personnalisé > Choisir
l’onglet.
1
Sélectionner Choisir
l’onglet.
Dans le Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Choisir l’onglet et appuyez sur
2.
2
Sélectionner
m Réglages Récents.
Mettez en surbrillance
m Réglages Récents et
appuyez sur J. Le nom du
menu change, passant de
« MENU PERSONNALISÉ » à
« RÉGLAGES RÉCENTS ».
Commande J
Les options de menu s’ajoutent en haut du menu Réglages récents
au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le
Menu personnalisé, sélectionnez O Menu Personnalisé pour
m Réglages Récents > Choisir l’onglet.
A
Suppression d’éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en
surbrillance et appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour
supprimer l’élément sélectionné.
U
384
nRemarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo,
ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil photo
Mode de mise au point
AF
Objectifs à
microprocesseur 1
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G ou D 2
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E NIKKOR
PC Micro 85 mm f/2.8D 4
Téléconvertisseur AF-S/AF-I 7
Autres AF NIKKOR (sauf
objectifs pour F3AF)
AI-P NIKKOR
Objectifs gamme E Nikon
ou NIKKOR, AI, AI modifié 12
Medical-NIKKOR 120 mm
f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de type AI 18
Soufflet PB-6 19
Bagues allonge auto (série
PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11)
M (avec
télémètre
M
électronique)
Mode
d’exposition
Système de
mesure
L
e
f
g
h
M
3D Couleur N
✔
Objectifs sans
microprocesseur 11
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
—
—
✔
✔5
✔5
✔
✔
✔
✔
✔5 ✔5 ✔5
— ✔6 ✔
✔ ✔ ✔
—
—
—
✔ 3,5
✔ 3,5
✔3
✔9
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
—
✔ 13
—
✔ 14
✔ 15
—
✔
✔
— ✔ 16 —
—
—
✔ 13
—
—
—
—
—
✔5
✔8
✔8
✔
✔
✔
✔
—
— ✔ 17
— ✔ 13
— ✔ 20
—
✔8
✔
— ✔ 13 —
—
—
—
—
— ✔ 15
—
✔
✔14 ✔ 15
—
✔
—
✔
1 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
2 Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR.
3 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 123).
n
385
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne
fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif,
ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
6 Mode d’exposition manuel uniquement.
7 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 387). Pour en savoir plus sur les points
AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 387.
8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande.
9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les
objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5<Nouveau>
ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur
de mise au point s’affiche même si l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise
au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur.
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 388).
12 L’amplitude de la rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm
f/2.8 ED est limitée par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les
filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 228),
la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
14 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 228). Utilisez la mesure spot ou la
mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 228).
16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuel à des vitesses d’obturation plus lentes
d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation du flash.
17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de
décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
18 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI
35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez
le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus.
19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être
nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez
l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des
sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la
mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées
lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou pendant la prise de
vue en visée écran.
n
386
A
Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs
de type G et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G
et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les
objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques
CPU et les objectifs de type G et D, par la lettre indiquée sur la monture de l’objectif.
Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts électriques CPU
Objectif à
microprocesseur
A
Bague des ouvertures
Objectif de type G
Objectif de type D
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G
IF-ED 1
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S VR 200 mm f/2G ED
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II 2
AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
AF-S 300 mm f/2.8D ED II
AF-S 300 mm f/2.8D ED
AF-I 300 mm f/2.8D ED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-S 300 mm f/4D ED 2
NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED
AF-S 400 mm f/2.8D ED II
AF-S 400 mm f/2.8D ED
AF-I 400 mm f/2.8D ED
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2
AF-S 500 mm f/4D ED II 2
AF-S 500 mm f/4D ED 2
AF-I 500 mm f/4D ED 2
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2
AF-S 600 mm f/4D ED II 2
AF-S 600 mm f/4D ED 2
AF-I 600 mm f/4D ED 2
1 Autofocus non pris en charge.
2 L’autofocus et le télémètre
TC-20E II/
électronique acceptent les points TC-17E II
TC-20E III
AF illustrés ci-contre lors de
l’utilisation des téléconvertisseurs AF-S TC-17E II, TC-20E II ou TC-20E III. Lors de
l’utilisation des TC-20E II/TC-20E III, les données de mise au point pour les points
AF autres que le point AF central proviennent des capteurs linéaires. Le mode
AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou l’option AF zone automatique
est sélectionné comme mode de zone AF (0 100) ; avec une ouverture
maximale ou combinée plus petite que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas
pouvoir effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu contrastés.
n
387
A
Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur,
sélectionnez le mode d’exposition g ou h et réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le
déclenchement est impossible. L’option Objectif sans microprocesseur
(0 228) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement
disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure
matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée
centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si
l’ouverture maximale n’est pas spécifiée, l’appareil photo indiquera l’écart
entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire
l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS
être utilisés avec le D4 :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au
point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6 ,
800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ; 8 mm
f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
n
388
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900
ou antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
142361–143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
200111–200310)
A
Calcul de l’angle de champ
Le D4 peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux appareils photo
24×36. Si le Recadrage DX automatique est activé (0 85) et que l’appareil
photo est équipé d’un objectif 24×36, l’angle de champ sera le même que
pour un film 24×36 (36×23,9 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un
objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement ajusté sur
23,4×15,5 mm (format DX).
Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement
installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi
FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation
d’un objectif 24×36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en
sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20) pour
exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en
sélectionnant 5 : 4 (30×24).
Format FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm,
équivalent à un appareil photo 24×36)
Format 1,2× (30×20)
(29,9 × 19,9 mm)
Format DX (24×16) (23,4 × 15,5 mm,
équivalent à un appareil photo de format DX)
Objectif
Format 5 : 4 (30×24)
(29,9 × 23,9 mm)
Diagonale de l’image
Angle de champ
(FX (36×24) ; format 24×36)
Angle de champ (1,2× (30×20))
Angle de champ (DX (24×16) ; format DX)
Angle de champ (5 : 4 (30×24))
n
389
A
Calcul de l’angle de champ (suite)
L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que
l’angle de champ au format 24×36 tandis que l’angle de champ au format
1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format
5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des
objectifs au format 24×36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la
focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est
sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par
exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24×36 serait de
75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était
sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).
n
390
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
étaient disponibles pour le D4.
• Accumulateur Li-ion EN-EL18 (0 23, 25) : vous pouvez vous
procurer d’autres accumulateurs EN-EL18 auprès de
revendeurs locaux ou de représentants Nikon. Vous pouvez
recharger et étalonner ces accumulateurs à l’aide d’un
chargeur MH-26.
• Chargeur d’accumulateur MH-26 (0 23, 440) : le MH-26 permet de
Sources
recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18.
d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : vous
pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil
photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez
également utiliser des adaptateurs secteur EH-6). Le
connecteur EP-6 est nécessaire pour pouvoir connecter
l’adaptateur EH-6b à l’appareil photo ; reportez-vous à la
page 396 pour en savoir plus.
• Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter
l’appareil photo à des réseaux sans fil et Ethernet. Les photos de
la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être visualisées
sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées
sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil photo peut
également être commandé depuis n’importe quel ordinateur
du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible
séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source
d’alimentation indépendante, à savoir un adaptateur secteur
EH-6b (optionnel) ou un accumulateur EN-EL3e. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel du WT-4.
Adaptateurs
Système
de communication sans fil WT-5 : connectez le WT-5 au port
•
réseau sans fil
pour périphérique de l’appareil photo, afin de transférer les
(0 269)
photos par le biais d’un réseau sans fil, de commander l’appareil
photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2
(disponible séparément) ou de prendre des photos et de les
visualiser à distance depuis un ordinateur ou un iPhone. Pour
en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-5.
Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires
sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un
système de communication sans fil. Veillez à mettre à jour le
logiciel fourni avec le système de communication sans fil vers
la dernière version.
n
391
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus
facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue
oculaire.
• Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de
vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles
uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les
lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer
que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Les DK-17C
sont dotées d’un blocage de sécurité.
• Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit l’image
de visée d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision lors du
cadrage. Le DK-17M est doté d’un blocage de sécurité.
Accessoires
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre
pour l’oculaire
du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au
du viseur
point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible
séparément) est nécessaire.
• Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe
DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D4.
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires
empêchent la buée de se former par temps humide ou froid.
Le DK-17A est doté d’un blocage de sécurité.
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se
montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une
image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en
haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue
horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut
également grossir la vue passant par le viseur de 2 × afin
d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de
la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).
n
392
Filtres
Adaptateurs
pour carte PC
Logiciels
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent
interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D4 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL
ou C-PLII.
• Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous
recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est
cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source
lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est
supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC EC-AD1
permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de type I
dans des logements pour carte PCMCIA.
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant
de fonctions d’édition avancées comme la sélection de
points de contrôle et l’autocorrecteur.
• Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance
l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les
photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ;
rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxi pour avoir
les dernières informations concernant les systèmes
d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut,
Nikon Message Center 2 recherche de manière périodique les
dernières mises à jour des logiciels et des firmware
(microprogrammes) Nikon lorsque vous ouvrez une session sur
l’ordinateur, connecté à Internet. Un message s’affiche
automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
n
393
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de
boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre
passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Le D4 dispose d’une prise télécommande à dix broches (0 3)
pour la commande à distance et les prises de vues
automatiques. Cette prise est dotée d’un cache qui protège les
contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les accessoires suivants
peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont
approximatives) :
• Télécommande filaire MC-22 : système de déclenchement à
distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se
branche sur un dispositif de commande externe, permettant
un déclenchement à distance par signaux sonores ou
électroniques (1 m de long).
• Télécommande filaire MC-30 : système de déclenchement à
distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de
long).
• Télécommande filaire MC-36 : système de déclenchement à
distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode
intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour
laisser l’obturateur ouvert lors d’une exposition de longue
Accessoires de
durée (85 cm de long).
la prise
• Câble d’extension MC-21 : peut-être connecté à la ML-3 ou aux
télécommande télécommandes filaires MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul
câble MC-21 peut être utilisé à la fois (3 m de long).
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23 : permet de connecter deux
boîtiers ensemble pour qu’ils fonctionnent simultanément
(40 cm de long).
• Câble adaptateur MC-25 : câble adaptateur dix broches-deux
broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches,
notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre
MT-2 et l’ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm
de long).
• Module GPS GP-1 (0 231) : permet d’enregistrer la latitude, la
longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque
image.
• Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 231) : permet de connecter les
modules GPS au D4 par l’intermédiaire du câble PC fourni par
le fabricant du GPS (35 cm de long).
• Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de
télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une
distance de 8 m.
Bouchons de
boîtier
n
394
Microphones
Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise microphone
de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo tout en
atténuant le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif
pendant le fonctionnement de l’autofocus (0 69).
A
Volet UF-2 pour câble avec mini-fiche stéréo
L’appareil photo est fourni avec un volet UF-2 pour le câble avec minifiche stéréo du microphone stéréo optionnel ME-1 (0 1) afin d’éviter
que le câble reliant le ME-1 à l’appareil photo ne se débranche
accidentellement. Le volet se fixe comme le montre l’illustration.
n
395
Utilisation d’un connecteur
d’alimentation et d’un adaptateur
secteur
Éteignez l’appareil photo avant de fixer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels).
1
Retirer le volet du logement pour
accumulateur.
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour
l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du
logement pour accumulateur BL-6 (w).
2
Raccorder l’adaptateur secteur.
Placez le câble au-dessus de l’ouverture (q)
et insérez-le jusqu’au fond, puis insérez la
fiche dans la prise d’alimentation secteur
(w).
3
Insérer le connecteur
d’alimentation.
Insérez entièrement le connecteur
d’alimentation dans le logement pour
accumulateur comme illustré.
n
396
4
Verrouiller le connecteur
d’alimentation.
Tournez le loquet en position
fermée (q) puis repliez-le
comme indiqué (w). Pour éviter
que le connecteur d’alimentation ne se débranche pendant son
utilisation, veillez à ce qu’il soit bien verrouillé.
Le niveau de charge de l’accumulateur ne s’affiche pas sur l’écran
de contrôle supérieur lorsque l’appareil photo est alimenté par
l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
n
397
Entretien de votre appareil
photo
Rangement
Avant toute longue période d’inutilisation, retirez l’accumulateur
que vous rangerez dans un endroit frais et sec et remettez le
cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de
moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit
sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la
naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer,
Boîtier retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau
distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou
tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de
provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif,
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
miroir et
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres
viseur
taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux
et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour
retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement la
Moniteur surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout
dommage ou dysfonctionnement.
n
398
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil
photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré.
Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés
présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez
nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image
du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que
vous le souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter
pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de
l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
1
Poser l’appareil photo sur sa base.
Pour un nettoyage optimal du capteur
d’image, l’appareil photo doit être posé sur
sa base, comme illustré à droite.
2
Sélectionner Nettoyer
le capteur d’image
dans le menu
Configuration.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le
menu Configuration et appuyez sur 2.
n
399
3
Sélectionner Nettoyer
maintenant.
Mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant et
appuyez sur J.
L’appareil photo vérifie le
capteur d’image et
commence le nettoyage.
Cette opération dure
environ 7 secondes ;
pendant ce temps, 1
clignote sur l’écran de
contrôle supérieur et il est
impossible d’effectuer
d’autres opérations. Ne
retirez pas, ni ne débranchez
la source d’alimentation tant
que le nettoyage n’est pas
terminé et que 1 est
toujours affiché.
Commande J
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
Option
Nettoyer au
5
démarrage
Nettoyer à
6
l’arrêt
Nettoyer au
7 démarrage +
arrêt
Nettoyage
désactivé
n
400
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension et hors tension de
l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
désactivé.
1
Sélectionner Nettoyer
démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le
capteur d’image comme décrit
à l’étape 2 de la page
précédente. Mettez en
surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2
Sélectionner une
option.
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur
J.
D
Commande J
Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image.
Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne
parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu
Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement
(voir ci-dessous) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
n
401
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés se trouvant sur le
filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration (0 399), vous pouvez nettoyer le filtre
manuellement comme expliqué ci-dessous. Notez cependant que
le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement
endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre
exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1
Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à
un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil
photo hors tension et insérez un accumulateur EN-EL18
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation EP-6 et à un adaptateur secteur EH-6b
(optionnels).
2
Retirer l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3
Sélectionner
Verrouiller miroir/
nettoyage.
Commande G
Mettez l’appareil photo sous
tension et appuyez sur la
commande G pour
afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur 2
(notez que cette option n’est pas disponible si le niveau de
charge de l’accumulateur est égal ou inférieur à J).
n
402
4
Appuyer sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur
le moniteur et une ligne de pointillés
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur. Pour revenir à un
fonctionnement normal sans inspecter le
filtre passe-bas, mettez l’appareil photo
hors tension.
5
Lever le miroir.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Le
miroir se lève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant
le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de
pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle supérieur.
6
Examiner le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière
pour bien éclairer le filtre passe-bas et
examinez-le. Si vous ne voyez aucune
saleté, passez à l’étape 8.
n
403
7
Nettoyer le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau :
ses poils risquent d’endommager le filtre. La
saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide
d’une soufflette doit absolument être
extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun
cas, toucher ou essuyer le filtre.
8
Mettre l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
D
n
404
Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut facilement être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la
source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement après deux minutes environ. Cessez immédiatement
vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de
corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition.
Cependant, le D4 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs
interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans
l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une
fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre
passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions.
Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez
à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo,
en prenant soin d’enlever toute poussière et tous corps étrangers qui
pourraient y être collés. Évitez de changer d’objectif dans des
environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez
celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon
agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers
sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible
séparément ; 0 393) ou des options de nettoyage d’image proposées par
certaines applications de retouche d’image.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que
ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si
vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez
votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les
accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les
flashes optionnels.
n
405
Changement de la pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium
CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation
du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée.
Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque le système
de mesure de l’exposition est activé. Vous pourrez toujours
prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et
une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous.
1
Retirer l’accumulateur.
Le logement de la pile de l’horloge est situé en haut du logement
pour accumulateur. Mettez l’appareil photo hors tension et
retirez l’accumulateur EN-EL18.
2
Ouvrir le logement de la pile de
l’horloge.
Faites glisser le cache du logement de la
pile de l’horloge vers l’extérieur.
3
Retirer la pile de l’horloge.
4
Insérer la nouvelle pile.
Insérez une nouvelle pile au lithium CR1616
en orientant la face « plus » vers le haut (la
face où figurent un « + » et le nom de la
pile).
n
406
5
Fermer le logement de la pile de
l’horloge.
Faites glisser le cache du logement de la
pile de l’horloge vers l’intérieur jusqu’au
déclic.
6
Remettre en place l’accumulateur.
Insérez à nouveau l’accumulateur EN-EL18.
7
Régler l’horloge de l’appareil photo.
Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 31).
Tant que vous n’avez pas réglé la date et
l’heure, l’icône B clignote sur l’écran de
contrôle supérieur.
AATTENTION
Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616. Un autre type de pile
pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme
indiqué.
D
Insertion de la pile de l’horloge
Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Non seulement une insertion
incorrecte empêche l’horloge de fonctionner, mais elle peut aussi
endommager l’appareil photo.
n
407
Entretien de l’appareil et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner
correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation
de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique
avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les
circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute
autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière
intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet
de flou blanc sur les photos.
n
408
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez
délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau
douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique
peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL
(LCD). Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et l’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent facilement s’endommager. Retirez délicatement
la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un
aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour
retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la
section « Filtre passe-bas » (0 399).
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un
sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas
l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez
que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils
doivent donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et
déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur.
n
409
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images
sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
Essuyez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, cette
dernière risque de s’infiltrer dans le volet de la griffe flash BS-2 (fourni). Retirezle et essuyez-le après toute utilisation sous la pluie.
Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute
précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont
absents ou défectueux. Par conséquent, bien que l’affichage puisse comporter
des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire
éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et
n’affecte pas les images enregistrées avec votre appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez aucune pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou
de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur
le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les
délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le
moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre
et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation
suivantes :
•
•
•
•
n
410
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas
et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites
quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement
l’accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil
photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le
ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température
ambiante comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou
froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de
l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque de monter lors de son
utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température
interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne
pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que
l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut réduire ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique
qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur EN-EL18 de rechange entièrement chargé. En
effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
411
Réglages par défaut
Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des
différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la
réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 207.
❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation (0 284)
Affichage des images (0 289)
Après effacement (0 290)
Rotation des images (0 290)
Diaporama (0 291)
Type d’image (0 291)
Intervalle (0 291)
Lecture audio (0 292)
Par défaut
NC_D4
Désactivé
Afficher l’image suivante
Activée
Photos et vidéos
2s
Activée
❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1
n
412
Option
Jeux de réglages étendus (0 295)
Nom de fichier (0 298)
Logement principal (0 95)
Fonction logement secondaire (0 95)
Qualité d’image (0 90)
Taille d’image (0 93)
Zone d’image (0 85)
Recadrage DX automatique (0 85)
Choisir la zone d’image (0 86)
Compression JPEG (0 92)
Enregistrement NEF (RAW) (0 92)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Balance des blancs (0 153)
Réglage précis (0 156)
Choisir température de couleur (0 160)
Pré-réglage manuel (0 163)
Régler le Picture Control (0 173)
Par défaut
Désactivés
DSC
Logement pour carte XQD
Débordement
JPEG normal
Large
Activé
FX (36×24)
Priorité à la taille
Compression sans perte
14 bits
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
5000 K
d-1
Standard
Option
Espace colorimétrique (0 299)
D-Lighting actif (0 184)
HDR (grande plage dynamique) (0 186)
Mode HDR (0 187)
Écart d’exposition (0 188)
Lissage (0 188)
Contrôle du vignetage (0 300)
Contrôle auto. de la distorsion (0 301)
Réduction du bruit (0 302)
Réduction du bruit ISO (0 302)
Réglage de la sensibilité (0 117)
Sensibilité (0 117)
Contrôle sensibilité auto. (0 119)
Surimpression (0 210) 2
Mode de surimpression (0 211)
Nombre de prises de vues (0 212)
Gain automatique (0 213)
Intervallomètre (0 216)
Déclenchement en visée écran (0 60)
Accéléré (0 223)
Paramètres vidéo (0 74)
Taille d’image/cadence (0 74)
Qualité des vidéos (0 74)
Microphone (0 75)
Destination (0 75)
Plage de sensibilité (0 75)
Par défaut
sRVB
Désactivé
Désactivé
Automatique
Normal
Normal
Désactivé
Désactivée
Normale
100
Désactivé
Désactivé
2
Activé
Réinitialiser 3
Discret
Réinitialiser 4
1920 × 1080 ; 30 vps
Élevée
Sensibilité automatique
Logement pour carte XQD
200 ISO à 12 800 ISO
1 Les réglages par défaut peuvent être rétablis à l’aide de l’option Jeux de
réglages Prise de vue (0 295). À l’exception des options Jeux de réglages
étendus, Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du
Jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut.
2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue
n’est pas possible pendant la prise de vue.
3 S’applique à tous les jeux de réglages. L’heure de démarrage est rétablie sur
Maintenant, l’intervalle est rétabli sur 1 minute, le nombre d’intervalles et le
nombre de prises de vues sont rétablis sur 1 et Démarrer est rétabli sur
Désactivé. La prise de vue s’arrête lorsque la réinitialisation est effectuée.
4 S’applique à tous les jeux de réglages. L’intervalle est rétabli sur 5 s, la durée
d’enregistrement sur 25 minutes.
n
413
❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
b1
b2
b3
b4
b5
b6
c1
c2
c3
n
414
Option
Priorité en mode AF-C (0 307)
Priorité en mode AF-S (0 308)
Suivi MAP avec Lock-On (0 309)
Activation AF (0 309)
Éclairage du point AF (0 310)
Mode MAP manuelle
Mode continu
Luminosité du point AF
Affich. AF zone dynamique
Rotation du point AF (0 310)
Nombre de points AF (0 311)
Régler la commande AF-ON (0 311)
Régler la cde AF-ON (vert.) (0 312)
Points AF selon l’orientation (0 312)
Incrément de la sensibilité (0 313)
Incrément de l’exposition (0 313)
Incrément corr. expo./flash (0 313)
Correction d’exposition (0 314)
Zone pondérée centrale (0 315)
Réglage précis expo. opti. (0 315)
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mémo expo par déclencheur (0 316)
Temporisation mode veille (0 316)
Retardateur (0 317)
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
3 (Normal)
Déclencheur/AF-ON
Activé
Activé
Normale
Désactivé
Désactivée
51 points
AF-ON
AF-ON
Non
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
ø 12 mm
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
1
0,5 s
Option
Par défaut
c4 Extinction du moniteur (0 317)
Visualisation
10 s
Menus
20 s
Affichage des informations
10 s
Affichage des images
4s
Visée écran
10 min.
d1 Signal sonore (0 318)
Volume
Désactivé
Hauteur
Aiguë
d2 Cadence de prise de vue (0 318)
Continu haute vitesse
10 vps
Continu basse vitesse
5 vps
d3 Nombre de vues maximal (0 319)
200
d4 Temporisation miroir levé (0 319)
Désactivée
d5 Séquence numérique images (0 320)
Activée
d6 Quadrillage dans le viseur (0 321)
Désactivé
d7 Écran de contrôle/viseur (0 321)
Écran de contrôle arrière
Sensibilité
Affichage du viseur
Compteur de vues
d8 Aide (0 321)
Activée
d9 Affichage des informations (0 322)
Automatique
d10 Éclairage écran de contrôle (0 322)
Désactivé
e1 Vitesse de synchro. flash (0 323)
1/250 s
e2 Vitesse d’obturation flash (0 324)
1/60 s
e3 Flash optionnel (0 324)
TTL
e4 Correction expo. pour flash (0 325)
Vue dans son ensemble
e5 Mode lampe pilote (0 325)
Activé
e6 Réglage du bracketing auto. (0 325)
Exposition auto. & flash
e7 Bracketing auto (mode M) (0 326)
Flash/vitesse
e8 Sens du bracketing (0 326)
Mesure > Sous-expo. > Surexpo.
f1 Bouton central du sélecteur (0 327)
Mode de prise de vue
Sélectionner point AF central
Mode de visualisation
Imagette activée/désactivée
Visée écran
Sélectionner point AF central
n
415
Option
f2 Sélecteur multidirectionnel (0 328)
f3 Régler la commande Fn (0 328)
Sollicitation (0 329)
Sollicitation + molettes cde (0 332)
f4 Régler commande d’aperçu (0 333)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f5 Régler sélecteur secondaire (0 333)
f6 Régl. centre sél. secondaire (0 333)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f7 Régler commande Fn (vert.) (0 334)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f8 Mémo. vitesse & ouverture (0 334)
Mémorisation de la vitesse
Mémorisation de l’ouverture
f9 Régler la commande BKT (0 335)
f10 Perso. molettes commande (0 336)
Inverser la rotation
f11
f12
f13
f14
f15
f16
g1
n
416
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Commande lâchée + molette (0 337)
Photo si carte absente ? (0 338)
Inverser les indicateurs (0 338)
Régler sélect. multid. (vert.) (0 338)
Fonction loupe (0 339)
Régler cde d’enregistr. vidéo (0 339)
Sollicitation + molettes cde
Régler la commande Fn (0 340)
Sollicitation
Par défaut
Ne rien faire
Aucune fonction
Choisir la zone d’image
Aperçu
Aucune fonction
Sélection du point AF
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
Désactivé
Désactivé
Bracketing automatique
Correction d’exposition : U
Vitesse d’obturation/ouverture : U
Molette principale
Molette secondaire
Désactivé
Non
Activer le déclenchement
Comme le sélecteur multidirec.
Utiliser X et W
Aucune fonction
Aucune fonction
Option
Par défaut
g2 Régler commande d’aperçu (0 341)
Sollicitation
Ajout de repère
g3 Régl. centre sél. secondaire (0 342)
Sollicitation
Mémorisation exposition/AF
g4 Régler le déclencheur (0 343)
Prise de photos
* Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisés actuellement
sélectionné peuvent être rétablis à l’aide de Jeux de réglages perso.
(0 305).
❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration
Option
Luminosité du moniteur (0 345)
Manuelle
Nettoyer le capteur d’image (0 399)
Nettoyer démarrage/arrêt (0 400)
HDMI (0 281)
Résolution de sortie
Avancé
Plage de sortie
Format d’affichage de sortie
Affichage en visée écran
Réduction du scintillement (0 348)
Fuseau horaire et date (0 348)
Heure d’été
Rotation auto. des images (0 350)
Options d’annotation vocale (0 255)
Annotation vocale (0 255)
Écrasement annot. vocale (0 256)
Commande annot. vocale (0 256)
Sortie audio (0 261)
GPS (0 234)
Temporisation mode veille
Utiliser GPS pr régler horloge
Par défaut
Manuelle
0
Nettoyer au démarrage + arrêt
Automatique
Automatique
95%
Activé
Automatique
Désactivée
Activée
Désactivée
Désactiver
Maintenir appuyée
Haut-parleur/écouteurs
Activer
Oui
n
417
Programme d’exposition
Le graphique suivant montre le programme d’exposition du mode
Auto programmé (0 126) :
14
f/1
16 15
f/1.4
17
18
19
20
f/5.6
f/8
f/1.4 − f/16
f/11
21
Ouverture
f/2.8
16
1
/3
f/2
f/4
22
f/16
23
f/22
f/32
30" 15" 8" 4"
2"
1"
1/2
1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximale et minimale de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus est
donné pour une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas
d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à
16 1/3 IL sont réduites à 16 1/3 IL.
n
418
13
11
12
9
10
8
7
5
6
3
4
2
0
1
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant
de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
❚❚ Affichage
Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices
optionnelles (0 38, 392).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 23, 40).
Le moniteur s’éteint brusquement : rallongez la temporisation du réglage
personnalisé c2 (Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur)
(0 316, 317).
Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
A
Si l’appareil photo ne répond plus
Il peut arriver exceptionnellement que les affichages ne répondent pas
comme attendu et que l’appareil photo cesse de fonctionner. Dans la
plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur en
faisant attention de ne pas vous brûler, et remettez l’appareil photo sous
tension ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément),
débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil
photo sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou
un représentant Nikon agréé.
n
419
❚❚ Prise de vue
n
420
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est pleine (0 33, 41).
• Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé
f12 (Photo si carte absente ? ; 0 338) et aucune carte mémoire n’est
insérée (0 33).
• Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture
n’est pas verrouillée sur la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de
contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage
personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour
utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 336).
• Le mode d’exposition f est sélectionné alors que A est sélectionné
comme vitesse d’obturation (0 425).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 319).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en
continu : désactivez le mode HDR (0 186).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97).
• L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou mémorisez la mise au point (0 105, 108).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes
compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes
les vitesses d’obturation (0 323).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 105).
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 103).
• AF zone automatique ou priorité visage est sélectionné comme mode de
zone AF ; choisissez un autre mode (0 100).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 235).
• Les menus sont utilisés (0 283).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 45).
Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglé sur NEF (RAW)
(0 90).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 302).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des
vidéos : choisissez l’option Réduction du scintillement correspondant à la
fréquence de l’alimentation secteur locale (0 348).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos :
une enseigne lumineuse, un flash ou une autre source lumineuse s’est
brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos.
Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile, lignes ou
zones rougeâtres) apparaît sur les photos :
• Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit
ISO (0 117, 302).
• Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière
aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour
réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites dans les expositions de
longue durée, activez la réduction du bruit (0 302).
• Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit
(0 184).
Les photos sont maculées ou tachées :
• Nettoyez l’objectif.
• Nettoyez le filtre passe-bas (0 399).
Les couleurs manquent de naturel :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 153).
• Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 173).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 164).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie :
l’image n’a pas été créée avec le D4 (0 168).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la
qualité d’image (0 90).
• Le mode de surimpression est activé (0 210).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est
sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des
résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de
A (automatique) (0 177).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est
activée (0 136).
Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode d’exposition e, f
ou g (0 125, 138).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
pour Paramètres vidéo > Microphone (0 75).
n
421
❚❚ Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF + JPEG (0 91).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’autres marques peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 284).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 290).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 350).
• La photo est affichée juste après la prise de vue (0 289).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue (0 350).
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée. Supprimez la protection
(0 249).
Impossible de retoucher la photo : la photo n’a pas été créée avec le D4 (0 362).
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez
Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 284).
Impossible de modifier la commande d’impression : la carte mémoire est pleine :
effacez des photos (0 41, 251).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF
(RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW)
(0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du
logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393).
Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être
imprimées par connexion USB directe. Utilisez un service d’impression DPOF
(images TIFF uniquement), créez une copie JPEG à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW) (0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et
imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2
(disponible séparément ; 0 393).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI
(disponible séparément) est bien connecté (0 280).
Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 393).
n
422
L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre
passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de
nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas
être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur (0 347).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX 2
(fourni) ou un autre logiciel Nikon en option, comme Capture NX 2 (disponible
séparément).
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas
compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur
de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur (0 266).
❚❚ Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 31).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations
de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté
par un connecteur d’alimentation EP-6 et un adaptateur secteur EH-6b
optionnels (0 351).
n
423
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur
qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et
sur le moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
0
La bague des ouvertures
Réglez la bague sur son
B
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale
29
réglée sur son ouverture
(clignote)
(valeur la plus grande).
minimale.
Préparez un
Charge faible de
accumulateur de
H
d
40
l’accumulateur.
rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou
déchargé.
remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec
inutilisable.
votre représentant
Nikon agréé.
xix, 23,
• Un accumulateur
• Remplacez
25, 391
Li-ion entièrement
l’accumulateur ou, si
H
d
l’accumulateur Li-ion
(clignote) (clignote) déchargé ou un
accumulateur d’une
est déchargé,
autre marque est
rechargez-le.
inséré dans l’appareil
photo.
—
• Température élevée • Retirez l’accumulateur
de l’accumulateur.
et attendez qu’il
refroidisse.
B
L’horloge de l’appareil Réglez l’horloge de
31
—
photo n’est pas réglée. l’appareil photo.
(clignote)
n
424
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
mais son ouverture
F
maximale n’a pas été
spécifiée. L’écart entre
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
L’appareil photo n’arrive
24
pas à effectuer la mise au
—
(clignote)
point avec l’autofocus.
Solution
Une valeur d’ouverture
s’affichera si vous
spécifiez l’ouverture
maximale.
0
228
Modifiez la composition
ou faites la mise au point 43, 108
manuellement.
• Utilisez une sensibilité
117
(ISO) plus faible.
393
• Utilisez un filtre ND
optionnel. En mode
Le sujet est trop
d’exposition :
lumineux ; la photo sera
f Augmentez la
127
surexposée.
vitesse d’obturation
128
g Choisissez une
(les indicateurs
ouverture plus petite
d’exposition et
(valeur plus grande)
l’affichage de la
vitesse
• Utilisez une sensibilité
117
d’obturation ou
(ISO) plus élevée.
de l’ouverture
191
• Utilisez un flash
clignote)
optionnel. En mode
Le sujet est trop
d’exposition :
sombre ; la photo sera
f Diminuez la vitesse
127
sous-exposée.
d’obturation
g Choisissez une
128
ouverture plus
grande (valeur plus
petite).
Modifiez la vitesse
127,
A sélectionné en d’obturation ou passez
A
mode d’exposition f.
en mode d’exposition
(clignote)
129
manuel.
1
k
Attendez la fin du
Traitement en cours.
—
(clignote) (clignote)
traitement.
n
425
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Si cet indicateur
clignote pendant 3 s
c
—
après le déclenchement
(clignote)
du flash, la photo risque
d’être sous-exposée.
Un flash qui ne prend
pas en charge
l’atténuation des yeux
rouges est utilisé et le
Y
— mode de
(clignote)
synchronisation du flash
sélectionné est
l’atténuation des yeux
rouges.
Solution
0
Vérifiez la photo sur le
moniteur ; si elle est
sous-exposée, modifiez
les réglages et réessayez.
195
Utilisez un autre mode
de synchronisation du
flash ou un flash qui
prend en charge
l’atténuation des yeux
rouges.
193
• Réduisez la qualité ou 90, 93
la taille des images.
Mémoire insuffisante
• Effacez des photos
251,
pour enregistrer de
après avoir sauvegardé 263
n
nouvelles photos avec
celles que vous
j
i/j
les réglages actuels, ou
souhaitez garder sur
(clignote)
(clignote)
l’appareil photo a épuisé
un ordinateur ou un
les numéros de fichier
autre support.
ou de dossier.
• Insérez une autre carte
33
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
O
Dysfonctionnement de persiste ou se produit
—
(clignote)
l’appareil photo.
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
A
n
426
Les icônes i et j
Ces icônes clignotent pour afficher la carte concernée.
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
S
Cette carte
mémoire ne peut W,
pas être utilisée.
R
Elle est peut-être
i/j
endommagée.
Insérez une autre (clignote)
carte.
Cette carte n’est
[C]
pas formatée.
(clignote)
Formatez la carte.
Impossible de
mettre à jour le
firmware du
flash. Le flash est
inutilisable.
Veuillez contacter
un représentant
Nikon agréé.
—
Solution
0
Mettez l’appareil photo
L’appareil photo
hors tension et vérifiez
ne peut pas
que la carte mémoire
33
détecter de carte
est correctement
mémoire.
insérée.
• Une erreur s’est • Utilisez une carte
442
produite lors de mémoire agréée par
l’accès à la carte Nikon.
—
mémoire.
• Vérifiez que les
contacts sont
propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un
revendeur ou un
représentant Nikon.
• Impossible de
• Supprimez des
33, 251,
créer un
fichiers après avoir
263
nouveau
sauvegardé ceux que
dossier.
vous souhaitez
garder sur un
ordinateur ou un
autre support, ou
insérez une autre
carte mémoire.
La carte mémoire
n’a pas été
Formatez la carte
formatée pour
mémoire ou insérez-en 33, 36
pouvoir être
une autre.
utilisée dans cet
appareil photo.
Problème
Le firmware du
flash monté sur
Contactez un
l’appareil photo
représentant Nikon
n’a pas été
agréé.
correctement mis
à jour.
—
n
427
Indicateur
Moniteur
n
428
Écran de
contrôle
Impossible de
démarrer le mode
de visée écran.
Veuillez
patienter.
—
Le dossier ne
contient aucune
image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible
d’afficher ce
fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Vérifiez
l’imprimante.
—
Solution
0
Attendez que les
La température
circuits internes
interne de
refroidissent avant de
62, 73
l’appareil photo reprendre la visée
est trop élevée.
écran ou
l’enregistrement vidéo.
Sélectionnez un
La carte mémoire
dossier contenant des
ou le(s) dossier(s)
images dans le menu
sélectionné(s)
Dossier de
pour la
33, 284
visualisation ou
visualisation ne
insérez une carte
contiennent
mémoire contenant
aucune image.
des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant qu’un
Toutes les photos
autre dossier n’a pas
du dossier
été sélectionné ou que
actuellement
284
l’option Cacher les
sélectionné sont
images ne permet pas
masquées.
de voir au moins une
image.
Le fichier a été
créé ou modifié
par un ordinateur Le fichier ne peut pas
ou par un appareil être visualisé sur
—
photo d’une autre l’appareil photo.
marque, ou le
fichier est altéré.
L’image
Les images créées avec
sélectionnée ne
d’autres appareils ne
362
peut pas être
peuvent pas être
retouchée.
retouchées.
Vérifiez l’imprimante.
Pour reprendre
l’impression,
Erreur
272 *
sélectionnez
d’imprimante.
Continuer (si
disponible).
Problème
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Le papier dans
l’imprimante n’est
pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Solution
Insérez du papier au
format approprié, puis
Vérifiez le papier.
—
sélectionnez
Continuer.
Décoincez le papier et
Bourrage papier.
—
sélectionnez
Continuer.
Insérez du papier de
Il n’y a plus de
bon format et
Plus de papier.
—
papier dans
sélectionnez
l’imprimante.
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
reprendre,
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
sélectionnez
Continuer.
Il n’y a plus
Remplacez l’encre et
Plus d’encre.
—
d’encre dans
sélectionnez
l’imprimante.
Continuer.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
0
272 *
272 *
272 *
272 *
272 *
n
429
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D4
Type
Type
Appareil photo reflex numérique
Monture d’objectif
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Pixels effectifs
Pixels effectifs
16,2 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm (format Nikon FX)
Nombre total de pixels
16,6 millions
Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de
la poussière
correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel
requis)
Stockage
Taille d’image (pixels)
n
430
• Zone d’image FX (36×24)
4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%)
• Zone d’image 1,2× (30×20)
4096 × 2720 (#) 3072 × 2040 ($) 2048 × 1360 (%)
• Zone d’image DX (24×16)
3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%)
• Zone d’image 5 : 4 (30×24)
4096 × 3280 (#) 3072 × 2456 ($) 2048 × 1640 (%)
• Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo (16:9)
4928 × 2768 (#) 3696 × 2072 ($) 2464 × 1384 (%)
• Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo (16:9)
3200 × 1792 (#) 2400 × 1344 ($) 1600 × 896 (%)
• Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo (3:2)
4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%)
• Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo (3:2)
3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%)
Remarque : un format de base DX est utilisé pour les photos
prises avec la zone d’image DX (24 ×16) 1.5× ; un format de
base FX est utilisé pour toutes les autres photos.
Stockage
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de
compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8)
ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ;
possibilité de compression Qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux
formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control
Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé,
Monochrome, Portrait, Paysage ; le Picture Control
sélectionné peut être modifié ; possibilité d’enregistrer
des Picture Control personnalisés
Support
Cartes mémoire XQD et CompactFlash de type I
(compatibles UDMA)
Double logement pour
carte mémoire
Les deux cartes peuvent servir soit de support
d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour
sauvegarder les copies NEF (RAW) ou les copies JPEG ; les
photos peuvent de plus être copiées d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
Viseur
Viseur
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
Couverture de l’image
• FX (36×24) : environ 100 % horizontalement et
verticalement
• 1,2× (30×20) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• DX (24×16) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• 5:4 (30×24) : environ 97% horizontalement et 100 %
verticalement
Grossissement
Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
Dégagement oculaire
18 mm (–1,0 d ; de la surface centrale de l’oculaire
de visée)
Réglage dioptrique
–3–+1 d
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de
délimiteurs de zone AF et d’un quadrillage pour le cadrage
n
431
Viseur
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de la profondeur
de champ
Lorsque vous appuyez sur la commande Pv, l’ouverture de
l’objectif est diaphragmée sur la valeur que vous avez
sélectionnée (modes g et h) ou sur la valeur sélectionnée
par l’appareil photo (modes e et f)
Ouverture de l’objectif
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs
de type G et D (avec certaines restrictions pour les
objectifs PC Micro-NIKKOR) et les objectifs DX (utilisant la
zone d’image DX 16 × 24 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et
les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition
g et h uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs
IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non-AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus
grande (le télémètre électronique prend en charge les
11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale
est f/8 ou plus grande).
Obturateur
Type
Plan focal à translation verticale contrôlé
électroniquement
Vitesse
1/8000
Vitesse de synchro. flash
X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à 1/250 s
– 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250
Déclenchement
Mode de déclenchement
Cadence de prise de vue
approximative
Retardateur
n
432
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), J (déclenchement discret), E (retardateur),
MUP (levée du miroir)
Jusqu’à 10 vps (CL) ou 10–11 vps (CH)
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2, ou
3s
Exposition
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté
d’environ 91K (91 000) photosites
Méthode de mesure
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs de
type G et D ; mesure matricielle couleur III (autres
objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur
disponible avec les objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur spécifie les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un
cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce
cercle peut être modifié pour 8, 15 ou 20 mm, ou la
pondération peut se faire sur une moyenne de
l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur
utilisent le cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 %
du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF
central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4 à 20 °C)
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : –1–+20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
d’exposition
Microprocesseur et AI couplés
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme (e) ; auto à
priorité vitesse (f) ; auto à priorité ouverture (g) ; manuel (h)
Correction de l’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL
Bracketing du flash
2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL
Bracketing de la balance
des blancs
2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3
Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une des vues,
actif
ou 3–5 vues à l’aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues
Mémorisation de
l’exposition
Luminosité mémorisée à l’aide du centre du sélecteur
secondaire
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
100 – 12 800 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. Également
réglable sur environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO)
en-dessous de 100 ISO ou sur environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3 ou
4 IL au-dessus de 12 800 ISO (équivalent à 204 800 ISO) ;
réglage automatique de la sensibilité disponible
D-Lighting actif
Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
n
433
Mise au point
Autofocus
Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de Nikon à
détection de phase TTL, réglage précis et 51 points AF
(dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en
charge par 11 capteurs)
Plage de détection
–2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi
de mise au point automatiquement activé si le sujet est
en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut
être utilisé
Point AF
Choix entre 51 ou 11 points AF
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points,
suivi 3D, AF zone automatique
Mémorisation de la mise
au point
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au
centre du sélecteur secondaire
Flash
n
434
Contrôle du flash
TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB doté
d’environ 91K (91 000) photosites est disponible avec les
flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ;
le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la
mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL
standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure
spot
Mode de flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur
le second rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro
lente sur le second rideau ; possibilité de synchro flash
ultra-rapide Auto FP
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Témoin de disponibilité
du flash
S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se
déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à
pleine puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation
et de données ; verrouillage de sécurité
Flash
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le
SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal,
par le SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ou par le
SU-800 comme contrôleur ; synchronisation ultra-rapide
Auto FP et mode lampe pilote pris en charge par tous les
flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des
informations colorimétriques du flash et mémorisation FV
prises en charge par tous les flashes compatibles CLS
Prise synchro
ISO 519 avec filetage de verrouillage
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types),
ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous
pouvez sauvegarder jusqu’à 4 valeurs), choix de la
température de couleur (2500 K–10 000 K), tous disponibles
avec réglage précis
Visée écran (Live view)
Modes
Prise de vue en visée écran (déclenchement discret ou
silencieux), visée écran vidéo
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : Autofocus ponctuel (AF-S) ; Autofocus
permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
Mode de zone AF
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF
suivi du sujet
Autofocus
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage
ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Vidéo
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal
Taille d’image (pixels) et
cadence
• 1920 × 1080 ; 30 p (progressif), 25 p, 24 p
• 1920 × 1080 ; recadrage ; 30 p, 25 p, 24 p
• 1280 × 720 ; 60 p, 50 p, 30 p, 25 p
• 640 × 424 ; 30p, 25p
Les cadences réelles pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont
respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps ;
toutes les options autorisent les deux qualités d’image ★
élevée et normale
n
435
Vidéo
Format de fichier
MOV
Compression vidéo
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
Format d’enregistrement PCM linéaire
audio
Dispositif
d’enregistrement audio
Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ;
possibilité de régler la sensibilité
Sensibilité (ISO)
Modifiée automatiquement dans la plage 200–12 800 ISO
ou 200 ISO–Hi 4
Autres options
Ajout de repère, mode accéléré
Moniteur
Moniteur
ACL TFT (VGA) environ 921k pixels, 8 cm (3,2 pouces), avec
angle de visualisation de 170 °, couverture de l’image de
visée de 100% environ et réglage automatique de la
luminosité à l’aide du détecteur de luminosité ambiante
Visualisation
Visualisation
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou
72 images) avec fonction Loupe, lecture des vidéos,
diaporamas photo et/ou vidéo, histogramme, hautes
lumières, informations sur les photos, données GPS,
rotation automatique des images, enregistrement et
lecture d’annotations vocales et intégration et affichage
des informations IPTC
Interface
USB
USB Hi-Speed
Sortie HDMI
Connecteur HDMI à mini-broches de type C ; peut être
utilisée simultanément avec le moniteur de l’appareil
photo
Entrée audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 m de diamètre ; entrée alimentée)
Sortie audio
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Prise télécommande à dix Permet de connecter une télécommande, le module GPS
broches
GP-1 ou un GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01
(optionnels) (nécessite un câble pour récepteur GPS MC-35
et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches optionnels)
n
436
Ethernet
Connecteur RJ-45
Port pour périphérique
Destiné au WT-5
Langues disponibles
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel),
coréen, danois, espagnol, finnois, français, indonésien,
italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais,
portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc,
ukrainien
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion EN-EL18
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-6b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-6 (disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur
trépied
1/4 pouce
(ISO 1222)
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Environ 160 × 156,5 × 90,5 mm
Poids
Environ 1340 g avec accumulateur et carte mémoire XQD
mais sans bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ;
environ 1180 g (boîtier de l’appareil photo uniquement)
Conditions de fonctionnement
Température
0–40 °C
Humidité
Inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec
un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante
de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel
ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne
peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles
contenues dans ce manuel.
n
437
Chargeur d’accumulateur MH-26
Entrée nominale
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Sortie de charge
12,6 V CC/1,2 A
Accumulateurs
compatibles
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL18
Temps de charge par
accumulateur
Environ 2 heures et 20 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement
déchargé
Température de
fonctionnement
0–40 °C
Dimensions (L × H × P)
Environ 160 × 85 × 50,5 mm
Longueur du câble
d’alimentation
Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays)
Poids
Environ 265 g, sans le câble d’alimentation
Accumulateur Li-ion EN-EL18
n
438
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
10,8 V/2000 mAh
Température de
fonctionnement
0–40 °C
Dimensions (L × H × P)
Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm
Poids
Environ 160 g, sans le cache-contacts
A
Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils
photo.
• DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui
permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes
d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une
norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos
pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc.
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows
Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. XQD est une
marque commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque
commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo
et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque
commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel
ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont
des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
n
439
Étalonnage des accumulateurs
Le chargeur d’accumulateur MH-26 bénéficie d’une fonction
d’étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur au
besoin, pour garantir la précision des affichages du niveau de charge
de l’accumulateur, situés sur l’appareil photo et sur le chargeur.
Si le témoin d’étalonnage du
Témoins du
compartiment
compartiment clignote lorsqu’un
(verts)
accumulateur y est inséré, celui-ci doit
être étalonné. Pour lancer l’étalonnage,
Témoins de
appuyez sur la commande d’étalonnage charge (verts)
du compartiment en cours d’utilisation
Témoins
pendant une seconde environ. La durée d’étalonnage
nécessaire à l’étalonnage de
(jaunes)
l’accumulateur est indiquée par les
Commandes
témoins de charge et d’étalonnage :
d’étalonnage
Durée approximative
Témoin
nécessaire à l’étalonnage
d’étalonnage
de l’accumulateur
Plus de 6 heures
K (allumé)
4 – 6 heures
K (allumé)
2 – 4 heures
K (allumé)
Moins de 2 heures
K (allumé)
Témoins de charge
2h
4h
6h
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
JK (éteint)
Une fois l’étalonnage terminé, les témoins d’étalonnage et de
charge s’éteignent et le chargement commence immédiatement.
n
440
Bien que l’étalonnage soit recommandé pour obtenir une mesure
précise du niveau de charge de l’accumulateur, il n’est pas nécessaire
de l’effectuer lorsque le témoin d’étalonnage clignote. Vous pouvez
interrompre l’étalonnage à tout moment après son démarrage.
• Si vous n’appuyez pas sur la commande d’étalonnage lorsque le
témoin d’étalonnage clignote, le chargement commence
normalement après dix secondes environ.
• Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la
commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le
chargement commence.
A
Signal de l’accumulateur
Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement
alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un
problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent
successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un
problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant
le chargement. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur et confiez
ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier.
A
Chargement et étalonnage de deux accumulateurs
Le MH-26 recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs
sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous
appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur,
le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et
le chargement du premier ne seront pas terminés.
n
441
Cartes mémoire agréées
L’appareil photo accepte les cartes mémoire XQD et
CompactFlash répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas
été testées. Pour en savoir plus sur les cartes énumérées cidessous, contactez leur fabricant.
❚❚ Cartes mémoire XQD
Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour
une utilisation avec cet appareil photo.
Sony
n
442
Série H
QD-H16
QD-H32
16 Go
32 Go
❚❚ Cartes mémoire CompactFlash
Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été
testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo.
Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et les microdrives.
SanDisk
Extreme Pro
Extreme
Extreme IV
Extreme III
Ultra II
Standard
Professional UDMA
Lexar
Media
Professional
Platinum II
SDCFXP
SDCFX
SDCFX4
SDCFX3
SDCFH
SDCFB
600 ×
400 ×
300 ×
233 ×
133 ×
80 ×
80 ×
60 ×
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go
n
443
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent
être enregistrées sur une carte XQD QD-H32 série H de Sony avec
différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image.
❚❚ Zone d’image FX (36×24) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
n
444
Taille d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
15,4 Mo
1100
92
—
19,4 Mo
872
75
—
13,9 Mo
1500
98
—
17,0 Mo
1200
76
—
26,5 Mo
1100
77
—
34,3 Mo
872
69
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
49,1 Mo
28,3 Mo
13,2 Mo
7,9 Mo
5,4 Mo
3,0 Mo
4,5 Mo
2,8 Mo
1,6 Mo
2,2 Mo
1,5 Mo
0,9 Mo
612
1000
2200
2900
4600
8500
5600
9000
15 700
10 800
16 800
27 100
55
59
66
170
200
200
182
200
200
200
200
200
* Y compris les images prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est
sélectionné pour Recadrage DX automatique.
❚❚ Zone d’image DX (24×16) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Taille d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
7,2 Mo
2400
200
—
8,9 Mo
1900
172
—
6,6 Mo
3200
200
—
7,9 Mo
2700
196
—
12,0 Mo
2400
133
—
15,3 Mo
1900
114
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
21,5 Mo
12,6 Mo
6,2 Mo
3,7 Mo
2,8 Mo
1,9 Mo
2,3 Mo
1,6 Mo
1,1 Mo
1,2 Mo
0,9 Mo
0,7 Mo
1400
2300
4700
5800
8800
13 500
11 100
16 200
24 400
20 300
28 700
40 700
61
68
83
200
200
200
200
200
200
200
200
200
* Y compris les images prises avec les objectifs DX lorsque Activé est
sélectionné pour Recadrage DX automatique.
n
445
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène
enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à
une sensibilité de 100 ISO. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné
pour l’option Compression JPEG ou si le contrôle automatique de la distorsion
est activé.
3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la
taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des
images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon
diminuent en conséquence.
A
n
446
d3—Nombre de vues maximal (0 319)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 200.
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur
EN-EL18 entièrement chargé (2000 mAh) varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont
l’appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre
d’exemple ci-dessous.
• Norme CIPA : environ 2600 prises de vues. Mesure effectuée à 23 °C
(±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans
les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la
plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut
toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé.
• Norme Nikon : environ 5500 prises de vues. Mesure effectuée à
20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les
conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée,
qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur
L (large), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à
mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de
l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vues
successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant
de s’éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation
du mode veille.
n
447
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• des connexions à des réseaux sans fil ou Ethernet
• l’utilisation du module GPS GP-1 (optionnel)
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les
objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Des contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après le chargement.
Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent
inutilisés.
• Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de
l’option Informations de l’accumulateur du menu
Configuration (0 351). Si j s’affiche pour Étalonnage,
étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (si vous
n’avez pas utilisé l’accumulateur pendant plus de six mois,
rechargez-le une fois l’étalonnage terminé).
n
448
Index
1,2× (30 × 20)........................................... 86
12 bits......................................................... 92
14 bits......................................................... 92
5 : 4 (30 × 24)............................................ 86
A
Activation AF......................................... 309
Adaptateur secteur ................... 391, 396
Adobe RVB ............................................. 299
AF...................... 52–54, 97–107, 307–312
AF point sélectif.......................... 100, 102
AF priorité visage................................... 53
AF zone automatique............... 101, 102
AF zone dynamique.................. 100, 102
AF zone large........................................... 53
AF zone normale.................................... 53
AF-C ................................................... 97, 307
AF-F............................................................. 52
Affichage des images ............... 237, 289
Affichage des informations 13, 321, 322
AF-S............................................. 52, 97, 308
Aide............................................. 19, 22, 321
Ajout de repère .......... 67, 340, 341, 342
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) ....................................... 381
Angle de champ.................. 85, 389–390
Annotation vocale..................... 255–261
Aperçu des données........................... 246
Appuyer sur le déclencheur à micourse....................................................... 44
Après effacement ................................ 290
Atténuation des yeux rouges.......... 199
Audio.............................. 65, 261, 291, 292
Auto à priorité ouverture.................. 128
Auto à priorité vitesse ........................ 127
Auto programmé................................. 126
Autofocus ...... 52–54, 97–107, 307–312
Autofocus continu........................ 97, 307
Autofocus permanent.......................... 52
Autofocus ponctuel .............. 52, 97, 308
Automatique (Balance des blancs) 153
B
Accéléré .................................................. 223
Accessoires ............................................ 391
Accumulateur 23–27, 40, 351, 438, 440
Accumulateur Li-ion ..... 1, 23, 438, 440
Bague de mise au point de l’objectif 28,
59, 108
Balance des blancs .................... 145, 153
Bouchon d’objectif................................ 28
Symboles
e (Auto programmé).......................... 126
f (Auto à priorité vitesse)................. 127
g (Auto à priorité ouverture)........... 128
h (Manuel).............................................. 129
S ................................................................. 111
CL ............................................. 111, 112, 318
CH ............................................ 111, 112, 318
J ............................................................... 111
E (Retardateur)........................... 111, 114
MUP ................................................... 111, 116
K (AF point sélectif) .......................... 100
I (AF zone dynamique) .................. 100
H (AF zone automatique) ............... 101
! (AF priorité visage) ........................... 53
5 (AF zone large) ................................... 53
6 (AF zone normale) ............................ 53
& (AF suivi du sujet) ........................... 53
L (Matricielle) ...................................... 123
M (Pondérée centrale) ............. 123, 315
N (Spot).................................................. 123
Commande R (Info) ...................... 13, 16
a (Visée écran)................................ 49, 63
Q (Aide) ............................................... 19, 22
t (Mémoire tampon) 43, 113, 319, 444
Commutateur D........................... 10, 322
I (Indicateur de mise au point) ...... 43,
105, 109
L (Pré-réglage manuel) ....... 154, 163
Numerics
n
449
Bouchon de boîtier...................... 28, 394
Bouton central du sélecteur............ 327
Bracketing........................... 139, 325, 326
Bracketing automatique 139, 325, 326
Bracketing automatique (mode M) 326
Bracketing balance des blancs (Réglage
du bracketing auto.) ................ 145, 325
Bracketing de l’exposition ..... 139, 325,
326
Bracketing de la balance des blancs .....
145, 325
Bracketing du D-Lighting actif 149, 325
Bracketing du flash .......... 139, 325, 326
Bulb (pose B) ......................................... 131
C
n
450
Câble USB................................. 1, 267, 272
Cacher les images ............................... 284
Cadence de prise de vue ..................... 74
Camera Control Pro 2 ............... 265, 393
Capacité des cartes mémoire ......... 444
Capture NX 2............... 91, 182, 346, 393
Carte CF .................................... 33, 95, 443
Carte mémoire ....... 33, 36, 95, 345, 442
Carte XQD ................................ 33, 95, 442
Chargement de l’accumulateur 23–24
Choisir la zone d’image.......... 71, 86, 88
Choisir le début/la fin ........................... 79
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ................ 154, 160
CLS............................................................ 192
Commande B ................. 99, 309, 311
Commande B pour prise de vue
verticale.......................................... 99, 312
Commande annot. vocale................ 256
Commande aperçu de la profondeur
de champ........... 67, 125, 325, 333, 341
Commande D...... 141, 145, 149, 190,
212, 335
Commande d’enregistrement vidéo 65,
339
Commande d’impression DPOF .... 277
Commande Fn............. 89, 205, 328, 340
Commande Fn (verticale).................. 334
Commande lâchée + molette ......... 337
Commande Pv ... 67, 125, 325, 333, 341
Commutateur du mode de mise au
point................................................. 29, 108
CompactFlash ......................... 33, 95, 442
Comparaison côte à côte .................. 378
Compression (Type).............................. 92
Compression JPEG................................. 90
Compression sans perte (Type) ........ 92
Connecteur d’alimentation.... 391, 396
Connecteur HDMI à mini-broches...... 3
Connecteur pour microphone externe
3
Contacts du microprocesseur ......... 387
Continu basse vitesse...... 111, 112, 319
Continu haute vitesse ..... 111, 112, 318
Contrôle auto. de la distorsion........ 301
Contrôle de la distorsion................... 377
Contrôle du flash.................................. 198
Contrôle du vignetage....................... 300
Contrôle sensibilité auto................... 119
Copier des image(s) ............................ 286
Correction d’exposition..................... 314
Correction de l’exposition ...... 137, 314
Correction des yeux rouges ............. 365
Correction du flash.............................. 202
Correction expo. pour flash.............. 325
Couleurs froides (Monochrome) .... 367
D
Date et heure.................................. 31, 348
DCF.................................................. 299, 439
Décalage du programme.................. 126
Déclenchement en visée écran . 49–61
Déclencheur ......... 43, 44, 105, 135, 343
Délimiteurs de zone AF ................ 11, 38
Destination (Paramètres vidéo)........ 75
Détecteur de luminosité ambiante ... 6,
57, 345
Diaporama.............................................. 291
Digital Print Order Format (DPOF) 275,
277, 439
Discret (Déclenchement en visée
écran)........................................................ 60
D-Lighting.............................................. 364
D-Lighting actif................. 149, 184, 332
Données de prise de vue.................. 243
Données GPS ........................................ 245
Dossier de stockage ........................... 296
Dossier de visualisation .................... 284
DPOF..................................... 275, 277, 439
DX (24 × 16) 1.5 ×..................... 86, 88, 89
E
Écart d’exposition ............................... 188
Échantillonnage NEF (RAW) ............... 92
Éclairage du point AF ........................ 310
Éclairage écran de contrôle............. 322
Écouteurs .................................................. 69
Écran de contrôle ................ 7–9, 10, 322
Écran de contrôle arrière ....................... 9
Écran de contrôle supérieur............ 7–8
Écrasement annot. vocale................ 256
Éditer la vidéo................................... 79, 83
Effacer............................................... 47, 251
Effacer l’image affichée.............. 47, 251
Effacer toutes les images......... 251, 253
Effets de filtres................... 176, 177, 367
Enregistrement NEF (RAW)................. 92
Enregistrer la vue sélectionnée.. 79, 83
Enregistrer/charger réglages.......... 356
Ensoleillé (Balance des blancs)....... 153
Équilibre colorimétrique .................. 368
Espace colorimétrique ...................... 299
Étalonnage ............................................ 440
Ethernet......................................... 269, 391
Exif ................................................... 299, 439
Exposition .................. 123, 125, 135, 137
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ...................... 139, 325
Exposition auto. seulement (Réglage
du bracketing auto.)................ 139, 325
Exposure................................................. 123
Extinction du moniteur..................... 317
F
Filtre couleurs chaudes..................... 367
Fixation de l’objectif ............................. 28
Flash ................... 191, 192, 199, 202, 204
Flash (Balance des blancs)................ 153
Flash i-TTL standard pour reflex
numérique.................................. 193, 198
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.)............. 140, 325, 326
Flashes .................................. 191, 192, 194
Fluorescent (Balance des blancs)... 153
Focale................................... 228, 389–390
Fonction logement secondaire ........ 95
Fonction Loupe .......................... 247, 339
Format d’image ............................. 85, 366
Format de la date.......................... 32, 348
Format du papier................................. 273
Format DX .................................. 85, 86, 87
Format FX .......................................... 85, 86
Format vidéo de base DX ................... 71
Format vidéo de base FX .................... 71
Formater .......................................... 36, 345
Formater la carte mémoire .............. 345
Fuseau horaire ............................... 31, 348
Fuseau horaire et date ................ 31, 348
FX (36 × 24) 1.0 × ................................... 86
G
Gérer le Picture Control..................... 179
GPS......................................... 231, 234, 245
Grande plage dynamique (HDR).... 186
Griffe flash ....................................... 17, 191
H
H.264 ........................................................ 436
Haute définition ......................... 280, 439
Hautes lumières ................................... 240
Haut-parleur ................................ 260, 261
HDMI .............................................. 280, 439
HDR (grande plage dynamique) .... 186
Heure................................................. 31, 348
Heure d’été ..................................... 31, 348
Hi................................................................ 118
Histogramme ..................... 241, 242, 327
Histogramme RVB ............................... 241
Horizon virtuel .............. 58, 70, 331, 358
Horloge............................................. 31, 348
n
451
Horodateur ............................................ 274
I
Imagette ........................................ 235, 327
Impression ............................................. 271
Impression (DPOF).............................. 275
Impression de l’index......................... 275
Imprimer la sélection ......................... 275
Incandescent (Balance des blancs) 153
Incrément corr. expo./flash ............. 313
Incrément de l’exposition ................ 313
Incrément de la sensibilité............... 313
Indicateur d’exposition ..................... 130
Indicateur de mise au point .... 43, 105,
109
Information .................................. 238, 285
Informations de copyright............... 353
Informations de l’accumulateur .... 351
Informations sur la visualisation... 238,
285
Informations sur les fichiers ............ 239
Informations sur les photos.... 238, 285
Intervalle (Diaporama) ...................... 291
Intervallomètre .................................... 216
Inverser les indicateurs ..................... 338
IPTC .......................................................... 354
i-TTL................................................. 193, 198
J
Jeux de réglages étendus ................ 295
Jeux de réglages perso...................... 305
Jeux de réglages Prise de vue......... 294
JPEG.......................................... 90, 298, 372
JPEG compression.................................. 92
JPEG fine.................................................... 90
JPEG normal ............................................. 90
L
n
452
L (large)................................................ 72, 93
Lancer l’impression.................... 274, 277
Langue (Language) ..................... 30, 349
Légende des images .......................... 352
Lissage..................................................... 188
Lo .............................................................. 118
Logement................................. 33, 95, 236
Logement pour carte CF ..................... 95
Logement pour carte XQD ................. 95
Logement principal............................... 95
Luminosité du moniteur ............ 57, 345
M
M (Mise au point manuelle) ....... 59, 108
M (moyenne) ..................................... 72, 93
Manuel (mode d’exposition) ........... 129
Marge ....................................................... 274
Matricielle ............................................... 123
Mémo expo par déclencheur .......... 316
Mémoire tampon................ 43, 113, 319
Mémorisation de l’exposition.......... 135
Mémorisation de l’ouverture. 133, 334
Mémorisation de la mise au point . 105
Mémorisation de la vitesse............... 133
Mémorisation FV........................ 204, 329
Menu Configuration ........................... 344
Menu personnalisé.................... 330, 380
Menu Prise de vue ............................... 293
Menu Retouche .................................... 361
Menu Visualisation .............................. 283
Mesure ..................................................... 123
Mesure matricielle couleur 3D III.... 123
Mesure pondérée centrale ..... 123, 315
Microphone .......... 3, 6, 69, 75, 255, 395
Microphone (Paramètres vidéo)....... 75
Microphone externe ............. 69, 75, 395
Mired ........................................................ 158
Miroir .............................................. 116, 402
Mise au point 52–54, 59, 97–109, 307–
312
Mise au point manuelle .............. 59, 108
Mode autofocus .............................. 52, 97
Mode d’exposition .............................. 125
Mode de déclenchement.................. 111
Mode de déclenchement en continu...
111
Mode de flash.............................. 199, 200
Mode de mise au point........ 52, 97, 108
Mode de zone AF .......................... 53, 100
Mode lampe pilote.................... 125, 325
Mode miroir levé........................ 111, 116
Module GPS........................................... 231
Moniteur................ 49, 57, 235, 317, 345
Monochrome............................... 173, 367
Monture d’objectif................... 4, 29, 109
N
NEF (RAW)................ 90, 91, 92, 298, 372
Netteté du viseur................... 38, 39, 392
Nettoyer le capteur d’image ........... 399
Neutre (Régler le Picture Control). 173
Nikon Transfer 2 .................................. 263
Noir et blanc (Monochrome) .......... 367
Nom de fichier...................................... 298
Nombre de copies (Menu PictBridge
[Configuration]) ................................. 273
Nombre de points AF ........................ 311
Nombre de vues maximal................ 319
Nuageux (Balance des blancs)........ 154
O
Objectif .................. 28–29, 228, 359, 385
Objectif à microprocesseur 29, 385, 387
Objectif de type D............................... 387
Objectif de type G............................... 387
Objectif sans microprocesseur...... 228,
229, 385, 388
Objectifs compatibles ....................... 385
Oculaire du viseur ........................ 39, 114
Ombre (Balance des blancs)............ 154
Options d’impression (Menu PictBridge
[Configuration]) ................................. 273
Options de visualisation ................... 285
Ordinateur ............................................. 263
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé)....................................... 383
Ouverture................... 128–129, 133, 388
Ouverture maximale ....... 109, 228, 388
Ouverture minimale.................... 29, 125
Ouverture motorisée ................ 340, 341
P
Paramètres vidéo ................................... 74
Pas de compression (Type)................. 92
Paysage (Régler le Picture Control) 173
Perso. molettes commande ............ 336
Perspective............................................. 378
Photo de correction poussière ....... 346
Photo si carte absente ? .................... 338
PictBridge ..................................... 271, 439
Picture Control...................................... 173
Pile de l’horloge ............................ 32, 406
Plage de sensibilité (Paramètres vidéo)
75
Point AF......................... 53, 100, 103, 311
Points AF selon l’orientation............ 312
Port pour périphérique................. 3, 391
Portée du flash...................................... 192
Portrait (Régler le Picture Control) 173
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs).......................................... 154, 163
Priorité à la taille (Compression JPEG) .
92
Prise de synchronisation du flash .. 191
Prise de vue en visée écran ......... 49–61
Prise télécommande à dix broches ... 3,
231, 394
Profondeur de champ.............. 125, 128
Programme d’exposition .................. 418
Protection des photos ....................... 249
Q
Quadrillage dans le viseur ................ 321
Qualité d’image...................................... 90
Qualité des vidéos (Paramètres vidéo)
74
Qualité optimale (Compression JPEG) .
92
R
Rafale..................................... 112, 319, 329
Recadrage (Menu PictBridge
[Configuration]) .................................. 274
Recadrage DX automatique ....... 85, 88
Recadrer ........................................... 74, 366
Redimensionner................................... 374
Redresser ................................................ 376
Réduction du bruit .............................. 302
Réduction du bruit ISO ...................... 302
Réduction du scintillement.............. 348
n
453
Réglage dioptrique...................... 38, 392
Réglage précis de l’AF ....................... 359
Réglage précis expo. opti................. 315
Réglages par défaut .................. 207, 412
Réglages personnalisés..................... 303
Réglages récents ................................. 380
Régler le Picture Control................... 173
Réinitialisation par deux commandes ..
207
Réinitialiser ......................... 207, 295, 305
Repère de montage................... 4, 28, 29
Repère de montage de l’objectif...... 28
Repère du plan focal .......................... 109
Réseau local........................................... 391
Réseau sans fil ............................. 269, 391
Rétablissement des réglages par défaut
207, 295, 305, 412
Retardateur......................... 111, 114, 317
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
29
Rétro-éclairage.............................. 10, 322
Rétro-éclairage des commandes..... 10,
322
Rotation auto. des images ............... 350
Rotation des images........................... 290
Rotation du point AF.......................... 310
Roulis .............................................. 331, 358
RVB ........................................... 90, 241, 299
S
n
454
S (petite).............................................. 72, 93
Saturé (Régler le Picture Control).. 173
Sélecteur de visée écran............... 49, 63
Sélecteur du mode de mise au point....
52, 97, 108
Sélecteur multidirectionnel...... 20, 328
Sélecteur multidirectionnel (vertical) ...
338
Sélecteur secondaire...... 104, 105, 135,
333, 342
Sélection du logement...................... 236
Sens du bracketing............................. 326
Sensibilité...................................... 117, 119
Sensibilité (ISO) .................... 75, 117, 119
Sensibilité maximale........................... 120
Séquence numérique images ......... 320
Signal sonore......................................... 318
Silencieux (Déclenchement en visée
écran)........................................................ 60
Skylight.................................................... 367
Sortie audio.................................. 261, 436
Spot........................................................... 123
sRVB .......................................................... 299
Standard (Régler le Picture Control) .....
173
Suivi 3D.......................................... 100, 101
Suivi de la mise au point ............ 99, 309
Suivi MAP avec Lock-On.................... 309
Superposition des images ................ 369
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) ....................................... 382
Surimpression ....................................... 210
Synchro lente ........................................ 199
Synchro sur le premier rideau ......... 199
Synchro sur le second rideau .......... 199
Synchro ultra-rapide Auto FP 193, 323
Système d’éclairage créatif .... 191, 192
Système de communication sans fil .....
269, 391
Système de mesure de l’exposition 45,
234
T
Taille ................................. 72, 93, 366, 374
Taille d’image .......................................... 93
Taille d’image/cadence........................ 74
Tangage ........................................ 331, 358
Teinte du moniteur ............................... 56
Télécommande filaire .............. 131, 394
Télémètre électronique ..................... 109
Téléviseur................................................ 280
Témoin de disponibilité du flash .... 12,
195, 205, 434
Température de couleur 153, 154, 155,
160
Temporisation............................. 114, 216
Temporisation miroir levé ................ 319
Temporisation mode veille 45, 234, 316
a
TIFF (RVB) .................................................. 90
Traitement NEF (RAW)....................... 372
U
USB .................................................. 267, 272
UTC........................................... 31, 233, 245
Utiliser GPS pr régler horloge ......... 234
V
Verre de visée ....................................... 431
Verrouiller miroir/nettoyage........... 402
Version du firmware........................... 360
ViewNX 2 ............. 91, 263, 299, 350, 352
Virage (Régler le Picture Control). 176,
178
Visée écran (Live view) ................. 49–61
Visée écran vidéo ......................... 63, 340
Viseur......................................... 11, 38, 431
Visualisation................... 46, 77, 235, 280
Visualisation plein écran................... 235
Vitesse d’obturation........ 127, 129, 133
Vitesse d’obturation flash ................ 324
Vitesse d’obturation mini................. 120
Vitesse de synchro. flash................... 323
Vue par vue ........................................... 111
W
WB.................................................... 145, 153
WT-4................................................ 269, 391
WT-5................................................ 269, 391
Z
Zone d’image .............. 29, 71, 85, 88, 93
n
455
456
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
SB2C02(13)
6MB13013-02
Fr
AMA14639
Imprimé en Europe
Fr

Manuels associés