- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Clarion
- CMD5
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
42
Owner’s manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso CMD5 WATERTIGHT MARINE AM/FM/CD/MP3/WMA MULTIMEDIA CONTROLLER COMBINÉ NAUTIQUE ÉTANCHE RADIO AM/FMLECTEUR CD MULTIMEDIA CONTROLADOR MULTIMEDIA MARINO DE AM/FM/DISCOS CD IMPERMEABLE UNITÀ DI CONTROLLO MULTIMEDIALE PER USO MARITTIMO AM/FM/CD IMPERMEABILE CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. !CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. 2 CMD5 OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION Pour les Étas Unis et le Canada seulement www.clarion.com Table des matières 1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 37 2. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 38 Manipulation des disques compacts............................................................................. 39 Panneau avant ............................................................................................................. 39 3. COMMANDES.............................................................................................................. 40 Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................. 41 Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est raccordé à cet appareil ................................................................................................. 42 Rubriques d’affichage................................................................................................... 44 Ecran d’affichage.......................................................................................................... 44 Fonctionnement avec la télécommande à fil en option ................................................ 45 Fonctionnement avec la télécommande sans fil........................................................... 47 4. FONCTIONNEMENT.................................................................................................... 50 Fonctionnement de base .............................................................................................. 50 Fonctionnement de la radio .......................................................................................... 51 Fonctionnement des CD/MP3/WMA............................................................................. 53 Opérations courantes ................................................................................................... 57 5. ACCESSOIRES ........................................................................................................... 61 Fonctionnement de la radio satellite Sirius................................................................... 61 Fonctionnement de l’iPod ............................................................................................. 64 Fonctionnement du changeur de CD ........................................................................... 66 Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................... 68 6. GUIDE DE DEPANNAGE ............................................................................................ 70 7. AFFICHAGE DES ERREURS...................................................................................... 72 8. SPECIFICATIONS ....................................................................................................... 73 1. CARACTERISTIQUES • iPod® & Prêt pour la technologie Radio Satellite + Entrée AUX • Design étanchéité & anticorrosion • Télécommande sans fil fournie CMD5 37 Français Cher client: Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion. Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion. Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits. Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion. 2. PRECAUTIONS Français 1. Lorsqu’il fait très froid, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur, empêchant ainsi leur bon fonctionnement. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément aux termes de la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision (ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil), il est conseillé à l’utilisateur de consulter son revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié. 2. Lorsque le bateau vogue sur une mer agitée, le CD peut sauter suite à de fortes vibrations ou à des chocs. 3. Cet appareil utilise un mécanisme de précision. Même en cas d’anomalie, vous ne devez jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni lubrifier les pièces rotatives. ATTENTION L’UTILISATION DE COMMANDES, DE REGLAGES OU DE PROCEDURES D’EXECUTION AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS LE PRESENT MANUEL RISQUE D’ENTRAINER DES EXPOSITIONS DANGEREUSES AUX RADIATIONS. LES OPERATIONS DE REGLAGE ET DE REPARATION DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS ET DU LECTEUR DE MINIDISQUES DOIVENT ETRE CONFIEES UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE. TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION APPORTEE A L’APPAREIL ET NON EXPRESSEMENT APPROUVEE PAR LE FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR A UTILISER L’APPAREIL. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION APPORTEE A L’APPAREIL ET NON APPROUVEE PAR LE FABRICANT ANNULE LA GARANTIE ET CONSTITUE UNE INFRACTION A L’HOMOLOGATION FCC. Vue du dessous de l’appareil pilote 38 CMD5 Manipulation des disques compacts Manipulation des disques • Par rapport aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité. S’ils sont exposés longtemps à de forts niveaux de température ou d’humidité, leur lecture pourrait devenir impossible. Par conséquent, ne les laissez pas trop longtemps dans le bateau. • Les disques neufs Stylo-bille peuvent présenter Aspérités certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un autre objet similaire, retirez les aspérités sur le pourtour du disque. • Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque compact et n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais de disque compact sur lequel du ruban adhésif a été collé ou qui présente des traces de colle. Si vous essayez de lire ce type de disques, vous risquez de ne plus pouvoir les sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD. • N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages. • Pour sortir le disque compact de son boîtier de rangement, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Cela risquerait d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Rangement • N’exposez pas les disques compacts aux rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur. • N’exposez pas les disques compacts dans des environnements fortement humides ou poussiéreux. • N’exposez pas les disques compacts à la chaleur directe d’un chauffage. Nettoyage • Pour enlever les traces de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre vers la périphérie, à l’aide d’un chiffon doux. • N’utilisez aucun solvant, comme les produits de nettoyage, aérosols antistatiques ou diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts. • Après avoir utilisé le nettoyeur spécial disque compact, laissez le disque compact sécher complètement avant de l’utiliser. Panneau avant ATTENTION Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau avant, veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le mécanisme. Vous pourriez vous blesser. 1. Utilisez toujours cet appareil avec le panneau avant fermé. 2. Ne forcez pas le mécanisme lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau avant et utilisezle d’une façon normale. 3. N’utilisez pas le panneau avant comme plateau pour poser des objets dessus lorsqu’il est ouvert. 4. Pour fermer le panneau avant, n’appuyez pas sur la touche [OUVRIR]. 5. Ne soumettez pas le panneau de commande ou l’écran à des chocs trop violents, vous risqueriez de les endommager ou de les déformer. 6. Si le panneau avant ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec la main. 7. Ne touchez pas le commutateur de détection OUVRIR du panneau. Commutateur de détection OUVRIR. CMD5 39 Français Utilisez uniquement des disques compacts portant la mention ou . N’utilisez pas de disques ayant une forme de cœur, octogonale ou toute autre forme. Il est possible que certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne fonctionnent pas. 3. COMMANDES Appareil pilote Français [DISC] [DISP] [SAT] [MENU] [AM/FM] [AUX] [CAT] [VOLUME] [OUVRIR] [ENT] [POWER] [ ] [ACCES DIRECT] [SCAN] [FADE] [REPEAT] [TREBLE] [BASS] [RANDOM] [ DISC ] Récepteur infrarouge Avec le panneau avant ouvert [FENTE CD] [REINITIALISATION] 40 CMD5 [o] Nom des touches et leurs fonctions [mDISCo] • Permettent de naviguer dans les dossiers pour les fichiers MP3/WMA. Touche [SAT] (Satellite) • Permet de passer en mode Satellite. • Permet de sélectionner la bande de réception. Touche [RANDOM] • Permet d’activer la lecture aléatoire en mode CD/MP3. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture aléatoire des dossiers des fichiers MP3/WMA. Touche [AM/FM] • Permet de passer en mode Tuner ou TV. • Permet de sélectionner la bande de réception. • Maintenez cette touche enfoncée pour passer en syntonisation automatique ou manuelle. Touche [AUX] • Permet de passer en mode iPod ou Aux. Bouton [VOLUME] • Permet de régler le volume en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. • Permet de régler les fonctions. Touche [OUVRIR] • Permet d’ouvrir le panneau en appuyant sur la touche de verrouillage ovale “Clarion Marine”. Lorsque le panneau avant est ouvert, le son est coupé. Touche [DISP] (Affichage) • Permet de changer l’affichage. • Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage. Touche [MENU] • Permet de passer en mode Menu. Touche [CAT] (Catégorie) • Permet de passer en mode de sélection par catégorie. • Permet de passer en mode MENU iPod. Touche [ENT] (Validation) • Appuyez sur cette touche pour activer le balayage des stations préréglées. • Maintenez cette touche enfoncée pour activer la mémorisation automatique. • Maintenez cette touche enfoncée pour sélectionner la multisession en mode CD/MP3. Bouton [FADE] (Balance avant-arrière) • Permet de régler la balance avant-arrière en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Bouton [TREBLE] • Permet de régler les aigus en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Bouton [BASS] • Permet de régler les graves en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Récepteur infrarouge • Récepteur de la télécommande. (Rayon d’action : 30° dans toutes les directions) Touche [REPEAT] • Permet d’activer la lecture répétée en mode CD/MP3. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture répétée des dossiers des fichiers MP3/WMA. Touche [SCAN] • Permet de lire 10 secondes de chaque plage en mode CD/MP3. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture par balayage des dossiers des fichiers MP3/WMA. Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6) • Permettent de mémoriser une station ou de la rappeler directement en mode radio. Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine) • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture. • Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine. Touche [POWER] • Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Touches [E], [e] (Recherche) • Permettent de sélectionner une station en mode radio ou une plage en mode CD/MP3. • Permettent d’ajuster les réglages de fonctions. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide. [FENTE CD] • Fente d’insertion du CD. Touche [o] (Ejection) • Permet d’éjecter le CD chargé dans l’appareil. Touche [REINITIALISATION] • Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes environ lorsque l’un des symptômes suivants apparaît. * Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches. * L’affichage est incorrect. * Les réglages seront conservés dans la mémoire morte même si vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation. CMD5 41 Français Touche [DISC] (CD/Changeur de CD) • Permet de passer en mode CD/MP3 ou changeur de CD. Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est raccordé à cet appareil ● Lorsqu’un récepteur de radio satellite Sirius est raccordé Français * Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section “Fonctionnement de la radio satellite Sirius”. Touche [SAT] (Satellite) • Permet de passer en mode Satellite. • Permet de sélectionner la bande de réception. Bouton [VOLUME] • Sélectionnez la catégorie en mode de sélection par catégorie. Touche [DISP] (Affichage) • Permet de changer l’affichage. • Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage. Touche [CAT] (Catégorie) • Permet de passer en mode de sélection par catégorie. Touche [ENT] (Validation) • Appuyez sur cette touche pour activer le balayage par catégorie. • Maintenez cette touche enfoncée pour activer le balayage des stations préréglées. Touches [E], [e] (Recherche) • Permettent de sélectionner une station. Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6) • Permettent de mémoriser une station ou de la rappeler directement. ● Lorsqu’un changeur de CD est raccordé * Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section “Fonctionnement du changeur de CD”. Touche [DISC] (CD/Changeur de CD) • Permet de passer en mode changeur de CD. Touche [DISP] (Affichage) • Permet de changer l’affichage. • Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage. Touches [mDISCo] (Disque précédent/ suivant) • Permettent de sélectionner le CD de votre choix dans le changeur de CD. Touche [RANDOM] • Permet d’activer la lecture aléatoire. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture aléatoire d’un disque. Touche [REPEAT] • Permet d’activer la lecture répétée. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture répétée d’un disque. Touche [SCAN] • Permet de lire les 10 premières secondes de chaque plage. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer la lecture par balayage d’un disque. Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine) • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture. • Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine. Touches [E], [e] (Recherche) • Permettent de sélectionner une plage lors de l’écoute d’un disque. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide. ● Lorsqu’un téléviseur est raccordé * Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section “Fonctionnement du téléviseur”. Touche [AM/FM] • Permet de passer en mode TV. • Maintenez cette touche enfoncée pour passer à la syntonisation automatique ou manuelle. Touche [ENT] (Validation) • Permet d’effectuer un balayage des stations préréglées. • Maintenez cette touche enfoncée pour activer la mémorisation automatique. Touches [ACCES DIRECT] (1 à 6) • Permettent de mémoriser une station ou de la rappeler directement. Touches [E], [e] (Recherche) • Permettent de sélectionner une station. ● Lorsqu’un iPod est raccordé * Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section “Fonctionnement de l’iPod”. Touche [AUX] • Permet de passer en mode iPod. Bouton [VOLUME] • Permettent de sélectionner les menus en mode MENU iPod. Touche [DISP] (Affichage) • Permet de changer l’affichage. • Maintenez cette touche enfoncée pour faire défiler l’affichage. 42 CMD5 Principales opérations des touches lorsqu’un équipement externe est raccordé à cet appareil Touche [CAT] (MENU iPod) • Permet de passer en mode MENU iPod. Français Touche [SCAN]/[ACCES DIRECT] (1) • Permet de sélectionner le menu PLAYLISTS en mode MENU iPod. Touche [REPEAT]/[ACCES DIRECT] (2) • Permet de sélectionner le menu ARTISTS en mode MENU iPod. Touche [RANDOM]/[ACCES DIRECT] (3) • Permet de sélectionner le menu ALBUMS en mode MENU iPod. Touche [ACCES DIRECT] (4) • Permet de sélectionner le menu SONGS en mode MENU iPod. Touche [ACCES DIRECT] (5) • Permet de sélectionner le menu GENRES en mode MENU iPod. Touche [ACCES DIRECT] (6) • Permet de sélectionner le menu COMPOSERS en mode MENU iPod. Touche [ ] (Lecture/Pause/Sourdine) • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture. • Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine. Touches [E], [e] (Recherche) • Permettent de rechercher les plages suivantes ou précédentes. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide. • Permettent de passer au menu suivant en mode MENU iPod. CMD5 43 Rubriques d’affichage Français Affiche les titres, la fréquence, l’horloge, etc. * L’état affiché ici peut différer de celui affiché sur le panneau de commande. : Indication de saisie : Indication du mode MP3 : Indication du mode WMA : Indication de fonctionnement manuel : Indication de la fonction A-LOUD : Indication de mise en sourdine : Indication du mode stéréo : Indication de lecture de toutes les plages : Indication de lecture répétée : Indication de lecture par balayage : Indication de lecture aléatoire : Indication du mode satellite : Indication du canal : Indication de catégorie : Indication de canal préréglé (1 à 6) : Indication de numéro de disque (1 à 6) Ecran d’affichage Par temps extrêmement froid, le mouvement de l’image peut ralentir et l’affichage s’assombrir. Ceci est normal. Le fonctionnement de l’écran sera rétabli dès le retour à une température normale. 44 CMD5 Fonctionnement avec la télécommande à fil en option ■ Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à l’aide de la télécommande à fil CMRC1 (illustrée ci-dessous) ou CMRC2 (vendues séparément). Rubriques d’affichage [ ],[ ] Indication de l’état de fonctionnement* Affiche les titres, la fréquence, l’horloge, etc. * L’état affiché ici peut différer de celui affiché sur le panneau de commande. : Indication du mode stéréo : Indication du mode satellite : Indication de mise en sourdine [BAND/DISC] [ [ ],[ ] Indication de canal préréglé (1 à 6) Indication de numéro de disque (1 à 6) ] CMD5 45 Français [POWER/SOURCE] Fonctionnement avec la télécommande à fil en option ATTENTION Français Baissez le volume avant de mettre l’appareil pilote hors tension. L’appareil pilote mémorise le dernier réglage du volume. Si vous mettez l’appareil pilote hors tension en laissant le volume élevé, lors de la remise sous tension, la forte puissance du son risquerait de provoquer des troubles de l’ouïe et/ou d’endommager l’appareil pilote. AVERTISSEMENT Lorsque le panneau avant est ouvert, aucun son n’est émis et les fonctions de l’appareil pilote et de la télécommande sont désactivées. Assurez-vous de toujours fermer le panneau avant après avoir chargé le CD. TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES LESIONS ! Touche [POWER/SOURCE] Mise sous/hors tension de l’appareil Appuyez sur la touche [SOURCE] pour mettre l’appareil sous tension et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour le mettre hors tension. Changement du mode de fonctionnement Chaque fois que vous appuyez sur la touche [SOURCE], le mode de fonctionnement change comme suit : mode radio ➜ mode satellite ➜ mode CD/ MP3 ➜ mode iPod ➜ mode changeur de CD ➜ mode TV ➜ mode AUX ➜ mode radio..... Remarque : • Si l’un des équipements ci-dessus n’est pas raccordé, vous ne pouvez pas sélectionner le mode correspondant. Touches [ ], [ ] Réglage du volume Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume et sur la touche [ ] pour diminuer le volume. Touche [BAND/DISC] Réglage de la bande de fréquence (en mode radio) Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], la bande de fréquence change comme suit : FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1..... Réglage de la bande de fréquence (en mode Satellite) Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], la bande de fréquence change comme suit : SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1..... 46 CMD5 Réglage de la bande de fréquence (en mode TV) Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], la bande de fréquence change comme suit : TV1 ➜ TV2 ➜ TV1..... Syntonisation (en mode radio ou TV) Maintenez la touche [BAND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner la syntonisation automatique ou manuelle. Fonction de lecture de la première plage (en mode CD/MP3) Appuyez sur la touche [BAND] pour lancer la lecture du CD à partir de la première plage du dossier. Changement de disque (en mode changeur de CD) Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BAND], le numéro de disque lu change comme suit : 1 ➜ 2 ➜ 3 ➜ 4 ➜ 5 ➜ 6 ➜ 1..... Touche [ ] Appuyez sur la touche [MUTE]. Le son est immédiatement coupé. Pour annuler la sourdine, appuyez de nouveau sur la touche [MUTE]. Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer ou interrompre la lecture en mode CD/MP3, iPod et changeur de CD. Touches [r], [f] Sélection de plages (en mode changeur de CD, CD/MP3 ou iPod) Appuyez sur la touche [f] pour lancer la lecture au début de la plage suivante. Appuyez sur la touche [r] pour lancer la lecture au début de la plage en cours. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, l’appareil revient à la plage précédente. Avance rapide et retour rapide (en mode changeur de CD, CD/MP3 ou iPod) Maintenez la touche [f] enfoncée pour effectuer une avance rapide sur le disque et maintenez la touche [r] enfoncée pour effectuer un retour rapide. * Si vous maintenez la touche [r] ou [f] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’appareil avance ou recule à une vitesse plus rapide que la lecture normale, et si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes ou plus, la vitesse d’avance et de recul s’accélère. Sélection des stations (en mode radio, Satellite ou TV) Appuyez sur la touche [r] ou [f] pour syntoniser automatiquement ou manuellement une station (mode radio /TV uniquement). Fonctionnement avec la télécommande sans fil ■ Les fonctions suivantes peuvent être commandées à distance à l’aide de la télécommande sans fil RCB-176-600. Français Récepteur de la télécommande sans fil Rayon d’action : 30° dans toutes les directions Télécommande sans fil Remarque : • La télécommande sans fil n’est pas étanche. Veuillez éviter tout contact avec l’eau. Emetteur de signaux [SRC] [BND] [6] [ ], [ ] [R], [F] [MUTE] [DISP] [ISR] [RDM] [SCN] [RPT] Installation de la pile 1. Retournez la télécommande et faites glisser le couvercle dans le sens indiqué par la flèche, comme sur l’illustration. 2. Installez la pile (CR2025) entre les guides d’insertion, face imprimée (+) orientée vers le haut. 3. Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche de manière à ce qu’elle glisse dans le compartiment. 4. Remettez le couvercle en place et faites-le glisser jusqu’au déclic. Guide d’insertion 3 2 CR202 5 Remarques : Une mauvaise manipulation peut endommager la pile, du liquide peut alors s’en échapper et entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes : • Utilisez uniquement les piles indiquées. • Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant la polarité +/–. • Ne soumettez pas la pile à la chaleur et ne la jetez pas dans le feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile. • Jetez les piles usagées dans des endroits prévus à cet effet. 1 AVERTISSEMENT Les piles bouton alcalines (CR) contiennent du perchlorate. --Ne les jetez pas à la poubelle-- Eliminez-les comme déchets dangereux. CMD5 47 Fonctionnement avec la télécommande sans fil Mode Touche Radio/Satellite CD/MP3 Changeur de CD TV iPod Alterne entre les modes Radio, Récepteur satellite Sirius, CD/MP3, iPod, Changeur de CD, TV et AUX. Permet également de mettre l’appareil hors tension en maintenant cette touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus lorsque l’appareil est sous tension. [BND] Alterne entre les bandes de réception. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Active la syntonisation automatique/ manuelle (en mode radio uniquement). [E], [e] Augmente ou diminue le volume (tous modes). [R], [F] Syntonise automatiquement /manuellement des stations vers le haut/bas (en mode radio uniquement). [6] Non disponible. Français [SRC] [MUTE] [ISR] 48 Alterne entre les bandes de réception. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Active la syntonisation automatique/ manuelle. Non disponible. Navigue en avant ou en arrière dans les plages. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Avance rapide/retour rapide. Syntonise automatiquement /manuellement des stations vers le haut/bas. Navigue en avant ou en arrière dans les plages. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Avance rapide/retour rapide. Alterne entre lecture et pause. Non disponible. Alterne entre lecture et pause. Balayage des stations préréglées. Maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus : Mémorisation automatique. Non disponible. Revient à la première plage du disque ou du dossier (MP3/WMA). Active/désactive la mise en sourdine. Non disponible. [DISP] Alterne entre les affichages. [SCN] Balayage des stations préréglées. Maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus : Mémorisation automatique (en mode radio uniquement). CMD5 Passe au disque suivant dans l’ordre croissant. Lecture par balayage. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Balayage des dossiers (MP3/ WMA). Lecture par balayage. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture par balayage de tous les disques. Fonctionnement avec la télécommande sans fil Mode Touche Radio/Satellite CD/MP3 Changeur de CD TV iPod Non disponible. Lecture répétée. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture répétée des dossiers (MP3/ WMA). Lecture répétée. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture répétée de tous les disques. Non disponible. Lecture répétée. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture répétée de tous les plages. [RDM] Non disponible. Lecture aléatoire. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture aléatoire des dossiers (MP3/ WMA). Lecture aléatoire. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture aléatoire de tous les disques. Alterne entre les modes TV et VTR. Lecture aléatoire. Maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus : Lecture aléatoire de toutes les plages. * Certaines touches similaires entre l’appareil pilote et la télécommande disposent de fonctions différentes. *1: En mode Satellite, effectue un balayage par catégorie. Maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus : Balayage des stations préréglées. CMD5 49 Français [RPT] 4. FONCTIONNEMENT Fonctionnement de base Français Remarque : • Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade illustrés au chapitre “3. COMMANDES” à la page 40. ATTENTION Baissez le volume avant de mettre l’appareil pilote hors tension. L’appareil pilote mémorise le dernier réglage du volume. Si vous mettez l’appareil pilote hors tension en laissant le volume élevé, lors de la remise sous tension, la forte puissance du son risquerait de provoquer des troubles de l’ouïe et/ou d’endommager l’appareil pilote. AVERTISSEMENT Lorsque le panneau avant est ouvert, aucun son n’est émis et les fonctions de l’appareil pilote et de la télécommande sont désactivées. Assurez-vous de toujours fermer le panneau avant après avoir chargé le CD. TOUTE EXPOSITION DE L’APPAREIL A L’EAU AVEC LE PANNEAU AVANT OUVERT RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE PROVOQUER DES LESIONS ! Mise sous/hors tension 1. Appuyez sur la touche [POWER]. 2. L’éclairage et la fenêtre d’affichage de l’appareil s’allument. L’appareil a conservé en mémoire le dernier mode de fonctionnement et sélectionne automatiquement ce mode au démarrage. 3. Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre l’appareil hors tension. Remarque : • Vérification du système Lors de la mise sous tension initiale, l’appareil procède à la vérification du système. Cette vérification consiste à examiner tous les équipements raccordés via CeNET. Tout raccordement d’un nouvel équipement CeNET après la mise sous tension initiale de l’appareil déclenchera la procédure de vérification du système. La vérification du système se lance automatiquement. 50 CMD5 Sélection du mode Appuyez sur la touche [DISC], [SAT], [AM/FM] ou [AUX] pour changer le mode de fonctionnement. * Les équipements externes non raccordés via CeNET ne sont pas affichés. Réglage du volume Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour diminuer le volume. * Le niveau de volume est compris entre 0 (minimum) et 33 (maximum). Sélection de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage de votre choix. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP]. * L’état de l’affichage varie selon le mode sélectionné. Pour plus d’informations, reportezvous aux chapitres correspondant à chaque mode de fonctionnement. Ajustement des graves Tournez le bouton [BASS] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les graves ou dans le sens inverse pour les atténuer. * Plage de réglage : –8 à +8 dB Ajustement des aigus Tournez le bouton [TREBLE] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les aigus ou dans le sens inverse pour les atténuer. * Plage de réglage : –7 à +7 dB Réglage de la balance avant-arrière Tournez le bouton [FADE] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le son des haut-parleurs avant et dans le sens inverse pour accentuer le son des haut-parleurs arrière. La balance avant-arrière ajuste les sorties RCA et haut-parleur de l’appareil pilote. * Plage de réglage : F12 (maxi avant) à R12 (maxi arrière) Fonctionnement de la radio Cette fonction permet de couper immédiatement le son. 1. Appuyez sur la touche [ ]. Le son se coupe et l’indication “MUTE” s’affiche. 2. Appuyez de nouveau sur la touche [ ] pour annuler le mode de mise en sourdine. FM AM Mise en sourdine Cet appareil est réglé, à l’origine, aux intervalles de fréquences en vigueur aux Etats-Unis de 10 kHz pour les bandes AM et de 200 kHz pour les bandes FM. Si vous utilisez cet appareil hors des Etats-Unis, vous devez régler la plage de réception des fréquences aux intervalles indiqués ci-dessous. Norme américaine Autres pays Norme européenne Intervalle de fréquence 10 kHz 9 kHz 9 kHz Plage de fréquence 530 à 1 710 kHz 531 à 1 629 kH z 531 à 1 602 kHz Intervalle de fréquence 200 kHz 50 kHz 50 kHz Plage de fréquence 87,9 à 107,9 MHz 87,0 à 108 MHz 87,5 à 108 MHz Réglage de la zone de réception * Lorsque vous changez de zone de réception, les stations préréglées en mémoire sont perdues. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de fréquence radio de votre choix (FM ou AM). • Norme américaine (réglage initial pour le modèle américain) 2. Tout en appuyant sur la touche [DISP], maintenez la touche [ACCES DIRECT] “1” enfoncée pendant 2 secondes ou plus. • Autres pays (nouveau réglage) 3. Tout en appuyant sur la touche [DISP], maintenez la touche [ACCES DIRECT] “2” enfoncée pendant 2 secondes ou plus. • Norme européenne (réglage initial pour le modèle européen) 4. Tout en appuyant sur la touche [DISP], maintenez la touche [ACCES DIRECT] “3” enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Ecoute de la radio 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner le mode radio. La fréquence s’affiche. 2. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la bande radio. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande de réception radio change comme suit : FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1... 3. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour syntoniser la station de votre choix. Syntonisation Il existe 3 modes de syntonisation : la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle et la syntonisation des stations préréglées. Syntonisation automatique 1. Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de votre choix (FM ou AM). * Si l’indication “MANU” s’affiche, maintenez la touche [AM/FM] enfoncée. L’indication “MANU” disparaît, et la syntonisation automatique est alors possible. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour syntoniser automatiquement une station. Si vous appuyez sur la touche [E], la station est recherchée vers le haut de la bande, et si vous appuyez sur la touche [e], la station est recherchée vers le bas de la bande. Syntonisation manuelle Il existe 2 méthodes de syntonisation manuelle : la syntonisation rapide et la syntonisation par paliers. En mode de syntonisation par paliers, la fréquence change d’un palier à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence de votre choix. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de votre choix (FM ou AM). * Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas, maintenez la touche [AM/FM] enfoncée. L’indication “MANU” s’affiche, et la syntonisation manuelle est alors possible. 2. Syntonisez une station. ● Syntonisation rapide Maintenez la touche [E] ou [e] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour syntoniser une station. ● Syntonisation par paliers Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour syntoniser manuellement une station. CMD5 51 Français Changement de la zone de réception Fonctionnement de la radio Français Rappel d’une station préréglée Balayage des stations préréglées Il est possible de mémoriser un total de 24 stations radio individuelles dans la mémoire (6 sur FM1, 6 sur FM2, 6 sur FM3 et 6 sur AM). Appuyez sur la touche [ACCES DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la fréquence radio mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de votre choix (FM ou AM). 2. Appuyez sur la touche [ACCES DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée. Le balayage des stations préréglées permet de recevoir les stations mémorisées dans l’ordre. Cette fonction est utile pour rechercher une station précise dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [ENT]. 2. Lorsque la station de votre choix est syntonisée, appuyez de nouveau sur la touche [ENT] pour continuer à recevoir cette station. * Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation manuelle 1. Sélectionnez la station de votre choix à l’aide de la syntonisation automatique, de la syntonisation manuelle ou de la syntonisation des stations préréglées. 2. Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation automatique La fonction de mémorisation automatique permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 6 stations successives. Si 6 stations ne peuvent être captées simultanément, les stations précédemment mémorisées restent enregistrées dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM], puis sélectionnez la bande de votre choix (FM ou AM). 2. Maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations qui bénéficient d’une bonne réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux de préréglage. 52 CMD5 Remarque : • Attention, si vous maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la fonction de mémorisation automatique s’active et commence à mémoriser les stations. Fonctionnement des CD/MP3/WMA Précautions à respecter lors de la création de fichiers MP3/WMA Qu’est-ce que le format MP3 ? ● Taux d’échantillonnage et débits binaires compatibles Le format MP3 est une méthode de compression audio classée dans la couche audio 3 des standards MPEG. Cette méthode de compression audio a petit à petit conquis les utilisateurs d’ordinateurs et est devenue un format standard. Ces formats MP3 compressent les données audio originales à environ 10 % de leur taille initiale en conservant une qualité sonore optimale. Ainsi, jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous permettant d’écouter de la musique plus longtemps sans avoir à changer de CD. Qu’est-ce que le format WMA ? WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, format de fichier audio développé par Microsoft Corporation. Remarques : • Si vous lisez un fichier protégé par la technologie DRM (Gestion des droits numériques) avec le format WMA activé, aucun son ne sera émis (L’indicateur WMA clignote). • Windows Media™ et le logo Windows® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation au Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Pour désactiver la technologie DRM (Gestion des droits numériques) 1. Si vous utilisez Windows Media Player 9, cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ onglet MUSIC RECORD, puis décochez la case RECORD PROTECTED MUSIC dans les réglages d’enregistrement. Recompilez ensuite les fichiers. L’utilisation de fichiers WMA recompilés par une personne non qualifiée relève de votre seule responsabilité. 2. Si vous utilisez Windows Media Player 10, cliquez sur TOOLS ➜ OPTIONS ➜ onglet RIP MUSIC, puis décochez la case COPY PROTECT MUSIC dans l’option RIP SETTINGS. Recompilez ensuite les fichiers. L’utilisation de fichiers WMA recompilés par une personne non qualifiée relève de votre seule responsabilité. • MP3 : Taux d’échantillonnage entre 11,025 kHz et 48 kHz Débit binaire entre 8 kbit/s et 320 kbit/s / VBR • WMA : Débit binaire entre 48 kbit/s et 192 kbit/s ● Extensions des fichiers • Ajoutez toujours une extension “.MP3” aux fichiers MP3 ou une extension “.WMA” aux fichiers WMA en utilisant des lettres d’un octet. Si vous ajoutez une extension différente ou que vous oubliez d’ajouter ces extensions, le fichier ne peut pas être lu. • Les fichiers sans données MP3/WMA ne peuvent pas être lus. L’indication “--:--” apparaît dans l’affichage du temps de lecture si vous essayez de lire des fichiers sans données MP3/WMA. ● Format logique (Système de fichiers) • Lorsque vous enregistrez un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1/2, JOLIET ou Romeo” comme format de logiciel d’écriture. La lecture peut ne pas fonctionner normalement si le disque est enregistré dans un autre format. • Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent s’afficher comme titre pendant la lecture d’un MP3/WMA, à condition que ce titre ne dépasse pas 128 caractères alphanumériques d’un octet (extension incluse). • Ne nommez pas les fichiers de la même manière que le dossier dans lequel ils se trouvent. ● Structure des dossiers • Un disque avec une arborescence de plus de 8 niveaux de dossiers rend la lecture impossible. ● Nombre de fichiers ou de dossiers • Le nombre maximum de fichiers pouvant être reconnus dans un dossier est de 255. Il est possible de lire jusqu’à 512 fichiers. • Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont été enregistrées sur le disque (Elles ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). • Certains parasites peuvent interférer, selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. CMD5 53 Français MP3/WMA Fonctionnement des CD/MP3/WMA Fonction multisession Français Lorsqu’un disque contient un mélange de plages normales de type CD et de plages de type MP3/ WMA, vous pouvez sélectionner le type de plages enregistrées à lire. ● Changement du mode mélangé Chaque fois que vous maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le mode mélangé passe de MULTI-SESS CD à MULTISESS MP3, ou inversement. • Les types d’enregistrements compatibles pour la lecture sont les suivants : Réglage Réglé sur Réglé sur MULTI-SESS CD MULTI-SESS (Réglage par MP3 Disque défaut) Mélange de plages CD et Lecture de CD MP3/WMA Lecture de MP3/WMA Plages CD uniquement Lecture de CD Lecture de CD Plages MP3/ Lecture de MP3/ Lecture de WMA WMA MP3/WMA uniquement • Après avoir effectué les réglages appropriés, retirez le disque puis réinsérez-le. Remarques : • Lorsque vous lisez un CCCD (CD protégés contre la copie), choisissez le réglage CD. Si vous choisissez le réglage MP3/WMA, il se peut que le CD ne puisse pas être lu normalement. • Lorsque vous lisez un disque contenant un mélange de plages CD et MP3/WMA, les plages MP3 n’émettent aucun son si le réglage “MULTISESS CD” est sélectionné. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner un autre type. Chargement d’un CD Pour un CD de 12 cm FENTE CD Insérez un CD au centre de la FENTE CD, étiquette vers le haut. L’indication “FILE READ” s’affiche pendant le chargement, puis la lecture du CD démarre automatiquement. 54 CMD5 Remarques : • N’introduisez jamais de corps étrangers dans la FENTE CD. • Si le CD ne s’insère pas facilement, il se peut qu’un autre CD soit déjà dans le lecteur ou que l’appareil nécessite une réparation. • Les disques ne portant pas la mention ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet appareil. • Il est possible que certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne fonctionnent pas. Fonction d’éjection de sauvegarde La touche [o] vous permet d’éjecter le disque sans avoir à mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur la touche [o] pour éjecter et retirer le disque. ATTENTION • Ne tentez pas de sortir le disque en glissant votre main ou vos doigts dans la FENTE CD. N’introduisez pas non plus de corps étrangers dans la fente. • N’introduisez pas de disques sur lesquels de la colle dépasse de l’adhésif ou de l’étiquette (sur les CD de location) ou sur lesquels il reste des traces de colle après avoir décollé l’adhésif ou l’étiquette (sur les CD de location). Vous risquez de ne pas pouvoir dégager ces disques du lecteur et d’endommager l’appareil. Lecture d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [DISC] pour sélectionner le mode CD/MP3. La lecture commence automatiquement dès que l’appareil passe en mode CD/MP3. * Si aucun disque n’est chargé, l’indication “NO DISC” s’affiche. Pause de la lecture Maintenez la touche [ ] enfoncée pour interrompre momentanément la lecture. L’indication “PAUSE” s’affiche. Pour reprendre la lecture du CD, maintenez de nouveau la touche [ ] enfoncée. Fonctionnement des CD/MP3/WMA Affichage des titres Avance rapide/retour rapide Cet appareil peut afficher les titres des disques compatibles CD-text/MP3/WMA. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage change comme suit : ● Avance rapide TRACK (titre de la plage) et T01 00:00 (n° de plage/temps de lecture) ➜ DISC (titre du disque) et ARTIST (nom de l’artiste) ➜ Affichage de l’horloge ➜ TRACK (titre de la plage) et T01 00:00 (n° de plage/temps de lecture)... ● Disque MP3/WMA TRACK (nom de fichier) et T01 00:00 (n° de plage/temps de lecture) ➜ FOLDER (nom de dossier) et F01 00:00 (n° de dossier/temps de lecture) ➜ TITLE (étiquette Titre) et ALBUM (étiquette Album) ➜ ARTIST (étiquette Artiste) ➜ Affichage de l’horloge ➜ TRACK (nom de fichier) et T01 00:00 (n° de plage/temps de lecture)... Remarques : • Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-text ou qu’aucun titre n’a été entré, l’indication “NO TITLE” s’affiche. • Si aucune étiquette n’a été entrée pour le disque MP3/WMA, l’indication “NO TITLE” s’affiche. • Pour les MP3, les étiquettes ID3 compatibles sont V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • Les versions d’étiquettes V2.3 / 2.2 s’affichent en priorité. • Dans le cas d’étiquettes Album pour les fichiers WMA, les informations contenues dans l’en-tête d’extension s’affichent. • Les étiquettes n’affichent que des caractères ASCII. Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur la touche [E] pour passer au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [E], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur la touche [e] pour revenir au début de la plage en cours. 2. Appuyez deux fois sur la touche [e] pour revenir au début de la plage précédente. ● Retour rapide Maintenez la touche [e] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. * Pour les disques MP3/WMA, la recherche et le passage d’une plage à l’autre peuvent prendre un certain temps. De plus, le temps de lecture peut s’afficher avec une marge d’erreur. Sélection d’un dossier Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de les lire à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [5] ou [6]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour revenir au dossier précédent. * Une fois dans le dernier dossier, appuyez sur la touche [6] pour revenir au premier dossier. * Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3/ WMA ne peuvent pas être sélectionnés. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [E] ou [e]. Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de l’ensemble des plages enregistrées sur un CD. 1. Appuyez sur la touche [SCAN]. * La lecture par balayage commence à partir de la plage qui suit la plage en cours de lecture. 2. Pour annuler la lecture par balayage, appuyez de nouveau sur la touche [SCAN]. Lecture par balayage des dossiers Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de l’ensemble des dossiers contenus sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [SCAN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. * La lecture par balayage des dossiers commence à partir de la plage qui suit la plage en cours de lecture. 2. Pour annuler la lecture par balayage des dossiers, appuyez de nouveau sur la touche [SCAN]. CMD5 55 Français ● Disque CD-text Maintenez la touche [E] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Fonctionnement des CD/MP3/WMA Lecture répétée Français Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de manière répétée. 1. Appuyez sur la touche [REPEAT]. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Lecture répétée du dossier Cette fonction vous permet de lire de manière répétée une plage dans le dossier en cours de lecture du disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [REPEAT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture répétée du dossier, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire dans un ordre aléatoire toutes les plages d’un CD ou toutes les plages du dossier en cours de lecture (sur le disque MP3/WMA). 1. Appuyez sur la touche [RANDOM]. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. Lecture aléatoire du dossier Cette fonction vous permet de lire dans un ordre aléatoire toutes les plages de l’ensemble des dossiers contenus sur un disque MP3/WMA. 1. Maintenez la touche [RANDOM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture aléatoire du dossier, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. 56 CMD5 Opérations courantes Réglage de l’intensité d’éclairage Cet appareil dispose de câbles RCA arrière auxquels vous pouvez raccorder des équipements externes pour écouter de la musique d’autres sources audio. Vous pouvez activer ou désactiver le réglage de l’intensité d’éclairage. Fonction de sourdine pour les téléphones mobiles Cet appareil nécessite un branchement spécial pour couper automatiquement le signal audio dès qu’un téléphone mobile sonne. * Cette fonction n’est pas compatible avec tous les téléphones mobiles. Contactez votre revendeur Clarion agréé pour de plus amples détails sur l’installation correcte de cet appareil et sa compatibilité. Modification des valeurs d’ajustement 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher l’écran de sélection de l’ajustement. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner l’option d’ajustement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [E] ou [e], l’option d’ajustement change comme suit : “DIMMER” ➜ “CLOCK” ➜ “LOUD” ➜ “NF VOL” ➜ “SID DISP” ➜ “TV/VTR” ➜ “TV AREA” ➜ “TV DIVER” ➜ “AUX SENS” ➜ “CONTRAST” ➜ “SCROLL” ➜ “A-CANCEL” ➜ “TEL-SEL” ➜ “TEL-SP” ➜ “TEL-SW” ➜ “RESET” ➜ “SYSTEM CHECK” ➜ “DIMMER”... 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour ajuster le réglage sélectionné. * Lorsque “ENT” clignote, appuyez sur la touche [ENT] pour ajuster la valeur de réglage. * Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “DIMMER”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Réglage de l’horloge 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “CLOCK”. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. 4. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner les heures ou les minutes. 5. Tournez le bouton [VOLUME] pour régler l’heure. * L’heure est affichée au format 12 heures. 6. Appuyez sur la touche [ENT] pour mémoriser l’heure réglée. 7. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Remarque : • Vous ne pouvez pas régler l’horloge lorsque seul le contact du bateau est allumé. Si vous épuisez ou retirez la batterie du bateau ou que vous sortez l’appareil, l’horloge est réinitialisée. Si vous appuyez sur une touche ou effectuez une opération pendant le réglage de l’horloge, le mode de réglage de l’horloge est annulé. 4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Réglage de l’intensité sonore Remarques : • Le réglage de l’ajustement est annulé si vous n’effectuez aucune opération pendant plus de 10 secondes (à l’exception du réglage de l’horloge et de l’identifiant Sirius). • Lorsque chaque mode est activé, l’option en grisé correspondante s’affiche. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “LOUD”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. * Le réglage par défaut est “ON”. CMD5 57 Français Fonction AUX Opérations courantes Réglage du volume sans atténuation * Le réglage par défaut est “NFVOL +6”. (Plage de réglage : –6 à +6) Français 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “NF VOL”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour ajuster le volume sans atténuateur. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Vérification de votre identifiant SIRIUS (mode Sirius uniquement) 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “SID DISP”. 3. Appuyez sur la touche [ENT]. L’appareil pilote affiche les 6 chiffres de gauche de l’identifiant SIRIUS dans la zone d’état de fonctionnement. 4. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre pour afficher les 6 chiffres de droite de l’identifiant SIRIUS. Pour afficher de nouveau les 6 chiffres de gauche de l’identifiant SIRIUS, tournez le bouton [VOLUME] dans le sens inverse. 5. Appuyez sur la touche [ENT]. 6. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Sélection du mode TV/VTR (mode TV uniquement) Cette fonction permet de passer du mode TV au mode VTR (magnétoscope). 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TV/VTR”. 3. Maintenez la touche [ENT] enfoncée pour sélectionner TV ou VTR. Réglage de la zone de réception TV (mode TV uniquement) Le réglage de la zone de réception du tuner TV change selon la zone TV sélectionnée. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TV AREA”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la zone de réception. 58 CMD5 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Les réglages spécifiés ci-dessus sont nécessaires pour tout tuner TV raccordé autre que le modèle TTX7501z. Réglage du diver TV (mode TV uniquement) Vous pouvez modifier le réglage de réception de l’antenne TV raccordée au tuner TV. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TV DIVER”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le réglage “ON” ou “OFF”. ●ON : Règle la réception avec renforcement du visuel. ●OFF : Définit le réglage du diver sur OFF. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Sélection de la sensibilité d’entrée AUX (mode AUX uniquement) Effectuez les réglages de sélection de la sensibilité suivants si les sons émis par les équipements externes raccordés à cet appareil sont faiblement perçus, même après avoir réglé le volume. * Le réglage par défaut est “MID”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “AUX SENS”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Remarque : • Pour l’interruption pour écoute du téléphone, l’option AUX SENS doit être réglée sur “MID”. Opérations courantes Réglage du contraste de l’affichage Sélection du mode AUX/CeNET Vous pouvez régler le contraste de l’affichage en fonction de l’angle d’installation de l’appareil. * Le réglage par défaut est “AUX”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “CONTRAST”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour ajuster le contraste. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Réglage de la méthode de défilement du titre Ce réglage définit la façon dont le titre des CDTEXT, MP3/WMA défile. * Le réglage par défaut est “ON”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “SCROLL”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le réglage “ON” ou “OFF”. ●ON : Le titre défile automatiquement. ●OFF : Le titre défile 1 seule fois lorsqu’il est changé. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Réglage d’annulation de l’amplificateur Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’amplificateur interne. * Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “A-CANCEL”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le réglage “ON” ou “OFF”. ●ON : L’amplificateur est désactivé. ●OFF : L’amplificateur est activé. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TEL-SEL”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “AUX” ou “CENET”. ●AUX : Les appels téléphoniques sont émis à partir de l’entrée auxiliaire. (avec l’unité Bluetooth BB (BLT370) raccordée) ●CENET : Les appels téléphoniques sont émis à partir de l’entrée CeNET. (avec l’unité Bluetooth BB (BLT433) raccordée) 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. Réglage de la sortie haut-parleur pour le téléphone mobile (unité Bluetooth BB (BLT370/433) en option) * Le réglage par défaut est “RIGHT”. * Pour émettre des appels téléphoniques, réglez l’interruption pour écoute du téléphone mobile sur ON. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TEL-SP”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”. ●RIGHT : Les appels téléphoniques sont émis par le haut-parleur avant droit raccordé à cet appareil. ●LEFT : Les appels téléphoniques sont émis par le haut-parleur avant gauche raccordé à cet appareil. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. CMD5 59 Français * Le réglage par défaut est “4”. (Niveau de réglage : 1 à 8) Opérations courantes Réglage de l’interruption pour écoute du téléphone mobile Français Si vous raccordez cet appareil à votre téléphone mobile à l’aide d’une unité Bluetooth BB (BLT370/433, vendue séparément), vous pourrez écouter vos appels téléphoniques via les haut-parleurs du bateau. * Le réglage par défaut est “OFF”. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “TEL-SW”. 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner “OFF”, “ON” ou “MUTE”. ●OFF : L’interruption pour écoute du téléphone mobile est désactivée. ●ON : Les appels téléphoniques sont émis par les haut-parleurs raccordés à cet appareil. Remarques : • Si vous raccordez une unité Bluetooth BB (BLT370/433), l’interruption doit être réglée sur ON pour recevoir les appels téléphoniques par le système. • Lorsque vous écoutez vos appels via les hautparleurs, vous pouvez régler le volume à l’aide du bouton [VOLUME]. ●MUTE : Le son émis par cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. 4. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode précédent. 60 CMD5 Réinitialisation de la mémoire Cette fonction vous permet de réinitialiser les réglages enregistrés dans la mémoire morte de l’appareil. Cela signifie que tous les réglages enregistrés, comme les stations préréglées, les réglages des zones, les mémoires ISR, les réglages du mode d’ajustement et les réglages sonores, peuvent être formatés. Remarque : • Les réglages seront conservés dans la mémoire morte même si vous mettez l’appareil hors tension ou appuyez sur la touche de réinitialisation. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “RESET”. 3. Maintenez la touche [ENT] enfoncée. L’appareil est mis automatiquement hors tension. Effectuer une vérification du système Cette fonction vérifie les équipements raccordés via CeNET. 1. Appuyez sur la touche [MENU] pour revenir au mode Menu. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour sélectionner “SYSTEM CHECK”. 3. Maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Une vérification de la configuration des connexions CeNET est exécutée automatiquement. Une fois la vérification du système terminée, l’affichage revient au mode précédent. 5. ACCESSOIRES Fonctionnement de la radio satellite Sirius Qu’est-ce que la radio satellite Sirius ? Pour recevoir la radio satellite Sirius sur ce récepteur Sirius est la radio telle que vous l’avez toujours rêvée : 100 nouveaux canaux de programmes de qualité numérique offerts à tous les auditeurs d’un bout à l’autre du pays, par satellite. Cela représente 50 canaux de musique sans aucune pause publicitaire et jusqu’à 50 canaux d’actualités, de sports et de divertissement préparés par des grands noms comme CNBC, Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR, Speedvision et ESPN. Ce récepteur contient un identifiant SIRIUS servant à authentifier l’utilisateur. Pour vous abonner et ainsi recevoir la radio satellite Sirius, il vous suffit de contacter le centre de service Sirius (par téléphone au 1-888-539-SIRIUS (7474) ou en ligne sur le site siriusradio.com) et de communiquer votre identifiant SIRIUS ainsi que quelques informations complémentaires. Sirius est une radio de divertissement vivante et dynamique, entièrement tournée vers les auditeurs. Chaque minute de chaque jour de chaque semaine sera différente. Les 50 canaux de musique sans pause publicitaire sont créés sur place et animés par des DJ qui connaissent et aiment la musique. Etes-vous plutôt reggae, rock classique, new rock ? Sirius propose un vaste choix de programmes couvrant tous les goûts musicaux, y compris les grands succès des années 50, 60, 70 et 80 ainsi que du jazz, de la country, du blues, de la pop, du rap, du R&B, du bluegrass, de la musique alternative, de la musique classique, du heavy metal, de la dance and bien d’autres encore... Appuyez sur la touche [SAT] pour sélectionner le mode Satellite. L’indication du mode Satellite s’affiche et le dernier mode activé avant la mise hors tension de l’appareil apparaît. Depuis ses locaux de diffusion numérique à la pointe du progrès, situés à New York, dans le Rockfeller Center, Sirius vous offre les divertissements radio les plus étendus et les plus complets qui soient. Sirius sélectionne pour vous des programmes musicaux et de divertissement uniques et inédits que vous ne trouverez sur aucune autre station de radio traditionnelle du pays. C’est une radio comme vous n’en avez jamais entendue. Alors branchez-vous sur Sirius et appréciez ! Pour plus d’informations, consultez notre site siriusradio.com. Sélection du mode Satellite Sélection d’une bande Appuyez sur la touche [SAT] pour sélectionner une bande de fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit. SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1 ... * La bande en cours de réception s’affiche dans l’indication du mode de fonctionnement. * Les modèles sans indication du mode de fonctionnement affichent le nom de la bande et le numéro du canal dans l’indication de l’état de fonctionnement. ● Informations affichées pendant la réception Les informations suivantes s’affichent dans l’indication de l’état de fonctionnement lorsque la radio satellite Sirius ne peut pas être reçue normalement. • UPDATING : Lorsque le récepteur est utilisé pour la première fois ou a été réinitialisé. • ACQUIRING : Lorsqu’un canal est en cours de syntonisation (aucun signal reçu) ou en cas de problème d’antenne. • INVALID CH : Lorsqu’un canal sans diffusion a été sélectionné ou que le récepteur ne peut pas être activé. CMD5 61 Français ■ Requiert le module CeNET complémentaire SIR-CL3M. Fonctionnement de la radio satellite Sirius Français • “CALL 888” : Lorsque le canal n’est pas o “539-SIRI” couvert par votre contrat. Appelez le centre de service Sirius (1- 888-539-SIRIUS (7474)). Sur le site siriusradio.com • ANTENNA : Lorsque l’antenne est débranchée. • SUB UPDT : Lorsque l’abonnement d’un canal couvert par votre contrat est mis à jour. Sélection de l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], les rubriques d’affichage changent comme suit : Nom du canal et numéro de la bande/du canal ➜ Nom de la catégorie et numéro de la bande/du canal ➜ Titre et nom de l’artiste ➜ Texte radio et numéro de la bande/du canal ➜ Affichage de l’horloge ➜ Nom du canal et numéro de la bande/du canal... Remarques : • L’indication de l’état de fonctionnement de l’appareil pilote affiche le nom abrégé du canal pendant 2 secondes après sélection d’une station, puis revient au mode d’affichage précédent. • Le défilement commence dès que le nom du canal ou un autre texte a été affiché pendant 2 secondes. Lorsque le défilement cesse, le premier affichage de texte apparaît. Pour recommencer le défilement, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Sélection d’un canal Les canaux sont sélectionnés à l’aide des touches suivantes. • Touche [E] ou [e] • Touches [ACCES DIRECT] • Touche [CAT] * Pour de plus amples détails, reportez-vous aux descriptifs de fonctionnement suivants. Remarque : • Pendant la sélection d’un canal, la sortie audio est coupée et le fonctionnement des autres touches est désactivé. Syntonisation Il existe 2 modes de syntonisation : la syntonisation automatique et la syntonisation des stations préréglées. 62 CMD5 Syntonisation automatique Seuls les canaux pouvant être reçus sont sélectionnés. Les canaux sans diffusion et non couverts par votre contrat sont automatiquement ignorés. 1. Appuyez sur la touche [E] ou [e]. Le récepteur recherche le prochain canal disponible au-dessous ou au-dessus du canal actuellement sélectionné. 2. Maintenez la touche [E] ou [e] enfoncée. Le récepteur recherche les canaux au-dessus ou au-dessous du canal sélectionné. Si le canal détecté au moment où vous relâchez la touche est disponible, il est alors reçu. Dans le cas contraire, la recherche continue jusqu’à ce qu’un canal disponible soit détecté. Rappel d’un canal préréglé Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 canaux SIRIUS (6 sur SR1, 6 sur SR2 et 6 sur SR3). Cela vous permet d’enregistrer vos canaux SIRIUS favoris dans la mémoire et de les rappeler ultérieurement. 1. Appuyez sur la touche [SAT] et sélectionnez la bande SIRIUS de votre choix (SR1, SR2 ou SR3). 2. Pour rappeler un canal SIRIUS mémorisé, appuyez sur la touche [ACCES DIRECT] de votre choix pour le sélectionner. * Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le canal en cours de réception. Mémorisation manuelle 1. Sélectionnez le canal de votre choix à l’aide de la syntonisation automatique ou de la syntonisation des stations préréglées. 2. Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le canal en cours de réception. Remarques : • Lorsque le nom d’un canal enregistré dans la mémoire est modifié par un canal de radiodiffusion, le nom qui s’affiche peut différer du nom du canal mémorisé. • Un canal mémorisé peut cesser d’être diffusé, à l’initiative du canal de radiodiffusion. Fonction de sélection de catégorie La radio satellite Sirius vous offre la possibilité de sélectionner la catégorie (contenu) des canaux de radiodiffusion. Fonctionnement de la radio satellite Sirius Réception des canaux sélectionnés par catégorie * Une seconde après avoir sélectionné la catégorie, une RECHERCHE VERS LE HAUT démarre automatiquement et un canal de la catégorie sélectionnée est reçu. Vous pouvez également effectuer la recherche à l’aide de la touche [E] ou [e]. 3. Appuyez de nouveau la touche [CAT] pour annuler la recherche. Il existe 2 modes de balayage : le balayage par catégorie et le balayage des canaux préréglés. Pendant le balayage, le nom des canaux s’affiche sous forme abrégée et vous ne pouvez pas changer de mode d’affichage. ● Balayage par catégorie Dans ce mode, les canaux de radiodiffusion appartenant à la même catégorie que le canal reçu sont sélectionnés toutes les 10 secondes. 1. Appuyez sur la touche [ENT] pour démarrer le balayage par catégorie. 2. Appuyez sur la touche [CAT], sur l’une des touches [ACCES DIRECT] ou sur la touche [E] ou [e] pour annuler le balayage par catégorie. Remarque : • Le balayage par catégorie n’est pas disponible lorsque aucune catégorie n’est définie pour le canal en cours. ● Balayage des stations préréglées Remarques : • En mode de sélection par catégorie, la catégorie du dernier canal reçu s’affiche en premier. • Le mode de sélection par catégorie est annulé lorsque aucun canal n’est détecté pour la catégorie choisie. • Appuyez sur la touche [E] ou [e] dans les 7 secondes qui suivent le réglage d’un canal pour poursuivre la recherche des canaux. Si aucune opération n’est effectuée pendant ces 7 secondes, la sélection par catégorie est annulée et la réception normale est rétablie. Ce mode permet de balayer les canaux mémorisés (jusqu’à 18 canaux) toutes les 10 secondes environ. 1. Maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour démarrer le balayage des canaux préréglés. 2. Appuyez sur la touche [CAT], sur l’une des touches [ACCES DIRECT] ou sur la touche [E] ou [e] pour annuler le balayage des canaux préréglés. Préréglage d’une catégorie Pour plus d’informations, reportez-vous au paragraphe “Vérification de votre identifiant SIRIUS (mode Sirius uniquement)” de la section “Opérations courantes”. Vous pouvez prérégler une catégorie en affectant des catégories spécifiques aux touches [ACCES DIRECT] 1 à 6. Cela vous permet ensuite de rappeler une catégorie en appuyant sur la touche [ACCES DIRECT] correspondante. 1. Appuyez sur la touche [CAT] pour passer en mode catégorie. 2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner une catégorie. 3. Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la catégorie sélectionnée. Pour vérifier votre identifiant SIRIUS Remarques : • Lorsque le nom d’un canal enregistré dans la mémoire est modifié par un canal de radiodiffusion, le nom qui s’affiche peut différer du nom du canal mémorisé. • Un canal mémorisé peut cesser d’être diffusé, à l’initiative du canal de radiodiffusion. CMD5 63 Français La syntonisation automatique démarre et sélectionne tous les canaux appartenant à la catégorie choisie. L’indication “CAT” s’affiche en mode de sélection par catégorie. 1. Appuyez sur la touche [CAT] pour passer en mode de sélection par catégorie. 2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour sélectionner une catégorie. Vous pouvez également appuyer sur une touche [ACCES DIRECT] si la catégorie a été préréglée. Fonction de balayage Fonctionnement de l’iPod Français En raccordant l’interface CeNET iPod (interface CeNET EA1276B complémentaire requise), vous pouvez commander votre iPod à partir du panneau de commande de cet appareil. Grâce à son mode MENU iPod, vous éprouverez les mêmes sensations de commande que si vous aviez votre iPod en main. En mode iPod, lorsque vous sélectionnez ou lisez des plages, l’appareil considère toutes les plages stockées dans l’iPod comme un même album. Pour rechercher des plages par titre d’album ou nom d’artiste de la même manière que via le menu Music de votre iPod, reportezvous au paragraphe “Sélection d’une plage en mode MENU iPod”. Remarques sur l’utilisation de l’iPod Vous pouvez connecter les iPod suivants : Affichage du titre de la chanson et du numéro de plage/temps de lecture Le titre de la chanson, le numéro de la plage en cours et le temps de lecture s’affichent. Affichage de l’album/artiste Le titre de l’album et le nom de l’artiste s’affichent. Affichage de l’horloge L’heure courante s’affiche. Affichage du titre de la chanson et du numéro de plage/temps de lecture Remarque : • Les caractères du titre ne pouvant pas s’afficher sur cet appareil sont remplacés par “ *”. • iPod G3 Ver. 2.3 ou ultérieure Pause de la lecture • iPod G4 Ver. 3.1 ou ultérieure 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour interrompre la lecture. L’indication “PAUSE” s’affiche. 2. Pour reprendre la lecture, maintenez de nouveau la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. • iPod Photo Ver. 1.2 ou ultérieure (Les images ne peuvent pas s’afficher.) • iPod mini Ver. 1.4 ou ultérieure • iPod nano Ver. 1.0 ou ultérieure Remarques : • iPod shuffle n’est pas compatible avec cet appareil. • Lorsque votre iPod est raccordé, les fonctions de commande de l’iPod ne sont plus disponibles. • Seuls les caractères alphanumériques peuvent s’afficher. Les caractères sur 2 octets ne peuvent pas s’afficher. Sélection du mode iPod Appuyez sur la touche [AUX] pour sélectionner le mode iPod. Remarque : • Si l’indication “NO IPOD” s’affiche, vérifiez le branchement des connecteurs de l’iPod et du contrôleur CeNET iPod. Sélection de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage de votre choix. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage change comme suit : 64 CMD5 Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur la touche [E] pendant la lecture pour passer au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur la touche [e] pendant la lecture pour revenir au début de la plage en cours. 2. Appuyez de nouveau sur la touche [e] dans les 2 secondes qui suivent le début de la plage pour revenir au début de la plage précédente. Avance rapide/retour rapide ● Avance rapide Maintenez la touche [E] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. ● Retour rapide Maintenez la touche [e] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la lecture. Fonctionnement de l’iPod Lecture répétée Lecture répétée de toutes les plages Cette fonction permet de répéter la lecture de toutes les plages. Elle correspond, sur votre iPod, à l’option “Settings” ➜ “Repeat (ALL)” du menu de l’iPod. 1. Maintenez la touche [REPEAT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture répétée de toutes les plages, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Lecture aléatoire Cette fonction permet de lire toutes les plages d’un album dans un ordre aléatoire. Elle correspond, sur votre iPod, à l’option “Settings” ➜ “Shuffle (Albums)” du menu de l’iPod. 1. Appuyez sur la touche [RANDOM]. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. Lecture aléatoire de toutes les plages Cette fonction permet de lire toutes les plages dans un ordre aléatoire. Elle correspond, sur votre iPod, à l’option “Settings” ➜ “Shuffle (Songs)” du menu de l’iPod. 1. Maintenez la touche [RANDOM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture aléatoire de toutes les plages, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. Sélection d’une plage en mode MENU iPod En mode iPod, vous pouvez sélectionner des plages par titre d’album ou nom d’artiste de la même façon que via le menu Music de votre iPod. Remarque : • En mode MENU iPod, vous ne pouvez pas effectuer d’avance rapide, de retour rapide, de lecture répétée et de lecture aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [CAT]. * L’indication “CAT” s’affiche lorsque le système passe en mode MENU iPod. Appuyez de nouveau sur la touche [CAT] pour revenir au mode iPod. 2. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le menu, puis appuyez sur la touche [e]. Vous pouvez également appuyer sur l’une des touches [ACCES DIRECT] (1 à 6). [ACCES DIRECT] (1) “PLAYLISTS” [ACCES DIRECT] (2) “ARTISTS” [ACCES DIRECT] (3) “ALBUMS” [ACCES DIRECT] (4) “SONGS” [ACCES DIRECT] (5) “GENRES” [ACCES DIRECT] (6) “COMPOSERS” 3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le menu, puis appuyez sur la touche [e]. Répétez cette opération pour sélectionner les plages. Remarques : • Le nombre d’opérations à répéter diffère selon le menu sélectionné. • Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur la touche [E]. Vous ne pouvez toutefois pas revenir au menu de l’étape 2. Vous devez alors recommencer à partir de l’étape 1. CMD5 65 Français Cette fonction permet de répéter la lecture de la plage en cours. Elle correspond, sur votre iPod, à l’option “Settings” ➜ “Repeat (one)” du menu de l’iPod. 1. Appuyez sur la touche [REPEAT]. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Fonctionnement du changeur de CD Français Fonctions du changeur de CD Avance rapide/retour rapide Lorsqu’un changeur de CD en option (changeur CeNET DCZ625 complémentaire requis) est raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut commander toutes les fonctions du changeur de CD. Cet appareil peut commander jusqu’à 2 changeurs raccordés. Appuyez sur la touche [DISC] pour sélectionner le mode changeur de CD et lancer la lecture. Lorsque 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [DISC] pour sélectionner le changeur de CD que vous souhaitez utiliser. ● Avance rapide * Si l’indication “NO MAG” s’affiche, insérez le magasin dans le changeur de CD. “L’indication “DCHECK” s’affiche alors pendant que le lecteur charge (vérifie) le magasin. * Si l’indication “NO DISC” s’affiche, éjectez le magasin et insérez un disque dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le changeur de CD. Remarque : • Il est possible que certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne fonctionnent pas. ATTENTION Selon leur format d’enregistrement, il se peut que les disques CD-ROM ne soient pas lus correctement. Pause de la lecture 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour interrompre la lecture. L’indication “PAUSE” s’affiche. 2. Pour reprendre la lecture du CD, maintenez de nouveau la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Sélection d’une plage ● Plage suivante 1. Appuyez sur la touche [E] pour passer au début de la plage suivante. 2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [E], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante. ● Plage précédente 1. Appuyez sur la touche [e] pour revenir au début de la plage en cours. 2. Appuyez deux fois sur la touche [e] pour revenir au début de la plage précédente. 66 CMD5 Maintenez la touche [E] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. ● Retour rapide Maintenez la touche [e] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Sélection d’un CD 1. Appuyez sur la touche [mDISCo] pour sélectionner le disque de votre choix. * Si aucun CD n’est chargé dans les fentes du magasin, la touche [mDISCo] est inactive. Lecture par balayage Cette fonction de lecture localise et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage d’un disque. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. * La lecture par balayage est très utile pour sélectionner la plage de votre choix. 1. Appuyez sur la touche [SCAN]. 2. Pour annuler la lecture par balayage, appuyez de nouveau sur la touche [SCAN]. Lecture par balayage de tous les disques Cette fonction de lecture localise et lit les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque chargé dans le changeur de CD sélectionné. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. * La lecture par balayage de tous les disques est utile pour sélectionner le CD de votre choix. 1. Maintenez la touche [SCAN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture par balayage de tous les disques, appuyez de nouveau sur la touche [SCAN]. Lecture répétée Cette fonction de lecture lit en boucle la plage en cours. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche [REPEAT]. 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Fonctionnement du changeur de CD Lecture répétée de tous les disques Français Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, cette fonction de lecture répète automatiquement la totalité du disque depuis la première plage. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Maintenez la touche [REPEAT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture répétée de tous les disques, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. Lecture aléatoire Cette fonction de lecture sélectionne et lit chaque plage du disque dans un ordre aléatoire. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche [RANDOM]. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. Lecture aléatoire de tous les disques Cette fonction de lecture sélectionne et lit automatiquement chaque plage ou chaque disque dans un ordre aléatoire. Elle se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Maintenez la touche [RANDOM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les disques, appuyez de nouveau sur la touche [RANDOM]. CMD5 67 Fonctionnement du téléviseur Français Fonctions du tuner TV Syntonisation manuelle Lorsqu’un tuner TV en option (module CeNET TTX7501Z complémentaire requis) est raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut commander toutes les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous devez disposer d’un tuner TV et d’un moniteur. Il existe 2 méthodes de syntonisation manuelle : la syntonisation rapide et la syntonisation par paliers. En mode de syntonisation par paliers, la fréquence change d’un palier à la fois. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence de votre choix. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la bande de votre choix (TV1 ou TV2). Visionnage de la télévision 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez le mode TV. 2. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute alternativement entre TV1 et TV2. 3. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour accorder la chaîne de télévision. * Si l’indication “MANU” ne s’affiche pas, maintenez la touche [AM/FM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’indication “MANU” s’affiche, et la syntonisation manuelle est alors possible. 2. Syntonisez une station. ● Syntonisation rapide Syntonisation Maintenez la touche [E] ou [e] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour syntoniser une station. Il existe 3 modes de syntonisation : la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle et la syntonisation des stations préréglées. ● Syntonisation par paliers Syntonisation automatique 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la bande TV de votre choix (TV1 ou TV2). * Si l’indication “MANU” s’affiche, maintenez la touche [AM/FM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’indication “MANU” disparaît, et la syntonisation automatique est alors possible. 2. Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour syntoniser automatiquement une station. Si vous appuyez sur la touche [E], la prochaine station TV disponible est recherchée vers le haut de la bande ; si vous appuyez sur la touche [e], elle est recherchée vers le bas de la bande. 68 CMD5 Appuyez sur la touche [E] ou [e] pour syntoniser manuellement une station. Rappel d’une station préréglée Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV (6 sur TV1 et 6 sur TV2). Cela vous permet de mémoriser vos stations TV favorites et de les rappeler ultérieurement. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la bande TV de votre choix (TV1 ou TV2). 2. Pour rappeler une station TV mémorisée, appuyez sur la touche [ACCES DIRECT] correspondante. * Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Fonctionnement du téléviseur Mémorisation manuelle Français 1. Sélectionnez la station de votre choix à l’aide de la syntonisation automatique, de la syntonisation manuelle ou de la syntonisation des stations préréglées. 2. Maintenez l’une des touches [ACCES DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception. Mémorisation automatique La fonction de mémorisation automatique permet de sélectionner et de mémoriser automatiquement 6 stations TV. S’il n’est pas possible de recevoir correctement 6 stations, les stations déjà mémorisées sont conservées et seules les stations émettant un signal puissant sont mémorisées. 1. Appuyez sur la touche [AM/FM] pour sélectionner la bande TV de votre choix (TV1 ou TV2). 2. Maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations qui bénéficient d’une bonne réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux de préréglage. Balayage des stations préréglées La fonction de balayage des stations préréglées permet de visualiser chaque station avant de passer à la suivante. Elle s’avère particulièrement utile pour rechercher une station TV déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [ENT]. 2. Lorsque la station de votre choix est trouvée, appuyez de nouveau sur la touche [ENT] pour continuer à recevoir cette station. Remarque : • Attention, si vous maintenez la touche [ENT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la fonction de mémorisation automatique s’active et commence à mémoriser les stations. Réglage du mode TV/VTR et du diver TV Pour passer du mode TV au mode VTR (magnétoscope), sélectionner la zone de réception TV ou régler le diver TV, reportez-vous à la section “Opérations courantes”. CMD5 69 6. GUIDE DE DEPANNAGE Problème Cause Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur. Le cordon de mise sous tension des amplificateurs est courtcircuité ou un courant excessif est requis. Mettez l’appareil hors tension et vérifiez que les fils ne sont pas court-circuités. Si le cordon de mise sous tension des amplificateurs est à l’origine du court-circuit, recouvrez-le d’un ruban isolant. Aucune action ne se produit en appuyant sur les touches. Une défaillance du microprocesseur est survenue à cause de parasites, etc. Ouvrez le panneau Touche de avant en appuyant sur réinitialisation la touche [OUVRIR]. Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée pendant 2 secondes environ avec un objet à bout pointu. Les réglages seront conservés dans la mémoire morte même si vous appuyez sur la touche de réinitialisation. Pas de son. Le circuit de protection des haut-parleurs fonctionne. 1. Vérifiez le raccordement des haut-parleurs. 2. Baissez le volume sonore. Le son peut également être rétabli en mettant l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. 3. Si le son est toujours coupé, consultez votre revendeur. Défaillance de la Les réglages ne mémoire morte. sont pas enregistrés correctement dans la mémoire morte. 70 Solution Remplacez-le par un fusible de même ampérage. Si le fusible saute de nouveau, consultez votre revendeur. Pas de son lorsque des amplificateurs sont raccordés à l’appareil. Généralités Français Pas d’alimentation. Le fusible a sauté. (Aucun son émis.) CMD5 Si le problème persiste, consultez votre revendeur. Problème Cause Solution L’appareil n’est pas sous tension. Mettez l’appareil sous tension. Aucun son n’est émis. Un disque autre qu’un disque compact a été chargé ou un corps étranger a été introduit. Appuyez sur la touche [o] pour éjecter le disque ou retirer le corps étranger. CD/MP3/WMA Le disque ne contient pas Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA de fichiers MP3/WMA. sur le disque. Le son est discontinu ou brouillé. Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez un système de fichiers ISO9660 Level 1/ 2, JOLIET ou Romeo. Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux. Le disque est fortement rayé ou gondolé. Remplacer-le par un disque non rayé. CeNET Les fichiers MP3/WMA ne Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement Le son est coupé sont pas codés codés. ou haché. Des parasites sont correctement. générés ou interfèrent avec le son. Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension. Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne dans un lieu humide. Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher pendant environ 1 heure. Nom de fichier incorrect. Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez un système de fichiers ISO9660 Level 1/ 2, JOLIET ou Romeo. La sélection de source ne reconnaît pas la connexion CeNET. Le microprocesseur n’a pas enregistré l’information CeNET correcte. Procédez à une vérification du système. Reportez-vous au paragraphe Effectuer une vérification du système de la section “Opérations courantes”. Le câble CeNET n’est pas raccordé correctement. Vérifiez que les câbles CeNET sont correctement raccordés. CMD5 71 Français Le disque ne démarre pas. 7. AFFICHAGE DES ERREURS Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît. Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème. CD/MP3/WMA Solution Le mécanisme du lecteur de CD est défaillant, consultez votre revendeur. ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. ERROR 6 Ejectez le disque et rechargez-le correctement. Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur de CD et ne peut pas être lu. NO IPOD Une erreur de communication s’est produite entre l’iPod et le contrôleur CeNET iPod. Débranchez puis rebranchez l’iPod. ERROR 2 Le CD dans le changeur de CD n’est pas chargé. Le mécanisme du changeur de CD est défaillant, consultez votre revendeur. ERROR 3 La lecture du CD dans le changeur de CD est impossible parce qu’il est rayé, etc. Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé. ERROR 6 La lecture du CD dans le changeur de CD est impossible parce qu’il est chargé à l’envers. Ejectez le disque et rechargez-le correctement. AMP GRD Le circuit de protection des haut-parleurs fonctionne. Pendant cette opération, si un réglage de volume est effectué, l’indication“AMP GUARD” s’affiche. “AMP GUARD” s’affiche parfois lorsque des signaux de test spéciaux sont utilisés. 1. Baissez le volume sonore. Le son peut également être rétabli en mettant l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. (Le volume des haut-parleurs diminue automatiquement lorsque le circuit de protection des haut-parleurs fonctionne.) 2. Si le son est toujours coupé, consultez notre service après vente. iPod Changeur de CD Cause Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et ne s’éjecte pas. Généralités Français Message d’erreur ERROR 2 Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur. 72 CMD5 8. SPECIFICATIONS Connexions des fils du faisceau de l’appareil pilote Fonction Jaune Source d’alimentation constante +12 VCC/Mémoire Rouge Cordon de commutation +12 VCC/Accessoire Noir Masse Bleu/Blanc Mise sous tension à distance des amplis Gris Haut-parleur avant droit (+) Tuner AM Français Couleur des fils Sélectivité du canal alternatif : 70 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB Réponse en fréquence (r3 dB) : 30 Hz à 15 kHz Plage de fréquences : Etats-Unis : 530 kHz à 1 710 kHz Europe : 531 kHz à 1 602 kHz Australie : 531 kHz à 1 629 kHz Sensibilité utile : 25 PV Lecteur CD Gris/Noir Haut-parleur avant droit (–) Blanc Haut-parleur avant gauche (+) Blanc/Noir Haut-parleur avant gauche (–) Système : Système audio numérique pour disques compacts Disques compatibles : Disques compacts Réponse en fréquence (r1 dB) : 10 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit (1 kHz) : 100 dB Plage dynamique (1 kHz) : 95 dB Distorsion harmonique : 0,02 % Violet Haut-parleur arrière droit (+) Audio Violet/Noir Haut-parleur arrière droit (–) Vert Haut-parleur arrière gauche (+) Vert/Noir Haut-parleur arrière gauche (–) Marron Mise en sourdine du téléphone Connexions RCA Couleur des fils Fonction Gris/Rouge Sortie de ligne avant droite (Plage complète) Gris/Blanc Sortie de ligne avant gauche (Plage complète) Noir/Rouge Sortie de ligne arrière droite (Plage complète) Noir/Blanc Sortie de ligne arrière gauche (Plage complète) Violet/Rouge Sortie de ligne sans atténuateur droite (Plage complète) Violet/Blanc Sortie de ligne sans atténuateur gauche (Plage complète) Rouge/Rouge Entrée auxiliaire droite Rouge/Blanc Entrée auxiliaire gauche Puissance de sortie maximale : 200 W (50 W u 4 canaux) Plage de variation des graves (60 Hz) : r14 dB Plage de variation des aigus (10 kHz) : r14 dB Niveau de sortie de ligne (CD 1 kHz) : 2 V Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (tolérance de 10,8 à 15,6 V), masse négative Consommation électrique : Inférieure à 15 A Impédance des haut-parleurs : 4 : (tolérance de 4 : à 8 :) Poids de l’appareil pilote : 2,1 kg Poids de la télécommande : 40 g (pile comprise) Dimensions de l’appareil pilote : 180,4 mm (largeur) u 51,2 mm (hauteur) u 195,5 mm (profondeur) Dimensions de la télécommande : 44 mm (largeur) u 113 mm (hauteur) u 13 mm (profondeur) Embout : 199,4 mm (largeur) u 91,9 mm (hauteur) u 47 mm (profondeur) Puissance de sortie : 21 W eff. u 4 canaux à 4 : et 1 % DHT+N Rapport signal/bruit : 91 dBA (référence : 1 W en 4 :) Tuner FM Plage de fréquences : Etats-Unis : 87,9 MHz à 107,9 MHz Europe : 87,5 MHz à 108,0 MHz Australie : 87,0 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile : 9 dBf Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf Remarque : • Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. CMD5 73 Français CMD5 74 Clarion Co., Ltd. 2006/12 All Rights Reserved.Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd. Printed in Philippines / Imprimé aux Philippines / Impreso en Filipinas / Stampato nelle Filippine PE-2930B PE-2930E 280-8477-00