Women's Turbo Vado 3.0 NB | Specialized Women's Turbo Vado 5.0 NB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Women's Turbo Vado 3.0 NB | Specialized Women's Turbo Vado 5.0 NB Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION..................................................................................................................... 1
1.1. GARANTIE..............................................................................................................................................................................1
2. COMPOSANTS VADO............................................................................................................ 2
3. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO......................................................... 3
3.1. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO...............................................................................................3
3.2. PEDELEC / EPAC.................................................................................................................................................................3
3.3. L1e S-PEDELEC (SPEED PEDELEC).................................................................................................................................3
3.4. DÉMARRAGE DU SYSTÈME..............................................................................................................................................3
4. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DU MONTAGE...................................................................... 4
4.1. BOÎTIER DE PÉDALIER........................................................................................................................................................4
4.2. JEU DE DIRECTION.............................................................................................................................................................4
4.3. CAPTEUR DE VITESSE.......................................................................................................................................................4
4.4. TIGE DE SELLE....................................................................................................................................................................5
4.5. REMPLACEMENT DE PIÈCES ET ACCESSOIRES...........................................................................................................5
5. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION............................................................... 6
5.1. CONSEILS D’UTILISATION..................................................................................................................................................6
5.2. AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE...................................................................................................................................7
5.3. ROULER AVEC DES ENFANTS..........................................................................................................................................7
6. NOTES GÉNÉRALES SUR LA MAINTENANCE......................................................................... 8
7. REMPLACEMENT DE PIÈCES POUR VOTRE S-PEDELEC L1e.................................................. 9
8. INTERFACE UTILISATEUR..................................................................................................... 10
8.1. MODES D’ASSISTANCE.......................................................................................................................................................10
8.2. FONCTIONS DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE (LCD)..............................................................................................................11
8.3. FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE (TFT)........................................................................................................................13
9. BATTERIE / CHARGEUR........................................................................................................ 20
9.1. CONSIGNES À APPLIQUER................................................................................................................................................20
9.2. CHARGER ET UTILISER LA BATTERIE.............................................................................................................................20
9.3. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE..............................................................................................................................21
9.4. INSTALLER LA BATTERIE..................................................................................................................................................22
9.5. RETIRER LA BATTERIE......................................................................................................................................................23
9.6. NETTOYAGE.........................................................................................................................................................................23
9.7. STOCKAGE...........................................................................................................................................................................23
9.8. INFORMATION TECHNIQUES DE LA BATTERIE..............................................................................................................24
9.9. INFORMATIONS TECHNIQUES DU CHARGEUR..............................................................................................................24
9.10. TRANSPORT......................................................................................................................................................................25
9.11. RECYCLAGE........................................................................................................................................................................25
10. ÉCLAIRAGES....................................................................................................................... 25
11. SPÉCIFICATIONS................................................................................................................. 26
11.1. TAILLE DE VIS / COUPLE....................................................................................................................................................26
11.2. SPÉCIFICATIONS DU CADRE............................................................................................................................................26
11.3. PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES.............................................................................................................26
12. EC – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................................................................. 27
13. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR............................................................................ 28
Ce manuel a été rédigé initialement en anglais (Notice originale). Cette version est une « Traduction de la notice
originale ».
EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000081425_UM_FR_R1, 01/17
Veuillez noter que tous les avis et instructions sont susceptibles d’être modifiés et mis à jour sans préavis.
Rendez-vous sur www.specialized.com pour les toutes dernières informations techniques.
Commentaires : [email protected]
1. INTRODUCTION
ATTENTION :
Ce manuel d’utilisateur est spécifique à votre Turbo Vado (le VADO) et il doit être utilisé en parallèle du manuel général
Specialized Bicycle Owner’s Manual (“Owner’s Manual”). Il contient des mentions ATTENTION concernant la sécurité, la
performance et l’entretien. Lisez-le avant de partir rouler avec votre nouveau Turbo VADO et conservez-le. Merci de lire
complètement le manuel général avant de procéder au montage de votre vélo et de partir rouler. Si vous ne disposez pas
du manuel général, vous pouvez le télécharger gratuitement sur www.specialized.com ou le réclamer à votre Revendeur
Specialized ou encore à notre Rider Care Specialized.
Des informations complémentaires relatives à la sécurité, à la performance et à l’entretien peuvent également être
disponibles pour les composants spécifiques tels que la suspension, les pédales ou les accessoires comme les casques
ou éclairages. Assurez-vous que votre Revendeur Specialized vous ait livré toute la documentation des fabricants de
composants livrés avec votre vélo ou vos accessoires. En cas de contradiction entre ce manuel utilisateur et les informations
fournies par le fabricant du composant, suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du composant.
En fonction du modèle, le VADO entre soit dans la catégorie Pedelec (Pedal Electric Cycle), EPAC (Electrically Pedal
Assisted Cycle) ou L1e S-Pedelec (Speed Pedelec), et est référencé dans ce manuel comme vélo, sauf contre-indication.
DES LANGAGES ADDITIONNELS SONT DISPONIBLES SUR www.specialized.com.
Lors de la lecture de ce manuel technique, vous pourrez noter différents symboles ATTENTION et avertissement
qui sont définis ci-dessous :
AVERTISSEMENT ! L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut engendrer des blessures graves
ou même la mort. De nombreux AVERTISSMENT mentionnent “ vous risquez de perdre le
contrôle et de tomber “. Parce que toute chute peut engendrer des blessures graves ou même
la mort, nous nous abstenons de répéter l’avertissement de blessures graves ou de mort.
ATTENTION : L’association du symbole d’alerte de sécurité et du mot ATTENTION indique
une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, peut engendrer des
blessures légères voire modérées ou indique une alerte contre les pratiques dangereuses.
Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte indique une situation qui, si elle n’est pas
évitée, peut engendrer des dégâts au vélo ou annuler votre garantie.
INFO : Ce symbole alerte le lecteur sur une information qui est particulièrement ATTENTION.
CONSEILS PRATIQUES : Les CONSEILS PRATIQUES sont des conseils à propos de
l’installation et de l’utilisation.
GRAISSE : Ce symbole informe qu'une graisse haute qualité doit être appliquée comme illustré.
PÂTE DE MONTAGE CARBONE : Ce symbole informe qu'une pâte de montage carbone doit
être appliquée comme illustré pour augmenter l'adhérence.
SERRAGE : Ce symbole souligne la valeur de serrage convenable pour une vis spécifique. Une
clé dynamométrique de qualité est nécessaire afin d'atteindre le couple de serrage spécifié.
1.1. GARANTIE
Pour les termes complets de la garantie reportez-vous au document fourni avec votre vélo ou veuillez vous rendre
sur www.specialized.com ou chez votre revendeur agréé pour en obtenir la copie.
1
2. COMPOSANTS VADO
20
31
19
26
23
32
29
24
22
27
25
21
30
8
9
44
45
28
10
39
38
2
46
47
6
11
36
43
12
13
14
5
4
1
29
3
7
40
35
42
18
34
37
15
16
17
41
33
1. Tube Supérieur
17. Pédales
33. Etrier de frein avant
2. Tube Diagonal
18. Moteur
34. Disque de frein avant
3. Tube de selle
19. Cintre
35. Etrier de frein arrière
4. Tube de direction
20. Poignée
36. Disque de frein arrière
5. Base
21. Manette de changement de vitesse
37. Rayon
6. Hauban
22. Levier de frein
38. Jante
7. Fourche
23. Télécommande**
39. Pneu
8. Selle
24. Rétroviseur*
40. Moyeu
9. Tige de selle
25. Eclairage avant
41. Valve
10. Serrage de tige de selle
26. Ecran affichage
42. Serrage rapide
11. Cassette
27. Potence
43. Béquille
12. Patte de dérailleur
28. Jeu de direction
44. Porte-bagages arrière
13. Dérailleur arrière
29. Batterie rechargeable
45. Eclairage arrière
14. Chaîne
30. Connecteur de chargement
46. Plaque d’immatriculation
15. Plateau
31. Serrure
47. Garde-boue
16. Manivelle de pédalier
32. Bouton on/off
* Version Vado 45km/h seulement
** Sur côté gauche pour version VADO 25km/h (20 mph USA)
2
3. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO
3.1. INFORMATION GÉNÉRALE À PROPOS DE VOTRE VADO
Le VADO est conçu et testé pour un usage général d’utilisation (Condition 2) seulement. Pour plus d’informations sur
les conditions d’utilisation et sur les limites structurelles de poids pour le cadre et les composants, reportez-vous au
manuel d’utilisateur général.
Le VADO est classé soit comme un Pedelec/EPAC ou S-Pedelec. Indépendamment de cette classification le moteur
fournira une assistance uniquement lors du pédalage. En fonction de la classification il peut exister différentes
obligations ou régulations qui peuvent affecter votre utilisation du vélo.
Avant d’utiliser votre VADO, prenez connaissance des obligations légales ou des régulations
en vigueur dans votre pays. Il peut exister des restrictions d’utilisation de votre VADO sur la
voie publique, piste cyclable et/ou chemins. Il peut également exister des exigences sur le port
d’un casque, d’un âge minimum requis, un permis ou une assurance. Specialized ne fait et ne
fera aucune promesse, déclaration ou garantie concernant l’utilisation de votre VADO. Les lois
et régulations sur les vélos électriques variant d’un pays à l’autre et évoluant constamment,
assurez-vous d’obtenir les dernières informations. Vous devriez également consulter votre
revendeur agréé Specialized pour obtenir des informations à jour.
ATTENTION : Tous les modèles VADO ont une vitesse limite préréglée à laquelle le moteur va
automatiquement se couper. Toute tentative de ou manipulation de la distribution de puissance est
interdite et annulera la garantie.
3.2. PEDELEC / EPAC
Si votre VADO est classifié comme PEDELEC, l’assistance moteur se coupera automatiquement une fois la vitesse
de 25 km/h atteinte. Un permis de conduire ou une assurance ne sont, la plupart du temps, pas requis.
3.3. L1e S-PEDELEC (SPEED PEDELEC)
Si votre VADO est classifié comme S-PEDELEC, l’assistance moteur se coupera automatiquement une fois la
vitesse de 45 km/h atteinte. Un permis de conduire ou une assurance peuvent être requis.
Dans beaucoup de pays, la classe S-PEDELEC est considérée comme un véhicule à moteur et peut nécessiter un
permis de conduire ou une assurance. Il peut également exister des obligations en termes d’empreinte de pneu,
d’usage de rétroviseur, d’immatriculation ou d’éclairage.
3.4. DÉMARRAGE DU SYSTÈME
„„ Pour démarrer le système, maintenez enfoncé le
bouton Power (fig.1) sur le dessus de la batterie,
jusqu’à ce que les LEDS s’allument en vert. Le nombre
de LEDS s’allumant en vert dépendra du niveau de
charge de la batterie.
„„ Pour éteindre la batterie (et l’assistance) maintenez
enfoncé le bouton Power jusqu´à ce que les LEDS
s’éteignent.
3
1
4. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DU MONTAGE
Ce manuel ne remplace pas le bon sens d’utilisation, la compétence et les manuels techniques pour réparer ou
pour l’entretien. Merci de vous rapprocher de votre Revendeur Specialized pour tout réglage, entretien ou toute
réparation. Votre Revendeur Specialized dispose d’ailleurs d’un soutien spécifique comme des formations, des
cliniques et de la documentation relative à l’utilisation, les réglages, les réparations et l’entretien.
En raison du haut niveau de complexité du VADO, un bon montage nécessite un haut niveau
d'expertise mécanique, du talent et des outils spécifiques. Ainsi, il est essentiel que le montage,
l'entretien et la réparation soient réalisés par un Revendeur Specialized qualifié.
AVERTISSEMENT ! Ne pas sabler, percer, retirer de pièces de votre vélo. N’installez pas de composants
incompatibles. Un non-respect de ces consignes peut conduire à des blessures ou à la mort.
AVERTISSEMENT ! Les composants électriques peuvent être exposés quand vous travaillez sur votre
vélo. Ne touchez aucune partie du système électrique quand celui-ci est sous charge. N’exposez pas
à l’eau les connecteurs de la batterie et du cadre. Si des composants électriques ou la batterie sont
endommagés, arrêtez d’utiliser votre vélo et présentez-le chez votre revendeur agréé.
4.1. BOÎTIER DE PÉDALIER
Votre VADO ne nécessite aucune préparation préalable à l’installation du boîtier de pédalier ou du jeu de direction.
Toutes les surfaces sont préparées en usine.
4.2. JEU DE DIRECTION
Le cadre du VADO utilise un jeu de direction 1-1/8 (41.8 mm x 8 mm x 45 degrés) au standard Campagnolo. Assurezvous que les roulements de remplacement soient compatibles avec les spécifications Specialized. Aucun outil
spécifique n’est nécessaire pour le montage/démontage des roulements. Graissez les roulements avant installation.
4.3. CAPTEUR DE VITESSE
L’aimant du capteur de vitesse doit être installé (fig.2) en assemblant le disque de frein arrière. Quatre des six vis de
fixation du disque sont des vis standard. Les deux vis restantes (Pas : M5 x 0.8 x 15 mm de longueur à tête fraisée)
attachent l’aimant sur le disque.
2
DISQUE DE FREIN
VIS DE
DISQUE
STANDARD
VIS À TÊTE FRAISÉE
M5 x 15 mm
AIMANT DU CAPTEUR
DE VITESSE
4
4.4. TIGE DE SELLE
En insérant la tige de selle dans le tube de selle, les limites hautes et basses d´insertion de la tige de selle doivent
être respectées. Si la tige de selle est déjà sortie au maximum et la selle n’est toujours pas assez haute, la tige de
selle doit être changée pour une tige de selle plus longue. Pour les instructions générales concernant l’installation
de votre tige de selle reportez-vous à la section concernée du document Owner’s Manual.
Le cadre du VADO possède un diamètre interne du tube de selle de 30.9 mm et requiert une tige de selle avec des
tolérances comprises entre 30.78 mm et 30.95 mm.
AVERTISSEMENT ! Les casses dues au non-respect des limites d’insertions min/max peuvent
causer des dommages pour le cadre ou la tige de selle et causer une perte de contrôle et une chute.
Si la tige de selle est coupée, les limites inscrites sur la tige de selle peuvent être modifiées. Avant
de couper la tige de selle noter la marge d’insertion prévue par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Rouler avec un mauvais serrage de selle peut faire tourner ou bouger la selle et
provoquer ainsi une perte de contrôle et une chute.
ATTENTION : Inspecter la tige de selle et le tube de selle à la recherche d’arête ou bavures.
Ebavurez et cassez ces arêtes à l’aide de papier à poncer à grains fins.
4.5. REMPLACEMENT DE PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les pièces de remplacements et accessoires Specialized sont disponibles chez votre revendeur agréé Specialized.
5
5. NOTES GÉNÉRALES À PROPOS DE L’UTILISATION
Le moteur du VADO vous assiste uniquement au pédalage et quand le vélo est en mouvement. Le niveau
d’assistance sera alors plus ou moins grand en fonction de la force appliquée sur les pédales. Si vous arrêtez de
pédaler le moteur arrêtera alors d’assister.
Le VADO peut aussi être utilisé comme un vélo traditionnel sans assistance du moteur en sélectionnant le mode
OFF sur l’écran d’affichage. Le fonctionnement est le même si la batterie passe sous le seuil de 1%.
Le VADO possède une fonction assistance à la marche (le moteur s’engage sans force appliquées sur les pédales)
qui est prévue pour vous assister lorsque vous devez pousser le vélo en montée. La vitesse est de 6km/h cette
assistance fonctionne en maintenant enfoncée la touche + de la télécommande.
5.1. CONSEILS D’UTILISATION
Grâce à l’assistance de son moteur électrique le VADO offre une expérience unique en comparaison avec un vélo
traditionnel. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant l’utilisation de votre VADO, qui réduiront
l’usure de certains composants et augmenteront l’autonomie de la batterie :
„„ Soyez attentif en arrivant dans les virages et soyez sûr d’arrêter de pédaler bien avant d’entrer dans le virage. Si
vous continuez à pédaler vous risquez d’avoir trop de vitesse en entrant dans le virage.
„„ Roulez efficacement et portez votre regard loin devant vous. À chaque fois qu’une force de freinage est
appliquée, plus d’énergie est nécessaire pour amener le vélo à la vitesse d’origine.
„„ Passez les vitesses régulièrement pour optimiser la cadence de pédalage et planifiez vos rapports avant un arrêt.
„„ Réduisez la pression sur les pédales avant de changer de vitesse pour diminuer l’usure de la transmission.
„„ Contrôlez la pression des pneus régulièrement. Une pression trop basse peut causer un roulage inefficace des pneus.
„„ Si votre vélo est exposé à de basses températures, gardez votre batterie à l’intérieur jusqu’à ce que vous partiez rouler.
„„ N’exposez pas votre vélo à des chaleurs excessives (ex. exposition directe au soleil).
„„ N’embarquez que le chargement nécessaire. Plus de poids requiert plus d’énergie pour faire avancer le vélo.
AVERTISSEMENT ! L’accélération d’un vélo électrique peut être plus rapide qu’anticipée et
peut surprendre. Lors de votre première utilisation vous devriez utiliser le mode d’assistance le
plus bas, qui est le mode ECO. Cela vous permettra de devenir familier avec le vélo électrique,
entraînez-vous à démarrer et vous arrêter, à tourner et franchir des obstacles dans un
environnement sécurisé loin d’autres vélos, piétons ou véhicules. Notez que le réglage par défaut
du moteur avant démarrage est toujours le mode SPORT.
AVERTISSEMENT ! Le moteur s’active dès que vous appuyez sur les pédales et que le vélo est en
mouvement. Vous devriez être assis sur le vélo avec au moins un levier de frein engagé avant de
commencer à pédaler. Ne pas enjamber le vélo en marche, le vélo pourrait accélérer de manière
inattendue. Ne pas suivre cet avertissement pourrait engendrer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! L’assistance du moteur vous permettant d’aller plus vite et d’accélérer plus
rapidement, soyez attentifs aux conditions du terrain, à la présence d’autres cyclistes, piétons et/
ou véhicules quand vous roulez. Il est possible que vous approchiez les obstacles de façon plus
rapide qu’à l’habituée.
ATTENTION : Le poids de votre VADO est plus élevé que le poids d’un vélo sans assistance moteur.
Soyez prudent en manipulant votre vélo (Y compris en le garant, le portant, le poussant et en le
chargeant dans une voiture ou sur un porte vélo).
ATTENTION : Lors de longues ascensions, la température moteur peut être élevée. Laissez le
moteur refroidir avant de le toucher.
ATTENTION : N’utilisez pas votre VADO sans installation de la batterie au préalable. Rouler sans
batterie peut endommager les composants électriques exposés.
6
5.2. AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE
Indépendamment de votre expérience, lisez la section « Pour commencer » de votre manuel d’utilisateur général
(Réglages du vélo ; La sécurité avant tout ; Vérification de l’état mécanique ; Première sortie) et procédez à tous
les contrôles de sécurité. Additionnellement assurez-vous d’être familier avec les éléments spécifiques de votre
vélo électrique.
AVANT CHAQUE SORTIE
„„ Batterie
• Est-ce que tous les connecteurs sont correctement branchés ?
• Votre batterie est-elle suffisamment chargée ?
• La batterie est-elle correctement installée et verrouillée dans le cadre ?
„„ Ecran d’affichage
• Est-ce que l’écran fonctionne correctement ?
AVANT VOTRE PREMIÈRE SORTIE
„„ Batterie
• Est-ce que la batterie est complètement chargée ?
„„ Ecran d’affichage
• Etes-vous familiers avec les fonctions de votre écran d’affichage ?
„„ Télécommande
• Etes-vous familier avec les fonctions de votre télécommande ?
• Savez-vous comment utiliser la télécommande déportée pour changer le mode d’assistance moteur d’ECO à SPORT et TURBO ?
AVERTISSEMENT ! Si votre batterie, chargeur et/ou tout autre composant montrent des signes
de dommages, n’utilisez pas votre vélo et amenez-le immédiatement chez votre revendeur agréé
Specialized pour inspection.
5.3. ROULER AVEC DES ENFANTS
Il existe différents montages qui permettent de rouler avec un enfant. Consultez la section sécurité de votre manuel
d’utilisateur pour les informations générales et instructions pour les sièges spéciaux et remorques.
AVERTISSEMENT ! Les vélos Specialized sont conçus et testés pour être utilisés par une seule
personne à la fois. Transporter un enfant sur votre vélo Specialized se fait à vos risques. Si vous
installez des accessoires comme une remorque, un siège pour enfant ou une barre de tirage sur
votre vélo Specialized, assurez-vous que cet accessoire soit compatible et reportez-vous aux
instructions du fabricant et à votre revendeur agréé Specialized. Assurez-vous que votre vélo soit
utilisable sans danger après installation de ces accessoires. Assurez-vous également de ne pas
dépasser la limite de poids structurelle du vélo si vous utilisez une remorque, un siège pour enfant
ou une barre de tirage et de ne pas dépasser la charge de transport limite quand vous utilisez un
siège pour enfant.
Si vous utilisez régulièrement votre vélo avec des éléments permettant le transport d’un enfant consultez votre
revendeur agréé Specialized afin de conduire une inspection périodique.
AVERTISSEMENT ! Rouler avec un enfant sur votre vélo va affecter le maniement du vélo en
modifiant le centre de gravité, le poids et l’équilibre. Cela peut également affecter votre capacité
à prendre les virages, augmenter votre distance de freinage et réduire votre capacité à ralentir et
à manœuvrer, spécialement à haute vitesse ou en descente. Tout cela peut conduire à une perte
de contrôle, des blessures potentielles et/ou à la mort. Vous devriez également vous entraîner à
rouler avec l’accessoire en question dans un environnement loin de tout danger.
Avant de rouler avec un enfant sur votre vélo, informez-vous de toutes les lois et régulations
en vigueur dans votre pays. Il peut exister des restrictions sur l’utilisation d’un ou de tous les
accessoires. Spécifiquement pour les vélos à assistance électrique.
7
AVERTISSEMENT ! N’attachez pas de siège enfant, remorque ou accessoires similaires à une pièce
ou un composant carbone, directement ou indirectement. Par exemple, n’attachez pas de remorque
à l’axe de roue arrière quand le triangle arrière est en composite ou carbone. De la même façon,
n’attachez pas de remorque ou de siège pour enfant sur une tige de selle ou une fourche composite
ou carbone. Cela pourrait appliquer des forces inhabituelles sur le cadre de votre vélo ou composant;
ce qui peut conduire à une casse complète, avec le risque de blessure ou de mort. Si vous avez
précédemment attaché un accessoire sur une pièce ou un composant carbone, n’utilisez plus votre
vélo jusqu’à ce que celui-ci soit inspecté par un revendeur Specialized agréé.
6. NOTES GÉNÉRALES SUR LA MAINTENANCE
Le VADO est un vélo haute performance. Ainsi, il est essentiel que le montage, l’entretien et la réparation soient
réalisés par un Revendeur Specialized qualifié. Pour les informations générales sur la maintenance de votre vélo,
consultez votre Manuel d’Utilisateur. Effectuez également un contrôle de routine et un contrôle mécanique de
sécurité avant chaque sortie, comme décrit dans votre manuel d’utilisateur.
• Un soin particulier doit être pris pour éviter toute détérioration de fibre de carbone ou de matériau composite. Tout dommage
pourrait engendrer une perte d’intégrité structurelle qui pourrait se traduire par une défaillance catastrophique. Cette détérioration
pourrait être visible ou complètement invisible lors d’une inspection. Vous devez inspecter votre vélo avant chaque sortie et après
chaque chute afin de vérifier qu’il ne présente aucun effilochage, signe d’abus, rayure sous peinture, écaillage, déformation ou
tout autre signe de détérioration. Ne roulez pas si votre vélo présente un de ces symptômes. Après toute chute et avant que vous
ne continuiez à rouler, apportez votre vélo chez votre Revendeur Specialized Agréé pour une inspection complète.
• Le type et la fréquence de maintenance dépend de plusieurs facteurs comme la fréquence et le type d’utilisation, le poids
de l’utilisateur, les conditions de roulage et/ou impacts. Le VADO utilise un système d’assistance moteur, ce qui signifie que
vous parcourez plus de distance pour un temps imparti. Les composants peuvent alors être sujets à une usure plus rapide.
La transmission et les freins sont particulièrement sujets à une usure rapide. Faites inspecter votre vélo et vos composants
périodiquement par votre revendeur autorisé Specialized.
• L’exposition à certaines conditions difficiles, comme l’air salé (rouler en région côtière), peut entraîner la corrosion galvanique
de composants comme l’axe de pédalier et les vis, et ainsi accélérer l’usure de ces pièces et raccourcir leur durée de vie. La
boue peut également accélérer l’usure des surfaces et des roulements. Les parties externes du vélo doivent être nettoyées
avant chaque sortie. La maintenance du vélo doit être effectuée de manière régulière par un revendeur Specialized autorisé. Ce
qui signifie que le vélo doit être nettoyé, inspecté pour des signes de corrosion ou de fissures et lubrifié. Si vous observez des
signes de corrosion ou de fissures sur le cadre ou les composants, les équipements concernés doivent êtres remplacés.
• Lors de votre sortie, soyez à l’écoute de tout craquement car tout bruit de craquement peut être le signe d’un problème
avec un ou plusieurs composants. Examinez périodiquement toutes les surfaces à la lumière du soleil pour repérer toute
craquelure, fissure ou signe de fatigue au niveau des zones de contraintes - soudures, jointures, trous et zones de contact
avec d’autres pièces. Si vous entendez un craquement ou si vous trouvez une craquelure, même la plus petite, arrêtez de
rouler immédiatement avec cette pièce et faites-la inspecter par un Revendeur Specialized Agréé. La maintenance du vélo
doit être effectuée de manière régulière par un revendeur Specialized autorisé. Ce qui signifie que le vélo doit être nettoyé,
inspecté pour des signes de corrosion ou de fissures et lubrifié. Nettoyez et lubrifiez regulièrement votre transmission en
rapport avec les instructions du fabricant.
• N’utilisez pas de nettoyeur haute pression directement sur les roulements. Même de l’eau provenant d’un tuyau de jardinage
peut pénétrer les roulements ou le boîtier de pédalier qui peut résulter en une usure prématurée des roulements ou du pédalier
et affecter leur fonctionnement. Utilisez un chiffon propre et humide ainsi qu’un agent nettoyant pour le nettoyage de votre vélo.
• N’exposez pas votre vélo de manière prolongée directement au soleil ou à une source de chaleur excessive, comme un
radiateur ou dans une voiture exposée au soleil.
AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions de cette section peut conduire à des dommages
sur les composants de votre vélo et annulera votre garantie et surtout, peut conduire à de sérieuses
blessures ou la mort. Si votre vélo montre des signes de dommages, ne l’utilisez pas et amenez-le
directement chez votre revendeur Specialized agréé pour inspection.
ATTENTION : Ne pas ouvrir le système moteur. Le moteur se compose d’un système fermé qui ne
nécessite pas de maintenance. Toute intervention sur le moteur doit être effectuée par un Centre
de Service Specialized.
Votre vélo doit être inspecté et maintenu régulièrement par un revendeur agréé Specialized, en
fonction de votre utilisation du vélo. La première inspection doit être effectuée après 200 km.
Reportez-vous au calendrier d’entretien en page 28.
AVERTISSEMENT ! Eteignez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le vélo ou quand vous
travaillez dessus.
8
7. REMPLACEMENT DE PIÈCES POUR VOTRE S-PEDELEC L1e
Le VADO, comme équipé d’origine est homologué comme un Pedelec ou un S-Pedelec L1e. Si vous changez des
composants sur votre vélo, il est possible qu’il ne soit plus homologué par les autorités locales. Vous trouverez cidessous une liste des composants pouvant affecter l’homologation du produit, si changements.
Assurez-vous de consulter les autorités locales avant d’effectuer toutes modifications. Reportez-vous à la section
du Manuel d’utilisateur sur le changement de composants ou l’ajout d’accessoires.
S-PEDELEC SEULEMENT : Les pièces suivantes sont approuvées et doivent comporter une e-mark :
ÉCLAIRAGES
RÉTROVISEUR
CATADIOPTRES
AVERTISSEUR SONORE
PEDELEC ET S-PEDELEC : Les pièces suivantes doivent être remplacées par des pièces d’origines :
CADRE
CONTROLEURS ÉLECTRIQUES
GARDE-BOUE
FOURCHE
CÂBLE ÉLECTRIQUES
FREINS
MOTEUR
TÉLÉCOMMANDE AU GUIDON
PLAQUETTES DE FREINS
BATTERIE
ÉCRAN D’AFFICHAGE
DURITES DE FREINS
CHARGEUR
PÉDALIER
CAPTEURS
PORTE-BAGAGES ARRIÈRE
Les pièces suivantes ne requièrent pas de validation :
PLATEAUX
BOÎTIER DE PÉDALIER
POTENCE
CHAÎNE
ROUES
CINTRE
PÉDALES (SI MOINS LARGE)
MOYEUX
POIGNÉES
CASSETTE
PNEUS (SI ETRTO IDENTIQUE)
BÉQUILLE
DÉRAILLEURS
FONDS DE JANTES
SELLE
MANETTE DE CHANGEMENT DE VITESSE
RAYONS
TIGE DE SELLE
CÂBLE DE DÉRAILLEURS
CHAMBRE À AIR
GAINES DE DÉRAILLEURS
JEU DE DIRECTION
9
8. INTERFACE UTILISATEUR
En fonction du modèle le VADO est équipé avec soit un écran LCD ou un écran tactile TFT.
AVERTISSEMENT ! Utilisez votre écran avec précaution lorsque vous roulez, spécialement si la
fonction écran tactile est disponible cela pourrait vous distraire et causer un accident. Vous devriez
vous arrêter avant de changer les réglages ou utiliser les différentes fonctions de votre interface.
L’écran doit être connecté lors de l’utilisation du vélo. S’il est retiré de son support le moteur ne fonctionnera pas.
La commande au cintre (fig.3) contrôle certaines fonctions de l´écran et le niveau d’assistance.
3
RÉGLAGES
+
25 km/h VADO: ÉCLAIRAGE
45 km/h : AVERTISSEUR SONORE
„„ BOUTON DE RÉGLAGE : Permet à l’utilisateur de naviguer parmi les fonctions (distance parcourue, autonomie
disponible, temps d’utilisation et distance totale). Permet aussi d’ajuster l’heure et les unités (métrique ou impérial).
„„ BOUTON + : Augmenter le niveau d’assistance. Maintenir enfoncé permet d’activer l’aide à la marche.
„„ BOUTON - : Diminuer le niveau d’assistance.
„„ ÉCLAIRAGE/AVERTISSEUR SONORE : Allumer/Eteindre (Modèles VADO 25 km/h) ou activer l’avertisseur
sonore (Modèle VADO 45 km/h).
8.1. MODES D’ASSISTANCE
L’assistance du moteur du VADO est disponible en trois réglages – TURBO, SPORT et ECO.
„„ MODE TURBO : En pédalant le moteur fournira le maximum (100%) d’assistance.
„„ MODE SPORT : En pédalant le moteur fournira 50% d’assistance (par défaut).
„„ MODE ECO : En pédalant le moteur fournira 20% d’assistance (par défaut).
„„ MODE OFF : Le moteur n’offrira pas d’assistance, mais l’écran et les éclairages fonctionneront.
Vous pouvez sélectionner les différents modes d’assistance (TURBO, SPORT et ECO) en appuyant sur les boutons
+/- de la commande au cintre (fig.3).
Pour basculer sur un mode d’assistance différent, pressez le bouton + ou – de la commande. Après avoir atteint le
niveau d’assistance le plus haut ou le plus bas, le mode ne changera plus. Pour passer du mode TURBO au mode
SPORT et au mode ECO, appuyez sur le bouton “ – “ de la commande. Pour augmenter le niveau d’assistance
appuyez sur le bouton “ + “de la commande.
Le mode choisi affecte le niveau d’assistance délivré par le moteur en fonction de votre apport
au pédalage. En général, plus d’assistance apporte une accélération plus rapide et une plus
grande facilité dans les ascensions, en revanche l’autonomie et la motricité diminuent. Un mode
d’assistance moins élevé conduira à une autonomie accrue, et à un meilleur contrôle du vélo
quand la motricité sera limitée. Vous devriez tester les différents mode réglages de puissance en
fonction de votre utilisation et des conditions de roulage.
10
8.2. FONCTIONS DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE (LCD)
ÉCLAIRAGE AVANT
NIVEAU D’ASSISTANCE
BLUETOOTH
HORLOGE (12/24 hr)
ALERTES
VITESSE
AIDE À LA MARCHE
- DISTANCE PARCOURUE
- TEMPS DE LA SORTIE
- DISTANCE TOTALE
MÉTRIQUE/IMPÉRIALE
BATTERIE
MÉTRIQUE/IMPÉRIALE
DISTANCE PARCOURUE
TEMPS DE LA SORTIE
DISTANCE TOTALE
RÉGLAGES DE L’HEURE / UNITÉS
„„ Pour régler l’heure, appuyez une fois longuement sur le bouton
SET. Quand l’heure se met à clignoter presser les touches +
ou – pour ajuster l’heure.
„„ Pour choisir l’unité (Métrique ou Impériale), appuyez 2x
longuement sur le bouton SET, puis choisissez parmi les 2
unités Miles/12hr ou Kilomètres/24hr.
„„ Pour verrouiller votre choix attendez quelques temps ou pédalez.
CHOISIR UNE FONCTION
„„ Pour basculer entre les différentes fonctions
presser et relâcher le bouton SET.
•
Distance parcourue
•
Distance totale
•
Temps de la sortie
„„ Notez : Les fonctions relatives à la sortie sont automatiquement
mises à zéro quand le système s’éteint mais sont accessibles à tout
moment à travers l’application Mission Control.
11
AJUSTER L’ASSISTANCE MOTEUR
OFF
ECO
SPORT
TURBO
„„ Pressez le bouton « + » ou « - » pour augmenter ou diminuer le
niveau d’assistance du moteur.
ALLUMER OU ÉTEINDRE LES ÉCLAIRAGES
„„ Pressez et relâcher le bouton éclairage pour allumer et
éteindre ces derniers.
ACTIVER L’AIDE À LA MARCHE
„„ Pour activer le mode aide à la marche, pressez et maintenez le
bouton « + » à tout moment. Une fois le bouton relâché l’aide à la
marche se coupera.
„„ La vitesse maximum de l’aide à la marche est de 6 km/h.
12
8.3. FONCTIONS DE L’ÉCRAN TACTILE (TFT)
ÉCLAIRAGE AVANT
BLUETOOTH
GPS
12:34
MÉTRIQUE/IMPÉRIALE
AUTONOMIE
CHARGE RESTANTE
99km
km/h
20
VITESSE
AIDE À LA MARCHE
HORLOGE (12/24 hr)
MÉTRIQUE/IMPÉRIALE
TURBO
NIVEAU D’ASSISTANCE
MENU
HISTORIQUE/RETOUR
ÉCRAN PRINCIPAL (HOME)
L’écran est contrôlé à l’aide des boutons de la commande au cintre (fig. 3), également à l’aide des trois touches
situées sous l’écran mais aussi la fonction tactile de l’écran lui-même. La fonction tactile peut être utilisée en
touchant, balayant, pinçant ou écartant vos doigts sur l´écran.
L´écran TFT est équipé d’un système d’exploitation qui pourra être amélioré au fil du temps.
Assurez-vous de visiter votre revendeur agréé Specialized périodiquement pour effectuer les
potentielles mises à jour de Software afin d’avoir la dernière version disponible.
RÉGLAGES DE L’HEURE / UNITÉS
12:34
km/h
20
99km
TURBO
L’heure et la distance peuvent être exprimées comme suit :
24hr / km/h ou 12hr / mph.
„„ Pour régler l’heure et l’unité de mesure, pressez le bouton
Menu et choisissez la fonction que vous désirez changer.
„„ L’heure peut également être réglée à l’aide de l’outil de
votre revendeur.
13
1
AJUSTER L’ASSISTANCE MOTEUR
12:34
km/h
20
99km
TURBO
TURBO
SPORT
ECO
OFF
Le VADO dispose de plusieurs niveau d’assistance moteur.
„„ Pressez le bouton « + » ou « - » de la commande au cintre pour
augmenter ou diminuer le niveau d’assistance du moteur.
ÉCRAN PUISSANCE
km/h
22
12:34
WATT
CADENCE
25
70
99km
TURBO
En complément des informations de l’écran principal, l’écran
puissance vous affiche :
„„ Un graphique illustrant la distribution de la puissance entre
l’utilisateur (gauche) et le moteur (droite).
„„ Apport instantané en Watt de l’utilisateur et cadence.
ÉCRAN ENVIRONNEMENT
km/h
22
12:34
CLIMB
1987
99km
SLOPE o/o
45
TURBO
En compléments des informations de l’écran principal, l’écran
environnement affiche :
„„ Un graphique illustrant l’élévation du profil sur les 5 derniers
kilomètres.
„„ Dénivelé positif en mètre.
„„ Pente actuelle.
14
ÉCRAN NAVIGATION
En complément des informations de l’écran principal, l’écran
navigation affiche :
„„ La position instantanée de l’utilisateur.
„„ La trace de la route parcourue ou planifiée.
L’utilisateur peut interagir avec la carte de la façon suivante :
„„ Pinçant ou écartant les doigts sur la carte pour zoomer ou
dé-zoomer.
„„ Balayer pour bouger la carte.
„„ Choisir entre un affichage vers le nord ou vers le point de
direction.
„„ Centrer la carte.
FONCTIONS/MENU
12:34
12:34
km/h
20
99km
MENU
Trips
Settings
TURBO
234
Le Menu est accessible
en pressant l’icône carré
sous l’écran et présente les
fonctions suivantes :
„„ Trips (sortie) : Enregistrer
la sortie à partir du
moment où la batterie est
allumée jusqu’à ce qu’elle
soit éteinte.
„„ Réglages : Ajuster les
réglages pour les unités,
l’heure, l’affichage
batterie, le langage.
ARCHIVAGE DES SORTIES
12:34
TRIPS
2.4.16
16:45
1,5 km
3.4.16
06:32
63,5 km
6.4.16
12:02
15
13 km
Les sorties archivées sont accessibles dans l’ordre (classées
chronologiquement).
„„ Une sortie débute quand la batterie est allumée et se termine
quand la batterie est éteinte.
„„ Quand vous accédez à une sortie archivée l’écran est similaire
à l´écran Stop (sans information de la batterie).
SORTIE ARCHIVÉE
12:34
27.10.2016
TRIP
TIME
40 km
03:30
CLIMB
MAX HEIGHT
582 m
1024 km
Un profil d’utilisateur est créé quand un utilisateur s’enregistre et
crée un compte en se connectant au vélo via un smartphone.
Toutes les sorties archivées sont associées à ce compte. Le profil
affiche les informations suivantes :
„„ Date
„„ Distance Parcourue
Ø SPEED
23 km/h
MAX SPEED
54 km/h
Delete this trip
„„ Temps de la Sortie
„„ Route parcourue
„„ Elévation positive totale
„„ Elévation maximum atteinte
„„ Profil de la sortie
„„ Vitesse moyenne
„„ Vitesse maximale
RÉGLAGES
12:34
MENU
Touch Control
Battery
Units
Le menu réglage donne accès aux fonctions suivantes :
Language
„„ Batterie
Bike
„„ Contrôle de l’écran tactile
„„ Unités
„„ Langage
„„ Vélo
16
CONTRÔLE DE L’ÉCRAN TACTILE
12:34
TOUCH CONTROL
Always obey the traffic laws
and pay attention to traffic.
Standstill
Always
„„ Standstill : Ce réglage signifie que l’écran tactile est désactivé
(par défaut).
„„ Toujours : Ce réglage signifie que la fonction tactile est activée
quand vous roulez.
BATTERIE
12:34
BATTERY
Battery
Percent
100 o/o
La charge restante de la batterie peut être affichée comme suit :
„„ Une icône affiche la charge restante
„„ Pourcentage de la charge restante
UNITÉS
12:34
UNITS
Metric
Imperial
km & 24:00
L’utilisateur peut choisir entre les unités Métriques ou Impériales :
„„ Km & 24:00hr
„„ Miles & 12:00hr
17
LANGAGE
12:34
LANGUAGE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
L’utilisateur peut choisir entre les langages suivants :
„„ Anglais
„„ Allemand
„„ Espagnol
„„ Français
„„ Italien
„„ Néerlandais
18
VÉLO
12:34
BIKE
Bike
Frame ID WSBC601123456K
Inspection
123 Days
172 Miles
Usage
Charging
Cycles
28
Odometer
1886 km
Software Versions
BLOKS. OS
1.1
Motor
4.6
Battery
2.1
La fonction VÉLO affiche les informations suivantes :
„„ Vélo
„„ Utilisation
„„ Versions Software
ÉTEINDRE LA BATTERIE
Quand vous éteignez la batterie, l’écran affiche les informations suivantes :
„„ Charge batterie (Icone +%)
„„ Temps de la sortie, pourcentage, consommation
„„ Temps ou distance jusqu’à la prochaine inspection, si disponible ou passée
Notez : Ces informations seront affichées pendant 30 secondes après la mise hors tension de la batterie.
19
9. BATTERIE / CHARGEUR
Votre vélo est alimenté par une batterie Lithium-Ion (Li-Ion). Appliquez toujours les instructions suivantes quand
vous manipulez ou chargez votre batterie ou quand vous utilisez votre VADO :
„„ Utilisez la batterie uniquement avec une température comprise entre -20° C (-4° F) et +70° C (+158° F).
„„ Utilisez la batterie du VADO uniquement avec le modèle de vélo VADO. Ne pas utiliser la batterie du VADO avec
un autre vélo. De même n’utilisez pas de batterie d’un autre modèle sur le VADO, même si celle-ci peut être
insérée dans la cadre.
„„ Eteignez toujours la batterie avant de connecter ou déconnecter le chargeur ou le harnais de connexion.
„„ Eteignez la batterie, débranchez le chargeur de la batterie et retirez la batterie du VADO avant d’intervenir sur le vélo.
Quand vous transportez ou manipulez la batterie hors du VADO, assurez-vous que la batterie soit éteinte (OFF).
Toucher les contacts quand la batterie est allumée (ON) peut conduire à un choc électrique et/ou une blessure.
„„ Avant d’utiliser le vélo, assurez-vous que la batterie soit correctement sécurisée dans le cadre.
9.1. CONSIGNES À APPLIQUER
„„ Ne modifiez pas, n’ouvrez ou ne désassemblez pas la batterie ou le chargeur. Une modification ou nu
désassemblage peut conduire à un court-circuit, un feu ou une défaillance.
„„ La batterie est très lourde. Soyez prudent quand vous la manipulez et ne la faites pas tomber.
„„ Empêchez tout clou, vis, ou toutes autres pointes et/ou objets métalliques de venir en contact avec la batterie ou
le port de chargement.
„„ Empêchez la batterie de chauffer de manière excessive et protégez la batterie d’une exposition excessive au soleil.
„„ N’exposez pas la batterie à un feu ou un radiateur.
„„ N’immergez pas la batterie sous l’eau.
„„ Evitez le contact avec les objets métalliques qui pourraient causer un court-circuit.
„„ N’utilisez pas de batterie qui pourrait montrer une partie externe ou un port de chargement endommagé ou si vous
observez une perte de liquide. Ce liquide peut causer des irritations et des brûlures de la peau. En cas de contact
avec les yeux ou la peau du liquide provenant de la batterie, rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT ! Un non-respect de ces consignes peut conduire à un dommage des composants
électriques de votre vélo et annulera votre garantie, mais plus GRAVE ENCORE, cela peut conduire à
de sérieuses blessures ou à la mort. Si votre batterie ou chargeur montrent des signes de dommages,
ne les utilisez pas et amenez-les directement à votre revendeur agréé Specialized.
9.2. CHARGER ET UTILISER LA BATTERIE
„„ Inspectez régulièrement la batterie et le chargeur pour vous assurer de l’absence de dommage. Ne chargez et
n’utilisez jamais la batterie si vous suspectez qu’elle soit endommagée ou défectueuse.
„„ Assurez-vous que la prise de chargement et le connecteur batterie soient secs avant de les connecter et de
charger la batterie.
„„ Utilisez uniquement le chargeur Specialized livré avec le vélo ou un autre chargeur approuvé par Specialized.
Inspecter le chargeur avant chaque usage pour tout signe de dommage sur le chargeur lui-même, le câble ou la
prise. N’utilisez jamais un chargeur que vous suspectez endommagé.
„„ Placez le chargeur sur une surface stable loin de toute source de chaleur. Si la batterie est chargée en dehors du
cadre, placez la batterie sur le même plan que le chargeur.
„„ Vous devez charger la batterie dans un environnement sec et ventilé. Assurez-vous que la batterie et le chargeur
ne sont pas couverts pendant le chargement. Assurez-vous que la batterie et le chargeur ne sont pas exposés à
des produits inflammables ou matières dangereuses.
20
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces consignes peut conduire à endommager les
composants électriques de votre vélo et annulera la garantie, mais plus GRAVE ENCORE,
peut causer des blessures ou la mort. Si votre batterie ou votre chargeur présente un signe de
dommage, ne l’utilisez pas et présentez-le à votre revendeur agréé Specialized pour inspection.
La batterie peut être chargée dans ou en dehors du cadre. Reportez-vous aux consignes en
question pour le retrait de la batterie. Chargez uniquement la batterie à une température ambiante
comprise entre 0° C et +50° C (+32° F and +122° F). Si la température extérieure est trop haute ou
trop basse, chargez votre batterie à l’intérieur. Pour des raisons de sécurité si la température de la
batterie est trop haute elle ne chargera pas.
4
PRISE DE
CHARGE
PROTECTION
DE PRISE
BATTERIE
5
CHARGEUR
CHARGING
CHARGEMENT
FULLY CHARGED
CHARGE
COMPLÈTE
PROBLEM
PROBLÈME
„„ Branchez le chargeur à votre prise murale (100-240V), en utilisant la prise correspondant à votre standard national.
„„ Retirer la protection de prise sur la batterie et connecter la fiche du chargeur sur la prise de la batterie (fig.4).
Vous devez charger la batterie dans un environnement équipé de détecteurs de fumée.
„„ Quand la charge est complète, déconnectez la fiche du chargeur de la prise de la batterie.
„„ Débrancher le chargeur de votre prise murale.
Au cours du chargement, la LED s’allumera en rouge (fig.5). Une fois le chargement terminé la diode passe au vert.
ATTENTION : Si la LED rouge clignote pendant la charge, c’est qu’une erreur s’est produite. Dans
ce cas, débranchez immédiatement le chargeur de la prise, cessez d’utiliser l’assistance moteur et
contactez votre revendeur agréé Specialized.
Notez que les batteries Li-Ion perdent en capacité au fil du temps en fonction de l’utilisation et
du vieillissement. Un temps de fonctionnement réduit après chargement peut être un signe que
la batterie arrive à la fin de sa vie et doit être remplacée. Si le vélo est correctement utilisé, la
batterie devrait encore posséder approximativement 75 % après 300 cycles de charge ou 2 ans.
Une batterie de remplacement peut être achetée chez votre revendeur agréé Specialized.
9.3. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE
Le niveau de charge de la batterie est continuellement affiché pendant votre sortie. Le nombre de LED allumées
indique la charge restante de la batterie. Quand la charge de la batterie atteint 20%, la dernière LED s’allumera en
rouge (fig.6).
21
Avec 10% de charge restante le système commencera à réduire l’assistance moteur. Avec 1% de charge restante le
moteur se coupera.
Si votre vélo est inutilisé pendant au moins 10 minutes, Le système de management de la batterie (BMS) coupera le
système. Pour continuer à rouler avec assistance vous devez redémarrer la batterie.
6
80-100%
60-79%
40-59%
20-39%
0-19%
9.4. INSTALLER LA BATTERIE
7
ATTENTION : ÉTEINDRE
LA BATTERIE AVANT
INSTALLATION OU
RETRAIT DE CELLE-CI.
CONNECTEUR
BATTERIE
„„ Insérez le bas de la batterie dans la partie basse de la cavité (fig.7), puis aligner le haut de la batterie avec le haut
de la cavité.
La clé n’a pas besoin d’être dans la serrure pour installer la batterie. La batterie se verrouillera
automatiquement quand elle sera installée. La clé est uniquement nécessaire pour retirer la
batterie du cadre.
22
8
CLICK!
„„ Appuyer sur la batterie à proximité du bouton ON/OFF jusqu’à ce que le verrou s’engage (fig.8).
9.5. RETIRER LA BATTERIE
Inverser les étapes de l’installation :
„„ Tourner la clé dans le sens horaire, jusqu’à ce que le haut de la batterie sorte du cadre légèrement.
„„ Tenez la batterie à deux mains, levez le haut de la batterie légèrement, tournez la batterie vers l’extérieur du
cadre (côté opposé à la transmission) puis retirez-la du cadre.
„„ Tournez la clé dans le sens antihoraire pour retirer la clé de la serrure.
9.6. NETTOYAGE
Toujours éteindre la batterie et retirer le chargeur de la batterie avant de nettoyer votre vélo. Retirez la batterie du
vélo avant de nettoyer la batterie.
Toujours débrancher le chargeur de la batterie et du mur avant de commencer la nettoyage.
ATTENTION : Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression pour nettoyer votre VADO. Utilisez à
la place un chiffon sec ou légèrement humide. Assurez-vous qu’à aucun moment de l’eau entre en
contact avec les composants électriques. Consulter votre revendeur Specialized agréé pour plus
d’informations sur le nettoyage de votre vélo.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’alcool, solvants ou agents abrasifs pour nettoyer le chargeur ou la
batterie. Utilisez plutôt un chiffon sec ou légèrement humide.
9.7. STOCKAGE
ATTENTION : Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période. Retirer la batterie du
cadre et la stocker dans un endroit sec et ventilé, laissez-la découverte. Stocker la batterie à une
température ambiante comprise entre -20° C and +35° C (-4° F and +95° F). Si la température
extérieure est trop basse ou trop haute la stocker à l’intérieur.
ATTENTION : Si la batterie est stockée et inutilisée pour une période prolongée, assurez-vous de
charger la batterie au moins tous les 90 jours, jusqu’à ce que la charge atteigne 2 LEDs (20-39%)
allumées en vert. Si la batterie n’est pas chargée pendant une longue période (plus de 3 mois)
cela peut endommager la batterie.
Ne pas laisser la batterie connectée au chargeur pour une longue période après le chargement
complet de la batterie.
23
9.8. INFORMATION TECHNIQUES DE LA BATTERIE
DESCRIPTION
TENSION DE VOLTAGE
TEMPÉRATURE DE CHARGE
TEMPÉRATURE DE DÉCHARGE
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
UNITÉ
SPÉCIFICATION
V
36
°C
0 — +50
°F
+32 — +122
°C
-20 — +70
°F
-4 — +158
°C
-20 — +35
°F
-4 — +95
INDICE DE PROTECTION
IP67
POIDS
KG
2.7
LB
6.0
BATTERIE
SBC-B09
SBC-B10
SBC-B11
CAPACITÉ NOMINALE
16.8AH
14AH
12.5AH
ÉNERGIE
604WH
504WH
460WH
TEMPS DE CHARGE (SBC-C04)
4:35H
3:50H
3:30H
TEMPS DE CHARGE (SBC-C05)
9:10H
7:40H
7:00H
9.9. INFORMATIONS TECHNIQUES DU CHARGEUR
DESCRIPTION
UNITÉ
NUMÉRO DE MODÈLE DU CHARGEUR
TEMPÉRATURE DE CHARGEMENT
°C
SPÉCIFICATION
SBC-C04
SBC-C05
-10 — +40
0 — +40
°F
14 — +104
+32 — +104
°C
-20 — +65
-20 — +60
°F
-4 — +149
-4 — +140
V
42
42
VOLTAGE ENTRÉE DE COURANT ALTERNATIF
V
100 — 240
100 — 240
FRÉQUENCE
Hz
50 / 60
50 / 60
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
TENSION DE SERVICE
COURANT DE CHARGE MAX
DIMENSIONS
A
4
2
mm
179 X 80 X 37.2
147 X 65.5 X 34.2
L’autonomie de la batterie peut varier considérablement en fonction du modèle/capacité de la batterie et conditions
d’utilisation, comme le dénivelé du parcours et le mode d’assistance utilisé. Consultez « NOTES GÉNÉRALES À
PROPOS DE L’UTILISATION » en page 6 pour les informations complémentaires sur l’utilisation de la batterie
et comment optimiser son autonomie.
AVERTISSEMENT ! Lire l’étiquette sur la batterie (fig.9) avant votre première utilisation.
24
9
9.10. TRANSPORT
Le transport ou l’envoie de la batterie de votre VADO peut être sujet à certaines restrictions et peut
nécessiter un transport, étiquette et/ou paquet spécifique. Informez-vous au préalable de toutes
les règles et obligations en vigueur dans votre pays. Votre revendeur Specialized peut aussi avoir
en sa possession ces informations. Quand vous transportez la batterie en dehors du cadre vous
devez utiliser une boîte spécialement approuvée à cet effet.
ATTENTION : Votre VADO est plus lourd qu’un vélo sans assistance électrique. Soyez prudent
pendant le maniement ou le portage de celui-ci.
9.11. RECYCLAGE
LIION
Les batteries et chargeurs ne doivent pas être jetés avec vos déchets traditionnels. Tous
les chargeurs et les batteries doivent être déposés à un endroit prévu à cet effet, en
règle avec les régulations de votre pays. Consulter votre revendeur Specialized agréé
pour plus d’informations sur le recyclage de votre batterie ou chargeur et sur l’existence
d’un programme de recyclage.
10. ÉCLAIRAGES
Le VADO est équipé d’éclairages avant et arrière à LED.
10
11
L’éclairage avant (fig.10) est raccordé à la batterie et s’allume quand la batterie est allumée.
L’éclairage arrière (fig.11) est raccordé à travers le garde boue et le porte-bagages. Le démontage du portebagages ou du garde boue conduira à la perte de l’éclairage arrière alimenté par la batterie sur votre vélo.
25
11. SPÉCIFICATIONS
11.1. TAILLE DE VIS / COUPLE
AVERTISSEMENT! Il est IMPORTANT pour votre sécurité de serrer les éléments de fixation
(écrous, boulons, vis) de votre vélo au couple de serrage prescrit. Si une force insuffisante est
exercée, la fixation pourra ne pas être suffisamment serrée. Si une force excessive est exercée,
l´élément de fixation peut subir un arrachement des filets, s’étirer, se déformer ou casser. Dans les
deux cas, une force de serrage incorrecte peut entraîner une défaillance du composant et donc la
perte de contrôle et la chute.
Serrez chaque vis au couple indiqué le cas échéant. Après la première utilisation et régulièrement
par la suite, contrôlez le couple de serrage de chaque vis pour garantir la bonne fixation des
composants. Ci-après un récapitulatif des spécifications de couple de serrage dans ce guide :
EMPLACEMENT
IN-LBF Nm
EMPLACEMENT
IN-LBF Nm
COLLIER DE SELLE
45
5.1
AXE DE SERRAGE DE ROUE AVANT
133
15
ENTRE TIGE DE SELLE ET SELLE
120
13.5
VIS DE MANIVELLE
443
50
ENTRE POTENCE ET PIVOT DE FOURCHE 52
6.0
VIS DE PLATEAUX
89
10*
ENTRE POTENCE ET CINTRE
52
6.0
ÉCROU DE SERRAGE D’ÉTOILE
443
50
PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE
35
4
GUIDES DE DURITE DE FREINS ARRIÈRE 6
0.7
AXE DE SERRAGE DE ROUE ARRIÈRE 133
15
VIS DE PORTE-BIDON
2.8
25
ATTENTION : Assurez-vous que les surfaces de contact sont propres et que les filets soient graissés
ou aient reçu du frein-filet (reportez-vous aux instructions pour chaque vis) avant installation.
*Appliquer de la Loctite bleue sur les vis de plateau
11.2. SPÉCIFICATIONS DU CADRE
ÉLÉMENT
SPÉCIFICATION
JEU DE DIRECTION
1 1/8” HAUT/BAS
DIAMÈTRE DU COLLIER DE TIGE DE SELLE
34.9MM
DIAMÈTRE DE LA TIGE DE SELLE
30.9MM
PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE
S172600003 (AMAZINGER 2.1)
MOYEU ARRIÈRE
148MM X 12MM
MOYEU AVANT
100MM X 12MM
AVERTISSEMENT ! Le cadre du VADO est compatible uniquement avec la fourche rigide VADO ou la
fourche à suspension avec 50 mm de débattement maximum. L’utilisation d’une fourche différente
affectera négativement la géométrie et la qualité de roulage du vélo; plus GRAVE ENCORE, cela peut
entraîner une défaillance du cadre et conduire à de sérieuses blessures ou la mort.
11.3. PRESSIONS DE GONFLAGE RECOMMANDÉES
Une bonne pression de gonflage est essentielle pour des performances optimales. Des pneus légèrement surgonflés roulent plus vite et présentent une moindre résistance au roulement mais offrent moins de traction. Des
pneus sous-gonflés offrent plus de traction et de contrôle au détriment de la résistance au roulement.
Utilisez un manomètre de qualité et reportez-vous aux indications de gonflage inscrites sur le côté du pneu.
En raison du poids supplémentaire du VADO, la pression des pneus doit généralement être plus
élevée que sur un vélo traditionnel.
26
12. EC – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant :
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
Confirme par la présente pour les produits suivants :
Description du produit :
EPAC (Cycle à assistance électrique)
Désignation du modèle :
„„ Specialized Turbo VADO 2.0
„„ Specialized Turbo VADO 3.0
„„ Specialized Turbo VADO 4.0
Année de fabrication :
2017
La conformité à toutes les dispositions en vigueur de la directive :
Machines (2006/42/EC).
La machine est également conforme à toutes les dispositions de la directive :
Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC)
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées au produit :
DIN EN 15194 : Cycles – Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC.
Documentation technique réalisée par :
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
Signature:
Jan Talavasek (European Engineering Manager)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
1er Janvier 2017
NOTEZ : La présente déclaration de conformité s’applique uniquement aux pays assujetis aux directives de marquage CE.
27
13. CALENDRIER D’ENTRETIEN REVENDEUR
1ère inspection
2ème inspection
3ème inspection
Après approx. 200 km (120 miles)
Après approx. 1000 km (600 miles)
Après approx. 2000 km (1200 miles)
Travaux effectués
Travaux effectués
Travaux effectués
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Matériel utilisé
Matériel utilisé
Matériel utilisé
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Date:________________________________________
Date:________________________________________
Date:________________________________________
Signature:___________________________________
Signature:___________________________________
Signature:___________________________________
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
4ème inspection
5ème inspection
6ème inspection
Travaux effectués
Travaux effectués
Travaux effectués
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Matériel utilisé
Matériel utilisé
Matériel utilisé
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Date:________________________________________
Date:________________________________________
Date:________________________________________
Signature:___________________________________
Signature:___________________________________
Signature:___________________________________
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
Cachet du revendeur
28
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229

Manuels associés