- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Tambours de musique
- Yamaha
- XP120T
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
9
English Deutsch ELECTRONIC DRUM PAD Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Français XP100T XP100SD XP120T XP120SD EN DE FR 取扱説明書 ZH JA 01_xp120sd_fr_c0.fm Page 2 Monday, November 22, 2010 2:15 PM Français PRÉCAUTIONS Prière de lire attentivement avant de procéder à toute manipulation. Les précautions détaillées ci-dessous visent à vous permettre d'utiliser ce produit en toute sécurité, en évitant de vous blesser ou de blesser autrui accidentellement ou de provoquer des dégâts matériels. En outre, pour spécifier le degré de gravité ou d'urgence associé à tout risque de blessure ou de dommage lié à une manipulation incorrecte, les précautions ont été classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Les instructions accompagnant les précautions sont extrêmement importantes en termes de sécurité et doivent, par conséquent, être observées dans leur totalité. Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter facilement. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, à vous-même ou à votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou d'un autre bien. La liste des précautions décrites ci-dessous n'est pas exhaustive : • Si ce produit est utilisé avec un système de rack ou un support de cymbale, ne placez pas le rack ou le support sur une surface inclinée ou instable ou sur des marches. Le rack ou le support risque d'être renversé ou endommagé, et de provoquer des blessures. • Si ce produit est utilisé avec un système de rack ou un support de cymbale, vérifiez que tous les boulons sont bien serrés. Lorsque vous effectuez des réglages de hauteur ou d'angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Des boulons desserrés peuvent provoquer le renversement du rack ou la chute de pièces, causant des blessures. • Prenez soin de ne pas laisser les enfants s'approcher du produit ou le toucher. Tout mouvement inconsidéré autour du produit risque d'entraîner des blessures. • Lors du réglage des pads, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. Des câbles mal disposés peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l'utilisateur ainsi que d'autres personnes. • Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures. AVIS • Veillez à ne pas appuyer sur la surface de jeu du pad ni à gratter dessus avec les baguettes pour éviter de dégrader la sensibilité du pad ou de le rendre plus difficile à manier. • Évitez d'utiliser ou de stocker ce produit dans des endroits très chauds (en plein soleil, à proximité d'un radiateur ou dans un véhicule fermé) ou très humides (dans une salle de bain ou à l'extérieur par temps de pluie). Cela pourrait entraîner sa déformation ou sa décoloration, l'endommager ou le détériorer. • Veillez à ne laisser sur le pad de batterie aucun matériau susceptible de déteindre sur sa surface, tel que les matières en caoutchouc, par exemple. Cela risque de provoquer des taches de transfert de couleurs sur la surface du pad de batterie. Soyez particulièrement attentif à ceci lors du stockage des pads de batterie. • Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa décoloration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissu humide ayant été très bien essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissu imbibé de détergent neutre puis essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés avec le produit, car cela pourrait les détériorer. • Assurez-vous de tenir la prise et non le câble lors de la connexion ou déconnexion du câble. Veillez également à ne pas poser sur le câble des objets lourds ou tranchants. L'application d'une force excessive sur le câble peut l'endommager, notamment en entraînant la rupture des fils. 2 01_xp120sd_fr.fm Page 3 Monday, October 5, 2009 2:15 PM Contenu de l'emballage Pour les clients qui ont acheté un jeu de pads, veuillez consulter le « Manuel d'assemblage » ci-joint, fourni avec le jeu de pads, pour la vérification du contenu de l'emballage. z z z z XP100T : XP100SD : XP120T : XP120SD : q Unité principale XP100T x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1 w Unité principale XP100SD x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1 e Unité principale XP120T x 1, t Boulon de pince x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1 r Unité principale XP120SD x 1, y Câble stéréo x 1, u Mode d'emploi (cette fiche) x 1 q–r t y Section périphérique B Pad Section périphérique A Spécifications Pad de tom XP100T (10") z Taille : 290 x 80 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 2,3 kg z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1, z Prise de sortie : prise stéréo standard commutateur périphérique (2 zones) x 1 Pad de caisse claire XP100SD (10") z Taille : 290 x 85 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 2,4 kg z Prise de sortie : prise stéréo standard z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1, commutateur périphérique (2 zones) x 1 Pad de tom XP120T (12") z Taille : 340 x 82 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 3,0 kg z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1, z Prise de sortie : prise stéréo standard commutateur périphérique (2 zones) x 1 Pad de caisse claire XP120SD (12") z Taille : 340 x 85 (H) mm (bouton de contrôle et boulon de pince non fournis.) z Poids : 3,1 kg z Prise de sortie : prise stéréo standard z Système de capteurs : capteur de déclenchement (piézoélectrique) x 1, commutateur périphérique (2 zones) x 1 Les spécifications et descriptions de ce mode d'emploi ne sont données qu'à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Les spécifications, le matériel et les options pouvant différer d'une région à l'autre, veuillez vous adresser à votre revendeur Yamaha. FR Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. 3 01_xp120sd_fr_c0.fm Page 4 Monday, November 22, 2010 2:15 PM Tableau des correspondances entre pads et entrées La fonction des pads de la série XP varie selon la prise d'entrée de déclenchement à laquelle le pad est connecté sur le Module déclencheur de batterie. Le tableau ci-dessous décrit ces fonctions en regard des prises d'entrée. DTX900 Prise d'entrée de déclenchement 1-5 6-8, 12-15 9 10/11 Pad Section périphérique – Fonctions de contrôle de pad – – – : Compatible – : Incompatible NOTE • Lorsque vous utilisez le pad de la série XP comme pad de caisse claire, paramétrez le type de pad du DTX900 sur « XP120/100 (pour caisse claire) ». Lorsque vous utilisez le pad de la série XP comme pad de tom, paramétrez le type de pad du DTX900 sur « XP120/100 (pour tom) ». Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie. • Lorsque vous connectez le pad de la série XP au module déclencheur de batterie, veillez à utiliser un câble stéréo. Si vous utilisez un câble mono (fiche à une seule bague noire), les voix affectées aux commutateurs des sections périphériques A et B ne seront pas reproduites. Étant donné que les pads de la série XP ne comportent pas de commutateur, l'utilisation d'un câble mono est autorisée. • Lorsque vous connectez le pad de la série XP au module déclencheur de batterie, veillez à toujours utiliser un câble stéréo (de type parallèle). Les voix affectées aux commutateurs périphériques A/B et les fonctions de contrôle de pad ne peuvent pas être utilisées avec un câble mono. De la même manière, l'utilisation d'un câble stéréo autre que le câble de type parallèle fourni peut entraîner le dysfonctionnement des fonctions de contrôle de pad. Lorsque vous connectez le pad de la série XP à un autre module que le module déclencheur de batterie présenté dans ce mode d'emploi, reportez-vous au site Web suivant. http://dtxdrums.yamaha.com 4 01_xp120sd_fr.fm Page 5 Monday, October 5, 2009 2:15 PM Configuration z XP100T/100SD/120T Il faut d'abord configurer le système du rack (série Yamaha RS, etc.) ou un pied de tom standard (par ex, série Yamaha WS), puis fixer le pad tel qu'indiqué dans l'illustration. Insérez le support de tom (barre hexagonale) q dans le rack ou introduisez le pied de tom dans le pad, puis resserrez fermement le boulon de la pince w pour le fixer. z XP100SD/120SD Avant de procéder à la configuration, préparez le pied de la caisse claire e (Yamaha SS652, etc.), puis installez le XP100SD/120SD sur le pied comme vous le feriez avec une caisse claire acoustique. ATTENTION • Vérifiez que le pad est fermement fixé au rack ou au pied. Si le boulon n'est pas bien resserré, le pad pourra glisser ou chuter, en provoquant des blessures. De la même façon, si le rack ou le pied est placé sur une surface instable ou inappropriée, il pourra se renverser et causer des blessures. Connexions Utilisez le câble stéréo fourni pour connecter la prise de sortie sur le pad de série XP à la prise d'entrée sur le module déclencheur de batterie de série DTX. Insérez le connecteur en L dans la prise de sortie (OUTPUT) sur le pad de série XP. OUTPUT 5 01_xp120sd_fr.fm Page 6 Monday, October 5, 2009 2:15 PM Fonctions de contrôle de pad Le contrôleur de pad utilisé avec le module déclencheur de batterie est compatible avec les fonctions de contrôle de pad. Vous pouvez régler toute une série de paramètres (réglage et étanchéité des caisses claires, accord, etc.) en tournant le bouton du contrôleur de pad q (veuillez vous reportez au mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie pour plus d'informations.) AVIS • Ne frappez et n'appliquez jamais de force excessive sur le bouton du contrôleur, au risque d'entraîner dommages et dysfonctionnements. Réglage du niveau de sortie Contrôle le niveau de sortie de déclenchement du pad de série XP. Faites tourner le bouton de réglage de niveau q vers la droite (en regardant le bouton d'en haut) afin d'augmenter le niveau de sortie ou vers la gauche pour diminuer celui-ci. Le niveau de sortie du pad devrait être réglé en fonction de votre force de frappe sur le pad, afin d'ajuster la plage dynamique du pad ou d'adapter ce dernier au type de module déclencheur de batterie de série DTX que vous utilisez. AVIS • N'exercez pas de pression excessive sur le bouton de réglage de niveau, au risque d'endommager l'équipement. NOTE • Lorsque le pad de série XP est utilisé avec un module déclencheur de batterie de série DTX, accédez à l'écran Trigger Setup Edit (Modification de la configuration de déclenchement) du module afin de régler le paramètre Gain (niveau d'entrée du pad) de sorte que l'écran affiche 90-95 % lorsque le pad est frappé avec force. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre module pour plus d'informations à ce sujet. Si le niveau de sortie est trop élevé, la plage dynamique du pad (la différence entre les tonalités fortes et faibles) sera réduite, ce qui pourra occasionner des déclenchements en double (plusieurs déclenchements produits par un seul coup). Diminue le niveau de sortie Augmente le niveau de sortie 6 01_xp120sd_fr.fm Page 7 Monday, October 5, 2009 2:15 PM Guide de dépannage Aucun son, volume faible z Le pad est-il connecté au numéro d'entrée adéquat du module déclencheur de batterie de série DTX à l'aide du câble stéréo fourni ? (Reportez-vous à la section ci-dessus relative au « Tableau des correspondances entre pads et entrées »). Lorsqu'un pad est relié à l'aide d'un câble mono, les voix affectées aux sections périphériques ne sont pas produites. z Augmentez le niveau de sortie à l'aide du bouton de réglage de niveau du pad. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de sortie » ci-dessus). Un seul coup frappé sur le pad produit plusieurs sons (déclenchement en double) z Diminuez le niveau de sortie à l'aide du bouton de réglage de niveau du pad. Le réglage sur un niveau trop élevé provoque la production, sur le module de batterie, de plusieurs sons, en raison du signal élevé généré par les valeurs supérieures maintenues sur une durée prolongée. (Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de sortie » ci-dessus). La fonction de contrôle de pad n'est pas opérationnelle z Le pad est-il connecté au numéro d'entrée adéquat sur le module déclencheur de batterie à l'aide du câble stéréo de type parallèle fourni ? Reportez-vous à la section « Tableau des correspondances entre pads et entrées » dans ce mode d'emploi. La fonction de contrôle de pad est indisponible en cas d'utilisation d'un câble mono. * L'utilisation d'un câble stéréo autre que le câble de type parallèle fourni peut entraîner le dysfonctionnement de la fonction de contrôle de pad. Consultez également le mode d'emploi fourni avec votre module déclencheur de batterie de série DTX pour obtenir plus d'informations sur les problèmes décrits plus haut ainsi que tout autre problème éventuel auquel vous auriez à faire face. Si aucune solution ne peut être trouvée au problème après consultation des manuels, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. 7 05_xp120sd_ja_c0.fm Page 10 Monday, November 15, 2010 5:46 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. 关于各产品的详细信息,请向就近的 YAMAHA 代理商或下列经销商询 问。 NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-500-2925 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon122001, Haryana, India Tel: 0124-466-5551 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 SWEDEN KOREA DENMARK MALAYSIA Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 PHILIPPINES F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 RUSSIA Yamaha Music (Russia) Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 6747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Works LTD P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division SY55 Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2432 Yamaha Electronic Drums web site: http://dtxdrums.yamaha.com Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2009-2011 Yamaha Corporation WS70070 012PO***.*-01C0