Manuel du propriétaire | Yamaha ELECTRIC GUITAR GENERAL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
GUITARE ELECTRIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTENU SOIN ET ENTRETIEN ......................................................... 2 REGLAGE DE TENSION DE LA MECANIQUE D’ACCORDAGE ......................... 3 SILLET A HAUTEUR REGLABLE ........................................ 3 REGLAGE DE L’ACTION DES CORDES .............................. 4 SYSTEME DE VIBRATO, Type Vintage ................................ 5 Système de Vibrato à verrouillage (1ère partie) ................... 6 Système de Vibrato à verrouillage (2ème partie) .................. 7 REGLAGE DE LA TENSION DE CHEVALET/RESSORTS .... 8 REGLAGE DE LA BARRE DE TENSION .............................. 9 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MICRO ............................. 9 MANIÈRE CONVENABLE D'UTILISER ET DE DISPOSER DES PILES ................................... 10 Précautions de sécurité .................................................... 11 1 04̲e̲g̲om̲fr.indd 1 09.3.19 3:03:23 PM SOIN ET ENTRETIEN Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur une guitare électrique Yamaha. Avec un minimum de soin, votre guitare électrique Yamaha vous procurera de nombreuses années de plaisir musical ininterrompu. * Avant de brancher ou de débrancher les câbles, mettre l’amplificateur et autres appareils hors tension ou réduire le volume. * Après avoir joué, bien essuyer toute la guitare, y compris les cordes, à l’aide d’un chiffon à polir. Ceci enlèvera toute trace d’huile et d’acide et protègera le plaquage, le vernis et les cordes. * Eviter d’exposer la guitare aux rayons directs du soleil et à une température ou une humidité excessive. 2 04̲e̲g̲om̲fr.indd 2 09.3.19 3:03:23 PM REGLAGE DE TENSION DE LA MECANIQUE D’ACCORDAGE SILLET A HAUTEUR REGLABLE La mécanique d’accordage comprend des mécanismes à ressort qui compensent automatiquement l’usure, ce qui empêche le jeu. Il est possible, cependant, de régler la pression requise pour tourner les chevilles. Chaque cheville est pourvue d’une vis de réglage, comme illustré. 1) Retirer les 3 vis hexagonales fixant les cales de blocage. (Illustration — A) 2) Desserrer les 4 vis fixant la base du sillet. (Illustration — B) 3) Régler la hauteur à l’aide de la vis de réglage de hauteur. La base du sillet devient plus haute lorsque la vis est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre et elle devient plus basse lorsque la vis est tournée dans le sens contraire. (Illustration — C) A C Desserré Serré Le fait de tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre serre la mécanique. La mécanique d’accordage doit être réglée de sorte que les chevilles soient fermes mais puissent être tournées sans difficulté. Normalement, ce réglage n’est pas nécessaire et un serrage excessif peut entraîner une usure prématurée de la mécanique d’accordage. B REMARQUE: Du fait que la hauteur de la base du sillet a été réglée de manière optimale en usine, éviter de procéder à ce réglage, à moins d’en avoir l’habitude. Il est conseillé de confier ce réglage à un distributeur. 3 04̲e̲g̲om̲fr.indd 3 09.3.19 3:03:23 PM REGLAGE DE L’ACTION DES CORDES — Chevalet — Vis de réglage de hauteur (de chaque corde) REMARQUE: Procéder à tous les réglages nécessaires de la barre de tension avant de procéder aux réglages suivants. La hauteur des cordes (on parle aussi « d’action ») est la distance qui sépare les cordes des barrettes, et elle a un effet sur le jeu sur l’instrument. Cette hauteur se règle au niveau du chevalet et/ou des pontets individuels du chevalet. Réglez cette hauteur en faisant tourner petit à petit les vis prévues à cet effet à droite et à gauche du chevalet ou d’un pontet. Si la hauteur est trop grande, la guitare est plus dure à jouer. Si la hauteur est trop faible, les cordes « frisent » sur les barrettes. Lors de vos réglages, faites en sorte que les valeurs de hauteur mesurées entre CORDE ACCORDAGE HAUTEUR une corde et 1ère E 1,9 mm la dernière 2ème B 2,0 mm barrette 3ème G 2,1 mm soient les 4ème D 2,2 mm suivantes : 5ème A 2,3 mm 6ème E 2,4 mm Vis de réglage de hauteur Molette de réglage de hauteur 4 04̲e̲g̲om̲fr.indd 4 09.3.19 3:03:23 PM SYSTEME DE VIBRATO, Type Vintage La marche à suivre pour le réglage du système de vibrato Vintage est la suivante: Pour contrôler l’intonation, comparer la tonalité de l’harmonique (12ème barrette) à la tonalité barrée (12ème barrette). ● Si la hauteur barrée est plus haute que l’harmonique, l’étrier doit être déplacé vers l’arrière pour allonger la corde. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Etrier de chevalet Plus haut que l’harmonique Vis de réglage ● Si la hauteur barrée est plus basse que l’harmonique, l’étrier doit être déplacé vers l’avant pour raccourcir la corde. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Plus bas que l’harmonique Etrier de chevalet Vis de réglage 5 04̲e̲g̲om̲fr.indd 5 09.3.19 3:03:23 PM Système de Vibrato à verrouillage (1ère partie) Lorsque les cordes sont remplacées, il est nécessaire de couper l’extrémité arrondie de chaque corde. La marche à suivre pour changer les cordes et régler le système de vibrato est la suivante: 7) Bloquer les cordes au-dessus du sillet (illustration — A). 8) Utiliser les molettes d’accordage de précision pour accorder la guitare à la hauteur voulue (illustration — C). 1) Utiliser la clé hexagonale fournie pour desserrer les trois vis hexagonales du dispositif de blocage au-dessus du sillet (illustration — A). 2) Desserrer les dispositifs de blocage de chaque corde à l’aide de la clé hexagonale fournie (illustration — B). 3) Remplacer les vieilles cordes par des cordes neuves. 4) Utiliser la clé hexagonale pour bloquer chaque corde (illustration – B). Après avoir bloqué les cordes, s’assurer que les molettes d’accordage de précision sont bien au milieu de leur course (illustration — C). Desserré A 5) Accorder la guitare à la hauteur voulue. 6) Retirer le cache pour avoir accès aux cordes de vibrato. Trois cordes ont été mises en place en usine et il est conseillé de régler ces cordes de manière que la plaque de chevalet de vibrato soit parallèle à la surface supérieure de la guitare lorsque cette dernière est correctement accordée. 04̲e̲g̲om̲fr.indd 6 Serré 6 09.3.19 3:03:24 PM Système de Vibrato à verrouillage (2ème partie) Réglage de l’intonation sur le chevalet de vibrato 1) Desserrer la vis hexagonale située à l’avant de chaque étrier à l’aide de la clé hexagonale fournie (illustration — D). D 2) Faire glisser les étriers à la main pour ajuster la longueur de chaque corde. Desserré Serré Plus bas C 3) Lorsque l’intonation est correcte, serrer la vis hexagonale située devant chaque étrier afin que la position des étriers reste stable (illustration — D). Plus haut Plus bas que l’harmonique B Serré Plus haut que l’harmonique Desserré 7 04̲e̲g̲om̲fr.indd 7 09.3.19 3:03:24 PM REGLAGE DE LA TENSION DE CHEVALET/RESSORTS Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, le chevalet doit toujours être réglé de manière à être parallèle à la surface supérieure de la guitare comme illustré ci-après. Cette position est maintenue grâce à la tension opposée des cordes et des ressorts d’agrafe. Si le calibre des ressorts est modifié, il sera nécessaire de régler à nouveau la tension des ressorts afin de remettre le chevalet en position parallèle. 1) Retirer les vis fixant la plaque de chevalet qui sont situées au dos de la guitare afin d’exposer les ressorts d’agrafe. A 2) S’assurer que la guitare est correctement accordée. 3) Si le chevalet est incliné vers l’avant (haut), augmenter la tension des ressorts en tournant les vis d’agrafe dans le sens des aiguilles d’une montre. Si le chevalet est incliné vers l’arrière (bas), diminuer la tension des ressorts en tournant les vis d’agrafe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (illustration — A). Ne pas oublier de vérifier la hauteur tonale des cordes après chaque réglage de la tension du ressort. A Régler la hauteur de manière uniforme à l’aide des deux vis A. 8 04̲e̲g̲om̲fr.indd 8 09.3.19 3:03:24 PM REGLAGE DE LA BARRE DE TENSION REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MICRO La courbure du manche doit être légèrement concave. Le fait de tourner l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre serre la barre de tension et diminue la courbure si elle est trop concave. Le fait de le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre desserre la barre de tension et diminue la courbure lorsqu’elle est trop convexe. Procéder à ces réglages de façon graduelle. Laisser la guitare se reposer pendant quatre à cinq minutes et contrôler la courbure après chaque 1/2 tour de la barre de tension. La hauteur du micro (à savoir la distance aux cordes) affecte le gain: plus le micro est haut, plus le son est fort et vice-versa. Si le micro est placé trop haut, le sustain et l’aisance de jeu en souffriront à cause de l’attraction magnétique sur les cordes. Régler la hauteur d’ensemble à l’aide des vis de réglage situées de chaque côté du micro. Si le micro est pourvu de pièces polaires réglables individuellement (c’est le cas de la plupart des micro anti-ronfle), celles-ci peuvent être réglées pour obtenir le meilleur équilibre d’ensemble possible. Les pièces polaires doivent normalement être à une distance de 2 à 3 millimètre des cordes. Micro à une seule bobine Lorsque la courbure est trop convexe Lorsque la courbure est trop concave Micro anti-ronfle Concave Convexe REMARQUE: A moins d’en avoir une grande habitude, il est conseillé de confier ce réglage à un distributeur. Vis de réglage de hauteur Pièce polaire réglable Vis de réglage de hauteur 9 04̲e̲g̲om̲fr.indd 9 09.3.19 3:03:24 PM MANIÈRE CONVENABLE D’UTILISER ET DE DISPOSER DES PILES Pile (6LR61 : 9V, S-006P) Pile (6LR61 : 9V, S-006P) Lorsqu’elles seront usagées, ne vous en débarrassez pas comme vous le faites pour des ordures conventionnelles mais traitez-les comme des déchets chimiques mineurs. * Lorsque vous changez les piles, faites attention de respecter les polarités comme montré sur l’illustration ci-dessus. 10 04̲e̲g̲om̲fr.indd 10 09.3.19 3:03:25 PM • Ne placez pas votre visage près de l’instrument lorsque vous réglez ou changez les cordes. Une corde peut soudainement se rompre et vous blesser aux yeux, etc. ou provoquer d’autres blessures inattendues. Nous vous remercions d’avoir acquis une guitare Yamaha. Pour tirer le meilleur parti de ce bel instrument de musique et l’utiliser en toute sécurité, nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi préalablement à toute autre chose. Les consignes mentionnées dans la section qui suit, Précautions de sécurité, sont avant tout destinées à vous éviter accidents ou blessures. Respecter ces consignes et utiliser l’instrument de la manière convenable. Précaution • Après avoir changé une corde, coupez les extrémités inutilisées. Ces extrémités sont pointues et peuvent blesser. • Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Lors du nettoyage du manche, veuillez à ne pas être blessé par les extrémités des cordes. Précautions de sécurité Comment utiliser votre guitare Yamaha d’une manière qui ne présente aucun risque Utilisation correcte des piles • Dans le cas des guitares utilisant une pile, veillez à n’utiliser que le type de pile spécifié et à installer la pile dans le respect des polarités indiquées. Pour éviter accidents ou blessures • Si vous utilisez une sangle, assurez-vous qu’elle est soigneusement fixée à la guitare. • Sur les guitares exigeant plusieurs piles, veillez à ne pas mélanger piles neuves et piles anciennes. Une utilisation impropre des piles peut entraîner leur éclatement ou leur fuite, ce qui peut à être à l’origine de blessures corporelles ou de dommages matériels. • Ne soulevez pas la guitare par la sangle. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou endommager la guitare. • Traitez l’instrument avec soin, ne le balancez pas de droite ni de gauche, etc. En effet, la sangle pourrait alors se détacher et l’instrument pourrait heurter un objet, tomber ou blesser une personne, etc. 04̲e̲g̲om̲fr.indd 11 • Ne jetez en aucun cas des piles au feu. Ne mélangez pas les piles aux ordures ordinaires au moment de vous en débarrasser, mais jetez-le en respectant la réglementation les concernant. 11 09.4.16 4:16:54 PM Prévention des accidents d’origine électrique Précautions de manipulation et autres • Si l’instrument doit être utilisé à l’extérieur par mauvais temps ou dans un lieu très humide, soyez prudent. Lisez le Mode d’emploi livré avec les appareils utilisés, notamment de type amplificateur, auxquels vous raccordez la guitare. La foudre peut causer des accidents tels que des incendies ou des décharges électriques. • La guitare a été convenablement réglée avant de quitter l’usine. Dans le cas où un réglage serait nécessaire, consultez si possible le revendeur qui vous a fourni l’instrument car des compétences spéciales sont nécessaires. Pour tout ce qui concerne les réglages qui relèvent de l’instrumentiste, reportez-vous au mode d’emploi fourni. • Lorsque vous jouez, soyez attentif au niveau sonore. En particulier le soir, tenez compte de la présence de vos voisins et veillez à ne pas les importuner. Pour ranger correctement l’instrument • La rupture du manche est souvent le résultat d’un accident tel que la chute de la guitare ou d’un choc pendant le transport. Lorsque vous n’utilisez pas la guitare, posez-la sur un support solide et stable duquel elle ne peut pas tomber, ou rangez-la dans sa boîte. • N’abandonnez pas l’instrument à proximité d’un feu ou d’une flamme vive et rangez-le sur une surface stable et à faible hauteur. L’instrument peut prendre feu, et en cas de tremblement de terre, il peut tomber s’il est rangé en hauteur. • Soyez soigneux de l’instrument, ne le heurtez pas avec des objets, ne le laissez pas tomber, etc. Veillez également à ne pas exercer une force excessive sur les interrupteurs et les boutons de commande ou de réglage, etc. Tout cela peut se traduire par des dommages. • N’appuyez pas l’instrument contre un mur, etc., à proximité des enfants. L’instrument peut être heurté, se renverser et provoquer un accident. • Si vous pensez ne pas utiliser l’instrument pendant une longue période, retirez les piles et rangez l’instrument dans un endroit autre que ceux mentionnés ci-dessous : • Endroits exposés à la lumière directe du soleil. • Endroits exposés à des températures très élevées ou très basses. • Endroits très humides ou très poussiéreux, ou exposés à de fortes vibrations. • Lorsque vous branchez ou débranchez le câble de liaison de l’instrument, assurez-vous auparavant que l’alimentation de l’amplificateur est coupée ou bien que la commande de volume de l’amplificateur est réglée au minimum. Dans le cas contraire, vous risqueriez de nuire à la durée de vie de l’amplificateur. • Nettoyez l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et sec. Veillez à ne vaporiser aucun insecticide à proximité de l’instrument. Dans le cas contraire, vous endommageriez la finition de l’instrument. • Pendant la saison d’été, la température intérieure d’une automobile peut prendre des valeurs extrêmes. N’abandonnez pas l’instrument dans l’habitacle d’une voiture. 12 04̲e̲g̲om̲fr.indd 12 09.3.19 3:03:25 PM Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 CYPRUS NAKAS Music Cyprus Ltd. 31C Nikis Ave., 1086 Nicosia Tel: +357 (0)22 510 477 Fax: +357 (0)22 511 080 CZECH REPUBLIC Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office (Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark) Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark Tel: +45 44 92 49 00 Fax: +45 44 54 47 09 ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 Guitar̲Euro̲WS31050.indd 2 FINLAND (For Musical Instrument) F - Musiikki OY Kaisaniemenkatu 7, PL260 00101 Helsinki, Finland Tel: +358 (0)9 618511 Fax: +358 (0)9 61851385 ICELAND (For Musical Instrument) HLJODFAERAHUSID EHF Sidumula 20 108 Reykjavik, Iceland Tel: +354 525 50 50 Fax: +354 568 65 14 LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 (For Pro Audio) Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 (For Pro Audio) Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: +356 (0)2133 2093 Fax: +356 (0)2133 2144 FRANCE Yamaha Musique France Zone d’activité de Pariest 7, rue Ambroise Croizat 77183 Croissy-Beaubourg, France (B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2 France-Adresse postale) Tel: +33 (0)1 64 61 4000 Fax: +33 (0)1 64 61 4079 IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND) Yamaha Music UK Ltd. Sherbourne Drive Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL United Kingdom Tel: +353 (0) 1526 2449 Fax: +44 (0) 1908 369278 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr 22-34 D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany Tel: +49 (0)4101 3030 Fax: +49 (0)4101 303 77702 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 HUNGARY Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 ITALY Yamaha Musica Italia s.p.a. Viale Italia 88 20020, Lainate (Milano), Italy Tel: +39 (0)02 93577 1 Fax: +39 (0)02 937 0956 LATVIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zurich Seefeldstrasse 94, CH-8008 Zürich, Switzerland Tel: +41 (0)1 3833990 Fax: +41 (0)1 3833918 LITHUANIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 NETHERLANDS Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 NORWAY YS Oslo Liaison Office (Yamaha Scandinavia AB Filial Norway) Grini Naeringspark 1 1361 Osteras, Norway Tel: +47 67 16 77 70 Fax: +47 67 16 77 79 POLAND YAMAHA Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce ul. 17 Stycznia 56 02-146 WARSZAWA/POLSKA Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A.U. Sucursal Portuguesa Rua Alfredo da Silva 2610-016 Amadora, Portugal Tel: +351 214 704 330 Fax: +351 214 718 220 SLOVAKIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 SPAIN Yamaha Música Ibérica, S.A.U. Ctra. de la Coruna km.17, 200 28230 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34 902 39 8888 Fax: +34 91 638 4660 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 SWITZERLAND Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zurich Seefeldstrasse 94, CH-8008 Zürich, Switzerland Tel: +41 (0)1 3833990 Fax: +41 (0)1 3833918 UNITED KINGDOM Yamaha Music UK Ltd. Sherbourne Drive Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL United Kingdom Tel: +44 (0) 870 4445575 Fax: +44 (0) 1908 369278 ROMANIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 09.4.7 6:29:30 PM