Manuel du propriétaire | Nikon D500,MV Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
420 Des pages
Manuel du propriétaire | Nikon D500,MV Manuel utilisateur | Fixfr
Nikon D5
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation (avec garantie)
AMA16516
Imprimé en Europe
Fr
SB5L01(13)
6MB29213-01
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page x).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Guide des menus et Guide réseau
Il est possible de télécharger un Guide réseau et un Guide des menus depuis le
site Web de Nikon au format pdf comme décrit ci-dessous, puis de les afficher
à l’aide d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader. Le Guide réseau explique
comment connecter l’appareil photo à un réseau, tandis que le Guide des
menus décrit les options disponibles dans les menus de l’appareil photo.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de
téléchargement des manuels Nikon http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et vous
tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des réponses aux
foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter pour obtenir une
assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou
tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est
téléchargeable gratuitement depuis l’App Store et Google Play. Le
téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits
nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront
vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur
de services Internet.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de
sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x–xiii).
D5-a (XQD Card Type)
D5-b (CF Card Type)
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de
l’endommager.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de
l’appareil photo sont indiqués en gras.
Deux types de modèles, l’un compatible XQD et l’autre compatible
CompactFlash, sont disponibles pour cet appareil photo. Les instructions de ce
manuel supposent qu’une carte mémoire XQD est utilisée, mais les opérations
sont identiques sur les deux modèles.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
i
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec votre
appareil photo.
• Appareil photo
numérique D5
(0 1)
• Bouchon de boîtier
BF-1B (0 25, 337)
• Volet de la griffe flash
BS-3 (0 14)
• Accumulateur Li-ion EN-EL18a avec cache-contacts (0 19, 22)
• Chargeur d’accumulateur MH-26a avec câble d’alimentation et deux
protège-contacts (la forme du câble d’alimentation dépend du pays
d’achat ; 0 19, 378)
• Attache câble USB
(0 276)
• Attache câble HDMI
(0 284)
•
•
•
•
Câble USB UC-E22 (0 276, 281)
Manuel d’utilisation (ce guide)
Courroie AN-DC15 (0 19)
Garantie (imprimée au dos de ce
manuel)
Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo
achetés au Japon affichent les menus et les messages uniquement en
anglais et en japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge.
Veuillez nous excuser pour tout désagrément occasionné.
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D
Utilisez ViewNX-i pour ajuster les photos ou pour copier les images sur un
ordinateur afin de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site
Web suivant : http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et
convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est
téléchargeable depuis : http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vous pouvez également consulter ce site Web pour obtenir les dernières
informations sur les logiciels Nikon, notamment la configuration système
requise.
ii
Table des matières
Pour votre sécurité ....................................................................................... x
Mentions légales ........................................................................................xiv
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.....................................................1
Boîtier .....................................................................................................1
Écran de contrôle supérieur...........................................................6
Écran de contrôle arrière.................................................................8
Affichage du viseur......................................................................... 10
Utilisation de l’écran tactile......................................................... 12
Volet de la griffe flash.................................................................... 14
Tutoriel
15
Menus de l’appareil photo...................................................................... 15
Utilisation des menus de l’appareil photo............................. 16
Premières étapes........................................................................................ 19
Fixation de la courroie à l’appareil photo .............................. 19
Chargement de l’accumulateur................................................. 19
Insertion de l’accumulateur ........................................................ 22
Fixation d’un objectif..................................................................... 25
Configuration de base................................................................... 27
Insertion d’une carte mémoire .................................................. 30
Formatage de la carte mémoire ................................................ 33
Réglage de la netteté du viseur ................................................. 35
Notions fondamentales de photographie et de visualisation... 37
Niveau de charge de l’accumulateur et nombre de vues
restantes ........................................................................................ 37
Préparation de l’appareil photo ................................................ 39
Mise au point et prise de vue...................................................... 40
Visualisation des photos............................................................... 42
Suppression de photos................................................................. 43
iii
Visée écran photo
44
Autofocus ...........................................................................................48
Mise au point manuelle.................................................................50
Utilisation de la commande i.....................................................51
Mode silencieux ...............................................................................54
Affichage en mode de visée écran ............................................56
Affichage des informations..........................................................57
Vidéos
59
Enregistrement de vidéos .......................................................................59
Repères................................................................................................63
Utilisation de la commande i.....................................................63
Affichage en mode de visée écran ............................................65
Durée maximale...............................................................................67
Affichage des informations..........................................................68
Cadre des vidéos..............................................................................69
Prise de photos en mode vidéo .................................................71
Vidéos accélérées .......................................................................................74
Lecture des vidéos .....................................................................................80
Édition des vidéos......................................................................................82
Rognage des vidéos .......................................................................82
Enregistrement des vues sélectionnées..................................85
Options d’enregistrement des images
87
Zone d’image...............................................................................................87
Qualité d’image...........................................................................................92
Taille d’image...............................................................................................95
Utilisation de deux cartes mémoire.....................................................97
iv
Mise au point
98
Autofocus...................................................................................................... 98
Mode autofocus ............................................................................101
Mode de zone AF ..........................................................................104
Sélection du point AF ..................................................................108
Mémorisation de la mise au point ..........................................111
Mise au point manuelle .........................................................................114
Mode de déclenchement
116
Choix d’un mode de déclenchement ...............................................116
Sélection rapide du mode de déclenchement...................119
Mode retardateur.....................................................................................120
Mode levée du miroir .............................................................................122
Sensibilité (ISO)
124
Réglage manuel........................................................................................124
Contrôle automatique de la sensibilité............................................126
Exposition
129
Mesure .........................................................................................................129
Mode d’exposition...................................................................................131
P : Auto programmé.....................................................................133
S : Auto à priorité vitesse ............................................................134
A : Auto à priorité ouverture......................................................135
M : Manuel........................................................................................136
Poses longues (mode M uniquement)..............................................138
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ......140
Mémorisation de l’exposition auto. (AE) .........................................141
Correction d’exposition .........................................................................143
Bracketing...................................................................................................146
v
Balance des blancs
159
Options de balance des blancs .......................................................... 159
Réglage précis de la balance des blancs......................................... 162
Sélection d’une température de couleur........................................ 165
Pré-réglage manuel................................................................................ 168
Photographie à l’aide du viseur .............................................. 169
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)...................... 173
Gestion des pré-réglages........................................................... 176
Optimisation des images
179
Système Picture Control ....................................................................... 179
Sélection d’un Picture Control................................................. 179
Modification des Picture Control............................................ 181
Création de Picture Control personnalisés.......................... 184
Préservation des détails dans les hautes lumières et les
ombres.................................................................................................... 187
D-Lighting actif.............................................................................. 187
Grande plage dynamique (HDR)............................................. 189
Photographie au flash
194
Utilisation d’un flash............................................................................... 194
Photographie avec flash installé sur le boîtier.............................. 197
Modes de flash ......................................................................................... 198
Correction du flash ................................................................................. 200
Mémorisation FV ..................................................................................... 202
Prise de vue avec flashes asservis...................................................... 204
Configuration................................................................................. 205
Prise de vue..................................................................................... 209
Affichage des infos des flashes........................................................... 216
vi
Autres options de prise de vue
220
Commande R...........................................................................................220
Commande i.............................................................................................223
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut.............................................................................224
Surimpression ...........................................................................................227
Photographie en mode intervallomètre .........................................234
Objectifs sans microprocesseur..........................................................241
Données de position...............................................................................244
Visualisation avancée
246
Visualisation des images .......................................................................246
Visualisation plein écran.............................................................246
Visualisation par planche d’imagettes ..................................246
Commandes de visualisation ..................................................247
Utilisation de l’écran tactile.......................................................249
Commande i..................................................................................251
Informations sur les photos .................................................................252
Regarder de plus près : fonction Loupe...........................................261
Protection des photos contre l’effacement....................................263
Notation des photos ...............................................................................265
Suppression de photos..........................................................................266
Visualisation plein écran et imagettes ..................................266
Menu Visualisation .......................................................................268
Annotations vocales
270
Enregistrement d’annotations vocales ............................................270
Pendant la visualisation..............................................................270
Pendant la prise de vue ..............................................................271
Lecture des annotations vocales........................................................274
vii
Connexions
275
Installation de ViewNX-i............................................................. 275
Copie des photos sur l’ordinateur.......................................... 276
Réseaux sans fil et Ethernet ...................................................... 279
Impression de photos............................................................................ 281
Connexion de l’imprimante...................................................... 281
Impression vue par vue .............................................................. 282
Impression de plusieurs photos.............................................. 283
Visualisation des photos sur un téléviseur..................................... 284
Options HDMI ................................................................................ 285
Liste des menus
287
D Menu Visualisation : gestion des images ................................. 287
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue............. 289
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo... 294
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de
l’appareil photo ................................................................................... 297
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo...... 308
N Menu Retouche : création de copies retouchées .................. 312
O Menu personnalisé/m Réglages récents ................................... 314
Options du menu Retouche ................................................................ 315
Traitement NEF (RAW) ................................................................ 315
Recadrer........................................................................................... 317
Superposition des images......................................................... 318
viii
Remarques techniques
321
Objectifs compatibles ............................................................................321
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ..........................................328
Autres accessoires ...................................................................................334
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur..........................................................................................340
Entretien de votre appareil photo .....................................................342
Rangement......................................................................................342
Nettoyage ........................................................................................342
Filtre passe-bas ..............................................................................343
« Nettoyer maintenant » .............................................................. 343
« Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 344
Nettoyage manuel ......................................................................... 345
Changement de la pile de l’horloge.......................................349
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions ............................................................................................351
Programme d’exposition ......................................................................355
Dépannage.................................................................................................356
Accumulateur/affichage.............................................................356
Prise de vue.....................................................................................356
Visualisation....................................................................................360
Divers.................................................................................................361
Messages d’erreur....................................................................................362
Caractéristiques techniques ................................................................368
Étalonnage des accumulateurs................................................378
Cartes mémoire agréées .......................................................................381
Capacité des cartes mémoire ..............................................................383
Autonomie de l’accumulateur ............................................................386
Index.............................................................................................................388
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon
(Europe)...................................................................................................396
ix
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité
ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité
dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de
l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
cadrage
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que
le soleil soit toujours situé
entièrement à l’extérieur du cadre.
Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou
dans celui-ci, la lumière du soleil
risque de se concentrer dans
l’appareil photo et de provoquer un
incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut provoquer des
dommages irrémédiables de la
vision.
A Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt
dans l’œil lorsque vous réglez la
dioptrie du viseur alors que votre
œil se trouve à proximité du viseur.
x
A En cas de dysfonctionnement, mettez
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s‘échappant de l’appareil ou de
l’adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez
votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute
ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé
pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
A Respectez les consignes de manipulation
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel
électronique en présence de gaz
inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se
blesser. De plus, les petites pièces
présentent un risque d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une
petite pièce de ce matériel,
emmenez-le immédiatement chez
un médecin.
•
•
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un
bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou
d’un enfant, la courroie de l’appareil
photo présente des risques de
strangulation.
•
•
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou
en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau
à leur contact direct peut provoquer
de légères brûlures.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un
incendie.
•
•
•
•
•
des accumulateurs
Ceux-ci peuvent fuir, surchauffer, se
casser ou prendre feu s’ils ne sont
pas manipulés correctement.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs
destinés à cet appareil :
Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
Utilisez uniquement des piles au
lithium CR1616 pour l’horloge. Un
autre type de pile pourrait
provoquer une explosion. Éliminez
les piles usagées comme indiqué.
Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l’accumulateur.
N’exposez pas l’accumulateur ou
l’appareil photo dans lequel il est
inséré à des chocs physiques
importants.
Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
N’essayez pas d’insérer
l’accumulateur à l’envers.
N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
Évitez tout contact avec l’eau.
En cas de transport de
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou
des épingles à cheveux.
xi
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel,
prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est
déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation
du chargeur
• Gardez votre matériel au sec. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer son dysfonctionnement
par le déclenchement d’un feu ou
un choc électrique.
• Éliminez la poussière présente sur
ou auprès des composants
métalliques de la prise à l’aide d’un
chiffon sec. Une utilisation
prolongée peut provoquer un
incendie.
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous
approchez pas du chargeur pendant
un orage. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
xii
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer
énergiquement dessus. Ne le placez
pas sous des objets lourds et ne
l’exposez pas à la chaleur ou aux
flammes. Si l’isolant est
endommagé et si les fils sont à nu,
présentez le câble d’alimentation à
un représentant Nikon agréé pour le
faire contrôler. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser
ou de provoquer le
dysfonctionnement de votre
matériel par le déclenchement d’un
feu ou un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs
de voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution
pourrait endommager le produit ou
provoquer une surchauffe ou un
incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A Ne pointez jamais un flash en direction du
conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner
des troubles visuels temporaires. Le
flash doit être situé à au moins un
mètre du sujet. Soyez
particulièrement attentif si vous
photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi
que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Suivez les instructions du personnel aérien
ou hospitalier
xiii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en
partie, et quels qu’en soient les moyens,
sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment l’apparence et les
caractéristiques du matériel et des
logiciels décrits dans ces manuels, sans
avis préalable.
• Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes dans
ces manuels, nous vous saurions gré de
porter à l’attention du représentant Nikon
de votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE
INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté dans
les conteneurs appropriés.
Ce symbole sur l’accumulateur/
la pile indique que celui-ci/
celle-ci doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux
s’appliquent uniquement aux
utilisateurs situés dans les pays européens : utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
collecte approprié. Il ne doit pas être jeté
portent ce symbole ou non, doivent être
avec les déchets ménagers.
jetés séparément dans un point de
• Le tri sélectif et le recyclage permettent
collecte approprié. Ils ne doivent pas être
de préserver les ressources naturelles et
jetés avec les déchets ménagers.
d’éviter les conséquences négatives pour • Pour plus d’informations, contactez votre
la santé humaine et l’environnement, qui
revendeur ou les autorités locales
peuvent être provoquées par une
chargées de la gestion des déchets.
élimination incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D'UNE CONSIGNE DE TRI
xiv
Avis pour les clients aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis,
utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de
courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement,
soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites
assurent une protection raisonnable contre
AVERTISSEMENTS
les interférences dangereuses lorsque
Modifications
l’équipement est utilisé en environnement
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à
peut irradier des radiofréquences qui peuvent, l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
en cas d’une installation et d’une utilisation
pas été expressément approuvé par Nikon
contraires aux instructions, provoquer des
Corporation peut annuler tout droit à
interférences néfastes aux communications
radio. Cependant, il n’existe aucune garantie l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
que ce matériel ne provoquera pas des
Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé
interférences dans une installation
Pour les États-Unis uniquement : tensions
particulière. Si ce matériel provoque
supérieures à 125 V CA
effectivement des interférences préjudiciables Recourez à un câble d’alimentation adapté
à la réception radio ou télévisée, ce qui peut
à la tension utilisée avec les prises limitées
être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), doté d’une
il est conseillé d’essayer de corriger ces
isolation de type SVT ou mieux, et d’un
interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs calibre supérieur à 18 AWG.
des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de Câble d’alimentation
Utilisez un câble d’alimentation SPT-2,
réception.
AWG n°18, classifié UL, d’une longueur de
• Augmentez la distance séparant
1,8–3m, conçu pour une source de 125 V
l’équipement du récepteur.
7 A, avec une prise NEMA de type 1-15P
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où est non polarisée, conçue pour une source de
125 V 15 A.
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
xv
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de
ce produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif. Lavez-vous soigneusement
les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire
ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données
d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage
peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci
peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est
de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez
toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible dans
le commerce ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement
d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel
vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des
périphériques de stockage de données.
Avant d’éliminer l’appareil photo ou de le transférer à un tiers, vous devez également
utiliser l’option Réinitialiser tous les réglages du menu Configuration pour supprimer
toute information réseau personnelle.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR
UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES
VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ
ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE
ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE
L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU
IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE
OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
xvi
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou
reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre
appareil peut être punie par la loi.
• Avertissements concernant certaines copies et
• Copies ou reproductions interdites par la loi
reproductions
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des
Le gouvernement a publié certains
billets de banque, des pièces, des titres ou
avertissements concernant la copie ou la
des obligations d’État, même si ces copies
reproduction des titres émis par des
ou reproductions sont estampillées «
entreprises privées (actions, billets,
Spécimen ».
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
La copie ou la reproduction de billets de
transport ou des bons de réduction, sauf
banque, de pièces ou de titres circulant à
en cas de nécessité d’un nombre restreint
l’étranger est interdite.
de copies pour les activités d’une
Sauf en cas d’autorisation préalable des
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
autorités, la copie ou la reproduction de
reproduisez pas des passeports émis par
timbres ou de cartes postales inutilisés
l’état, des permis émis par des
émis par ces mêmes autorités est
organismes publics et des groupes privés,
strictement interdite.
des cartes d’identité, et des tickets tels
La copie ou la reproduction de timbres
que des passes ou des tickets restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Conformité aux avis sur les droits d’auteur
En vertu de la loi sur le droit d’auteur, les
photographies ou les enregistrements
des œuvres protégées par le droit
d’auteur, réalisés avec l’appareil photo, ne
peuvent pas être utilisés sans
l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Des exceptions sont prévues
pour l’usage personnel, mais notez que
même l’usage personnel peut être limité
dans le cas de photographies ou
d’enregistrements d’expositions ou de
spectacles.
xvii
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil
photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits
internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion d’une autre marque, ne
portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes
de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un
revendeur agréé Nikon.
xviii
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles
avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour
assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION
D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xix
xx
XIntroduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
X
Boîtier
2
7
8
9
3
10
11
1
3
4
12
5
13
14
6
15
16
1 Commande I..............................131
2 Commande de déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement......................116
3 Œillet pour courroie d’appareil photo.....19
4 Commande BKT
.................147, 151, 155, 193, 229, 305
5 Sélecteur du mode de
déclenchement ................................116
6 Commande Y ..................................130
7 Commande d’enregistrement vidéo...61, 305
8 Commutateur marche-arrêt........9, 27
9 Déclencheur ..................................40, 41
Commande E................................... 143
Commande S/Q .........33, 124, 128
Écran de contrôle supérieur...............6
Repère du plan focal (E).............. 115
Réglage dioptrique ............................35
Griffe flash
(pour flash optionnel)...............14, 194
16 Volet de la griffe flash......14, 194, 353
10
11
12
13
14
15
1
Boîtier (suite)
1
4
5
6
16
17
18
2
7
8
9
3
X
10
20
21
11
22
12
24
15
1 Microphone stéréo (pour les vidéos)
.................................................61, 63, 296
2 Levier de couplage photométrique ....371
3 Miroir..........................................122, 345
4 Témoin du retardateur ...................121
5 Cache de la prise de synchronisation
du flash...............................................195
6 Cache de la prise télécommande à
dix broches ...............................244, 337
7 Cache du port USB..................276, 281
8 Cache du port pour périphérique....335
9 Cache du port audio................. 64, 339
10 Cache du connecteur HDMI/Ethernet
.....................................................279, 284
11 Commande de déverrouillage de
l’objectif ............................................... 26
12 Loquet du volet du logement pour
accumulateur...................................... 22
14
19
23
13
13 Volet du logement pour
accumulateur.......................................22
14 Commande de mode AF
........................................ 48, 50, 101, 105
15 Sélecteur du mode de mise au point
................................................. 48, 98, 114
16 Prise de synchronisation du flash ....195
17 Prise télécommande à dix broches
..................................................... 244, 337
18 Port pour périphérique .................. 335
19 Port USB .................................... 276, 281
20 Prise pour microphone externe ... 64, 339
21 Prise casque ..................................64, 66
22 Connecteur HDMI............................ 284
23 Connecteur Ethernet ...................... 279
24 Bouchon de boîtier ...................25, 337
D Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence de
poussière peut gêner le transfert des données.
2
1
9
2
10
3
11
4
5
6
12
X
7
8
1 Commande Pv.......... 50, 132, 305, 307 7 Commande Fn (verticale).........39, 305
2 Molette de commande secondaire
8 Verrouillage du déclencheur pour
..............................................................306
prise de vue verticale.........................39
3 Commande Fn1........................305, 307 9 Repère de montage de l’objectif ....26
4 Commande Fn2........................305, 307 10 Monture d’objectif ....................26, 115
5 Molette de commande secondaire
11 Contacts du microprocesseur
pour prise de vue verticale ..... 39, 306 12 Filetage pour fixation sur trépied
6 Déclencheur pour prise de vue
verticale................................................ 39
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
3
Boîtier (suite)
1
16
2
3
4
5
6
17
18
7
8
9
X
19
10
11 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
13 14
Commande O/Q...............33, 43, 266
Commande K........................... 42, 246
Moniteur ........ 12, 42, 44, 59, 246, 308
Commande G ....................... 15, 287
Commande L (Z/Q)
.............................................. 16, 180, 263
Commande X ...................................261
Commande W/M
................................... 199, 200, 246, 261
Commande J (OK) .................. 16, 247
Indicateur de réseau
Commande Fn3 ..... 271, 274, 305, 307
15
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Écran de contrôle arrière ....................8
Commande S ...... 116, 119, 224, 302
Commande T.......................93, 96
Commande U
.......................... 159, 163, 167, 169, 224
Commande R (infos)........ 57, 68, 220
Viseur..............................................10, 35
Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point .............................. 108
Voyant d’accès de la carte mémoire
..........................................................31, 41
Commande i.............. 51, 63, 223, 251
6
7
8
1
9
2
10
3
11
12
13
X
14
15
16
4
Adaptateur d’oculaire.............. 36, 336
Levier de l’obturateur d’oculaire ..... 120
Loquet de l’adaptateur d’oculaire..... 36
Commande a............44, 59, 173, 307
Sélecteur de visée écran.............44, 59
Oculaire du viseur ..................... 36, 120
Sélecteur secondaire
..........................109, 111, 141, 305, 307
8 Commande AF-ON..... 102, 112, 298, 305
9 Molette de commande principale
..............................................................306
10 Sélecteur multidirectionnel
.................................................16, 41, 248
1
2
3
4
5
6
7
5
11 Volet du logement pour carte
mémoire .......................................30, 32
12 Bouton d’ouverture du volet du
logement pour carte mémoire (sous
cache) ....................................................30
13 Commande C......................39, 102, 305
14 Sélecteur multidirectionnel
(vertical) .......................................39, 305
15 Molette de commande principale
(verticale).....................................39, 306
Haut-parleur ...............................81, 274
16 Microphone (pour annotations
vocales) .............................................. 270
5
Écran de contrôle supérieur
1
8
9
2
3
4
5
6
7
X
6
1 Vitesse d’obturation...............134, 136
Mode de zone AF ....................104, 106
Valeur de correction de l’exposition
..............................................................143
Valeur de correction du flash........200
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de
l’exposition et du flash ...................147
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de la
balance des blancs ..........................151
Nombre d’intervalles pour la
photographie en mode
intervallomètre.................................237
Focale (objectifs sans
microprocesseur) .............................243
2 Indicateur de décalage du
programme .......................................133
3 Mode d’exposition...........................131
4 Indicateur de mode de zone AF
.....................................................104, 106
5 Jeu du menu Prise de vue photo....289
6 Jeu de réglages personnalisés......297
7 Mode autofocus ...............................101
10
11
12
13
8 Indicateur d’écart d’ouverture
..................................................... 135, 324
9 Ouverture (valeur d’ouverture)
..................................................... 135, 136
Ouverture (écart) .................... 135, 324
Incrément du bracketing...... 148, 152
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 155
Nombre de vues prises par intervalle
.............................................................. 237
Écart d’exposition HDR................... 193
Nombre de vues
(surimpression) ................................ 229
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)............................. 243
Indicateur de mode PC................... 337
10 Icône de la carte mémoire
(logement 1) .................................32, 33
11 Icône de la carte mémoire
(logement 2) .................................32, 33
12 Indicateur de l’accumulateur...........37
13 Indicateur du mode intervallomètre
.............................................................. 237
Indicateur du mode accéléré...........79
14
15
16
21
22
23
18
24
25
26
27
19
28
20
29
17
14 Indicateur de bracketing de
27 Indicateur d’exposition .................. 137
l’exposition et du flash ...................147
Affichage de la correction
Indicateur de bracketing de la
d’exposition ...................................... 143
balance des blancs ..........................151
Indicateur d’avancement du
Indicateur de bracketing du
bracketing :
D-Lighting actif.................................155
Bracketing de l’exposition et du
flash.................................................. 147
15 Icône de mémorisation de la vitesse
Bracketing de la balance des blancs
d’obturation ......................................140
........................................................... 151
16 Indicateur de synchro. flash ..........303
Bracketing du D-Lighting actif.... 155
17 Mode de flash ...................................198
Indicateur de connexion à un
18 Mesure................................................130
ordinateur.......................................... 337
19 Indicateur de sensibilité (ISO).......124 28 « k » (indique qu’il reste assez de
Indicateur de sensibilité (ISO)
mémoire pour plus de 1000 vues)..... 38
automatique .....................................128
29 Nombre de vues restantes ......38, 383
20 Compteur de vues ............................. 38
Nombre de vues restantes avant
Sensibilité (ISO) ................................124
remplissage de la mémoire tampon
Sensibilité (ISO) (gain élevé/faible)....125
..................................................... 118, 383
Numéro du pré-réglage de la
Indicateur d’enregistrement de prébalance des blancs ..........................170
réglage de la balance des blancs
Mode de superposition ..................230
.............................................................. 170
21 Indicateur HDR .................................190
Niveau de D-Lighting actif ............ 156
Mode HDR ......................................... 193
22 Indicateur de surimpression .........228
Mode de surimpression ................. 229
23 Icône de mémorisation de
Numéro d’objectif manuel ............ 243
l’ouverture .........................................140
Indicateur d’enregistrement en
24 Indicateur de la pile de l’horloge ... 29, 349
mode accéléré .....................................79
25 Indicateur de correction du flash .... 200
Indicateur du mode de capture ... 337
26 Indicateur de correction d’exposition.....143
X
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
7
Écran de contrôle arrière
1
2
8
9
3
4
5
6
7
X
1 Indicateur du nombre de vues
7 « k » (indique qu’il reste assez de
restantes ............................................383
mémoire pour plus de 1000 vues)
.................................................................38
2 Taille d’image (NEF/RAW)................ 96
Indicateur de température de
3 Mode de déclenchement......116, 119
couleur ............................................... 167
4 Indicateur de l’état de l’annotation
Affichage des secondes
vocale.........................................272, 273
supplémentaires..................... 121, 272
5 Mode d’enregistrement des
8 Taille d’image (images JPEG et TIFF)
annotations vocales ........................272
.................................................................96
6 Mode de déclenchement......116, 119
9 Qualité d’image...................................92
Cadence de prise de vue en continu
.....................................................116, 301 10 Balance des blancs .......................... 159
Indicateur de réglage précis de la
Compteur de vues du retardateur/
balance des blancs .......................... 163
Temporisation du retardateur
Indicateur de protection du pré.....................................................121, 301
réglage de la balance des blancs
Nombre de vues restantes
.............................................................. 172
.................................................93, 96, 383
Durée de l’annotation vocale .......272 11 Rôle de la carte mémoire du
logement 2...........................................97
Réglage précis de la balance des
Qualité d’image...................................92
blancs..................................................163
Numéro du pré-réglage de la
balance des blancs ..........................170
Température de couleur .......161, 167
Indicateur de mode PC...................337
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
8
10
11
A Éclairage des écrans de contrôle
Lorsque vous positionnez le
Commutateur marche-arrêt
commutateur marche-arrêt sur D, le
rétro-éclairage des écrans de contrôle et
des commandes s’active, ce qui facilite
l’utilisation de l’appareil photo dans
l’obscurité. Une fois le commutateur
marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage
reste activé pendant quelques secondes
tant que l’appareil photo n’est pas en
mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de
nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.
D Affichages des écrans de contrôle et du viseur
La luminosité des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
X
9
Affichage du viseur
2
1
3
4
5
X
6
7
8
9
10 11 12 13
23
24
14
15 16 17
25
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé
est sélectionné pour le réglage
personnalisé d8)...............................302
2 Cercle de référence de 12 mm pour la
mesure pondérée centrale ............129
3 Délimiteurs de zone AF .................... 35
4 Points AF ............................ 40, 108, 298
Cibles pour la mesure spot............129
Indicateur du mode de zone AF...105
Indicateur de roulis 1
10
18
19
20 21 22
26
5 Indicateur d’exposition .................. 137
Affichage de la correction
d’exposition ...................................... 143
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing de l’exposition et du
flash ................................................ 147
Indicateur de tangage 2
6 Indicateur de correction d’exposition
.............................................................. 143
7 Indicateur de correction du flash
.............................................................. 200
8 Indicateur de bracketing :
Bracketing de l’exposition et du
flash.................................................147
Bracketing de la balance des
blancs..............................................151
Bracketing du D-Lighting actif .... 155
9 Indicateur de mise au point ... 40, 115
10 Mesure................................................129
11 Mémorisation de l’exposition auto
(AE) ......................................................141
12 Mode d’exposition...........................131
13 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation ......................................140
14 Vitesse d’obturation...............134, 136
Mode autofocus ........................ 98, 101
15 Icône de mémorisation de
l’ouverture .........................................140
16 Ouverture (valeur d’ouverture)
.....................................................135, 136
Ouverture (écart).....................135, 324
17 Indicateur de sensibilité (ISO).......124
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique .....................................127
18 Sensibilité (ISO) ................................124
Niveau de D-Lighting actif
Mode de zone AF ....................105, 106
19 Affichage du réseau ........................ 279
20 Nombre de vues restantes ......38, 383
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire tampon
...............................................40, 118, 383
Indicateur d’enregistrement de préréglage de la balance des blancs
.............................................................. 170
Valeur de correction de l’exposition
.............................................................. 143
Valeur de correction du flash........ 200
Indicateur de mode PC................... 337
21 « k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
.................................................................38
22 Témoin de disponibilité du flash 3
............................................ 194, 203, 372
23 Indicateur de mémorisation FV.... 203
24 Indicateur de synchro. flash.......... 303
25 Indicateur d’écart d’ouverture
..................................................... 135, 324
26 Avertissement d’accumulateur faible
.................................................................37
X
1 Sert d’indicateur de tangage lorsque vous tournez l’appareil photo pour
photographier à la verticale.
2 Sert d’indicateur de roulis lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à
la verticale.
3 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé à l’appareil photo (0 194). Le témoin de
disponibilité du flash s’allume une fois le flash recyclé.
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
11
Utilisation de l’écran tactile
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur le moniteur à
écran tactile :
Feuilleter
Déplacez furtivement le doigt vers la gauche ou
vers la droite.
X
Faire glisser
Faites glisser le doigt.
Éloigner/rapprocher
Posez deux doigts et éloignez-les ou
rapprochez-les.
12
❚❚ Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation (0 249), l’écran tactile permet de :
• Visualiser d’autres images
• Effectuer un zoom avant ou arrière
• Afficher les imagettes
• Afficher les vidéos
Il est possible d’utiliser l’écran tactile pour positionner le point AF en
mode de visée écran (0 49), pour mesurer une valeur de balance des
blancs (Pré-réglage manuel) à l’aide de l’outil de balance des blancs
ponctuelle (0 173), ainsi que pour saisir du texte (0 185).
X
D Écran tactile
L’écran tactile réagit à l’électricité statique et peut ne pas répondre à vos
mouvements s’il est recouvert d’un film de protection d’autres fabricants ou
si vous le touchez avec les ongles ou des gants. N’exercez pas de pression
excessive sur l’écran et ne le touchez pas avec des objets pointus.
D Utilisation de l’écran tactile
L’écran tactile risque de ne pas répondre comme prévu si vous effectuez une
opération tout en posant la paume de votre main ou un autre doigt sur un
second emplacement. Par ailleurs, il risque de ne pas reconnaître certains
gestes si vous le touchez de façon trop furtive, si vos doigts se déplacent trop
rapidement ou sur une distance trop courte, s’ils ne restent pas en contact
avec l’écran ou si vous ne coordonnez pas bien le mouvement
d’éloignement/de rapprochement entre vos deux doigts.
A Activation ou désactivation des commandes tactiles
Les commandes tactiles peuvent être activées ou désactivées à l’aide de
l’option Commandes tactiles du menu Configuration (0 310).
A Informations complémentaires
L’option Commandes tactiles du menu Configuration permet de choisir le
sens dans lequel vous déplacez le doigt pour afficher les autres images en
visualisation plein écran (0 310).
13
Volet de la griffe flash
Le volet de la griffe-flash (fourni)
permet de protéger la griffe flash ou
d’empêcher la lumière reflétée par
les composants métalliques de la
griffe d’apparaître sur les photos. Ce
volet se fixe à la griffe flash de
l’appareil photo comme illustré à
droite.
X
14
Pour retirer le volet, appuyez dessus
avec le pouce et faites-le glisser
comme illustré à droite, tout en
maintenant fermement l’appareil
photo.
sTutoriel
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G.
Commande G
s
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 287)
• B : Configuration (0 308)
• C : Prise de vue photo (0 289)
• N : Retouche (0 312)
• 1 : Prise de vue vidéo (0 294)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
• A : Réglages personnalisés (0 297)
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ ; 0 314)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par une
icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 16)
15
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
parcourir les différents menus de l’appareil photo.
Sélecteur multidirectionnel
s
Déplacer le curseur vers Sélectionner
le haut
l’élément en
surbrillance
Sélectionner
Annuler et
l’élément en
revenir au menu
surbrillance ou
précédent
afficher un sousmenu
Déplacer le curseur vers le bas
Commande J
Sélectionner
l’élément en
surbrillance
A Icône d (aide)
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de
l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q).
Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche tant que vous
appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (Z/Q)
16
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1
Affichez les menus.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
2
Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
s
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
actuellement sélectionné.
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4
Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
17
5
Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une rubrique du
menu.
6
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les
options de la rubrique de menu
sélectionnée.
s
7
Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option.
8
Sélectionnez l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément
en surbrillance. Pour quitter sans
sélectionner d’élément, appuyez sur la
commande G.
Commande J
Veuillez prendre note des remarques suivantes :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si appuyer sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel a en général le même effet que d’appuyer sur J,
certaines rubriques ne peuvent être sélectionnées qu’en appuyant
sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez
sur le déclencheur à mi-course (0 40).
18
Premières étapes
Fixation de la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
Chargement de l’accumulateur
Le D5 est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL18a (fourni). Afin
de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez
l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26a (fourni) avant d’utiliser
votre appareil photo. Il faut environ 2 heures et 35 minutes pour
recharger un accumulateur entièrement déchargé.
1
s
Branchez le chargeur.
Insérez la fiche de l’adaptateur secteur
dans le chargeur de l’accumulateur et
branchez le câble d’alimentation dans une
prise électrique.
2
Retirez le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de l’accumulateur.
Cache-contacts
A Informations complémentaires
Pour recharger deux accumulateurs à l’aide du MH-26a, reportez-vous à la
page 379.
19
3
Retirez le protège-contacts.
Retirez le protège-contacts du
compartiment pour accumulateur du
chargeur.
4
Rechargez l’accumulateur.
Témoins des compartiments
Contacts
s
Repère
Témoins de charge (verts)
Insérez l’accumulateur (contacts en premier) en positionnant son
extrémité sur le repère, puis en le faisant glisser dans le sens
indiqué jusqu’au déclic. Le témoin du compartiment et les
témoins de charge clignotent lentement pendant le chargement
de l’accumulateur :
État de charge
Moins de 50% de la charge maximale
50–80% de la charge maximale
Plus de 80% mais moins de 100% de la
charge maximale
100% de la charge maximale
20
Témoin du
compartiment
H (clignote
lentement)
H (clignote
lentement)
H (clignote
lentement)
K (allumé)
Témoins de charge
50%
80%
100%
H (clignote
I (éteint) I (éteint)
lentement)
H (clignote
K (allumé)
I (éteint)
lentement)
H (clignote
K (allumé) K (allumé)
lentement)
I (éteint) I (éteint) I (éteint)
Le chargement est terminé lorsque le témoin du compartiment
cesse de clignoter et que les témoins de charge s’éteignent.
Environ 2 heures et 35 minutes sont nécessaires pour recharger
complètement un accumulateur entièrement déchargé ; notez
que l’accumulateur ne se rechargera pas si sa température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
5
Retirez l’accumulateur du chargeur une fois le
chargement terminé.
Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier.
s
D Étalonnage
Pour en savoir plus sur l’étalonnage, reportez-vous à la page 378.
21
Insertion de l’accumulateur
1
Mettez l’appareil photo hors
tension.
D
Insertion et retrait de
l’accumulateur
Avant d’insérer ou de retirer
l’accumulateur, vérifiez que le
commutateur marche-arrêt est
positionné sur OFF.
2
s
Retirez le volet du logement pour
accumulateur.
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour
qu’il soit en position d’ouverture (A) (q) et
retirez le volet du logement pour
accumulateur BL-6 (w).
3
Fixez le volet à l’accumulateur.
Si le bouton de verrouillage de
l’accumulateur est positionné de telle sorte
que la flèche (H) est visible, faites-le glisser
sur la flèche. Insérez les deux projections de
l’accumulateur dans les encoches prévues à
Bouton de verrouillage
cet effet sur le volet, puis faites glisser le
de l’accumulateur
bouton de verrouillage de l’accumulateur
de telle sorte que la flèche soit de nouveau
visible.
A
Volet du logement pour accumulateur BL-6
Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place. Pour
éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque
ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de
l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (H), retirez le BL-6 de
l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser
d’autres volets avec cet appareil photo.
22
4
Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur comme indiqué
ci-contre.
5
Verrouillez le volet.
Pour éviter que l’accumulateur ne sorte
pendant la prise de vue, tournez le loquet
pour fermer le volet, puis repliez-le comme
indiqué ci-contre. Vérifiez que le volet est
bien fermé.
s
A Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil
photo hors tension, soulevez le loquet du volet du
logement pour accumulateur et tournez-le pour
qu’il soit en position d’ouverture (A). Notez que
l’accumulateur peut être chaud après son
utilisation ; prenez les précautions nécessaires au
moment de le retirer. Pour éviter les courts-circuits,
remettez en place le cache-contacts lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur.
A Accumulateurs Li-ion EN-EL18a
L’accumulateur EN-EL18a (fourni) partage des informations avec les
périphériques compatibles, ce qui permet à l’appareil photo d’afficher son
état de charge sur six niveaux (0 37). L’option Informations de
l’accumulateur du menu Configuration donne des informations sur l’état
de charge de l’accumulateur, sur son autonomie et sur le nombre de photos
prises depuis son dernier chargement (0 311). Vous pouvez ré-étalonner
l’accumulateur si nécessaire, pour que son niveau de charge soit toujours
indiqué avec précision (0 378).
23
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés
en pages x–xiii et 351–354 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des
températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous
risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité
peut être limitée et les temps de chargement peuvent augmenter à des
températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
s
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le
chargeur. Rechargez l’accumulateur à l’intérieur à des températures
ambiantes comprises entre 5 °C et 35 °C. La capacité de l’accumulateur peut
être limitée temporairement si vous le rechargez à basse température ou si
vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement.
Si vous rechargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C,
l’indicateur d’autonomie sur l’écran Informations de l’accumulateur
(0 311) peut indiquer une diminution temporaire.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique
qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.
24
Fixation d’un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil
photo lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du
temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50mm
f/1.4G.
Bouchon d’objectif
Repère de montage de
l’objectif
Contacts du microprocesseur
(0 324)
s
Commutateur du mode de
mise au point (0 26)
Bague de mise au point (0 114)
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif ainsi que le
bouchon du boîtier de l’appareil photo.
25
3
Fixez l’objectif.
Tout en gardant le repère de montage de l’objectif aligné avec
celui du boîtier de l’appareil photo, placez l’objectif sur la monture
à baïonnette de l’appareil photo (q). En faisant attention de ne
pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif,
faites tourner l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w).
s
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en
place les bouchons d’objectif et de boîtier.
A Mode de mise au point de l’objectif
Si l’objectif est doté d’un commutateur du mode
de mise au point, sélectionnez le mode
autofocus (A, M/A ou A/M).
D
Objectifs à microprocesseur et bague des
ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 324), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
A Zone d’image
La zone d’image DX est automatiquement
sélectionnée en cas d’utilisation d’un objectif DX
(0 88).
Zone d’image
26
Configuration de base
L’option Langue du menu Configuration est automatiquement mise
en surbrillance la première fois que s’affichent les menus. Choisissez
une langue et réglez l’horloge de l’appareil photo.
1
Mettez l’appareil photo sous Commutateur marche-arrêt
tension.
2
Sélectionnez Langue (Language)
dans le menu Configuration.
Commande G
s
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus de l’appareil photo, puis
mettez en surbrillance Langue (Language)
dans le menu Configuration et appuyez sur
2. Pour obtenir des informations sur
l’utilisation des menus, reportez-vous à
« Utilisation des menus de l’appareil photo »
(0 16).
3
Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue
de votre choix en surbrillance, puis appuyez
sur J.
27
4
Sélectionnez Fuseau horaire et date.
Sélectionnez Fuseau horaire et date et
appuyez sur 2.
5
Sélectionnez un fuseau horaire.
Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez
sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance votre fuseau horaire local (le
champ UTC affiche le décalage horaire
entre le fuseau horaire sélectionné et le
temps universel coordonné, ou UTC, en
heures), puis appuyez sur J.
s
6
Activez ou désactivez l’heure d’été.
Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2.
L’heure d’été est désactivée par défaut ; si
elle est en vigueur dans votre fuseau
horaire, appuyez sur 1 pour mettre en
surbrillance Activée, puis appuyez sur J.
7
Réglez la date et l’heure.
Sélectionnez Date et heure et appuyez sur
2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner
un élément et sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J après avoir réglé l’horloge
(notez que l’appareil photo dispose d’une
horloge de 24 heures).
28
8
Sélectionnez le format de la
date.
Sélectionnez Format de la date
et appuyez sur 2. Appuyez sur 1
ou 3 pour choisir l’ordre
d’affichage de l’année, du mois et
du jour, puis appuyez sur J.
9
Quittez pour passer en mode de prise
de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et passer en mode de prise de
vue.
s
A Pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium CR1616,
indépendante et non rechargeable, d’une durée de vie de deux ans environ.
Lorsque cette pile est faible, l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur avant que l’appareil photo n’entre en mode veille. Pour en savoir
plus sur le changement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la page 349.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et
horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement avec des horloges plus
précises et réglez-la si nécessaire.
A Modules GPS (0 244)
Si un GPS (0 338) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS
(0 245).
29
Insertion d’une carte mémoire
Les images sont stockées sur des cartes mémoire (disponibles
séparément ; 0 381). L’appareil photo dispose de logements destinés
soit à deux cartes XQD, soit à deux cartes CompactFlash de type I. Il est
impossible d’utiliser les cartes de type II et les microdrives.
1
s
Mettez l’appareil photo hors Commutateur marche-arrêt
tension.
D Insertion et retrait de cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de
retirer les cartes mémoire.
2
Ouvrez le volet du logement pour
carte.
Ouvrez le cache qui protège le bouton
d’ouverture du volet du logement pour
carte (q). Appuyez sur ce bouton (w) pour
ouvrir le logement pour carte (e).
30
3
Insérez la carte mémoire.
Bouton d’éjection
Insérez la carte dans le logement pour carte
en positionnant l’étiquette arrière du côté
du moniteur. Lorsque la carte mémoire est
entièrement insérée, le bouton d’éjection se
libère et le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume brièvement en vert.
Voyant d’accès de la
carte mémoire
D Insertion des cartes mémoire
Insérez les contacts des cartes mémoire en premier. Toute insertion de
la carte dans un mauvais sens risque d’endommager l’appareil photo
ou la carte. Vérifiez que la carte est dans le bon sens.
Carte XQD
Carte CompactFlash
Sens de
l’insertion
4GB
Sens de
l’insertion
Étiquette arrière
4
s
Étiquette arrière
Fermez le volet du logement pour
carte mémoire.
Si c’est la première fois que la carte mémoire
est utilisée dans l’appareil photo après avoir
été utilisée ou formatée dans un autre
appareil, formatez-la comme décrit à la
page 33.
31
A Icônes des cartes mémoire
Les icônes des cartes mémoire s’allument lorsque
les cartes mémoire sont insérées (l’exemple de
droite représente l’affichage lorsque deux cartes
mémoire sont insérées). Si la carte mémoire est
pleine ou s’il s’est produit une erreur, l’icône de la
carte concernée clignote (0 364).
s
Écran de contrôle
supérieur
A Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès de la carte
mémoire est éteint, mettez l’appareil photo hors
tension et ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire. Appuyez sur le bouton d’éjection (q)
pour éjecter en partie la carte (w). Vous pouvez
alors la retirer à la main. Ne poussez pas sur la carte
mémoire en même temps que vous appuyez sur le
bouton d’éjection. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou la
carte mémoire.
A Informations complémentaires
Utilisez l’option Rôle de la carte du logement 2 du menu Prise de vue
photo pour choisir le rôle des cartes mémoire insérées dans le logement 2
(0 97).
32
Formatage de la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute première
utilisation ou après avoir été utilisées ou formatées dans d’autres
appareils.
D Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes
mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que
vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (0 276).
1
2
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur les
commandes O (Q) et
S (Q).
Commande
O (Q)
Commande
S (Q)
s
Maintenez les commandes
O (Q) et S (Q) appuyées
simultanément jusqu’à ce que
C clignote à l’emplacement
de la vitesse d’obturation sur
l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur. Si deux cartes
mémoire sont présentes, la carte
sur le point d’être formatée est
indiquée par une icône qui
clignote. Par défaut, le
logement 1 (0 97) est
sélectionné ; vous pouvez choisir le logement 2 en tournant la
molette de commande principale. Pour quitter sans formater la
carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six
secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande sauf les
commandes O (Q) et S (Q).
33
3
Appuyez de nouveau sur les commandes O (Q) et
S (Q).
Appuyez de nouveau simultanément sur les commandes O (Q)
et S (Q) pendant que C clignote, pour formater la carte
mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, et ne retirez ou ne
débranchez pas la source d’alimentation avant la fin du formatage.
s
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez
pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la
source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, la
suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe
du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans
le viseur. Si l’appareil photo est mis hors tension
avec un accumulateur chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 308 pour en savoir plus sur le formatage des cartes
mémoire avec l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration.
34
Réglage de la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur
est net avant la prise de vue.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous
tension.
2
Tirez la commande de réglage
dioptrique (q).
s
3
Réglez la netteté du viseur.
Tournez la commande de réglage
dioptrique (w) jusqu’à ce que l’affichage du
viseur, les points AF et les délimiteurs AF
soient parfaitement nets. Faites attention
de ne pas vous mettre accidentellement le
doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous utilisez la commande alors
que votre œil se trouve à proximité du viseur.
Point AF
Affichage du viseur
flou
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur
net
35
4
Remettez en place la commande de
réglage dioptrique.
Replacez la commande de réglage
dioptrique dans sa position d’origine (e).
s
A Réglage de la netteté du viseur
Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus,
sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 101), le mode AF point sélectif
(0 104) et le point AF central (0 108), puis cadrez un sujet fortement
contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue,
servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet
dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une
lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à votre vue
(0 336).
A Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles séparément ;
0 336) permettent de régler davantage la netteté
du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice,
retirez l’oculaire DK-17F en appuyant sur les
loquets situés de part et d’autre de l’adaptateur
d’oculaire pour déverrouiller l’oculaire (q), puis
dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w).
36
Notions fondamentales de
photographie et de visualisation
Niveau de charge de l’accumulateur et
nombre de vues restantes
Avant la prise de vue, vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur et
le nombre de vues restantes comme indiqué ci-dessous.
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est
indiqué sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur.
s
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
Icône
Écran de contrôle
L
K
J
I
Viseur
—
—
—
—
H
d
H
(clignote)
d
(clignote)
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
37
❚❚ Nombre de vues restantes
s
L’écran de contrôle supérieur indique le
nombre de photos pouvant être prises avec
les réglages actuels (les valeurs supérieures à
1000 sont arrondies à la centaine inférieure la
plus proche ; par exemple, 2,1 k s’affiche pour
les valeurs comprises entre 2100 et 2199). Si
vous avez inséré deux cartes mémoire, les
affichages indiquent l’espace disponible sur
la carte dans laquelle les prochaines photos
seront enregistrées. Lorsque le nombre de
vues atteint zéro, A clignote à l’emplacement
du compteur de vues tandis que n ou
j clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation ; l’icône de la
carte concernée clignote également. Insérez une autre carte mémoire
ou effacez des photos.
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte mémoire,
l’icône de la carte mémoire, le compteur de vues
et le nombre de vues restantes restent affichés
(selon la carte mémoire, il peut arriver
exceptionnellement que l’appareil photo
n’affiche pas ces informations lorsqu’une carte
est insérée ; pour les afficher, mettez l’appareil
photo sous tension).
38
Compteur de vues
Nombre de vues
restantes
Écran de contrôle
supérieur
Préparation de l’appareil photo
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur,
tenez la poignée de votre main droite et
soutenez le boîtier de l’appareil photo ou
l’objectif avec votre main gauche. Prenez
légèrement appui en calant les coudes contre
le buste et mettez un pied trente centimètres
devant l’autre pour stabiliser le haut du corps.
Pour cadrer des photos à la verticale, tenez
l’appareil photo comme le montre la troisième
illustration ci-contre.
s
D Cadrage des photos à la verticale
L’appareil photo dispose de
commandes facilitant le cadrage
vertical : déclencheur, commandes Fn et
AF-ON, molettes de commande principale
et secondaire et sélecteur
multidirectionnel (0 102, 109, 305).
Positionnez le verrouillage du
Verrouillage du déclencheur
déclencheur pour prise de vue verticale
pour prise de vue verticale
sur L pour éviter toute utilisation
accidentelle de ces commandes lorsque
vous tenez l’appareil photo à l’horizontale.
39
Mise au point et prise de vue
1
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
Point AF
Avec les réglages par
défaut, l’appareil photo
effectue la mise au point
sur le point AF central.
Cadrez la photo dans le
viseur en plaçant le sujet
sur le point AF central et
appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
s
2
Indicateur
de mise au
point
Capacité
de la
mémoire
tampon
Vérifiez les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point
(I) apparaît dans le viseur.
Affichage du viseur
I
F
H
F H
(clignote)
Description
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et
le sujet.
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise
au point sur le sujet en mode autofocus.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée et le nombre de vues
pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon
(« t » ; 0 118) s’affiche dans le viseur.
Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo
n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 113).
40
3
Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo. Le
voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume pendant
Voyant d’accès de la
l’enregistrement de la photo sur
carte mémoire
la carte mémoire. N’éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
s
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture du viseur et de
l’écran de contrôle supérieur s’éteignent si aucune action n’est réalisée
pendant environ six secondes, ce qui permet d’économiser l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver les affichages.
Système de mesure de
l’exposition activé
Système de mesure de
l’exposition désactivé
Le délai avant l’activation du mode veille peut être défini à l’aide du réglage
personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 301).
A Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de
sélectionner le point AF lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (0 108).
Sélecteur
multidirectionnel
41
Visualisation des photos
1
Appuyez sur la
commande K.
Commande K
Une photo s’affiche sur le
moniteur. La carte mémoire
contenant la photo
actuellement affichée est
indiquée par une icône.
2
s
Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres photos en
appuyant sur 4 ou 2 ou en déplaçant le
doigt vers la gauche ou vers la droite sur
l’écran (0 249). Pour voir d’autres
informations concernant la photo
actuellement affichée, appuyez sur 1 et 3
(0 252).
NIKON D5
1/ 12
1/ 125
0
F5. 6
100
50mm
, 0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 288), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 247 pour en savoir plus sur le choix du logement
pour carte mémoire.
42
Suppression de photos
Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder
en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées,
les photos ne peuvent plus être récupérées.
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure décrite
dans « Visualisation des photos » page
précédente. L’emplacement de l’image
actuellement affichée est indiqué par une
icône en bas à gauche de l’écran.
2
Supprimez la photo.
s
Commande O (Q)
Appuyez sur la commande
O (Q). Une boîte de
dialogue de confirmation
s’affiche ; mettez en
surbrillance Image
sélectionnée et appuyez à
nouveau sur O (Q) pour supprimer l’image et revenir à la
visualisation (pour en savoir plus sur l’option Toutes les images
consultez la page 266). Pour quitter sans supprimer la photo,
appuyez sur K.
A Effacer
Pour supprimer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur
laquelle seront supprimées des images, utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation (0 268).
43
x
Visée écran photo
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
1
Positionnez le sélecteur de visée
écran sur C (visée écran photo).
Sélecteur de visée
écran
x
2
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
3
Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 49.
44
4
Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert et le déclenchement est désactivé
pendant que l’appareil photo effectue la mise au point. Si
l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF
s’affiche en vert ; sinon, il clignote en rouge (notez que vous
pouvez prendre des photos même si le point AF clignote en
rouge ; vérifiez la mise au point sur le moniteur avant de prendre
la photo). Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant au
centre du sélecteur secondaire (0 141) ; la mise au point reste
mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les
résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez
qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut
s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au
point. Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations
suivantes, il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la
mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous
les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout
autre éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques
régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par
exemple)
• Le sujet se déplace
x
45
5
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo. Le moniteur
s’éteint.
6
Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter
la visée écran.
x
A Aperçu de l’exposition
Pendant la visée écran, vous pouvez appuyer sur J
pour avoir un aperçu des effets de la vitesse
d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité
(ISO) sur l’exposition. Lorsque Désactivé est
sélectionné pour l’option Décl. en visée écran
silencieux du menu Prise de vue photo, il est
possible de régler l’exposition de ±5 IL (0 143),
même si seules les valeurs comprises entre –3 et
+3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer
précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, du D-Lighting actif
(0 187), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 189) ou du bracketing,
de la sélection de A (automatique) pour le paramètre Contraste des Picture
Control (0 182) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très
lumineux ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignoteront pour
vous avertir que l’aperçu risque de ne pas refléter précisément l’exposition.
L’aperçu de l’exposition n’est pas disponible lorsque A ou % est
sélectionné comme vitesse d’obturation.
46
A Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X pour agrandir la vue affichée sur le moniteur
jusqu’à environ 11×. Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris
en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour faire défiler les zones de l’image qui ne sont pas actuellement visibles
ou appuyez sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.
Commande X
Fenêtre de navigation
x
47
Autofocus
Pour prendre des photos avec
l’autofocus, positionnez le sélecteur
du mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au
point
❚❚ Choix d’un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
Mode
x
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée
AF-S
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise
au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur.
AF-F
La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode
AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de mode
AF
48
Molette de
commande principale
Moniteur
❚❚ Choix d’un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
Mode
!
5
6
&
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil
photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au
point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double cadre
jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au maximum,
l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour
choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si
l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet
a détourné son regard), le cadre disparaît.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où
dans la vue, ou appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour placer le point AF au centre de la vue.
AF zone normale : ce mode permet de mettre au point un emplacement
particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
déplacer le point AF n’importe où dans la vue, ou appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF
au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet
sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans la vue. Pour
arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel. Remarque : il est possible que l’appareil
photo ne puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le
sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres
objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement,
s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur
ou de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
x
A Visée écran
Au cours de la visée écran, vous pouvez positionner
le point AF en touchant le sujet souhaité sur le
moniteur.
49
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode
AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le
mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de mode Molette de commande
AF
secondaire
Moniteur
Mise au point manuelle
x
Pour effectuer la mise au point manuellement
(0 114), tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net. Pour
agrandir la vue du moniteur afin d’effectuer une
mise au point précise, appuyez sur la
commande X (0 47).
Commande X
A Aperçu de la mise au point en mode de visée écran
Pour sélectionner temporairement l’ouverture maximale afin d’avoir un
meilleur aperçu de la mise au point en mode de visée écran, appuyez sur la
commande Pv ; l’icône d’ouverture maximale (0 56) s’affiche. Pour que
l’ouverture retrouve sa valeur d’origine, appuyez à nouveau sur la
commande ou effectuez la mise au point avec l’autofocus. Si vous appuyez
sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo lorsque
l’aperçu de la mise au point est affiché, l’ouverture retrouve sa valeur
d’origine avant la prise de vue.
50
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options indiquées
ci-dessous en appuyant sur la commande i en
mode de visée écran photo. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur 2 pour
afficher les options de la rubrique en
Commande i
surbrillance. Après avoir choisi le réglage
souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu
de la commande i. Appuyez à nouveau sur la
commande i pour quitter et revenir à l’écran de
prise de vue.
Option
Choisir la zone
d’image
D-Lighting actif
Obturation
électro. au 1er
rideau
Luminosité du
moniteur
Description
Choisissez une zone d’image pour la visée écran photo
(0 87).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 187).
x
Activez ou désactivez l’obturation électronique au premier
rideau en mode levée du miroir (0 302).
Appuyez sur 1 ou 3 pour modifier
la luminosité du moniteur en mode
de visée écran (notez que cette
action n’affecte que la visée écran et
ne produit aucun effet sur les
photos ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur lorsque les
menus sont affichés ou lorsque la
visualisation est en cours ; pour modifier la luminosité du
moniteur lors de l’affichage des menus ou lors de la
visualisation, utilisez l’option Luminosité du moniteur du
menu Configuration comme décrit à la page 308).
51
Option
x
Description
En mode de visée écran photo, il est
possible de régler la balance des
blancs (teinte) du moniteur sur une
valeur différente de celle utilisée
pour les photos (0 159). Cette
option est utile si l’éclairage
disponible lors de la composition
est différent de celui de la prise de
vue ; une telle situation se présente parfois lorsqu’un flash ou
le pré-réglage manuel de la balance des blancs est utilisé.
Lorsque vous réglez la balance des blancs du moniteur en
BdB moniteur en mode de visée écran photo afin d’obtenir un effet similaire à
visée écran photo celui des photos, vous pouvez plus facilement évaluer les
résultats. Si vous souhaitez utiliser la même balance des
blancs pour la vue affichée sur le moniteur et pour la photo
finale, sélectionnez Aucun changement. Notez
qu’indépendamment de l’option sélectionnée, la même
balance des blancs est utilisée pour la vue affichée sur le
moniteur et la photo lorsque le Mode silencieux est activé
(0 54). La balance des blancs du moniteur est réinitialisée
lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension, mais vous
pouvez sélectionner la dernière valeur utilisée en appuyant
sur la commande a tout en maintenant appuyée la
commande U.
Partagez l’écran en deux parties
affichées côte à côte (0 53). Cette
Agrandissement option peut être utilisée pour
écran partagé aligner des immeubles sur la ligne
d’horizon, par exemple.
Mode silencieux
52
L’obturateur reste ouvert pendant la prise de vue, ce qui
désactive le son du déclenchement (0 54).
❚❚ Agrandissement écran partagé
Si vous sélectionnez Agrandissement écran
partagé via le menu de la commande i en
mode de visée écran photo, l’écran est partagé
en deux : deux zones agrandies de l’image sont
affichées côté à côté, ce qui permet de les
comparer. Les emplacements de ces zones sont
indiqués dans la fenêtre de navigation.
Fenêtre de navigation
Servez-vous de la commande X ou W (M) pour
effectuer un zoom avant ou arrière, ou utilisez la
commande L (Z/Q) pour sélectionner l’une
des zones ; appuyez ensuite sur 4 ou 2 pour
faire défiler la zone sélectionnée vers la gauche
ou la droite. Si vous appuyez sur 1 ou 3, les
Zone de netteté
deux zones défilent vers le haut ou le bas
simultanément. Pour effectuer la mise au point
sur le sujet situé au centre de la zone sélectionnée, appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Pour quitter l’écran partagé, appuyez sur la
commande i.
x
53
Mode silencieux
x
54
Lorsque Activé est sélectionné pour Mode silencieux dans le menu
de la commande i (0 52) ou que Activé est sélectionné pour Décl. en
visée écran silencieux dans le menu Prise de vue photo (0 293), L
s’affiche sur le moniteur, le miroir reste levé et l’obturateur ouvert au
cours de la visée écran photo. Tant que vous appuyez sur le
déclencheur, l’appareil prend pendant 5 secondes maximum des
photos JPEG à 15 vps environ en modes de déclenchement continu
basse vitesse et continu silencieux, ou à 30 vps environ en mode de
déclenchement continu haute vitesse ; la durée restante est indiquée
à l’emplacement du compteur de vues. Dans les autres modes de
déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur. La sensibilité (ISO) est réglée automatiquement sauf
en mode d’exposition M, qui vous permet de choisir une valeur
comprise entre 100 ISO et Hi 5 (0 124). En mode d’exposition M, la
vitesse d’obturation peut être définie sur une valeur comprise entre
1/30 s et 1/8000 s. Il est possible d’avoir un aperçu de l’exposition sur le
moniteur (0 46) ; pour afficher ou masquer l’indicateur (0 137)
représentant la différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil
photo et la valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur J.
A Mode silencieux
En mode silencieux, le flash ne se déclenche pas, le retardateur, le
bracketing (0 146), le D-Lighting actif (0 187), le mode HDR (0 189), le
contrôle du vignetage (0 292), le contrôle de la distorsion (0 292), la
surimpression (0 227), la réduction du bruit ISO (0 292) et la temporisation
miroir levé (0 302) sont désactivés ; la qualité d’image est réglée sur JPEG
fine★ (si RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné pour Rôle de la carte
du logement 2, les images JPEG sont enregistrées sur les cartes des deux
logements). La taille d’image est uniquement déterminée par l’option
sélectionnée pour la Zone d’image (0 88) et ne dépend pas de l’option
sélectionnée pour la Taille d’image :
• FX (36 × 24) 1.0× : 2784 × 1856
• DX (24 × 16) 1.5× : 1824 × 1216
• 1,2× (30 × 20) 1.2× : 2320 × 1544
• 5 : 4 (30 × 24) : 2320 × 1856
La correction d’exposition peut être modifiée de ±3 IL (0 143) ; les autres
réglages d’exposition (ouverture, vitesse d’obturation et sensibilité (ISO))
pouvant être modifiés sont indiqués dans le tableau suivant :
P, S
A
M
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité (ISO)
—
—
✔
x
Notez que le mode silencieux n’est pas totalement silencieux : l’obturateur
émet un bruit et le miroir se lève et s’abaisse au début et à la fin de la visée
écran photo.
A HDMI
Si l’appareil photo est connecté à un périphérique vidéo HDMI en mode de
visée écran photo, le moniteur de l’appareil reste allumé et le périphérique
vidéo affiche la vue passant par l’objectif.
A Informations complémentaires
Pour choisir le rôle de la commande d’enregistrement vidéo et des molettes
de commande, ainsi que celui du bouton central du sélecteur
multidirectionnel, reportez-vous aux réglages personnalisés f1 (Définition
réglages perso.) > Cde d’enregistrement vidéo + y (0 305) et f2 (Bouton
central du sélecteur, 0 306). Reportez-vous au réglage personnalisé c4
(Extinction du moniteur, 0 301) pour choisir la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé au cours de la visée écran. Pour savoir comment éviter
de manipuler accidentellement la commande a, reportez-vous au réglage
personnalisé f8 (Options commande visée écran, 0 307).
55
Affichage en mode de visée écran
er
q
w
t
y
Élément
x
q Durée restante
Indicateur de la
balance des blancs du
w
moniteur en visée
écran photo
e Mode autofocus
r Mode de zone AF
t Point AF
Indicateur
y d’ouverture
maximale
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran
ne s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque
la prise de vue va se terminer dans moins de
30 s.
Teinte du moniteur (balance des blancs du
moniteur en visée écran photo).
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie selon l’option sélectionnée
pour le mode de zone AF.
Affiché lorsque vous appuyez sur la commande
Pv pour sélectionner l’ouverture maximale.
0
—
52
48
49
49
50
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la visée
écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le point
de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre que
Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction
du moniteur > Visée écran ; 0 301), 5 s avant l’extinction automatique
prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le compteur peut
apparaître immédiatement au moment de la sélection de la visée écran.
56
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur
la commande R.
Horizon virtuel
(0 308)
Informations
affichées
Informations
masquées
x
Histogramme
(aperçu de
l’exposition et mode
silencieux
uniquement ;
0 46, 54)
Repères de cadrage
57
D Prise de vue en visée écran
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos ou l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 120).
x
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale sauf si Activé est
sélectionné pour Mode silencieux (0 54), des brèches, des franges de
couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le
moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en
présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources
lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement éclairé par un
stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En
outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé
panoramique ou si un objet traverse la vue à grande vitesse. Il est possible
d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le
moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium,
à l’aide de l’option Réduction du scintillement du menu Prise de vue vidéo
(0 296). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la
photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en
mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute
autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde
risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 301), le mode veille ne s’activera pas
pendant la prise de vue.
58
yVidéos
Lisez cette section pour obtenir des informations sur l’enregistrement
et la lecture des vidéos.
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1
Positionnez le sélecteur de visée
écran sur 1 (visée écran vidéo).
y
Sélecteur de visée
écran
2
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo, en montrant les effets de
l’exposition. Le sujet n’est plus visible dans
le viseur.
Commande a
D Icône 0
L’icône 0 (0 65) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
A Balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs à tout moment en appuyant
sur la commande U et en tournant la molette de commande
principale (0 159).
59
y
3
Choisissez un mode de mise au point
(0 48).
4
Choisissez un mode de zone AF
(0 49).
5
Effectuez la mise au point.
Commande AF-ON
Cadrez la première vue et appuyez sur la
commande AF-ON pour effectuer la mise au
point. Notez que le nombre de sujets
pouvant être détectés en mode AF priorité
visage est inférieur à la normale pendant
l’enregistrement vidéo.
A Mise au point
Vous pouvez également effectuer la mise au point en appuyant sur le
déclencheur à mi-course avant de commencer l’enregistrement, ou
vous pouvez effectuer la mise au point manuellement comme décrit à
la page 50.
60
6
Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour démarrer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. L’exposition
Commande
peut être mémorisée en appuyant au centre
d’enregistrement
du sélecteur secondaire (0 141) ou
vidéo
modifiée de jusqu’à ±3IL à l’aide de la
Indicateur
correction d’exposition (0 143) ; la mesure d’enregistrement
spot n’est pas disponible. En mode
autofocus, vous pouvez refaire la mise au
point en appuyant sur la commande AF-ON.
y
Durée restante
A
Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez
donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil
photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré
peut enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif
pendant l’opération d’autofocus, la réduction de vibration ou les
changements d’ouverture.
7
Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête
automatiquement une fois la taille maximale
atteinte ou la carte mémoire pleine.
A Taille maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les
durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 67) ; notez
que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement
peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte.
61
8
Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter
la visée écran.
A Mode d’exposition
Vous pouvez modifier les réglages d’exposition suivants en mode vidéo :
P, S
A
M
y
Ouverture
—
✔
✔
Vitesse d’obturation
—
—
✔
Sensibilité (ISO)
—1
—1
✔2
1 Il est possible de sélectionner la limite maximale de la sensibilité (ISO) à l’aide
de l’option Réglage sensibilité des vidéos > Sensibilité maximale du menu
Prise de vue vidéo (0 295).
2 Si Activé est sélectionné pour Réglage sensibilité des vidéos > Ctrl
sensibilité auto (mode M) dans le menu Prise de vue vidéo, la limite
maximale de la sensibilité (ISO) peut être sélectionnée à l’aide de l’option
Sensibilité maximale.
En mode d’exposition M, la vitesse d’obturation peut être définie sur une
valeur comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse d’obturation la plus lente
possible varie selon la cadence de prise de vue ; 0 67). Dans les autres
modes d’exposition, la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Si
le sujet est surexposé ou sous-exposé en mode P ou S, arrêtez la visée écran
et démarrez-la à nouveau ou sélectionnez le mode d’exposition A et réglez
l’ouverture.
A Informations complémentaires
Il est possible de choisir le rôle du bouton central du sélecteur
multidirectionnel à l’aide du réglage personnalisé f2 (Bouton central du
sélecteur ; 0 306) et les rôles des commandes Fn1, Fn2, Fn3 et Pv et du centre
du sélecteur secondaire à l’aide du réglage personnalisé g1 (Définition
réglages perso. ; 0 307). Le réglage personnalisé g1 (Définition réglages
perso.) > Déclencheur permet de définir si le déclencheur démarre la visée
écran, démarre et arrête l’enregistrement vidéo ou (lorsque vous appuyez
jusqu’en fin de course) prend des photos pendant l’enregistrement vidéo.
Pour savoir comment éviter de manipuler accidentellement la commande
a, reportez-vous au réglage personnalisé f8 (Options commande visée
écran ; 0 307).
62
Repères
Si Ajout de repère est attribué à une commande
à l’aide du réglage personnalisé g1 (Définition
réglages perso., 0 307), vous pouvez, pendant
l’enregistrement, appuyer sur la commande
sélectionnée pour ajouter des repères qui
permettront ensuite de localiser les vues pendant
l’édition et la lecture (0 81). Vous pouvez ajouter
jusqu’à 20 repères par vidéo.
Repère
Utilisation de la commande i
Vous pouvez accéder aux options indiquées
ci-dessous en appuyant sur la commande i en
mode vidéo. Mettez les rubriques en
surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur 2 pour
afficher les options de la rubrique en
Commande i
surbrillance. Après avoir choisi le réglage
souhaité, appuyez sur J pour revenir au menu
de la commande i. Appuyez à nouveau sur la
commande i pour quitter et revenir à l’écran de
prise de vue.
y
Option
Description
Choisir la zone
Choisissez la zone d’image pour les vidéos (0 70).
d’image
Taille d’image/
Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 67).
cadence
Qualité des vidéos Choisissez la qualité des vidéos (0 67).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler
la sensibilité du microphone
(0 296).
Sensibilité du
microphone
63
Option
Réponse en
fréquence
Réduction du bruit
du vent
Destination
Luminosité du
moniteur
y
Affichage des
hautes lumières
Description
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone intégré
(0 296).
Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à l’aide
du filtre passe-haut du microphone intégré (0 296).
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir
celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 294).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler
la luminosité du moniteur (notez
que cette action n’affecte que la
visée écran et n’a aucun effet sur
les photos ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur lorsque
les menus sont affichés ou que les
images sont en cours de
visualisation ; 0 51).
Choisissez si les zones les plus
Hautes lumières
lumineuses de la vue (hautes
lumières) sont indiquées par des
lignes obliques à l’écran.
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler
le volume du casque.
Volume du casque
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo ME-1 ou le microphone sans fil ME-W1 (disponibles en
option) permet d’enregistrer le son des vidéos (0 339).
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un volume
élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un casque ou
des écouteurs.
64
Affichage en mode de visée écran
y
u
i
q
w
o
e
r
t
Élément
q Volume du casque
w
Sensibilité du
microphone
e Niveau sonore
Description
Volume de la sortie audio pour le casque.
S’affiche lorsqu’un casque (disponible auprès
d’autres fabricants) est branché.
64
Sensibilité du microphone.
63
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ;
réglez la sensibilité du microphone en
fonction.
—
Réponse en
Réponse en fréquence actuelle.
fréquence
Réduction du bruit du Affiché lorsque la réduction du bruit du vent
t
vent
est activée.
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des
y Icône « Pas de vidéo »
vidéos.
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
u Taille des vidéos
Temps d’enregistrement disponible pour les
i Durée restante
vidéos.
Indicateur de
Affiché lorsque l’affichage des hautes
o l’affichage des hautes lumières est activé.
lumières
r
0
y
64
64
—
67
61
64
65
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation
automatique de la visée écran (0 56). Selon les conditions de prise de vue, il
peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À
noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée
écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez que les
circuits internes refroidissent avant de reprendre l’enregistrement vidéo.
A Modification des réglages pendant l’enregistrement vidéo
Il n’est pas possible de modifier le volume du casque pendant
l’enregistrement. Si une option autre que I (microphone désactivé) est
sélectionnée, il est possible de choisir un autre réglage pour la sensibilité du
microphone, à l’exception de I, au cours de l’enregistrement.
y
66
Durée maximale
La durée maximale varie en fonction des options sélectionnées pour
Qualité des vidéos et Taille d’image/cadence dans le menu Prise de
vue vidéo (0 294).
r
s
t
y/y
z/z
1/1
2/2
3/3
4/4
5/5
u/6
v/7
8/8
9/9
!/!
Option 1
3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p 2
3840 × 2160 (4K UHD) ; 25p 2
3840 × 2160 (4K UHD) ; 24p 2
1920 × 1080 ; 60p
1920 × 1080 ; 50p
1920 × 1080 ; 30p
1920 × 1080 ; 25p
1920 × 1080 ; 24p
1280 × 720 ; 60p
1280 × 720 ; 50p
Recadrage 1920 × 1080 ; 60p 4
Recadrage 1920 × 1080 ; 50p 4
Recadrage 1920 × 1080 ; 30p 4
Recadrage 1920 × 1080 ; 25p 4
Recadrage 1920 × 1080 ; 24p 4
Débit binaire maximal
(Mbit/s) (★ Élevée/ Durée maximale (★
Élevée/Normale)
Normale)
144 3
3 min. 3
48/24
10 min./20 min.
20 min./
29 min. 59 s
y
24/12
10 min./20 min.
20 min./
29 min. 59 s
1 Les valeurs de 30p correspondent à une cadence réelle de 29,97 vps, les valeurs de
24p à une cadence réelle de 23,976 vps et les valeurs de 60p à une cadence réelle de
59,94 vps.
2 k s’affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée.
3 Disponible uniquement en qualité élevée.
4 i s’affiche sur le moniteur lorsque cette option est sélectionnée.
67
Affichage des informations
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur, appuyez sur
la commande R.
Horizon virtuel
(0 308)
Informations
affichées
Informations
masquées
y
Histogramme
Repères de cadrage
A HDMI
Si l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI (0 284), la vue
passant par l’objectif apparaît à la fois sur le moniteur de l’appareil photo et
sur le périphérique HDMI.
68
Cadre des vidéos
Les vidéos sont au format 16 : 9 ; leur cadre varie selon la taille d’image.
3840 × 2160
1920 × 1080 et
1280 × 720
Recadrage
1920 × 1080
Si vous passez d’une taille d’image de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 à
3840 × 2160, la focale apparente est multipliée par 1,5× environ, tandis
que si vous passez de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 au recadrage
1920 × 1080, elle est multipliée par 3× environ.
y
69
A Zone d’image
Avec les tailles d’image 1920 × 1080 et 1280 × 720, vous pouvez choisir une
zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image > Choisir la zone d’image
du menu Prise de vue vidéo. Sélectionnez FX pour réaliser des vidéos au
« format vidéo de base FX », DX pour réaliser des vidéos au « format vidéo de
base DX ». La différence entre ces deux formats est représentée ci-dessous.
FX (36×24)
y
DX (24×16)
La taille de la zone enregistrée est de 35,9 × 20,2 mm environ (format vidéo
de base FX) ou de 23,5 × 13,2 mm environ (format vidéo de base DX). Les
vidéos réalisées avec un objectif de format DX, lorsque Activé est
sélectionné pour Zone d’image > Recadrage DX automatique (0 88) dans
le menu Prise de vue vidéo, sont enregistrées au format vidéo de base DX.
Avec les tailles d’image 3840 × 2160 et Recadrage 1920 × 1080, il n’est pas
possible de sélectionner la zone d’image et cette dernière ne change pas
quel que soit le type d’objectif utilisé.
70
Prise de photos en mode vidéo
Pour prendre des photos en mode vidéo (soit en
visée écran, soit pendant l’enregistrement
vidéo), sélectionnez Prise de photos pour le
réglage personnalisé g1 (Définition réglages
perso.) > Déclencheur (0 307). Vous pouvez prendre des photos au
format 16 : 9 à tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu’en
fin de course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, ce dernier
s’arrête et la séquence enregistrée jusque-là est sauvegardée.
Sauf avec la taille d’image Recadrage 1920 × 1080 ou lorsqu’une
option NEF (RAW) ou TIFF est sélectionnée, les photos sont
enregistrées au format sélectionné pour l’option Qualité d’image du
menu Prise de vue photo (0 92) ; les photos prises à la taille d’image
Recadrage 1920 × 1080 ou au format NEF (RAW) ou TIFF sont
enregistrées en JPEG fine★. Pour obtenir des informations sur la taille
d’image, reportez-vous à la page 72. Notez qu’il n’est pas possible
d’avoir un aperçu de l’exposition des photos lorsque le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1 ; le mode P, S ou A est recommandé,
mais les résultats seront plus précis en mode M, dans lequel il est
possible d’avoir un aperçu de l’exposition lorsque le sélecteur de visée
écran est positionné sur C.
y
71
❚❚ Taille d’image
La taille des photos prises en mode vidéo varie selon la taille d’image
vidéo (0 67) et, dans le cas des photos prises en 1920 × 1080 et
1280 × 720, selon la zone d’image et l’option sélectionnée pour Taille
d’image > JPEG/TIFF dans le menu Prise de vue photo (0 95).
Taille d’image
Zone
d’image
3840 × 2160
—
FX
1920 × 1080
1280 × 720
DX
y
72
Recadrage
1920 × 1080
Taille
d’image
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
—
Taille (pixels)
Taille d’impression (cm) *
3840 × 2160
5568 × 3128
4176 × 2344
2784 × 1560
3648 × 2048
2736 × 1536
1824 × 1024
32,5 × 18,3
47,1 × 26,5
35,4 × 19,8
23,6 × 13,2
30,9 × 17,3
23,2 × 13,0
15,4 × 8,7
1920 × 1080
16,3 × 9,1
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en
pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution de
l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
A Mesure de l’exposition et de la balance des blancs
La zone utilisée pour la mesure de l’exposition ou de la balance des blancs
automatique lorsque des photos sont enregistrées avec la taille d’image
vidéo Recadrage 1920 × 1080 (0 67) est différente de la zone de la photo
finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux.
Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur.
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307), vous
pouvez utiliser les déclencheurs des télécommandes radio sans fil ou des
télécommandes filaires (en option) (0 335, 337) pour lancer la visée écran et
pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo.
D Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un
phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion
peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, lorsque
vous effectuez un filé panoramique horizontal ou qu’un objet traverse
rapidement la vue (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et
de l’effet de bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement,
0 296). Le phénomène de scintillement peut également être présent lors de
l’utilisation de l’ouverture motorisée. Des brèches, des franges de couleur,
des effets de moiré et des points lumineux peuvent aussi être visibles. Des
bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones de la vue, en
présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le
sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source
lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos,
évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources
lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque
d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Notez que du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) et des
couleurs inattendues risquent d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue
passant par l’objectif (0 47) en mode vidéo.
y
Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif ou si
vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage.
73
Vidéos accélérées
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle
indiqué afin de créer une vidéo accélérée sans le son, en utilisant les
options actuellement sélectionnées pour Choisir la zone d’image
(0 70), Taille d’image/cadence, Qualité des vidéos et Destination
dans le menu Prise de vue vidéo (0 294). Les photos sont prises à
l’aide du viseur.
A Avant la prise de vue
Avant de réaliser une vidéo accélérée, faites un test avec les réglages actuels
et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour obtenir des couleurs cohérentes,
choisissez un réglage de balance des blancs différent de Automatique
(0 159).
y
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant que la prise de vue ne commence. Pour éviter que la prise de
vue ne soit interrompue, utilisez un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur entièrement
chargé. Pour empêcher la lumière provenant du viseur d’interférer avec les
photos et l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 120).
1
Sélectionnez Vidéo accélérée.
Mettez en surbrillance Vidéo accélérée
dans le menu Prise de vue vidéo et appuyez
sur 2 pour afficher les réglages de la vidéo
accélérée.
74
2
Paramétrez les réglages de la vidéo accélérée.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une
option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir l’intervalle entre les vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle plus long
que la vitesse d’obturation
anticipée la plus lente (minutes
et secondes) et appuyez sur J.
• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :
Mettez en surbrillance Durée de
la prise de vue et appuyez sur
2.
y
Choisissez la durée de la prise de
vue (jusqu’à 7 heures et 59
minutes) et appuyez sur J.
75
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage
de l’exposition et appuyez sur
2.
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques
d’exposition sont atténués dans tous les modes à l’exception de
M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M que
si le contrôle automatique de la sensibilité est activé dans le
menu Prise de vue photo).
y
3
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La prise de vue démarre au
bout de 3 s environ. L’appareil prend des
photos selon l’intervalle indiqué et pendant
la durée sélectionnée. Une fois créées, les
vidéos accélérées sont enregistrées sur la carte mémoire
sélectionnée comme Destination dans le menu Prise de vue
vidéo (0 294).
76
❚❚ Fin de la prise de vue
Pour arrêter la prise de vue avant que toutes les photos n’aient été
prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le menu Vidéo accélérée
et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises de vues ou juste
après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est créée à partir des vues
prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez
que la prise de vue est interrompue et qu’aucune vidéo n’est
enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la
carte mémoire de destination éjectée.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au
point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la
mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue
suivante.
y
D Vidéos accélérées
Le mode accéléré n’est pas disponible avec la visée écran (0 44) ou
l’enregistrement vidéo (0 59), avec une vitesse d’obturation de A ou %
(0 138), lorsque le bracketing (0 146), le mode HDR (grande plage
dynamique, 0 189), la surimpression (0 227) ou l’intervallomètre (0 234)
est activé. Notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire à
l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à
l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une vue et le début de la prise de
vue suivante peut également varier. La prise de vue ne se lance pas s’il est
impossible d’enregistrer une vidéo accélérée avec les réglages actuels (par
exemple, si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée de prise de
vue est égal à zéro ou si l’intervalle est plus long que la durée de prise de
vue).
La prise de vue peut s’interrompre si vous utilisez les commandes de
l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous branchez un câble
HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la
prise de vue a été interrompue. Pour arrêter la prise de vue et enregistrer une
photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
77
D Taille d’image
La zone utilisée pour la mesure de l’exposition, de l’intensité du flash ou de
la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées
avec la taille d’image vidéo Recadrage 1920 × 1080 (0 67) est différente de
la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de
résultats optimaux. Faites des essais et vérifiez les images sur le moniteur.
A Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer le nombre total de vues dans Durée de
la vidéo finale en divisant la durée de prise de vue l’enregistrement/
par l’intervalle et en arrondissant. Vous pouvez alors durée maximale
calculer la durée de la vidéo finale en divisant le
nombre de vues par la cadence sélectionnée pour
Taille d’image/cadence dans le menu Prise de vue
vidéo (0 67). Par exemple, une vidéo de 48 vues
enregistrées à 1920 × 1080 ; 24p durera deux
secondes environ. La durée maximale des vidéos
enregistrées en mode accéléré est de 20 minutes.
y
Indicateur de
carte mémoire
Taille d’image/cadence
78
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue, l’icône Q clignote et
l’indicateur d’enregistrement en accéléré s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur. La durée restante
(en heures et en minutes) apparaît à la place de la
vitesse d’obturation juste avant l’enregistrement de
chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir la durée restante en
appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 301), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille pendant la prise
de vue.
Pour afficher les réglages actuels de la vidéo
accélérée ou arrêter la prise de vue (0 77), appuyez
sur la commande G entre les prises de vues. Tant
que la prise de vue est en cours, le menu Vidéo
accélérée affiche le lissage de l’exposition,
l’intervalle et la durée restante. Vous ne pouvez pas
modifier ces réglages tant que la prise de vue n’est
pas terminée, ni visionner les photos ou modifier les réglages d’autres
menus.
y
A Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque
la prise de vue est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques
secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage
des images dans le menu Visualisation (0 288). Il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la
vue.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne
prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le
retardateur.
A Informations complémentaires
L’option Signal sonore du menu Configuration permet de définir si un
signal sonore est émis une fois la prise de vue terminée (0 310).
79
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 246). Touchez l’icône a sur le moniteur ou appuyez sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture ; votre
position actuelle est indiquée par la barre d’avancement de la vidéo.
Icône 1
Durée
Icône a
y
Barre d’avancement
de la vidéo
Volume
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire une pause
Lire
Revenir en
arrière/avancer
rapidement
Avancer ou
reculer de 10 s
80
Position actuelle/Durée totale
Utiliser
Description
Interrompez momentanément la lecture.
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la
vidéo.
La vitesse augmente à
chaque pression,
passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ;
maintenez la touche appuyée pour passer
directement au début ou à la fin de la vidéo (la
première vue est signalée par h en haut à
droite du moniteur, la dernière par i). Si la
lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance
d’une image à la fois ; maintenez l’une ou
l’autre de ces touches appuyées pour reculer
ou avancer de manière continue.
Tournez la molette de commande principale
pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.
Pour
Utiliser
X/W (M)
Description
Tournez la molette de commande secondaire
pour revenir au repère précédent ou passer au
repère suivant, ou bien pour revenir à la
première vue ou passer à la dernière si la vidéo
ne comporte aucun repère.
Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur
W (M) pour le baisser.
i/J
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 82.
Passer au
suivant/revenir
au précédent
Régler le
volume
Rogner des
vidéos
Quitter
Revenir en
mode de prise
de vue
/K
Quittez et revenez en visualisation plein écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
quitter et passer en mode de prise de vue.
y
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 63) sont
signalées par l’icône p en mode de visualisation
plein écran.
A Icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et en lecture
vidéo si la vidéo a été enregistrée sans le son
(0 296).
81
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des copies
modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos
au format JPEG.
Option
9 Choisir le début/la fin
4 Enregistrer la vue
Description
Créez une copie dans laquelle vous avez supprimé
les séquences que vous ne souhaitez pas conserver.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
y
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1
2
Affichez une vidéo en plein écran (0 246).
Faites une pause sur la première vue.
Visionnez la vidéo comme décrit à la page
80, en appuyant sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour démarrer
et reprendre la lecture, sur 3 pour faire une
pause et en appuyant sur 4 ou 2 ou en
Barre d’avancement
tournant la molette de commande
de la vidéo
principale ou secondaire pour trouver la
vue souhaitée. Vous pouvez vérifier votre
position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre
d’avancement. Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez
la première vue de votre choix.
82
3
Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur i ou J, puis mettez en
surbrillance Choisir le début/la fin et
appuyez sur 2.
4
Sélectionnez Début.
Pour créer une copie commençant par la
vue actuelle, mettez en surbrillance Début
et appuyez sur J. Les vues précédant la
vue actuelle seront supprimées une fois la
copie enregistrée à l’étape 9.
Début
y
5
Validez le nouveau début.
Si la vue souhaitée n’est pas actuellement
affichée, appuyez sur 4 ou 2 pour avancer
ou revenir en arrière (pour avancer ou
reculer de 10 s, tournez la molette de
commande principale ; pour passer
directement à un repère ou à la première
ou dernière vue si la vidéo ne comporte pas de repères, tournez la
molette de commande secondaire).
83
6
Choisissez la fin.
Appuyez sur L (Z/Q) pour passer de
l’outil de sélection du début (w) à l’outil de
sélection de la fin (x), puis sélectionnez la
dernière vue comme décrit à l’étape 5. Les
vues situées après la vue sélectionnée
seront supprimées au moment de
l’enregistrement de la copie à l’étape 9.
Commande
L (Z/Q)
Fin
y
7
Créez la copie.
Lorsque la vue souhaitée est affichée, appuyez sur 1.
8
Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu et
revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler et sélectionner un nouveau début ou une nouvelle fin
comme décrit dans les pages précédentes, mettez en surbrillance
Annuler et appuyez sur J ; pour enregistrer la copie, passez à
l’étape 9.
9
Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J pour
enregistrer la copie comme nouveau
fichier. Pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la copie modifiée, mettez en
surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur J.
84
D Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera pas
enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans
appuyer sur la commande L (Z/Q) à l’étape 6. Pour supprimer
uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la
dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (Z/Q)
à l’étape 6.
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au format
JPEG :
1
y
Faites une pause sur la vue souhaitée.
Visionnez la vidéo comme décrit à la page
80, appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour lancer et
reprendre la lecture et sur 3 pour faire une
pause. Mettez la lecture en pause lorsque
vous atteignez la vue que vous souhaitez
copier.
2
Choisissez Enregistrer la vue.
Appuyez sur la commande i ou J, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la vue
et appuyez sur 2.
85
3
Créez une photo.
Appuyez sur 1 pour créer une photo au
format JPEG à partir de la vue sélectionnée.
4
Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez
sur J pour créer une copie JPEG de qualité
« fine★ » (0 92) de la vue sélectionnée.
y
A Enregistrer la vue
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la
vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas
certaines informations de prise de vue (0 252).
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo
du menu Retouche (0 313).
86
dOptions d’enregistrement
des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre FX (36 × 24) 1.0× (format FX), DX (24 × 16)
1.5× (format DX), 5 : 4 (30 × 24) ou 1,2× (30 × 20) 1.2×. Reportez-vous
à la page 383 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant
être enregistrées avec les différentes zones d’image.
Format FX
Cercle image au
format DX (24×16)
d
Format DX
5:4
1,2×
Cercle image au
format FX (36×24)
87
❚❚ Options de zone d’image
L’appareil photo propose les zones d’image suivantes :
Option
c
Z
a
b
Description
Les images sont enregistrées au format FX ; l’angle de
FX (36×24) 1.0×
champ est équivalent à celui d’un objectif NIKKOR
monté sur un appareil photo 24 × 36.
Cette option réduit l’angle de champ et multiplie la
1,2× (30×20) 1.2×
focale apparente de l’objectif par 1,2× environ.
Les images sont enregistrées au format DX. Pour
DX (24×16) 1.5×
calculer la focale approximative de l’objectif au format
24 × 36, multipliez par 1,5.
5 : 4 (30×24)
Les photos sont enregistrées au format 5 : 4.
❚❚ Sélection du recadrage automatique
d
Pour que l’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage
DX lorsqu’il est équipé d’un objectif DX, sélectionnez Activé pour
l’option Zone d’image > Recadrage DX automatique du menu Prise
de vue photo (0 290). La zone d’image sélectionnée dans le menu
Prise de vue photo ou avec les commandes de l’appareil photo sera
utilisée uniquement lorsque vous fixerez un objectif non DX.
Sélectionnez Désactivé pour que l’appareil photo utilise la zone
d’image sélectionnée avec tous les objectifs.
D Recadrage DX automatique
Les commandes répertoriées à la page 91 ne peuvent pas être utilisées pour
sélectionner la zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un
objectif DX et que le Recadrage DX automatique est activé.
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations.
88
A Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs
pour appareils photo 24 × 36. Si Recadrage DX automatique est désactivé
et qu’une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour
Zone d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les
bords de l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent
dans le viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de
remarquer une diminution de la résolution ou la disparition des bords de
l’image.
A Affichage du viseur
Les recadrages 1,2×, format DX et 5 : 4 sont représentés ci-dessous.
1,2×
A
Format DX
5:4
d
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 69 afin d’en savoir plus sur les recadrages
disponibles pour l’enregistrement vidéo.
89
Vous pouvez sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option Zone
d’image > Choisir la zone d’image du menu Prise de vue photo ou
bien en appuyant sur une commande et en tournant une molette de
commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1
Sélectionnez Zone d’image.
Mettez en surbrillance Zone d’image dans
le menu Prise de vue photo et appuyez sur
2.
2
Sélectionnez Choisir la zone d’image.
Mettez en surbrillance Choisir la zone
d’image et appuyez sur 2.
d
3
Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J. Le
recadrage sélectionné s’affiche dans le
viseur (0 89).
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image.
90
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1
Attribuez la sélection de la zone d’image à une
commande de l’appareil photo.
Utilisez le réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso.,
0 305) pour attribuer l’option Choisir la zone d’image à une
commande.
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez choisir la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de commande
principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage souhaité
apparaisse dans le viseur (0 89).
Vous pouvez voir la zone d’image
actuellement sélectionnée en appuyant sur
la commande, afin de l’afficher sur l’écran
de contrôle supérieur ou sur le moniteur. Le
format FX s’affiche sous la forme « 36z24 »,
1,2× sous la forme « 30z20 », le format DX
sous la forme « 24z16 » et 5 : 4 sous la forme « 30z24 ».
d
91
Qualité d’image
Le D5 propose les options de qualité d’image suivantes. Reportez-vous
à la page 383 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant
être enregistrées avec les différents réglages de qualité et de taille
d’image.
Option
NEF (RAW)
NEF (RAW)+JPEG fine★/
NEF (RAW)+JPEG fine
d
NEF (RAW)+JPEG
normal★/NEF
(RAW)+JPEG normal
NEF (RAW)+JPEG
basic★/NEF
(RAW)+JPEG basic
JPEG fine★/JPEG fine
JPEG normal★/JPEG
normal
JPEG basic★/JPEG basic
TIFF (RVB)
92
Type de
fichier
Description
Les données brutes du capteur d’image
sont enregistrées telles quelles. Il est
NEF possible de modifier certains réglages
comme la balance des blancs et le
contraste après la prise de vue.
Deux images sont enregistrées : l’une au
format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG de qualité supérieure.
Deux images sont enregistrées : l’une au
NEF/
format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG
JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au
format NEF (RAW) et l’autre au format
JPEG de qualité inférieure.
Les images sont enregistrées au format
JPEG à un taux de compression d’environ
1:4 (qualité supérieure).
Les images sont enregistrées au format
JPEG JPEG à un taux de compression d’environ
1:8 (qualité normale).
Les images sont enregistrées au format
JPEG à un taux de compression d’environ
1:16 (qualité inférieure).
Cette option permet d’enregistrer des
images non compressées TIFF-RVB avec
TIFF une profondeur d’échantillonnage de
(RVB) 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format
TIFF est accepté par une grande diversité
d’applications de retouche d’images.
Vous pouvez choisir la qualité d’image en appuyant sur la commande
T et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle arrière.
Commande T
Molette de
commande
principale
A Nombre de vues restantes
Lorsque vous appuyez sur la commande T, le
nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran de
contrôle arrière. Le nombre de vues restantes varie
selon la qualité d’image sélectionnée.
Écran de contrôle
arrière
d
Écran de contrôle
arrière
A Compression JPEG
Les options de qualité d’image comportant une étoile (« ★ ») font appel à un
type de compression destiné à garantir une qualité maximale ; la taille des
fichiers dépend de la scène. Les options ne comportant pas d’étoile font
appel à un type de compression destiné à produire des fichiers plus petits ;
les fichiers sont généralement de la même taille, quelle que soit la scène
enregistrée.
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte
mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo. Si
la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de
l’option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2,
chaque copie devra être supprimée séparément.
A Menu Qualité d’image
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 290).
93
❚❚ Compression NEF (RAW)
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez en
surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Compression NEF (RAW)
dans le menu Prise de vue photo et appuyez sur 2.
Option
N
O
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
Compression sans algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
perte
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier
Compression
d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur
la qualité d’image.
Pas de
Les images NEF ne sont pas compressées.
compression
❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)
d
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW),
mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
Option
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur
d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit des fichiers plus
grands qu’avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits,
mais augmente les données de couleur enregistrées.
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de
Capture NX-D ou d’autres logiciels ou de l’option Traitement NEF (RAW) du
menu Retouche (0 312).
94
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 87) :
Zone d’image
FX (36×24) 1.0×
(format FX)
1,2× (30×20)
1.2×
DX (24×16) 1.5×
(format DX)
5 : 4 (30×24)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
5568 × 3712
4176 × 2784
2784 × 1856
4640 × 3088
3472 × 2312
2320 × 1544
3648 × 2432
2736 × 1824
1824 × 1216
4640 × 3712
3472 × 2784
2320 × 1856
Taille d’impression (cm) *
47,1 × 31,4
35,4 × 23,6
23,6 × 15,7
39,3 × 26,2
29,4 × 19,6
19,6 × 13,1
30,9 × 20,6
23,2 × 15,4
15,4 × 10,3
39,3 × 31,4
29,4 × 23,6
19,6 × 15,7
d
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en
pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution de
l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm).
95
Vous pouvez sélectionner la taille des images JPEG et TIFF en
appuyant sur la commande T et en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse
sur l’écran de contrôle arrière. Pour choisir la taille des images
NEF (RAW), utilisez l’option Taille d’image > NEF (RAW) du menu
Prise de vue photo.
Commande T
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
d
A Nombre de vues restantes
Lorsque vous appuyez sur la commande T, le
nombre de vues restantes s’affiche sur l’écran de
contrôle arrière. Le nombre de vues restantes varie
selon la taille d’image sélectionnée.
Écran de contrôle
arrière
A Menu Taille d’image
Vous pouvez également modifier la taille des
images JPEG et TIFF à l’aide de l’option Taille
d’image > JPEG/TIFF du menu Prise de vue photo
(0 290). Les images NEF (RAW) de petite et
moyenne tailles sont enregistrées au format 12 bits
avec compression sans perte, quelles que soient les
options sélectionnées pour Compression NEF
(RAW) et Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF
(RAW).
96
Utilisation de deux cartes
mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous
pouvez utiliser la rubrique Rôle de la carte du logement 2 du menu
Prise de vue photo pour choisir la fonction de la carte du logement 2.
Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2 est
utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine), Sauvegarde
(chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la carte du
logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et RAW logmt 1
- JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les copies NEF/
RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/RAW + JPEG
sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 1 et que les
copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement 2).
d
A « Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 »
Lorsque Sauvegarde ou RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 est sélectionné,
l’appareil photo indique le nombre de vues qu’il reste sur la carte
comportant le moins de mémoire et les annotations vocales (0 270) sont
enregistrées sur la carte du logement 1. Le déclenchement est désactivé
lorsque l’une des deux cartes est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez
sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de
l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 294).
97
N
Mise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque le
viseur est utilisé pour cadrer les photos. La mise au point peut être
effectuée automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement
(0 114). L’utilisateur peut également sélectionner le collimateur pour
la mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 108) ou
encore mémoriser la mise au point et recomposer la photo après avoir
effectué la mise au point (0 111).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez Sélecteur du mode de mise au
le sélecteur du mode de mise au point point
sur AF.
N
L’appareil photo effectue la mise au point à
l’aide de 153 points AF, parmi lesquels 55
(indiqués par r sur l’illustration ci-contre)
peuvent être sélectionnés par l’utilisateur
(0 108).
Points AF
sélectionnables par
l’utilisateur
98
A Capteurs en croix
La disponibilité des points AF en croix varie selon l’objectif utilisé.
Objectif
Capteurs en croix (points AF en croix
surlignés en gris 2)
Objectifs AF-S autres que ceux indiqués
ci-dessous avec une ouverture maximale
de f/4 ou plus lumineuse 1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
2
99 capteurs en croix
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24mm f/4G IF-ED
AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II
63 capteurs en croix
AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED
AF-S NIKKOR 200–400mm f/4G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400mm f/4G
IF-ED
AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II
AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED
45 capteurs en croix
Objectifs AF-S avec une ouverture
maximale moins lumineuse que f/4 1
Objectifs–non AF-S
Zoom maximal, dans le cas des zooms.
Les autres points AF font appel à des capteurs linéaires, qui détectent les
lignes horizontales.
N
99
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I et points AF disponibles
Lorsqu’un téléconvertisseur AF-S ou AF-I est fixé, les points AF indiqués sur
les illustrations peuvent servir pour l’autofocus et le télémètre électronique
(notez qu’avec des ouvertures combinées maximales moins lumineuses que
f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur
les sujets sombres ou peu contrastés).
Téléconvertisseur
N
Ouverture max. Points AF disponibles (points AF en croix
de l’objectif 1
surlignés en gris 2)
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/4
TC-17E II
f/4
TC-800-1.25E ED
f/5.6
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/4
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/5.6
153 points AF (55 sélectionnables)
avec 99 capteurs en croix
153 points AF (55 sélectionnables)
avec 45 capteurs en croix
37 points AF (17 sélectionnables)
avec 25 capteurs en croix
15 points AF (9 sélectionnables)
avec 5 capteurs en croix
1 Zoom maximal, dans le cas des zooms.
2 Les autres points AF font appel à des capteurs
linéaires, qui détectent les lignes horizontales, mais
notez que si 5 capteurs en croix uniquement sont
présents, seuls ceux indiqués par ■ détectent les
lignes verticales.
L’autofocus n’est pas disponible lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés
avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED.
100
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
AF-S
AF-C
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les réglages
par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur de mise au
point (I) est affiché (priorité à la mise au point ; 0 297).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point
(0 103) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au
point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de
déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au
déclenchement ; 0 297).
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
N
Écran de contrôle
supérieur
Commande de mode
AF
Molette de
commande principale
Viseur
101
A Informations complémentaires
Pour utiliser la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous
au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode AF-C, 0 297). Pour utiliser la
priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 297). Pour savoir comment
empêcher l’appareil photo d’effectuer la mise au point lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a8 (Activation AF, 0 298). Reportez-vous au réglage
personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 299) pour savoir
comment restreindre la sélection du mode de mise au point à AF-S ou AF-C et
reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) >
Fonctions par défaut (0 306) pour utiliser la molette de commande
secondaire afin de choisir le mode de mise au point. Reportez-vous à la page
48 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en mode de
visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.
A Commandes AF-ON
Lorsqu’il s’agit d’effectuer la mise au point, les commandes AF-ON jouent le
même rôle que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (notez
que la commande AF-ON pour prise de vue verticale ne peut être utilisée que
lorsque le déclencheur pour prise de vue verticale est déverrouillé ; 0 39).
N
Commande AF-ON
Verrouillage du déclencheur
pour prise de vue verticale
Commande AF-ON
pour prise de vue
verticale
102
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne, tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur l’une des commandes AF-ON. L’appareil
photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir
l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
N
103
Mode de zone AF
N
104
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108 ;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant
uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets
immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page
108. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise
au point en fonction des informations provenant des points AF
voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre
de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 25 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 72 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 153 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 108. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en
conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur
et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point
AF sélectionné.
• AF zone groupée : l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide
d’un groupe de points AF sélectionnés par l’utilisateur, ce qui réduit
le risque d’obtenir un sujet principal flou et un arrière-plan net.
Choisissez cette option pour les sujets difficiles à photographier à
l’aide d’un seul point AF. Si l’appareil photo détecte des visages en
mode AF-S, il leur accorde la priorité.
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte
automatiquement le sujet et sélectionne le
point AF ; s’il détecte un visage, il donne la
priorité à ce dernier. Les points AF actifs
s’allument brièvement une fois la mise au
point effectuée ; en mode AF-C, le point AF
principal s’affiche après l’extinction des autres
points AF.
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
N
Écran de contrôle
supérieur
Commande de mode
AF
Molette de
commande
secondaire
Viseur
105
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite
zone de la vue.
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur.
Mode de zone AF
Écran de contrôle
supérieur
Viseur
Affichage des points AF dans le
viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique
25 points *
N
AF zone dynamique
72 points *
AF zone dynamique
153 points *
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone
automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent
des informations qui aident l’appareil photo à effectuer la mise au point.
106
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Si l’AF suivi 3D ou zone automatique est sélectionné comme mode de zone
AF et si un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé, l’AF point sélectif est
sélectionné automatiquement à des ouvertures combinées moins
lumineuses que f/5.6.
A Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez
la mise au point manuelle.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la façon dont l’autofocus gère les changements de
distance au sujet, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec
Lock-On, 0 297). Pour paramétrer les réglages du suivi 3D, utilisez les
réglages personnalisés a4 (Détection des visages suivi 3D, 0 298) et a5
(Zone de suivi 3D, 0 298). Reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF
selon l’orientation, 0 298) pour choisir différents points AF et/ou modes
de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou verticale),
au réglage personnalisé a9 (Choix limité modes de zone AF, 0 298) pour
savoir comment limiter la sélection du mode de zone AF, au réglage
personnalisé a12 (Options des points AF, 0 299) pour choisir la façon dont
le point AF s’affiche en mode AF zone dynamique et au réglage personnalisé
f4 (Perso. molettes commande)> Fonctions par défaut (0 306) pour
savoir comment utiliser la molette de commande principale afin de choisir le
mode de zone AF. Reportez-vous à la page 49 pour en savoir plus sur les
options d’autofocus disponibles en visée écran ou pendant l’enregistrement
vidéo.
N
107
Sélection du point AF
L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de
153 points AF, parmi lesquels les 55 indiqués cicontre peuvent être sélectionnés manuellement, ce
qui permet de composer les photos en positionnant
le sujet principal quasiment n’importe où dans la vue.
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir le point AF (en mode AF zone
groupée, vous pouvez suivre ces étapes pour choisir un groupe de points AF).
1
Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de
mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner le point AF.
N
2
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le
viseur tant que le système de
mesure de l’exposition est activé.
Vous pouvez sélectionner le point
AF central en appuyant sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur L
une fois la sélection effectuée,
afin d’éviter tout changement
accidentel du point AF lorsque
vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
108
A Sélecteur secondaire
Sélecteur secondaire
Vous pouvez utiliser le sélecteur secondaire au lieu
du sélecteur multidirectionnel pour choisir le point
AF. La mise au point et l’exposition sont
mémorisées tant que vous appuyez au centre du
sélecteur secondaire (0 111, 141). Faites attention
de ne pas vous mettre le doigt ou l’ongle dans l’œil
lors de l’utilisation du sélecteur secondaire.
A Photos verticales
Lorsque vous photographiez à la verticale, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour prise de vue verticale afin de sélectionner le point AF.
Pour en savoir plus, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Sélecteur multi. pour PdV verticale (0 305).
A
Utilisation des sélecteurs secondaire et
multidirectionnel pour les prises de vues
verticales
Procédez comme le montre l’illustration ci-contre.
Si vous appuyez sur les côtés, vous risquez de ne pas
obtenir l’effet souhaité.
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de le sélectionner manuellement.
N
109
A Informations complémentaires
Pour définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à l’aide du
sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a6
(Nombre de points AF, 0 298). Pour choisir différents points AF et/ou
modes de zone AF selon l’orientation de l’appareil photo (horizontale ou
verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a7 (AF selon l’orientation,
0 298). Pour choisir si la sélection du point AF s’effectue « en boucle »,
reportez-vous au réglage personnalisé a11 (Rotation du point AF, 0 299).
Pour choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportez-vous au réglage
personnalisé a12 (Options des points AF, 0 299). Pour savoir comment
modifier le rôle du sélecteur secondaire, reportez-vous au réglage
personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Sélecteur secondaire
(0 305) et Centre du sélecteur secondaire (0 305). Pour savoir comment
modifier le rôle du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 306).
N
110
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la
mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la
composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la
mise au point à l’aide de l’autofocus (0 113), vous pouvez également
utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo
après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au point
est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone automatique est
sélectionnée comme mode de zone AF (0 104).
1
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point
AF sélectionné et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de mise
au point (I) dans le viseur.
2
N
Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C (0 101 : tout en
maintenant le déclencheur enfoncé à micourse (q), appuyez au centre du
sélecteur secondaire (w) pour mémoriser
la mise au point et l’exposition (l’icône
AE-L s’affiche dans le viseur). La mise au
point reste mémorisée tant que vous
maintenez le centre du sélecteur
secondaire appuyé, même si vous
relâchez le déclencheur.
Déclencheur
Sélecteur secondaire
111
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et le
reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du
sélecteur secondaire comme décrit à la page précédente.
3
Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste mémorisée
entre les prises de vues si vous
maintenez le déclencheur appuyé
à mi-course (AF-S) ou le centre du
sélecteur secondaire appuyé, ce qui permet de prendre plusieurs
photos successives avec le même réglage de mise au point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant
la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à
nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.
N
A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande AF-ON
Lorsque vous prenez des photos avec le viseur, vous pouvez mémoriser la
mise au point à l’aide de l’une des commandes AF-ON au lieu du déclencheur
(0 102). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé
a8 (Activation AF, 0 298), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il
l’effectue lorsque vous appuyez sur l’une des commandes AF-ON, après quoi
la mise au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur l’une des commandes AF-ON.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo. expo. par déclencheur,
0 300) afin d’obtenir des informations sur l’utilisation du déclencheur pour
mémoriser l’exposition.
112
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de
l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point
dans ces conditions, le déclenchement risque d’être désactivé. Il se peut
aussi que l’indicateur de mise au point (●) s’affiche et que l’appareil photo
émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est
pas net. Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement (0 114) ou
mémorisez-la (0 111) : faites le point sur un autre sujet situé à la même
distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes distances de
l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratteciel.
N
Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le
sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue derrière le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite
taille ou à faible variation de luminosité.
113
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 113).
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au
commutateur du mode de mise au point
point de l’objectif (si présent) et le
sélecteur du mode de mise au point
de l’appareil photo sur M.
N
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de
positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M.
• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise au
point de l’objectif jusqu’à ce que l’image
affichée dans le viseur soit nette. Vous
pouvez prendre des photos à n’importe
quel instant, que l’image soit nette ou non.
114
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur permet
de vérifier si la mise au point est correcte sur le
sujet situé dans le point AF sélectionné (le point
AF peut être sélectionné parmi les 55 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le point
AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le
déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à
ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les
sujets répertoriés page 113, il est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour
obtenir des informations sur l’utilisation du télémètre électronique
avec les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la
page 100.
N
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et
l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du
repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de
l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan focal
est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
115
k
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de
déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement et
tournez le sélecteur du mode de déclenchement
jusqu’à ce que le repère soit aligné sur le réglage
souhaité.
Mode
S
k
CL
CH
Q
116
Repère
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : vous pouvez sélectionner une cadence de prise de
vue comprise entre 1 et 10 vps en appuyant sur la commande S et en
tournant la molette de commande secondaire. L’appareil prend des
photos à la cadence sélectionnée, tant que vous appuyez sur le
déclencheur (0 117).
Continu haute vitesse : vous pouvez sélectionner la cadence en appuyant
sur la commande S et en tournant la molette de commande
secondaire. Vous avez le choix entre 10, 11, 12 et14 vps. L’appareil
enregistre les photos à la cadence sélectionnée tant que vous appuyez
sur le déclencheur (0 117).
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le
miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le déclencheur
appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du miroir,
qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De plus, le
signal sonore ne retentit pas quel que soit le réglage sélectionné pour
l’option Signal sonore du menu Configuration (0 310). Il est également
possible de sélectionner le déclenchement continu en appuyant sur S et
en tournant l’une des molettes de commande jusqu’à ce que bs s’affiche
sur l’écran de contrôle arrière, auquel cas l’appareil prend des photos à la
cadence de 3 vps environ tant que vous appuyez sur le déclencheur.
Mode
Description
Retardateur
:
prenez
des
photos
avec le retardateur (0 120).
E
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil
lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan,
MUP photo
ou dans des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de
l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 122).
Sélection rapide du mode de déclenchement : maintenez appuyée la
S commande S et tournez la molette de commande principale pour
sélectionner le mode de déclenchement (0 119).
A Modes de déclenchement continu
Vous pouvez également sélectionner les cadences des modes continus
basse vitesse et haute vitesse à l’aide du réglage personnalisé d1 (Cadence
prise de vue continue, 0 301). Les cadences indiquées supposent que l’on
utilise le mode AF continu, le mode d’exposition Manuel ou Priorité vitesse,
une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus rapide et les valeurs par défaut des
autres réglages. Les cadences indiquées peuvent ne pas être disponibles
avec certains objectifs ; par ailleurs, les cadences peuvent ralentir avec de
très petites ouvertures (grandes valeurs) ou des vitesses d’obturation lentes,
lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le
contrôle automatique de la sensibilité (0 126) est activé, ou lorsque le
niveau de charge de l’accumulateur est faible, qu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé ou que Bague des ouvertures est sélectionné
pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes commande) > Réglage de
l’ouverture (0 306).
k
A Cadence de 14 vues par seconde
Lorsque vous sélectionnez 14 vps (levée du miroir) en mode de
déclenchement continu haute vitesse, le miroir se lève lorsque vous
appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course ; la mise au point et
l’exposition sont celles de la première vue de la rafale et les flashes
optionnels ne se déclenchent pas. La vue passant par l’objectif n’est pas
visible dans le viseur pendant la prise de vue.
117
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez
cependant que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire
tampon est pleine (tAA).
Le nombre approximatif de photos pouvant être
stockées dans la mémoire tampon en fonction
des réglages actuels apparaît à la place du
compteur de vues du viseur et de l’écran de
contrôle supérieur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre
montre l’affichage qui apparaît lorsqu’il reste
dans la mémoire tampon de la place pour environ 99 photos.
k
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès
de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et
des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de
quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne
retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est
pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors qu’il reste des
données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les
images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si
l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la
mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les images sont
transférées vers la carte mémoire.
A Informations complémentaires
Pour choisir l’ordre d’affichage des photos de chaque rafale après la prise de
vue, reportez-vous à l’option Après la rafale, afficher (0 288). Pour choisir
le nombre maximal de photos pouvant être prises par rafale, reportez-vous
au réglage personnalisé d2 (Nombre de vues maximal, 0 301). Pour choisir
le nombre de photos pouvant être prises par rafale, reportez-vous à la page
383.
118
Sélection rapide du mode de
déclenchement
Lorsque le sélecteur du mode de
déclenchement est positionné sur S,
vous pouvez sélectionner le mode de
déclenchement en maintenant la
commande S appuyée tout en
tournant la molette de commande
Sélecteur du mode de
principale.
déclenchement
Pour paramétrer les réglages du mode de
déclenchement sélectionné, maintenez
appuyée la commande S et tournez la molette
de commande secondaire.
Commande S
Les réglages du mode de déclenchement sont
affichés sur l’écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle
arrière
k
A Informations complémentaires
Pour définir les modes de déclenchement pouvant être sélectionnés avec la
commande S, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Choix limité
déclenchement, 0 302).
119
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1
Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
2
Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de
de déclenchement sur E.
déclenchement
3
k
Cadrez la photo et effectuez la mise
au point.
En mode AF ponctuel (0 101), il n’est
possible de prendre la photo que si
l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
A Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil
collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire
pour empêcher la lumière de pénétrer dans
le viseur et d’apparaître sur les photos ou
d’interférer avec l’exposition.
120
4
Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se met à
clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du
retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ
dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
k
A Réglage du retardateur
Pour choisir la temporisation du retardateur,
maintenez appuyée la commande S et tournez
l’une des molettes de commande. La temporisation
peut être définie sur 20, 10, 5 ou 2 secondes.
Écran de contrôle
arrière
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 301). Vous pouvez contrôler les
signaux sonores émis lors de l’utilisation du retardateur à l’aide de l’option
Signal sonore du menu Configuration (0 310).
121
Mode levée du miroir
k
122
Choisissez ce mode pour réduire
l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo lorsque le miroir
est levé. Pour utiliser le mode levée du
miroir, appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode Sélecteur du mode de
de déclenchement et positionnez le
déclenchement
sélecteur du mode de déclenchement
sur MUP (levée du miroir). Après avoir
appuyé sur le déclencheur à micourse pour régler la mise au point et
l’exposition, appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course
pour lever le miroir. Z s’affiche sur
les écrans de contrôle ; appuyez à
nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la
photo (en mode de visée écran, il n’est pas nécessaire de lever le
miroir ; la photo est prise lorsque vous appuyez pour la première fois
sur le déclencheur jusqu’en fin de course). Un signal sonore est émis,
sauf si Désactivé est sélectionné pour l’option Signal sonore du
menu Configuration (0 310). Le miroir s’abaisse une fois la prise de
vue terminée.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la mise
au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter l’effet de flou provoqué par le mouvement de l’appareil photo,
appuyez doucement sur le déclencheur. Il est recommandé d’utiliser un
trépied.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’obturation électronique au premier
rideau afin de réduire davantage l’effet de flou, reportez-vous au réglage
personnalisé d6 (Obturation électro. au 1er rideau, 0 302).
k
123
S
Sensibilité (ISO)
Réglage manuel
La sensibilité de l’appareil photo à la lumière peut être réglée en
fonction de la quantité de lumière disponible. Choisissez une
sensibilité comprise entre 100 et 102400 ISO par incrément de 1/3 IL.
Dans certains cas particuliers, vous pouvez également choisir des
réglages d’environ 0,3 à 1 IL en-dessous de 100 ISO et 0,3 à 5 IL
au-dessus de 102400 ISO. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de
lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des
vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) en appuyant sur la commande
S (Q) et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur.
Commande S (Q)
S
Écran de contrôle
supérieur
Molette de commande
principale
124
Viseur
A Menu Sensibilité
Vous pouvez également régler la sensibilité (ISO) à
l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du
menu Prise de vue photo (0 291).
A Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre
prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d’obturation plus
rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des
sensibilités élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes). Le bruit est notamment plus
susceptible d’apparaître avec les réglages Hi 0,3 à Hi 5.
A Hi 0,3–Hi 5
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 5 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 5 IL
supérieures à 102400 ISO (équivalent à 128000–3280000 ISO).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des sensibilités de 0,3 à 1 IL
inférieures à 100 ISO (équivalent à 80–50 ISO). Utilisez-les avec de grandes
ouvertures en cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus élevé
que la normale ; dans la plupart des cas, une sensibilité égale ou supérieure
à 100 ISO est recommandée.
A Informations complémentaires
Pour choisir l’incrément de la sensibilité, reportez-vous au réglage
personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité ; 0 299). Pour en savoir plus
sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO des menus Prise de vue
photo et Prise de vue vidéo pour réduire le bruit à des sensibilités élevées,
reportez-vous aux pages 292 (photos) et 296 (vidéos).
S
125
Contrôle automatique de la
sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle de
la sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité (ISO) est
automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition
optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est
modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
1
Sélectionnez Contrôle de la
sensibilité auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez en
surbrillance Contrôle de la sensibilité
auto., puis appuyez sur 2.
2
S
126
Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J (si
Désactivé est sélectionné, la
sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
Commande J
3
Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le contrôle automatique de
la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité
maximale (la valeur minimale de sensibilité
est automatiquement réglée sur 100 ISO ;
notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est
supérieure à celle indiquée dans Sensibilité maximale, c’est
votre choix qui sera appliqué). En modes P et A, la sensibilité est
modifiée uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale
(1/4000–30 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est
modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse
d’obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
minimale selon la focale de l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour
quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
Pour choisir la sensibilité maximale des photos prises à l’aide d’un
flash optionnel (0 328), utilisez l’option Sensibilité maximale
avec M. Si vous sélectionnez Comme sans flash, la sensibilité
maximale en photographie au flash est définie sur la valeur
sélectionnée pour l’option Sensibilité maximale.
S
Lorsque Activé est sélectionné, ISO-AUTO
apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur. Si la sensibilité a été
modifiée par rapport à la valeur que vous avez
sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la
valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
127
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation en
mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par exemple,
des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif
sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas précisées,
la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie comme Sensibilité maximale.
A Activer ou désactiver le contrôle automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le contrôle
automatique de la sensibilité en appuyant sur la
commande S (Q) et en tournant la molette de
commande secondaire. L’icône ISO-AUTO s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur
lorsque le contrôle automatique de la sensibilité
est activé et ISO s’affiche lorsqu’il est désactivé.
S
A Contrôle automatique de la sensibilité
Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle
sélectionnée pour Vitesse d’obturation minimale sauf si cette valeur est
plus rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash,
0 303) ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation
flash, 0 304) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage
personnalisé e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter
automatiquement lors de l’utilisation simultanée du contrôle automatique
de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec les
flashes optionnels ; 0 198), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil
photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la référence utilisée afin de régler l’exposition lorsqu’un flash et
le contrôle automatique de la sensibilité sont utilisés, reportez-vous au
réglage personnalisé e4 (Contrôle de la sensibilité auto. M, 0 304).
128
VExposition
Mesure
La « mesure » permet d’indiquer la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
L
M
N
t
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des situations.
L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et règle
l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la
composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (0 321), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D III ; avec les
autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la
mesure matricielle couleur III, qui ne comprend pas l’information de
distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure la vue entière mais donne le
plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo est équipé
d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de
cette zone à l’aide du réglage personnalisé b6, Zone pondérée
centrale, 0 300 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, cette zone a un diamètre de 12 mm). Mesure
classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de
filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF
actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF
zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur le
point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du
sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
sombre.
Pondérée sur les hautes lumières : l’appareil photo accorde le plus
d’importance aux hautes lumières. Utilisez cette option pour
conserver plus de détails dans les hautes lumières, par exemple
lorsque vous photographiez des artistes sur scène éclairés par des
projecteurs.
Z
129
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande Y et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Écran de contrôle
supérieur
Commande Y
Z
Molette de
commande
principale
Viseur
A Objectif sans microprocesseur
Si vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans
microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 241), l’appareil photo utilise la mesure matricielle
couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée et la précision des
mesures pondérée centrale et spot est améliorée. La mesure pondérée
centrale sera utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est
sélectionnée alors qu’un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si la
mesure matricielle est sélectionnée alors qu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé et que les données de l’objectif n’ont pas été
précisées. Notez que la mesure pondérée centrale est également
susceptible d’être utilisée si la mesure pondérée sur les hautes lumières est
sélectionnée avec certains objectifs à microprocesseur (objectifs AI-P
NIKKOR et objectifs AF qui ne sont pas de type G, E ou D ; 0 321).
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Mesure matricielle, 0 300)
pour déterminer si la mesure matricielle utilise la détection des visages. Pour
savoir comment modifier de manière indépendante l’exposition optimale
pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b7
(Réglage précis expo. opti., 0 300).
130
Mode d’exposition
Pour préciser la manière dont l’appareil photo sélectionne la vitesse
d’obturation et l’ouverture afin de régler l’exposition, appuyez sur la
commande I et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle
supérieur.
Commande I
Mode
e
f
g
h
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Description
Auto programmé (0 133) : l’appareil photo règle la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour avoir la meilleure exposition possible.
Recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne
disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les réglages.
Auto à priorité vitesse (0 134) : vous choisissez la vitesse d’obturation ;
l’appareil photo sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs
résultats. Vous pouvez ainsi figer l’action ou la rendre floue.
Auto à priorité ouverture (0 135) : vous choisissez l’ouverture ; l’appareil
photo sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir les meilleurs
résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan ou au contraire
obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.
Manuel (0 136) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou pose
T (%) pour réaliser des poses longues.
Z
131
A Types d’objectifs
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 324), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale
(valeur la plus élevée). Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Lors de l’utilisation d’objectifs sans microprocesseur (0 241), sélectionnez le
mode d’exposition A (Auto à priorité ouverture) ou M (Manuel). Si un objectif
sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation,
le mode d’exposition A est sélectionné automatiquement (0 324).
L’indicateur du mode d’exposition (P ou S) clignote sur l’écran de contrôle
supérieur et A s’affiche dans le viseur.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se
ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par
l’appareil photo (modes P et S) ou à la valeur que
vous avez choisie (modes A et M), ce qui vous permet
d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans
le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet d’indiquer si les flashes optionnels autorisant le Système
d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 328) émettent, ou non, un éclair pilote
lorsque vous appuyez sur la commande Pv.
Z
132
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin d’assurer
une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse d’obturation
et d’ouverture en tournant la molette de
commande principale lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la droite
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
Molette de
valeurs) et rendre l’arrière-plan flou ou pour
commande principale
obtenir des vitesses d’obturation rapides
permettant de figer l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures
(grandes valeurs) et augmenter la profondeur de
champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation
lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux
mouvements. Toutes les combinaisons produisent
la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un
astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la
vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de
commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode
ou mettez l’appareil photo hors tension.
Z
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 355 pour en savoir plus sur le programme
d’exposition intégré. Pour en savoir plus sur l’activation du système de
mesure, reportez-vous au paragraphe « Temporisation du mode veille
(photographie à l’aide du viseur) » à la page 41.
133
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition
optimale.
Pour choisir la vitesse
d’obturation, tournez la
molette de commande
principale lorsque le système
de mesure de l’exposition est
activé. Vous pouvez choisir une
Molette de commande principale
vitesse de « p » ou une
1
valeur comprise entre 30 s et /8000 s. Il est possible de mémoriser la
vitesse d’obturation sélectionnée (0 140).
Z
134
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement
la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition
optimale.
Pour choisir une ouverture
entre les valeurs minimale et
maximale de l’objectif, tournez
la molette de commande
secondaire lorsque le système
de mesure est activé. Il est
Molette de commande secondaire
possible de mémoriser
l’ouverture sélectionnée (0 140).
Z
A Objectifs sans microprocesseur (0 322, 324)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour
régler l’ouverture. Si vous avez précisé
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 242) et que vous avez
fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture
actuellement sélectionnée s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de contrôle supérieur, arrondie à
l’ouverture la plus proche. Sinon, l’affichage de l’ouverture indique
uniquement l’écart entre l’ouverture maximale et l’ouverture sélectionnée
(F, L’ouverture maximale est représentée par FA) et vous devez lire
l’ouverture sur la bague de l’objectif.
135
M : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse sur
« p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou vous
pouvez maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour réaliser une
pose longue (A ou %, 0 138). Vous pouvez régler l’ouverture sur
une valeur comprise entre l’ouverture minimale et l’ouverture
maximale de l’objectif. Utilisez les indicateurs d’exposition pour
vérifier l’exposition.
Molette de
commande
secondaire
Ouverture
Z
Vitesse
d’obturation
Molette de
commande
principale
Vous pouvez mémoriser la vitesse d’obturation et l’ouverture
sélectionnées (0 140).
136
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague de
l’objectif.
A Indicateurs d’exposition
Les indicateurs d’exposition situés dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les
réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2
(Incrément de l’exposition, 0 299), le niveau de sous-exposition ou de
surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites
du système de mesure de l’exposition sont dépassées, les éléments affichés
clignotent.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Surexposition de plus de
Exposition optimale
Sous-exposition de 1/3 IL
3 IL
Écran de
contrôle
supérieur
Viseur
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au
réglage personnalisé f7 (Inverser les indicateurs, 0 307).
Z
137
Poses longues
(mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes pour des expositions
prolongées de lumières en mouvement, d’étoiles, de scènes nocturnes
et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert tant que vous appuyez sur
le déclencheur. Pour éviter d’obtenir des photos floues, utilisez un
trépied, une télécommande radio sans fil (0 335) ou une
télécommande filaire (disponibles en option) (0 337).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil
photo ou de celui d’une télécommande filaire ou télécommande radio
sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce
que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois.
Durée de l’exposition : 35 s
Ouverture : f/25
Z
1
Préparez l’appareil photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
A
Poses longues
Fermez l’obturateur d’oculaire pour éviter que la photo ne soit affectée par
la lumière s’infiltrant par le viseur (0 120). Nikon préconise l’utilisation d’un
accumulateur entièrement chargé ou d’un adaptateur secteur et d’un
connecteur d’alimentation (disponibles en option) pour éviter la coupure
d’alimentation alors que l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (taches
lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque
d’apparaître en cas d’exposition prolongée. Vous pouvez réduire les taches
lumineuses et le voile en choisissant Activée pour l’option Réduction du
bruit du menu Prise de vue photo (0 292).
138
2
Sélectionnez le mode d’exposition M.
Appuyez sur la commande I et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que M apparaisse sur l’écran de
contrôle supérieur.
Commande I
3
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande principale pour choisir la pose B
(A) ou la pose T (%). Les indicateurs
d’exposition ne s’affichent pas lorsque la
pose B (A) ou la pose T (%) est
sélectionnée.
Pose B
Pose T
4
Z
Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou de
la télécommande radio sans fil (disponibles en option) jusqu’en
fin de course. Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à ce que
l’exposition soit terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
5
Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
139
Mémorisation de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
La mémorisation de la vitesse d’obturation est disponible avec les
modes d’exposition Auto à priorité vitesse et Manuel, la mémorisation
de l’ouverture avec les modes d’exposition Auto à priorité ouverture et
Manuel. Il n’est pas possible de mémoriser la vitesse d’obturation et
l’ouverture avec le mode d’exposition Auto programmé.
1
Attribuez la mémorisation de la vitesse d’obturation et
de l’ouverture à une commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Mémo. vitesse & ouverture à une commande à
l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition réglages perso., 0 305).
2
Mémorisez la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture.
Vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) :
appuyez sur la commande sélectionnée
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que les icônes F
apparaissent dans le viseur et sur l’écran
de contrôle supérieur.
Z
Pour annuler la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez
sur la commande et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.
Ouverture (modes d’exposition A et M) : appuyez
sur la commande sélectionnée et tournez la
molette de commande secondaire jusqu’à
ce que les icônes F apparaissent dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Pour annuler la mémorisation de l’ouverture,
appuyez sur la commande et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que les icônes F disparaissent des écrans.
A Informations complémentaires
Utilisez le réglage personnalisé f3 (Mémo. vitesse & ouverture ; 0 306)
pour mémoriser la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture sélectionnées.
140
Mémorisation de l’exposition
auto. (AE)
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale
ou spot (0 129).
1
Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le point
AF, appuyez au centre du sélecteur
secondaire pour mémoriser l’exposition
(si vous utilisez l’autofocus, vérifiez que
l’indicateur de mise au point I apparaît
bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de l’exposition
est activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans
le viseur.
2
Déclencheur
Sélecteur secondaire
Z
Recomposez la photo.
En maintenant le centre du
sélecteur secondaire appuyé,
recomposez la photo et
déclenchez.
141
A Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au
niveau du point AF sélectionné (0 129). Avec la mesure pondérée centrale,
l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans un cercle de 12 mm
au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 133)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle supérieur. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de
mesure tant que la mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Si Activée (appui à mi-course) est sélectionné pour le réglage personnalisé
c1 (Mémo. expo. par déclencheur, 0 300), l’exposition est mémorisée
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Z
142
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou
plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est associée à
la mesure pondérée centrale ou spot (0 129). Choisissez une valeur
comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par
incréments de 1/3 IL. De manière générale, si vous choisissez une
valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur
négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à
ce que la valeur souhaitée s’affiche dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle supérieur.
Commande E
Molette de commande
principale
Z
Écran de contrôle
supérieur
143
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande E)
–0,3 IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que ±0.0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (modes d’exposition P, S et A
uniquement) et l’icône E s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur
lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur
actuellement sélectionnée pour la correction d’exposition avec
l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0,0. La correction d’exposition ne se réinitialise pas
avec l’extinction de l’appareil photo.
Z
144
A
Mode d’exposition M
En mode d’exposition M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent
pas.
A Utilisation d’un flash
Lors de l’utilisation d’un flash, la correction d’exposition a un impact à la fois
sur l’intensité du flash et sur l’exposition : la luminosité du sujet principal et
celle de l’arrière-plan sont toutes les deux modifiées. Le réglage
personnalisé e3 (Correction expo. pour flash, 0 304) permet de limiter les
effets de la correction d’exposition à l’arrière-plan.
A Informations complémentaires
Pour choisir la valeur d’incrémentation de la correction d’exposition,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash,
0 299). Pour en savoir plus sur la manière de régler la correction
d’exposition sans appuyer sur la commande E, reportez-vous au réglage
personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 300). Pour en savoir plus sur la
manière de faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la
balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 146.
Z
145
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du
flash, la fonction D-Lighting actif ou la balance des blancs à chaque
prise de vue, autour (« bracketing ») de la valeur actuelle. Choisissez
cette option dans les situations où il est difficile d’obtenir les bons
réglages et lorsque vous manquez de temps pour vérifier les résultats
et ajuster les réglages entre chaque prise de vue, ou pour
expérimenter différents réglages sur le même sujet.
Z
146
Vous pouvez régler le bracketing à l’aide de
l’option Réglage du bracketing auto. du menu
Prise de vue photo ; les options suivantes sont
disponibles :
• Exposition auto. & flash : l’appareil photo fait
varier l’exposition et l’intensité du flash sur
une série de photos (0 147). Notez que le bracketing du flash est
disponible en mode i-TTL et, lorsqu’il est pris en charge, en mode
ouverture auto (qA) uniquement (0 196, 329).
• Exposition auto. seulement : l’appareil photo fait varier l’exposition sur
une série de photos.
• Flash seulement : l’appareil photo fait varier l’intensité du flash sur une
série de photos.
• Bracketing balance blancs : l’appareil photo crée plusieurs copies de
chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente
(0 151).
• Bracketing D-Lighting actif : l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif
sur une série de photos (0 155).
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de
photos :
Exposition modifiée
de : 0 IL
1
Exposition modifiée
de : –1 IL
Exposition modifiée
de : +1 IL
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est
indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de prises
de vues
Commande BKT
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
supérieur
Z
Indicateur de bracketing
de l’exposition et du
flash
Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et les
indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash
apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur.
147
2
Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande BKT
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
Nb de prises
de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–+0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs à
2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 1, le nombre de prises
de vues se règlera automatiquement sur 5.
148
3
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash,
vue par vue, en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent
à celles effectuées avec la correction d’exposition (reportez-vous à
la page 143).
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement
s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un tiret
disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première prise
de vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la
molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre
de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que
M disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la
prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne
soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Z
A Informations complémentaires
Pour choisir la valeur d’incrémentation, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 299). Pour en savoir plus sur
la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportez-vous au
réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 305). Pour choisir la
fonction attribuée à la commande BKT, reportez-vous au réglage
personnalisé f1 (Définition réglages perso.) > Commande BKT + y
(0 305).
149
A Bracketing de l’exposition et du flash
En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux,
la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le
programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous
appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le
nombre de vues sélectionné à l’étape 1 en page 147 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 301) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de
la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous
rallumez l’appareil photo.
Z
150
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation
et l’ouverture (Auto programmé), l’ouverture (Auto à priorité vitesse) ou la
vitesse d’obturation (Auto à priorité ouverture, Manuel). Si Activé est
sélectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle de la sensibilité
auto. (0 126) en modes P, S et A et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo
modifie l’exposition en faisant varier la sensibilité (ISO) ; il fait varier la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture uniquement si les limites du système de
mesure de l’exposition sont dépassées. Le réglage personnalisé e6
(Bracketing auto. (mode M), 0 305) permet de modifier la méthode de
bracketing de l’exposition et du flash utilisée par l’appareil photo en mode
Manuel. Le bracketing peut être réalisé en faisant varier à la fois l’intensité du
flash et la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou uniquement l’intensité
du flash.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec
une balance des blancs différente.
1
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est
indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de prises
de vues
Commande BKT
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de bracketing
de la balance des blancs
Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les
indicateurs de bracketing de la balance des blancs
apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche
dans le viseur.
Z
151
2
Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mired.
Incrément de la balance
des blancs
Commande BKT
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Vous avez le choix entre 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired).
Les valeurs B supérieures correspondent à l’augmentation de la
quantité de bleu, les valeurs A supérieures à l’augmentation de
l’ambre (0 162). Les programmes de bracketing avec un
incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
Nb de Incrément de
Sens du bracketing
prises la balance des
de vues
blancs
0
1
0
3
1B
0/1B/2B
3
1A
0/2A/1A
2
1B
0/1B
2
1A
0/1A
3
1 A, 1 B
0/1A/1B
5
1 A, 1 B 0 / 2 A / 1 A / 1 B / 2 B
0/3A/2A/1A/
7
1 A, 1 B
1B/2B/3B
0/4 A/3 A/2 A/1 A/
9
1 A, 1 B
1B/2B/3B/4B
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 164 pour avoir une définition de « mired ».
152
3
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de créer le nombre de copies
indiqué dans le programme de bracketing et chaque copie a une
balance des blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs
indiqué avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de vues dans le
programme de bracketing est supérieur
au nombre de vues restantes, n et
l’icône de la carte concernée clignotent
sur l’écran de contrôle supérieur, l’icône
j apparaît en clignotant dans le
viseur, comme illustré à droite, et le
déclenchement s’avère impossible. La
prise de vue peut commencer après l’insertion d’une autre carte
mémoire.
Z
153
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la
molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre
de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que
W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la
prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne
soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Z
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez une option NEF (RAW) ou NEF
(RAW) + JPEG, le bracketing de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance
des blancs, 0 162). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies indiqué
dans le programme de bracketing à chaque fois que le déclenchement a
lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 301).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
154
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos.
1
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vues est
indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de prises de
vues
Commande BKT
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de bracketing
du D-Lighting actif
Avec les réglages autres que zéro, l’icône d et les indicateurs
de bracketing de D-Lighting actif apparaissent sur l’écran de
contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur. Choisissez deux
prises de vues si vous souhaitez une photo sans le D-Lighting actif
et une autre avec la valeur de D-Lighting actif sélectionnée.
Choisissez trois à cinq vues si vous souhaitez plusieurs photos
avec différentes valeurs de D-Lighting actif : valeurs entre
Désactivé et Normal (trois vues), entre Désactivé et Élevé
(quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou Faible et Très
élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues,
passez à l’étape 3.
Z
155
2
Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de commande
secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur.
Affichage de l’écran de
contrôle
D-Lighting
actif
Affichage de l’écran de
contrôle
D-Lighting
actif
Y
P
Automatique
Élevé
R
Z
Faible
Très élevé 1
Q
3
Normal
Très élevé 2
Z
156
3
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par vue en
fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le
bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur. Un tiret disparaît de l’indicateur
après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise
de vue
Z
157
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et tournez la
molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le nombre
de vues de la séquence de bracketing (r) et jusqu’à ce que d
disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la
prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 224), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne
soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Z
A Bracketing du D-Lighting actif
En modes continu basse vitesse, continu haute vitesse et continu silencieux,
la prise de vue s’arrête dès que le nombre de vues indiqué dans le
programme de bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous
appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le
nombre de vues sélectionné à l’étape 1 en page 155 chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le
réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 301) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de
la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous
rallumez l’appareil photo.
158
rBalance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou
utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option
v Automatique
Conserver les blancs
Normale
Conserver couleurs
chaudes
J Incandescent
I Fluorescent
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes
blanches
Fluorescentes
blanches froides
Fluorescentes
blanches diurnes
Fluorescentes
lumière diurne
Vapeur mercure
haute temp.
H Ensoleillé
Température
de couleur *
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement. Pour de meilleurs
3500–8000 K résultats, utilisez un objectif G, E ou D. Si le
flash optionnel se déclenche, la balance des
blancs est réglée de manière appropriée.
3000 K
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
6500 K
7200 K
5200 K
Utilisez cette option sous un éclairage
incandescent.
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium (comme
dans les salles de sports).
• Lumières fluorescentes blanches
chaudes.
r
• Lumières fluorescentes blanches.
• Lumières fluorescentes blanches
froides.
• Lumières fluorescentes blanches
diurnes.
• Lumières fluorescentes diurnes.
• Sources lumineuses à température de
couleur élevée (par exemple, lampes à
vapeur de mercure).
Utilisez cette option lorsque le sujet est
éclairé par la lumière directe du soleil.
159
Option
Température
de couleur *
N Flash
5400 K
G Nuageux
6000 K
M Ombre
8000 K
K
Choisir température
de couleur
L Pré-réglage manuel
2500–
10000 K
—
Description
Utilisez cette option avec les flashes
optionnels.
Utilisez cette option en plein jour, sous un
ciel nuageux.
Utilisez cette option en plein jour, lorsque le
sujet est à l’ombre.
Choisissez une température de couleur
dans la liste de valeurs (0 165).
Utilisez un sujet, une source lumineuse ou
une photo existante comme référence
pour la balance des blancs (0 168).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage
précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande U et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
arrière
r A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également régler la balance des
blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue photo ou vidéo (0 291, 295) ;
cette option permet aussi d’affiner la balance des
blancs (0 162) ou de gérer les pré-réglages de
balance des blancs (0 168). L’option Automatique
du menu Balance des blancs comporte les
réglages Conserver les blancs, Normale et Conserver couleurs chaudes.
Avec l’option Conserver les blancs, les blancs enregistrés sous un éclairage
incandescent restent blancs, tandis qu’avec l’option Conserver couleurs
chaudes, les teintes chaudes que nous percevons généralement sous un
éclairage incandescent sont préservées. L’option I Fluorescent permet de
sélectionner la source lumineuse parmi différents types d’ampoules.
160
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance des
blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis pour ajuster la balance des blancs.
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée apparaissent
comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes »
(plus rouges)
3000
q
q
w
e
r
t
w
Couleurs « plus froides »
(plus bleues)
4000
e
r
I (lampes à vapeur de sodium) :
2700 K
J (incandescent)/I
(fluorescentes blanches
chaudes) : 3000 K
I (fluorescentes blanches) :
3700 K
I (fluorescentes blanches
froides) : 4200 K
I (fluorescentes blanches
diurnes) : 5000 K
5000
6000
tyu i
8000
o
!0
10000
[K]
!1
y H (ensoleillé) : 5200 K
u N (flash) : 5400 K
i G (nuageux) : 6000 K
I (fluorescentes lumière diurne) :
o
6500 K
I (vapeur mercure haute
!0
température) : 7200 K
!1 M (ombre) : 8000 K
r
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.
A Informations complémentaires
Le bracketing de la balance des blancs (0 151) crée plusieurs copies de
chaque photo prise, en faisant varier la balance des blancs autour de la
valeur sélectionnée.
161
Réglage précis de la balance
des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
❚❚ Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir du menu Prise de vue photo,
sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.
1
Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si un
sous-menu s’affiche, sélectionnez l’option
souhaitée et appuyez à nouveau sur 2 pour
afficher les options de réglage précis ; pour
en savoir plus sur le réglage précis des pré-réglages manuels de
balance des blancs, reportez-vous à la page 178).
2
r
162
Réglez précisément la balance des
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de la balance
des blancs. La balance des blancs peut être
réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu
Coordonnées
(B) par incréments de 0,5 et sur l’axe vert
Réglage
(V)–magenta (M) par incréments de 0,25.
L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à
la température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta)
a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs
correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments
équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé en
incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
3
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si la balance des blancs a été réglée
précisément, un astérisque (« U ») s’affiche
sur l’écran de contrôle arrière.
Commande J
❚❚ Commande U
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande U permet de
régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B)
(0 162 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est
sélectionné, utilisez le menu Prise de vue photo comme décrit à la
page 178). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire pour régler précisément la balance des blancs
par incréments de 0,5 (chaque incrément équivalant à 5 mired
environ) jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’écran de
contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la
gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette
de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité
de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« U »)
apparaît sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
Molette de commande
secondaire
r
Écran de contrôle
arrière
163
A Affichage des informations
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, vous
pouvez appuyer sur la commande U pour
modifier les réglages de balance des blancs sur
l’affichage des informations. Tournez la molette de
commande principale pour choisir le mode de
balance des blancs et tournez la molette de
commande secondaire pour choisir la température
de couleur (mode K, « Choisir température de couleur ») ou le pré-réglage
de balance des blancs (mode de pré-réglage manuel), ou bien utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour affiner la balance des blancs sur les axes
ambre (A)–bleu (B) et vert (G)–magenta (M) (autres modes de balance des
blancs).
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » comme J (Incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
r
164
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
Sélection d’une température
de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de couleur
lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur)
comme option de balance des blancs.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec
un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou
I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses,
prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est
appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options Balance des blancs du menu Prise de vue photo. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta comme décrit
ci-dessous.
1
Sélectionnez Choisir température de
couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans le
menu Prise de vue photo, puis mettez en
surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2
r
Sélectionnez une valeur pour
ambre-bleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3 pour
le modifier.
Valeur pour l’axe
ambre (A)-bleu (B)
165
3
Sélectionnez une valeur pour
vert-magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’axe G (vert) ou M (magenta) et
appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner une
valeur.
4
Valeur pour l’axe vert
(G)-magenta (M)
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue
photo. Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)–magenta
(M), un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran
Commande J
de contrôle arrière.
r
166
❚❚ Commande U
Lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de couleur),
la commande U permet de sélectionner la température de couleur,
mais uniquement pour l’axe ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur la
commande U et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle
arrière (les réglages s’effectuent en mired ; 0 164). Pour saisir
directement une valeur de température de couleur, appuyez sur la
commande U et sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre,
puis appuyez sur 1 ou 3 pour le modifier.
Commande U
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
r
167
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les emplacements
d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour pré-régler la
balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées pour la photo finale et la balance des blancs
Mesure directe
est mesurée par l’appareil photo (0 169). En visée
écran (0 44, 59), il est possible de mesurer la balance
des blancs dans une zone précise (balance des blancs
ponctuelle, 0 173).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
existante
enregistrée sur la carte mémoire (0 176).
r
A Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages photo (0 289).
168
Photographie à l’aide du viseur
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme
objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon que
l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 137).
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage
manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de
contrôle arrière.
Commande U
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
arrière
r
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque
vous photographiez en mode HDR (0 189) ou surimpression (0 227), ou si
Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g1
(Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307) et que le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1 au cours de la visée écran.
169
3
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage souhaité (d-1
à d-6) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
4
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande U,
puis appuyez à nouveau sur celle-ci
jusqu’à ce que l’icône L clignote sur
l’écran de contrôle arrière. D clignote
également sur l’écran de contrôle
supérieur et dans le viseur.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
r
Viseur
5
Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les indicateurs cessent
de clignoter, cadrez l’objet de référence afin qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la
balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné
à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs
peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas
été effectuée.
170
6
Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la
valeur pour la balance des blancs, C
clignote sur les écrans de contrôle tandis
que a clignote dans le viseur. Appuyez à
mi-course sur le déclencheur pour quitter
et passer en mode de prise de vue.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à mesurer
la balance des blancs. b a clignote sur
les écrans de contrôle et dans le viseur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour revenir à l’étape 5 et mesurer à
nouveau la balance des blancs.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
r
Viseur
171
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 301).
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 178), 3 clignote
sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur, et L clignote sur l’écran
de contrôle arrière, si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage manuel
pour l’option Balance des blancs du menu Prise de
vue photo, la boîte de dialogue illustrée à droite
s’affiche ; mettez en surbrillance un pré-réglage et
appuyez sur J. Si aucune valeur n’existe
actuellement pour le pré-réglage sélectionné, la
balance des blancs sera réglée sur 5200 K, comme
pour Ensoleillé.
r
172
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran (0 44, 59), vous pouvez mesurer la balance des blancs
dans une zone précise de la vue, ce qui vous évite de préparer un objet de
référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif.
1
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo.
Commande a
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
3
Molette de
commande principale
Écran de contrôle
arrière
r
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage souhaité (d-1
à d-6) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
173
4
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande U,
Écran de contrôle
arrière
puis appuyez à nouveau sur celle-ci
jusqu’à ce que l’icône L clignote sur
l’écran de contrôle arrière. Une cible destinée à la balance des
blancs ponctuelle (r) apparaît au niveau du point AF sélectionné.
5
Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran, servezvous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le r sur une zone blanche ou
grise du sujet. Pour zoomer sur la zone
située autour de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez sur la
commande X. Vous pouvez également mesurer la balance des
blancs à n’importe quel emplacement de la vue en touchant votre
sujet sur le moniteur ; dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur le
déclencheur comme décrit à l’étape 6.
6
r
Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel ou sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour mesurer la
balance des blancs. Le délai pendant lequel
il est possible de mesurer la balance des
blancs est identique à celui indiqué pour le
réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur)> Visée écran
(0 301).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, le message
ci-contre s’affichera. Choisissez une
nouvelle cible de balance des blancs et
répétez la procédure à partir de l’étape 5.
174
7
Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande U pour quitter le mode de mesure
directe.
Vous pouvez afficher les pré-réglages de
balance des blancs en sélectionnant Préréglage manuel pour l’option Balance des
blancs dans le menu Prise de vue photo ou
Prise de vue vidéo. La position des cibles
utilisées pour mesurer la balance des
blancs s’affiche sur les pré-réglages enregistrés au cours de la
visée écran.
r
D Pré-réglage manuel (visée écran)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs si une
exposition HDR est en cours de création (0 189), lorsque Aucun
changement est sélectionné pour BdB moniteur en visée écran photo
(0 52) ou si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307) et
que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.
175
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser dans
un pré-réglage sélectionné.
1
Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans le
menu Prise de vue photo, puis mettez en
surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage
souhaité (d-1 à d-6) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3
Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
r
176
4
Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source. Pour
afficher l’image en surbrillance en plein
écran, maintenez appuyée la commande X.
Pour afficher des images se trouvant
ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez
la carte et le dossier souhaités (0 247).
5
Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de
l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si une
légende existe pour l’image en surbrillance (0 309), elle est
copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
r
177
A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
pré-réglage actuel de balance des blancs (d-1 à d-6),
puis sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.
A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et en
ajustant la balance des blancs comme décrit à la
page 162.
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36
caractères maximum pour le pré-réglage actuel,
sélectionnez Éditer la légende dans le menu
Pré-réglage manuel, puis saisissez un commentaire
tel que décrit à la page 185.
r
178
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel, sélectionnez
Protéger dans le menu Pré-réglage manuel, puis
mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J. Il
n’est pas possible de modifier les pré-réglages
protégés et d’utiliser les options Effectuer un
réglage précis et Éditer la légende.
JOptimisation des images
Système Picture Control
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
Option
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
o
Portrait
p
Paysage
q
Uniforme
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Choisissez cette option si les photos doivent être
ensuite traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour
produire un effet saturé à l’impression. Choisissez cette
option pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains
éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de
tons, des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette
option si les photos doivent être ensuite extrêmement
traitées ou retouchées.
J
179
1
Appuyez sur L (Z/Q).
La liste des Picture Control
s’affiche.
Commande L (Z/Q)
2
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le
Picture Control souhaité et
appuyez sur J.
Commande J
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control
existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue
photo ou vidéo (0 184). Les Picture Control personnalisés peuvent être
enregistrés sur une carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils
photo du même modèle et des logiciels compatibles.
J
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur le moniteur lorsque vous appuyez sur
la commande R.
Indicateur du Picture
Control
A Menus Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner les Picture Control à l’aide de l’option
Régler le Picture Control du menu Prise de vue photo ou vidéo (0 291,
295).
180
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture
Control personnalisés (0 184) en fonction de la scène ou de votre
créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide
de l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque
réglage.
1
Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 179) et appuyez sur 2.
2
Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité et appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir une valeur par
incréments de 1, ou tournez la molette de
commande secondaire pour choisir une
valeur par incréments de 0,25 (0 182). Répétez cette étape
jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez
une combinaison prédéfinie de réglages en mettant en
surbrillance Réglage rapide et en appuyant sur 4 ou 2. Vous
pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la
commande O (Q).
3
J
Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport
aux réglages par défaut sont signalés par un
astérisque (« U ») dans le menu Régler le Picture
Control.
181
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglage rapide
Accentuation
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Clarté
Contraste
Luminosité
182
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
J
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control
sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous
les réglages manuels). Non disponible avec Neutre,
Monochrome, Uniforme ou les Picture Control
personnalisés (0 184).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
pour régler automatiquement l’accentuation selon le
type de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour
que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la
scène photographiée, des ombres risquent d’être visibles
autour des objets lumineux ou des halos risquent
d’apparaître autour des objets sombres avec certains
réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A pour
que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les
détails des zones d’ombre et de hautes lumières.
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation selon le type de scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
filtres
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes (0 183).
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos
monochromes (0 183).
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans la vue. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs
résultats.
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X pour commuter entre
les réglages manuel et automatique (A) de
l’accentuation, de la clarté, du contraste et de la
saturation.
A Réglages précédents
Le repère j situé sous une valeur dans le menu de
réglage des Picture Control indique la valeur
précédemment utilisée pour ce paramètre. Utilisezla comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Y
Jaune
O
Orange
R
Rouge
G
Vert
Description
Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
les portraits.
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation.
Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier la saturation.
Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous
avez sélectionné B&W (noir et blanc).
J
A Options des Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été
créé.
183
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés
et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1
Sélectionnez Gérer le Picture Control.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture
Control dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer
et appuyez sur 2.
3
Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control
existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur
J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer
une copie du Picture Control en surbrillance
sans autre modification.
4
Modifiez le Picture Control sélectionné.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
182. Pour annuler les modifications et
reprendre à partir des réglages par défaut,
appuyez sur la commande O (Q). Appuyez
sur J une fois les réglages terminés.
J
5
Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le Picture
Control personnalisé (de C-1 à C-9) et
appuyez sur 2.
184
6
Donnez un nom au
Picture Control.
Zone du nom
Zone du
La boîte de dialogue de saisie
clavier
de texte indiquée ci-contre
Sélection du
s’affiche. Par défaut, le nom
clavier
des nouveaux Picture
Control est créé en ajoutant
un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du
Picture Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à
l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, touchez
l’écran ou maintenez appuyée la commande W (M) et appuyez sur
4 ou 2. Pour saisir une autre lettre à l’emplacement actuel du
curseur, touchez les lettres sur le clavier tactile (touchez le bouton
de sélection du clavier pour afficher successivement les claviers
des majuscules, minuscules et symboles). Vous pouvez également
utiliser le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le
caractère souhaité dans la zone du clavier ; appuyez ensuite sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le
caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la
commande O (Q).
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter
jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du
dix-neuvième sera effacé.
7
Enregistrez les
modifications et quittez.
J
Appuyez sur J pour
enregistrer les modifications
et quitter. Le nouveau
Picture Control apparaît
Commande J
dans la liste des Picture
Control.
185
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de l’option
Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu
Gérer le Picture Control pour supprimer des
Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus
besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été créé est
indiqué par une icône en haut à droite de l’affichage
d’édition.
J
186
Icône du Picture
Control d’origine
A Partage des Picture Control personnalisés
La rubrique Charger/enregistrer du menu Gérer le
Picture Control offre les options indiquées
ci-dessous. Utilisez ces options pour copier les
Picture Control personnalisés sur des cartes
mémoire ou depuis celles-ci (ces options sont
disponibles uniquement avec la carte mémoire
insérée dans le logement 1 et ne peuvent pas être
utilisées avec la carte insérée dans le logement 2). Une fois copiés sur des
cartes mémoire, les Picture Control peuvent être utilisés avec d’autres
appareils photo ou avec des logiciels compatibles.
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la
carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de l’appareil
photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control
personnalisés que vous avez sélectionnés.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de
l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte
mémoire.
Préservation des détails dans les
hautes lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres et crée des photos au contraste naturel. Utilisez
cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la
prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une
fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une
forte luminosité. Cette fonction est très efficace avec la mesure
matricielle (0 129).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
J
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue photo permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique, tandis
que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 312) éclaircit les ombres des
images après la prise de vue.
187
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue photo et appuyez
sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et
appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Y
Automatique, l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut à
Q Normal).
J
D D-Lighting actif
Vous ne pouvez pas utiliser le D-Lighting actif avec les vidéos. Du bruit
(pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque
d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des ombres
irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour Réglage du
bracketing auto. dans le menu Prise de vue photo (0 146), l’appareil fait
varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 155).
188
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastées, l’option HDR (grande plage
dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails des
hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises avec
des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace
lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (0 129 ; avec la
mesure pondérée centrale ou spot et un objectif sans
microprocesseur, l’écart d’exposition Automatique équivaut à
environ 2 IL). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer
des images NEF (RAW). L’éclairage au flash (0 194), le bracketing
(0 146), la surimpression (0 227) et le mode accéléré (0 74) ne
peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée ; les vitesses
d’obturation A et % ne sont pas disponibles.
+
Première vue
(plus sombre)
1
Deuxième vue
(plus lumineuse)
Image HDR combinée
Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande plage
dynamique) dans le menu Prise de vue
photo et appuyez sur 2.
J
189
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de photos HDR,
sélectionnez 0 Activé (série). La prise
de vue HDR reste activée jusqu’à ce que
vous sélectionniez Désactivé pour Mode
HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès
que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône y s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur.
J
190
3
Choisissez l’écart d’exposition.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les
deux vues, mettez en surbrillance Écart
d’exposition et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez en
surbrillance une option et appuyez sur J.
Choisissez des valeurs élevées pour des
sujets très contrastés, mais notez que si ces
valeurs sont plus élevées que nécessaire,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats
souhaités ; si Automatique est sélectionné, l’appareil photo
modifie automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
4
Choisissez le degré de lissage.
Pour définir le degré de lissage des limites
entre les deux images, mettez en
surbrillance Lissage et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez en
surbrillance une option et appuyez sur J.
Les valeurs élevées permettent de produire
une image composite plus lisse. Des ombres
irrégulières risquent d’être visibles avec
certains sujets.
J
191
5
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course. « l y » clignote sur
l’écran de contrôle supérieur et l u
dans le viseur pendant la fusion des
Écran de contrôle
supérieur
images ; vous ne pouvez prendre aucune
photo tant que l’enregistrement n’est pas
terminé. Quelle que soit l’option
actuellement sélectionnée pour le mode
Viseur
de déclenchement, une seule photo est
prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo), le
mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise.
L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR.
J
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. Il est recommandé d’utiliser un trépied. Selon la scène photographiée,
l’effet risque de ne pas être visible, des ombres peuvent apparaître autour
des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets
sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de
lissage.
192
A
Commande BKT
Si HDR (grande plage dynamique) est
sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande BKT +
y (0 305), vous pouvez sélectionner le mode HDR
en appuyant sur la commande BKT et en tournant la
molette de commande principale et l’écart
d’exposition en appuyant sur la commande BKT et
en tournant la molette de commande secondaire.
Le mode et l’écart d’exposition apparaissent sur
l’écran de contrôle supérieur : les icônes
représentant le mode sont a pour Désactivé, B pour Activé (une seule
photo) et b pour Activé (série).
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la
prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès que
vous aurez pris une photo).
A Jeux de réglages photo
Les paramètres HDR peuvent être ajustés séparément pour chaque jeu de
réglages (0 289), mais passer à un jeu de réglages où le HDR est activé
pendant une surimpression (0 227) ou pendant l’utilisation de
l’intervallomètre (0 234) désactive la fonction HDR. La fonction HDR se
désactive également si vous choisissez un jeu dans laquelle une option NEF
(RAW) est sélectionnée.
J
193
l
Photographie au flash
Pour prendre des photos au flash, installez un flash optionnel (0 328)
sur la griffe flash de l’appareil photo. Vous pouvez également utiliser
un ou plusieurs flashes asservis pour réaliser des prises de vues avec
flash dissocié du boîtier. Pour obtenir des informations sur l’utilisation
du flash, reportez-vous à la documentation fournie avec ce dernier.
Utilisation d’un flash
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un flash optionnel sur
l’appareil photo et prendre des photos à l’aide du flash.
1
Installez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en savoir
plus.
l
2
Mettez l’appareil photo et le flash sous tension.
Le flash commence à se recycler ; le témoin de disponibilité du
flash (c) s’affiche dans le viseur une fois le recyclage terminé.
194
3
Modifiez les réglages du flash.
Choisissez le mode de flash (0 198) et le mode de contrôle du
flash (0 197).
4
5
Réglez la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Prenez des photos.
D Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative
ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le
fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits
de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash
Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un
représentant Nikon agréé.
A Vitesse d’obturation
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation de la manière suivante lorsque
vous utilisez un flash optionnel :
Mode
P, A
S
M
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) *
Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s)
Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s,
Pose B (A), Pose T (%))
* Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s si la synchro lente, la
synchro lente sur le second rideau ou la synchro lente avec atténuation des
yeux rouges est sélectionnée comme mode de flash.
l
A Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être connecté à la
prise synchro. Lorsque vous photographiez en
mode synchro sur le second rideau à l’aide d’un
flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo, ne
connectez pas d’autre flash avec un câble de
synchronisation.
195
A Contrôle unifié du flash
Le contrôle unifié du flash permet à l’appareil photo et au flash de partager
des réglages. Si un flash prenant en charge le contrôle unifié est installé sur
l’appareil photo, les modifications apportées aux réglages du flash avec
l’appareil photo ou le flash sont prises en compte pour les deux dispositifs,
de même que les modifications effectuées à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (en option).
A Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’un des modes de contrôle suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de
pré-éclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement
avant l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans toute la
vue sont capturés par un capteur RVB doté d’environ 180K (180000)
photosites et analysés en combinaison avec l’information de distance du
système de mesure matricielle, ce qui permet de régler l’intensité du flash
pour produire un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage
ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G, E ou D,
l’information de distance est incluse dans le calcul de l’intensité du flash.
Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans microprocesseur si
vous indiquez les données relatives à l’objectif (focale et ouverture
maximale ; voir page 241). Indisponible en cas d’utilisation de la mesure
spot.
• Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est
réglée pour apporter de la lumière dans la vue avec une intensité
standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte.
Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en
valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la
correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
la mesure spot.
l
196
Photographie avec flash
installé sur le boîtier
Lorsqu’un SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300 est
installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle
du flash, son intensité et ses autres réglages
peuvent être modifiés à l’aide de la rubrique
Contrôle du flash > Mode de contrôle du flash
du menu Prise de vue photo (dans le cas du
SB-5000, il est également possible de modifier
ces réglages à l’aide des commandes du flash). Les options disponibles
dépendent du flash utilisé (0 329), tandis que les options affichées
sous Mode de contrôle du flash dépendent du mode sélectionné. Les
réglages des autres flashes peuvent uniquement être modifiés à l’aide
de leurs commandes.
• TTL : mode i-TTL. Dans le cas des SB-500, SB-400 et SB-300, la
correction du flash peut être modifiée à l’aide de la commande
W (M) (0 200).
• Flash externe automatique : dans ce mode, l’intensité est modifiée
automatiquement en fonction de la quantité de lumière reflétée par
le sujet ; la correction du flash est également disponible. Le mode
flash externe automatique prend en charge les modes « ouverture
auto » (qA) et « auto non TTL » (A) ; le mode auto non TTL est
sélectionné automatiquement si vous utilisez un objectif sans
microprocesseur et n’avez pas précisé la focale et l’ouverture
maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 241). Reportez-vous au manuel du flash
pour en savoir plus.
• Manuel à priorité distance : choisissez la distance jusqu’au sujet ;
l’intensité du flash sera réglée automatiquement. La correction du
flash est également disponible.
• Manuel : choisissez l’intensité du flash manuellement.
• Flash stroboscopique : le flash se déclenche à répétition tant que
l’obturateur est ouvert, produisant un effet de surimpression.
Choisissez l’intensité du flash (Intensité), le nombre de fois où le
flash se déclenche (Nb. éclairs) et le nombre de fois où il se
déclenche par seconde (Fréquence, mesurée en Hertz). Notez que
le nombre de fois où le flash se déclenche au total peut varier selon
les options sélectionnées pour Intensité et Fréquence ; reportezvous à la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
l
197
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En
modes Auto programmé et Auto à priorité ouverture, la vitesse
d’obturation se règle automatiquement sur des valeurs
Synchro sur comprises entre 1/250 et 1/60 s (entre 1/8000 et 1/60 s en cas
le premier d’utilisation de la synchronisation ultra-rapide Auto FP ;
rideau
0 303).
Si le flash permet l’atténuation des yeux rouges, choisissez ce
mode pour réduire l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par
Atténuation le flash. Non recommandé avec les sujets en mouvement ou
des yeux pour toute situation qui demande un déclenchement rapide.
Ne déplacez pas l’appareil photo pendant la prise de vue.
rouges
l
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro
lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de nuit.
Atténuation Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition Auto
des yeux programmé et Auto à priorité ouverture. Il est recommandé
rouges avec d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou provoqué par
synchro
le bougé d’appareil.
lente
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de
capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible
lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes
d’exposition Auto programmé et Auto à priorité ouverture. Il
Synchro
est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de
lente
flou provoqué par le bougé d’appareil.
En mode d’exposition Auto à priorité vitesse ou Manuel, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À
utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets
en mouvement. En modes d’exposition Auto programmé et
Synchro sur Auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau
le second permet de restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Il est
rideau
recommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de flou
provoqué par le bougé d’appareil.
Flash
désactivé
198
Le flash ne se déclenche pas.
❚❚ Choix d’un mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande W (M) et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le mode de
flash souhaité soit sélectionné sur
l’écran de contrôle supérieur :
Synchro sur le premier
rideau
Flash désactivé
Commande
W (M)
Molette de
commande
principale
Atténuation des yeux Atténuation des yeux rouges
avec synchro lente 1, 2
rouges 1
Synchro sur le second
rideau 4
Synchro lente 3
1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges.
2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement
disponible en modes d’exposition P et A. En modes S et M, l’atténuation des
yeux rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des yeux
rouges.
3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes S et M, la
synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau.
4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur
synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la
commande W (M).
l
A Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des
systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une
synchronisation correcte.
199
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3 IL à
+1 IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables.
De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet
devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.
Pour choisir une valeur de correction
du flash, appuyez sur la commande
W (M) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à ce
que la valeur souhaitée s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur.
l
200
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande
W (M))
–0,3 IL
Commande
W (M)
Molette de
commande
secondaire
+1,0 IL
Aux valeurs autres que ±0,0, l’icône Y s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur et dans le viseur, une fois que vous avez relâché la
commande W (M). Vous pouvez vérifier la valeur actuellement
sélectionnée pour la correction du flash en appuyant sur la commande
W (M).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0,0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par
l’extinction de l’appareil photo.
A Flashes optionnels
En modes de contrôle du flash i-TTL et ouverture auto (qA), la valeur de
correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel ou l’option Contrôle
du flash du menu Prise de vue photo s’ajoute à celle sélectionnée avec la
commande W (M) et la molette de commande.
l
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la
correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément
corr. expo./flash, 0 299). Pour savoir comment appliquer à la fois la
correction du flash et la correction de l’exposition lors de l’utilisation du
flash, reportez-vous au réglage personnalisé e3 (Correction expo. pour
flash, 0 304). Pour savoir comment faire varier automatiquement l’intensité
du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 147.
201
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui
permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du
flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre de la
vue. L’intensité du flash est ajustée automatiquement en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture. La mémorisation
FV est uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS
(0 328).
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Attribuez l’option Mémorisation FV à une
commande à l’aide du réglage personnalisé
f1 (Définition réglages perso., 0 305).
2
Fixez un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (0 328) sur la griffe flash de
l’appareil photo.
3
l
Réglez le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et réglez le mode de flash sur TTL, prééclair pilote qA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous à la
documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
4
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre de
la vue et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
202
5
Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du
témoin de disponibilité du flash (M) dans le viseur, appuyez sur la
commande sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair
pilote pour déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash
est mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e)
s’affiche dans le viseur.
6
Recomposez la photo.
7
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la
photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises
avec la même mémorisation FV.
8
Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a
disparu du viseur.
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
Flash autonome
Utilisé avec d’autres
flashes (Système évolué
de flash asservi sans fil)
Mode de flash
i-TTL
qA
i-TTL
qA
A (flash
principal)
l
Zone mesurée
Cercle de 6 mm au centre de la vue
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système de
mesure de l’exposition du flash
203
Prise de vue avec flashes asservis
Utilisez des flashes asservis, commandés à
distance, pour créer un éclairage avec flash
dissocié de l’appareil (Système évolué de flash
asservi sans fil ou AWL ; 0 329). L’appareil photo
permet deux types de contrôle de flashes
asservis : le système AWL optique, dans lequel le
flash principal commande les flashes asservis à l’aide de signaux
optiques (impulsions de faible intensité) et le système AWL radio, dans
lequel les flashes asservis sont commandés au moyen de signaux radio
émis par une WR-R10 installée sur l’appareil photo. Lorsqu’un flash
SB-5000 ou SB-500, ou une télécommande radio sans fil WR-R10 est
installé sur l’appareil photo, le mode de contrôle des flashes asservis
peut être sélectionné à l’aide de la rubrique Contrôle du flash >
Options de flash sans fil dans le menu Prise de vue photo de
l’appareil photo.
Option
l
204
Description
Les flashes asservis sont commandés à l’aide d’éclairs de faible
intensité émis par le flash principal. Disponible uniquement
AWL optique avec un SB-5000 ou SB-500 installé sur la griffe flash de
l’appareil photo et avec des flashes asservis prenant en charge
le système AWL optique (0 205).
Cette option est destinée à la prise de vue avec des flashes
commandés à la fois optiquement et par radio. Elle est
disponible lorsqu’une WR-R10 est connectée et qu’un SB-500
AWL optique/ ou un SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800 configuré
radio
pour servir de flash principal, est installé sur la griffe flash de
l’appareil photo (0 208). L’option Contrôle des flashes
asservis est réglée automatiquement sur Flashes multiples
(0 209).
Les flashes asservis sont commandés par des signaux radio
AWL radio émis par une WR-R10 connectée à l’appareil photo (0 206).
Disponible uniquement avec la WR-R10 et les flashes asservis
prenant en charge le système AWL radio.
Désactivées Prise de vue avec flashes asservis désactivée.
Configuration
Cette section décrit les étapes nécessaires à la configuration d’une
WR-R10 ou d’un flash principal installé sur la griffe flash de l’appareil
photo (C) et des flashes asservis (f) en vue d’effectuer des prises vues
au flash sans fil. Pour en savoir plus sur l’utilisation des flashes
optionnels, reportez-vous à la documentation fournie avec les flashes.
❚❚ AWL optique
Les instructions suivantes supposent que le flash principal est un
SB-5000 ou SB-500. Lorsqu’un SB-910 SB-900, SB-800, SB-700 ou
SU-800 est utilisé comme flash principal, vous devez paramétrer les
réglages à l’aide des commandes du flash ; reportez-vous au manuel
du flash pour en savoir plus.
1
C : installez le flash principal.
Installez un SB-5000 ou SB-500 sur la griffe flash de l’appareil
photo.
2
C : activez le système AWL optique.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL optique pour
Contrôle du flash > Options de flash sans fil.
Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page
209.
l
205
❚❚ AWL radio
Le système AWL radio est disponible avec les flashes asservis
compatibles lorsqu’une WR-R10 est raccordée à l’appareil photo.
1
C : connectez la WR-R10.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie
avec la WR-R10.
2
C : activez le système AWL radio.
Dans le menu Prise de vue photo, sélectionnez AWL radio pour
Contrôle du flash > Options de flash sans fil.
3
C : réglez la WR-R10 sur le canal
souhaité.
Réglez le sélecteur de canal de la WR-R10
sur le canal souhaité.
4
l
C : choisissez un mode de liaison.
Sélectionnez Options télécde sans fil
(WR) > Mode de liaison dans le menu
Configuration (0 310) et choisissez parmi
les options suivantes :
• Association d’appareils : associez le flash à la
WR-R10.
• Code PIN : connectez l’appareil photo et le flash à l’aide d’un code
PIN composé de quatre chiffres.
A AWL radio
Un adaptateur WR-A10 est nécessaire lors de l’utilisation de la WR-R10.
Veillez à mettre à jour le firmware de la WR-R10 vers la dernière version ; pour
obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site
Web Nikon de votre pays.
206
5
f : établissez une connexion sans fil.
Paramétrez les flashes sur le mode asservi et réglez les différents
dispositifs sur le canal que vous avez sélectionné à l’étape 3, puis
associez les flashes à la WR-R10 selon l’option sélectionnée à
l’étape 4.
• Association d’appareils : procédez à l’étape d’association sur le flash
et appuyez sur la commande de connexion de la WR-R10.
L’étape d’association est terminée lorsque les témoins LINK de
la WR-R10 et du flash clignotent en orange et vert ; une fois la
connexion établie, le témoin LINK du flash s’allume en vert.
• Code PIN : utilisez les commandes du flash pour saisir le code PIN
que vous avez sélectionné à l’étape 4. Le témoin LINK du flash
s’allume en vert une fois la connexion établie.
Répétez l’étape 5 jusqu’à ce que tous les flashes asservis soient
associés.
Vous pouvez maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.
A Reconnexion
Tant que le canal, le mode de liaison et les autres réglages ne changent pas,
l’appareil photo se connectera automatiquement aux flashes déjà associés
lorsque vous sélectionnerez le mode asservi ; vous pouvez donc ignorer les
étapes 3 à 5. Le témoin LINK du flash s’allume en vert lorsque la connexion
établie.
A Flashes commandés par radio
Les flashes commandés par radio peuvent être associés à n’importe lequel
des flashes suivants, installés sur la griffe flash de l’appareil photo :
• SB-5000 : avant de fixer ce flash, réglez-le en mode de flash principal
commandé par radio (l’icône d s’affiche en haut à gauche de l’écran) et
choisissez le mode de contrôle « flashes multiples » ou « flash strobo.
asservi ». Une fois le flash fixé, les réglages peuvent être modifiés à l’aide
des commandes du flash ou des options répertoriées dans les menus de
l’appareil photo sous Options de flashes multiples > Flash principal ou
sous « M » sur l’écran Options de flash strobo. asservi.
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 : configurez le flash pour une utilisation
autonome et servez-vous de ses commandes pour modifier ses réglages.
• SB-500, SB-400, SB-300 : installez le flash sur l’appareil photo et modifiez les
réglages à l’aide de l’option de l’appareil photo Options de flashes
multiples > Flash principal.
l
207
❚❚ AWL optique/radio
Si la configuration de votre éclairage avec flash asservi intègre des
flashes commandés à la fois optiquement et par radio, sélectionnez
AWL optique/radio pour Contrôle du flash > Options de flash sans
fil dans le menu Prise de vue photo et configurez les flashes
commandés par radio tel que décrit sous « AWL radio » (0 206). Placez
les flashes commandés optiquement dans le groupe A, B ou C et les
flashes commandés par radio dans le groupe D, E ou F. Vous pouvez
maintenant prendre des photos tel que décrit à la page 209.
l
A Infos sur les flashes asservis
Pour afficher les flashes commandés actuellement à
l’aide du système AWL radio, sélectionnez Contrôle
du flash > Infos sur les flashes asservis radio dans
le menu Prise de vue photo. Vous pouvez modifier
l’identifiant (« nom du flash asservi ») de chaque
flash à l’aide de ses commandes.
208
Prise de vue
La rubrique Contrôle du flash > Contrôle des flashes asservis du
menu Prise de vue photo offre trois options pour la prise de vue avec
flash asservi : Flashes multiples, Contrôle sans fil simplifié et Flash
stroboscopique asservi.
❚❚ Flashes multiples
Sélectionnez cette option afin de paramétrer les réglages séparément
pour chaque groupe.
1
C : sélectionnez Options de flashes
multiples.
Mettez en surbrillance Options de flashes
multiples sur l’affichage de contrôle du
flash et appuyez sur 2.
2
C : choisissez le mode de contrôle
des flashes.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité
du flash principal et des flashes asservis de
chaque groupe :
• TTL : contrôle du flash i-TTL (0 196).
• qA : ouverture automatique (disponible uniquement avec les
flashes compatibles).
• M : choisissez l’intensité du flash manuellement.
• – – (désactivé) : les flashes ne se déclenchent pas et il n’est pas
possible de régler leur intensité.
l
Si AWL optique ou AWL optique/radio est
sélectionné pour Contrôle du flash >
Options de flash sans fil dans le menu
Prise de vue photo (0 290), choisissez un
canal pour le flash principal. Si un SB-500 se
trouve parmi les flashes asservis, vous devez
choisir le canal 3 ; dans les autres cas, vous pouvez choisir
n’importe quel canal compris entre 1 et 4.
209
3
f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
4
f : regroupez les flashes asservis.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C, ou si vous utilisez un flash
principal SB-500, A ou B) pour chaque flash asservi. Bien que le
nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le maximum
conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière émise par les
flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le
flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que soit
la combinaison.
5
C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après
avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu’ils
fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 216) et en
sélectionnant Test de flash.
6
l
210
C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le viseur
de l’appareil photo (0 10) ou sur l’affichage
des informations du flash lorsque tous les
flashes sont prêts. Vous pouvez également
afficher l’état des flashes commandés par
radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes
asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
❚❚ Contrôle sans fil simplifié
Sélectionnez cette option afin de contrôler la correction globale des
flashes pour les groupes A et B et l’équilibre relatif entre ces deux
groupes, et afin de régler manuellement l’intensité du groupe C.
1
C : sélectionnez Options contrôle
sans fil simplifié.
Mettez en surbrillance Options contrôle
sans fil simplifié dans la rubrique Contrôle
du flash et appuyez sur 2.
2
C : modifiez les réglages du flash.
Choisissez l’équilibre entre les groupes A et
B.
Réglez la correction des flashes pour les
groupes A et B.
Choisissez le mode de contrôle et l’intensité
des flashes du groupe C :
• M : choisissez l’intensité du flash
manuellement.
• – –: les flashes du groupe C ne se
déclenchent pas.
l
211
Si AWL optique est sélectionné pour
Contrôle du flash > Options de flash sans
fil dans le menu Prise de vue photo (0 290),
choisissez un canal pour le flash principal. Si
un SB-500 se trouve parmi les flashes
asservis, vous devez choisir le canal 3 ; dans
les autres cas, vous pouvez choisir n’importe quel canal compris
entre 1 et 4.
3
f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
4
f : regroupez les flashes asservis.
Choisissez un groupe (A, B ou C).
AWL optique
Bien que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le
maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière
émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Le flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que
soit la combinaison.
5
l
212
C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après
avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu’ils
fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 216) et en
sélectionnant Test de flash.
6
C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le viseur
de l’appareil photo (0 10) ou sur l’affichage
des informations du flash lorsque tous les
flashes sont prêts. Vous pouvez également
afficher l’état des flashes commandés par
radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes
asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
❚❚ Flash stroboscopique asservi
Lorsque cette option est sélectionnée, les flashes se déclenchent à
répétition tant que l’obturateur est ouvert, produisant un effet de
surimpression.
1
C : sélectionnez Options de flash
strobo. asservi.
Mettez en surbrillance Options de flash
strobo. asservi sur l’affichage de contrôle
du flash et appuyez sur 2.
2
C : modifiez les réglages du flash.
Choisissez l’intensité des flashes (Intensité),
le nombre maximal de fois où les flashes se
déclenchent (Nb. éclairs) et le nombre de
fois où les flashes se déclenchent par
seconde (Fréquence).
l
Activez ou désactivez certains groupes.
Sélectionnez ON pour activer le groupe
sélectionné, – – pour désactiver le groupe
sélectionné.
213
Si AWL optique est sélectionné pour
Contrôle du flash > Options de flash sans
fil dans le menu Prise de vue photo (0 290),
choisissez un canal pour le flash principal. Si
un SB-500 se trouve parmi les flashes
asservis, vous devez choisir le canal 3 ; dans
les autres cas, vous pouvez choisir n’importe quel canal compris
entre 1 et 4.
3
f : réglez le canal (AWL optique uniquement).
Réglez les flashes asservis sur le canal sélectionné à l’étape 2.
4
f : regroupez les flashes asservis.
AWL optique
Choisissez un groupe (A, B ou C) pour chaque flash asservi. Bien
que le nombre de flashes asservis utilisés ne soit pas limité, le
maximum conseillé est de trois par groupe. Au-delà, la lumière
émise par les flashes asservis perturbera les performances.
AWL radio
Choisissez un groupe (A à F) pour chacun des flashes asservis. Le
flash principal peut commander jusqu’à 18 flashes, quelle que soit
la combinaison.
5
l
214
C/f : composez la vue.
Composez la vue et disposez les flashes. Reportez-vous à la
documentation fournie avec les flashes pour en savoir plus. Après
avoir disposé les flashes, faites une photo test pour vérifier qu’ils
fonctionnent tous. Vous pouvez également tester le
déclenchement des flashes commandés par radio en appuyant
sur la commande i sur l’affichage des infos du flash (0 216) et en
sélectionnant Test de flash.
6
C/f : cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En mode AWL radio, le témoin de
disponibilité du flash s’allume dans le viseur
de l’appareil photo (0 10) ou sur l’affichage
des informations du flash lorsque tous les
flashes sont prêts. Vous pouvez également
afficher l’état des flashes commandés par
radio en sélectionnant Contrôle du flash > Infos sur les flashes
asservis radio dans le menu Prise de vue photo.
A AWL optique
Positionnez les capteurs des flashes asservis de sorte qu’ils puissent capter
les pré-éclairs pilotes émis par le flash principal (vous devez faire
particulièrement attention si l’appareil photo n’est pas installé sur un
trépied). Veillez à ce qu’aucune lumière directe ni aucun reflet puissant
provenant des flashes asservis ne pénètrent dans l’objectif de l’appareil
photo (en mode TTL) ou n’atteignent les cellules photoélectriques des
flashes asservis (mode qA), car cela risquerait de perturber l’exposition. Afin
d’éviter que les éclairs de faible intensité émis par le flash principal
n’apparaissent sur les photos prises à courte distance, choisissez des
sensibilités faibles ou des petites ouvertures (grandes valeurs) ou orientez la
tête du flash principal vers le haut. Une fois les flashes asservis positionnés,
effectuez une prise de vue test et vérifiez le résultat sur le moniteur de
l’appareil photo.
l
A Correction du flash
La valeur de correction du flash sélectionnée à l’aide de la commande W (M)
et de la molette de commande secondaire s’ajoute aux valeurs de correction
du flash sélectionnées dans le menu Options de flash sans fil. Les icônes Y
clignotent sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur lorsqu’une
valeur de correction du flash autre que ±0 est sélectionnée pour le flash
principal ou les flashes asservis en mode TTL ou qA.
215
Affichage des infos des flashes
L’appareil photo peut afficher les infos du flash SB-5000, SB-500,
SB-400 ou SB-300 installé sur sa griffe flash et celles des flashes asservis
commandés par le système AWL radio à l’aide d’une WR-R10. Pour
afficher les infos du flash, appuyez sur la commande R sur l’affichage
des informations (0 220). Les informations affichées varient selon le
mode de contrôle du flash.
❚❚ TTL
123
4
5
6
7
1 Témoin de disponibilité du flash
.............................................................. 194
2 Icône de flash indirect (affichée si la
tête du flash est incliné)
3 Avertissement relatif à l’angle de
l’éclair (affiché si l’angle d’éclairage
n’est pas optimal)
4 Mode de contrôle du flash ............ 197
Indicateur FP..................................... 303
5 Correction du flash (TTL)....... 197, 200
6 Mode de flash................................... 198
7 Correction du flash.......................... 200
❚❚ Flash externe automatique
1
2
l
216
1 Mode de contrôle du flash ............ 197
Indicateur FP..................................... 303
2 Correction du flash (ouverture auto)
..................................................... 197, 200
❚❚ Manuel à priorité distance
1
2
3
1 Mode de contrôle du flash ............ 197
Indicateur FP..................................... 303
2 Correction du flash (manuel à
priorité distance) .................... 197, 200
3 Distance ............................................. 197
❚❚ Manuel
1
2
1 Mode de contrôle du flash ............ 197
Indicateur FP..................................... 303
2 Intensité du flash .................... 197, 200
❚❚ Flash stroboscopique
1
2
3
1 Mode de contrôle du flash ............ 197
2 Intensité du flash ............................. 197
3 Nombre d’éclairs.............................. 197
Fréquence.......................................... 197
l
A Infos du flash et réglages de l’appareil photo
L’affichage des informations du flash indique les
réglages de l’appareil photo sélectionnés,
notamment le mode d’exposition, la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (ISO).
217
❚❚ Flashes multiples
1
2
5
3
6
4
1 Témoin de disponibilité du flash 1
..............................................................210
2 Contrôle des flashes asservis.........209
3 Mode de contrôle des flashes
asservis 2 .............................................204
4 Mode de contrôle des flashes
multiples 2, 3 .......................................209
Mode de flashes multiples.............209
Intensité du flash/correction du flash
..............................................................209
5 Canal 2 ...............................206, 207, 209
6 Mode de liaison ................................206
❚❚ Contrôle sans fil simplifié
1
2
7
3
8
4
5
6
1 Témoin de disponibilité du flash 1
..............................................................213
2 Contrôle des flashes asservis.........209
3 Mode de contrôle des flashes
asservis 2 .............................................204
4 Rapport A : B......................................211
5 Correction du flash .................200, 211
6 Mode de contrôle et intensité des
flashes du groupe C.........................211
7 Canal 2 ...............................206, 207, 212
8 Mode de liaison ................................206
❚❚ Flash stroboscopique asservi
l
1
3
4
5
218
2
6
7
1 Témoin de disponibilité du flash 1
..............................................................215
2 Contrôle des flashes asservis.........209
Intensité du flash..............................213
3 Mode de contrôle des flashes
asservis 2 .............................................204
4 Nombre d’éclairs ..............................213
Fréquence ..........................................213
5 État des groupes (activé/désactivé)
..............................................................213
6 Canal 2 ...............................206, 207, 214
7 Mode de liaison ................................206
1 Affiché en mode AWL radio lorsque tous les flashes sont prêts.
2 Le système AWL optique est indiqué par Y, le système AWL radio par Z, le
système AWL optique/radio par Y et Z. Le canal du mode AWL optique (pour
l’utilisation conjointe des systèmes AWL optique et radio) s’affiche uniquement
lorsque le SB-500 sert de flash principal.
3 Les icônes sont affichées pour chaque groupe lorsque le système AWL optique/
radio est utilisé.
l
A Modification des réglages du flash
Vous pouvez modifier les réglages du flash en
appuyant sur la commande i sur l’affichage des
infos du flash. Les options disponibles varient selon
le flash et les réglages sélectionnés. Vous pouvez
également tester le déclenchement du flash.
219
t
Autres options de prise de vue
Commande R
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la
commande R pour afficher les informations de prise de vue sur le
moniteur, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre
de vues restantes et le mode de zone AF.
12 3
4
5
6
7
t
220
1 Mode d’exposition...........................131
2 Indicateur de décalage du
programme .......................................133
3 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation ......................................140
4 Vitesse d’obturation...............134, 136
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de
l’exposition et du flash ...................147
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de la
balance des blancs ..........................151
Focale (objectifs sans
microprocesseur) .............................242
5 Indicateur d’écart d’ouverture
.....................................................135, 324
6 Ouverture (valeur d’ouverture)
..................................................... 135, 136
Ouverture (écart) .................... 135, 324
Incrément du bracketing...... 148, 152
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 155
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)............................. 242
7 Indicateur de sensibilité (ISO)....... 124
Sensibilité (ISO) ................................ 124
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique..................................... 128
9
8
10
11
12
13
14
15
22
21
20
19
18
17
8 Indicateur de synchro. flash ..........303
9 Icône de mémorisation de
l’ouverture .........................................140
10 Indicateur d’exposition ..................137
Affichage de la correction
d’exposition.......................................143
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing de l’exposition et du
flash ..................................................147
Bracketing de la balance des blancs
...........................................................151
11 Indicateur du Picture Control .......180
12 Indicateur HDR .................................190
Écart d’exposition HDR...................193
Indicateur de surimpression .........228
Nombre de vues (surimpression)
..............................................................229
13 Indicateur de signal sonore...........310
16
14 Indicateur de légende des images
.............................................................. 309
15 Indicateur de Copyright................. 309
16 Indicateur IPTC ................................. 309
17 Indicateur du D-Lighting actif ...... 188
18 Espace colorimétrique.................... 292
19 Mode de flash ................................... 198
20 Indicateur de zone d’image .............87
21 Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash ................... 147
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs .......................... 151
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 155
22 Position de la vue actuelle dans la
séquence de bracketing ....... 149, 153
Niveau de bracketing du D-Lighting
actif ..................................................... 156
t
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue ou de flash sur le moniteur,
appuyez sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le
moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au
bout d’environ 10 secondes.
221
Affichage des informations (suite)
23 24 25 26 27 28 29 30
31
41
40
39
38
32
37 36 35 34
t
33
23 Indicateur de signal satellite.........244 33 Nombre de vues restantes .....38, 383
Numéro d’objectif manuel............ 242
24 Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée ...........292 34 Jeu de réglages personnalisés ..... 297
25 Indicateur de contrôle du vignetage 35 Jeu du menu Prise de vue photo
..............................................................292
.............................................................. 289
26 Contrôle automatique de la
36 Mode autofocus............................... 101
distorsion ...........................................292 37 Mode de zone AF.................... 104, 106
27 Obturation électronique au premier 38 Mesure................................................ 129
rideau..................................................302 39 Indicateur de mémorisation FV ... 203
28 Temporisation miroir levé .............302 40 Indicateur de correction du flash
29 Indicateur du mode intervallomètre
.............................................................. 200
..............................................................237
Valeur de correction du flash........ 200
Indicateur du mode accéléré .......... 79 41 Indicateur de correction d’exposition
30 Indicateur de la pile de l’horloge
.............................................................. 143
....................................................... 29, 349
Valeur de correction de l’exposition
31 Indicateur de l’accumulateur.......... 37
.............................................................. 143
32 « k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
................................................................ 38
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportezvous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 301). Pour
modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportez-vous
à l’option Affichage des informations du menu Configuration (0 308).
222
Commande i
Pour accéder aux options ci-dessous, appuyez
sur la commande i lorsque vous photographiez
à l’aide du viseur. Mettez les rubriques en
surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour
afficher les options de la rubrique en
Commande i
surbrillance. Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour revenir au mode de prise de
vue.
Option
Jeux de réglages photo
Jeux de réglages personnalisés
Définition réglages perso.
D-Lighting actif
Espace colorimétrique
Connexion au réseau
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
0
289
297
305
188
292
279
292
292
t
223
Réinitialisation par deux
commandes : rétablissement
des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut
des réglages de l’appareil photo répertoriés
ci-dessous en maintenant les commandes S
et U appuyées simultanément pendant
plus de deux secondes (ces commandes sont
marquées d’un point vert). Les écrans de
Commande
contrôle s’éteignent brièvement pendant la S
réinitialisation des réglages.
t
224
Commande
U
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue photo 1
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Réglages Picture
Jeux de réglages
Inchangés
Désactivés
Control 2
étendus photo
Surimpression
Désactivé 3
Qualité d’image
JPEG normal
Taille d’image
HDR (grande plage
Désactivé 4
dynamique)
JPEG/TIFF
Large
Intervallomètre
Désactivé 5
NEF (RAW)
Large
Décl. en visée écran
Réglage de la sensibilité
Désactivé
silencieux
Sensibilité
100
Contrôle de la
Désactivé
sensibilité auto.
Automatique >
AUTO0
Balance des blancs
Conserver les
blancs
Réglage précis
A-B : 0, G-M : 0
1 À l’exception des réglages de surimpression et d’intervallomètre, seuls les
réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
photo sont réinitialisés (0 289). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
2 Picture Control actuel uniquement.
3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera
créée à partir des images enregistrées jusque-là. Le mode de superposition et le
nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
4 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue.
L’heure de démarrage, l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues,
ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas réinitialisés.
t
225
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue vidéo
Option
Par défaut
Réglage sensibilité des vidéos
Sensibilité (mode
100
M)
Ctrl sensibilité
Désactivé
auto (mode M)
Sensibilité
102400
maximale
Option
Balance des blancs
Par défaut
Comme les
réglages photo
❚❚ Autres réglages
t
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Central
BdB moniteur en
Aucun
Point AF 1
visée écran photo
changement
Point AF pré-réglé
Central
Mode d’exposition Auto programmé Affichage des
Désactivé
hautes lumières
Décalage du
Désactivé
Volume
du
casque
15
programme
Mesure
Correction
Mesure
Désactivée
matricielle
d’exposition
Bracketing
Désactivé 2
Mémorisation de
Synchro sur le
l’exposition
Désactivée
Mode de flash
premier rideau
(temporisée)
Correction du flash
Désactivée
Mémo. de la vitesse
Désactivée
d’obturation
Mémorisation FV
Désactivée
Mémorisation de
Temporisation
Désactivée
Désactivée 3
l’ouverture
miroir levé
Mode autofocus
AF-S
Mode de zone AF
Viseur
AF point sélectif
Visée écran
AF zone normale
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme
mode de zone AF.
2 Le nombre de prises de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing
redevient 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance
des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les
programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues.
3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de
réglages personnalisés sont réinitialisés (0 297). Les réglages des autres jeux
restent inchangés.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 287 pour consulter la liste des réglages par défaut.
226
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix
vues dans une seule photo.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre.
A Temps d’enregistrement prolongés
Si le moniteur s’éteint pendant la visualisation ou la consultation des menus
et si aucune opération n’est réalisée dans les 30 s, la prise de vue s’arrête et
une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Vous
pouvez prolonger la durée disponible pour l’enregistrement de la vue
suivante en choisissant des délais plus longs pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 301).
1
Sélectionnez Surimpression.
Mettez en surbrillance Surimpression dans
le menu Prise de vue photo et appuyez sur
2.
t
227
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J :
• Pour réaliser une série de surimpressions,
sélectionnez 0 Activé (série). La prise
de vue en surimpression continue jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé pour
Mode de surimpression.
• Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement,
une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si Activé (série) ou Activé (une seule
photo) est sélectionné, l’icône n apparaît
sur l’écran de contrôle supérieur.
t
228
3
Choisissez le nombre de prises de
vues.
Mettez en surbrillance Nombre de prises
de vues et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre
de vues qui seront combinées pour ne
former qu’une seule photo et appuyez sur J.
A
Commande BKT
Si Surimpression est sélectionné pour le
réglage personnalisé f1 (Définition réglages
perso.) > Commande BKT + y (0 305), vous
pouvez sélectionner le mode de
surimpression en appuyant sur la commande
BKT et en tournant la molette de commande
principale et le nombre de prises de vues en
appuyant sur la commande BKT et en tournant
la molette de commande secondaire. Le
mode et le nombre de prises de vues sont
indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : les icônes représentant ce
mode sont les suivantes : a pour Désactivé, B pour Activé (une seule
photo) et b pour Activé (série).
t
229
4
Choisissez le mode de superposition.
Mettez en surbrillance Mode de
superposition et appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent. Mettez
une option en surbrillance et appuyez sur
J.
• Ajouter : les vues sont superposées sans
modification ; le gain n’est pas réglé.
• Moyenne : avant que les vues ne soient
superposées, le gain de chacune d’elles est divisé par le nombre
total de vues réalisées (le gain de chaque vue est réglé sur 1/2
pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc).
• Lumières : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et
utilise seulement les plus lumineux.
+
• Assombrir : l’appareil photo compare les pixels de chaque vue et
utilise seulement les plus sombres.
+
t
230
5
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En modes de déclenchement continu (0 116),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule
fois. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue de
réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le
déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la
surimpression s’arrête après la première photo. En mode
retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le
nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 229, quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 301) ; l’intervalle
entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3
(Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes
de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce
que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la
surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos,
reportez-vous à la page 232).
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise
de vue. Si vous avez sélectionné Activé
(série), la prise de vue en mode de
surimpression ne cesse que lorsque vous
sélectionnez Désactivé comme option de
surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule
photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès
que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de
l’affichage lorsque la prise de vue en mode de surimpression est
terminée.
t
231
❚❚ Arrêt des surimpressions
Pour arrêter la surimpression avant d’avoir pris le
nombre de vues indiqué, sélectionnez
Désactivé comme option pour le mode de
surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant
que le nombre de vues indiqué aient été prises,
une surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là. Si Moyenne est sélectionné pour Mode de
superposition, le gain est modifié pour refléter le nombre de vues
réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête
automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 224)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
t
232
D Surimpression
Les surimpressions peuvent présenter du bruit (pixels lumineux répartis de
manière aléatoire, voile ou lignes).
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement
d’une surimpression.
La visée écran n’est pas disponible pendant la prise de vue. Si vous
sélectionnez la visée écran, l’option Mode de surimpression se règle
automatiquement sur Désactivé.
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la
surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode d’exposition, la
focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo)
concernent la première vue de la surimpression.
A Annotations vocales
L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en cours
de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise
de vue terminée (0 270).
A Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première
prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu
Surimpression soit atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu
Intervallomètre est ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une
même photo et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé
(une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise
de vue en mode surimpression cessera aussi automatiquement).
A Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les
cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent
pas être modifiées.
t
233
Photographie en mode
intervallomètre
L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des
intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E)
lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de vue
en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages actuels et
affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les réglages
effectués selon vos souhaits, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher
la lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition
(0 120).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien
réglées (0 28).
Il est recommandé d’utiliser un trépied. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une
interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil
photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de
commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément).
1
Sélectionnez Intervallomètre.
Mettez en surbrillance Intervallomètre
dans le menu Prise de vue photo et appuyez
sur 2 pour afficher les réglages de
l’intervallomètre.
t
234
2
Modifiez les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de
prises de vues par intervalle et une option de lissage de
l’exposition.
• Pour choisir une option de démarrage :
Mettez Options de démarrage
en surbrillance et appuyez sur 2.
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur J.
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez
Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une
heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de
démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J.
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle (heure,
minutes et secondes) et appuyez
sur J.
t
235
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle :
Mettez en surbrillance Nombre
d’intervalles×vues/intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre
d’intervalles et le nombre de
prises de vues par intervalle et
appuyez sur J.
En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont
prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé d1
(Cadence prise de vue continue) > Continu basse vitesse
(0 301).
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage
de l’exposition et appuyez sur
2.
t
236
Mettez une option en
surbrillance et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie
l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente
dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de
l’exposition ne s’active en mode M que si le contrôle
automatique de la sensibilité est activé).
3
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La première série de prises
de vues aura lieu à l’heure de démarrage
indiquée, ou environ 3 s après si vous avez
sélectionné Maintenant pour Options de
démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant
l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient
prises.
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre,
l’icône Q clignote sur l’écran de contrôle
supérieur. Juste avant le début de l’intervalle
suivant, le nombre d’intervalles restants s’affiche à
la place de la vitesse d’obturation, et le nombre de
vues qu’il reste dans l’intervalle en cours s’affiche à la place de l’ouverture.
Sinon, vous pouvez voir le nombre d’intervalles restants et le nombre de
vues par intervalle en appuyant à mi-course sur le déclencheur (une fois le
déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et l’ouverture restent affichées
tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille).
Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos
lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur
s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.
Notez que la modification des réglages de l’appareil photo lorsque
l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise de vue.
t
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
237
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en mode
intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en
sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
• Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance
Redémarrer et
appuyez sur J.
• Démarrage à une heure précise
t
Dans Options de
démarrage, mettez
en surbrillance
Choisir le jour et
l’heure de
démarrage et
appuyez sur 2.
Choisissez une date et
une heure de
démarrage et
appuyez sur J.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et
appuyez sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que
toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le
menu Intervallomètre.
238
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle
précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire est pleine ou
l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode
AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque
prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
D Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne
pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 238) après avoir
effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez
une autre carte mémoire.
A Jeux de réglages photo
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à
tous les jeux de réglages photo (0 289), ce qui signifie que la prise de vue
par intervallomètre se poursuivra même si vous changez de jeu. Si les
réglages photo sont réinitialisés à l’aide de la rubrique Jeux de réglages
photo du menu Prise de vue photo, la prise de vue en mode intervallomètre
s’arrêtera et ses réglages seront réinitialisés de la manière suivante :
• Options de démarrage :
• Nombre de prises de vues : 1
Maintenant
• Lissage de l’exposition : Désactivé
• Intervalle : 00:01':00"
• Nombre d’intervalles : 1
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en
mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est
activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo
prendra une vue à chaque intervalle et la traitera de manière à créer le
nombre de copies indiqué dans le programme de bracketing.
t
239
A Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le
nombre de prises de vues sélectionné et, si vous utilisez un flash, le temps
nécessaire au recyclage du flash. Si l’intervalle est trop court, le nombre de
photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le
nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par
intervalle) ou le flash risque de se déclencher avec une intensité inférieure à
celle nécessaire pour une exposition correcte. L’intensité du flash peut aussi
être inférieure à la valeur souhaitée si plusieurs photos sont prises par
intervalle. La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être
associée aux poses longues (pose B ou T, 0 138) ou aux vidéos accélérées
(0 74) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en visée écran (0 44, 59) ou
lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g1 (Définition réglages perso.) > Déclencheur (0 307).
Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée
nécessaire à l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à
l’autre, le délai entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier
également. Si la prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels
(par exemple, si la vitesse d’obturation A ou % est sélectionnée en
mode d’exposition Manuel, si l’intervalle est zéro ou si le démarrage est
prévu dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si
vous sélectionnez E (retardateur) ou si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est hors
tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans
interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise
de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.
t
240
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes
d’exposition A et M, car l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague de l’objectif. En indiquant les données de l’objectif
(focale et ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions
d’objectif à microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données
de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash
permet le mode qA (Ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise
de vue des photos
Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot
pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les
objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
t
241
Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans
microprocesseur :
1
Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro d’objectif
et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir un
numéro d’objectif.
3
Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4 ou
2 pour modifier l’élément en surbrillance.
4
Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
t
242
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif
sans microprocesseur :
1
Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à
une commande de l’appareil photo.
Attribuez l’option Choisir num. objectif sans CPU à une
commande à l’aide du réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso., 0 305).
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un
numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le numéro
d’objectif souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Focale
Molette de commande
principale
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus
proche de la focale réelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des
objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales
peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles
valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du
zoom.
t
243
Données de position
Vous pouvez insérer un module GPS dans la prise télécommande à dix
broches et ainsi enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude, le temps
universel coordonné (UTC) et le cap géographique avec chaque photo
prise. L’appareil photo peut être utilisé avec un GPS disponible en
option, le GP-1 ou le GP-1A (voir ci-dessous ; notez que ces modules ne
fournissent pas le cap géographique), ou avec des GPS compatibles
d’autres fabricants par l’intermédiaire du câble pour récepteur GPS, le
MC-35 (disponible en option, 0 338).
❚❚ Modules GPS GP-1/GP-1A
Ces modules GPS (disponibles en option) sont conçus pour être
utilisés avec les appareils photo numériques Nikon. Pour en savoir plus
sur la connexion du module, consultez le manuel fourni avec ce
dernier.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o sur
l’affichage des informations :
• o (fixe) : données de position acquises.
• o (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les
données de position ne sont pas incluses avec les
photos si cette icône clignote lors de la prise de
vue.
• Aucune icône: le module GPS n’a reçu aucune autre
donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de
position ne sont pas incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors
de la prise de vue.
t
A Cap géographique
Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS
est équipé d’une boussole numérique (notez que
les GP-1 et GP-1A n’en sont pas équipés). Gardez le
GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et
à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil
photo.
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
244
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration comporte
les options suivantes.
• Temporisation du mode veille : choisissez d’activer ou non la
temporisation du mode veille lorsqu’un module GPS est connecté.
Option
Description
Temporisation du mode veille activée. Le mode veille s’active
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant
la durée indiquée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation du mode veille, 0 301), réduisant ainsi la
consommation de l’accumulateur. Si un module GP-1 ou GP-1A
Activer
est connecté, celui-ci reste activé pendant une période donnée,
après l’entrée en mode veille ; pour laisser à l’appareil photo le
temps d’acquérir les données de position, le délai est prolongé
d’une minute maximum après l’activation du système de
mesure de l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil
photo.
La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet
Désactiver
d’enregistrer les données de position sans interruption.
• Position : cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté ;
les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel
coordonné (UTC) et cap géographique (si le GPS le permet) sont
affichées, telles que communiquées par le GPS.
• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module GPS.
t
245
I
Visualisation avancée
Visualisation des images
Visualisation
plein écran
W
W
W
X
X
X
Visualisation par planche d’imagettes
Visualisation plein écran
Pour visualiser les photos, appuyez sur la
Commande K
commande K. La photo la plus récente s’affiche
sur le moniteur. Vous pouvez voir les autres
photos en faisant défiler vers la gauche ou vers
la droite ou en appuyant sur 4 ou 2 ; pour
afficher d’autres informations sur la photo
actuelle, appuyez sur 1 ou 3 (0 252).
Visualisation par planche d’imagettes
I
246
Pour afficher plusieurs images à la fois, appuyez
sur la commande W (M) lorsqu’une photo est
affichée en plein écran. Le nombre d’images
affichées passe de 4 à 9 puis à 72 chaque fois que
vous appuyez sur la commande W (M), et
diminue dans l’autre sens chaque fois que vous
Commande W (M)
appuyez sur la commande X. Faites glisser un
doigt sur l’écran tactile pour faire défiler vers le
haut ou le bas, ou servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les images.
Commandes de visualisation
O (Q) : pour supprimer l’image actuellement
affichée (0 266)
G : pour afficher les menus (0 287)
L (Z/Q) : pour protéger l’image
actuellement affichée (0 263)
X : pour effectuer un zoom avant (0 261)
W (M) : pour afficher plusieurs images (0 246)
J : à utiliser avec le sélecteur
multidirectionnel tel que décrit
ci-dessous
J+
Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le
logement/dossier. Pour choisir la carte et le dossier à partir
desquels les photos sont visualisées, mettez en surbrillance le
logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste des dossiers
s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez
sur J.
J+
Créez une copie retouchée de la photo actuellement affichée
ou une copie éditée de la vidéo actuellement affichée (0 82).
J+
Affichez les pré-réglages IPTC stockés sur l’appareil photo
(0 309). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo
actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez sur
J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement
affichée est remplacé).
J+
Transférez les photos via un réseau sans fil ou Ethernet
(0 279).
I
A Deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez en sélectionner une pour
la visualisation en appuyant sur la commande W (M) lorsque 72 imagettes
sont affichées.
247
A Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à la
verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 288).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans le
menu Visualisation (0 288), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées à
ce moment-là). En mode de déclenchement continu, les photos s’affichent à
la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo de la série.
A Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet
de mettre en surbrillance les photos sur
les planches d’imagettes et dans les
affichages tels que celui représenté à
droite.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 301). Pour en savoir plus sur le
rôle joué par le bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous
au réglage personnalisé f2 (Bouton central du sélecteur, 0 306). Pour en
savoir plus sur l’utilisation des molettes de commande afin de parcourir les
images ou les menus, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Perso.
molettes commande) > Menus et visualisation (0 306).
I
248
Utilisation de l’écran tactile
Pendant la visualisation, l’écran tactile permet de :
Visualiser
d’autres images
Faites défiler vers la gauche ou vers
la droite pour visualiser les autres
images.
Faire défiler
rapidement les
autres images
En mode plein écran, vous pouvez
toucher le bas de l’écran pour
afficher une barre d’avancement,
puis faire glisser un doigt vers la
gauche ou la droite afin de faire
défiler rapidement les autres
images.
Effectuer un
zoom avant
(photos
uniquement)
Éloignez ou rapprochez deux doigts
pour effectuer un zoom avant ou
arrière, puis faites glisser un doigt
sur l’affichage pour le faire défiler
(0 261). Vous pouvez aussi toucher
furtivement deux fois l’écran pour
effectuer un zoom avant sur l’image
affichée en plein écran ou pour
annuler le zoom.
Barre d’avancement
I
249
I
250
Afficher les
imagettes
Pour afficher les imagettes (0 246),
rapprochez deux doigts lorsqu’une
photo est affichée en plein écran.
Rapprochez ou éloignez vos doigts
pour choisir le nombre d’images
affichées parmi 4, 9 et 72.
Afficher les
vidéos
Touchez le guide à l’écran pour
démarrer la lecture vidéo (les vidéos
sont signalées par l’icône 1).
Touchez l’écran pour faire une pause
ou reprendre la lecture, ou touchez
Z pour revenir à la visualisation
plein écran (notez que certaines
icônes de l’affichage de lecture
vidéo ne réagissent pas aux
opérations tactiles).
Guide
Commande i
Lorsque vous appuyez sur la commande i en
visualisation plein écran ou imagettes, les
options indiquées ci-dessous s’affichent.
• Classement : notez la photo actuelle (0 265).
• Sélect./désélect. pour transfert : sélectionnez ou
désélectionnez les photos à transférer vers un
Commande i
ordinateur ou un serveur FTP (0 279). Les
photos sélectionnées sont signalées par une
icône de transfert et seront transférées
lorsque l’appareil photo sera connecté en
Ethernet ou via un réseau local sans fil.
• IPTC : insérez un pré-réglage IPTC dans l’image
actuelle (0 309).
• Enregistrer l’annotation vocale : enregistrez une annotation vocale et
associez-la à l’image actuelle (0 270).
• Lire l’annotation vocale : lisez une annotation vocale (0 274).
• Retouche (photo uniquement) : utilisez les options du menu Retouche
(0 312) pour créer une copie retouchée de la photo actuelle.
• Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les vidéos à l’aide des options
du menu d’édition vidéo (0 82). Vous pouvez également éditer les
vidéos en appuyant sur la commande i lorsque la lecture de la
vidéo est sur pause.
• Choisir un logement et dossier : choisissez un dossier de visualisation.
Mettez en surbrillance un logement et appuyez sur 2 pour afficher
la liste des dossiers de la carte sélectionnée, puis mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J pour voir les photos s’y
trouvant.
Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation,
appuyez à nouveau sur la commande i.
I
251
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que
l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et
les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été
sélectionnée dans Options de visualisation (0 287). Les données de
position s’affichent uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise
de vue (0 244), tandis que les pré-réglages IPTC s’affichent
uniquement s’ils sont intégrés à la photo (0 309).
1/ 12
1/ 125
0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
F5. 6
100
Aucune (image seule)
50mm
, 0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
Informations sur le
fichier
N I KON D5
1/ 12
OR AL
N ORM
5568x3712
Aperçu des données
100-0001
I PTC
Cap t i on
:
Event I D
:
Head l i ne
Ob j ec t Name
Ci ty
S tate
Count r y
:
:
:
:
:
N I KON D5
Hautes lumières
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
I
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
N I KON D5
252
:
,
1/ 125 , F5. 6
: , 100
: 0. 0
: 50mm
: 50
/ 1. 4
:S /
100-0001
Histogramme RVB
100-0001
Pré-réglage IPTC
100-0001
Données de prise de
vue
LAT I TUDE
LONGI TUDE
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
N I KON D5
:N
: 35 º 35 . 971 '
:E
: 13 9 º 43 . 696 '
: 35m
: 15/10/2015
: 10 : 02 : 27
100-0001
Données de position
❚❚ Informations sur le fichier
1 23 4
5 6
7
1
2
3
4
1/ 12
16
15
14
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
13
12
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
11 10
8
9
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Icône d’annotation vocale............. 270
État de la protection ....................... 263
Indicateur de retouche................... 312
Indicateur de pré-réglage IPTC
..................................................... 247, 309
Point AF 1, 2 ........................................ 108
Délimiteurs de zone AF 1 ...................35
Numéro de vue/nombre total de
vues
Nom de fichier.................................. 289
Qualité d’image...................................92
Taille d’image ......................................95
Zone d’image.......................................87
Heure d’enregistrement ..........28, 308
Date d’enregistrement.............28, 308
Logement de la carte actuelle.........97
Classement........................................ 265
Nom du dossier
1 S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de
visualisation (0 287) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur.
2 Si vous avez pris la photo en mode de mise au point manuelle, ou en mode AF
point sélectif, zone dynamique ou zone groupée, l’affichage indique le point AF
que vous avez sélectionné. Si vous avez pris la photo en mode AF suivi 3D ou
zone automatique, l’affichage indique le point AF sélectionné par l’appareil
photo.
I
253
❚❚ Hautes lumières
1
2
★ 5 100-0001
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Canal actuel *
3
* Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (zones qui risquent d’être
surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (M) enfoncée,
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
I
254
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
❚❚ Histogramme RVB
5
1
2
6
★5
100-0001
7
8
3
4
1 Hautes lumières de l’image *
2 Numéro de dossier–numéro de vue
3 Balance des blancs .......................... 159
Température de couleur............ 165
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................. 162
Pré-réglage manuel .................... 168
4 Canal actuel *
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
* Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (zones qui risquent d’être
surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (M) enfoncée,
appuyez sur 4 ou 2 pour faire défiler les
canaux de la manière suivante :
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
Affichage des hautes lumières
désactivé
I
255
A Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque
l’histogramme est affiché, appuyez sur X. Utilisez les
commandes X et W (M) pour effectuer un zoom
★5
100-0001
avant ou arrière et faites défiler l’image à l’aide du
sélecteur multidirectionnel. L’histogramme est mis
à jour afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l’image affichée sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de l’image
est étendue, la répartition des tons
est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition
des tons est décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
I
256
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
:
,
1/ 8000 , F2. 8
: , Hi 0. 3
+5/ 6
: +1. 3 ,
: 50mm
: 50
/ 1. 4
:C /
N I KON D5
MA I N FLASH
CMD MODE
SYNC MODE
,
100-0001
14
15
16
WH I TE BALANCE
COLOR SPACE
P I CTURE CTRL
QUI CK ADJUST
SHARPEN I NG
CLARI TY
CONTRAST
BRIGHTNESS
SATURAT I ON
HUE
N I KON D5
10
11
12
13
: O p t i ona l
:
:
SLOW
: TTL-BL, +1. 0
N I KON D5
8
9
1 Mesure................................................ 129
Vitesse d’obturation .............. 134, 136
Ouverture ................................ 135, 136
2 Mode d’exposition .......................... 131
Sensibilité (ISO) 1 .............................. 124
3 Correction d’exposition ................. 143
Réglage de l’exposition optimale 2
.............................................................. 300
4 Focale ........................................ 241, 326
5 Données d’objectif .......................... 241
6 Mode de mise au point ..............48, 98
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
7 Nom de l’appareil photo
8 Zone d’image.......................................87
9 Numéro de dossier–numéro de vue
Type de flash 4
Contrôle des flashes asservis 4 ...... 204
Mode de flash 4 ................................. 198
Réglages du flash 4 ................. 197, 209
Correction du flash 4........................ 200
100-0001
: AUTO_0 , 0
: sRGB
: STANDARD
:0
:3
: +1
:0
:0
:0
:0
, 0
100-0001
14 Balance des blancs .......................... 159
Température de couleur............ 165
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................. 162
Pré-réglage manuel .................... 168
15 Espace colorimétrique.................... 292
16 Picture Control 5 ............................... 179
I
257
17
18
19
20
21
22
NO I SE REDUC.
ACT. D-L I GHT.
HDR
V IGNETTE CTRL
RETOUCH
: HI I SO/ LONG EXP.
: NORMAL
: AUTO, NORMAL
: NORMAL
: WARM F I LTER
COMMENT
: SPRI NG HAS COME.
100-0001
N I KON D5
23
24
ART I ST
: N I KON TARO
COPYRI GHT
: N I KON
N I KON D5
17 Réduction du bruit ISO................... 292
Réduction du bruit (en cas
d’exposition prolongée) ................ 292
18 D-Lighting actif ................................ 187
19 Écart d’exposition HDR................... 191
Lissage HDR ...................................... 191
20 Contrôle du vignetage ................... 292
21 Historique des retouches............... 312
22 Légende des images....................... 309
23 Nom du photographe 6 .................. 309
24 Détenteur du copyright 6 ............... 309
100-0001
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la
sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b7 (Réglage précis expo. opti., 0 300) est
réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 194) est utilisé.
5 Les rubriques affichées dépendent du Picture Control sélectionné au moment de
la prise de vue.
6 Les informations de copyright ne s’affichent que si elles ont été enregistrées
avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu
Configuration.
I
258
❚❚ Données de position 1 (0 244)
1
2
3
4
5
LAT I TUDE
LONGI TUDE
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
1
2
3
4
5
:N
: 35 º 35 . 971 '
:E
: 13 9 º 43 . 696 '
: 35m
: 15/10/2015
: 10 : 02 : 27
N I KON D5
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
Cap géographique 2
100-0001
1 Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
2 S’affiche uniquement si le GPS est doté d’une boussole électronique.
❚❚ Pré-réglage IPTC (0 309)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I PTC
Cap t i on
:
Event I D
:
Head l i ne
Ob j ec t Name
Ci ty
S t at e
Count r y
:
:
:
:
:
N I KON D5
100-0001
I PTC
:
Ca t egor y
:
Supp. Cat
:
B y l i ne
y
B l i ne T i t l e :
W r i t er / Ed i t or :
:
Cr ed i t
:
Sour ce
N I KON D5
100-0001
1
2
3
4
5
6
7
Légende
Identificateur de l’événement
Titre
Nom de l’objet
Ville
État
Pays
8
9
10
11
12
13
14
Domaine
Autres domaines (Supp. Cat.)
Signature
Titre de la signature
Auteur/rédacteur
Crédit
Source
I
259
❚❚ Aperçu des données
1 2 34 5
1/ 12
NIKON D5
18
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
0
17
50mm
NOR
ORMAL
AL
5568x3712
3
4
5
6
7
8
9
I
260
10
11
12
13
14
15
16
31
30
–1. 3
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
0
29
10
50mm
24
25
, 0
28 27
26
15 14 13 12 11
1 Numéro de vue/nombre total de
2
19 20 21 22 23
, 0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
16
6
7
8
9
vues
Indicateur de légende des images
..............................................................309
Icône d’annotation vocale.............270
État de la protection........................263
Indicateur de retouche...................312
Nom de l’appareil photo
Indicateur de pré-réglage IPTC
.....................................................247, 309
Indicateur des données de position
..............................................................244
Histogramme indiquant la
répartition des tons dans l’image
(0 256).
Qualité d’image.................................. 92
Taille d’image...................................... 95
Zone d’image...................................... 87
Nom de fichier ..................................289
Heure d’enregistrement.......... 28, 308
Nom du dossier
Date d’enregistrement ............ 28, 308
Logement de la carte actuelle.........97
Classement........................................ 265
Mesure................................................ 129
Mode d’exposition .......................... 131
Vitesse d’obturation............... 134, 136
Ouverture ................................ 135, 136
Sensibilité (ISO) 1 .............................. 124
Focale ........................................ 241, 326
D-Lighting actif ................................ 187
Picture Control ................................. 179
Espace colorimétrique.................... 292
Mode de flash 2................................. 198
Balance des blancs .......................... 159
Température de couleur............ 165
Réglage précis de la balance des
blancs ............................................. 162
Pré-réglage manuel .................... 168
30 Correction du flash 2........................ 200
Mode contrôleur 2
31 Correction d’exposition ................. 143
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le contrôle automatique de la
sensibilité était activé.
2 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (0 194).
Regarder de plus près :
fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une image
affichée en plein écran, appuyez sur la
commande X ou le bouton central du sélecteur
multidirectionnel ou touchez furtivement deux
fois l’écran. Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes avec la fonction Loupe :
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant
ou arrière
X/W (M)/
Voir d’autres
zones de
l’image
/
/
Commande X
Description
Appuyez sur X ou
éloignez deux
doigts pour
effectuer un zoom
avant sur les images
au format 36×24
(3 : 2) jusqu’à un
maximum d’environ 21× (grandes images),
16× (images moyennes) ou 10× (petites
images). Appuyez sur W (M) ou rapprochez
deux doigts pour effectuer un zoom arrière.
Lorsque vous réalisez un zoom avant,
utilisez le sélecteur multidirectionnel ou
faites glisser un doigt sur l’écran pour
visualiser les zones de l’image non visibles
sur le moniteur. Maintenez appuyé le
sélecteur multidirectionnel pour accéder
rapidement à d’autres zones de l’image. La
fenêtre de navigation apparaît lorsque le
facteur de zoom a été modifié ; la zone
actuellement visible sur le moniteur est
encadrée en jaune. La barre située sous la
fenêtre de navigation indique le rapport
d’agrandissement ; elle devient verte à un
rapport de 1 : 1.
I
261
Pour
Utiliser
Description
Tous les visages
Guide à l’écran
(jusqu’à 35)
détectés pendant
le zoom sont
encadrés en blanc
dans la fenêtre de
navigation. Faites
tourner la molette
de commande
secondaire ou
touchez le guide à l’écran pour voir les
autres visages.
Tournez la molette de commande
principale ou touchez les icônes e ou f en
bas de l’écran pour visualiser la même zone
sur d’autres photos, en conservant le
même rapport d’agrandissement. La
fonction Loupe est désactivée lorsqu’une
vidéo est affichée.
L (Z/Q)
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
263.
Choisir des
visages
Visualiser
d’autres
images
Modifier l’état
de la
protection
Revenir en
mode de
prise de vue
Afficher les
menus
I
262
/K
G
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou
appuyez sur K pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
287.
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la
commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du
menu Visualisation. Notez que les images protégées seront
supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 33, 308).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
2
Appuyez sur la
commande L (Z/Q).
L’icône P apparaît sur
l’image. Pour supprimer la
protection d’une image afin
de pouvoir l’effacer, affichez
Commande L (Z/Q)
l’image ou mettez-la en
surbrillance dans la liste des
imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q).
I
263
A Annotations vocales
Les modifications apportées à l’état de protection des images s’appliquent
également à toute annotation vocale éventuellement jointe aux images. Il
n’est pas possible de gérer la protection des annotations vocales
indépendamment de celle des images.
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
I
264
Notation des photos
Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer ». Il est
également possible d’afficher les notes dans ViewNX-i et Capture NX-D.
La notation n’est pas disponible si les images sont protégées.
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes.
2
Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour afficher
les options de visualisation.
Commande i
3
Sélectionnez Classement.
Mettez en surbrillance Classement et
appuyez sur 2.
4
Choisissez une note.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une note
entre zéro et cinq étoiles, ou sélectionnez d
pour marquer la photo comme « photo à
supprimer ». Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
I
A
Notation des photos à l’aide de la commande Fn3
Si Classement est sélectionné pour le réglage personnalisé f1 (Définition
réglages perso.) > Commande Fn3, vous pouvez noter les photos en
maintenant enfoncée la commande Fn3 et en appuyant sur 4 ou 2 (0 305).
265
Suppression de photos
Pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné,
la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou la photo en
surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la commande
O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, utilisez l’option
Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne
peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées
ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran et imagettes
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement
sélectionnée.
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes.
2
Appuyez sur la
commande O (Q).
Le menu illustré ci-contre
s’affiche ; mettez en
surbrillance Image
sélectionnée (pour effacer
toutes les photos contenues
dans le dossier sélectionné
pour la visualisation—
0 287—, appuyez sur 3 et
choisissez un logement).
I
266
Commande O (Q)
3
Effacez la ou les photos.
Pour effacer la ou les photos, appuyez sur la commande O (Q)
(Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les
images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la
commande K.
I
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer
quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de
l’image actuelle (0 288).
267
Menu Visualisation
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les
images et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à
la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer.
Option
Q Sélection
R Tout
Description
Effacez les photos sélectionnées.
Permet d’effacer toutes les images du dossier actuellement
sélectionné en mode de visualisation (0 287). Si deux cartes
sont insérées, vous pouvez choisir la carte à partir de laquelle
les images seront effacées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1
Choisissez Effacer > Sélection.
Sélectionnez Effacer dans le menu
Visualisation. Mettez en surbrillance l’option
Sélection et appuyez sur 2.
2
Mettez une image en
surbrillance.
Mettez une image en
surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette image en
Commande X
plein écran, maintenez la
commande X appuyée).
I
268
3
Sélectionnez l’image en
surbrillance.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
sélectionner l’image en
surbrillance. L’icône O apparaît
sur les images sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour
sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
4
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ;
mettez en surbrillance Oui
et appuyez sur J.
Commande J
I
269
e
Annotations vocales
Enregistrement d’annotations
vocales
Il est possible d’associer aux photos des annotations vocales de 60
secondes maximum, pendant la visualisation ou l’enregistrement.
Pendant la visualisation
Pour ajouter une annotation vocale à une photo existante :
1
Sélectionnez la photo.
Affichez la photo en plein écran ou
mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes. Une seule annotation vocale
peut être enregistrée par image ; il est
impossible d’enregistrer d’autres
annotations pour les photos sur lesquelles
figure déjà l’icône h.
2
Démarrez l’enregistrement.
Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur la commande i, mettez en surbrillance
Enregistrer l’annotation vocale et
appuyez sur J. L’icône C s’affiche lorsque
l’enregistrement est en cours.
e
3
Commande i
Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour
arrêter l’enregistrement.
270
A
Commande Fn3
Si Annotation vocale est sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande Fn3 (0 305), vous pouvez
maintenir appuyée la commande Fn3 afin d’enregistrer une annotation
vocale pour l’image actuelle (notez qu’aucune annotation ne sera
enregistrée si vous ne maintenez pas la commande appuyée pendant au
moins une seconde).
Pendant la prise de vue
Il est possible d’enregistrer automatiquement une annotation vocale
pour chaque photo prise, ou manuellement en appuyant sur une
commande afin d’enregistrer une annotation pour la dernière photo
prise.
❚❚ Enregistrement automatique
Pour enregistrer automatiquement les
annotations vocales, sélectionnez Activée
(auto. et manuelle) pour Options
d’annotation vocale > Annotation vocale
dans le menu Configuration (0 310) et
choisissez la durée d’enregistrement.
L’enregistrement commence lorsque vous
relâchez le déclencheur après la prise de vue.
D Enregistrement automatique
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement en
mode de visée écran (0 44), lors de l’enregistrement d’une vidéo accélérée
(0 74) ou lorsque Activé est sélectionné pour l’option Affichage des
images (0 288) dans le menu Visualisation.
e
271
❚❚ Enregistrement manuel
Pour activer l’enregistrement manuel des
annotations vocales, sélectionnez Annotation
vocale pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande Fn3
(0 305) et choisissez Manuelle seulement pour
Options d’annotation vocale > Annotation
vocale dans le menu Configuration (0 310).
Vous pourrez alors maintenir appuyée la
commande Fn3 à tout moment pour enregistrer
une annotation vocale et l’ajouter à la dernière
photo prise (notez qu’aucune photo ne sera
enregistrée si vous ne maintenez pas cette
Commande Fn3
commande appuyée pendant au moins une
seconde).
A Annotation vocale
L’option sélectionnée pour Annotation vocale est représentée par une
icône visible sur l’écran de contrôle arrière.
Activée (auto. et manuelle)
Manuelle seulement
e A Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, l’icône C clignote sur
l’écran de contrôle arrière. En outre, un compte à
rebours indique la durée d’enregistrement de
l’annotation vocale (en secondes).
272
Écran de contrôle
arrière
A Logement 2
Si deux cartes mémoire sont insérées et que Sauvegarde ou RAW logmt 1 JPEG logmt 2 est sélectionné pour l’option Rôle de la carte du logement 2
(0 97) du menu Prise de vue photo, les annotations vocales sont associées
aux images enregistrées sur la carte mémoire du logement 1.
A Interruption de l’enregistrement
Si vous appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle autre commande
de l’appareil photo, l’enregistrement peut s’arrêter. Lors de l’utilisation de
l’intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ deux
secondes avant la prise de vue suivante. L’enregistrement s’arrête
également automatiquement lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension.
A Après l’enregistrement
Si vous avez enregistré une annotation vocale
pour la dernière photo prise, l’icône C est visible
sur l’écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle
arrière
Si la photo actuellement sélectionnée en mode de
visualisation comporte une annotation vocale,
l’icône h est visible sur le moniteur.
A Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont
nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un
nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est
associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG »
aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des
annotations vocales peuvent être affichés sur un ordinateur.
A Informations complémentaires
La rubrique Options d’annotation vocale > Écrasement annotation
vocale du menu Configuration permet de définir si l’annotation de la
dernière photo prise peut être écrasée en mode de prise de vue (0 310). La
rubrique Options d’annotation vocale > Commande annotation vocale
comporte des options d’enregistrement manuel.
e
273
Lecture des annotations vocales
Pour lire les annotations vocales, appuyez sur i
et sélectionnez Lire l’annotation vocale
lorsque vous visualisez des photos comportant
les icônes h (0 246).
A
Commande Fn3
Si Annotation vocale est sélectionné pour le réglage personnalisé f1
(Définition réglages perso.) > Commande Fn3 (0 305), vous pouvez
appuyer sur la commande Fn3 pour démarrer et arrêter la lecture des
annotations vocales.
A Suppression des annotations vocales
Pour supprimer l’annotation vocale d’une image,
affichez cette dernière en plein écran ou
sélectionnez-la parmi les imagettes et appuyez sur
la commande O (Q), puis mettez en surbrillance
Image sélectionnée et appuyez à nouveau sur
O (Q) pour afficher les options suivantes :
• Image/son : sélectionnez cette option et appuyez
sur la commande O (Q) pour supprimer à la fois la photo et l’annotation
vocale.
• Son uniquement : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande
O (Q) pour supprimer uniquement l’annotation vocale.
Pour quitter sans supprimer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur
K.
e
A Interruption de la lecture
Si vous appuyez sur le déclencheur ou sur n’importe quelle autre commande
de l’appareil photo, la lecture peut s’arrêter. La lecture s’arrête
automatiquement lorsque vous sélectionnez une autre image ou mettez
l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
L’option Options d’annotation vocale > Sortie audio du menu
Configuration permet de choisir un périphérique pour la lecture des
annotations vocales (0 310).
274
QConnexions
Installation de ViewNX-i
Pour ajuster les photos, transférer et visionner les images, téléchargez
la dernière version du programme d’installation de ViewNX-i depuis le
site Web ci-dessous et suivez les instructions affichées à l’écran pour
effectuer l’installation. Une connexion Internet est nécessaire. Pour
connaître la configuration système requise et obtenir d’autres
informations, consultez le site Web Nikon de votre région.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
A Capture NX-D
Utilisez le logiciel Capture NX-D de Nikon pour affiner les photos ou modifier
les réglages des images NEF (RAW) et enregistrer ces dernières dans d’autres
formats. Capture NX-D est téléchargeable depuis :
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Q
275
Copie des photos sur l’ordinateur
Avant d’aller plus loin, veillez à avoir installé ViewNX-i (0 275).
1
Branchez le câble USB.
Après avoir éteint l’appareil photo et vérifié qu’une carte mémoire
est insérée, branchez le câble USB fourni comme illustré, puis
mettez l’appareil photo sous tension.
D Attache de câble USB
Pour empêcher le câble de se débrancher, fixez l’attache fournie
comme indiqué.
D Hub USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez
pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, veillez
à ce que l’accumulateur de l’appareil photo soit entièrement chargé.
Q
276
A Connexion des câbles
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de
débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer
les connecteurs de travers.
2
Démarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
D Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant
le transfert.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidéos,
cliquez sur Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection de
programmes s’affiche ; sélectionnez
Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur .
A Windows 10 et Windows 8.1
Il se peut que Windows 10 et Windows 8.1
affichent une boîte de dialogue d’exécution
automatique lorsque vous connectez
l’appareil photo. Touchez la boîte de dialogue
ou cliquez dessus, puis touchez Importer le
fichier/Nikon Transfer 2 ou cliquez dessus
pour sélectionner Nikon Transfer 2.
A OS X
Si Nikon Transfer 2 ne démarre pas automatiquement, vérifiez que
l’appareil photo est connecté, puis lancez Image Capture (une
application fournie avec OS X) et sélectionnez Nikon Transfer 2 comme
application qui s’ouvre lorsque l’appareil photo est détecté.
Q
277
3
Cliquez sur Démarrer le transfert.
Les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiées sur
l’ordinateur.
Démarrer le transfert
4
Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, mettez l’appareil photo hors tension,
puis débranchez le câble USB.
Q
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en savoir plus sur l’utilisation de ViewNX-i.
278
Réseaux sans fil et Ethernet
Il est possible de connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou
sans fil à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de
communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) (0 335).
Notez qu’un câble Ethernet (disponible séparément dans le
commerce) est nécessaire pour établir une connexion Ethernet.
❚❚ Sélection du mode
Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est
connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système
de communication sans fil WT-6 ou WT-5 (disponibles en option) :
Mode
Transfert vers
FTP
Transfert des
images
Fonction
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes
vers un ordinateur ou un serveur FTP ou de transférer de
nouvelles photos au fur et à mesure de la prise de vue.
Permet de commander l’appareil photo à l’aide du logiciel
Contrôle de
Camera Control Pro 2 (disponible en option) et
l’appareil photo d’enregistrer les nouvelles photos et vidéos directement
sur l’ordinateur.
Permet de prendre des photos et de les visualiser à
Serveur HTTP distance à l’aide d’un ordinateur ou d’un périphérique
mobile équipés d’un navigateur.
Déclenchement
Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs
synchronisé
appareils photo commandés à distance par un appareil
(sans fil
photo « principal ».
uniquement)
Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide réseau, téléchargeable
gratuitement depuis le site Web suivant :
http://downloadcenter.imglib.com
Pour obtenir des informations sur l’utilisation des systèmes de
communication sans fil (disponibles en option), reportez-vous aux
manuels fournis avec ces derniers. Veillez à mettre à jour tous les
logiciels associés vers les dernières versions.
Q
279
D Pendant le transfert
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des
images (« mode de transfert des images » fait référence aux images en cours
de transfert via un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en attente de
transfert). Le mode de visée écran photo n’est pas disponible pendant le
transfert si Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran silencieux dans
le menu Prise de vue photo.
A Vidéos
Vous pouvez transférer les vidéos en mode de transfert si l’appareil photo
est connecté à un réseau Ethernet ou sans fil et si Envoi automatique ou
Envoi du dossier n’est pas sélectionné pour Réseau > Options.
D Mode de serveur HTTP
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil photo pour enregistrer ou lire des
vidéos en mode de serveur http. En outre, le mode de visée écran photo
n’est pas disponible si Activé est sélectionné pour Décl. en visée écran
silencieux dans le menu Prise de vue photo.
A Systèmes de communication sans fil
La principale différence entre le WT-6 et le WT-6A/B/C et entre le WT-5 et le
WT-5A/B/C/D est le nombre de canaux pris en charge ; sauf indication
contraire, toutes les références au WT-6 s’appliquent également au WT-6A/
B/C, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également au
WT-5A/B/C/D.
Q
280
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une
imprimante PictBridge (0 380) raccordée directement à l’appareil
photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni. Ne forcez pas,
ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers.
Lorsque vous mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension, un
écran d’accueil s’affiche sur le moniteur, suivi de l’écran de
visualisation PictBridge.
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible d’imprimer les images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
(0 92). Vous pouvez créer des copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de
l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 312).
A Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un
adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en option).
Lorsque vous prenez des photos destinées à être imprimées via une
connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (0 292).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 367 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en
cas d’erreur lors de l’impression.
Q
281
Impression vue par vue
1
Affichez la photo souhaitée.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres photos. Appuyez sur la
commande X pour effectuer un zoom avant sur la vue
sélectionnée (0 261 ; appuyez sur K pour annuler le zoom). Pour
afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande W (M).
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos ou appuyez sur la commande X pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour afficher les
photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W (M)
lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit à la page 247.
2
Réglez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les rubriques suivantes, puis sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance une rubrique et appuyez sur 2 pour
afficher les options (seules les options prises en charge par l’imprimante
utilisée sont indiquées ; pour utiliser l’option par défaut, sélectionnez
Réglage de l’imprimante). Après avoir sélectionné une option,
appuyez sur J pour revenir au menu des paramètres de l’imprimante.
Q
282
Option
Description
Format du
Choisissez un format de papier.
papier
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos
Nombre de
sont imprimées une par une. Appuyez sur 1 ou 3 pour
copies
choisir le nombre de copies (maximum 99).
Marge
Choisissez d’imprimer ou non les photos avec une marge blanche.
Imprimer la Choisissez d’imprimer ou non la date et l’heure de prise de
date
vue sur les photos.
Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont
imprimées une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en
surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la
photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer
et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue permettant de
Recadrage
sélectionner le recadrage s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter
la taille du recadrage, sur W (M) pour la réduire et utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez
qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si
des petits recadrages sont imprimés en grand format.
3
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque l’écran PictBridge apparaît.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos
(pour afficher des photos enregistrées dans d’autres emplacements,
appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le dossier souhaités
comme décrit à la page 247 ; pour afficher la photo actuelle en plein
écran, maintenez appuyée la commande X) et, tout en maintenant
enfoncée la commande L (Z/Q), appuyez sur 1 ou 3 pour
choisir le nombre de copies (99 maximum). Pour désélectionner une
photo, paramétrez le nombre de copies sur zéro.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos
JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 3. Notez que si la carte
mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières
seront imprimées. Un avertissement s’affiche si le format du
papier sélectionné à l’étape 3 est trop petit pour un index photo.
3
Réglez les options d’impression.
Réglez les paramètres de l’imprimante comme décrit à l’étape 2
de la page 282.
4
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour
commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
Q
283
Visualisation des photos sur un
téléviseur
Le câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) disponible en
option (0 337) ou un câble HDMI de type C (disponible séparément
auprès d’autres fabricants) permet de raccorder l’appareil photo à un
périphérique vidéo haute définition. Éteignez toujours l’appareil
photo avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI.
Connectez au périphérique
haute définition (choisissez un
câble doté d’un connecteur
compatible HDMI)
Connectez à l’appareil photo
Réglez le périphérique vidéo sur le canal HDMI, puis mettez l’appareil
photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la
visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Vous pouvez
régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous
ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo.
A Attache de câble HDMI
Lorsque vous utilisez le câble HDMI Nikon (disponible en option), fixez
l’attache fournie comme indiqué afin d’éviter toute déconnexion
accidentelle. N’utilisez pas les attaches de câbles avec des câbles qui ne sont
pas de la marque Nikon.
Q
284
Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration (0 310) contrôle la résolution
de sortie et d’autres options HDMI avancées.
❚❚ Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur
le périphérique HDMI. Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le format approprié.
❚❚ Avancé
Option
Plage de sortie
Format
d’affichage de
sortie
Description
Automatique est recommandé dans la plupart des
situations. Si l’appareil photo n’arrive pas à déterminer la
plage de sortie correcte du signal vidéo RVB pour le
périphérique HDMI, vous pouvez choisir parmi les options
suivantes :
• Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée
pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette
option si vous remarquez une perte de détails dans les
ombres.
• Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée
pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option
si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses.
Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la
sortie HDMI de 95% ou 100%.
Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est
Affichage en visée connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise
écran
de vue ne sont pas affichées sur le moniteur en mode de
visée écran photo.
Choisissez Activé pour afficher l’image à la fois sur l’écran
HDMI et sur le moniteur de l’appareil photo, Désactivé pour
éteindre le moniteur de l’appareil photo et économiser ainsi
Double moniteur
l’accumulateur. L’option Double moniteur s’active
automatiquement si l’Affichage en visée écran est
Désactivé.
Q
285
A Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément) en cas de visualisation prolongée.
Si les bords des photos ne sont pas visibles sur le téléviseur, sélectionnez
95% pour HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie (0 285).
A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 310)
Choisissez HDMI pour lire les annotations vocales avec le périphérique
HDMI.
A Diaporamas
L’option Diaporama du menu Visualisation permet de faire défiler de
manière automatisée les images à l’écran (0 288).
A HDMI et visée écran
Lorsque l’appareil photo est raccordé par un câble HDMI, les écrans HDMI
peuvent être utilisés pour la visée écran photo et l’enregistrement vidéo
(0 55, 68).
A Utilisation de périphériques d’enregistrement d’autres fabricants
Les réglages suivants sont recommandés lors de l’utilisation d’enregistreurs
d’autres fabricants :
• HDMI > Avancé > Format d’affichage de sortie : 100%
• HDMI > Avancé > Affichage en visée écran : Désactivé
Q
286
UListe des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des
menus.
D Menu Visualisation : gestion
des images
Effacer
Sélection
Tout
Dossier de visualisation
(Nom du dossier)
Tout
Actuel
Cacher les images
Sélectionner/régler
Désélectionner tout
Options de visualisation
Infos photo de base
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
Effacez plusieurs images (0 268).
(défini par défaut sur Tout)
Choisissez un dossier de visualisation.
Masquez ou affichez les images. Les images
masquées s’affichent uniquement dans le
menu « Cacher les images » et ne peuvent
pas être visualisées.
Choisissez les informations que vous
souhaitez afficher sur les photos pendant la
visualisation (0 252).
U
287
Copier des image(s)
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Cette option permet de copier des photos
d’une carte mémoire à l’autre. Cette option
n’est accessible que lorsque deux cartes
mémoire sont insérées dans l’appareil
photo.
Affichage des images
(défini par défaut sur Désactivé)
Activé
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
Désactivé
affichées, ou non, sur le moniteur juste
après la prise de vue (0 42).
Après effacement
(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)
Afficher l’image suivante
Choisissez l’image affichée après la
suppression d’une image.
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Après la rafale, afficher (défini par défaut sur Dernière image de la rafale)
Première image de la rafale
Choisissez si l’appareil affiche la première
ou la dernière photo de la rafale après avoir
Dernière image de la rafale
photographié en mode de déclenchement
continu.
Rotation auto. des images
(définie par défaut sur Activée)
Activée
Choisissez d’enregistrer, ou non,
l’orientation de l’appareil lorsque vous
Désactivée
prenez des photos.
Rotation des images
(définie par défaut sur Activée)
Activée
Indiquez si les photos prises en cadrage
vertical doivent pivoter pendant la
Désactivée
visualisation (0 248).
Diaporama
Démarrer
Affichez un diaporama avec les images
figurant dans le dossier de visualisation
Type d’image
sélectionné.
Intervalle
Lecture audio
U
288
C Menu Prise de vue photo :
options de prise de vue
Jeux de réglages photo
A
B
C
D
Réutilisez les réglages du menu Prise de
vue photo, que vous avez mémorisés
antérieurement dans l’un des jeux de
réglages photo. Les modifications
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
Jeux de réglages étendus photo
(définis par défaut sur Désactivés)
Activés
Choisissez si les jeux de réglages photo
stockent le mode d’exposition, la vitesse
Désactivés
d’obturation (modes d’exposition S et M),
l’ouverture (modes d’exposition A et M) et le
mode de flash.
Dossier de stockage
Renommer
Choisissez le dossier dans lequel vous
souhaitez enregistrer les images par la
Sélectionner par numéro
suite.
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
photos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Rôle de la carte du logement 2
(défini par défaut sur Débordement)
Débordement
Choisissez le rôle joué par la carte du
logement 2 lorsque deux cartes mémoire
Sauvegarde
sont insérées dans l’appareil photo (0 97).
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2
U
289
Contrôle du flash
Mode de contrôle du flash
Options de flash sans fil
Contrôle des flashes asservis
Infos sur les flashes asservis radio
Zone d’image
Choisir la zone d’image
Recadrage DX automatique
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine★
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic★
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine★
JPEG fine
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG basic★
JPEG basic
TIFF (RVB)
Taille d’image
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
U
290
Choisissez le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés sur la griffe flash de
l’appareil photo ou réglez les paramètres
de la prise de vue au flash sans fil.
Choisissez la zone d’image (0 87).
(définie par défaut sur JPEG normal)
Choisissez un format de fichier et un taux
de compression (qualité d’image, 0 92).
Les options suivies d’une étoile (« ★ »)
donnent lieu à une compression qui
accorde la priorité à la qualité, tandis que
les options sans étoile accordent la priorité
à une taille de fichier réduite.
Choisissez la taille d’image, en pixels
(0 95). Des options séparées sont
disponibles pour les images JPEG/TIFF et
pour les images NEF (RAW).
Enregistrement NEF (RAW)
Compression NEF (RAW)
Échantillonnage NEF (RAW)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Contrôle de la sensibilité auto.
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
Choisissez le type de compression et la
profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW) (0 94).
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des photos (0 124, 126).
(définie par défaut sur Automatique)
Réglez la balance des blancs en fonction de
la source lumineuse (0 159).
(défini par défaut sur Standard)
Choisissez le traitement appliqué aux
prochaines photos. Sélectionnez une
option en fonction du type de scène ou de
votre créativité (0 179).
Créez des Picture Control personnalisés
(0 184).
U
291
Espace colorimétrique
sRVB
Adobe RVB
D-Lighting actif
Automatique
Très élevé 2
Très élevé 1
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Réduction du bruit
Activée
Désactivée
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Contrôle du vignetage
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
(défini par défaut sur sRVB)
Choisissez l’espace colorimétrique des
photos.
(défini par défaut sur Désactivé)
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres pour créer des
photos au contraste naturel (0 187).
(définie par défaut sur Désactivée)
Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou
voile) des photos prises à des vitesses
d’obturation lentes.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des photos
prises à des sensibilités (ISO) élevées.
(défini par défaut sur Normal)
Réduisez la perte de luminosité sur les
bords des photos lorsque vous utilisez des
objectifs de type G, E et D (à l’exception des
objectifs PC). L’effet est plus visible à
ouverture maximale.
Contrôle auto. de la distorsion
(défini par défaut sur Désactivé)
Activé
Réduisez la distorsion en barillet lorsque
vous utilisez des objectifs grand-angle et la
Désactivé
distorsion en coussinet lorsque vous
utilisez des téléobjectifs.
U
292
Réglage du bracketing auto.
(défini par défaut sur Exposition auto. & flash)
Exposition auto. & flash
Choisissez le ou les réglages pris en compte
lorsque le bracketing automatique est en
Exposition auto. seulement
fonction (0 146).
Flash seulement
Bracketing balance blancs
Bracketing D-Lighting actif
Surimpression
Mode de surimpression
Enregistrez de deux à dix vues NEF (RAW)
sur une seule photo (0 227).
Nombre de prises de vues
Mode de superposition
HDR (grande plage dynamique)
Mode HDR
Préservez les détails dans les hautes
lumières et les ombres lors de la prise de
Écart d’exposition
vue de scènes très contrastées (0 189).
Lissage
Intervallomètre
Démarrer
Options de démarrage
Intervalle
Nombre d’intervalles×vues/
intervalle
Lissage de l’exposition
Décl. en visée écran silencieux
Activé
Désactivé
Prenez des photos selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
prises de vues indiqué ait été enregistré
(0 234).
(défini par défaut sur Désactivé)
Le son du déclenchement est désactivé
lorsque vous photographiez en visée écran.
U
293
1 Menu Prise de vue vidéo :
options de prise de vue vidéo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Oui
Sélectionnez Oui pour redonner aux
options du menu Prise de vue vidéo leurs
Non
valeurs par défaut.
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Destination
(définie par défaut sur Logement 1)
Logement 1
Choisissez la carte sur laquelle les vidéos
seront enregistrées.
Logement 2
Zone d’image
Choisir la zone d’image
Recadrage DX automatique
Taille d’image/cadence
3840×2160 ; 30p
3840×2160 ; 25p
3840×2160 ; 24p
1920×1080 ; 60p
1920×1080 ; 50p
1920×1080 ; 30p
1920×1080 ; 25p
1920×1080 ; 24p
1280× 720 ; 60p
1280× 720 ; 50p
Recadrage 1920×1080 ; 60p
Recadrage 1920×1080 ; 50p
Recadrage 1920×1080 ; 30p
Recadrage 1920×1080 ; 25p
Recadrage 1920×1080 ; 24p
U
294
Choisissez la zone d’image (0 69).
(définie par défaut sur 1920×1080 ; 60p)
Choisissez la taille d’image (en pixels) et la
cadence de prise de vue des vidéos (0 67).
Qualité des vidéos
(définie par défaut sur Élevée)
Élevée
Choisissez la qualité des vidéos (0 67).
Normale
Réglage sensibilité des vidéos
Sensibilité (mode M)
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des vidéos.
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité maximale
Balance des blancs
(défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Comme les réglages photo
Choisissez la balance des blancs des vidéos
(0 159). Sélectionnez Comme les
Automatique
réglages photo pour utiliser l’option
Incandescent
actuellement sélectionnée pour les photos.
Fluorescent
Ensoleillé
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
Régler le Picture Control (défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Comme les réglages photo
Choisissez un Picture Control pour les
vidéos (0 179). Sélectionnez Comme les
Standard
réglages photo pour utiliser l’option
Neutre
actuellement sélectionnée pour les photos.
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Créez des Picture Control personnalisés
(0 184).
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
U
295
Sensibilité du microphone (définie par défaut sur Sensibilité automatique)
Sensibilité automatique
Réglez la sensibilité du microphone.
Sensibilité manuelle
Microphone désactivé
Réponse en fréquence
(définie par défaut sur Registre étendu)
Registre étendu
Choisissez la réponse en fréquence du
microphone.
Registre vocal
Réduction du bruit du vent
(définie par défaut sur Désactivée)
Activée
Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de réduire
Désactivée
le bruit du vent.
Réduction du bruit ISO
(définie par défaut sur Normale)
Élevée
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des vidéos
Normale
enregistrées à des sensibilités (ISO) élevées.
Faible
Désactivée
Vidéo accélérée
Démarrer
Intervalle
Durée de la prise de vue
Lissage de l’exposition
Réduction du scintillement
Automatique
50 Hz
60 Hz
U
296
L’appareil prend automatiquement des
photos selon l’intervalle sélectionné afin de
créer une vidéo en accéléré, sans son
(0 74). Uniquement disponible lorsque
vous photographiez à l’aide du viseur.
(définie par défaut sur Automatique)
Cette option permet de réduire le
scintillement et l’effet de bande lorsque
vous prenez des photos en mode de visée
écran sous un éclairage fluorescent ou à
vapeur de mercure.
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de
l’appareil photo
Jeux de réglages personnalisés
A
Réutilisez les réglages personnalisés que
vous avez mémorisés antérieurement dans
B
l’un des jeux de réglages du menu
C
Réglages personnalisés. Les modifications
D
apportées aux réglages sont mémorisées
dans le jeu actuel.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Mise au point + déclenchement
Déclenchement + mise au point
Mise au point
a2 Priorité en mode AF-S
Déclenchement
Mise au point
a3 Suivi MAP avec Lock-On
Réponse AF si obstruction
champ
Mouvements du sujet
(définie par défaut sur Déclenchement)
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur
est utilisé, cette option permet d’indiquer si
une photo est prise à chaque sollicitation
du déclencheur (priorité au déclenchement)
ou seulement lorsque la mise au point a été
effectuée (priorité à la mise au point).
(définie par défaut sur Mise au point)
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur
est utilisé, cette option permet de définir si
une photo est prise seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la
mise au point) ou à chaque sollicitation du
déclencheur (priorité au déclenchement).
Déterminez la façon dont l’autofocus gère
les changements de distance au sujet
lorsque AF-C est sélectionné et que vous
photographiez à l’aide du viseur.
U
297
a4 Détection des visages suivi 3D
(définie par défaut sur Désactivée)
Activée
Choisissez si l’appareil photo détecte les
visages et effectue la mise au point sur ces
Désactivée
derniers lorsque le suivi 3D est sélectionné
comme mode de zone AF (0 104).
a5 Zone de suivi 3D
(définie par défaut sur Normale)
Large
Choisissez la zone à surveiller en appuyant
sur le déclencheur à mi-course lorsque le
Normale
suivi 3D est sélectionné comme mode de
zone AF (0 104).
a6 Nombre de points AF
(défini par défaut sur 55 points)
55 points
Choisissez le nombre de points AF
disponibles, lorsque vous sélectionnez
15 points
manuellement le point AF dans le viseur.
a7 AF selon l’orientation
(défini par défaut sur Désactivé)
Point AF
Choisissez si le viseur mémorise les points
AF et le mode de zone AF de façon séparée
Point AF et mode de zone AF
pour les cadrages vertical et horizontal.
Désactivé
a8 Activation AF
(définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON)
Déclencheur/AF-ON
Choisissez si l’appareil photo effectue la
mise au point lorsque vous appuyez à
AF-ON seulement
mi-course sur le déclencheur. Si AF-ON
seulement est sélectionné, l’appareil
photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
a9 Choix limité modes de zone AF
AF point sélectif
Choisissez les modes de zone AF qui
peuvent être sélectionnés à l’aide de la
AF zone dynamique-25 points
commande de mode AF et de la molette de
AF zone dynamique-72 points
commande secondaire lorsque vous
AF zone dynamique-153 points
photographiez à l’aide du viseur (0 104).
Suivi 3D
AF zone groupée
AF zone automatique
U
298
a10 Restrictions du mode autofocus
(définies par défaut sur Aucune restriction)
AF-S
Choisissez les modes autofocus
disponibles lorsque vous photographiez à
AF-C
l’aide du viseur (0 101).
Aucune restriction
a11 Rotation du point AF
Activée
Désactivée
(définie par défaut sur Désactivée)
Cette option permet de renvoyer le point
AF sélectionné d’un bord à l’autre de
l’affichage.
a12 Options des points AF
Mode de mise au point manuelle Modifiez les réglages de l’affichage des
points AF dans le viseur.
Luminosité du point AF
Assistance AF zone dynamique
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité
(défini par défaut sur 1/3 IL)
1/3 IL
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité.
1/2 IL
1 IL
b2 Incrément de l’exposition
(défini par défaut sur 1/3 IL)
1/3 IL
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
1/2 IL
l’ouverture et du bracketing.
1 IL
b3 Incrément corr. expo./flash
(défini par défaut sur 1/3 IL)
1/3 IL
Sélectionnez l’incrément utilisé pour le
réglage de la correction d’exposition et du
1/2 IL
flash.
1 IL
U
299
b4 Correction d’exposition
Activée (réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si la correction d’exposition peut
être réglée uniquement en tournant une
molette de commande, sans appuyer sur la
commande E.
b5 Mesure matricielle
(définie par défaut sur Détection des visages activée)
Détection des visages activée
Choisissez Détection des visages activée
pour activer la détection des visages
Détection des visages
lorsque vous réalisez des portraits à l’aide
désactivée
de la mesure matricielle et du viseur
(0 129).
b6 Zone pondérée centrale
(définie par défaut sur  12 mm)
 8 mm
Choisissez la taille de la zone à laquelle
l’appareil photo accorde le plus
 12 mm
d’importance en mesure pondérée
 15 mm
centrale, lorsque vous photographiez à
 20 mm
l’aide du viseur. Si vous utilisez un objectif
Moyenne
sans microprocesseur, la taille de la zone
est définie sur 12 mm.
b7 Réglage précis expo. opti.
Mesure matricielle
Affinez l’exposition pour chaque méthode
de mesure. Des valeurs élevées produisent
Mesure pondérée centrale
des vues plus claires, des valeurs basses des
Mesure spot
vues plus sombres.
Mesure pondérée htes lumières
c Tempo./mémo. exposition
c1 Mémo. expo. par déclencheur
(définie par défaut sur Désactivée)
Activée (appui à mi-course)
Choisissez si l’exposition est mémorisée, ou
non, lorsque vous appuyez sur le
Activée (mode rafale)
déclencheur.
Désactivée
U
300
c2 Temporisation du mode veille
(définie par défaut sur 6 s)
4s
Cette option permet de déterminer le
temps pendant lequel l’appareil photo
6s
continue de mesurer l’exposition alors
10 s
qu’aucune opération n’est effectuée
30 s
(0 41).
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Pas de limite
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Choisissez la temporisation du
déclenchement, le nombre de vues prises à
Nombre de prises de vues
chaque pression du déclencheur ainsi que
Intervalle entre les vues
l’intervalle entre les prises de vues en mode
retardateur.
c4 Extinction du moniteur
Visualisation
Choisissez le délai au bout duquel le
moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération
Menus
n’est effectuée.
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
d Prise de vue/affichage
d1 Cadence prise de vue continue
Continu haute vitesse
Choisissez la cadence de prise de vue pour
les modes CH (continu haute vitesse) et CL
Continu basse vitesse
(continu basse vitesse).
d2 Nombre de vues maximal
(défini par défaut sur 200)
1–200
Choisissez le nombre maximal de photos
pouvant être prises en une seule rafale en
mode de déclenchement continu.
U
301
d3 Choix limité déclenchement
Vue par vue
Choisissez les modes de déclenchement
qui peuvent être sélectionnés en appuyant
Continu L
sur la commande S et en tournant la
Continu H
molette de commande principale (0 119).
Déclenchement silencieux
Retardateur
Levée du miroir
d4 Options déclenchement synchro. (définies par défaut sur Synchro.)
Synchro.
Choisissez si le déclenchement des
appareils photo distants est synchronisé
Aucune synchro.
avec celui de l’appareil photo principal.
d5 Temporisation miroir levé
(définie par défaut sur Désactivée)
3s
Dans les situations où le moindre
mouvement de l’appareil peut rendre les
2s
photos floues, vous pouvez sélectionner
1s
1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le
Désactivée
déclenchement d’une, deux ou trois
secondes environ après la levée du miroir.
d6 Obturation électro. au 1er rideau (définie par défaut sur Désactiver)
Activer
Activez ou désactivez l’obturation
électronique au premier rideau en mode
Désactiver
MUP ; cette option permet d’éliminer le flou
provoqué par le mouvement de
l’obturateur.
d7 Séquence numérique images
(définie par défaut sur Activée)
Activée
Choisissez la façon dont l’appareil photo
attribue les numéros de fichiers.
Désactivée
Réinitialiser
d8 Quadrillage dans le viseur
(défini par défaut sur Désactivé)
Activé
Choisissez d’afficher, ou non, un
quadrillage dans le viseur.
Désactivé
d9 Éclairage écran de contrôle
(défini par défaut sur Désactivé)
Activé
Choisissez d’éclairer ou non les écrans de
contrôle et les commandes lorsque la
Désactivé
temporisation du mode veille est activée.
U
302
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
(définie par défaut sur 1/250 s)
Choisissez une vitesse de synchronisation
du flash.
A
Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du
flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode Auto à priorité vitesse ou Manuel,
sélectionnez la vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse
d’obturation la plus lente possible (30 s ou %). Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
La synchronisation ultra-rapide Auto FP permet d’utiliser le flash à la vitesse
d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir
ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite,
même lorsque le sujet est en contre-jour sous un soleil intense. « FP »
apparaît au niveau de l’indicateur du mode de flash, sur l’affichage des
informations, lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée.
U
303
e2 Vitesse d’obturation flash
(définie par défaut sur 1/60 s)
1/60 s
Choisissez la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez le
1/30 s
flash en modes P et A.
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Correction expo. pour flash
(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)
Vue dans son ensemble
Choisissez la manière dont l’appareil photo
ajuste l’intensité du flash lors de l’utilisation
Arrière-plan uniquement
de la correction d’exposition.
e4 Contrôle de la sensibilité auto. M
(défini par défaut sur Sujet et arrière-plan)
Sujet et arrière-plan
Choisissez si le contrôle automatique de la
sensibilité (ISO) en prise de vue au flash est
Sujet uniquement
modifié pour exposer correctement à la fois
le sujet et l’arrière-plan ou uniquement le
sujet principal.
e5 Mode lampe pilote
(défini par défaut sur Activé)
Activé
Choisissez si les flashes optionnels
compatibles CLS (0 328) émettent un
Désactivé
éclair pilote lorsque vous appuyez sur la
commande Pv de l’appareil photo et
photographiez à l’aide du viseur.
U
304
e6 Bracketing auto. (mode M)
(défini par défaut sur Flash/vitesse)
Flash/vitesse
Choisissez les réglages affectés lorsque le
bracketing de l’exposition/du flash est
Flash/vitesse/ouverture
activé en mode d’exposition M.
Flash/ouverture
Flash seulement
e7 Sens du bracketing
(défini par défaut sur Mesure > Sous-expo. > Surexpo.)
Mesure > Sous-expo. > Surexpo. Choisissez le sens du bracketing pour le
Sous-expo. > Mesure > Surexpo. bracketing de l’exposition, du flash et de la
balance des blancs.
f Commandes
f1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Commande Fn2 + y
Fn pour prise de vue verticale
Fn pour prise de vue verticale
+y
Commande Fn3
Commande AF-ON
Sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire +
y
AF-ON pour prise de vue
verticale
Sélecteur multi. pour PdV
verticale
Commande BKT + y
Cde d’enregistrement vidéo + y
Cdes de fonction MAP de
l’objectif
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes.
U
305
f2 Bouton central du sélecteur
Mode de prise de vue
Choisissez la fonction du bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
Mode de visualisation
Visée écran
f3 Mémo. vitesse & ouverture
Mémo. de la vitesse d’obturation Mémorisez la vitesse d’obturation sur la
valeur actuellement sélectionnée en mode
Mémorisation de l’ouverture
S ou M, ou l’ouverture sur la valeur
actuellement sélectionnée en mode A ou M.
f4 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Choisissez les fonctions des molettes de
commande principale et secondaire.
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Défilement avec molette
second.
f5 Sélecteur multidirectionnel
(défini par défaut sur Ne rien faire)
Redémarrer tempo. mode veille Choisissez si le sélecteur multidirectionnel
permet d’activer la temporisation du mode
Ne rien faire
veille (0 41).
f6 Commande lâchée + molette
(défini par défaut sur Non)
Oui
Sélectionner Oui permet aux réglages qui
se font normalement en maintenant
Non
enfoncée une commande et en tournant
une molette d’être effectués en tournant la
molette une fois la commande relâchée. Ce
réglage est annulé si l’on appuie une
nouvelle fois sur l’une des commandes en
question, si l’on appuie sur le déclencheur à
mi-course ou si l’appareil photo entre en
mode veille.
U
306
f7
Inverser les indicateurs
(défini par défaut sur
)
Si
(W) est sélectionné, les
indicateurs d’exposition de l’écran de
contrôle supérieur et de l’affichage des
informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à droite.
(V) pour
Sélectionnez
afficher les valeurs positives à gauche et les
négatives à droite.
f8 Options commande visée écran
(définies par défaut sur Activer)
Activer
La commande a peut être désactivée pour
empêcher le démarrage accidentel de la
Activer (tempo. mode veille
visée écran.
active)
Désactiver
f9 Commutateur D (défini par défaut sur Rétro-éclairage de l’écran (D))
Rétro-éclairage de l’écran (D)
Choisissez quels affichages s’éclairent
D et affichage des informations lorsque l’on positionne le commutateur
marche-arrêt sur D.
g Vidéo
g1 Définition réglages perso.
Commande d’aperçu
Commande d’aperçu + y
Commande Fn1
Commande Fn1 + y
Commande Fn2
Commande Fn2 + y
Commande Fn3
Centre du sélecteur secondaire
Centre du sélecteur secondaire +
y
Déclencheur
Choisissez les fonctions attribuées aux
commandes de l’appareil photo, soit
lorsque ces dernières sont utilisées seules,
soit lorsqu’elles sont associées aux
molettes, dans le cas où le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1 en mode
de visée écran. Notez que si
Enregistrement de vidéos est sélectionné
pour Déclencheur, le déclencheur ne
permet pas d’effectuer des opérations
autres que l’enregistrement vidéo.
U
307
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Formater la carte mémoire
Logement 1
Logement 2
Pour lancer le formatage, choisissez un
logement de carte mémoire et
sélectionnez Oui. Notez que le formatage
supprime définitivement toutes les photos et
les autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, n’oubliez
pas de faire les sauvegardes nécessaires.
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les menus et
les messages de l’appareil photo.
Fuseau horaire et date
Fuseau horaire
Date et heure
Format de la date
Heure d’été
Luminosité du moniteur
Menus/visualisation
Visée écran
Équilibre couleur du moniteur
Cette option permet de modifier le fuseau
horaire, de régler l’horloge de l’appareil
photo, de choisir un format de date et
d’activer ou de désactiver l’heure d’été.
Réglez la luminosité pour la visualisation,
l’affichage des menus et la visée écran.
Modifiez l’équilibre colorimétrique du moniteur.
Horizon virtuel
U
308
Affichage des informations
Automatique
Manuel
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
Affichez un horizon virtuel basé sur les
informations en provenance du détecteur
d’inclinaison de l’appareil photo.
(défini par défaut sur Automatique)
Réglez l’affichage des informations en fonction
des différentes conditions de visionnage.
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point
pour différents types d’objectifs. Le réglage précis
de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des
cas et il risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Objectif sans microprocesseur
Numéro d’objectif
Enregistrez la focale et l’ouverture
maximale des objectifs sans
Focale (mm)
microprocesseur afin de pouvoir les utiliser
Ouverture maximale
avec des fonctions réservées normalement
aux objectifs à microprocesseur (0 241).
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer maintenant
Faites vibrer le filtre passe-bas pour retirer
la poussière (0 343).
Nettoyer démarrage/arrêt
Verrouiller miroir/nettoyage
Verrouillez le miroir vers le haut afin de
pouvoir retirer la poussière du filtre passebas avec une soufflette (0 345). Non
disponible lorsque le niveau de charge de
l’accumulateur est faible (J ou moins) ou
lorsque Activer est sélectionné pour
Réseau > Connexion au réseau dans le
menu Configuration.
Photo de correction poussière
Démarrer
Cette option permet d’acquérir des
données de référence pour l’option
Nettoyer capteur et démarrer
Correction poussière de Capture NX-D
(0 ii).
Légende des images
Joindre une légende
Ajoutez une légende à vos nouvelles
photos, au fur et à mesure de leur
Entrer une légende
enregistrement. Les légendes peuvent être
affichées sous forme de métadonnées dans
ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii).
Informations de copyright
Joindre les infos de copyright
Ajoutez des informations de copyright à
vos nouvelles photos, au fur et à mesure de
Photographe
leur enregistrement. Les informations de
Copyright
copyright peuvent être affichées sous
forme de métadonnées dans ViewNX-i ou
Capture NX-D (0 ii).
IPTC
Éditer/enregistrer
Créez ou modifiez les pré-réglages IPTC et
choisissez de les intégrer, ou non, aux
Effacer
prochaines photos.
Intégration auto. aux photos
U
Charger/enregistrer
309
Options d’annotation vocale
Annotation vocale
Écrasement annotation vocale
Commande annotation vocale
Sortie audio
Signal sonore
Volume
Hauteur
Commandes tactiles
Activer/désactiver cdes tactiles
Mvts pour visualisation plein
écran
HDMI
Résolution de sortie
Avancé
Données de position
Temporisation du mode veille
Position
Régler horloge avec satellite
Options télécde sans fil (WR)
Témoin DEL
Mode de liaison
Réglez les paramètres des annotations
vocales (0 270).
Choisissez la hauteur et le volume du signal
sonore.
Réglez les paramètres des commandes
tactiles (0 12).
Réglez les paramètres de connexion aux
périphériques HDMI (0 285).
Réglez les paramètres de connexion aux
modules GPS (0 245).
Réglez les paramètres du témoin DEL et du
mode de liaison pour les télécommandes
radio sans fil WR-R10 (disponibles en
option).
Régler Fn télécommande (WR)
(défini par défaut sur Aucune fonction)
Aperçu
Choisissez la fonction attribuée à la
commande Fn située sur les
Mémorisation FV
télécommandes radio sans fil (disponibles
Mémorisation exposition/AF
en option).
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (réinit. au décl.)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
MDésactiver/activer
+ NEF (RAW)
Visée écran
Aucune fonction
U
310
Réseau
Choisir le matériel
Réglez les paramètres FTP et réseau pour
les réseaux locaux Ethernet et sans fil.
Connexion au réseau
Paramètres du réseau
Options
Photo si carte absente ? (définie par défaut sur Activer le déclenchement)
Désactiver déclenchement
Autorisez ou non le déclenchement si
aucune carte mémoire n’est insérée.
Activer le déclenchement
Informations de l’accumulateur
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur actuellement inséré dans
l’appareil photo.
Enregistrer/charger réglages
Enregistrer les réglages
Charger les réglages
Réinitialiser tous les réglages
Réinitialiser
Ne pas réinitialiser
Enregistrez les réglages de l’appareil photo
sur une carte mémoire ou chargez des
réglages depuis une carte mémoire. Il est
possible de partager les fichiers de réglages
avec d’autres appareils photo D5.
Réinitialisez tous les réglages à l’exception
des options sélectionnées pour Langue
(Language) et Fuseau horaire et date
dans le menu Configuration.
Version du firmware
Affichez la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
A Réinitialiser tous les réglages
Les informations de copyright, les pré-réglages IPTC et les autres entrées
créées par l’utilisateur sont également réinitialisés. Nous vous
recommandons d’enregistrer les réglages à l’aide de l’option Enregistrer/
charger réglages du menu Configuration avant d’effectuer une
réinitialisation.
U
311
N Menu Retouche : création de
copies retouchées
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de
photos NEF (RAW) (0 315).
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée (0 317).
Redimensionner
Sélectionner les images
Choisir la destination
Choisir la taille
D-Lighting
Créez de petites copies des photos
sélectionnées.
Éclaircissez les ombres. Choisissez cette
option pour les photos sombres ou en
contre-jour.
Correction des yeux rouges
Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois
visible sur les photos prises au flash.
Redresser
Créez des copies redressées. Vous pouvez
redresser les images jusqu’à 5° par
incréments de 0,25° environ.
Contrôle de la distorsion
Automatique
Manuel
U
312
Créez des copies avec une distorsion
périphérique réduite. Utilisez cette option
pour réduire la distorsion en barillet des
photos prises avec des objectifs grandangle ou la distorsion en coussinet des
photos prises au téléobjectif. Sélectionnez
Automatique pour que l’appareil photo
corrige automatiquement la distorsion.
Perspective
Créez des copies qui réduisent les effets de
perspective d’un objet haut photographié
d’en bas.
Effets de filtres
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Monochrome
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Superposition des images
Créez les effets de filtres suivants :
• Skylight : effet de filtre « skylight » qui rend
l’image moins bleue.
• Filtre couleurs chaudes : effet de filtre
produisant une dominante couleur
« chaude »
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
La superposition des images combine deux
photos au format NEF (RAW) existantes
pour créer une seule photo enregistrée en
plus des originaux (0 318). La
Superposition des images peut
uniquement être sélectionnée en
appuyant sur G et en sélectionnant
l’onglet N.
Éditer la vidéo
Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue
Vous pouvez raccourcir vos séquences
vidéo pour en créer des copies modifiées,
ou enregistrer les vues de votre choix sous
forme de photos au format JPEG (0 82).
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux
photos originales. La Comparaison côte à
côte est uniquement disponible lorsque
vous affichez le menu Retouche en
appuyant sur 2 tout en maintenant
enfoncée la commande J ou en appuyant
sur iet en sélectionnant Retouche en
mode de visualisation plein écran alors
qu’une image retouchée ou originale est
affichée.
U
313
O Menu personnalisé/
m Réglages récents
Ajouter des éléments
MENU VISUALISATION
MENU PRISE DE VUE PHOTO
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
MENU RÉGLAGES PERSO.
MENU CONFIGURATION
MENU RETOUCHE
Supprimer des éléments
Créez un menu personnalisé pouvant
comporter jusqu’à 20 rubriques,
sélectionnées dans les menus Visualisation,
Prise de vue photo, Prise de vue vidéo,
Réglages personnalisés, Configuration et
Retouche.
Supprimez des rubriques du Menu
personnalisé.
Ordonner les éléments
Choisir l’onglet
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
U
314
Classez les rubriques dans le Menu
personnalisé.
(défini par défaut sur MENU PERSONNALISÉ)
Choisissez le menu affiché dans l’onglet
« Menu personnalisé/Réglages récents ».
Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour
afficher un menu répertoriant les 20
derniers réglages utilisés.
Options du menu Retouche
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionnez Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF
(RAW) dans le menu Retouche, puis
appuyez sur 2 pour afficher une boîte de
dialogue de sélection des photos ne
contenant que des images NEF (RAW)
créées par cet appareil photo.
2
Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (pour afficher
cette photo en plein écran, maintenez la
commande X appuyée). Appuyez sur J
pour sélectionner la photo en surbrillance et
passer à l’étape suivante.
U
315
3
Choisissez les réglages de la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles
avec les surimpressions ou les images créées par superposition
d’images, et que la correction d’exposition ne peut être réglée que
sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image (0 92)
Taille d’image (0 95)
Balance des blancs (0 159)
Correction d’exposition (0 143)
Régler le Picture Control (0 179)
Réduction du bruit ISO (0 292)
Espace colorimétrique (0 292)
Contrôle du vignetage (0 292)
D-Lighting (0 312)
4
Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur
J pour créer une copie au format JPEG de la
photo sélectionnée. Pour quitter sans copier
la photo, appuyez sur la commande G.
U
316
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière
s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie recadrée
comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les
dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du
recadrage
Modifier le
format du
recadrage
Utiliser
Description
W (M)
Appuyez sur la commande W (M) pour réduire les
dimensions du recadrage.
X
Appuyez sur la commande X pour augmenter les
dimensions du recadrage.
Tournez la molette de commande principale pour
choisir le format.
Positionner le
recadrage
Afficher un
aperçu du
recadrage
Créer une copie
J
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le recadrage. Maintenez-le appuyé
pour aller rapidement à la position souhaitée.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour avoir un aperçu de l’image
recadrée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier
distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW),
NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité
d’image (0 92) JPEG fine★ ; les copies recadrées
créées à partir de photos au format JPEG
conservent la même qualité d’image que la photo
d’origine. La taille de la copie varie en fonction de
la taille du recadrage et du format de ce dernier et
est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
U
317
Superposition des images
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des
originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur
d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les
superpositions d’images créées dans des applications de retouche
d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en
cours de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition,
réglez la qualité et la taille d’image (0 92, 95 ; toutes les options sont
disponibles). Pour créer une copie NEF (RAW), choisissez la qualité
d’image NEF (RAW) et la taille d’image Large (la superposition est
enregistrée en tant que grande image NEF/RAW même si l’option
Petite ou Moyenne est sélectionnée).
+
1
Sélectionnez Superposition des
images.
Mettez en surbrillance Superposition des
images dans le menu Retouche et appuyez
sur 2. La boîte de dialogue ci-contre
apparaît, avec Image 1 mis en surbrillance ;
appuyez sur J pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent
que les photos NEF (RAW) « Large » créées avec cet appareil photo
(il n’est pas possible de sélectionner les petites et moyennes
images NEF/RAW).
U
318
2
Sélectionnez la première photo.
À l’aide du sélecteur multidirectionnel,
mettez en surbrillance la première photo de
la superposition. Pour afficher cette photo
en plein écran, maintenez appuyée la
commande X. Pour voir des photos se
trouvant ailleurs, appuyez sur W (M) et sélectionnez la carte et le
dossier souhaités comme décrit à la page 247. Appuyez sur J
pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage
de l’aperçu.
3
Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez
en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la
seconde photo en suivant l’étape 2.
4
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2
et optimisez l’exposition de la superposition
en appuyant sur 1 ou 3 afin de régler le
gain sur une valeur comprise entre 0,1 et
2,0. Répétez la procédure pour la seconde
photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le
gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont
visibles dans la colonne Aperçu.
U
319
5
Affichez l’aperçu de la superposition.
Pour afficher un aperçu de la composition
comme illustré à droite, appuyez sur 4 ou
2 afin de positionner le curseur dans la
colonne Aperçu, puis appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance Réunir et
appuyez sur J (notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu
peuvent différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour
revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le
gain, appuyez sur W (M).
6
Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché
pour enregistrer la superposition.
Lorsqu’une superposition est créée, la
photo obtenue s’affiche sur le moniteur en
plein écran.
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) « Large », créées avec la même zone d’image et
la même profondeur d’échantillonnage, peuvent être combinées.
U
320
La superposition est dotée des mêmes informations (à savoir la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
d’exposition, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image)
ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que
la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est
associée à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de
copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées
au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour
Compression NEF (RAW) dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et
elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine.
nRemarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur
ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de
Mode
l’appareil photo Mode de mise au point d’exposition
AF
Objectifs à microprocesseur 6
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type
✔
G, E ou D 7
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E
—
NIKKOR
PC Micro 85mm
—
f/2.8D 10
Téléconvertisseur
✔
AF-S / AF-I 12
Autres AF NIKKOR
(sauf objectifs pour ✔ 13
F3AF)
AI-P NIKKOR
—
Système de mesure
L2
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
3D
Couleur
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔9
✔9
✔9
✔9
—
✔ 8, 9
✔
✔9
—
✔ 11
✔
—
✔ 8, 9
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 13
✔
✔
—
✔
✔8
—
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
M3 t5
N4
n
321
Réglage de
Mode
l’appareil photo Mode de mise au point d’exposition
AF
M (avec
télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
Système de mesure
L2
3D
Couleur
M3 t5
N4
Objectifs sans microprocesseur 15
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E
—
✔ 14
— ✔ 17 — ✔ 18 ✔ 19 —
Nikon ou NIKKOR
AI, AI modifié 16
Medical-NIKKOR
—
—
—
—
✔
— ✔ 20 —
120mm f/4
17
19
Reflex-NIKKOR
—
—
— ✔
—
—
✔
—
PC-NIKKOR
—
✔9
— ✔ 21 —
—
✔
—
Téléconvertisseur
—
✔ 23
— ✔ 17 — ✔ 18 ✔ 19 —
de type AI 22
24
23
Soufflet PB-6
—
✔
— ✔ 25 —
—
✔
—
Bagues allonge
auto (série PK-11A, —
✔ 23
— ✔ 17 —
—
✔
—
12 ou 13 ; PN-11)
1 Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs.
2 Matricielle.
3 Pondérée centrale.
4 Spot.
5 Mesure pondérée sur les hautes lumières.
6 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
7 Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
8 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 129).
9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
10 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil
photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule
de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
11 Mode d’exposition Manuel uniquement.
12 Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre
électronique, reportez-vous à la page 100.
n
322
13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs
AF 80–200mm f/2.8, AF 35–70mm f/2.8, AF 28–85mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou
AF 28–85mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que
l’indicateur de mise au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le
viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 325).
16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200mm f/2.8 ED
est limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est
impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif
AI 200–400mm f/4 ED.
17 Si l’ouverture maximale est précisée à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur (0 241), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
18 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à
l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 241). Utilisez la mesure
spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats
souhaités.
19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de
l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 241).
20 Peut être utilisé en mode d’exposition Manuel à des vitesses d’obturation plus
lentes d’un incrément ou plus que la vitesse de synchronisation du flash.
21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition Auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de
mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition
Manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif
et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
22 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85mm f/3.5–4.5,
AI 35–105mm f/3.5–4.5, AI 35–135mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200mm f/2.8D.
23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être
nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
25 Pré-réglez l’ouverture. En mode d’exposition Auto à priorité ouverture, réglez
l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des
sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation
de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités
(ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou
en mode de visée écran photo.
n
323
A
Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de
type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment de
types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs
IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à des
contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre sur la
monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés d’une
bague des ouvertures.
Contacts du
Bague des ouvertures
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
Objectif de type G/E
Objectif de type D
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option Objectif sans microprocesseur (0 241) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à
microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune
donnée n’est entrée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place de
la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas précisée,
l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et
l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des
ouvertures.
n
324
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur
suivants avec le D5 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise
au point AU-1 (400mm f/4.5, 600mm
f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)
• Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6,
8mm f/8, OP 10mm f/5.6)
• 2.1cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
• 360–1200mm f/11 ED (numéros de
série 174031–174127)
• 200–600mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm
f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED,
Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28mm f/4 (numéro de série
180900 ou antérieur)
• PC 35mm f/2.8 (numéros de série
851001–906200)
• PC 35mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000mm f/11 (numéros de
série 142361–143000)
• Reflex 2000mm f/11 (numéros de
série 200111–200310)
A Objectifs VR
Il n’est pas recommandé d’utiliser les objectifs répertoriés ci-dessous lors de
prises de vues en pose longue ou en sensibilité (ISO) élevée, car en raison de
la conception du système de réglage de la réduction de vibration (VR), les
photos obtenues risquent d’être voilées. Nous vous recommandons de
désactiver la réduction de vibration lorsque vous utilisez d’autres objectifs
VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200mm
f/2.8G IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300mm
f/4.5–5.6G IF-ED
• AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
• AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED
• AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300mm f/3.5–5.6G
ED VR
• AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200mm
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G
ED VR
• AF-S DX NIKKOR 18–200mm
f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G
ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300mm
f/4.5–5.6G ED VR
n
325
A Calcul de l’angle de champ
L’appareil photo peut être utilisé avec les objectifs Nikon destinés aux
appareils photo 24 × 36. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé, l’angle de
champ sera identique à celui d’une vue d’un film 24 × 36 (35,9 × 23,9 mm).
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de l’option Zone d’image du
menu Prise de vue photo pour choisir un angle de champ différent de celui
de l’objectif en cours d’utilisation. Si un objectif de format 24 × 36 est fixé,
vous pouvez réduire l’angle de champ par 1,5× ou 1,2× en sélectionnant
DX (24×16) ou 1,2× (30×20) afin d’exposer une zone plus petite, ou vous
pouvez modifier le format d’image en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Les tailles
des zones exposées par les différentes options de Zone d’image sont
indiquées ci-dessous.
Format FX (36×24) (35,9 × 23,9 mm, équivalent à
un appareil photo 24 × 36)
Format 1,2× (30×20)
(29,9 × 19,9 mm)
Format DX (24×16) (23,5 × 15,7 mm,
équivalent à un appareil photo de
format DX)
Objectif
Format 5 : 4 (30×24)
(29,9 × 23,9 mm)
Diagonale de l’image
Angle de champ (FX (36×24) ;
format 24 × 36)
Angle de champ (1,2× (30×20))
Angle de champ (DX (24×16) ; format DX)
Angle de champ (5 : 4 (30×24))
n
326
A Calcul de l’angle de champ (suite)
L’angle de champ au format DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que
l’angle de champ au format 24 × 36 tandis que l’angle de champ au format
1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format
5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des
objectifs au format 24 × 36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la
focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est
sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par
exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24 × 36 serait de
75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était
sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).
n
327
Système d’éclairage créatif
Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System)
de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à
une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes
compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
• SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
SB-5000 1, 2
SB-910,
SB-900 1
SB-800
SB-700 1
SB-600
SB-500 3
SB-400 4
SB-300 4
SB-R200 5
Nombre guide
(100 ISO) 6
34,5
34
38
28
30
24
21
18
10
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-5000, SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v
ou N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo
détecte automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en
conséquence.
2 Système AWL radio disponible avec la télécommande radio sans fil WR-R10 (en
option) (0 335).
3 Si vous utilisez l’éclairage DEL, vous pouvez régler la balance des blancs de
l’appareil photo sur v ou N pour obtenir des résultats optimaux.
4 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes.
5 Commandé à distance à l’aide d’un flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 ou SB-500, ou d’un contrôleur de flash sans fil SU-800 (disponibles en
option).
6 en m, SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur
zoom réglé sur 35 mm ; SB-5000, SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone
d’illumination standard.
n
328
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide
par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m
(100 ISO), sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 34÷5,6, c’est-à-dire
environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le
nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles
CLS :
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash principal
Flash asservi
Système évolué de flash asservi sans fil (optique)
RPT Flash stroboscopique
SB-5000
Un seul flash
Dosage flash/ambiance
i-TTL pour reflex
numérique 1
i-TTL
Flash/ambiance i-TTL
standard pour reflex
numérique
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
GN Manuel à priorité distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande des flashes à distance
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
qA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
qA/ Ouverture auto/Auto non
A TTL
M Manuel
z
z
z
z
z
—
—
z
z
z2 z2
z z2 z
—
—
z
z
z z3
—4 z3
z z
z z
z z
z z
z z
z —
z z
— —7
z z
z z
z z
z z
—
—
z
z
—
z
z
z
—
—
z
—
z
z
—
—
—
z5
—
z5
z5
—
—
—
z5
—
z
z
—
—
—
—
—
z
—
z6
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
—
z5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z8 z8
— — —
—
— — —
z
z
z
z
z
—
z
z
z
z
z
z
—
— — —
—
— — —
—
— — —
z
z
z
z
—
—
—
— —
z
—
— — —
Système évolué de flash asservi sans
z9
fil (radio)
Communication des informations
z
colorimétriques (flash)
Communication des informations
—
colorimétriques (éclairage DEL)
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
— —
z
z
n
329
SB-300
SB-400
SB-R200
SU-800
SB-500
SB-600
SB-700
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-5000
Synchro ultra-rapide Auto FP 10
z z z z z z z — —
Mémorisation FV 11
z z z z z z z z z
Assistance AF pour autofocus
z z z z — z 12 — — —
multizone
Atténuation des yeux rouges
z z z z z — — z —
Lampe pilote de l’appareil photo
z z z z z z z — —
Contrôle unifié du flash
z — — — z — — z z
Mise à jour du firmware du flash par
z z 13 z — z — — — z
l’appareil photo
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode qA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages
personnalisés. Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est
sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur du menu Configuration, « Auto non TTL » est
sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
5 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
6 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
7 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est
utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode
sélectionné sur le flash.
8 Le choix de qA ou A dépend de l’option sélectionnée avec le flash principal.
9 Prend en charge les mêmes fonctionnalités que les flashes asservis avec le
système AWL optique.
10 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, qA, A, GN et M.
11 Uniquement disponible en mode de contrôle du flash i-TTL ou lorsque le flash
est paramétré pour émettre des pré-éclairs pilotes en mode de contrôle du flash
qA ou A.
12 Disponible uniquement en mode contrôleur.
13 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et
SB-900 depuis l’appareil photo.
n
330
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander jusqu’à
trois groupes de flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un
flash.
A Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque
vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction
permet de prévisualiser l’éclairage global produit par l’ensemble des
flashes, dans le cadre d’une installation sans fil. Vous pouvez désactiver la
lampe pilote à l’aide du réglage personnalisé e5 (Mode lampe pilote ;
0 304).
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
Mode de flash
SB-25, SB-24
A Auto non TTL
✔
M Manuel
✔
G Flash stroboscopique
✔
Synchro sur le second
✔
REAR
rideau 3
SB-50DX
—
✔
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-20, SB-16B,
SB-29S 2
SB-15
✔
—
✔
✔
—
—
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est
impossible. Réglez le flash sur A (Auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
n
331
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash
prend en charge le Système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la
section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D5 n’est pas
inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du
SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou
avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou Auto
non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et que
votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS
uniquement).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons
de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard. Faites une photo
test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
4
200
4.8
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
800
1600
3200
6400
5.6
6.7
8
9.5
11
12800
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées
ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
Du bruit sous forme de lignes risque d’être présent sur les photos prises au
flash avec une alimentation SD-9 ou SD-8A installée directement sur
l’appareil photo. Réduisez la sensibilité (ISO) ou augmentez la distance
séparant l’appareil photo de l’alimentation.
n
332
D Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et
SB-400 sont dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les
flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le
contrôleur SU-800 disposent d’un illuminateur d’assistance AF, avec les
restrictions suivantes :
• SB-5000 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
24–49 mm
50–84 mm
85–135 mm
• SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 17–135 mm sont utilisés.
17–19 mm
20–135 mm
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les
points AF indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–105 mm sont
utilisés.
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les points AF
indiqués ci-dessous lorsque des objectifs AF 24–135 mm sont utilisés.
24–27 mm
28–135 mm
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
(I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut ne
pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est désactivé.
n
333
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont
disponibles pour le D5.
• Accumulateur Li-ion EN-EL18a (0 19, 22) : vous pouvez également
utiliser des accumulateurs EN-EL18. Vous pouvez vous
procurer d’autres accumulateurs EN-EL18a auprès de
revendeurs locaux et de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-26a (0 19, 378) : le MH-26a permet
de recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18a et
Sources
EN-EL18.
d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : ces
accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des
périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les
adaptateurs secteur EH-6a et EH-6). Un connecteur
d’alimentation EP-6 est nécessaire pour connecter l’appareil
photo à l’adaptateur secteur EH-6b ; reportez-vous à la page
340 pour en savoir plus.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent
interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D5 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Utilisez à la place un filtre polarisant circulaire C-PL
ou C-PLII.
• Utilisez un filtre neutre NC pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous
Filtres
recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est
cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source
lumineuse puissante figure dans la vue.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est
supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
n
334
• Système de communication sans fil WT-6/WT-5 : insérez le WT-6 ou le
WT-5 dans le port pour périphérique de l’appareil photo, afin
de transférer les photos via un réseau sans fil, de commander
l’appareil photo depuis un ordinateur exécutant
Adaptateurs de Camera Control Pro 2 (disponible séparément) ou de prendre
des photos et de les visualiser à distance depuis un
réseau sans fil
ordinateur ou un périphérique mobile.
(0 279)
Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires sur
les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un système de
communication sans fil. Veillez à mettre à jour le logiciel du
système de communication sans fil vers la dernière version.
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une
télécommande radio sans fil WR-R10 est insérée dans la prise
télécommande à dix broches à l’aide d’un adaptateur
WR-A10, il est possible de commander sans fil l’appareil
photo à l’aide d’une télécommande radio sans fil WR-T10. La
WR-R10 permet également de contrôler les flashes pouvant
être commandés par radio.
• Télécommande radio sans fil WR-1 : les modules WR-1 sont utilisés
Télécommandes conjointement aux télécommandes radio sans fil WR-R10 et
WR-T10 ou à d’autres WR-1 ; les WR-1 jouent le rôle
radio sans fil
d’émetteurs ou de récepteurs. Par exemple, un WR-1 peut
être inséré dans la prise télécommande à dix broches et
utilisé comme récepteur, permettant le déclenchement à
distance à l’aide d’un autre WR-1 jouant le rôle d’émetteur.
Remarque : veillez à ce que le firmware de la WR-R10 et de la WR-1
ait été mis à jour vers la dernière version. Pour obtenir des
informations sur les mises à jour de firmware, consultez le site Web
Nikon de votre pays.
n
335
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus
facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue
oculaire.
• Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de
vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d. Utilisez ces lentilles
uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d). Essayez les lentilles
correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que
vous pouvez obtenir la netteté souhaitée.
• Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit la vue à
travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision
lors du cadrage.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre
du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au
point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible
Accessoires
séparément) est nécessaire.
pour l’oculaire • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe
du viseur
DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D5.
• Adaptateur d’oculaire DK-27 : un adaptateur DK-27 est fourni avec
l’appareil photo.
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires
empêchent la buée de se former par temps humide ou froid.
• Oculaire traité au fluor DK-17F : un oculaire DK-17F est fourni avec
l’appareil photo. Le verre de protection bénéficie d’un
traitement au fluor sur les deux faces, facilitant son
nettoyage.
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se
montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une
image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut
lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue
horizontale. Le DR-5 dispose d’un réglage dioptrique et peut
également grossir la vue passant par le viseur de 2x afin
d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la
vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).
n
336
Câbles HDMI
(0 284)
Logiciels
Câble HDMI HC-E1 : câble HDMI doté d’un connecteur de type C
destiné à l’appareil photo et d’un connecteur de type A destiné
aux périphériques HDMI.
• Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance
l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les
photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Lorsque
vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les photos
directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion au PC
(c) apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ;
rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xix pour avoir les
dernières informations concernant les systèmes d’exploitation
compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2
vérifie de manière périodique les mises à jour des logiciels et
firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une
session sur l’ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet.
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est
détectée.
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de
boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre
passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Le D5 est équipé d’une prise télécommande à dix broches
(0 2) pour la commande à distance et les prises de vues
automatiques. La prise est dotée d’un cache qui protège ses
contacts lorsqu’elle n’est pas utilisée. Les accessoires suivants
peuvent être utilisés (toutes les longueurs sont
approximatives) :
• Télécommande filaire MC-22/MC-22A : système de déclenchement
à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se
Accessoires de
branche sur un dispositif de commande externe, permettant
prise
un déclenchement à distance par signaux sonores ou
télécommande électroniques (1 m de long).
• Télécommande filaire MC-30/MC-30A : système de déclenchement
à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm
de long).
• Télécommande filaire MC-36/MC-36A : système de déclenchement
à distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode
intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour
laisser l’obturateur ouvert lors d’une pose longue (85 cm de
long).
Bouchons de
boîtier
n
337
• Câble d’extension MC-21/MC-21A : peut être raccordé à la ML-3 ou
aux télécommandes MC- 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30,
30A, 36 ou 36A. Un seul MC-21 ou MC-21A peut être utilisé à
la fois (3 m de long).
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23/MC-23A : permet de
raccorder deux boîtiers via leur prise télécommande à dix
broches afin d’être utilisés simultanément (40 cm de long).
• Câble adaptateur MC-25/MC-25A : câble adaptateur dix brochesdeux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux
broches, notamment la télécommande radio MW-2,
l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande
optique ML-2 (20 cm de long).
• Adaptateur WR WR-A10 : adaptateur permettant de connecter les
télécommandes radio sans fil WR-R10 aux appareils photo
dotés de prises télécommande à dix broches.
• Module GPS GP-1/GP-1A (0 244) : permet d’enregistrer la latitude,
Accessoires de
la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque
prise
image.
télécommande • Câble pour récepteur GPS MC-35 (0 244) : ce câble de 35 cm
permet de raccorder l’appareil photo à des modules GPS plus
anciens de la gamme GARMIN eTrex et de la gamme GARMIN
geko conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de
données National Marine Electronics Association NMEA0183.
Seuls les modèles permettant de connecter un câble
d’interface PC sont compatibles ; le MC-35 ne peut pas être
utilisé pour raccorder des modules GPS en USB. Les modules
se connectent au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un
connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS ;
consultez le manuel d’utilisation du MC-35 pour en savoir
plus. Avant de mettre sous tension l’appareil photo, réglez le
GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la
documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus.
• Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de
télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une
distance de 8 m.
n
338
Microphones
Volet de
connecteur
• Microphone stéréo ME-1 : branchez le ME-1 dans la prise micro de
l’appareil photo pour enregistrer le son en stéréo et réduire le
risque de capter le bruit émis par le matériel (par exemple, les
bruits émis par l’objectif pendant l’opération d’autofocus ;
0 64).
• Microphone sans fil ME-W1 : utilisez ce microphone Bluetooth
sans fil pour réaliser des enregistrements à distance de
l’appareil photo.
Volet UF-6 pour câble avec mini-fiche stéréo : empêche le
débranchement accidentel des câbles avec mini-fiche stéréo
lors de l’utilisation de microphones stéréo ME-1 (disponibles en
option).
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou
nos brochures pour obtenir les dernières informations.
A Retrait de l’adaptateur d’oculaire
Appuyez sur les loquets de part et d’autre de
l’adaptateur, soulevez-les (q) et retirez l’adaptateur
comme illustré (w).
A Volets pour câbles avec mini-fiche stéréo
Le volet se fixe comme le montre l’illustration.
n
339
Fixation du connecteur d’alimentation et
de l’adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1
Retirez le volet du logement pour
accumulateur.
Soulevez le loquet du volet, tournez-le pour
qu’il soit en position d’ouverture (A) (q) et
retirez le volet du logement pour
accumulateur BL-6 (w).
2
Raccordez l’adaptateur secteur.
Placez le câble au-dessus de l’ouverture (q)
et insérez-le jusqu’au fond, puis insérez la
fiche dans la prise d’alimentation secteur
(w).
3
Insérez le connecteur d’alimentation.
Insérez entièrement le connecteur
d’alimentation dans le logement pour
accumulateur comme illustré.
n
340
4
Verrouillez le connecteur
d’alimentation.
Tournez le loquet en position fermée (q)
puis repliez-le comme indiqué (w). Pour
éviter que le connecteur d’alimentation ne
se débranche pendant son utilisation,
veillez à ce qu’il soit bien verrouillé.
Le niveau de charge de l’accumulateur ne
s’affiche pas sur l’écran de contrôle
supérieur lorsque l’appareil photo est
alimenté par l’adaptateur secteur et le
connecteur d’alimentation.
n
341
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un
endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou
de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En
cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord
de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement.
Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de
l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la
garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous
risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son
dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
n
342
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo est
équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez
l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le
filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide
de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu Configuration.
Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide de l’option
Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la
mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ «Nettoyer maintenant»
Tenez l’appareil photo sur sa base, sélectionnez
Nettoyer le capteur d’image dans le menu
Configuration, puis mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant et appuyez sur J.
L’appareil photo vérifie le capteur d’image puis
commence le nettoyage. 1 clignote sur
l’écran de contrôle supérieur et toute autre
opération est impossible tant que le nettoyage
est en cours. Ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
n
343
❚❚ «Nettoyer démarrage/arrêt»
Choisissez l’une des options suivantes :
Option
au
5 Nettoyer
démarrage
à
6 Nettoyer
l’arrêt
Nettoyer au
7 démarrage
+ arrêt
Nettoyage
désactivé
1
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque
mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque
mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque
mise sous tension et hors tension de l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
désactivé.
Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit à la page 343.
Mettez en surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image.
Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne
parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu
Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement
ou contactez un représentant Nikon agréé.
n
344
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passebas avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 343) du menu
Configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme
indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement
fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de
faire nettoyer le filtre exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1
Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à
un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil
photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement
chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur
d’alimentation et à un adaptateur secteur (disponibles en option).
L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le
menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à
J.
2
Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3
Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension, puis
mettez en surbrillance Verrouiller miroir/
nettoyage dans le menu Configuration et
appuyez sur 2. Notez que l’option
Verrouiller miroir/nettoyage n’est pas disponible lorsque
Activer est sélectionné pour Réseau > Connexion au réseau
dans le menu Configuration.
n
345
4
Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur
le moniteur et une ligne de pointillés
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur. Pour revenir à un
fonctionnement normal sans inspecter le
filtre passe-bas, mettez l’appareil photo
hors tension.
5
Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Le
miroir se lève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant
le filtre passe-bas. L’affichage du viseur et de l’écran de contrôle
arrière s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran
de contrôle supérieur.
6
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière
pour bien éclairer le filtre passe-bas et
examinez-le. Si vous ne voyez aucune
saleté, passez à l’étape 8.
n
346
7
Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ;
ses poils risquent d’endommager le filtre. La
saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide
d’une soufflette doit absolument être
extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun
cas, toucher ou essuyer le filtre.
8
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
D Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la
source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore
est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le
rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
n
347
D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment du
retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent
d’adhérer au filtre passe-bas et d’apparaître sur des photos prises dans
certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de
particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre
appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place
le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à
enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la
monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de
boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans
des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, utilisez
l’option de nettoyage du filtre passe-bas comme expliqué page 343. Si le
problème persiste, nettoyez le filtre manuellement (0 345) ou faites-le
nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent
se voir les poussières présentes sur le filtre peuvent être retouchées à l’aide
des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de
retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez
régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
n
348
Changement de la pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium
CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du
mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque
la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque la temporisation du
mode veille est active. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais
celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez
la pile comme décrit ci-dessous.
1
Retirez l’accumulateur.
Le logement de la pile de l’horloge est situé en haut du logement
pour accumulateur. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’accumulateur EN-EL18a.
2
Ouvrez le logement de la pile de l’horloge.
Faites glisser le cache du logement de la
pile de l’horloge vers l’extérieur.
3
Retirez la pile de l’horloge.
4
Insérez la nouvelle pile.
Insérez une nouvelle pile au lithium CR1616
en orientant la face « plus » vers le haut (la
face où figurent un « + » et le nom de la pile).
n
349
5
Fermez le logement de la pile de
l’horloge.
Faites glisser le cache du logement de la pile
de l’horloge vers l’intérieur jusqu’au déclic.
6
Remettez en place l’accumulateur.
Insérez à nouveau l’accumulateur EN-EL18a.
7
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 28).
Tant que vous n’avez pas réglé la date et
l’heure, l’icône B clignote sur l’écran de
contrôle supérieur.
A
ATTENTION
Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616. Un autre type de pile
pourrait provoquer une explosion. Éliminez les piles usagées comme
indiqué.
n
350
D Insertion de la pile de l’horloge
Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Non seulement une insertion
incorrecte empêche l’horloge de fonctionner, mais elle peut également
endommager l’appareil photo.
Entretien de l’appareil photo et
de l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner
correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation
de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique
avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les
circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
n
351
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez
délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de l’appareil
photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l’appareil photo
à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le
méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un
éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite
du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la
section « Filtre passe-bas » (0 343).
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les
images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter
toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un
absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo
dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs
d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être
régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et
déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur.
n
352
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images
sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
Essuyez le volet de la griffe flash : si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie, de
l’eau risque de s’infiltrer dans le volet de la griffe flash (fourni). Retirez-le et
essuyez-le après toute utilisation sous la pluie.
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels
manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces
écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge,
bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide
d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser,
veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent
de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant
longtemps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre
15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez
cette procédure au moins une fois tous les six mois.
n
353
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celuici est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa
température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il
risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement.
Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut
nuire à ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique
qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18a.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs
de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a
tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement
chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut
retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
354
Programme d’exposition
Le graphique suivant représente le programme d’exposition du mode
Auto programmé (0 133) :
14
f/1
16 15
f/1.4
16
17
18
19
20
f/5.6
f/8
f/1.4 − f/16
f/11
21
Ouverture
f/2.8
1
/3
f/2
f/4
22
f/16
23
f/22
f/32
13
12
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
0
1
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50mm f/1.4G)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
1/2
1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus se base sur
une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure
matricielle, les valeurs supérieures à 16 1/3 IL sont réduites à 16 1/3 IL.
n
355
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 35). Si nécessaire, vous
pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en utilisant des
lentilles correctrices (disponibles en option) (0 336).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 19, 37).
Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction
du moniteur) (0 301).
Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
Prise de vue
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est pleine (0 30, 38).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour l’option Photo si carte
absente ? du menu Configuration (0 311) et aucune carte mémoire ne se
trouve dans l’appareil photo (0 30).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type
G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague
des ouvertures pour le réglage personnalisé f4 (Perso. molettes
commande) > Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des
ouvertures pour le réglage de l’ouverture (0 306).
• Mode d’exposition S avec la valeur A ou % sélectionnée pour la vitesse
d’obturation (0 363).
n
356
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d5 (Temporisation miroir levé ; 0 302).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement
continu : désactivez le mode HDR (0 189).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 98).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez
la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 111,
114).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes
compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes
les vitesses d’obturation (0 303).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du
sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 111).
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 108).
• Le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF ou
l’AF priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode
(0 49, 104).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 246).
• Les menus sont utilisés (0 287).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du
mode veille (0 41).
Impossible de sélectionner le mode AF : sélectionnez Aucune restriction pour le
réglage personnalisé a10 (Restrictions du mode autofocus, 0 299).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 292).
n
357
Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
est visible sur les photos :
• Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le
voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
• Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour limiter
la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à des
vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 292).
• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température
interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures
ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes
similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse
avant de reprendre la prise de vue.
• Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les
photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez une
sensibilité plus basse.
• À des sensibilités (ISO) élevées, par exemple les valeurs élevées sélectionnées
par la fonction de contrôle automatique de la sensibilité, le nombre de pixels
lumineux répartis de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant
Élevée, Normale ou Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située
dans le menu Prise de vue photo ou Prise de vue vidéo (0 292, 296).
• À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus
visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos
prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif,
celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le
Picture Control (0 179) ou encore lorsque les paramètres Picture Control
ont des valeurs extrêmes (0 182).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement
vidéo : choisissez une option pour Réduction du scintillement qui correspond
à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 296).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème
persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 343).
n
358
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil photo
peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent
d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 47) en
mode de visée écran ; dans les vidéos, le nombre et la répartition de pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses
varient en fonction de la taille d’image et de la cadence (0 67). Les pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses
peuvent aussi apparaître en cas d’augmentation de la température des circuits
internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez ce mode lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 169).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie :
l’image n’a pas été créée avec le D5 (0 176).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 92).
• Le mode de surimpression est activé (0 227).
Les photos et les vidéos ne semblent pas avoir la même exposition que l’aperçu affiché sur le
moniteur en mode de visée écran : les modifications apportées à la luminosité du
moniteur en mode de visée écran n’ont pas d’impact sur les images
enregistrées avec l’appareil photo (0 51).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est
sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour
obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre
option (0 183).
n
359
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est
activée (0 142).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition P, S ou
A (0 131, 145).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 292).
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue
vidéo (0 296).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 93).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 287).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 288).
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 288).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode « Affichage
des images ») (0 288).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise
de vue.
Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée : supprimez la protection
(0 263).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres modifications
à la photo avec cet appareil photo (0 366).
L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image :
sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 287).
Impossible d’imprimer des photos : il est impossible d’imprimer les photos NEF
(RAW) et TIFF par connexion USB directe. Transférez les photos sur un
ordinateur et imprimez-les à l’aide de Capture NX-D (0 275). Les photos NEF
(RAW) peuvent être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option
Traitement NEF (RAW) (0 312).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI
(disponible séparément) est bien branché (0 284).
n
360
L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre
passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les
photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les données de
référence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du
capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le
nettoyage du capteur d’image (0 309).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 275).
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas
compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur
de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 28).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations
de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté
par un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option, 0 311).
n
361
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
n
362
Problème
Solution
0
La bague des ouvertures
Réglez la bague sur son
B
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale
26
(clignote)
réglée sur son ouverture
(valeur la plus grande).
minimale.
Préparez un accumulateur
Niveau de charge de
37
de rechange entièrement
H
d
l’accumulateur faible.
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou
déchargé.
remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec
inutilisable.
votre représentant
xviii,
Nikon agréé.
19, 22,
• Un accumulateur Li-ion • Remplacez
334
d
H
entièrement déchargé
l’accumulateur ou
(clignote) (clignote)
ou un accumulateur
rechargez-le dans le
d’une autre marque est cas d’un accumulateur
inséré dans l’appareil
Li-ion déchargé.
photo.
—
• Température élevée de • Retirez l’accumulateur
l’accumulateur.
et attendez qu’il
refroidisse.
B
L’horloge de l’appareil
Réglez-la.
28
—
(clignote)
photo n’est pas réglée.
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture
F
maximale n’ait été
s’affiche si l’ouverture
241
précisée. L’écart entre
maximale a été précisée.
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Solution
0
L’appareil photo n’arrive Modifiez la composition
FH
—
pas à effectuer la mise au ou faites la mise au point 40, 114
(clignote)
point avec l’autofocus.
manuellement.
• Utilisez une sensibilité 124
plus faible.
334
• Utilisez un filtre ND
(disponible en option).
Le sujet est trop
En mode d’exposition :
lumineux ; la photo sera
S Augmentez la
134
surexposée.
vitesse d’obturation
A Choisissez une
135
(les indicateurs
ouverture plus
d’exposition et
petite (valeur plus
l’affichage de la
grande)
vitesse
d’obturation ou
• Utilisez une sensibilité 124
de l’ouverture
plus élevée.
clignotent)
194
• Utilisez un flash
optionnel. En mode
Le sujet est trop sombre ;
d’exposition :
la photo sera sousS Diminuez la vitesse
134
exposée.
d’obturation
A Choisissez une
135
ouverture plus grande
(valeur plus petite)
Modifiez la vitesse
A
A sélectionné en
d’obturation ou passez
134,
136
(clignote)
mode d’exposition S.
en mode d’exposition
Manuel.
Modifiez la vitesse
%
% sélectionné en mode d’obturation ou passez
134,
136
(clignote)
d’exposition S.
en mode d’exposition
Manuel.
Attendez la fin du
1 k
Traitement en cours.
—
(clignote) (clignote)
traitement.
Si cet indicateur clignote
Vérifiez la photo sur le
pendant 3 s après le
c
moniteur ; si elle est
déclenchement du flash,
—
332
(clignote)
sous-exposée, modifiez
la photo risque d’être
les réglages et réessayez.
sous-exposée.
n
363
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Y
(clignote)
—
Problème
Un flash qui ne prend pas
en charge l’atténuation
des yeux rouges est
utilisé et le mode de
synchronisation du flash
sélectionné est
l’atténuation des yeux
rouges.
Solution
Utilisez un autre mode
de synchronisation du
flash ou un flash qui
prend en charge
l’atténuation des yeux
rouges.
0
199,
330
• Réduisez la qualité ou 92, 95
la taille des images.
Mémoire insuffisante
• Effacez des photos
266,
pour enregistrer de
après avoir sauvegardé 276
nouvelles photos avec les
celles que vous
j
n
réglages actuels, ou
souhaitez garder sur
(clignote) (clignote)
l’appareil photo a utilisé
un ordinateur ou un
tous les numéros de
autre support.
fichier ou de dossier.
• Insérez une autre carte
30
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
O
Dysfonctionnement de persiste ou se produit
—
(clignote)
l’appareil photo.
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
n
364
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
S
Cette carte
mémoire ne peut
pas être utilisée. W,
Elle est peut-être R
(clignote)
endommagée.
Insérez une autre
carte.
Cette carte n’est
[C]
pas formatée.
(clignote)
Formatez la carte.
Impossible de
démarrer le mode
de visée écran.
Veuillez
patienter.
—
Solution
0
Mettez l’appareil photo
L’appareil photo
hors tension et vérifiez
ne peut pas
que la carte mémoire
30
détecter de carte
est correctement
mémoire.
insérée.
• Une erreur s’est • Utilisez une carte
381
produite lors de
mémoire agréée par
l’accès à la carte
Nikon.
mémoire.
• Vérifiez que les
—
contacts sont
propres. Si la carte est
endommagée,
consultez un
revendeur ou un
représentant Nikon
agréé.
• Impossible de
• Supprimez des
30, 266,
créer un
fichiers après avoir
276
nouveau dossier. sauvegardé les
images que vous
souhaitez garder sur
un ordinateur ou un
autre support, ou
insérez une autre
carte mémoire.
La carte mémoire
n’a pas été
Formatez la carte
formatée pour
mémoire ou insérez-en 30, 33
pouvoir être
une autre.
utilisée dans cet
appareil photo.
Attendez que les
La température
circuits internes aient
interne de
refroidi avant de
359
l’appareil photo est reprendre la visée
trop élevée.
écran photo ou
l’enregistrement vidéo.
Problème
n
365
Indicateur
Moniteur
n
366
Écran de
contrôle
Le dossier ne
contient aucune
image.
—
Toutes les images
sont cachées.
—
Impossible
d’afficher ce
fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Cette vidéo ne
peut pas être
éditée.
—
Solution
0
Sélectionnez un
La carte mémoire dossier contenant des
ou les dossiers
images dans le menu
sélectionnés pour Dossier de
30, 287
la visualisation ne visualisation ou
contiennent
insérez une carte
aucune image.
mémoire contenant
des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant qu’un
autre dossier n’a pas
Toutes les photos
été sélectionné ou que
du dossier actuel
287
l’option Cacher les
sont cachées.
images ne permet pas
de voir au moins une
image.
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par Le fichier ne peut pas
un appareil photo être visualisé sur
—
d’une autre
l’appareil photo.
marque, ou le
fichier est altéré.
L’image
Les images créées avec
sélectionnée ne
d’autres appareils ne
—
peut pas être
peuvent pas être
retouchée.
retouchées.
—
• Les vidéos créées
avec d’autres
La vidéo
appareils ne peuvent
sélectionnée ne
pas être éditées.
peut pas être
• La durée des vidéos
85
éditée.
doit être d’au moins
deux secondes.
Problème
Indicateur
Moniteur
Vérifiez
l’imprimante.
Écran de
contrôle
—
Problème
Erreur
d’imprimante.
Le papier présent
dans l’imprimante
n’est pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Vérifiez le papier.
—
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
Plus d’encre.
—
Il n’y a plus d’encre
dans l’imprimante.
Solution
Vérifiez l’imprimante.
Pour reprendre
l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si
disponible).
Insérez du papier au
format approprié, puis
sélectionnez l’option
Continuer.
Décoincez le papier et
sélectionnez
Continuer.
Insérez du papier au
format approprié et
sélectionnez
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
reprendre,
sélectionnez
Continuer.
Remplacez l’encre et
sélectionnez
Continuer.
0
281 *
281 *
281 *
281 *
281 *
281 *
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
n
367
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D5
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
20,8 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de
la poussière
Capteur CMOS 35,9 × 23,9 mm
21,33 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de
correction de la poussière (logiciel Capture NX-D requis)
Stockage
Taille d’image (pixels)
n
368
• Zone d’image FX (36×24)
5568 × 3712 (#) 4176 × 2784 ($) 2784 × 1856 (%)
• Zone d’image 1,2× (30×20)
4640 × 3088 (#) 3472 × 2312 ($) 2320 × 1544 (%)
• Zone d’image DX (24×16)
3648 × 2432 (#) 2736 × 1824 ($) 1824 × 1216 (%)
• 5 : 4 (30×24)
4640 × 3712 (#) 3472 × 2784 ($) 2320 × 1856 (%)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo à une taille de
3840 × 2160 : 3840 × 2160
• Photos de format FX prises lors de l’enregistrement vidéo à une
taille de 1920 × 1080 ou 1280 × 720
5568 × 3128 (#) 4176 × 2344 ($) 2784 × 1560 (%)
• Photos de format DX prises lors de l’enregistrement vidéo à une
taille de 1920 × 1080 ou 1280 × 720
3648 × 2048 (#) 2736 × 1536 ($) 1824 × 1024 (%)
• Photos prises lors de l’enregistrement vidéo à une taille de
Recadrage 1920 × 1080 : 1920 × 1080
Stockage
Format de fichier
Système Picture Control
Supports
d’enregistrement
Double logement pour
carte
Système de fichiers
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Verre de visée
Miroir reflex
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits (compression sans perte,
compression ou pas de compression) ; grande, moyenne
et petite tailles disponibles (les images petites et
moyennes sont enregistrées à une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits, avec une compression sans
perte)
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de
compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8)
ou basique (environ 1 : 16) ; possibilité de compression
en qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux
formats NEF (RAW) et JPEG
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage,
Uniforme ; possibilité de modifier le Picture Control
sélectionné ; enregistrement de Picture Control
personnalisés
• Boîtiers équipés de cartes XQD : cartes XQD
• Boîtiers équipés de cartes CompactFlash : cartes mémoire
CompactFlash de type I (compatibles UDMA7)
Le logement 2 peut être utilisé pour le débordement ou la
sauvegarde de la carte du logement 1 ou pour enregistrer
séparément les copies créées en mode NEF + JPEG ; les
photos peuvent être copiées d’une carte à l’autre.
DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• FX (36×24) : environ 100 % horizontalement et
verticalement
• 1,2× (30×20) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• DX (24×16) : environ 97 % horizontalement et
verticalement
• 5 : 4 (30×24) : environ 97 % horizontalement et 100 %
verticalement
Environ 0,72 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
17 mm (–1,0 d ; de la surface centrale de l’oculaire de
visée)
–3–+1 d
Verre BriteView Clear Matte Mark IX de type B doté de
délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un quadrillage)
À retour rapide
n
369
Viseur
Aperçu de la profondeur
de champ
Ouverture de l’objectif
Objectif
Objectifs compatibles
Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil photo (modes
P et S)
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs
de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les
objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image
DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs
AI sans microprocesseur (modes d’exposition A et M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les objectifs IX
NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus
lumineuse (le télémètre électronique prend en charge 15
points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est
f/8 ou plus lumineuse ; parmi ces points, 9 sont
sélectionnables).
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
Déclenchement
Mode de déclenchement
Cadence de prise de vue
approximative
Retardateur
n
370
Obturateur mécanique de type plan focal à translation
verticale contrôlé électroniquement ; obturation
électronique au premier rideau disponible en mode de
déclenchement « levée du miroir »
1/8000 – 30 s par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL, pose B, pose
T, X250
X= 1/250 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse
inférieure ou égale à 1/250 s
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), Q (déclenchement silencieux), E (retardateur),
MUP (levée du miroir)
Jusqu’à 10 vps (CL) ; 10–12 vps ou 14 vps avec levée du
miroir (CH) ; ou 3 vps (mode continu silencieux)
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2 ou 3 s
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20°C)
Couplage de la mesure
d’exposition
Mode d’exposition
Correction d’exposition
Mémorisation de
l’exposition
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB doté
d’environ 180K (180000) photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D III (objectifs de
type G, E et D) ; mesure matricielle couleur III (autres
objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur
disponible avec les objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur précise les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un
cercle de 12 mm au centre de la vue. Le diamètre de ce
cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la
pondération peut se faire sur une moyenne de
l’ensemble de la vue (les objectifs sans microprocesseur
utilisent le cercle de 12 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ
1,5 % de la vue) centré sur le point AF sélectionné (sur le
point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur)
• Pondérée sur les hautes lumières : disponible avec les
objectifs de type G, E et D
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : –3–+20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
• Mesure pondérée sur les hautes lumières: 0–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à
priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel
(M)
–5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
Luminosité mémorisée sur la valeur détectée
100 – 102400 ISO par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL.
Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent 50 ISO)
en-dessous de 100 ISO ou à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4
ou 5 IL (équivalent 3280000 ISO) au-dessus de
102400 ISO ; contrôle automatique de la sensibilité
disponible
Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
n
371
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la mise
au point
Flash
Contrôle du flash
Mode de flash
Correction du flash
Témoin de disponibilité
du flash
Griffe flash
n
372
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Système évolué de flash
asservi sans fil (radio)
Module autofocus Multi-CAM 20K à détection de phase
TTL, réglage précis et 153 points AF (dont 99 capteurs en
croix et 15 capteurs prenant en charge l’ouverture f/8),
parmi lesquels 55 (35 capteurs en croix et 9 capteurs f/8)
sont sélectionnables
–4 – +20 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi
de mise au point automatiquement activé si le sujet est
en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut
être utilisé
153 points AF, parmi lesquels 55 ou 15 sont
sélectionnables
AF point sélectif, AF zone dynamique à 25, 72 ou 153
points, Suivi 3D, AF zone groupée, AF zone automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant au
centre du sélecteur secondaire
TTL : contrôle de flash i-TTL effectué à l’aide du capteur RVB
de 180K (180000) photosites environ ; le dosage
automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
est utilisé avec la mesure matricielle, la mesure pondérée
centrale et la mesure pondérée sur les hautes lumières ; le
mode flash/ambiance i-TTL standard pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure spot
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur
le second rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchro lente, synchro
lente sur le second rideau, désactivé, possibilité de
synchro flash ultra-rapide Auto FP
–3 – +1 IL par incréments de 1/3, 1/2 ou 1 IL
S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se
déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à
pleine puissance
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation
et de données ; verrouillage de sécurité
Pris en charge
Pris en charge
Flash
Contrôle unifié du flash
Prise synchro
Balance des blancs
Balance des blancs
Bracketing
Types de bracketing
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Pris en charge
ISO 519 avec filetage de verrouillage
Automatique (3 types), incandescent, fluorescent
(7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage
manuel (possibilité de stocker jusqu’à 6 valeurs ; mesure
de la balance des blancs ponctuelle disponible en mode
de visée écran), choix de la température de couleur
(2500 K–10000 K), tous avec réglage précis
Exposition, intensité du flash, balance des blancs et
D-Lighting actif
C (visée écran photo) avec mode silencieux disponible,
1 (visée écran vidéo)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF
suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement de la vue (l’appareil photo sélectionne
automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage
ou AF suivi du sujet est sélectionné)
Vidéo
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur d’image
principal
Méthode de mesure
Matricielle, pondérée centrale ou pondérée sur les hautes
lumières
Taille du cadre (pixels) et • 3840 × 2160 (4K UHD) ; 30p (progressif), 25p, 24p
cadence de prise de vue • 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• Recadrage 1920 × 1080 ; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280 × 720 ; 60p, 50p
Les cadences réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont
de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps respectivement ;
★ qualité élevée disponible avec toutes les tailles d’image,
qualité normale disponible avec toutes les tailles d’image
à l’exception de 3840 × 2160
Format de fichier
MOV
n
373
Vidéo
Compression vidéo
Format d’enregistrement
audio
Dispositif
d’enregistrement audio
Sensibilité
Autres options
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie HDMI
Entrée audio
Sortie audio
n
374
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire
Microphone intégré stéréo ou externe ; possibilité de
régler la sensibilité
• Modes d’exposition P, S et A : contrôle automatique de la
sensibilité (100 ISO à Hi 5) avec sélection d’une valeur
maximale
• Mode d’exposition M : contrôle automatique de la sensibilité
(100 ISO à Hi 5) avec sélection d’une valeur maximale ;
sélection manuelle (100 ISO à 102400 ISO par incréments
de 1/3, 1/2 ou 1 IL) avec des options supplémentaires
disponibles, équivalentes à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4
ou 5 IL (équivalent 3280000 ISO) au-dessus de
102400 ISO
Ajout de repères, vidéos accélérées
TFT ACL tactile d’environ 2359k pixels (XGA), 8 cm
(3,2 pouces), avec angle de visualisation de 170 °,
couverture de l’image de visée de 100% environ et réglage
manuel de la luminosité du moniteur
Plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72 images) avec
fonction Loupe, lecture des vidéos, diaporamas photo et/
ou vidéo, histogramme, hautes lumières, informations sur
les photos, affichage des données de position, rotation
automatique des images, classement des images,
enregistrement et lecture d’annotations vocales et
intégration et affichage des informations IPTC
SuperSpeed USB (port Micro-B USB 3.0) ; la connexion au
port USB intégré est recommandée
Connecteur HDMI (type C)
Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5mm de diamètre)
Interface
Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande, une
broches
télécommande radio sans fil WR-R10 (nécessite
l’adaptateur WR-A10) ou WR-1, un module GPS GP-1/
GP-1A, ou un appareil GPS compatible avec la norme
NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 (nécessite un câble pour
récepteur GPS MC-35 et un câble avec connecteur D-sub à
9 broches) (accessoires disponibles en option)
Ethernet
Connecteur RJ-45
• Normes : IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u
(100BASE-TX)/IEEE 802.3 (10BASE-T)
• Vitesses de transfert des données : 10/100/1000 Mbit/s avec
détection automatique (vitesses de transfert des
données logiques maximales selon la norme IEEE ; les
vitesses réelles peuvent varier)
• Port : 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T (AUTO-MDIX)
Port pour périphérique
Pour WT-6, WT-5
Langues disponibles
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol,
finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien,
japonais, marathi, néerlandais, norvégien, persan,
polonais, portugais (Portugal et Brésil), roumain, russe,
serbe, suédois, tamoul, tchèque, télougou, thaï, turc,
ukrainien, vietnamien
Un accumulateur Li-ion EN-EL18a
Adaptateur secteur EH-6b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-6 (disponibles séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1
/4 pouce (ISO 1222)
trépied
n
375
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 160 × 158,5 × 92 mm
• Boîtiers équipés de cartes XQD : environ 1405 g avec
accumulateur et deux cartes mémoire XQD mais sans
bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ; environ
1235 g (boîtier de l’appareil photo uniquement)
• Boîtiers équipés de cartes CompactFlash : environ 1415 g avec
accumulateur et deux cartes mémoire CompactFlash
mais sans bouchon de boîtier et volet de la griffe flash ;
environ 1240 g (boîtier de l’appareil photo uniquement)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux
normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products
Association).
• Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur
entièrement chargé.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence et les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis
préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
n
376
Chargeur d’accumulateur MH-26a
Entrée nominale
100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Sortie de charge
12,6 V CC/1,2 A
Accumulateurs
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL18a
compatibles
Temps de charge par
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
accumulateur
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement
déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 160 × 85 × 50,5 mm
Longueur du câble
Environ 1,8 m (Canada) ou 1,5 m (autres pays)
d’alimentation
Poids
• Environ 285 g, avec les deux protège-contacts mais sans
le câble d’alimentation
• Environ 265 g, sans les protège-contacts et le câble
d’alimentation
Accumulateur Li-ion EN-EL18a
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
10,8 V/2500 mAh
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm
Poids
Environ 160 g, sans le cache-contacts
n
377
Étalonnage des accumulateurs
Le chargeur d’accumulateur MH-26a bénéficie d’une fonction
d’étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur au besoin,
pour garantir la précision des affichages du niveau de charge, situés
sur l’appareil photo et sur le chargeur.
Si le témoin d’étalonnage du
compartiment clignote lorsqu’un
accumulateur y est inséré, celui-ci doit
être étalonné. Pour lancer
l’étalonnage, appuyez sur la
commande d’étalonnage du
compartiment en cours d’utilisation
pendant une seconde environ. La
durée nécessaire à l’étalonnage de
l’accumulateur est indiquée par les
témoins de charge et d’étalonnage :
Durée approximative
nécessaire à l’étalonnage de
l’accumulateur
Plus de 6 heures
4 – 6 heures
2 – 4 heures
Moins de 2 heures
Témoins du
compartiment
(verts)
Témoins de
charge (verts)
Témoins
d’étalonnage
(jaunes)
Commandes
d’étalonnage
Témoins de charge
Témoin
d’étalonnage
2h
4h
6h
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
JK (éteint)
Une fois l’étalonnage terminé, les témoins d’étalonnage et de charge
s’éteignent et le chargement commence immédiatement.
n
378
Bien que l’étalonnage soit recommandé pour obtenir une mesure
précise du niveau de charge de l’accumulateur, il n’est pas nécessaire
de l’effectuer lorsque le témoin d’étalonnage clignote. Vous pouvez
interrompre l’étalonnage à tout moment après son démarrage.
• Si vous n’appuyez pas sur la commande d’étalonnage lorsque le
témoin d’étalonnage clignote, le chargement commence
normalement après dix secondes environ.
• Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la
commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le chargement
commence.
A Signal de l’accumulateur
Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement
alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un
problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent
successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un
problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant
le chargement. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur et confiez
ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier.
A Chargement et étalonnage de deux accumulateurs
Le MH-26a recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs
sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous
appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur,
le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et
le chargement du premier ne seront pas terminés.
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2016 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Tous droits réservés.
n
379
A Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems,
Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence. Mac
et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. Windows est soit une marque déposée, soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays. PictBridge est une marque commerciale. XQD est une marque
commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque
commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une
norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos
pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants
électroniques et les périphériques AV grand public permettant de
transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers
des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
n
380
Cartes mémoire agréées
Selon le boîtier, cet appareil photo fonctionne avec des cartes
mémoire XQD ou CompactFlash. Les cartes qui ont été testées et
agréées pour cet appareil photo sont indiquées ci-dessous ; les autres
cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes
énumérées ci-dessous, contactez leur fabricant.
❚❚ Boîtiers équipés de cartes mémoire XQD
Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour cet
appareil photo.
Série G
Sony
Série S
Série H
Série N
Lexar
Professional
QD-G32A
QD-G64A
QD-G128A
QD-S32/QD-S32E
QD-S64/QD-S64E
QD-H16
QD-H32
QD-N32
QD-N64
1100 ×
1333 ×
2933 ×
32 Go
64 Go
128 Go
32 Go
64 Go
16 Go
32 Go
32 Go
64 Go
32 Go, 64 Go
32 Go, 64 Go
32 Go, 64 Go, 128 Go
n
381
❚❚ Boîtiers équipés de cartes mémoire CompactFlash
Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées
et agréées pour cet appareil photo. Il est impossible d’utiliser les cartes
de type II et les microdrives.
Extreme Pro
Extreme
SanDisk
Extreme IV
Extreme III
Ultra II
Ultra
Standard
Professional UDMA
Lexar
Professional
Platinum II
SDCFXPS
SDCFXP
SDCFXS
SDCFX
SDCFX4
SDCFX3
SDCFH
SDCFHS
SDCFHG
SDCFB
1066 ×
800 ×
600 ×
400 ×
300 ×
233 ×
133 ×
80 ×
200 ×
80 ×
60 ×
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go
16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go, 256 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go, 64 Go, 128 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go
Il est recommandé d’utiliser des cartes dont la vitesse d’écriture est de
45 Mo/s (300×) ou plus pour l’enregistrement vidéo. Des vitesses plus
lentes peuvent interrompre l’enregistrement ou provoquer une
lecture saccadée ou inégale.
n
382
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être enregistrées sur une carte Lexar Professional 2933× XQD
2.0 ou 1066× UDMA 7 CompactFlash de 64 Go avec différents réglages
de qualité d’image, taille d’image et zone d’image.
❚❚ Zone d’image FX (36×24)
Capacité de la mémoire
tampon 2
XQD
CompactFlash
200
119
200
172
200
200
Qualité d’image
Taille
d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
Large
Moyenne
Petite
19,3 Mo
13,9 Mo
10,5 Mo
1700
2400
3100
Large
24,2 Mo
1300
200
82
Large
16,8 Mo
2300
200
153
Large
20,8 Mo
1900
200
103
Large
33,2 Mo
1700
197
92
Large
43,1 Mo
1300
102
65
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
62,5 Mo
35,6 Mo
16,4 Mo
10,5 Mo
6,4 Mo
3,4 Mo
5,3 Mo
3,3 Mo
1,8 Mo
2,8 Mo
1,8 Mo
1,0 Mo
952
1600
3500
4300
7100
13300
8400
13800
25300
16200
26000
45400
92
119
126
200
200
200
200
200
200
200
200
200
67
87
125
200
200
200
200
200
200
200
200
200
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
n
383
❚❚ Zone d’image DX (24×16)
Capacité de la mémoire
tampon 2
XQD
CompactFlash
200
200
200
200
200
200
Qualité d’image
Taille
d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
Large
Moyenne
Petite
9,1 Mo
6,7 Mo
5,2 Mo
3800
5100
6500
Large
11,2 Mo
3000
200
200
Large
8,0 Mo
5000
200
200
Large
9,7 Mo
4200
200
200
Large
14,9 Mo
3800
200
200
Large
19,1 Mo
3000
200
133
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 12 bits
NEF (RAW), Sans
compression, 14 bits
Large
27,4 Mo
2100
200
107
Moyenne
15,9 Mo
3600
200
200
Petite
7,6 Mo
7200
200
200
Large
5,2 Mo
8800
200
200
JPEG fine 3
Moyenne
3,4 Mo
13600
200
200
Petite
2,1 Mo
22100
200
200
Large
2,7 Mo
17100
200
200
JPEG normal 3
Moyenne
1,8 Mo
25700
200
200
Petite
1,1 Mo
40600
200
200
Large
1,4 Mo
31500
200
200
JPEG basic 3
Moyenne
1,0 Mo
46500
200
200
Petite
0,7 Mo
67300
200
200
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène
enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à
une sensibilité de 100 ISO. Chute avec les qualités d’image accompagnées d’une
étoile (« ★ ») ou si le contrôle automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres se basent sur une compression JPEG avec priorité à la taille. La
sélection d’une option de qualité d’image accompagnée d’une étoile (« ★ » ;
compression optimale) augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre
d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
TIFF (RVB)
n
384
A d2—Nombre de vues maximal (0 301)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 200.
n
385
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de l’état
de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les prises de
vues et de la durée d’affichage des menus. Des chiffres pour
l’accumulateur EN-EL18a (2500 mAh) sont donnés à titre d’exemple
ci-dessous.
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1) : environ
3780 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2) : environ
8160 prises de vues
• Vidéos : environ 110 minutes à 1080/60p 3
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm
f/2.8E ED VR dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini
à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes
les 30 s. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 23 °C avec un objectif AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G
dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée,
qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (large),
vitesse d’obturation de 1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage
minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur
pendant 3 s ; six prises de vues successives sont ensuite effectuées et le
moniteur reste allumé pendant 5 s avant de s’éteindre ; cycle répété après
extinction de la temporisation du mode veille.
3 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses
réglages par défaut et un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR
dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 10 minutes ou avoir une
taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que ces
limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
n
386
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• la connexion aux réseaux Ethernet
• l’utilisation d’accessoires en option connectés à l’appareil photo
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18a,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
• Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option
Informations de l’accumulateur du menu Configuration (0 311).
Si j s’affiche pour Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide
du chargeur MH-26a (si vous n’avez pas utilisé l’accumulateur
pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage
terminé).
n
387
Index
Symboles
P (Auto programmé) ........................ 131, 133
S (Auto à priorité vitesse) ................ 131, 134
A (Auto à priorité ouverture) ......... 131, 135
M (Manuel) ........................................... 131, 136
S ........................................................................ 116
CL .................................................... 116, 117, 301
CH ................................................... 116, 117, 301
Q ........................................................................ 116
E (Retardateur).................................. 117, 120
MUP .......................................................... 117, 122
S (Sélection rapide du mode de
déclenchement) .............................. 117, 119
S ..................................................................... 302
K (AF point sélectif) ................................. 104
I (AF zone dynamique) ......................... 104
T (Suivi 3D) ................................................. 104
N (AF zone groupée) ............................... 105
H (AF zone automatique) ...................... 105
! (AF priorité visage) .................................. 49
5 (AF zone large) .......................................... 49
6 (AF zone normale) ................................... 49
& (AF suivi du sujet) .................................. 49
L (Mesure matricielle) ............................. 129
M (Mesure pondérée centrale) ............. 129
N (Mesure spot) ......................................... 129
t (Mesure pondérée sur les hautes
lumières) ...................................................... 129
Commande S ......................... 116, 117, 119
Commande R (Infos) ................. 57, 68, 220
a (Visée écran) .................... 44, 59, 173, 307
Q (Aide) ............................................................. 16
t (Mémoire tampon) ......................... 40, 383
Commande i ................................. 51, 63, 251
Commutateur D..................................... 9, 307
I (Indicateur de mise au point) ... 40, 111,
115
L (Pré-réglage manuel) .............. 160, 168
Chiffres
n
388
1,2× (30 × 20) .................................................. 88
12 bits ................................................................ 94
14 bits ................................................................ 94
14 vps (levée du miroir) ........................... 117
3D (Détection des visages suivi) ........... 298
3D (Suivi) .................................... 104, 106, 298
3D (Zone de suivi) ....................................... 298
3D III (Mesure matricielle couleur) ........ 129
5 : 4 (30 × 24) .................................................. 88
A
Accessoires .................................................... 334
Accumulateur ..... 19–24, 37, 311, 349, 377,
378
Accumulateur Li-ion ...... ii, 19, 37, 377, 378
Activation AF ................................................ 298
Adaptateur secteur .......................... 334, 340
Adobe RVB..................................................... 292
AF ............................. 48–50, 98–113, 297–299
AF continu ........................................... 101, 297
AF permanent ................................................ 48
AF point sélectif................................. 104, 106
AF ponctuel.................................. 48, 101, 297
AF priorité visage .......................................... 49
AF selon l’orientation ................................ 298
AF zone automatique ...................... 105, 106
AF zone dynamique ................ 104, 106, 299
AF zone groupée ............................... 105, 106
AF zone large .................................................. 49
AF zone normale ........................................... 49
AF-C ....................................................... 101, 297
AF-F .................................................................... 48
Affichage des hautes lumières ................. 64
Affichage des images ...................... 248, 288
Affichage des informations ...... 57, 68, 216,
220, 308
AF-S ................................................. 48, 101, 297
Agrandissement écran partagé ........ 52, 53
Aide .................................................................... 16
Ajout de repère.............................................. 63
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) .............................................. 314
Angle de champ ......................... 87, 326, 327
Annotation vocale .................. 270–274, 310
Aperçu de l’exposition ................................ 46
Aperçu des données .................................. 260
Après effacement ....................................... 288
Après la rafale, afficher.............................. 288
Association d’appareils ............................. 206
Atténuation des yeux rouges ................. 198
Audio .............................................. 61, 288, 310
Auto à priorité ouverture ......................... 135
Auto à priorité vitesse ............................... 134
Auto programmé ........................................ 133
Autofocus ............. 48–50, 98–113, 297–299
Automatique (Balance des blancs) ..... 159,
160
AWL optique ...................................... 204, 205
AWL optique/radio .......................... 204, 208
AWL radio ............................................ 204, 206
B
Bague de mise au point de l’objectif .... 25,
50, 114
Balance des blancs ......... 151, 159, 291, 295
Balance des blancs ponctuelle .............. 173
BdB moniteur en visée écran photo ...... 52
Bouchon d’objectif....................................... 25
Bouchon de boîtier ............................. 25, 337
Bouton central du sélecteur ................... 306
Bracketing ........................................... 146, 305
Bracketing auto. (mode M) ..................... 305
Bracketing automatique ................ 146, 305
Bracketing balance blancs (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 146, 151
Bracketing de l’exposition .... 146, 147, 305
Bracketing de la balance des blancs ... 146,
151
Bracketing D-Lighting actif (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 146, 155
Bracketing du flash ................. 146, 147, 305
Bulb (pose B) ................................................ 138
C
Câble USB ........................................ ii, 276, 281
Cache du port pour périphérique ... 2, 335
Cacher les images ....................................... 287
Cadence de prise de vue ............................ 67
Cadence prise de vue continue ............. 301
Camera Control Pro 2 ................................ 337
Capacité des cartes mémoire ................. 383
Capture NX-D ........................................... ii, 275
Carte CF ................................................... 30, 382
Carte mémoire .............. 30, 33, 97, 308, 381
Carte XQD ............................................... 30, 381
Casque .............................................................. 64
Chargement de l’accumulateur ....... 19–21
Choisir l’onglet ............................................ 314
Choisir le début/la fin .................................. 82
Choisir température de couleur (Balance
des blancs) ........................................ 160, 165
Choix limité déclenchement .................. 302
Choix limité modes de zone AF ............. 298
Classement ................................................... 265
CLS ................................................................... 328
Code PIN ........................................................ 206
Commande AF-ON ..................... 102, 298, 305
Commande AF-ON pour prise de vue
verticale............................................... 102, 305
Commande annotation vocale ............. 310
Commande BKT .... 147, 148, 151, 152, 155,
156, 193, 229, 305
Commande d’enregistrement vidéo..... 61,
305
Commande Fn1 ................................... 305, 307
Commande Fn2 ................................... 305, 307
Commande Fn3 ................ 271, 274, 305, 307
Commande lâchée + molette ................ 306
Commande Pv ........... 50, 132, 304, 305, 307
Commandes tactiles........ 12, 185, 249, 310
Commutateur du mode de mise au point .
26, 114
CompactFlash ....................................... 30, 382
Comparaison côte à côte......................... 313
Compression (Compression NEF (RAW)) ....
94
Compression NEF (RAW) ............................. 94
Compression sans perte (Compression
NEF (RAW)) ..................................................... 94
Connecteur d’alimentation ........... 334, 340
Contacts du microprocesseur ................ 324
Continu (mode de déclenchement) ... 116,
117, 301
Continu basse vitesse ............ 116, 117, 301
Continu haute vitesse ............ 116, 117, 301
Contrôle auto. de la distorsion .............. 292
Contrôle de la distorsion ......................... 312
Contrôle de la sensibilité auto ...... 126, 295
Contrôle de la sensibilité auto. M .......... 304
Contrôle des flashes asservis.................. 209
Contrôle du flash .. 196, 197, 204, 209, 290
Contrôle du vignetage ............................. 292
Contrôle sans fil simplifié ............... 211, 218
Copier des image(s) ................................... 288
Correction d’exposition .................. 143, 300
Correction des yeux rouges.................... 312
Correction du flash .................................... 200
Correction expo. pour flash .................... 304
Couleurs froides (Monochrome) ........... 313
D
Date et heure ........................................ 28, 308
DCF .................................................................. 380
n
389
Débordement (Rôle de la carte du
logement 2) ................................................... 97
Décalage du programme ........................ 133
Décl. en visée écran silencieux ....... 54, 293
Déclenchement silencieux ..................... 116
Déclenchement synchronisé ................. 302
Déclencheur ....................... 40, 111, 141, 307
Défilement avec molette second. ........ 306
Définition réglages perso........................ 305
Délimiteurs de zone AF........................ 10, 35
Destination ................................................... 294
Détection des visages...................... 298, 300
Diaporama .................................................... 288
Dioptrie ................................................... 35, 336
D-Lighting..................................................... 312
D-Lighting actif ........................ 155, 187, 292
Données de position........................ 244, 259
Données de prise de vue ......................... 257
Dossier de stockage .................................. 289
Dossier de visualisation ........................... 287
Double moniteur........................................ 285
DX (24 × 16) 1.5 × ............................ 88, 90, 91
E
n
390
Écart d’exposition ...................................... 191
Échantillonnage NEF (RAW) ...................... 94
Éclairage écran de contrôle ................ 9, 302
Écran de contrôle ......................... 6–8, 9, 302
Écran de contrôle arrière .............................. 8
Écran de contrôle supérieur .................... 6, 7
Écran tactile .................................. 12, 185, 249
Écrasement annotation vocale ............. 310
Éditer la vidéo................................ 82, 85, 313
Effacer............................................. 43, 266, 274
Effacer l’image affichée ..................... 43, 266
Effacer toutes les images................ 266, 268
Effets de filtres .................................... 183, 313
Enregistrement NEF (RAW) .............. 94, 291
Enregistrer la vue ................................... 82, 85
Enregistrer/charger réglages ................. 311
Ensoleillé (Balance des blancs) .............. 159
Équilibre couleur du moniteur .............. 308
Espace colorimétrique ............................. 292
Étalonnage ................................................... 378
Ethernet ......................................................... 279
Exif ................................................................... 380
Exposition ................ 129, 131, 141, 143, 299
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 146, 147
Exposition auto. seulement (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 146, 147
Extinction du moniteur............................. 301
F
Feuilleter ................................................. 12, 310
Filtre couleurs chaudes ............................. 313
Fixation de l’objectif .................................... 25
Flash................. 194, 198, 200, 202, 303, 328
Flash (Balance des blancs) ....................... 160
Flash externe automatique ........... 197, 216
Flash seulement (Réglage du bracketing
auto.).............................................................. 146
Flash stroboscopique ...................... 197, 217
Flash stroboscopique asservi ....... 213, 218
Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex
numérique ......................................... 196, 329
Flashes .................................................. 194, 328
Flashes multiples .............................. 209, 218
Fluorescent (Balance des blancs) .......... 159
Focale ........................................... 243, 326, 327
Fonction Loupe ........................................... 261
Format d’image ............................. 69, 88, 317
Format de la date ................................. 29, 308
Format du papier ........................................ 282
Format DX ......................................... 87, 88, 89
Format FX ................................................. 87, 88
Format vidéo de base DX........................... 70
Format vidéo de base FX ........................... 70
Formater ................................................. 33, 308
Formater la carte mémoire...................... 308
Fuseau horaire ...................................... 28, 308
Fuseau horaire et date ....................... 28, 308
FX (36 × 24) 1.0 × .......................................... 88
G
Gérer le Picture Control ......... 184, 291, 295
GPS ................................................ 244, 245, 259
Griffe flash .............................................. 14, 194
H
H.264 ............................................................... 374
Haute définition ................................ 284, 380
Hautes lumières........................................... 254
Haut-parleur ................................................. 274
HDMI............................................. 284, 310, 380
HDR (grande plage dynamique) . 189, 293
Heure ........................................................ 28, 308
Heure d’été............................................. 28, 308
Hi ....................................................................... 125
Histogramme ..................................... 255, 256
Histogramme RVB ...................................... 255
Horizon virtuel ............................... 57, 68, 308
Horloge ................................................... 28, 308
I
Imagettes....................................................... 246
Impression..................................................... 281
Impression de l’index ................................ 283
Imprimer la date ......................................... 282
Imprimer la sélection ................................ 283
Incandescent (Balance des blancs) ...... 159
Incrément corr. expo./flash ..................... 299
Incrément de l’exposition........................ 299
Incrément de la sensibilité ...................... 299
Indicateur d’exposition ............................ 137
Indicateur de mise au point ... 40, 111, 115
Informations de copyright ...................... 309
Informations de l’accumulateur ............ 311
Informations sur la visualisation . 252, 287
Informations sur le fichier........................ 253
Informations sur les photos .......... 252, 287
Infos des flashes .......................................... 216
Infos sur les flashes asservis radio ........ 208
Intervalle (Diaporama) .............................. 288
Intervallomètre .................................. 234, 293
Inverser les indicateurs ............................. 307
IPTC ........................................................ 259, 309
i-TTL ........................... 196, 197, 209, 216, 329
J
Jeux de réglages étendus photo .......... 289
Jeux de réglages personnalisés ............. 297
Jeux de réglages photo ............................ 289
JPEG ......................................... 92, 96, 312, 315
JPEG basic........................................................ 92
JPEG fine .......................................................... 92
JPEG normal ................................................... 92
L
L (grande taille) ....................................... 72, 95
Lancer l’impression .................................... 283
Langue (Language) ............................. 27, 308
Lecture audio (Diaporama) ..................... 288
Légende des images ................................. 309
Lissage ............................................................ 191
Lissage de l’exposition....................... 76, 236
Lo ...................................................................... 125
Logement .............................. 30, 97, 247, 294
Luminosité du moniteur ............ 51, 64, 308
M
M (mise au point manuelle) ............. 50, 114
M (taille moyenne) .................................. 72, 95
Manuel (contrôle du flash) ... 197, 209, 217
Manuel (mode d’exposition) .................. 136
Manuel à priorité distance ... 197, 217, 329
Marge.............................................................. 282
Mémo. de la vitesse d’obturation 140, 306
Mémo. expo. par déclencheur ............... 300
Mémoire tampon ................................ 40, 118
Mémorisation de l’exposition ................ 141
Mémorisation de l’ouverture ........ 140, 306
Mémorisation de la mise au point ....... 111
Mémorisation FV ........................................ 202
Menu Configuration .................................. 308
Menu personnalisé .................................... 314
Menu Prise de vue photo ........................ 289
Menu Prise de vue vidéo ......................... 294
Menu Retouche........................................... 312
Menu Visualisation..................................... 287
Mesure............................................................ 129
Mesure matricielle............................. 129, 300
Mesure pondérée centrale............. 129, 300
Mesure pondérée htes lumières ........... 129
Microphone ......................... 2, 5, 64, 270, 339
Microphone externe........................... 64, 339
Mired ............................................................... 164
Miroir...................................................... 122, 345
Mise au point ...... 48–50, 98–115, 297–299
Mise au point manuelle .................... 50, 114
Mode autofocus .......................... 48, 101, 299
Mode d’exposition ..................................... 131
Mode de déclenchement ........................ 116
Mode de flash ..................................... 198, 199
Mode de liaison .................................. 206, 310
Mode de mise au point .............. 48, 98, 114
Mode de superposition ............................ 230
Mode de zone AF ....................... 49, 104, 298
Mode lampe pilote ........................... 132, 304
Mode levée du miroir....................... 117, 122
Mode silencieux ............................................. 54
Mode vidéo................................... 59, 294, 307
Module GPS ......................................... 244, 338
Moniteur ....................... 12, 44, 246, 301, 308
Monochrome ...................................... 179, 313
Monture d’objectif .......................... 3, 26, 115
Mouvements du sujet ............................... 297
Mvts pour visualisation plein écran ..... 310
n
391
N
NEF (RAW) ....................... 92, 94, 96, 312, 315
Netteté du viseur.......................... 35, 36, 336
Nettoyer le capteur d’image .................. 309
Neutre (Régler le Picture Control) ........ 179
Nikon Transfer 2 ......................................... 277
Noir et blanc (Monochrome) ................. 313
Nom de fichier .................................... 289, 294
Nombre de copies (Menu PictBridge
[Configuration]) ........................................ 282
Nombre de points AF ............................... 298
Nombre de vues maximal ....................... 301
Nuageux (Balance des blancs)............... 160
O
Objectif .......................... 25, 26, 241, 308, 321
Objectif à microprocesseur .... 26, 321, 324
Objectif de type D ............................. 321, 324
Objectif de type E .............................. 321, 324
Objectif de type G ............................. 321, 324
Objectif sans microprocesseur .... 241, 322,
324
Objectif sans microprocesseur (option)......
241, 242, 309
Objectifs compatibles .............................. 321
Obturation électro. au 1er rideau......... 302
Oculaire du viseur ............................... 36, 120
Ombre (Balance des blancs)................... 160
Options commande visée écran ........... 307
Options d’annotation vocale ................. 310
Options d’impression (Menu PictBridge
[Configuration]) ........................................ 282
Options de flash sans fil ........................... 204
Options de visualisation .......................... 287
Options des points AF .............................. 299
Options télécde sans fil (WR) ................. 310
Ordinateur ........................................... 275, 276
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé) ............................................. 314
Ouverture ................. 135, 136, 140, 306, 324
Ouverture maximale ....... 50, 241, 324, 332
Ouverture minimale ........................... 26, 132
P
n
392
Pas de compression (Compression NEF
(RAW)).............................................................. 94
Paysage (Régler le Picture Control) ..... 179
Perso. molettes commande ................... 306
Perspective ................................................... 313
Photo de correction poussière............... 309
Photo si carte absente ?............................ 311
PictBridge ............................................ 281, 380
Picture Control ............................................. 179
Pile de l’horloge.................................... 29, 349
Point AF ...................... 49, 104, 108, 298, 299
Portée du flash ............................................. 328
Portrait (Régler le Picture Control) ....... 179
Pré-réglage manuel (Balance des blancs) ..
160, 168
Prise de synchronisation du flash ......... 195
Prise de vue avec flashes asservis ......... 204
Prise de vue verticale ....... 39, 102, 109, 305
Prise pour microphone externe........ 2, 339
Prise télécommande à dix broches 2, 244,
337, 338
Profondeur de champ ............................... 132
Programme d’exposition ......................... 355
Protection des photos............................... 263
Q
Quadrillage dans le viseur ....................... 302
Qualité d’image .................................... 92, 290
Qualité des vidéos ............................... 67, 295
R
Rafale ............................................ 117, 288, 301
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la
carte du logement 2) ................................. 97
Recadrage ................................................. 67, 69
Recadrage (Menu PictBridge
[Configuration]) ......................................... 282
Recadrage DX automatique...................... 88
Recadrer ............................................... 312, 317
Redimensionner .......................................... 312
Redresser ....................................................... 312
Réduction du bruit ..................................... 292
Réduction du bruit du vent ..................... 296
Réduction du bruit ISO ................... 292, 296
Réduction du scintillement ..................... 296
Réglage de la sensibilité ................. 291, 295
Réglage du bracketing auto. .................. 293
Réglage précis de l’AF ............................... 308
Réglage précis expo. opti. ....................... 300
Réglage sensibilité des vidéos ............... 295
Réglages par défaut ................ 224, 294, 311
Réglages personnalisés ............................ 297
Réglages récents ......................................... 314
Régler horloge avec satellite .................. 245
Régler le Picture Control ....... 179, 291, 295
Réinitialisation par deux commandes 224
Réinitialiser................................. 224, 294, 311
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo . 294
Réinitialiser tous les réglages ................. 311
Repère de montage de l’objectif . 3, 25, 26
Repère du plan focal ................................. 115
Réponse AF si obstruction champ........ 297
Réponse en fréquence .............................. 296
Réseau .................................................. 279, 311
Réseau local (LAN) ...................................... 335
Réseau sans fil .................................... 279, 335
Restrictions du mode autofocus ........... 299
Rétablissement des réglages par défaut....
224, 294, 311
Retardateur ................................ 117, 120, 301
Retrait de l’objectif de l’appareil photo 26
Rétro-éclairage ................................................. 9
Rétro-éclairage des commandes ..... 9, 302
Rôle de la carte du logement 2....... 97, 289
Rotation auto. des images....................... 288
Rotation des images .................................. 288
Rotation du point AF ................................. 299
RVB .................................................. 92, 255, 292
S
S (petite taille) ......................................... 72, 95
Saturé (Régler le Picture Control) ......... 179
Sauvegarde (Rôle de la carte du logement
2) ....................................................................... 97
Sélecteur de visée écran ..................... 44, 59
Sélecteur du mode de mise au point ... 48,
98, 114
Sélecteur multidirectionnel ............. 16, 306
Sélecteur secondaire .... 109, 111, 141, 305,
307
Sélection du logement ...................... 97, 247
Sélection rapide du mode de
déclenchement ............................... 117, 119
Sens du bracketing .................................... 305
Sensibilité (ISO) ........................ 124, 126, 295
Sensibilité du microphone ...................... 296
Sensibilité maximale ....................... 127, 295
Séquence numérique images ................ 302
Serveur HTTP ................................................ 279
Signal sonore ............................................... 310
Skylight........................................................... 313
Sortie audio ........................................ 310, 374
Spot ................................................................. 129
sRVB ................................................................. 292
Standard (Régler le Picture Control) .... 179
Suivi de la mise au point ................. 103, 297
Suivi MAP avec Lock-On .......................... 297
Superposition des images.............. 313, 318
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) .............................................. 314
Surimpression ..................................... 227, 293
Synchro lente ............................................... 198
Synchro sur le premier rideau................ 198
Synchro sur le second rideau ................. 198
Synchro ultra-rapide Auto FP................. 303
Système d’éclairage créatif ..................... 328
Système de communication sans fil ... 279,
335
Système de mesure de l’exposition ....... 41,
301
Système évolué de flash asservi sans fil ......
204
T
Taille ......................................... 72, 95, 312, 317
Taille d’image........................................ 95, 290
Taille d’image/cadence ..................... 67, 294
Télécommande filaire ............... 73, 138, 337
Télécommande radio sans fil 73, 204, 206,
310, 335
Télémètre électronique ........................... 115
Téléviseur ...................................................... 284
Témoin de disponibilité du flash .. 11, 194,
203, 332, 372
Témoin DEL .................................................. 310
Température de couleur ...... 159, 160, 161,
165
Temporisateur .................................... 120, 234
Temporisation du mode veille ...... 41, 245,
301
Temporisation miroir levé ....................... 302
TIFF (RVB)................................................... 92, 96
Traitement NEF (RAW) ..................... 312, 315
U
Uniforme (Régler le Picture Control) ... 179
UTC .................................................. 28, 244, 259
V
Verre de visée .............................................. 369
Verrouiller miroir/nettoyage ......... 309, 345
Version du firmware .................................. 311
Vidéo accélérée .................................... 74, 296
ViewNX-i .................................................... ii, 275
Virage (Régler le Picture Control) ......... 183
n
393
Visée écran ............................................... 44, 59
Visée écran photo .................................. 44–58
Viseur ................................................ 10, 35, 369
Visualisation .......................... 42, 80, 246, 284
Visualisation plein écran.......................... 246
Vitesse d’obturation ............... 134, 136, 140
Vitesse d’obturation flash ....................... 304
Vitesse d’obturation minimale .............. 127
Vitesse de synchro. flash ......................... 303
Volume du casque ........................................ 64
Vue par vue .................................................. 116
W
WB................................................. 151, 159, 295
Z
Zone d’image 26, 51, 63, 70, 87, 88, 90, 95,
290, 294
n
394
a
n
395
Conditions de la garantie - Garantie
réparation Nikon (Europe)
n
396
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nikon. S’il nécessite
une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous
l’avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service
agréés Nikon dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V. (ex. : Europe/
Russie/autres). Pour obtenir des informations détaillées, consultez :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire attentivement
le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact avec le revendeur
ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si
pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en
raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication, notre
réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de Nikon
Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou de
pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et
conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule
discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la fiche
de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du reçu
indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le nom du
distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve le droit de
refuser un service de garantie gratuit si les documents mentionnés
ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplétes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvrira pas:
• l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement de
piéces, dûs à l’usure normale;
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de son
usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, et
ceci sans le consentement écrit préalable de Nikon;
• les coûts de transport et tous les risques encourus lors du
transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie du
produit;
• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui
pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le
consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme
aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur
dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit
a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de:
• dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se
limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage
normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un usage
et un entretien appropriés, et à une installation ou une utilisation
du produit qui ne seraient pas conformes aux norms de sécurité
en vigueur dans le pays où il est utilisé;
• dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter à
la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais
usage ou à une négligence;
• modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro
de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit;
• dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà
effectués par des entreprises ou par des personnes non
autorisées;
• défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est
incorporé ou avec lequel il est utilisé;
4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du
consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit
du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat
d’achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/).
n
397
E
L
P
M
E
EX
Nikon D5
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation (avec garantie)
AMA16516
Imprimé en Europe
Fr
SB5L01(13)
6MB29213-01
• Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil
photo.
• Pour utiliser correctement l’appareil photo, veuillez lire la
section « Pour votre sécurité » (page x).
• Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit
facilement accessible pour vous y référer ultérieurement.
Fr

Manuels associés