Manuel du propriétaire | TECHNIBEL PHR11 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | TECHNIBEL PHR11 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE
D’INSTALLATION
INSTALLATION
INSTRUCTION
(Etiquette signalétique)
I
MANUAL
DE INSTALACIÓN
E
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
D
INSTRUÇÕES
DE INSTALAÇÃO
P
PHR 11
PHR 15
PHR 17
PHR 20
Pompe à chaleur avec équipement hydraulique - Fluide réfrigérant R 410 A
Heat pump with hydraulic equipment - R 410 A refrigerant
Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore con sezione idronica incorporata
Fluido refrigerante R 410 A
Bomba de calor con equipamiento hidráulico - Fluido refrigerante R 410 A
Wärmepumpe mit Hydraulikmodul Kältemittel R 410 A
Bomba de calor com equipamento hidráulico - Fluído refrigerante R 410 A
Avril 2008
GB
MANUALE
D’INSTALLAZIONE
PHR 6 / 20
PHR 6
PHR 8
F
10 11 495 - F.GB.I.E.D.P - 01
F
MARQUAGE
Ce produit marqué
est conforme aux exigences essentielles des Directives :
- Basse Tension n° 2006/95/CE.
- Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
SOMMAIRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement de la régulation électronique “ECH” . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instructions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Courbes des circulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Courbes de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
APPAREILS CHARGÉS AU R 410 A
R 410 A
• Le R 410 A est un fluide frigorigène haute pression (+ 50%
par rapport au R 22 et au R 407 C).
• Les compresseurs approuvés pour fonctionner avec ce fluide
sont spécifiques et préchargés d'huile polyolester.
Cette huile, contrairement à l'huile minérale, est très
hygroscopique : elle absorbe très rapidement l'humidité de
l'air ambiant, ce qui peut altérer fortement ses capacités
lubrifiantes et entraîner, à terme, la destruction du
compresseur.
3 - Dans le cas d ‘une nouvelle charge :
- La charge doit impérativement être réalisée en phase
liquide,
- utiliser une balance et une bouteille de R 410 A à tube
plongeur,
- charger le poids de R 410 A suivant la valeur indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil (pour les "split
system", voir la notice d'installation car la charge doit
tenir compte de la longueur des liaisons).
4 - En cas de fuite, ne pas compléter la charge : récupérer le
fluide restant pour le recyclage et refaire la charge totale.
La récupération, le recyclage ou la destruction du fluide,
devront se faire en accord avec les lois en vigueur dans
le pays concerné.
5 - En cas d'ouverture du circuit frigorifique, il est impératif :
- d'éviter au maximum la pénétration de l'air ambiant
dans le circuit,
- de remplacer ou d’installer un déshydrateur,
- de réaliser le "tirage au vide" à un niveau minimum de
0,3 mbar (statique).
6 - Ne pas décharger le fluide R 410 A dans l’atmosphère. Ce
fluide est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le
protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global
(GWP) = 1975 - (Directive CE 842 / 2006).
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
1 - Ne jamais rajouter de l'huile dans l'appareil ; le
compresseur est chargé d'une huile spécifique,
polyolester (POE), qui ne tolère pas la présence d'autres
types d'huiles.
2 - Les instruments utilisés pour :
- la charge,
- la mesure des pressions,
- le tirage au vide,
- la récupération du fluide,
doivent être compatibles et uniquement utilisés pour le
fluide R 410 A.
Nota : les prises de pression du circuit frigorifique sont
en 5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF)
1 - GÉNÉRALITÉS
1.1 - CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON
• D’une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls du destinataire.
• Celui-ci doit faire immédiatement des réserves écrites auprès du transporteur s'il constate des dommages provoqués au
cours du transport.
1.2 - RECOMMANDATIONS
• Avant toutes interventions sur l’appareil, installation, mise en service, utilisation, maintenance, le personnel en charge de
ces opérations devra connaître toutes les instructions et recommandations qui figurent dans cette notice d’installation ainsi
que les éléments du dossier technique du projet.
• Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage
qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, armoire électrique, châssis et carrosserie.
• L'appareil doit être installé, mis en service, entretenu, dépanné par du personnel qualifié et habilité, conformément aux
exigences des directives, des lois, des réglementations en vigueur et suivant les règles de l'art de la profession.
• Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme marchepied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le fluide frigorigène pourrait entraîner de graves brûlures.
2
1.3 - TENSION
F
• Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil corresponde bien à celle du réseau.
• Avant d'intervenir sur l'installation, vérifier que celle-ci est hors tension et consignée.
1.4 - USAGE
• Cet appareil est destiné à la climatisation de locaux.
1.5 - CONDITIONS D'UTILISATION
• Voir les caractéristiques techniques, les conditions nominales et les limites de fonctionnement dans la notice technique.
2 - PRÉSENTATION
2.1 - DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
-
Compresseur hermétique capoté.
Echangeur à eau à plaques.
Echangeur à air plate-fin.
Motoventilateur.
Grille de protection ventilateur.
Coffret électrique.
Clavier afficheur de la régulation
électronique.
8 - Circulateur.
9 - Vase d’expansion.
PHR 6
PHR 8
10
11
12
13
14
15
16
-
Soupape de sécurité.
Manomètre.
Raccord entrée d'eau.
Raccord sortie d'eau.
Remplissage / vidange du circuit d’eau.
Purgeur d’air.
Passage des câbles électriques.
5
4
Matériaux :
- Tuyauterie en cuivre.
- Carrosserie en tôle galvanisée peinte.
- Echangeur à air cuivre/aluminium.
- Echangeur à eau inox.
- Grilles plastique.
7
6
9
16
11
3
8
12
15
13
14
4
16
PHR 11
PHR 15
PHR 17
PHR 20
5
7
1
10
9
6
2
11
3
15
12
13
8
14
1
3
10
2
2.2 - DIMENSIONS ET POIDS
Poids (kg)
82
90
PHR 6
PHR 8
1
2
3
4
Raccordement entrée d'eau 3/4" mâle avec purgeur d'air
Raccordement sortie d'eau 3/4" mâle
Remplissage / vidange circuit d'eau 1/2" mâle
Passage des câbles électriques
4
1190
30
80
135 100
735
340
168
PHR
PHR
PHR
PHR
1
2
3
4
11
15
17
20
3
2
1
370
190
810
190
Poids (kg)
113
127
131
138
Raccordement entrée d'eau 1" mâle avec purgeur d'air
Raccordement sortie d'eau 1" mâle
Remplissage / vidange circuit d'eau 1/2" mâle
Passage des câbles électriques
4
1190
340
100
1235
1
109
30
535
54
80
F
168
3
370
2
4
190
810
190
3 - MISE EN PLACE
F
• Indice de protection de l’appareil : IP 24.
• Sélectionner l'emplacement de l'appareil en fonction des critères suivants :
- l'appareil doit être installé à l'extérieur,
- il est interdit d’installer l’appareil à proximité :
. d'une source de chaleur,
. de matériaux combustibles,
. d'une bouche de reprise d'air d’un bâtiment adjacent.
- il est nécessaire que l'espace libre autour de l'appareil soit respecté (voir
les cotes minimum sur le dessin ci-contre),
- l'installation doit être simple et permettre des interventions d'entretien
aisées,
- l'appareil doit être fixé sur un socle en dur et être préservé des risques
d'inondation,
- il est important de surélever l’appareil d’environ 100 mm du sol pour
faciliter l’évacuation des condensats de la cuve et éviter la prise en glace,
ou éventuellement pour raccorder l’évacuation des condensats (voir ciaprès),
- utiliser les plots antivibratiles fournis, en veillant à ne pas trop les
comprimer lors du serrage des vis de fixation,
- veiller à ne pas diriger le soufflage en direction des fenêtres
environnantes,
- veiller à ne pas transmettre le bruit et les vibrations au bâtiment,
- éviter :
. une trop grande exposition à l'air salin ou à du gaz sulfurique,
. la proximité de ventilateurs d'extraction,
. les projections de boue (près d'un chemin par exemple),
. les endroits à vent fort contraire à la sortie d'air de l'appareil.
PHR 6/8
PHR 11/15/17/20
A (m)
0,15
0,25
*
* Cette dimension ne tient pas compte des
cas suivants :
- Installation du filtre hydraulique avec
deux vannes d’isolement positionnés
droits derrière l’appareil : prévoir 0,30 m.
- Installation d’un coffret réchauffeur
derrière l’appareil : prévoir 0,25 m.
EVACUATION DES CONDENSATS
- Si nécessaire, utiliser l'accessoire livré pour le raccordement des
condensats.
- La cuve est équipée de 2 trous d'évacuation (un de chaque côté).
Pour raccorder les condensats, mettre le coude cannelé dans un des
trous, selon l'inclinaison de l'appareil ou le côté préféré, et boucher l'autre
trou à l'aide de la cape plastique.
- Dans ce cas, il faut protéger la cuve et la canalisation d'évacuation contre le gel.
4 - RACCORDEMENTS
4.1 - DÉMONTAGE DE L'APPAREIL
• Pour enlever le panneau latéral A :
- enlever les 3 vis de fixation B,
- descendre le panneau (1) en utilisant la poignée C,
- tirer la partie inférieure du panneau vers soi (2).
B
1
B
5
2
C
A
B
F
4.2 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
• Raccorder les tuyauteries d'eau sur les raccords correspondants. Voir les Ø et le positionnement à la page 4.
• Monter le filtre hydraulique fourni sur l'entrée d'eau. Le raccorder avec 2 vannes d'isolement pour permettre son nettoyage.
• Dans le cas d’utilisation du raccord de remplissage / vidange, installer une vanne d’isolement.
NOTE :
Des accessoires "Flexibles de raccordement d'eau" peuvent être utilisés (voir chapitre accessoires).
4.3 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
4.3.1 - GÉNÉRALITÉS :
• La tolérance de variation de tension acceptable est de : ± 10% pendant le fonctionnement.
• Les canalisations de raccordement électriques doivent être fixes.
• Utiliser les serre-câbles placés derrière l’appareil et amener les fils sous la platine électrique, au niveau des borniers de
raccordement.
• Appareil de classe 1.
• L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (notamment
NF C 15-100 ≈ CEI 364).
4.3.2 - ALIMENTATION GÉNÉRALE
• L'alimentation électrique doit provenir d'un dispositif de protection électrique et de sectionnement (non fourni) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
• La protection doit être assurée par un disjoncteur bipolaire (non fourni). Voir les calibres dans le tableau des intensités
ci-dessous.
Nota :
L’appareil est prévu pour un raccordement sur une alimentation générale avec régime de neutre TT (neutre à la terre),
ou TN.S (mise au neutre) selon NF C 15-100.
CÂBLE D’ALIMENTATION
• Section en 230V/1/50Hz : 3 G 2,5 mm2 pour PHR 6.
: 3 G 4 mm2 pour PHR 8 et 11.
• Section en 400V/3N/50Hz : 5 G 2,5 mm2 pour PHR 8 ,11, 15, 17 et 5 G4 mm2 pour PHR 20.
• Les sections données sont indicatives. Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées si besoin est, selon les conditions
d'installation et en fonction des normes en vigueur.
• Raccorder suivant les schémas électriques sur le bornier de puissance.
INTENSITÉS ABSORBÉES
Intensité nominale
Intensité maxi.
Intensité de démarrage
Calibre de protection
A
A
A
A
PHR 6
PHR 8
PHR 8
PHR 11
PHR 11
PHR 15
PHR 17
PHR 20
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
230/1/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
400/3N/50
10
11,5
29
16
14,3
18
32
20
6
8
35
12
17,4
23
36
25
7,4
10
48
12
10
13
64
16
11
14
74
16
16,1
18
101
20
ATTENTION :
Dans le cas d'une alimentation en triphasé, avant la mise en service, s'assurer de l'ordre correct de rotation des
phases. En effet, si cet ordre n’est pas respecté, le compresseur tourne à l’envers (et émet un bruit anormal).
Pour remédier à cela, il suffit d’intervertir 2 phases.
4.3.3 - COMMANDE PAR CONTACTS EXTÉRIEURS
• La machine est câblée d'usine pour fonctionner en mode chauffage. Il est possible de commander l'appareil à distance
en raccordant 2 contacts extérieurs (non fournis) libres de potentiel et de bonne qualité :
- 1 pour le signal Marche/Veille à distance (contact fermé = fonctionnement autorisé, contact ouvert = mise en veille),
- 1 pour l'inversion du mode de fonctionnement (contact fermé = mode chauffage, contact ouvert = mode
refroidissement).
• Le signal Marche/Veille se raccorde sur les bornes 1 et 2 du circuit imprimé dans le coffret électrique (enlever le pont
existant - voir schéma).
• Le signal d'inversion de mode se raccorde sur les bornes 3 et 4 du circuit imprimé (enlever le pont existant - voir
schéma).
• Le câble de raccordement de ces contacts ne doit pas cheminer à
proximité de câbles de puissance pour éviter les risques de
perturbations électromagnétiques.
1
• Utiliser du câble blindé avec paires torsadées (blindage mis à la terre
Marche/Veille
(k)
côté générateur).
2
• Longueur maxi. du câble : 100 m.
• Section mini : 0,5 mm2.
4
Mode de
ATTENTION :
(k)
fonctionnement
3
PHR
Le changement de mode (chauffage/refroidissement) ne doit se
faire que machine arrêtée.
(k) Pont à enlever
6
4.3.4 - COMMANDE À DISTANCE
F
• Voir paragraphe accessoires.
4.3.5 - DIVERS
• Report alarmes :
Contact inverseur libre de potentiel (2A résistif - 250 VAC maxi.) à disposition sur le bornier de l’appareil (bornes 5
(commun), 6 et 7 du circuit imprimé) pour signalisation à distance. Voir schéma.
- En cas d’alarme :
- contact ouvert entre les bornes 5 et 6,
- contact fermé entre les bornes 5 et 7.
5 - FONCTIONNEMENT DE LA RÉGULATION ÉLECTRONIQUE “ECH”
• Voir schémas électriques en fin de notice.
SD1
Sonde
température
entrée eau
(pour régulation)
5.1 - ÉTAT DE LIVRAISON
• La régulation est livrée montée dans la machine et
préréglée en usine.
• Tous les raccordements sont effectués sauf ceux
concernant les signaux à disposition ou les options.
SD2
Sonde
température
sortie eau (pour
protection antigel)
SD3
Sonde
température
échangeur air
(pour régulation de
pression et
dégivrage)
5.2 - PRINCIPE
ENTRÉES DIGITALES
AI1
AI2
AI3
AI4
RÉGULATEUR
ECH 210 BDT
TRANSFO
ALIMENTATION
12 V
• Le microprocesseur gère le fonctionnement de la machine
et des alarmes s'y rapportant.
ACTIONNEURS
Il compare en permanence la température de l'eau
mesurée par la sonde SD1 et la valeur de la température
SD4
Sonde
température
de consigne rentrée par l'intermédiaire du clavier.
extérieure
Chaque demande de fonctionnement élaborée par la
régulation est signalée par le voyant (6) (voir ci-après).
Celui-ci clignote si une temporisation de sécurité est en cours. Il passe en allumage permanent lorsque le compresseur
fonctionne.
• D'usine la sonde SD1 de régulation est placée sur l'entrée d'eau.
• Le régulateur est connecté sur une carte circuit imprimé permettant le câblage des entrées et sorties.
Sur cette carte se trouve :
- le transformateur d'alimentation 12 V,
- le relais du report d'alarme,
- le fusible de protection du circuit 230 V (4 A - 250 V - 5x20 - rapide - pouvoir coupure : 1,5 kA).
5.3 - PRÉSENTATION
5.3.1 - CLAVIER AFFICHEUR
6
5
4
(1) Touche pour :
- Marche / Arrêt en commande locale,
- accès aux paramètres (en combinaison avec la touche (2)),
- effacement alarme,
7
- remise à zéro compteur horaire.
(2) Touche pour :
- Sélection du mode de fonctionnement (chauffage / refroidissement)
en commande locale (fonction activée par paramétrage spécial, voir
paragraphe 5.8),
8
3
9
- accès aux paramètres (en combinaison avec la touche (1)).
(3) Afficheur LED.
(4) Voyant mode refroidissement.
(5) Voyant mode chauffage.
(6) Voyant marche compresseur.
(7) Voyant dégivrage.
(8) Voyant marche résistance antigel.
(9) Point décimal : en affichage des temps de fonctionnement, indique que la valeur doit être multipliée par 100.
7
2
1
F
5.3.2 - SONDES TEMPÉRATURE TYPE CTN
Température (°C)
-20
-10
0
10
20
25
30
40
50
60
70
• 10 kΩ à 25° C.
5.4 - MODES DE FONCTIONNEMENT
Valeur Ohmique (Ohm)
67 740
42 450
27 280
17 960
12 090
10 000
8 313
5 820
4 161
3 021
2 229
• La machine est câblée d'usine pour fonctionner en mode
chauffage.
• Il est possible de commander le basculement du mode de fonctionnement (chauffage / refroidissement) à distance au
moyen d'un contact extérieur non fourni raccordé à l’appareil (voir détails au paragraphe 4.3.3) :
- contact ouvert = refroidissement - contact fermé = chauffage.
Commande compresseur
Commande
compresseur
Température eau
Température eau
Hystérésis
refroidissement (réglé d’usine à 3k)
Consigne refroidissement
Hystérésis
Refroidissement
Chauffage
chauffage (réglé d’usine à 3k)
Consigne chauffage
5.5 - MISE EN SERVICE
L'appareil est configuré d'usine pour une commande à distance par contacts (voir autres possibilités au paragraphe 4.3.3).
• Etat initial :
- la machine est raccordée hydrauliquement et électriquement, et est prête à fonctionner,
- le contact de sélection à distance du mode de fonctionnement est dans la position désirée (chauffage ou
refroidissement),
- le contact de mise en veille à distance est ouvert ( = veille).
• Mettre l’installation sous tension :
- l’afficheur s’allume et fait apparaître la température d’eau (lue par la sonde SD1 de régulation). Les voyants de mode
(4) et (5) clignotent pour signaler la mise en veille à distance,
- la pompe de circulation de l'appareil démarre.
• Pour démarrer l'appareil :
- fermer le contact de mise en veille à distance éventuel (hors fourniture) si celui-ci a été raccordé (voir paragraphe 4.3.3),
- le voyant correspondant au mode sélectionné s'allume alors :
- voyant (4) : Refroidissement,
- voyant (5) : Chauffage.
- le voyant de signalisation du fonctionnement compresseur (6) s’allume si cela est nécessaire (voir diagramme
paragraphe 5.4). Le clignotement signale que le compresseur est en demande mais qu’une temporisation de sécurité
est en cours. Ce voyant passe en feu fixe lorsque le compresseur a démarré.
• Pour arrêter l'appareil :
- ouvrir le contact de mise en veille à distance,
- le voyant de signalisation du fonctionnement compresseur (6) s'éteint et les voyants de mode de fonctionnement (4) et
(5) clignotent,
- la pompe de circulation de l'appareil reste en fonctionnement.
• Arrêt complet :
- il est possible d'obtenir un arrêt complet de l'appareil avec arrêt de la pompe de circulation en appuyant sur la touche
ON/OFF (1) pendant 2 secondes. À ce moment l'afficheur s'éteint, seul le voyant décimal (9) reste allumé. Cet arrêt est
prioritaire.
Nota :
L'arrêt de la pompe de circulation est temporisé de 1 minute après l'arrêt du compresseur.
ATTENTION :
il est recommandé d'arrêter l'appareil pendant quelques minutes avant d'effectuer
un changement de mode de fonctionnement (chauffage <---> refroidissement).
8
2 secondes
5.6 - PARAMÈTRES - VISUALISATION ET REGLAGES
F
5.6.1 - GÉNÉRALITES
• L'accès aux paramètres est structuré selon un menu comportant plusieurs niveaux, voir diagramme ci-après. L'appui
simultané court (inférieur à 2 secondes) sur les 2 touches "ON/OFF" (1) et "Mode" (2) permet d'avancer vers un niveau
supérieur. L'appui simultané long (supérieur à 2 secondes) permet de revenir vers le niveau précédent.
t < 2 sec. --> Niveau supérieur
t > 2 sec. --> Retour niveau inférieur
• L'appui sur la touche (1) ou la touche (2) permet de faire défiler les rubriques ("Label") sur un même niveau ou
d'incrémenter ou décrémenter une valeur de paramètre.
5.6.2 - DIAGRAMME D’ACCÈS AUX PARAMÈTRES
Niveau 0
Affichage normal
Température S1
Alarme en cours
Niveau 1
Consignes SET
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Consigne froid Coo
Valeur consigne
Consigne
chaud HEA
Valeur consigne
Sondes
température TP
Code sonde t01…t04
Valeur température
Alarmes Err
Code alarmes E00...
Entrées
digitales Id (*)
Code entrée 01…
Etat de l'entrée
Paramètres PAr (*)
Paramètres
config. CnF
Codes paramètres
H01…
Valeur paramètre
Paramètres
compresseur CP
Codes paramètres
C01…
Valeur paramètre
Paramètres
ventil. FAn
Codes paramètres
F01…
Valeur paramètre
Paramètres
alarmes ALL
Codes paramètres
A01…
Valeur paramètre
Paramètres
pompe PUP
Codes paramètres
P01…
Valeur paramètre
Paramètres
antigel Fro
Codes paramètres
r01…
Valeur paramètre
Paramètres
dégivrage dFr
Codes paramètres
d01…
Valeur paramètre
Mot de passe PSS
Valeur mot de passe
Compteurs
horaires OHr
Compteur
comp. 1 OH1
Valeur compteur
Compteur
pompe OHP
Valeur compteur
(*) Accessible au personnel qualifié uniquement après avoir rentré le mot de passe (par PSS).
Nota 1 :
Le passage aux niveaux 1 et supérieurs est signalé par le clignotement des voyants (6), (7), (8).
Nota 2 :
Le retour à l'affichage normal (niveau 0) se fait automatiquement au bout de 5 minutes sans action sur les touches.
9
F
5.6.3 - RÉGLAGE DES POINTS DE CONSIGNE
• Appuyer simultanément pendant moins de 2 secondes sur les 2 touches (1) et (2), le message "SET" s'affiche.
• Appuyer de nouveau sur les 2 touches, de la même façon le message "Coo" s'affiche. A l'aide de la touche (1) ou (2),
afficher le message désiré "HEA" ou "Coo" correspondant à la consigne chauffage ("HEA") ou refroidissement ("Coo").
• Appuyer de nouveau simultanément sur les 2 touches pendant moins de 2 secondes. La valeur de la consigne apparaît.
La modifier alors si besoin avec les touches.
• Appuyer simultanément sur les 2 touches pour valider la valeur de consigne.
• Le retour à l'affichage normal se fait par appuis simultanés longs (supérieurs à 2 secondes) sur les 2 touches.
Rappel : régulation sur la température de retour installation.
Nota : La configuration et le paramétrage de chaque machine sont faits en usine pour un fonctionnement optimal,
dans l’application plancher.
Code
HEA
Coo
Paramètres
Consigne chauffage
Consigne refroidissement
Réglage
pour plancher
35° C
23° C
Plage
réglage
20 à 35° C
18 à 30° C
5.6.4 - VISUALISATION DES TEMPÉRATURES, ALARMES ET COMPTEURS HORAIRES
Accessible directement par le menu, voir diagramme 5.6.2.
• Températures "TP" :
Permet de lire les valeurs indiquées par chaque sonde de température :
t01 : température entrée eau.
t02 : température sortie eau.
t03 : température échangeur air.
t04 : température air extérieur.
• Alarmes "Err" :
Permet d'afficher la liste de toutes les alarmes en cours (faire défiler les messages d'alarme avec les touches (1) et/ou (2)).
• Compteurs horaires "OHr" :
Permet d'afficher les temps de fonctionnement du compresseur ("OH1") et de la pompe de circulation ("OHP"). La remise
à zéro d'un compteur se fait par appui prolongé (> 2 secondes) sur la touche (1) lorsque la valeur du compteur est affichée.
5.6.5 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES TECHNIQUES "PAr"
Réservé au personnel qualifié après avoir renseigné le mot de passe "PSS". Tout mauvais réglage peut entraîner
de graves dysfonctionnements.
• Pour cela, dans le menu, aller à la rubrique “PSS”. Appuyer brièvement et simultanément sur les touches (1) et (2). Le
message "---" apparaît. Faire apparaître le mot de passe à l'aide des touches (1) et (2) et le valider par appui simultané
sur les 2 touches (1) et (2). Il est alors possible d'aller dans la rubrique paramètres "PAr".
ATTENTION :
Après modification d'un ou plusieurs paramètres techniques, il est nécessaire d'effectuer une mise hors
tension du régulateur suivi d'une remise sous tension afin de s'assurer d'une réinitialisation du régulateur avec
ses nouveaux paramètres.
5.7 - ALARMES
• Lorsqu’une alarme apparaît :
- le report d’alarme est activé,
- sur l'afficheur apparaît, en clignotant, le code correspondant. Voir tableau,
- la machine s’arrête éventuellement (voir tableau ci-après).
• Remédier au défaut.
ATTENTION :
Toute intervention doit être faite par du personnel qualifié et expérimenté.
• Les alarmes sont normalement à réarmement automatique.
• Attention : les alarmes : - HP,
- BP,
- Antigel,
- Débit d'eau,
possèdent un compteur d'événements qui fait passer l'alarme en réarmement manuel si l'alarme est apparue plusieurs fois
durant la dernière heure écoulée.
• L'alarme "circuit frigorifique" est à réarmement manuel.
• Le réarmement des alarmes se fait par un appui bref sur la touche "ON/OFF" (1).
• Une fois l'alarme disparue :
- le report d'alarme est désactivé,
- l'affichage redevient normal (pas de clignotement),
- la machine peut redémarrer (si celle-ci était arrêtée).
• Particularités du relais d'alarme :
- le contact inverseur libre de potentiel (2 A - 230 Vac maxi.), à disposition sur le bornier de la carte de câblage, provient
du relais placé sur cette carte,
- en l'absence d'alarme, le relais est actionné (contacts : 5/6 fermé et 5/7 ouvert),
- en cas d'alarme ou de perte d'alimentation, le relais retombe (contacts : 5/6 ouvert et 5/7 fermé).
10
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES ALARMES
Défaut sonde 1
Défaut sonde 2
Défaut sonde 3
E40
E06
E07
Arrêt
compresseur
X
X
X
Défaut sonde 4
E42
X
X
H.P.
B.P.
E01
E02
X
X
X
Alarme
Antigel
(échangeur eau)
Code
Temporisation
inhibition
30'' au démarrage
Arrêt
ventilateur
X
X
X
Arrêt pompe
de circulation
F
Observations
Marche forcée pompe
de circulation
A partir de la sonde
E05
60''
X
X
10'' en marche
X
X
X
Débit eau
E41
Circuit
frigorifique (*)
E44
5 min au démarrage
+
5 min en marche
X
Maxi.
température eau
E46
30''
X
Erreur
configuration
E45
30'' au démarrage
SD2 (sortie eau).
Seuil : 4° C
X
Si passage
réarmement
manuel
Réarmement manuel.
Inactive en phase
dégivrage.
A partir de la sonde
SD1 (entrée eau).
Seuil : 60° C
X
X
X
(*) L'alarme circuit frigorifique est activée si l'écart de température entre l'entrée et la sortie d'eau (après quelques minutes de
fonctionnement du compresseur) est insuffisant (problème de charge de réfrigérant, compresseur triphasé tournant "à
l'envers", vanne d'inversion bloquée…).
5.8 - PARTICULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
• Réduction du volume d'eau :
- le régulateur possède un algorithme auto-adaptatif qui analyse les temps de fonctionnement du compresseur et peut
induire des dérives du point de consigne en cours (et de l'hystérésis correspondante) en cas de temps de
fonctionnement trop court (ceci afin de rallonger les temps de fonctionnement),
- pour des applications spéciales, dans lesquelles le dimensionnement de l'appareil et du circuit sont bien maîtrisés, il est
possible de désactiver cette fonction. Pour cela, dans la rubrique compresseur "CP" du menu de paramétrage, mettre
le paramètre C08 à 0.
• Dégivrage (en chauffage uniquement) :
- si la température lue par la sonde SD3 passe en dessous d'un seuil de température de givrage (dépendant de la
température extérieure), un compteur de temps est activé. Ce compteur cumule les temps de fonctionnement en
condition de givrage. Cet état est signalé par le clignotement du voyant dégivrage (7),
- au bout de 30 minutes de temps cumulé, une opération de dégivrage est lancée (inversion du cycle frigorifique et arrêt
de la ventilation) jusqu'à ce que la température lue par la sonde SD3 remonte au-dessus du seuil de température de fin
de dégivrage. La phase de dégivrage est signalée par l'allumage (en fixe) du voyant (7).
Nota :
La ventilation peut redémarrer avant la fin du dégivrage pour prévenir une montée de pression excessive.
Pour des conditions climatiques particulières, il est possible d'ajuster la valeur du compteur de temps réglé d'usine à 30
minutes. Pour cela, dans la rubrique dégivrage "dFr", modifier le
paramètre d03.
Tension maxi. (100%)
• Régulation de pression de condensation :
- le régulateur ECH est équipé d'un variateur de tension pour
Température
l'alimentation de la ventilation,
condensation
- à partir d’une information de température (prise par la sonde SD3
Tension mini. (60%)
sonde SD3
placée sur le condenseur), la régulation fait varier la tension
d’alimentation du motoventilateur selon le diagramme ci-contre,
- ce système est actif en mode refroidissement.
• Commande de la pompe de circulation :
- la pompe est actionnée lorsque l'appareil est en fonctionnement ou en veille ("stand-by"),
- la pompe est arrêtée lorsque l'appareil est complètement arrêté ("OFF"). L'arrêt de la pompe est temporisé de 1 minute
après l'arrêt du compresseur. Un dispositif antigel permet de forcer le fonctionnement de la pompe si la température
extérieure (sonde SD4) est inférieure à 0° C,
- un dispositif "anti-collage" force le fonctionnement de la pompe (si celle-ci est arrêtée) pendant 3 secondes toutes les
24 heures.
11
F
• Commande de la résistance de traçage cuve :
(Accessoire, voir montage au chapitre 6.2).
- actionnée si la température extérieure (sonde SD4) est inférieure à 0° C (quel que soit l'état de fonctionnement de
l'appareil). Le voyant "résistance" (8) est alors allumé.
• Sélection du mode de fonctionnement :
- le régulateur est configuré d'usine pour une commande de l'appareil par 2 contacts extérieurs :
• Marche / Veille ("stand-by"),
• Chauffage / Refroidissement.
- en état de veille, la pompe de circulation continue de fonctionner.
Nota :
Il est possible d'arrêter complètement l'appareil (avec arrêt de la pompe de circulation) par action sur la touche ON/OFF
(1).
- cette configuration est adaptée aux applications systèmes,
- pour d'autres applications, par modification du paramétrage, il est possible d'avoir les configurations suivantes :
a) Arrêt complet ("OFF") par contact à distance (au lieu de mise en veille, "stand-by").
Dans la rubrique configuration "CnF", passer le paramètre H20 de 7 (veille à distance) à 4 (OFF à distance). En cas
d'arrêt complet "OFF" à distance, l'afficheur est éteint. Seul le voyant décimal reste allumé en clignotant.
b) Sélection du mode de fonctionnement chauffage / refroidissement par le clavier afficheur.
Dans la rubrique configuration "CnF", passer le paramètre H27 de 1 (sélection par contact à distance) à 0 (sélection
au clavier).
Ce choix peut être fait par exemple dans le cas où on utilise le clavier afficheur à distance 70250055 (Accessoire, voir
montage au chapitre 6.4) pour commander l'appareil.
La sélection du mode de fonctionnement se fait alors avec la touche "mode" (2) par appuis successifs selon la
séquence suivante :
---> Veille ("stand-by") ---> refroidissement ---> chauffage ---> veille --L'état de veille est alors signalé par l'extinction des voyants de mode refroidissement et chauffage.
• Pré-ventilation :
- d'une manière générale, afin de mettre l'échangeur à air en condition, la ventilation est toujours démarrée en pleine
vitesse quelques secondes avant le compresseur.
• Temporisations anti-court-cycle :
- la commande du compresseur possède un système de temporisation afin de respecter :
• un nombre maximum de démarrages dans l'heure (12),
• un temps minimum d'arrêt (150 secondes).
• Vanne d'inversion de cycle :
- La vanne est actionnée en mode refroidissement.
• Hystérésis de régulation :
- Voir diagrammes de fonctionnement au chapitre 5.4.
- Les hystérésis en mode refroidissement et en mode chauffage sont réglées d'usine à 3k. Il est possible de les modifier.
Pour cela, dans la rubrique compresseur "CP", modifier les paramètres C03 (hystérésis refroidissement) et/ou C04
(hystérésis chauffage).
12
6 - ACCESSOIRES
F
6.1 - FLEXIBLES RACCORDEMENT D’EAU
• Longueur 1 m, isolés, raccordement femelle :
- Ø 3/4” code 70600054 pour PHR 6 et 8,
- Ø 1” code 70600055 pour PHR 11, 15, 17 et 20.
6.2 - KIT TRAÇAGE CUVE (si pas monté d’usine)
• Code 70200055.
• Cet accessoire est recommandé pour les appareils installés dans des
zones à dégivrages fréquents.
• Enlever la grille de protection ventilateur (4 vis A).
A
A
A
A
• Enlever l’hélice (écrou B).
B
• Placer la résistance dans le fond de la cuve, le plus près possible de
l’échangeur à ailettes.
Emplacement
de la résistance
• Positionner l’extrémité isolée sur le côté gauche et longer l’échangeur
jusque derrière la tôle de séparation. Faire une boucle et revenir le long
de la tôle de séparation.
• Utiliser la bande adhésive en aluminium pour faire tenir la résistance, ou
le cas échéant, les clips métalliques soudés dans la cuve.
• Faire passer l’extrémité de la résistance par le passe-fil de la tôle de
séparation, avec les fils du ventilateur.
• Raccorder les deux fils sur la carte circuit imprimé entre les bornes 47 et
48.
Nota :
Le fil est chauffant sur une longueur de 1,5 m.
Veillez à ne pas mettre la partie chauffante en contact avec les fils.
S’assurer que l’hélice du ventilateur ne risque pas de toucher la
résistance.
13
Résistance
Bandes adhésives ou clips
Repère noir
1,50 m
1m
Partie chauffante
Partie non
chauffante
6.3 - COMMANDE À DISTANCE
• Code 70250055.
• C’est la copie exacte des fonctions et affichage que l’on trouve sur la
façade du régulateur.
et
qui sont séparées
• La seule différence concerne les touches
des touches “ON/OFF” et “Mode”.
• Rappel : l’accès aux paramètres se fait par appui simultané sur les
touches “ON/OFF” et “Mode”.
• La commande est prévue pour être installée à l’intérieur de locaux
abrités.
• Raccordement :
- la commande est livrée avec un connecteur pour raccordement de la
liaison au régulateur “ECH”,
- pour prolonger la liaison, de longueur maxi. : 100 mètres, utiliser du
câble blindé à paires torsadées de section minimum de 0,5 mm2
(blindage à la terre côté appareil).
ATTENTION :
Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance.
L’intervention ne doit se faire qu’avec l’appareil hors tension et
consigné.
Connecteur :
fil bleu = borne 24
fil rouge = borne 25
fil noir
= borne 26
COMMANDE À
DISTANCE
24 25 26
SERIAL
KEYB
CONN A
CONN B
Régulateur “ECH” vu de l’arrière
6.4 - INTERFACE DE COMMUNICATION RS 485 (protocole MODBUS)
• Code 70250056.
• Après avoir retiré le panneau latéral, enlever aussi le panneau avant A
(enlever les trois vis de fixation B et tirer le panneau vers le bas).
• Fixer l’interface de communication C sur le côté gauche de la platine
électrique.
• Raccorder le câble (fourni) entre l’interface de communication C et le
régulateur D.
• Raccorder l’alimentation 230 Vac du module de la manière suivante avec
les fils noir et bleu livrés avec l’accessoire.
A
B
B
B
C
E
D
Filtre E
Interface C
Bleu (N2)
8 9
BUS ADAPTER
Noir (U2)
N2
14
Noir (U2)
• Raccordement du bus de communication et détails
protocole : voir dossier technique correspondant.
Bleu (N2)
F
U2
3
4
1
2
Fils existants à
déconnecter du filtre
et à raccorder sur les
fils de l’accessoire
Carte câblage
7 - MISE EN SERVICE
F
IMPORTANT
Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
7.1 - S'ASSURER
• Du serrage correct des raccords hydrauliques et du fonctionnement correct du circuit hydraulique :
- purge des circuits,
- position des vannes,
- pression hydraulique (1,5 à 3 bar).
• Qu'il n'y ait pas de fuite.
• De la bonne stabilité de la machine.
• De la bonne tenue des fils et câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent
provoquer un échauffement du bornier et des dysfonctionnements.
• D'une bonne isolation des câbles électriques de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser.
• De la séparation entre les câbles de sonde, de commande et les câbles de puissance.
• Du raccordement à la terre.
• Qu'il n'y ait plus ni outils ni autres objets étrangers dans la machine.
7.2 - METTRE L'UNITÉ EN FONCTIONNEMENT
• Mettre l'unité sous tension.
• Mettre l'eau en circulation.
• Démarrer l'appareil (voir paragraphe 5).
ATTENTION :
Sur les appareils en triphasé, s'assurer de l’ordre correct de rotation des phases. En effet si cet ordre n’est pas
respecté, le compresseur tourne à l'envers (et émet un bruit anormal). Pour remédier à cela, il suffit d’intervertir 2
phases.
7.3 - CONTRÔLES A EFFECTUER
• Débit d'eau.
• Le générateur est équipé de prises de pression 1/4 SAE à l’entrée et à la sortie du circulateur, pour permettre la mesure de
la perte de charge à l’aide d’un manomètre hydraulique. Utiliser les courbes circulateurs au paragraphe 10 pour trouver le
débit d’eau.
Nota :
Le débit d'eau du générateur doit être assuré en permanence (attention notamment au cas de régulation des unités
terminales sur vanne 2 voies).
• Pression du circuit d'eau.
• Pressions du circuit frigorifique.
• Fonctionnement de la régulation.
IMPORTANT :
En cas d’ajout d’antigel (monopropylène glycol), un taux minimum de 15% à 20% est nécessaire pour éviter tout
risque de corrosion.
• Le pressostat BP coupe à 0,5 bar.
• Le pressostat HP coupe à 42 bar.
15
F
8 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
IMPORTANT
•
•
•
•
Avant toute intervention sur l’installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Vérifier également la décharge du condensateur compresseur pour les tensions monophasées.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l'appareil et d’attendre quelques
minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, certains équipements comme le
compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et des pressions
élevées pouvant entraîner de graves brûlures.
8.1 - ENTRETIEN
Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet
d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air,
eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le
traitement des odeurs et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré
par les utilisateurs.
• Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an (la périodicité dépend des conditions d'installation et
d'utilisation) :
- contrôle d’étanchéité du circuit frigorifique,
- vérification qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques,
- contrôle de la composition et de l’état du fluide caloporteur et vérification qu’il ne contient pas de traces de fluide frigorigène,
- nettoyage des échangeurs,
- contrôle des pièces d'usure,
- contrôle des consignes et points de fonctionnement,
- contrôle des sécurités : vérifier notamment que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le
circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement,
- dépoussiérage du coffret électrique,
- vérification de la bonne tenue des raccordements électriques,
- vérification du raccordement des masses à la terre,
- vérification du circuit hydraulique (nettoyage du filtre, qualité de l’eau, purge, débit, pression, etc…).
- vérification du fonctionnement de la soupape de sécurité.
8.2 - ARRÊT GÉNÉRATEUR PENDANT L’HIVER
• 2 possibilités :
1) Vidange de l’appareil et mise hors tension.
2) Appareil en eau et sous tension : l’appareil étant équipé d’un dispositif antigel forçant le fonctionnement de la pompe
de circulation d’eau pour des températures extérieures négatives, il est impératif de s’assurer que l’eau peut circuler
dans l’appareil.
9 - DÉPANNAGE
• Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les règles de l’art et de sécurité en vigueur dans la profession :
récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc…
• Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés.
• Pour les appareils chargés avec du R 410 A, voir les instructions spécifiques en début de notice d’installation.
• Cet appareil possède des équipements sous pression, dont les tuyauteries frigorifiques.
N’utiliser que des pièces d’origine figurant sur la liste des pièces détachées pour le remplacement d’un composant frigorifique
défectueux.
• Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1.
• Détection de fuites, cas de test sous pression :
- Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
- Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique.
- Dans le cas d'un appareil équipé de manomètres, la pression de test ne doit pas dépasser la pression maximum admissible
par les manomètres.
• Tout remplacement par une pièce autre que celle d’origine, toutes modifications du circuit frigorifique, tout remplacement du
fluide frigorigène par un fluide différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, toute utilisation de l’appareil en dehors des
limites d’applications figurant dans la documentation, entraîneraient l’annulation du marquage CE conformité à la PED (le cas
échéant) qui deviendrait sous la responsabilité de la personne ayant procédé à ces modifications.
• Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont indiquées sur la
plaque signalétique de l’appareil et sont reportées sur la 1ère page de cette notice.
16
10 - COURBES DES CIRCULATEURS
PHR 11
CIRCULATEUR SXM 32 - 55
Hauteur manométriques (kPa) du circulateur
Hauteur manométriques (kPa) du circulateur
PHR 6 / PHR 8
F
90
80
Vitesse 3
70
60
Vitesse 2
50
40
Vitesse 1
30
20
0
0.5
0
PHR 15
1
Vitesse 3
110
100
90
80
70
Vitesse 2
60
50
40
30
0
1.5
2
Débit d’eau (m3/h)
Vitesse 1
PHR 17 / PHR 20
120
110
Vitesse 2
90
80
70
60
2
2.5
3
Débit d’eau (m3/h)
1.91 : PHR 11
CIRCULATEUR SXM 32 - 80
100
1.5
1
1.44 : PHR 8
Hauteur manométriques (kPa) du circulateur
Hauteur manométriques (kPa) du circulateur
120
10
1.19 : PHR 6
Vitesse 1
50
40
30
20
10
0
130
20
10
CIRCULATEUR UPS 25 - 125
CIRCULATEUR SXM 32 - 80 OEM
120
110
Vitesse 3
100
90
80
Vitesse 2
70
60
50
40
Vitesse 1
30
20
10
1.5
2
2.5
2.48 : PHR 15
0
3
3.5
Débit d’eau (m3/h)
2
2.5
3
2.81 : PHR 17
3.5
4
Débit d’eau (m3/h)
3.56: PHR 20
11 - COURBES DE PRESSION
11.1 - FONCTIONNEMENT CHAUD
HAUTE PRESSION
10
9
Température sortie d’eau
8
Haute pression (bar relatif)
PHR 6
Basse pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
40° C
35° C
7
6
5
4
3
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
17
26
Température sortie d’eau
25
40° C
24
23
22
21
35° C
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
11.1 - FONCTIONNEMENT CHAUD (suite)
8
6
5
4
Basse pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
Haute pression (bar relatif)
40° C
8
35° C
7
6
5
4
-10 -8 -6 -4 -2
9
Température sortie d’eau
40° C
8
35° C
7
6
5
4
-10 -8 -6 -4 -2
10
9
Température sortie d’eau
40° C
8
7
35° C
6
5
4
-10 -8 -6 -4 -2
10
9
Température sortie d’eau
40° C
8
7
35° C
6
5
4
3
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
18
26
25
24
35° C
23
22
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
29
Température sortie d’eau
28
27
40° C
26
25
24
23
35° C
22
-10 -8 -6 -4 -2
29
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
Température sortie d’eau
28
40° C
27
26
25
24
35° C
23
22
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
29
28
Température sortie d’eau
27
26
40° C
25
24
23
35° C
22
21
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
40° C
27
21
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
Température sortie d’eau
28
21
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
10
3
PHR 20
Température sortie d’eau
29
21
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
Haute pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
9
3
PHR 17
-10 -8 -6 -4 -2
10
3
PHR 15
35° C
7
3
PHR 11
40° C
Haute pression (bar relatif)
9
Température sortie d’eau
Haute pression (bar relatif)
10
HAUTE PRESSION
Haute pression (bar relatif)
PHR 8
Basse pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
Basse pression (bar relatif)
F
-10 -8 -6 -4 -2
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
27
26
Température sortie d’eau
25
40° C
24
23
22
-10 -8 -6 -4 -2
35° C
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
Température humide extérieure (°C)
11.2 - FONCTIONNEMENT FROID
F
BASSE PRESSION
Température extérieure
11.5
35° C
11
10.5
9
8.5
11
10.5
10
9.5
18
35° C
25° C
43° C
14
15
13
12.5
16
17
18
12
11.5
11
10.5
10
9.5
9
8.5
35° C
43° C
14
25° C
15
13
12.5
16
17
18
12
11.5
35° C
11
10.5
25° C
10
9.5
43° C
9
8.5
14
15
13
12.5
12
11.5
11
10.5
16
17
18
43° C
35° C
25° C
10
9.5
9
8.5
8
13
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
19
32
43° C
30
35° C
28
26
24
25° C
13
14
15
16
39
37
17
18
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
43° C
35
35° C
33
31
29
27
25° C
25
14
15
16
17
18
39
35
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
37
43° C
35° C
33
31
29
27
25
25° C
14
15
16
17
18
39
37
35
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
43° C
33
35° C
31
29
27
25
23
13
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
Température extérieure
34
23
13
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
36
23
13
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
38
22
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Haute pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
17
9
8.5
8
13
PHR 17
16
Température extérieure
12
11.5
8
13
PHR 15
15
13
12.5
8
13
PHR 11
14
Haute pression (bar relatif)
13
Haute pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
25° C
9.5
8
PHR 8
43° C
10
Haute pression (bar relatif)
12
Haute pression (bar relatif)
13
12.5
Basse pression (bar relatif)
PHR 6
HAUTE PRESSION
25° C
14
15
16
17
18
39
37
35
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Température extérieure
43° C
35° C
33
31
29
27
25
23
13
25° C
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
11.2 - FONCTIONNEMENT FROID (suite)
PHR 20
13
12.5
Basse pression (bar relatif)
HAUTE PRESSION
35° C
12
11.5
25° C
43° C
11
10.5
10
9.5
9
Température extérieure
8.5
8
13
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
Haute pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
40
Température extérieure
43° C
38
36
34
35° C
32
30
28
26
25° C
13
14
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25
Température sortie d’eau (°C)
12 - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Symboles des composants
A1
A2
A3
B1
C1
C11
C2
C3
E1
Platine interface
Démarreur compresseur
Variateur de vitesse ventilateur
Régulateur
Condensateur de M1
Condensateur de M11
Condensateur de M2
Filtre
Pressostat haute pression
E2
EV1
J1
KA4
KM2
KM3
M1
M11
Pressostat basse pression
Electrovanne
Pressostat différentiel d'eau
Relais auxiliaire commande
compresseur
Contacteur compresseur
Contacteur circulateur
Ventilateur
Ventilateur
M2
M3
R1
SD4
Compresseur
Circulateur
Résistance antigel
(accessoire)
Sonde entrée d'eau
Sonde sortie d’eau
Sonde de température
condensation ou dégivrage
Sonde air extérieur
R
W
Rouge
Blanc
SD1
SD2
SD3
Couleurs des fils
B
G
M
L
P
N
Bleu
Gris
Marron
Violet
Rose
Noir
Alimentation protégée
230/1/50
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHR 6 / 8 - 230/1/50
10 05 824 - 01
Filtre
En
tré
e
So d’e
au
rti
e
d’
ea
D
ég
u
iv
ra
ge
Ex
té
rie
ur
Régulateur
Démarreur
Résistance anti-gel
/F
ro
id
Alarme
C
ha
ud
/A
rrê
t
Platine interface
M
ar
ch
e
F
Ventilation
20
Compresseur Circulateur
Régulateur
Filtre
10 05 794 - 01
En
tré
e
So d’e
au
rti
e
d’
ea
D
ég
u
iv
ra
ge
Ex
té
rie
ur
Alimentation protégée
400/3N/50+T
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHR 8 - 400/3N/50
Résistance anti-gel
/F
ro
id
Alarme
C
ha
ud
M
ar
ch
e
/A
rrê
t
Platine interface
Ventilation
Compresseur
Alimentation protégée
230/1/50
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHR 11 - 230/1/50
Circulateur
10 05 825 - 01
Filtre
En
tré
e
So d’e
au
rti
e
d’
ea
D
ég
u
iv
ra
ge
Ex
té
rie
ur
Régulateur
Démarreur
Résistance anti-gel
/F
ro
id
Alarme
C
ha
ud
M
ar
ch
e
/A
rrê
t
Platine interface
Ventilation 1
21
Ventilation 2 Compresseur Circulateur
F
Alimentation protégée
400/3N/50+T
Régulateur
Filtre
10 05 796 - 01
En
tré
e
So d’e
au
rti
e
d’
ea
D
ég
u
iv
ra
ge
Ex
té
rie
ur
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHR 11/15/17 - 400/3N/50
F
Résistance anti-gel
/F
ro
id
Alarme
C
ha
ud
M
ar
ch
e
/A
rrê
t
Platine interface
Ventilation 1
Ventilation 2
Alimentation protégée
400/3N/50+T
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - PHR 20 - 400/3N/50
Compresseur
Circulateur
10 05 821 - 00
Filtre
En
tré
e
So d’e
au
rti
e
d’
ea
D
ég
u
iv
ra
ge
Ex
té
rie
ur
Régulateur
Variateur
Résistance anti-gel
/F
ro
id
Alarme
C
ha
ud
M
ar
ch
e
/A
rrê
t
Platine interface
Ventilation 1
22
Ventilation 2 Compresseur
Circulateur
F
23
F
GB
I
E
D
P
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.
Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.
R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00
Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728

Manuels associés