Manuel du propriétaire | Yamaha CP-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha CP-5 Manuel utilisateur | Fixfr
cp5_fr_om.book Page 1 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
CP5/CP50 Mode d'emploi
1
'3
cp5_fr_om.book Page 2 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
cp5_fr_om.book Page 3 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Le numéro de série de ce produit se trouve à l'arrière de l'unité.
Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel
en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(arrière)
CP50
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur
pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
CP5/CP50 Mode d'emploi
3
cp5_fr_om.book Page 4 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une
électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation (unité CP5)
Prévention contre l'eau
Alimentation/adaptateur secteur (unité CP50)
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de
placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait
marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est
indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 62) sur l'unité CP50.
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager
l'instrument ou entraîner unesurchauffe.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis sur
l'unité CP5.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Prenez soin de brancher le CP5 à une prise appropriée avec une mise
à la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la
terre présente un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit.
Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des
récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuitecontrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
lesmains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne déposez pas d'objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
del'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pourvous-même ou
votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation (unité CP5)
Emplacement
Alimentation/adaptateur secteur (unité CP50)
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument surune
prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de
provoquer la surchauffe de la prise.
• Branchez toujours la fiche à trois broches à une sourced'alimentation
correctement mise à la terre sur l'unité CP5. (Pour davantage d'informations
concernant l'alimentation principale, reportez-vous à la page 14)
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vousrisquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
(7)-1
4
CP5/CP50 Mode d'emploi
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème
ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation
etretirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation
est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant
une période prolongée, veillez à débrancher lecordon d'alimentation de
la prise murale.
1/2
cp5_fr_om.book Page 5 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Connexions
Précautions de manipulation
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le
son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal
et àaugmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal
ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
lessélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
àdesniveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient
d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez
unebaisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
Yamaha ne peut être tenue pour responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation ou des modifications apportées
à l'instrument, ni de la perte ou de la destruction des données.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
AVIS
Pour préserver l'intégrité du produit, des données ou de tout autre matériel, suivez les consignes ci-après.
„ Manipulation et entretien
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une télévision, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Ces
équipements pourraient en effet produire des interférences.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risqueraient de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ni de chiffons imprégnés
de produits chimiques.
• Lors de changements importants de température ou d'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau
n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
„ Enregistrement de données
• Les données stockées dans la mémoire tampon d'édition de l'instrument (voir page 49) seront perdues lors de la mise hors tension de l'instrument. Si vous souhaitez
conserver dans la mémoire tampon d'édition les réglages réalisés afin de les réutiliser ultérieurement, veillez à les stocker dans la mémoire utilisateur (voir page 49) ou
enregistrez-les sur un périphérique USB de mémoire flash, un ordinateur ou tout autre support de stockage de même type. Notez que les données stockées dans la
mémoire utilisateur risquent également d'être perdues si l'unité CP5 ou CP50 est endommagée ou utilisée incorrectement. Il est donc recommandé de copier les
données importantes sur un périphérique de stockage externe.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous conseillons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports, mémoire flash
USB/externe.
Informations
„ Droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf
pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteur de leurs propriétaires respectifs. Les contenus protégés par des droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraîne des
poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
„ Fonctions/données intégrées
• Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur
utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ.
„ À propos de ce manuel
• Les illustrations et les captures d'écran figurant dans ce manuel servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles qui
apparaissent sur votre instrument.
• S'il n'existe aucune différence significative entre les diagrammes et les captures d'écran de l'unité CP5 et de l'unité CP50, ceux correspondant à l'unité CP5 figureront
dans le présent mode d'emploi.
• Windows est une marque déposée de Microsoft ® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques déposées d'Apple Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1
2/2
CP5/CP50 Mode d'emploi
5
cp5_fr_om.book Page 6 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Bienvenue
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano de scène Yamaha CP5 ou CP50. Ce piano de scène comprend une large
gamme de voix de piano, de simulateurs d'amplificateur et de boîtes à effets qui reproduisent fidèlement les caractéristiques des
instruments classiques. En associant ces blocs de construction selon vos besoins, vous pouvez créer facilement avec ce seul
instrument de nombreux sons de piano, du plus classique au plus original. Par ailleurs, votre unité CP5 ou CP50 comprend de
nombreuses autres voix, telles que celles des instruments à cordes et des guitares qui, combinées aux voix du piano,
produisent des sons d'ensemble d'une grande originalité. Utilisé sur scène ou en studio, votre piano de scène ouvre un
univers complet de possibilités sonores. Pour bénéficier pleinement des fonctions avancées et très pratiques qu'offrent les
unités CP5 et CP50, nous vous conseillons de lire attentivement ce Mode d'emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire.
Contenu de l'emballage
•
•
•
•
•
Cordon d'alimentation (CP5) / Adaptateur secteur (CP50)*1
Pédalier FC3
Mode d'emploi (le présent document)
CD du mode d'emploi (comprenant le Manuel de référence et la Liste des données)
DVD-ROM (contenant le logiciel DAW)*2
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. À vérifier auprès de votre concessionnaire Yamaha.
*2: Pour plus de détails concernant le DVD fourni, reportez-vous à la page 59.
Guides de référence
Le piano de scène de votre unité CP5 ou CP50 est livré avec trois guides de références différents : le Mode d'emploi, (le présent
document), le Manuel de référence et la Liste des données. Bien que le présent Mode d'emploi soit livré avec le piano de scène
en format imprimé, le Manuel de référence et la Liste des données sont fournis au format pdf sur le CD-ROM intégré.
„ Mode d’emploi (le présent document)
Le présent Mode d'emploi explique comment configurer votre unité CP5 ou CP50 et comme exécuter des opérations de base.
„ Manuel de référence (document pdf)
Le Manuel de référence décrit la conception interne de votre unité CP5 ou CP50 ainsi que les différents paramètres pouvant
être réglés et configurés.
„ Liste de données (document pdf)
La Liste de données répertorie toutes les préréglages (ou Performances) de l'unité CP5 ou CP50. Elle présente également les
différentes types de blocs d'effet de modulation, et d'amplificateur de puissance / de compresseur à sélectionner ainsi qu'une
liste de paramètres qui pourront être configurés pour chacun de ces blocs et le matériel de référence associé.
Utilisation des manuels au format PDF
Le Manuel de référence et la Liste des données sont fournis avec votre unité CP5 ou CP50 au format pdf. Aussi, un ordinateur et
un logiciel approprié seront requis pour les lire. Nous vous recommandons d'utiliser le logiciel Adobe ® Reader ® car il vous permettra
d'effectuer des recherches de mots clef simples et rapides, d'imprimer certaines sections et de passer facilement d'une page à l'autre en
cliquant sur les liens hypertexte. La recherche par mot clef et la navigation par lien sont des fonctions extrêmement utiles, disponibles
uniquement sur les documents numériques.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente d'Adobe ® Reader ® sur la page web suivante :
http://www.adobe.com/products/reader/
A propos de la dernière version du microprogramme
De temps à autre, Yamaha met à jour, sans préavis, le microprogramme du produit et l'autre logiciel associé. Nous
vous conseillons de consulter notre site web pour obtenir les dernières versions et mettre à niveau le microprogramme
de l'unité CP5/50 ou du logiciel associé.
http://www.yamahasynth.com/
Notez que les explications fournies dans ce mode d'emploi s'appliquent à la version du microprogramme en vigueur à la
publication du présent manuel. Pour toute information sur les nouvelles fonctions introduites dans les versions
ultérieures, consultez le site Web susmentionné.
6
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 7 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Fonctionnalités principales des unités CP5 et CP50
„ Sons de piano acoustique et électrique d'une qualité sans égale
Votre unité CP5 ou CP50 propose des sons de piano acoustique et électrique exceptionnels basés sur des voix du très populaire
piano de scène Yamaha CP1. Riches de nos dizaines d'années d'expérience dans la production de pianos de scène, nous avons
réglé avec précision le son de chaque touche, établi la balance parfaite sur toute la longueur du clavier et créé des sons de piano
très riches pour les solos et des sons parfaitement adaptés aux ensembles. Par ailleurs en utilisant les dernières technologies pour
analyser et reproduire les mécanismes de production des sons des pianos électriques classiques, nous avons pu obtenir une
réponse extrêmement douce des claviers des unités CP5 et CP50. Grâce à notre modélisation des préamplificateurs et des boîtes
d'effets externes proposant une gamme de tons indispensables à une production de sons de qualité. nous avons réussi
à reproduire fidèlement de nombreux sons de piano électrique considérés aujourd'hui comme des classiques.
„ Richesse de voix et d'effets pour une plus grande souplesse lors des représentations en direct.
Outre le piano, votre unité CP5 ou CP50 offre une large gamme d'instruments de musique tels que les instruments à cordes,
la guitare et la guitare basse. Grâce à de nombreux effets polyvalents tels que des chœurs et des bruits d'accompagnement
également intégrés, vous pouvez créer facilement une large gamme de sons différents pour vos représentations sur scène.
„ Claviers à 88 touches à actionnement pondéré des marteaux qui rappellent les claviers
authentiques.
Avec ses touches à la surface supérieur en ivoire synthétique, son clavier en bois à 88 touches, l'unité CP5 reproduit la
sensation des pianos électriques classiques et acoustiques tandis que l'actionnement pondéré des marteaux utilisé sur le
clavier à 88 touches de l'unité CP50 est absolument indifférenciable de celui d'un véritable instrument.
„ Personnalisation des fonctions, pour des sons de piano totalement originaux
La fonction de personnalisation vous permet d'élaborer vos propres pianos acoustiques et électriques à partir d'un large
choix de voix, d'amplificateurs et de boîtes à effets. Elle facilite la recréation des réglages conventionnels standard ou la
réalisation de sons de piano uniques et nouveaux.
„ Superposition extrêmement simple et des zones de division sur le clavier
Grâce aux fonctions de séparation et de mise en couche de votre piano de scène, vous pouvez facilement mettre en couche
les différente parties composant chaque performance ou les attribuer à des zones spécifiques de main droite et de main
gauche.
„ Fonctions d'enregistrement et de lecture des données MIDI et audio
Votre unité CP5 ou CP50 peut enregistrer les morceaux au clavier comme données MIDI et les stocker de manière à pouvoir
les relire à tout moment. Vous pouvez également enregistrer ces morceaux comme données audio sur un périphérique USB
de mémoire flash. Mieux encore. Ces fichiers et d'autres fichiers .wav du périphérique USB de mémoire flash peuvent
également être reproduits comme des pistes d'accompagnement pour vos morceaux.
„ Fonction pratique de clavier principal
Spécialement créée pour l'utilisation sur scène, la fonction de clavier principal du piano de scène permet de régler jusqu'à
quatre zones virtuelles sur le clavier et d'attribuer quatre générateurs de sons distincts, notamment d'autres instruments MIDI.
„ Entrée de microphone également prise en charge (sur l'unité CP5 uniquement)
Également munie d'une prise jack [MIC INPUT] pour une connexion directe de microphone. L'unité CP5 est idéale pour ceux
qui aiment chanter et jouer en même temps.
CP5/CP50 Mode d'emploi
7
cp5_fr_om.book Page 8 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Table des matières
Noms et fonctions des composants
10
Panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation
14
Branchement de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piano de scène CP5 :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piano de scène CP50 :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion d'un équipement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sortie par amplificateurs ou haut-parleurs amplifiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sortie par une console de mixage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension du piano de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la luminosité de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproduction de morceaux de démonstration
18
Fonctions de base
19
Changement de pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration des noms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Saisie des numéros de note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicateur d'édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sortie de l'écran en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide de démarrage rapide
22
Procédures de base de CP5 et CP50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection d'une performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activation des parties et réglage des volumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des boutons 1 à 3 pour modifier le son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Variation des notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage du compresseur principal et de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Activation et désactivation des blocs de performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification de la couche et des réglages Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Création de performances originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Performance avec une piste d'accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecture d'une piste d'accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selection et réglage de la piste d'accompagnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du microphone tout en jouant (CP5 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement de vos performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrement d'un morceau utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrement d'un fichier Wave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 9 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Intégration à d'autres périphériques MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation d'un synthétiseur depuis un piano de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Activation et désactivation du contrôle local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Stockage des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Structure de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Stockage des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Échange de fichiers avec des périphériques USB de mémoire flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Restauration des réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Annexe
53
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messages à l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A propos du disque accessoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CP5/CP50 Mode d'emploi
9
cp5_fr_om.book Page 10 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Panneau de commandes
Noms et fonctions des composants
Noms et fonctions des composants
Panneau de commandes
(Le diagramme montre l'unité CP5)
*
4
3
5
7 9 ) $ %
^
(
8 ! @ #
6
&
1
A-1
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
2
1 Molette de variation de ton (page 30)
6 Touches de partie
Utilisez ce contrôleur pour décaler temporairement la hauteur des
notes vers le haut ou vers le bas.
Utilisez ce cadran pour régler le volume total du piano de scène.
Appuyez sur ces touches pour activer ou désactiver les différentes
parties composant la performance actuellement sélectionnée, selon
vos besoins. Le voyant, situé en haut à gauche de chaque touche de
partie, s'allume dès que la partie correspondante est activée. Par
ailleurs, si vous maintenez enfoncée l'une de ces touches (pendant
au moins une seconde), la partie correspondante est sélectionnée,
son écran de réglage des paramètres s'affiche et son voyant
lumineux commence à clignoter. Même si l'écran de réglage des
paramètres d'une partie s'affiche, il vous sera encore possible
d'appuyer sur la touche de la partie correspondante pour l'activer ou
la désactiver. Veuillez noter que ces voyants clignotent différemment
pour indiquer si la partie est active ou désactivée ; le voyant reste
allumé longtemps lorsque la partie est activée et une courte période
lorsqu'elle est désactivée. Les touches de partie sur l'unité CP5 sont
étiquetées, de gauche à droite, comme suit : [MIC INPUT], [TRACK],
[LEFT2], [LEFT1], [RIGHT2] et [RIGHT1]. En revanche, sur l'unité
CP50, ces touches sont étiquetées [TRACK], [LEFT] et [RIGHT].
5 Boutons de volume de partie
7 Touche [SPLIT] (page 32)
Utilisez ces boutons pour régler les volumes individuels des
différentes parties composant la performance actuellement
sélectionnée (page 22). Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du gain et
dans le sens inverse pour la diminuer. Le voyant situé en bas
et à droite de chaque bouton s'allume dès que la partie
correspondante est sélectionnée. Les boutons de volume
de partie sur l'unité CP5 sont étiquetés, de gauche à droite,
comme suit : [MIC INPUT], [TRACK], [LEFT2], [LEFT1],
[RIGHT2] et [RIGHT1]. En revanche, sur l'unité CP50,
ces boutons sont étiquetés [TRACK], [LEFT] et [RIGHT].
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le partage
des zones de performance. Le voyant, situé en haut à gauche
de la touche, s'allume dès que le partage est activé. La même
opération s'effectue avec le paramètre Split (Partage) de l'écran
Common Setting (Paramètres communs).
2 Prise casque (voir page 15)
Utilisez cette prise audio standard pour connecter un casque stéréo.
3 Bouton [GAIN] (page 40)
CP5 uniquement
Tournez ce bouton pour régler le gain d'entrée des signaux
audio provenant de la prise jack [MIC INPUT] de l'unité CP5.
Ce type de réglage peut s'avérer nécessaire lorsque différents
microphones acheminent des signaux sur une large gamme de
volumes. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la valeur du gain et dans le sens
inverse pour la diminuer.
4 Cadran [MASTER VOLUME] (page 17)
10
CP5/CP50 Mode d'emploi
8 Touche [VOICE] (page 33)
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage
des paramètres pour le bloc de voix de la partie actuellement
sélectionnée. Le voyant, situé en haut à gauche de la touche,
s'allume dès que cet écran s'affiche.
cp5_fr_om.book Page 11 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Panneau de commandes
D
F
G
I
H
BC E
Noms et fonctions des composants
A
K
J
L
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
9 Touche [STORE/ASSIGN] (pages 28 , 50)
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
Appuyez sur cette touche pour appeler un écran permettant
de stocker les paramètres système et les réglages de
performances. Par ailleurs, lorsque vous maintenez enfoncée
la touche [STORE/ASSIGN] (pendant au moins une seconde)
dans l'écran Performance ou dans un écran de réglage des
paramètres (d'un bloc différent de l'égaliseur principal), vous
pouvez appeler un écran permettant d'attribuer chacun des
boutons1 à 3 (voir ( ci-dessous) aux paramètres de bloc.
(pendant au moins une seconde), l'écran de réglage des
paramètres du bloc correspondant s'affiche et le voyant
lumineux commence à clignoter. Même si l'écran de réglage
des paramètres d'un bloc s'affiche, il vous sera encore
possible d'appuyer sur la touche correspondante pour l'activer
ou le désactiver. Veuillez noter que ces voyants clignotent
différemment pour indiquer si le bloc est activé ou désactivé ;
le voyant reste allumé longtemps lorsque le bloc est activé et
une courte période lorsqu'il est désactivé.
) Touche [COMMON] (page 35)
% Touche [SONG SETTING] (page 37)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir l'écran de réglage des
paramètres de la zone Réglages communs qui modifient
chacune des parties, main droite et main gauche, de la même
façon. Le voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume
dès que cet écran s'affiche.
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de paramétrage de
morceau. Le voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume
dès que cet écran s'affiche.
! Touche [PRE-AMP] (pages 31, 34)
@ Touche [MOD-FX] (pages 31, 34)
# Touche [PWR-AMP] (pages 31, 34)
CP5 uniquement
$ Touche [REVERB] (pages 31, 35)
Appuyez sur ces touches pour activer ou désactiver les blocs
de préamplificateur, d'effet de modulation ou d'amplificateur de
puissance / de compresseur (sur l'unité CP5 uniquement) de
la partie sélectionnée actuellement ou du bloc d'effet de
réverbération. Le voyant, situé en haut à gauche de chaque
touche, s'allume dès que le bloc correspondant est activé.
Veuillez noter néanmoins que le bloc de préamplificateur a un
effet sur le son uniquement lorsque la catégorie PIANO ou
E.PIANO a été sélectionnée pour la partie concernée. Par
ailleurs, si vous maintenez enfoncée l'une de ces touches
^ Touche [REC] (page 41)
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'enregistrement.
Le voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume dès
que cet écran s'affiche.
& Touches de transport du séquenceur
(pages 37, 42)
Ces touches permettent de contrôler l'enregistrement et
la lecture des pistes d'accompagnement.
[LL] Touche (Rewind)
Si vous utilisez un motif de batterie défini ou un morceau utilisateur
comme piste d'accompagnement, appuyez sur cette touche pour
faire revenir la lecture en arrière, d'une mesure à la fois. Si vous
utilisez un fichier .wav comme piste d'accompagnement, appuyez
sur cette touche pour faire revenir la lecture en arrière, d'une
seconde à la fois. Maintenez la touche enfoncée pour rembobiner
en continu.
CP5/CP50 Mode d'emploi
11
cp5_fr_om.book Page 12 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Panneau de commandes
Noms et fonctions des composants
[ RR] Touche (Fast Forward)
Si vous utilisez un motif de batterie défini ou un morceau utilisateur
comme piste d'accompagnement, appuyez sur cette touche pour
faire avancer la lecture, d'une mesure à la fois. Si vous utilisez un
fichier .wav comme piste d'accompagnement, appuyez sur cette
touche pour faire avancer la lecture, d'une seconde à la fois.
Maintenez la touche enfoncée pour avancer en continu.
[J] Touche (Stop)
Cette touche permet d'interrompre l'enregistrement ou la lecture.
[R/K] Touche (Play / Pause)
Cette touche permet de lancer l'enregistrement ou la lecture.
Si la lecture est en cours, appuyez sur cette touche pour faire
une pause. Si vous appuyez sur cette touche alors qu'un
enregistrement est en cours, l'enregistrement sera suspendu.
* Écran
Cet écran permet de confirmer les messages système, de définir
des paramètres et d'effectuer de nombreuses autres opérations.
( Boutons 1 à 3 (page 27)
Tournez ces boutons, numérotés de 1 à 3, de gauche à droite,
pour contrôler les paramètres qui leur ont été attribués. Sur
chaque écran de réglage, des ensembles différents de
paramètres ou d'opérations sont attribués à ces boutons.
Lorsque vous tournez ces boutons ou appuyez dessus,
vous réglez les paramètres ou exécutez les opérations.
A Touches [L PAGE] et [PAGER] (page 19)
Lorsqu'un écran de réglage se compose de plusieurs pages,
ces touches gauche et droite permettent de passer d'une page
à l'autre.
B Touche [EXIT/jump to edit] (pages 21, 34)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran Performance
à partir de l'écran de réglage des paramètres pour le bloc
actuellement sélectionné (page 31), de l'écran Utility (Utilitaire) ou
File (Fichier). Par ailleurs, pour passer directement à l'écran de
réglage des paramètres correspondant, appuyez en même temps
sur la touche [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP], [REVERB],
[MASTER COMPRESSOR] ou une touche de partie et sur la
touche [EXIT/jump to edit]. Vous pouvez également appuyez sur
la touche [STORE/ASSIGN] tout en maintenant enfoncée la
touche [EXIT/jump to edit] pour appeler l'écran permettant
d'attribuer des paramètres aux boutons 1 à 3.
C Touche [ENTER]
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les réglages et
effectuer de nombreuses autres opérations.
D Touche [UTILITY]
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Utility.
Le voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume
dès que cet écran s'affiche. Maintenez la touche [UTILITY]
enfoncée et appuyez sur la touche [FILE] pour ouvrir
l'écran Morceau de démonstration.
E Touche [FILE] (page 52)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran File (Fichier).
F Touches numériques [1] à [10]
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner des
performances différentes dans la banque de mémoire sélectionnée.
Le numéro de la performance actuellement sélectionnée est indiqu
par l'éclairage du voyant, en haut à gauche de la touche
correspondante. Le voyant clignotant signifie que cette sélection de
nouvelle performance a démarré mais n'est pas encore terminée.
Par ailleurs, à chaque fois que l'écran de réglage des paramètres
comprend plusieurs pages différentes, vous pouvez utiliser les
touches numériques pour passer rapidement à la page
correspondante. La page actuellement sélectionnée est indiquée
12
CP5/CP50 Mode d'emploi
par l'éclairage clignotant du voyant, en haut à gauche de la touche
correspondante.
G Touches de banque
Appuyez sur la touche [PRE], [USER] ou [EXT] pour sélectionner
respectivement la zone de mémoire de performance prédéfinie,
la zone de mémoire de performance utilisateur ou une zone
mémoire de performance externe. Chacune de ces zones
comprend trois banques de mémoire individuelles, PRE1, PRE2
et PRE3, dans le cas de la zone de mémoire de performance
externe. Vous pouvez sélectionner ces trois banques en
appuyant sur la touche correspondante ([PRE], [USER] ou [EXT]),
autant de fois que nécessaire. Vous pouvez également passer
directement à la première banque de la zone sélectionnée,
à savoir PRE1, USR1 ou EXT1, en maintenant enfoncé la touche
[EXIT] et en appuyant sur la touche Bank correspondante. Le
voyant clignotant, en à gauche, signifie que cette sélection de
nouvelle performance a démarré mais n'est pas encore terminée.
H Touches de groupe [A] à [D]
Appuyez sur la touche [A], [B], [C] ou [D] pour sélectionner
le groupe correspondant dans la banque de mémoire de
performance actuelle. Le voyant clignotant de la touche de
groupe, en haut à gauche, signifie que cette sélection de
nouvelle performance a démarré mais n'est pas encore
terminée. Par ailleurs, à chaque fois que l'écran de réglage des
paramètres comprend plusieurs pages différentes, vous
pouvez utiliser les touches numériques pour passer rapidement
à la page correspondante. La page actuellement sélectionnée
est indiquée par l'éclairage clignotant du voyant, en haut
à gauche de la touche correspondante.
I Touche [TRANSPOSE](page 30)
Appuyez sur cette touche pour appeler l'écran Transpose. Le
voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume dès que
cet écran s'affiche.
J Touche [MASTER COMPRESSOR] (pages 30, 31, 36)
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver le compresseur.
Le voyant, situé en haut à gauche de la touche, s'allume dès que
ce bloc est activé. Par ailleurs, si vous maintenez enfoncée cette
touche (pendant au moins une seconde), l'écran de réglage des
paramètres du compresseur principal s'affiche et le voyant
commence à clignoter. Même si l'écran de réglage des
paramètres d'un bloc s'affiche, il vous sera encore possible
d'appuyer sur la touche correspondante pour l'activer ou le
désactiver. Veuillez noter que les voyants de la touche [MASTER
COMPRESSOR] clignotent différemment pour indiquer si le bloc
est activé ou désactivé ; le voyant reste allumé longtemps lorsque
le bloc est activé et une courte période lorsqu'il est désactivé.
K Butons [MASTER EQUALIZER] (page 30)
Vous pourrez régler la tonalité de la sortie de chaque son
sur votre unité CP5 ou CP50 en tournant ces boutons. L'unité
CP5 dispose de cinq boutons pour régler le gain des bandes de
fréquence individuelles : les boutons [LOW], [LOW MID], [MID],
[HIGH MID] et [HIGH] L'unité CP50 dispose de trois boutons :
[LOW], [MID] et [HIGH]. Les mêmes réglages s'effectuent à l'aide
des paramtres correspondants de l'écran Utility (Utilitaires).
(Reportez-vous au Manuel de référence, au format pdf, pour
plus de détails.)
L Port USB TO DEVICE (page 25)
CP5 uniquement
Les périphériques USB de mémoire flash peuvent être
branchés sur l'unité CP5 par l'intermédiaire de ce port.
cp5_fr_om.book Page 13 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Panneau arrière
Panneau arrière
CP5
2
3
4 5
4 !
1 @
6
7
8
9
Noms et fonctions des composants
1
)
CP50
5 67
3
1 P Commutateur (page 16)
Sur l'unité CP5, cette touche est l'Interrupteur d'alimentation.
Elle permet de mettre le piano de scène sous tension (O) et hors
tension (N). Sur l'unité CP50, cette touche est l'interrupteur de
veille/marché. Elle permet de mettre le piano de scène en
marche (O) ou en mode Veille (N).
2 Prise [AC IN] (page 14)
CP5 uniquement
Cette prise permet de brancher le cordon d'alimentation. Notez
que vous ne devez utiliser que le cordon d'alimentation fourni
avec l'unité CP5.
3 Connecteurs MIDI [IN], [OUT] et [THRU] (page 45)
Les trois connecteurs MIDI permettent de relier l'unité CP5/
CP50 à d'autres appareils MIDI.
4 Port [USB TO HOST] (page 46)
Ce port permet de relier l'unité CP5 ou CP50 à un ordinateur
à l'aide d'un câble USB.
5 Prise de commutateur au pied [SUSTAIN]
(pages 16, 29)
Il est également possible de brancher, en option, une pédale
FC3 ou un commutateur au pied FC4 ou FC5 sur la prise de
commutateur au pied [SUSTAIN] et de l'utiliser en tant que
pédale de maintien spéciale.
6 Prise de commutateur au pied [ASSIGNABLE]
(pages 16, 29)
Cette prise permet de brancher un commutateur au pied FC4
ou FC5 en option pour effectuer différentes fonctions que vous
pouvez attribuer librement.
7 Prise(s) de contrôleur au pied (page 16)
Les prises de contrôleur au pied permettent de brancher,
en option, un contrôleur au pied FC7 ou FC9 pour effectuer
différentes fonctions que vous pouvez attribuer librement.
Veuillez noter que l'unité CP5 propose deux prises de
contrôleur au pied, étiquetées [1] et [2], tandis que l'unité CP50
propose une seule prise, étiquetée [FOOT CONTROLLER].
8
8 Prises de sortie asymétriques [L/MONO] et [R]
(page 15)
Ces prises monophoniques de 6 mm permettent d'émettre des
signaux stéréo non symétriques. Si vous avez besoin d'une
sortie monophonique, il vous suffit de brancher uniquement
la prise [L/MONO]. Le niveau sortie nominal de chaque
connecteur est de +4dB.
9 Connecteurs de sortie symétriques [R] et [L]
(page 15) CP5 uniquement
Ces connecteurs de type XLR permettent d'émettre des signaux
stéréo symétriques sur les consoles de mixage et d'autres
équipements de ce type. Extrêmement résistant, ce type de
connecteur protège les signaux des interférences. Il comporte
également un mécanisme de verrouillage qui évite la déconnexion
accidentelle des câbles. Ces connecteurs XLR sont par
conséquent régulièrement utilisés dans les environnements
professionnels exigeant un niveau élevé de fiabilité. Le niveau
sortie nominal de chaque connecteur est de +4dB.
) Prise jack [MIC INPUT] (page 40)
CP5 uniquement
Utilisez cette prise combo* pour transmettre des données
audio à l'unité CP5. À l'aide d'un microphone connecté à cette
prise, vous pouvez utilisez la partie MIC INPUT (page 22),
à partir de la performance actuellement sélectionnée, pour
traiter vos voix. (*: Les prises combo acceptent les prises pour
casque XLR et 1/4"/5 mm.)
! Port USB TO DEVICE (page 25)
CP50 uniquement
Les périphériques USB de mémoire flash peuvent être
branchés sur l'unité CP50 par l'intermédiaire de ce port.
@ Connecteur DC IN (page 14)
CP50 uniquement
Utilisez ce connecteur pour l'adaptateur d'alimentation intégré
de l'unité CP50.
CP5/CP50 Mode d'emploi
13
cp5_fr_om.book Page 14 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Branchement de l'alimentation
Installation
Branchement de l'alimentation
Piano de scène CP5 :
Installation
1
2
3
Vérifiez que le commutateur P (Power) situé sur le panneau arrière est réglé sur Off.
Branchez l'extrémité côté appareil du cordon d'alimentation fourni sur la prise [AC IN] située, elle aussi, sur le panneau
arrière.
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation sur une prise secteur murale à usage domestique.
[AC IN], prise
NOTE Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation secteur livré avec le CP5. L'utilisation d'un cordon de remplacement inadéquat risque de
provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
ATTENTION
Assurez-vous que votre CP5 répond aux normes électriques de la région ou du pays dans lequel vous l'utilisez. Le cordon d'alimentation
comporte une broche de mise à la terre qui évite les chocs électriques et les dommages sur le matériel. Lorsque vous effectuez le
branchement sur une prise, connectez le fil de mise à la terre de l'adaptateur à la vis de mise à la terre. Si vous n'êtes pas sûr de vous,
contactez votre revendeur ou le centre de réparation Yamaha (page 65).
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur est en position OFF, une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'unité. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser le CP5 pendant une longue période, débranchez son adaptateur secteur de la prise murale.
Piano de scène CP50 :
Connectez l'adaptateur secteur livré avec votre CP50 comme indiqué ci-dessous. Avant de procéder à cette connexion,
vérifiez que le commutateur P (Standby/On) est en position Standby (veille).
1
2
Insérez la prise de l'adaptateur secteur dans le connecteur DC IN situé sur le panneau arrière du CP50.
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise murale AC adéquate.
DC IN, connecteur
NOTE Suivez cette procédure dans l’ordre inverse pour déconnecter l'adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 62) pour le CP50. L'utilisation d'un adaptateur inapproprié risque d'endommager
l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que votre CP50 est adapté au courant CA de la région dans laquelle il est utilisé (comme indiqué sur le panneau arrière).
Si vous branchez l'appareil sur une prise secteur non appropriée, vous risquez d'endommager gravement les circuits internes, voire de
vous exposer à une décharge électrique !
ATTENTION
Même lorsque l'interrupteur Standby/On est en position « Standby », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
14
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 15 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Connexion d'un équipement audio
Connexion d'un équipement audio
Votre CP5 ou CP50 est livrée sans haut-parleurs intégrés. Par conséquent, pour entendre la musique que vous jouez, vous
devez le connecter à un système stéréo ou à un amplificateur et à des haut-parleurs. Vous pouvez également brancher un
casque sur la prise adéquate pour contrôler le son directement. L'équipement audio externe peut être connecté selon les
différentes méthodes dont certaines sont décrites ci-dessous. En vous aidant des différents diagrammes, choisissez le type
de connexion qui correspond le mieux à votre installation.
ATTENTION
Pour éviter toute perte de l'acuité auditive, évitez d'utiliser le casque pendant de longues durées à des volumes élevés.
Installation
AVIS
Chaque fois que vous branchez des appareils audio externes, assurez-vous que le volume de tous ces appareils est au plus bas.
Sortie par amplificateurs ou haut-parleurs amplifiés
A l'aide d'une paire d'amplificateurs de clavier ou de haut-parleurs amplifiés, vous pouvez reproduire avec précision toute
la richesse des sons du CP5 ou CP50, notamment le panoramique et les autres effets d'élargissement. Dans ce type de
situation, les connexions aux amplificateurs ou haut-parleurs doivent être réalisées par l'intermédiaire des prises de sortie
[L/MONO] et [R] non symétriques situées sur le panneau arrière. Si vous préférez contrôler la reproduction des sons à l'aide
d'un seul amplificateur de clavier ou d'un haut-parleur amplifié, utilisez la prise de sortie [L/MONO] non symétrique.
Aplificateur de clavier (gauche)
[L/MONO], prise de sortie
Aplificateur de clavier (droite)
[R], prise de sortie
Casque d'écoute
CP5
Prise casque
Sortie par une console de mixage
Les consoles de mixage sont généralement connectées aux pianos de scène utilisés pour l'enregistrement et les performances live.
Outre les prises non symétriques mentionnées ci-dessus, le CP5 comporte également deux connecteurs XLR symétriques de qualité
professionnelle qui évitent l'entrée de bruits indésirables dans les signaux de sortie. Lors de la connexion d'une console de mixage, il est
recommandé d'utiliser ces connecteurs de sortie [L] et [R] symétriques. Comme le CP50 ne comporte pas de connecteurs de sortie
symétriques, les prises de sortie non symétriques [L/MONO] et [R] doivent être utilisées dans ce cas.
Piano de scène CP5 :
Sortie droite
Sortie gauche
Amplificateur
[L], connecteur de sortie
[R], connecteur de sortie
Console de mixage
Casque d'écoute
Prise casque
CP5
Haut-parleur gauche
Haut-parleur droit
NOTE • La sortie audio par le casque est identique à la sortie par les prises de sortie [L/MONO] et [R] non symétriques ou par les connecteurs de sortie [L] et
[R] symétriques. Par conséquent, vous pouvez utiliser le cadran [MASTER VOLUME] du panneau de configuration du piano de scène pour régler le
volume de l'équipement audio externe et du casque.
• Le branchement ou le débranchement d'un casque n'a aucun effet sur le son qui passe par les prises de sorties [L/MONO] et [R] non symétriques et
les connecteurs de sortie [L] et [R] symétriques.
CP5/CP50 Mode d'emploi
15
cp5_fr_om.book Page 16 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Connexion des pédales
Connexion des pédales
Installation
La pédale au pied FC3 livrée avec votre CP5 ou CP50 est connectée par la prise de commutateur au pied [SUSTAIN] située
sur le panneau arrière. Pour contrôler de manière intuitive les différents paramètres, un commutateur au pied FC4 ou FC5 en
option peut également être connecté par l'intermédiaire de la prise de commutateur au pied [ASSIGNABLE] des contrôleurs
au pied FC7 ou FC9 en option peuvent également être connectés aux prises de contrôleur au pied [1] et [2] (ou dans le cas du
CP50, par l'intermédiaire de la prise [FOOT CONTROLLER]). Pour plus d'informations sur l'attribution de paramètres à ces
commutateurs et contrôleurs au pied, reportez-vous à la description relative à l'écran Common Settings. (Reportez-vous au
manuel de référence au format PDF pour plus de détails.)
NOTE La prise de commutateur au pied [SUSTAIN] peut également être utilisée pour connecter un commutateur au pied FC4 ou FC5 en option.
Mise sous tension du piano de scène
1
2
3
Après avoir effectué toutes les connexions nécessaires décrites ci-dessus avec votre CP5 ou CP50 hors tension ou en
mode Standby (N), vérifiez que le cadran [MASTER VOLUME] situé à gauche du panneau arrière du piano de scène et le
volume des amplificateurs de clavier connectés ou des haut-parleurs amplifiés sont au plus bas.
Appuyez sur le commutateur P situé sur le panneau arrière.
Mettez sous tension les amplificateurs de clavier ou les haut-parleurs amplifiés connectés au piano de scène.
1
2
CP5
Lorsque vous mettez le piano de scène hors tension ou lorsque vous le remettez en mode Standby, commencez par tourner
le cadran [MASTER VOLUME] sur le niveau minimum, ainsi que le volume des amplificateurs de clavier ou haut-parleurs
amplifiés connectés ; mettez ensuite les amplificateurs ou les haut-parleurs hors tension, puis appuyez sur l'interrupteur P
situé sur le panneau arrière.
ASTUCE
Si le piano de scène est mis sous tension alors qu'un périphérique USB de mémoire flash est branché, il — avant l'affichage de l'écran
de Performance — crée une mémoire de performance externe (page 23) sur le périphérique ou lit les données de performance externe déjà
présentes sur le périphérique dans la mémoire DRAM. Pour plus de détails, voir le manuel de référence au format PDF.
16
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 17 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Réglage de la luminosité de l'écran
Réglage de la luminosité de l'écran
1
2
3
Appuyez sur la touche [UTILITY] située dans la partie droite du panneau de configuration pour afficher l'écran Utility
(Utilitaire).
Appuyez sur la touche [A] située dans la partie droite du panneau de configuration pour passer à la page 11 (A) dans cet
écran.
3
1
Bright AutoLoad
3
off
Bouton 1
Bouton 2
Installation
Réglez la luminosité de l'écran en tournant le bouton 1 et en modifiant la valeur du paramètre Bright (clarté).
Le réglage le plus foncé a la valeur « 1 » et le plus clair, la valeur « 4 ».
2
Bouton 3
CP5
NOTE Comme alternative à la méthode décrite ci-dessus, vous pouvez également régler directement la luminosité de l'écran à l'aide de la touche [UTILITY] et des
boutons [L PAGE] et [PAGE R]. Plus précisément, vous pouvez réduire la luminosité en maintenant la touche [UTILITY] enfoncée et en appuyant sur la touche
[L PAGE]. Vous pouvez l'augmenter en maintenant la touche [UTILITY] enfoncée et en appuyant sur la touche [PAGE R].
Réglage du volume
Le volume de sortie du piano de scène est réglé à l'aide du cadran [MASTER VOLUME] situé à gauche du panneau de configuration. Lorsque
vous effectuez des réglages avec ce cadran, il est conseillé de tester le volume en jouant des notes au clavier.
CP5
-
+
NOTE Le cadran [MASTER VOLUME] contrôle également le niveau sonore du casque.
AVIS
Lorsque vous effectuez des réglages à l'aide du cadran [MASTER VOLUME], vous définissez simultanément le niveau du son en sortie par
l'intermédiaire de la prise casque, des prises de sortie [L/MONO] et [R] non symétriques, et dans le cas du CP5, des connecteurs de sortie [L]
et [R] symétriques. Il est très important de prendre cette information en compte si vous effectuez le contrle par l'intermédiaire du casque
lorsque les amplificateurs de clavier ou les haut-parleurs amplifiés sont également connectés, car ils peuvent donner un son très fort.
CP5/CP50 Mode d'emploi
17
cp5_fr_om.book Page 18 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Reproduction de morceaux de
démonstration
Votre CP5 ou CP50 est livré avec un certain nombre de morceaux de démonstration spécialement préparés. Suivez la
procédure décrite ci-dessous pour reproduire ces morceaux à l'aide de la palette de sons offerte par votre piano de scène.
1
Pour ouvrir l'écran Morceau de démonstration, maintenez la touche [UTILITY] enfoncée et appuyez sur la touche [FILE] ou
vice versa.
Reproduction de morceaux de démonstration
DEMO> Song
01:DemoSong01
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
NOTE Cette présentation de l'écran Morceau de démonstration, n'est proposée qu'à des fins d'illustration et peut différer de l'écran affiché sur votre CP5
ou CP50.
2
Sélectionnez le morceau de démonstration que vous souhaitez écouter à l'aide du bouton 2.
NOTE Si un morceau de démonstration est déjà en cours de lecture, vous devez l'arrêter avant de sélectionner un nouveau morceau.
18
3
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause) pour commencer la lecture du morceau de démonstration sélectionné.
4
Pour arrêter le morceau de démonstration, appuyez sur la touche [J] (Stop).
5
Pour revenir à l'écran Performance, appuyez sur la touche [EXIT].
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 19 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Changement de pages
Fonctions de base
Cette section décrit les deux méthodes de base permettant d'utiliser votre unité CP5 ou CP50 et le contenu de l'écran.
Changement de pages
La plupart des écrans de réglage du piano de scène se composent de plusieurs pages différentes. Pour parcourir ces écrans
page par page, dans la direction correspondante, appuyez sur la touche [L PAGE] ou [PAGE R] ou appuyez sur la touche
portant la même étiquette que la page que vous souhaitez ouvrir, de ([1] à [10], de [A] à [D]). Chaque écran comportera au
maximum 13 pages et les étiquettes sont attribuées dans l'ordre suivant.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0, A, B, C
PRE1:A01[CF Grand ]
L1-Rel L1-DmpR Time
Etiquette de page
Fonctions de base
ou
Réglage des paramètres
Vous pouvez tourner chacun des trois boutons situés au-dessous du piano de scène, ou appuyer dessus, pour configurer le
paramètre attribué à chacune des pages en cours. Vous pouvez tourner un bouton vers la droite pour augmenter la valeur et
vers la gauche pour la diminuer.
Nom de paramètre
Valeur du paramètre
Volume
100
Bouton 1
Pan RevSendE
L63
127
Bouton 2
Bouton 3
CP5/CP50 Mode d'emploi
19
cp5_fr_om.book Page 20 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Configuration des noms
Configuration des noms
Vous pouvez attribuer un nom à chaque performance que vous créez ou modifiez sur votre unité CP5 ou CP50. Vous avez
également la possibilité d'indiquer des noms pour les fichiers enregistrés depuis le piano de scène au périphérique USB de
mémoire flash. Utilisez pour cela le bouton attribué au paramètre Cursor sur la page concernée pour déplacer le curseur dans
le champ du nom, puis utilisez le bouton attribué au paramètre Data pour changer le caractère qui se trouve au niveau du
curseur.
Name=[CP Perf1 ]
(Cursor) (Data)
Fonctions de base
Bouton 1
Change la position
du curseur.
Bouton 2
Change le caractère se
trouvant à l'emplacement
du curseur.
E
Bouton 3
Saisie des numéros de note
Vous pouvez modifier normalement un paramètre visant à régler une note en tournant le bouton correspondant, mais vous
pouvez également sélectionner une note en appuyant sur ce bouton et en jouant la note sur la touche correspondante du
clavier.
NoteLimit
C 2 --
Bouton 1
20
CP5/CP50 Mode d'emploi
E
G 8
Bouton 2
Bouton 3
cp5_fr_om.book Page 21 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Indicateur d'édition
Indicateur d'édition
Lorsque vous modifiez des paramètres de votre unité CP5 ou CP50, l'indicateur d'édition (E) apparaît dans la partie
supérieure gauche de l'écran pour vous rappeler que vous devez les stocker. Les modifications qui ne sont pas enregistrées
sont perdues lorsque le piano de scène est mis hors tension ou qu'une nouvelle performance est sélectionnée. La méthode
de stockage des paramètres est décrite page 50.
Volume
100
Pan RevSendE
L63
127
Indicateur d'édition
Sortie de l'écran en cours
Quel que soit l'endroit dans lequel vous vous trouvez dans la hiérarchie des écrans du piano de scène, vous pouvez appuyer
sur la touche [EXIT] pour revenir un écran en arrière ou pour revenir à l'écran Performance.
Fonctions de base
CP5/CP50 Mode d'emploi
21
cp5_fr_om.book Page 22 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Procédures de base de CP5 et CP50
Guide de démarrage rapide
Procédures de base de CP5 et CP50
Prestation sur scène
Utilisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Performance avec des pistes d'accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilisation du microphone tout en jouant (CP5 uniquement) . . . . . . . . . .40
Intégration à d'autres périphériques MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Performance en live
Création de performances originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Enregistrement de vos performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Connexion à un ordinateur
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . .46
Enregistrement et sauvegarde des données du piano de scène
Guide de démarrage rapide
Enregistrement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Échange de fichiers avec des périphériques USB de mémoire flash. . . . . .52
Utilisation des performances
Votre CP5 ou CP50 est livré avec une grande variété de préréglages ; ceux-ci sont appelés performances. Conçue pour
permettre à plusieurs voix d'être entendues ensemble, chaque performance comporte un certain nombre de parties et un
bloc de réverbération qui applique un effet de réverbération commun aux parties. En outre, les blocs du compresseur principal
et de l'égaliseur principal, qui ont une incidence identique sur toutes les performances, peuvent également être utilisés pour
être certain que le son du CP5 ou CP50 correspond toujours à la perfection à son environnement. Pour plus de détails sur les
performances, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
Performance
LEFT1/LEFT
Parties
LEFT2*
RIGHT1/RIGHT
Bloc de
compresseur
principal
RIGHT2*
Bloc
d'égaliseur
principal
TRACK
MIC INPUT*
Bloc de
réverbération
22
CP5/CP50 Mode d'emploi
*: les parties LEFT2, RIGHT2, et MIC INPUT
sont disponibles sur le CP5 uniquement.
cp5_fr_om.book Page 23 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
Votre CP5 ou CP50 peut stocker les performances dans trois zones de mémoire principales : la mémoire de performance
prédéfinie, la mémoire de performance utilisateur et la mémoire de performance externe. Vous trouverez ci-dessous les rôles
spécifiques de chacune de ces zones de mémoire.
„ Mémoire de Performance prédéfinie
Accessible par l'intermédiaire de la touche [PRE], la mémoire de performance prédéfinie permet de conserver les préréglages
de performance livrés avec le CP5 ou CP50. Cette zone de mémoire comporte trois banques de mémoire : PRE1, PRE2, et
PRE3. Par ailleurs, quatre groupes de mémoire (A, B, C, et D) sont contenus dans chaque banque de mémoires ; et chacun
de ces groupes peut stocker dix performances.
„ Mémoire de performance utilisateur
Accessible par l'intermédiaire de la touche [USER], la mémoire de performance utilisateur permet de stocker les performances
d'origine que vous avez créées. Cette zone de mémoire comporte trois banques de mémoire : USR1, URS2, et URS3. Par
ailleurs, quatre groupes de mémoire (A, B, C et D) sont contenus dans chaque banque de mémoires ; et chacun de ces
groupes peut stocker dix performances.
„ Mémoire de performance externe
Guide de démarrage rapide
Accessible par l'intermédiaire de la touche [EXT], les mémoires de performance externe sont lues dans votre CP5 ou CP50
à partir d'un périphérique USB de mémoire flash. Comme la mémoire de performance utilisateur, chaque mémoire de
performance externe peut être utilisée pour enregistrer les performances d'origine que vous avez créées. Cette zone de
mémoire comporte trois banques de mémoire : EXT1, EXT2, et EXT3. Par ailleurs, quatre groupes de mémoire (A, B, C et D)
sont contenus dans chaque banque de mémoires, et chacun de ces groupes peut stocker dix performances. Afin de pouvoir
utiliser une mémoire de performance externe stockée sur un périphérique de mémoire flash USB, le périphérique doit être
branché sur le CP5 ou CP50, et le piano de scène doit avoir chargé la mémoire dans sa DRAM.
NOTE Pour plus de détails sur les zones de mémoire de performance, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
Sélection d'une performance
Pour entendre une performance du CP5 ou CP50, sélectionnez là à l'écran Performance et jouez au clavier. À des fins de
démonstration, nous allons suivre les différentes étapes de la procédure de sélection d'une performance dans la zone de la
mémoire de performance prédéfinie.
Touches numériques
Touches de banque
Touche de groupe
1
Dans l'écran Performance, utilisez la touche [L PAGE] pour afficher la page 1 (indiquée ci-dessous). (Cet écran est
organisé sur deux pages.)
NOTE La page 1 de l'écran Performance indique la performance sélectionnée et les paramètres attribués aux boutons 1 à 3 ; quant à la Page 2, elle
indique la piste d'accompagnement attribuée à la performance sélectionnée.
Écran Performance (Page 1)
Banque
Numéro
Groupe
Performance Name (Nom de performance)
PRE1:A01[CF Grand ]
L1-Rel L1-DmpR Time
Paramètres attribués aux boutons 1 à 3
NOTE Cette présentation de l'écran n'est proposée qu'à des fins d'illustration et peut différer de l'écran affiché sur votre CP5 ou CP50.
CP5/CP50 Mode d'emploi
23
cp5_fr_om.book Page 24 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
2
3
4
Appuyez sur la touche [PRE] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la banque de mémoire de performance
prédéfinie de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la banque actuelle parcourt le cycle PRE1, PRE2, et PRE3. Lorsque
vous modifiez la sélection de la banque de cette façon, le voyant situé en haut à gauche de la touche [PRE] commence
à clignoter. En outre, les voyants en haut à gauche de la touche de groupe et de la touche numérique de la performance
sélectionnée commencent également à clignoter.
Cliquez sur l'une des touches de groupe [A] à [D] pour choisir un groupe à partir de la banque de mémoire de
performance prédéfinie.
Appuyez sur l'une des touches numériques [1] à [10].
La sélection d'une performance étant maintenant terminée, les touches correspondantes de banque, de groupe et
numériques arrêtent de clignoter et restent allumées.
NOTE Pour obtenir la liste des performances prédéfinies, reportez-vous à la liste des données au format PDF.
5
Jouez au clavier pour entendre le son de la performance sélectionnée.
ASTUCE
Key-on Start
Guide de démarrage rapide
En fonction de la performance sélectionnée, la piste d'accompagnement (page 37) peut automatiquement commencer à jouer lorsque vous
appuyez sur une touche du piano de scène. Cette fonction est appelée « Key-on Start ». Si la touche [R/K] (Play / Pause) se met à clignoter
lorsque vous sélectionnez une nouvelle performance, cela signifie que la lecture de la piste d'accompagnement débute lorsque vous appuyez sur
la touche spécifiée. Appuyez sur la touche [J] (Stop) si vous souhaitez annuler cette position d'attente. Vous pouvez également appuyer sur la
touche [J] (Stop) pour arrêter la lecture de la piste d'accompagnement à tout moment. De même, vous pouvez placer la lecture en mode
Standby en maintenant la touche [J] (Stop) enfoncée et en appuyant sur la touche [R/K] (Play / Pause).
ASTUCE
La procédure d'utilisation d'une mémoire de performance externe enregistrée précédemment sur un périphérique USB de mémoire flash
est la suivante.
1
2
3
24
Vérifiez que la mémoire de performance externe est stockée dans le répertoire racine du périphérique USB de mémoire flash.
Branchez le périphérique USB de mémoire flash sur le port USB TO DEVICE du piano de scène.
Les données de la mémoire de performance externe sont chargées automatiquement dans l'instrument. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section Utilisation des mémoires de performance externes du manuel de référence au format PDF.
Lorsque l'écran Performance apparaît, appuyez sur la touche [EXT] autant de fois que nécessaire pour sélectionner la banque de
mémoire de performance externe. Le reste du processus de sélection est décrit ci-dessus à l'étape 3 et, par la suite, dans la
section Sélection d'une performance.
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 25 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
ASTUCE
Branchement d'un périphérique USB de mémoire flash
Le port USB TO DEVICE sert au branchement des périphériques USB de mémoire flash. Avant de brancher un périphérique de mémoire
flash, veillez à ce que son connecteur soit mis en correspondance avec le port et qu'ils soient orientés dans la même direction.
NOTE Le port USB TO DEVICE prend en charge la norme USB 1.1. Toutefois, vous pouvez brancher et utiliser les périphériques de mémoire flash USB
2.0. Dans ce cas, les données seront transférées à la vitesse USB 1.1.
CP5
CP50
Précautions d'utilisation du port USB TO DEVICE
Guide de démarrage rapide
Lorsque vous branchez un périphérique USB de mémoire flash dans le port intégré USB TO DEVICE de votre piano de scène, veillez
à le manipuler avec soin et suivez les précautions importantes ci-dessous.
NOTE Pour plus de détails sur l'utilisation de votre périphérique USB de mémoire flash, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec cet appareil.
„ Périphériques de mémoire USB pris en charge
Seuls les périphériques de mémoire USB de type mémoire flash peuvent être utilisés avec votre CP5 ou CP50. Par ailleurs, ce piano de
scène ne prend pas nécessairement en charge tous les priphériques USB de mémoire flash du commerce. Yamaha ne garantit pas un
fonctionnement normal avec tous les périphériques disponibles sur le marché. Avant tout achat de périphérique USB de mémoire flash
que vous souhaitez utiliser avec votre piano de scène, consultez la page Web suivante afin de vérifier s'il est pris en charge :
http://www.yamahasynth.com/
Utilisation de périphériques USB de mémoire flash
Lorsque vous branchez un périphérique USB de mémoire flash sur votre piano de scène, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer les
données que vous avez créées et pour recharger dans l'instrument les données enregistrées précédemment.
„ Formatage d'un périphérique USB de mémoire flash
Certains types de périphériques USB de mémoire flash doivent être formatés avant d'être utilisés avec votre piano de scène. Lorsque
vous branchez ce type de périphérique sur le port USB TO DEVICE, un message s'affiche, vous invitant à le formater. (Reportez-vous
au manuel de référence au format PDF pour plus de détails.)
AVIS
Lorsqu'un périphérique USB de mémoire flash est formaté, toutes les données qu'il contient sont effacées de manière
permanente. Avant de formater un périphérique de mémoire, vérifiez qu'il ne contient pas de données indispensables.
„ Protection en écriture
Certains types de périphériques USB de mémoire flash peuvent être protégés en écriture afin d'éviter l'effacement accidentel des
données qu'ils contiennent. Si votre mémoire USB contient des données indispensables, nous vous suggérerons d'utiliser la protection
en écriture pour prévenir tout effacement accidentel. Toutefois, si vous avez besoin d'enregistrer des données sur un périphérique USB
de mémoire flash, veillez à désactiver la protection en écriture.
„ Retrait de périphériques USB de mémoire flash
Avant de retirer un périphérique USB de mémoire flash du port USB TO DEVICE, vérifiez que le piano de scène n'y accède pas pour
enregistrer ou charger des données.
AVIS
Évitez de brancher et débrancher trop fréquemment les périphériques USB de mémoire flash. Si vous ne respectez pas cette
précaution, votre piano de scène peut se bloquer et ne plus fonctionner. Par ailleurs, un périphérique USB de mémoire flash ne doit
jamais être retiré avant d'avoir été entièrement monté ou lorsque le piano de scène y accède pour enregistrer ou charger des
données. Les données contenues dans le périphérique de mémoire flash ou stockées sur l'instrument proprement dit peuvent être
altérées par une telle action et le périphérique USB de mémoire flash risque également d'être endommagé de manière permanente.
CP5/CP50 Mode d'emploi
25
cp5_fr_om.book Page 26 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
Activation des parties et réglage des volumes
Chaque performance comporte un certain nombre de parties destinées aux mains gauche et droite : les parties LEFT1,
LEFT2, RIGHT1, et RIGHT2 sur le CP5 ou les parties LEFT et RIGHT sur le CP50 ; une partie TRACK, et sur le CP5
uniquement, une partie MIC INPUT. Ces parties peuvent être activées et désactivées individuellement. Il en va de même pour
le réglage des volumes.
1
Appuyez sur une touche de partie pour activer et désactiver la partie correspondante. Le voyant en haut à gauche de
chaque touche s'allume dès que la partie en question est activée.
Touches de partie
Tournez les boutons Volume de partie pour régler individuellement le volume de chaque partie. Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Guide de démarrage rapide
2
Boutons de volume de partie
NOTE Le schéma présente le CP5. Les performances du CP50 comportent en tout trois parties : la partie LEFT, RIGHT, et TRACK.
26
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 27 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
Utilisation des boutons 1 à 3 pour modifier le son
Fonction des boutons attribuables
Les boutons 1 à 3 situés devant l'écran de votre piano de scène, peuvent être attribués à divers paramètres à partir des blocs
individuels qui composent la performance actuelle. Plus précisément, les paramètres de chaque bloc de préamplificateur, de chaque
bloc d'effet de modulation, de chaque bloc d'amplificateur de puissance / de compresseur (CP5 uniquement) et du bloc de
rverbération peuvent être attribués librement à ces boutons. Par ailleurs, chaque performance peut avoir un ensemble d'autres
attributions. Sur l'écran Performance, les identifiants peuvent s'afficher à la gauche des paramètres attribués afin de vous indiquer les
parties correspondantes Par exemple, si l'affectation d'un paramètre est identifiée comme étant L1-Dcy, le bouton en question peut
contrôler le paramètre Decay (c.-à-d., le temps de chute) de la partie LEFT1. Dans le cas où le paramètre affecté est identique pour
toutes les parties, aucun indicateur de ce type ne s'affiche. En tournant les boutons1 à 3, vous pouvez modifier les valeurs définies
pour les paramètres correspondants afin de modifier le son de la performance sélectionnée.
Écran Performance (Page 1)
Performance sélectionnée
Paramètres attribués aux boutons 1 à 3
PRE1:A01[CF Grand ]
L1-Rel L1-DmpR Time
Bouton 2
Guide de démarrage rapide
Bouton 1
Bouton 3
Dans la page 1 de l'écran Performance, vous pouvez également appuyer sur un bouton pour afficher ou masquer la valeur du
réglage du paramètre attribué.
Attribution de paramètres aux boutons1 à 3
En suivant la procédure décrite ci-dessous, vous pouvez modifier facilement les affectations de paramètres des boutons 1 à 3.
1
Sélectionnez la partie contenant le paramètre à attribuer en maintenant la touche correspondante enfoncée (pendant au
moins une seconde).
NOTE Vous pouvez également sélectionner la partie requise en appuyant sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] tout en maintenant la touche [EXIT] enfoncée.
CP5/CP50 Mode d'emploi
27
cp5_fr_om.book Page 28 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
2
Maintenez la touche [STORE/ASSIGN] enfoncée (pendant au moins une seconde). Le système vous demande de
sélectionner un bloc, et les voyants en haut à gauche des touches [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (CP5 uniquement)
et [REVERB] vont commencer à clignoter.
Select PreAmp / ModFx /
PwrAmp / Reverb Sw.
NOTE Vous pouvez également sélectionner un bloc directement dans son écran de réglage de paramètres. Pour ce faire, appuyez sur la touche [STORE/
ASSIGN] et maintenez-la enfoncée (pendant au moins une seconde), puis continuez à partir de l'étape 5 ci-dessous.
3
Appuyez sur la touche [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (CP5 uniquement) ou [REVERB]. Après avoir sélectionné un
bloc, vous serez maintenant invité à indiquer lequel de ses paramètres doit être attribué.
Select parame t er.
Bass Tre b le
Speed
NOTE Si la partie sélectionnée n'est pas une partie destinée aux mains gauche ou droite, vous pouvez appuyer uniquement sur la touche [REVERB] à ce
stade.
NOTE Si une partie destinée aux mains gauche ou droite dotée d'une voix autre que celle du piano est sélectionnée, vous ne pourrez pas appuyer sur la
touche [PRE-AMP] à ce stade.
Guide de démarrage rapide
4
Pour sélectionner un paramètre, appuyez sur le bouton correspondant. Vous devez maintenant indiquer la touche
à laquelle le paramètre sélectionné doit être attribué.
Select assign a ble k n ob.
L1-Rel L1-Dm p R Time
5
Appuyez sur le bouton à utiliser pour contrôler le paramètre sélectionné. Vous revenez à l'écran Performance dans lequel
vous pouvez vérifier que le paramètre sélectionné est maintenant affecté au bouton sélectionné.
ASTUCE
Retrait des affectations de paramètres
Pour retirer à un bouton l'attribution d'un paramètre, accédez à la page1 de l'écran Performance, maintenez la touche [EXIT] enfoncée,
puis appuyez sur la touche en question. L'attribution du paramètre est annulée et le fait de tourner le bouton n'a plus aucun effet sur le
son de la performance.
NOTE Chaque fois qu'un nouveau type de voix , de préamplificateur, d'effet de modulation, d'amplificateur de puissance / de compresseur (CP5 uniquement) ou de
réverbération est sélectionné dans la performance actuelle (page 35), les paramètres affectés aux boutons 1 à 3 peuvent être modifiés automatiquement
et les boutons peuvent être étiquetés comme *** à l'écran Performance pour indiquer qu'aucun paramètre ne leur est affecté. Dans ce cas, les
paramètres doivent être réaffectés aux boutons 1 à 3 comme requis.
28
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 29 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
Utilisation des pédales
Afin de voir comment fonctionnent les pédales, connectez la pédale au pied FC3 livrée avec votre CP5 ou CP50 à la prise de
commutateur au pied [SUSTAIN] située sur le panneau arrière de l'instrument (page 16) et faites-la fonctionner pendant que
vous jouez. Comme l'indique la section ci-dessous, le fonctionnement d'une pédale est directement lié à la prise à laquelle
elle est connectée.
Piano de scène CP5
Pédale au pied FC3 fournie
FC5
FC4
Piano de scène CP50
Guide de démarrage rapide
Pédale au pied FC3 fournie
FC5
FC4
„ [SUSTAIN], Prise de commutateur au pied
La prise de commutateur au pied [SUSTAIN] est utilisée pour brancher la pédale au pied FC3 livrée avec votre piano de scène.
Les notes que vous jouez tout en appuyant sur cette pédale sont maintenues plus longtemps que la normale une fois que
vous relâchez les touches. Cette pédale prend également en charge la technique de lecture à mi-course. Le degré de
pression de la pédale permet de contrôler la durée du maintien des notes. La fonction Half-Damper peut être activée ou
désactivée à l'aide du paramètre SusPedal (Sustain Pedal) de la Page 3 de l'écran Utility. Pour plus de détails, voir le manuel de
référence au format PDF.
NOTE Il est également possible de brancher un contrôleur au pied FC4 ou FC5 en option sur la prise de commutateur au pied [SUSTAIN]. Toutefois, seule la
pédale de contrôleur au pied FC3 prend en charge la lecture à mi-course. Lorsque vous devez utiliser l'une de ces pédales en option, le paramètre
SusPedal de l'écran Utility doit être réglé en conséquence.
„ [ASSIGNABLE], prise de commutateur au pied
La prise de commutateur au pied [ASSIGNABLE] est utilisée pour brancher un commutateur FC4 ou FC5 en option. Celui-ci
permet ensuite de contrôler de manière intuitive l'un des nombreux paramètres de CP5 ou CP50. L'affectation de ces paramètres
s'effectue aux pages 3 à 5 de l'écran Common Settings. Pour plus de détails, voir le manuel de référence au format PDF.
CP5/CP50 Mode d'emploi
29
cp5_fr_om.book Page 30 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
Variation des notes
La molette de variation de ton située dans la partie gauche du clavier permet de varier la hauteur des notes que vous jouez.
Les notes subissent une variation supérieure à la normale lorsque vous poussez la molette et une variation inférieure à la
normale lorsque vous la tirez. Cette molette est autocentrée et revient donc automatiquement à la position neutre lorsqu'elle
est relâchée. Nous vous suggérons de prendre quelques instants pour essayer la molette de variation de ton et écouter le
changement du son des notes que vous jouez.
Les notes subissent une variation
supérieure à la normale
Les notes subissent une variation
inférieure à la normale
Molette de variation de ton
En outre, si vous appuyez sur la touche [TRANSPOSE] située à droite du panneau de commandes pour appeler l'écran
Transpose, vous pouvez tourner le bouton 1 afin d'augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier par pas
d'un demi-ton. De cette façon, le clavier peut être transposé vers le haut ou vers le bas de 12 semi-tons au maximum.
E
Guide de démarrage rapide
Transpose
+12
Réglage du compresseur principal et de l'égaliseur principal
Le bloc de compresseur principal et le bloc d'égalisateur principal permettent de régler la dynamique et la tonalité des sons
produits par les performances. Les réglages de ces blocs sont stockés séparément des performances. Par conséquent, ils
ont une incidence sur l'ensemble du piano de scène et peuvent être réglés pour garantir une adéquation parfaite avec
l'environnement dans lequel il est joué. Pour voir l'effet de ces blocs sur le son de votre CP5 ou CP50, utilisez la touche
[MASTER COMPRESSOR] et les boutons [MASTER EQUALIZER] situés à droite du panneau des commandes comme
indiqué ci-dessous.
1
Maintenez la touche [MASTER COMPRESSOR] enfoncée (pendant au moins une seconde). L'écran compresseur
principal apparaît.
LowTh
-16dB
Bouton 1
2
LowAtk
200ms
Bouton 2
Bouton 3
Tournez les boutons 1 à 3 pour modifier les paramètres correspondants pendant que vous jouez.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres pouvant être contrôlés, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
3
30
Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran et modifier d'autres
paramètres.
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 31 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
4
Tandis que vous jouez au clavier, réglez l'ensemble des sons à l'aide des boutons [MASTER EQUALIZER] situés
à la droite du panneau des commandes. Le CP5 est doté de cinq boutons servant à rgler le gain des bandes de
fréquences individuelles : les boutons [LOW], [LOW MID], [MID], [HIGH MID] et [HIGH] Quant au CP50, il est doté de ces
trois boutons : [LOW], [MID] et [HIGH].
Activation et désactivation des blocs de performance
Voix attribuée à la partie sélectionnée
Effet de la touche [PRE-AMP]
71Rd I, 73Rd I, 75Rd I, 78Rd II, 69Wr, et 77Wr
L'effet de vibrato s'active et se désactive. Les autres fonctions restent actives.
Autres voix des catégories PIANO et E PIANO
Toutes les fonctions de préamplificateur restent actives.
Guide de démarrage rapide
Les parties destinées aux mains gauche et droite qui composent chaque performance réagissent à votre façon de jouer au
clavier ou aux entrées MIDI et se servent du générateur de son intégré pour produire les sons appropriés en réponse.
Chacune de ces parties comporte un bloc de voix, un bloc de préamplificateur, un bloc d'effet de modulation, et dans le cas
du CP5, un bloc d'amplificateur de puissance / de compresseur. (Reportez-vous au manuel de référence au format PDF pour
plus de détails.) En plus du bloc de préamplificateur, du bloc d'effet de modulation et du bloc d'amplificateur de puissance /
de compresseur de la partie sélectionnée, le bloc de réverbération qui traite le son en provenance de toutes les parties et le
bloc de compresseur principal commun à toutes les performances peuvent facilement être activés ou désactivés tandis que
vous jouez au clavier. Pour ce faire, appuyez sur la touche [PRE-AMP], sur la touche [MOD­FX], sur la touche [PWR-AMP] (CP5
uniquement), sur la touche [REVERB] ou sur la touche [MASTER COMPRESSION] selon vos besoins. Le voyant situé en haut
à gauche de ces boutons s'allume et s'éteint lorsque les blocs correspondants sont activés ou désactivés pour la partie
actuelle. La touche [PRE-AMP] est différente des autres touches de bloc en ce sens : Si une voix de la catégorie PIANO ou
E.PIANO a été sélectionnée pour la partie en question, cette touche aura un effet sur le bloc de préamplificateur comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Par contre, le bloc de préamplificateur reste désactivé lorsqu'une voix d'une autre
catégorie a été sélectionne.
Pour entendre la façon dont les différents blocs modèlent le son, essayez de les activer et de les désactiver en suivant les
indications ci-dessus lorsque vous jouez sur votre CP5 ou CP50.
CP5/CP50 Mode d'emploi
31
cp5_fr_om.book Page 32 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation des performances
ASTUCE
Types d'éclairage
Comme l'indique l'illustration ci-dessous, la façon dont les voyants des parties constitutives d'une performance et de certains autres
blocs s'allument et s'éteignent dépend des réglages du piano de scène. Les touches en question sont : les touches de partie*, la
touche [PRE-AMP], la touche [MOD-FX], la touche [PWR-AMP] (CP5 uniquement), la touche [REVERB] et la touche [MASTER
COMPRESSOR].
(*: [LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1], [RIGHT2], [TRACK], et [MIC INPUT] sur le CP5; [LEFT], [RIGHT], et [TRACK] sur le CP50.)
• Voyant éteint : la partie ou le bloc est désactivé.
• Voyant allumé : la partie ou le bloc est activé.
• Voyant clignotant, allumé en permanence pendant une longue période : la partie ou le bloc est activé et l'écran de
réglage de ses paramètres apparaît.
• Voyant clignotant, allumé en permanence pendant une courte période : la partie ou le bloc est désactivé, mais l'écran
de réglage de ses paramètres apparaît.
NOTE L'action du bloc de préamplificateur, lorsque son voyant est éteint ou clignote pendant une courte période, dépend de la voix attribuée à la partie
Guide de démarrage rapide
sélectionnée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section Activation et désactivation des blocs de performance ci-dessus.
NOTE Les voyants situés en haut à gauche des touches [VOICE] et [COMMON] sont dotés de deux types d'éclairage seulement : allumé et éteint. Ces
voyants s'allument lorsque l'écran Voice ou l'écran Common Settings apparaît et restent éteints dans tous les autres cas.
Modification de la couche et des réglages Split
Les fonctions de superposition et de partage de votre piano de scène vous permettent de superposer aisément les parties
destinées aux mains gauche et droite de la performance actuelle ou d'attribuer celles-ci aux zones main gauche et main droite
spécifiques. Vous pouvez appuyer sur la touche [SPLIT] du panneau des commandes pour basculer entre ces deux positions;
le voyant situé en haut à gauche de la touche s'allume en mode Split et s'éteint en mode Layer.
NOTE Lorsque vous superposez les parties, les reproductions de zones sont définies par le réglage de chaque limite de note. En même temps que vous
partagez les parties, un point de partage se fixe. Les notes à gauche et à droite de ce point peuvent alors être jouées à l'aide des parties destinées aux
mains gauche et droite respectivement. Pour plus de détails, voir le manuel de référence au format PDF.
32
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 33 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Création de performances originales
Création de performances originales
Vous pouvez facilement créer des sons de piano originaux sur votre CP5 ou CP50 en configurant les parties des mains
gauche et droite et les différents blocs constitutifs des performances. La procédure suivante permet de modifier chacun des
éléments de performance en écoutant l'effet des modifications apportées aux paramètres sur le son qui est produit. Plus
précisément, le bloc de voix, le bloc de préamplificateur, le bloc d'effet de modulation et le bloc d'amplificateur de puissance /
de compresseur (CP5 uniquement) sont définis pour les parties des mains gauche et droite. À cet effet, la performance ellemême est complétée par le réglage des paramètres propres aux parties des mains gauche et droite, à la zone Common
Settings, et au bloc de réverbération. Enfin, le compresseur principal et l'égaliseur principal sont réglés pour faire
correspondre le son d'ensemble de votre CP5 ou CP50 à l'environnement dans lequel il est joué.
NOTE Pour plus de détails sur les différents blocs utilisés pour construire les performances, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
1
Sélectionnez la performance que vous souhaitez utiliser comme point de départ pour créer votre propre son (page 23).
AVIS
Si vous souhaitez créer votre performance dans une mémoire de performance externe, le périphérique USB de mémoire flash contenant
les données de cette mémoire de performance doit d'abord être branché sur votre CP5 ou CP50. Lorsqu'un périphérique USB de
mémoire flash contenant déjà une mémoire de performance externe est branché, la mémoire de performance est automatiquement
chargée. Toutes les performances contenues dans la zone de mémoire de performance externe du piano de scène sont écrasées.
2
Sélectionnez la partie gauche ou droite à modifier en maintenant sa touche enfoncée (pendant au moins une seconde).
Le voyant situé en bas et à droite du bouton de volume de la partie correspondante s'allume.
Guide de démarrage rapide
NOTE même si l'écran de réglage des paramètres d'une partie apparaît, aucune modification de ces paramètres n'est encore nécessaire.
NOTE Vous pouvez également sélectionner la partie requise en appuyant sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] tout en maintenant la touche [EXIT]
enfoncée.
3
Appuyez sur la touche [VOICE].
L'écran Voice apparaît.
Catégorie de voix
E
Ctgry Number
Piano:001[CF Grand ]
Bouton 1
Bouton 2
Numéro
Bouton 3
CP5/CP50 Mode d'emploi
33
cp5_fr_om.book Page 34 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Création de performances originales
4
Tournez le bouton 1 pour sélectionner une des catégories de voix suivantes.
Piano
Pianos acoustiques
Pad
Pads de synthèse et voix de choeur
E Piano
Pianos électriques et de synthèse
Cordes
Ensemble, solo, cordes et harpes de synthèse
Clé
Autres instruments à clavier comme l'orgue, le
clavecin, et l'accordéon
Synth
Voix du synthétiseur
Guitar
(Guitare)
Guitares acoustiques, guitares électriques,
shamisen et voix du type maillet
Brass (cuivre)
Ensemble, solo et cuivre de synthèse
Bass (Basse)
Acoustique, électrique, et voix de basse de
synthèse
Wind (vent)
Instrument à vent, harmonica, shakuhachi et
bagpipe voices (cornemuse)
ASTUCE
Les différents noms des catégories sont écrits sous chaque touche numérique [1] à [10]. Par conséquent, pour sélectionner une
catégorie directement, vous pouvez appuyer sur la touche numérique correspondante.
5
Guide de démarrage rapide
6
Tournez le bouton 2 pour choisir une voix dans la catégorie sélectionnée.
Pour plus de détails sur l'ensemble des catégories et des voix, reportez-vous à la liste de données au format PDF. Pour
plus de détails sur les voix des catégories PIANO et E.PIANO, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
Sélectionnez le bloc de préamplificateur, le bloc d'effet de modulation, ou le bloc d'amplificateur de puissance / de
compresseur pour le modifier en maintenant sa touche enfoncée (pendant au moins une seconde). Le bloc de
préamplificateur ne peut être édité que si une voix de la catégorie PIANO ou E.PIANO a été attribuée à la partie actuelle ;
le bloc d'amplificateur de puissance / de compresseur n'est disponible que sur le CP5.
L'écran de réglage du paramètre correspondant apparaît.
NOTE Vous pouvez également appeler un écran de réglage de paramètre en maintenant la touche [EXIT/jump to edit] enfoncée et en appuyant sur la
touche du bloc correspondant.
7
Si vous avez sélectionné le bloc d'effet de modulation, ou le bloc d'amplificateur de puissance / de compresseur, appuyez
sur la touche [L PAGE] ou sur la touche [1] pour être certain que la page 1 apparaît. Si vous avez sélectionné le bloc de
préamplificateur, l'étape 9 ci-dessous peut être omise.
ou
ModFxType
SmallPha
E
Page 1
8
Tournez les boutons 1, 2, et 3 pour sélectionner un type de bloc.
9
Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran et modifier d'autres paramètres.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres des blocs, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
34
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 35 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Création de performances originales
10
11
Répétez le processus ci-dessus à partir de l'étape 6 pour tous les autres blocs de partie que vous souhaitez configurer.
Lorsque tous les réglages nécessaires sont effectués, passez à l'étape 11.
Maintenez la touche Part de la partie sélectionnée enfoncée (pendant au moins une seconde).
Le voyant allumé, en bas et à droite du bouton de volume de l'une des parties, signale la partie sélectionnée.
(c.-à-d. [LEFT1], [LEFT2], [RIGHT1], ou [RIGHT2] sur le CP5 ; [LEFT] ou [RIGHT] sur le CP50.) À la suite de cette action,
la page de réglage du paramètre de la partie s'affiche.
Volume
100
Bouton 1
Pan RevSendE
L63
127
Bouton 2
Bouton 3
12 Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran, et tournez les boutons pour
modifier les paramètres selon vos besoins.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
Guide de démarrage rapide
13 Répétez le processus ci-dessus à partir de l'étape 2 pour chaque partie des mains gauche et droite que vous souhaitez
configurer. Lorsque le réglage de ces parties est terminé, passez à l'tape 14.
14
Appuyez sur la touche [COMMON].
L'écran Common Settings apparaît.
Name=[CP Perf1 ]
(Cursor) (Data)
Bouton 1
Bouton 2
E
Bouton 3
15 Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran, et tournez les boutons pour
modifier les paramètres selon vos besoins.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
NOTE Pour plus de détails sur le réglage des noms, reportez-vous à la section Fonctions de base ci-dessus (page 20).
16 Maintenez la touche [REVERB] enfoncée (pendant au moins une seconde).
L'écran Reverb apparaît.
NOTE Vous pouvez également passer à l'écran Reverb en maintenant la touche [EXIT/jump to edit] enfoncée et en appuyant sur la touche [REVERB].
17 Appuyez sur la touche [L PAGE] ou [1] pour vous assurer que la page 1 s'affiche.
RevType
RichHall
E
Page 1
18 Tournez le bouton 1 pour sélectionner le type de réverbération.
CP5/CP50 Mode d'emploi
35
cp5_fr_om.book Page 36 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Création de performances originales
19
Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les autres pages de l'écran, et tournez les boutons
pour modifier les paramètres selon vos besoins.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
20 Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker votre performance.
Les réglages du bloc de voix, du bloc de préamplificateur, du bloc d'effet de modulation et du bloc d'amplificateur de
puissance / de compresseur (CP5 uniquement), ainsi que les réglages de paramètres des parties, la zone Common
Settings et le bloc de réverbération sont stockés sous forme de performance. Pour plus de détails concernant la
procédure de stockage, reportez-vous à la page 50.
NOTE Si vous souhaitez stocker votre performance dans une mémoire de performance externe, vous devez brancher le périphérique USB de mémoire
flash contenant les données de cette mémoire de performance sur le port USB TO DEVICE avant d'appuyer sur la touche [STORE].
21 Maintenez la touche [MASTER COMPRESSOR] enfoncé (pendant au moins une seconde).
L'écran compresseur principal apparaît.
NOTE Vous pouvez également passer à l'écran compresseur principal en maintenant la touche [EXIT/jump to edit] enfoncée et en appuyant sur la touche
[MASTER COMPRESSOR].
22 Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran, et tournez les boutons pour
modifier les paramètres selon vos besoins.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
23 Réglez l'ensemble des sons à l'aide des boutons [MASTER EQUALIZER] situés à droite du panneau des commandes.
24 Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer les réglages du compresseur principal et de l'égaliseur principal. Les
Guide de démarrage rapide
réglages effectués grâce aux boutons [MASTER EQUALIZER] peuvent également être modifiés à l'aide des paramètres
de l'égaliseur principal de l'écran Utility. Par conséquent, les réglages du compresseur principal et de l'égaliseur principal
sont stockés dans la mémoire utilisateur, dans les réglages système du piano de scène. Pour plus de détails concernant
la procédure de stockage, reportez-vous à la page 50.
36
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 37 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Performance avec une piste d'accompagnement
Performance avec une piste d'accompagnement
Votre CP5 ou CP50 peut également lire une piste d'accompagnement pendant que vous jouez au clavier. Trois types
de pistes d'accompagnement sont disponibles : les motifs de batterie prédéfinis, les morceaux utilisateurs et les fichiers
Wave. Un type différent peut être sélectionné pour chaque performance. La section suivante décrit comment ces pistes
peuvent être utilisées. Pour plus de détails sur les pistes d'accompagnement, reportez-vous à la partie Song Setting Area
de la section Conception interne du CP5 et CP50 du manuel de référence au format PDF.
Lecture d'une piste d'accompagnement
1
2
A l'aide de l'écran Performance, sélectionnez la performance que vous souhaitez jouer (page 23).
Appuyez sur la touche [PAGE R] pour passer à la Page 2.
Le nom de la piste d'accompagnement actuellement sélectionné s'affiche.
UsrSong:001[ CP Perf1
Meas=001
4
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause) pour commencer la lecture de la piste d'accompagnement sélectionnée.
La piste d'accompagnement continue d'être lue pendant que vous jouez au clavier.
Guide de démarrage rapide
3
]E
Pour arrêter la lecture de la piste d'accompagnement, appuyez sur la touche [J] (Stop).
Selection et réglage de la piste d'accompagnement
1
2
Si vous souhaitez sélectionner un fichier Wave pour l'utiliser comme piste d'accompagnement, vérifiez que le fichier en
question a déjà été stocké sur un périphérique USB de mémoire flash ; branchez ensuite le périphérique au port USB TO
DEVICE du piano de scène.
Appuyez sur la touche [SONG SETTING].
CP5/CP50 Mode d'emploi
37
cp5_om_quick.fm Page 38 Monday, January 18, 2010 5:54 PM
Performance avec une piste d'accompagnement
3
Appuyez sur la touche [L PAGE] ou [1] pour être certain que la page 1 de l'écran Song Setting s'affiche.
Dans cette page, vous pouvez préciser le type et le numéro de la piste d'accompagnement.
Type
[ 8Beat
]
PreDrum Phrase
001
4
5
6
Tournez le bouton 1 pour sélectionner le type de piste d'accompagnement souhaité.
Si vous avez sélectionné un motif de batterie prédéfini (PreDrum), tournez le bouton 2 pour indiquer si vous souhaitez utiliser une
phrase de batterie ou un kit de batterie, puis sélectionnez la phrase ou le kit de votre choix à l'aide du bouton 3. Par contre, si
vous avez sélectionné morceau utilisateur (UsrSong) ou fichier Wave (Wave), tournez le bouton 3 pour sélectionner le numéro du
morceau utilisateur de votre choix.
Accédez aux pages 2 et 3 à l'aide de la touche [PAGE R]. A l'aide des boutons 1 à 3, vous pouvez modifier des
paramètres comme le tempo, la signature, le type de mesure et le nom de la piste selon vos besoins.
NOTE Si vous avez sélectionné un fichier .wav enregistré avec votre CP5 ou votre CP50, veillez à ne pas modifier les 7e et 8e caractères du nom du
fichier, soit « } » et « { ». Si vous deviez modifier ces caractères, le volume de lecture de votre piano de scène deviendrait extrêmement faible.
ATTENTION
Guide de démarrage rapide
Si vous avez sélectionné un fichier .wav qui n'a pas été enregistré avec votre CP5 ou votre CP50, veillez à ne pas ajouter les
caractères « } » et « { » en tant que 7e et 8e caractères du nom du fichier. Si vous ne respectez pas cette précaution, le volume de
la lecture pourrait être extrêmement élevé (le niveau de sortie est augmenté automatiquement dès que ces caractères se trouvent
aux positions indiquées).
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
7
Si vous avez sélectionné un motif de batterie prédéfini (PreDrum) ou un fichier Wave (Wave) pour l'utiliser comme piste
d'accompagnement, maintenez la touche [TRACK] enfoncée (pendant au moins une seconde) pour appeler l'écran de
réglages de paramètres de la partie TRACK. Si en revanche, vous avez sélectionné un morceau utilisateur (UsrSong),
passez à l'étape 10 ci-dessous.
NOTE Vous pouvez également passer à l'écran de réglage de paramètres pour la partie TRACK en maintenant la touche [EXIT/jump to edit] enfoncée et
en appuyant sur la touche [TRACK].
38
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_om_quick.fm Page 39 Monday, January 18, 2010 5:54 PM
Performance avec une piste d'accompagnement
8
A l'aide des boutons 1 à 3, réglez le niveau de transmission du volume, de la position pan, et de la réverbération de la
partie TRACK selon vos besoins.
Volume
100
Bouton 1
Pan RevSendE
L63
127
Bouton 2
Bouton 3
NOTE Le volume de la partie TRACK peut aussi être ajusté directement à l'aide du bouton [TRACK].
ATTENTION
Le volume sonore des fichiers .wav créés avec des périphériques autres que le CP5 ou le CP50 peut être très élevé. Si vous
sélectionnez ce type de fichier pour l'utiliser comme une piste d'accompagnement et que vous ne baissez pas préalablement le
volume, le son sera très fort. Il est donc important de réduire complètement le volume de la partie piste (par exemple, à zéro) avant
de lire le fichier son sélectionné. Lorsque la lecture débute (comme indiqué dans l'étape 11 ci-après), vous pouvez alors augmenter
progressivement le volume pour atteindre un niveau acceptable.
9
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Performance.
11
Verifiez que le voyant de la partie TRACK est allumé (indiquant que la partie est activée). Si nécessaire, appuyez sur la
touche [TRACK] pour activer la partie.
Guide de démarrage rapide
10
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause) pendant que vous jouez au clavier. La piste d'accompagnement sélectionnée
joue avec vous.
Vous pouvez arrêter la lecture de la piste d'accompagnement à tout moment en appuyant sur la touche [J] (Stop).
ASTUCE
Utilisation de la fonction Key-on Start pour commencer la lecture
Votre CP5 ou CP50 dispose également d'une fonction dite Key-on Start qui permet de lancer la lecture de la piste d'accompagnement dès
que vous commencez à jouer au clavier. La section suivante décrit la méthode d'utilisation de cette fonction.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche [SONG SETTING], puis sur la touche [3].
La page 3 de l'écran Song Setting s'affiche.
Tournez le bouton 1 pour régler le paramètre StartKey comme requis.
Si vous réglez ce paramètre sur « all » (tout), vous pouvez appuyer sur une touche quelconque pour lancer la lecture.
Si le voyant situé en haut à gauche de la touche [R/K] (Play / Pause) est éteint, maintenez la touche [J] (Stop) enfoncée.
La position Standby de la lecture de la piste d'accompagnement s'active et le voyant commence à clignoter.
Appuyez sur la touche que vous avez définie pour le paramètre StartKey à l'étape 2 ci-dessus.
La piste d'accompagnement sélectionnée commence à jouer. Vous pouvez arrêter la lecture de la piste d'accompagnement à tout
moment en appuyant sur la touche [J] (Stop).
NOTE La position Standby de la lecture de la piste d'accompagnement peut s'activer automatiquement lorsque vous sélectionnez une nouvelle
performance à l'aide du paramètre AutoKeyOn de la page 3 de l'écran Song Setting. (Reportez-vous au manuel de référence au format PDF pour
plus de détails.)
CP5/CP50 Mode d'emploi
39
cp5_fr_om.book Page 40 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation du microphone tout en jouant (CP5 uniquement)
Utilisation du microphone tout en jouant (CP5 uniquement)
La présence d'une prise [MIC INPUT] sur le panneau arrière pour le branchement direct d'un microphone fait de CP5
l'instrument idéal pour les individus qui aiment chanter et jouer en même temps. Par ailleurs, les signaux d'entrée par cette
prise peuvent être traités à l'aide des effets intégrés de CP5. La section suivante décrit la méthode d'installation d'un
microphone afin de pouvoir chanter et jouer au clavier en même temps.
1
2
Guide de démarrage rapide
3
4
Branchez votre microphone dans la prise [MIC INPUT] située sur le panneau arrière.
Verifiez que le voyant de la partie MIC INPUT est allumé (preuve que la partie est activée).
Si nécessaire, appuyez sur la touche [MIC INPUT] pour activer la partie.
A l'aide du bouton [GAIN] situé à l'extrême gauche du panneau de commandes, réglez le niveau de gain du signal d'entrée.
Il faut tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur du gain et dans le sens
contraire pour la diminuer. Le voyant de crête situé au-dessus du bouton [GAIN] s'allume lorsque le signal d'entrée atteint
le niveau maximum géré par le CP5. Dans ce cas, utilisez le bouton [GAIN] pour réduire le niveau de gain en
conséquence.
Si nécessaire, appelez l'écran de réglage de paramètres de la partie MIC INPUT en maintenant le bouton [MIC INPUT]
enfoncé (pendant au moins une seconde), et ajustez le volume, la position pan et les réglages de l'effet.
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de cet écran, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
NOTE Le volume de la partie MIC INPUT peut aussi être ajusté directement à l'aide du bouton [MIC INPUT].
5
40
Verifiez vos réglages en chantant dans le microphone pendant que vous jouez au clavier.
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 41 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Enregistrement de vos performances
Enregistrement de vos performances
À l'aide des fonctions d'enregistrement de votre CP5 ou CP50, vous pouvez enregistrer les performances du clavier sous
forme de données MIDI pour un stockage interne, sous forme de User Songs ou sous forme de données audio pour un
stockage sur un périphérique USB de mémoire flash en tant que fichiers Wave.
Enregistrement d'un morceau utilisateur
1
2
Appuyez sur la touche [REC]. L'écran Record apparaît.
Guide de démarrage rapide
Appuyez sur la touche [L PAGE] ou [1] pour vous assurer que la page 1 s'affiche. Puis, tournez le bouton 1 pour
sélectionner « Song » (c.-à-d.User Song)
Un numéro de morceau avec lequel vous allez sauvegarder votre enregistrement est attribué. Si une chanson utilisateur
a été définie comme piste d'accompagnement d'une performance, cette chanson est automatiquement sélectionnée
pour enregistrement. Par conséquent, le numéro de cette chanson s'affiche. (*: [SONG SETTING], touche → [1],
touche → Type = “UsrSong”.) En revanche, si la piste d'accompagnement d'une performance est un motif de batterie
prédéfini (PreDrum) ou un fichier Wave (Wave), le numéro du prochain morceau utilisateur disponible lui est attribué.
Rec
Song:001[UsrSong001]
NOTE Si aucun morceau utilisateur n'est disponible pour l'enregistrement (c.-à-d. tous contiennent déjà des données), un message d'erreur s'affiche
pour vous en informer. Dans ce cas, vous devez soit libérer de l'espace en mémoire en supprimant les morceaux utilisateurs inutiles, soit définir un
morceau utilisateur inutile comme piste d'accompagnement actuelle pour pouvoir l'écraser.
3
Appuyez sur la touche [PAGE R] ou [2] pour vous assurer que la page 2 de l'écran Record s'affiche, puis tournez les
boutons 1 et 2 pour régler le mode d'enregistrement et la mesure à partir de laquelle commencer l'enregistrement.
NOTE Lorsque Mode est réglé sur « replace », les données existantes sont écrasées par les données enregistrées. Par contre, lorsqu'il est sur
« overdub », les données enregistrées sont ajoutées aux données préexistantes.
Mode
replace
Bouton 1
Meas
001
Bouton 2
Bouton 3
CP5/CP50 Mode d'emploi
41
cp5_fr_om.book Page 42 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Enregistrement de vos performances
4
Appuyez sur la touche [PAGE R], [3] ou [4] pour accéder aux pages 3 et 4 de l'écran Record, puis tournez les boutons 1
à 3 pour régler le tempo, le type de mesure, et le métronome de l'enregistrement.
Tempo
120
Bouton 1
Beat
4/4
Bouton 2
Click
on
Bouton 3
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
5
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause).
L'enregistrement commence.
NOTE Si un motif de batterie prédéfini ou un fichier Wave a été défini comme piste d'accompagnement de la performance, il n'est pas lu durant
Guide de démarrage rapide
l'enregistrement.
6
Appuyez sur la touche [J] (Stop).
L'enregistrement prend fin et l'écran de performance apparaît. Par ailleurs, le morceau utilisateur enregistré est
automatiquement défini comme piste d'accompagnement de la performance actuelle.
AVIS
Vous ne devez jamais mettre votre CP5 ou CP50 hors tension tant que le message « Please keep power on... » est affiché. Si vous
ne respectez pas cette précaution, le contenu de la mémoire utilisateur risque d'être perdu et les données système peuvent être
endommagées, ce qui empêchera le fonctionnement normal de votre CP5 ou CP50 lors de sa prochaine mise sous tension.
7
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause) pour écouter votre enregistrement.
Vous pouvez arrêter la lecture à tout moment en appuyant sur la touche [J] (Stop).
ASTUCE
Si vous avez enregistré accidentellement un morceau utilisateur qui contient déjà des données, vous pouvez facilement restaurer le
morceau utilisateur à son état initial. Vous allez procéder de la manière suivante.
1
2
3
42
Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran Record, puis sur la touche [4] pour passer à la page 4.
Appuyez sur le bouton 3 (Undo [PUSH]).
Le système vous demande de confirmer que vous souhaitez continuer.
Appuyez sur le bouton 1 (YES [PUSH]) pour ce faire.
L'enregistrement le plus récent est annulé et le morceau utilisateur retourne à son état initial.
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_om_quick.fm Page 43 Monday, January 18, 2010 5:54 PM
Enregistrement de vos performances
Enregistrement d'un fichier Wave
1
2
3
Vérifiez que le périphérique USB de mémoire flash sur lequel vous souhaitez enregistrer est branché sur le port USB TO
DEVICE du piano de scène.
Appuyez sur la touche [REC].
L'écran Record apparaît.
Appuyez sur la touche [L PAGE] ou [1] pour vous assurer que la page 1 s'affiche. Puis, tournez le bouton 1 pour
sélectionner « Wave » (c.-à-d. un fichier Wave).
Le système attribue automatiquement un nom au fichier Wave à enregistrer.
Rec
Name
Wave:[Wave0001] [PUSH]
4
Si nécessaire, appuyez sur le bouton 3 pour choisir un autre nom. Lorsque vous avez choisi le nom, appuyez sur la
touche [ENTER] pour revenir à la page 1 de l'écran Performance.
Pour plus de détails sur le réglage des noms, reportez-vous à la section Fonctions de base ci-dessus (page 20).
NOTE Lorsque les fichiers .wav sont enregistrés avec votre CP5 et votre CP50, les caractères « } » et « { » sont automatiquement ajoutés au nom de
5
Guide de démarrage rapide
fichier en tant que 7e et 8e caractères ; la modification de ces caractères avant l'enregistrement est impossible. Les noms peuvent être modifiés
après l'enregistrement, mais ces deux caractères ne doivent pas être supprimés. Lorsqu'il est comparé au volume des performances sur le clavier,
le volume de lecture des fichiers .wav enregistrés sur le piano de scène est extrêmement bas. De la même manière, le niveau de lecture est
automatiquement augmenté pour les fichiers .wav dont le nom comporte les caractères « } » et « { » aux positions indiquées, afin de maintenir
un bon équilibre entre le niveau du clavier et celui de la lecture.
Appuyez sur la touche [PAGE R], [3] ou [4] pour accéder aux pages 3 et 4 de l'écran Record, puis tournez les boutons 1
à 3 pour régler le tempo, le type de mesure, et le métronome de l'enregistrement.
Tempo
120
Bouton 1
Beat
4/4
Bouton 2
Click
on
Bouton 3
NOTE Pour plus de détails sur les paramètres de ces pages, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
6
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause).
L'enregistrement commence. La piste d'accompagnement sélectionnée joue également et est enregistrée avec votre
performance au clavier.
AVIS
Le périphérique USB de mémoire flash ne doit jamais être retiré pendant l'enregistrement, car il risque d'être endommagé de
manière permanente par une telle action.
NOTE Si un motif de batterie prédéfini ou un fichier Wave a été défini comme piste d'accompagnement de la performance, il n'est pas lu durant
l'enregistrement.
NOTE Si vous ne souhaitez pas lire une piste d'accompagnement pendant l'enregistrement, désactivez la partie TRACK à l'aide de la touche [TRACK].
(Le voyant correspondant s'éteint lorsque la partie est désactivée)
CP5/CP50 Mode d'emploi
43
cp5_fr_om.book Page 44 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Enregistrement de vos performances
7
8
Appuyez sur la touche [J] (Stop).
L'enregistrement prend fin et l'écran de performance apparaît. Le fichier Wave enregistré est stocké sur le périphérique USB
de mémoire flash branché. En outre, il est automatiquement défini comme piste d'accompagnement de la performance
actuelle.
Appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause) pour écouter votre enregistrement.
Vous pouvez arrêter la lecture à tout moment en appuyant sur la touche [J] (Stop).
Utilisation de la fonction Key-on Start pour commencer l'enregistrement
Votre CP5 ou CP50 dispose également d'une fonction dite Key-on Start qui permet de lancer l'enregistrement dès que vous
commencez à jouer au clavier. La section suivante décrit la méthode d'utilisation de cette fonction.
1
Guide de démarrage rapide
2
3
4
5
44
Appuyez sur la touche [SONG SETTING], puis sur la touche [3].
La page 3 de l'écran Song Setting s'affiche.
Tournez le bouton 1 pour régler le paramètre StartKey comme requis.
Si vous réglez ce paramètre sur « all » (tout), vous pouvez appuyer sur une touche quelconque pour lancer l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [REC] pour appeler l'écran Record, puis réglez les paramètres de cet écran selon les exigences de votre
enregistrement (pages 41, 43).
Maintenez la touche [J] (Stop) enfoncée et appuyez sur la touche [R/K] (Play / Pause).
L'enregistrement est mis en position Standby.
Appuyez sur la touche que vous avez définie pour le paramètre StartKey à l'étape 2 ci-dessus.
L'enregistrement commence. Vous pouvez arrêter l'enregistrement à tout moment en appuyant sur la touche [J] (Stop).
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 45 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Intégration à d'autres périphériques MIDI
Intégration à d'autres périphériques MIDI
Vous pouvez brancher les connecteurs MIDI [IN], [OUT] et [THRU] de votre piano de scène sur les connecteurs MIDI des
autres périphériques MIDI à l'aide de câbles MIDI standard (vendus séparment). La section suivante décrit la façon dont les
périphériques MIDI connectés de cette manière peuvent être contrôlés depuis votre CP5 ou CP50.
NOTE Même lorsque votre CP5 ou CP50 est connecté à d'autres périphériques MIDI, vous devez brancher un système stéréo ou un amplificateur et des hautparleurs pour entendre le son produit. Un casque peut toujours être connecté pour le contrôle direct du piano de scène. Pour plus de détails, reportezvous à la partie Connexion de l'équipement audio de la section Installation (page 15).
AVIS
Chaque fois que vous branchez des appareils audio externes, assurez-vous que le volume de tous ces appareils est au plus bas. Dans
ces conditions, commencez par mettre sous tension les périphériques qui envoient des données MIDI ; mettez ensuite sous tension
ceux qui reçoivent les données MIDI et enfin tous les autres équipements audio (les amplificateurs ou les haut-parleurs amplifiés
doivent être mis sous tension en dernier). De la même manière, pour arrêter votre système, commencez par baisser le volume de tous
les périphériques au niveau minimal, puis mettez hors tension les périphériques dans l'ordre inverse de la mise sous tension.
Utilisation d'un synthétiseur depuis un piano de scène
Lorsque votre CP5 ou CP50 est connecté à un instrument MIDI comme un synthétiseur ou un module de génération de sons
et que les réglages sont configurés conformément aux indications ci-dessous, vous pouvez utiliser le clavier du piano de
scène pour jouer de cet autre instrument.
CP5
MIDI [IN] (entrée), connecteur
Guide de démarrage rapide
MIDI [OUT] (sortie), connecteur
Clavier ou synthétiseur MIDI (MOTIF XS par exemple)
Dans ce type de connexion, le même canal MIDI doit être utilisé par le piano de scène et l'autre instrument pour l'envoi et la
réception. Dans ces cas-là, le clavier de votre piano de scène peut être utilisé pour jouer ses propres sons et ceux de l'autre
instrument. Il est également possible d'attribuer des sons au clavier de diverses manières pour que chaque son puisse être
joué individuellement. Cette procédure est décrite ci-dessous. Toutefois, si vous ne souhaitez pas diviser le clavier de cette
manière, vous pouvez passer à la page 5 de l'écran Utility (voir le manuel de référence au format PDF pour plus de détails)
après avoir effectué les étapes 1 et 2 ci-dessous et régler le canal MIDI pour la transmission de manière à ce qu'il corresponde
au canal de réception de l'instrument.
1
2
3
4
5
6
7
Accédez à la page 6 de l'écran Utility en appuyant sur la touche [UTILITY] et, si nécessaire, sur la touche [6]. (Reportezvous au manuel de référence au format PDF pour plus de détails.)
Tournez le bouton 2 pour régler le paramètre In/Out (MIDI In/Out) sur « MIDI ».
Avec ce réglage, les données MIDI sont échangées avec d'autres périphériques par l'intermédiaire des connecteurs MIDI
du piano de scène (au lieu de la communication USB).
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce réglage.
Les réglages Utility sont stockés dans la mémoire utilisateur, dans les réglages système du piano de scène. Pour plus de
détails concernant la procédure de stockage, reportez-vous à la page 50.
Pour revenir à l'écran Performance, appuyez sur la touche [EXIT], puis sélectionnez la performance que vous souhaitez
reproduire (page 23).
Accédez à la page 2 de l'écran Common Settings en appuyant sur la touche [COMMON] et, si nécessaire, sur la touche [2].
Appuyez sur le bouton 3 (ZoneEdit [PUSH]).
L'écran Zone Edit apparaît.
Tournez le bouton 3 pour régler le paramètre ZoneSw (Zone Switch) sur « on ».
Toutes les quatre zones sont activées.
CP5/CP50 Mode d'emploi
45
cp5_fr_om.book Page 46 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur
8
Appuyez sur la touche [2] pour passer à la page 2, puis tournez le bouton 1 pour sélectionner la zone à configurer.
9
Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour naviguer entre les pages de l'écran et tournez les boutons pour
modifier d'autres paramètres selon vos besoins.
Le paramètre Target de la page 2 sert à indiquer si le générateur de son interne ou un autre instrument doit être utilisé.
Le paramètre TransCh, quant à lui, spécifie le canal MIDI vers lequel les données MIDI sont envoyées.
NOTE Pour plus de détails sur ces paramètres, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
10
11
Si nécessaire, revenez à l'étape 8 et répétez la procédure de réglage pour les autres zones. Lorsque tous les réglages de
zone nécessaires sont effectués, appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Performance.
Pour chaque zone configurée pour jouer un autre instrument dans l'étape 9 ci-dessus, réglez le canal de réception MIDI
de cet instrument pour qu'il s'adapte au canal de réception de la zone.
ASTUCE
Le connecteur MIDI [THRU] permet d'envoyer les données MIDI reçues au connecteur MIDI [IN], qu'il soit utilisé ou non dans le piano de
scène. Par conséquent, lorsque vous jouez sur votre CP5 ou CP50 depuis un autre périphérique MIDI, les données de performance
peuvent également être émises depuis ce connecteur MIDI [THRU] pour reproduire les sons d'autres instruments.
Guide de démarrage rapide
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur
Votre CP5 ou CP50 peut également être connectée à un ordinateur pour l'échange des données MIDI. Par exemple, un
séquenceur qui s'exécute sur un ordinateur peut être utilisé pour reproduire les sons du piano de scène. Vous pouvez
également envoyer les données MIDI créées avec le clavier du piano de scène à un ordinateur pour qu'elles y soient traitées.
Connexion USB
La procédure suivante indique comment connecter le port [USB TO HOST] situé à l'arrière de votre CP5 ou CP50 à un port
USB de votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Avec une connexion de ce type, le piano de scène et l'ordinateur peuvent
échanger des messages MIDI (mais pas d'autres types de données).
NOTE Pour entendre les sons produits par votre CP5 ou CP50, vous devez le connecter à un système stéréo ou à un amplificateur et des haut-parleurs. Un
casque peut toujours être connecté pour le contrôle direct du piano de scène. Pour plus de détails, reportez-vous à la partie Connexion d'un appareil
Audio de la section Configuration (page 15).
1
A l'aide de votre ordinateur, téléchargez le pilote Yamaha USB-MIDI sur la page web suivante. Cliquez sur Download
(Télécharger), puis sélectionnez un emplacement pratique pour stocker le fichier d'installation.
http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/
NOTE Des informations sur la configuration système requise sont également disponibles sur la page web ci-dessus.
NOTE Le pilote USB-MIDI est susceptible d'être modifié et mis à jour sans avertissement préalable. Avant l'installation, visitez la page web ci-dessus pour
obtenir les dernières informations et être certain que vous disposez de la version la plus récente.
46
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 47 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur
2
Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel d'installation inclus dans l'ensemble des fichiers téléchargés.
Lorsque le système vous demande de connecter le port [USB TO HOST] de votre instrument (le CP5 ou CP50)
à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB, suivez les indications ci-dessous.
[USB TO HOST], port
USB, port
USB, câble
CP5
3
Ordinateur
Configurez votre CP5 ou CP50 pour que les données MIDI puissent être échangées par l'intermédiaire du port
[USB TO HOST].
Accédez à la page 6 de l'écran Utility en appuyant sur la touche [UTILITY] et, si nécessaire, sur la touche [6]. (Reportezvous au manuel de référence au format PDF pour plus de détails.) Tournez le bouton 2 pour régler le paramètre In/Out
(MIDI In/Out) sur « USB ».
NOTE Si vous souhaitez connecter votre CP5 ou CP50 à un ordinateur par l'intermédiaire de câbles MIDI, le paramètre In/Out doit être défini sur « MIDI ».
Guide de démarrage rapide
4
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce réglage.
Les réglages Utility sont stockés dans la mémoire utilisateur, dans les réglages système du piano de scène. Pour plus de
détails concernant la procédure de stockage, reportez-vous à la page 50.
Précautions d'utilisation du port [USB TO HOST]
Lorsque vous reliez votre CP5 ou CP50 à un ordinateur par l'intermédiaire d'un port [USB TO HOST], veuillez respecter les précautions
suivantes. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer le blocage de l'un ou des deux périphériques, voire la corruption ou la
perte de données. Si votre piano de scène ou votre ordinateur se bloquent, redémarrez l'application que vous utilisez, redémarrez
l'ordinateur ou mettez le piano de scène hors tension puis de nouveau sous tension.
• Assurez-vous que vous utilisez un câble USB de type AB.
• Avant d'effectuer la connexion à un ordinateur par l'intermédiaire du port [USB TO HOST], fermez tout mode d'économie d'énergie
(veille, attente ou autre) de l'ordinateur.
• Connectez l'ordinateur par l'intermédiaire du port [USB TO HOST] avant de mettre votre CP5 ou CP50 sous tension.
• Suivez toujours les étapes suivantes avant de mettre le piano de scène sous tension ou hors tension et de brancher ou débrancher un
câble USB.
- Fermez toutes les applications.
- Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis le piano de scène. (Les données sont transmises par le clavier.)
• Lorsque le piano de scène est connecté à un ordinateur, attendez au moins 6 secondes entre sa mise sous tension et hors tension et
entre le branchement ou le débranchement du câble USB.
ASTUCE
Sélection de performances depuis un ordinateur par une communication MIDI
Vous pouvez sélectionner les performances sur votre CP5 ou CP50 en envoyant des messages MIDI depuis une application qui
s'exécute sur un ordinateur connecté. Plus précisément, les trois messages MIDI suivants doivent être envoyés à l'instrument pour que
vous puissiez modifier les performances.
• Sélection de banque MSB
• Sélection de banque LSB
• Changement de programme
Reportez-vous au tableau de données MIDI de la Liste des données au format PDF pour plus de détails sur les valeurs de sélection de
banque MSB/LSB et de changement de programme qui sont attribuées à chaque performance.
CP5/CP50 Mode d'emploi
47
cp5_fr_om.book Page 48 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Utilisation d'un piano de scène avec un ordinateur
Activation et désactivation du contrôle local
Normalement, lorsque vous jouez sur votre CP5 ou CP50 pour enregistrer ses messages MIDI sur un ordinateur, ces
messages sont envoyés directement à l'ordinateur ; ils sont ensuite renvoyés à l'instrument pour être reproduits par le
générateur de sons intégrés. Si la commande Local control du piano de scène est activée (en réglant le paramètre LocalSw
de la page 5 de l'écran Utility sur « on »), les données produites par le clavier sont aussi envoyées directement au générateur
de son : les messages directs et renvoyés se chevauchant, chaque note est jouée deux fois successivement. La plupart des
applications permettent d'activer ou de désactiver le paramètre MIDI Thru; vous pouvez par conséquent configurer votre
système de l'une des manières suivantes pour jouer et enregistrer des sons sans que chaque note soit jouée deux fois.
Lorsque la fonction MIDI Thru de l'application est activée :
Dans ce cas, le contrôle local de votre CP5 ou CP50 doit être désactivé.
CP5/CP50
USB TO
HOST, port
IN
Application s'exécutant
sur un ordinateur
OUT
OUT
Générate
ur de sons
Clavier
Paramètre Local control = Off
IN
Guide de démarrage rapide
Paramètre LocalSw (Local Switch) de la
page 5 de l'écran Utility réglé sur « off »
MIDI Thru = On
Lorsque la fonction MIDI Thru de l'application est désactivée :
Dans ce cas, le contrôle local de votre CP5 ou CP50 doit être activé.
CP5/CP50
Générateur
de sons
USB TO
HOST, port
Application s'exécutant
sur un ordinateur
OUT
IN
Clavier
Paramètre Local control = On
Paramètre LocalSw (Local Switch) de la
page 5 de l'écran Utility réglé sur « on »
MIDI Thru = Off
*: La fonction MIDI Thru transmet directement les messages MIDI reçus sur un connecteur MIDI IN à un connecteur MIDI OUT. Dans certaines applications,
cette fonction est également appelée MIDI Echo.
NOTE Pour plus de détails sur la fonction MIDI Thru, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre application.
48
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 49 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Stockage des réglages
Stockage des réglages
Structure de la mémoire
Le diagramme suivant présente la structure de la mémoire interne de votre CP5 ou CP50 et indique la façon dont les données
sont échangées avec les périphériques externes.
Mémoire interne
Données présélectionnées
(ROM)
Transfert de données interne
Performances prédéfinies
Réglages de voix
Motifs de batterie prédéfinis
Morceaux de démonstration
Logiciel séquenceur
Tampon d'édition temporaire
(mémoire DRAM)
Données de parties destinées aux
mains gauche et droite
Stockag
Chargement
Stockage
Données de la partie TRACK
Données de la partie MIC INPUT
(CP5 uniquement)
Réglages REVERB
Données de Common Settings
(Paramètres communs)
Données de la zone Song Setting
Réglages système
Données des utilitaires
Données de compresseur principal
Données d'égaliseur principal)
Données de transposition
Morceaux utilisateur
Mémoire de performance externe
EXTBANK.C5E ou EXTBANK.C6E
Guide de démarrage rapide
Données des utilitaires
Données de compresseur principal
Données d'égaliseur principal)
Données de transposition
Chargement
Réglages de voix
Réglages de préamplificateur
Réglages d'effets de modulation
Amplificateur de puissance / de compresseur
Réglages (CP5 uniquement)
Fichiers Wave
Chargement et enregistrement de fichier
Performances *3
Données de parties destinées aux
mains gauche et droite
Réglages système
Mémoire flash USB
Mémoire utilisateur *2
Performances
Données de la partie TRACK
Données de la partie MIC INPUT
(CP5 uniquement)
Réglages REVERB
Données de Common Settings
(Paramètres communs)
Données de la zone Song Setting
Périphérique MIDI
ou ordinateur
Bulk dump
*1
Réglages de voix
Réglages de préamplificateur
Réglages d'effets de modulation
Amplificateur de puissance / de compresseur
Réglages (CP5 uniquement)
Échange de données avec
des périphériques externes
Extension de fichier : .C5A ou .C6A
Extension de fichier : .MID
*1: La fonction Bulk Dump (Transfert en bloc) peut être utilisée uniquement avec des données en cours de modification dans le tampon d'édition.
*2: Les banques de la mémoire de performance utilisateur sont stockées dans la mémoire flash ROM de l'instrument et les mémoires de performance
externes sont chargées dans la mémoire DRAM interne.
*3: Les mémoires de performance utilisateur et de performance externe apparaissent ici sous la forme d'un seul bloc.
„ Mémoire flash ROM
Comme son nom l'indique, la mémoire ROM (Read Only Memory) est une mémoire spécialement conçue pour la lecture de
données. De ce fait, aucune donnée ne peut y être écrite. La mémoire flash ROM diffère des mémoires mortes traditionnelles
dans la mesure où vous pouvez y stocker et supprimer des données. En outre, le contenu de la mémoire flash ROM est
conservé même après la mise hors tension de l'instrument.
„ DRAM
Le sigle RAM (Random Access Memory) décrit une mémoire conçue pour la lecture et l'écriture des données. La mémoire RAM est
classée en deux types en fonction du mode de stockage du contenu : mémoire RAM statique (SRAM) et mémoire RAM dynamique
(DRAM). C'est ce dernier type qui sert pour le tampon d'édition de votre CP5 ou CP50. Étant donné que les données stockées
dans la mémoire DRAM sont perdues lors de la mise hors tension, tout contenu important doit être transféré dans la mémoire ROM
flash (c.-à-d. la mémoire utilisateur) avant la mise hors tension de cette mémoire.
„ Tampon d'édition et mémoire utilisateur
Le nom de tampon d'édition est donné à une zone de mémoire utilisée pour modifier un réglage performance ou un réglage
système. Cette zone de mémoire n'étant pas permanente, son contenu doit être stocké dans la mémoire utilisateur s'il doit être
réutilisé. Par ailleurs, lorsqu'une nouvelle performance est sélectionnée, le contenu du tampon d'édition est remplacé dans son
intégralité par ses données. Par conséquent, il est important de stocker une performance du tampon d'édition dès qu'elle vous
satisfait.
CP5/CP50 Mode d'emploi
49
cp5_fr_om.book Page 50 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Stockage des réglages
Stockage des réglages
Lorsque vous avez modifié une performance, vous pouvez la stocker dans la mémoire de performance utilisateur du piano
de scène ou l'enregistrer dans une mémoire de performance externe. Quant aux réglages de compresseur principal, de
transposition et d'utilitaire, ils sont stockés dans la mémoire utilisateur, dans les réglages système de l'instrument. La fonction
Bulk Dump (Transfert en bloc) peut également être utilisée afin de transférer la performance modifiée dans le tampon d'édition
vers un périphérique MIDI connecté ou une application DAW pour son enregistrement.
NOTE L'écran Common Settings permet de changer le nom de la performance modifiée. Pour plus de détails, voir le manuel de référence au format PDF.
AVIS
Lorsque vous stockez une performance, le contenu à l'emplacement sélectionné est écrasé. Par conséquent, il est recommandé de
créer régulièrement des copies de sauvegarde de performances importantes sur un périphérique USB de mémoire flash ou sur tout
autre périphérique du même type.
Stockage d'une performance
NOTE Si vous souhaitez enregistrer des performances contenues dans une mémoire de performance externe sur un périphérique USB de mémoire flash,
vérifiez que celui-ci est branché sur votre CP5 ou CP50.
1
Lorsque la performance que vous modifiez vous convient, appuyez sur la touche [STORE].
L'écran Store apparaît.
Guide de démarrage rapide
STORE
[CP Perf1
USR1:A02[CP Perf2
2
]
]
Tournez les boutons1 et 2 pour indiquer l'emplacement de stockage de la performance sous forme de banque de
mémoire, de groupe et de numéro.
Avant de sélectionner une mémoire de performance externe, vérifiez que le périphérique USB de mémoire flash
correspondant est branché sur le piano de scène.
NOTE Vous pouvez également utiliser les touches Bank, Group et Number du panneau de configuration pour sélectionner l'emplacement du stockage.
3
4
Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer votre sélection. Le système vous demande de confirmer que vous
souhaitez continuer.
Appuyez sur la touche [ENTER] ou sur le bouton 1 (YES [PUSH]) pour ce faire.
Une fois la performance stockée, le message « Completed » apparaît à l'écran, suivi de l'écran Performance de la
performance stockée. Si vous ne souhaitez pas continuer, appuyez sur le bouton 3 (NO [PUSH]) ou sur la touche [EXIT]
lorsque l'écran de confirmation de l'étape 3 apparaît.
AVIS
Vous ne devez jamais mettre votre CP5 ou CP50 hors tension tant que le message « Please keep power on... » est affiché. Si vous
ne respectez pas cette précaution, le contenu de la mémoire utilisateur risque d'être perdu et les données système peuvent être
endommagées, ce qui empêchera le fonctionnement normal de votre CP5 ou CP50 lors de sa prochaine mise sous tension.
Stockage des réglages de compresseur principal, de transposition et d'utilitaire
Pour enregistrer les réglages modifiés du compresseur principal, de transposition et d'utilitaire, appuyez sur la touche
[STORE] de l'écran correspondant. Les données modifiées seront stockées dans la mémoire utilisateur, dans les réglages
système du piano de scène.
<<
<<
Utility & MComp
Stored.
>>
>>
AVIS
Vous ne devez jamais mettre votre CP5 ou CP50 hors tension tant que le message « Please keep power on... » est affiché. Si vous ne
respectez pas cette précaution, le contenu de la mémoire utilisateur risque d'être perdu et les données système peuvent être endommagées,
ce qui empêchera le fonctionnement normal de votre CP5 ou CP50 lors de sa prochaine mise sous tension.
50
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 51 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Stockage des réglages
Enregistrement des performances sur un autre périphérique
La fonction Bulk Dump permet de transférer facilement la performance contenue dans le tampon d'édition vers un périphérique
MIDI connecté ou un ordinateur sous forme de données MIDI. Ces données peuvent alors être enregistrées sur le périphérique
MIDI ou à l'aide d'une application DAW qui s'exécute sur l'ordinateur. La procédure suivante explique comment utiliser cette
fonction avec une application DAW.
NOTE Pour plus de détails sur la façon de connecter votre CP5 ou CP50 à un ordinateur, reportez-vous à la page 46.
NOTE Pour utiliser la fonction de transfert en bloc, vous devez utiliser le paramètre DevNo de la page 6 de l'écran Utility afin de définir correctement le numéro
de périphérique du piano de scène. Pour plus de détails, voir le manuel de référence au format PDF.
Enregistrement d'une performance
1
2
3
4
Accédez à la page 13 (C) de l'écran Utility en appuyant sur la touche [UTILITY] et, si nécessaire, sur la touche [C].
(Reportez-vous au manuel de référence au format PDF pour plus de détails.)
Commencez l'enregistrement des données MIDI de l'application DAW.
Appuyez sur le bouton 1 (BulkDump [PUSH]) et, lorsque le système vous demande si vous souhaitez continuer, appuyez
sur le bouton 1 (YES [PUSH]).
Votre CP5 ou CP50 transmet la performance qui se trouve dans le tampon d'édition à l'application DAW sous forme de
données MIDI brutes que l'application enregistre.
Arrêtez l'enregistrement dans l'application DAW et enregistrez le fichier de projet.
Guide de démarrage rapide
Restauration d'une performance
1
2
Ouvrez le fichier de projet de l'application DAW contenant les données MIDI de la performance que vous souhaitez
restaurer.
Commencez la lecture des données MIDI enregistrées dans l'application DAW.
AVIS
Lorsque votre CP5 ou CP50 reçoit des données enregistrées à l'aide de la fonction Bulk Dump, la performance modifiée est
écrasée avec elles. Il est par conséquent nécessaire de veiller à ne pas écraser les données indispensables.
CP5/CP50 Mode d'emploi
51
cp5_fr_om.book Page 52 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Échange de fichiers avec des périphériques USB de mémoire flash
Échange de fichiers avec des périphériques USB
de mémoire flash
Lorsqu'un périphérique USB de mémoire flash est branché sur votre CP5 ou CP50, vous pouvez l'utiliser pour enregistrer l'intégralité
du contenu de la mémoire utilisateur et pour recharger dans le piano de scène les performances enregistrées précédemment. Vous
pouvez également créer des répertoires sur des périphériques de mémoire et effectuer diverses opérations de gestion des fichiers
comme la suppression et le changement de nom. Comme indiqué ci-dessus, chacune de ces opérations peut être réalisée dans
l'écran File. (Reportez-vous au manuel de référence au format PDF pour plus de détails.)
1
2
3
4
5
Branchez un périphérique USB de mémoire flash sur le port USB TO DEVICE du piano de scène.
Appuyez sur la touche [FILE].
L'écran File apparaît.
Appuyez sur les touches [L PAGE] et [PAGE R] pour basculer entre les pages de cet écran et appuyez sur les boutons
correspondant à l'opération que vous souhaitez effectuer.
L'écran de l'opération sélectionnée apparaît.
Réglez les paramètres selon vos besoins à l'aide des boutons 1 à 3 et de la touche [ENTER].
Pour plus de détails sur les opérations sur les fichiers, reportez-vous au manuel de référence au format PDF.
Lorsque vous avez effectué toutes les opérations nécessaires dans l'écran File, appuyez sur la touche [EXIT].
L'écran Performance apparaît.
ASTUCE
Configuration d'un fichier pour un chargement automatique
Guide de démarrage rapide
Afin de pouvoir reprendre rapidement une session d'édition, il peut être nécessaire que votre CP5 ou CP50 charge automatiquement un fichier
de sauvegarde spécifique lorsque vous le mettez sous tension. Vous allez configurer cette fonction de la manière suivante.
1
Enregistrez le fichier « All » à charger automatiquement avec le nom suivant dans le répertoire racine d'un périphérique USB de
mémoire flash.
Type de fichier
All (Tous)
2
3
4
Nom du fichier
CP5
AUTOLOAD.C5A
CP50
AUTOLOAD.C6A
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour ouvrir l'écran Utility, et si nécessaire, appuyez sur la touche [A] pour passer à la page 11 (A).
Tournez le bouton 2 pour régler le paramètre AutoLoad sur « on », puis appuyez sur la touche [STORE] pour stocker vos réglages.
Redémarrez votre CP5 ou CP50.
Le fichier « All » que vous avez enregistré sur le périphérique USB de mémoire flash est automatiquement chargé.
Restauration des réglages initiaux
La procédure suivante indique comment utiliser la fonction Factory Set (Réglage d'usine) pour rétablir la mémoire utilisateur
dans son état d'origine.
AVIS
Lorsque la fonction Factory Set est utilisée pour restaurer les réglages d'origine, toutes les données de performance, tous les morceaux
utilisateur et tous les paramètres système de la mémoire utilisateur sont rétablis dans leur état par défaut. Il est par conséquent
nécessaire de veiller à ne pas écraser les données indispensables. Il est également recommandé de créer régulièrement des copies de
sauvegarde des données de performance et des réglages système importants sur un périphérique USB de mémoire flash, sur un
ordinateur ou sur un autre support de ce type.
1
2
3
Accédez à la page 13 (C) de l'écran Utility en appuyant sur la touche [UTILITY] et, si nécessaire, sur la touche [C].
Appuyez sur le bouton 2 (FctrySet [PUSH]).
Le système vous demande de confirmer que vous souhaitez continuer.
Appuyez sur le bouton 1 (YES [PUSH]) pour restaurer les réglages d'origine du piano de scène.
Une fois les données restaurées, le message « Completed » apparaît, suivi de l'écran Utility. Si vous ne souhaitez pas
continuer, appuyez sur le bouton 2 (NO [PUSH]) ou sur la touche [EXIT].
AVIS
Vous ne devez jamais mettre votre CP5 ou CP50 hors tension tant que le message « Please keep power on... » est affiché. Si vous
ne respectez pas cette précaution, le contenu de la mémoire utilisateur risque d'être perdu et les données système peuvent être
endommagées, ce qui empêchera le fonctionnement normal de votre CP5 ou CP50 lors de sa prochaine mise sous tension.
52
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 53 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Guide de dépannage
Annexe
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés avec votre unité CP5 ou CP50, dans le cas où, par exemple, elle ne produit pas de son ou le
son émis est déformé, parcourez les listes suivantes pour corriger l'erreur. Vous pouvez également utiliser la fonction Réglage
d'usine (voir page 51) pour résoudre les problèmes, après avoir créé une sauvegarde de toutes les données du piano de scène
sur un périphérique externe (voir page 52). Si un problème persiste, contactez un représentant Yamaha ou un distributeur agréé
(voir au dos du présent document).
Le piano de scène ne produit aucun son.
„ Vérifiez qu'un système stéréo, un amplificateur et des haut-parleurs ou un casque sont connectés
à l'unité CP5 ou CP50.
Le piano de scène est livré sans haut-parleurs intégrés. Pour entendre les sons produits, vous devez brancher un casque
ou un amplificateur externe et des haut-parleurs (voir page 15).
„ Vérifiez que le piano de scène et l'équipement audio connecté sont mis sous tension.
„ Vérifiez que le volume principal de l'unité CP5 ou CP50 et de l'équipement audio connecté n'est
pas réglé sur un niveau trop bas.
Si un contrôleur au pied est connecté au piano de scène, essayez de l'utiliser pour augmenter le volume.
„ Vérifiez que le volume MIDI ou l'expression n'a pas été réglé sur une valeur trop faible par un
contrôleur MIDI externe.
Annexe
„ Vérifiez que votre unité CP5 ou CP50 a été connectée correctement à l'équipement audio externe
(amplificateur et haut-parleurs).
„ Vérifiez que le contrôle local n'a pas été désactivé.
Si le contrôle local est désactivé et que votre unité CP5 ou CP50 n'est pas utilisée avec un ordinateur ou un autre
périphérique renvoyant des messages MIDI, il ne sera pas possible de produire un son à partir du générateur de sons
interne en jouant au clavier.
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 5 en appuyant sur la touche [5] Æ Tournez le bouton 3 pour activer LocalSw Æ
Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce paramètre (page 48).
„ Veillez à ce qu'aucun volume de partie ne soit réglé sur un niveau trop bas.
„ Assurez-vous que les touches correspondant à la partie ne sont pas désactivées.
Si une touche est désactivée (voyant, en haut à gauche, éteint), la partie concernée ne produira aucun son. Pour résoudre
ce problème, appuyez sur la touche de la partie et vérifiez que son voyant s'allume.
„ Vérifiez que les volumes de sortie des blocs de préamplificateur et d'amplificateur de puissance/de
compresseur (sur l'unité CP5 uniquement) ne sont pas complètement désactivés.
Chaque bloc de préamplificateur (voix de la catégorie E.PIANO uniquement) :
Maintenez la touche [PRE-AMP] enfoncée (pendant au moins une seconde) Æ Passez à la page 4 en appuyant sur la touche [4] Æ
Tournez le bouton 2 pour régler le paramètre Volume sur un niveau approprié. (Reportez-vous au Manuel de référence, au format pdf,
pour plus de détails.)
Chaque bloc de l'amplificateur de puissance/du compresseur (sur l'unité CP5 uniquement)
Maintenez la touche [PWR-AMP] enfoncée (pendant au moins une seconde) Æ Réglez le volume sur un niveau approprié. (Reportezvous au Manuel de référence, au format pdf, pour plus de détails.)
CP5/CP50 Mode d'emploi
53
cp5_fr_om.book Page 54 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Guide de dépannage
Le piano de scène produit des son déformés.
„ Vérifiez que le volume n'est pas trop élevé.
Vérifiez les niveaux d'entrée de la console de mixage ou de l'amplificateur connecté à votre unité CP5 ou CP50.
Si réduire le gain d'entrée ou appuyer sur la touche correspondante ne supprime pas la déformation, essayez de réduire
le volume de sortie du piano de scène.
„ Vérifiez que les blocs de préamplificateur, d'effet de modulation et d'amplificateur de puissance/de
compresseur (sur l'unité CP5 uniquement) sont réglés correctement.
Certaines combinaisons de réglages peuvent produire une déformation.
Maintenez les touches [PRE-AMP], [MOD-FX] et [PWR-AMP]* enfoncées (pendant au moins une seconde). (Reportez-vous au Manuel de
référence, au format pdf, pour plus de détails.) (*: sur l'unité CP5 uniquement)
La sortie audio est intermittente et hésitante.
„ Si le nombre total de notes jouées par toutes les parties est trop élevé, la sortie audio le piano de
scène sera intermittente et hésitante.
Changements inattendus de hauteur de ton.
„ Vérifiez que les paramètres de transposition et d'accordage sont définis sur 0.
Annexe
Appuyez sur la touche [TRANSPOSE] Æ Tournez le bouton 1 pour régler le paramètre Transpose (Transposition).
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 1 en appuyant sur la touche [1] Æ Tournez le bouton 1 pour régler le paramètre
MasterTune
„ Vérifiez que les paramètres de décalage de note et de désaccord des parties réservées
respectivement aux mains droite et gauche sont définis sur 0.
Maintenez la touche de la partie enfoncée (pendant au moins une seconde) pour chacune des parties réservées respectivement aux
mains droite et gauche Æ Passez à la page 2 en appuyant sur la touche [2] Æ Tournez les boutons 1 et 2 pour régler les paramètres
NoteSht et Detune (Désaccordage).
Un bloc de préamplificateur, d'effet de modulation ou d'amplificateur de
puissance/de compresseur ou encore le bloc de réverbération n'a aucun
effet. (*: CP5 uniquement)
„ Vérifiez que les touches [PRE-AMP], [MOD-FX], [PWR-AMP] (uniquement sur l'unité CP5) et
[REVERB] sont activées selon les besoins.
Lorsqu'une touche Block est désactivée (voyant, en haut à gauche, éteint), le bloc correspondant est également désactivé
et n'a aucune incidence sur le son. Pour résoudre ce problème, appuyez sur la touche Block et vérifiez que son voyant
s'allume.
„ Si un bloc de préamplificateur semble ne pas avoir d'effet sur le son, vérifiez qu'une voix de la
catégorie PIANO ou E.PIANO a bien été affectée à la partie concernée.
Les voix des autres catégories ne sont pas affectées de quelque manière que ce soit.
„ Si un bloc d'effet de modulation semble ne pas avoir d'effet sur le son, vérifiez que ses paramètres
ont été réglés correctement.
Maintenez la touche [MOD-FX] enfoncée (pendant au moins une seconde). (Reportez-vous au Manuel de référence, au format pdf, pour plus de
détails.)
54
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 55 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Guide de dépannage
L'indicateur de modification (E) apparaît, même si rien n'a été modifié.
„ L'indicateur de modification peut apparaître après que des réglages de paramètre ont été modifiés
lorsque vous avez tourné les boutons ou que le générateur de sons interne du piano de scène a été
utilisé par un périphérique MIDI externe.
La piste d'accompagnement ne démarre pas lorsque la touche [R/K]
(Lecture/Pause) est enfoncée.
„ Si vous avez sélectionné un morceau utilisateur comme piste d'accompagnement, vérifiez qu'il
contient des données.
„ Vérifiez que la touche [TRACK] est activée (voyant allumé).
„ Vérifiez que l'horloge interne du piano de scène est utilisée pour la synchronisation MIDI.
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 6 en appuyant sur la touche [6] Æ Tournez le bouton 3 pour régler le paramètre MIDISyn
sur “int” ou “auto”.
Il est impossible d'enregistrer des morceaux utilisateur et des fichiers .wav.
„ Vérifiez qu'il y a suffisamment de mémoire disponible pour enregistrer un morceau utilisateur dans
le système interne ou un fichier .wav sur le périphérique USB de mémoire flash
Annexe
Morceaux utilisateur :
Appuyez sur la touche [SONG SETTING]Æ Passez à la page 4 en appuyant sur la touche [4] Æ MemInfo.
Fichiers .wav :
Appuyez sur la touche [FILE] Æ Passez à la page 2 en appuyant sur la touche [2] Æ Tournez le bouton 3 (MemInfo) pour afficher des
informations relatives à la mémoire.
„ Vérifiez qu'un morceau utilisateur vide est disponible pour l'enregistrement (page 41).
Si un fichier de motif de batterie défini ou un fichier .wav a été défini comme piste d'accompagnement de performance
en cours, il sera alors impossible d'enregistrer dessus un morceau utilisateur enregistré précédemment. Un morceau
utilisateur vide sera automatiquement sélectionné à la place. Si aucun morceau utilisateur n'est disponible, il vous faudra
libérer de la mémoire en supprimant des morceaux utilisateur dont vous n'avez plus besoin ou définir un morceau utilisateur
dont vous n'avez plus besoin comme piste d'accompagnement de performance en cours à écraser.
L'entrée audio via un microphone connecté est à peine audible.
„ Vérifiez que le bouton [GAIN] n'a pas été complètement baissé.
„ Vérifiez que la touche [MIC INPUT] est activée (voyant en haut à gauche allumé).
L'échange de données avec un ordinateur ne fonctionne pas.
„ Vérifiez que les réglages du port de l'ordinateur sont corrects.
„ Vérifiez que l'interface sélectionnée pour l'échange des messages MIDI (USB ou MIDI) correspond
aux connexions physiques que vous avez établies (page 45).
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 6 en appuyant sur la touche [6] Æ Tournez le bouton 2 pour configurer correctement le
paramètre In/Out Æ Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce paramètre
CP5/CP50 Mode d'emploi
55
cp5_fr_om.book Page 56 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Guide de dépannage
Votre unité CP5 ou CP50 ne produit aucun son lorsqu'une séquence est
jouée sur un ordinateur connecté ou un périphérique MIDI.
„ Vérifiez que le canal utilisé par l'ordinateur pour transmettre les données MIDI correspond au canal
de réception du piano de scène.
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 5 en appuyant sur la touche [5] Æ Tournez le bouton 1 pour configurer correctement le
paramètre RcvCh
La transmission et la réception des données avec la fonction Bulk Dump
(Transfert en bloc) ne fonctionnent pas.
„ Si vous rencontrez des problèmes lors de la transmission des données, vérifiez que le réglage du
numéro de périphérique du piano de scène correspond au numéro du périphérique MIDI connecté.
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 6 en appuyant sur la touche [6] Æ Tournez le bouton 1 pour configurer correctement le
paramètre DevNo
„ Si vous rencontrez des problèmes lors de la réception des données, vérifiez que le réglage du
numéro de périphérique est identique à celui utilisé lors de l'envoi des données.
Annexe
Appuyez sur la touche [UTILITY] Æ Passez à la page 6 en appuyant sur la touche [6] Æ Tournez le bouton 1 pour configurer correctement le
paramètre DevNo Æ Appuyez sur la touche [STORE] pour stocker ce paramètre (page 51).
Les données ne peuvent pas être enregistrées sur un périphérique USB
de mémoire flash.
„ Vérifiez que le périphérique USB de mémoire flash n'est pas protégé en écriture.
„ Vérifiez que le périphérique USB de mémoire flash est correctement formaté.
Appuyez sur la touche [FILE] Æ Passez à la page 2 en appuyant sur la touche [2] Æ Tournez le bouton 2 pour formater le périphérique USB de
mémoire flash. (Reportez-vous au Manuel de référence, au format pdf, pour plus de détails.)
„ Vérifiez que vous utilisez un type de périphérique USB de mémoire flash pris en charge par votre
unité CP5 ou CP50 (page 25).
„ Vérifiez que le périphérique USB de mémoire flash n'est pas connecté par un concentrateur USB.
La connexion par concentrateur USB n'est pas prise en charge (page 25).
56
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_om_appendix.fm Page 57 Monday, January 18, 2010 5:49 PM
Messages à l'écran
Messages à l'écran
Message
Are You Sure?
[YES]/[NO]
Description
Ce message vous demande si vous souhaitez continuer l'opération sélectionnée.
Ce message apparaît dès qu'un fichier .wav comporte les caractères « } » et « { » en
tant que 7e et 8e caractères. Le niveau des fichiers .wav ayant les caractères « } » et
« { » à ces positions est automatiquement augmenté pour la lecture sur votre CP5 ou
votre CP50. En conséquence, l'utilisation de cette dénomination risque de provoquer
inopinément des volumes élevés.
Completed.
Ce message s'affiche lorsque l'opération sélectionnée est terminée.
Connected USB device is not supported.
Ce message s'affiche si le périphérique USB de mémoire flash branché sur le port USB
TO DEVICE n'est pas pris en charge par votre unité CP5 ou CP50.
Connecting to USB device...
Ce message s'affiche lorsque le périphérique USB de mémoire flash branché sur le
port USB TO DEVICE est monté.
Device number is off.
Ce message s'affiche lorsque la fonction Bulk Dump ne peut pas être utilisée car le
numéro de périphérique n'est pas défini.
Device number mismatch.
Ce message s'affiche lorsque la fonction Bulk Dump ne peut pas être utilisée car les
numéros de périphérique ne correspondent pas.
Error storing user memory.
Ce message s'affiche si une erreur se produit lors du stockage des réglages dans la
mémoire utilisateur. Il peut indiquer que la mémoire utilisateur est endommagée, aussi
veuillez contacter un représentant Yamaha ou un distributeur agréé (voir au dos du
présent document) pour obtenir de l'aide.
Executing...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à traiter des
données. Veillez à ne jamais désactiver le piano de scène lorsqu'il est dans cet état.
File already exists.
Ce message s'affiche lorsqu'un fichier portant le même nom que celui que vous êtes
en train d'enregistrer existe déjà.
File is not found.
Ce message s'affiche si aucun fichier du type sélectionné n'existe.
Illegal file name.
Ce message s'affiche si le nom du fichier entré n'est pas valide.
Illegal file.
Ce message s'affiche si le fichier sélectionné pour le chargement ne convient pas au
mode en cours ou ne peut pas être utilisé avec votre unité CP5 ou CP50.
Illegal format.
Ce message s'affiche lorsqu'un fichier au format 1 est sélectionné pour la reproduction
d'un fichier .wav ou le chargement d'un fichier MIDI.
Load?(EXT perf) [YES]/[NO]
Ce message vous demande de confirmer que vous souhaitez charger une mémoire de
performance externe (EXTBANK.C5E ou EXTBANK.C6E) du périphérique USB de
mémoire flash branché sur le piano de scène, et par conséquent remplacer la mémoire
de performance externe en cours. Ce message s'affiche en particulier si un
périphérique USB de mémoire flash comportant un fichier EXTBANK.C5E ou
EXTBANK.C6E dans son répertoire racine est branché sur le port USB TO DEVICE
après le chargement d'une mémoire de performance externe dans l'instrument.
Loading...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à charger un
fichier.
[EXIT] to cancel.
Making external memory...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à créer une
mémoire de performance externe sur un périphérique USB de mémoire flash branché
sur le port USB TO DEVICE.
MIDI buffer full.
Ce message s'affiche si les données MIDI reçues sont trop volumineuses pour être
traitées.
MIDI checksum err.
Ce message s'affiche si le total de contrôle des données exclusives du système reçues
est incorrect.
MIDI data error.
Ce message s'affiche si une erreur se produit lors de la réception des données MIDI.
No more files can be created.
Ce message s'affiche si aucun fichier supplémentaire ne peut être créé sur le
périphérique USB de mémoire flash.
Overwrite? [YES]/[NO]
Ce message s'affiche pour vous demander d'indiquer si vous souhaitez écraser un
fichier de même nom qui est déjà présent sur le périphérique USB de mémoire flash,
lors de l'enregistrement de fichiers.
Please keep power on...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à écrire des
données sur sa mémoire Flash ROM. Veillez à ne jamais désactiver le piano de scène
lorsqu'il est dans cet état. Si vous ne respectez pas cette précaution, le contenu de la
mémoire utilisateur risque d'être perdu ou le système interne peut être endommagé,
empêchant l'instrument de démarrer normalement lorsqu'il est activé de nouveau.
CP5/CP50 Mode d'emploi
Annexe
Auto volume boost with this file name!
57
cp5_fr_om.book Page 58 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Messages à l'écran
Message
Please select a left or right part.
Ce message s'affiche si la touche [VOICE], [PRE-AMP], [MOD-FX] ou [PWR-AMP] est
enfoncée bien que la partie sélectionnée ne soit pas une partie de main droite ou de main
gauche. Les blocs correspondant à ces touches ne peuvent traiter que des sons
provenant des parties destinées à la main droite et à la main gauche.
Please select a piano voice.
Ce message s'affiche si la touche [PRE-AMP] est enfoncée même s'il a été attribuée à la
partie sélectionnée une voix qui ne soit pas du piano. La bloc de préamplificateur peut
traiter uniquement des sons issus de parties avec une voix PIANO or E.PIANO.
Please stop sequencer.
Ce message s'affiche pour vous rappeler d'arrêter la lecture de la piste
d'accompagnement.
Read only file.
Ce message s'affiche si vous essayez de supprimer, renommer ou écraser un fichier en
lecture seule.
Receiving MIDI bulk...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à la réception de
données à l'aide de la fonction Bulk Dump.
Recording...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à enregistrer un
fichier de morceau utilisateur ou .wav
Recording stopped.
Ce message s'affiche si l'enregistrement a été arrêté en raison d'une mémoire
insuffisante.
Saving...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à enregistrer un
fichier.
[EXIT] to cancel.
Scanning autoloaded files.
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à analyser un
fichier à charger automatiquement.
Seq data is empty.
Ce message s'affiche si vous tentez d'enregistrer un morceau utilisateur qui ne contient
aucune donnée.
Seq data is not empty.
Ce message s'affiche si vous tentez d'enregistrer un morceau utilisateur alors que tous
les morceaux utilisateur contiennent déjà des données.
Seq memory full.
Ce message s'affiche si l'enregistrement, la réception des données MIDI ou le
chargement de données depuis le périphérique USB de mémoire flash ne peut être
effectué car la mémoire interne du séquenceur du piano de scène est déjà pleine. Pour
résoudre ce problème, supprimez des morceaux utilisateur dont vous n'avez plus
besoin.
Transmitting MIDI bulk...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 est occupée à transmettre des
blocs de données MIDI.
USB communication failed.
Ce message s'affiche si une erreur se produit lors de la communication avec un
périphérique USB de mémoire flash.
USB connection terminated.
Ce message s'affiche si la connexion avec un périphérique USB de mémoire flash a été
perdue en raison d'un courant électrique anormal.
USB device full.
Ce message apparaît si un périphérique USB de mémoire flash est saturé et qu'aucun
fichier supplémentaire ne peut y être enregistré. Dans ce cas, utilisez un nouveau
périphérique USB de mémoire flash ou effacez des données inutiles du périphérique en
cours pour gagner de la mémoire.
USB device is not responding.
Ce message s'affiche si le périphérique USB de mémoire flash branché sur le port USB
TO DEVICE ne répond pas.
USB device not ready.
Ce message s'affiche si un périphérique USB de mémoire flash n'a pas été branché
correctement sur votre unité CP5 ou CP50.
USB device read/write error.
Ce message s'affiche si une erreur se produit lors de la lecture des données d'un
périphérique USB de mémoire flash ou lors de l'écriture de données sur ce
périphérique.
USB device unformatted.
Ce message s'affiche si le périphérique USB de mémoire flash branché n'est pas
formaté ou si son format n'est pas pris en charge par votre unité CP5 ou CP50. Dans
ce cas, vérifiez le contenu du périphérique USB de mémoire flash.
USB device write protected.
Ce message s'affiche si le périphérique USB de mémoire flash a été protégé en
écriture.
USB power consumption exceeded.
Ce message s'affiche si le courant utilisé par le périphérique USB de mémoire flash
dépasse le niveau pris en charge par votre unité CP5 ou CP50.
Utility & MComp stored.
Ce message s'affiche lorsque les réglage des utilitaires, du compresseur principal et
d'autres systèmes ont été stockés.
Working...
Ce message s'affiche lorsque votre unité CP5 ou CP50 enregistre ou charge des
données ou lorsque la touche [EXIT] a été activée pour annuler une opération.
Il disparaîtra lorsque le traitement nécessaire à l'annulation sera terminé.
Annexe
58
Description
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 59 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
A propos du disque accessoire
A propos du disque accessoire
AVIS SPECIAL
• Les logiciels fournis sur le disque accessoire et leurs copyrights sont la propriété exclusive de Steinberg Media Technologies
GmbH.
• L'utilisation des logiciels et de ce manuel est régie par le contrat de licence auquel l'acheteur déclare souscrire sans réserve
lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du logiciel. (Avant d'installer l'application, lisez attentivement l'accord de licence du logiciel
à la page 60.)
• Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément
interdite sans le consentement écrit du fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage des logiciels ou de la documentation et ne peut être tenu pour responsable
des résultats de l'usage de ce mode d'emploi et des logiciels.
• Ce disque n'est PAS un support audio/vidéo. N'essayez pas de le lire avec un lecteur de CD/DVD audio/vidéo. Vous
risqueriez en effet d'endommager irrémédiablement ce dernier.
A propos des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire
Le disque accessoire contient des logiciels DAW pour Windows et Macintosh.
NOTE • Prenez soin d'installer le logiciel DAW avec le compte « Administrateur ».
• Pour bénéficier d'un usage ininterrompu des logiciels DAW contenus sur le disque accessoire ainsi que du support et d'autres avantages, vous devez
obligatoirement enregistrer le logiciel et activer votre licence de logiciel en démarrant l'application sur un ordinateur connecté à Internet. Cliquez sur la
touche « Enregistrer maintenant » qui apparaît au démarrage du logiciel, puis renseignez tous les autres champs requis pour l'enregistrement. Si vous
n'enregistrez pas le produit, vous ne pourrez plus exécuter l'application à l'expiration d'un délai spécifique.
• Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, double-cliquez sur le fichier « ***.mpkg » pour lancer l'installation.
Annexe
Pour plus d'informations sur la configuration système minimale requise et les dernières informations sur les logiciels contenus
sur le disque, consultez le site web ci-dessous.
<http://www.yamahasynth.com/>
A propos du support logiciel
Un support pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire est fourni sur le site web de Steinberg à l'adresse
suivante.
http://www.steinberg.net
Vous pouvez en outre accéder au site de Steinberg via le menu Help des logiciels DAW fournis. (Le menu Help contient
également le manuel PDF et d'autres informations sur les logiciels.)
IMPORTANT
Veuillez noter que Yamaha n'offre aucun support technique pour les logiciels DAW présents sur le disque accessoire.
CP5/CP50 Mode d'emploi
59
cp5_fr_om.book Page 60 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE
LOGICIEL EST ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN
TANT QUE PERSONNE PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS
LESDITS TERMES, VOUS NE DEVEZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
CET ACCORD COUVRE LES CONDITIONS D'UTILISATION DES LOGICIELS « DAW » DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH
(« STEINBERG ») INTEGRES AU PRESENT PRODUIT. DANS LA MESURE OU LE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L'UTILISATEUR
FINAL (EUSLA) QUI APPARAIT SUR L'ECRAN DE VOTRE ORDINATEUR LORSQUE VOUS INSTALLEZ LES LOGICIELS « DAW » EST
REMPLACE PAR LE PRESENT CONTRAT, VOUS NE DEVEZ PAS TENIR COMPTE DE L'EUSLA. AUTREMENT DIT, LORS DE L'INSTALLATION,
VOUS DEVEZ SELECTIONNER « AGREE » EN BAS DE L'EUSLA, SANS QUE CELA MARQUE VOTRE ACCEPTATION, POUR POUVOIR
ACCEDER A LA PAGE SUIVANTE.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le
terme LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis. Le LOGICIEL est la propriété de STEINBERG et est protégé par
les lois en matière de copyright d'application, ainsi que par tous les traités internationaux en vigueur. Yamaha a obtenu le droit de vous fournir une
licence d'u'tilisation du LOGICIEL. Bien que vous soyez en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du LOGICIEL, ce dernier
reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en matière de droit d'auteur.
• Vous ne pouvez utiliser le LOGICIEL que sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la
condition toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous
devez reproduire l'avis relatif aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur l'exemplaire original du
LOGICIEL.
Annexe
• Vous ne pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur ce LOGICIEL que lorsque vous cédez également le
présent produit, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
2. RESTRICTIONS
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le désassembler, le décompiler ou encore en dériver une
forme quelconque de code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à
des fins de création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce
LOGICIEL, sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du
propriétaire du droit d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées
devant un public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation
du propriétaire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque
des dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de licence sera automatiquement
résilié de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la
documentation imprimée qui l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est
exempt de défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à compter de la date de réception, avec comme preuve
à l'appui une copie du reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à
condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha
n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS TOUTE
LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE
LIEE AU SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER LE CONCERNANT.
60
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 61 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui
l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte. NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT
CONTRAT, YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU
IMPLICITE LE CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE,
D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE
MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS BESOINS, AU
FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE
CONCERNANT.
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN
AUCUN CAS YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE
DOMMAGE QUE CE SOIT, NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES RESULTANT DE L'UTILISATION
CORRECTE OU INCORRECTE OU DE L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN DISTRIBUTEUR AGREE
ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha engagée à votre
égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou autre)
ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes
de loi. Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un
tribunal compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable, le reste du présent contrat restera en vigueur.
8. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation
imprimée l'accompagnant. Il remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits ou oraux, portant sur l'objet du présent contrat. Aucun
avenant ni aucune révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés par écrit et revêtus de la signature d'un
représentant Yamaha agréé.
Annexe
CP5/CP50 Mode d'emploi
61
cp5_fr_om.book Page 62 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Élément
Détails
Annexe
CP5
CP50
Clavier
Clavier en bois étalonné à 88 touches, avec surface
supérieure des touches en ivoire synthétique
Clavier à 88 touches à actionnement pondéré des
marteaux
Polyphonie maximale
128 notes
Performance
Présélections : 3 banques x 4 groupes x 10 performances
Utilisateur : 3 banques x 4 groupes x 10 performances (initialement identiques aux performances prédéfinies)
Externe : 3 banques x 4 groupes x 10 performances (chargés depuis un périphérique USB de mémoire flash)
Parties
6
3
Effets
• Blocs de préamplificateur
• Blocs d'effets de modulation
• Blocs de préamplificateur de puissance/de
compresseur*
• Bloc de réverbération
• Bloc de compresseur principal
• Bloc d'égaliseur principal (5 bandes)
• Effets du microphone*
• Effets d'insertion du microphone
• Blocs de préamplificateur
• Blocs d'effets de modulation
• Bloc de réverbération
• Bloc de compresseur principal
• Bloc d'égaliseur principal (3 bandes)
Contrôleurs
• Molette de variation de ton
• Cadran [MASTER VOLUME]
• Bouton [GAIN]
• Boutons de volume de partie
• Boutons 1 à 3
• Bouton [MASTER EQUALIZER]
• Molette de variation de ton
• cadran [MASTER VOLUME]
• Boutons de volume de partie
• Boutons 1 à 3
• Bouton [MASTER EQUALIZER]
Écran
Écran à affichage électroluminescent (VFD), 24 caractères x 2 lignes
Connecteurs
• [L/MONO] asymétrique et prises de sortie [R]
(Téléphone mono-standard)
• Connecteurs de sortie symétrique [L] et [R] (XLR)
• Prise combo [MIC INPUT]
• Prise pour casque (stéréophonique)
• Prises de commutateur au pied [SUSTAIN] et
[ASSIGNABLE]
([SUSTAIN] prenant en charge la technique de lecture
à mi-course)
• Prise(s) de contrôleur au pied
• Connecteurs MIDI [IN], [OUT] et [THRU]
• Port USB TO DEVICE
• [USB TO HOST], port
• [AC IN], prise
• [L/MONO] asymétrique et prises de sortie [R]
(monophonique standard)
• Prise pour casque (stéréophonique)
• Prises de commutateur au pied [SUSTAIN] et
[ASSIGNABLE]
([SUSTAIN] prenant en charge la technique de lecture
à mi-course)
• Prise(s) de contrôleur au pied
• Connecteurs MIDI [IN], [OUT] et [THRU]
• [USB TO DEVICE], port
• [USB TO HOST], port
• Connecteur DC IN
Consommation d'énergie
25 W
7W
Dimensions (L x P x H
sans le pédalier)
1,381 x 405 x 174 mm
1,381 x 332 x 165 mm
Poids (sans le pédalier)
25,2 kg
20,9 kg
Contenu de l'emballage
• Cordon d'alimentation
• Pédalier FC3
• Mode d'emploi
• CD-ROM du mode d'emploi
(contient le Manuel de référence et la Liste des données)
• DVD-ROM du logiciel
• PA-150 ou tout modèle équivalent recommandé par
Yamaha
• Pédalier FC3
• Mode d'emploi
• CD-ROM du mode d'emploi
(contient le Manuel de référence et la Liste des données)
• DVD-ROM du logiciel
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d'emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou
modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les
options peuvent différer d'un pays à l'autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
62
CP5/CP50 Mode d'emploi
cp5_fr_om.book Page 63 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Index
Index
Symboles
D
[Touches L PAGE] et [PAGE R] .................................... 12, 19
DC IN, connecteur .................................................................. 14
P commutateur ............................................................... 13, 16
Disque accessoire .................................................................. 59
DRAM ..................................................................................... 49
A
[A] à [D], touches de groupe .................................................. 23
E
[AC IN], prise .......................................................................... 14
Écran Performance................................................................. 23
[ASSIGNABLE], prise de commutateur au pied .............. 16, 29
Enregistrement ....................................................................... 41
enregistrement .................................................................. 51, 52
[EXIT/jump to edit], touche ..................................................... 21
B
Bank Select (Sélection de banque) ....................................... 47
Bloc d'amplificateur de puissance / de compresseur .... 31, 33
[EXT], touche .......................................................................... 23
[EXIT/jump to edit], touche ..................................................... 34
Bloc d'effet de modulation ............................................... 31, 33
Bloc d'égaliseur principal ........................................... 22, 31, 33
F
Bloc de compresseur principal .................................. 22, 31, 33
Factory Set (Réglage d'usine) ................................................ 52
Bloc de performance ............................................................. 31
Fichier Wave ..................................................................... 37, 43
Bloc de préamplificateur .................................................. 31, 33
[FILE], touche .......................................................................... 52
Bloc de réverbération ................................................. 22, 31, 33
Fonctions de base .................................................................. 19
Bloc de voix ...................................................................... 31, 33
format ...................................................................................... 25
Boutons 1 à 3 ................................................................... 12, 27
Boutons de volume de partie ................................................ 10
Bulk Dump (Envoi en bloc) ..................................................... 51
C
G
Annexe
Bouton [MASTER EQUALIZER] ............................................. 12
[GAIN] knob ............................................................................ 10
[GAIN], bouton ........................................................................ 40
H
Cadran [MASTER VOLUME] .................................................. 10
Haut-parleur............................................................................ 15
Catégorie de voix ................................................................... 34
Changement de programme ................................................. 47
Chargement ............................................................................ 52
Common Settings (Paramètres communs) ........................... 35
I
Interrupteur d'alimentation ..................................................... 16
[COMMON], touche ............................................................... 35
Commutateur d'alimentation ................................................. 13
K
Commutateur Standby/On .................................................... 13
Key-on Start ..................................................................... 39, 44
Connecteur DC IN .................................................................. 13
Kit ............................................................................................ 38
Connecteurs de sortie symétrique [L] et [R] .......................... 15
Connecteurs de sortie symétriques [L] et [R] ........................ 13
Connecteurs MIDI [IN], [OUT] et [THRU] ............................... 13
Connexions
adaptateur secteur ............................................................ 14
autres périphériques MIDI .................................................. 45
L
LEFT et RIGHT, parties .......................................................... 26
LEFT, partie ............................................................................ 22
Luminosité d'écran ................................................................. 17
cordon d'alimentation ........................................................ 14
équipement audio.............................................................. 15
microphone ....................................................................... 40
ordinateur .......................................................................... 46
M
Maintien, pédale ..................................................................... 16
pédales ............................................................................. 16
[MASTER COMPRESSOR], touche ........................... 30, 31, 36
Contrôle local ......................................................................... 48
[MASTER EQUALIZER], touche ............................................. 30
[MASTER VOLUME], cadran .................................................. 17
Mémoire de performance externe ................................... 23, 24
CP5/CP50 Mode d'emploi
63
cp5_fr_om.book Page 64 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Index
Mémoire de Performance prédéfinie ..................................... 23
Structure de la mémoire ......................................................... 49
Mémoire de performance utilisateur ...................................... 23
Sustain (maintien), pédale ...................................................... 29
Mémoire Flash ROM .............................................................. 49
[SUSTAIN], prise de commutateur au pied ..................... 16, 29
Mémoire utilisateur ................................................................. 49
Messages ............................................................................... 57
MIC INPUT, partie ............................................................ 22, 40
[MIC INPUT], prise .................................................................. 40
MIDI Thru ................................................................................ 48
MIDI, canal .............................................................................. 45
[MOD-FX], touche ............................................................ 31, 34
Molette de variation de ton .............................................. 10, 30
Morceaux de démonstration.................................................. 18
Motifs de batterie prédéfinis .................................................. 37
T
Tampon d'édition ................................................................... 49
Touche [COMMON]................................................................ 11
Touche [PWR-AMP] ............................................................... 11
Touche [REVERB]................................................................... 11
Touche [REC] ......................................................................... 11
Touche [ENTER] ..................................................................... 12
Touche [UTILITY] .................................................................... 12
Touche [MASTER COMPRESSOR] ....................................... 12
Touche [SONG SETTING] ...................................................... 11
N
Touche [SPLIT] ....................................................................... 10
Nom ........................................................................................ 20
Touche [PRE-AMP] ................................................................ 11
Touche [STORE/ASSIGN] ...................................................... 11
P
Partie....................................................................................... 22
Passer à l'écran de modification ........................................... 12
passer à l'écran de modification ............................................ 34
Pédales ............................................................................. 16, 29
Performance ........................................................................... 22
Annexe
Phrase..................................................................................... 38
Port USB TO DEVICE ...................................................... 12, 13
Port [USB TO HOST] ............................................................. 13
[PRE], touche ......................................................................... 23
[PRE-AMP], touche .......................................................... 31, 34
Prise [AC IN] ........................................................................... 13
Prise casque ..................................................................... 10, 15
Touche [TRANSPOSE] ........................................................... 12
Touche [EXIT/jump to edit] ..................................................... 12
Touche [FILE] .......................................................................... 12
Touche [MOD-FX] ................................................................... 11
Touche [VOICE] ...................................................................... 10
Touches de banque ......................................................... 12, 23
Touches de groupe [A] à [D] .................................................. 12
Touches de partie................................................................... 10
Touches de transport du séquenceur ................................... 11
Touches numériques ........................................................ 12, 23
TRACK, partie ................................................................... 22, 39
[TRANSPOSE], touche ........................................................... 30
Types d'éclairage ................................................................... 32
Prise de commutateur au pied [ASSIGNABLE] .................... 13
Prise de commutateur au pied [SUSTAIN] ............................ 13
U
Prises de sortie [L/MONO] et [R] non symétriques ............... 15
[USB TO HOST], port ............................................................. 46
Prise jack [MIC INPUT] ........................................................... 13
User Song (Morceau utilisateur) ....................................... 37, 41
Prise(s) de contrôleur au pied .......................................... 13, 16
[USER], touche ....................................................................... 23
Prises de sortie asymétriques [L/MONO] et [R] .................... 13
[PWR-AMP], touche ......................................................... 31, 34
V
[VOICE], touche ...................................................................... 33
R
Volume ........................................................................ 10, 17, 26
[REC], touche ......................................................................... 41
Volume de partie .................................................................... 26
Réglages initiaux .................................................................... 52
[REVERB], touche ............................................................ 31, 35
Right, partie ............................................................................ 22
S
[SONG SETTING], touche...................................................... 37
[SPLIT], touche ....................................................................... 32
Standby/On, interrupteur ....................................................... 16
[STORE/ASSIGN], touche ................................................ 28, 50
64
CP5/CP50 Mode d'emploi
Z
Zone ........................................................................................ 45
cp5_fr_om.book Page 65 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
SY51
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
cp5_fr_om.book Page 66 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
cp5_fr_om.book Page 67 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
cp5_fr_om.book Page 68 Friday, January 8, 2010 3:26 PM
:BNBIB8FC4JUF &OHMJTIPOMZ
http://www.yamahasynth.com/
:BNBIB.BOVBM-JCSBSZ
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2010 Yamaha Corporation
WS09840
001MWTO-B0

Manuels associés