▼
Scroll to page 2
of
484
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. SB1L01(13) 6MB12913-01 Fr Imprimé au Japon Fr Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux votre appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de votre appareil photo. Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci. A Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en gras. Réglages de l’appareil photo Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 22 pour en savoir plus. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xv). Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i i i i i i Table des matières .................................................................. Index « Questions et réponses » ............................................. Guide de démarrage rapide ................................................... Index......................................................................................... Messages d’erreur ................................................................... Dépannage............................................................................... X Introduction s Didacticiel x Prise de vue en visée écran y Visée écran vidéo d Options d’enregistrement des images N Mise au point k Mode de déclenchement S Sensibilité (ISO) Z Exposition r Balance des blancs J Optimisation des images l Photographie au flash t Autres options de prise de vue I Visualisation avancée e Annotations vocales Q Connexions U Guide des menus n Remarques techniques 0 iv 0 ii 0 xxii 0 449 0 424 0 419 0 1 0 19 0 49 0 63 0 85 0 97 0 111 0 117 0 123 0 153 0 173 0 191 0 207 0 235 0 255 0 263 0 283 0 385 i Index « Questions et réponses » Utilisez l’index « Questions et réponses » pour trouver ce que vous cherchez. Prise de vue i 0 Prise de vue et options de cadrage Existe-t-il une manière rapide et simple de réaliser des instantanés ? Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (C prise de vue en visée écran) ? Est-il possible de réaliser des vidéos (1 visée écran vidéo) ? Est-il possible de rassembler des photos prises à intervalles réguliers pour en faire une vidéo ? xxii, 40 49 63 223 i Modes de déclenchement Est-il possible de prendre des photos rapidement à la suite ? Comment prend-on des photos avec le retardateur ? 111 114 i Mise au point Est-il possible de choisir la méthode de mise au point ? Est-il possible de choisir le point AF ? 97 103 i Exposition Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Comment peut-on préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ? 137 184, 186 i Qualité et taille d’image Comment puis-je prendre des photos pour les imprimer en grand format ? 90, 93 Comment puis-je enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Visualisation des photos i 0 Visualisation Comment puis-je voir les photos sur l’appareil photo ? Comment puis-je afficher plus d’informations sur une photo ? Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 235 238 291 280 249 i Suppression Comment puis-je supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ? ii 251 Retouche des photos Comment puis-je créer des copies retouchées de photos ? Comment puis-je faire des copies JPEG de photos RAW (NEF) ? Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil photo ou d’enregistrer des vues extraites des vidéos ? Menus et réglages Comment puis-je utiliser les menus ? Comment puis-je empêcher l’extinction des affichages ? Comment puis-je régler la netteté du viseur ? Comment puis-je régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment puis-je formater les cartes mémoire ? Comment puis-je rétablir les réglages par défaut ? Comment puis-je obtenir de l’aide sur un menu ou un message ? Connexions Comment puis-je copier des photos sur un ordinateur ? Comment puis-je imprimer des photos ? Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ? Entretien et accessoires optionnels Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? Quels objectifs puis-je utiliser ? Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Quels sont les autres accessoires disponibles pour l’appareil photo ? Quels sont les logiciels disponibles pour l’appareil photo ? Comment puis-je nettoyer l’appareil photo ? À qui dois-je m’adresser pour faire réviser et réparer mon appareil photo ? 0 361 372 79 0 19 316, 317 38 30, 348 36 207, 295, 305 22 0 263 271 274 0 442 385 192 391 398 405 iii Table des matières Index « Questions et réponses » ..............................................................ii Pour votre sécurité.................................................................................... xiii Mentions légales ....................................................................................... xvi Guide de démarrage rapide ................................................................. xxii Introduction 1 Contenu de la boîte..................................................................................... 1 Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 2 Boîtier ........................................................................................................... 2 Écran de contrôle supérieur................................................................. 7 Écran de contrôle arrière....................................................................... 9 Affichage du viseur ...............................................................................11 Affichage des informations ................................................................13 Volet de la griffe flash BS-2.................................................................17 Didacticiel 19 Menus de l’appareil photo......................................................................19 Utilisation des menus de l’appareil photo....................................20 Aide.............................................................................................................22 Premières étapes ........................................................................................23 Charger l’accumulateur .......................................................................23 Insérer l’accumulateur..........................................................................25 Fixer un objectif......................................................................................28 Configuration de base..........................................................................30 Insérer une carte mémoire .................................................................33 Formater la carte mémoire.................................................................36 Régler la netteté du viseur..................................................................38 Notions fondamentales de photographie et de visualisation ...40 Mise sous tension de l’appareil photo ...........................................40 Préparation de l’appareil photo à la prise de vue ......................42 iv Mise au point et prise de vue.............................................................43 Visualisation des photos......................................................................46 Suppression de photos ........................................................................47 Prise de vue en visée écran 49 Mise au point en mode de visée écran...........................................52 Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran ...........................................................................................55 Affichage des informations : prise de vue en visée écran .......58 Mise au point manuelle .......................................................................59 Options de déclenchement en mode de visée écran...............60 Visée écran vidéo 63 Repères ......................................................................................................67 Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo.............68 Affichage des informations : visée écran vidéo...........................70 Zone d’image...........................................................................................71 Paramètres vidéo ...................................................................................74 Lecture des vidéos..................................................................................... 77 Édition des vidéos...................................................................................... 79 Rognage des vidéos ..............................................................................79 Enregistrement des vues sélectionnées ........................................83 Options d’enregistrement des images 85 Zone d’image .............................................................................................. 85 Qualité d’image .......................................................................................... 90 Taille d’image .............................................................................................. 93 Utilisation de deux cartes mémoire .................................................... 95 v Mise au point 97 Autofocus......................................................................................................97 Mode autofocus .....................................................................................97 Mode de zone AF ................................................................................ 100 Sélection du point AF ........................................................................ 103 Mémorisation de la mise au point ................................................ 105 Mise au point manuelle ........................................................................ 108 Mode de déclenchement 111 Choix du mode de déclenchement .................................................. 111 Modes de déclenchement continu .............................................. 112 Mode retardateur .................................................................................... 114 Mode levée du miroir............................................................................. 116 Sensibilité (ISO) 117 Réglage manuel....................................................................................... 117 Réglage automatique de la sensibilité ............................................ 119 Exposition 123 Mesure......................................................................................................... 123 Mode d’exposition.................................................................................. 125 e : Auto programmé .......................................................................... 126 f : Auto à priorité vitesse ................................................................. 127 g : Auto à priorité ouverture ........................................................... 128 h: Manuel ............................................................................................... 129 Expositions prolongées......................................................................... 131 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ..... 133 Mémorisation de l’exposition automatique (AE)......................... 135 Correction de l’exposition.................................................................... 137 Bracketing .................................................................................................. 139 vi Balance des blancs 153 Options de balance des blancs ...........................................................153 Réglage précis de la balance des blancs .........................................156 Choix d’une température de couleur ...............................................160 Pré-réglage manuel.................................................................................163 Optimisation des images 173 Picture Control..........................................................................................173 Sélection d’un Picture Control ....................................................... 173 Modification des Picture Control existants................................ 175 Création de Picture Control personnalisés ................................ 179 Partage des Picture Control personnalisés................................ 182 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres.....................................................................................................184 D-Lighting actif .................................................................................... 184 Grande plage dynamique (HDR) ................................................... 186 Photographie au flash 191 Utilisation d’un flash ...............................................................................191 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)...................................... 192 Contrôle du flash i-TTL ...................................................................... 198 Modes de flash..........................................................................................199 Correction du flash ..................................................................................202 Mémorisation FV ......................................................................................204 Autres options de prise de vue 207 Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut.....................................................................207 Surimpression ...........................................................................................210 Photographie en mode intervallomètre .........................................216 Prise de vue en mode Accéléré...........................................................223 Objectifs sans microprocesseur..........................................................228 Utilisation d’un module GPS................................................................231 vii Visualisation avancée 235 Visualisation des images....................................................................... 235 Visualisation plein écran................................................................... 235 Visualisation par planche d’imagettes ........................................ 235 Commandes de visualisation ........................................................ 236 Informations sur les photos................................................................. 238 Regarder de plus près : fonction Loupe .......................................... 247 Protection des photos contre l’effacement................................... 249 Suppression de photos ......................................................................... 251 Visualisation en plein écran et par imagettes........................... 251 Menu Visualisation ............................................................................. 253 Annotations vocales 255 Enregistrement des annotations vocales ....................................... 255 Lecture des annotations vocales ....................................................... 260 Connexions 263 Connexion à un ordinateur ................................................................. 263 Avant de connecter l’appareil photo........................................... 263 Connexion USB directe ..................................................................... 267 Ethernet et réseaux sans fil.............................................................. 269 Impression des photos.......................................................................... 271 Connexion de l’imprimante ............................................................ 272 Impression vue par vue .................................................................... 273 Impression de plusieurs photos .................................................... 275 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression...................................................... 277 Regarder les photos sur un téléviseur ............................................. 280 Options HDMI....................................................................................... 281 viii Guide des menus 283 D Menu Visualisation : gestion des images ..................................283 Dossier de visualisation................................................................ 284 Cacher les images .......................................................................... 284 Options de visualisation .............................................................. 285 Copier des image(s)....................................................................... 286 Affichage des images.................................................................... 289 Après effacement ........................................................................... 290 Rotation des images...................................................................... 290 Diaporama ........................................................................................ 291 C Menu Prise de vue : options de prise de vue...........................293 Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 294 Jeux de réglages étendus............................................................ 295 Dossier de stockage ...................................................................... 296 Nom de fichier................................................................................. 298 Espace colorimétrique.................................................................. 299 Contrôle du vignetage ................................................................. 300 Contrôle auto. de la distorsion .................................................. 301 Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) ........ 302 Réduction du bruit ISO................................................................. 302 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo....................................................................................303 Jeux de réglages perso................................................................. 305 a : Autofocus ......................................................................................... 307 a1 : Priorité en mode AF-C .......................................................... 307 a2 : Priorité en mode AF-S........................................................... 308 a3 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 309 a4 : Activation AF............................................................................ 309 a5 : Éclairage du point AF............................................................ 310 a6 : Rotation du point AF............................................................. 310 a7 : Nombre de points AF............................................................ 311 a8 : Régler la commande AF-ON............................................... 311 a9 : Régler la cde AF-ON (vert.).................................................. 312 a10 : Points AF selon l’orientation............................................ 312 b : Mesure/exposition........................................................................ 313 b1 : Incrément de la sensibilité.................................................. 313 b2 : Incrément de l’exposition ................................................... 313 b3 : Incrément corr. expo./flash ............................................... 313 ix b4 : Correction d’exposition....................................................... 314 b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 315 b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 315 c : Tempo./mémo. exposition......................................................... 316 c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 316 c2 : Temporisation mode veille................................................. 316 c3 : Retardateur............................................................................... 317 c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 317 d : Prise de vue/affichage................................................................. 318 d1 : Signal sonore........................................................................... 318 d2 : Cadence de prise de vue ..................................................... 318 d3 : Nombre de vues maximal................................................... 319 d4 : Temporisation miroir levé .................................................. 319 d5 : Séquence numérique images ........................................... 320 d6 : Quadrillage dans le viseur .................................................. 321 d7 : Écran de contrôle/viseur ..................................................... 321 d8 : Aide............................................................................................. 321 d9 : Affichage des informations ................................................ 322 d10 : Éclairage écran de contrôle ............................................. 322 e : Bracketing/flash ............................................................................. 323 e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 323 e2 : Vitesse d’obturation flash ................................................... 324 e3 : Flash optionnel ....................................................................... 324 e4 : Correction expo. pour flash................................................ 325 e5 : Mode lampe pilote ................................................................ 325 e6 : Réglage du bracketing auto............................................... 325 e7 : Bracketing auto (mode M) .................................................. 326 e8 : Sens du bracketing................................................................ 326 f : Commandes ..................................................................................... 327 f1 : Bouton central du sélecteur................................................ 327 f2 : Sélecteur multidirectionnel................................................. 328 f3 : Régler la commande Fn........................................................ 328 f4 : Régler commande d’aperçu................................................ 333 f5 : Régler sélecteur secondaire ................................................ 333 f6 : Régl. centre sél. secondaire ................................................. 333 f7 : Régler commande Fn (vert.)................................................ 334 f8 : Mémo. vitesse & ouverture.................................................. 334 f9 : Régler la commande BKT ..................................................... 335 f10 : Perso. molettes commande.............................................. 336 x f11 : Commande lâchée + molette .......................................... 337 f12 : Photo si carte absente ?...................................................... 338 f13 : Inverser les indicateurs ....................................................... 338 f14 : Régler sélect. multid. (vert.)............................................... 338 f15 : Fonction loupe....................................................................... 339 f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo............................................ 339 g : Vidéo .................................................................................................. 340 g1 : Régler la commande Fn....................................................... 340 g2 : Régler commande d’aperçu............................................... 341 g3 : Régl. centre sél. secondaire ................................................ 342 g4 : Régler le déclencheur........................................................... 343 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ......344 Formater la carte mémoire ......................................................... 345 Luminosité du moniteur.............................................................. 345 Photo de correction poussière .................................................. 346 Réduction du scintillement ........................................................ 348 Fuseau horaire et date.................................................................. 348 Langue (Language)........................................................................ 349 Rotation auto. des images .......................................................... 350 Informations de l’accumulateur................................................ 351 Légende des images ..................................................................... 352 Informations de copyright .......................................................... 353 IPTC...................................................................................................... 354 Enregistrer/charger réglages ..................................................... 356 Horizon virtuel................................................................................. 358 Réglage précis de l’AF................................................................... 359 Version du firmware ...................................................................... 360 N Menu Retouche : création de copies retouchées ...................361 D-Lighting......................................................................................... 364 Correction des yeux rouges........................................................ 365 Recadrer............................................................................................. 366 Monochrome ................................................................................... 367 Effets de filtres ................................................................................. 367 Équilibre colorimétrique.............................................................. 368 Superposition des images........................................................... 369 Traitement NEF (RAW).................................................................. 372 Redimensionner ............................................................................. 374 Redresser........................................................................................... 376 xi Contrôle de la distorsion ............................................................. 377 Perspective ....................................................................................... 378 Comparaison côte à côte ............................................................ 378 O Menu Personnalisé/m Réglages Récents .................................. 380 Remarques techniques 385 Objectifs compatibles............................................................................ 385 Autres accessoires................................................................................... 391 Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur ........................................................................ 396 Entretien de votre appareil photo .................................................... 398 Rangement............................................................................................ 398 Nettoyage .............................................................................................. 398 Filtre passe-bas .................................................................................... 399 « Nettoyer maintenant » .............................................................. 399 « Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 400 Nettoyage manuel......................................................................... 402 Changement de la pile de l’horloge............................................. 406 Entretien de l’appareil et de l’accumulateur : précautions ...... 408 Réglages par défaut ............................................................................... 412 Programme d’exposition...................................................................... 418 Dépannage ................................................................................................ 419 Messages d’erreur ................................................................................... 424 Caractéristiques techniques................................................................ 430 Étalonnage des accumulateurs ..................................................... 440 Cartes mémoire agréées....................................................................... 442 Capacité des cartes mémoire.............................................................. 444 Autonomie de l’accumulateur............................................................ 447 Index ............................................................................................................ 449 xii Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, A lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne démontez pas l’appareil Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. xiii A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. • • A Conservez hors de portée des enfants Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenezle immédiatement chez un médecin. A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant • • • • Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures. • • A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616 pour l’horloge. Un xiv • • autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué. Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Évitez tout contact avec l’eau. En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation A Utilisez les câbles appropriés du chargeur • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé Vous risquez sinon de provoquer un accident. A Utilisez le flash avec précaution • L’utilisation de flashes optionnels à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation de flashes optionnels à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Évitez tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. xv Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels. Avis pour les clients au Canada CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. • Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel. • Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xvi Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable AVERTISSEMENTS contre les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifipeut irradier des radiofréquences qui cation sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et d’une été expressément approuvé par Nikon utilisation contraires aux instructions, Corporation peut annuler tout droit à provoquer des interférences néfastes aux l’utilisateur d’utiliser l’équipement. communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne Câbles d’interface provoquera pas des interférences dans une Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil installation particulière. Si ce matériel photo. L’utilisation d’autres câbles peut provoque effectivement des interférences faire dépasser les limites de la Classe B préjudiciables à la réception radio ou Partie 15 de la réglementation FFC. télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé d’essayer de corriger ces interférences à Pour les États-Unis uniquement : tensions supél’aide de l’une ou de plusieurs des mesures rieures à 125 V CA suivantes : Recourez à un câble d’alimentation • Réorientez ou repositionnez l’antenne adapté à la tension utilisée avec les prises de réception. limitées à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), • Augmentez la distance séparant l’équidoté d’une isolation de type SVT ou pement du récepteur. mieux, et d’un calibre supérieur à 18 AWG. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où Câble d’alimentation Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un techni- n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A, avec cien radio/télévision spécialisé. une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A. xvii Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie ATTENTION : la manipulation du câble de ce reproductif. Lavez-vous soigneusement produit peut entraîner des risques les mains après toute utilisation. d’exposition au plomb, une substance Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, chimique reconnue par l’État de Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Californie comme un facteur de Tél. : 631-547-4200 malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 168). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. xviii Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite. • Avertissements concernant certaines copies et reproductions Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. xix AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com. D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. A Avant de prendre des photos importantes Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit. xx A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xxi Guide de démarrage rapide Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D4. 1 Attacher la courroie de l’appareil photo. Attachez fermement la courroie aux deux œillets de l’appareil photo. 2 Charger (0 23) et insérer (0 25) l’accumulateur. Fixez le volet du logement pour accumulateur avant d’insérer ce dernier. 3 xxii Fixer un objectif (0 28). 4 Insérer une carte mémoire (0 33). 5 Mettre l’appareil photo sous tension (0 40). A Dos Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la sélection de la langue et le réglage de la date et de l’heure, reportez-vous à la page 30. Reportez-vous à la page 38 pour en savoir plus sur le réglage de la netteté du viseur. 6 Sélectionner le mode autofocus (0 97). Sélecteur du mode de mise au point Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (autofocus). 7 Effectuer la mise au point et prendre la photo (0 43, 44). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis jusqu’en fin de course pour prendre la photo. 8 Regarder la photo (0 46). Indicateur de mise au point Commande K xxiii xxiv XIntroduction Contenu de la boîte Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. • Appareil photo numérique D4 (0 2) • Bouchon de boîtier BF-1B (0 28, 394) X • Volet de la griffe flash BS-2 (0 17, 191) • Accumulateur Li-ion EN-EL18 avec cache-contacts (0 23, 25) • Câble USB UC-E15 (0 267, 272) • Attache de câble USB (0 267) • Chargeur d’accumulateur MH-26 avec câble d’alimentation et deux protège-contacts (0 23, 440) • Courroie AN-DC7 (0 xxii) • Garantie • Manuel d’utilisation (ce guide) • Volet UF-2 pour câble avec minifiche stéréo (0 395) • Guide rapide • Guide réseau • CD d’installation de ViewNX 2 (0 263) 1 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. Boîtier X 1 Commande D 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Bracketing...............141, 145, 149, 335 Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement .................111 Œillet pour courroie d’appareil photo....xxii Commande M Mode de flash ...................................200 Correction du flash ..........................202 Commande Y Mesure................................................124 Sélecteur du mode de déclenchement ..................................................................111 Commutateur marche-arrêt ..........10, 40 Déclencheur ......................................43, 44 Commande d’enregistrement vidéo ........................................................... 65, 339 10 Commande E Correction de l’exposition ............. 137 11 Commande I/Q 12 13 14 15 16 17 Mode d’exposition .......................... 125 Formatage des cartes mémoire......36 Œillet pour courroie d’appareil photo ................................................................... xxii Écran de contrôle supérieur ................... 7 Repère du plan focal (E).................. 109 Commande de réglage dioptrique.....38 Griffe flash (pour flash optionnel) ............................................................17, 191 Volet de la griffe flash .........17, 191, 410 X 1 Miroir.............................................. 116, 402 13 Port USB .........................................267, 272 2 Témoin du retardateur ....................... 115 14 Prise casque ....................................69, 261 3 Microphone (pour les vidéos) 15 Connecteur pour microphone externe ....................................................... 65, 69, 75 .....................................................................69 4 Cache de la prise de synchronisation du 16 Connecteur HDMI à mini-broches....280 flash ......................................................... 191 17 Connecteur Ethernet ...........................269 5 Cache de la prise télécommande à dix 18 Commande de déverrouillage de broches .......................................... 231, 394 l’objectif ....................................................29 6 Prise de synchronisation du flash .... 191 19 Commande de mode AF 7 Prise télécommande à dix broches ...............................................52, 54, 98, 101 ......................................................... 231, 394 20 Loquet du volet du logement pour 8 Cache du port USB...................... 267, 272 accumulateur...........................................25 9 Cache du port pour périphérique .... 391 21 Volet du logement pour accumulateur...........................................25 10 Cache du port audio.............................. 69 Sélecteur du mode de mise au point 22 11 Cache du connecteur HDMI/Ethernet ..................................................... 52, 97, 108 ......................................................... 269, 280 Levier de couplage photométrique 23 12 Port pour périphérique....................... 391 ...................................................................433 24 Bouchon de boîtier........................28, 394 3 Boîtier (suite) X 1 Commande Pv 2 3 4 5 6 Verrouillage du déclencheur pour Utilisation de la commande Pv prise de vue verticale.........................42 ................................. 67, 125, 333, 341 7 Commande Fn (verticale) Molette de commande Utilisation de la commande Fn secondaire .........................................336 (verticale)........................................ 334 Commande Fn 8 Contacts du microprocesseur Utilisation de la commande Fn 9 Repère de montage ...........................29 ................................. 89, 205, 328, 340 10 Monture d’objectif ....................29, 109 Molette de commande secondaire 11 Filetage pour fixation sur trépied pour prise de vue verticale ............336 Déclencheur pour prise de vue verticale D Microphone et haut-parleur Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques. 4 X 1 Oculaire du viseur ..................... 39, 114 10 Commande J (OK) ...................20, 236 2 Levier de l’obturateur d’oculaire 11 Commande R (info)...................13, 16 ....................................................... 39, 114 12 Écran de contrôle arrière ...........9, 321 3 Commande O/Q 13 Commande S 4 5 6 7 8 9 Suppression............................ 47, 251 Sensibilité (ISO)............................ 117 Formatage des cartes mémoire... 36 Réglage automatique de la Commande K sensibilité (ISO) ............................ 119 Visualisation........................... 46, 235 Réinitialisation par deux Moniteur ...............46, 49, 63, 235, 345 commandes .................................. 207 14 Commande T Commande G Qualité et taille d’image.........91, 93 Menus ...................................... 19, 283 15 Commande U Commande L (Z/Q) Balance des blancs .... 153, 159, 162 Protection ......................................249 Réinitialisation par deux Système Picture Control.............173 commandes .................................. 207 Aide ................................................... 22 16 Commande H Commande X Utilisation du microphone Loupe-zoom avant ......................247 ....................................... 256, 257, 258 Commande W Imagettes.......................................235 Loupe-zoom arrière.....................247 5 Boîtier (suite) X 1 Viseur......................................................... 38 10 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ........................................ 103 2 Sélecteur secondaire ..............................104, 105, 135, 333, 342 11 Microphone (pour annotations vocales)................................................... 255 3 Commande B Activation de l’AF...................... 99, 311 12 Sélecteur de visée écran................. 49, 63 4 Molette de commande principale 13 Commande a ..................................................................336 5 Sélecteur multidirectionnel .....................................................20, 45, 237 6 Bouton d’ouverture du volet du Visée écran (Live view)............... 49, 63 14 Sélecteur multidirectionnel (vertical) ................................................. 338 15 Voyant d’accès à la carte mémoire logement pour carte mémoire (sous .............................................................. 34, 44 cache) ........................................................ 33 16 Détecteur de luminosité ambiante permettant le réglage automatique de 7 Volet du logement pour carte mémoire .............................................33, 35 la luminosité du moniteur...........57, 345 8 Commande C Utilisation de la commande AF-ON pour prise de vue verticale ............312 9 Molette de commande principale (verticale)................................................336 Haut-parleur ................................... 77, 261 6 Écran de contrôle supérieur 1 9 10 2 3 11 4 5 6 7 8 12 13 1 Vitesse d’obturation ................... 127, 129 8 Nombre de vues restantes .........41, 444 Mode de zone AF .......................... 98, 102 Valeur de correction de l’exposition .................................................................. 137 Valeur de correction du flash ............ 202 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash .............................................. 141 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs .............................................. 145 Écart d’exposition HDR ....................... 190 Nombre de vues (surimpression)..... 212 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre..................................... 220 Focale (objectifs sans microprocesseur) ................................. 230 Sensibilité (ISO)..................................... 117 Indicateur de décalage du programme ........................................... 126 Mode d’exposition............................... 125 Jeux de réglages Prise de vue........... 294 Jeux de réglages personnalisés........ 305 Indicateur de carte XQD .................35, 36 Indicateur de carte CompactFlash ..............................................................35, 36 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon ..........................................................113, 444 Indicateur du mode de capture ........265 Indicateur d’écart d’ouverture ....128, 388 Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129 Ouverture (écart) ..........................128, 388 Incrément du bracketing...........142, 146 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif ..........................................................149 Nombre de vues prises par intervalle.................................................220 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)..................................230 Indicateur de mode PC........................269 Indicateur de l’accumulateur...............40 Compteur de vues ..................................45 Indicateur d’enregistrement du préréglage de la balance des blancs......165 Niveau de D-Lighting actif ........150, 332 Numéro d’objectif manuel .................230 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré ...................................................226 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) .....41 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 X 7 14 15 16 22 23 24 17 25 26 27 18 28 29 30 19 X 20 21 14 Indicateur de la pile de l’horloge 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 8 ....................................................... 32, 406 Indicateur de mémorisation FV....205 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation ......................................133 Indicateur de synchro. flash ..........323 Mode de flash ...................................199 Mesure................................................124 Indicateur du mode de zone AF .....................................................100, 102 Indicateur de l’option AF zone automatique ............................101, 102 Indicateur de suivi 3D ............100, 102 Mode autofocus ................................. 97 Indicateur du mode intervallomètre.................................220 Indicateur du mode accéléré ........226 Indicateur de surimpression .........211 Icône de mémorisation de l’ouverture .........................................134 Indicateur HDR (série).....................190 Indicateur de surimpression (série) ..................................................212 Indicateur de connexion à un GPS ......................................................233 Indicateur HDR .................................187 31 27 Indicateur de signal sonore .......... 318 28 Indicateur de correction de l’exposition........................................ 137 29 Indicateur de correction de flash..................................................... 202 30 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash.................. 141 Indicateur de bracketing de la balance des blancs .......................... 145 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif ................................ 149 Indicateur de D-Lighting actif ..................................................... 150, 332 31 Indicateur d’exposition .................. 130 Affichage de la correction de l’exposition........................................ 137 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash .................................................. 141 Bracketing de la balance des blancs .............................................. 145 Bracketing du D-Lighting actif .................................................. 149 Indicateur de connexion à un ordinateur ......................................... 265 Écran de contrôle arrière 1 2 3 6 7 8 9 4 5 1 Indicateur du nombre de vues 2 3 4 5 10 11 6 Qualité d’image (images JPEG) .......90 restantes (« REM » de l’anglais 7 Indicateur d’enregistrement d’une « remaining ») ...................................321 annotation vocale (mode de prise de Taille d’image...................................... 93 vue) ..................................................... 256 Indicateur de sensibilité (ISO).......117 8 Indicateur de l’état de l’annotation Indicateur de sensibilité (ISO) vocale ........................................ 258, 259 automatique .....................................121 9 Mode d’enregistrement des Sensibilité (ISO) ................................117 annotations vocales........................ 256 Sensibilité (ISO) (gain élevé/faible) 10 Balance des blancs .......................... 153 ..............................................................118 Indicateur de réglage précis de la Nombre de vues restantes ...............321 balance des blancs .......................... 159 Durée de l’annotation vocale........258 Indicateur de protection du préRéglage précis de la balance des réglage de la balance des blancs blancs..................................................159 .............................................................. 171 Numéro du pré-réglage de la 11 Fonction du logement secondaire balance des blancs ..........................164 .................................................................95 Température de couleur .......153, 160 Qualité d’image...................................90 Indicateur de mode PC ...................265 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)............................................ 41 Indicateur de température de couleur................................................162 X 9 A X 10 Éclairage des écrans de contrôle Lorsque vous positionnez le Commutateur marche-arrêt commutateur marche-arrêt sur D , la temporisation du mode veille, le rétro-éclairage des écrans de contrôle et le rétro-éclairage des commandes (0 322) sont activés, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé pendant six secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D. Affichage du viseur 1 2 3 4 5 X 6 7 8 9 10 11 12 22 23 13 14 15 24 16 17 18 19 20 21 25 1 Quadrillage (affiché lorsque Activé a 5 Indicateur d’exposition .......................130 été sélectionné pour le réglage personnalisé d6) .................................. 321 2 Cercle de référence de 12 mm pour la mesure pondérée centrale ................ 123 3 Délimiteurs de zone AF ........................ 38 4 Points AF ........................43, 103, 310, 311 Cibles pour la mesure spot ................ 123 Indicateur du mode de zone AF ....... 101 Indicateur de roulis 1 .......................... 331 Affichage de la correction de l’exposition ............................................137 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash .....................................................141 Bracketing de la balance des blancs ..................................................145 Bracketing du D-Lighting actif.......149 Indicateur de tangage 2 .....................331 6 Indicateur de correction de l’exposition.............................................137 Indicateur de correction du flash.......202 11 7 Indicateur de bracketing : 8 9 10 X 11 12 13 14 15 16 17 18 Bracketing d’exposition et du flash.....................................................139 Bracketing de la balance des blancs..................................................145 Bracketing du D-Lighting actif ......149 Indicateur de mise au point........ 43, 109 Mesure ....................................................123 Mémorisation de l’exposition automatique (AE) .................................135 Mode d’exposition ...............................125 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation...........................................133 Vitesse d’obturation ...................127, 129 Mode autofocus...................................... 97 Icône de mémorisation de l’ouverture..............................................134 Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129 Ouverture (écart).........................128, 388 Indicateur de sensibilité (ISO) ...........117 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique ..........................................120 Sensibilité (ISO).....................................117 Niveau de D-Lighting actif .................332 Mode de zone AF.........................101, 102 Affichage du réseau.............................269 19 Compteur de vues ............................... 321 20 21 22 23 24 25 Nombre de vues restantes ...41, 321, 444 Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon ...................................................43, 113, 444 Indicateur d’enregistrement du préréglage de la balance des blancs ..... 165 Valeur de correction de l’exposition... 137 Valeur de correction du flash............ 202 Indicateur de mode PC....................... 265 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)......41 Témoin de disponibilité du flash 3 ................................................ 195, 205, 434 Indicateur de mémorisation FV........ 205 Indicateur de synchro. flash .............. 323 Indicateur d’écart d’ouverture ......................................................... 128, 388 Signal de charge faible de l’accumulateur.........................................40 1 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale. 2 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à la verticale. 3 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 192). Le témoin de disponibilité du flash s’allume dès que le flash est recyclé. D Absence d’accumulateur Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal dès qu’un accumulateur entièrement chargé est inséré. D Affichages des écrans de contrôle et du viseur La luminosité des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la température ; les temps de réponse des affichages peuvent être plus longs par temps froid. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 12 Affichage des informations Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le compteur de vues, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF, s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. 1 23 4 5 Commande R 6 21 20 7 8 9 19 18 17 10 X 11 16 15 14 1 Mode d’exposition...........................125 2 Indicateur de décalage du programme .......................................126 3 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation ......................................133 4 Vitesse d’obturation...............127, 129 Valeur de correction de l’exposition ..............................................................137 Valeur de correction du flash........202 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash ...................141 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs ..........................145 Nombre de vues (surimpression) ...212 Focale (objectifs sans microprocesseur) .............................230 5 Indicateur de surimpression .........211 13 12 6 Ouverture (valeur d’ouverture) ..................................................... 128, 129 Ouverture (écart)...................... 128, 388 Incrément du bracketing...... 142, 146 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing du D-Lighting actif ................................ 149 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)............................. 230 7 Indicateur d’exposition .................. 130 Affichage de la correction de l’exposition......................................... 137 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash.................................................. 141 Bracketing de la balance des blancs............................................... 145 Bracketing du D-Lighting actif.... 149 8 Indicateur de signal sonore........... 318 13 9 Position de la vue affichée dans la 10 11 12 X 13 14 15 16 séquence de bracketing .......150, 151 Niveau de bracketing du D-Lighting actif .....................................................150 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ........................................... 41 Compteur de vues ............................ 45 Numéro d’objectif manuel ............230 Réglage du centre du sélecteur secondaire .........................................342 Réglage de la commande Pv ........333 Indicateur de D-Lighting actif.......185 Indicateur de réduction du bruit ISO .......................................................302 Jeux de réglages Prise de vue.......294 17 Nombre de vues restantes .....41, 444 18 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash.................. 141 Indicateur de bracketing de la balance des blancs .......................... 145 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif ................................ 149 19 Indicateur de l’option AF zone automatique ............................ 101, 102 Indicateur des points AF ................ 103 Indicateur du mode de zone AF................................................ 100, 101 Indicateur de suivi 3D............ 100, 102 20 Mode de flash................................... 199 21 Indicateur de synchro. flash.......... 323 A Extinction du moniteur Pour faire disparaître les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes. A Informations complémentaires Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 317). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d9 (Affichage des informations, 0 322). 14 Affichage des informations (suite) 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 46 45 44 35 36 37 43 42 41 40 22 Indicateur du mode de 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 déclenchement ................................111 Cadence de prise de vue en continu ...............................................112 Indicateur de mémorisation FV....205 Indicateur de la pile de l’horloge ....................................................... 32, 406 Indicateur du mode intervallomètre.................................220 Indicateur du mode accéléré ........226 Indicateur de connexion à un GPS ......................................................233 Indicateur d’écart d’ouverture .....................................................128, 388 Icône de mémorisation de l’ouverture .........................................134 Indicateur HDR (série).....................190 Indicateur de surimpression (série) ..................................................212 Indicateur de légende.....................352 Indicateur de copyright..................353 Indicateur IPTC .................................354 Affichage du réseau ........................269 Indicateur de correction de l’exposition ........................................137 39 38 34 Indicateur de correction du X flash..................................................... 202 35 Indicateur de l’accumulateur...........40 36 Indicateur HDR ................................. 187 Écart d’exposition HDR................... 190 37 Indicateur du système Picture Control................................................ 174 38 Fonction attribuée à la commande Fn (verticale)........................................... 334 39 Réglage de la commande Fn......... 328 40 Réglage de la commande D..... 335 41 Indicateur de réduction du bruit .................................................... 302 42 Jeux de réglages personnalisés ... 305 43 Indicateur du mode autofocus ..........................................................97, 98 44 Indicateur de contrôle du vignetage........................................... 300 45 Indicateur de zone d’image .............85 46 Mesure................................................ 123 15 ❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations Pour modifier les paramètres des rubriques énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande R lorsque les informations sont affichées. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique sélectionnée. Commande R X 1 2 3 4 5 Jeux de réglages Prise de vue.......294 Réduction du bruit ISO ...................302 D-Lighting actif ................................184 Réglage de la commande Pv.........333 Réglage du centre du sélecteur secondaire .........................................333 6 Réglage de la commande Fn (verticale)........................................... 334 7 Réglage de la commande Fn......... 328 8 Réglage de la commande D..... 335 9 Réduction du bruit .................................................... 302 10 Jeux de réglages personnalisés ... 305 A Info-bulles Une info-bulle indiquant le nom de l’élément sélectionné apparaît dans l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les infobulles à l’aide du réglage personnalisé d8 (Aide ; 0 321). 16 Volet de la griffe flash BS-2 Le volet de la griffe-flash BS-2 (fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos. Le BS-2 se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite. Pour retirer le volet, appuyez dessus avec votre pouce et faitesle glisser comme illustré à droite, tout en maintenant fermement l’appareil photo. X 17 X 18 sDidacticiel Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Commande G s Onglets Vous avez le choix entre les menus suivants : • D: Visualisation (0 283) • B: Configuration (0 344) • N: Retouche (0 361) • C : Prise de vue (0 293) • A : Réglages personnalisés (0 303) • O/m: Menu Personnalisé ou Réglages Récents (par défaut sur Menu Personnalisé ; 0 380) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par une icône. Options du menu Options du menu sélectionné. d Lorsque l’icône d est affichée, il est possible d’obtenir de l’aide sur la rubrique sélectionnée en appuyant sur la commande L (Z/Q) (0 22). 19 Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus de l’appareil photo. Sélecteur multidirectionnel Déplacer le curseur vers le haut Sélectionner la rubrique en surbrillance Sélectionner la rubrique en surbrillance ou afficher un sousmenu Déplacer le curseur vers le bas Annuler et revenir au menu précédent s Commande J Sélectionner la rubrique en surbrillance ❚❚ Navigation dans les menus Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus. 1 Afficher les menus. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. 2 Mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné. 20 Commande G 3 Sélectionner un menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité. 4 Placer le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 s Mettre en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Afficher les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettre en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option. 21 8 Sélectionner l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur Commande J la commande G. s À noter les points suivants : • Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement. • Si appuyer sur 2 ou au centre du sélecteur multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J, il arrive parfois de ne pouvoir effectuer la sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 44). Aide Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q). Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche pendant que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. Commande L (Z/Q) 22 Premières étapes Charger l’accumulateur Le D4 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18 (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (fourni) avant d’utiliser votre appareil photo. Il faut environ deux heures et vingt minutes pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé. 1 Brancher le chargeur. s Insérez la fiche dans le chargeur de l’accumulateur et branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique. 2 Retirer le cache-contacts. Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. Cache-contacts 3 Retirer le protège-contacts. Retirez le protège-contacts du compartiment pour accumulateur du chargeur. A Informations complémentaires Pour recharger deux accumulateurs à l’aide du MH-26, reportez-vous à la page 441. 23 4 Recharger l’accumulateur. Contacts Témoins des compartiments Témoins de charge (verts) Repère Insérez l’accumulateur (contacts en premier) en positionnant son extrémité sur le repère, puis en le faisant glisser dans le sens indiqué jusqu’au déclic. Le témoin du compartiment et les témoins de charge clignotent lentement pendant le chargement de l’accumulateur : s État de charge Moins de 50% de la charge maximale 50–80% de la charge maximale Plus de 80% mais moins de 100% de la charge maximale 100% de la charge maximale Témoin du compartiment H (clignote lentement) H (clignote lentement) H (clignote lentement) K (allumé) Témoins de charge 50% 80% 100% H (clignote I (éteint) I (éteint) lentement) H (clignote K (allumé) I (éteint) lentement) H (clignote K (allumé) K (allumé) lentement) I (éteint) I (éteint) I (éteint) Le chargement est terminé lorsque le témoin du compartiment cesse de clignoter et que les témoins de charge s’éteignent. Environ deux heures et vingt minutes sont nécessaires pour recharger complètement un accumulateur entièrement déchargé ; notez que l’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. 5 Retirer l’accumulateur du chargeur une fois le chargement terminé. Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier. D Étalonnage Pour en savoir plus sur l’étalonnage, reportez-vous à la page 440. 24 Insérer l’accumulateur 1 Mettre l’appareil photo hors tension. D Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur. 2 Retirer le volet du logement pour accumulateur. s Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (w). 3 Fixer le volet à l’accumulateur. Si le bouton de verrouillage de l’accumulateur est positionné de telle sorte que la flèche (4) est visible, faites-le glisser sur la flèche. Insérez les deux projections de l’accumulateur dans les encoches prévues à cet effet sur le volet, puis faites glisser le bouton de verrouillage de l’accumulateur de telle sorte que la flèche soit de nouveau visible. D Volet du logement pour accumulateur BL-6 Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place. Pour éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (4), retirez le BL-6 de l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres volets avec cet appareil photo. 25 4 Insérer l’accumulateur. Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre. 5 Verrouiller le volet. Pour éviter que l’accumulateur ne sorte pendant la prise de vue, tournez le loquet pour fermer le volet, puis repliez-le comme indiqué ci-contre. Vérifiez que le volet est bien fermé. s A Retrait de l’accumulateur Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension, soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur et tournez-le pour ouvrir le volet (A). Notez que l’accumulateur peut être chaud après son utilisation ; prenez les précautions nécessaires au moment de le retirer. Pour éviter les courtscircuits, remettez en place le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. D Accumulateurs Li-ion EN-EL18 L’accumulateur EN-EL18 fourni partage ses informations avec les périphériques compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher son état de charge sur six niveaux (0 40). L’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur le niveau de charge de l’accumulateur, sur sa durée de vie et sur le nombre de photos prises depuis son dernier chargement (0 351). Vous pouvez ré-étalonner l’accumulateur si nécessaire, pour que son niveau de charge soit toujours indiqué avec précision (0 440). 26 D Accumulateur et chargeur Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages xiii–xv et 408– 411 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses performances. Il est possible que son autonomie soit réduite et que le temps nécessaire au chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C. Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Rechargez l’accumulateur à l’intérieur à une température ambiante comprise entre 5 et 35°C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer temporairement si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage Informations de l’accumulateur (0 351) peut indiquer temporairement une baisse. s L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez qu’il ait refroidi avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas. Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18. 27 Fixer un objectif Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Bouchon d’objectif Repère de montage Contacts du microprocesseur (0 387) s Commutateur du mode de mise au point (0 29) Bague de mise au point (0 108) 28 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Retirer le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le bouchon du boîtier de l’appareil photo. 3 Fixer l’objectif. Tout en alignant le repère de montage de l’objectif à celui du boîtier, placez l’objectif dans la monture à baïonnette de l’appareil photo (q). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). s Si l’objectif est équipé d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). D Retrait de l’objectif Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier. D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 387), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). A Zone d’image La zone d’image DX est automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX (0 85). Zone d’image 29 Configuration de base L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. s 1 Mettre l’appareil photo sous tension. 2 Sélectionner Langue (Language) dans le menu Configuration. Commutateur marche-arrêt Appuyez sur G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis sélectionnez Langue (Language) dans le menu Configuration. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 20). 3 Sélectionner une langue. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J. 30 Commande J Commande G 4 Sélectionner Fuseau horaire et date. Sélectionnez Fuseau horaire et date et appuyez sur 2. 5 Sélectionner un fuseau horaire Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 s Activer ou désactiver l’heure d’été. Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2. L’heure d’été est désactivée par défaut ; si elle est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur J. 7 Régler la date et l’heure. Sélectionnez Date et heure et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J lorsque l’horloge est réglée à la bonne heure et à la bonne date. 31 8 Sélectionner le format de la date. Sélectionnez Format de la date et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 s Quitter pour passer en mode de prise de vue. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. A Pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium non rechargeable CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Lorsque cette pile est faible, l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille. Pour en savoir plus sur le changement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la page 406. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges courantes. Vérifiez régulièrement l’horloge avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire. A Module GPS (0 231) Si un GPS (0 394) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS (0 234). 32 Insérer une carte mémoire Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles séparément ; 0 442). L’appareil photo dispose de deux logements pour carte, l’un pour les cartes XQD et l’autre pour les cartes CompactFlash de type I. Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et microdrives. 1 Mettre l’appareil photo hors Commutateur marche-arrêt tension. s D Insertion et retrait de cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. 2 Ouvrir le volet du logement pour carte. Ouvrez le cache qui protège le bouton d’ouverture du volet du logement pour carte (q). Appuyez sur ce bouton (w) pour ouvrir le logement pour carte (e). 33 3 Insérer la carte mémoire. Cartes mémoire XQD : tenez la carte XQD en positionnant l’étiquette arrière du côté du moniteur, puis insérez-la dans le logement pour carte XQD jusqu’au déclic. Le voyant d’accès vert s’allume brièvement. Voyant d’accès Cartes mémoire CompactFlash: insérez la carte Bouton d’éjection dans le logement pour carte CompactFlash en positionnant l’étiquette arrière du côté du moniteur (q). Lorsque la carte mémoire est entièrement enfoncée, le bouton d’éjection se libère (w) et le voyant d’accès vert s’allume brièvement. s D Sens de l’insertion dans le logement de carte de gauche (XQD) Étiquette arrière 4 Sens de l’insertion dans le logement de carte de droite (CompactFlash) 4GB Insertion des cartes mémoire Vérifiez tout d’abord que vous utilisez le logement correspondant à votre carte mémoire. Ensuite, insérez-la avec les contacts en premier. Toute insertion de la carte dans le mauvais logement ou dans un mauvais sens risque d’endommager l’appareil photo ou la carte. Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Carte XQD Carte CompactFlash Étiquette arrière Fermer le volet du logement pour carte mémoire. Si c’est la première fois que la carte mémoire est utilisée dans l’appareil photo après avoir été utilisée ou formatée dans un autre appareil, formatez-la comme décrit en page 36. 34 A Icônes des cartes mémoire Les cartes mémoire actuellement insérées dans l’appareil photo sont indiquées comme le montre l’illustration (l’exemple de droite montre les icônes qui apparaissent lorsqu’une carte XQD et une carte CompactFlash sont toutes les deux insérées). Si la carte mémoire est pleine ou si une erreur s’est produite, l’icône de la carte concernée clignote (0 426). Écran de contrôle supérieur A Utilisation de deux cartes mémoire Reportez-vous en page 95 pour choisir la fonction de chacune des cartes lorsque deux cartes sont insérées dans l’appareil photo. A Retrait des cartes mémoire Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour carte mémoire. s Cartes mémoire XQD : appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut être alors retirée à la main. Cartes mémoire CompactFlash : appuyez sur le bouton d’éjection (q) pour éjecter en partie la carte (w). La carte peut être alors retirée à la main. Ne poussez pas sur la carte mémoire en même temps que vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire. 35 Formater la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres appareils. D Formatage des cartes mémoire Le formatage des cartes mémoire efface toutes les données qu’elles contiennent. Assurez-vous de copier toutes les photos et toutes les autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant le formatage (0 263). s 1 Mettre l’appareil photo sous tension. 2 Appuyer sur les commandes I (Q) et O (Q). Commande O (Q) Commande I (Q) Maintenez simultanément enfoncées les commandes I (Q) et O (Q) jusqu’à ce que C clignote à la place de l’affichage de la vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, la carte à formater est signalée par une icône clignotante. Par défaut, le logement principal (0 95) est sélectionné ; vous pouvez choisir le logement secondaire en tournant la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande autre que les commandes I (Q) et O (Q). 36 3 Appuyer de nouveau sur les commandes I (Q) et O (Q). Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes I (Q) et O (Q) alors que C clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage. Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle supérieur affiche le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels ; les compteurs de vues indiquent B. D s Cartes mémoire • Après leur utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer des cartes mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ni ne débranchez la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la suppression ou la copie de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez aucune pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur. A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension avec un accumulateur EN-EL18 chargé mais sans carte mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 345 pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration. 37 Régler la netteté du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant la prise de vue. 1 Mettre l’appareil photo sous tension. Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 Tirer la commande de réglage dioptrique (q). 3 Régler la netteté du viseur. s Tournez la commande de réglage dioptrique (w) jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. Délimiteurs de zone AF Point AF 38 4 Remettre en place la commande de réglage dioptrique. Repoussez la commande de réglage dioptrique dans sa position d’origine (e). s A Réglage de la netteté du viseur Si vous ne parvenez pas à régler la netteté du viseur en suivant les indications ci-dessus, sélectionnez le mode autofocus ponctuel (AF-S; 0 97), le mode AF point sélectif (0 100) et le point AF central (0 103), puis cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 392). A Lentilles correctrices Les lentilles correctrices (disponibles séparément, 0 392) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17 en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). 39 Notions fondamentales de photographie et de visualisation Mise sous tension de l’appareil photo Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous. 1 s Mettre l’appareil photo sous tension. Commutateur marche-arrêt Mettez l’appareil photo sous tension. Les écrans de contrôle s’allument et l’affichage dans le viseur s’éclaire. 2 Vérifier le niveau de charge de l’accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle supérieur ou dans le viseur. Icône * Écran de contrôle Viseur L K J I — — — — H d H (clignote) d (clignote) Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargé. Charge faible. Rechargez l’accumulateur ou préparez un accumulateur de rechange. Déclenchement impossible. Rechargez ou remplacez l’accumulateur. * Aucune icône ne s’affiche lorsque l’appareil photo est alimenté par le connecteur d’alimentation EP-6 et l’adaptateur secteur EH-6b (optionnels). 40 3 Vérifier le nombre de vues restantes. L’écran de contrôle supérieur indique le nombre de photos qui peuvent être prises avec les réglages actuels (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure ; par ex., les valeurs comprises entre 2900 et 2999 sont indiquées par 2.9 K). Si deux cartes mémoire sont présentes, les affichages indiquent l’espace disponible sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 95). Lorsque le nombre de vues atteint zéro, A clignote à l’emplacement du compteur de vues, n ou j clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation et l’icône correspondant à la carte concernée clignote. Insérez une autre carte mémoire ou effacez quelques photos. s 41 Préparation de l’appareil photo à la prise de vue s Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur, tenez la poignée dans votre main droite et soutenez le boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche. Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste et mettez un pied trente centimètres devant l’autre pour stabiliser le haut du corps. Pour cadrer des photos à la verticale, tenez l’appareil photo comme le montre la troisième illustration cicontre. D Cadrage des photos à la verticale L’appareil photo dispose de commandes qui facilitent la prise de vue en cadrage vertical : déclencheur, commandes Fn et B, molettes de commande principale et secondaire, sélecteur multidirectionnel (0 104, Verrouillage du déclencheur 338). Positionnez le verrouillage du pour prise de vue verticale déclencheur pour prise de vue verticale sur L pour éviter d’utiliser ces commandes accidentellement lorsque vous photographiez à l’horizontale. 42 Mise au point et prise de vue 1 Appuyer sur le déclencheur à micourse (0 44). Point AF Avec les réglages par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le point AF central. Cadrez la photo dans le Indicateur de Capacité de la viseur en plaçant le sujet mise au point mémoire tampon sur le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course. 2 s Vérifier les indicateurs dans le viseur. Une fois la mise au point obtenue, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur I 2 4 24 (clignote) Description La mise au point est faite sur le sujet. La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet. La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, la mise au point est mémorisée et le nombre de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 113 ) s’affiche dans le viseur. Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 107). 43 3 Prendre la photo. Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pendant l’enregistrement des Voyant d’accès photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé. s A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. Effectuer la Prendre une photo mise au point 44 A Mode veille Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteignent si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ six secondes afin de ne pas décharger l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (0 44). Système de mesure Système de mesure de l’exposition de l’exposition activé désactivé Système de mesure de l’exposition activé s Le délai avant l’activation du mode veille peut être réglé à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316). A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de sélectionner le point AF tant que le système de mesure de l’exposition est activé (0 103). Sélecteur multidirectionnel A Affichage avec l’appareil photo éteint Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il contient un accumulateur et une carte mémoire, l’icône de la carte mémoire, le compteur de vues et le nombre de vues restantes s’affichent (il peut arriver exceptionnellement que des cartes mémoire n’affichent ces informations que lorsque l’appareil photo est allumé). Écran de contrôle supérieur 45 Visualisation des photos 1 Appuyer sur la commande K. Commande K Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire contenant la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. s 2 Visualiser d’autres photos. Vous pouvez visualiser d’autres photos en appuyant sur 4 ou 2. Pour afficher plus d’informations concernant la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3 (0 238). 1/ 12 1/ 125 F5. 6 N I KON D4 100 50mm 0, 0 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 02: 27 N OR ORMAL AL 4928x3280 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Affichage des images Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 289), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue. A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 236 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire. 46 Suppression de photos Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées. 1 Afficher la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’affichage. 2 Supprimer la photo. s Commande O (Q) Appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée et appuyez à nouveau sur O (Q) pour supprimer l’image et revenir à la visualisation (pour en savoir plus sur l’option Toutes les images consultez la page 251). Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur K. A Effacer Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation (0 253). 47 s 48 xPrise de vue en visée écran Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée écran. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur C (prise de vue en visée écran). x Sélecteur de visée écran 2 Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. 3 Commande a Positionner le point AF. Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 53. 49 4 Effectuer la mise au point. Commande B Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande B pour effectuer la mise au point. x Le point AF clignote en vert le temps que l’appareil photo effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même si le point AF Centre du sélecteur clignote en rouge ; vérifiez la mise au point secondaire sur le moniteur avant de prendre la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant au centre du sélecteur secondaire (0 135) ; la mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. A Aperçu de l’exposition Pendant la prise de vue en visée écran, vous pouvez appuyer sur la commande J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité sur l’exposition. Il est possible de régler l’exposition par ±5 IL (0 137), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, d’activation du D-Lighting actif (0 184), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 186) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le Contraste des Picture Control (0 176) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très clair ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignotent pour signaler que l’aperçu peut ne pas restituer l’exposition de manière précise. Vous ne pouvez pas avoir un aperçu de l’exposition en cas de sélection de A comme vitesse d’obturation. 50 5 Prendre la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint. 6 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. D Utilisation de l’autofocus en visée écran Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez qu’en visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point : • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratteciel, par exemple) • Le sujet se déplace x 51 Mise au point en mode de visée écran Pour mettre au point avec Sélecteur du mode de mise l’autofocus, positionnez le sélecteur au point du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 59. ❚❚ Choisir un mode de mise au point Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran : x Mode Description Autofocus ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est AF-S mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Autofocus permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez AF-F sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur. Commande de mode AF 52 Molette de commande principale Moniteur ❚❚ Choisir un mode de zone AF Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran : Mode Description AF priorité visage : à utiliser pour les portraits. L’appareil photo détecte et effectue automatiquement la mise au point sur les sujets de portrait ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au ! maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît. AF zone large : à utiliser pour les prises de vues à main levée de paysages et d’autres sujets que des portraits. Servez-vous du 5 sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. AF zone normale : à utiliser pour effectuer la mise au point sur un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le 6 cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet & sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel. x D Suivi du sujet Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est occulté par d’autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, si le sujet est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou est de couleur ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan. 53 Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche sur le moniteur. Commande de mode AF x 54 Molette de commande secondaire Moniteur Affichage en mode de visée écran : prise de vue en visée écran e r q w t y u Description 0 Le temps restant avant que la visée écran cesse automatiquement. S’affiche lorsque la 61, 67 q Durée restante prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. S’affiche si la teinte du moniteur est différente de celle produite par le réglage de Indicateur de 56 w teinte du moniteur balance des blancs actuellement sélectionné. Le mode autofocus actuellement 52 e Mode autofocus sélectionné. Le mode de zone AF actuellement 53 r Mode de zone AF sélectionné. Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie en fonction de l’option 49 t Point AF sélectionnée pour le mode de zone AF. Indicateur de Un indicateur de la luminosité du moniteur. 57 y luminosité du moniteur Un guide sur les options disponibles lors de 56, 57 u Guide la prise de vue en visée écran. Élément x 55 ❚❚ Réglage de la teinte du moniteur En cas d’éclairage au flash avec les options de balance des blancs Flash ou Pré-réglage manuel (0 153), les couleurs sur le moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets de la lumière ambiante sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran, lors de l’utilisation d’un flash par exemple. 1 Mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur. Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du Commande W moniteur à gauche de l’affichage. x 2 Régler la teinte du moniteur. Tout en maintenant enfoncée la commande W, tournez la molette de commande principale pour régler la teinte du moniteur (sélectionnez -- pour avoir un aperçu de la teinte de la photo finale sur le moniteur ; si vous sélectionnez une autre option et que vous choisissez Discret pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue (0 60), la teinte du moniteur pendant la prise de vue en visée écran sera différente de celle de la photo finale). La teinte du moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. 56 A Réinitialisation de la teinte du moniteur Pour revenir à la dernière teinte sélectionnée au moment du démarrage du mode de visée écran, maintenez enfoncée la commande U tout en appuyant sur a. A Choix d’un Picture Control Appuyez sur L (Z/Q) pendant la visée écran pour afficher une liste de Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur 2 pour modifier les réglages Picture Control (0 173). Commande L (Z/Q) ❚❚ Réglage de la luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez que le réglage de la luminosité n’est pas disponible en mode aperçu de l’exposition. 1 x Mettre en surbrillance l’indicateur de luminosité du moniteur. Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de luminosité Commande W du moniteur à droite de l’affichage. 2 Régler la luminosité du moniteur. Tout en maintenant enfoncée la commande W, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (notez que la luminosité du moniteur n’affecte pas les photos prises avec l’appareil photo). Si A (automatique) est sélectionné et que le moniteur est allumé, l’appareil photo règle automatiquement la luminosité en fonction de la lumière ambiante, telle que mesurée par le détecteur de luminosité ambiante (0 6). 57 Affichage des informations : prise de vue en visée écran Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 358) x 58 Histogramme (aperçu de l’exposition uniquement ; 0 50) Informations affichées Informations masquées Repères de cadrage Mise au point manuelle Pour effectuer la mise au point en mode manuel (0 108), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 15 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en Commande X bas à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W pour effectuer un zoom Fenêtre de arrière. navigation x A Objectifs sans microprocesseur En cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, veillez à entrer sa focale et son ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 228). Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes d’exposition g et h (0 125) ; leur ouverture se règle à l’aide de leur bague des ouvertures. A Exposition En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. En mode de visée écran, la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi, l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. 59 Options de déclenchement en mode de visée écran Vous pouvez afficher les options suivantes en appuyant sur G et en sélectionnant Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue : Mode M x L A Description Le miroir reste levé lorsque vous photographiez en visée écran, sauf si un flash optionnel est utilisé. Cela permet d’atténuer le Discret bruit lors de la prise de vue. Le bruit de l’obturateur reste perceptible. Le miroir reste levé et l’obturateur ouvert lorsque vous photographiez en visée écran. Le bruit émis est plus faible qu’en mode Discret ; L s’affiche sur le moniteur. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend des photos JPEG pendant cinq secondes à la cadence de 12 vps environ en mode de déclenchement continu basse vitesse, ou à la cadence de 24 vps environ en mode de déclenchement continu haute vitesse ; le temps restant est indiqué à l’emplacement du Silencieux compteur de vues. Dans les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. La sensibilité est réglée automatiquement sauf en mode d’exposition h ; avec ce dernier mode, vous pouvez choisir une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 4 (0 117). Vous pouvez avoir un aperçu de l’exposition sur le moniteur 0 50) ; pour afficher ou masquer un indicateur (0 130) montrant la différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil photo et la valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur J. Mode Silencieux En mode Silencieux, le flash ne se déclenche pas, le D-Lighting actif (0 184), le mode HDR (0 186), le contrôle du vignetage (0 300), le contrôle de la distorsion (0 301), la surimpression (0 210) et la réduction du bruit ISO (0 302) se désactivent ; la qualité d’image est toujours JPEG fine. La taille d’image est déterminée uniquement par l’option sélectionnée pour Zone d’image et ne dépend pas de l’option sélectionnée pour Taille d’image : • FX (36 × 24) 1.0× : 1920 × 1280 • 1,2× (30 × 20) 1.2× : 1600 × 1064 60 • DX (24 × 16) 1.5× : 1280 × 848 • 5 : 4 (30 × 24) : 1600 × 1280 L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible, la mesure matricielle est sélectionnée automatiquement et il est possible de modifier les paramètres suivants. e, f g h Ouverture — ✔ ✔ Vitesse d’obturation — — ✔ Sensibilité (ISO) — — ✔ Notez que le mode Silencieux n’est pas totalement silencieux : l’obturateur émet un bruit et le miroir se lève et s’abaisse au début et à la fin de la prise de vue en visée écran. D Compte à rebours Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée écran (0 55 ; il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur ; 0 317), 5 s avant que le moniteur ne s’éteigne automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée écran. Notez que même si le compte à rebours ne s’affiche pas pendant la visualisation, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement. x A HDMI Si l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI pendant la prise de vue en visée écran, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique vidéo affiche la vue passant par l’objectif, comme illustré ci-contre. Appuyez sur la commande R pour afficher ou masquer l’histogramme, lorsque l’aperçu d’exposition est affiché (0 50). A Informations complémentaires Pour choisir les fonctions attribuées au bouton central du sélecteur multidirectionnel, à la commande d’enregistrement vidéo et aux molettes de commande, reportez-vous aux réglages personnalisés f1 (Bouton central du sélecteur, 0 327) et f16 (Régler cde d’enregistr. vidéo, 0 339). 61 D x Prise de vue en mode de visée écran Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114). Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale sauf si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran (0 60), des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet passe à grande vitesse dans le cadre. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 348). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif, si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage ou si vous appuyez sur la commande G. Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. L’enregistrement vidéo n’est pas disponible pendant la prise de vue en visée écran et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode visée écran vidéo (0 63) pour réaliser des vidéos. 62 yVisée écran vidéo Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran. 1 Positionner le sélecteur de visée écran sur 1 (visée écran vidéo). Sélecteur de visée écran 2 y Appuyer sur la commande a. Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo, en montrant les effets de l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans le viseur. D Commande a L’icône 0 L’icône 0 (0 68) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. A Avant l’enregistrement Avant de commencer l’enregistrement, choisissez un espace colorimétrique (0 299) et un Picture Control (0 173). Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale (0 153). 3 Choisir un mode de mise au point (0 52). 63 y 4 Choisir un mode de zone AF (0 53). 5 Effectuer la mise au point. Commande B Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes 3 et 4 des pages 49–50 (pour en savoir plus sur la mise au point de vidéos en visée écran, reportez-vous à la page 51). Notez que l’appareil photo peut détecter moins de sujets en mode AF priorité visage pendant l’enregistrement de vidéos en visée écran. A Mode d’exposition Vous pouvez modifier les réglages suivants en mode de visée écran vidéo : e, f g h Ouverture Vitesse d’obturation Sensibilité (ISO) Correction d’exposition — ✔ ✔ — — ✔ — — ✔ ✔ ✔ — En mode d’exposition h, vous pouvez choisir des vitesses d’obturation comprises entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus lente disponible dépend de la cadence de prise de vue ; 0 74). Avec les autres modes d’exposition, la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Si le sujet est surexposé ou sousexposé en mode e ou f, arrêtez la visée écran vidéo puis activez-la à nouveau, ou sélectionnez le mode g et réglez l’ouverture. 64 6 Démarrer l’enregistrement. Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo pour lancer l’enregistrement. L’indicateur d’enregistrement et la durée disponible Commande s’affichent sur le moniteur. L’exposition d’enregistrement vidéo est déterminée par la mesure matricielle et peut être mémorisée en appuyant au Indicateur d’enregistrement centre du sélecteur secondaire (0 135) ou modifiée de jusqu’à ±3 IL à l’aide de la correction de l’exposition (0 137). En mode autofocus, vous pouvez refaire la mise au point en appuyant sur la commande AF-ON. Durée restante A y Audio L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l’objectif pendant l’autofocus, la réduction de vibration ou les changements d’ouverture. A Informations complémentaires Les options de taille d’image, sensibilité du microphone, logement pour carte et sensibilité ISO sont disponibles dans le menu Paramètres vidéo (0 74). Vous pouvez régler la mise au point manuellement comme décrit en page 59. Vous pouvez choisir les fonctions attribuées au bouton central du sélecteur multidirectionnel, aux commandes Fn et Pv et au centre du sélecteur secondaire à l’aide des réglages personnalisés f1 (Bouton central du sélecteur ; 0 327), g1 (Régler la commande Fn ; 0 340), g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 341) et g3 (Régl. centre sél. secondaire; 0 342), respectivement. Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ; 0 343) détermine si le déclencheur permet d’activer la visée écran vidéo, de lancer et d’arrêter l’enregistrement vidéo ou (lorsque vous appuyez jusqu’en fin de course) de prendre des photos pendant l’enregistrement vidéo. 65 7 Arrêter l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande d’enregistrement vidéo pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte ou la carte mémoire pleine. A Taille maximale La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 74) ; notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte. A y Prise de vue Pour prendre une photo pendant l’enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’enregistrement vidéo s’arrête (la séquence enregistrée jusque là est sauvegardée) et l’appareil photo revient en mode de visée écran. À une taille d’image autre que 640 × 424, la photo est enregistrée selon la zone d’image actuellement sélectionnée, au format 16 : 9. Notez qu’il est impossible d’afficher un aperçu de l’exposition des photos en mode visée écran vidéo ; le mode e, f ou g est recommandé, mais vous obtiendrez des résultats précis en mode h, en réglant l’exposition au cours de la prise de vue en visée écran (0 49), puis en interrompant cette dernière pour passer au mode visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image. Il est possible de régler l’exposition par ±5 IL, même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu (0 137). D Taille d’image La zone utilisée pour la mesure de l’exposition ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec une taille d’image vidéo 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage, 1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage ou 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage (0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. 66 8 Quitter la visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. Repères Si Ajout de repère est sélectionné pour le réglage personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu ; 0 341), vous pouvez appuyer sur la commande Pv pendant l’enregistrement pour ajouter des repères qui permettront ensuite de localiser les vues pendant l’édition et la lecture (0 77). Vous pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par vidéo. Commande Pv y Repère D Le compte à rebours Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode de visée écran (0 55). Selon les conditions de prise de vue, le compte à rebours peut apparaître immédiatement au début de l’enregistrement vidéo. Notez qu’indépendamment de la durée d’enregistrement disponible, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez que les circuits internes refroidissent avant de reprendre l’enregistrement vidéo. 67 Affichage en mode de visée écran : visée écran vidéo t q w e r y u i y Élément Icône « Pas de q vidéo » Volume des w écouteurs Sensibilité du e microphone Description Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. 0 Volume de la sortie audio pour les écouteurs. 69 Sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo. Niveau sonore pour l’enregistrement audio. S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; réglez la sensibilité du microphone en fonction. Les indicateurs des canaux gauche r Niveau sonore (L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 (optionnel) ou de tout autre microphone stéréo. t Taille des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les y visée écran vidéo) vidéos. Indicateur de Un indicateur de la luminosité du moniteur. u luminosité du moniteur Un guide sur les options disponibles en mode i Guide de visée écran vidéo. 68 — 69 69 74 65 69 69 ❚❚ Modification des réglages dans l’affichage de visée écran Il est possible de régler la sensibilité du microphone, le volume pour les écouteurs et la luminosité du moniteur comme décrit cidessous. Notez qu’il est impossible de régler la sensibilité du microphone et le volume pour les écouteurs pendant l’enregistrement et que le réglage de la luminosité n’a d’effet que sur le moniteur (0 57) ; il n’a aucun effet sur les vidéos enregistrées avec l’appareil photo. 1 Mettre un réglage en surbrillance. Maintenez enfoncé W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur du réglage souhaité. 2 Commande W y Modifier le réglage mis en surbrillance. Tout en maintenant W enfoncé, appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le réglage mis en surbrillance. A Utilisation d’un microphone externe Le microphone stéréo optionnel ME-1 permet d’enregistrer le son en stéréo ou d’empêcher l’enregistrement du bruit de l’objectif provoqué par l’autofocus (0 395). A Écouteurs Vous pouvez utiliser des écouteurs ou des casques vendus par d’autres fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez des écouteurs ou un casque. 69 Affichage des informations : visée écran vidéo Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran vidéo, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 358) Histogramme Informations affichées Informations masquées Repères de cadrage y A HDMI Si l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI (0 280), la vue passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le périphérique HDMI. Les indicateurs qui s’affichent sur le périphérique HDMI pendant l’enregistrement vidéo sont représentés ci-contre. Le moniteur de l’appareil photo n’indique pas le niveau sonore, l’horizon virtuel ou l’histogramme ; les indicateurs sur le moniteur et sur le périphérique HDMI ne peuvent pas être masqués ou affichés à l’aide de la commande R. 70 Zone d’image Quelle que soit l’option sélectionnée pour Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 88), toutes les vidéos et photos enregistrées en mode de visée écran vidéo sont au format 16 : 9 (ou 3 : 2 lorsque la taille d’image des vidéos est 640 × 424). Les images enregistrées avec Activé sélectionné pour Zone d’image > Recadrage DX automatique et un objectif DX, utilisent un format vidéo de base DX, à l’instar des images enregistrées lorsque DX (24×16) 1.5× est sélectionné pour Zone d’image > Choisir la zone d’image. Les autres images utilisent un format vidéo de base FX. L’icône a s’affiche lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné. Les différences entre les recadrages (0 86) affichés lorsque vous photographiez à l’aide du viseur ou de la visée écran et lorsque vous photographiez en visée écran vidéo sont indiquées ci-dessous. y Recadrage pour la prise de vue à l’aide du viseur ou en visée écran Recadrage des photos 16 : 9 pour la visée écran vidéo Recadrage pour la prise de vue à l’aide du viseur ou en visée écran Recadrage des photos 3 : 2 pour la visée écran vidéo La taille de la zone située au centre du capteur d’image, qui est utilisée pour enregistrer les photos en visée écran vidéo, est de 35,0 × 19,7 mm (16 : 9, format vidéo de base FX), 22,4 × 12,6 mm (16 : 9, format vidéo de base DX), 35,0 × 23,4 mm (3 : 2, format vidéo de base FX) ou 22,4 × 14,9 mm (3 : 2, format vidéo de base DX). 71 A Photos prises en mode de visée écran vidéo Le tableau suivant indique la taille des photos (format 16 : 9) prises en mode de visée écran vidéo à d’autres tailles d’images que 640 × 424 : Zone d’image Option Large Format de base FX Moyenne (16 : 9) Petite Large Format de base Moyenne DX (16 : 9) Petite 1920 × 1080 ; 30 vps/25 vps/ — 24 vps ; recadrage y Taille (pixels) Taille d’impression (cm) * 4928 × 2768 41,7 × 23,4 3696 × 2072 31,3 × 17,5 2464 × 1384 20,9 × 11,7 3200 × 1792 27,1 × 15,2 2400 × 1344 20,3 × 11,4 1600 × 896 13,5 × 7,6 1920 × 1080 16,3 × 9,1 Le tableau suivant indique la taille des photos (format 3 : 2) prises en mode de visée écran vidéo à des tailles d’images de 640 × 424 : Zone d’image Option Large Format vidéo de Moyenne base FX (3 : 2) Petite Large Format vidéo de Moyenne base DX (3 : 2) Petite Taille (pixels) Taille d’impression (cm) * 4928 × 3280 41,7 × 27,8 3696 × 2456 31,3 × 20,8 2464 × 1640 20,9 × 13,9 3200 × 2128 27,1 × 18,0 2400 × 1592 20,3 × 13,5 1600 × 1064 13,5 × 9,0 * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). La qualité d’image dépend de l’option sélectionnée pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue (0 90). A Télécommandes filaires Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur), vous pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 394) pour lancer la visée écran vidéo ou pour démarrer et arrêter l’enregistrement (0 343). 72 D Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque vous effectuez un filé panoramique ou qu’un objet passe à grande vitesse dans le cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 348). Des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également être visibles. Des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues peuvent apparaître si vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 59) en mode de visée écran vidéo. y Il est impossible d’éclairer au flash en mode de visée écran vidéo. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage. La visée écran vidéo s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande G. Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. 73 Paramètres vidéo Utilisez l’option Paramètres vidéo du menu Prise de vue pour modifier les paramètres suivants. • Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos : vous avez le choix entre les options suivantes : Option 1 y 1 2 3 4 5 6 7 o p 8 9 ! 1920 × 1080 ; 30 vps 2, 3 1920 × 1080 ; 25 vps 2, 3 1920 × 1080 ; 24 vps 2, 3 1280 × 720 ; 60 vps 3 1280 × 720 ; 50 vps 3 1280 × 720 ; 30 vps 1280 × 720 ; 25 vps 640 × 424 ; 30 vps 640 × 424 ; 25 vps 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage 3, 4 1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage 3, 4 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage 3, 4 Débit binaire maximal (Mb/s) ★ Qualité supérieure Normal 24 12 12 8 5 3 24 12 Durée maximale 29 min. 59 s 1 Les valeurs de 30 vps correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de 24 vps à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60 vps à une cadence réelle de 59,94 vps. 2 En format vidéo de base DX, la qualité d’image est équivalente à celle de vidéos enregistrées avec une taille d’image de 1280 × 720. 3 La durée maximale des vidéos dont la qualité est ★ Élevée est de 20 minutes. 4 Mesure matricielle sélectionnée automatiquement. Angle de champ équivalant à 2,7× celui d’une focale au format vidéo de base FX, ce qui produit un effet téléobjectif sans que vous n’ayez à remplacer l’objectif en cours par un objectif de plus longue focale; h s’affiche sur le moniteur. Les photos prises avec ce réglage sont enregistrées sous forme d’images JPEG Fine d’une taille de 1920 × 1080 pixels ; le mode HDR n’est pas disponible (0 186). D Taille d’image et cadence La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux). 74 • Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 (optionnel), ou de modifier la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement, Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité. • Destination : choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible sur chaque carte ; l’enregistrement cesse automatiquement lorsque la durée est écoulée. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 95). • Plage de sensibilité : choisissez la plage de sensibilités ISO disponibles lors de l’enregistrement vidéo. Notez qu’à des sensibilités ISO élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter. y 75 1 Sélectionner Paramètres vidéo. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres vidéo dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 y 76 Choisir les options pour la vidéo. Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée et appuyez sur 2, puis mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Lecture des vidéos Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en mode de visualisation plein écran (0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture. Icône 1 Durée Position actuelle/durée totale Barre Volume d’avancement de la vidéo Guide y Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Faire une pause Lire Revenir en arrière/ avancer rapidement Utiliser Description Pour interrompre momentanément la lecture. Pour reprendre la lecture lorsqu’elle est sur pause ou pendant le retour arrière/avance rapide de la vidéo. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo (la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches enfoncées pour reculer ou avancer de manière continue. 77 Pour Utiliser Passer au suivant/ revenir au précédent y Régler le volume Rogner des vidéos Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus Quitter X/W J G /K Description Servez-vous de la molette de commande principale pour passer au repère suivant ou précédent, ou pour passer directement à la première vue ou à la dernière vue si la vidéo ne contient aucun repère (si la durée de la vidéo est supérieure à 30 s, la rotation de la molette de commande principale lorsque la dernière vue est affichée fait revenir de 30 s en arrière). Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W pour le baisser. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 79. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 283. Pour quitter et revenir en visualisation plein écran. A L’icône p Les vidéos comportant des repères (0 67) sont signalées par l’icône p en mode de visualisation plein écran. A L’icône 2 2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le son. 78 Édition des vidéos Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG. Option 9 Choisir le début/la fin Enregistrer la vue 4 sélectionnée Description Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer la vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG. Rognage des vidéos Pour créer des copies rognées des vidéos : 1 Afficher une vidéo en plein écran. Commande K y Appuyez sur la commande K pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les images jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier. 2 Choisir le point de départ ou la fin. Visionnez la vidéo comme décrit en page 77, en appuyant sur le bouton central du sélecteur Barre d’avancement de la vidéo multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour l’interrompre, ou tournez la molette de commande principale pour aller directement à un repère (0 67). Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. 79 3 Afficher les options d’édition vidéo. Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. 4 Sélectionner Choisir le début/la fin. Mettez en surbrillance Choisir le début/la fin et appuyez sur J. y 80 La boîte de dialogue cicontre apparaît ; choisissez si la vue actuellement sélectionnée sera la première ou la dernière vue de la copie, puis appuyez sur J. Commande J 5 Supprimer des vues. Si la vue souhaitée n’est pas actuellement affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer ou revenir en Commande L (Z/Q) arrière (pour aller directement jusqu’à un repère, tournez la molette de commande principale). Pour changer la sélection actuelle et passer du début (w) à la fin (x) ou vice versa, appuyez sur L (Z/Q). Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie. 6 y Enregistrer la copie. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J : • Enreg. comme nouveau fichier : pour enregistrer la copie dans un nouveau fichier. • Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la nouvelle copie. • Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. 81 D Rognage des vidéos La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. Si l’appareil photo ne parvient pas à créer de copie à la position actuelle de lecture, celle-ci s’affiche en rouge à l’étape 5 et aucune copie n’est créée. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. Les copies ont la même heure et date de création que l’original. A Menu Retouche Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 361). y 82 Enregistrement des vues sélectionnées Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG : 1 Afficher la vidéo et choisir une vue. Visionnez la vidéo comme décrit en page 77; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier. 2 Afficher les options d’édition vidéo. y Appuyez sur J pour afficher les options d’édition vidéo. Commande J 3 Choisir Enregistrer la vue sélectionnée. Mettez en surbrillance Enregistrer la vue sélectionnée et appuyez sur J. 4 Créer une photo. Appuyez sur 1 pour créer une photo au format JPEG à partir de la vue sélectionnée. 83 5 Enregistrer la copie. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de qualité « Fine » (0 90) de la vue sélectionnée. Les photos issues de vidéos sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran. y A Enregistrer la vue sélectionnée Les photos JPEG issues de vidéos créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée ne peuvent pas être retouchées. Il manque certaines catégories d’informations dans les photos JPEG issues de vidéos (0 238). 84 dOptions d’enregistrement des images Zone d’image Choisissez le format et l’angle de champ (zone d’image). Grâce au capteur d’image de format FX (36,0 × 23,9 mm) de l’appareil photo, vous pouvez choisir des angles de champ aussi larges que ceux proposés par les appareils photo argentiques 24×36 (135) ; les photos sont néanmoins redimensionnées automatiquement à l’angle de champ DX lorsque vous utilisez des objectifs de format DX. Reportez-vous à la page 444 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de zone d’image. d ❚❚ Recadrage DX automatique Vous pouvez choisir de sélectionner automatiquement le recadrage DX lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX. Option Description L’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX. En cas Activé d’utilisation d’un autre objectif, le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est utilisé. Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est Désactivé utilisé. 85 ❚❚ Choisir la zone d’image Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif non DX, ou s’il est équipé d’un objectif DX mais avec Désactivé sélectionné pour Recadrage DX automatique (0 88). Option d Description Les images sont enregistrées au format FX : toute la FX (36×24) zone du capteur d’image est utilisée 1.0× (format (36,0 × 23,9 mm), ce qui donne un angle de champ c équivalent à celui d’un objectif NIKKOR monté sur un FX) appareil photo 24×36. Une zone de 29,9 × 19,9 mm au centre du capteur 1,2× (30×20) d’image est utilisée pour enregistrer les photos. Pour Z 1.2× calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,2. Une zone de 23,4 ×15,5 mm au centre du capteur DX (24×16) d’image est utilisée pour enregistrer les photos au a 1.5× (format format DX. Pour calculer la focale approximative de DX) l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,5. Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 b 5 : 4 (30×24) (29,9 × 23,9 mm). Format FX Cercle image au format DX (24×16) Format DX 5:4 1,2× 86 Cercle image au format FX (36×24) A Zone d’image L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des informations. A Objectifs DX Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs pour appareils photo 24×36. Si Recadrage DX automatique est désactivé et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image. d A Affichage du viseur Les recadrages 1,2 ×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous. 1,2× A Format DX 5:4 Informations complémentaires Reportez-vous à la page 71 pour en savoir plus sur les recadrages disponibles en visée écran vidéo. 87 Il est possible de sélectionner la zone d’image en utilisant l’option Zone d’image du menu Prise de vue ou en appuyant sur une commande et en tournant une molette de commande. ❚❚ Menu Zone d’image 1 Sélectionner Zone d’image dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus . Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 293) et appuyez sur 2. d 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance Recadrage DX automatique ou Choisir la zone d’image et appuyez sur 2. 3 Modifier les réglages. Choisissez une option et appuyez sur J. Le recadrage sélectionné s’affiche dans le viseur (0 87). Commande J D Recadrage DX automatique Les commandes répertoriées à la page 89 ne peuvent pas être utilisées pour sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé. A Taille d’image La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image. 88 ❚❚ Commandes de l’appareil photo 1 Attribuer la sélection de la zone d’image à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix, dans le menu Réglages personnalisés (0 332). La sélection de la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333), au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél. secondaire, 0 333) ou à la commande d’enregistrement vidéo (Réglage personnalisé f16, Régler cde d’enregistr. vidéo, 0 339). 2 Utiliser la commande sélectionnée pour choisir la zone d’image. Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la commande sélectionnée et en tournant la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le Commande Fn recadrage souhaité apparaisse dans le viseur (0 87). d Molette de commande principale Vous pouvez appuyer sur la commande pour voir, sur l’écran de contrôle supérieur ou dans l’affichage des informations, la zone d’image actuellement sélectionnée. Le format FX est indiqué par « 36 × 24 », 1,2 × par « 30 × 20 », le format DX par « 24 × 16 » et 5 : 4 par « 30 × 24 ». 89 Qualité d’image Le D4 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportezvous à la page 444 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille d’image. Option NEF (RAW) d TIFF (RVB) JPEG fine JPEG normal JPEG basic NEF (RAW)+ JPEG fine NEF (RAW)+ JPEG normal NEF (RAW)+ JPEG basic Type de fichier Description Les données RAW (brutes) provenant du capteur d’image sont enregistrées au format NEF (Nikon Electronic Format), directement sur la carte NEF mémoire. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format non compressé TIFF-RVB avec une profondeur TIFF d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur (RVB) 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications d’images. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un JPEG taux de compression d’environ 1:8 (qualité normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF JPEG (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure. * Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG. 90 Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle arrière. Commande T Molette de commande principale Écran de contrôle arrière A Images NEF (RAW) Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393) ou ViewNX 2 (disponible sur le CD fourni d’installation de ViewNX 2). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372). d A NEF + JPEG Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte mémoire, elles seront toutes les deux supprimées si vous effacez la photo. Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Fonction logement secondaire > RAW principal, JPEG second., l’effacement de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF (RAW). A Menu Qualité d’image Vous pouvez également régler la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 293). 91 Vous pouvez accéder aux Commande G options suivantes à partir du menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2. ❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Priorité à la O taille Qualité P optimale Description Les images sont compressées pour produire une taille de fichier relativement uniforme. Qualité d’image optimale. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type d Choisissez le type de compression des images NEF (RAW). Option Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un Compression algorithme réversible qui réduit la taille du fichier N sans perte d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme O Compression non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35– 55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Pas de Les images NEF ne sont pas compressées. compression ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW). Option Description Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur q 12 bits d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus 14 bits r grands qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais augmente les données de couleur enregistrées. 92 Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large, $ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 85) : Zone d’image Option Large FX (36×24) 1.0× Moyenne (format FX) Petite Large 1,2× (30×20) Moyenne 1.2× Petite Large DX (24×16) 1.5× Moyenne (format DX) Petite Large 5 : 4 (30×24) Moyenne Petite Taille (pixels) 4928 × 3280 3696 × 2456 2464 × 1640 4096 × 2720 3072 × 2040 2048 × 1360 3200 × 2128 2400 × 1592 1600 × 1064 4096 × 3280 3072 × 2456 2048 × 1640 Taille d’impression (cm) * 41,7 × 27,8 31,3 × 20,8 20,9 × 13,9 34,7 × 23,0 26,0 × 17,3 17,3 × 11,5 27,1 × 18,0 20,3 × 13,5 13,5 × 9,0 34,7 × 27,8 26,0 × 20,8 17,3 × 13,9 d * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la commande T et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle arrière. Commande T Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière 93 A Images NEF (RAW) Notez que l’option sélectionnée comme taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes dans une application telle que ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les images NEF (RAW) ont les mêmes dimensions que les images de taille Large (taille #) indiquées dans le tableau de la page précédente. A Menu Taille d’image Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (0 293). d 94 Utilisation de deux cartes mémoire Lorsque deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez en choisir une comme carte principale à l’aide de la rubrique Logement principal du menu Prise de vue. Sélectionnez Logement pour carte XQD pour choisir comme carte principale la carte se trouvant dans le logement pour carte mémoire XQD, Logement pour carte CF pour choisir la carte CompactFlash. Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l’aide de l’option Fonction logement secondaire du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal, JPEG second. (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire). d D « Sauvegarde » et « RAW principal, JPEG second.» L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes est pleine. Les annotations vocales (0 255) sont jointes à la copie enregistrée sur la carte mémoire se trouvant dans le logement principal. A Enregistrement de vidéos Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option Paramètres vidéo > Destination dans le menu Prise de vue (0 75). 95 d 96 NMise au point Cette section décrit les options qui contrôlent la méthode de mise au point utilisée par l’appareil photo lorsque les photos sont cadrées à l’aide du viseur. Vous pouvez régler la mise au point automatiquement ou manuellement (0 108). Vous pouvez également sélectionner le point AF pour la mise au point automatique ou le collimateur de mise au point pour la mise au point manuelle (0 103) ou encore mémoriser la mise au point si vous recomposez la photo après avoir effectué la mise au point (0 105). Autofocus Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF. Sélecteur du mode de mise au point N Mode autofocus Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants : Mode Description Autofocus ponctuel : pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mémoriser la mise au point. Avec les réglages par AF-S défaut, il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise au point (I) s’affiche (priorité à la mise au point ; 0 308). Autofocus continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 99) AF-C afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 307). 97 Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande de mode Molette de AF commande principale Écran de contrôle supérieur Viseur N A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 307). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 308). Pour empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 309). Reportez-vous à la page 52 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo. 98 A Commandes B Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les commandes B jouent le même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse (notez que la commande B pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé ; 0 42). Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, la mise au point reste mémorisée après que vous avez relâché la commande B, bien que l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas. Vous pouvez déverrouiller la mise au point en appuyant à nouveau sur la commande B. Commande B Commande B pour prise de vue verticale A Suivi de mise au point En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur l’une des commandes B . Cela permet à l’appareil photo de suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement. N 99 Mode de zone AF N 100 Choisissez le mode de sélection du point AF. • AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103 ; l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets immobiles. • AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. • AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité au sujet de portrait. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande de mode AF Molette de commande secondaire N Écran de contrôle supérieur Viseur A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone du cadre. 101 A Mode de zone AF Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Écran de contrôle Mode de zone AF supérieur AF point sélectif Viseur Écran de contrôle Mode de zone AF supérieur AF zone dynamique 51 points * Viseur AF zone Suivi 3D dynamique 9 points * AF zone AF zone dynamique automatique * 21 points * Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations permettant d’aider la mise au point. A N Mise au point manuelle Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez la mise au point manuelle. A Informations complémentaires Pour régler la temporisation avant que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 309). Reportez-vous à la page 53 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo. 102 Sélection du point AF L’appareil photo offre un choix de 51 points AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près n’importe où dans le cadre. 1 Positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. 2 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point Sélectionner le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. N Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter que le point AF sélectionné change lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. 103 A Sélecteur secondaire Sélecteur secondaire Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire à la place du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour mémoriser l’exposition (0 135) et la mise au point (0 105). Faites attention de ne pas vous Centre du sélecteur secondaire mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez le sélecteur secondaire. A Photos verticales Lorsque vous prenez des photos en cadrage vertical, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale pour sélectionner le point AF. Pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f14 (Régler sélect. multid. (vert.), 0 338). A N Utilisation des sélecteurs secondaire et multidirectionnel pour les prises de vues verticales Procédez comme le montre l’illustration ci-contre. Si vous appuyez sur les côtés, vous risquez ne pas obtenir l’effet souhaité. A AF zone automatique Le point AF pour AF zone automatique est automatiquement sélectionné ; il est impossible de sélectionner manuellement le point AF. A Informations complémentaires Pour choisir à quel moment le point AF doit être éclairé, reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 310). Pour que la sélection du point AF s’effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Rotation du point AF, 0 310). Pour choisir le nombre de points AF que vous pouvez sélectionner à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Nombre de points AF, 0 311). Pour choisir des points AF différents en prise de vue verticale et en prise de vue horizontale, reportez-vous au réglage personnalisé a10 (Points AF selon l’orientation, 0 312). Pour modifier la fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 327). Pour modifier la fonction attribuée au sélecteur secondaire, reportez-vous aux réglages personnalisés f5 (Régler sélecteur secondaire, 0 333) et f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333). 104 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 107), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 100). 1 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. 2 N Mémoriser la mise au point. Mode de mise au point AF-C (0 97) : Déclencheur tout en maintenant le déclencheur enfoncé à micourse (q), appuyez au centre du sélecteur secondaire (w) pour mémoriser la mise au point et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au point reste mémorisée tant Centre du sélecteur secondaire que vous maintenez le centre du sélecteur secondaire enfoncé, même si vous relâchez le déclencheur. 105 Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire (voir ci-dessus). 3 Recomposer et prendre la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (AF-S) ou le centre du sélecteur secondaire enfoncé, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. N Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance. A Informations complémentaires Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 316) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333) pour en savoir plus sur le choix de la fonction attribuée au centre du sélecteur secondaire. 106 A Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 108) ou mémorisez-la (0 105). Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage. Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. N Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées. Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 107 Mise au point manuelle Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 107). • Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M. • Objectifs AF : positionnez le Sélecteur du mode de mise au point commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. D N Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo positionné sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif. • Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non. 108 Télémètre électronique Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 107, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. N A Position du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. 46,5 mm Repère du plan focal 109 N 110 kMode de déclenchement Choix du mode de déclenchement Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité. Mode Description Vue par vue : l’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez S sur le déclencheur. Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour CL le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse (0 112). Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour CH le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu haute vitesse (0 112). Utilisez cette option lorsque vous photographiez des sujets actifs. Déclenchement discret : comme le mode Vue par vue sauf que le bruit est réduit : signaux sonores désactivés et retour du miroir plus silencieux. Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo fait la mise au point, quelle que soit J l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 318) et le miroir ne revient pas en position tant que le déclencheur n’est pas revenu à mi-course après la prise de vue. Cela permet de retarder le bruit émis par le miroir. Le miroir est plus silencieux qu’en mode Vue par vue. Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour E réduire le flou dû au bougé de l’appareil (0 114). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans MUP des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 116). k 111 Modes de déclenchement continu En mode continu basse vitesse, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse. En mode continu haute vitesse, vous avez le choix entre 10 ou 11 vps pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu haute vitesse (notez qu’à la cadence de 11 vps, la mise au point peut ne pas avoir été effectuée sur la deuxième vue et certaines des vues suivantes de la rafale ; en outre, il se peut que le système d’exposition ne parvienne pas à suivre avec précision des sujets faiblement éclairés). k 112 Les cadences de prise de vue mentionnées précédemment partent du principe que le mode AF continu, le mode d’exposition Manuel ou Auto à priorité vitesse, une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide sont utilisés et que tous les autres réglages sont définis sur leurs valeurs par défaut. Les cadences de prise de vue peuvent ralentir avec des ouvertures très petites (grandes valeurs) ou avec des vitesses d’obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (0 119), ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible. A Taille de la mémoire tampon Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à l’emplacement du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre indique un espace libre de 79 photos environ dans la mémoire tampon. A La mémoire tampon L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 200 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire. k A Informations complémentaires Pour choisir le nombre maximal de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 319). Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 444. 113 Mode retardateur Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits. 1 Installer l’appareil photo sur un trépied. Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. 2 Sélectionner le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur E. k 3 Sélecteur du mode de déclenchement Cadrer la photo et effectuer la mise au point. En mode autofocus ponctuel (0 97), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. A Fermer l’obturateur d’oculaire Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition. 114 4 Démarrer le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le témoin du retardateur se met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage. k A A Il n’est pas possible de prendre des photos en pose B (bulb) à l’aide du retardateur. Une vitesse d’obturation fixe sera utilisée si A est sélectionné en mode d’exposition h. A Informations complémentaires Pour choisir la temporisation du retardateur, le nombre de photos prises et l’intervalle entre les prises de vues, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 317). Pour paramétrer le signal sonore pendant le compte à rebours du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 318). 115 Mode levée du miroir Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 1 Sélectionner le mode levée du miroir. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de déclenchement de déclenchement sur MUP. 2 Lever le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point et appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour lever le miroir. k D Levée du miroir Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer les photos dans le viseur. En outre, l’autofocus et le système de mesure de l’exposition ne fonctionnent pas. 3 Prendre une photo. Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo. Pour empêcher le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil, appuyez sur le déclencheur doucement, ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (0 394). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue. A Mode levée du miroir Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s après la levée du miroir. 116 SSensibilité (ISO) Réglage manuel La « sensibilité (ISO) » est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Choisissez une sensibilité comprise entre 100 et 12800 ISO par incrément de 1/3 IL. Dans certains cas particuliers, vous pouvez également choisir des réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 4 IL au-dessus de 12800 ISO. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur les écrans de contrôle ou dans le viseur. Écran de contrôle supérieur Commande S Molette de commande principale Écran de contrôle arrière S Viseur 117 A Menu Sensibilité Vous pouvez également régler la sensibilité à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 293). A Hi 0,3–Hi 4 Les réglages de Hi 0,3 à Hi 4 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 4 IL supérieures à 12 800 ISO (équivalent à 16 000–204 800 ISO). Les photos prises avec ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes). A Lo 0,3–Lo 1 Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à 80–50 ISO). Utilisez ces réglages avec de grandes ouvertures lorsque l’éclairage est lumineux. Le contraste est légèrement plus élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est recommandée. A S 118 Informations complémentaires Pour choisir l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 313). Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit à des sensibilités élevées, reportez-vous à la page 302. Réglage automatique de la sensibilité Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash). 1 Sélectionner Contrôle sensibilité auto. comme option pour Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue. Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur 2. 2 S Sélectionner Activé . Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que Commande J vous l’avez sélectionnée). 119 3 S 120 Modifier les réglages. Vous pouvez sélectionner la valeur maximale pour le réglage automatique de la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité maximale (la valeur minimale pour la sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; à noter que si la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale est inférieure à la valeur actuellement sélectionnée pour Sensibilité, la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale sera utilisée). Avec les modes d’exposition e et g, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/4000–1 s ou Automatique ; avec les modes f et h, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est sélectionné (uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ; équivalent à 1/30 s en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur), l’appareil photo choisira la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif (la sélection automatique de la vitesse d’obturation peut être réglée précisément en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple, des valeurs plus rapides que celles généralement sélectionnées automatiquement par l’appareil photo peuvent être utilisées avec les téléobjectifs pour réduire le risque de flou). Des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur minimale peuvent être utilisées s’il est impossible d’obtenir une exposition optimale avec la sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez terminé les réglages. Lorsque Activé est sélectionné, Z apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. A Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône Z s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé et Y s’affiche lorsqu’il est désactivé. A Réglage automatique de la sensibilité Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est plus susceptible d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 302). Si vous utilisez un flash, la valeur sélectionnée pour l’option Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). Notez que la sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ; 0 192), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. S 121 S 122 VExposition Mesure La « mesure » permet de spécifier la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes : Option L M N Description Matricielle : permet d’obtenir des résultats naturels dans la plupart des situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle l’exposition en fonction de la répartition tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G ou D (0 385), de l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D III ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur III, qui ne comprend pas l’information de distance 3D). Avec des objectifs sans microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 228) ; sinon, l’appareil photo utilise la mesure pondérée centrale. Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue dans son intégralité, mais accorde plus d’importance à la zone centrale (si un objectif à microprocesseur est fixé, vous pouvez sélectionner la taille de la zone à l’aide du réglage personnalisé b5, Zone pondérée centrale, 0 315 ; si un objectif sans microprocesseur est fixé, la zone est de 12 mm de diamètre). Mesure classique pour les portraits ; recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. * Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF sélectionné, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF zone automatique est activé, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. * Z * Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans microprocesseur (0 228). 123 Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande Y Écran de contrôle supérieur Molette de commande principale Viseur Z A Informations complémentaires Afin de modifier l’exposition pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 315). 124 Mode d’exposition Pour spécifier la manière dont Commande I (Q) l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à Molette de commande principale ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur. A Types d’objectifs Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures (0 387), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale (valeur la plus élevée). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Vous pouvez utiliser les objectifs sans microprocesseur uniquement en modes d’exposition g (auto à priorité ouverture) et h (manuel). Si un objectif sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation, le mode d’exposition g est sélectionné automatiquement (0 388). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et g s’affiche dans le viseur. A Aperçu de la profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez enfoncée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) ou à la valeur que vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. A Z Commande Pv Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote Ce réglage permet de déterminer si les flashes optionnels comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 (0 194) émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 325. 125 e : Auto programmé Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés ou toute situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. A Z Décalage du programme En mode e, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque le système de mesure est activé (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petites Molette de valeurs) et rendre l’arrière-plan flou, ou pour commande obtenir des vitesses d’obturation rapides principale permettant de figer l’action. Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons offrent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportezvous à la page 418. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition, reportez-vous à « Mode veille » à la page 45. 126 f : Auto à priorité vitesse En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement ou une vitesse rapide pour le figer. Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1/6 s) Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez la molette de commande principale alors que le système de mesure est activé. Vous pouvez choisir une Molette de commande principale vitesse de « p » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sélectionnée (0 133). Z 127 g : Auto à priorité ouverture En mode Auto à priorité ouverture, vous choisissez l’ouverture et l’appareil photo sélectionne alors automatiquement la vitesse d’obturation afin d’assurer une exposition optimale. Les grandes ouvertures (petites valeurs) augmentent la portée du flash (0 192) et réduisent la profondeur de champ, produisant un effet de flou derrière et devant le sujet principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l’arrière-plan et au premier plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l’arrière-plan tandis que les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysage afin de garder le premier plan et l’arrière-plan nets. Petite ouverture (f/36) Z Grande ouverture (f/2.8) Pour choisir une ouverture comprise entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif, tournez la molette de commande secondaire alors que le système de mesure est activé. Molette de commande secondaire Vous pouvez mémoriser l’ouverture sélectionnée (0 133). A Objectifs sans microprocesseur (0 385, 388) Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Si vous avez spécifié l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 229) et que vous avez fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des ouvertures de l’objectif. 128 h: Manuel En mode d’exposition manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une exposition prolongée (A, 0 131). Vous pouvez régler l’ouverture sur une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition. Molette de commande secondaire Ouverture Vitesse d’obturation Z Molette de commande principale Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées (0 133). 129 A Objectifs NIKKOR AF Micro À condition d’utiliser un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le rapport d’exposition que lorsque vous utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. A Indicateurs de l’exposition Les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur signalent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées (prise de vue avec le viseur ou la visée écran), les indicateurs de l’exposition ainsi que les affichages de la vitesse d’obturation (modes e et g) et/ou de l’ouverture (mode e et f) clignotent. Réglage personnalisé b2 paramétré sur 1/3 IL Surexposition de plus de Exposition optimale Sous-exposition de 1/3 IL 3 IL Écran de contrôle supérieur Viseur Z A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f13 (Inverser les indicateurs, 0 338). 130 Expositions prolongées Avec la vitesse d’obturation A, l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce réglage pour réaliser des expositions prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes ou de feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou une télécommande filaire optionnelle (0 394) pour éviter le risque de flou. Vitesse d’obturation : 35 s ; ouverture : f/25 1 Préparer l’appareil photo. Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire optionnelle, raccordez-la à l’appareil photo. A Expositions prolongées Fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition (0 114). Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé ou un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (optionnels) afin de prévenir toute coupure d’alimentation lorsque l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue (0 302). Z 131 2 Sélectionner le mode Commande I (Q) d’exposition h. Appuyez sur la commande I (Q) et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu’à ce que h apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur. 3 Choisir une vitesse d’obturation. Avec le système de mesure activé, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que « A » apparaisse à la place de la vitesse d’obturation. Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque « A » est sélectionné. 4 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande filaire jusqu’en fin de course. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Z 5 Relâcher le déclencheur. Relâchez le déclencheur pour enregistrer la photo. 132 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les modes d’exposition auto à priorité vitesse et manuel, la mémorisation de l’ouverture avec les modes d’exposition auto à priorité ouverture et manuel. La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture n’est pas possible avec le mode d’exposition auto programmé. 1 Attribuer la mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Mémo. vitesse & ouverture comme option pour « Sollicitation + molettes cde » du menu Réglages personnalisés (0 332). La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), à la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél.secondaire, 0 333). 2 Mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture. Vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande Fn Z Molette de commande principale Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des affichages. 133 Ouverture (modes d’exposition g et h) : appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande Fn Molette de commande secondaire Pour annuler la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des affichages. Z A Informations complémentaires Utilisez le réglage personnalisé f8 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 334) pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées. 134 Mémorisation de l’exposition automatique (AE) Utilisez la mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure matricielle ne produira pas les résultats souhaités. 1 Mémoriser l’exposition. Déclencheur Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course et le sujet positionné dans le point AF, appuyez au centre du sélecteur secondaire pour mémoriser l’exposition (si vous utilisez l’autofocus, Centre du sélecteur secondaire vérifiez que l’indicateur de mise au point I apparaît bien dans le viseur). Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le viseur. 2 Z Recomposer la photo. En maintenant le centre du sélecteur secondaire enfoncé, recomposez la photo et déclenchez. 135 A Zone mesurée Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm au centre du viseur. A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans que ne soit altérée la valeur d’exposition mesurée : Mode d’exposition e f g Réglage Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 126) Vitesse d’obturation Ouverture Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur. Veuillez remarquer que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l’exposition est activée. A Z 136 Informations complémentaires Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 316), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour modifier la fonction attribuée au centre du sélecteur secondaire, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333). Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 123). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. En général, les valeurs positives rendent le sujet plus clair, et les valeurs négatives le rendent plus sombre. –1 IL Aucune correction d’exposition +1 IL Pour choisir une valeur Commande E de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur Molette de commande principale souhaitée s’affiche dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur. ±0 IL (lorsque vous appuyez sur la commande E) –0,3 IL Z +2,0 IL 137 Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition e, f et g uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E. Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0. La correction de l’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo. A Mode d’exposition h En mode d’exposition h, la correction de l’exposition n’a d’effet que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées. Z A Utilisation d’un flash Lors de l’utilisation d’un flash, la correction de l’exposition a un effet sur l’exposition et l’intensité du flash, ce qui modifie la luminosité du sujet principal et de l’arrière-plan. Le réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 325) permet de restreindre les effets de la correction de l’exposition à l’arrière-plan. A Informations complémentaires Pour choisir la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./ flash, 0 313). Pour modifier la correction de l’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 314). Pour faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 139. 138 Bracketing Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les modes i-TTL et, lorsqu’il est accepté, auto ouverture ; reportezvous aux pages 193 et 198), le D-Lighting actif ou la balance des blancs, lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer différents réglages sur un même sujet. ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos : Exposition modifiée de : 0 IL Exposition modifiée de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL Z 139 1 Sélectionner le Commande G bracketing du flash ou de l’exposition pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le Commande J réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash. Z 140 2 Choisir le nombre de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de vues Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et les indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Z 141 3 Sélectionner l’incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition. Incrément d’exposition Commande D Molette de commande Écran de contrôle supérieur secondaire Avec les réglages par défaut, vous pouvez choisir un incrément compris entre 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément de 1/3 IL sont répertoriés cidessous. Affichage de l’écran de contrôle Z Nombre de vues 0 3 3 2 2 3 5 7 9 A Sens du bracketing (IL) 0 0/+0,3/+0,7 0/–0,7/–0,3 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/ +0,7/+1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/ +0,3/+0,7/+1,0/+1,3 Informations complémentaires Pour choisir la valeur d’incrémentation, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313). Pour choisir le sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8 (Sens du bracketing, 0 326). Pour choisir la fonction attribuée à la commande D, reportezvous au réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT, 0 335). 142 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash, vue par vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition sont ajoutées à celles réalisées avec la correction de l’exposition (reportez-vous à la page 137), ce qui permet d’atteindre des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue. Nb de vues : 3 ; incrément : 0,7 Affichage après la première vue ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing ( ) et jusqu’à ce que M disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Z 143 A Bracketing de l’exposition et du flash Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. Si 1 est sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) en mode retardateur, l’appareil prend une vue chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, mais si le Nombre de prises de vues est égal ou supérieur à 2, l’appareil prend toutes les vues de la séquence en une seule rafale selon l’intervalle sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. A Z 144 Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuel). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 119) en modes e, f et g et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité afin d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil photo sont dépassées. Le réglage personnalisé e7 (Bracketing auto (mode M), 0 326) permet de modifier la façon dont l’appareil photo réalise le bracketing de l’exposition et du flash en mode d’exposition manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash. ❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 153. 1 Sélectionner le bracketing de la balance des blancs. Choisissez Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de vues Z Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing de la balance des blancs Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les indicateurs de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur. 145 3 Sélectionner l’incrément pour la balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque incrément équivaut approximativement à 5 mired. Incrément de la balance des blancs Commande D Molette de commande Écran de contrôle secondaire supérieur Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de l’ambre (0 157). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Z A Incrément Nombre de la balance Sens du bracketing (IL) de vues des blancs 0 1 0 3 1B 1B/0/2B 3 1A 1A/2A/0 2 1B 0/1B 2 1A 0/1A 3 1 A, 1 B 0/1A/1B 5 1 A, 1 B 0 / 2 A / 1 A / 1 B / 2 B 0/3A/2A/1A/ 7 1 A, 1 B 1B/2B/3B 0/4 A/3 A/2 A/1 A/ 9 1 A, 1 B 1B/2B/3B/4B Informations complémentaires Reportez-vous à la page 158 pour lire la définition de « mired ». 146 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. Chaque vue est traitée afin de créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing et chaque copie a une balance des blancs différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs spécifié avec le réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle supérieur, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur, comme illustré à droite, et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer dès qu’une autre carte mémoire est insérée. Z 147 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. A Z Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image sélectionnée est NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 157). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta. En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317). Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées. 148 ❚❚ Bracketing du D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 184. 1 Sélectionner Bracketing du D-Lighting actif. Choisissez Bracketing du D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto. 2 Choisir le nombre de vues. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de vues Commande D Molette de commande Écran de contrôle supérieur principale Z Indicateur de bracketing du D-Lighting actif Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et l’indicateur de bracketing du D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur. Choisissez deux vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée. Choisissez trois à cinq vues si vous souhaitez plusieurs photos avec différentes valeurs de D-Lighting actif : valeurs entre Désactivé et Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé (quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux vues, passez à l’étape 4. 149 3 Sélectionner le D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif. Commande D Molette de commande secondaire Le D-Lighting actif est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Affichage de l’écran de contrôle Z 150 D-Lighting actif Affichage de l’écran de contrôle D-Lighting actif Y Automatique P Élevé R Faible Z Très élevé 1 Q Normal 3 Très élevé 2 4 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue. Z 151 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que d disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. A Z Bracketing du D-Lighting actif Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. Si 1 est sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) en mode retardateur, l’appareil prend une vue chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, mais si le Nombre de prises de vues est égal ou supérieur à 2, l’appareil prend toutes les vues de la séquence en une seule rafale selon l’intervalle sélectionné pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo. 152 rBalance des blancs Options de balance des blancs La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs. Option Température de couleur * v Automatique Normale Conserver les couleurs chaudes J Incandescent 3500– 8000 K 3000 K I Fluorescent Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes Fluorescentes blanches Fluorescentes blanches froides Fluorescentes blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne Vapeur mercure haute temp. 2700 K Description La balance des blancs se règle automatiquement. Pour de meilleurs résultats, utilisez un objectif G ou D. Si le flash optionnel se déclenche, la balance des blancs est réglée de manière appropriée. Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sports). 3000 K • Lumières fluorescentes blanches chaudes. 3700 K • Lumières fluorescentes blanches. 4200 K • Lumières fluorescentes blanches froides. 5000 K • Lumières fluorescentes blanches diurnes. 6500 K 7200 K H Ensoleillé 5200 K N Flash 5400 K r • Lumières fluorescentes diurnes. • Source de lumière à température de couleur élevée (par ex., lampes à vapeur de mercure) Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. Utilisez cette option avec les flashes optionnels. 153 Option Température de couleur * G Nuageux 6000 K M Ombre 8000 K Description Utilisez cette option en plein jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option en plein jour, lorsque le sujet est dans l’ombre. Choisir K température de couleur 2500– 10 000 K Choisissez une température de couleur dans la liste de valeurs (0 160). Pré-réglage manuel — Utilisez un sujet, une source lumineuse ou une photo existante comme référence pour la balance des blancs (0 163). L * Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable). Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande U r A Molette de commande principale Écran de contrôle arrière Menu Prise de vue Vous pouvez modifier la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue (0 293), qui permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs (0 156) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 165). L’option Automatique du menu Balance des blancs offre le choix entre les options Normale et Conserver les couleurs chaudes, ce qui permet de préserver les couleurs chaudes produites par la lumière incandescente. L’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse selon les types d’ampoules. 154 A Éclairage avec des flashes de studio La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage précis. A Informations complémentaires Si l’option Bracketing balance des blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 325), l’appareil photo crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La balance des blancs change à chaque image, l’appareil photo prenant une série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 145. A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent comme bleutées. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes : • I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • J (incandescent)/ I (fluoresc. blanches chaudes) : 3000 K • I (fluorescentes blanches) : 3700 K • I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K • I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K r H (ensoleillé) : 5200 K N (flash) : 5400 K G (nuageux) : 6000 K I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K • I (vapeur mercure haute temp.) : 7200 K • M (ombre) : 8000 K • • • • 155 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante de couleur dans l’image. Le réglage précis de la balance des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue, ou en appuyant sur la commande U et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu Balance des blancs 1 r 156 Sélectionner une option de balance des blancs dans le menu Prise de vue. Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous avez sélectionné une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique ou Fluorescent, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis de la balance des blancs préréglée, reportez-vous à la page 169. 2 Régler précisément la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La Coordonnées Réglage balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs (CC). Accentuer la dominante verte Vert (G) Bleu (B) Accentuer la dominante magenta Ambre (A) Magenta (M) Accentuer la dominante bleue 3 Accentuer la dominante ambre r Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande J 157 A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant. A « Mired » Toute modification de température de couleur produit une plus grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par ex. : • 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired r 158 ❚❚ Commande U Avec les réglages autres que K (Choisir température couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 157 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en page 156). Six réglages sont disponibles dans les deux directions, chaque incrément équivalant à environ 5 mired (0 158). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle arrière. Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière r 159 Choix d’une température de couleur Si l’option K (Choisir température de couleur) est sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez choisir la température de couleur à l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en utilisant la commande U, le sélecteur multidirectionnel et la molette de commande secondaire. D Choisir la température de couleur Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée. ❚❚ Menu Balance des blancs Entrez les valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (0 157). 1 Sélectionner Choisir température de couleur Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2. r 2 Sélectionner une valeur pour ambre-bleu. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour le Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B) modifier. 160 3 Sélectionner une valeur pour vert-magenta. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’axe G (vert) ou M (magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner une valeur. 4 Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M) Appuyer sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu Prise de vue. Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)-magenta (M), un Commande J astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. r 161 ❚❚ Commande U La commande U permet de sélectionner la température de couleur pour l’axe ambre (A)–bleu (B) uniquement. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle arrière (les réglages s’effectuent en mired ; 0 158). Pour entrer directement une température de couleur par incréments de 10 K, appuyez sur la commande U et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier. Commande U Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière r 162 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut enregistrer jusqu’à quatre valeurs de pré-réglage dans les emplacements d-1 à d-4. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs : Méthode Description Un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) est placé sous l’éclairage qui sera utilisé Mesure directe pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 164). Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une existante photo enregistrée sur la carte mémoire (0 168). A Pré-réglages de la balance des blancs Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 294). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si vous essayez de changer un pré-réglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue. r A Pré-réglage de la balance des blancs Vous ne pouvez pas pré-régler la balance des blancs lorsque vous êtes en mode de visée écran (0 49, 63), lorsque vous réalisez une photo HDR (0 186) ou une surimpression (0 210) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 343). 163 ❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs 1 Éclairer un objet de référence. Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; en mode h, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 130). 2 Régler la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande U r 3 Molette de commande principale Écran de contrôle arrière Sélectionner un pré-réglage. Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage souhaité (d-1 à d-4) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande U 164 Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière 4 Sélectionner le mode de mesure directe. Relâchez brièvement la commande U, puis appuyez à nouveau sur celleci jusqu’à ce que l’icône L clignote sur l’écran de contrôle arrière. D clignote également sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Les symboles clignotent pendant environ six secondes. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur 5 Mesurer la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. r 165 6 Vérifier les résultats. Si l’appareil photo a réussi à mesurer la valeur pour la balance des blancs, C clignote sur les écrans de contrôle pendant environ six secondes tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur r Dans des conditions d’éclairage trop sombre ou trop lumineux, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. b a clignote alors sur les écrans de contrôle et dans le viseur pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à l’étape 5 et mesurer à nouveau la balance des blancs. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur 166 D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est effectuée pendant que les symboles clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du délai spécifié pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316). A Pré-réglages protégés Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 171), il est impossible de régler précisément la balance des blancs, de modifier la légende, et 3 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur (L sur l’écran de contrôle arrière) si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur. A Sélection d’un pré-réglage Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel pour l’option Balance des blancs dans le menu Prise de vue, la boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche ; mettez en surbrillance un préréglage et appuyez sur J. S’il n’y a actuellement aucune valeur dans le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé. r 167 ❚❚ Copier la balance des blancs à partir d’une photo Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans un pré-réglage sélectionné. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel) pour la balance des blancs dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une destination. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité (d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Choisir Sélectionner l’image. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. 168 4 Mettre en surbrillance l’image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour afficher l’image en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Pour afficher des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités (0 236). 5 Copier la balance des blancs. Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de la photo en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une légende existe pour la photo en surbrillance (0 352), elle est copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. A Choix d’un pré-réglage de la balance des blancs Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le pré-réglage actuel de la balance des blancs (d-1àd-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage. Commande J r A Réglage précis de la balance des blancs pré-réglée Vous pouvez affiner le pré-réglage sélectionné en sélectionnant Effectuer un réglage précis et en modifiant la balance des blancs comme décrit en page 157. 169 ❚❚ Saisir une légende Suivez les étapes décrites ci-dessous afin de saisir une légende pour le pré-réglage de balance des blancs sélectionné ; elle peut comporter jusqu’à trente-six caractères. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 168) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un préréglage. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 r Sélectionner Éditer la légende. Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2. 4 Éditer la légende. Entrez votre légende, comme décrit en page 180. 170 ❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les pré-réglages protégés comme d’utiliser avec eux les options Effectuer un réglage précis et Éditer la légende. 1 Sélectionner L (Pré-réglage manuel). Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel dans le menu Balance des blancs (0 168) et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un préréglage. Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Sélectionner Protéger. Mettez en surbrillance Protéger et appuyez sur 2. 4 r Sélectionner Activé . Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J pour protéger le préréglage de balance des Commande J blancs sélectionné. Pour supprimer la protection, sélectionnez Désactivé. 171 r 172 JOptimisation des images Picture Control Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de partager des réglages d’optimisation des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles. Sélection d’un Picture Control L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis. Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Q Standard Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite R Neutre extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé d’impression. Choisissez cette option S Saturé pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et o Portrait doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. p Paysage 1 J Appuyer sur L (Z/Q). La liste des Picture Control s’affiche. Commande L (Z/Q) 173 2 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité et appuyez sur J. Commande J A Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé Les Picture Control fournis avec l’appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais de modifications des Picture Control existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue (0 179). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photo D4 et les logiciels compatibles (0 182). A Indicateur de Picture Control Le Picture Control actuellement sélectionné apparaît sur l’affichage des informations lorsque vous appuyez sur la commande R . J Indicateur de Picture Control A Menu Prise de vue Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue (0 293). 174 Modification des Picture Control existants Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (0 179) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 173) et appuyez sur 2. 2 Modifier les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (0 176). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q). 3 J Appuyer sur J. A Modifications des Picture Control d’origine Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le Picture Control. 175 ❚❚ Réglages Picture Control Option Réglages manuels (tous les Picture Control) Description Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour Réglage rapide l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images. Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du type Accentuation de scène ou choisissez une valeur comprise entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour Contraste empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène Saturation ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels (non monochrome uniquement) J Réglages manuels (monochrome uniquement) 176 Teinte Effets de filtres Virage Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (valeur maximale +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes. Vous avez le choix entre OFF (Désactivé), jaune, orange, rouge ou vert (0 177). Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge) (0 178). D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de meilleurs résultats. Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaissent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A Grille des Picture Control Appuyez sur la commande W à l’étape 2, page 175, pour afficher une grille des Picture Control qui présente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport à d’autres Picture Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu Picture Control. A Réglages précédents La ligne située au-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme référence lors du réglage. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres couleur sur des photos monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert J Description Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les teintes chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre. 177 A Virage (Monochrome uniquement) Appuyez sur 3 lorsque Virage est sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc). A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été créé. J 178 Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo, peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés. 1 Sélectionner Gérer le Commande G Picture Control dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Dans le menu Prise de vue, mettez Gérer le Picture Control en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Sélectionner Enregistrer/ éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification. J 179 4 Modifier le Picture Control sélectionné. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 176. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande O (Q). Appuyez sur J une fois les réglages terminés. 5 Sélectionner une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 6 J Nommer le Picture Control. Zone du clavier La boîte de dialogue de saisie Zone du de texte indiquée ci-contre nom s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Le nom des Picture Control peut comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé. 180 7 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour enregistrer les Commande J modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control. A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés lorsque vous n’en avez plus besoin. A J Icône du Picture Control d’origine Le Picture Control prédéfini d’origine à partir duquel le Picture Control personnalisé a été créé est indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage des modifications. Icône du Picture Control d’origine 181 Partage des Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control Utility disponible avec ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo D4 et logiciels compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin (si deux cartes mémoire sont insérées, la carte située dans le logement principal est utilisée ; 0 95). J 182 Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent : • Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez. • Effacer de la carte : supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche avant qu’un Commande J Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. A Enregistrement des Picture Control personnalisés La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés. Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo (0 173), ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés. J 183 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est très efficace avec la mesure matricielle (0 123). D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Y Automatique J D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ? L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue. 184 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionner Commande G D-Lighting actif dans le menu Prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Commande J Y Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode h, Y Automatique est équivalent à Q Normal). D D-Lighting actif Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut apparaître sur les photos prises avec le D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités (ISO) égales ou supérieures à Hi 0,3. A J Informations complémentaires Lorsque Bracketing du D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 325), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 149. 185 Grande plage dynamique (HDR) Utilisée avec des sujets très contrastés, l’option HDR (grande plage dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres en combinant deux photos prises avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la mesure matricielle (0 123 ; avec les autres méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l’écart d’exposition avec Automatique équivaut à environ 2 IL ). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L’enregistrement vidéo (0 63), le flash (0 191), le bracketing (0 139), la surimpression (0 210) et le mode accéléré (0 223) ne peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée et A n’est pas disponible. + Première vue (plus sombre) 1 J Sélectionner HDR (grande plage dynamique). Deuxième vue (plus claire) Image HDR combinée Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance HDR (grande plage dynamique) dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 186 2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode HDR et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez Commande J 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour l’option Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. J 187 3 Choisir l’écart d’exposition. Pour choisir l’écart d’exposition entre les deux vues, mettez en surbrillance Écart d’exposition et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie l’exposition automatiquement afin de s’adapter à la scène. 4 J Choisir le degré de lissage. Pour définir le degré de lissage des limites entre les deux images, mettez en surbrillance Lissage et appuyez sur 2. Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles avec certains sujets. 188 5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. L’appareil photo prend deux photos lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. « l y » s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur Écran de contrôle et l u dans le viseur pendant la supérieur fusion des images ; vous ne pouvez prendre aucune photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Quelle que soit l’option actuellement Viseur sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement. Si Activé (série) est sélectionné, le mode HDR ne se désactivera que lorsque Désactivé sera sélectionné pour Mode HDR ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR. J D Cadrage des photos HDR Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut aussi que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage. 189 A La commande D Si HDR (grande plage dynamique) est sélectionné pour le réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT ; 0 335), vous pouvez sélectionner le mode HDR en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale et sélectionner l’écart d’exposition en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et l’écart d’exposition sont indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : y et R apparaissent lorsque Activé (série) est sélectionné et y lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné ; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode HDR est désactivé. A Photographie en mode intervallomètre Si Activé (série) est sélectionné pour Mode HDR avant le début de la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode intervallomètre cesse après la première photo). L’arrêt de la prise de vue HDR interrompt la prise de vue en mode intervallomètre. A J 190 Jeux de réglages Prise de vue Les réglages HDR peuvent être modifiés séparément pour chaque jeu de réglages (0 294), mais si lors d’une surimpression (0 210) ou d’une prise de vue en mode intervallomètre (0 216), vous passez à un jeu de réglages où le mode HDR est activé, ce dernier se désactive. Le mode HDR se désactive également si vous sélectionnez un jeu de réglages dans lequel NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image. lPhotographie au flash Utilisation d’un flash L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS) et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une goupille d’arrêt. 1 Retirer le volet de la griffe flash. 2 Monter le flash sur la griffe flash. Consultez le manuel du flash pour en savoir plus. l A Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Lorsque vous photographiez en mode de flash synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo, ne connectez pas d’autre flash avec un câble de synchronisation. 191 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes compatibles. ❚❚ Flashes compatibles CLS L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : • SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 et SB-R200 : Flash Fonction SB-910 1 SB-900 1 SB-800 SB-700 1 SB-600 SB-400 2 SB-R200 3 34 34 38 28 30 21 10 Nombre 100 ISO guide 4 200 ISO 48 48 53 39 42 30 14 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400. 3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard. • Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. l A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, à 100 ISO, le SB-800 a un nombre guide de 38 m (réflecteur zoom réglé sur 35 mm) ; sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 38÷5.6, soit environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité (ISO) double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). 192 Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS : Flash Mode de flash/fonction Dosage flash/ ambiance i-TTL i-TTL pour reflex numérique AA Ouverture auto A Auto non TTL Manuel à priorité GN distance M Manuel Flash RPT stroboscopique Synchro ultra-rapide Auto FP 7 Mémorisation FV Assistance AF pour autofocus multizone 8 Communication des informations colorimétriques du flash Synchro sur le REAR second rideau Atténuation des Y yeux rouges Zoom motorisé Système évolué de flash asservi sans fil Flash principal/ Flash asservi contrôleur SB-910 SB-910 SB-910 SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 ✔2 ✔3 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔4 — — — — — — ✔5 ✔5 — — ✔5 — ✔5 ✔5 — — — — ✔ ✔ — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔6 ✔ — — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — — l 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash. 2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce mode avec ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 6 Sélectionnable depuis l’appareil photo. 7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). 8 Objectif à microprocesseur requis. 193 A Ouverture auto/auto non TTL Sauf si la focale et l’ouverture maximale ont été spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration (0 229), choisir le mode ouverture auto (AA) alors qu’un objectif sans microprocesseur est monté sélectionne automatiquement le mode auto non TTL (A). A Lampe pilote Les flashes compatibles CLS comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, et SB-600 émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction permet de prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des flashes, dans le cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe pilote à l’aide du réglage personnalisé e5 Mode lampe pilote (0 325). A Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Flash Mode de flash A Auto non TTL M Manuel Flash G stroboscopique Synchro sur le REAR3 second rideau l 194 SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2, SB-21B 2, SB-20, SB-29S 2 SB-16B, SB-15 ✔ — ✔ ✔ SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-50DX — ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED. 3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash. D Remarques sur les flashes optionnels Consultez le manuel du flash pour avoir des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système CLS, reportez-vous aux chapitres concernant les reflex numériques compatibles CLS. Le D4 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le mode de contrôle du flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir le résultat attendu à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC-17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle du flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. l 195 D Remarques sur les flashes optionnels (suite) Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, ainsi que le contrôleur SU-800, disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes : • SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm ; 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm 24–105 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-700 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les 24–27 mm 28–135 mm objectifs AF 24–135 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous : l 196 100 4 200 4.8 Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de : 400 800 1600 3200 6400 5.6 6.7 8 9.5 11 12 800 13 Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de l’objectif. A Mode de contrôle du flash L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels de la manière suivante : Synchro. flash Auto FP (0 323) i-TTL Ouverture auto (AA) Flash auto non TTL (A) Manuel à priorité distance (GN) Manuel Flash stroboscopique — Système évolué de flash asservi sans fil D Utilisez exclusivement des flashes Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. l 197 Contrôle du flash i-TTL Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo sélectionne automatiquement l’un des modes de flash suivants : Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de prééclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrièreplan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash. La précision du calcul peut être accentuée pour les objectifs sans microprocesseur en spécifiant les données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 228). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure spot. i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode de flash i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot. l 198 Modes de flash L’appareil photo permet les modes de flash suivants : Mode de flash Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En modes auto programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse Synchro sur d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs 1 1 1 1 le premier comprises entre /250 et /60 s ( /8000 et /60 s en cas d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ; 0 323). rideau Choisissez ce mode (disponible avec les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 uniquement) pour atténuer l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par le flash. Non Atténuation recommandé avec les sujets en mouvement ou pour toute des yeux situation qui demande un déclenchement rapide. Ne déplacez rouges pas l’appareil photo pendant la prise de vue. Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits sur fond de scène de nuit. Disponible uniquement avec les SB-910, SB-900, SB-800, Atténuation SB-700, SB-600 et SB-400 en modes d’exposition auto des yeux programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un rouges avec trépied est recommandée pour éviter le risque de flou synchro lente provoqué par le bougé d’appareil. Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. Synchro L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le lente risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition auto programmé et Synchro sur auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau le second permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. rideau L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. l 199 ❚❚ Choix d’un mode de flash Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode de flash souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur : Synchro sur le premier rideau Atténuation des yeux rouges 1 Synchro sur le second rideau 4 l 200 Commande M Molette de commande principale Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 1, 2 Synchro lente 3 1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges. 2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition e et g. En modes f et h, l’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des yeux rouges. 3 Disponible uniquement en modes d’exposition e et g. En modes f et h, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau. 4 En modes d’exposition e et g, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande M. A Systèmes de flashes de studio Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le premier rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte. A Vitesse d’obturation et ouverture Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel : Mode e f g h Vitesse d’obturation Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2 Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s, A) 2 Ouverture Réglée automatiquement par l’appareil photo Sélectionnée par l’utilisateur 3 Voir page 126 127 128 129 1 Vous pouvez utiliser une vitesse d’obturation de 30 s avec les modes de flash synchro lente, synchro lente sur le second rideau et synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Des vitesses d’obturation aussi rapides que 1/8000 s sont disponibles avec les flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 lorsque 1/250 s (Auto FP) est sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). 3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité (ISO). Lorsque vous réglez l’ouverture en modes d’exposition g et h, consultez le tableau des portées du flash fourni avec le flash optionnel. A l Informations complémentaires Pour choisir une vitesse de synchro flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). Pour choisir la vitesse d’obturation la plus lente possible lorsque vous utilisez le flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 324). 201 Correction du flash La correction du flash peut être utilisée en mode i-TTL ou AA (disponibles avec les flashes compatibles uniquement) afin de modifier l’intensité du flash de –3IL à +1IL par incréments de 1/3 IL, et de changer ainsi la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou réduite pour empêcher une surexposition ou des réflexions indésirables. D’une manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit. Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. l 202 ±0 IL (commande M enfoncée) –0,3 IL Commande M Molette de commande secondaire +1,0 IL Avec des valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et E s’affiche dans le viseur, une fois la commande M relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande M. Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo. A Flashes optionnels Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 possèdent également des commandes permettant de régler la correction du flash : la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 0 313). Pour déterminer si la correction du flash s’applique en plus de la correction de l’exposition lors de l’utilisation d’un flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 325). Pour en savoir plus sur la modification automatique de l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 139. l 203 Mémorisation FV Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du cadre. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 192). Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Attribuer la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn > Sollicitation, 0 328). 2 Fixer un flash compatible CLS. Installez un flash compatible CLS (0 193) sur la griffe flash de l’appareil photo. 3 l 204 Régler le flash sur le mode approprié. Mettez le flash sous tension et choisissez le mode de flash TTL, pré-éclair pilote AA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous au manuel d’utilisation du flash pour en savoir plus. 4 Effectuer la mise au point. Positionnez le sujet au centre du cadre et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 5 Mémoriser l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de disponibilité du flash (M) est visible dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un prééclair pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et les icônes de mémorisation FV (P et e) s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. 6 Recomposer la photo. 7 Prendre la photo. Commande Fn l Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises avec la même mémorisation FV. 205 8 Annuler la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne figurent plus sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Flash l Mode de flash Zone mesurée i-TTL Cercle de 6 mm au centre du cadre Flash autonome Zone mesurée par le système de AA mesure de l’exposition du flash i-TTL Tout le cadre Utilisé avec d’autres flashes (Système AA Zone mesurée par le système de évolué de flash asservi A (flash mesure de l’exposition du flash sans fil) principal) A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Pv ou du centre du sélecteur secondaire pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333). 206 tAutres options de prise de vue Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes S et U enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Commande Commande Les écrans de contrôle s’éteignent S U brièvement pendant la réinitialisation des réglages. t 207 ❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1 Option Par défaut Qualité d’image JPEG normal Taille d’image Large Balance des Automatique > blancs Normale Réglage précis A-B: 0, G-M: 0 Réglages Picture Inchangés Control 2 HDR (grande Désactivé 3 plage dynamique) Option Sensibilité Contrôle sensibilité auto. Surimpression Intervallomètre Déclenchement en visée écran Par défaut 100 Désactivé Désactivée 4 Désactivé 5 Discret 1 À l’exception des réglages pour la surimpression et l’intervallomètre, seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue seront réinitialisés (0 294). Les réglages des autres jeux restent inchangés. 2 Picture Control actuel uniquement. 3 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés. 4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des images enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de vues ne sont pas réinitialisés. 5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre les vues et le nombre d’intervalles ne sont pas réinitialisés. t 208 ❚❚ Autres réglages Option Par défaut Point AF 1 Central Mode Auto d’exposition programmé Décalage du Désactivé programme Correction Désactivée d’exposition Mémorisation de l’exposition Désactivée (temporisée) Mémorisation de Désactivée l’ouverture Mémorisation de la vitesse Désactivée d’obturation Mode autofocus AF-S Mode de zone AF Viseur Point AF sélectif Visée écran/ AF zone vidéo normale Option Teinte du moniteur en mode de visée écran Mesure Bracketing Mode de flash Correction du flash Mémorisation FV Temporisation miroir levé Par défaut -Mesure matricielle Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau Désactivée Désactivée Désactivée 3 1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF. 2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la seconde vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages perso. sont réinitialisés (0 305). Les réglages des autres jeux restent inchangés. t A Informations complémentaires Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 412. 209 Surimpression Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo pour produire des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions photographiques générées par les logiciels. ❚❚ Création d’une surimpression Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer qu’aux réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est réalisée pendant 30 s. A Temps d’enregistrement prolongés Pour un intervalle entre les vues de plus de 30 s, rallongez la temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316). L’intervalle maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2. Si aucune opération n’est réalisée dans les 30 s qui suivent l’extinction du moniteur pendant la visualisation ou les opérations de menu, la prise de vue s’arrête et une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. 1 t Sélectionner Surimpression dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 210 2 Sélectionner un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J: • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé Commande J (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression. • Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. t 211 3 Choisir le nombre de vues. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J. A Commande D Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT; 0 335), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale, et le nombre de vues en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de vues sont indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : nF apparaît lorsque Activé (série) est sélectionné et n lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné ; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode de surimpression est désactivé. t 212 4 Choisir le niveau de gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. 5 Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo. En modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (0 111), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la surimpression s’arrête après la première photo. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 212, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) ; l’intervalle entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 214). t 213 L’icône n clignote tant que la prise de vue n’est pas terminée. Si Activé (série) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression ne cesse que lorsque Désactivé est sélectionné comme option pour le mode de surimpression ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la prise de vue en mode surimpression cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue en mode de surimpression. ❚❚ Interrompre les surimpressions Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues spécifié aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour tenir compte du nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 207) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées t 214 D Surimpression Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée écran. Lorsque vous prenez des photos en visée écran, le Mode de surimpression se règle sur Désactivé. Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises alors que Désactivé est sélectionné pour le gain automatique (0 213). Les informations indiquées dans les données de prise de vue de la surimpression (dont la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression. A Annotations vocales L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise de vue terminée (0 255). A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces vues sont alors enregistrées comme une seule photo et la prise de vue en mode intervallomètre s’arrête (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cesse automatiquement). L’annulation du mode de surimpression annule la prise de vue en mode intervallomètre. A Autres réglages Pendant la création d’une surimpression, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent être modifiées. t 215 Photographie en mode intervallomètre L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des intervalles prédéfinis. D Avant la prise de vue Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 31). L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément). 1 t 216 Sélectionner Commande G Intervallomètre dans le menu Prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisir une heure de démarrage. Choisissez à quel moment l’intervallomètre va démarrer parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 pour afficher les options d’heure de démarrage illustrées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. 3 Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de prises de vues sélectionné à l’étape 4. Si l’intervalle est trop court, le nombre de photos réellement prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 4 (le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour continuer. t 217 4 Choisir le nombre d’intervalles et le nombre de vues par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. 5 t 218 Nombre Nombre Nombre d’intervalles de vues/ total de intervalle vues Démarrer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer Commande J l’intervallomètre, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première série de prises de vues aura lieu à l’heure de démarrage définie ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114). D Manque de mémoire Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 221) après avoir effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. D Photographie en mode intervallomètre Le mode intervallomètre ne peut pas être combiné à des expositions de longue durée (pose B, 0 131) ou au mode Accéléré (0 223) et n’est pas disponible lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 343) A Bracketing Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. t 219 A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode intervallomètre, l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle supérieur. Juste avant le début de l’intervalle suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre d’intervalles restants et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de vues restantes dans l’intervalle actuel. Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de vues dans chaque intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille). Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomètre indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en cours. Vous pouvez néanmoins visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. t 220 ❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre La photographie en mode intervallomètre peut être interrompue en : • appuyant sur la commande J entre les intervalles • mettant en surbrillance Démarrer >Pause dans le menu Intervallomètre et en appuyant sur J • mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) Pour reprendre la prise de vue : 1 Choisir une nouvelle heure de démarrage. Choisissez une nouvelle heure de démarrage comme décrit en page 217. 2 Reprendre la prise de vue. Mettez en surbrillance Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre est suspendue au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle actuel sont annulées. Commande J t 221 ❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est déchargé. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre • effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207) • réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 294) • modifiant les paramètres de bracketing (0 139) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 186) ou surimpression (0 210) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse. ❚❚ Pas de photo L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant. A t Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse) , les photos sont prises à la cadence indiquée en page 112. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), les photos sont prises à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse ; en mode J, le bruit produit par l’appareil photo est atténué. A Jeux de réglages Prise de vue Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 294). Si les réglages du menu Prise de vue sont réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 294), les réglages de l’intervallomètre seront réinitialisés de la manière suivante : • Choisir l’heure de démarrage : Maintenant • Nombre de prises de vues : 1 • Intervalle : 00:01':00" • Commencer la prise de vue : • Nombre d’intervalles : 1 Désactivé 222 Prise de vue en mode Accéléré L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle spécifié afin de créer une vidéo sans le son, en utilisant les options actuellement sélectionnées pour Paramètres vidéo du menu Prise de vue (0 293). A Avant la prise de vue Avant de commencer une prise de vue en mode Accéléré, prenez une photo test avec les réglages actuels (cadrez la photo dans le viseur afin d’avoir un aperçu précis de l’exposition) et regardez le résultat sur le moniteur. Pour enregistrer des modifications de luminosité, choisissez le mode d’exposition manuel (0 129); pour avoir des couleurs constantes, choisissez un autre réglage de balance des blancs que automatique (0 153). Nous vous recommandons également de passer brièvement en mode visée écran vidéo et de vérifier le recadrage actuel de la zone d’image sur le moniteur (0 63) ; notez cependant que le mode Accéléré n’est pas disponible en visée écran. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (optionnels) ou un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé. 1 Sélectionner Accéléré dans le menu Prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. t 223 2 Appuyer sur 2. Appuyez sur 2 pour passer à l’étape 3 et spécifier la durée de l’intervalle et de la prise de vue. Pour enregistrer un accéléré avec l’intervalle par défaut de 5 secondes et la durée de prise de vue par défaut de 25 minutes, passez à l’étape 5. 3 Choisir l’intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle plus long que la vitesse d’obturation anticipée la plus lente. Appuyez sur 2 pour continuer. 4 Sélectionner la durée de prise de vue. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. La durée de prise de vue maximale est de 7 heures et 59 minutes. Appuyez sur 2 pour continuer. t D Taille d’image La zone utilisée pour la mesure de l’exposition, de l’intensité du flash ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec une taille d’image vidéo 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage, 1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage ou 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage (0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. 224 5 Démarrer la prise de vue. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Commande J Prise de vue sans démarrer la prise de vue en mode Accéléré, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La prise de vue en mode Accéléré commence au bout de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle spécifié à l’étape 3 et la durée spécifiée à l’étape 4. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume chaque fois qu’une photo est enregistrée ; notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un accéléré avec les réglages actuels (par exemple, parce que la carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue). Une fois la prise de vue terminée, les accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (0 75). D Prise de vue en mode Accéléré Le mode Accéléré n’est pas disponible en visée écran (0 49, 63), avec la vitesse d’obturation A (0 131) ou si le bracketing (0 139), le mode grande plage dynamique (HDR, 0 186), la surimpression (0 210) ou l’intervallomètre (0 216) est activé. A t Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le retardateur. 225 A Calcul de la durée de la vidéo finale Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer la durée de la vidéo finale en divisant le nombre de vues par la cadence de prise de vue sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence. Par exemple, une vidéo de 48 vues enregistrées à 1920 × 1080 ; 24 vps durera deux secondes environ. La durée maximale des vidéos enregistrées en mode Accéléré est de 20 minutes. A Obturation du viseur Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114). Durée de l’enregistrement/ durée maximale Indicateur de carte mémoire Taille d’image/ cadence A Pendant la prise de vue Pendant la prise de vue en mode Accéléré, Q clignote et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît sur les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture juste avant l’enregistrement de chaque vue. Vous pouvez sinon vérifier la durée restante en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de vue. t 226 Pour voir les réglages actuellement sélectionnés pour la prise de vue en mode Accéléré, appuyez sur la commande G entre les prises de vues. Lorsque la prise de vue en mode Accéléré est en cours, le menu Accéléré affiche l’intervalle et la durée restante. Il est impossible de modifier ces réglages lorsque la prise de vue est en cours, ni de visualiser les photos ou encore de modifier d’autres rubriques de menus. ❚❚ Interruption de la prise de vue en mode Accéléré La prise de vue en mode Accéléré cesse automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Elle peut également être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Accéléré • appuyant sur la commande J entre les vues ou immédiatement après l’enregistrement d’une vue • mettant l’appareil photo hors tension • retirant l’objectif • connectant un câble USB ou HDMI • insérant une carte mémoire dans un logement vide • appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode Accéléré est interrompue et aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée. ❚❚ Pas de photo L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante. A Affichage des images Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque la prise de vue en mode Accéléré est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 289). Il est impossible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue. t A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la prise de vue en mode Accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 318). 227 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les données de l’objectif (focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès avec des objectifs sans microprocesseur à certaines fonctions d’objectif à microprocesseur (0 385). Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (0 193) • La focale apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur • L’intensité du flash est ajustée en fonction des modifications de l’ouverture • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique A t Focale non répertoriée Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. A Téléconvertisseurs et zooms L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des objectifs sans microprocesseur. En cas d’utilisation de zooms, vous pouvez saisir les données relatives à chaque focale de manière distincte, ou modifier ces données chaque fois que vous zoomez, pour prendre en compte la nouvelle focale et la nouvelle ouverture maximale. 228 L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur : 1 Sélectionner Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un numéro d’objectif entre 1 et 9. 3 Saisir la focale et l’ouverture. Mettez en surbrillance Focale (mm) ou Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou 2 pour modifier l’élément en surbrillance. Vous pouvez sélectionner une focale comprise entre 6 et 4000 mm et une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et f/22. t 229 4 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont Commande J sauvegardées sous le numéro d’objectif choisi. Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur : 1 Attribuer le numéro de l’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option « Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (0 332). La sélection d’un numéro d’objectif sans microprocesseur peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), à la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél. secondaire, 0 333). 2 t Utiliser la commande sélectionnée pour choisir un numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro d’objectif souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur. Focale Ouverture maximale Molette de commande principale 230 Numéro d’objectif Utilisation d’un module GPS Vous pouvez connecter un GPS à la prise télécommande à dix broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le temps universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS optionnel, GP-1 (voir ci-dessous ; notez que le GP-1 ne fournit pas le cap géographique), ou avec des GPS d’autres fournisseurs par l’intermédiaire du câble adaptateur pour GPS optionnel, MC-35 (0 232). ❚❚ Module GPS GP-1 Le GP-1 est un module GPS optionnel spécialement conçu pour être utilisé avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec le GP-1. t 231 ❚❚ Autres modules GPS Les GPS Garmin conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données National Marine Electronics Association NMEA0183 peuvent être connectés à la prise télécommande à dix broches de l’appareil photo à l’aide d’un câble adaptateur pour GPS, MC-35 (disponible séparément ; 0 394). Le bon fonctionnement a été confirmé avec les GPS Garmin eTrex et les GPS Garmin série geko équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC. Ces appareils se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir plus. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. MC-35 t 232 A L’icône k L’état de la connexion est indiqué par l’icône k : • k (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le GPS. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comprennent une page supplémentaire de données GPS (0 245). • k (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que cette icône clignote. • Aucune icône : le GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que l’icône k est affichée. A Cap géographique Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS est équipé d’une boussole numérique (notez que le GP-1 n’en est pas équipé). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo. A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. t 233 ❚❚ Options du menu Configuration La rubrique GPS du menu Configuration contient les options suivantes. • Temporisation mode veille : cette option permet de choisir si le système de mesure de l’exposition se désactive automatiquement, ou non, lorsqu’un GPS est connecté à l’appareil photo. Option Description Le système de mesure de l’exposition est automatiquement désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille (0 316). Pour laisser à Activer l’appareil photo le temps d’acquérir les données GPS lorsqu’un GP-1 est connecté, le délai est prolongé d’une minute maximum après l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser l’énergie. Le système de mesure ne se désactive pas lorsqu’un GPS est Désactiver connecté ; les données GPS seront toujours enregistrées. • Position: cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté ; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées par le GPS. • Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS. t 234 IVisualisation avancée Visualisation des images Visualisation plein écran W W W X X X Visualisation par planche d’imagettes Visualisation plein écran Pour visualiser les photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Vous pouvez afficher les autres photos en appuyant sur 4 ou 2 ; pour consulter les informations sur la photo actuellement affichée, appuyez sur 1 ou 3 (0 238). Commande K Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez sur la commande W lorsqu’une photo est affichée en plein écran. Le nombre d’images affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande W, et diminue dans l’autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande X. Utilisez Commande le sélecteur multidirectionnel pour mettre en W surbrillance les images et appuyez sur son bouton central pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance. I 235 Commandes de visualisation O (Q) : G: pour supprimer l’image actuellement affichée (0 251) pour afficher les menus (0 283) L(Z/Q) : pour protéger l’image actuellement affichée (0 249) X: pour effectuer un zoom avant (0 247) W: pour afficher plusieurs images (0 235) J: J+ J+ J+ I J+ A à utiliser avec le sélecteur multidirectionnel tel que décrit ci-dessous H : pour enregistrer et lire les annotations vocales (0 258) Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement/dossier. Pour choisir la carte et le dossier à partir desquels les photos sont lues, mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste des dossiers s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J. Créez une copie retouchée de la photo actuellement affichée (0 363) ou une copie éditée de la vidéo actuellement affichée (0 79). Affichez les pré-réglages IPTC enregistrés dans l’appareil photo (0 354). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement affichée est remplacé). Transférez les photos par le biais d’un réseau sans fil ou Ethernet (0 269). Deux cartes mémoire Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez sélectionner une carte mémoire pour la visualisation en appuyant sur la commande W lorsque 72 imagettes sont affichées. 236 A Rotation des images Pour afficher verticalement des photos prises à la verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 290). A Affichage des images Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 289), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première photo de la série en cours. A Reprendre la prise de vue Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. A Sélecteur multidirectionnel Le sélecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d’imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite. A Informations complémentaires Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 317). Pour choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 327). Pour en savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande pour la navigation entre les images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Menus et visualisation (0 337). I 237 Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir les informations sur les photos, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que « image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 285). Les données GPS s’affichent uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue, tandis que les pré-réglages IPTC s’affichent uniquement s’ils sont intégrés à la photo (0 354). 1/ 12 1/ 12 1/ 125 F5. 6 N I KON D4 100 50mm 0, 0 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 02: 27 NOR ORMAL AL 4928x3280 Informations sur le fichier 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 02: 27 Aucune (image seule) N OR ORMAL AL 4928x3280 Aperçu des données 100-1 LAT I TUDE LONGI TUDE ALT I TUDE T I ME (UTC) Sélect. R, V, B RGB Htes lum. N I KON D4 Hautes lumières I RGB FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH TYPE SYNC MODE , 100-1 Sélect. R, V, B Histogramme RVB 238 100-1 Données GPS MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO Htes lum. :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15/04/2011 : 01 : 15 : 00 N I KON D4 : , 1/ 125 : , 100 : 0. 0 : 50mm : 50 :S : : : , F5. 6 IPTC Caption / 1. 4 100-1 Données de prise de vue : Event ID : Headline Object Name City State Country : : : : : N I KON D4 100-1 Pré-réglage IPTC ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 1/ 12 15 14 13 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 02: 27 12 11 NOR ORMAL AL 4928x3280 10 9 8 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Icône d’annotation vocale...................255 État de la protection .............................249 Indicateur de retouche ........................361 Indicateur de pré-réglage IPTC ..........................................................236, 354 Point AF 1, 2 ..............................................103 Délimiteurs de zone AF 1 .......................38 Numéro de vue/nombre total de vues Qualité d’image .......................................90 Taille d’image...........................................93 Zone d’image 3 .........................................85 Heure d’enregistrement........................31 Date d’enregistrement ..........................31 Logement de la carte actuellement sélectionné................................................35 Nom de dossier......................................296 Nom de fichier .......................................298 1 S’affiche uniquement si Point AF est sélectionné dans Options de visualisation (0 285). 2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF ne s’affiche que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que l’appareil a été capable d’effectuer la mise au point. 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) I 239 ❚❚ Hautes lumières 1 2 100-1 RGB Htes lum. 4 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 .................................................................. 296 3 Indicateur de l’affichage des hautes lumières 4 Canal actuel 1 Sélect. R, V, B 3 1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Maintenez la commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : Commande W RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) 2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) I 240 ❚❚ Histogramme RVB 5 1 6 2 7 Htes lum. 3 4 100-1 8 RGB Sélect. R, V, B 1 Hautes lumières de l’image 1 2 Numéro de dossier–numéro de vue 2 ...................................................................296 3 Balance des blancs................................153 Température de couleur......................160 Réglage précis de la balance de blancs .......................................................156 Pré-réglage manuel..............................163 4 Canal actuel 1 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) 7 Histogramme (canal vert) 8 Histogramme (canal bleu) 1 Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Maintenez la commande W enfoncée et appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante : Commande W RVB (tous les canaux) R V (rouge) (vert) Affichage des hautes lumières désactivé B (bleu) 2 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) I 241 A Fonction Loupe Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les commandes X et W pour effectuer un zoom avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images. Voici quelques exemples d’histogrammes : Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. I 242 ❚❚ Données de prise de vue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH TYPE SYNC MODE , : , 1/ 8000 , F2. 8 : , Hi 0. 3 : + 1. 3, +5 / 6 : 50mm : 50 / 1. 4 :C : Optional : SLOW : TTL-BL, +1. 0 N I KON D4 100-1 10 11 12 1 Méthode de mesure............................. 123 Vitesse d’obturation ................... 127, 129 Ouverture ...................................... 128, 129 2 Mode d’exposition ............................... 125 Sensibilité (ISO) 1 ................................... 117 13 14 15 16 17 18 19 20 21 WHI T E BALANCE COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE N I KON D4 : AUTO1, 0 , 0 : sRGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 100-1 3 Correction de l’exposition...................137 Réglage de l’exposition optimale 2 ...315 4 Focale..............................................228, 389 5 Données de l’objectif ...........................228 6 Mode de mise au point..........................97 Objectif VR (système de réduction de vibration) 3 7 Type de flash 4 Mode contrôleur 4 8 Mode de flash 4 ......................................199 9 Contrôle du flash 4.................................324 Correction du flash 4 .............................202 10 Nom de l’appareil photo 11 Zone d’image 5 .........................................85 12 Numéro de dossier–numéro de vue 5 ...................................................................296 13 Balance des blancs................................153 Température de couleur......................160 Réglage précis de la balance de blancs .......................................................156 Pré-réglage manuel..............................163 14 Espace colorimétrique .........................299 15 Picture Control.......................................173 16 Réglage rapide 6 ....................................176 Picture Control d’origine 7...................173 17 Accentuation..........................................176 18 Contraste.................................................176 19 Luminosité ..............................................176 20 Saturation 8 .............................................176 Effets de filtres 9 .....................................176 21 Teinte 8 .....................................................176 Virage 9 .....................................................176 I 243 22 23 24 25 26 NOISE REDUC. ACT. D-LIGHT. HDR VIGNETTE CTRL RETOUCH : HI ISO/LONG EXP. 27 COMMENT : SPRING HAS COME. : NORMAL : AUTO, NORMAL : NORMAL : WARM FILTER N I KON D4 100-1 28 ARTI ST : NIKON TARO 29 COPYRI GHT : NI KON 22 Réduction du bruit ISO........................ 302 Réduction du bruit ............................... 302 23 D-Lighting actif..................................... 184 24 Écart d’exposition HDR ....................... 188 Lissage HDR ........................................... 188 25 Contrôle du vignetage ........................ 300 26 Historique des retouches ................... 361 27 Légende des images............................ 352 28 Nom du photographe ......................... 353 29 Détenteur du copyright...................... 353 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit en page 353. N I KON D4 100-1 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé. 2 S’affiche si le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 315) est réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure. 3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo. 4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 191) est utilisé. 5 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) 6 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 7 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé. 8 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 9 Picture Control monochromes uniquement. I 244 ❚❚ Données GPS 1 (0 231) 1 LAT I TUDE 2 LONGI TUDE 3 4 5 ALT I TUDE T I ME (UTC) :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15/04/2011 : 01 : 15 : 00 N I KON D4 100-1 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Latitude Longitude Altitude Temps universel coordonné (UTC) Cap géographique 2 Nom de l’appareil photo Zone d’image 3 .........................................85 Numéro de dossier–numéro de vue 3 ...................................................................296 1 Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement. 2 S’affiche uniquement si le GPS est doté d’une boussole électronique. 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) ❚❚ Pré-réglage IPTC (0 354) 1 2 3 4 5 6 7 IPTC Caption : Event ID : Headline Object Name City State Country : : : : : N I KON D4 100-1 8 11 12 13 14 15 16 17 IPTC Category Supp. Cat Byline Byline title Writer/Editor Credit Source N I KON D4 9 10 : : : : : : : 100-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Légende Identificateur de l’événement Titre Nom de l’objet Ville État Pays Nom de l’appareil photo Zone d’image 1 .........................................85 Numéro de dossier–numéro de vue 1 ...................................................................296 11 12 13 14 15 16 17 Domaine Autres domaines Signature Titre de la signature Auteur/rédacteur Crédit Source I 1 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) 245 ❚❚ Aperçu des données 1 2 3 4 1/ 12 NIKON D4 5 6 16 17 7 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 I 246 NOR ORMAL AL 4928x3280 100NC_D4 DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2011 10: 15: 00 13 12 11 10 8 19 20 50mm N 0, 0 28 N 0, 0 15 30 29 50mm 18 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 + 1. 0 –1. 3 SLOW 27 26 25 21 22 23 24 9 Numéro de vue/nombre total de vues Icône d’annotation vocale..................255 État de la protection.............................249 Indicateur de retouche........................361 Nom de l’appareil photo Indicateur de pré-réglage IPTC ..........................................................236, 354 Histogramme indiquant la répartition des tons de l’image (0 242). Qualité d’image....................................... 90 Taille d’image........................................... 93 Zone d’image 1 ........................................ 85 Nom de fichier .......................................298 Heure d’enregistrement........................ 31 Nom de dossier .....................................296 Date d’enregistrement .......................... 31 Logement de la carte actuellement sélectionné ............................................... 35 Méthode de mesure.............................123 Mode d’exposition................................125 Vitesse d’obturation ................... 127, 129 Ouverture ...................................... 128, 129 Sensibilité (ISO) 2................................... 117 Focale ............................................. 228, 389 Indicateur de données GPS................ 231 Indicateur de légende ......................... 352 D-Lighting actif .................................... 184 Picture Control ...................................... 173 Espace colorimétrique ........................ 299 Mode de flash........................................ 199 Balance des blancs............................... 153 Température de couleur..................... 160 Réglage précis de la balance de blancs ...................................................... 156 Pré-réglage manuel ............................. 163 29 Correction du flash............................... 202 Mode contrôleur 30 Correction de l’exposition.................. 137 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) 2 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé. Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour agrandir Commande X l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe : Pour Utiliser Effectuer un zoom avant ou arrière X/W Visualiser d’autres zones de l’image Choisir des visages Description Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant sur les images au format 36×24 (3 : 2) jusqu’à un maximum d’environ 30 × (grandes images), 23 × (images moyennes) ou 15 × (petites images). Appuyez sur la commande W pour effectuer un zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour voir les zones qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Les visages (jusqu’à 35) détectés pendant l’agrandissement sont indiqués par un cadre blanc dans la fenêtre de navigation. Tournez la molette de commande secondaire pour voir les autres visages. I 247 Pour Utiliser Visualiser d’autres images Modifier l’état de la L (Z/Q) protection Revenir en / mode de prise de K vue Afficher les G menus I 248 Description Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres photos, en conservant le même rapport d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu’une vidéo est affichée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 249. Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur K pour quitter et passer en mode de prise de vue. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 283. Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés, à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 36, 345). Pour protéger une photo : 1 Sélectionner une image. Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes. 2 Appuyer sur la commande L (Z/Q). L’icôneP apparaît sur la photo. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, Commande L (Z/Q) affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q). I 249 A Annotations vocales Les modifications apportées à l’état de protection des images s’appliquent également à toute annotation vocale éventuellement jointe aux images. L’état de l’écrasement des annotations vocales ne peut pas être défini séparément. A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation. I 250 Suppression de photos Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné, la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, utilisez la fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées. Visualisation en plein écran et par imagettes Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement affichée. 1 Sélectionner une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes. 2 Appuyer sur la commande O (Q). Le menu illustré ci-contre s’affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée (pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné pour la visualisation—0 284—, appuyez sur 3 et choisissez un logement). Commande O (Q) I 251 3 Effacer la ou les photos. Pour effacer la ou les photos, appuyez sur la commande O (Q) (Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande K. A Informations complémentaires L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 290). A I 252 Annotations vocales Si vous avez joint une annotation vocale à l’image sélectionnée, la boîte de dialogue de confirmation illustrée ci-contre s’affiche lorsque Image sélectionnée est choisi à l’étape 2, page précédente. Cette boîte de dialogue ne s’affiche pas lorsque Toutes les images est sélectionné. • Image/annot. vocale : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour effacer à la fois la photo et l’annotation vocale. • Annot. vocale seule : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour effacer uniquement l’annotation vocale. Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur K. Menu Visualisation Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les photos et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Description Q Sélection Permet d’effacer les photos sélectionnées. R Tout Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 284). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle les photos seront supprimées. ❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées 1 Choisir Sélection pour l’option Effacer du menu Visualisation. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2. 2 Mettre une photo en surbrillance. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une Commande X photo (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée ; pour visualiser des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236). I 253 3 Sélectionner la photo en surbrillance. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo mise en surbrillance. L’icône O apparaît sur les photos sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui Commande J et appuyez sur J. I 254 eAnnotations vocales Enregistrement des annotations vocales Vous pouvez joindre aux photos des annotations vocales d’une durée de soixante secondes, à l’aide du microphone intégré ou de microphones stéréo optionnels ME-1. Préparation de l’appareil photo à l’enregistrement Avant d’enregistrer des annotations vocales, paramétrez les réglages de la rubrique Options d’annotation vocale du menu Configuration. ❚❚ Annotation vocale Cette option permet de définir si les annotations vocales sont enregistrées automatiquement ou manuellement. Vous disposez des options suivantes : Option Description Il est impossible d’enregistrer les annotations vocales en mode de 7 Désactivée prise de vue. Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre s’affiche. Sélectionnez la durée d’enregistrement maximale : 5, 10, 20, 30, 45 ou 60 s. Sauf si Activé est Activée sélectionné pour Affichage des images 8 (auto. et dans le menu Visualisation (0 289), manuelle) l’enregistrement commence dès que vous relâchez le déclencheur après la prise de vue. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou dès que la durée d’enregistrement spécifiée est écoulée. Manuelle Vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo 9 seulement prise en maintenant enfoncée la commande H (0 257). e 255 ❚❚ Écrasement annot. vocale Cette option permet de définir si l’annotation vocale jointe à la dernière photo prise peut être remplacée par une autre, en mode de prise de vue. Vous disposez des options suivantes : Option Description Vous ne pouvez pas enregistrer d’annotation vocale en mode de prise Désactiver de vue si la dernière photo prise en comporte déjà une. Vous pouvez enregistrer une annotation vocale en mode de prise de vue, même si la dernière photo prise en comporte Activer déjà une (0 257). L’annotation existante est supprimée et remplacée par la nouvelle annotation. ❚❚ Commande annot. vocale Cette option commande l’enregistrement manuel. Vous disposez des options suivantes : Option Description L’annotation vocale est enregistrée tant que vous Maintenir maintenez enfoncée la commande ! appuyée H . L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 60 s. L’enregistrement commence lorsque Appuyer vous appuyez sur la commande H et pr s’arrête lorsque vous appuyez à $ démarrer/ nouveau sur la commande H. arrêter L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 60 s. e A Annotation vocale L’option sélectionnée pour Annotation vocale est représentée par une icône visible sur l’écran de contrôle arrière. Activée (auto. et manuelle) 256 Manuelle seulement Enregistrement automatique (mode de prise de vue) If Activée (auto. et manuelle) est sélectionné pour Annotation vocale (0 255), une annotation vocale est jointe à la dernière photo prise une fois la prise de vue terminée. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou dès que la durée d’enregistrement spécifiée est écoulée. Enregistrement manuel (mode de prise de vue) Si Activée (auto. et manuelle) ou Manuelle seulement est sélectionné pour Annotation vocale (0 255), vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo prise en maintenant enfoncée la commande H . L’annotation vocale est enregistrée tant Commande H que vous appuyez sur cette commande (notez qu’aucune annotation vocale n’est enregistrée si vous ne maintenez pas la commande H enfoncée pendant au moins une seconde). D Enregistrement automatique Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en mode de visée écran (0 49), lors de l’enregistrement d’une vidéo (0 63), lors de la création d’un accéléré (0 223) ou lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des images (0 289) dans le menu Visualisation. Vous pouvez néanmoins joindre une annotation vocale à la photo affichée immédiatement après sa capture, même si Désactivée est sélectionné pour Annotation vocale. A Fonction du logement secondaire e Si deux cartes mémoire sont insérées et que Sauvegarde ou RAW principal, JPEG second. est sélectionné pour l’option Fonction logement secondaire (0 95) du menu Prise de vue, les annotations vocales sont associées aux images enregistrées sur la carte mémoire du logement principal. 257 Mode de visualisation Pour joindre une annotation vocale à la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes (0 235) : 1 Choisir une photo. Affichez ou mettez en surbrillance la photo. Une seule annotation vocale peut être enregistrée par image ; il est impossible d’enregistrer d’autres annotations pour les images sur lesquelles figure déjà l’icône h. 2 Maintenir enfoncée la commande H. L’annotation vocale est enregistrée tant que vous maintenez enfoncée la commande H (notez qu’aucune annotation vocale n’est enregistrée si vous ne maintenez pas la commande H enfoncée pendant au moins une seconde). A Pendant l’enregistrement Pendant l’enregistrement, l’icône C clignote sur l’écran de contrôle arrière. En outre, un compte à rebours indique la durée d’enregistrement de l’annotation vocale (en secondes). e 258 Commande H En mode de visualisation, l’icône C s’affiche sur le moniteur pendant l’enregistrement. Écran de contrôle arrière A Interruption de l’enregistrement Appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle commande de l’appareil photo pour arrêter l’enregistrement. Lors de l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ deux secondes avant la prise de vue suivante. L’enregistrement s’arrête également automatiquement lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension. A Après l’enregistrement Si vous avez enregistré une annotation vocale pour la dernière photo prise, une icône C est visible sur l’écran de contrôle arrière. Écran de contrôle arrière Si la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation comporte une annotation vocale, une icône h est visible sur le moniteur. A Noms de fichiers des annotations vocales Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Vous pouvez voir les noms de fichiers des annotations vocales sur un ordinateur. e 259 Lecture des annotations vocales Les annotations vocales peuvent être lues par le biais du haut-parleur intégré de l’appareil photo, lorsque leurs images correspondantes sont affichées en mode de visualisation plein écran ou mises en surbrillance dans la liste des imagettes (0 235). La présence d’une annotation vocale est indiquée par l’icône h. Pour Appuyer sur Description Démarrer/arrêter la lecture H Appuyez sur H pour démarrer la lecture. La lecture s’arrête lorsque vous appuyez à nouveau sur la commande H ou une fois l’annotation lue. Supprimer l’annotation vocale O Reportez-vous à la page 252. e A Interruption de la lecture Appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle commande de l’appareil photo pour arrêter la lecture. La lecture s’arrête automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre image ou mettez l’appareil photo hors tension. 260 Options de lecture des annotations vocales La rubrique Options d’annotation vocale > Sortie audio du menu Configuration permet de définir si les annotations vocales sont lues par l’appareil photo (par le biais du hautparleur intégré ou des écouteurs optionnels) ou par un périphérique auquel est raccordé l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI. Lorsque le son est lu par l’appareil photo, l’option Sortie audio permet également de régler le volume. Option % Hautparleur/ écouteurs & HDMI ( Désactivée Description Les annotations vocales sont lues par le biais du hautparleur intégré ou des écouteurs optionnels (si connectés). Lorsque vous sélectionnez cette option, le menu ci-contre apparaît. Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier le volume. Un signal sonore est émis une fois l’option sélectionnée. Appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu Configuration. Le signal audio est dirigé vers la prise HDMI. Les annotations vocales ne sont pas lues. L’icône b figure sur les photos comportant une annotation vocale lorsque vous les affichez sur le moniteur. e 261 e 262 QConnexions Connexion à un ordinateur Cette section explique comment utiliser le câble USB UC-E15 fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter l’appareil photo Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel se trouvant sur le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurezvous que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément). ❚❚ Logiciel fourni ViewNX 2 offre la fonction l’atelier de l’image « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur dispose bien de la configuration système requise, indiquée à la page 266. Q 263 1 Démarrer l’ordinateur et insérer le CD d’installation de ViewNX 2. Windows Mac OS Double-cliquez sur l’icône située sur le bureau Double-cliquez sur l’icône Welcome (Bienvenue) 2 Sélectionner une langue. Si la langue souhaitée n’est pas q Sélectionnez la région (le cas disponible, cliquez sur Sélection échéant) de votre région pour choisir une autre région, puis sélectionnez la langue souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la version européenne). w Sélectionnez e Cliquez la langue 3 Démarrer l’installation. Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l’écran. Q 264 sur Suivant D Guide d’installation Pour obtenir de l’aide sur l’installation de ViewNX 2, cliquez sur Guide d’installation à l’étape 3. Cliquez sur Installer 4 Quitter l’installation. Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois l’installation terminée. Windows Mac OS Cliquez sur Oui Cliquez sur OK Les logiciels suivants sont installés : • ViewNX 2 • Apple QuickTime (Windows uniquement) 5 Retirer le CD d’installation du lecteur de CD-ROM. D Connexion des câbles Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. A Windows Pour se rendre sur le site Web de Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire). A Camera Control Pro 2 Le logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 393) permet de commander l’appareil photo à partir d’un ordinateur. Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos directement sur l’ordinateur, l’indicateur du mode de capture (c) apparaît et le témoin de connexion au PC clignote sur l’écran de contrôle supérieur. Q 265 D Configuration système requise Windows • Photos/vidéos JPEG : séries Intel Celeron, Pentium 4 ou Core, 1,6 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou Microprocesseur supérieure à 1280 × 720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou supérieure, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur Versions préinstallées de Windows7 Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service Pack 1), Windows Vista Édition Familiale Basique/Édition Familiale Système Premium/Professionnel/Entreprise/Édition Intégrale (Service Pack 2) ou d’exploitation versions 32 bits de Windows XP Édition familiale/Professionnel (Service Pack 3). Tous les programmes installés fonctionnent en applications 32 bits dans les versions 64 bits de Windows 7 et Windows Vista. • Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandés) RAM • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus Espace disque recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) Moniteur • Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus Mac OS • Photos/vidéos JPEG : séries PowerPC G4 (1 GHz ou supérieur), G5, Intel Core ou Xeon • Vidéos H.264 (lecture) : PowerPC G5 Dual ou Core Duo, 2 GHz ou supérieur ; Intel Core i5 ou supérieur pour lire des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1280 × 720 à une cadence de Microprocesseur prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidéos ayant une taille d’image égale ou supérieure à 1920 × 1080 • Vidéos H.264 (édition) : Core 2 Duo 2,6 GHz ou supérieur • Processeur graphique prenant en charge l’accélération matérielle QuickTime H.264 recommandé Système d’exploitation RAM Espace disque Q 266 Moniteur Mac OS X version 10.5.8, 10.6.8 ou 10.7.2 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommandés) 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommandé) • Définition vidéo : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels (SXGA) ou plus recommandés) • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus Connexion USB directe Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Allumer l’ordinateur. Allumez l’ordinateur et attendez qu’il démarre. 3 Brancher le câble USB. Branchez le câble USB comme illustré. D Hub USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier. D Attache de câble USB Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache comme indiqué. 4 Mettre l’appareil photo sous tension. Q 267 5 Lancer Nikon Transfer 2. Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez Nikon Transfer 2. A Windows 7 Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous. 1 Sous Importer vos images et vos vidéos, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s’affiche ; sélectionnez Importer le fichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK. 2 Double-cliquez sur Importer le fichier. 6 Cliquer sur Démarrer le transfert. Par défaut, toutes les images sur la carte mémoire seront copiées sur l’ordinateur (pour en savoir plus sur l’utilisation de Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou Nikon Transfer 2 et sélectionnez Afficher l’aide dans le menu ?). Démarrer le transfert 7 Mettre l’appareil photo hors tension, puis débrancher le câble USB une fois le transfert terminé. Nikon Transfer 2 se ferme automatiquement une fois le transfert terminé. Q 268 D Pendant le transfert N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert. Ethernet et réseaux sans fil Vous pouvez connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou sans fil, à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 ou WT-4 (optionnels). Notez qu’un câble Ethernet (disponible séparément auprès d’autres fabricants) est nécessaire pour une connexion Ethernet. ❚❚ Port Ethernet intégré et Système de communication sans fil WT-5 Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 (optionnel) : Mode Transfert vers FTP Transfert des images Contrôle de l’appareil photo Fonction Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises. Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Permet de prendre des photos et de visualiser les photos Serveur HTTP existantes à distance, depuis un ordinateur ou un iPhone équipés d’un navigateur. Déclenchement Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs synchro. (WT-5 appareils photo commandés à distance, à l’aide d’un uniquement) appareil photo « principal » activant le déclenchement. ❚❚ Système de communication sans fil WT-4 Le WT-4 peut également être utilisé dans l’un des modes suivants : Mode Fonction Permet de transférer les photos et les vidéos existantes Mode de transfert vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises. Mode de sélection Permet d’afficher un aperçu des photos sur l’écran de imagettes l’ordinateur avant leur transfert. Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur Mode PC à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Mode Permet d’imprimer les photos JPEG sur une imprimante d’impression connectée à un ordinateur en réseau. Q 269 Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide réseau et à la documentation fournie avec le système de communication sans fil. Veillez à toujours mettre à jour le système de communication sans fil et les logiciels fournis. D Transfert des images En modes de transfert des images, transfert vers ftp et transfert, vous pouvez transférer sur l’ordinateur la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou imagettes en maintenant enfoncée J et en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. A Pendant le transfert Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des images (« mode de transfert des images » fait référence aux images en cours de transfert par le biais d’un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en attente de transfert). La prise de vue en visée écran n’est pas disponible pendant le transfert si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue. A Vidéos Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou Envoi du dossier n’est pas sélectionné pour Réglages de transfert. Vous ne pouvez pas transférer les vidéos en mode de sélection imagettes (WT-4 uniquement). A Mode de serveur HTTP Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pour enregistrer ou visualiser des vidéos en mode de serveur http. En outre, la prise de vue en visée écran n’est pas disponible si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue. A Mode de sélection imagettes Vous ne pouvez pas modifier les réglages de l’appareil photo à partir de l’ordinateur en mode de sélection imagettes. A Q 270 Systèmes de communication sans fil La principale différence entre le WT-4 et le WT-4A/B/C/D/E et entre le WT-5 et le WT-5A/B/C/D/E est le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication contraire, toutes les références au WT-4 s’appliquent également au WT-4A/ B/C/D/E, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également au WT-5A/B/C/D/E. Impression des photos Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge(0 439) raccordée directement à l’appareil photo. D Sélection des photos à imprimer Il est impossible d’imprimer des images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 90). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372). A Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (optionnels). Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (0 299). A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 428 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression. Q 271 Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E15 fourni. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. 2 Brancher le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. D Hub USB Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez pas le câble via un hub USB. 3 Mettre l’appareil photo sous tension. Un écran d’accueil apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge. q Q 272 w Impression vue par vue 1 Sélectionner une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les informations sur les photos (0 238) ou appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue actuellement sélectionnée (0 247, appuyez sur K pour annuler le zoom). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez à nouveau sur le bouton central pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour afficher les photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236. 2 Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J 3 Régler les options d’impression. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Format du papier Nombre de copies Description Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Q 273 Option Marge Date/ heure Description Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte Recadrage de dialogue ci-contre s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. 4 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. Q 274 Impression de plusieurs photos 1 Afficher le menu PictBridge. Commande G Appuyez sur la commande G lorsque l’écran de visualisation PictBridge apparaît (reportez-vous à l’étape 3, page 272). 2 Choisir une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. • Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 277). La commande d’impression en cours apparaît à l’étape 3. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées. Q 275 3 Sélectionner les photos. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la Commande L (Z/Q) carte mémoire (pour afficher les photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en Commande X page 236). Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos de votre choix soient sélectionnées. 4 Q 276 Afficher les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J 5 Régler les options d’impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 273 (un avertissement apparaît si le format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo). 6 Lancer l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF (0 439). 1 Choisir Sélectionner/ régler pour la rubrique Commande d’impression DPOF du menu Visualisation. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Commande d’impression DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/ régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?). Q 277 2 Sélectionner les photos. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher les photos enregistrées à d’autres Commande L (Z/Q) emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236). Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez Commande X imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Appuyez sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées. 3 Q 278 Sélectionner les options d’impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour cocher ou décocher l’option en surbrillance (pour valider la commande d’impression sans inclure ces informations, passez à l’étape 4). • Imprimer données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression. • Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression. 4 Valider la commande d’impression. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour valider la commande Commande J d’impression. D Commandes d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression en cours (0 275). Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner des images au format NEF (RAW ; 0 90) pour les imprimer avec cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. Q 279 Regarder les photos sur un téléviseur Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroches de type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition. 1 Mettre l’appareil photo hors tension. Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI. 2 Brancher le câble HDMI comme illustré. Connectez au périphérique haute définition (choisissez un câble doté d’un connecteur compatible HDMI) Connectez à l’appareil photo 3 Régler le périphérique sur le canal HDMI. 4 Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la commande K. Pendant la visualisation, les images s’affichent à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et sur le téléviseur ou l’écran haute définition. Q D Fermer le cache des connecteurs Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Des corps étrangers risquent de gêner le transfert des données. 280 Options HDMI L’option HDMI du menu Configuration (0 344) contrôle la résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées. ❚❚ Résolution de sortie Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié. Quelle que soit l’option sélectionnée, Automatique sera utilisé pour la visée écran vidéo, l’enregistrement vidéo et la visualisation. ❚❚ Avancé Option Plage de sortie Description Automatique est recommandé dans la plupart des situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options suivantes : • Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses. Format d’affichage de sortie Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%. Affichage en visée écran Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran. Q 281 A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Notez que les bords peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visionnées sur un téléviseur. A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 261) Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique HDMI. A Diaporamas L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de manière automatisée les images à l’écran (0 291). A Paramètres audio Le son enregistré avec les microphones stéréo optionnels ME-1 (0 395) sort en stéréo lorsque les vidéos sont lues sur des périphériques HDMI raccordés à l’appareil photo par un câble HDMI (notez que le son ne sortira pas des écouteurs branchés sur l’appareil photo). Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo. A HDMI et visée écran Lorsque l’appareil photo est raccordé par un câble HDMI, les écrans HDMI peuvent être utilisés pour prendre des photos en visée écran et réaliser des vidéos en visée écran (0 61, 70). Pendant la visée écran vidéo et l’enregistrement de vidéos, la sortie HDMI est réglée en fonction de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence du menu Prise de vue (0 74). Notez que certains périphériques HDMI peuvent ne pas prendre en charge le paramètre sélectionné ; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) pour HDMI > Résolution de sortie (0 281). Les vidéos peuvent être restituées dans une taille inférieure à celle sélectionnée dans Taille d’image/cadence (0 74). Q 282 UGuide des menus D Menu Visualisation : gestion des images Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet K (menu Visualisation). Commande G Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Options de visualisation Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Commande d’impression DPOF A 0 253 284 284 285 286 289 290 290 291 277 Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 412. U 283 Dossier de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez un dossier de visualisation (0 235). Option NC_D4 Tout Actuel Description Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D4 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation. Cacher les images Commande G ➜ D menu Visualisation Masquez ou révélez les photos sélectionnées comme décrit cidessous. Les photos masquées ne sont visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. D Images protégées et masquées En révélant une image protégée, vous supprimez aussi sa protection. 1 Choisir Sélectionner/ régler. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour ignorer les étapes suivantes et rendre visibles toutes les photos, mettez en surbrillance Désélectionner tout ? et appuyez sur J). U 284 2 Sélectionner les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour afficher en plein écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236), puis appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont signalées par l’icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Appuyer sur J. Appuyez sur J pour terminer l’opération. Commande J Options de visualisation Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez les informations à afficher en mode de visualisation (0 238). Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez sur 2 pour sélectionner l’option à afficher. Une coche L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettezla en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez Commande J sur J. U 285 Copier des image(s) Commande G ➜ D menu Visualisation Cette option permet de copier des photos d’une carte mémoire à l’autre. Option Description Permet de sélectionner la carte à partir de laquelle les Sélectionner la source photos doivent être copiées. Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier. Sélectionner la Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte. destination Permet de copier les photos sélectionnées vers la Copier les image(s)? destination spécifiée. 1 Choisir Sélectionner la source. Mettez en surbrillance Sélectionner la source et appuyez sur 2. 2 Sélectionner la carte source. Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J. 3 Choisir Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s)et appuyez sur 2. U 286 4 Sélectionner le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images à copier, puis appuyez sur 2. 5 Effectuer la sélection initiale. Avant de sélectionner ou désélectionner les différentes images à copier, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier avec les options Sélectionner toutes les images ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une, choisissez Désélectionner tout avant de continuer. 6 Sélectionner d’autres images. Mettez les photos en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner ou désélectionner (pour afficher en plein écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée). Les images sélectionnées sont marquées d’un L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 7, une fois votre sélection terminée. 7 Choisir Sélectionner la destination. Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur 2. U 287 8 Sélectionner un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, entrez le numéro (0 296) et appuyez sur J. Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J. 9 Copier les images. Mettez en surbrillance Copier les image(s) ? et appuyez sur J. Commande J Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez à nouveau sur J pour quitter, une fois la copie effectuée. U 288 D Copie d’images Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de copier des vidéos. Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images à copier, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle à copier, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autres images. Les fichier masqués ou protégés situés dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage d’impression (0 277) . Les annotations vocales sont copiées avec leurs images correspondantes. Les images masquées ne peuvent pas être copiées. Affichage des images Commande G ➜ D menu Visualisation Cette option vous permet de choisir si les images doivent être automatiquement affichées, ou non, sur le moniteur juste après la prise de vue. Si vous sélectionnez Désactivé, les photos ne peuvent être vues qu’en appuyant sur la commande K. U 289 Après effacement Commande G ➜ D menu Visualisation Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image. Option Afficher l’image S suivante Afficher l’image T précédente Description Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée. Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous U Ne pas modifier faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente. Rotation des images Commande G ➜ D menu Visualisation Indiquez si les photos prises en cadrage vertical doivent pivoter pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue. Option Description Les photos prises en cadrage vertical pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le moniteur de l’appareil photo. Les Activée photos prises lorsque Désactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images (0 350) s’affichent en orientation horizontale. Désactivée Les photos prises en cadrage vertical s’affichent à l’horizontale. U 290 Diaporama Commande G ➜ D menu Visualisation Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné (0 284). Les images masquées (0 284) ne sont pas affichées. Option Démarrer Type d’image Intervalle Lecture audio Description Permet de lancer le diaporama. Permet de choisir le type d’image à afficher : Photos et vidéos, Photos uniquement ou Vidéos uniquement. Permet de choisir la durée d’affichage de chaque photo. Permet d’afficher le menu des options de lecture des annotations vocales (0 292). Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama : Pour Appuyer sur Revenir à la vue précédente/passer à la vue suivante Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/reprendre Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue J G K Description Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à la suivante. Permet de changer ou de masquer les informations (photos uniquement ; 0 238). Permet de mettre en pause ou de reprendre le diaporama. La lecture des annotations vocales peut se poursuivre après que vous avez appuyé sur J . Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu Visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation plein écran ou par imagettes (0 235). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. U 291 La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation. ❚❚ Lecture audio Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les diaporamas (le son enregistré avec les vidéos est toujours lu, quelle que soit l’option sélectionnée). Les options suivantes sont disponibles : Option Description La lecture s’arrête lorsque vous affichez la vue suivante, même si l’annotation vocale n’a pas été lue dans son Intervalle intégralité. La vue suivante ne s’affiche pas tant que l’annotation Durée de vocale n’a pas été lue dans son intégralité, même si l’annotation vocale l’intervalle est plus court que l’annotation. Choisissez Désactivée pour désactiver la lecture des annotations vocales pendant les diaporamas. U 292 C Menu Prise de vue : options de prise de vue Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue). Commande G Option Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Dossier de stockage Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs Régler le Picture Control Gérer le Picture Control A 0 294 295 296 298 95 95 90 93 85 92 92 153 173 179 Option Espace colorimétrique D-Lighting actif HDR (grande plage dynamique) Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Surimpression Intervallomètre Déclenchement en visée écran Accéléré Paramètres vidéo 0 299 184 186 300 301 302 302 117 210 216 60 223 74 Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 412. U 293 Jeux de réglages Prise de vue Commande G ➜ C menu Prise de vue Les options du menu Prise de vue sont sauvegardées dans l’un des quatre jeux de réglages. À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre, Accéléré et des modifications apportées aux Picture Control (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour sauvegarder une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit en page 180, en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2. A Jeu de réglages Prise de vue L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations indiquent le jeu de réglages actuellement sélectionné. A U 294 Informations complémentaires Le mode d’exposition, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue à l’aide de l’option Jeux de réglages étendus dans le menu Prise de vue (0 295). Pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes du boîtier pour sélectionner les jeux de réglages Prise de vue, reportez-vous au réglage personnalisé (Régler la commande Fn) > Sollicitation + molettes cde (0 332). ❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 412 pour consulter la liste des réglages par défaut. Jeux de réglages étendus Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activés pour inclure le mode d’exposition, la vitesse d’obturation (modes f et h uniquement) et l’ouverture (modes g et h uniquement) dans les informations des quatre jeux de réglages Prise de vue, afin qu’ils puissent être réutilisés lorsque le jeu est sélectionné. Si vous sélectionnez Désactivés, les valeurs utilisées avant que ne soit sélectionné Activés sont rétablies. U 295 Dossier de stockage Commande G ➜ C menu Prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images par la suite. ❚❚ Sélectionner par numéro 1 Choisir Sélectionner par numéro. Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2. La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche, avec le logement principal en cours (0 95) souligné. 2 Choisir un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, l’icône W, X ou Ys’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas tout à fait plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier. 3 Enregistrer les modifications et quitter. Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein. U 296 ❚❚ Sélectionner dans une liste 1 Choisir Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2. 2 Mettre un dossier en surbrillance. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance. 3 Sélectionner le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Temps de démarrage L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers. U 297 Nom de fichier Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB (0 299), de « _DSC », suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 180. A Extensions Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .MOV » pour les vidéos et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais avec une extension différente. U 298 Espace colorimétrique Commande G ➜ C menu Prise de vue L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus étendue et il est recommandé pour les images qui seront fortement retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur. A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives. Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge la norme DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil couleur ICC est incorporé avec les photos TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, permettant aux applications autorisant la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique correct. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo. U 299 Contrôle du vignetage Commande G ➜ C menu Prise de vue Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une photo. Le contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs DX et PC). Son effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible et Désactivé. A Contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et visualisez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas s’appliquer aux vidéos (0 63), aux surimpressions (0 210), ou aux photos enregistrées avec un objectif DX ou avec la zone d’image DX (24 × 16) 1.5 × (format DX) (0 85). U 300 Contrôle auto. de la distorsion Commande G ➜ C menu Prise de vue Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas d’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en coussinet en cas d’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés sur la photo finale et que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne peut pas s’appliquer aux vidéos et est uniquement disponible avec les objectifs de type G et D (à l’exception des objectifs PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la distorsion automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé pour le Recadrage DX automatique ou choisissez la zone d’image DX (24×16) 1.5× (0 85) ; les autres options risquent de tronquer fortement les photos ou d’engendrer de la distorsion en périphérie. A Retouche : Contrôle de la distorsion Pour créer des copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 377. U 301 Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) Commande G ➜ C menu Prise de vue Si Activée est sélectionné, les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s sont traitées de manière à réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile). La durée requise pour le traitement double à peu près ; pendant le traitement, «l m » clignote sur l’affichage de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre une photo (si vous mettez l’appareil photo hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Réduction du bruit ISO Commande G ➜ C menu Prise de vue Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le bruit. Option Élevée Normale Faible Description Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) visible notamment sur les photos prises à des sensibilités (ISO) élevées. Choisissez le niveau de la réduction du bruit entre Élevée , Normale et Faible. La réduction du bruit n’est appliquée qu’aux sensibilités égales ou supérieures à 3200 ISO. La réduction du bruit appliquée est Désactivée inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour Réduction du bruit ISO. U 302 A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés). Commande G Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction de ses propres préférences. Groupes de réglages personnalisés Menu principal Jeux de réglages perso. (0 305) U 303 Vous disposez des réglages personnalisés suivants : a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 d3 d4 d5 U 304 d6 d7 d8 d9 d10 Réglage personnalisé Jeux de réglages perso. Autofocus Priorité en mode AF-C Priorité en mode AF-S Suivi MAP avec Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Rotation du point AF Nombre de points AF Régler la commande AF-ON Régler la cde AF-ON (vert.) Points AF selon l’orientation Mesure/exposition Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Incrément corr. expo./flash Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Tempo./mémo. exposition Mémo expo par déclencheur Temporisation mode veille Retardateur Extinction du moniteur Prise de vue/affichage Signal sonore Cadence de prise de vue Nombre de vues maximal Temporisation miroir levé Séquence numérique images Quadrillage dans le viseur Écran de contrôle/viseur Aide Affichage des informations Éclairage écran de contrôle 0 305 307 308 309 309 310 310 311 311 312 312 313 313 313 314 315 315 316 316 317 317 318 318 319 319 320 321 321 321 322 322 e e1 e2 e3 e4 e5 e6 e7 e8 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 f7 f8 f9 f10 f11 f12 f13 f14 f15 f16 g g1 g2 g3 g4 Réglage personnalisé Bracketing/flash Vitesse de synchro. flash Vitesse d’obturation flash Flash optionnel Correction expo. pour flash Mode lampe pilote Réglage du bracketing auto. Bracketing auto (mode M) Sens du bracketing Commandes Bouton central du sélecteur Sélecteur multidirectionnel Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régler sélecteur secondaire Régl. centre sél. secondaire Régler commande Fn (vert.) Mémo. vitesse & ouverture Régler la commande BKT Perso. molettes commande Commande lâchée + molette Photo si carte absente ? Inverser les indicateurs Régler sélect. multid. (vert.) Fonction loupe Régler cde d’enregistr. vidéo Vidéo Régler la commande Fn Régler commande d’aperçu Régl. centre sél. secondaire Régler le déclencheur 0 323 324 324 325 325 325 326 326 327 328 328 333 333 333 334 334 335 336 337 338 338 338 339 339 340 341 342 343 Jeux de réglages perso. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages de l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages. Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit en page 180 en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2. ❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages perso. et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut ( 0 414). U 305 A Jeu de réglages personnalisés L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations indiquent le jeu de réglages actuellement sélectionné. A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 414. Si les réglages du jeu sélectionné ont été modifiés par rapport aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés, au second niveau du menu Réglages personnalisés. U 306 a : Autofocus a1 : Priorité en mode AF-C Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette option permet de spécifier si une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité à la mise au point). Option G B E F Description Vous pouvez prendre des photos à chaque Déclenchement sollicitation du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée. Si le sujet est sombre ou peu contrasté et si l’appareil photo est en mode Mise au point + continu, la priorité est accordée à la mise au point déclenchement pour la première vue de chaque série et à la cadence pour les vues suivantes. Cela garantit une cadence rapide, à condition que la distance au sujet ne change pas pendant la prise de vue. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la mise au point mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus. L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que la photo soit prise. U 307 a2 : Priorité en mode AF-S Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 97), cette option permet de spécifier si une photo est prise seulement lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité au déclenchement) en mode AF ponctuel. Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation G Déclenchement du déclencheur. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo. U 308 a3 : Suivi MAP avec Lock-On Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère les changements importants de distance du sujet lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 97). Option C 5 (Long) Description Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement, l’appareil photo attend le temps spécifié avant d’ajuster de nouveau la distance du sujet. Cette option D 3 (Normal) permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet ) 2 est juste brièvement masqué par des objets passant dans le cadre. ( 4 E 1 (Court) Désactivé L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point en cas de modification de la distance du sujet. À utiliser pour photographier rapidement à la suite une série de sujets placés à des distances différentes. a4 : Activation AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être activé aussi bien par le déclencheur que par la commande B. Si AF-ON seulement est sélectionné, l’autofocus n’est activé que par la commande B. U 309 a5 : Éclairage du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Les options de ce menu permettent de spécifier si les points AF s’éclairent ou non. Option Mode MAP manuelle Description Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au point actif en mode de mise au point manuelle. Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en modes CH Mode continu (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) . Luminosité du Choisissez la luminosité du point AF dans le viseur entre Très élevée, Élevée, Normale et Faible. point AF Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF Affich. AF zone sélectionné et les points AF voisins en mode AF zone dynamique dynamique (0 100). Lorsque le suivi 3D est activé, un point s’affiche au centre du point AF (n). a6 : Rotation du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à l’autre du viseur. Option Activée Désactivée U 310 Description Le point AF sélectionné est « renvoyé » du haut vers le bas, du bas vers le haut, q de la droite à la gauche et de la gauche w à la droite. Par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage du viseur (q) sélectionne le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). L’affichage des points AF est délimité par les points AF périphériques. Ainsi, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est sélectionné à droite de l’affichage reste sans effet. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés a7 : Nombre de points AF Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles, lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF. Option Description B 51 points Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués ci-contre. A 11 points Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. À utiliser pour sélectionner rapidement le point AF. a8 : Régler la commande AF-ON Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction effectuée par la commande B. Option A AF-ON Mémorisation B exposition/AF Mémorisation C expo. seulement Description La commande B permet d’activer l’autofocus. La commande B permet de mémoriser la mise au point et l’exposition. La commande B permet de mémoriser l’exposition. Lorsque vous appuyez sur la commande B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que Mémo. expo. vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur D (réinit. au décl.) le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que E vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou (temporisée) que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La commande B permet de mémoriser la mise au F point. seulement U 311 a9 : Régler la cde AF-ON (vert.) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction effectuée par la commande B pour prise de vue verticale. Option Description Comme la Les deux commandes B effectuent la fonction G commande AF-ON sélectionnée pour le réglage personnalisé a8. A AF-ON Mémorisation exposition/AF Mémorisation C expo. seulement B D Mémo. expo. (réinit. au décl.) E Mémo. expo. (temporisée) F Mémorisation AF seulement La commande B pour prise de vue verticale permet d’activer l’autofocus. La commande B pour prise de vue verticale permet de mémoriser la mise au point et l’exposition. La commande B pour prise de vue verticale permet de mémoriser l’exposition. Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. La commande B pour prise de vue verticale permet de mémoriser la mise au point. a10 : Points AF selon l’orientation U 312 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Oui est sélectionné, vous pouvez choisir des points AF différents pour la prise de vue horizontale et pour la prise de vue verticale (lorsque l’appareil photo est tourné de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre et de 90° dans l’autre sens). Sélectionnez Non pour utiliser le même point AF, quelle que soit l’orientation de l’appareil photo. b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la sensibilité (ISO) (0 117). Lorsque ceci est possible, la sensibilité actuelle est conservée en cas de modification de la valeur de l’incrément. Si le réglage de sensibilité actuel n’est pas disponible avec le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur la plus proche. b2 : Incrément de l’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing. b3 : Incrément corr. expo./flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le réglage de la correction d’exposition et du flash. U 313 b4 : Correction d’exposition Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option vous permet de déterminer si la commande E est requise pour le réglage de la correction d’exposition (0 137). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Description La correction d’exposition se règle en tournant l’une des molettes de commande (voir remarque ci-dessous). Le réglage Activée sélectionné à l’aide de la molette de commande est réinitialisé (réinitialisation lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque auto.) celui-ci passe en mode veille (les réglages de correction d’exposition sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Comme ci-dessus, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas Activée réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci passe en mode veille. La correction d’exposition se règle en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 336). Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire e 314 Mode d’exposition U f g h Molette de commande Molette de commande secondaire secondaire Molette de commande Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte b5 : Zone pondérée centrale Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans son calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale accorde la part la plus importante à un cercle situé au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier. Notez qu’à moins d’avoir sélectionné Moyenne, le diamètre est fixé sur 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé, quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 228). Si Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre est utilisé, que l’objectif soit doté ou non d’un microprocesseur. b6 : Réglage précis expo. opti. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être affinée pour chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par incréments de 1/6 IL. D Réglage précis de l’exposition L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas affichée, vous devez accéder au menu de réglage précis de l’exposition pour déterminer dans quelle mesure l’exposition a été modifiée. Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la correction d’exposition (0 137). U 315 c : Tempo./mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. c2 : Temporisation mode veille Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition alors qu’aucune opération n’est effectuée. Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteignent automatiquement lorsque l’appareil photo passe en mode veille. Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. U 316 c3 : Retardateur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la temporisation du déclenchement, le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur ainsi que l’intervalle entre les prises de vues en mode retardateur. • Délai du retardateur : cette option permet de choisir la temporisation du déclenchement. • Nombre de prises de vues : appuyez sur 2 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur. • Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1. c4 : Extinction du moniteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée en mode de visualisation (Visualisation ; par défaut 10 s) et d’affichage des images (Affichage des images ; par défaut 4 s), lors de l’affichage des menus (Menus ; par défaut 20 s) ou des informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. U 317 d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la hauteur et le volume du signal sonore émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point en mode AF ponctuel (0 97), lorsque la mise au point est mémorisée en mode de prise de vue en visée écran, pendant le décompte du retardateur en mode retardateur (0 114) ou à la fin d’une prise de vue en mode accéléré (0 223). Notez que quelle que soit l’option sélectionnée, le signal sonore ne retentit pas en mode de visée écran vidéo (0 63), en mode de déclenchement discret (mode J ; 0 111) ou si Silencieux est sélectionné pour le déclenchement en visée écran. • Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur et sur l’affichage des informations. • Hauteur : vous avez le choix entre Aigüe ou Grave. d2 : Cadence de prise de vue Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la cadence de prise de vue maximale en modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Pour en savoir plus sur la cadence de prise de vue, reportez-vous à la page 112. Option Continu haute vitesse Continu basse vitesse U 318 Description Vous avez le choix entre une cadence de 10 ou 11 vps en mode CH (continu haute vitesse). Vous avez le choix entre une cadence comprise entre 1 et 10 vps en mode CL (continu basse vitesse). d3 : Nombre de vues maximal Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une seule rafale en mode continu peut être compris entre 1 et 200. A Mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00). Pour en savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la page 444. d4 : Temporisation miroir levé Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Dans les situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le déclenchement d’une, deux ou trois secondes après la levée du miroir. La temporisation miroir levé n’est pas disponible lorsque Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue (0 60). U 319 d5 : Séquence numérique images Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option permet de spécifier si la numérotation des fichiers reprend à partir du dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option Description Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé ou du numéro de fichier le plus élevé Activée dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Désactivée Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus Réinitialiser élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. D Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d5 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. U 320 d6 : Quadrillage dans le viseur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le viseur afin de faciliter le cadrage (0 11). d7 : Écran de contrôle/viseur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez l’information indiquée dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. Option Description Vous avez le choix entre Sensibilité (9) et Nombre de vues Écran de contrôle restantes (k). Si Nombre de vues restantes est sélectionné, la sensibilité s’affiche uniquement lorsque vous arrière appuyez sur la commande S . Vous avez le choix entre Compteur de vues (l) et Nombre Affichage du de vues restantes (k). Quelle que soit l’option sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon est indiquée viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. d8 : Aide Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez Activée pour afficher les aides concernant les éléments sélectionnés dans l’affichage des informations (0 16). U 321 d9 : Affichage des informations Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Automatique (AUTO) est sélectionné, la couleur des lettres dans l’affichage des informations (0 13) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres claires). La luminosité du moniteur est automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair d10 : Éclairage écran de contrôle Clair sur sombre Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Désactivé est sélectionné, l’écran de contrôle et les commandes s’allument uniquement lorsque vous positionnez le commutateur marche-arrêt sur D. Si Activé est sélectionné, ils restent allumés tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille (0 45 ; remarque : quelle que soit l’option sélectionnée, ils s’éteignent lorsque vous appuyez sur le déclencheur). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. A U 322 Rétro-éclairage des commandes Les commandes suivantes sont rétro-éclairées : les commandes D, M, Y, G, L (Z/Q), X, W, J, R, a, H, U, T, et S, ainsi que le sélecteur du mode de déclenchement. e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash. Option Description Utilisez la synchro ultra-rapide Auto FP si l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 193). Avec les autres flashes, la 1/250 s vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s. Lorsque l’appareil (Auto FP) photo indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchro ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse d’obturation utilisée est plus rapide que 1/250 s. La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée. A Vitesse d’obturation et seuil de la vitesse de synchronisation du flash Pour que la vitesse d’obturation corresponde au seuil de la vitesse de synchronisation en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente possible (30 s ou pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. A Synchro ultra-rapide Auto FP Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP » apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des informations, lorsque la synchro ultrarapide Auto FP est activée (0 197). U 323 e2 : Vitesse d’obturation flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de spécifier la plus lente vitesse d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s). e3 : Flash optionnel Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez un mode de contrôle pour les flashes optionnels SB-400. Option Description L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction r TTL des conditions de prise de vue (0 198). Choisissez l’intensité du flash entre Intensité maximale et s Manuel 1/128 (1/128 de l’intensité maximale). Le flash n’émet pas de pré-éclairs pilotes. A Mode de contrôle du flash Le mode de contrôle du flash est indiqué sur l’affichage des informations (0 14, 197). U 324 e4 : Correction expo. pour flash Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation de la correction d’exposition. Option Vue dans son YE ensemble Arrière-plan E uniquement Description L’intensité du flash et la correction d’exposition sont ajustées pour modifier l’exposition de toute la vue. La correction d’exposition n’affecte que l’arrière-plan. e5 : Mode lampe pilote Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Activé est sélectionné lorsqu’un flash optionnel compatible avec le système d’éclairage créatif de Nikon (0 192) est utilisé, un éclair (« lampe pilote ») est émis lorsque vous appuyez sur la commande Pv (0 125). La lampe pilote n’est pas activée si Désactivé est sélectionné. e6 : Réglage du bracketing auto. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique (0 139) est en fonction. Choisissez Exposition auto. & flash (j) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et de l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour un bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l) pour un bracketing limité à l’intensité du flash, Bracketing balance des blancs (m) pour le bracketing de la balance des blancs (0 145), ou Bracketing du D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la fonction D-Lighting actif (0 149). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sélectionnés sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. U 325 e7 : Bracketing auto (mode M) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque l’option Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode d’exposition manuel. Option F G H I Description L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement) Flash/vitesse ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation et Flash/ l’ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement) ou la vitesse d’obturation, vitesse/ l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e6 ouverture défini sur Exposition auto. & flash). L’appareil photo fait varier l’ouverture (réglage Flash/ personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement) ou l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé ouverture e6 défini sur Exposition auto. & flash). Flash L’appareil photo fait varier uniquement l’intensité du flash seulement (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash). Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement est sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité (ISO) est fixée sur la valeur de la première vue de la série, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage automatique de la sensibilité (0 119). e8 : Sens du bracketing U 326 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), les bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont effectués dans l’ordre décrit aux pages 142 et 146. Si Sous-expo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus élevée. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif. f : Commandes f1 : Bouton central du sélecteur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de prise de vue avec le viseur, de visualisation et de visée écran (quelle que soit l’option sélectionnée, appuyer sur cette touche lorsqu’une vidéo est affichée en plein écran lance la lecture de la vidéo). ❚❚ Mode de prise de vue Option Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel J Sélectionner point AF central Permet de sélectionner le point AF central. Non utilisé Aucune fonction. ❚❚ Mode de visualisation Option Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Imagette activée/ Permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, Afficher un histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur le histogrammes bouton central du sélecteur multidirectionnel. Permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Zoom activé/ Loupe. Choisissez le réglage initial de l’effet zoom parmi Grossissement faible, Grossissement désactivé modéré et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Choisir logement et Permet d’afficher la boîte de sélection du logement et du dossier (0 236). dossier n désactivée o p u U 327 ❚❚ Visée écran Option Sélectionner J point AF central Zoom activé/ p désactivé Non utilisé Fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en mode de visée écran. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour activer ou désactiver l’effet zoom. Choisissez le réglage initial de l’effet zoom parmi Grossissement faible, Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel n’a aucun effet en mode de visée écran. f2 : Sélecteur multidirectionnel Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si Redémarrer tempo.mode veille est sélectionné et que vous utilisez le sélecteur multidirectionnel au moment de l’activation du mode veille (0 45), le système de mesure se réactive et la temporisation du mode veille redémarre. Si Ne rien faire est sélectionné, la temporisation ne redémarre pas si vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel. f3 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). U 328 ❚❚ Sollicitation Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes apparaissent : Option q Aperçu * r Mémorisation FV * Description Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (0 125). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser l’intensité du flash (flashes compatibles uniquement, 0 192). Appuyez à nouveau sur la commande pour l’annuler. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn. Mémorisation L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. B exposition/AF C expo. seulement Mémo. expo. D (réinit. au décl.) * Mémo. expo. E (temporisée) * Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur F seulement A AF-ON * s Flash désactivé Rafale en 1 bracketing Mesure L matricielle la commande Fn. Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus. Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en appuyant sur la commande Fn . Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou discret, toutes les photos du programme de bracketing en cours seront prises chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn . Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous M centrale appuyez sur la commande Fn . U 329 Option N Mesure spot K Visualisation * MENU % PERSONNALISÉ * 3 1er élément du MENU PERSO. * Horizon virtuel ! dans le viseur * Aucune fonction Description La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn . La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires où il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K . Appuyez sur la commande Fn pour afficher le « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier élément du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu fréquemment utilisée. Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur (voir ci-dessous). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous appuyez sur la commande Fn . * Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Sollicitation + molettes cde (0 332). Lorsque vous sélectionnez cette option, un message s’affiche et Sollicitation + molettes cde se règle sur Aucune fonction. Si une autre option est sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde alors que ce réglage est actif, Sollicitation se règle sur Aucune fonction. U 330 A Horizon virtuel Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn permet d’afficher dans le viseur les indicateurs de tangage et de roulis. Appuyez de nouveau sur la commande pour faire disparaître les indicateurs du viseur. Roulis Appareil photo incliné vers la droite Appareil photo à l’horizontale Appareil photo incliné vers la gauche Appareil photo à la verticale Appareil photo incliné en arrière Tangage Appareil photo incliné en avant Les rôles des indicateurs de tangage et de roulis sont inversés lorsque vous tournez l’appareil photo pour prendre des photos à la verticale. Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est très incliné en avant ou en arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré de l’inclinaison. U 331 ❚❚ Sollicitation + molettes cde Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les options suivantes : Option i $ v w y n U 332 Description Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de commande pour choisir des zones d’image préChoisir la zone sélectionnées (0 85). Sélectionnez Choisir la zone d’image d’image pour afficher une liste de zones d’images ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner ou la désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande & ouverture secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133. Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes d’exposition f et h) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes d’exposition g et h) se changent ouverture par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Choisir num. de commande pour choisir un numéro d’objectif objectif sans spécifié à l’aide de l’option Objectif sans CPU microprocesseur (0 228). Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes D-Lighting actif de commande pour régler le D-Lighting actif (0 184). Si cette option est sélectionnée, vous pouvez choisir les Jeux de jeux de réglages Prise de vue en appuyant sur la réglages Prise commande Fn et en tournant une molette de de vue commande. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune actionnez les molettes de commande tout en fonction appuyant sur la commande Fn. f4 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Pv, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 328), sauf que AF-ON n’est pas disponible pour Sollicitation. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont Aperçu et Aucune fonction, respectivement. f5 : Régler sélecteur secondaire Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez si le sélecteur secondaire et les touches 1, 3, 4 et 2 permettent de sélectionnerle point AF (Sélection du point AF ; 0 103) ou effectuent les mêmes fonctions que les touches équivalentes du sélecteur multidirectionnel (Comme le sélecteur multidirec.). f6 : Régl. centre sél. secondaire Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du centre du sélecteur secondaire soit seul (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 328), sauf que Sollicitation dispose d’une autre option, Sélectionner point AF central, qui permet d’utiliser le centre du sélecteur secondaire pour sélectionner le point AF central et sauf que AF-ON, 1 IL vitesse/ouverture et D-Lighting actif ne sont pas disponibles. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction, respectivement. U 333 f7 : Régler commande Fn (vert.) Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pour prise de vue verticale, soit seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les molettes de commande (Sollicitation + molettes cde). Les options disponibles sont les mêmes que pour Régler la commande Fn (0 328), sauf que AF-ON n’est pas disponible pour Sollicitation et que Sollicitation + molettes cde dispose d’options supplémentaires : Sensibilité , Mode d’exposition, Correction d’exposition et Mesure, qui permettent d’utiliser la commande Fn pour prise de vue verticale et les molettes de commande afin de sélectionner la sensibilité (ISO) (0 117), le mode d’exposition (0 125), la correction d’exposition (0 137) ou la mesure (0 123), respectivement. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction. f8 : Mémo. vitesse & ouverture Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Lorsque vous sélectionnez Activé pour Mémorisation de la vitesse, la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée en mode f ou h est mémorisée. Lorsque vous sélectionnez Activé pour Mémorisation de l’ouverture, l’ouverture actuellement sélectionnée en mode g ou h est mémorisée. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture en mode e. U 334 f9 : Régler la commande BKT Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction effectuée par la commande D. Si le mode grande plage dynamique ou surimpression est actuellement utilisé alors qu’une autre fonction est attribuée à la commande D, vous ne pourrez pas vous servir de la commande D tant que la prise de vue en mode grande plage dynamique ou surimpression ne sera pas terminée. Option t $ 2 Description Appuyez sur la commande t et tournez une molette Bracketing de commande pour choisir l’incrément du bracketing et le nombre de vues dans la séquence de bracketing automatique (0 139). Appuyez sur la commande t et tournez une molette de commande pour choisir le mode et le nombre de Surimpression vues pour les surimpressions (0 212). Appuyez sur la commande t et tournez une molette HDR (grande de commande pour choisir le mode et l’écart plage dynamique) d’exposition (0 190). U 335 f10 : Perso. molettes commande Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire. Option Inverser la rotation Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture U 336 Description Inversez le sens de la rotation des molettes de commande lorsqu’elles sont utilisées pour modifier la Correction d’exposition et/ou la Vitesse d’obturation/ouverture. Mettez les options en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. Si Molette principale est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande secondaire permet de choisir l’ouverture. Si Molette secondaire est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de choisir la vitesse d’obturation. Si Molette secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture en mode d’exposition g uniquement. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est toujours sélectionnée à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Option Description Si Désactivé est sélectionné, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir la photo affichée en visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et de naviguer dans les menus. Si Activé ou Activé (affichage images exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir la photo affichée en visualisation plein écran, de déplacer le curseur vers la gauche ou la droite pendant la visualisation par imagettes et de déplacer la barre de surbrillance des menus vers le haut ou le bas. La Menus et molette de commande secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en visualisation plein visualisation écran et de déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas en visualisation par imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour bloquer l’utilisation des molettes lors de la visualisation des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur J. f11 : Commande lâchée + molette Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Il est possible, en sélectionnant l’option Oui, de réaliser les réglages effectués de façon classique (c’est-à-dire maintenir enfoncée la commande I (Q), E, D, M, Y, S, T, U ou de mode AF et tourner une molette) en faisant tourner simplement la molette après avoir relâché la commande (cette option s’applique également aux commandes Fn, Pv et à la commande Fn pour prise de vue verticale, si elles ont été associées au D-Lighting actif à l’aide du réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328, du réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333 ou du réglage personnalisé f7, Régler commande Fn (vert.), 0 334). Ce réglage est annulé dès que vous appuyez une nouvelle fois sur l’une des commandes en question ou que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Sauf lorsque Pas de limite est sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Temporisation mode veille, le réglage est également annulé lorsque l’appareil photo passe en mode veille. U 337 f12 : Photo si carte absente ? Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Le réglage par défaut Activer le déclenchement permet de déclencher sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne peuvent pas être enregistrées (elles s’affichent toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver le déclenchementest sélectionné, le déclencheur ne peut être utilisé que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo. f13 : Inverser les indicateurs Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Si (V) est sélectionné, les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des informations présentent les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. f14 : Régler sélect. multid. (vert.) U 338 Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez si les touches 1, 3, 4, et 2 du sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale permettent de sélectionner le point AF (Sélection du point AF ; 0 103) ou effectuent les mêmes fonctions que les touches équivalentes du sélecteur multidirectionnel (Comme le sélecteur multidirec. ; notez que dans ce cas, vous pouvez sélectionner Infos42/ Visualisation13 pour Infos image/visualisation afin d’inverser les rôles des touches. Ainsi, si vous appuyez sur 1 ou 3 , d’autres images s’affichent et si vous appuyez sur 4 ou 2, les informations affichées changent). La fonction attribuée au bouton central du sélecteur multidirectionnel pour prise de vue verticale, si vous avez choisi Sélection du point AF, est la fonction sélectionnée pour le réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333) > Sollicitation. Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés f15 : Fonction loupe Choisissez les commandes de la fonction Loupe. Option u Utiliser X et W v Utiliser X/W + y Description Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur W pour effectuer un zoom arrière. Appuyez soit sur X, soit sur W et tournez la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant, vers la gauche pour effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur l’une de ces deux commandes sans tourner la molette, rien ne se passera. f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande d’enregistrement vidéo lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C. Option Description Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et tournez une molette de commande pour sélectionner la 9 Sensibilité sensibilité (ISO) (0 117). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et la zone tournez une molette de commande pour choisir la zone i Choisir d’image d’image (0 85). Vous pouvez choisir les jeux de réglages Prise de vue en de réglages appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo et n Jeux Prise de vue en tournant une molette de commande (0 294). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d’obturation en modes f et h ; Mémo. vitesse & appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et $ ouverture tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo. U 339 g : Vidéo g1 : Régler la commande Fn Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Fn pendant la visée écran vidéo. Option t r s U 340 Description Le diaphragme s’ouvre lorsque vous appuyez sur la commande. À utiliser en combinaison avec le réglage Ouverture motorisée personnalisé g2 (Régler commande d’aperçu)> (ouvrir) Ouverture motorisée (fermer) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au niveau de la position Ajout de repère en cours (0 67). Les repères s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des vidéos. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet. g2 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction de la commande Pv pendant la visée écran vidéo. Option q r s A Description Le diaphragme se ferme lorsque vous appuyez sur la Ouverture motorisée commande. À utiliser en combinaison avec le réglage personnalisé g1 (Régler la commande Fn) > (fermer) Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au niveau de la position en cours (0 67). Les repères Ajout de repère s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des vidéos. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de de la photo nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Appuyer sur la commande reste sans effet. Aucune fonction Ouverture motorisée L’ouverture motorisée n’est disponible qu’avec les modes d’exposition g et h et ne peut pas être utilisée pendant l’enregistrement vidéo ou pendant l’affichage des infos de la photo (l’icône 6 signale que l’ouverture motorisée ne peut pas être utilisée). L’affichage peut scintiller pendant le réglage de l’ouverture. U 341 g3 : Régl. centre sél. secondaire Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du centre du sélecteur secondaire pendant la visée écran vidéo. Option B C Mémorisation L’exposition est mémorisée tant que vous appuyez au expo. seulement centre du sélecteur secondaire. r s Lorsque vous appuyez au centre du sélecteur secondaire, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau ou que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La mise au point est mémorisée tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. seulement Appuyer au centre du sélecteur secondaire reste sans Aucune fonction effet. expo. E Mémo. (temporisée) F U 342 Description Appuyez au centre du sélecteur secondaire pendant l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au Ajout de repère niveau de la position en cours (0 67). Les repères s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des vidéos. Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la Affichage des place des informations d’enregistrement vidéo. infos de la photo Appuyez de nouveau au centre du sélecteur secondaire pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. exposition/AF g4 : Régler le déclencheur Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés Choisissez la fonction du déclencheur lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Option C 1 x A Description Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour arrêter l’enregistrement vidéo et prendre une photo, à Prise de photos un format correspondant à la taille d’image de la vidéo (pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 71). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point Enregistrement et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Pour désactiver la visée écran vidéo, de vidéos appuyez sur la commande a. Les déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 394) fonctionnent de la même manière que le déclencheur de l’appareil photo. Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo enregistre une photo sans interrompre l’enregistrement Capture image vidéo. La taille des photos est de 1920 × 1080 pixels (format 16 : 9) et leur qualité est JPEG fine. Notez que en direct pendant l’enregistrement vidéo, les photos sont prises une par une, quel que soit le mode de déclenchement sélectionné ; cette restriction ne s’applique pas si l’enregistrement vidéo n’est pas en cours. Enregistrement de vidéos Lorsque cette option est sélectionnée, la photographie en mode intervallomètre (0 216) n’est pas disponible et aucune des fonctions attribuées au déclencheur (telle que prendre des photos, mesurer la balance des blancs et créer des « photos de correction poussière ») ne peut être utilisée lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Sélectionnez Prise de photos ou Capture image en direct pour utiliser ces options. U 343 B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu Configuration). Commande G Option 0 Option 0 Formater la carte mémoire 345 Réseau 269 Luminosité du moniteur 345 Légende des images 352 Nettoyer le capteur d’image 399 Informations de copyright 353 402 IPTC Verrouiller miroir/nettoyage * 354 Photo de correction poussière 346 Options d’annotation vocale 255 HDMI 281 Enregistrer/charger réglages 356 Réduction du scintillement 348 GPS 234 Fuseau horaire et date 348 Horizon virtuel 358 Langue (Language) 349 Objectif sans microprocesseur 229 Rotation auto. des images 350 Réglage précis de l’AF 359 Informations de l’accumulateur 351 Version du firmware 360 * Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est insuffisant. A Informations complémentaires Les réglages par défaut des menus sont répertoriés en page 417. U 344 Formater la carte mémoire Commande G ➜ B menu Configuration Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, n’oubliez pas de faire les sauvegardes nécessaires. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et I (Q) pendant plus de deux secondes (0 36). Luminosité du moniteur Commande G ➜ B menu Configuration Réglez la luminosité du moniteur pour la visualisation, l’affichage des menus et des informations. Option Description Lorsque le moniteur est allumé, sa luminosité se règle automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. Faites Automatique attention à ne pas occulter le détecteur de luminosité ambiante (0 6). Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Manuelle Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 57. U 345 Photo de correction poussière Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisir une option de démarrage. Mettez l’une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur J. Pour quitter Commande J sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur les écrans de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur les écrans de contrôle à la fin du nettoyage. U 346 2 Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode manuel, réglez manuellement la mise au point sur l’infini. 3 Obtenir les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message représenté à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. D Nettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes. D Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo. U 347 Réduction du scintillement Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande lorsque vous prenez des photos en visée écran ou enregistrez des vidéos sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l’appareil photo de sélectionner automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale. D Réduction du scintillement Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. La réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une plus petite ouverture (valeur plus grande). Pour éviter le scintillement, sélectionnez le mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation locale : 1/125 s, 1/60 s ou 1/30 s pour 60 Hz ; 1/100 s, 1/50 s ou 1/25 s pour 50 Hz. Fuseau horaire et date Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de désactiver l’heure d’été (0 31). Option Description Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo se Fuseau horaire règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Réglez l’horloge de l’appareil photo. Format de la Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. date Heure d’été U 348 Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. B clignote sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’horloge n’est pas réglée. Langue (Language) Commande G ➜ B menu Configuration Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Čeština Dansk Deutsch English Español Français Indonesia Italiano Nederlands Norsk Polski Português Tchèque Danois Allemand Anglais Espagnol Français Indonésien Italien Néerlandais Norvégien Polonais Portugais Русский Română Suomi Svenska Türkçe Українська Russe Roumain Finnois Suédois Turc Ukrainien Arabe Chinois traditionnel Chinois simplifié Japonais Coréen Thaï U 349 Rotation auto. des images Commande G ➜ B menu Configuration Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (0 290) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Appareil photo tourné de 90° vers la droite Appareil photo tourné de 90° vers la gauche L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos en orientation verticale pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu Visualisation (0 290). U 350 Informations de l’accumulateur Commande G ➜ B menu Configuration Affichez les informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément Charge Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés avec l’accumulateur en cours d’utilisation, depuis son dernier chargement. Notez que le Nb d’images déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer Étalonnage précisément le niveau de charge ; ré-étalonnez l’accumulateur avant de le charger (0 440). • — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une température inférieure à État accu. 5 °C environ peut être momentanément réduit ; l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure. U 351 Légende des images Commande G ➜ B menu Configuration Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (0 243). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : permet d’entrer une légende, comme décrit en page 180. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. U 352 Informations de copyright Commande G ➜ B menu Configuration Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent dans les données de prise de vue (0 243). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en page 180. Le nom du photographe peut comporter jusqu’à 36 caractères. • Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit en page 180. Le nom peut comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour associer les informations de copyright à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre les infos de copyright, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. D Informations de copyright Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du détenteur du copyright, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné, et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright. U 353 IPTC U 354 Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez télécharger le logiciel permettant de créer les préréglages IPTC et de les enregistrer sur une carte mémoire, depuis le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni) (connexion Internet nécessaire). Installez-le ensuite sur votre ordinateur (pour en savoir plus, reportezvous à l’aide en ligne du logiciel). Vous pouvez ensuite insérer la carte mémoire dans le logement principal de l’appareil photo, puis copier les pré-réglages dans l’appareil photo et les intégrer aux nouvelles photos à l’aide des options du menu IPTC, comme décrit ci-dessous : • Copier vers l’appareil photo : permet de copier les pré-réglages IPTC depuis la carte insérée dans le logement principal (0 95) vers une destination sélectionnée sur l’appareil photo. L’appareil photo peut mémoriser jusqu’à dix pré-réglages. Pour copier un préréglage, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J, puis mettez en surbrillance une destination et appuyez à nouveau sur J (pour afficher un aperçu du pré-réglage mis en surbrillance dans la liste source, appuyez sur 2, puis sur J après avoir prévisualisé le préréglage, afin de passer à l’affichage de la liste de destination). • Éditer : sélectionnez un pré-réglage dans la liste des préréglages IPTC mémorisés dans l’appareil photo et choisissez Renommer pour renommer le pré-réglage ou Éditer les informations IPTC pour sélectionner des champs et modifier leur contenu comme décrit en page 180. • Effacer : sélectionnez un pré-réglage que vous souhaitez supprimer de l’appareil photo. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour réinitialiser le pré-réglage sélectionné. • Intégration auto. aux photos : mettez en surbrillance le pré-réglage IPTC que vous souhaitez intégrer à toutes les photos à venir et appuyez sur J (pour annuler l’intégration, sélectionnez Désactivée). D Informations IPTC IPTC est une norme établie par l’International Press Telecommunications Council (IPTC), dont le but est de clarifier et de simplifier les informations requises lorsque les photos sont destinées à différentes publications. L’appareil photo accepte uniquement les caractères alphanumériques latins standard ; les autres caractères ne s’affichent pas correctement, sauf sur un ordinateur. Les noms des pré-réglages (0 354) peuvent comporter jusqu’à 18 caractères (si vous tapez un nom plus long à l’aide d’un ordinateur, tous les caractères au-delà du dix-huitième seront supprimés) ; le nombre de caractères maximal que peut comporter chaque champ est indiqué cidessous ; tout caractère au-delà de ce nombre ne s’affiche pas. Champ Caption (Légende) Event ID (Identificateur de l’événement) Headline (Titre) Object name (Nom de l’objet) Longueur maximale Champ Longueur maximale 2000 64 Autres domaines (Supp. Cat.) 256 Byline (Signature) 256 256 256 City (Ville) 256 State (État) 256 Country (Pays) Category (Domaine) 256 3 Byline title (Titre de la signature) Writer/editor (Auteur/ rédacteur) Credit (Crédit) Source 256 256 256 256 U 355 Enregistrer/charger réglages Commande G ➜ B menu Configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire (la carte mémoire du logement principal sera utilisée si deux cartes mémoire sont insérées0 95 ; si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages avec d’autres appareils photo D4. Menu Visualisation Prise de vue (tous les jeux) U 356 Option Options de visualisation Affichage des images Après effacement Rotation des images Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages d-1 à d-4) Régler le Picture Control ; notez que Standard est utilisé pour les Picture Control autres que les six Picture Control prédéfinis fournis avec l’appareil photo (Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait et Paysage) Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit Menu Option Prise de vue (tous les jeux) Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Déclenchement en visée écran Paramètres vidéo Réglages personnalisés (tous les jeux) Tous les réglages personnalisés Configuration Menu Personnalisé/ Réglages Récents Nettoyer le capteur d’image HDMI Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (mis à part la date et l’heure) Langue (Language) Rotation auto. des images Légende des images Informations de copyright IPTC Options d’annotation vocale GPS Objectif sans microprocesseur Tous les éléments du Menu personnalisé Tous les réglages récents Choisir l’onglet Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D4 en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/ charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés. A Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP9. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié. U 357 Horizon virtuel Commande G ➜ B menu Configuration Les informations de roulis et de tangage affichées sont communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil photo n’est incliné ni en avant, ni en arrière, la ligne de référence du tangage s’affichera en vert et un point apparaîtra au centre de l’affichage. Chaque division correspond à 5°. Appareil photo à l’horizontale D Appareil photo incliné à gauche ou à droite Appareil photo incliné en avant ou en arrière Inclinaison de l’appareil photo L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, le degré d’inclinaison ne pourra pas s’afficher. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel dans le viseur, reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Régler la commande Fn > Sollicitation ; 0 328, 330). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel en mode de visée écran, reportez-vous aux pages 58 et 70. U 358 Réglage précis de l’AF Commande G ➜ B menu Configuration Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 20 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et risque d’interférer avec la mise au point normale ; ne l’utilisez que si nécessaire. Option Description Réglage précis de l’AF • Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus. • Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de l’autofocus. Permet de régler l’autofocus en fonction de l’objectif utilisé Éloigne le foyer (objectifs à microprocesseur Valeur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 de l’appareil photo. actuelle pour choisir une valeur comprise entre +20 et –20. Il est possible d’enregistrer des valeurs pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune Rapproche le Valeur valeur n’a été enregistrée pour foyer de précédente l’objectif actuellement utilisé l’appareil photo. (objectifs à microprocesseur uniquement). Permet d’organiser la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu ci-contre apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu. Valeur enregistrée Par défaut Liste valeurs enregistrées U 359 D Réglage de l’AF Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage de l’AF est appliqué. D Visée écran Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran (0 52). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur. Version du firmware Commande G ➜ B menu Configuration Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware (microprogramme) de l’appareil photo. U 360 N Menu Retouche : création de copies retouchées Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu Retouche). Commande G Les options du menu Retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées de photos déjà existantes. Le menu Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire contenant des photos se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte mémoire est utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/ NEF et JPEG de mêmes photos comme décrit en page 90, les retouches autres que Superposition des images et Traitement NEF (RAW) ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG). i j k l m n o Option D-Lighting Correction des yeux rouges Recadrer Monochrome Effets de filtres Équilibre colorimétrique Superposition des images 1 0 364 365 366 367 367 368 369 7 8 Z a e 9 p Option Traitement NEF (RAW) Redimensionner Redresser Contrôle de la distorsion Perspective Éditer la vidéo Comparaison côte à côte 2 0 372 374 376 377 378 79 378 1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant l’onglet N. 2 Ne peut être affichée qu’en maintenant J enfoncée et en appuyant sur 2 en visualisation plein écran, lorsqu’une image retouchée ou une image d’origine est affichée. U 361 Création de copies retouchées Pour créer une copie retouchée : 1 Sélectionner une option dans le menu Retouche. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour la sélectionner. 2 Sélectionner une photo. Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur J (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande X enfoncée). Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236. A Retouche Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre appareil. 3 Sélectionner les options de retouche. Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à l’élément sélectionné. Pour quitter sans créer de copie retouchée, appuyez sur G. A U 362 Extinction du moniteur Si aucune opération n’est effectuée au bout d’une courte période, le moniteur s’éteint automatiquement. Toute modification non sauvegardée sera perdue. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez un temps d’affichage des menus plus long pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 317). 4 Créer une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont marquées de l’icône &. A Commande J Création de copies retouchées pendant la visualisation Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la visualisation. Affichez la photo en plein écran, maintenez J enfoncé et appuyez sur 2. D Mettez l’option de votre choix en surbrillance et appuyez sur J. Créez une copie retouchée. Retouche de copies La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine, les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine Large et celles créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 363 D-Lighting Commande G ➜ N menu Retouche La fonction D-Lighting convient idéalement aux photos sombres ou en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo. U 364 Correction des yeux rouges Commande G ➜ N menu Retouche Cette option permet de corriger l’effet « yeux rouges » provoqué par le flash et n’est disponible qu’avec les photos prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de continuer. Pour Utiliser Faire un zoom avant X Faire un zoom arrière W Voir d’autres zones de l’image Annuler le zoom J Créer une copie J Description Appuyez sur X pour effectuer un zoom avant, sur W pour effectuer un zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour voir les zones qui ne sont pas visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur multidirectionnel ; la zone actuellement affichée sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ». U 365 Recadrer Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage Utiliser Description W Appuyez sur la commande W pour réduire les dimensions du recadrage. Appuyez sur la commande X pour augmenter les dimensions du recadrage. X Tournez la molette de commande principale pour choisir un format de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9. Modifier le format du recadrage Positionner le recadrage Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie A J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à la position souhaitée. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher un aperçu de l’image recadrée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. Recadrer : Qualité et taille d’image Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 90) ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. La taille de la copie varie en fonction des dimensions et du format du recadrage ; elle est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage. A U 366 Visualisation de copies recadrées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées. Monochrome Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome). Il est possible d’afficher un aperçu Augmenter la saturation de l’image en sélectionnant l’option Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs, et sur 3 pour la Diminuer la diminuer. Appuyez sur J pour saturation créer une copie monochrome. Effets de filtres Commande G ➜ N menu Retouche Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir paramétré les effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Skylight Filtre couleurs chaudes Description Permet de créer l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet obtenu sur le moniteur comme illustré à droite. Permet de créer une copie en appliquant un filtre de couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. U 367 Équilibre colorimétrique Commande G ➜ N menu Retouche À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (0 241), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo. Accentuer la dominante verte Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta A Zoom Pour agrandir l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur X. L’histogramme est mis à jour afin de ne représenter que les données correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur. Lorsque l’image est agrandie, appuyez sur L (Z/Q) pour basculer entre l’équilibre colorimétrique et la photo agrandie. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes X et W et faire défiler l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel. U 368 Superposition des images Commande G ➜ N menu Retouche La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en cours de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 90, 93 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). + 1 Sélectionner Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance ; appuyez sur J pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. U 369 2 Sélectionner la première photo. À l’aide du sélecteur multidirectionnel, mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X . Pour voir des images se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236. Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 3 Sélectionner la seconde photo. La photo sélectionnée apparaît alors sous le nom Image 1. Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la seconde photo, comme décrit à l’étape 2. 4 Régler le gain. Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2 et optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le gain sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Faites de même pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. U 370 5 Afficher l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W. 6 Enregistrer la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Commande J Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. D Superposition des images Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition est dotée des mêmes informations (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est copiée dans la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright et les pré-réglages IPTC ne sont cependant pas copiés. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille. U 371 Traitement NEF (RAW) Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionner Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche, puis appuyez sur 2 pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les images NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. 2 Sélectionner une photo. Mettez en surbrillance une photo (pour l’afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 236, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante. U 372 3 Régler les paramètres de traitement NEF (RAW). Réglez les paramètres répertoriés ci-dessous. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles avec les surimpressions ou les images créées par superposition, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. Si Automatique est sélectionné pour la balance des blancs, celle-ci sera réglée sur l’option qui était sélectionnée au moment où la photo a été prise (Normale ou Conserver les couleurs chaudes) . La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des Picture Control. Qualité d’image (0 90) Taille d’image (0 93) Balance des blancs (0 153) Correction d’exposition (0 137) Picture Control (0 173) Réduction du bruit ISO (0 302) Espace colorimétrique (0 299) Contrôle du vignetage (0 300) D-Lighting (0 364) 4 Copier la photo. Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur J pour créer une copie au format JPEG de la photo sélectionnée. Pour quitter sans copier la Commande J photo, appuyez sur la commande G. U 373 Redimensionner Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées. 1 Sélectionner Redimensionner. Pour redimensionner les images sélectionnées, appuyez sur G pour afficher les menus, puis sélectionnez Redimensionner dans le menu Retouche. 2 Sélectionner une destination. Si deux cartes mémoire se trouvent dans l’appareil photo, vous pourrez spécifier la destination de la copie redimensionnée en mettant en surbrillance Choisir la destination, puis en appuyant sur 2 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3). Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J. U 374 3 Sélectionner une taille. Mettez en surbrillance Choisir la taille et appuyez sur 2. Les options indiquées à droite s’affichent alors ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J. 4 Choisir les photos. Mettez en surbrillance Sélectionner l’image et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour afficher des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 236, appuyez sur W). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée. Notez que les photos prises avec une zone d’image 5 : 4 (0 86) ne peuvent pas être redimensionnées. U 375 5 Enregistrer les copies redimensionnées. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées. A Commande J Visualisation de copies redimensionnées La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées. A Qualité d’image Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 90) ; les copies créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. Redresser Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer une copie redressée de l’image sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire tourner l’image dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 5 degrés maximum, par incréments de 0,25 degré, et sur 4 pour la faire tourner dans l’autre sens (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez cependant que les bords de l’image seront tronqués afin d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. U 376 Contrôle de la distorsion Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; voir page 301). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de la distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et un réglage de zone d’image autre que DX (24×16) 1.5×. A Automatique L’option Automatique est destinée uniquement aux photos prises avec des objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs. U 377 Perspective Commande G ➜ N menu Retouche Vous pouvez créer des copies qui réduisent l’effet de perspective des sujets en hauteur photographiés d’en bas. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour régler la perspective (notez qu’une correction importante de la perspective rogne davantage les bords de l’image). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Avant Après Comparaison côte à côte Vous pouvez comparer les copies retouchées aux photos d’origine. Cette option n’est disponible que si l’on appuie sur les commandes J et 2 pour afficher le menu Retouche lorsqu’une copie ou une photo d’origine est affichée en plein écran. 1 U 378 Sélectionner une photo. Sélectionnez une copie retouchée (signalée par l’icône &) ou une photo ayant été retouchée en plein écran, puis appuyez sur les commandes J et 2. Commande J 2 Sélectionner Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance l’option Comparaison côte à côte et appuyez sur J. 3 Comparer la copie à la photo d’origine. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du Image Copie moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 source retouchée pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour visualiser la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image en surbrillance. D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 249), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée ou qui a été depuis effacée ou masquée (0 284). U 379 O Menu Personnalisé/ m Réglages Récents Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé). Commande G L’option Menu Personnalisé vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 384). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme expliqué dans les pages suivantes. U 380 ❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionner Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un menu. Mettez en surbrillance le nom du menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. 3 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu de votre choix et appuyez sur J. Commande J 4 Positionner le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas dans le Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. 5 Ajouter d’autres éléments. Les options figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont marquées d’une coche. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1–4 pour sélectionner d’autres éléments. U 381 ❚❚ Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionner Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner les éléments. Mettez en surbrillance les éléments que vous souhaitez supprimer et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés. 3 Sélectionner Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande J 4 Supprimer les éléments sélectionnés. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. A Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l’élément actuellement en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé. U 382 ❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionner Ordonner les éléments. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionner un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Commande J Positionner l’élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2–3 pour modifier la position d’autres éléments. 4 Quitter et revenir au Menu Personnalisé. Commande G Pour revenir au Menu personnalisé, appuyez sur la commande G. U 383 Réglages Récents Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages Récents pour O Menu Personnalisé > Choisir l’onglet. 1 Sélectionner Choisir l’onglet. Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choisir l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionner m Réglages Récents. Mettez en surbrillance m Réglages Récents et appuyez sur J. Le nom du menu change, passant de « MENU PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ». Commande J Les options de menu s’ajoutent en haut du menu Réglages récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu Personnalisé pour m Réglages Récents > Choisir l’onglet. A Suppression d’éléments du menu Réglages récents Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur la commande O (Q) pour supprimer l’élément sélectionné. U 384 nRemarques techniques Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Mode de mise au point AF Objectifs à microprocesseur 1 Objectif/accessoire AF NIKKOR de type G ou D 2 AF-S, AF-I NIKKOR Gamme PC-E NIKKOR PC Micro 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S/AF-I 7 Autres AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) AI-P NIKKOR Objectifs gamme E Nikon ou NIKKOR, AI, AI modifié 12 Medical-NIKKOR 120 mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Téléconvertisseur de type AI 18 Soufflet PB-6 19 Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) M (avec télémètre M électronique) Mode d’exposition Système de mesure L e f g h M 3D Couleur N ✔ Objectifs sans microprocesseur 11 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 — — ✔ ✔5 ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5 ✔5 — ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ — — — ✔ 3,5 ✔ 3,5 ✔3 ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ — ✔ 13 — ✔ 14 ✔ 15 — ✔ ✔ — ✔ 16 — — — ✔ 13 — — — — — ✔5 ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ 17 — ✔ 13 — ✔ 20 — ✔8 ✔ — ✔ 13 — — — — — — ✔ 15 — ✔ ✔14 ✔ 15 — ✔ — ✔ 1 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. 2 Fonction Réduction de vibration (VR) compatible avec les objectifs VR. 3 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 123). n 385 4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 6 Mode d’exposition manuel uniquement. 7 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 387). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 387. 8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5<Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche même si l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 388). 12 L’amplitude de la rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 228), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 14 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 228). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 228). 16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation du flash. 17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou pendant la prise de vue en visée écran. n 386 A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G et D Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de types G et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques CPU et les objectifs de type G et D, par la lettre indiquée sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts électriques CPU Objectif à microprocesseur A Bague des ouvertures Objectif de type G Objectif de type D Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • • • • • • • • • • • • • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED AF-S 80–200 mm f/2.8D ED AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED 1 AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II AF-S VR 200 mm f/2G ED AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II 2 AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2 AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II AF-S VR 300 mm f/2.8G ED AF-S 300 mm f/2.8D ED II AF-S 300 mm f/2.8D ED AF-I 300 mm f/2.8D ED • • • • • • • • • • • • • AF-S 300 mm f/4D ED 2 NIKKOR AF-S VR 400 mm f/2.8G ED AF-S 400 mm f/2.8D ED II AF-S 400 mm f/2.8D ED AF-I 400 mm f/2.8D ED AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2 AF-S 500 mm f/4D ED II 2 AF-S 500 mm f/4D ED 2 AF-I 500 mm f/4D ED 2 AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2 AF-S 600 mm f/4D ED II 2 AF-S 600 mm f/4D ED 2 AF-I 600 mm f/4D ED 2 1 Autofocus non pris en charge. 2 L’autofocus et le télémètre TC-20E II/ électronique acceptent les points TC-17E II TC-20E III AF illustrés ci-contre lors de l’utilisation des téléconvertisseurs AF-S TC-17E II, TC-20E II ou TC-20E III. Lors de l’utilisation des TC-20E II/TC-20E III, les données de mise au point pour les points AF autres que le point AF central proviennent des capteurs linéaires. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou l’option AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 100) ; avec une ouverture maximale ou combinée plus petite que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu contrastés. n 387 A Ouverture de l’objectif Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture maximale de l’objectif. A Objectifs sans microprocesseur compatibles Lorsque vous utilisez des accessoires et des objectifs sans microprocesseur, sélectionnez le mode d’exposition g ou h et réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Avec les autres modes, le déclenchement est impossible. L’option Objectif sans microprocesseur (0 228) permet d’avoir accès à de nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas spécifiée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des ouvertures. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D4 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6 , 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7,5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague allonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031–174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001–300490) n 388 • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361–143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111–200310) A Calcul de l’angle de champ Le D4 peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux appareils photo 24×36. Si le Recadrage DX automatique est activé (0 85) et que l’appareil photo est équipé d’un objectif 24×36, l’angle de champ sera le même que pour un film 24×36 (36×23,9 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement ajusté sur 23,4×15,5 mm (format DX). Pour choisir un angle de champ différent de celui de l’objectif actuellement installé, désactivez Recadrage DX automatique et choisissez parmi FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation d’un objectif 24×36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20) pour exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Format FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm, équivalent à un appareil photo 24×36) Format 1,2× (30×20) (29,9 × 19,9 mm) Format DX (24×16) (23,4 × 15,5 mm, équivalent à un appareil photo de format DX) Objectif Format 5 : 4 (30×24) (29,9 × 23,9 mm) Diagonale de l’image Angle de champ (FX (36×24) ; format 24×36) Angle de champ (1,2× (30×20)) Angle de champ (DX (24×16) ; format DX) Angle de champ (5 : 4 (30×24)) n 389 A Calcul de l’angle de champ (suite) L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de champ au format 24×36 tandis que l’angle de champ au format 1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24×36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24×36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné). n 390 Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D4. • Accumulateur Li-ion EN-EL18 (0 23, 25) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL18 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon. Vous pouvez recharger et étalonner ces accumulateurs à l’aide d’un chargeur MH-26. • Chargeur d’accumulateur MH-26 (0 23, 440) : le MH-26 permet de Sources recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18. d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-6). Le connecteur EP-6 est nécessaire pour pouvoir connecter l’adaptateur EH-6b à l’appareil photo ; reportez-vous à la page 396 pour en savoir plus. • Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo à des réseaux sans fil et Ethernet. Les photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être visualisées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil photo peut également être commandé depuis n’importe quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante, à savoir un adaptateur secteur EH-6b (optionnel) ou un accumulateur EN-EL3e. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-4. Adaptateurs Système de communication sans fil WT-5 : connectez le WT-5 au port • réseau sans fil pour périphérique de l’appareil photo, afin de transférer les (0 269) photos par le biais d’un réseau sans fil, de commander l’appareil photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément) ou de prendre des photos et de les visualiser à distance depuis un ordinateur ou un iPhone. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-5. Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un système de communication sans fil. Veillez à mettre à jour le logiciel fourni avec le système de communication sans fil vers la dernière version. n 391 • Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue oculaire. • Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Les DK-17C sont dotées d’un blocage de sécurité. • Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit l’image de visée d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision lors du cadrage. Le DK-17M est doté d’un blocage de sécurité. Accessoires • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre pour l’oculaire du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au du viseur point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D4. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. Le DK-17A est doté d’un blocage de sécurité. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2 × afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie). n 392 Filtres Adaptateurs pour carte PC Logiciels • Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D4 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL ou C-PLII. • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC EC-AD1 permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de type I dans des logements pour carte PCMCIA. • Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant de fonctions d’édition avancées comme la sélection de points de contrôle et l’autocorrecteur. • Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxi pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 recherche de manière périodique les dernières mises à jour des logiciels et des firmware (microprogrammes) Nikon lorsque vous ouvrez une session sur l’ordinateur, connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée. n 393 Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. Le D4 dispose d’une prise télécommande à dix broches (0 3) pour la commande à distance et les prises de vues automatiques. Cette prise est dotée d’un cache qui protège les contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont approximatives) : • Télécommande filaire MC-22 : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30 : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36 : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une exposition de longue Accessoires de durée (85 cm de long). la prise • Câble d’extension MC-21 : peut-être connecté à la ML-3 ou aux télécommande télécommandes filaires MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble MC-21 peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion deux boîtiers MC-23 : permet de connecter deux boîtiers ensemble pour qu’ils fonctionnent simultanément (40 cm de long). • Câble adaptateur MC-25 : câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long). • Module GPS GP-1 (0 231) : permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque image. • Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 231) : permet de connecter les modules GPS au D4 par l’intermédiaire du câble PC fourni par le fabricant du GPS (35 cm de long). • Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. Bouchons de boîtier n 394 Microphones Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo tout en atténuant le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant le fonctionnement de l’autofocus (0 69). A Volet UF-2 pour câble avec mini-fiche stéréo L’appareil photo est fourni avec un volet UF-2 pour le câble avec minifiche stéréo du microphone stéréo optionnel ME-1 (0 1) afin d’éviter que le câble reliant le ME-1 à l’appareil photo ne se débranche accidentellement. Le volet se fixe comme le montre l’illustration. n 395 Utilisation d’un connecteur d’alimentation et d’un adaptateur secteur Éteignez l’appareil photo avant de fixer un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (optionnels). 1 Retirer le volet du logement pour accumulateur. Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour l’ouvrir (A) (q) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-6 (w). 2 Raccorder l’adaptateur secteur. Placez le câble au-dessus de l’ouverture (q) et insérez-le jusqu’au fond, puis insérez la fiche dans la prise d’alimentation secteur (w). 3 Insérer le connecteur d’alimentation. Insérez entièrement le connecteur d’alimentation dans le logement pour accumulateur comme illustré. n 396 4 Verrouiller le connecteur d’alimentation. Tournez le loquet en position fermée (q) puis repliez-le comme indiqué (w). Pour éviter que le connecteur d’alimentation ne se débranche pendant son utilisation, veillez à ce qu’il soit bien verrouillé. Le niveau de charge de l’accumulateur ne s’affiche pas sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation. n 397 Entretien de votre appareil photo Rangement Avant toute longue période d’inutilisation, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec et remettez le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60% • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, Boîtier retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter miroir et toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres viseur taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement la Moniteur surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. n 398 N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. Filtre passe-bas Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ « Nettoyer maintenant » 1 Poser l’appareil photo sur sa base. Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme illustré à droite. 2 Sélectionner Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2. n 399 3 Sélectionner Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le capteur d’image et commence le nettoyage. Cette opération dure environ 7 secondes ; pendant ce temps, 1 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et il est impossible d’effectuer d’autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que 1 est toujours affiché. Commande J ❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt » Choisissez l’une des options suivantes : Option Nettoyer au 5 démarrage Nettoyer à 6 l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage désactivé n 400 Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. 1 Sélectionner Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. 2 Sélectionner une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. D Commande J Nettoyage du capteur d’image L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (voir ci-dessous) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. n 401 ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés se trouvant sur le filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration (0 399), vous pouvez nettoyer le filtre manuellement comme expliqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés. 1 Charger l’accumulateur ou brancher l’appareil photo à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur d’alimentation EP-6 et à un adaptateur secteur EH-6b (optionnels). 2 Retirer l’objectif. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif. 3 Sélectionner Verrouiller miroir/ nettoyage. Commande G Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Verrouiller miroir/nettoyage dans le menu Configuration et appuyez sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si le niveau de charge de l’accumulateur est égal ou inférieur à J). n 402 4 Appuyer sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension. 5 Lever le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle supérieur. 6 Examiner le filtre passe-bas. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passe-bas et examinez-le. Si vous ne voyez aucune saleté, passez à l’étape 8. n 403 7 Nettoyer le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau : ses poils risquent d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. 8 Mettre l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. D n 404 Utiliser une source d’alimentation fiable Le rideau de l’obturateur est fragile et peut facilement être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après deux minutes environ. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D4 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo, en prenant soin d’enlever toute poussière et tous corps étrangers qui pourraient y être collés. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels. n 405 Changement de la pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous. 1 Retirer l’accumulateur. Le logement de la pile de l’horloge est situé en haut du logement pour accumulateur. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’accumulateur EN-EL18. 2 Ouvrir le logement de la pile de l’horloge. Faites glisser le cache du logement de la pile de l’horloge vers l’extérieur. 3 Retirer la pile de l’horloge. 4 Insérer la nouvelle pile. Insérez une nouvelle pile au lithium CR1616 en orientant la face « plus » vers le haut (la face où figurent un « + » et le nom de la pile). n 406 5 Fermer le logement de la pile de l’horloge. Faites glisser le cache du logement de la pile de l’horloge vers l’intérieur jusqu’au déclic. 6 Remettre en place l’accumulateur. Insérez à nouveau l’accumulateur EN-EL18. 7 Régler l’horloge de l’appareil photo. Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 31). Tant que vous n’avez pas réglé la date et l’heure, l’icône B clignote sur l’écran de contrôle supérieur. AATTENTION Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616. Un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme indiqué. D Insertion de la pile de l’horloge Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Non seulement une insertion incorrecte empêche l’horloge de fonctionner, mais elle peut aussi endommager l’appareil photo. n 407 Entretien de l’appareil et de l’accumulateur : précautions Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. n 408 Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD). Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement et l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir peuvent facilement s’endommager. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif. Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 399). Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur. n 409 Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la source d’alimentation : ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. Essuyez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, cette dernière risque de s’infiltrer dans le volet de la griffe flash BS-2 (fourni). Retirezle et essuyez-le après toute utilisation sous la pluie. Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que l’affichage puisse comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les images enregistrées avec votre appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez aucune pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes : • • • • n 410 Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser. • La température interne de l’accumulateur risque de monter lors de son utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut réduire ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL18 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays. n 411 Réglages par défaut Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 207. ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation (0 284) Affichage des images (0 289) Après effacement (0 290) Rotation des images (0 290) Diaporama (0 291) Type d’image (0 291) Intervalle (0 291) Lecture audio (0 292) Par défaut NC_D4 Désactivé Afficher l’image suivante Activée Photos et vidéos 2s Activée ❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1 n 412 Option Jeux de réglages étendus (0 295) Nom de fichier (0 298) Logement principal (0 95) Fonction logement secondaire (0 95) Qualité d’image (0 90) Taille d’image (0 93) Zone d’image (0 85) Recadrage DX automatique (0 85) Choisir la zone d’image (0 86) Compression JPEG (0 92) Enregistrement NEF (RAW) (0 92) Type Échantillonnage NEF (RAW) Balance des blancs (0 153) Réglage précis (0 156) Choisir température de couleur (0 160) Pré-réglage manuel (0 163) Régler le Picture Control (0 173) Par défaut Désactivés DSC Logement pour carte XQD Débordement JPEG normal Large Activé FX (36×24) Priorité à la taille Compression sans perte 14 bits Automatique > Normale A-B : 0, G-M : 0 5000 K d-1 Standard Option Espace colorimétrique (0 299) D-Lighting actif (0 184) HDR (grande plage dynamique) (0 186) Mode HDR (0 187) Écart d’exposition (0 188) Lissage (0 188) Contrôle du vignetage (0 300) Contrôle auto. de la distorsion (0 301) Réduction du bruit (0 302) Réduction du bruit ISO (0 302) Réglage de la sensibilité (0 117) Sensibilité (0 117) Contrôle sensibilité auto. (0 119) Surimpression (0 210) 2 Mode de surimpression (0 211) Nombre de prises de vues (0 212) Gain automatique (0 213) Intervallomètre (0 216) Déclenchement en visée écran (0 60) Accéléré (0 223) Paramètres vidéo (0 74) Taille d’image/cadence (0 74) Qualité des vidéos (0 74) Microphone (0 75) Destination (0 75) Plage de sensibilité (0 75) Par défaut sRVB Désactivé Désactivé Automatique Normal Normal Désactivé Désactivée Normale 100 Désactivé Désactivé 2 Activé Réinitialiser 3 Discret Réinitialiser 4 1920 × 1080 ; 30 vps Élevée Sensibilité automatique Logement pour carte XQD 200 ISO à 12 800 ISO 1 Les réglages par défaut peuvent être rétablis à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue (0 295). À l’exception des options Jeux de réglages étendus, Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du Jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue. 3 S’applique à tous les jeux de réglages. L’heure de démarrage est rétablie sur Maintenant, l’intervalle est rétabli sur 1 minute, le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues sont rétablis sur 1 et Démarrer est rétabli sur Désactivé. La prise de vue s’arrête lorsque la réinitialisation est effectuée. 4 S’applique à tous les jeux de réglages. L’intervalle est rétabli sur 5 s, la durée d’enregistrement sur 25 minutes. n 413 ❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. * a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 n 414 Option Priorité en mode AF-C (0 307) Priorité en mode AF-S (0 308) Suivi MAP avec Lock-On (0 309) Activation AF (0 309) Éclairage du point AF (0 310) Mode MAP manuelle Mode continu Luminosité du point AF Affich. AF zone dynamique Rotation du point AF (0 310) Nombre de points AF (0 311) Régler la commande AF-ON (0 311) Régler la cde AF-ON (vert.) (0 312) Points AF selon l’orientation (0 312) Incrément de la sensibilité (0 313) Incrément de l’exposition (0 313) Incrément corr. expo./flash (0 313) Correction d’exposition (0 314) Zone pondérée centrale (0 315) Réglage précis expo. opti. (0 315) Mesure matricielle Mesure pondérée centrale Mesure spot Mémo expo par déclencheur (0 316) Temporisation mode veille (0 316) Retardateur (0 317) Délai du retardateur Nombre de prises de vues Intervalle entre les vues Par défaut Déclenchement Mise au point 3 (Normal) Déclencheur/AF-ON Activé Activé Normale Désactivé Désactivée 51 points AF-ON AF-ON Non 1/3 IL 1/3 IL 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 0 Désactivée 6s 10 s 1 0,5 s Option Par défaut c4 Extinction du moniteur (0 317) Visualisation 10 s Menus 20 s Affichage des informations 10 s Affichage des images 4s Visée écran 10 min. d1 Signal sonore (0 318) Volume Désactivé Hauteur Aiguë d2 Cadence de prise de vue (0 318) Continu haute vitesse 10 vps Continu basse vitesse 5 vps d3 Nombre de vues maximal (0 319) 200 d4 Temporisation miroir levé (0 319) Désactivée d5 Séquence numérique images (0 320) Activée d6 Quadrillage dans le viseur (0 321) Désactivé d7 Écran de contrôle/viseur (0 321) Écran de contrôle arrière Sensibilité Affichage du viseur Compteur de vues d8 Aide (0 321) Activée d9 Affichage des informations (0 322) Automatique d10 Éclairage écran de contrôle (0 322) Désactivé e1 Vitesse de synchro. flash (0 323) 1/250 s e2 Vitesse d’obturation flash (0 324) 1/60 s e3 Flash optionnel (0 324) TTL e4 Correction expo. pour flash (0 325) Vue dans son ensemble e5 Mode lampe pilote (0 325) Activé e6 Réglage du bracketing auto. (0 325) Exposition auto. & flash e7 Bracketing auto (mode M) (0 326) Flash/vitesse e8 Sens du bracketing (0 326) Mesure > Sous-expo. > Surexpo. f1 Bouton central du sélecteur (0 327) Mode de prise de vue Sélectionner point AF central Mode de visualisation Imagette activée/désactivée Visée écran Sélectionner point AF central n 415 Option f2 Sélecteur multidirectionnel (0 328) f3 Régler la commande Fn (0 328) Sollicitation (0 329) Sollicitation + molettes cde (0 332) f4 Régler commande d’aperçu (0 333) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f5 Régler sélecteur secondaire (0 333) f6 Régl. centre sél. secondaire (0 333) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f7 Régler commande Fn (vert.) (0 334) Sollicitation Sollicitation + molettes cde f8 Mémo. vitesse & ouverture (0 334) Mémorisation de la vitesse Mémorisation de l’ouverture f9 Régler la commande BKT (0 335) f10 Perso. molettes commande (0 336) Inverser la rotation f11 f12 f13 f14 f15 f16 g1 n 416 Fonctions par défaut Réglage de l’ouverture Menus et visualisation Commande lâchée + molette (0 337) Photo si carte absente ? (0 338) Inverser les indicateurs (0 338) Régler sélect. multid. (vert.) (0 338) Fonction loupe (0 339) Régler cde d’enregistr. vidéo (0 339) Sollicitation + molettes cde Régler la commande Fn (0 340) Sollicitation Par défaut Ne rien faire Aucune fonction Choisir la zone d’image Aperçu Aucune fonction Sélection du point AF Mémorisation exposition/AF Aucune fonction Mémorisation exposition/AF Aucune fonction Désactivé Désactivé Bracketing automatique Correction d’exposition : U Vitesse d’obturation/ouverture : U Molette principale Molette secondaire Désactivé Non Activer le déclenchement Comme le sélecteur multidirec. Utiliser X et W Aucune fonction Aucune fonction Option Par défaut g2 Régler commande d’aperçu (0 341) Sollicitation Ajout de repère g3 Régl. centre sél. secondaire (0 342) Sollicitation Mémorisation exposition/AF g4 Régler le déclencheur (0 343) Prise de photos * Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisés actuellement sélectionné peuvent être rétablis à l’aide de Jeux de réglages perso. (0 305). ❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration Option Luminosité du moniteur (0 345) Manuelle Nettoyer le capteur d’image (0 399) Nettoyer démarrage/arrêt (0 400) HDMI (0 281) Résolution de sortie Avancé Plage de sortie Format d’affichage de sortie Affichage en visée écran Réduction du scintillement (0 348) Fuseau horaire et date (0 348) Heure d’été Rotation auto. des images (0 350) Options d’annotation vocale (0 255) Annotation vocale (0 255) Écrasement annot. vocale (0 256) Commande annot. vocale (0 256) Sortie audio (0 261) GPS (0 234) Temporisation mode veille Utiliser GPS pr régler horloge Par défaut Manuelle 0 Nettoyer au démarrage + arrêt Automatique Automatique 95% Activé Automatique Désactivée Activée Désactivée Désactiver Maintenir appuyée Haut-parleur/écouteurs Activer Oui n 417 Programme d’exposition Le graphique suivant montre le programme d’exposition du mode Auto programmé (0 126) : 14 f/1 16 15 f/1.4 17 18 19 20 f/5.6 f/8 f/1.4 − f/16 f/11 21 Ouverture f/2.8 16 1 /3 f/2 f/4 22 f/16 23 f/22 f/32 30" 15" 8" 4" 2" 1" 1/2 1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000 Vitesse d’obturation Les valeurs maximale et minimale de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus est donné pour une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont réduites à 16 1/3 IL. n 418 13 11 12 9 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -3 -2 ] [ IL -4 100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. ❚❚ Affichage Le viseur est flou : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices optionnelles (0 38, 392). Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 23, 40). Le moniteur s’éteint brusquement : rallongez la temporisation du réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 316, 317). Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température. A Si l’appareil photo ne répond plus Il peut arriver exceptionnellement que les affichages ne répondent pas comme attendu et que l’appareil photo cesse de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler, et remettez l’appareil photo sous tension ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un représentant Nikon agréé. n 419 ❚❚ Prise de vue n 420 L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclenchement est impossible : • La carte mémoire est pleine (0 33, 41). • Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f12 (Photo si carte absente ? ; 0 338) et aucune carte mémoire n’est insérée (0 33). • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas verrouillée sur la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 336). • Le mode d’exposition f est sélectionné alors que A est sélectionné comme vitesse d’obturation (0 425). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 319). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en continu : désactivez le mode HDR (0 186). Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou mémorisez la mise au point (0 105, 108). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 323). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 105). Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 103). • AF zone automatique ou priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF ; choisissez un autre mode (0 100). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 235). • Les menus sont utilisés (0 283). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 45). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglé sur NEF (RAW) (0 90). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 302). Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos : choisissez l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 348). Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos : une enseigne lumineuse, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos. Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile, lignes ou zones rougeâtres) apparaît sur les photos : • Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (0 117, 302). • Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites dans les expositions de longue durée, activez la réduction du bruit (0 302). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 184). Les photos sont maculées ou tachées : • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas (0 399). Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 153). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 173). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 164). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D4 (0 168). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image (0 90). • Le mode de surimpression est activé (0 210). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de A (automatique) (0 177). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 136). Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode d’exposition e, f ou g (0 125, 138). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Microphone (0 75). n 421 ❚❚ Visualisation Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG (0 91). Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos enregistrées avec des appareils photo d’autres marques peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 284). Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 290). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 350). • La photo est affichée juste après la prise de vue (0 289). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 350). Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée. Supprimez la protection (0 249). Impossible de retoucher la photo : la photo n’a pas été créée avec le D4 (0 362). Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 284). Impossible de modifier la commande d’impression : la carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 41, 251). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées par connexion USB directe. Utilisez un service d’impression DPOF (images TIFF uniquement), créez une copie JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien connecté (0 280). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 393). n 422 L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur (0 347). L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un autre logiciel Nikon en option, comme Capture NX 2 (disponible séparément). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur (0 266). ❚❚ Divers La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 31). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-6 et un adaptateur secteur EH-6b optionnels (0 351). n 423 Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Solution 0 La bague des ouvertures Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 29 réglée sur son ouverture (clignote) (valeur la plus grande). minimale. Préparez un Charge faible de accumulateur de H d 40 l’accumulateur. rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. xix, 23, • Un accumulateur • Remplacez 25, 391 Li-ion entièrement l’accumulateur ou, si H d l’accumulateur Li-ion (clignote) (clignote) déchargé ou un accumulateur d’une est déchargé, autre marque est rechargez-le. inséré dans l’appareil photo. — • Température élevée • Retirez l’accumulateur de l’accumulateur. et attendez qu’il refroidisse. B L’horloge de l’appareil Réglez l’horloge de 31 — photo n’est pas réglée. l’appareil photo. (clignote) n 424 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé mais son ouverture F maximale n’a pas été spécifiée. L’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. L’appareil photo n’arrive 24 pas à effectuer la mise au — (clignote) point avec l’autofocus. Solution Une valeur d’ouverture s’affichera si vous spécifiez l’ouverture maximale. 0 228 Modifiez la composition ou faites la mise au point 43, 108 manuellement. • Utilisez une sensibilité 117 (ISO) plus faible. 393 • Utilisez un filtre ND optionnel. En mode Le sujet est trop d’exposition : lumineux ; la photo sera f Augmentez la 127 surexposée. vitesse d’obturation 128 g Choisissez une (les indicateurs ouverture plus petite d’exposition et (valeur plus grande) l’affichage de la vitesse • Utilisez une sensibilité 117 d’obturation ou (ISO) plus élevée. de l’ouverture 191 • Utilisez un flash clignote) optionnel. En mode Le sujet est trop d’exposition : sombre ; la photo sera f Diminuez la vitesse 127 sous-exposée. d’obturation g Choisissez une 128 ouverture plus grande (valeur plus petite). Modifiez la vitesse 127, A sélectionné en d’obturation ou passez A mode d’exposition f. en mode d’exposition (clignote) 129 manuel. 1 k Attendez la fin du Traitement en cours. — (clignote) (clignote) traitement. n 425 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Si cet indicateur clignote pendant 3 s c — après le déclenchement (clignote) du flash, la photo risque d’être sous-exposée. Un flash qui ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges est utilisé et le Y — mode de (clignote) synchronisation du flash sélectionné est l’atténuation des yeux rouges. Solution 0 Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez. 195 Utilisez un autre mode de synchronisation du flash ou un flash qui prend en charge l’atténuation des yeux rouges. 193 • Réduisez la qualité ou 90, 93 la taille des images. Mémoire insuffisante • Effacez des photos 251, pour enregistrer de après avoir sauvegardé 263 n nouvelles photos avec celles que vous j i/j les réglages actuels, ou souhaitez garder sur (clignote) (clignote) l’appareil photo a épuisé un ordinateur ou un les numéros de fichier autre support. ou de dossier. • Insérez une autre carte 33 mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. A n 426 Les icônes i et j Ces icônes clignotent pour afficher la carte concernée. Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Écran de contrôle S Cette carte mémoire ne peut W, pas être utilisée. R Elle est peut-être i/j endommagée. Insérez une autre (clignote) carte. Cette carte n’est [C] pas formatée. (clignote) Formatez la carte. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. — Solution 0 Mettez l’appareil photo L’appareil photo hors tension et vérifiez ne peut pas que la carte mémoire 33 détecter de carte est correctement mémoire. insérée. • Une erreur s’est • Utilisez une carte 442 produite lors de mémoire agréée par l’accès à la carte Nikon. — mémoire. • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon. • Impossible de • Supprimez des 33, 251, créer un fichiers après avoir 263 nouveau sauvegardé ceux que dossier. vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été Formatez la carte formatée pour mémoire ou insérez-en 33, 36 pouvoir être une autre. utilisée dans cet appareil photo. Problème Le firmware du flash monté sur Contactez un l’appareil photo représentant Nikon n’a pas été agréé. correctement mis à jour. — n 427 Indicateur Moniteur n 428 Écran de contrôle Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez patienter. — Le dossier ne contient aucune image. — Toutes les images sont cachées. — Impossible d’afficher ce fichier. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Vérifiez l’imprimante. — Solution 0 Attendez que les La température circuits internes interne de refroidissent avant de 62, 73 l’appareil photo reprendre la visée est trop élevée. écran ou l’enregistrement vidéo. Sélectionnez un La carte mémoire dossier contenant des ou le(s) dossier(s) images dans le menu sélectionné(s) Dossier de pour la 33, 284 visualisation ou visualisation ne insérez une carte contiennent mémoire contenant aucune image. des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un Toutes les photos autre dossier n’a pas du dossier été sélectionné ou que actuellement 284 l’option Cacher les sélectionné sont images ne permet pas masquées. de voir au moins une image. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur Le fichier ne peut pas ou par un appareil être visualisé sur — photo d’une autre l’appareil photo. marque, ou le fichier est altéré. L’image Les images créées avec sélectionnée ne d’autres appareils ne 362 peut pas être peuvent pas être retouchée. retouchées. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Erreur 272 * sélectionnez d’imprimante. Continuer (si disponible). Problème Indicateur Moniteur Écran de contrôle Problème Le papier dans l’imprimante n’est pas au format sélectionné. Le papier est coincé dans l’imprimante. Solution Insérez du papier au format approprié, puis Vérifiez le papier. — sélectionnez Continuer. Décoincez le papier et Bourrage papier. — sélectionnez Continuer. Insérez du papier de Il n’y a plus de bon format et Plus de papier. — papier dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, Vérifiez l’encre. — Erreur d’encre. sélectionnez Continuer. Il n’y a plus Remplacez l’encre et Plus d’encre. — d’encre dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante. 0 272 * 272 * 272 * 272 * 272 * n 429 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D4 Type Type Appareil photo reflex numérique Monture d’objectif Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 16,2 millions Capteur d’image Capteur d’image Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm (format Nikon FX) Nombre total de pixels 16,6 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de la poussière correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) Stockage Taille d’image (pixels) n 430 • Zone d’image FX (36×24) 4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%) • Zone d’image 1,2× (30×20) 4096 × 2720 (#) 3072 × 2040 ($) 2048 × 1360 (%) • Zone d’image DX (24×16) 3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%) • Zone d’image 5 : 4 (30×24) 4096 × 3280 (#) 3072 × 2456 ($) 2048 × 1640 (%) • Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo (16:9) 4928 × 2768 (#) 3696 × 2072 ($) 2464 × 1384 (%) • Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo (16:9) 3200 × 1792 (#) 2400 × 1344 ($) 1600 × 896 (%) • Photos de format FX prises en mode de visée écran vidéo (3:2) 4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%) • Photos de format DX prises en mode de visée écran vidéo (3:2) 3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%) Remarque : un format de base DX est utilisé pour les photos prises avec la zone d’image DX (24 ×16) 1.5× ; un format de base FX est utilisé pour toutes les autres photos. Stockage Format de fichier • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RVB) • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ; possibilité de compression Qualité optimale • NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux formats NEF (RAW) et JPEG Système Picture Control Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; le Picture Control sélectionné peut être modifié ; possibilité d’enregistrer des Picture Control personnalisés Support Cartes mémoire XQD et CompactFlash de type I (compatibles UDMA) Double logement pour carte mémoire Les deux cartes peuvent servir soit de support d’enregistrement principal ou de sauvegarde, soit pour sauvegarder les copies NEF (RAW) ou les copies JPEG ; les photos peuvent de plus être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge Viseur Viseur Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil Couverture de l’image • FX (36×24) : environ 100 % horizontalement et verticalement • 1,2× (30×20) : environ 97 % horizontalement et verticalement • DX (24×16) : environ 97 % horizontalement et verticalement • 5:4 (30×24) : environ 97% horizontalement et 100 % verticalement Grossissement Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d) Dégagement oculaire 18 mm (–1,0 d ; de la surface centrale de l’oculaire de visée) Réglage dioptrique –3–+1 d Verre de visée Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de délimiteurs de zone AF et d’un quadrillage pour le cadrage n 431 Viseur Miroir reflex À retour rapide Aperçu de la profondeur de champ Lorsque vous appuyez sur la commande Pv, l’ouverture de l’objectif est diaphragmée sur la valeur que vous avez sélectionnée (modes g et h) ou sur la valeur sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) Ouverture de l’objectif À retour instantané, contrôlée électroniquement Objectif Objectifs compatibles Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs de type G et D (avec certaines restrictions pour les objectifs PC Micro-NIKKOR) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image DX 16 × 24 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans microprocesseur (modes d’exposition g et h uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non-AI. Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus grande). Obturateur Type Plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement Vitesse 1/8000 Vitesse de synchro. flash X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse inférieure ou égale à 1/250 s – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, X250 Déclenchement Mode de déclenchement Cadence de prise de vue approximative Retardateur n 432 S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), J (déclenchement discret), E (retardateur), MUP (levée du miroir) Jusqu’à 10 vps (CL) ou 10–11 vps (CH) 2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2, ou 3s Exposition Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites Méthode de mesure • Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs de type G et D ; mesure matricielle couleur III (autres objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur disponible avec les objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur spécifie les données de l’objectif • Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié pour 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération peut se faire sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle de 12 mm ou la moyenne du cadre) • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur) Plage (100 ISO, objectif f/1.4 à 20 °C) • Mesure matricielle ou pondérée centrale : –1–+20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Couplage de la mesure d’exposition Microprocesseur et AI couplés Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (e) ; auto à priorité vitesse (f) ; auto à priorité ouverture (g) ; manuel (h) Correction de l’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Bracketing de l’exposition 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL Bracketing du flash 2–9 vues par incréments de 1/3, 1/2, 2/3 ou 1 IL Bracketing de la balance des blancs 2–9 vues par incréments de 1, 2 ou 3 Bracketing du D-Lighting 2 vues en utilisant la valeur sélectionnée pour l’une des vues, actif ou 3–5 vues à l’aide de valeurs prédéfinies pour toutes les vues Mémorisation de l’exposition Luminosité mémorisée à l’aide du centre du sélecteur secondaire Sensibilité (indice d’exposition recommandé) 100 – 12 800 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL. Également réglable sur environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO) en-dessous de 100 ISO ou sur environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3 ou 4 IL au-dessus de 12 800 ISO (équivalent à 204 800 ISO) ; réglage automatique de la sensibilité disponible D-Lighting actif Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé n 433 Mise au point Autofocus Module autofocus évolué Multi-CAM 3500FX de Nikon à détection de phase TTL, réglage précis et 51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture f/8 prise en charge par 11 capteurs) Plage de détection –2 – +19 IL (100 ISO, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut être utilisé Point AF Choix entre 51 ou 11 points AF Mode de zone AF AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou 51 points, suivi 3D, AF zone automatique Mémorisation de la mise au point La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au centre du sélecteur secondaire Flash n 434 Contrôle du flash TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB doté d’environ 91K (91 000) photosites est disponible avec les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le second rideau ; possibilité de synchro flash ultra-rapide Auto FP Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL Témoin de disponibilité du flash S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à pleine puissance Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Flash Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal, par le SB-600 ou SB-R200 comme flash asservi ou par le SU-800 comme contrôleur ; synchronisation ultra-rapide Auto FP et mode lampe pilote pris en charge par tous les flashes compatibles CLS, sauf SB-400 ; communication des informations colorimétriques du flash et mémorisation FV prises en charge par tous les flashes compatibles CLS Prise synchro ISO 519 avec filetage de verrouillage Balance des blancs Balance des blancs Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez sauvegarder jusqu’à 4 valeurs), choix de la température de couleur (2500 K–10 000 K), tous disponibles avec réglage précis Visée écran (Live view) Modes Prise de vue en visée écran (déclenchement discret ou silencieux), visée écran vidéo Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : Autofocus ponctuel (AF-S) ; Autofocus permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (M) Mode de zone AF AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet Autofocus AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre (l’appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) Vidéo Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image principal Taille d’image (pixels) et cadence • 1920 × 1080 ; 30 p (progressif), 25 p, 24 p • 1920 × 1080 ; recadrage ; 30 p, 25 p, 24 p • 1280 × 720 ; 60 p, 50 p, 30 p, 25 p • 640 × 424 ; 30p, 25p Les cadences réelles pour 60 p, 50 p, 30 p, 25 p et 24 p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps ; toutes les options autorisent les deux qualités d’image ★ élevée et normale n 435 Vidéo Format de fichier MOV Compression vidéo H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding Format d’enregistrement PCM linéaire audio Dispositif d’enregistrement audio Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité Sensibilité (ISO) Modifiée automatiquement dans la plage 200–12 800 ISO ou 200 ISO–Hi 4 Autres options Ajout de repère, mode accéléré Moniteur Moniteur ACL TFT (VGA) environ 921k pixels, 8 cm (3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170 °, couverture de l’image de visée de 100% environ et réglage automatique de la luminosité à l’aide du détecteur de luminosité ambiante Visualisation Visualisation Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporamas photo et/ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur les photos, données GPS, rotation automatique des images, enregistrement et lecture d’annotations vocales et intégration et affichage des informations IPTC Interface USB USB Hi-Speed Sortie HDMI Connecteur HDMI à mini-broches de type C ; peut être utilisée simultanément avec le moniteur de l’appareil photo Entrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 m de diamètre ; entrée alimentée) Sortie audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Prise télécommande à dix Permet de connecter une télécommande, le module GPS broches GP-1 ou un GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (optionnels) (nécessite un câble pour récepteur GPS MC-35 et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches optionnels) n 436 Ethernet Connecteur RJ-45 Port pour périphérique Destiné au WT-5 Langues disponibles Langues disponibles Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion EN-EL18 Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-6b ; nécessite le connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément) Filetage pour fixation sur trépied Filetage pour fixation sur trépied 1/4 pouce (ISO 1222) Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 156,5 × 90,5 mm Poids Environ 1340 g avec accumulateur et carte mémoire XQD mais sans bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ; environ 1180 g (boîtier de l’appareil photo uniquement) Conditions de fonctionnement Température 0–40 °C Humidité Inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. n 437 Chargeur d’accumulateur MH-26 Entrée nominale 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Sortie de charge 12,6 V CC/1,2 A Accumulateurs compatibles Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL18 Temps de charge par accumulateur Environ 2 heures et 20 minutes à une température ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé Température de fonctionnement 0–40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 85 × 50,5 mm Longueur du câble d’alimentation Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays) Poids Environ 265 g, sans le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion EN-EL18 n 438 Type Accumulateur lithium-ion Capacité nominale 10,8 V/2000 mAh Température de fonctionnement 0–40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm Poids Environ 160 g, sans le cache-contacts A Normes prises en charge • DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo. • DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. n 439 Étalonnage des accumulateurs Le chargeur d’accumulateur MH-26 bénéficie d’une fonction d’étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur au besoin, pour garantir la précision des affichages du niveau de charge de l’accumulateur, situés sur l’appareil photo et sur le chargeur. Si le témoin d’étalonnage du Témoins du compartiment compartiment clignote lorsqu’un (verts) accumulateur y est inséré, celui-ci doit être étalonné. Pour lancer l’étalonnage, Témoins de appuyez sur la commande d’étalonnage charge (verts) du compartiment en cours d’utilisation Témoins pendant une seconde environ. La durée d’étalonnage nécessaire à l’étalonnage de (jaunes) l’accumulateur est indiquée par les Commandes témoins de charge et d’étalonnage : d’étalonnage Durée approximative Témoin nécessaire à l’étalonnage d’étalonnage de l’accumulateur Plus de 6 heures K (allumé) 4 – 6 heures K (allumé) 2 – 4 heures K (allumé) Moins de 2 heures K (allumé) Témoins de charge 2h 4h 6h K (allumé) K (allumé) K (allumé) JK (éteint) K (allumé) K (allumé) JK (éteint) JK (éteint) K (allumé) JK (éteint) JK (éteint) JK (éteint) Une fois l’étalonnage terminé, les témoins d’étalonnage et de charge s’éteignent et le chargement commence immédiatement. n 440 Bien que l’étalonnage soit recommandé pour obtenir une mesure précise du niveau de charge de l’accumulateur, il n’est pas nécessaire de l’effectuer lorsque le témoin d’étalonnage clignote. Vous pouvez interrompre l’étalonnage à tout moment après son démarrage. • Si vous n’appuyez pas sur la commande d’étalonnage lorsque le témoin d’étalonnage clignote, le chargement commence normalement après dix secondes environ. • Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le chargement commence. A Signal de l’accumulateur Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant le chargement. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur et confiez ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier. A Chargement et étalonnage de deux accumulateurs Le MH-26 recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur, le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et le chargement du premier ne seront pas terminés. n 441 Cartes mémoire agréées L’appareil photo accepte les cartes mémoire XQD et CompactFlash répertoriées ci-dessous. Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes énumérées cidessous, contactez leur fabricant. ❚❚ Cartes mémoire XQD Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Sony n 442 Série H QD-H16 QD-H32 16 Go 32 Go ❚❚ Cartes mémoire CompactFlash Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Il est impossible d’utiliser les cartes de type II et les microdrives. SanDisk Extreme Pro Extreme Extreme IV Extreme III Ultra II Standard Professional UDMA Lexar Media Professional Platinum II SDCFXP SDCFX SDCFX4 SDCFX3 SDCFH SDCFB 600 × 400 × 300 × 233 × 133 × 80 × 80 × 60 × 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 2 Go, 4 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 4 Go n 443 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être enregistrées sur une carte XQD QD-H32 série H de Sony avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image. ❚❚ Zone d’image FX (36×24) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 444 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 15,4 Mo 1100 92 — 19,4 Mo 872 75 — 13,9 Mo 1500 98 — 17,0 Mo 1200 76 — 26,5 Mo 1100 77 — 34,3 Mo 872 69 Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite 49,1 Mo 28,3 Mo 13,2 Mo 7,9 Mo 5,4 Mo 3,0 Mo 4,5 Mo 2,8 Mo 1,6 Mo 2,2 Mo 1,5 Mo 0,9 Mo 612 1000 2200 2900 4600 8500 5600 9000 15 700 10 800 16 800 27 100 55 59 66 170 200 200 182 200 200 200 200 200 * Y compris les images prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. ❚❚ Zone d’image DX (24×16) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 7,2 Mo 2400 200 — 8,9 Mo 1900 172 — 6,6 Mo 3200 200 — 7,9 Mo 2700 196 — 12,0 Mo 2400 133 — 15,3 Mo 1900 114 Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite Large Moyenne Petite 21,5 Mo 12,6 Mo 6,2 Mo 3,7 Mo 2,8 Mo 1,9 Mo 2,3 Mo 1,6 Mo 1,1 Mo 1,2 Mo 0,9 Mo 0,7 Mo 1400 2300 4700 5800 8800 13 500 11 100 16 200 24 400 20 300 28 700 40 700 61 68 83 200 200 200 200 200 200 200 200 200 * Y compris les images prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné pour Recadrage DX automatique. n 445 1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée. 2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de 100 ISO. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné pour l’option Compression JPEG ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé. 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence. A n 446 d3—Nombre de vues maximal (0 319) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être réglé sur une valeur comprise entre 1 et 200. Autonomie de l’accumulateur Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé (2000 mAh) varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Norme CIPA : environ 2600 prises de vues. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. • Norme Nikon : environ 5500 prises de vues. Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (large), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation du mode veille. n 447 L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • des connexions à des réseaux sans fil ou Ethernet • l’utilisation du module GPS GP-1 (optionnel) • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après le chargement. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration (0 351). Si j s’affiche pour Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (si vous n’avez pas utilisé l’accumulateur pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage terminé). n 448 Index 1,2× (30 × 20)........................................... 86 12 bits......................................................... 92 14 bits......................................................... 92 5 : 4 (30 × 24)............................................ 86 A Activation AF......................................... 309 Adaptateur secteur ................... 391, 396 Adobe RVB ............................................. 299 AF...................... 52–54, 97–107, 307–312 AF point sélectif.......................... 100, 102 AF priorité visage................................... 53 AF zone automatique............... 101, 102 AF zone dynamique.................. 100, 102 AF zone large........................................... 53 AF zone normale.................................... 53 AF-C ................................................... 97, 307 AF-F............................................................. 52 Affichage des images ............... 237, 289 Affichage des informations 13, 321, 322 AF-S............................................. 52, 97, 308 Aide............................................. 19, 22, 321 Ajout de repère .......... 67, 340, 341, 342 Ajouter des éléments (Menu personnalisé) ....................................... 381 Angle de champ.................. 85, 389–390 Annotation vocale..................... 255–261 Aperçu des données........................... 246 Appuyer sur le déclencheur à micourse....................................................... 44 Après effacement ................................ 290 Atténuation des yeux rouges.......... 199 Audio.............................. 65, 261, 291, 292 Auto à priorité ouverture.................. 128 Auto à priorité vitesse ........................ 127 Auto programmé................................. 126 Autofocus ...... 52–54, 97–107, 307–312 Autofocus continu........................ 97, 307 Autofocus permanent.......................... 52 Autofocus ponctuel .............. 52, 97, 308 Automatique (Balance des blancs) 153 B Accéléré .................................................. 223 Accessoires ............................................ 391 Accumulateur 23–27, 40, 351, 438, 440 Accumulateur Li-ion ..... 1, 23, 438, 440 Bague de mise au point de l’objectif 28, 59, 108 Balance des blancs .................... 145, 153 Bouchon d’objectif................................ 28 Symboles e (Auto programmé).......................... 126 f (Auto à priorité vitesse)................. 127 g (Auto à priorité ouverture)........... 128 h (Manuel).............................................. 129 S ................................................................. 111 CL ............................................. 111, 112, 318 CH ............................................ 111, 112, 318 J ............................................................... 111 E (Retardateur)........................... 111, 114 MUP ................................................... 111, 116 K (AF point sélectif) .......................... 100 I (AF zone dynamique) .................. 100 H (AF zone automatique) ............... 101 ! (AF priorité visage) ........................... 53 5 (AF zone large) ................................... 53 6 (AF zone normale) ............................ 53 & (AF suivi du sujet) ........................... 53 L (Matricielle) ...................................... 123 M (Pondérée centrale) ............. 123, 315 N (Spot).................................................. 123 Commande R (Info) ...................... 13, 16 a (Visée écran)................................ 49, 63 Q (Aide) ............................................... 19, 22 t (Mémoire tampon) 43, 113, 319, 444 Commutateur D........................... 10, 322 I (Indicateur de mise au point) ...... 43, 105, 109 L (Pré-réglage manuel) ....... 154, 163 Numerics n 449 Bouchon de boîtier...................... 28, 394 Bouton central du sélecteur............ 327 Bracketing........................... 139, 325, 326 Bracketing automatique 139, 325, 326 Bracketing automatique (mode M) 326 Bracketing balance des blancs (Réglage du bracketing auto.) ................ 145, 325 Bracketing de l’exposition ..... 139, 325, 326 Bracketing de la balance des blancs ..... 145, 325 Bracketing du D-Lighting actif 149, 325 Bracketing du flash .......... 139, 325, 326 Bulb (pose B) ......................................... 131 C n 450 Câble USB................................. 1, 267, 272 Cacher les images ............................... 284 Cadence de prise de vue ..................... 74 Camera Control Pro 2 ............... 265, 393 Capacité des cartes mémoire ......... 444 Capture NX 2............... 91, 182, 346, 393 Carte CF .................................... 33, 95, 443 Carte mémoire ....... 33, 36, 95, 345, 442 Carte XQD ................................ 33, 95, 442 Chargement de l’accumulateur 23–24 Choisir la zone d’image.......... 71, 86, 88 Choisir le début/la fin ........................... 79 Choisir température de couleur (Balance des blancs) ................ 154, 160 CLS............................................................ 192 Commande B ................. 99, 309, 311 Commande B pour prise de vue verticale.......................................... 99, 312 Commande annot. vocale................ 256 Commande aperçu de la profondeur de champ........... 67, 125, 325, 333, 341 Commande D...... 141, 145, 149, 190, 212, 335 Commande d’enregistrement vidéo 65, 339 Commande d’impression DPOF .... 277 Commande Fn............. 89, 205, 328, 340 Commande Fn (verticale).................. 334 Commande lâchée + molette ......... 337 Commande Pv ... 67, 125, 325, 333, 341 Commutateur du mode de mise au point................................................. 29, 108 CompactFlash ......................... 33, 95, 442 Comparaison côte à côte .................. 378 Compression (Type).............................. 92 Compression JPEG................................. 90 Compression sans perte (Type) ........ 92 Connecteur d’alimentation.... 391, 396 Connecteur HDMI à mini-broches...... 3 Connecteur pour microphone externe 3 Contacts du microprocesseur ......... 387 Continu basse vitesse...... 111, 112, 319 Continu haute vitesse ..... 111, 112, 318 Contrôle auto. de la distorsion........ 301 Contrôle de la distorsion................... 377 Contrôle du flash.................................. 198 Contrôle du vignetage....................... 300 Contrôle sensibilité auto................... 119 Copier des image(s) ............................ 286 Correction d’exposition..................... 314 Correction de l’exposition ...... 137, 314 Correction des yeux rouges ............. 365 Correction du flash.............................. 202 Correction expo. pour flash.............. 325 Couleurs froides (Monochrome) .... 367 D Date et heure.................................. 31, 348 DCF.................................................. 299, 439 Décalage du programme.................. 126 Déclenchement en visée écran . 49–61 Déclencheur ......... 43, 44, 105, 135, 343 Délimiteurs de zone AF ................ 11, 38 Destination (Paramètres vidéo)........ 75 Détecteur de luminosité ambiante ... 6, 57, 345 Diaporama.............................................. 291 Digital Print Order Format (DPOF) 275, 277, 439 Discret (Déclenchement en visée écran)........................................................ 60 D-Lighting.............................................. 364 D-Lighting actif................. 149, 184, 332 Données de prise de vue.................. 243 Données GPS ........................................ 245 Dossier de stockage ........................... 296 Dossier de visualisation .................... 284 DPOF..................................... 275, 277, 439 DX (24 × 16) 1.5 ×..................... 86, 88, 89 E Écart d’exposition ............................... 188 Échantillonnage NEF (RAW) ............... 92 Éclairage du point AF ........................ 310 Éclairage écran de contrôle............. 322 Écouteurs .................................................. 69 Écran de contrôle ................ 7–9, 10, 322 Écran de contrôle arrière ....................... 9 Écran de contrôle supérieur............ 7–8 Écrasement annot. vocale................ 256 Éditer la vidéo................................... 79, 83 Effacer............................................... 47, 251 Effacer l’image affichée.............. 47, 251 Effacer toutes les images......... 251, 253 Effets de filtres................... 176, 177, 367 Enregistrement NEF (RAW)................. 92 Enregistrer la vue sélectionnée.. 79, 83 Enregistrer/charger réglages.......... 356 Ensoleillé (Balance des blancs)....... 153 Équilibre colorimétrique .................. 368 Espace colorimétrique ...................... 299 Étalonnage ............................................ 440 Ethernet......................................... 269, 391 Exif ................................................... 299, 439 Exposition .................. 123, 125, 135, 137 Exposition auto. & flash (Réglage du bracketing auto.) ...................... 139, 325 Exposition auto. seulement (Réglage du bracketing auto.)................ 139, 325 Exposure................................................. 123 Extinction du moniteur..................... 317 F Filtre couleurs chaudes..................... 367 Fixation de l’objectif ............................. 28 Flash ................... 191, 192, 199, 202, 204 Flash (Balance des blancs)................ 153 Flash i-TTL standard pour reflex numérique.................................. 193, 198 Flash seulement (Réglage du bracketing auto.)............. 140, 325, 326 Flashes .................................. 191, 192, 194 Fluorescent (Balance des blancs)... 153 Focale................................... 228, 389–390 Fonction logement secondaire ........ 95 Fonction Loupe .......................... 247, 339 Format d’image ............................. 85, 366 Format de la date.......................... 32, 348 Format du papier................................. 273 Format DX .................................. 85, 86, 87 Format FX .......................................... 85, 86 Format vidéo de base DX ................... 71 Format vidéo de base FX .................... 71 Formater .......................................... 36, 345 Formater la carte mémoire .............. 345 Fuseau horaire ............................... 31, 348 Fuseau horaire et date ................ 31, 348 FX (36 × 24) 1.0 × ................................... 86 G Gérer le Picture Control..................... 179 GPS......................................... 231, 234, 245 Grande plage dynamique (HDR).... 186 Griffe flash ....................................... 17, 191 H H.264 ........................................................ 436 Haute définition ......................... 280, 439 Hautes lumières ................................... 240 Haut-parleur ................................ 260, 261 HDMI .............................................. 280, 439 HDR (grande plage dynamique) .... 186 Heure................................................. 31, 348 Heure d’été ..................................... 31, 348 Hi................................................................ 118 Histogramme ..................... 241, 242, 327 Histogramme RVB ............................... 241 Horizon virtuel .............. 58, 70, 331, 358 Horloge............................................. 31, 348 n 451 Horodateur ............................................ 274 I Imagette ........................................ 235, 327 Impression ............................................. 271 Impression (DPOF).............................. 275 Impression de l’index......................... 275 Imprimer la sélection ......................... 275 Incandescent (Balance des blancs) 153 Incrément corr. expo./flash ............. 313 Incrément de l’exposition ................ 313 Incrément de la sensibilité............... 313 Indicateur d’exposition ..................... 130 Indicateur de mise au point .... 43, 105, 109 Information .................................. 238, 285 Informations de copyright............... 353 Informations de l’accumulateur .... 351 Informations sur la visualisation... 238, 285 Informations sur les fichiers ............ 239 Informations sur les photos.... 238, 285 Intervalle (Diaporama) ...................... 291 Intervallomètre .................................... 216 Inverser les indicateurs ..................... 338 IPTC .......................................................... 354 i-TTL................................................. 193, 198 J Jeux de réglages étendus ................ 295 Jeux de réglages perso...................... 305 Jeux de réglages Prise de vue......... 294 JPEG.......................................... 90, 298, 372 JPEG compression.................................. 92 JPEG fine.................................................... 90 JPEG normal ............................................. 90 L n 452 L (large)................................................ 72, 93 Lancer l’impression.................... 274, 277 Langue (Language) ..................... 30, 349 Légende des images .......................... 352 Lissage..................................................... 188 Lo .............................................................. 118 Logement................................. 33, 95, 236 Logement pour carte CF ..................... 95 Logement pour carte XQD ................. 95 Logement principal............................... 95 Luminosité du moniteur ............ 57, 345 M M (Mise au point manuelle) ....... 59, 108 M (moyenne) ..................................... 72, 93 Manuel (mode d’exposition) ........... 129 Marge ....................................................... 274 Matricielle ............................................... 123 Mémo expo par déclencheur .......... 316 Mémoire tampon................ 43, 113, 319 Mémorisation de l’exposition.......... 135 Mémorisation de l’ouverture. 133, 334 Mémorisation de la mise au point . 105 Mémorisation de la vitesse............... 133 Mémorisation FV........................ 204, 329 Menu Configuration ........................... 344 Menu personnalisé.................... 330, 380 Menu Prise de vue ............................... 293 Menu Retouche .................................... 361 Menu Visualisation .............................. 283 Mesure ..................................................... 123 Mesure matricielle couleur 3D III.... 123 Mesure pondérée centrale ..... 123, 315 Microphone .......... 3, 6, 69, 75, 255, 395 Microphone (Paramètres vidéo)....... 75 Microphone externe ............. 69, 75, 395 Mired ........................................................ 158 Miroir .............................................. 116, 402 Mise au point 52–54, 59, 97–109, 307– 312 Mise au point manuelle .............. 59, 108 Mode autofocus .............................. 52, 97 Mode d’exposition .............................. 125 Mode de déclenchement.................. 111 Mode de déclenchement en continu... 111 Mode de flash.............................. 199, 200 Mode de mise au point........ 52, 97, 108 Mode de zone AF .......................... 53, 100 Mode lampe pilote.................... 125, 325 Mode miroir levé........................ 111, 116 Module GPS........................................... 231 Moniteur................ 49, 57, 235, 317, 345 Monochrome............................... 173, 367 Monture d’objectif................... 4, 29, 109 N NEF (RAW)................ 90, 91, 92, 298, 372 Netteté du viseur................... 38, 39, 392 Nettoyer le capteur d’image ........... 399 Neutre (Régler le Picture Control). 173 Nikon Transfer 2 .................................. 263 Noir et blanc (Monochrome) .......... 367 Nom de fichier...................................... 298 Nombre de copies (Menu PictBridge [Configuration]) ................................. 273 Nombre de points AF ........................ 311 Nombre de vues maximal................ 319 Nuageux (Balance des blancs)........ 154 O Objectif .................. 28–29, 228, 359, 385 Objectif à microprocesseur 29, 385, 387 Objectif de type D............................... 387 Objectif de type G............................... 387 Objectif sans microprocesseur...... 228, 229, 385, 388 Objectifs compatibles ....................... 385 Oculaire du viseur ........................ 39, 114 Ombre (Balance des blancs)............ 154 Options d’impression (Menu PictBridge [Configuration]) ................................. 273 Options de visualisation ................... 285 Ordinateur ............................................. 263 Ordonner les éléments (Menu personnalisé)....................................... 383 Ouverture................... 128–129, 133, 388 Ouverture maximale ....... 109, 228, 388 Ouverture minimale.................... 29, 125 Ouverture motorisée ................ 340, 341 P Paramètres vidéo ................................... 74 Pas de compression (Type)................. 92 Paysage (Régler le Picture Control) 173 Perso. molettes commande ............ 336 Perspective............................................. 378 Photo de correction poussière ....... 346 Photo si carte absente ? .................... 338 PictBridge ..................................... 271, 439 Picture Control...................................... 173 Pile de l’horloge ............................ 32, 406 Plage de sensibilité (Paramètres vidéo) 75 Point AF......................... 53, 100, 103, 311 Points AF selon l’orientation............ 312 Port pour périphérique................. 3, 391 Portée du flash...................................... 192 Portrait (Régler le Picture Control) 173 Pré-réglage manuel (Balance des blancs).......................................... 154, 163 Priorité à la taille (Compression JPEG) . 92 Prise de synchronisation du flash .. 191 Prise de vue en visée écran ......... 49–61 Prise télécommande à dix broches ... 3, 231, 394 Profondeur de champ.............. 125, 128 Programme d’exposition .................. 418 Protection des photos ....................... 249 Q Quadrillage dans le viseur ................ 321 Qualité d’image...................................... 90 Qualité des vidéos (Paramètres vidéo) 74 Qualité optimale (Compression JPEG) . 92 R Rafale..................................... 112, 319, 329 Recadrage (Menu PictBridge [Configuration]) .................................. 274 Recadrage DX automatique ....... 85, 88 Recadrer ........................................... 74, 366 Redimensionner................................... 374 Redresser ................................................ 376 Réduction du bruit .............................. 302 Réduction du bruit ISO ...................... 302 Réduction du scintillement.............. 348 n 453 Réglage dioptrique...................... 38, 392 Réglage précis de l’AF ....................... 359 Réglage précis expo. opti................. 315 Réglages par défaut .................. 207, 412 Réglages personnalisés..................... 303 Réglages récents ................................. 380 Régler le Picture Control................... 173 Réinitialisation par deux commandes .. 207 Réinitialiser ......................... 207, 295, 305 Repère de montage................... 4, 28, 29 Repère de montage de l’objectif...... 28 Repère du plan focal .......................... 109 Réseau local........................................... 391 Réseau sans fil ............................. 269, 391 Rétablissement des réglages par défaut 207, 295, 305, 412 Retardateur......................... 111, 114, 317 Retrait de l’objectif de l’appareil photo 29 Rétro-éclairage.............................. 10, 322 Rétro-éclairage des commandes..... 10, 322 Rotation auto. des images ............... 350 Rotation des images........................... 290 Rotation du point AF.......................... 310 Roulis .............................................. 331, 358 RVB ........................................... 90, 241, 299 S n 454 S (petite).............................................. 72, 93 Saturé (Régler le Picture Control).. 173 Sélecteur de visée écran............... 49, 63 Sélecteur du mode de mise au point.... 52, 97, 108 Sélecteur multidirectionnel...... 20, 328 Sélecteur multidirectionnel (vertical) ... 338 Sélecteur secondaire...... 104, 105, 135, 333, 342 Sélection du logement...................... 236 Sens du bracketing............................. 326 Sensibilité...................................... 117, 119 Sensibilité (ISO) .................... 75, 117, 119 Sensibilité maximale........................... 120 Séquence numérique images ......... 320 Signal sonore......................................... 318 Silencieux (Déclenchement en visée écran)........................................................ 60 Skylight.................................................... 367 Sortie audio.................................. 261, 436 Spot........................................................... 123 sRVB .......................................................... 299 Standard (Régler le Picture Control) ..... 173 Suivi 3D.......................................... 100, 101 Suivi de la mise au point ............ 99, 309 Suivi MAP avec Lock-On.................... 309 Superposition des images ................ 369 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) ....................................... 382 Surimpression ....................................... 210 Synchro lente ........................................ 199 Synchro sur le premier rideau ......... 199 Synchro sur le second rideau .......... 199 Synchro ultra-rapide Auto FP 193, 323 Système d’éclairage créatif .... 191, 192 Système de communication sans fil ..... 269, 391 Système de mesure de l’exposition 45, 234 T Taille ................................. 72, 93, 366, 374 Taille d’image .......................................... 93 Taille d’image/cadence........................ 74 Tangage ........................................ 331, 358 Teinte du moniteur ............................... 56 Télécommande filaire .............. 131, 394 Télémètre électronique ..................... 109 Téléviseur................................................ 280 Témoin de disponibilité du flash .... 12, 195, 205, 434 Température de couleur 153, 154, 155, 160 Temporisation............................. 114, 216 Temporisation miroir levé ................ 319 Temporisation mode veille 45, 234, 316 a TIFF (RVB) .................................................. 90 Traitement NEF (RAW)....................... 372 U USB .................................................. 267, 272 UTC........................................... 31, 233, 245 Utiliser GPS pr régler horloge ......... 234 V Verre de visée ....................................... 431 Verrouiller miroir/nettoyage........... 402 Version du firmware........................... 360 ViewNX 2 ............. 91, 263, 299, 350, 352 Virage (Régler le Picture Control). 176, 178 Visée écran (Live view) ................. 49–61 Visée écran vidéo ......................... 63, 340 Viseur......................................... 11, 38, 431 Visualisation................... 46, 77, 235, 280 Visualisation plein écran................... 235 Vitesse d’obturation........ 127, 129, 133 Vitesse d’obturation flash ................ 324 Vitesse d’obturation mini................. 120 Vitesse de synchro. flash................... 323 Vue par vue ........................................... 111 W WB.................................................... 145, 153 WT-4................................................ 269, 391 WT-5................................................ 269, 391 Z Zone d’image .............. 29, 71, 85, 88, 93 n 455 456 APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. SB2C02(13) 6MB13013-02 Fr AMA14639 Imprimé en Europe Fr