Mode d'emploi | Nikon Coolpix E8800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Mode d'emploi | Nikon Coolpix E8800 Manuel utilisateur | Fixfr
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
Informations sur les marques commerciales
Apple, le logo Apple, Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Microsoft
et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de
SanDisk Corporation. Lexar Media est une marque commerciale de Lexar Media Corporation. Microdrive est une
marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Adobe et Acrobat
sont des marques déposées de Adobe Systems Inc. PictBridge est une marque commerciale. La technologie D-Lighting
est fournie par Apical Limited. Tous les autres noms de marque mentionnés dans ce manuel ou dans les autres
documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs.
Symboles et conventions
Pour mieux mettre en évidence les informations
dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé
les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précaution dont il faut avoir connaissance
avant d’utiliser l’appareil photo pour ne
pas risquer de l’endommager.
Cette icône signale les notes à lire avant
d’utiliser l’appareil photo.
Aperçu général
Premiers pas
Opérations de base de
prise de vue
Cette icône signale les astuces et autres
informations qui peuvent s’avérer utiles
lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Mode Scène
Cette icône indique qu’il est possible
d’obtenir ailleurs dans le manuel ou
dans le Guide de démarrage rapide des
informations supplémentaires.
La prise de vue en détail
Clips vidéo
La visualisation en détail
Le menu Prise de vue
Le menu Visualisation
Le menu Configuration
Notes techniques
i
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou
d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant
d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est symbolisée
de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre matériel Nikon pour éviter d’éventuels risques physiques.
DANGER
enfants ne mettent pas à la bouche l’accumulateur ou d’autres petites pièces.
Ne regardez pas directement le soleil dans
le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle se dégageant de l’appareil photo, du chargeur d’accumulateur
ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez immédiatement le
chargeur d’accumulateur ou l’adaptateur
secteur et retirez l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel dans ce cas peut être
dangereux. Une fois la source d’alimentation retirée ou débranchée, confiez votre
matériel à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifier.
N’utilisez pas l’appareil photo ou le chargeur d’accumulateur en présence de gaz
inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou un
incendie.
Faites attention avec la courroie
N’enroulez jamais la courroie autour du
cou d’un enfant.
Gardez votre matériel hors de portée des
enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
ii
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes de l’appareil
photo ou du chargeur d’accumulateur
peut être extrêmement dangereux. Seuls
des techniciens qualifiés sont habilités à
réparer le matériel. Si l’appareil photo ou le
chargeur d’accumulateur s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
débranchez-le et/ou retirez l’accumulateur
puis confiez-le à un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier.
•
•
•
•
Précautions d’usage à respecter lors de la
manipulation du chargeur d’accumulateur
Maintenez-le au sec. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution.
En cas de dépôt de poussière sur ou à
proximité des éléments métalliques de la
prise, retirez-le avec un chiffon sec. L’utilisation du chargeur dans de telles circonstances présente un risque d’incendie.
Ne manipulez pas le câble d’alimentation ni
ne vous approchez du chargeur d’accumulateur pendant un orage. Le non-respect de
cette précaution vous expose à un risque
d’électrocution.
N’endommagez pas, ni ne modifiez le
câble d’alimentation. Ne tirez pas non
plus sur celui-ci avec force, ni ne le pliez,
ni ne le placez sous des objets lourds, ni
ne l’exposez à la chaleur ou aux flammes.
Si l’isolant est endommagé et les fils expo-
sés à l’air libre, confiez-le à un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier. Le
non-respect de ces précautions présente
un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur d’accumulateur si vos mains sont
mouillées. Vous vous exposez sinon à un
risque d’électrocution.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suivez attentivement les consignes concernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou exploser
s’ils ne sont pas manipulés correctement.
Observez scrupuleusement les consignes
suivantes :
Avant de remplacer l’accumulateur, mettez
le produit hors tension. Si vous utilisez
un adaptateur secteur, vérifiez qu’il est
débranché.
Utilisez uniquement un accumulateur lithiumion rechargeable Nikon EN-EL7 (fourni).
Faites attention de ne pas insérer l’accumulateur à l’envers ou dans le mauvais sens.
Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
l’accumulateur.
N’exposez pas l’accumulateur aux flammes
ou à des chaleurs excessives.
Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à l’eau.
Remettez en place le cache-contacts lorsque vous transportez l’accumulateur. Ne le
transportez pas ni ne le stockez avec des
objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux.
Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
Immédiatement après son utilisation ou
quand l’appareil est alimenté longtemps
par accumulateur, celui-ci peut chauffer.
Avant de le retirer, mettez l’appareil hors
tension et attendez que l’accumulateur
refroidisse.
Cessez immédiatement toute utilisation si
vous remarquez une quelconque anomalie
de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles dédiés,
fournis ou vendus par Nikon afin de rester
en conformité avec les spécifications du
matériel.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention au
moment de les retirer.
Manipulez avec le plus grand soin toutes les
pièces mobiles
Faites attention de ne pas vous pincer les
doigts avec l’objectif ou les autres pièces
mobiles ou de ne pas y coincer un objet.
CD-ROM
Les CD-ROM fournis avec ce produit ne
doivent pas être lus sur un lecteur de CD
audio. Le non-respect de cette précaution
peut entraîner une perte d’acuité auditive
ou endommager le matériel.
Faites attention lors de l’utilisation du flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux
du sujet peut provoquer une altération
temporaire de la vision. Faites tout particulièrement attention avec des enfants; dans
ce cas, le flash doit être au moins à plus
d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage dioptrique
avec l’œil collé au viseur, faites attention de
ne pas vous mettre le doigt dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux ou
la bouche.
iii
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil photo
ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un serveur ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en partie,
et quels qu’en soient les moyens, sans accord
écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
moment les caractéristiques du matériel et du
logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de cet
appareil photo.
• Nous avons apporté le plus grand soin dans
la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient
précis et complets. Si, cependant, vous veniez
à remarquer des erreurs ou des omissions,
nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie
séparément).
A l’attention des utilisateurs aux Etats-Unis
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en
environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des radiofréquences
qui peuvent, en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions, provoquer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, rien ne permet d’assurer que
ce matériel ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce matériel
provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui
peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces
interférences à l’aide de l’une ou de plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement
du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien
radio/télévision spécialisé.
iv
E8800
ATTENTION
Modifications
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur
que tout changement ou modification sur cet
appareil qui n’aurait pas été expressément
approuvé par Nikon Corporation peut annuler
tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou fournis
par Nikon pour votre appareil photo. L’utilisation
d’autres câbles peut faire dépasser les limites de
la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
A l’attention des utilisateurs canadiens
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing
Equipment Regulations.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d’être en possession de matériel copié ou reproduit numériquement
au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre dispositif peut être répréhensible.
• Articles légalement interdits de copie ou
de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des titres ou des bons
d’Etat, même si de telles copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préalable, la
copie ou la reproduction de timbres inutilisés ou de cartes postales émis par l’Etat est
interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis
par l’Etat et des documents certifiés, stipulés
par la loi est interdite.
• Attention à certaines copies et reproductions
Le gouvernement a émis des avertissements
sur les copies ou les reproductions de titres
émis par des sociétés privées (actions, factures, chèques, chèque-cadeau, etc.), les
coupons ou titres de transport, à l’exception
du minimum de photocopies à fournir pour
les besoins de son entreprise. De même, ne
copiez pas, ni ne reproduisez des passeports
émis par l’Etat, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des
cartes d’identité, et des tickets comme des
passes ou des tickets restaurant.
• Conformez-vous aux avis de droit de reproduction
La copie ou la reproduction de travaux créatifs
soumis à un droit de reproduction comme les
livres, la musique, les impressions sur bois, les
cartes, les dessins, les films et les photographies est interdite sauf pour une utilisation
à caractère privé à domicile ou pour une
utilisation limitée et non lucrative de caractère
similaire.
v
Table des matières
Pour votre sécurité ...........................................................................................
Avertissements .................................................................................................
Aperçu général
Descriptif de l’appareil photo.........................................................................
Les affichages de prise de vue (Moniteur/Viseur électronique) ...................
L’écran de contrôle ..........................................................................................
Le moniteur .....................................................................................................
Le déclencheur.................................................................................................
Le sélecteur de mode ......................................................................................
Le sélecteur multidirectionnel ........................................................................
Premiers pas
Recharge de l’accumulateur ...........................................................................
Insertion de l’accumulateur ............................................................................
Insertion de la carte mémoire ........................................................................
Mettre l’appareil photo sous tension.............................................................
Configuration de base ....................................................................................
Opérations de base de prise de vue
Étape 1—Positionner le sélecteur de mode sur
......................................
Étape 2 – Cadrer ..............................................................................................
Étape 3 – Mettre au point et déclencher .......................................................
Étape 4 – Regarder les résultats .....................................................................
Mode Scène
Prise de vue pour un panoramique ...................................................................
La prise de vue en détail
Qualité/Taille....................................................................................................
Qualité d’image................................................................................................
Taille d’image ...................................................................................................
Mode de flash..................................................................................................
Mode de mise au point ...................................................................................
Prise de vue avec retardateur et télécommande...........................................
Correction d’exposition...................................................................................
Réduction de vibration (VR) ...........................................................................
Mode d’exposition : modes P, S, A et M .........................................................
P : Auto Programmé.........................................................................................
S : Auto à priorité vitesse..................................................................................
A : Auto à priorité ouverture.............................................................................
M : Manuel ......................................................................................................
Sensibilité (Modes P, S, A et M uniquement) .................................................
Balance des blancs (Modes P, S, A et M uniquement) ...................................
Mise au point manuelle (Modes P, S, A, M et
uniquement) .....................
vi
ii
iv
1
2
4
6
7
7
8
8
9
9
10
12
14
15
17
17
18
20
23
26
31
33
33
33
34
37
40
41
44
45
46
47
48
49
50
52
54
57
Clips vidéo
Mode de clip vidéo..........................................................................................
Enregistrement des clips vidéo .......................................................................
Visionnage des clips vidéo ..............................................................................
La visualisation en détail
Visualisation des images sur l’appareil photo ...............................................
Visualisation des images sur un téléviseur.....................................................
Visualisation des images sur un ordinateur...................................................
Impression des images ....................................................................................
Le menu Prise de vue
Mesure .............................................................................................................
Prise de vue......................................................................................................
Sélecteur de meilleure image (BSS)................................................................
Correct. d’image ..............................................................................................
Saturation ........................................................................................................
Réglage utilisateur ..........................................................................................
Netteté .............................................................................................................
Objectif ............................................................................................................
Options exposition ..........................................................................................
Options MAP....................................................................................................
Options du zoom.............................................................................................
Mode VR .........................................................................................................
Options du flash ..............................................................................................
Bracketing auto ...............................................................................................
Réduction bruit................................................................................................
Remise à zéro...................................................................................................
Menu personnalisé ..........................................................................................
Formatage carte ..............................................................................................
Le menu Visualisation
Effacer ..............................................................................................................
Dossiers ............................................................................................................
Diaporama .......................................................................................................
Protéger ...........................................................................................................
Cacher image ...................................................................................................
Régl. impr.........................................................................................................
Transfert auto ..................................................................................................
Déplacer image................................................................................................
Formatage carte ..............................................................................................
Mini-photo.......................................................................................................
59
59
61
64
65
65
75
76
79
85
87
88
91
93
94
95
96
97
98
100
102
103
104
107
109
110
111
112
113
114
116
120
122
123
124
126
128
129
129
vii
Le menu Configuration
Langue/Language............................................................................................
Date..................................................................................................................
Dossiers ............................................................................................................
Réglages moniteur ..........................................................................................
Numérotation séqu. ........................................................................................
Son au décl.......................................................................................................
Extinction auto. ...............................................................................................
Formatage carte ..............................................................................................
Réglages avancés.............................................................................................
Confirm. déclench ...........................................................................................
info.txt .............................................................................................................
USB ...................................................................................................................
Mode vidéo......................................................................................................
Réinitialisation.................................................................................................
Impression date ...............................................................................................
Version firmware.............................................................................................
Notes techniques
Accessoires optionnels ....................................................................................
Cartes mémoire agréées .................................................................................
Entretien de votre appareil photo .................................................................
Messages d’erreur ...........................................................................................
Dépannage ......................................................................................................
Caractéristiques ...............................................................................................
Index.................................................................................................................
130
131
131
133
133
136
137
138
138
138
140
140
141
141
141
142
142
143
143
144
145
148
151
154
157
N’utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques
de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs, adaptateurs secteur
et flashes) certifiés, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, ont été
construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement
requises pour ces circuits électroniques.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES
ÉLECTRONIQUES D’UNE AUTRE MARQUE QUE
NIKON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO ET
NIKON. L’utilisation d’autres accumulateurs au Li-ion rechargeables
non agréés par Nikon peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil photo ou provoquer la
surchauffe, la combustion, la rupture ou la fuite des accumulateurs.
ANNULER LES CONDITIONS DE GARANTIE
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur
agréé Nikon.
viii
Aperçu général
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’appareil photo numérique Nikon
COOLPIX 8800. Ce manuel a été conçu pour vous faire profiter au mieux des joies de la
photographie numérique avec votre appareil photo Nikon. Prenez soin de le lire attentivement avant d’utiliser votre appareil photo et gardez-le toujours à disposition de tous
ceux qui auront à se servir de votre appareil.
Fixation de la courroie
Le bouchon d’objectif
Attachez la courroie comme indiqué ci-dessous.
Faites la même chose pour le deuxième œillet.
Pour retirer ou remettre en place le bouchon
d’objectif, appuyez sur les taquets se trouvant
de part et d’autre du bouchon afin de le déverrouiller. Pour éviter de perdre le bouchon, attachez-le sur l’appareil photo à l’aide du cordon
fourni comme indiqué sur l’illustration.
햲
햳
햴
햵
Avant toute prise de vue importante
Avant tout événement photographique important (comme un mariage ou un voyage), faites des
essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra
être tenu responsable de tous dommages ou pertes de profit provenant d’un dysfonctionnement
de l’appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la « Formation permanente » envers ses produits,
des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites
suivants :
• Aux Etats-Unis : http://www.nikonusa.com/
• En Europe : http://www.europe-nikon.com/support
• En Asie, Océanie, Moyen-Orient et Afrique : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des
astuces, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie
numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon. Consultez l’URL ci-dessous pour savoir où vous adresser :
http://nikonimaging.com/
1
Aperçu général
Avant d’utiliser l’appareil photo, fixez la courroie et retirez le bouchon d’objectif comme
décrit ci-dessous.
Descriptif de l’appareil photo
Protection pour griffe flash (
Aperçu général
Écran de contrôle (
Commande
(mode de flash) (
104)
6)
37)
(éclairage
Commande
de l’écran ACL) ( 6)
Griffe flash
( 104)
Sélecteur de mode
( 8)
(
Flash intégré
19, 37, 104–105)
(corCommande
rection d’exposition)
( 44)
Commande d’enregistrement et de lecture
des commentaires
vocaux ( 74)
Déclencheur (
7)
Commutateur
marche-arrêt (
14)
Récepteur infrarouge (
Objectif (
42)
Commande FUNC
( 26, 50, 60, 139)
Microphone (
146, 154)
59, 74)
Témoin du retardateur ( 41, 42)
Illuminateur d’assistance AF
21, 145, 154)
(DEL ;
Témoin de confirmation de la
prise de vue ( 140)
Bague d’objectif retirée
Loquet du volet du logement
pour accumulateur ( 10)
Volet du logement pour
accumulateur ( 10, 11)
Filetage pour fixation sur pied
2
Commande
( 4)
Commande AE / AF-L (Mémorisation de
l’exposition auto et de l’autofocus)
( 22, 138)
(moniteur)
Commandes de zoom ( / )
( 18, 67, 70)
Molette de
commande
Logement pour carte
mémoire ( 12, 13)
Viseur
électronique
( 4, 5)
Moniteur
( 4, 5, 7)
(menu)
Commande
( 26, 85, 113)
Commande
( 23)
Commande
Commande
Commande
Volet du logement
pour carte mémoire
( 12, 13)
(visualisation instantanée)
Sélecteur multidirectionnel ( 8)
(effacer) ( 23, 58, 65)
(retardateur) ( 41)
(affichage) (
5, 65)
Molette de réglage dioptrique (
19)
Volet des ports d’interface
Commutateur Réduction de
vibration (VR) ( 18, 45)
Prise d’alimentation
secteur (DCIN) ( 11)
Bague d’objectif
/ MF
Commande
(mode de mise au
point /mise au point
manuelle) ( 40, 57)
Port d’entrée/sortie numérique (USB) et sortie
audio/vidéo (A / V)
( 75, 77, 80)
Haut parleur (
64, 74)
3
Aperçu général
Œillet pour courroie
(× 2)
Les affichages de prise de vue (Moniteur/Viseur électronique)
Les indicateurs suivants s’affichent pendant la prise de vue 1:
Aperçu général
1
18
17
16
2 3 4
TOKYO
1.0
.0 AE/AF
10
AE-L AF-L
19
1/60
60 F2.8
15
8M
126
5
6
7
8
9
10
11
12
14 13
1 Mode auto / Scène 2 ................. 17, 26
2 Indicateur de zoom 3 ...................... 18
Nom de dossier4 ............ 25, 116, 133
3 Indicateur de mise au point 5 .......... 20
4 Mode de mise au point.................. 40
5 Mode de flash ............................... 38
1 Les icônes affichées varient en fonction des paramètres de l’appareil photo.
2 L’icône varie en fonction du mode ou de la scène
sélectionné.
3 Affiché lorsque vous appuyez sur les commandes
de zoom.
4 Apparaît uniquement si le dossier a été créé ou
renommé à l’aide de l’option Dossiers ( 116).
5 Affiché lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
6 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur 6 ............................. 17
7 Icône « Date non programmée » 7 .. 15
8 Indicateur d’enregistrement ........... 21
9 Indicateur de flash ......................... 20
10 Taille d’image ................................ 35
11 Qualité d’image............................. 35
12 Nombre de vues restantes ............. 17
13 Indicateur d’impression
de la date .................................... 142
14 Ouverture................................ 49, 50
15 Vitesse d’obturation ................ 48, 50
16 Indicateur de retardateur ............... 41
17 Indicateur de réduction
de vibration (VR) ..................... 17, 45
18 Correction d’exposition ................. 44
19 Mémorisation de l’exposition/
de la mise au point ............ 31, 63, 98
6 Apparaît lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est faible.
7 Apparaît lorsque l’horloge de l’appareil photo n’est
pas réglée.
La commande
Il est possible d’utiliser le viseur électronique pour cadrer les photos lorsque l’affichage du moniteur
pour passer
est difficile à percevoir, en cas de lumière ambiante trop vive. Utilisez la commande
du moniteur au viseur et vice-versa.
8M
1/125
125 F5.6
15
8M
1/125
125 F5.6
8M
1/125 F5.6
4
15
15
20 21
22
34
TOKYO
1.0
.0 AE/AF
26
23
100 24 25
H
Aperçu général
30
33
32
31
8M
27
1/60
60 F2.8
29
20 Indicateur d’enregistrement avec la
cadence Rafale MAX ..................... 89
21 Cible pour la mesure spot.............. 87
22 Mode de flash pour flashes
optionnels ................................... 105
23 Balance des blancs......................... 55
24 Sensibilité (équivalence ISO)........... 53
25 Correction d’image........................ 93
Indicateur Noir et blanc ................. 94
26 Zones de mise au point 8 .............. 100
27 Durée du clip vidéo........................ 59
126
895”
895
28
28 Affichage de l’exposition ......... 50, 51
Affichage de la mise au point
manuelle ...................................... 57
29 Mode d’exposition................... 47–50
30 Sélecteur de meilleure image (BSS) ... 91
Indicateur de bracketing .............. 107
Réduction du bruit....................... 109
31 Réglage du convertisseur ............... 97
32 Mode de mesure ........................... 87
33 Mode de prise de vue en continu... 89
34 Jeu de réglages de l’utilisateur ....... 95
8 Cinq zones de mise au point sont disponibles lorsque Automatique est sélectionné pour Mode de zones AF
en modes P, S, A ou M ( 100). La zone de mise au point active s’allume lorsque l’appareil effectue la mise au
point. Neuf zones de mise au point sont disponibles lorsque Manuel est sélectionné en modes P, S, A ou M (
100) ou lorsque
(Portrait),
(Portrait de nuit) ou
(Gros plan) est sélectionné en mode Scène ( 26).
La commande
Pour masquer ou afficher les indicateurs de prise de vue, appuyez sur la commande
Réglages en cours
8M
1/60
60 F2.8
126
Affichage de la vue uniquement
.
Histogramme (P, S, A uniquement ;
n’apparaît pas lorsque la mémorisation de l’exposition auto est activée)
8M
1/60
60 F2.8
126
Repères de cadrage
5
L’écran de contrôle1
Aperçu général
1 Indicateur de balance des blancs.... 55
2 Indicateur de la sensibilité
(équivalence ISO) ........................... 53
3 Vitesse d’obturation 2 ............... 48, 50
Ouverture 2 .............................. 49, 50
Mode continu................................ 88
Scène sélectionnée (mode Scène) .. 26
Mode de clip vidéo ........................ 60
Balance des blancs......................... 54
État de transfert des images .......... 77
Correction d’exposition ................. 44
Qualité/Taille d’image .................... 35
Sensibilité (équivalence ISO)........... 52
Jeu de réglages de l’utilisateur ....... 95
4 Indicateur de correction
d’exposition................................... 44
5 Mode de flash ............................... 38
6 Affichage du compteur de vues
(nombre de vues restantes) ............ 17
Indicateur d’exposition ............ 50, 51
7 Mode de prise de vue en continu... 89
8 Retardateur ................................... 41
9 Mode de mesure ........................... 87
10 Mode de mise au point.................. 40
11 Indicateur de mise au point
manuelle ...................................... 57
12 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur .............................. 17
1 Tous les éléments apparaissent sur l’écran de contrôle à titre indicatif.
2 Appuyez sur la commande FUNC pour passer de
l’ouverture à la vitesse d’obturation et vice-versa (à
l’exception des modes S et A).
La commande d’éclairage ACL
Afin de voir les réglages dans l’obscurité, appuyez sur la commande d’éclairage ACL
(
2).
L’écran de contrôle restera allumé pendant huit secondes environ ou jusqu’à ce que vous appuyiez
une seconde fois sur la commande d’éclairage ACL.
6
Le moniteur
0°
Dépliez le moniteur pour
l’utiliser
Rabattez le moniteur sur le
boîtier
180°
Plage de rotation
Cadrez les autoportraits *
Position de rangement †
* Le moniteur affiche en miroir
l’image qui va apparaître sur la
photo finale.
† Si l’appareil photo est sous
tension, le moniteur s’éteint et
le viseur électronique s’allume
automatiquement.
Le déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. L’appareil photo effectue
la mise au point et détermine l’exposition lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tant que vous maintenez ce dernier dans cette position, la mise au point et
l’exposition restent mémorisées. Pour déclencher, appuyez à fond sur le déclencheur.
Appuyer à
mi-course pour
mémoriser la
mise au point
et l’exposition
Appuyer à
fond pour photographier
N’exercez pas de pression excessive
N’exercez pas de pression excessive lorsque vous faites pivoter le moniteur. Vous risquez sinon d’endommager le raccordement du moniteur et du boîtier de l’appareil photo.
7
Aperçu général
90°
Le sélecteur de mode
Pour sélectionner un mode, positionnez l’icône lui correspondant en face du repère situé à côté du sélecteur de mode.
Aperçu général
P SA M (
Auto (
17)
Un mode simple où il suffit de
cadrer et de déclencher. Recommandé pour les débutants
en photographie numérique.
Visualisation (
46)
Choisissez l’un de ces modes
pour contrôler à des degrés
différents la vitesse d’obturation et l’ouverture.
65)
Permet d’afficher les images
sur le moniteur.
WB (
Clip vidéo (
54)
59)
Configuration (
52)
Permet d’afficher un menu
d’options relatives à la sensibilité (équivalence ISO).
26)
Vous avez le choix entre cinq
modes de clips vidéo.
Permet d’afficher un menu
d’options relatives à la balance
des blancs.
ISO (
Scène (
Choisissez parmi les quinze
« scènes » celle qui correspond
à votre sujet ou à la situation de
prise de vue et laissez l’appareil
photo se charger du reste.
(
33)
Permet d’afficher un menu
d’options relatives à la qualité
et à la taille des images.
130)
Ce mode vous permet d’afficher le menu Configuration
grâce auquel vous pouvez configurer des paramètres comme
la date, l’heure ou la luminosité du moniteur.
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de parcourir les menus de l’appareil photo.
Déplace le curseur
vers le haut.
Annule et retourne
au menu précédent
ou déplace le curseur
vers la gauche.
Déplace le curseur
vers le bas.
8
Appuyez au centre pour
valider votre sélection.
Affiche le sous-menu, déplace le
curseur vers la droite ou effectue
la sélection.
Premiers pas
Recharge de l’accumulateur
Cet appareil photo fonctionne avec un accumulateur rechargeable lithium-ion Nikon
EN-EL7 (fourni). Rechargez l’accumulateur avant de l’utiliser pour la première fois ou
lorsque son niveau de charge est faible.
2
3
Branchez le câble d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur d’accumulateur fourni MH-56 (햲) et insérez la fiche secteur murale dans une prise de courant (햳). Le voyant CHARGE
s’allume pour indiquer que le chargeur est en cours de
fonctionnement (햴).
2
Rechargez l’accumulateur
Retirez le cache-contacts et faites glisser le EN-EL7 dans
le MH-56 en insérant les contacts en premier. Pendant la
recharge de l’accumulateur, le voyant CHARGE indique
l’état de l’accumulateur de la manière suivante :
1
Voyant
CHARGE
Description
Clignote L’accumulateur est en cours de recharge.
Brille L’accumulateur est entièrement rechargé.
Erreur d’accumulateur. Si la température ambiante
n’est pas comprise entre 5 et 35°C, attendez qu’elle
atteigne cette plage de températures avant de recharVacille ger l’accumulateur. Sinon, débranchez le chargeur et
retirez l’accumulateur immédiatement puis confiez-les
tous les deux à votre revendeur ou à votre représentant Nikon.
Le voyant CHARGE
commence à clignoter
une fois l’accumulateur
inséré. La recharge est
terminée lorsque le
voyant ne clignote plus.
Il faut environ deux heures et demie pour recharger un
accumulateur entièrement déchargé.
3
Débranchez le chargeur
Retirez l’accumulateur et débranchez le chargeur.
Le chargeur d’accumulateur MH-56
Avant d’utiliser le MH-56, lisez et respectez les avertissements et les consignes de sécurité
répertoriés aux pages ii– iii du présent manuel.
Le MH-56 est destiné exclusivement aux accumulateurs EN-EL7. Ne l’utilisez pas avec des accumulateurs non compatibles. Le câble d’alimentation fourni est conçu uniquement pour le MH-56 et
pour un usage domestique. Il sera peut-être nécessaire d’acheter un autre câble pour un usage à
l’étranger : consultez un revendeur agréé Nikon ou un représentant Nikon.
9
Premiers pas
1
Insertion de l’accumulateur
Premiers pas
1
2
10
1
Mettez votre appareil photo hors tension
2
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur
Faites glisser le loquet du volet du logement pour accumulateur vers la position (햲) puis soulevez le volet (햳).
3
Insérez l’accumulateur
Insérez un accumulateur EN-EL7 entièrement chargé
comme indiqué sur l’étiquette située à l’intérieur du volet
du logement pour accumulateur.
Insertion des accumulateurs
Si vous insérez l’accumulateur à l’envers, vous risquez
d’endommager l’appareil photo. Assurez-vous que l’accumulateur est orienté correctement.
4
Fermez le volet du logement pour accumulateur
Fermez le volet du logement pour accumulateur (햲) et
positionnez le loquet sur
(햳).
2
1
Accumulateurs EN-EL7
Avant d’utiliser le EN-EL7, lisez et observez scrupuleusement les avertissements et consignes
énoncés dans les pages ii–iii et 147 du présent manuel.
Utilisez uniquement des accumulateurs EN-EL7. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C. Pendant la recharge, la température doit être comprise entre
+ 5 et 35°C. A noter que l’accumulateur risque de chauffer lorsqu’il est en cours de fonctionnement :
attendez qu’il refroidisse avant de le recharger. Cela risque sinon de l’endommager, d’avoir des
répercussions sur ses performances ou d’empêcher une recharge correcte.
Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur
Autres sources d’alimentation
Pour alimenter l’appareil photo en continu pendant une période prolongée, utilisez un adaptateur secteur EH-54 (disponible séparément;
143). N’utilisez en aucun cas un autre modèle d’adaptateur
secteur ou un adaptateur d’une autre marque. Vous risquez sinon
d’endommager l’appareil photo ou de provoquer sa surchauffe.
Retrait du volet du logement pour accumulateur
Pour retirer le volet du logement pour accumulateur lors de l’utilisation
de la poignée-alimentation optionnelle MB-CP11, soulevez le volet, appuyez dessus (햲) et faites-le pivoter comme dans l’illustration (햳).
Remettez en place le volet du logement pour accumulateur lorsque
vous n’utilisez pas la poignée-alimentation. Pour remettre le volet en
place, insérez d’abord l’un des coins puis appuyez tout en faisant pivoter le volet comme dans l’illustration, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Recyclage des accumulateurs usagés
Les accumulateurs usagés sont une source d’énergie non négligeable. Veuillez les recycler conformément à la réglementation locale.
11
Premiers pas
Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, retirez-le de l’appareil photo ou du chargeur d’accumulateur et remettez en place le cache-contacts. L’appareil photo et le chargeur absorbent de
très petites quantités de courant même s’ils sont éteints. Ainsi, si vous laissez l’accumulateur dans
l’appareil photo, il risque de se décharger et de ne plus fonctionner. Mettez l’appareil photo hors
tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. Pour retirer l’accumulateur, ouvrez le volet du
logement pour accumulateur comme décrit à l’étape 2 ci-dessus et sortez l’accumulateur. A noter
que l’accumulateur risque de chauffer lors de son utilisation : faites attention de ne pas vous brûler
lorsque vous le retirez.
Insertion de la carte mémoire
L’appareil photo enregistre les images sur des cartes mémoire CompactFlash™. Consultez la rubrique « Notes techniques : Cartes mémoire agréées » ( 144) pour obtenir la
liste des cartes compatibles.
Mettez l’appareil photo hors tension
1
Premiers pas
1
2
Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire
Une notice jaune, placée dans le logement pour carte mémoire avant l’expédition, indique comment insérer la carte
mémoire. Retirez cette notice et lisez les instructions.
3
Insérez une carte mémoire
Vérifiez que le bouton d’éjection est enfoncé (햲) puis
insérez une carte mémoire comme indiqué sur l’étiquette
située à l’intérieur du volet du logement pour carte mémoire (햳).
Insertion des cartes mémoire
Contacts
Insérez en premier les contacts
de la carte mémoire. Si vous
insérez la carte mémoire à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte.
Étiquette
Assurez-vous que la carte est
de la face
orientée correctement.
supérieure
2
Sens de
l’insertion
A l’envers
NE PAS INSÉRER :
4
12
Latéralement
Fermez le volet du logement pour carte mémoire
Formatez les cartes mémoire avant une première utilisation
Vous devez formater les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois. Consultez la rubrique « Le menu
Prise de vue : Formatage carte » ( 112).
Le bouton d’éjection
Si le bouton d’éjection n’est pas enfoncé lorsque vous refermez le
volet, celui-ci en se refermant éjectera partiellement la carte mémoire,
ce qui provoquera des erreurs à la prochaine mise sous tension de l’appareil photo. Assurez-vous que le bouton d’éjection est bien enfoncé
avant d’insérer une carte mémoire.
Retrait des cartes mémoire
Premiers pas
Les cartes mémoire peuvent être retirées sans risque de perte de
données quand l’appareil photo est éteint. Pour retirer la carte mémoire, mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du
logement pour carte. Appuyez sur le bouton d’éjection pour le libérer (햲) puis, appuyez de nouveau pour éjecter la carte à moitié (햳).
Vous pouvez désormais retirer la carte manuellement. A noter que les
cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites donc
très attention au moment de les retirer.
2
1
13
Mettre l’appareil photo sous tension
1
Positionnez le moniteur
Premiers pas
햲
햳
햴
햵
햶
2
Mettez l’appareil photo sous tension
A la première mise sous tension de l’appareil photo, une
boîte de dialogue permettant de sélectionner la langue
s’affiche (
15). Faites votre choix et réglez la date et
l’heure comme décrit dans les pages suivantes.
Mettre l’appareil photo hors tension
Pour mettre l’appareil photo hors tension, positionnez le commutateur
marche-arrêt sur OFF. Les affichages s’éteignent et l’objectif rentre.
Extinction auto (mode veille)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute (trois minutes lorsque les menus sont
affichés), le moniteur et le viseur électronique s’éteignent automatiquement et l’appareil passe en
mode veille pour économiser l’accumulateur (si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur
secteur optionnel ou si l’option En boucle est sélectionnée pour la fonction de diaporama [ 120],
l’affichage s’éteint au bout de trente minutes). Pour réactiver l’affichage, appuyez sur la commande
,
, ou
, choisissez un autre mode ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Vous pouvez modifier le temps au bout duquel l’appareil photo passe en mode veille à l’aide de
l’option Extinction auto. du menu Configuration ( 138).
14
Configuration de base
1
Svenska
Deutsch
English
日本語
Español
Français
Italiano
Nederlands
OK
Annuler
2
Premiers pas
* Appuyez sur la commande
Mettez en surbrillance Deutsch (allemand),
English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), Nederlands (néerlan(japonais),
dais), Svenska (suédois),
(chinois, caractères simplifiés),
(chinois, caractères classiques), ou
(coréen).*
pour quitter sans sélectionner de langue.
DATE
3
Programmer
l'heure et la date ?
DATE
Programmer
l'heure et la date ?
Non
Oui
Non
Oui
Mettez en surbrillance Oui. †
Affichage de la boîte de dialogue.
† Sélectionnez Non pour revenir au mode sélectionné avec le sélecteur de mode. Si la date et l’heure
ne sont pas programmées, l’icône (« date non programmée ») clignotera sur le moniteur pendant la prise de vue et toutes les images seront marquées comme ayant été prises le « 00.00.0000
00:00. », les clips vidéo comme ayant été réalisés le « 01.09.2004 00:00. ».
4
FUS. HOR. DOMICILE
London, Casablanca
Retour
5
FUS. HOR. DOMICILE
London, Casablanca
OK
Affichez la carte des fuseaux horaires.
Retour
OK
Sélectionnez le fuseau horaire de votre
domicile.
La pile de l’horloge
Lorsque l’accumulateur principal est installé ou l'appareil photo alimenté par un adaptateur secteur,
la pile de l'horloge met environ 10 heures pour se recharger. Lorsqu’elle est totalement rechargée,
elle peut servir d’alimentation de secours pour l’horloge pendant plusieurs jours. L’horloge risque
de se dérégler lorsque le niveau de charge de la pile est faible ; lorsque la pile est déchargée, le
menu DATE s’affiche automatiquement.
L’horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres ou des horloges. Vérifiez
régulièrement son exactitude et ajustez-la si nécessaire.
15
6
FUSEAU HORAIRE
7
01. 09. 2004 00 : 00
DATE
J
London, Casablanca
Fuseau horaire
Heure d' été
M
A
01 . 09 . 2004
00 : 00
Affichage du menu FUSEAU HORAIRE. ‡
Affichez le menu DATE.
Premiers pas
‡ Si l’heure d’été ( 132) est en vigueur dans le pays où vous êtes domicilié, mettez en subrillance
Heure d’été et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour revenir à l’étape 6, mettez
en surbrillance le fuseau horaire actuel. Pour revenir à l’étape 4, mettez en surbrillance Fuseau
horaire et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
8
DATE
9
J
M
J
A
01 . 09 . 2004
00 : 00
00 : 00
DATE
Sélectionnez le Mois. Répétez les étapes
8–9 pour saisir le Mois, l’Année, l’heure et
les minutes.
11
JD
M
A
DATE
M
D
JM
A
01 . 10 . 2004
10 . 01 . 2004
10 : 00
10 : 00
Mettez en surbrillance J M A.
12
1/60
60 F2.8
16
M
01 . 09 . 2004
Saisissez le Jour (l’ordre du Jour, du Mois
et de l’Année peut varier d’un pays à
l’autre).
10
DATE
A
Choisissez l’ordre d’affichage du Jour, du
Mois et de l’Année.
Quittez ce menu pour revenir au mode
actuellement sélectionné avec le sélecteur
de mode. A noter que la date et l’heure
d’enregistrement ne seront pas imprimées
8M sur les photos, sauf si vous sélectionnez Date
ou Date et heure pour l’option Impression
date ( 142).
126
Opérations de base de prise de vue
Cette section vous apprend comment photographier en mode
(auto). Ce mode,
où il suffit de cadrer et de déclencher, est recommandé pour les débutants en photographie numérique.
Étape 1—Positionner le sélecteur de mode sur
Positionnez le sélecteur de mode sur
l’appareil photo sous tension
et mettez
L’objectif sort et le moniteur ou le viseur électronique affiche
un message d’accueil ( 135). L’appareil photo est prêt pour
la prise de vue dès que la scène à photographier apparaît et
que l’écran de contrôle s’allume.
Moniteur/
viseur électronique
8M
1/60
60 F2.8
Indicateur de
l’accumulateur
Opérations de base de prise de vue
Mode de prise
de vue :
indique le
mode automatique.
Écran de
contrôle
Qualité/ Taille image ( 33) :
Faites votre choix en fonction
de ce que vous voulez faire
de l’image.
126
Mode d’exposition ( 46) :
P (auto programmé) est automati.
quement sélectionné en mode
Nombre de vues restantes ( 36) :
Le nombre de photos que vous pouvez prendre
varie en fonction de la capacité de la carte mémoire et des options sélectionnées pour la rubrique Qualité/Taille image.
Indicateur de réduction de vibration (VR) ( 45) :
S’affiche lorsque la réduction de vibration est activée. La réduction de vibration atténue le flou des images dû aux mouvements
de faible amplitude de l’appareil photo (bougé d’appareil).
Indicateur de l’accumulateur
Moniteur/ viseur Écran de
électronique
contrôle
—
ATTENTION!...
L’ACCUMULATEUR
(clignote)
EST DÉCHARGÉ
État
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge faible. Ayez à
disposition un accumulateur de rechange.
Accumulateur déchargé.
Remarques
L’appareil photo
normalement.
fonctionne
En cas de déclenchement du
flash intégré, le moniteur s’éteint
pendant le recyclage du flash.
Il est impossible de photographier tant que l’accumulateur n’a
pas été rechargé ou remplacé.
17
Étape 2 – Cadrer
1
Opérations de base de prise de vue
Préparez l’appareil photo
Tenez fermement l’appareil photo des deux mains.
Ne gênez pas la prise de vue
Pour éviter d’étouffer le son ou
d’obtenir des images noires ou
partiellement sombres, faites
attention de ne pas occulter le
microphone, l’objectif, le flash
intégré et l’illuminateur d’assistance AF (DEL) avec les doigts ou
d’autres objets.
Avant la prise de vue, vérifiez que la réduction de vibration
(VR) est activée. La réduction de vibration atténue le flou
provoqué par le bougé de l’appareil photo et stabilise
l’image visible sur le moniteur/ viseur.
2
Zoom
arrière
Zoom
avant
L’indicateur montre 8M
la
position du zoom
1/125 F5.6
15
Zoom numérique
Position mé- Zoom nu8M
diane du zoom mérique
1/125 F5.6
Grandangle
18
15
Téléobjectif
Cadrez le sujet
L’appareil photo offre deux types de zoom intégré : un
zoom optique avec lequel le téléobjectif peut grossir le sujet
jusqu’à 10 fois et un zoom numérique qui, par traitement
numérique, peut agrandir l’image d’encore 4 fois, ce qui
offre un grossissement total de 40×. Cadrez votre sujet au
centre du moniteur en utilisant les commandes de zoom :
• Appuyez sur
pour élargir le cadrage autour du sujet ;
la zone située autour de celui-ci est plus visible.
pour resserrer le cadrage sur le sujet ;
• Appuyez sur
celui-ci occupe la plus grande partie de la vue.
• Lorsque l’appareil photo est en position téléobjectif
maximale, vous pouvez, en continuant d’appuyer sur la
commande
pendant environ deux secondes, activer
le zoom numérique. L’indicateur du zoom s’affiche en
jaune. Utilisez les commandes
et
afin d’élargir ou
de resserrer le cadrage dans la plage du zoom numérique. Pour annuler le zoom numérique, appuyez sur
la commande
jusqu’à ce que l’indicateur du zoom
devienne blanc.
Le flash intégré
En mode
, le flash intégré s’ouvre automatiquement lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur si un éclairage supplémentaire
est nécessaire pour obtenir une exposition correcte. Ne placez pas les
doigts à un endroit qui gênerait l’ouverture du flash intégré. Si celuici ne parvient pas à s’ouvrir lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, un message apparaîtra ( 150).
N’essayez pas d’ouvrir le flash manuellement. Vous risquez sinon de l’endommager. Afin de le
rentrer, appuyez dessus délicatement jusqu’à ce qu’il s’encliquette en position. N’exercez pas de
pression, que ce soit sur l’avant, l’arrière ou les côtés du flash.
Zoom numérique (
102)
La réduction de vibration (VR) ne produira pas l’effet escompté avec le zoom numérique mais parviendra à atténuer les effets du bougé d’appareil lors de l’utilisation du zoom optique.
Lorsque l’éclairage est insuffisant
L’image qui apparaît sur les affichages a été traitée afin de pallier le manque d’éclairage : elle peut ainsi
présenter un léger effet de marbrure. Ceci est normal et ne traduit en rien un dysfonctionnement.
Netteté du viseur
Si l’image qui apparaît dans le viseur électronique semble floue, faites
pivoter la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image soit
nette. Lorsque vous procédez, faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil.
Délai d’affichage
L’image issue du capteur DTC de l’appareil photo doit être traitée avant de pouvoir être affichée sur
le moniteur ou dans le viseur électronique. Il en résulte un léger délai entre la visée et l’affichage de
l’image. Ce délai peut être réduit en sélectionnant Rapide pour l’option Régl. moniteur > Temps
rép. décl. du menu Configuration ( 133).
19
Opérations de base de prise de vue
Avec le zoom numérique, les données transmises par le capteur d’image sont traitées numériquement pour grossir la partie centrale de l’image afin qu’elle remplisse le cadre de visée. Contrairement
au zoom optique, le zoom numérique n’augmente pas la quantité de détails visibles sur la photographie. Il ne fait qu’agrandir les détails visibles en position téléobjectif maximale, ce qui donne cet
aspect de grain à l’image.
Étape 3 – Mettre au point et déclencher
1
Indicateur de
mise au point
Faites la mise au point
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise
au point et la mesure de l’exposition ( 7). En mode
,
l’appareil photo fera automatiquement la mise au point
sur le sujet se trouvant au centre de la vue. La mise au
point et l’exposition resteront mémorisées tant que le
déclencheur sera maintenu dans cette position. Si le sujet
est peu éclairé et que le flash est activé, le flash intégré
s’ouvrira automatiquement.
Indicateur de mise au
point
Opérations de base de prise de vue
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, vérifiez
les indicateurs de mise au point et de flash :
8M
1/60
60 F2.8
126
Indicateur de flash
Indicateur de
flash
2
20
Allumé
(vert)
Le sujet est mis au point.
L’appareil photo ne parvient pas à faire la
mise au point sur le sujet situé au centre
Clignote en de la vue. En utilisant la mémorisation de la
vert
mise au point, faites la mise au point sur un
autre sujet situé à la même distance, puis
recomposez la photo et déclenchez.
Allumé
Le flash intégré se déclenche au moment
(rouge)
de la prise de vue.
Clignote en
Le flash intégré est en cours de recyclage.
rouge
Le flash intégré est désactivé ou n’est pas
Éteint
nécessaire.
Prenez la photo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Pour éviter le risque de flou, appuyez en douceur.
Pendant l’enregistrement
Pendant l'enregistrement des images sur la carte mémoire, l’icône (enregistrement) ou (patientez) s’affiche sur le moniteur ou dans le viseur électronique. Vous pouvez continuer de prendre des
photos jusqu’à ce que l’icône apparaisse. N'éteignez pas l'appareil photo, ne retirez pas la
carte mémoire, ne débranchez pas ou ne coupez pas l'alimentation tant que l’icône ou
est affichée. Forcer l’extinction de votre appareil photo ou retirer la carte mémoire dans de telles
conditions entraînerait la perte de données ou risquerait d’endommager l’appareil ou la carte.
Nombre de vues restantes
Niveau de charge faible
Si le flash se déclenche lorsque l’icône « niveau de charge faible » est affichée, le moniteur s’éteindra pendant le recyclage du flash intégré.
L’illuminateur d’assistance AF
En cas de faible lumière et lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’illuminateur d’assistance AF se déclenche afin de permettre
à l’appareil photo de faire la mise au point malgré le faible éclairage
du sujet. La portée de l’illuminateur d’assistance AF est de 0,5–1,4m
environ. Il ne se déclenchera pas si :
(infini) ou la mise
• Le mode de mise au point ( 40) est réglé sur
au point manuelle est en cours d’utilisation ( 57)
(Portrait),
(Portrait de nuit)
• La zone centrale de mise au point n’est pas sélectionnée lorsque
(Gros plan) est choisi comme mode Scène ( 27–31) ou lorsque Manuel est sélectionné
ou
pour Options MAP>Mode de zones AF ( 100)
(Paysage),
(Paysage de nuit), (Musée), (Feux d’artifice), (Sport), ou
(Aurore/Cré•
puscule) est sélectionné comme mode Scène ( 27–31)
• Un réglage autre que Clip/intervalle est sélectionné comme mode de clip vidéo ( 59)
• Une option autre que Aucun est sélectionnée pour Objectif ( 97)
21
Opérations de base de prise de vue
Si le nombre de vues restantes est zéro, le message « MÉMOIRE INSUFFISANTE » apparaît sur le
moniteur ( 148). Vous ne pouvez plus prendre de photos tant que vous n’avez pas:
• inséré une autre carte mémoire ( 12)
• effacé des images ( 23, 114)
Le message « MÉMOIRE INSUFFISANTE » peut disparaître si vous sélectionnez une qualité ou taille
d’image inférieure ( 33).
Pour obtenir de bons résultats avec l’autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) fonctionne au mieux lorsque le sujet est bien contrasté
par rapport à l’arrière-plan et qu’il est éclairé uniformément. L’automatisme de mise au point ne
fonctionne pas bien avec des sujets très sombres (sauf si l’illuminateur d’assistance AF est activé
et que le sujet se trouve dans sa portée), des scènes faiblement contrastées (par exemple, lorsque
le sujet et l’arrière-plan sont de la même couleur), des scènes comportant des objets situés à des
distances différentes de l’appareil photo (par exemple, lorsque vous photographiez un animal dans
une cage) ou des sujets en déplacement rapide.
Mémorisation AF/AE
Opérations de base de prise de vue
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque le déclencheur est légèrement sollicité
et le restent tant que le déclencheur est maintenu enfoncé dans cette position (mémorisation de
la mise au point). Vous pouvez vous servir de cette fonction de mémorisation de la mise au point
pour photographier des sujets décentrés ou lorsque l’appareil photo ne parvient pas à obtenir la
mise au point avec l’autofocus.
1
Faites la mise au point
2
Vérifiez l’indicateur de mise au point
8M
1/60
60 F2.8
126
Cadrez le sujet au centre de la vue et appuyez
à mi-course sur le déclencheur.
3
8M
Recomposez la photo
1/60
60 F2.8
126
Vérifiez que l’indicateur de mise au point est
allumé mais ne clignote pas : cela signifie que
le sujet est mis au point.
4
Photographiez
8M
1/60
60 F2.8
126
La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur.*
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
* Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet une fois la mise au point mémorisée. Si le sujet se déplace, relâchez le déclencheur et refaites la mise au point en tenant compte
de la nouvelle distance.
La commande AE / AF-L
La mise au point et l’exposition sont également mémorisées lorsque
vous appuyez sur la commande AE /AF-L (si vous le souhaitez, vous
pouvez paramétrer la commande AE /AF-L pour qu’elle mémorise uni139).
quement la mise au point et non l’exposition ou vice-versa;
22
Étape 4 – Regarder les résultats
La commande
prise de vue.
permet d’afficher les images sans quitter pour autant le mode de
1
2
1/60
60 F2.8
10.01.2004
10:20
126
1
8M
1
Appuyez de nouveau sur la commande
pour afficher les images en plein écran
(visualisation instantanée plein écran).
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour afficher les autres images. Appuyez en
bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher les images dans leur ordre
d’enregistrement, en haut ou à gauche pour les afficher dans leur ordre inverse d’enune
registrement. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur la commande
troisième fois ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacement des images (visualisation instantanée plein écran)
Pour effacer l’image actuellement affichée en visualisation instantanée
. Une boîte de dialogue de
plein écran, appuyez sur la commande
confirmation apparaît ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez au
centre de ce même sélecteur pour valider votre sélection.
• Oui : image effacée et retour à la visualisation instantanée plein
écran
• Non : image non effacée et retour à la visualisation instantanée
plein écran
Visualisation instantanée
L’image affichée en visualisation instantanée ne sera pas effacée
.
lorsque vous appuierez sur la commande
Effacer 1 image (s)?
Non
Oui
Mode de visualisation
Il est également possible de visualiser les images en positionnant le sélecteur de mode sur
65).
de visualisation;
(mode
Astuce pour la visualisation des images
Les images s’affichent brièvement à faible résolution lorsqu’elles sont lues à partir de la carte mémoire. Ceci permet de faire défiler rapidement les photos en mémoire sans avoir à attendre que
chacune d’entre elles s’affiche à pleine résolution.
23
Opérations de base de prise de vue
Les images apparaissent en haut à gauche
de l’affichage (visualisation instantanée).
100NIKON
0001.JPG
0001 JPG
Fonction Loupe instantanée
Pour agrandir × 3 l’image actuellement affichée en visualisation instantanée plein écran (
ou visualisation plein écran ( 65) :
1
3.0
2
Zoom
Déplacmt
placmt
23)
3.0
Déplacmt
placmt
Zoom
Opérations de base de prise de vue
Effectuez un zoom avant (× 3) sur
l’image. Le centre de l’image est visible
à l’écran.
Visualisez les autres zones de l’image. La
zone actuellement visible est indiquée en
bas à droite de l’affichage.
100NIKON
0001.JPG
0001 JPG
Annulez la fonction Loupe et reprenez la
visualisation.
3
10.01.2004
10:20
8M
1
1
Il est possible de recourir aux commandes de zoom pour effectuer un zoom avant ou arrière sur
l’image pendant que la fonction Loupe instantanée est en cours d’utilisation ( 70).
24
Noms des dossiers et fichiers images
Sur la carte mémoire, les images sont identifiées par des noms de fichiers constitués de trois parties :
un identificateur à quatre lettres, un numéro de fichier à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo dans l’ordre croissant, et une extension à trois lettres (par exemple,
« DSCN0001.JPG » ).
Original
Fichier
audio
Lorsque vous visualisez une image sur l’appareil photo, le numéro de fichier et l’extension apparaissent en haut à droite de l’affichage. L’identificateur n’apparaît pas mais est visible lorsque l’image
est transférée sur un ordinateur.
Les images sont enregistrées dans des dossiers dont le nom est un numéro à trois chiffres suivi d’un
identificateur à cinq caractères (par exemple, « 100NIKON » ). Par défaut, cet identificateur est NIKON ;
si vous le souhaitez, vous pouvez créer des dossiers avec des identificateurs différents et classer les
images par thème ( 116). Chaque série d’images prise avec la fonction de prise de vue à intervalles réguliers, l’option Rafale MAX, ou l’option Panorama assisté est enregistrée dans un dossier
indépendant possédant son propre identificateur : « INTVL » pour les photos prises à intervalles réguliers ( 90), « N_ » suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres pour les photos prises en Rafale
88), ou « P_ » suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres
MAX (par exemple, « 101N_001 » ;
32). Les dossiers
pour les photos prises en mode Panorama assisté (par exemple, « 101P_001 » ;
peuvent contenir un maximum de 200 images ; si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours
contient déjà 200 images, un nouveau dossier sera créé et le numéro attribué à ce dossier sera le
numéro du dossier en cours + 1 ; la numérotation des fichiers recommencera à partir de 0001. Si le
dossier en cours est numéroté 999 et comporte 200 photos ou qu’une photo est numérotée 9999,
vous ne pourrez pas prendre de photos tant que vous n’aurez pas formaté la carte ( 112) ou que
vous n’aurez pas inséré une autre carte mémoire.
La première image qui s’affiche lorsque les images sont en cours de visualisation est celle qui possède le numéro de fichier le plus élevé et qui est enregistrée dans le dossier doté du plus grand
numéro.
25
Opérations de base de prise de vue
Copie
Type
Identificateur Extension
Image fixe de qualité RAW
DSCN
.NEF
33
Image fixe de qualité HI
DSCN
.TIF
33
Autre type d’image fixe
DSCN
.JPG
33
Clip vidéo
DSCN
.MOV
61
Clip/intervalle
INTN
.MOV
61
Copie recadrée
RSCN
.JPG
71
Mini-photo
SSCN
.JPG
72
Copie créée à l’aide de l’option D-lighting
FSCN
.JPG
73
Commentaire vocal (joint à une image fixe originale)
DSCN
.WAV
74
Commentaire vocal (joint à une copie recadrée)
RSCN
.WAV
74
Commentaire vocal (joint à une mini-photo)
SSCN
.WAV
74
Commentaire vocal (joint à une copie de type « D-lighting »)
FSCN
.WAV
74
Mode Scène
Le mode Scène propose un menu comportant quinze « scènes ». Chacune correspond
à une situation courante, comme un sujet en contre-jour, un coucher de soleil ou une
scène en intérieur. L’appareil paramètre automatiquement les réglages appropriés au
type de sujet choisi, évitant ainsi à l’utilisateur de paramétrer chaque réglage séparément. Pour sélectionner une scène :
1
Portrait
2
8M
1/60
60 F2.8
126
Sélectionnez le mode Scène (le réglage
par défaut est ).
Mode Scène
3
OK
Mettez en surbrillance le mode Scène de
votre choix (possibilité de faire pivoter la
molette de commande pour effectuer cette
action). Une grande icône et une légende
indiquent la scène sélectionnée. Pour quitter
sans modifier la sélection actuelle, appuyez
.
sur
Fête/Intérieur
Retour
Retour
Affichez le menu Scène.
OK
Sélectionnez le mode Scène en surbrillance
et revenez au mode de prise de vue. Une
icône apparaissant sur le moniteur ou dans
le viseur électronique indique la scène sé8M lectionnée.
4
1/60
60 F2.8
126
Selon le mode Scène sélectionné, il peut exister certaines restrictions concernant l’utilisation des modes de flash ( ;
37) ou de mise au point ( ;
40). Ces restrictions
sont signalées dans les pages suivantes.
Mode Scène
En fonction du type de sujet, le mode Scène peut ne pas produire l’effet escompté. Si vous n’êtes
(auto), P, S, A ou M puis réessayez.
pas satisfait des résultats, sélectionnez le mode
Sélection d’un mode Scène
Pour sélectionner un mode Scène sans quitter le mode de prise de
vue, appuyez sur la commande FUNC et tournez la molette de commande. La scène sélectionnée est indiquée sur l’écran de contrôle par
–
.
26
Portrait (
)
À utiliser pour les portraits. Le sujet principal ressort nettement
sur un arrière-plan aux détails estompés, donnant ainsi une impression de profondeur à la composition.
• L’intensité du flou de l’arrière-plan dépend de la lumière ambiante.
• Il est possible de sélectionner la zone de mise au point à l’aide
du sélecteur multidirectionnel (
100). Si la zone centrale de mise au point est
sélectionnée, l’illuminateur d’assistance AF se déclenchera en cas de faible lumière.
*
Fête/Intérieur (
Auto
—
)
†
Portrait de nuit (
Mode Scène
À utiliser pour les photos en intérieur avec un arrière-plan riche
en détail ou pour photographier l’ambiance créée par la lueur
de bougies ou d’autres sources d’éclairage artificiel.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
Tenir l’appareil photo
fermement
Auto
)
À utiliser pour équilibrer naturellement le sujet principal et l’arrière-plan dans des portraits pris en faible lumière.
• La réduction du bruit ( 109) s’active automatiquement aux
vitesses d’obturation lentes.
• Il est possible de sélectionner la zone de mise au point à l’aide du
sélecteur multidirectionnel ( 100). Si la zone centrale de mise au
point est sélectionnée, l’illuminateur d’assistance AF se déclenchera en cas de faible lumière.
†
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Auto
Utiliser un pied
† Possibilité de sélectionner le mode auto.
Lorsque l’éclairage est insuffisant
L’icône ISO peut apparaître en cas d’éclairage insuffisant (
39).
Bougé d’appareil ( )
Avec certains modes Scène, des vitesses d’obturation lentes peuvent produire des images floues. Les
précautions à prendre afin d’éviter cela sont indiquées de la manière suivante :
Tenir l’appareil photo fermement : Tenez fermement l’appareil photo des deux mains en plaquant
vos coudes contre votre buste.
Utiliser un pied : Utilisez un pied ou posez l’appareil sur une surface plane et stable.
La réduction de vibration (VR) permet d’atténuer le flou et de stabiliser l’image visible sur le moniteur/ viseur ( 45). Désactivez la fonction VR lorsque vous utilisez un pied.
27
Plage/Neige (
)
Capture la luminosité de sujets comme des champs de neige,
des plages ou des grandes étendues d’eau reflétant le soleil.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
Auto*
Paysage (
Auto
—
)
Mode Scène
Pour obtenir des paysages saisissants aux contours, couleurs et contraste bien définis avec pour sujet, par exemple, les ciels et les forêts.
• L’appareil photo règle la mise au point sur l’infini. L’indicateur
de mise au point s’allume lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
• L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera pas même en
cas de faible lumière.
—
Coucher de soleil (
)
Respecte toute la beauté des nuances foncées des couchers ou
des levers de soleil.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
Auto
Paysage de nuit (
Tenir l’appareil photo
fermement
)
Une vitesse d’obturation lente est utilisée afin de réaliser d’étonnants paysages nocturnes.
• La réduction du bruit ( 109) s’active automatiquement aux
vitesses d’obturation lentes.
• L’appareil photo règle la mise au point sur l’infini. L’indicateur
de mise au point s’allume lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
• L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera pas même en cas de faible lumière.
Utiliser un pied
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
28
Musée (
)
À utiliser à l’intérieur lorsque la prise de vue au flash est interdite (comme dans les musées ou les galeries d’art) ou dans tout
autre lieu où vous ne souhaitez pas utiliser le flash.
• Le sélecteur de meilleure image (BSS;
91) est automatiquement activé afin de réduire les effets de flou dû au bougé
accidentel de l’appareil.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue. L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera pas même en cas de faible lumière. Il est
impossible d’utiliser le retardateur.
• La photographie avec ou sans flash peut être interdite dans certains endroits. Vérifiez
que vous en avez bien l’autorisation avant de photographier.
Auto*
Feux d’artifice (
Tenir l’appareil photo
fermement
)
Mode Scène
Les vitesses lentes sont utilisées pour capturer les éclats de lumière des feux d’artifice.
• La mise au point est réglée sur l’infini. L’indicateur de mise au
point s’allume chaque fois que vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur.
• L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera pas même en
cas de faible lumière.
• Il n’est pas possible d’utiliser le retardateur et la correction d’exposition.
Utiliser un pied
Gros plan (
)
À utiliser pour réaliser des gros plans de fleurs, d’insectes et
autres petits objets.
• Le zoom se règle en position gros plan macro. L’icône gros
plan macro ( ) devient verte, ce qui signifie que l’appareil
photo peut effectuer la mise au point jusqu’à 3cm du sujet
(la distance minimale de mise au point varie en fonction de la
position du zoom). Le flash intégré risque de ne pas éclairer l’intégralité du sujet à
des distances inférieures à 50cm. Faites un essai et vérifiez les résultats.
• Il est possible de sélectionner la zone de mise au point à l’aide du sélecteur multidirectionnel ( 100). Si la zone centrale de mise au point est sélectionnée, l’illuminateur d’assistance AF se déclenchera en cas de faible lumière.
• L’appareil photo met au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez à mi-course
sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point.
†
Tenir l’appareil photo
fermement
* Possibilité de sélectionner le mode Gros plan macro. † D’autres modes peuvent être sélectionnés.
29
Reproduction (
)
Restitue extrêmement nets texte noir sur blanc, dessin sur fond
blanc ou tout autre texte imprimé, comme une carte de visite.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
• Utilisez le mode Gros plan macro ( 40) pour faire la mise au
point sur des objets situés près de l’appareil.
• Les textes ou dessins en couleur risquent de ne pas être restitués correctement dans
l’image finale.
*
Contre-jour (
Auto†
—
)
Mode Scène
Utilisez ce mode lorsque la lumière éclaire votre sujet par derrière ou lorsque votre sujet se trouve dans l’ombre, devant un
arrière-plan très lumineux. Le flash intégré se déclenchera automatiquement pour « déboucher » (éclairer) les ombres.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
Auto
Panorama assisté (
;
—
31)
À utiliser pour prendre une série de photos qui
seront ensuite réunies en une seule et même
scène (par exemple, pour un panoramique ou
une image de réalité virtuelle à 360°).
• La balance des blancs et l’exposition de
toutes les vues sont celles de la première vue de la série. Il est impossible de modifier
la correction d’exposition, le mode de flash, le mode de mise au point et la focale
après la première prise de vue.
• L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet situé au centre de la vue.
*
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Auto*
—
† Possibilité de sélectionner le mode Gros plan
macro.
Réduction du bruit
Le « bruit » sous forme de pixels lumineux espacés de manière aléatoire a tendance à apparaître sur
les photos prises avec des vitesses d’obturation lentes. En modes Portrait de nuit, Paysage de nuit et
Aurore/Crépuscule, les photos prises avec des vitesses inférieures au ¼ s sont traitées afin de réduire
le bruit : le temps nécessaire au traitement de l’image est ainsi au moins deux fois plus long. NR
s’affiche lorsque la réduction du bruit est activée.
30
Sport (
)
Les vitesses d’obturation rapides permettent de figer le mouvement lorsque vous photographiez des manifestations sportives.
• L’appareil photo fait la mise au point en continu sur le centre
de la vue jusqu’à ce que vous appuyiez à mi-course sur le déclencheur afin de mémoriser la mise au point.
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil photo photographie à la cadence de 2,3 vps environ ; le moniteur et le viseur s’éteignent.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs automatique sont déterminées
par la première vue de chaque série. L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera
pas même en cas de faible lumière. Il est impossible d’utiliser le retardateur.
Auto*
Aurore/Crépuscule (
—
)
Tenir l’appareil photo
fermement
* D’autres modes peuvent être sélectionnés.
Prise de vue pour un panoramique
1
Sélectionnez
(Panorama assisté)
dans le menu Scène comme décrit
dans les étapes 1 à 3 de « Mode
Scène » ( 26).
2
AE-L
8M
1/60
60 F2.8
126
Affichage de la direction par défaut du
panoramique.
3
De droite
AE-L
à gauche
De haut
en bas
Sélectionnez la direction dans laquelle vous
déplacerez l’appareil photo entre chaque
vue (il est possible de modifier cette direction
tant qu’elle s’affiche en vert). L’icône jaune
8M AE-L affichée sur le moniteur indique que la
De gauche
balance des blancs et l’exposition seront méà droite
126 morisées lors de la première prise de vue.
De bas
en haut
1/60
60 F2.8
31
Mode Scène
Préserve les couleurs perçues dans la faible lumière ambiante
avant le lever ou après le coucher du soleil.
• La réduction du bruit ( 109) s’active automatiquement aux
vitesses d’obturation lentes.
• L’appareil photo règle la mise au point sur l’infini. L’indicateur
de mise au point s’allume chaque fois que vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
• L’illuminateur d’assistance AF ne se déclenchera pas même en cas de faible lumière.
4
AE-L
1/60
60 F2.8
5
Prenez la première photo (l’icône du panoramique devient blanche). Environ un tiers de
la photographie prise viendra se superposer
à la vue passant par l’objectif (si vous faites
8M votre panoramique de gauche à droite, la
photo s’affichera sur la gauche). L’icône AE-L
deviendra blanche pour indiquer que les ré126 glages de balance des blancs et d’exposition
de cette photo seront appliqués à toutes les
photos de la série.
6
AE-L
8M
Mode Scène
1/60
60 F2.8
126
Cadrez la vue suivante pour qu’elle chevauche la précédente.
7
Prenez la photographie suivante. Répétez
les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que toutes les
vues de la série aient été prises.
Terminez la série.
Panorama assisté
Il est impossible de modifier la direction du panoramique, la focale, la correction d’exposition, la
qualité et la taille d’image, le mode de flash et le mode de mise au point une fois que la première
photo est prise. Il est impossible d’effacer les images tant que la prise de vue n’est pas terminée.
Visualisation des photos prises en mode Panorama assisté
Chaque série d’images prise avec la fonction Panorama assisté est enregistrée dans un dossier indépendant dont le nom est constitué d’un « P_ » précédé par un numéro de dossier à trois chiffres et
suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres (par exemple, « 101P_001 » ). Pour visualiser les images,
sélectionnez Tous les dossiers dans le menu Dossiers du menu Visualisation, ou sélectionnez le
dossier approprié à partir de la liste des dossiers ( 119).
Utilisation d’un pied
L’utilisation d’un pied permet de superposer plus facilement les vues. Désactivez la réduction de
vibration (VR) lorsque vous utilisez un pied ( 45).
32
La prise de vue en détail
Qualité/Taille
Les photos prises avec un appareil photo numérique sont stockées sous forme de
fichiers images. La taille de ces fichiers et par conséquent le nombre total de photographies pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, dépendent de la qualité et de la
taille des images. Avant de photographier, choisissez une qualité et une taille d’image
en fonction de l’utilisation qui va en être faite.
Qualité d’image
L’appareil photo enregistre les images sous l’un des trois formats suivants : NEF (RAW),
TIFF (Qualité HI [Elevée]) ou JPEG (Qualité EXTRA, FINE, NORMAL ou BASIC).
Option
Format
RAW 2, 3
NEF
Taux de compression 1
Non
compressé
HI 2, 4
TIFF
(RVB)
1:2
FINE
NORM
(NORMAL)
BASIC
1:4
JPEG
1:8
1 : 16
1 Pour réduire l’espace qu’occupe chaque image sur la carte mémoire, les images JPEG sont compressées lors de leur enregistrement sur la carte mémoire. La compression réduit la qualité d’image
de manière sélective ; plus une image est compressée, plus cette perte de qualité risque d’être
visible. Cette colonne indique le taux de compression approximatif pour chaque réglage.
(auto) ou un mode Scène,
2 Uniquement disponible en modes P, S, A ou M. Si vous sélectionnez
la qualité d’image se règle à nouveau sur EXTRA. Le zoom numérique ( 18) n’est pas pris en
charge.
. Si vous sélectionnez
, la qualité d’image
3 Uniquement disponible avec une taille d’image de
se règle sur HI ; si vous sélectionnez une autre taille, la qualité se règle sur EXTRA. Impression
directe ( 80) non prise en charge.
et
. Si vous sélectionnez une autre taille,
4 Uniquement disponible avec des tailles d’image de
la qualité d’image se règle à nouveau sur EXTRA.
33
La prise de vue en détail
EXTRA
Description
Les données brutes issues du capteur DTC sont sauvegardées en format NEF (Nikon Electronic Image Format) sans
traitement ni compression. Ainsi, de nombreux détails sont
visibles pour une taille de fichier légèrement inférieure à
celle des fichiers images TIFF.
Qualité d’image élevée (comparable au format NEF) pour
un format compatible avec la plupart des applications de
retouche d’image.
Produit la meilleure qualité d’image JPEG; la taille de ces
fichiers est inférieure à celle des fichiers NEF ou TIFF.
Une qualité d’image élevée, idéale pour les agrandissements et les impressions de bonne qualité.
Une qualité d’image normale convenant à la plupart des
applications.
Une qualité d’image de base, parfaite pour les photographies à joindre à des courriers électroniques ou à insérer
dans des pages web.
Taille d’image
La taille d’image correspond aux dimensions de l’image, mesurées en pixels. Plus la taille
de l’image est petite, moins l’espace qu’elle occupe sur la carte mémoire est important.
Ainsi, de petites images sont idéales pour l’envoi par courrier électronique ou la diffusion sur le web. À l’inverse, plus l’image est grande, plus il sera facile de l’imprimer ou
de l’afficher sans l’apparition notable de « grain ».
Taille d’image (pixels)
(3264 × 2448)
(2592 × 1944)
(2048 × 1536)
(1600 × 1200)
(1280 × 960)
(1024 × 768)
(640 × 480)
La prise de vue en détail
(3264 × 2176)
Description
Écran de
(Les tailles d’impression correspondent à une résolution d’impricontrôle
mante de 300 dpi)
Permet d’imprimer en format d’environ 28 × 21 cm.
Permet d’imprimer en format d’environ 22 × 16 cm.
Permet d’imprimer en format d’environ 17 × 13 cm.
Permet d’imprimer en format d’environ 14 × 10 cm.
Permet d’imprimer en format d’environ 11 × 8 cm.
Convient aux impressions de formats plus petits (par exemple,
comme illustrations dans une lettre ou un rapport) ou à l’affichage sur des moniteurs 17” ou plus grands. La taille d’impression
sera de 9 × 7 cm environ.
Pour l’affichage plein écran sur des moniteurs 13”. Parfait pour
l’envoi par courrier électronique ou l’insertion dans des pages
web. La taille d’impression sera de 5 × 4 cm environ.
Les parties inférieure et supérieure de la vue sont coupées afin de
créer une image dont les proportions sont les mêmes que celle
d’une vue issue d’un film argentique 24 × 36. La taille d’impression sera de 28 × 18 cm environ.
Visualisation des images RAW (NEF) sur un ordinateur
Les images RAW (NEF) peuvent uniquement être visualisées à l’aide de PictureProject (version 1.0.1
ou ultérieure) ou de Nikon Capture (disponible séparément). Pour créer une copie TIFF afin d’afficher
l’image dans d’autres applications, affichez l’image RAW en visualisation plein écran ( 66) et appuyez sur le déclencheur. La copie sera enregistrée avec un nouveau nom comportant l’extension .TIF.
Taille d’impression
La taille des images imprimées dépend de la résolution de l’imprimante : plus la résolution est élevée, plus le format du tirage est petit.
34
Pour choisir la qualité ou la taille des images :
1
QUALITÉ/ TAILLE
2
Qualité d'image
Taille d'image
QUALITÉ/ TAILLE
Qualité d'image
Taille d'image
Affichez le menu QUALITÉ/ TAILLE. *
Mettez en surbrillance Qualité d’image ou
Taille d’image.
* Pour effectuer une sélection, vous pouvez mettre en surbrillance Qualité d’image ou Taille
d’image et tourner la molette de commande ( ), au lieu de procéder aux étapes 3 à 5. Le
réglage apparaît sur l’écran de contrôle lorsque vous tournez la molette de commande.
3
1/2
TAILLE D'IMAGE
3264X2448
2592X1944
2048X1536
1600X1200
1280X960
1024X768
5
TAILLE D'IMAGE
1/2
3264X2448
2592X1944
2048X1536
1600X1200
1280X960
1024X768
Mettez en surbrillance l’option de votre
choix.
Validez votre sélection. Répétez les étapes 2
à 5 pour modifier l’autre rubrique.
QUALITÉ/ TAILLE
Qualité d'image
Taille d'image
6
RAW
HI
EXTRA
FINE
NORM
BASIC
1/60
60 F2.8
5M
195
8M
5M
3M
2M
1M
PC
TV
3:2
Positionnez le sélecteur de mode sur
,
,
P, S, A ou M. La qualité et la taille des images
s’affichent sur le moniteur ou dans le viseur
électronique.
Le menu Prise de vue
Il est également possible de sélectionner la qualité et la taille des images à l’aide de l’option Qualité/
Taille du menu Prise de vue ( 85).
35
La prise de vue en détail
Affichez les options de la rubrique sélectionnée.
4
Capacité des cartes mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur carte mémoire de 256Mo avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Taille
d’image
La prise de vue en détail
RAW
20
12 Mo
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
HI
10
23 Mo
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
10
20 Mo
Qualité d’image
EXTRA
FINE
30
60
7,6 Mo
3,8 Mo
50
100
4,8 Mo
2,4 Mo
80
155
3 Mo
1,5 Mo
130
250
1,8 Mo
961 Ko
200
390
1,2 Mo
627 Ko
310
600
793 Ko
414 Ko
710
1305
331 Ko
183 Ko
35
70
6,7 Mo
3,4 Mo
NORM
125
1,9 Mo
195
1,2 Mo
310
793 Ko
485
498 Ko
710
331 Ko
975
224 Ko
1955
109 Ko
140
1,7 Mo
BASIC
240
1 Mo
370
642 Ko
600
414 Ko
870
266 Ko
1305
183 Ko
1565
129 Ko
2610
71 Ko
275
891 Ko
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
Nb d’images
Taille de fichier
* Il s’agit de nombres approximatifs. La taille des fichiers images compressés JPEG varie selon la
scène enregistrée.
36
Mode de flash
Sélectionnez le mode de flash en fonction des conditions d’éclairage.
Mode
Moniteur/ Écran de
viseur
contrôle
Auto
—
Flash annulé
Fonctionnement
À utiliser pour saisir l’atmosphère d’un
éclairage faible ou lorsqu’il est interdit
Le flash intégré ne se déclenchera
d’utiliser le flash. Des précautions doipas même en cas de lumière invent être prises pour éviter que les imasuffisante.
ges soient floues lorsque l’éclairage est
insuffisant.
Synchro lente
Synchro sur le
second rideau
À utiliser pour les portraits (fonctionne
plus efficacement lorsque le sujet regarde
en direction de l’appareil au moment du
pré-éclair). Ce mode n’est pas recommandé si un déclenchement rapide est
nécessaire.
Le flash se déclenche à chaque Utilisez ce mode pour déboucher les omprise de vue.
bres et éclairer les sujets en contre-jour.
À utiliser pour capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, de nuit ou en faible
Le mode flash auto est associé à
lumière. Des précautions doivent être
une vitesse lente.
prises pour éviter que les images soient
floues lorsque l’éclairage est insuffisant.
Crée un filé de lumière derrière les obLa vitesse d’obturation ralentit ; jets en mouvement. Prenez toutes les
le flash intégré se déclenche juste précautions nécessaires afin d’éviter
avant la fermeture de l’obturateur. des images floues en cas de lumière
insuffisante.
Flash auto désactivé
Le flash intégré se désactive automatiquement dans les cas suivants : la mise au point est réglée sur l’infini
( 40), une option autre que Clip/intervalle est sélectionnée en mode de clip vidéo ( 59), une option
autre que Vue par vue ou Intervallomètre est sélectionnée pour Prise de vue ( 88), BSS ( 91) est
activé, un réglage autre que Aucun est sélectionné pour Objectif ( 97), Mémo. exposition ( 98)
est activé ou Interne désac. est sélectionné pour Options du flash > Contrôle flash ( 105).
37
La prise de vue en détail
Le flash intégré se déclenche pluAuto avec atténuasieurs fois à faible intensité avant
tion des yeux rouges
l’éclair principal ; les images sont
traitées afin d’atténuer l’effet « yeux
rouges » le cas échéant ( 39).
Flash imposé
A quel moment l’utiliser
Si l’éclairage est insuffisant, le
flash intégré s’ouvre lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclenRecommandé dans la plupart des sicheur et se déclenche lorsque vous
tuations.
prenez la photo. S’il est ouvert
mais que l’éclairage n’est pas insuffisant, il ne se déclenchera pas.
Pour choisir un mode de flash :
Positionnez le sélecteur de mode sur
,
,
(clip à intervalles réguliers
P, S, A, M, ou
uniquement). A noter que selon le mode
Scène sélectionné, il peut exister certaines
restrictions concernant la sélection des mo( 26).
des de flash en mode
1
2
1/60
60 F2.8
Appuyez sur la commande
pour afficher
successivement les modes de flash dans l’ordre mentionné sur la page précédente (à
8M noter qu’aucune icône n’apparaît parmi les
indicateurs de prise de vue lorsque le flash
126 est réglé sur auto).
La prise de vue en détail
Déclenchement manuel
Lorsque Manuel est sélectionné pour Options du flash > Déclenchement, il est possible d’ouvrir
. Lorsqu’il est sorti, le flash se déclenche chaque
le flash intégré en appuyant sur la commande
fois que vous appuyez sur le déclencheur. Il est impossible de modifier le mode de flash lorsque le
pour afficher successivement les
flash est rabaissé ; lorsqu’il est sorti, appuyez sur la commande
modes de flash dans l’ordre flash imposé, flash imposé + atténuation des yeux rouges, flash imposé
+ synchro lente, flash imposé + synchro sur le second rideau.
Portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la focale. Lorsque l’appareil photo est en position grandangle maximale, la portée du flash intégré est de 0,5–6,0 m. En position téléobjectif maximale, elle
est de 1,0–3,0m (Sensibilité auto). Avec des distances inférieures ou égales à 0,5m, le flash risque
de ne pas éclairer l’intégralité du sujet. Lorsque vous utilisez le flash avec un sujet proche, visualisez
les images pour vérifier les résultats.
Niveau de charge faible de l’accumulateur
Si le flash intégré se déclenche lorsque l’icône
(niveau de charge faible) est affiché, le
moniteur ou le viseur électronique s’éteindra pendant le recyclage du flash.
Sensibilité (équivalence ISO;
52)
Une sensibilité de 400 n’est pas recommandé en cas d’utilisation du flash.
Flashes optionnels
Les flashes optionnels peuvent être fixés sur la griffe flash de l’appareil photo (
38
104).
Utilisation du flash intégré
Lorsque Automatique (option par défaut) est sélectionné pour Options du flash > Déclenche104), le flash intégré se déclenche si nécessaire. Ne posez pas vos doigts ou d’autres
ment (
objets sur le flash intégré pendant la prise de vue. Si vous maintenez le flash enfoncé lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur, un message apparaîtra ( 150). Il sera toujours possible de
prendre des photos mais ni le flash intégré, ni les flashes optionnels ne se déclencheront.
La lumière émise par le flash et réfléchie sur des particules de poussière ou autres objets en suspension dans l’air, risque d’être visible sur les images sous forme de taches lumineuses. Si c’est le cas,
désactivez le flash ou effectuez un zoom avant puis réessayez.
Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de flash avec les doigts ou d’autres objets lorsque le
flash intégré est sorti.
Parasoleils d’objectif
Retirez les parasoleils d’objectif (disponibles séparément;
143) lors de l’utilisation du flash.
Lorsque l’éclairage est insuffisant
(auto) ou Scène, ou lorsque la sensibilité (
52) est
En modes
réglée sur Automatique en modes P, S, A ou M, l’appareil photo
augmentera automatiquement la sensibilité en fonction des conditions
d’éclairage. L’appareil pourra ainsi recourir à des vitesses d’obturation
plus rapides, ce qui permettra de minimiser le flou dû au mouvement
accidentel de l’appareil (bougé d’appareil). L’icône ISO apparaîtra
pour avertir que les images risquent de présenter un léger effet de
marbrure.
ISO
8M
1/60
60 F2.8
126
Atténuation des yeux rouges
Si l’appareil photo détecte la présence de yeux rouges après l’émission du pré-éclair, une fonction
de correction logicielle intégrée à l’appareil sera mise en œuvre pour atténuer de manière plus approfondie les yeux rouges, ce qui augmentera légèrement le délai d’attente avant la prise de vue suivante. Dans de très rares cas, cela risque d’avoir des répercussions sur des zones extérieures à celle
des yeux rouges. Si vous êtes confronté à ce phénomène, modifiez le réglage du flash et réessayez.
Options du flash (
104)
La rubrique Options du flash du menu Prise de vue comporte des options permettant de contrôler
les flashes intégré et optionnel.
39
La prise de vue en détail
Lorsque la lumière est insuffisante et que le flash est annulé ( ) ou réglé sur Synchro lente ( ), la
vitesse d’obturation est plus lente et les images risquent alors d’être floues. Il est possible d’atténuer
l’effet de flou en activant la réduction de vibration (VR) qui permet également de stabiliser l’image
visible sur le moniteur/viseur ( 45). Avec des vitesses d’obturation inférieures au ¼ s, l’indicateur
de vitesse, affiché sur le moniteur ou dans le viseur électronique devient jaune pour indiquer que
les zones sombres de l’image pourront présenter un léger effet de marbrure. Il est possible de l’atténuer en activant la réduction du bruit ( 109). Avec des vitesses inférieures au 1/ 30 s, nous vous
recommandons de recourir à un pied ou de poser l’appareil photo sur une surface plane et stable.
Désactivez la réduction de vibration (VR) lorsque vous utilisez un pied ( 45).
Mode de mise au point
Choisissez un mode de mise au point en fonction de votre sujet et de votre composition.
Mode
Fonctionnement
L’appareil fait automatiquement la mise
ABSENCE D’ICÔNE
au point en fonction de la distance du
Autofocus
sujet.
L’appareil photo règle la mise au point
sur l’infini ; l’indicateur de mise au point
s’allume lorsque vous appuyez à miInfini
course sur le déclencheur. Le flash est
désactivé.
La distance minimale de mise au point
varie en fonction de la focale. Si vous
effectuez un zoom avant ou arrière
du moniteur/
jusqu’à ce que l’icône
Macro
viseur devienne verte, l’appareil photo
peut faire la mise au point sur des objets
situés à 3 cm de l’objectif.
A quel moment l’utiliser
Lorsque le sujet est à 50 cm ou plus
de l’objectif (1m ou plus en position
téléobjectif maximal).
Pour photographier des scènes éloignées avec des objets en premier
plan comme une vitre.
Pour les gros plans.
Pour choisir un mode de mise au point :
La prise de vue en détail
Positionnez le sélecteur de mode sur
,
,
. A noter que selon le mode
P, S, A, M ou
Scène sélectionné, il peut exister certaines
restrictions concernant la sélection du mode
( 26).
de mise au point en mode
1
Appuyez sur la commande
pour afficher
successivement les modes de mise au point
dans l’ordre mentionné ci-dessus (à noter
8M qu’aucune icône n’apparaît en mode autofocus).
2
1/60
60 F2.8
126
Mise au point manuelle
Pour obtenir des informations sur la mise au point manuelle, reportez-vous à « Mise au point manuelle » ( 57).
40
Prise de vue avec retardateur et télécommande
Il est possible de recourir au retardateur et à la télécommande ML-L3 (fournie;
42)
pour réaliser des autoportraits ou pour éviter de créer des images floues, suite au bougé
de l’appareil lors du déclenchement.
Utilisation du retardateur
Positionnez le sélecteur de mode sur
,
, P, S, A ou M. A noter que selon le mode
Scène sélectionné, le retardateur risque de
( 26).
ne pas être disponible en mode
1
Sélectionnez le mode de retardateur. Ap( ) pour
puyez une fois sur la commande
une temporisation de 10s, deux fois pour une
temporisation de 3s, trois fois pour annuler
le retardateur.
2
10
3
8M
1/60 F2.8
126
Effectuez la mise au point et l’exposition.
10
8M
1/60
60 F2.8
4
9
1/60
60 F2.8
126
Activez le retardateur. Un signal sonore est
émis lorsque le retardateur démarre ; le
compteur apparaissant sur l’affichage indique
le temps restant jusqu’au déclenchement. Pour
8M arrêter le retardateur avant le déclenchement,
( ) ou appuyez
appuyez sur la commande
à nouveau sur le déclencheur.
126
Déclenchement
Démarrage
La dernière seconde
Clignote
Reste allumé
Le témoin du retardateur situé à
l’avant de l’appareil photo clignotera jusqu’à ce qu’il ne reste plus
qu’une seconde avant le déclenchement. La dernière seconde, il ne
clignotera plus mais restera allumé
pour signaler que le déclenchement est sur le point d’avoir lieu.
41
La prise de vue en détail
3
Utilisation de la télécommande ML-L3
Pour utiliser la télécommande ML-L3 :
1
2
3
Posez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou sur une surface plane
et stable. Désactivez la réduction de vibration (VR) ( 45).
Appuyez sur le commande
teur ( 41).
( ) pour sélectionner le mode de retarda-
Après avoir cadré votre photo, orientez l’émetteur
de la télécommande en direction du récepteur
infrarouge de l’appareil photo et appuyez sur le
déclencheur de la télécommande.
Récepteur
infrarouge
Utilisation de la télécommande
La ML-L3 a une portée de 5m environ. Assurez-vous que la ligne
de visée entre la télécommande et le récepteur infrarouge n’est
pas bloquée par des convertisseurs, des parasoleils d’objectif ou
par d’autres obstacles. A noter que la télécommande risque de ne
pas fonctionner si le récepteur est trop éclairé.
La prise de vue en détail
4
L’appareil photo prendra la photo deux secondes plus
tard environ. Le témoin du retardateur clignotera pendant la première seconde et restera allumé jusqu’au
déclenchement. Le mode de retardateur reste activé
après le déclenchement, ce qui permet de prendre
d’autres photos à l’aide de la télécommande.
Témoin du
retardateur
Témoin du retardateur
Lorsque le retardateur est activé, l’option BSS s’annule automatiquement (
91). Si une option
autre que Intervallomètre est sélectionnée pour Prise de vue ( 88), Prise de vue se règle automatiquement sur Vue par vue. Le retardateur n’est pas disponible en mode de clip vidéo ( 59) ou
(Musée),
(Feux d’artifice) ou
(Sport) est sélectionné comme mode Scène ( 26).
lorsque
42
Utilisation de la télécommande : remplacement de la pile
La télécommande fonctionne avec une pile lithium de trois volts CR2025. Pour remplacer la pile :
1
2
Retirez la pile usagée.
Débloquez (햲) puis retirez (햳) le
porte-pile.
3
“+”
Insérez une pile neuve en orientant la
face « + » vers le haut.
4
Faites glisser le porte-pile dans la télécommande jusqu’à l’enclenchement du loquet.
La prise de vue en détail
Garder les accumulateurs/ piles hors de la portée des enfants
Toutes les précautions doivent être prises afin d’empêcher les enfants de mettre les accumulateurs/
piles ou des objets de petite taille dans la bouche. Dans le cas où l’enfant avalerait l’accumulateur/
pile, consultez immédiatement un médecin.
La télécommande ML-L3
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez l’isolant de la pile en plastique transparent. Rangez la télécommande dans l’étui fourni lorsque vous ne l’utilisez pas.
43
Correction d’exposition
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par
l’appareil photo. L’exposition peut être corrigée entre –2 IL (sous-exposition) et +2 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL.
1
2
1.0
.0
8M
1/60
60 F2.8
Positionnez le sélecteur de mode sur
, P, S, A ou .
,
126
Appuyez sur la commande
et faites pivoter la molette de commande jusqu’à ce que
le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de
contrôle et le moniteur/ viseur.
Avec des réglages autres que 0.0, l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle
.
une fois que vous avez relâché la commande
La prise de vue en détail
Restrictions concernant la correction d’exposition
La correction d’exposition n’est pas disponible en mode M (
sélectionné comme mode Scène ( 26).
46) ou lorsque
(Feux d’artifice) est
Annulation de la correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition, choisissez la valeur 0.0. En modes
,
, et
, la
correction d’exposition se règle à nouveau sur 0.0 lorsque vous positionnez le sélecteur de mode
sur un autre réglage.
Sélection d’une valeur de correction d’exposition
En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsqu’une grande partie du champ cadré est
très lumineuse (par exemple, de larges étendues d’eau, de sable ou de neige éclairées par le soleil)
ou lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux que le sujet principal. Utilisez les valeurs négatives lorsqu’une grande partie du champ cadré est sombre (par exemple, une forêt) ou lorsque
l’arrière-plan est bien plus sombre que le sujet principal. Ceci, parce que l’appareil photo afin d’éviter
des surexpositions ou sous-expositions excessives, a tendance à diminuer l’exposition lorsque la vue
est très lumineuse et à augmenter l’exposition lorsque la vue est très sombre. Résultat, des sujets naturellement lumineux peuvent paraître sombres et, inversement, des sujets naturellement sombres
peuvent paraître surexposés ou « cramés ».
44
Réduction de vibration (VR)
La réduction de vibration règle l’objectif afin de corriger le léger tremblement des mains
qui peut créer des images floues ou rendre instable l’image visible sur le moniteur/viseur,
dans le cas d’images fixes ou de clips vidéo. La réduction de vibration permet d’opérer
à une vitesse d’obturation trois fois plus lente que celle normalement utilisée. Lorsque
vous effectuez un zoom avant, l’effet de flou est également atténué, particulièrement si
le sujet bouge ou si l’éclairage est faible. Pour recourir à la réduction de vibration :
2
1
Positionnez le sélecteur de mode sur
, P, S, A, M ou .
,
8M
Positionnez le commutateur VR sur ON.
L’icône VR apparaît sur le moniteur/viseur.
1/60 F2.8
3
126
Cadrez et faites la mise au point. Attendez
que l’affichage se stabilise avant de prendre
la photo.
Réduction de vibration
Désactivez la fonction VR lorsque vous utilisez un pied.
La réduction de vibration peut mettre quelques secondes à démarrer après la réactivation de l’appareil en mode veille ( 14) ou après sa mise sous tension. Attendez que l’affichage se stabilise avant
de prendre la photo. Un léger temps de latence à l’affichage peut également être observé après la
prise de vue. Si le bougé d’appareil est particulièrement important, sélectionnez Activé pour l’option Mode VR ( 103). Choisissez Normal dans les autres cas.
Si Grand-angle ou Téléobjectif est sélectionné pour Objectif ( 97), la réduction de vibration
sera optimisée pour le WM-E80 (Grand-angle) ou le TC-E17ED (Téléobjectif). La fonction VR n’est
pas disponible lorsque Fisheye est sélectionné.
Lorsque vous optez pour des expositions de longue durée, désactivez la fonction VR et utilisez un
pied ( 51).
45
La prise de vue en détail
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’appareil photo détecte les mouvements
de panoramique filé et n’en tient pas compte dans son calcul. Par exemple, si un panoramique filé horizontal est effectué, la réduction de vibration s’applique uniquement
au bougé vertical. Si un panoramique filé vertical est effectué, la réduction de vibration
s’applique uniquement au bougé horizontal.
P SA M
Mode d’exposition : modes P, S, A et M
En modes
(auto) et Scène, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour garantir
une exposition optimale. En modes P, S, A et M, il est possible
d’ajuster la vitesse d’obturation et l’ouverture pour correspondre aux intentions de l’utilisateur. Les modes P, S, A et M
permettent également à l’utilisateur de contrôler la sensibilité
52), la balance des blancs (
54), la
(équivalence ISO ;
mise au point manuelle ( 57) et les options du menu Prise
de vue ( 85).
Mode
La prise de vue en détail
Fonctionnement
A quel moment l’utiliser
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir une
P
exposition optimale. Le décalage de Recommandé dans la plupart des siAuto proprogramme permet de sélectionner une tuations.
grammé
autre combinaison de vitesse et d’ouverture qui donnera la même exposition.
Les vitesses d’obturation rapides figent
S
L’utilisateur choisit la vitesse; l’appareil
l’action. Les vitesses lentes suggèrent le
Auto à priorité sélectionne alors l’ouverture qui donmouvement en donnant un effet de filé
vitesse
nera la meilleure exposition.
aux objets en déplacement.
Les grandes ouvertures (petits nombres
f/) estompent les détails de l’arrière-plan
et laissent pénétrer plus de lumière par
A
L’utilisateur choisit l’ouverture; l’appareil
l’objectif, augmentant ainsi la portée
Auto à priorité sélectionne alors la vitesse qui donnera
du flash. Les petites ouvertures (grands
ouverture
la meilleure exposition.
nombres f/) augmentent la profondeur
de champ, faisant ainsi apparaître nettement à la fois le sujet et l’arrière-plan.
M
L’utilisateur contrôle à la fois la vitesse A utiliser lorsque vous souhaitez garder
Manuel
d’obturation et l’ouverture.
le contrôle total sur l’exposition.
46
P : Auto Programmé
En mode auto programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la lumière ambiante, obtenant ainsi des expositions optimales dans la plupart des situations. Il est possible de modifier l’exposition avec la fonction
de correction d’exposition ( 44) ou la séquence de bracketing ( 107).
1
2
8M
1/60
60 F2.8
Sélectionnez le mode P.
126
Cadrez, faites la mise au point et prenez
la photo.
La prise de vue en détail
Décalage du programme
En mode P, vous pouvez changer de combinaisons de vitesse et
d’ouverture en tournant la molette de commande (« décalage du programme »). Chaque combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture produira la même exposition (l’écran de contrôle affiche soit l’ouverture, soit la vitesse d’obturation : appuyez sur la commande FUNC pour
passer de l’une à l’autre). Lorsque le décalage du programme est activé,
un astérisque (« * ») figure à côté de l’indicateur du mode d’exposition sur le moniteur/ viseur. Pour restaurer la vitesse d’obturation et
l’ouverture d’origine, tournez la molette de commande dans le sens
inverse jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse. Il est également possible
de restaurer les valeurs d’origine en sélectionnant un autre mode ou en
éteignant l’appareil photo.
8M
1 /125
1/125
125 F5.6
126
47
S : Auto à priorité vitesse
En mode auto à priorité vitesse, l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation en tournant la molette de commande; l’ouverture est automatiquement réglée par l’appareil
photo en fonction des conditions d’éclairage. La plage de vitesses autorisée s’étend de
8 s à 1/3000 s par incréments équivalents à 1 IL.
1
2
8M
1/60
60 F2.8
126
Sélectionnez le mode S.
3
8M
1/1000 F2.8
126
Sélectionnez la vitesse d’obturation.
Cadrez, faites la mise au point et prenez la
photo.
La prise de vue en détail
Si la vitesse d’obturation sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée ou
surexposée, elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lorsque vous
appuierez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre vitesse d’obturation
et réessayez. Avec des vitesses d’obturation inférieures au ¼ s, l’indicateur de vitesse,
affiché sur le moniteur ou le viseur électronique devient jaune pour indiquer que les
zones sombres de l’image pourront présenter un léger effet de marbrure. Choisissez si
possible une vitesse d’obturation plus rapide ou ayez recours à la fonction de réduction
du bruit ( 109).
Rafale MAX
Lorsque Rafale MAX est sélectionné dans le menu Prise de vue ( 88), la cadence de prise de
vue est fixée à trente vues par seconde et, par conséquent, la vitesse d’obturation ne pourra pas être
réglée sur une valeur inférieure à 1/ 30 s.
Restrictions concernant l’ouverture
Avec une vitesse d’obturation de 1/ 3000 s, l’ouverture est limitée à f/7,4 (zoom en position téléobjectif maximale) ou à des valeurs comprises entre f/5,0 et f/8,0 (zoom en position grand-angle
maximale).
48
A : Auto à priorité ouverture
En mode auto à priorité ouverture, vous contrôlez l’ouverture avec la molette de commande; la vitesse d’obturation est automatiquement réglée par l’appareil photo en
fonction des conditions d’éclairage. L’ouverture varie par incréments équivalents à 1/3 IL;
selon la focale utilisée, vous pourrez obtenir des ouvertures aussi grandes que f/2,8 ou
aussi petites que f/8,0.
1
2
8M
1/60
60 F2.8
126
Sélectionnez le mode A.
3
8M
1/60
60 F7.1
126
Sélectionnez l’ouverture.
Cadrez, faites la mise au point et prenez la
photo.
L’ouverture f/8,0 risque de ne pas être disponible avec certaines focales. Pour obtenir de
plus petites ouvertures, essayez d’effectuer un zoom arrière.
Ouverture et zoom
Les valeurs maximale et minimale d’ouverture sont déterminées par l’objectif de l’appareil photo
et par la focale utilisée. Sauf si Activé a été choisi pour Options du zoom > Diaph. constant
dans le menu Prise de vue ( 102), l’ouverture variera en fonction de la focale. Si, par exemple, la
deuxième ouverture plus élevée est sélectionnée avec le zoom en position grand-angle maximale,
lorsque le cadrage est resserré, l’appareil changera l’ouverture pour qu’elle corresponde toujours à
la deuxième ouverture plus élevée pour la nouvelle focale sélectionnée.
Vitesses d’obturation plus rapides
Si la lumière disponible est suffisante, il est possible d’obtenir des vitesses d’obturation atteignant
le 1/ 3000 s en sélectionnant une ouverture de f/7,4 (position téléobjectif maximal) ou une ouverture
comprise entre f/5,0 et f/8,0 (position grand-angle maximale).
49
La prise de vue en détail
Si l’ouverture sélectionnée peut donner lieu à une image sous-exposée ou surexposée,
elle clignotera sur le moniteur ou dans le viseur électronique lorsque vous appuierez à
mi-course sur le déclencheur. Choisissez une autre ouverture et réessayez.
M : Manuel
En mode d’exposition manuel, l’utilisateur contrôle à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. La première peut être réglée entre 8 s et 1/ 3000 s par incréments équivalents
à 1IL (un incrément) ou l’obturateur peut être maintenu ouvert pour une longue durée,
supérieure à dix minutes (voir page ci-contre) ( 51). L’ouverture peut être réglée entre sa
valeur minimale et sa valeur maximale par incréments équivalents à 1/ 3 IL (1/ 3 d’incrément).
Sélectionnez le mode M.
1
8M
126
1/125
125 F2.8
2
1 /125
1/125
125 F2.8
Sélectionnez la vitesse d’obturation ou
l’ouverture. L’élément sélectionné change
chaque fois que vous appuyez sur la commande FUNC (l’élément sélectionné apparaît
en vert sur l’affichage ; si la vitesse d’obtu8M
ration est inférieure au ¼ s, elle s’affiche en
jaune).
126
Choisissez la valeur souhaitée. Les affichages
d’exposition indiquent le degré de sousexposition ou surexposition avec la valeur
sélectionnée.
La prise de vue en détail
3
8M
1 /60
1/60
60 F2.8
4
1/60
60 F7.1
5
50
126
Sélectionnez l’autre paramètre (ouverture ou
vitesse d’obturation). Répétez les étapes 3 à
4 jusqu’à ce que vous obteniez l’exposition
souhaitée. A noter que lorsque la vitesse
d’obturation est 1/3000 s, l’ouverture est limi8M
tée à f/7,4 (position téléobjectif maximale)
126 ou à une valeur comprise entre f/5,0 et f/8,0
(position grand-angle maximale).
Cadrez, faites la mise au point et prenez la
photo.
Pour bien comprendre les affichages d’exposition
Les affichages d’exposition indiquent l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition avec
les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture actuellement sélectionnées.
Les valeurs de l’écran de contrôle sont en indice de lumination (IL),
arrondies à l’IL le plus proche. Dans le cas où l’image serait sous-exposée ou surexposée de plus de 9 IL, –9 (sous-exposition) ou +9 (surexposition) clignotera. Si aucune opération n’est effectuée pendant huit
secondes environ, le nombre de vues restantes s’affichera à la place.
L’affichage d’exposition du moniteur ou du viseur électronique indique Sous-exposé
Surexposé
le degré de décalage par rapport à l’exposition suggérée en IL (de –2 IL –2
±0
+2
à +2 IL par incréments de 1/3 IL).
–1
+1
(Valeurs en IL)
Expositions de longue durée
Pour éviter d’obtenir des photos floues dû au bougé de l’appareil, activez le retardateur et utilisez la
télécommande sans fil ML-L3 ( 42). Lorsque BULB (Pose B) ou TIME (Pose T) est sélectionné, l’obturateur s’ouvrira lorsque vous appuierez sur le déclencheur de la télécommande et restera ouvert
jusqu’à ce que vous appuyiez une deuxième fois ou jusqu’à la fin du temps d’exposition spécifié (dix
minutes avec la Pose B).
Si possible, utilisez un pied pour éviter d’obtenir des images floues dû au bougé de l’appareil (désactivez la réduction de vibration lorsque vous utilisez un pied). Pour réduire l’effet de marbrure,
recourez à la réduction du bruit ( 109).
51
La prise de vue en détail
Pour les expositions de longue durée inférieures ou égales à 10 minutes, sélectionnez Vue par vue
pour Prise de vue ( 88) et faites pivoter la molette de commande jusqu’à ce que BULB ou TIME
apparaisse comme vitesse d’obturation. La durée pendant laquelle l’obturateur restera ouvert dépend de l’option sélectionnée pour Options expo. > Pose B/ Pose T ( 99):
8M
• Pose B (Bulb) : lorsque BULB est sélectionné, l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé, et
ceci jusqu’à dix minutes maximum.
BULB10M F2.8 126
• Pose T (Temps) : lorsque TIME est sélectionné, l’obturateur s’ouvrira
8M
lorsque vous appuierez sur le déclencheur et restera ouvert jusqu’à
ce que vous appuyiez une deuxième fois, ou jusqu’à la fin du temps
TIME30S F2.8 126
d’exposition sélectionné dans le menu Pose T (Temps).
Sensibilité
Modes P, S, A et M uniquement
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du film. Plus la sensibilité est élevée, moins
la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites.
En photographie argentique, les films de sensibilité élevée ont tendance à provoquer
l’apparition de « grain » sur les images. En photographie numérique, les sensibilités
élevées provoquent un effet similaire appelé « bruit » : des pixels colorés lumineux qui
apparaissent de manière aléatoire, principalement dans les zones sombres de l’image. Il
est possible de faire appel à la réduction du bruit ( 109) pour minimiser le bruit apparaissant sur les photos prises à des vitesses d’obturation inférieures au ¼ s.
En modes
(auto) et Scène, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité en cas de lumière insuffisante. En modes P, S, A et M, les options suivantes sont
disponibles :
Option
La prise de vue en détail
Description
Equivaut à une sensibilité d’environ 50 ISO. Recommandé sauf lorsque la lumière
ambiante est faible ou lorsque des vitesses d’obturation plus rapides sont néces50
saires (par exemple pour photographier un sujet en déplacement). Du bruit peut
apparaître sur les photographies prises avec une sensibilité supérieure à cette valeur.
100
Equivaut à une sensibilité d’environ 100 ISO.
200
Equivaut à une sensibilité d’environ 200 ISO.
400
Equivaut à une sensibilité d’environ 400 ISO.
Equivaut à 50 ISO environ dans des conditions normales ; cependant, en cas de
lumière insuffisante, l’appareil photo augmente automatiquement la sensibilité
Automatique jusqu’à une valeur maximale équivalente à 200 ISO pour compenser le manque
d’éclairage. L’icône ISO apparaît sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/ viseur
lorsque la sensibilité est augmentée.
Pour choisir une valeur de sensibilité :
1
SENSIBILITÉ
Sensibilité
ISO感度設定
Le menu SENSIBILITÉ s’affiche.*
2
SENSIBILITÉ
50
100
200
400
Automatique
Affichez les options.
* Pour effectuer une sélection, vous pouvez tourner la molette de commande ( ) au lieu de procéder aux étapes 2 à 4. Le réglage s’affiche sur l’écran de contrôle lorsque vous tournez la molette
de commande.
52
3
SSENSIBILITÉ
4
50
100
200
400
Automatique
100 Sensibilité
400
ISO感度設定
Mettez en surbrillance l’option de votre
choix.
5
SENSIBILITÉ
400
200
100 400
50 8M
1/60
60 F2.8
Validez votre sélection.
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A
ou M. Avec des réglages autres que Automatique, le réglage sélectionné est indiqué sur
le moniteur/ viseur et l’icône ISO apparaît sur
l’écran de contrôle.
126
La prise de vue en détail
Mode d’exposition
Si Automatique est sélectionné en mode S ou M, AUTO apparaît sur l’affichage des informations
photo bien que la sensibilité soit verrouillée à 50 ISO et ne varie pas en fonction des conditions
d’éclairage.
Utilisation du flash
Il est recommandé d’opérer en 400 ISO lors d’une prise de vue sous éclairage naturel. Choisissez
Automatique, 50, 100 ou 200 lors de l’utilisation du flash.
Le menu Prise de vue
Il est aussi possible de régler la sensibilité à l’aide de l’option Sensibilité du menu Prise de vue
( 85).
53
Balance des blancs
Modes P, S, A et M uniquement
La couleur de la lumière réfléchie par un objet dépend de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de détecter et de compenser de telles variations de
couleur. De ce fait, un objet blanc paraîtra toujours blanc à l’œil humain, qu’il soit dans
l’ombre, en plein soleil ou en intérieur sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils numériques simulent cette capacité d’adaptation en traitant les informations provenant du capteur d’image (CCD) en fonction de la
couleur de la source lumineuse. Cette fonction s’appelle la « balance des blancs ».
En modes
et Scène, la balance des blancs se règle automatiquement. En modes P, S, A et
M, il est possible de choisir un réglage de balance des blancs parmi les options suivantes :
Option
Automatique
Blanc mesuré
La prise de vue en détail
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
Ombre
Description
La balance des blancs est automatiquement ajustée en fonction des
conditions d’éclairage. Recommandé dans la plupart des situations.
Un objet blanc est utilisé comme référence pour régler la balance des
blancs en cas de conditions d’éclairage inhabituelles.
La balance des blancs est réglée pour un éclairage en plein soleil.
À utiliser sous un éclairage incandescent.
À utiliser avec la plupart des éclairages fluorescents.
À utiliser en extérieur par temps couvert.
À utiliser avec le flash intégré.
À utiliser en plein soleil lorsque le sujet se trouve dans l’ombre.
Pour choisir un réglage de balance des blancs :
1
BALANCE DES BLANCS
Balance des blancs
ホワイトバランス
Le menu BALANCE DES BLANCS s’affiche. *
2
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
Affichez les options.
* Pour effectuer une sélection, vous pouvez tourner la molette de commande ( ) au lieu de procéder aux étapes 2 à 4. Le réglage s’affiche sur l’écran de contrôle lorsque vous tournez la molette
de commande.
Le menu Prise de vue
Il est aussi possible de régler la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ( 85).
54
3
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleillé
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
ホワイトバランス
Balance
des blancs
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
5
8M
1/60
60 F2.8
BALANCE DES BLANCS
4
Validez votre sélection.
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A
ou M. Avec des réglages autres que Automatique, le réglage sélectionné est indiqué sur
le moniteur/ viseur et l’icône W-B apparaît sur
l’écran de contrôle.
126
Affiner le réglage de balance des blancs
Lorsque la balance des blancs est réglée sur (Fluorescent),
un menu proposant trois types de tubes fluorescents est
disponible.
Pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs,
affichez le menu Balance des blancs, mettez en surbrillance
l’option de votre choix comme décrit ci-dessus puis suivez
la procédure ci-dessous :
1
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré t +1
Ensoleill
±0
Incandescent –1
Fluorescent
Nuageux
Flash
Choisissez une valeur pour le réglage
précis de la balance des blancs.
2
Option
FL1
FL2
FL3
Type de tube
Blanc (W)
Blanc lumière du
jour / Neutre (N)
Lumière du jour (D)
BALANCE DES BLANCS 1/2
Automatique
Blanc mesuré
Ensoleill
Incandescent
Fluorescent
Nuageux
Flash
Effectuez votre sélection.
55
La prise de vue en détail
Avec les réglages autres que
(Automatique) et
(Blanc mesuré), il est possible
« d’affiner » le réglage de balance des blancs pour compenser les variations de couleur de la
source lumineuse ou pour donner délibérément une teinte « chaude » ou « froide » aux images. Sauf avec l’option (Fluorescent), il est possible d’ajuster dans une plage de +3 à –3
par incréments de un. Des valeurs supérieures vous permettent de donner une teinte bleutée
à vos images ou de corriger la dominante jaune ou rouge de certaines sources lumineuses.
Les valeurs inférieures peuvent être utilisées pour donner aux photos une coloration légèrement jaune ou rouge ou pour corriger la dominante bleue de certaines sources lumineuses.
Blanc mesuré
L’option Blanc mesuré est utile lorsque les conditions d’éclairage sont variées ou pour corriger la lumière fortement colorée émise par certaines sources lumineuses (par exemple,
pour qu’une photo prise sous la lumière d’une lampe avec un
abat-jour rouge donne l’impression d’avoir été prise sous une
lumière blanche). Lorsque
(Blanc mesuré) est sélectionné
dans le menu Balance des blancs, l’appareil photo effectue un
zoom avant et le menu illustré en haut à droite apparaît.
BLANC MESURÉ
Option
Annuler
Mesurer
Description
Rappelle le dernier réglage de balance des blancs mesuré qui est gardé en mémoire et
Annuler
le sélectionne pour la balance des blancs.
Pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs, placez un objet blanc, comme une feuille de papier, sous l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Cadrez
cet objet afin qu’il remplisse le carré au centre du menu illustré ci-dessus. Mettez en
Mesurer surbrillance Mesurer et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour mesurer une nouvelle valeur de balance des blancs (le déclenchement aura effectivement
lieu et le zoom de l’appareil photo retrouvera sa position d’origine, mais aucune photo
ne sera enregistrée).
La prise de vue en détail
Utilisation du flash
Il est impossible de mesurer une valeur de balance des blancs avec le flash.
56
Mise au point manuelle
Modes P, S, A, M et
uniquement
En modes P, S, A, M et
, il est possible de recourir à la mise au point manuelle dans
des situations où les résultats escomptés ne peuvent être obtenus à l’aide de l’autofocus. La distance de mise au point peut être sélectionnée parmi des valeurs comprises
entre 3cm (grand-angle) ou 1m (zoom maximal) et l’infini.
Positionnez le sélecteur de mode sur P, S, A,
M ou .
1
2
1/60
60 F2.8
126
Confirmez la mise au point avec le
moniteur/ viseur. Sauf si Désactivée a
été sélectionné dans Options MAP >
101), la
Confirmation MAP (
confirmation de mise au point est
automatiquement activée lorsque
la mise au point manuelle est sélectionnée, et les éléments nets de
l’image seront clairement délimités.
4
La prise de vue en détail
3
Appuyez sur la commande MF (
) et faites
pivoter la molette de commande jusqu’à ce
que le sujet soit net. La position de la mise
au point (distance entre le sujet et l’objectif)
est indiquée sur le moniteur ou dans le viseur
8M
apparaît sur l’écran
électronique. L’icône
de contrôle.
Déclenchez.
Annulation de la mise au point manuelle
Pour annuler la mise au point manuelle, appuyez sur la commande MF (
).
Mise au point manuelle
Lorsque vous mettez au point manuellement des sujets très proches de l’appareil (l’extrémité de
l’affichage de mise au point manuelle), l’indicateur de mise au point devient vert et l’appareil photo
pourra mettre au point des sujets situés à 3cm. A noter que la distance minimale de mise au point
varie en fonction de la focale. A certaines focales, l’appareil photo peut être incapable d’effectuer
la mise au point sur des sujets très proches. Si c’est le cas, l’affichage de mise au point manuelle
apparaîtra en rouge.
Il est impossible de recourir à la commande AE /AF-L pour mémoriser la mise au point en mode de
mise au point manuelle.
Utilisez l’autofocus lorsque vous recourez à des convertisseurs optionnels (
97).
57
Correction d’image
Modes P, S, A et M uniquement
Le menu Prise de vue ( 85) propose des options permettant de contrôler la netteté, le contraste
et la saturation des couleurs. Ces réglages, uniquement disponibles en modes P, S, A et M peuvent être ajustés en fonction des conditions de prise de vue et selon les souhaits de l’utilisateur.
Correction d’image (
CORRECTION D'IMAGE
SATURATION
Automatique
Maximale
Améliorée
Normale
Modérée
Minimale
1/2
Saturation (
Automatique
Élevée
Normal
Normale
Faible
Désactivée
94)
Prenez des photos en noir et blanc ou ajustez l’éclat des couleurs en vue
de l’impression ou de la retouche des images via un logiciel.
Netteté (
NETTETÉ
93)
Ajustez le contraste en fonction de la scène photographiée et de l’utilisation que vous souhaitez faire de l’image.
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
96)
Accentue ou adoucit les contours.
La prise de vue en détail
Conserver ou effacer (effacement rapide)
Lorsque les images de qualité HI ou prises avec l’option Rafale MAX
(Menu Prise de vue) ( 88) sont en cours d’enregistrement, l’icône
(effacement rapide) apparaît sur le moniteur/ viseur. Pour
effacer des images avant leur enregistrement sur la carte mémoire,
. Une boîte de dialogue de confirmaappuyez sur la commande
tion apparaîtra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez au centre de ce même sélecteur pour valider votre sélection.
• Oui : image effacée et retour au mode de prise de vue
• Non : image non effacée et retour au mode de prise de vue
58
Effacer 1 image (s)?
Non
Oui
Clips vidéo
Mode de clip vidéo
En mode
, l’appareil photo peut enregistrer les types de clips vidéo suivants. Tous les
clips, à l’exception des clips à intervalles réguliers (Clip/intervalle), sont enregistrés avec
le son via le microphone intégré.
Option
Clip TV 640
Clip vidéo 320
Clip/intervalle
Clip sépia 320
Clip N&B 320
Durée
maximale *
Description
Des clips d’une durée maximale de 60s, sont enregistrés en couleur
à la cadence de 30 vps. Chaque vue mesure 640 × 480 pixels.
Des clips sont enregistrés en couleur à la cadence de 15 vps.
Chaque vue mesure 320 × 240 pixels.
L’appareil photo prend jusqu’à 1050 images fixes à intervalle spécifié et les réunit en un clip muet d’une cadence de 30 vues par
seconde et de définition 640 × 480 ( 62). A utiliser pour filmer
une fleur qui éclot, un papillon émergeant de son cocon etc.
Des clips sont enregistrés en sépia à la cadence de 5 vps. Chaque
vue mesure 320 × 240 pixels.
Des clips sont enregistrés en noir et blanc à la cadence de
15 vps. Chaque vue mesure 320 × 240 pixels.
60 s
895 s †
35 s
(1050 vues)
895 s †
895 s †
* Durée totale maximale approximative (carte de 256 Mo); peut varier en fonction de la marque de
la carte.
† La durée maximale est de 2400s.
Pour choisir le type de clip vidéo à enregistrer :
CLIP VIDÉO
Options clips
Mode autofocus
2
Clips vidéo
1
895
1/60
60 F2.8 895”
Sélectionnez le mode
3
.
CLIP VIDÉO
Options clips
Mode autofocus
Mettez en surbrillance Options clips.*
Affichez le menu CLIP VIDÉO.
OPTIONS CLIPS
4
Clip TV 640
Smallvidéo
size 320
Clip
Clip/intervalle
Clip sépia 320
Clip N&B 320
Affichez le menu OPTIONS CLIPS.
* Pour des informations sur le Mode autofocus, voir la page 60.
59
OPTIONS CLIPS
5
6
Clip TV 640
vid o 320
Clip vidéo
Clip/intervalle
Clip sépia 320
Clip N&B 320
1/60
60 F2.8
60”
60
Mettez en surbrillance le mode de votre choix.*
Revenez au mode de prise de vue.†
* Pour quitter sans changer de mode, appuyez
.
sur la commande
† Si Clip/intervalle est sélectionné, le menu
Clip/intervalle s’affiche ( 62).
Les options suivantes sont disponibles en Mode autofocus (consultez la page 101 pour
obtenir des informations sur les options d’autofocus possibles avec les images fixes) :
Option
AF ponctuel
(Par défaut)
AF continu
Description
L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque l’opération de mise au
point est terminée.
L’appareil photo ajuste la mise au point en continu.
Pour choisir une option de mise au point, mettez en surbrillance Mode autofocus dans
le menu CLIP VIDÉO ( 59) et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Le menu
illustré à l’étape 1 s’affichera.
1
MODE AUTOFOCUS
2
Clips vidéo
CLIP VIDÉO
Options clips
Mode autofocus
AF ponctuel
AF continu
Mettez en surbrillance le mode de mise au
point de votre choix.
3
Validez votre sélection et revenez au menu
CLIP VIDÉO.
Revenez au mode de prise de vue.
Mode autofocus
Sélectionnez AF ponctuel si le son émis par l’appareil au moment de la mise au point s’entend
pendant l’enregistrement des clips.
Sélection d’un clip vidéo
Pour sélectionner un clip vidéo sans quitter le mode de prise de vue,
appuyez sur la commande FUNC et tournez la molette de commande.
60
Enregistrement des clips vidéo
1
2
Positionnez le sélecteur de mode sur
tez l’appareil photo sous tension
et met-
La durée maximale d’enregistrement disponible pour le
clip vidéo figure à l’emplacement du compteur de vues.
Lancez l’enregistrement
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Lorsque le clip vidéo est en cours d’enregistrement, l’indicateur REC s’affiche. Pour interrompre momentanément
l’enregistrement, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à
nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel.
898”
898
3
Terminez l’enregistrement
Appuyez une seconde fois à fond sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement. L’enregistrement prend fin automatiquement lorsque le clip atteint sa durée maximale ou
lorsque la carte mémoire est pleine.
Clips vidéo
Clip TV, Clip vidéo, Clip sépia, Clip N&B
Le flash se désactive lorsque Clip TV 640, Clip vidéo 320, Clip sépia 320 ou Clip N&B 320 est
sélectionné. Il est impossible d’ajuster le zoom optique pendant l’enregistrement. Le zoom numérique (2× maximum) peut être utilisé à tout moment, que ce soit avant ou pendant l’enregistrement,
même si Désactivé est sélectionné pour Options du zoom > Zoom numérique ( 102).
Ne touchez pas le microphone intégré pendant l’enregistrement.
Réduction de vibration (VR)
La réduction de vibration permet d’atténuer les effets du bougé de l’appareil (
45).
61
Enregistrement d’un accéléré (Clip/intervalle)
Lorsque vous sélectionnez Clip/intervalle dans le menu CLIP VIDÉO (
ci-dessous (étape 1) s’affiche.
1
CLIP/INTERVALLE
2
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min
10min
30min
60min
Régler intervalle
Mémo. exposition
Mettez en surbrillance Régler intervalle.
3
RÉGLER INTERVALLE
30s
1min
5min
10min
30min
60min
Affichez le menu des options d’intervalles.
Choisissez l'intervalle entre chaque vue :
30s (trente secondes), 1min (une minute),
5min (cinq minutes), 10min (dix minutes),
30min (trente minutes), et 60min (soixante
minutes).
Validez votre sélection et revenez au mode de
prise de vue. Pour modifier l’option Mémo. exet séposition, appuyez sur la commande
lectionnez Options clips > Clip/intervalle. Pour
enregistrer le clip vidéo sans changer l’option
Mémo. exposition, passez à l’étape 8.
4
Clips vidéo
5
CLIP/INTERVALLE
6
MÉMO. EXPOSITION
Régler intervalle
Mémo. exposition
Mettez en surbrillance Mémo. exposition.
Désactivée
Activée
Affichez le menu MÉMO. EXPOSITION.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
62
59), le menu
7
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
8
Choisissez Activée pour régler l’exposition et
la balance des blancs auto en fonction de la
première vue, ces valeurs s’appliquant à l’intégralité du clip ; choisissez Désactivée pour
mesurer de nouvelles valeurs d’exposition et
de balance des blancs pour chaque vue. Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir au mode de prise de vue.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo
enregistrera des images selon l’intervalle
spécifié jusqu’à ce que vous appuyiez une
deuxième fois sur le déclencheur, que la carte
mémoire soit pleine ou que 1050 images
soient enregistrées.
Utilisez une source d’alimentation fiable
Utilisez si possible l’adaptateur secteur optionnel EH-54 lors de l’enregistrement de clips avec l’option Clip/intervalle.
Pendant l’enregistrement
Qualité d’image
La taille de fichier des clips/intervalle varie considérablement d’un clip à l’autre, en fonction de la
qualité d’image sélectionnée. Si HI ou RAW est sélectionné, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur EXTRA. Le rythme des clips enregistrés avec les qualités EXTRA, FINE, et NORMAL
risque d’être légèrement saccadé lors du visionnage sur l’appareil photo mais sera normal lors du
visionnage sur ordinateur.
Mémo. exposition
Lorsque Activée est sélectionné pour Mémo. exposition, l’icône
jaune AE-L apparaît sur le moniteur, indiquant que l’exposition et la
balance des blancs seront mémorisées au moment de la première prise
de vue. Une fois la première vue enregistrée, l’icône devient blanche.
Fichiers vidéo
AE-L
TV
Les clips vidéo sont enregistrés en tant que fichiers vidéo QuickTime dont l’extension
est « .MOV
325 »
1/60 F2.8
et le nom « INTN » (pour les clips/ intervalle) ou « DSCN » (autres clips) suivi d’un numéro de fichier
à quatre chiffres attribué en incrémentant de 1 le plus grand numéro de fichier du dossier en cours
(par exemple, « INTN0001.MOV » ou « DSCN0015.MOV » ). Il est possible de visionner les clips sur
un ordinateur après leur transfert.
63
Clips vidéo
Le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre chaque prise de vue pour économiser l’accumulateur. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Visionnage des clips vidéo
Pour visionner un clip vidéo, positionnez le sélecteur de mode 10.01.2004
sur
et affichez le clip en plein écran (les fichiers clips vidéo 10:40
sont signalés par l’icône
). Appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel pour commencer le visionnage. Si le clip a
été enregistré avec l’option Clip TV 640, Clip vidéo 320, Clip
sépia 320 ou Clip N&B 320, la bande son du clip sera diffusée
via le haut-parleur intégré de l’appareil photo.
Pour
Appuyez
sur
Clips vidéo
Lancer le
visionnage/
faire un arrêt
sur image/
reprendre le
visionnage
Rembobiner/
Revenir à la vue
précédente
Une avance rapide/ Passer à la
vue suivante
Arrêter le visionnage
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
100NIKON
0001.MOV
0001 MOV
1
1
Description
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour commencer le
visionnage. Lorsque le clip est en cours de visionnage, vous pouvez appuyer au centre du sélecteur multidirectionnel pour faire un arrêt sur
image. Appuyez à nouveau à cet endroit pour reprendre le visionnage.
Une fois ce dernier terminé, la première vue du clip s’affichera.
Appuyez en haut ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour rembobiner le clip. Pendant l’arrêt sur image, le clip se rembobine d’une
vue à chaque pression du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour effectuer une avance rapide. Pendant l’arrêt sur image, le clip avance d’une
vue à chaque pression du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur la commande
pour arrêter le visionnage.
L’indicateur de volume apparaît sur le moniteur quand les commandes
),
de zoom sont actionnées. Vous disposez de quatre niveaux : fort (
), faible (
) et silencieux (
).
moyen (
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
Il est impossible de visionner les clips vidéo en visualisation instantanée/ visualisation instantanée
plein écran ( 23).
Impression directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo par le biais d’une connexion USB directe (
64
80).
La visualisation en détail
Visualisation des images sur l’appareil photo
Visualisation plein écran
Pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire en plein écran sur le moniteur
ou dans le viseur électronique (« visualisation plein écran »), positionnez le sélecteur de
mode sur
.
10.01.2004
10:20
8M
100NIKON
0001.JPG
0001 JPG
1
En mode de visualisation plein écran
ou de visualisation instantanée plein
écran, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour agrandir
3× l’image sélectionnée ( 24).
1
Pour voir d’autres images
Appuyez en bas ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour afficher les images dans leur ordre
d’enregistrement, et en haut ou à gauche pour revenir en arrière. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les images jusqu’à la vue souhaitée.
Modification image
Afin de créer une copie de l’image sélectionnée avec une taille différente ou avec une luminosité et
un contraste optimisés, appuyez sur le déclencheur ( 72).
Informations sur la photo
Appuyez sur la commande
8M
100NIKON
0001.JPG
0001 JPG
1
1
L’indicateur du niveau de charge
de l’accumulateur apparaît lorsque le niveau de charge est insuffisant, même lorsque les infos
photo sont masquées.
Effacement de l’image sélectionnée
Pour effacer l’image sélectionnée, appuyez sur la commande
. Une
boîte de dialogue de confirmation apparaît; appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis au centre de ce même sélecteur pour valider votre sélection.
• Oui : image effacée et retour au mode de visualisation
• Non : image non effacée et retour au mode de visualisation
Effacer 1 image (s)?
Non
Oui
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
Pour visualiser les images sans quitter le mode de prise de vue, appuyez sur la commande
(
23).
65
La visualisation en détail
10.01.2004
10:20
pour masquer ou afficher les informations concernant les photos.
Création de copies de qualité HI à partir d’images RAW (Visualisation plein écran)
Il est possible de créer des copies de qualité HI (TIFF) à partir d’images de qualité RAW, ce qui permet de visualiser ces images dans des applications compatibles avec le format TIFF. Le nom de la
copie sera formé en incrémentant de 1 le plus grand numéro de fichier du dossier actuellement
sélectionné et comportera l’extension « .TIF » et non « .NEF » (par exemple « DSCN0002.TIF »).
et suivez les étapes ci-dessous.
Pour créer une copie, positionnez le sélecteur de mode sur
1
10.01.2004
10:20
100NIKON
0001.NEF
0001 NEF
1
8M
Conversion du fichier
RAW en ficier HI ?
Non
Oui
Mettez en surbrillance Oui. *
Conversion du fichier
RAW en ficier HI ?
Non
Oui
1
Affichez l’original de qualité RAW.
3
2
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4
Supprimer données
donn es RAW ?
Non
Oui
Créez une copie de qualité HI. †
* Pour quitter sans créer de copie, mettez en surbrillance Non et appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel.
† L’icône s’affiche lorsque la copie est en cours de création. Patientez jusqu’à ce que la copie soit
créée.
La visualisation en détail
5
Supprimer données
donn es RAW ?
Non
Oui
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
• Non : quitte le menu sans effacer l’original
• Oui : efface l’original
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’option en surbrillance et
revenir à la visualisation plein écran.
Création de copies de qualité HI
Avant de créer une copie, passez au mode de prise de vue, sélectionnez la qualité d’image HI et
vérifiez qu’il reste assez d’espace sur la carte mémoire pour enregistrer au moins une autre image
de qualité HI, en consultant le nombre de vues restantes.
66
Affichage simultané de plusieurs images : visualisation par planche
En mode de visualisation instantanée plein écran ( 23) ou de
visualisation plein écran ( 65), appuyez sur la commande
( ) pour afficher les images enregistrées sur la carte mémoire
sous forme de « planche-contact » de quatre imagettes. Il est
possible d’effectuer les opérations suivantes lorsque les imagettes sont affichées :
Pour
Appuyez sur
Mettre en surbrillance les
images
Faire défiler les
images
Changer le nombre d’imagettes
affichées par
planche
Effacer l’image
sélectionnée
(
(
1
2
3
4
Description
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’imagette souhaitée.
Tournez la molette de commande pour passer d’une planche d’imagettes à l’autre.
Lorsque les imagettes sont affichées par quatre, appuyez une fois
( ) pour les afficher par neuf. Appuyez sur
sur la commande
)/
( ) pour passer de neuf imagettes à quatre ou, si les imagettes
)
sont déjà par quatre, pour afficher l’image sélectionnée sur tout
l’écran.
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option, appuyez au centre de ce même sélecteur pour valider
votre sélection.
• Sélectionnez Oui pour effacer l’image
Effacer 1 image (s)?
• Sélectionnez Non pour quitter sans effacer l’image
Non
Oui
Revenir au mode
actuel
Effectuer une
modification
image
Affiche en plein écran l’image mise en surbrillance dans la liste des
imagettes.
Revenez à la visualisation plein écran : l’image sélectionnée sera affichée sur tout l’écran (visualisation plein écran), ou revenez au mode
23).
de prise de vue (visualisation instantanée plein écran;
Crée une copie de l’image en surbrillance avec une autre taille
( 72) ou avec une luminosité et un contraste optimisés ( 73).
le déclenOption non disponible en visualisation instantanée plein écran
cheur
( 23).
67
La visualisation en détail
Afficher en plein
écran l’image en
surbrillance
Informations de la photo
En mode visualisation instantanée plein écran (
23) et visualisation plein écran (
65), les informations concernant
la photo se superposent sur celle-ci. Il y a au total six pages
d’informations pour chaque photo. Tournez la molette de
commande pour faire défiler ces informations de la manière
suivante: Page 1 ⇔ Page 2 ⇔ Page 3 ⇔ Page 4 ⇔ Page 5 ⇔
Page 6 ⇔ Page 1.
Page 1 (Information sur le fichier)
1
2
10.01.2004
10:20
3
8M NORM
100NIKON
0001.JPG
0001 JPG
1
12
1
4
5
6
7
8
9
10
11
8 Icône Transfert
1 Date d’enregistrement
2 Heure d’enregistrement 9 Icône Commande
d’impression
3 Taille d’image
10 Icône Protéger
4 Dossier
5 Type et numéro de fichier 11 Numéro de la vue actuellement affichée/ nombre
6 Indicateur du niveau de
totale de vues visibles
charge de l’accumulateur
dans le dossier actuel
7 Icône Commentaire
12 Qualité d’image
vocal
Page 2 (Données de prise de vue)
La visualisation en détail
1
2
3
4
5
6
CAMERA
FIRM VER
METERING
MODE
SHUTTER
APERTURE
:E8800
E8800
:E8800Vx.x
E8800Vx.x
:MATRIX
MATRIX
:P
1/80
:1/80
F3.5
:F3.5
1 Type d’appareil photo
2 Version du microprogramme
3 Mode de mesure
4 Mode d’exposition
5 Vitesse d’obturation
6 Ouverture
Page 3 (Données de prise de vue - suite)
1
2
3
4
5
6
68
EXP +/+/
FOCAL LENGTH
FOCUS
SPEED LIGHT
IMG ADJUST
SENSITIVITY
:0.0
0.0
:f21.8mm
f21.8mm
:AF
AF
:OFF
OFF
AUTO
:AUTO
:AUTO
AUTO
1
2
3
4
5
6
Correction d’exposition
Focale
Mode de mise au point
Etat du flash
Correction d’image
Sensibilité (équivalence ISO)
Page 4 (Données de prise de vue - suite)
1
2
3
4
5
6
WHITE BAL
SATURATION
SHARPNESS
DIGITAL TELE
CONVERTER
FILE SIZE
1
2
3
4
5
6
:AUTO
AUTO
:0
:AUTO
AUTO
:X1.00
X1.00
:OFF
OFF
5170KB
:5170KB
Balance des blancs
Saturation
Netteté
Zoom numérique
Réglage du convertisseur de focale
Taille du fichier
Page 5 (Données d’exposition)
0001. JPG
1
1/80
F3.5
0.0
AUTO
2
3
4
1 Imagette en aperçu (les hautes lumières, c’est-à-dire
les zones les plus lumineuses de l’image, clignotent)
2 Histogramme (montre la distribution des tons dans
l’image : l’axe horizontal indique la luminosité du pixel,
les tons sombres étant à gauche et les tons lumineux
à droite tandis que l’axe vertical montre le nombre de
pixels pour chaque luminosité)
3 Numéro et type de fichier
4 Données d’exposition (mode d’exposition, vitesse
d’obturation, ouverture, correction d’exposition,
sensibilité)
Page 6 (Confirmation de mise au point)
1
3
1 Numéro et type de fichier
2 Données de mise au point (focale, ouverture, vitesse
d’obturation, mode de mise au point ou distance de
mise au point manuelle, réduction du bruit)
3 Confirmation de mise au point (les zones nettes
de l’image sont clairement délimitées et la zone de
mise au point active est indiquée en rouge)
69
La visualisation en détail
2
0001. JPG
f21.8mm
1/80
F3.5
AF
OFF
Pour regarder de plus près : la fonction Loupe
Utilisez la commande ( ) pour faire un zoom avant sur les
images fixes affichées en visualisation instantanée plein écran
( 23) ou en visualisation plein écran ( 65).
3.0
Déplacmt
placmt
Pour
Appuyez sur
Examiner les
photos à la
loupe
(
)
Visualiser
d’autres
parties de
l’image
Elargir le
cadrage
Annuler la
fonction
loupe
(
)
Zoom
Description
La photo est agrandie chaque fois que vous appuyez sur cette commande jusqu’à un maximum de 10 ×. Lorsque l’image est agrandie,
l’icône et le facteur de grossissement apparaissent en haut à gauche
du moniteur.
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour accéder aux parties de
l’image qui ne sont pas actuellement visibles sur le moniteur. Si vous
souhaitez vous servir du sélecteur multidirectionnel pour visualiser
d’autres images, vous devez d’abord annuler la fonction Loupe.
Le cadrage s’élargit à chaque pression de la commande. Pour annuler
la fonction Loupe, élargissez le cadrage jusqu’à ce que l’image soit affichée en plein écran.
Annule la fonction Loupe et renvoie à la visualisation plein écran ou à la
visualisation instantanée plein écran.
La visualisation en détail
apparaît en haut du moniteur, il est possible de créer
Si l’icône
une copie recadrée de l’image actuellement affichée en appuyant sur
le déclencheur. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirecCréer une
tionnel pour mettre en surbrillance l’option, puis à droite pour valider
copie de
votre choix.
l’image recadrée (visuali- le déclen- • Sélectionnez Oui pour créer une nouvelle
cheur
sation plein
image comportant uniquement la partie vi- Création
Cr ation d' un fichier de
écran unimini- photo?
sible sur le moniteur
quement)
• Sélectionnez Non pour quitter ce menu sans
Non
créer de copie recadrée
Oui
70
Fonction Loupe
Il est impossible de recourir à la fonction Loupe pour visualiser les clips vidéo ou les copies d’images
créées à l’aide de l’option « Modification image ».
Le temps d’affichage des images de qualité RAW ou HI est plus long. Si un message apparaît lorsque vous appuyez sur la commande pour effectuer un zoom avant sur l’image, attendez que ce
message disparaisse et recommencez.
Recadrage des images
Les copies risquent de ne pas s’afficher ou de ne pas se transférer correctement lorsqu’elles sont
visualisées sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de recadrer
(3264 × 2176) ( 34),
des images de qualité RAW ou HI ( 33), des images dont la taille est
des images créées à l’aide de l’option Panorama assisté ( 30), des clips vidéo ( 59), des images
créées à l’aide des options Rafale MAX ou Intervallomètre du menu Prise de vue ( 88), des
copies recadrées ou des copies créées à l’aide de l’option Mini-photo ( 72). Il est possible de créer
des copies uniquement s’il reste suffisamment d’espace sur la carte mémoire.
Copies recadrées
Les copies recadrées sont stockées sous forme de fichiers JPEG de qualité « NORMAL » et affichent la même date et heure de prise de vue que l’original. En fonction de la taille de l’original et
du facteur de grossissement au moment de la création de la copie, la taille de ces copies sera de
3264 × 2448 ( ), 2592 × 1994 ( ), 2048 × 1536 ( ), 1600 × 1200 ( ), 1280 × 960 ( ),
), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) ou 160 × 120 ( ) pixels. Les copies sont stoc1024 × 768 (
kées dans des fichiers séparés, sur la carte mémoire ; leur nom est de la forme « RSCNnnnn.JPG »,
« nnnn » étant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l’appareil photo. Les
copies sont indépendantes des originaux : effacer la copie n’efface pas l’original et effacer l’original
n’efface pas la copie. Les copies comportent le même marquage de transfert que l’original mais si
vous souhaitez apporter des modifications ultérieurement au marquage du transfert ou aux paramètres de protection, de masquage et d’impression, vous devez le faire séparément sur la copie.
La visualisation en détail
71
Modification image
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur au moment de la
visualisation plein écran ou de la visualisation par planche
d’imagettes ( 65, 67), le menu ci-contre s’affiche.
Mini-photo
D-Lighting
Option
Description
Crée une copie de petite taille de l’image sélectionMini-photo
née.
Crée une copie de l’image sélectionnée avec une luD-Lighting
minosité et un contraste optimisés.
Créer une petite copie d’une image : Mini-photo
1
2
Création
Cr
ation d' un fichier de
mini- photo?
Mini-photo
D-Lighting
Non
Oui
Mettez en surbrillance Mini-photo.
3
Création
Cr
ation d' un fichier de
mini- photo?
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
4
Non
Oui
La visualisation en détail
Mettez en surbrillance Oui. *
Créez une copie et revenez à la visualisation.
* Pour quitter sans créer de copie, mettez en surbrillance Non et appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel.
En fonction de l’option sélectionnée pour Mini-photo dans le 10.01.2004
menu Visualisation ( 129), la taille des copies sera de 640 × 10:20
480 pixels ( ), 320 × 240 pixels ( ) ou 160 × 120 pixels ( ).
Les mini-photos sont stockées sous forme de fichiers JPEG de
qualité BASIC : elles sont ainsi parfaitement adaptées à l’envoi
par courrier électronique ou à la diffusion sur page web. LorsBASIC
qu’elles sont affichées sur l’appareil photo, les copies ont un
contour gris. Il est impossible de visualiser ces copies à l’aide
de la fonction Loupe.
72
100NIKON
0002.JPG
0002 JPG
2
2
Optimisation du contraste : D-Lighting
D-lighting permet d’éclaircir des sujets
sombres ou en contre-jour.
1
2
Mini-photo
D-Lighting
Création
Cr
ation d' un fichier de
mini- photo?
Non
Oui
Mettez en surbrillance D-Lighting.
3
Création
Cr
ation d' un fichier de
mini- photo?
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
4
Non
Oui
Mettez en surbrillance Oui. *
Créez une copie et revenez à la visualisation.
* Pour quitter sans créer de copie, mettez en surbrillance Non et appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel.
Les copies risquent de ne pas s’afficher ou de ne pas se transférer correctement lorsqu’elles sont
visualisées sur d’autres modèles d’appareil photo numérique Nikon. Il est impossible de créer des
copies en visualisation instantanée ou visualisation instantanée plein écran. Il est également impossible de créer des copies à partir des images suivantes : images de qualité RAW ou HI ( 33), images
(3264 × 2176) ( 34), clips vidéo ( 59), images créées à l’aide de l’option
dont la taille est
Panorama assisté ou des réglages Rafale MAX ou Intervallomètre (disponibles dans la rubrique
Prise de vue) ( 88), copies recadrées ( 70) ou copies créées à l’aide de l’option Mini-photo. Il
est impossible de recourir à l’option D-lighting pour des copies déjà traitées avec cette option. Il est
possible de créer des copies uniquement s’il reste suffisamment d’espace sur la carte mémoire.
73
La visualisation en détail
Copies
Les copies sont stockées en tant que fichiers dont le nom est de la forme « SSCNnnnn.JPG » (miniphotos) ou « FSCNnnnn.JPG » (D-Lighting), « nnnn » étant un numéro à quatre chiffres attribué
automatiquement par l’appareil photo. Les copies sont indépendantes des originaux : effacer la
copie n’efface pas l’original et effacer l’original n’efface pas la copie. Les copies comportent le même
marquage de transfert et les mêmes date et heure d’enregistrement que l’original, mais si vous apportez des modifications ultérieurement au marquage du transfert ou aux paramètres de protection,
de masquage et d’impression, vous devez le faire séparément sur la copie.
Commentaire vocal : enregistrement et lecture
Des commentaires vocaux de courte durée peuvent être enregistrés pour accompagner les images fixes affichées en visualisation plein écran ( 65). Il est impossible d’enregistrer des
commentaires vocaux pour les clips vidéo. Les commentaires
sont stockés sur la carte mémoire en tant que fichiers audio
de format WAV. Au cours de la visualisation, ils sont signalés
par l’icône
.
Pour
Appuyez sur
19”
19
Description
Enregistrer un
commentaire
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20s de commentaire en mainteenfoncée. L’enregistrement se termine au
nant la commande
est relâchée.
bout de 20s environ ou dès que la commande
Ecouter le
commentaire
Lorsque l’icône
apparaît sur l’affichage des infos du fichier au
cours de la lecture, il est possible d’écouter le commentaire vocal
. La lecture se
via le haut-parleur, en appuyant sur la commande
termine à la fin du commentaire ou en appuyant une seconde fois
.
sur la commande
Interrompre /
reprendre
l’écoute
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour interrompre
momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour la reprendre.
Augmenter le
volume
Baisser le
volume
( )
(
)
L’indicateur de volume s’affiche lorsque vous appuyez sur les com),
mandes de zoom. Quatre niveaux sont disponibles : fort (
), faible (
), et silencieux (
).
moyen (
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option, au centre pour la valider.
La visualisation en détail
Effacer une image ou un commentaire vocal
74
• Sélectionnez Oui pour effacer à la fois
l’image et le commentaire vocal
pour effacer uniquement
• Sélectionnez
le commentaire vocal
• Sélectionnez Non pour quitter ce menu
sans effacer l’image, ni le commentaire
vocal
Effacer 1 image (s)?
Non
Oui
Visualisation des images sur un téléviseur
Le câble audio/ vidéo (A/V) EG-CP14 fourni avec l’appareil photo permet de raccorder
l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope (VCR).
Choix d’un mode vidéo
La rubrique Mode vidéo du menu Configuration permet de choisir entre NTSC ou PAL
( 141). Assurez-vous que le mode sélectionné correspond à la norme compatible avec
votre équipement vidéo.
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le
câble A/V.
Connectez le câble A/V
Insérez la prise noire dans le port de sortie A/V de l’appareil photo. Insérez la prise jaune dans la prise d’entrée vidéo du téléviseur ou du magnétoscope. Branchez la prise
blanche dans la prise d’entrée audio.
Connexion du câble A/V
La sortie A/V de l’appareil photo est légèrement inclinée.
Respectez cette inclinaison lorsque vous y insérez le câble
A/V.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo
En cas de doute, consultez la documentation fournie avec votre téléviseur ou magnétoscope.
Positionnez le sélecteur de mode sur
Mettez l’appareil photo sous tension
Le moniteur de l’appareil photo reste éteint et le téléviseur affiche l’image qui serait
normalement visible sur le moniteur.
PAL
Si PAL est sélectionné pour Mode vidéo et que l’appareil photo est raccordé à un équipement
vidéo, la sortie vidéo sera interrompue et le moniteur ou le viseur électronique de l’appareil photo
s’allumera si vous enregistrez des clips vidéo ou prenez des photos avec l’option Rafale MAX du
menu Prise de vue.
75
La visualisation en détail
3
4
5
Visualisation des images sur un ordinateur
A l’aide du câble USB UC-E6 et du logiciel PictureProject livrés avec votre appareil
photo, vous pouvez visualiser vos photographies et clips vidéo sur l’écran de l’ordinateur. Avant de pouvoir transférer (copier) vos photos sur votre ordinateur, vous devez
installer PictureProject. Pour obtenir de plus amples détails concernant l’installation de
PictureProject et le transfert des images sur l’ordinateur, consultez le Guide de démarrage rapide et le Manuel de référence de PictureProject.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de transférer les photos sur un ordinateur, choisis- USB
sez l’option USB dans le menu Configuration de l’appareil
photo pour qu’elle corresponde au système d’exploitation de
PTP
l’ordinateur (
141). L’appareil photo vous donne le choix
Mass storage
entre deux options : Mass storage (option par défaut) et PTP
(Picture Transfer Protocol).
La visualisation en détail
76
Système d’exploitation
Option USB
Windows XP Édition familiale
Windows XP Professionnel
Choisissez PTP ou Mass storage.
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Choisissez Mass storage.
Mac OS X (10.1.5 ou ultérieure)
Choisissez PTP ou Mass storage.
Connexion du câble USB
Allumez votre ordinateur et attendez la fin du démarrage du système d’exploitation.
Après avoir bien vérifié que l’appareil photo était éteint, connectez le câble UC-E6
comme indiqué ci-dessous. Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur sans
passer par un hub USB ou le port du clavier.
Câble USB UC-E6
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension, l’objectif sort et
apparaît sur
l’écran de contrôle. Toutes les commandes à l’exception du commutateur marche-arrêt
sont désactivées.
Connexion du câble USB
Le port USB de l’appareil photo est légèrement incliné. Respectez cette inclinaison lorsque vous y insérez le câble USB.
La visualisation en détail
Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium Edition (Me),
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Ne sélectionnez pas PTP si vous connectez l’appareil photo à un ordinateur utilisant l’un de ces systèmes d’exploitation. Si vous avez connecté l’appareil photo à un ordinateur tournant sous l’un de
ces systèmes d’exploitation avec PTP sélectionné dans le menu USB, l’assistant d’ajout de nouveau
matériel de Windows s’affichera. Cliquez sur Annuler pour le fermer puis déconnectez l’appareil
photo. Veillez à sélectionner Mass storage avant de reconnecter l’appareil photo.
77
Déconnecter l’appareil photo
Si PTP est sélectionné dans le menu USB, vous pouvez éteindre l’appareil photo et débrancher le câble USB, une fois le transfert terminé. Si vous n’avez pas changé l’option
USB par défaut, Mass storage, dans le menu CONFIGURATION de l’appareil photo,
vous devez retirer l’appareil photo du système comme décrit ci-dessous avant d’éteindre
l’appareil photo ou de débrancher le câble.
Windows XP Édition familiale/ Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité »
( ) dans la barre de tâches et sélectionnez Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité dans le
menu qui apparaît.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel » ( )
dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter le Périphérique de stockage de masse USB dans le menu qui apparaît.
Windows Millénium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône « Déconnecter ou éjecter le matériel » ( )
dans la barre de tâches et sélectionnez Arrêter Disque USB
dans le menu qui apparaît.
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris
sur le disque amovible correspondant à votre appareil photo
et sélectionnez Ejecter dans le menu qui apparaît.
La visualisation en détail
Mac OS X
Faites glisser le volume de l’appareil photo (« NO NAME ») dans
la corbeille.
78
Impression des images
Pour imprimer des photos à partir de la carte mémoire de l’appareil photo :
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
et confiez la carte mémoire à un centre de service d’impression numérique ( 124)
• Sélectionnez les images que vous souhaitez imprimer à l’aide de l’option Régl. impr.
et insérez la carte mémoire dans votre imprimante photo dotée d’un logement pour
carte ( 124)
• Servez-vous du câble USB pour raccorder l’appareil photo à une imprimante compatible
PictBridge afin d’imprimer directement les images, à partir de l’appareil photo ( 80)
• Transférez les images en utilisant PictureProject et imprimez-les depuis un ordinateur
(reportez-vous au Manuel de référence de PictureProject, sur CD-ROM)
Pour imprimer la date et l’heure d’enregistrement des images :
• Prenez des photos avec l’option Impression date du menu Configuration, qui permet d’imprimer directement sur les images, la date ou la date et l’heure d’enregistrement ( 142)
• Si l’imprimante photo ou le centre de service d’impression acceptent le format DPOF
(Format de commande d’impression numérique), servez-vous de l’option Date du
menu Régl. impr. > Impr. sélection ( 124)
• Transférez les images à l’aide de PictureProject et imprimez-les en vous servant de l’option
« Imprimer informations » (consultez le Manuel de référence de PictureProject sur CD)
« Régl. impr. » et format DPOF (Format de commande d’impression numérique)
« Impression date » ou option « Date » du menu Régl. impr. ?
Impression date
A régler avant la prise de vue
La date est imprimée de manière permanente
sur l’image
La date apparaît à chaque impression de
l’image
Régl. impr. > Date
A régler après la prise de vue
La date est enregistrée séparément
La date apparaît uniquement lorsque l’image
est imprimée avec une imprimante compatible
avec le format DPOF
79
La visualisation en détail
L’option Régl. impr. du menu Visualisation permet de créer une « commande d’impression numérique » comportant les photographies à imprimer, le nombre de tirages et les informations à inclure
sur chaque tirage. Cette commande d’impression est enregistrée sur la carte mémoire en format
DPOF. Une fois cette commande effectuée, la carte mémoire peut être insérée dans un périphérique
compatible DPOF et les photos directement imprimées à partir de cette carte. Avant d’utiliser cette
option, vérifiez que l’imprimante ou le centre de service d’impression accepte le format DPOF. A
noter que si vous n’avez pas utilisé l’option Régl. impr. pour créer une commande d’impression,
toutes les images que contient la carte mémoire seront imprimées en un exemplaire.
Impression des images via la connexion USB directe
Lorsque l’appareil photo est raccordé à une imprimante compatible PictBridge, par le
biais du câble USB UC-E6, il est possible d’imprimer directement les images sélectionnées, à partir de la carte mémoire de l’appareil photo.
1
2
Réglez l’option USB sur PTP
Avant de pouvoir imprimer les images via la connexion USB directe, vous devez
régler l’option USB du menu Configuration sur PTP ( 141; l’option par défaut
est Mass storage). Assurez-vous de modifier l’option USB avant de connecter
l’imprimante.
Connectez le câble USB
Après avoir vérifié que l’appareil photo est éteint, branchez le câble USB UC-E6 comme illustré à droite.
Connexion du câble USB
Le port USB de l’appareil photo est légèrement incliné.
Respectez cette inclinaison lorsque vous y insérez le câble
USB.
Avant d’imprimer
La visualisation en détail
Avant d’imprimer, vérifiez que l’imprimante est compatible avec PictBridge. La sélection du type, du
bac et de la taille du papier s’effectue à partir de l’imprimante ; consultez le manuel de l’imprimante
pour plus de détails.
Images ne pouvant pas être imprimées via la connexion USB directe
Il est impossible d’imprimer les clips vidéo ( 59) et les images de qualité RAW ( 33) via la connexion
USB directe. Certaines imprimantes peuvent ne pas prendre en charge l’impression directe d’images de
qualité HI (TIFF) ; consultez la documentation fournie avec votre imprimante pour plus d’informations.
Utilisez une source d’alimentation fiable
Lorsque vous imprimez les images via la connexion USB directe, vérifiez que l’accumulateur est
entièrement chargé. En cas de doute, rechargez l’accumulateur avant d’imprimer ou utilisez l’adaptateur secteur optionnel EH-54.
PictBridge
PictBridge est une norme de l’industrie assurant la compatibilité entre les appareils photo et les
imprimantes, ce qui permet d’imprimer directement les images à partir de l’appareil photo sans
passer par l’ordinateur.
80
3
Mettez l’appareil photo sous tension
Mettez l’appareil photo et l’imprimante sous tension. Le
menu ci-contre s’affiche.
Option
Description
Impr.
Imprime les images sélectionnées.
sélect.
Imprimer
Imprime un exemplaire de toutes les images
toutes les
enregistrées sur la carte mémoire.
images
Imprime les images sélectionnées à l’aide
124; le nombre
de l’option Régl. impr. (
Impression
d’exemplaires sera pris en compte mais la
DPOF
date et les données de prise de vue ne seront
pas imprimées).
Annuler Quitte le menu sans imprimer.
PictBridge
Impr.
Print selection
sélect.
Imprimer toutes les images
81–
82
Impression DPOF
Annuler
83
83–
84
—
Impression des images sélectionnées : Impr. sélection
1
PictBridge
2
IMPR. SÉLECT.
Impr.
Print selection
sélect.
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
10.01.2004
10:35
Annuler
Retour
Mettez en surbrillance Impr. sélect..
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
[
Retour
4
1/
4]
OK
Validez votre sélection et réglez le nombre
d’exemplaires sur 1. Les images sélectionnées
sont signalées par l’icône .
IMPR. SÉLECT.
1
10.01.2004
10:20
Retour
4]
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
IMPR. SÉLECT.
10.01.2004
10:20
4/
OK
[
1/
4]
OK
81
La visualisation en détail
3
[
5
1
3
10.01.2004
10:25
[
Retour
6
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour spécifier le nombre d’exemplaires
1
(jusqu’à 9). Pour désélectionner une image,
appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel lorsque le nombre d’exemplaires est 1.
Répétez les étapes 3–5 pour sélectionner
]
2/ 4 d’autres images.
IMPR. SÉLECT.
OK
Visualisez les images sélectionnées. Appuyez
en haut, en bas, à droite ou à gauche du
sélecteur multidirectionnel pour afficher les
images non visibles sur le moniteur. Après
avoir vérifié votre sélection, appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel pour
passer à l’étape suivante.
CONFIRMER
1
2
3
4
Quitter
7
IMPR. SÉLECT.
Imprimante préte?
006 image(s)
8
Démarrer impression
Retour
Annuler
Mettez en surbrillance Démarrer impression.
Impression
002/006
Annuler
*
Lancez l’impression . †
* Sélectionnez Retour pour revenir à l’étape 2, Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
† Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour interrompre l’impression avant que toutes
les images ne soient imprimées.
La visualisation en détail
9
Impr. terminée
82
Le message de gauche apparaît une fois l’impression terminée. Mettez l’appareil photo
hors tension et débranchez le câble USB ou
appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir à l’étape 1.
Impression de toutes les images : Imprimer toutes les images
Pour imprimer un exemplaire de chaque image enregistrée sur la carte mémoire :
1
PictBridge
2
Impr. sélect.
Imprimer toutes les images
Impression
002/004
Impression DPOF
Annuler
Annuler
Lancez l’impression. †
Mettez en surbrillance
Imprimer toutes les images.
† Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour interrompre l’impression avant que toutes
les images ne soient imprimées.
3
Impr. terminée
Le message de gauche apparaît une fois l’impression
terminée. Mettez l’appareil photo hors tension et débranchez le câble USB ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir à l’étape 1.
Impression de la commande d’impression sélectionnée : Impression DPOF
L’option Régl. impr. du menu Visualisation permet de créer une « commande d’impression numérique », spécifiant le nombre d’images qui vont être imprimées, le nombre
d’exemplaires pour chaque image, et les informations qui vont figurer sur les tirages
( 124). Pour imprimer la commande d’impression actuelle :
1
PictBridge
2
Impr. sélection
Imprimer toutes les images
Impression DPOF
Mettez en surbrillance Impression DPOF.
IMPR. SÉLECT.
Imprimante préte?
006 image(s)
Démarrer impression
Confirmar
Annuler
La visualisation en détail
Démarrer impression
Confirmar
Annuler
Annuler
3
IMPR. SÉLECT.
Imprimante préte?
006 image(s)
Affichez les options.
4
CONFIRMER
1
2
3
4
Quitter
Mettez en surbrillance Confirmar (pour
quitter sans imprimer les images, mettez
en surbrillance Annuler et appuyez au
centre du sélecteur multidirectionnel).
Affichez la commande d’impression. Appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche
du sélecteur multidirectionnel pour afficher
les images non visibles sur le moniteur.
83
5
IMPR. SÉLECT.
Imprimante préte?
006 image(s)
6
Démarrer impression
Confirmar
Annuler
Démarrer impression
Confirmar
Annuler
Revenez au menu IMPRESSION DPOF.
IMPR. SÉLECT.
Imprimante préte?
006 image(s)
Mettez en surbrillance Déarrer impression.*
* Sélectionnez Retour pour revenir à l’étape 4, Annuler pour quitter sans imprimer d’images.
7
Impression
002/006
Commencez l’impression. Pour interrompre
l’impression avant que toutes les images
ne soient imprimées, appuyez au centre
du sélecteur multidirectionnel puis mettez
l’appareil photo hors tension et débranchez
le câble USB.
Annuler
8
Impr. terminée
Le message illustré à gauche s’affiche une
fois l’impression terminée. Mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble
USB, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour revenir à l’étape 1.
La visualisation en détail
Impression des images contenues dans les commandes d’impression DPOF
avec des imprimantes compatibles PictBridge
L’option Impression DPOF est uniquement disponible si les images ont été sélectionnées au préalable à l’aide de l’option Régl. impr. ( 124–125). La date et les données de prise de vue ( 125) ne
seront pas prises en compte si les images sont imprimées par le biais d’une connexion USB directe.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue illustrée à droite s’affiche, une erreur est survenue. Après avoir vérifié l’imprimante et résolu les problèmes éventuels
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’imprimante, mettez en
surbrillance Reprendre et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour reprendre l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter
sans imprimer les autres images.
84
ERREUR
IMPRIMANTE
VÉRIFIER
ÉTAT IMPRIM.
Reprendre
Annuler
Le menu Prise de vue
Modes P, S, A et M uniquement
Lorsque le sélecteur de mode est positionné sur P, S, A ou M, les paramètres répertoriés
page suivante peuvent être réglés à l’aide du menu Prise de vue. Pour afficher le menu
Prise de vue :
1
2
MENU PERSONNALISÉ
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl.
gl. utilisateur
Affichage menus
Affichez le menu Prise de vue. *
Sélectionnez le mode P, S, A ou M.
* L’illustration représente le menu par défaut. Appuyez à nouveau sur la commande
nir au mode de prise de vue.
pour reve-
1
MENU PERSONNALISÉ
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl.
gl. utilisateur
Affichage menus
Mettez en surbrillance Affichage menus.
2
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl.
gl. utilisateur
Le menu intégral Prise de vue s’affiche.
85
Le menu Prise de vue
En appuyant sur la commande
, vous affichez un menu personnalisé d’une page
comportant six options sélectionnées parmi les vingt-et-une disponibles dans le menu
intégral de prise de vue (par défaut, les options affichées sont Mesure, Prise de vue,
BSS, Correction d’image, Saturation et Réglage utilisateur). Les rubriques de ce
menu personnalisé peuvent être sélectionnées à l’aide de l’option Menu personnalisé
111). Pour afficher le menu intégral de prise de vue, qui comprend trois pages
(
d’options :
Le menu Prise de vue complet contient les options suivantes:
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
gl. utilisateur
Régl.
TOUS LES MENUS 2/3
Qualité/ Taille
Sensibilit
Sensibilité
Netteté
Nettet
Objectif
Options expo.
Options MAP
Options du zoom
Le menu Prise de vue
TOUS LES MENUS 3/3
Mode VR
Options du flash
Bracketing auto
duction bruit
Réduction
z ro
Remise à zéro
Menu perso.
Formatage carte
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
54–56
Mesure
87
Prise de vue
88–90
BSS
91–92
Correct. d’image
93
Saturation
94
Régl. utilisateur
95
TOUS LES MENUS 2/3
Qualité/ Taille
33–36
Sensibilité
52–53
Netteté
96
Objectif
97
Options expo.
98–99
Options MAP
100–101
Options du zoom
102
TOUS LES MENUS 3/3
Mode VR
103
Options du flash
104–106
Bracketing auto
107–108
Réduction bruit
109
Remise à zéro
110
Menu perso.
111
Formatage carte
112
L’icône
L’icône
située à côté de l’option en surbrillance indique que l’option sélectionnée peut être
modifiée par rotation de la molette de commande.
86
Mesure
Mesure
Choisissez le mode de mesure en fonction de la composition
et des conditions d’éclairage.
MESURE
Matricielle
Spot
Pondérée centrale
Expo sur zone AF
Option
Mesure
Le type de mesure utilisé est signalé par des icônes situées sur l’écran de contrôle et sur le moniteur/
(Matricielle) est sélectionnée.
viseur. Aucune icône ne figure sur le moniteur/ viseur lorsque
apparaît sur l’écran de contrôle.
Lorsque la mesure Expo sur zone AF est sélectionnée, l’icône
Cible pour la
mesure spot
8M
Écran de contrôle
1/60
60 F2.8
126
Moniteur/ viseur
87
Le menu Prise de vue
Principe
A quel moment l’utiliser
L’appareil photo compare les mesures prises sur les 256 zones de la vue à une biRecommandé dans la plupart des situabliothèque de compositions typiques afin
Matricielle
tions.
de déterminer l’exposition pour l’ensemble de l’image.
Pour que le sujet situé dans la zone de
mesure soit correctement exposé même
L’appareil photo règle l’exposition en se
lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
basant sur la zone indiquée par un carré
lumineux ou plus sombre. Peut être utiSpot
au centre du moniteur. Environ 1/32 de la
lisée avec la mémorisation de l’exposition
vue est mesurée.
auto ( 22) pour mesurer l’exposition sur
des sujets décentrés.
Mesure classique pour les portraits; conserve les détails de l’arrière-plan tout en
L’appareil mesure la lumière sur toute la
laissant les conditions d’éclairage au cenvue en concentrant environ 80% de la
Pondérée
tre de la vue déterminer l’exposition. Peut
mesure au centre de la vue occupant encentrale
être utilisée avec la mémorisation de l’exviron 1/4 de la surface totale.
22) pour mesurer l’exposition auto (
position sur des sujets décentrés.
A utiliser à la place de la mémorisation
L’appareil associe la mesure spot à la zone
d’exposition auto afin de mesurer l’expode mise au point active lorsque la sélecExpo sur
sition de sujets décentrés. Option non distion automatique ou manuelle de la zone
zone AF
ponible si la sélection de la zone de mise
de mise au point est activée ( 100).
au point est désactivée.
Prise de vue
Prise de vue
Utilisez les options de ce menu pour capturer par exemple,
des expressions spontanées, pour photographier un sujet au
déplacement aléatoire ou pour saisir toute l’action dans une
séquence d’images.
Option
Vue par vue
Continu H 1, 2
Continu L 2, 3
Le menu Prise de vue
Planche 16 vues 2, 3
Rafale MAX 4
Buffer 5 vues 2, 3
Intervallomètre 3
1/2
Vue par vue
Continu H
Continu L
Planche 16 vues
Rafale MAX
Buffer 5 vues
Description
L’appareil n’enregistre qu’une photo chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
L’appareil enregistre jusqu’à 5 images à la cadence de 2,3 vues par seconde, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Le moniteur et
le viseur électronique s’éteignent pendant la prise de vue.
L’appareil prend des photos à la cadence de 1,2 vps tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Le nombre d’images pouvant être
enregistrées avant l’apparition de l’icône et avant l’interruption de la
prise de vue varie en fonction de la qualité/taille d’image ; il est possible
( 89).
d’enregistrer jusqu’à 11 images FINE /
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend à la suite seize vues de
816 × 612 pixels, à la cadence de 1,6 vps environ, et les dispose en quatre rangées sur une
seule image de 3264 × 2448 pixels. La taille
.
d’image se règle automatiquement sur
L’appareil enregistre jusqu’à 100 images, à la cadence de 30 vps
maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. La qualité
(640 × 480).
d’image est réglée sur NORMAL et la taille d’image sur
Pour chaque séquence, l’appareil photo crée un nouveau dossier dans
lequel il stocke toutes les images. Le nom des dossiers se compose
de « N_ » suivi d’un numéro séquentiel à trois chiffres, attribué automatiquement par l’appareil photo. Le compteur de vues figure sur le
moniteur/ viseur.
L’appareil photo enregistre des images à la cadence de 0,7 vps maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé, mais seules les
cinq dernières photos seront enregistrées sur la carte mémoire.
L’appareil photo prend automatiquement plusieurs photos selon un intervalle spécifié par l’utilisateur. Consultez la rubrique « Prise de vue à
intervalles réguliers » ( 90).
1 Qualité d’image HI réinitialisée sur EXTRA.
2 Le flash intégré se désactive.
3 Qualités d’image HI et RAW réinitialisées sur EXTRA.
4 Les flashes intégré et optionnel se désactivent.
88
PRISE DE VUE
Autres réglages de l’appareil photo
Les réglages autres que Vue par vue ne peuvent pas être utilisés avec l’option BSS ( 91), le bracketing de la balance des blancs ( 107) ou la réduction du bruit ( 109). Il est impossible d’utiliser
les options Planche 16 vues, Rafale MAX, Buffer 5 vues et Intervallomètre avec le bracketing
d’exposition auto ( 107–108). Il est également impossible de recourir au zoom numérique (
18) avec les réglages Planche 16 vues ou Rafale MAX.
Mise au point, exposition et balance des blancs
Avec des réglages autres que Vue par vue et Intervallomètre, la mise au point, l’exposition et la
balance des blancs sont déterminées par la première photo de chaque série.
Rafale MAX
Pendant la prise de vue, l’indicateur de zoom affiché sur le moniteur se
déplacera de S (début) à E (fin). Pour interrompre la prise de vue avant
que ne soit terminée la série des cent vues, relâchez le déclencheur.
La mémoire tampon (« buffer »)
Prise de vue
Avec les réglages autres que Vue par vue, le réglage actuellement sélectionné dans la rubrique
« Prise de vue » est signalé par une icône qui apparaît sur le moniteur/viseur. Avec les réglages
figure sur
Continu H, Continu L, Rafale MAX, Buffer 5 vues et Intervallomètre, l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle lorsque le réglage Planche 16 vues
l’écran de contrôle. L’icône
est sélectionné.
Moniteur/
viseur
H
Écran de contrôle
8M
1/60
60 F2.8
126
89
Le menu Prise de vue
Pendant la prise de vue, les images sont stockées dans une mémoire tampon avant d’être transférées sur la carte mémoire pour y être enregistrées de manière permanente. Vous pouvez continuer
de photographier tant qu’il reste de la place dans la mémoire tampon. Le nombre d’images pouvant
être stockées dans la mémoire tampon varie en fonction de la qualité et de la taille des images : avec
par exemple , vous pouvez stocker un maximum de onze images environ.
une qualité/taille FINE/
Lorsque la mémoire tampon est pleine, l’icône (patientez) apparaîtra et la prise de vue sera interrompue. Vous pourrez la reprendre dès qu’il y aura de la place dans la mémoire tampon.
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour afficher le menu illustré à l’étape 1 ci-dessous, mettez en surbrillance Intervallomètre dans le menu PRISE DE VUE et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
RÉGLER INTERVALLE
1
30s
1min
5min
10min
30min
60min
TOUS LES MENUS 1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
2
Vous avez le choix entre un intervalle de
30 s (trente secondes), 1 min (une minute),
5 min (cinq minutes), 10 min (dix minutes),
30min (trente minutes) et 60 min (soixante
minutes).
3
8M
Correct. d'image
Saturation
gl. utilisateur
Régl.
1/60
60 F2.8
Validez votre sélection.
Le menu Prise de vue
4
126
Revenez au mode de prise de vue.
Lancez l’enregistrement. L’appareil photo
enregistrera des images selon l’intervalle
spécifié jusqu’à ce que vous appuyiez une
deuxième fois sur le déclencheur, que la carte
mémoire soit pleine ou lorsque 1800 photos
seront prises.
Essai de prise de vue
Faites un essai et regardez les résultats avant de lancer l’enregistrement.
Utilisez une source d’alimentation fiable
Pour éviter que la prise de vue ne s’arrête inopinément, utilisez l’adaptateur secteur optionnel EH-54
dans le cadre d’une prise de vue à intervalles réguliers.
Pendant l’enregistrement
Pour économiser l’accumulateur, le moniteur et le viseur électronique s’éteignent entre chaque prise
de vue. Ils se rallument automatiquement juste avant la prise de vue suivante.
Dossiers
Chaque séquence d’images est stockée dans un dossier dont le nom est constitué d’un numéro de
dossier à trois chiffres suivi de « INTVL » (par exemple, « 101INTVL »).
Visualisation instantanée/ Visualisation instantanée plein écran
Il est impossible d’avoir accès à la visualisation instantanée et à la visualisation instantanée plein
écran au cours d’une prise de vue à intervalles réguliers.
90
Sélecteur de meilleure image
(BSS)
BSS
Le « sélecteur de meilleure image » prend une série de photos
et sélectionne la plus nette ou la mieux exposée d’entre elles.
SÉL. MEILLEURE IMAGE
Désactivé
Activé
Meilleure expo.
Option
Description
Désactivé Le sélecteur de meilleure image est désactivé.
91
Le menu Prise de vue
L’appareil photographie une série de 10 vues au maximum, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
Ces images sont ensuite comparées et la photo la plus
nette (celle la plus riche en détails) est sauvegardée sur la
carte mémoire. Le flash s’annule automatiquement et la
mise au point, l’exposition et la balance des blancs auto
Activé
de toutes les photos sont déterminées par la première
photo de la série. Recommandé en cas de risque de flou dû à un bougé d’appareil
accidentel au moment du déclenchement, par exemple lorsque :
• l’appareil est en position téléobjectif
• le mode macro est activé
• il est impossible d’utiliser le flash bien que la lumière soit insuffisante
La sélection de cette option affiche le sous-menu de MEILLEURE EXPOSITION
droite sur lequel vous pouvez choisir entre :
• Meill. sur-expo.: l’image présentant le moins de zoMeill. sur-expo.
nes surexposées est sélectionnée.
Meill. sous-expo
Meilleur histo.
• Meill. sous-expo : l’image présentant le moins de zones sous-exposées est sélectionnée.
• Meilleur histo.: parmi des photos Meill. Sur-expo et
Meilleure
Meill. Sous-expo, l’appareil photo choisit celle présentant la meilleure exposiexpo.
tion d’ensemble.
L’appareil photo prend cinq photos à chaque pression du déclencheur.Ces images
sont ensuite comparées et l’image qui correspond le mieux aux critères sélectionnés est sauvegardée sur la carte mémoire. Le flash s’annule automatiquement et
la mise au point, l’exposition et la balance des blancs de toutes les photos sont
déterminées par la première photo de la série. Recommandé pour les photos
contenant des zones fortement contrastées qui rendent difficile la détermination
de l’exposition.
Restrictions sur l’utilisation de l’option BSS
L’option BSS risque de ne pas produire les résultats escomptés si le sujet est en déplacement ou si
vous modifiez la composition au moment où vous appuyez à fond sur le déclencheur. Il est impos41–42), les réglages de l’option Prise de vue
sible d’utiliser l’option BSS avec le retardateur (
( 88) autres que Vue par vue, avec le bracketing de l’exposition auto ou de la balance des blancs
( 107) ou la réduction du bruit ( 109). Les qualités d’images RAW et HI ne sont pas disponibles
avec l’option Meilleure exposition.
BSS
Sauf avec l’option Désactivé, l’icône du réglage BSS actuellement
sélectionné figure sur le moniteur/ viseur.
F2.8
1/60
60 F2
Le menu Prise de vue
92
12
Correct. d’image
Les options du menu Correction d’image contrôlent le contraste.
Option
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
Correct. d' image
CORRECTION D'IMAGE
Automatique
Normale
de contraste
de contraste
Description
L’appareil photo ajuste automatiquement la luminosité et le contraste en
fonction des conditions de prise de vue.
L’appareil photo effectue les mêmes réglages de contraste standard sur toutes les images.
L’image est traitée pour accentuer la différence entre les zones claires et les
zones sombres, augmentant ainsi le contraste. Utile en cas de ciel couvert ou
pour la prise de vue de sujets faiblement contrastés comme les paysages.
L’image est traitée pour diminuer la différence entre les zones claires et les
zones sombres, réduisant ainsi le contraste. Recommandé en cas d’éclairage
très fort, projetant des ombres sévères sur le sujet.
Le menu Prise de vue
Correction d’image
Avec les réglages autres que Automatique, l’icône correspondant à
l’option sélectionnée apparaît sur le moniteur/ viseur. Aucune icône
n’est visible lorsque Noir et blanc est sélectionné pour Saturation.
8M
1/60
60 F2.8
126
93
Saturation
Saturation
Le contrôle de saturation sert à augmenter ou à diminuer la
vivacité des couleurs.
Option
Automatique
Maximale
SATURATION
1/2
Automatique
Maximale
Améliorée
Normale
Modérée
Minimale
Description
L’appareil photo ajuste automatiquement la saturation en fonction des conditions de prise de vue.
Améliorée
A utiliser pour obtenir des photos aux couleurs vives, comme celles d’un tirage papier; conseillé pour les images à imprimer telles quelles, sans retouche ultérieure sur ordinateur.
Normale
Recommandé dans la plupart des situations.
Modérée
A utiliser si les photos doivent être retouchées ultérieurement sur ordinateur.
Minimale
Le menu Prise de vue
Noir et blanc
Les images sont enregistrées en noir et blanc. Les images en noir et blanc
nécessitent le même espace sur la carte mémoire que les images en couleur
mais présentent un plus grand nombre de détails. Il est impossible d’utiliser
l’option Noir et blanc avec la balance des blancs ( 54), le bracketing de la
balance des blancs ( 107) ou avec la qualité d’image RAW ( 33).
Noir et blanc
Lorsque l’option Noir et blanc est sélectionnée, le moniteur affiche
apparaît
l’image passant par l’objectif en noir et blanc et l’icône
sur le moniteur/ viseur.
8M
1/60
60 F2.8
94
126
Réglage utilisateur
Régl. utilisateur
Il est possible de stocker les réglages de l’appareil photo dans
deux « jeux », Jeu 1 et Jeu 2. Par défaut, les modifications
apportées aux réglages de l’appareil photo sont stockées dans
le Jeu 1. Pour stocker une autre combinaison de réglages que
vous utilisez fréquemment, sélectionnez le Jeu 2 et ajustez vos
réglages comme vous le souhaitez. Pour passer d’une combinaison de réglages à l’autre, sélectionnez le jeu de votre choix
dans le menu Réglage utilisateur.
8M
126
Les jeux de réglages utilisateur stockent les réglages suivants :
Balance des blancs*
Correction d’image
Objectif
Mode autofocus
Mode VR
Bracketing auto
Options du menu Prise de vue
Mesure
Prise de vue
Saturation
Sensibilité
Mémo. exposition
Pose B/Pose T
Confirmation MAP
Zoom numérique
Déclenchement
Intensité éclair
Réduction bruit
BSS
Netteté
Mode de zones AF
Diaph. constant
Contrôle flash
Mode de flash
Autres réglages
Mode de mise au point
Correction d’exposition
Le menu Prise de vue
* Les modifications éventuelles apportées à l’option Blanc mesuré se répercutent sur les deux jeux,
quel que soit celui sélectionné.
Réglage utilisateur
En modes P, S, A et M, le numéro du jeu de réglages utilisateur sélectionné apparaît sur le moniteur/ viseur.
95
8M
Netteté
L’appareil photo traite automatiquement les images pour accentuer les limites entre les zones claires et sombres de l’image
afin d’en accentuer ses contours. Comme ce traitement n’a
lieu qu’après la prise de vue, il est impossible de voir en aperçu
ses effets sur le moniteur/ viseur ; en revanche, ils se verront
sur le résultat final. En modes P, S, A et M, le menu Netteté
contrôle le degré de netteté à appliquer.
Option
Netteté
NETTETÉ
Automatique
Élevée
Normale
Normal
Faible
Désactivée
Description
L’appareil photo accentue les contours pour obtenir un résultat optimal ; le
Automatique
réglage diffère d’une vue à l’autre.
L’image est traitée pour augmenter la netteté, accentuant ainsi nettement
Elevée
les contours.
L’appareil photo applique le même niveau de netteté standard à toutes les
Normale
images.
Faible
L’importance de l’accentuation est réduite en dessous du niveau normal.
Aucune accentuation des contours n’est réalisée. A utiliser si les photos doiDésactivée
vent être retouchées ultérieurement sur ordinateur.
Le menu Prise de vue
96
Objectif
Le menu Objectif permet de sélectionner les réglages de
l’appareil photo qui donneront les meilleurs résultats avec les
convertisseurs optionnels présentés ci-dessous. A noter que
ces accessoires ne peuvent être utilisés qu’avec une bague
adaptatrice ( 143). Pour des explications plus détaillées sur
l’utilisation et la manipulation de ces accessoires, consultez la
documentation qui accompagne chaque convertisseur.
Objectif
OBJECTIF
Aucun
Grand-angle
Téléobjectif
Fisheye
Option
Utilisation d’un flash
Le flash intégré se désactive automatiquement avec des réglages autres que Aucun. Un flash optionnel,
installé sur la griffe flash de l’appareil ( 104) peut être utilisé lorsque Grand-angle ou Téléobjectif est
sélectionné ; le flash intégré et les flashes optionnels se désactivent lorsque Fisheye est sélectionné.
Le menu Prise de vue
Description
Aucune modification n’est apportée aux réglages. A utiliser quand aucun n’est
Aucun
installé sur l’objectif (N’oubliez pas de retirer la bague adaptatrice).
L’appareil photo se règle en position grand-angle maximal ; l’appareil photo fait
la mise au point dans la plage gros plan macro. Il est possible de régler le zoom
Grand-angle
entre la position médiane du zoom optique et sa position grand-angle maximal.
(pour WM-E80)
Il est impossible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF.
Le zoom optique se règle sur la position zoom optique maximal. Il est possible
de régler le zoom entre la position médiane et la position téléobjectif maximal
Téléobjectif
du zoom optique. Il est également possible d’utiliser le zoom numérique. Il est
(pour TC-E17ED)
impossible d’utiliser l’illuminateur d’assistance AF.
• Le zoom est verrouillé sur la position grand-angle maximal.
• La mise au point est réglée sur l’infini ; il est impossible d’utiliser l’illuminateur
Fisheye
d’assistance AF.
(pour FC-E9) • La mesure pondérée centrale est sélectionnée ( 87).
• Les coins de la vue seront occultés pour créer une vue circulaire.
Utilisation de l’autofocus
Avec des réglages autres que Aucun, utilisez l’autofocus ( 40). Le mode de mise au point manuelle et le mode de mise au point à l’infini ne permettront pas de réaliser avec précision la mise au
point à la distance sélectionnée.
Réduction de vibration (VR)
Veillez à toujours sélectionner l’option Objectif correspondant au convertisseur lorsque vous recourez
à la réduction de vibration. En effet, vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si Aucun
est sélectionné. La fonction VR n’est pas disponible si Fisheye est sélectionné pour Objectif.
Objectif
Pour tout réglage autre que Aucun, l’icône correspondant au réglage
actuellement sélectionné apparaît sur le moniteur.
8M
1/60
60 F2.8
97
126
Options exposition
Le menu Options d’exposition contient deux options permettant le contrôle de l’exposition.
Options expo.
OPTIONS EXPOSITION
Mémo. exposition
Pose B/Pose T
Mémo. exposition
La mémorisation de l’exposition auto (AE) permet de prendre
une série de photos avec la même exposition et la même
balance des blancs. Vous pouvez recourir à cette option lorsque vous souhaitez réunir plusieurs images pour n’en former
qu’une seule, après leur transfert sur ordinateur (dans le cas
d’une image de réalité virtuelle de 360 ° par exemple).
MÉMO. EXPOSITION
Désactivée
Activée
Par défaut
Le menu Prise de vue
Option
Description
Désactivée Rétablit les réglages normaux d’exposition et de balance des blancs.
La première photo prise après avoir sélectionné Activée détermine l’exposition (vitesse d’obturation, ouverture, correction d’exposition et sensibilité) et la balance des
Activée
blancs de toutes les photos suivantes. Le flash s’annule lorsque la mémorisation d’exposition est activée.
Annule les réglages d’exposition existants. La première photo prise, une fois cette
option sélectionnée, déterminera l’exposition (vitesse d’obturation, ouverture, corPar défaut
rection d’exposition et sensibilité) et la balance des blancs de toutes les photos suivantes.
Mémo. exposition
Quand la mémorisation d’exposition est activée, l’icône AE-L (mémorisation d’exposition auto) apparaît sur le moniteur/ viseur. Si vous avez
sélectionné Activée ou Par défaut, cette icône s’affichera en jaune
pour indiquer que l’exposition sera mémorisée à la prochaine vue.
L’icône redeviendra blanche une fois que vous aurez pris la vue qui
déterminera l’exposition.
98
AE-L
8M
1/60 F2.8
126
Pose B/Pose T
En mode M (mode d’exposition manuel), la vitesse d’obturation peut être réglée sur BULB ou TIME afin d’obtenir des
expositions de longue durée allant jusqu’à 10 minutes ( 51).
Ce menu détermine la durée de ces longues expositions.
Temps d’exposition de longue durée
Les temps d’exposition de longue durée augmentent la quantité de bruit visible sur l’image ; nous recommandons d’activer
alors la réduction du bruit ( 109).
POSE B/POSE T
Pose B (Bulb)
Pose T (Temps)
Option
La télécommande ML-L3
La télécommande fournie ML-L3 ( 42) permet d’éviter le risque de flou dû à un bougé de l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur au début ou à la fin d’une exposition longue durée.
Avant d’utiliser la ML-L3, activez le retardateur ( 41).
99
Le menu Prise de vue
Description
L’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le déclencheur est maintenu enfoncé,
jusqu’à un maximum de dix minutes (si vous utilisez la télécommande fournie ML-L3,
Pose B
l’obturateur s’ouvrira lorsque vous appuierez sur le déclencheur de la télécommande et
(Bulb)
se fermera au bout de dix minutes ou au moment où vous appuierez à nouveau sur ce
déclencheur).
Sélectionner cette option affiche le menu des temps d’exposi- POSE T
tion. Vous avez le choix entre 30s (trente secondes), 1min (une Obturateur ouvert pendant:
30s
minute), 3min (trois minutes), 5min (cinq minutes) ou 10min
Pose T
1min
(dix minutes). L’obturateur s’ouvrira quand vous appuierez sur
3min
(Temps)
5min
le déclencheur et restera ouvert jusqu’à ce que la durée des
10min
expositions se soit écoulée ou jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur le déclencheur.
Options MAP
Le menu Options MAP comporte trois options permettant de
contrôler les réglages de mise au point.
Options MAP
OPTIONS MAP
Mode de zones AF
Mode autofocus
Confirmation MAP
Mode de zones AF
En mode
(auto), l’appareil photo fait la mise au point sur
le sujet situé au centre de la vue. En modes P, S, A et M, les
options suivantes de sélection des zones de mise au point sont
disponibles :
MODE DE ZONES AF
Automatique
Manuel
Désactivé
Option
Le menu Prise de vue
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point dans laquelle se
trouve le sujet le plus proche de l’appareil photo. La zone de mise au point sélectionnée
s’affiche en rouge lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Choisissez cette
Autooption pour photographier des instantanés ou dans d’autres situations où vous souhaimatique
tez que l’appareil photo sélectionne la zone de mise au point. Cette option peut être
utilisée avec la mesure « Expo sur zone AF » afin de mesurer l’exposition uniquement
dans la zone de mise au point active ( 87).
Neuf zones de mise au point apparaissent sur le moniteur/viseur ;
appuyez en haut, en bas, à droite ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la zone de mise au point dans laquelle
se trouve le sujet. Utilisez cette option à la place de la mémorisation
8M
Manuel
de la mise au point ( 22) afin de mettre au point un sujet décentré et relativement statique ou servez-vous de cette option avec la
1/60
60 F2.8 126
mesure « Expo sur zone AF » ( 87) afin de mesurer l’exposition
uniquement dans la zone de mise au point sélectionnée.
L’appareil fait la mise au point sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale.
DésacAucun repère de zone de mise au point n’apparaît sur le moniteur/viseur. Utilisez la métivé
morisation de la mise au point ( 22) pour mettre au point des sujets décentrés.
Zoom numérique
Si vous activez le zoom numérique, vous ne pourrez pas choisir la zone de mise au point (
C’est la zone centrale de mise au point qui sera utilisée.
18).
Sélection manuelle de la zone de mise au point en mode Scène
Il est possible de sélectionner manuellement la zone de mise au point avec certains modes Scène (
Sélectionnez la zone de mise au point comme indiqué en regard de Manuel, ci-dessus.
100
26).
Mode autofocus
Le Mode autofocus détermine la méthode de mise au point
de l’appareil photo lors de la prise d’images fixes (pour obtenir
des informations sur les options d’autofocus en mode de clip
vidéo, consultez « Clips vidéo » ;
60). Quelle que soit l’option sélectionnée, il est possible de prendre des photos même
si elles ne sont pas mises au point ; vérifiez l’indicateur de mise
au point avant de photographier.
Option
AF ponctuel
AF continu
MODE AUTOFOCUS
AF ponctuel
Single
AF
AF continu
Description
L’appareil photo fait la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo fait la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez à
mi-course sur le déclencheur, ce qui réduit le temps nécessaire à la réalisation de
la mise au point avant le déclenchement.
Confirmation MAP
CONFIRMATION MAP
MAP manuelle
Activée
Désactivée
Option
Description
MAP
Les zones nettes de l’image sont clairement délimitées sur le moniteur/ viseur en
manuelle mode de mise au point manuelle ( 57).
Les zones nettes de l’image sont clairement délimitées sur le moniteur/ viseur, quel
Activée
que soit le mode de mise au point sélectionné.
Désactivée Aucune indication de mise au point ne s’affiche.
101
Le menu Prise de vue
La confirmation de mise au point permet, avant la prise de
vue, de savoir exactement quelles seront les zones nettes de
l’image. La confirmation de mise au point ne se voit que sur
l’image affichée sur le moniteur/ viseur ; aucun indicateur de
mise au point n’apparaîtra sur la photo finale.
Options du zoom
Le menu Options du zoom contient les options permettant
de contrôler les zooms numérique et optique.
Options du zoom
OPTIONS DU ZOOM
Zoom numérique
Diaph. constant
Zoom numérique
Le menu Prise de vue
Lorsque Activé est sélectionné et que vous appuyez sur la
ZOOM NUMÉRIQUE
commande
pendant 2s environ en position téléobjectif
maximale (zoom optique), vous activez le zoom numérique.
Activé
Désactivé
Lorsque le zoom numérique est activé, l’appareil photo fait la
mise au point sur la zone de mise au point centrale et sélectionne la mesure pondérée centrale (avec des agrandissements
de 2× ou plus, l’appareil photo mesure uniquement la zone de
mise au point centrale). Sélectionnez Désactivé pour annuler le zoom numérique.
Zoom numérique
Le zoom numérique n’est pas disponible avec des images de qualité RAW ou HI ( 33),
avec les réglages Planche 16 vues ou Rafale MAX ( 88), ou lorsque Grand-angle
ou Fisheye est sélectionné pour Objectif ( 97).
Diaph. constant
Détermine si l’ouverture varie en fonction de la focale.
Description
En modes A et M, l’ouverture reste aussi proche que
possible du nombre f/ sélectionné. Pour que le nombre
Activé
f/ sélectionné reste dans la plage d’exposition autorisée
avec une autre focale, choisissez une ouverture comprise
entre f/5 et f/8 environ.
Désactivé L’ouverture varie en fonction de la focale.
DIAPH. CONSTANT
Option
102
Activé
Désactivé
Mode VR
Mode VR
Cette option permet de sélectionner la manière dont la réduction de vibration agit lorsque le commutateur de réduction de
vibration est positionné sur ON ( 45).
MODE VR
Normal
シングルAF
Activé
Option
Normal
Activé
Description
Le meilleur choix dans la plupart des situations. Lorsque la réduction de vibration
est activée, l’appareil photo détecte les mouvements de panoramique filé et n’en
tient pas compte dans son calcul. Par exemple, si un panoramique filé horizontal
est effectué, la réduction de vibration s’applique uniquement au bougé vertical. Si
un panoramique filé vertical est effectué, la réduction de vibration s’applique uniquement au bougé horizontal.
A utiliser lors d’une prise de vue depuis un véhicule en déplacement ou dans
d’autres situations présentant un important degré de vibrations. Les panoramiques
filés ne sont pas pris en charge.
Le menu Prise de vue
Mode VR
Choisissez Normal lorsque vous effectuez un panoramique filé.
Le mode VR sélectionné s’affiche sur le moniteur lorsque la réduction
de vibration est activée.
8M
1/60
60 F2.8
103
126
Options du flash
Options du flash
Le menu Options du flash comporte trois options permettant de contrôler le flash intégré et le flash optionnel installé
sur la griffe flash de l’appareil photo.
OPTIONS DU FLASH
Déclenchement
Intensité éclair
Contrôle flash
Déclenchement
Détermine si le flash s’ouvre et se déclenche automatiquement si nécessaire.
Option
Description
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, le
flash intégré s’ouvre automatiquement si nécessaire, et
Autose déclenche lorsque vous appuyez à fond sur le déclenmatique
cheur. Une fois sorti, le flash se déclenchera uniquement
si nécessaire.
Le flash intégré s’ouvre lorsque vous appuyez sur la comet se déclenche chaque fois que vous appuyez
Manuel mande
sur le déclencheur.
DÉCLENCHEMENT
Automatique
Manuel
Le menu Prise de vue
Intensité éclair
Servez-vous de cette option pour ajuster l’intensité de l’éclair
entre –2 IL et +2 IL par incréments de 1/3 IL.
INTENSITÉ ÉCLAIR
+ 0.3
0
– 0.3
Parasoleils d’objectif
Retirez les parasoleils d’objectif (disponibles séparément ;
flash.
143) lors de l’utilisation du
Griffe flash
L’appareil photo est doté d’une griffe flash permettant de fixer un
flash optionnel Nikon SB-800 ou SB-600 directement, sans l’aide d’un
câble de synchronisation. Cette griffe flash est munie d’un système de
sécurité pour les flashes dotés d’un ergot de verrouillage comme les
flashes SB-800 et SB-600. Retirez la protection de la griffe flash avant
d’installer un flash et remettez-la en place lorsque vous n’utilisez pas
la griffe flash.
104
Contrôle flash
Cette option permet de contrôler le flash intégré et les flashes
optionnels lorsque ces derniers sont installés sur la griffe flash
de l’appareil photo.
Option
Automatique
Interne désac.
Description
Le flash optionnel se déclenche s’il est fixé sur
l’appareil. S’il ne l’est pas, c’est le flash intégré
qui se déclenche.
Le flash intégré est désactivé.
CONTRÔLE FLASH
Automatique
Interne désac.
Mode de flash (Déclenchement réglé sur
Automatique)
Auto
Flash annulé
Auto avec atténuation
des yeux rouges
Flash imposé
(synchro flash plein jour)
Synchro lente
Écran de
contrôle
Moniteur/
viseur
A
Mode de flash (DéÉcran de
clenchement réglé sur
contrôle
Manuel)
Flash imposé
(synchro flash plein jour)
Flash imposé + atténuation des yeux rouges
Flash imposé + synchro
lente
Flash imposé + synchro
sur le second rideau
Moniteur/
viseur
Synchro sur le second
rideau
105
Le menu Prise de vue
Indicateurs de mode de flash pour flashes optionnels
Lorsque Interne désac. ou Automatique est sélectionné pour Contrôle flash et qu’un flash optionnel est installé sur l’appareil photo, le mode de flash est indiqué comme illustré ci-dessous. A
noter que l’appareil photo ne sera pas en mesure de régler correctement la puissance du flash si le
témoin de disponibilité du flash, situé sur le flash optionnel, est éteint. Vérifiez que ce témoin est
allumé avant de prendre une photo.
Flashes SB-800 et SB-600
Réglez le flash optionnel en mode TTL. Avec ce mode, les flashes SB-800 et SB-600 émettront des
pré-éclairs pilotes pour le contrôle de flash i-TTL (dosage flash/ambiance standard i-TTL pour reflex
numérique). A noter cependant que l’appareil photo n’est pas compatible avec le système évolué
de flash asservi sans câble, la synchro flash ultra-rapide auto FP, la mémorisation de la puissance du
flash (Mémorisation FV) ou l’illuminateur d’assistance AF sur plage large. Consultez le manuel du
flash pour en savoir plus.
Avant de photographier, vérifiez le témoin de disponibilité du flash optionnel. Lorsqu’ils sont réglés
sur STBY (mode veille), les flashes SB-800 et SB-600 se mettent sous et hors tension en même temps
que l’appareil photo. Si Aucun est sélectionné pour Objectif et que le flash est allumé, l’angle du
flash s’adapte à la position du zoom de l’appareil photo. Si la fonction d’atténuation des yeux rouges
( 37) est activée, la lampe d’atténuation des yeux rouges du flash s’allume mais l’appareil photo
n’émet pas de pré-éclairs.
Le menu Prise de vue
106
Bracketing auto
Bracketing auto
Dans certains cas, il peut être difficile de sélectionner les réBRACKETING AUTO
glages appropriés de correction d’exposition et de balance des
blancs et d’avoir le temps de vérifier les résultats après avoir
Désactivé
Off
Bracketing auto
ajusté les réglages après chaque vue. Vous pouvez alors utiliBKT bal. blancs
ser le bracketing auto pour faire varier automatiquement ces
réglages sur une série de photos avec la valeur de correction
d’exposition ou de balance des blancs que vous avez sélectionnée.
Option
Description
Rétablit les valeurs normales d’exposition et de balance des blancs.
Bracketing
auto
L’appareil photo prend un certain nombre de photos avec pour chacune une
108).
valeur de correction d’exposition différenciée
BKT bal.
blancs
L’appareil photo prend trois vues chaque fois que vous appuyez à fond sur le
déclencheur, avec le réglage de la balance des blancs actuellement sélectionné
54), pour réaliser une image avec une balance des blancs normale, une
(
autre avec une dominante rouge, et une dernière avec une dominante bleue.
Le temps nécessaire à l’enregistrement est environ trois fois plus long. Utilisez cette option si vous ne savez pas quelle valeur de balance des blancs est
la plus appropriée.
Restrictions sur l’utilisation du bracketing auto
Il est impossible d’utiliser le bracketing auto en même temps que le mode M (
50) ou que les
options BSS ( 91), Meilleure expo. ( 91), Mémo. exposition ( 98), Réduction bruit ( 109)
ou avec les réglages Planche 16 vues, Rafale MAX, Buffer 5 vues ou Intervallomètre de l’option
Prise de vue ( 88).
Le menu Prise de vue
Désactivé
50) ou avec les
Il est impossible d’utiliser le bracketing de la balance des blancs en mode M (
options BSS ( 91), Meilleure expo. ( 91), Mémo. exposition ( 98), Réduction bruit ( 109),
avec une qualité d’image RAW ou HI ( 33), avec l’option Noir et blanc ( 94), ou des réglages
autres que Vue par vue pour l’option Prise de vue ( 88).
Bracketing auto
Lorsque la séquence de bracketing auto est activée, l’icône
raît sur le moniteur avec la valeur de correction sélectionnée.
appa-
Lorsque le bracketing de la balance des blancs est activé, l’icône
apparaît sur le moniteur.
8
F2.8
1/60
60 F2.
107
12
Bracketing auto
Lorsque Bracketing auto est sélectionné, l’appareil photo
prend une série de photos avec une exposition différente
à chaque fois ; vous sélectionnerez le nombre de vues par
séquence et la valeur de correction à appliquer à partir du
sous-menu de droite. Les valeurs sont ajoutées à la valeur de
correction sélectionnée avec la commande
(
44). Le
bracketing est effectué en faisant varier la vitesse d’obturation
(modes A et M), l’ouverture (mode S) ou la vitesse d’obturation
et l’ouverture (mode P).
Option
3, ±0.3
3, ±0.7
3, ±1.0
5, ±0.3
5, ±0.7
5, ±1.0
Nombre de vues
3
3
3
5
5
5
Valeur de correction
±1/3 IL
±2/ 3 IL
±1 IL
±1/ 3 IL
±2/ 3 IL
±1 IL
BRACKETING AUTO
3 ±0.3
3 ±0.7
3 ±1.0
5 ±0.3
5 ±0.7
5 ±1.0
Ordre de la séquence
0, +0,3, –0,3
0, +0,7, –0,7
0, +1,0, –1,0
0, +0,7, +0,3, –0,3, –0,7
0, +1,3, +0,7, –0,7, –1,3
0, +2,0, +1,0, –1,0, –2,0
Le menu Prise de vue
Prise de vue en continu (bracketing sur l’exposition)
Avec les réglages Continu H et Continu L ( 88), la prise de vue s’arrêtera momentanément après
chaque séquence de bracketing. Lorsque Vue par vue est sélectionné, il faut appuyer une fois sur
le déclencheur pour chaque vue de la séquence de bracketing.
Flash auto et Sensibilité auto (bracketing sur l’exposition)
En mode flash auto ( 37), le réglage du flash utilisé pour la première vue d’une séquence de bracketing s’applique aux autres vues de la séquence. Si le flash s’est déclenché pour la première vue, il
le fera pour les vues restantes. De même, s’il ne s’est pas déclenché pour la première vue, il ne le fera
pas pour les autres. Si la sensibilité (équivalence ISO) est réglée sur Automatique ( 52) en modes S
ou A, la sensibilité sélectionnée pour la première vue de la séquence de bracketing s’appliquera aux
autres images (en mode P, la sensibilité est ajustée pour chaque vue).
108
Réduction bruit
Réduction bruit
Avec des vitesses d’obturation lentes, le « bruit » (pixels lumineux espacés de manière aléatoire) risque de faire son apparition sur l’image, plus particulièrement dans les zones sombres.
La fonction de réduction du bruit permet d’atténuer ce phénomène avec des vitesses d’obturation inférieures au ¼s.
Option
Activée
Désactivée
RÉDUCTION BRUIT
Activée
Désactivée
Description
Cette option est activée aux vitesses d’obturation égales ou plus lentes que 1/4 s environ. Le temps nécessaire pour enregistrer les images sur la carte mémoire est plus
que doublé.
La réduction du bruit est annulée; l’appareil photo fonctionne normalement.
Le menu Prise de vue
Restrictions sur l’utilisation de la réduction du bruit
Il est impossible d’utiliser la réduction du bruit avec BSS ( 91), Meilleure expo. ( 91), le bracketing de l’exposition ou de la balance des blancs ( 107) ou avec les options du menu Prise de vue
autres que Vue par vue ( 88).
Sensibilité (équivalence ISO)
La réduction du bruit réduira la présence de bruit apparaissant aux sensibilités élevées (
uniquement sur les photos prises à des vitesses d’obturation plus lentes que ¼s.
52) mais
Réduction bruit
Lorsque la réduction du bruit est activée, l’icône NR apparaît sur le
moniteur/ viseur.
8M
1/60
60 F2.8
126
109
Remise à zéro
Remise a zéro
Sélectionnez cette option pour redonner au jeu de réglages utilisateur actuellement sélectionné ( 95) ses valeurs d’origine.
Option
Description
Non Quitte le menu, en laissant les paramètres inchangés.
Oui Redonne aux paramètres leurs valeurs par défaut.
REMISE À ZÉRO
Réinitialiser le réglage
utilisateur 1 (réglage
par défaut)
Non
Oui
En choisissant Remise à zéro, vous redonnez aux options suivantes leurs valeurs par
défaut, pour le jeu de réglages utilisateur actuellement sélectionné. Les réglages de
l’autre jeu ne sont pas affectés.
Réglages de base
Mode de flash
Mode de mise au point
Retardateur
Correction d’exposition
Le menu Prise de vue
Réglages du sélecteur
de mode
Qualité/ Taille 1
Qualité d’image
Taille d’image
Par défaut
Auto
Autofocus
Désactivé
±0
Par défaut
NORMAL
(3264 × 2448)
Balance des blancs 2
Sensibilité
Automatique
Automatique
Options des menus
Mesure
Prise de vue
BSS
Correction d’image
Saturation
Netteté
Objectif
Par défaut
Matricielle
Vue par vue
Désactivé
Automatique
Normale
Normale
Aucun
1 Valable pour les deux jeux.
2 Réglage précis rétabli à 0.
110
Options des menus
Options d’exposition
Mémo. exposition
Pose B/Pose T
Pose T (Temps)
Par défaut
Désactivée
Pose B (Bulb)
30s
Options MAP
Mode de zones AF
Mode autofocus
Confirmation MAP
Automatique
AF ponctuel
MAP manuelle
Options du zoom
Zoom numérique
Diaph. constant
Mode VR
Options du flash
Activé
Désactivé
Normal
Déclenchement
Intensité éclair
Contrôle flash
Automatique
0
Automatique
Bracketing auto
Réduction bruit
Désactivé
Désactivée
Menu personnalisé
Menu perso.
Avec cette option, vous pouvez choisir les six options (parmi
les vingt-et-une proposées par le menu intégral de prise de
vue) qui apparaîtront dans le menu personnalisé qui s’affiche
lorsque vous appuyez sur la commande
en modes P, S, A
et M. Par défaut, le menu personnalisé comporte les options
Mesure, Prise de vue, BSS, Correction d’image, Saturation et
Réglage utilisateur. Pour changer les options du menu personnalisé :
TOUS LES MENUS 3/3
Mode VR
Options du flash
Bracketing auto
duction bruit
Réduction
z ro
Remise à zéro
Menu perso.
Formatage carte
1
2
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
MENU PERSONNALISÉ
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
Affichez Menu perso.
Affichez le menu personnalisé.
MENU PERSONNALISÉ
4
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
TOUS LES MENUS
1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
Choisissez l’option que vous souhaitez changer. *
Le menu complet de prise de vue apparaîtra.
* Pour effectuer une sélection, vous pouvez mettre en surbrillance les options et tourner la molette
de commande ( ), au lieu de procéder aux étapes 3 à 5.
5
TOUS LES MENUS
1/3
Balance des blancs
Mesure
Prise de vue
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
Mettez en surbrillance l’option de votre
choix.
6
MENU PERSONNALISÉ
Mesure
Balance des blancs
BSS
Correct. d'image
Saturation
Régl. utilisateur
Cette option remplace celle sélectionnée
étape 3. Répétez les étapes 3–6 pour sélectionner d’autres options ou appuyez sur
pour revenir au mode de
la commande
prise de vue.
111
Le menu Prise de vue
3
MENU PERSONNALISÉ
Formatage carte
L’option Formatage carte permet de formater les cartes mémoire en vue de leur utilisation avec cet appareil photo. A noter
que le formatage efface définitivement toutes les données
de la carte mémoire, même les images qui ont été protégées et toute autre donnée enregistrée sur la carte. Veillez
à bien transférer toutes les images que vous souhaitez conserver
sur un ordinateur avant de formater ( 76–78).
Description
Quitte sans formater la carte mémoire.
Formate la carte mémoire. Le message ci-contre apparaît
lorsque la carte est en cours de formatage. N’éteignez pas
l’appareil photo, ni ne retirez l’accumulateur ou la carte
Formater mémoire, ni ne débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) tant que ce message est affiché.
Formatage carte
FORMATAGE CARTE
ATTENTION !
Toutes les images seront
effacées !
Non
Formater
Option
Non
Le menu Prise de vue
112
FORMATAGE
Le menu Visualisation
Le menu Visualisation comporte les options suivantes :
VISUALISATION
Effacer
Delete
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher image
Régl. impr.
Transfert auto
VISUALISATION
Déplacer image
Formatage carte
Mini-photo
1/2
VISUALISATION 1/2
2/2
Effacer
114–115
Dossiers
116–119
Diaporama
120–121
Protéger
122
Cacher image
123
Régl. impr.
124–125
Transfert auto
126–127
VISUALISATION 2/2
Déplacer image
128–129
Formatage carte
129
Mini-photo
129
Pour afficher le menu Visualisation :
1
2
.
1/2
Le menu Visualisation
Sélectionnez le mode
VISUALISATION
Effacer
Delete
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher image
Régl. impr.
Transfert auto
Affichez le menu Visualisation. *
* Appuyez de nouveau sur la commande
pour revenir à la visualisation.
113
Effacer
Effacer
Le menu Effacer comporte les options suivantes :
Option
Description
Sélection images Efface les images sélectionnées.
Effacer tout
Efface toutes les images.
EFFACER
Sélection images
Effacer tout
Effacement des images sélectionnées
1
EFFACER
2
SÉLECTION IMAGES
Sélection images
Effacer tout
10.01.2004
10:35
ON
OFF
[
Retour
Mettez en surbrillance Sélection images.
3
SÉLECTION IMAGES
Le menu Visualisation
10.01.2004
10:25
[
Retour
2/
4]
OK
Faites défiler les images. L’image actuellement
sélectionnée s’affiche au centre de l’affichage.
5
6
SÉLECTION IMAGES
10.01.2004
10:25
Retour
ON
OFF
[
2/
4]
OK
Validez votre sélection. Les images sélectionnées sont marquées par l’icône .
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, sélectionnez-la et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel.
SÉLECTION IMAGES
Effacer 1 image (s) ?
Non
Oui
114
4]
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
4
ON
OFF
4/
OK
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez au centre
pour valider votre choix :
• Sélectionnez Oui pour effacer toutes les
images sélectionnées
• Sélectionnez Non pour quitter sans effacer
les images sélectionnées
Effacement de toutes les images
1
Mettez en surbrillance Effacer tout.
EFFACER
Sélection images
Effacer tout
2
EFFACER TOUT
Effacement en cours...
(
Exclure)
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option souhaitée puis appuyez au centre
pour valider votre choix :
• Sélectionnez Oui pour effacer toutes les
images qui ne sont ni masquées ni protégées.
• Sélectionnez Non pour quitter sans effacer
les images.
Le menu Visualisation
Avant d’effacer
Une fois effacées, les images ne seront plus récupérables. Si vous le souhaitez, transférez les
images sur un ordinateur avant de les effacer ( 76–78).
Images protégées
Les images marquées par l’icône
sont protégées et ne pourront donc pas être effacées (
122).
Images masquées
Les images masquées à l’aide de l’option Cacher image (
Effacer > Sélection images et ne peuvent être effacées.
123) n’apparaissent pas dans le menu
115
Dossiers
Dossiers
Par défaut, les photos sont stockées dans un dossier nommé
NIKON. Pour pouvoir retrouver plus facilement les images par
la suite, il est possible de créer des dossiers supplémentaires
pour y classer les photos par thème. Les options du menu
Dossiers permettent de :
DOSSIERS
Options dossier
Dossiers
Option
Description
Options dossier Créer, renommer et effacer des dossiers.
Sélectionner des dossiers pour le stockage ou la
Dossiers
visualisation des images.
Options dossier
Le menu Options dossier comporte les options suivantes :
OPTIONS DOSSIER
Option
Description
Nouveau Permet de créer de nouveaux dossiers.
Renommer Permet de modifier le nom de dossiers existants.
Permet d’effacer les dossiers et tout ce qu’ils conEffacer
tiennent.
Nouveau
Renommer
Effacer
Créer des nouveaux dossiers
Le menu Visualisation
1
OPTIONS DOSSIER
2
Nouveau
Renommer
Effacer
NOUVEAU
M
N
I
K
O
N
O
Mettez en surbrillance Nouveau.
3
NOUVEAU
4
M
N
I
Affichez la boîte de dialogue du nouveau
dossier.
K
O
N
O
Mettez en surbrillance une lettre.
NOUVEAU
S
T
I
K
O
N
U
Modifiez la lettre sélectionnée. *
* Un nom de dossier peut se composer de lettres majuscules (« A » à « Z »), de chiffres et d’espaces.
116
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour créer un nouveau nom de dossier à cinq lettres.
VISUALISATION
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher image
Régl. impr.
Transfert auto
6
1/2
Créez un dossier. Ce nouveau dossier sera
utilisé pour le stockage et la visualisation des
images jusqu’à ce qu’un autre dossier soit
sélectionné.
Renommer des dossiers existants
1
OPTIONS DOSSIER
2
Nouveau
Rename
Renommer
Effacer
Mettez en surbrillance Renommer.
RENOMMER
O SAK A
T O KY O
KO BE
Affichez la liste des dossiers existants. *
* Il est impossible de renommer le dossier NIKON.
RENOMMER
OS A K A
T OK Y O
K OB E
Mettez en surbrillance le nom du dossier.
5
4
RENOMMER
N
0
S
A
K
A
P
Validez votre sélection.
Saisissez le nom comme décrit aux étapes 3 à 6 de « Créer des nouveaux dossiers ».
Le dossier sélectionné sera utilisé pour le stockage et la visualisation des images
jusqu’à ce qu’un autre dossier soit sélectionné.
Options dossier
Il est également possible d’accéder au menu Options dossier via le menu Configuration (
133).
117
Le menu Visualisation
3
Supprimer des dossiers
1
OPTIONS DOSSIER
EFFACER
2
Nouveau
Renommer
Delete
Effacer
Mettez en surbrillance Effacer.
O SAK A
T O KY O
KO BE
Affichez la liste des dossiers. *
* Il est impossible d’effacer le dossier NIKON.
3
EFFACER
Mettez en surbrillance le nom du dossier.
OS A K A
T OK Y O
K OB E
4
EFFACER
Effacer :OS AKA
Effacement du dossier ?
Le menu Visualisation
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
l’option, puis appuyez au centre pour valider
votre choix.
• Sélectionnez Non pour quitter sans effacer
de dossier
• Sélectionnez Oui pour effacer le dossier
sélectionné
Tant que vous n’aurez pas sélectionné un
autre dossier, les nouvelles images seront
stockées dans le dossier NIKON et les images
de tous les dossiers seront visibles pendant la
visualisation.
Images masquées ou protégées
Si le dossier sélectionné contient des images masquées ou protégées, il ne sera pas supprimé. En
revanche, toutes ses images qui ne seront ni masquées ni protégées seront effacées.
Panorama assisté / Rafale MAX / Intervallomètre
Chaque série d’images prise avec les réglages ci-dessus est enregistrée dans un dossier indépendant.
Pour visualiser uniquement les images d’une série donnée, choisissez le dossier correspondant à
partir du menu Dossiers > Dossiers ( 119). Pour effacer toutes les images d’une série donnée,
sélectionnez le dossier correspondant dans le menu Dossiers > Options dossier > Effacer.
118
Sélection d’un dossier de stockage et de visualisation : Dossiers
La rubrique Dossiers du menu Dossiers (dans le menu principal Visualisation) ( 116)
permet de sélectionner pour la visualisation soit tous les dossiers, soit uniquement les
images du dossier sélectionné.
1
DOSSIERS
2
Tous les dossiers
NIKON
TOKYO
OSAKA
KYO TO
Options dossier
Dossiers
Mettez en surbrillance Dossiers.
3
Affichez la liste des dossiers.
DOSSIERS
4
Tous les dossiers
NIK ON
T OK Y O
OS A K A
K Y OT O
Mettez en surbrillance Dossier. Pour visualiser les images de tous les dossiers, sélectionnez Tous les dossiers.
10.01.2004
10:35
8M
101TOKYO
0004.JPG
0004 JPG
4
4
VISUALISATION
Effacer
Dossiers
Diaporama
Protéger
Cacher image
Régl. impr.
Transfert auto
1/2
Sélectionnez le dossier et revenez au menu
principal.
Revenez à la visualisation. L’image la plus
récente enregistrée dans le dossier en cours
s’affiche. Le dossier sélectionné sera utilisé
pour le stockage et la visualisation des images jusqu’à ce que vous sélectionniez un
autre dossier (si Tous les dossiers est sélectionné, les nouvelles images seront stockées
dans le dossier NIKON).
Choisir un dossier de stockage
La rubrique Dossiers > Dossiers du menu Configuration ( 133) permet de sélectionner le dossier dans lequel les images suivantes seront stockées. Mettez en surbrillance
Dossiers dans le menu Dossiers (menu principal Configuration) et suivez les étapes 1
à 4 ci-dessus pour sélectionner un dossier. Tant que vous n’aurez pas choisi un autre
dossier, toutes les nouvelles images seront stockées dans le dossier sélectionné. A noter
que les dossiers créés avec Panorama assisté ( 31), Rafale MAX ( 88) et Intervallomètre ( 88) ne peuvent pas être sélectionnés pour le stockage ; si vous sélectionnez l’un de ces dossiers pour la visualisation, les nouvelles images seront stockées
dans le dossier NIKON.
119
Le menu Visualisation
5
DOSSIERS
Diaporama
Diaporama
Cette option permet de visualiser sous forme de diaporama,
les images du dossier actuellement sélectionné. Les images
masquées n’apparaissent pas.
Option
Démarrer
Intervalle
En boucle
Description
Lance le diaporama.
Permet de spécifier le temps d’affichage de chaque
image.
Si cette option est cochée, le diaporama se répète à
l’infini, jusqu’à ce que vous appuyiez au centre du sélecteur multidirectionnel.
DIAPORAMA
Démarrer
Intervalle
En boucle
Pause
Pour lancer un diaporama :
DIAPORAMA
1
2
Démarrer
Intervalle
En boucle
Pause
Mettez en surbrillance Démarrer.
Lancez le diaporama.
Le menu Visualisation
Les images s’afficheront les unes après les autres dans leur ordre d’enregistrement, avec
une pause entre chaque image. Seule la première image du clip vidéo sera affichée. Il
est possible d’effectuer les opérations suivantes :
Pour
Faire un arrêt sur
image
Appuyez
sur
Description
Le menu indiqué à droite apparaît. Pour relancer le diaporama, mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Sélectionnez Fin pour
interrompre le diaporama et revenir à la visualisation plein écran.
PAUSE
Redémarrer
Intervalle
Fin
Avancer ou revenir en arrière
d’une vue
Appuyez en haut ou à gauche du sélecteur multidirectionnel pour
revenir à la vue précédente et, en haut ou à droite pour passer à la
vue suivante.
Terminer le diaporama
Arrête complètement le diaporama; retour en visualisation plein
écran.
120
Lorsque vous interrompez le diaporama, le menu Pause apparaît. Appuyez à gauche du sélecteur multidirectionnel pour
revenir au menu Visualisation ou appuyez sur la commande
pour revenir à la visualisation plein écran.
PAUSE
Redémarrer
Intervalle
Fin
Modification de l’intervalle entre les vues
Le menu Diaporama présenté page précédente et la boîte de
dialogue Pause ci-dessus contiennent tous les deux l’option
Intervalle qui permet de choisir le temps d’affichage de
chaque image. Pour modifier l’intervalle entre chaque image,
mettez en surbrillance Intervalle et appuyez au centre du
sélecteur multidirectionnel. Le menu des intervalles illustré à
droite apparaît ; mettez en surbrillance le réglage de votre
choix et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
INTERVALLE
2s
3s
5s
10s
Le menu Visualisation
Extinction auto
L’appareil photo se mettra en veille si aucune opération n’est effectuée au bout de trente minutes,
pendant un diaporama.
Intervalle entre les vues
En raison des différences de taille de fichier des images qui composent le diaporama et de la vitesse
à laquelle elles peuvent être lues sur la carte mémoire, l’intervalle réel peut différer de la valeur
sélectionnée.
121
Protéger
Protéger
Cette option permet de protéger les images contre un effacement accidentel. Les fichiers protégés ne pourront pas être effacés avec la commande
ou avec les options du menu Effacer. A noter, cependant, que les images, même protégées,
seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire.
PROTÉGER
ON
OFF
10.01.2004
10:25
[
Retour
1
PROTÉGER
10.01.2004
10:25
Retour
2
ON
OFF
[
2/
4]
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, sélectionnezla et appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel.
ON
OFF
[
Retour
2/
4]
OK
Validez votre sélection. Les images sélec.
tionnées sont marquées par l’icône
4
Fait
Le menu Visualisation
Terminez l’opération.
122
4]
PROTÉGER
10.01.2004
10:25
OK
2/
OK
Cacher image
Cacher image
Pendant la création d’un diaporama ou avant de présenter vos
images à d’autres personnes, l’option Cacher image permet
de masquer les images sélectionnées. Les images masquées
sont uniquement visibles dans le menu Cacher image. Elles
ne peuvent pas être effacées avec la commande
ou avec
les options Effacer des menus Visualisation et Dossiers. A noter, cependant, qu’elles seront effacées en cas de formatage
de la carte mémoire.
1
CACHER IMAGE
10.01.2004
10:25
Retour
2
ON
OFF
[
2/
4]
3
[
Retour
2/
4]
OK
CACHER IMAGE
ON
OFF
[
Retour
2/
4]
OK
Validez votre sélection. Les images sélec.
tionnées sont marquées par l’icône
4
Le menu Visualisation
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une image, sélectionnezla et appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multidirectionnel.
ON
OFF
10.01.2004
10:25
10.01.2004
10:25
OK
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
CACHER IMAGE
Fait
Terminez l’opération.
« TOUTES LES IMAGES SONT CACHÉES »
Si toutes les images du dossier actuellement sélectionné sont masquées, le message « TOUTES LES
IMAGES SONT CACHÉES » apparaîtra en visualisation instantanée et visualisation plein écran. Vous
ne pourrez pas visualiser d’images tant que vous n’aurez pas sélectionné un autre dossier ou fait appel à l’option Cacher image afin de révéler certaines images du dossier actuellement sélectionné.
123
Régl. impr.
Régl. impr.
L’option Régl. impr. vous permet de sélectionner les images
à imprimer sur des périphériques compatibles PictBridge ou
Digital Print Order Format (DPOF). Vous pouvez spécifier le
nombre de tirages à imprimer et les informations à inclure sur
chaque tirage. Pour de plus amples informations sur l'impression des images, reportez-vous à « La prise de vue en détail :
impression des images » ( 79).
IMPR. SÉLECT.
Impr. sélection
Suppr. régl. ompr
Option
Impr. sélection
Description
Crée ou modifie une commande d’impression comme décrit ci-dessous.
Annule la commande d’impression. Le marquage pour impression sera retiré
Suppr. régl. impr.
de toutes les images, mais aucune image ne sera supprimée.
Pour créer une commande d’impression ou modifier la commande d’impression :
1
IMPR. SÉLECT.
2
IMPR. SÉLECT
Impr. sélection
Suppr. régl. ompr
10.01.2004
10:35
[
Retour
Mettez en surbrillance Impr. sélection.
Le menu Visualisation
3
IMPR. SÉLECT.
10.01.2004
10:25
Retour
2/
4]
OK
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
124
4]
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
4
[
4/
OK
IMPR. SÉLECT.
1
10.01.2004
10:25
Retour
[
2/
4]
OK
Validez votre sélection et réglez le nombre
d’exemplaires sur 1. Les images sélectionnées sont marquées par l’icône .
5
IMPR. SÉLECT.
3
10.01.2004
10:25
[
Retour
6
2/
OK
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
spécifier le nombre de tirages (jusqu’à 9).
Pour désélectionner une image, appuyez en
bas du sélecteur multidirectionnel une fois
que le nombre de tirages affiche 1. Répétez
les étapes 3 à 5 pour sélectionner d’autres
]
4 images.
IMPR. SÉLECT
Date
Infos
Fait
: Désactivée
: Désactivée
Fait
Régl. impr.
Si vous affichez le menu illustré étape 6 après avoir créé une commande d'impression, les options
Date et Infos seront réinitialisées.
« Date »
Si Date est sélectionnée dans le menu Régl. impr., la date d’enregistrement figurera sur toutes les images imprimées à l’aide d’un système
d’impression compatible avec la fonction date DPOF. A noter que les
informations imprimées sur l’image ne seront pas exactes si l’horloge
n’a pas été réglée au moment de la prise de vue ( 15).
IMPR. SÉLECT
Date
Infos
Fait
: Activée
: Désactivée
125
Le menu Visualisation
Terminez la commande d’impression et affichez le menu des options d’impression.
• Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression, mettez en surbrillance Date et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Activée apparaîtra à côté de la rubrique.
• Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la commande d’impression, mettez en surbrillance Infos et appuyez au centre du sélecteur
multidirectionnel. Activée apparaîtra à côté de la rubrique.
• Pour désélectionner une rubrique, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du
sélecteur multidirectionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir en mode de visualisation, mettez
en surbrillance Fait et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. En mode de
figure sur les images de la commande d’impression actuellement
visualisation, l’icône
sélectionnée.
Transfert auto
Transfert auto
Quand l’appareil photo est connecté à un ordinateur exécutant PictureProject, vous pouvez transférer (copier) les images
sur l’ordinateur (
76). PictureProject permet de transférer
toutes les images ou uniquement les images sélectionnées
au préalable à l’aide de l’option Transfert auto (en mode de
). Pour
visualisation, ces images sont signalées par l’icône
en savoir plus, consultez le Guide de démarrage rapide et le
Manuel de référence de PictureProject.
TRANSFERT AUTO
Sélection images
Toutes images
Annuler transfert
Option
Description
Sélection images Permet de sélectionner les photos à transférer.
Toutes images
Sélectionne toutes les photos pour le transfert.
Annuler transfert Retire le marquage pour transfert de toutes les photos.
Sélectionne toutes les photos pour le transfert
1
TRANSFERT AUTO
2
Sélection images
Toutes images
Annuler transfert
SÉLECTION IMAGES
10.01.2004
10:35
ON
OFF
[
Le menu Visualisation
Retour
Mettez en surbrillance Sélection images.
3
SÉLECTION IMAGES
10.01.2004
10:25
Retour
[
2/
4]
OK
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
5
126
4]
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
4
ON
OFF
4/
OK
SÉLECTION IMAGES
10.01.2004
10:25
Retour
ON
OFF
[
2/
4]
OK
Validez votre sélection. Les images sélec.
tionnées sont marquées par l’icône
Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d’autres images. Pour désélectionner une
image, sélectionnez-la et appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel.
Terminez l’opération.
6
Fait
Pour marquer toutes les photos pour le transfert
1
TRANSFERT AUTO
Mettez en surbrillance Toutes images.
Sélection images
Toutes images
Annuler transfert
2
TOUTES IMAGES
Transfert de toutes les
images : OK ?
Non
Oui
Restrictions sur l’utilisation de l’option Transfert auto
Il est impossible de marquer plus de 999 images pour le transfert avec l’option Transfert auto. Si
vous souhaitez en transférer plus de 999, sélectionnez les images dans PictureProject ou bien transférez-les par lots de 999 images maximum.
Le COOLPIX 8800 ne peut pas être utilisé pour transférer des images marquées pour le transfert
avec un autre modèle d’appareil photo numérique Nikon. Vous devrez les marquer de nouveau avec
le COOLPIX 8800.
127
Le menu Visualisation
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option, appuyez au centre pour valider
votre choix :
• Sélectionnez Oui pour que toutes les images soient marquées pour le transfert
• Sélectionnez Non pour quitter sans que les
images soient marquées pour le transfert
Déplacer image
Déplacer image
Pour déplacer des images vers un autre dossier de la carte
mémoire :
DOSSIER SOURCE ?
NIKON
TOKYO
OSAKA
1
DOSSIER SOURCE ?
2
NIK ON
T OK Y O
OS A K A
CACHER IMAGE
10.01.2004
10:35
ON
OFF
[
Retour
Sélectionnez le dossier source.
3
Le menu Visualisation
Retour
4
ON
OFF
[
2/
4]
Répétez les étapes 3 à 4 pour sélectionner d’autres images. Pour
désélectionner une image, sélectionnez-la de nouveau et appuyez
en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel.
CACHER IMAGE
10.01.2004
10:25
OK
Faites défiler les images. L’image actuellement sélectionnée s’affiche au centre de
l’affichage.
5
4]
Affichez la boîte de dialogue de sélection.
CACHER IMAGE
10.01.2004
10:25
4/
OK
Retour
ON
OFF
[
2/
4]
OK
Validez votre sélection. Les images sélec.
tionnées sont marquées par l’icône
6
DOSSIER DESTINATION?
N I KO N
T O KY O
O SAK A
Affichez la liste des dossiers de destination.
Dossiers sources/ de destination
Les dossiers suivants ne peuvent pas servir de dossier source ou de dossier de destination :
• Les dossiers créés avec le réglage Rafale MAX (les noms de dossier commençant par « N_ »)
• Les dossiers créés avec l’Intervallomètre (les noms de dossier commençant par « INTVL »)
• Les dossiers créés avec le réglage Panorama assisté (les noms de dossier commençant par « P_ »)
128
7
DOSSIER DESTINATION?
Mettez en surbrillance le dossier de destination.
NIK ON
T OK Y O
OS A K A
8
DÉPLACER IMAGE(S) ?
Confirmer le déplacement
des images ?
Non
Oui
Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en surbrillance
une option, puis appuyez au centre pour valider votre choix :
• Sélectionnez Oui pour déplacer l’image
dans le dossier sélectionné
• Sélectionnez Non pour quitter sans déplacer l’image
Formatage carte
L’option Formatage carte permet de formater les cartes mémoire destinées à être utilisées avec cet appareil photo. Consultez la rubrique « Le menu Prise de vue : Formatage carte »
( 112).
L’option Mini-photo permet de sélectionner la taille des images créées avec l’option mini-photo ( 72). Vous avez le choix
entre 640 × 480, 320 × 240 et 160 × 120.
FORMATAGE CARTE
ATTENTION !
Toutes les images seront
effacées !
Non
Formater
Le menu Visualisation
Mini-photo
Formatage carte
Mini-photo
MINI-PHOTO
640x480
320x240
160x120
info.txt
Lorsque des images sont déplacées, les informations associées sont effacées du fichier info.txt
( 140).
Noms de fichiers
Quand une image est déplacée, il lui est attribué un nouveau numéro de fichier généré en incrémentant de un le plus grand numéro de fichier du dossier de destination. L’identificateur (DSCN, RSCN,
SSCN, FSCN) et l’extension (.NEF, .TIF, .JPG, .MOV) ne changent pas.
129
Le menu Configuration
Le menu CONFIGURATION comporte les options suivantes :
CONFIGURATION 1/3
Langue/Language
Date
Dossiers
Régl. moniteur
Numér. séqu
Son au décl.
Extinction auto.
OFF
OFF
CONFIGURATION 2/3
Formatage carte
Réglages avancés
Confirm. déclench.
info.txt
USB
Mode vidéo
Réinitialisation
CONFIGURATION 3/3
Impression date
Version firmware
CONFIGURATION 1/3
Langue/Language
131
Date
131–132
Dossiers
133
Réglages moniteur
133–135
Numér. séqu.
136
Son au décl.
137
Extinction auto.
138
CONFIGURATION 2/3
Formatage carte
138
Réglages avancés
138–139
Confirm. déclench
140
info.txt
140
USB
141
Mode vidéo
141
Réinitialisation
141
CONFIGURATION 3/3
Impression date
142
Version firmware
142
Le menu Configuration
Le menu Configuration s’affiche lorsque le sélecteur de mode est positionné sur
.
CONFIGURATION 1/3
Langue/Language
Date
Dossiers
Régl. moniteur
Numér. séqu
Son au décl.
Extinction auto.
Pour quitter le menu Configuration, positionnez le sélecteur de mode sur un autre
réglage.
130
Langue/Language
Langue/Language
Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez voir apparaître les menus et les messages : Deutsch (allemand), English
(anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien),
Nerderlands (néerlandais), Svenska (suédois),
(japo(chinois, caractères simplifiés),
nais),
(chinois, caractères classiques) et
(coréen).
Svenska
Deutsch
English
日本語
Español
Français
Italiano
Nederlands
OK
Retour
Date
Date
Le menu Date comporte les options suivantes :
DATE
Option
Description
Date Réglez la date et l’heure de l’appareil photo ( 15–16).
Fuseau Choisissez les fuseaux horaires de votre domicile et de vohoraire tre destination ; désactivez ou activez l’heure d’été.
Date
Fuseau horaire
Choix des fuseaux horaires de votre domicile et de votre destination
En sélectionnant l’option Fuseau horaire du menu Date, vous affichez le menu illustré en 1.
1
FUSEAU HORAIRE
10. 01. 2004 10 : 15
2
FUS. HOR. DESTINATION
London, Casablanca
Fuseau horaire
Heure d' été
London, Casablanca
Retour
Mettez en surbrillance l’option Fuseau horaire pour choisir soit le fuseau de votre domicile
( ), soit celui de votre destination ( ).
3
FUS. HOR. DESTINATION
OK
Affichez la carte des fuseaux horaires.
4
FUSEAU HORAIRE
10. 01. 2004 11 : 15
London, Casablanca
Fuseau horaire
Heure d'été
Madrid, Paris, Berlin
Madrid, Paris, Berlin
Retour
OK
Mettez en surbrillance le fuseau horaire. *
Fuseau horaire
Heure d' été
Revenez au menu Fuseau horaire.
* Il est impossible de choisir le même fuseau horaire pour votre domicile et votre destination. Pour
.
quitter sans modifier le fuseau horaire sélectionné, appuyez sur la commande
131
Le menu Configuration
London, Casablanca
Fuseau horaire
Heure d' été
Pour passer du fuseau horaire de votre domicile à celui de votre destination et viceversa :
1
FUSEAU HORAIRE
10. 01. 2004 10 : 15
London, Casablanca
2
Fuseau horaire
Heure d'été
Madrid, Paris, Berlin
Fuseau horaire
Heure d' été
Mettez en surbrillance le fuseau horaire de
votre domicile ( ) ou de votre destination
( ) (un point apparaît à côté de l’élément
sélectionné). *
CONFIGURATION 1/3
Langue/Language
Date
Dossiers
Régl. moniteur
Numér. séqu.
Son au décl
Extinction auto.
Sélectionnez le fuseau horaire en surbrillance. L’horloge de l’appareil se règle
sur l’heure du fuseau horaire sélectionné.
* Pour activer ou désactiver l’heure d’été, mettez en surbrillance Heure d’été et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Lorsque cette option est cochée, l’heure de la zone sélectionnée
.
avance d’une heure. Pour quitter sans modifier les réglages, appuyez sur la commande
Fuseaux horaires
Il est impossible de sélectionner le fuseau horaire si la date et l’heure n’ont pas déjà été réglées.
Le menu Configuration
L’appareil photo accepte les fuseaux horaires répertoriés ci-dessous. Les incréments de fuseaux horaires de moins d’une heure ne sont pas autorisés ; lorsque vous voyagez vers des destinations dont
l’heure réelle est décalée d’une demi-heure ou d’un quart d’heure par rapport au Temps Universel
(TU) comme l’Afghanistan, l’Australie centrale, l’Inde, l’Iran, le Népal ou Terre-Neuve, réglez l’horloge sur l’heure locale ( 15–16).
GMT +/–
Emplacement
GMT –11
îles Midway, Samoa
GMT –10
Hawaii, Tahiti
GMT –9
Alaska, Anchorage
GMT –8 Pacifique : Los Angeles, Seattle, Vancouver
GMT –7 Montagnes Rocheuses : Denver, Phoenix, La Paz
GMT –6
Centre : Chicago, Houston, Mexico
GMT –5
Est : New York, Toronto, Lima
GMT –4
Caracas, Manaus
GMT –3
Buenos Aires, San Paulo
GMT –2
Fernando de Noronha
GMT –1
Les Açores
GMT
Londres, Casablanca
132
GMT +/–
GMT +1
GMT +2
GMT +3
GMT +4
GMT +5
GMT +6
GMT +7
GMT +8
GMT +9
GMT +10
GMT +11
GMT +12
Emplacement
Madrid, Paris, Berlin
Athènes, Helsinki
Moscou, Nairobi
Abu Dhabi, Dubaï
Islamabad, Karachi
Colombo, Dhaka
Bangkok, Djakarta
Pékin, Hong Kong, Singapour
Tokyo, Séoul
Sydney, Guam
Nouvelle Calédonie
Auckland, Fidji
Dossiers
En plus de pouvoir créer, renommer et effacer des dossiers (
116–118), l’option Dossiers du menu Configuration permet
également de sélectionner le dossier dans lequel seront sauvegardées les photos suivantes ( 119).
Réglages moniteur
Les options de ce menu déterminent si les images apparaissent immédiatement après la prise de vue (Options visual.),
contrôlent la qualité de l’aperçu, la luminosité et la teinte du
moniteur ainsi que l’écran de bienvenue qui s’affiche à la mise
sous tension de l’appareil.
Dossiers
DOSSIERS
Options dossier
Dossiers
Régl. moniteur
RÉGL. MONITEUR
Temps rép. décl.
Options visual.
Luminosité
Teinte
Affich.démarrage
Écran accueil
Temps rép. déclench.
En modes P, S, A et M, cette option permet de réduire le temps
de réponse au déclenchement, c’est-à-dire le délai entre le
moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment
où la photo est prise. Par conséquent, la qualité de l’aperçu
affiché sur le moniteur est légèrement moins élevée.
Option
Normal
Normal
Rapide
Description
La priorité est donnée à la qualité des aperçus d’images.
Réduit le délai entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment où
la photo est prise (les clips vidéo ne sont pas concernés).* Des lignes horizontales risquent d’apparaître sur l’aperçu ; l’image finale n’est pas affectée.
* Si vous prenez une photo pendant la visualisation de l’aperçu, les réglages de mise au point,
d’exposition et de balance des blancs auto de l’image précédente seront utilisés pour la nouvelle
image. Pour garantir une réponse rapide, le flash intégré ne se déclenchera pas si vous prenez une
photo pendant la visualisation de l’aperçu ; les flashes optionnels peuvent ne pas se déclencher si
Prise de vue est réglée sur Vue par vue ( 88).
133
Le menu Configuration
Rapide
TEMPS RÉP. DÉCLENCH.
Options visual.
Cette option détermine si les images sont affichées immédiatement après la prise de vue (aperçu) en modes P, S, A et M.
Option
Description
Visual. Les images s’affichent pendant une seconde environ,
activée après la prise de vue.
Visual.
Les images ne s’affichent pas après la prise de vue.
désactivée
OPTIONS VISUAL.
Visual. activée
Visual. désactivée
Luminosité
Cette option permet de régler la luminosité du moniteur.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel
pour augmenter ou diminuer la luminosité. L’effet de la modification est immédiatement visible au centre de l’affichage.
Appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour valider
la modification et revenir au menu Configuration. Pour quitter
sans modifier la luminosité du moniteur, appuyez à gauche du
sélecteur multidirectionnel.
LUMINOSITÉ
Teinte
Cette option contrôle la teinte (ton) du moniteur. L’effet de
la modification est visible au centre de l’affichage. Appuyez
au centre du sélecteur multidirectionnel pour valider la modification et revenir au menu Configuration. Pour quitter sans
modifier la teinte du moniteur, appuyez à gauche du sélecteur
multidirectionnel.
TEINTE
Le menu Configuration
« Luminosité » et « Teinte »
Il est impossible d’ajuster ces options si le câble A/V EG-CP14 est connecté ( 75) ; les modifications
apportées à la luminosité et à la teinte du moniteur ne sont pas visibles sur l’écran du téléviseur.
134
Affichage démarrage
L’option Affichage démarrage permet de choisir l’affichage
(moniteur ou viseur) qui s’active à la mise sous tension de l’appermet de passer du viseur au
pareil photo (la commande
moniteur et vice-versa lorsque l’appareil est sous tension).
Option
Moniteur ACL
Viseur
AFFICHAGE DÉMARRAGE
Moniteur ACL
Viseur
Description
Le moniteur s’allume au démarrage. Le viseur s’allume automatiquement si le moniteur est rabattu.
Le viseur s’allume au démarrage.
Sélect. image accueil
Choisissez l’image qui s’affiche après la mise sous tension de
l’appareil.
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Désacti. image
Nikon
Sélec. une image
Option
Désactil. image
Nikon
L’image de droite apparaît après la mise sous tension de l’appareil.
Choisissez l’écran d’accueil parmi les images enre- IMAGE ACCUEIL.
gistrées sur la carte mémoire. Appuyez à gauche
ou à droite du sélecteur multidirectionnel pour faire
défiler les images, puis appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image de 10.01.2004
[ 4/ 4]
10:35
votre choix. Pour quitter sans modifier l’écran d’acRetour
OK
.
cueil, appuyez sur la commande
Écran accueil
Si vous utilisez l’option Réinitialisation (
141) pour redonner aux réglages leurs valeurs par
défaut, l’option Écran accueil sera réglée sur Nikon. Si vous sélectionnez Sélec. une image après
avoir redonné aux réglages leurs valeurs par défaut, la dernière image choisie avec l’option Sélec.
une image sera restaurée.
SÉLECT. IMAGE ACCUEIL
Si vous sélectionnez Sélec. une image et que vous avez déjà choisi une
image pour l’écran d’accueil, la boîte de dialogue de confirmation de
droite apparaît. Sélectionnez Oui pour remplacer l’image existante par
la nouvelle image, Non pour quitter sans modifier l’écran d’accueil.
Remplacer l´image
actuelle ?
Non
Oui
135
Le menu Configuration
Sélec. une image
Description
Aucune image ne s’affiche après la mise sous tension de l’appareil.
Numérotation séqu.
Les images reçoivent des noms de fichier comprenant un numéro à quatre chiffres attribué automatiquement par l'appareil
photo qui incrémente de un le plus grand numéro de fichier
du dossier actuellement sélectionné. Cette option contrôle la
manière dont les fichiers sont numérotés lorsqu’un nouveau
dossier est créé, qu’une autre carte mémoire est insérée ou
que la carte mémoire est formatée. Pour en savoir plus sur les
noms de fichiers et de dossiers, consultez la rubrique « Noms
de dossiers et de fichiers images » ( 25).
Option
Numér. séqu.
NUMÉROTATION SÉQU.
Activée
Désactivée
Remise à 0
Description
Quand un nouveau dossier est créé, qu’une autre carte mémoire est insérée ou que
la carte mémoire est formatée, la numérotation des fichiers reprend à partir du derActivée nier numéro utilisé. Grâce à cela, un nombre peu important d’images possède les
mêmes noms de fichiers. La gestion des images après leur transfert sur l’ordinateur
est ainsi facilitée.
La numérotation de fichier reprend à partir de 0001 lorsqu'un nouveau dossier est
Désactivée
créé, qu’une autre carte mémoire est insérée ou que la carte mémoire est formatée.
Efface le dernier numéro de fichier en mémoire. Si la carte mémoire est formatée ou
une nouvelle carte mémoire insérée avant la sélection de Remise à 0, la numérotaRemise à 0 tion des fichiers commencera à partir de 0001. Si la carte mémoire contient déjà des
images, le numéro de fichier suivant sera généré en incrémentant de un le plus grand
numéro de fichier dans le dossier actuel.
Le menu Configuration
136
Son au décl.
Cette option contrôle la tonalité émise par le haut-parleur de
l’appareil photo.
Son au décl.
SON AU DÉCL.
Activé
Désactivé
Option
Description
L'appareil photo émet une seule tonalité pour confirmer que :
• l'appareil photo a terminé les préparations à la prise de vue
• la mise au point manuelle a été activée
• les images ont été effacées ou la carte mémoire a été formatée
• une option autre que Aucun est sélectionnée pour Objectif
• des modifications ont été apportées aux réglages Protéger, Cacher image, Régl.
impr., Transfert auto, Déplacer image ou Diaporama>En boucle
• l’heure d’été a été activée ou désactivée
Activé • Activé a été sélectionné pour Son au décl.
L'appareil photo émet deux tonalités pour vous avertir que :
• le déclencheur a été pressé à fond pour prendre la photo (aucune tonalité ne sera
émise si Temps rép. décl. est réglé sur Rapide)
Si l’appareil photo émet trois tonalités lorsque vous appuyez sur le déclencheur :
• la carte mémoire est pleine ou n’est pas insérée
• l’accumulateur est déchargé
L’appareil photo émet des tonalités en continu pendant les comptes à rebours
(modes retardateur et télécommande).
Les tonalités de confirmation et d’avertissement sont désactivées. Il est cependant
Désactivé
toujours possible d’écouter les commentaires vocaux et la bande son des clips.
Le menu Configuration
137
Extinction auto.
m Extinction auto.
Lorsqu’il fonctionne sur accumulateur, l’appareil photo se met
EXTINCTION AUTO.
en veille si aucune opération n’est effectuée pendant une
30s
période donnée, spécifiée dans le menu EXTINCTION AUTO.
1min
5min
Vous avez le choix entre trente secondes (30s), une minute
30min
(1min, réglage par défaut), cinq minutes (5min) ou trente
minutes (30min). En mode veille, toutes les fonctions sont désactivées et la consommation de l’appareil est minimale. Vous
pouvez réactiver l’appareil photo en positionnant le sélecteur de mode sur un autre
réglage, en appuyant sur les commandes
,
ou
ou en appuyant à mi-course
sur le déclencheur. Quelle que soit l’option choisie dans le menu EXTINCTION AUTO,
le moniteur restera allumé pendant trois minutes si les menus sont affichés. L’appareil
photo ne se met pas en veille lorsqu’il est connecté à un ordinateur.
Formatage carte
L’option Formatage carte permet de formater les cartes mémoire destinées à être utilisées avec cet appareil photo. Consultez la rubrique « Le menu Prise de vue : Formatage carte »
( 112).
Réglages avancés
Le menu Configuration
Ce menu comporte les options suivantes :
Option
Description
FUNC
Spécifie la fonction effectuée par la commande FUNC.
AE-L, AF-L Spécifie la fonction effectuée par la commande AE /AF-L.
Formatage carte
FORMATAGE CARTE
ATTENTION !
Toutes les images seront
effacées !
Non
Formater
Réglages avancés
RÉGLAGES AVANCÉS
FUNC
AE-L, AF-L
Utilisation d’un adaptateur secteur
Lorsqu’il est alimenté par un adaptateur secteur EH-54 (optionnel), l’appareil photo reste allumé
pendant trente minutes si aucune opération n’est effectuée, quel que soit le réglage choisi dans le
menu Extinction auto. Si l’appareil photo est raccordé à un équipement vidéo, la sortie vidéo fonctionnera pour une durée indéterminée après l’extinction de l’affichage de l’appareil photo.
138
FUNC
En attribuant des fonctions que vous utilisez régulièrement à
la commande FUNC, vous avez la possibilité d’ajuster les fonctions sélectionnées sans passer par les menus de l’appareil
photo en modes P, S, A et M.
FUNC
Régl. utilisateur
Balance des blancs
Qualité d'image
Taille d'image
Sensibilité
Prise de vue
Option
Description
Vous pouvez sélectionner un jeu de réglages utilisateur en appuyant sur la
Régl. utilisateur
commande FUNC et en tournant la molette de commande ( 95).
Vous pouvez régler la balance des blancs ( 54) en appuyant sur la commande FUNC et en tournant la molette de commande. La commande FUNC
Balance des
ne permet pas de régler précisément la balance des blancs. L’appareil photo
blancs
mesurera une nouvelle valeur de balance des blancs (Blanc mesuré) si vous
maintenez la commande FUNC enfoncée.
Vous pouvez régler la qualité des images ( 33) en appuyant sur la commanQualité d’image
de FUNC et en tournant la molette de commande.
Vous pouvez régler la taille des images ( 34) en appuyant sur la commande
Taille d’image
FUNC et en tournant la molette de commande.
52) en appuyant sur la
Vous pouvez régler la sensibilité (équivalence ISO ;
Sensibilité
commande FUNC et en tournant la molette de commande.
Vous pouvez sélectionner l’option Prise de vue ( 88) en appuyant sur la
Prise de vue
commande FUNC et en tournant la molette de commande.
AE-L, AF-L
AE-L, AF-L
AE-L & AF-L
AE-L
AF-L
Option
Description
AE-L & AF-L La commande AE /AF-L mémorise la mise au point et l’exposition.
La commande AE /AF-L mémorise uniquement l’exposition. La mise au point est méAE-L
morisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La commande AE /AF-L mémorise uniquement la mise au point. L’exposition est méAF-L
morisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.
139
Le menu Configuration
Par défaut, la mise au point et l’exposition sont mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande AE /AF-L. Si vous le
souhaitez, cette commande peut mémoriser uniquement l’exposition ou uniquement la mise au point.
Confirm. déclench
OFF Confirm. déclench.
Si Activée a été choisi pour cette option, le témoin du retardateur s’allumera après la prise de vue pour confirmer que la
photo a été prise. Si Planche 16 vues ou Buffer 5 vues est
sélectionné dans le menu Prise de vue, le témoin du retardateur s’allumera une fois que toutes les photos de la série
auront été prises. Il ne s’allumera pas en mode Rafale MAX
ou si le flash s’est déclenché au moment de la prise de vue.
info.txt
CONFIRM. DÉCLENCH.
Activée
Désactivée
OFF info.txt
Quand les photos sont enregistrées avec Activée sélectionné
INFO.TXT
pour info.txt, les informations concernant chaque image sont
ajoutées à un fichier texte indépendant (« info.txt »), stocké
Activée
Désactivée
dans le même dossier que l’image. Lorsque vous regardez
ensuite le contenu de la carte mémoire sur un ordinateur,
vous pouvez ouvrir ce fichier avec un éditeur de texte comme
Notepad ou SimpleText. Si Désactivée (option par défaut) a
été sélectionné, les informations sur les photos ne sont pas enregistrées dans le fichier
info.txt. Il reste, cependant, toujours possible de voir ces infos photos sur l’affichage
des infos photo ( 68–69).
Lorsque Activée est sélectionné, les informations suivantes sont enregistrées :
Le menu Configuration
• Numéro et type de fichier
• Type d’appareil photo et version du microprogramme (firmware)
• Mode de mesure
• Mode d’exposition
• Vitesse d’obturation
• Ouverture
• Correction d’exposition
• Focale et facteur de grossissement du
zoom numérique
• Correction d’image
• Sensibilité (équivalence ISO)
• Balance des blancs
• Netteté
• Date d’enregistrement
• Taille et qualité d’image
• Saturation
• Zone de mise au point active
Les images sont classées dans leur ordre d’enregistrement et séparées par une ligne
blanche.
info.txt
Il n’est pas possible de transférer le fichier info.txt sur un ordinateur via PictureProject. Pour le copier, servez-vous des commandes habituelles de l’explorateur ou du Finder, lorsque l’option USB de
l’appareil photo est réglée sur Mass storage.
140
USB
L’option USB permet de configurer l’appareil photo en vue de
sa connexion avec un ordinateur ou une imprimante. Consultez la rubrique « Visualisation des images sur un ordinateur »
( 76) et « Impression des images : Impression des images via
la connexion USB directe » ( 80).
Mode vidéo
Avant de connecter votre appareil photo à un appareil vidéo,
comme un téléviseur ou un magnétoscope ( 75), choisissez
le mode vidéo correspondant au standard vidéo de l’appareil
vidéo. L’appareil photo est compatible avec les standards
NTSC et PAL.
Réinitialisation
Redonne aux réglages leurs valeurs par défaut.
Option
Description
Non Quitte le menu, sans modifier les paramètres.
Redonne à tous les réglages, à l’exception du mode de prise
Oui de vue, du mode d’exposition, des options Langue, Date,
Mode vidéo et USB, leurs valeurs par défaut.
USB
USB
PTP
Mass storage
Mode vidéo
MODE VIDÉO
NTSC
PAL
Réinitialisation
RÉINITIALISATION
Rappel des paramètres
par défaut ?
Non
Oui
Le menu Configuration
141
Impression date
Impression date
L’option Impression date permet d'imprimer sur les images, la
date ou la date et l’heure de leur enregistrement sur la carte
mémoire. Cette option ne permet pas d'imprimer la date sur
les images après leur enregistrement.
IMPRESSION DATE
Désactivée
Date
Date et heure
Option
Description
La date et l’heure ne sont pas imprimées sur
les photos.
La date est imprimée sur les images prises alors
Date
que cette option est sélectionnée.
La date et l’heure sont imprimées sur les images
Date et heure
prises alors que cette option est sélectionnée.
Désactivée
Version firmware
Version firmware
Sélectionnez cette option pour afficher la version actuelle du
firmware (microprogramme) de l'appareil photo. Appuyez à
gauche du sélecteur multidirectionnel pour revenir au menu
CONFIGURATION.
E8800 Ver.1.0
Retour
Le menu Configuration
Impression date
Les données imprimées avec la taille
d’être difficilement lisibles.
(640 × 480),
(1024 × 768) ou
(1280 × 960) risquent
Quel que soit le réglage choisi, la date n’est pas imprimée sur les clips vidéo ( 59), en mode Panorama assisté ( 31), avec une qualité d’image RAW ( 33) ou avec les réglages Continu H, Rafale
MAX, ou Buffer 5 vues de l’option Prise de vue ( 88).
Les données imprimées font partie intégrante de l'image et apparaîtront toujours sur les tirages, quelle que soit l'option choisie dans le
menu Régl. impr.. Avec les réglages autres que Désactivée, l'icône
d’impression de la date s'affiche sur le moniteur/viseur pendant la prise
de vue. Vérifiez avant de photographier que l'horloge de l'appareil
photo est bien réglée.
La date est enregistrée selon le format sélectionné dans le menu DATE.
Impression date ne peut pas être sélectionné si l'horloge de l'appareil
photo n'a pas été réglée ( 15–16).
142
8M
1/60
60 F2.8
126
Notes techniques
Accessoires optionnels
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants étaient
disponibles pour cet appareil photo. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou
représentant Nikon pour obtenir de plus amples détails.
Accumulateurs • Des accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL7 supplémentaires sont
rechargeables/ disponibles auprès de votre revendeur ou représentant Nikon
Poignées-alimentations/ • Accumulateurs rechargeables Li-ion EN-EL7e (avec indicateurs de charge)
Adaptateurs secteur • Poignée-alimentation MB-CP11
• Adaptateur secteur EH-54
Etui Etui souple CS-CP21
Adaptateurs de carte PC Adaptateur PC Card EC-AD1
Convertisseur
Convertisseur grand-angle WM-E80 (0,8 ×)
grand-angle
Convertisseurs (néces• Convertisseur Fisheye FC-E9 (0,2 ×)
sitant l’utilisation d’une
• Téléconvertisseur TC-E17ED (1,7 ×)
bague adaptatrice)
Bagues adaptatrices • Bague adaptatrice UR-E17 pour TC-E17ED
• Bague adaptatrice UR-E18 pour FC-E9
Parasoleils d’objectif Parasoleil d’objectif HN-CP14
Filtres COOLPIX • Filtre chromatiquement neutre (NC) Nikon FF-CP11 NC
• Filtre polarisant circulaire Nikon FF-CP11 CPL
• Filtre atténuateur gris neutre (ND) Nikon FF-CP11 ND4
Flashes optionnels • SB-800, SB-600
et accessoires • Câbles de synchronisation SC-29 et SC-28 pour flash dissocié de l’appareil
Convertisseurs, Parasoleils d’objectif et Filtres
Il est impossible d’utiliser simultanément des convertisseurs et des parasoleils d’objectif, ou des
convertisseurs et les filtres COOLPIX mentionnés ci-dessus. Retirez tous les filtres ou parasoleils
avant de fixer un convertisseur. Il n’est pas non plus possible d’utiliser simultanément des parasoleils
d’objectif et des filtres COOLPIX.
143
Notes techniques
N’utilisez que des flashes agréés Nikon
Utilisez uniquement des flashes Nikon. Des tensions négatives ou supérieures à 250V appliquées à
la griffe flash peuvent non seulement empêcher un bon fonctionnement, mais elles peuvent également endommager les circuits internes de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash non
mentionné sur la liste, demandez conseil à votre représentant ou revendeur Nikon.
Cartes mémoire agréées
Les cartes suivantes ont été testées et approuvées conformes à l’utilisation avec le
COOLPIX 8800 :
Nikon
SanDisk
Lexar Media
EC-CF
CompactFlash (SDCFB)
Ultra (SDCFH)
Ultra II (SDCFH)
4 × USB
8 × USB
12 × USB
16 × USB
24 × USB
24 × WA USB
Renesas Technology
Compact FLASH HB28
(Hitachi)
Microdrive
Toutes capacités
32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
256 Mo
16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, 128 Mo, 256 Mo,
512 Mo
64 Mo, 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
1 Go, 2 Go, 4 Go
Le bon fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres marques de carte mémoire.
Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous auprès de
leur fabricant.
Cartes mémoire
Notes techniques
• Les cartes mémoire peuvent chauffer pendant leur utilisation. Faites attention au moment de les
retirer de l’appareil photo.
• Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer des cartes mémoire. Pendant le
formatage de la carte ou l’enregistrement, l’effacement, la copie (sur ordinateur) des données, ne
retirez pas la carte mémoire de l’appareil, ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas ou
ne débranchez pas l’alimentation. Vous risquez sinon de perdre des données ou d’endommager
la carte ou l’appareil photo.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou autres objets métalliques.
• N’exercez pas de pression sur le revêtement de la carte. Vous risquez sinon d’endommager la
carte.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber ou ne la soumettez pas à de violents chocs.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à des niveaux élevés d’humidité ou à la lumière directe
du soleil.
144
Entretien de votre appareil photo
Pour profiter le plus longtemps possible et au mieux de votre matériel Nikon, observez
les consignes suivantes au moment de le ranger ou de l’utiliser :
Gardez-le au sec
Ce matériel sera endommagé s’il est
immergé dans l’eau ou exposé à de
hauts niveaux d’humidité.
Ne laissez pas votre appareil photo tomber
L’appareil photo risque de mal fonctionner après avoir été soumis à de
violents chocs ou de fortes vibrations.
Manipulez avec le plus grand soin l’objectif et toutes les pièces mobiles
Manipulez doucement l’objectif, le moniteur ainsi que les volets et couvercles
des ports d’entrée/ sortie, logement de
carte et logement d’accumulateur. Ces
pièces sont particulièrement fragiles.
Restez à l’abri des forts champs magnétiques
N’utilisez pas et ne stockez pas cet appareil à proximité d’équipement émettant de fortes radiations électromagnétiques ou de forts champs magnétiques. De fortes charges statiques ou les
champs magnétiques générés par des
équipements comme des émetteurs radio peuvent interférer avec l’affichage,
corrompre les données stockées sur la
carte mémoire ou affecter les circuits
internes du produit.
Ne dirigez pas l’objectif vers de fortes
sources lumineuses pendant une période
prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil
ou d’autres fortes sources lumineuses
pendant une période prolongée, lorsque vous utilisez ou rangez l’appareil
photo. Une lumière intense peut détériorer le capteur DTC et ainsi créer un
effet de flou blanc sur les photos.
Le voyant DEL de l’illuminateur d’assistance AF
La diode électro-luminescente (DEL) utilisée pour l’illuminateur d’assistance AF
est conforme à la norme CEI suivante :
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2-2001
145
Notes techniques
Mettez hors tension le matériel avant de
retirer l’accumulateur ou de débrancher
l’adaptateur secteur
Ne débranchez pas l’appareil photo, ni
ne retirez l’accumulateur lorsqu’il est
sous tension ou lorsque des images
sont en cours d’enregistrement ou
d’effacement. Forcer l’extinction de
votre appareil photo dans de telles conditions pourrait entraîner la perte de
données ou endommager les circuits
internes ou la mémoire. Pour éviter
une coupure de courant accidentelle,
évitez de transporter l’appareil photo
d’un emplacement à l’autre lorsqu’il
est alimenté par l’adaptateur secteur
(vendu séparément).
Evitez les brusques changements de
température
Les brusques changements de température, par exemple, si vous entrez ou sortez d’un endroit chauffé par temps froid,
peuvent provoquer de la condensation
à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
ce problème, rangez votre équipement
dans un sac de transport ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques
changements de températures.
Nettoyage
Objectif/ viseur électronique
Afin de maintenir ces parties en verre en bon état, veillez avant tout à ne pas les toucher
avec les doigts. Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant (petite
pompe en caoutchouc dotée d’un embout en poils fins; la pression de la pompe produit
de l’air qui sort de l’embout). Pour retirer les empreintes et autres tâches résistantes au
pinceau soufflant, nettoyez l’objectif ou le viseur avec un chiffon doux en effectuant un
mouvement circulaire du centre vers la périphérie.
Moniteur
Retirez la poussière ou les peluches avec un pinceau soufflant. Pour retirer les traces de
doigts et autres tâches, nettoyez le moniteur avec un chiffon doux et sec en faisant très
attention de ne pas exercer de pression excessive.
Evitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur ou le viseur électronique venait à se casser, faites extrêmement attention
de ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides
avec la peau, les yeux ou la bouche.
Boîtier
Utilisez le pinceau soufflant pour retirer la poussière et les peluches puis, nettoyez-le
doucement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation à la plage ou en bord
de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon légèrement imbibé d’eau fraîche puis,
séchez-le complètement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles.
A propos du moniteur et du viseur électronique
Notes techniques
• Quelques pixels peuvent rester toujours allumés ou ne pas s’allumer sur le moniteur ou dans le
viseur électronique. Ce point commun à tous les affichages ACL n’est en aucun cas le signe d’un
dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en seront nullement
affectées.
• Lorsque vous cadrez un sujet lumineux, des traînées verticales ressemblant à une comète et blanchissant à l’une des extrémités peuvent apparaître sur le moniteur. Ce phénomène ne se verra pas
sur les photos et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Ce type de traînée lumineuse peut
apparaître sur les clips vidéo.
• Les images sur le moniteur peuvent être difficilement visibles sous un éclairage intense comme en
plein soleil.
• Le moniteur est éclairé par un rétroéclairage par DEL. Si le moniteur commence à s’assombrir ou
à vaciller, consultez votre centre de service Nikon.
146
Rangement
Éteignez votre appareil photo dès que vous ne l’utilisez pas et vérifiez que le témoin de
mise sous tension est bien éteint avant de le ranger. Pour éviter la formation d’humidité,
rangez votre appareil photo dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser votre appareil photo avant longtemps, déchargez l’accumulateur et
retirez-le afin d’éviter tout risque de fuite. Mettez l’appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité mais ne rangez pas l’étui (disponible séparément)
dans le sac plastique car cela peut l’endommager. A noter que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et doivent être régulièrement changés. Ne rangez
pas votre appareil avec de la naphtaline ou du camphre ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou humide
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des
télévisions ou des radios
• exposé à des températures inférieures à –10°C ou supérieures à 50°C (par exemple, à
côté d’un radiateur en hiver ou dans une voiture fermée en plein soleil en été)
• soumis à une humidité supérieure à 60%
Pour éviter la formation de moisissure, sortez votre appareil photo de son rangement
au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant
de le ranger de nouveau.
Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangez l’accumulateur dans un endroit frais et sec. Il est nécessaire de recharger l’accumulateur au moins une fois par an ; déchargez-le entièrement avant de le ranger.
Accumulateurs
147
Notes techniques
• Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur avant de vous servir de l’appareil photo et rechargez
l’accumulateur le cas échéant ( 9). Ne prolongez pas la recharge d’un accumulateur si celui-ci
est entièrement rechargé car ceci nuira à ses performances. Si possible, gardez toujours à disposition un accumulateur de rechange entièrement chargé pour les grandes occasions photographiques.
• Pour augmenter l’autonomie de l’accumulateur, utilisez le viseur électronique dès que possible.
• Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par grand froid. Gardez un
accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire.
Une fois réchauffé, un accumulateur froid peut retrouver de sa capacité.
• La présence d’impuretés sur les contacts de l’accumulateur peut nuire au fonctionnement de
l’appareil photo.
• Les accumulateurs/ piles usagés sont une source d’énergie non négligeable. Veuillez les recycler
conformément à la réglementation locale.
Messages d’erreur
Le tableau suivant énumère les messages d’erreur et autres avertissements qui peuvent
apparaître sur le moniteur et vous indique les mesures à prendre.
Affichage
Problème
Solution
Notes techniques
15
L’horloge n’est pas réglée.
Mettez l’horloge à l’heure.
(clignote)
ATTENTION !…
9
L’ACCUMULATEUR EST L’accumulateur est déchargé.
Rechargez l’accumulateur.
DÉCHARGÉ
IMPOSSIBLE D’UTILI- L’accumulateur inséré dans l’apUtilisez un accumulateur EN-EL7.
9
SER CETTE BATTERIE pareil photo n’est pas un EN-EL7.*
Cessez d’utiliser l’accumulateur
Dysfonctionnement de l’accuERREUR DE BATTERIE
—
et confiez-le à un centre de sermulateur. *
vice agréé Nikon.
LA BATTERIE NE PEUT
Remplacez-le par un accumula—
PLUS ÊTRE ENTIÈRE- Cet accumulateur est usagé.
teur neuf EN-EL7.
MENT RECHARGÉE
Mettez l’appareil hors tension et
L’appareil photo ne peut pas déLA CARTE MÉMOIRE
12
vérifiez que la carte mémoire est
tecter de carte mémoire.
EST ABSENTE
correctement insérée.
• Utilisez les cartes mémoire 144
CETTE CARTE NE
agréées.
FONCTIONNE PAS
—
• Vérifiez que les contacts sont
Erreur d’accès à la carte mé- propres.
12
moire.
• Mettre l’appareil photo hors
ATTENTION! CETTE
tension et s’assurer que la carte
CARTE MÉMOIRE EST
mémoire est insérée correcteILLISIBLE
ment.
Appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surLa carte mémoire n’a pas été forCARTE NON
brillance FORMATER et appuyez
FORMATÉE
112
matée pour pouvoir être utilisée
au centre pour formater la carte
Non
avec cet appareil photo.
ou
mettez
l’appareil
photo
hors
Formater
tension et remplacez la carte.
Appareil photo en mode de prise • Réduisez la qualité et la taille
33
de vue : mémoire insuffisante d’image.
pour enregistrer des images avec •Insérez une autre carte mémoire 12, 114
les réglages actuels.
ou effacez des images.
MÉMOIRE INSUFFI- Appareil photo connecté à un
Déconnectez
l’appareil photo,
SANTE
ordinateur : mémoire insuffisante
effacez les images que vous ne
78, 114
sur la carte mémoire pour enresouhaitez pas conserver puis
gistrer les informations nécessairéessayez.
res au transfert.
* Err apparaît sur l’écran de contrôle.
148
Affichage
ENREGISTREMENT D’IMAGE
IMPOSSIBLE
LA CARTE NE CONTIENT PAS
D’IMAGE
Problème
• La carte mémoire n’est pas formatée pour pouvoir être utilisée avec votre appareil photo
ou une erreur est survenue lors
de l’enregistrement de l’image.
• L’appareil photo ne dispose
plus de numéros de fichiers.
• L’appareil photo ne parvient
pas à copier l’image à l’aide de
l’option Modification image ou
de l’option de recadrage.
Aucune image n’est enregistrée
sur la carte mémoire ou le dossier sélectionné ne contient pas
d’images.
Solution
• Reformatez la carte mémoire
112
• Insérez une nouvelle carte mé- 12, 114
moire ou effacez des images.
• Il est impossible de créer des 71, 72
copies à partir de clips vidéo ou
d’autres copies.
Pour voir des images, sélectionnez
un dossier contenant des images
sur le menu Dossiers.
Positionnez le sélecteur de mode
ATTENTION ! IL N’Y A PAS DE Vous avez appuyé sur la comsur un autre mode avant d’apen mode
.
MENU EN MODE AUTO
mande
.
puyer sur la commande
123
14
—
76
122
122,
123
131
8
8
* Err apparaît sur l’écran de contrôle.
149
Notes techniques
Sélectionnez un autre dossier ou
Toutes les images du dossier
utilisez le menu Cacher image
actuellement sélectionné sont
pour modifier le statut de masquamasquées.
ge des images du dossier actuel.
Le moniteur est resté allumé Mettez l’appareil photo hors tenpendant une période prolongée, sion et patientez quelques minuce qui a activé le système de pro- tes avant de remettre l’appareil
tection des circuits.
photo sous tension.
MONITEUR ÉTEINT *
La température de l’accumulaAttendez que la température soit
teur n’est pas comprise entre 0
dans la plage autorisée.
et 40°C.
Fichier créé par l’ordinateur ou Visualisez le fichier sur un ordinaCE FICHIER NE CONTIENT PAS
par une marque différente d’ap- teur ou sur la marque d’appareil
DE DONNÉES IMAGE
pareil photo.
photo appropriée.
IMPOSSIBLE D’EFFACER CETTE Vous essayez de supprimer une Retirez le marquage de protection
IMAGE
photo protégée.
avant d’effacer l’image.
Retirez le marquage de protection
Le dossier comporte des ima- ou de masquage des images. Il est
IMPOSSIBLE DE SUPPRIMER
ges cachées, protégées ou non impossible d’effacer le dossier s’il
CE DOSSIER !
créées avec le COOLPIX 8800.
comporte des images non créées
avec le COOLPIX 8800.
Il n’est pas nécessaire de spécifier
Le fuseau horaire de votre desti- le nouveau fuseau horaire si la
NOUVELLE DEST. DANS FUS.
nation est le même que celui de destination de votre voyage est siHORAIRE ACTUEL
votre domicile.
tuée dans le même fuseau horaire
que votre domicile.
ATTENTION ! LE SÉLECTEUR
Le sélecteur de mode est posi- Positionnez-le sur le mode de voDE MODE N’EST PAS SUR LA
tre choix.
tionné entre deux modes.*
BONNE POSITION
TOUTES LES IMAGES SONT
CACHÉES
119
Affichage
LE FLASH EST EN POSITION FERMÉE
PROBLÈME DANS LE
BLOC OPTIQUE *
Problème
Le flash intégré n’a pu
s’ouvrir alors qu’il était
nécessaire.
• Quelque chose est
coincé entre l’objectif
et le boîtier de l’appareil
photo.
• Une erreur est survenue
pendant que l’objectif
était en cours de fonctionnement.
ERREUR DU SYSTÈME
* Err apparaît sur l’écran de contrôle.
Notes techniques
150
Après avoir retiré l’obstacle éventuel,
mettez l’appareil photo hors tension
puis à nouveau sous tension. Si l’erreur
persiste, contactez votre revendeur ou
représentant Nikon.
Si l’ordinateur affiche une erreur, cliquez sur OK pour quitter PictureProject.
Mettez l’appareil photo hors tension,
rebranchez le câble ou réinsérez la carte mémoire puis relancez l’impression
ou le transfert.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez
Problème pendant l’imau centre pour valider votre choix.
pression.
Sélectionnez Reprendre pour relancer l’impression, Annuler pour quitter
sans imprimer les autres images.
Mettez l’appareil photo hors tension,
débranchez l’adaptateur secteur opUne erreur s’est produite tionnel (si en cours d’utilisation), redans les circuits internes tirez et réinsérez l’accumulateur, puis
remettez l’appareil photo sous tension.
de l’appareil photo. *
Si l’erreur persiste, contactez votre revendeur ou représentant Nikon.
Le câble USB est débranché ou la carte mémoire
ERREUR DE COMMUNIa été retirée pendant l’imCATION
pression ou le transfert
des images. *
ERREUR IMPRIMANTE
Solution
Retirez vos doigts ou autre objet du
flash et appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
19
—
12
77
84
10
Dépannage
Si votre appareil photo ne fonctionne pas exactement comme il le devrait, recherchez
d’abord si vous ne trouvez pas la solution à votre problème sur la liste suivante avant de
consulter votre revendeur ou représentant Nikon. Reportez-vous aux numéros de pages
donnés dans la colonne de droite pour en savoir plus sur la solution des problèmes
énoncés.
Appareils contrôlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur le moniteur et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène
est provoqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors
tension, retirez et remettez l’accumulateur en place ou, si vous utilisez un adaptateur
secteur, déconnectez-le et rebranchez-le puis, remettez l’appareil photo sous tension.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou représentant Nikon. Il est à noter
que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de la décrire peut entraîner
la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment de l’apparition
du problème. Les données déjà enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.
17
147
14
10
17
—
14
62
90
4
1
77
75
62
90
5,
65
120
151
Notes techniques
Problème
Solution
L’appareil photo
• L’accumulateur est faible.
s’éteint sans aver• L’accumulateur est froid.
tissement
• L’appareil photo est éteint.
• L’accumulateur n’est pas inséré correctement ou le volet du logement
pour accumulateur n’est pas bien refermé.
• L’accumulateur est déchargé.
Rien ne s’affiche • L’adaptateur secteur (disponible séparément) n’est pas branché corsur l’écran de con- rectement.
trôle
• L’appareil photo est en mode veille. Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Un clip à intervalles réguliers (Clip/intervalle) est en cours de création.
• La prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) est en cours
d’exécution.
• Le viseur électronique est activé. Appuyez sur la commande .
• Le bouchon d’objectif est toujours en place. Retirez-le.
Rien ne s’affiche • Le câble USB est connecté. Déconnectez-le.
sur le moniteur • Le câble A/V est connecté. Déconnectez-le.
• Un clip/ intervalle est en cours de création.
• La prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution.
jusqu’à
• Les indicateurs sont masqués. Appuyez sur la commande
Aucun indicateur
l’apparition des indicateurs.
ne s’affiche
• Un diaporama est en cours.
Notes techniques
Problème
Solution
Le moniteur est • La lumière ambiante est trop lumineuse : servez-vous du viseur électronique.
difficilement • Il est nécessaire de régler la luminosité du moniteur.
• Le moniteur est sale : nettoyez-le.
lisible
• L’appareil photo est en mode de visualisation.
• L’accumulateur est déchargé.
Aucune photo • Le nombre de vues restantes affiche zéro : mémoire insuffisante pour enn’est prise lorsregistrer une autre image avec les réglages de qualité et de taille actuels.
que vous ap- • L’indicateur de flash clignote : le flash est en cours de recyclage.
puyez à fond sur • L’appareil photo affiche « CARTE NON FORMATÉE » : la carte mémoire
le déclencheur
n’a pas été formatée pour pouvoir être utilisée avec cet appareil photo.
• L’appareil photo affiche « LA CARTE MÉMOIRE EST ABSENTE » : aucune
carte mémoire n’a été insérée.
• Le flash est annulé.
• La fenêtre de flash est occultée.
Les photos sont
• Le sujet ne se trouve pas dans la plage de portée du flash.
trop sombres
• La correction d’exposition est trop faible.
(sous-exposées)
• La vitesse d’obturation clignote : la vitesse d’obturation est trop rapide.
• L’ouverture clignote : le nombre f/ est trop élevé.
Les photos sont • La correction d’exposition est trop élevée.
trop lumineuses • La vitesse d’obturation clignote : la vitesse d’obturation est trop lente.
(surexposées) • L’ouverture clignote : le nombre f/ est trop petit.
• Le sujet ne se trouvait pas dans la zone de mise au point lorsque vous
avez appuyé à mi-course sur le déclencheur ou lorsque vous avez appuyé
sur la commande AE /AF-L.
La mise au point
• Avec l’autofocus, l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point sur
n’est pas bonne
le sujet sélectionné. Servez-vous de la mémorisation de la mise au point.
• Le sujet est trop près de l’appareil photo. Reculez, choisissez le mode
macro ou effectuez un zoom arrière.
• L’appareil photo n’est pas stable pendant la prise de vue : activez la réduction de vibration (VR) ou choisissez une vitesse d’obturation plus rapide. Si vous ne pouvez pas choisir une vitesse d’obturation plus rapide
sans risquer d’entraîner une sous-exposition :
Les photos sont ◆ Utilisez un flash
◆ Choisissez une sensibilité plus élevée (équivalence ISO)
floues
◆ Sélectionnez une plus grande ouverture ( = un nombre f/- plus petit)
• Pour minimiser le risque d’obtenir des photos floues avec des vitesses d’obturation
lentes, montez l’appareil sur un pied et utilisez le retardateur ou la télécommande.
• Le réglage choisi pour Objectif ne correspond pas au convertisseur utilisé.
Des pixels lumineux espacés aléa- • La sensibilité (équivalence ISO) est trop élevée.
• La vitesse d’obturation est trop lente. En cas de vitesse d’obturation égale
toirement
ou supérieure à 1/4 s, activez la réduction du bruit.
(« bruit ») apparaissent sur l’image
Présence de taLe flash se réfléchit sur des particules en suspension dans l’air. Désactivez-le
ches lumineuses
ou effectuez un zoom avant.
sur l’image
152
4
134
146
65
17
21
20
112
12
37
19
38
44
48
49
44
48
49
100
22
40,
154
45,
48
37
52
49
41
97
52
109
18
37
Problème
Solution
• Le flash est annulé. Le flash s’annule automatiquement lorsque :
◆ Le mode de mise au point est réglé sur
(infini).
◆ Le mode Paysage, Coucher de soleil, Paysage de nuit, Musée,
Feux d’artifice, Gros plan, Reproduction, Panorama assisté,
Sport ou Aurore/Crépuscule est sélectionné comme mode Scène.
◆ Une option autre que Clip/intervalle est sélectionnée comme
mode de clip vidéo.
Le flash ne se dé- ◆
Une option autre que Vue par vue ou Intervallomètre est sélecclenche pas
tionnée pour Prise de vue
◆ Le sélecteur de meilleure image (BSS) ou la fonction Meilleure exposition est activé.
◆ Une option autre que Aucun a été sélectionnée pour Objectif.
◆ Le Contrôle flash est réglé sur Interne désac.
◆ Le flash optionnel est fixé sur l’appareil et Contrôle flash est réglé
sur Automatique.
40
26
59
88
91
97
105
105
153
Notes techniques
33
• La qualité d’image est réglée sur RAW ou HI.
88
Il est impossible • Planche 16 vues ou Rafale MAX est sélectionné pour Prise de vue.
94
d’utiliser le zoom • Noir et blanc est sélectionné pour Saturation.
97
numérique
• Grand-angle ou Fisheye est sélectionné pour Objectif.
• Désactivé est sélectionné pour Options du zoom>Zoom numérique. 102
41
Impossible d’uti- • Le retardateur est désactivé.
29
liser la télécom- • Musée, Feux d’artifice ou Sport est sélectionné comme mode Scène.
59
mande ML-L3 • L’appareil photo est en mode de clip vidéo.
• La balance des blancs sélectionnée ne correspond pas à la source lu- 54
Les couleurs manmineuse.
quent de naturel
• La saturation est trop basse ou trop élevée.
94
Il est impossiL’image a été remplacée ou renommée par l’ordinateur ou un appareil
ble de visualiser
—
d’une autre marque.
l’image
Impossible d’utiliser l’option Mo- • Les images s’affichent en mode de visualisation instantanée.
23
dification image • Il est impossible de recadrer ou de modifier l’image.
70–73
ou l’option de • Espace insuffisant sur la carte mémoire. Effacez des images.
114
recadrage
Il est impossible
• L’image est en fait un clip vidéo.
59
d’effectuer un
• L’image a été créée à l’aide de l’option Mini-photo.
72
zoom avant sur
• L’image a été recadrée et sa taille est inférieure à 320 × 240.
71
l’image
Aucune image Le câble A/V n’est pas connecté correctement, le téléviseur n’est pas
75,
ne s’affiche sur le réglé sur un canal vidéo ou l’option Mode vidéo n’est pas réglée cor141
téléviseur
rectement.
Problème
PictureProject
ne s’ouvre pas
lorsque l’appareil
est connecté ou
qu’une carte mémoire est insérée
dans le lecteur de
carte ou le logement pour carte
Solution
• L’appareil photo est hors tension.
14
• L’adaptateur secteur (disponible séparément) n’est pas correctement
11
connecté ou l’accumulateur est déchargé.
• Le câble USB n’est pas correctement branché ou la carte n’est pas cor- 12, 77
rectement insérée dans le lecteur de carte ou le logement pour carte.
• La rubrique USB du menu Configuration est réglée sur PTP alors
76
que l’appareil photo est connecté à un ordinateur dont le système
d’exploitation est Windows 2000 Professionnel, Windows Millénium
Édition (Me) ou Windows 98 Deuxième Édition (SE).
—
• L’appareil n’est pas enregistré dans le Gestionnaire de périphériques
(Windows uniquement).
Consultez le Manuel de référence de PictureProject (sur CD) pour en
savoir plus.
Caractéristiques
Type
Appareil photo numérique COOLPIX 8800
Pixels effectifs
8,0 millions
Capteur DTC
Capteur DTC de 2 3’’ ; nombre total de pixels : 8,31 millions
• 3264 × 2448 (8M)
• 3264 × 2176 (3 : 2)
• 2592 × 1944 (5M)
• 2048 × 1536 (3M)
• 1600 × 1200 (2M)
• 1280 × 960 (1M)
• 1024 × 768 (PC)
• 640 × 480 (TV)
Taille d’image (pixels)
Objectif
Zoom-Nikkor ED 10×
Focale
F = 8,9–89mm (équivalent à 35–350mm en format 24 × 36)
Ouverture
f/2,8–f/5,2
Construction
16 lentilles en 10 groupes (dont 2 lentilles en verre ED moulé)
Réduction de vibration À décentrement
Zoom numérique
Jusqu’à 4 × (équivalent à 1400mm en format 24 × 36)
Autofocus (AF)
AF TTL par détection de contraste avec illuminateur d’assistance AF
Notes techniques
Plage de mise au point 50cm – infini (grand-angle)/1m – infini (télé) ; 3cm – infini (grand-angle)/
1m – infini (télé) en modes macro et mise au point manuelle
Sélection de la zone de Centrale ; sélection automatique : AF sur cinq zones ; sélection manuelle :
mise au point
AF sur neuf zones
Illuminateur d’assistance AF
Produit avec voyant DEL de classe 1(IEC60825-1 Edition 1.2-2001) ; puissance maximale : 1700 µW
Viseur
0,44 pouces ; 235 000 pixels ; viseur ACL couleur TFT polysilicium
Grandissement
Environ 0,3–3,0×
Couverture de l’image Environ 97% horizontalement et 97% verticalement
Réglage dioptrique
154
–3 à +1d
Moniteur
Couverture de l’image
Écran ACL TFT ultra transmissif 1,8”, 134 000 pixels avec réglage de luminosité et de teinte
(prise de vue) environ 97% horizontalement et verticalement
Exposition
Mesure
Quatre modes de mesure TTL :
• Matricielle sur 256 zones
• Pondérée centrale
• Spot
• Expo sur zone AF
Contrôle de l’exposition Auto programmé avec décalage du programme, auto à priorité vitesse, auto à
Plage de mesure
priorité ouverture, manuel, correction d’exposition (–2 à +2 IL par incréments de
1 3 IL), bracketing de l’exposition auto, meilleure exposition
Grand-angle : 0 à +18,5 IL
Télé : +1,8 à +18,5 IL
Obturateur
Combinaison d’un obturateur mécanique et électronique à transfert de charge
Vitesse
2 à 1 3000 s (auto et mode d’exposition P), 8 à 1 3000 s (modes d’exposition S et A),
POSE B / POSE T (jusqu’à 10 min), 8 à 1 3000 s (mode d’exposition M), 1 30 à 1 8000 s
(Rafale MAX). La vitesse maximale est de 1 1500 s avec certaines ouvertures.
Ouverture
Diaphragme en iris à sept lamelles
Plage
Dix réglages par incréments de 1 3 IL (jusqu’au minimum f/8)
Sensibilité
Équivalente approximativement à 50, 100, 200, 400 ISO ; Auto
Retardateur
10 s ou 3 s ; peut être utilisé avec la télécommande ML-L3 (fournie)
Flash intégré
Portée (Auto ISO)
Grand-angle : 0,5 – 6,0m
Synchronisation
Flash i-TTL standard
Griffe flash
Standard ISO avec système de sécurité
Prise syncho
Contact X uniquement
Télé : 1,0 – 3,0m
Stockage
Support
Cartes CompactFlash™ (CF) type I et II et cartes Microdrive
Système de fichier
Conforme à l’architecture pour systèmes de fichier d’appareil photo (DCF) *,
Exif 2.2 † et format de commande d’impression numérique (DPOF)
Non compressé : RAW (NEF), TIFF-RVB
Compressé : conforme aux compressions JPEG (1:2, 1:4, 1:8, 1:16)
Clips vidéo : QuickTime Fichiers audio : WAV
Formats de fichier
Prise d’alimentation secteur ; entrée/sortie numérique (sortie audio/vidéo
et port USB)
Interface
High speed USB 2.0
Sortie vidéo
Au choix NTSC ou PAL
* Norme utilisée à grande échelle dans l’industrie de la photographie numérique pour garantir la compatibilité entre les différentes marques d’appareils photo.
† « Exchangeable Image File Format » pour appareil photo numérique. La version 2.2 permet aux informations enregistrées avec les images d’être utilisées afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles de
reproduction lorsque les images sont imprimées avec une imprimante compatible Exif.
155
Notes techniques
Ports d’entrée/ sortie
Langues disponibles
Chinois (caractères simplifiés et caractères classiques), néerlandais, anglais, français, allemand, italien, japonais, coréen, espagnol, suédois
Alimentations
• Un accumulateur rechargeable Nikon lithium-ion EN-EL7 (fourni)
• Une poignée-alimentation MB-CP11 avec six piles AA (LR6) alcalines,
lithium ou NiMH
• Un adaptateur secteur EH-54
Autonomie (basée sur
la norme CIPA)
Environ 240 vues (EN-EL7 ; basée sur la norme CIPA *)
Dimensions
116 × 85 × 121mm (L × H × E)
Poids approximatif
600g sans accumulateur ni carte mémoire
Conditions d’environnement
Température
0 à 40°C
Humidité
Inférieure à 85% (sans condensation)
* Norme industrielle destinée à mesurer l’autonomie des accumulateurs d’appareil photo. Mesures
effectuées à 25°C ; zoom réglé à chaque prise de vue, déclenchement du flash intégré une fois sur
deux, qualité/taille d’image réglée sur NORMAL/ .
Sauf mention contraire, tous les chiffres prennent pour référence un appareil photo doté d’un accumulateur EN-EL7 entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 25°C.
Chargeur d’accumulateur MH-56
Rated input
Valeur
d’entrée
ACCA
100–240
100–240V,
V, 50/60
50/60Hz,
Hz, 0.19–0.12
0,19–0,12A
A
Valeur de charge
CC 8,4V/800 mA
Piles compatibles
Accumulateur Li-ion rechargeable Nikon EN-EL7
Durée de charge
Approximativement 2,5 heures si l’accumulateur est entièrement déchargé
Température d’exploitation 0–40°C
Dimensions
75 mm × 30 mm × 85 mm (L × H × E)
Longueur du câble
Environ 1800 mm
Poids
Environ 94 g, à l’exclusion du câble d’alimentation
Notes techniques
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL7
Type
Accumulateur rechargeable au Li-ion
Capacité
7,4V/1100 mAh
Dimensions
36 mm × 56 mm × 16 mm (L × H × E, à l’exclusion des contacts)
Poids
Environ 70 g, à l’exclusion du cache-contact
Caractéristiques
Nikon ne peut être tenu responsable des erreurs éventuelles présentes dans ce manuel. L’apparence
et les caractéristiques du produit sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
156
Index
Symboles
A
Accumulateur, ii-iii, 9–11, 15,
143, 147, 151, 156
EN-EL7, 10–11, 143, 156
recharge, 9
Adaptateur secteur, 11, 143
AE-L, AF-L, 139
AF, voir Autofocus
AF●, voir Indicateur de mise
au point
Affich.démarrage, 135
Affichage menus, 85
Atténuation des yeux rouges,
37, 39
Audio, voir Clip vidéo, Commentaire vocal
Autofocus, 20, 22, 40
continu (AF-C), 60, 101
ponctuel (AF-S), 60, 101
Autoportrait, 7, 41–43
B
Bague adaptatrice, 97, 143
Bague d’objectif, 2
Balance des blancs, 54-56
blanc mesuré, 56
bracketing, 107
réglage précis, 55
BASIC, 33
Bougé d’appareil, voir Réduction
de vibration
Bougé, voir Réduction de
vibration
Bracketing auto, 107–108
Bracketing de l’exposition, 108
Bruit, 27, 51, 52, 109
BSS, 91–92
BULB, voir Pose B/Pose T, Exposition de longue durée
C
Câble vidéo (EG-CP14), 75
Cacher image, 123
Cadrage des images, 18–19,
22, 100
Carte CF, voir Carte mémoire
Carte mémoire
agréée, 144
formatage, 112
insertion et retrait, 12–13
Chargeur d’accumulateur (MH56), 9, 156
Clip N&B 320, 59
Clip sépia 320, 59
Clip vidéo, 59–64
enregistrement, 61–63
visionnage, 64
Clip/intervalle, 59–60, 62–63
(MF), 40, 57
Commande
, 23
Commande
, 26, 85, 113
Commande
, 5, 65
Commande
Commande , voir Zoom,
commandes
Commande , voir Zoom,
commandes
Commande AE / AF-L, 22, 139
Commande FUNC, 26, 50, 60,
139
Commentaire vocal, 25, 74
Commutateur marche-arrêt, 2, 14
Commutateur VR, 18, 45
CompactFlash™, voir Carte
mémoire
Compression, voir Qualité
d’image
Confirm. déclench., 140
Confirmation MAP, 101
Contraste, voir Correction
d’image
Contrôle flash, 105
Copie d’images, voir Déplacer
image, Transfert
Copies recadrées, 70–71
Correction d’image, 93
Correction de l’exposition au
flash, 104
Correction de l’exposition, 44
Courroie d’appareil photo, ii, 2
D
Date, 15–16, 131–132
Date, 15–16, 79, 131–132
impression sur les images,
79, 125
DCF, 155
Décalage du programme, 47
Déclenchement différé, voir
Retardateur
157
Notes techniques
,
, 95
50, 100, 200, 400, 52
,
,
,
,
,
,
,
, 34–36
, voir Mode auto
, voir Qualité/Taille
, voir Mode de clip vidéo
, voir Mode de visualisation
Commande
, 37-38
, 44, 74
Commande
Commandes et
, 67, 70, 74
Commande
/ , 23, 42, 58, 65
Commande , 4, 135
,
,
, 17
,
, ,
, ,
,
,
, ,
, ,
,
, ,
, 27–31
, ,
, , , 37–39
, , 40
,4
, 44
, , ,
, ,
, 54–56
,
,
,
, 87
,
,
,
, 88-90
,
,
, 93
, 94
,
,
,
, 97
,
,
,
, 96
, 60
, 74
, 122
, 123
, 124–125
, 126–127
, 128–129
,
,
, 142
,
,
, 91–92
, 54
, 54–56
, 58
, 88
, 88
, 93
, 96
Déclencheur, 2, 7
Déplacement des images,
128–129
Déplacer image, 128–129
Diaph. constant, 102
Diaporama, 120–121
Diaporamas, 120–121
D-Lighting, 73
Dossiers, 116–119, 133
choisir pour la visualisation, 119
créer, 116
effacer, 118
renommer, 117
stocker des images, 113
DPOF, 79, 81, 83–84, 124
E
Écran accueil, 135
Effacement d’images, 23, 58, 65,
114–115
avec dossier, 118
images sélectionnées, 114
pendant la prise de vue,
23, 58
toutes les images, 115
Effacer, 114–115
E-mail, 34, 72
Exif 2.2, 155
Exif Print, voir Exif 2.2
Exposition de longue durée,
51, 99
Extinction auto, 14, 138
EXTRA, 33
F
Notes techniques
Fichiers images, 25
Fichiers, voir Fichiers images
FINE, 33
Firmware (microprogramme), 142
Flash imposé, 30, 37–38
Flash, 17, 20–21, 37–39, 88, 97,
104–106
intégré, 2, 37–39, 155
mode, 26–31, 37–38, 105
optionnel, 104–106, 143
portée, 38, 155
Flou, 20, 27–31, 37, 41, 45,
91, 103, 152. Voir également
Réduction de vibration
Format de commande d’impression numérique, voir DPOF
Formatage carte, 112
158
Formatage, voir Carte mémoire,
formatage
FUNC, 139
Fuseau horaire, 15–16, 131–132
Mémorisation de l’exposition, 22
Mémorisation de la mise au
point, 22
MENU CONFIGURATION,
130–142
G
Menu personnalisé, 85, 111
Grand-angle, voir Zoom
MENU PRISE DE VUE, 85–112
Griffe flash, 2 , 104
MENU VISUALISATION, 113–129
Gros plans, 29, 40, 57
Mesure de l’exposition, voir
H
Mesure
Haut-parleur, 3, 64, 74
Mesure, 87
HI, 33, 66
MH-56, voir Chargeur d’accuHorloge, voir Date
mulateur
I
Microdrive, voir Carte mémoire
Icône AE-L, 31, 63, 98
Microphone, 2, 59, 74
Illuminateur d’assistance AF, 21
Mini-photo, 129
Images cachées, 115, 118, 123
Mise au point, 20–22, 40, 60,
Images protégées, 112, 115,
97, 100–101. Voir également
118, 122
Autofocus
Impression date, 142
manuelle, 56, 101
Impression des images, 79–84.
mode, 26–31, 40
Voir également Impression
ML-L3, voir Télécommande
date, DPOF
Mode A (auto à priorité ouverIndicateur de flash, 20
ture), 46, 49
Indicateur de mise au point, 20
Mode auto, 17–21
Infini, voir Mise au point
Mode autofocus, 101
info.txt, 140
Mode d’exposition, 46–51
Information de mise au point, voir Mode de clip vidéo, 59–63
Confirmation MAP, InformaMode de visualisation, 64, 65–74
tion photo
Mode de zones AF, 100
Information photo, 68–69
Mode M (manuel), 45, 50–51
Information sur l’exposition, voir
Mode P (auto programmé),
Information photo
46, 47
Information, voir Information
Mode S (auto à priorité vitesse),
photo
46, 48
Informations techniques, 1
Mode Scène, 26–32
Intensité éclair, 104
Aurore/Crépuscule, 31
ISO, voir Sensibilité
Contre-jour, 30
Coucher de soleil, 28
J
Fête/Intérieur, 27
JPEG, 25, 33, 155
Feux d’artifice, 29
JPG, voir Fichiers images
Gros plan, 29
L
Musée, 29
Langue, choix, 15–16, 131
Panorama assisté, 30, 31–32
Langue/Language, 15–16, 131
Paysage de nuit, 28
Luminosité, 134
Paysage, 28
M
Plage/Neige, 28
Macro (gros plan), 40
Portrait, 27
Marbrure, 146
Portrait de nuit, 27
Meilleure exposition, 91
Reproduction, 30
Mémo. exposition, 98
Sport, 31
Mode veille, 14, 138
Mode vidéo, 75, 141
Mode VR, 103
Modification image, 72–73
Molette de commande, 3
Moniteur, 3–5, 133–135
cadrage des images, 20
indicateurs, 4–5
luminosité et teinte, 134
ouverture et fermeture, 7
Monochrome, voir Noir et blanc,
Sépia
MOV, voir Fichiers images
N
NEF, voir Fichiers images
Netteté, 96
Nikon Capture, 34
Noir et blanc
clip vidéo, 59
photo, 94
Nombre de vues restantes, 4, 17
NORM (NORMAL), 33
Norme d’architecture pour
systèmes de fichiers d’appareil
photo, voir DCF
NR, 109
NTSC, voir Mode vidéo
Numérotation des fichiers, 25,
136
Numérotation séqu., 136
O
P
PAL, voir Mode vidéo
Panoramique, 30, 31–32
Photographie par intervallomètre,
88, 90
Q
Qualité d’image, 33, 35–36
Qualité, voir Qualité d’image
Qualité/Taille des images, 33–36
QuickTime, voir Clip vidéo
R
RAW, 33, 36, 155
conversion au format TIFF, 66
Redimensionner les images, 72,
129
Réduction bruit, 109
Réduction de vibration, 18, 45,
103
Réduction du bruit, 27, 109
Régl. impr., 124–125
Régl. moniteur, 133–135
Régl. utilisateur, 95
Réglage dioptrique, 19
Réglages avancés, 138–139
Réinitialisation, 141
Remise à zéro, 110
Repères de cadrage, 5
Retardateur, 41–43
S
Saturation, 94
SB●, voir Indicateur de flash
Sélecteur de meilleure image,
voir BSS
Sélecteur de mode, 8
Sélecteur multidirectionnel, 8
Sensibilité, 52–53
Sépia, 59
Son au décl., 137
Speedlight, voir Flash
Sujet en contre-jour, 30, 37, 73
T
Taille d’image, 34–36
Taille d’impression, 34
Teinte, 134
Télécommande, 42–43, 51, 99
Téléobjectif, voir Zoom
Téléviseur, 75, 138, 141
connexion, 75
Témoin du retardateur, 2, 41–42
Temporisation du déclenchement,
voir Photographie par intervallomètre, Retardateur
Temps rép. déclench., 133
TIF, voir Fichiers images
TIFF, 33, 36, 66, 155
Transfert auto, 126–127
Transfert, 76-78, 126–127
marquage des images, 126–127
U
USB, 141
USB, 76–78, 80, 141
câble (UC-E6), 77, 80
V
VCR, 75
Version firmware, 142
Viseur électronique, voir Viseur
Viseur, 4–5, 18–19, 135
cadrage des images, 18
netteté, 19
Visualisation des images, 23, 64,
65–84
en visualisation instantanée,
23–24
en visualisation plein écran, 65
plein écran, 65–74
sur ordinateur, 76–78
sur un téléviseur, 75
visionnage des clips vidéo, 64
Visualisation instantanée, 23
Visualisation par planche d’imagettes, 67
Vitesse d’obturation, 46–51
Volume, 64, 74
VR, voir Réduction de vibration
W
WAV, voir Commentaire vocal
Z
Zone de mise au point, 5, 100
Zoom numérique, 102
Zoom, 18–19, 103
commandes, 18
fonction Loupe, 70–71
indicateur, 18
numérique, 18, 19, 102
optique, 18, 102
159
Notes techniques
Objectif, 2, 18, 97, 154
Objectif, 97
Objectif, convertisseur, 97, 143
On/off, voir Commutateur
marche-arrêt
Options clips, 59–63
Options du flash., 104–106
Options du zoom, 102
Options exposition, 98–99
Options MAP, 100–101
Options visual., 134
Ordinateur, voir E-mail, Impression des images, Transfert
Ouverture, 46–51
PictBridge, 80–84
Pied, 3, 27, 42, 152
Port de sortie audio/vidéo, 75
Pose B/Pose T, 99
Prise de vue, 38, 88-90
Protéger, 122
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Imprimé au Japon
SB5I00250501(13)
6MA04213--

Manuels associés