- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- f-110
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
84
F-110_F.book Page 1 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Mode d’emploi F-110_F.book Page 2 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Pour la Californie (Proposition 65) 65) For C.A. US (Proposition WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. Pour pays de l’UE Forles EU Countries This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC. Pour For les Etats-Unis the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour Canada ForleCanada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Pour le Royaume Uni Ce produit doit être mis au rebut dans un centre local de recyclage des déchets. Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère. F-110_F.book Page 3 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Tout ce que vous pouvez faire avec le F-110 Jouez du piano Jouez avec différents sons (p. 21) Le F-110 met plus de trois cents sons à votre disposition. Réglez la réponse du clavier (p. 21) Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous Changez l’accordage du clavier (p. 23) Vous pouvez transposer la hauteur du clavier ou en changer la gamme afin de jouer de la musique baroque ou d’autres œuvres classiques avec la gamme en vigueur à l’époque (p. 48). Faites un duo (p. 46) Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique. Utilisez le métronome (p. 27) Vous pouvez vous laisser guider par le métronome. Magnifiez le Accentuez la profondeur du son (p. 42) Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristique d’un piano à queue. Rendez le son plus pétillant (p. 44) Profitez d’un son plus clair et plus pétillant. Ajoutez de la réverbération au son (p. 22) En conférant de la réverbération au son, vous donnez l’impression de jouer dans une salle de concert. son F-110_F.book Page 4 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Ecoutez des morceaux Ecoutez les morceaux internes (p. 29) Le F-110 propose 65 morceaux de piano. Vous en trouverez les titres dans la “Liste des morceaux internes” (p. 73). Ecoutez des parties séparément (p. 30) Vous pouvez n’écouter que la partie de la main droite, de la main gauche ou l’accompagnement afin de vous exercer à jouer les différentes parties. Enregistrez Enregistrez votre jeu (p. 33) Il est très facile d’enregistrer ce que vous jouez. Ces enregistrements vous permettent d’évaluer votre jeu. Vous pouvez enregistrer chaque main séparément. Sauvegardez vos enregistrements (p. 38) Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne. Protégez vos réglages Verrouillez les commandes en façade (p. 57) Vous pouvez rendre les commandes en façade inopérantes. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. F-110_F.book Page 5 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Introduction Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le F-110. Pour profiter au mieux des possibilités de votre F-110, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi décrit les opérations possibles avec le F-110, des plus simples comme les fonctions d’écoute aux plus complexes comme l’enregistrement de morceaux sur le F-110. Conventions en vigueur dans ce manuel Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel établit les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [Piano]. • Les lignes commençant par NOTE ou un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire. • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **). • Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système; dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui est indiqué dans le manuel. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 9) “Remarques importantes” (p. 12). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2009 ROLAND EUROPE S.p.a. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND EUROPE. 5 F-110_F.book Page 6 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Introduction Caractéristiques principales Sons de piano d’une riche résonance et d’une expressivité infinie Le son de piano, échantillonné en stéréo, reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de recréer les superbes sonorités d’un piano à queue. Avec une polyphonie de 128 voix, vous pouvez faire un usage intensif des pédales sans craindre de perdre la moindre note. Votre instrument propose plus de trois cents sons différents comprenant des sonorités de pianos mais aussi de bien d’autres instruments. Vous pouvez même jouer de la batterie sur le clavier. La sensation de jeu d’un piano à queue Le clavier PHA alpha II nécessite un jeu plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu, restituant ainsi la réponse d’un piano dans toute son authenticité. La détection en continu de la position des pédales permet de modifier l’effet en variant la pression exercée sur la pédale. Vous pouvez ainsi exploiter les nuances les plus subtiles du jeu avec les pédales. Modèle compact Avec un meuble d’une profondeur de 34cm à peine, vous être libre d’installer le F-110 n’importe où dans la pièce. Les diverses finitions (noir ou blanc satiné) se plient à vos préférences. Le couvercle permet de protéger le clavier quand il est fermé et sert de pupitre quand il est ouvert. Toute la polyvalence d’un piano numérique Simulation de l’acoustique d’une salle de concert Outre un effet de réverbération de qualité, ces instruments sont également dotés d’une fonction de contrôle sonore “3D” restituant fidèlement la richesse d’un piano à queue ainsi que d’une fonction de contrôle dynamique qui souligne encore la plénitude et la puissance du son. Même au casque, ces effets produisent un son d’une extraordinaire présence. Fonctions pratiques pour les exercices & morceaux avec accompagnement Un métronome, un enregistreur à trois pistes et des morceaux internes d’usine avec accompagnement orchestral font de ce piano électronique un instrument de choix pour pianistes en herbe. Enregistrement et sauvegarde Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez dans la mémoire interne du F-110. 6 F-110_F.book Page 7 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Sommaire Sommaire Introduction ................................................ 5 Reproduire des morceaux .......................... 29 Ce mode d’emploi ........................................................ 5 Ecouter des morceaux................................................. 29 Conventions en vigueur dans ce manuel ............................................ 5 Ecouter tous les morceaux en boucle (All Song Play) ....... 30 Caractéristiques principales ........................................... 6 Ecouter une partie à la fois .......................................... 30 Changer le volume de reproduction du morceau ............ 31 Consignes de sécurité .................................. 9 Changer le tempo du morceau..................................... 31 Reproduction à un tempo fixe ......................................................... 31 Remarques importantes............................. 12 Transposer la reproduction d’un morceau...................... 32 Noms et fonctions ..................................... 14 Enregistrement .......................................... 33 Face avant................................................................. 14 Enregistrer votre jeu sur le clavier ................................. 33 Panneau arrière.......................................................... 15 Enregistrer le jeu de chaque main séparément ............... 34 Face inférieure (avant gauche) ..................................... 15 Enregistrer votre accompagnement d’un morceau........... 36 Effacer un enregistrement ............................................ 37 Avant de jouer .......................................... 16 Préparatifs ................................................................. 16 Sauvegarder votre jeu ............................... 38 Connexion du câble du pédalier..................................................... 16 Sauvegarder des morceaux ......................................... 38 Connexion de l’adaptateur secteur.................................................. 16 Effacer un morceau .................................................... 39 Ouvrir/fermer le couvercle............................................................. 17 Effacer tous les morceaux ............................................ 39 Mise sous/hors tension................................................ 18 Réglage du volume ..................................................... 18 Réglages divers ......................................... 41 Les pédales ................................................................ 19 Opérations élémentaires en mode ‘Function’.................. 41 Ecoute avec casque .................................................... 19 Réglages liés au son ................................................... 42 Utiliser le crochet pour casque........................................................ 20 Ajout de profondeur au son (contrôle 3D). ....................................... 42 Changer le mode d’utilisation de l’effet 3D ...................................... 43 Jouer ........................................................ 21 Régler le timbre du F-110 (égalisation) ............................................ 43 Jouer avec différents sons ............................................ 21 Réglage du gain global (Master Gain)............................................. 44 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch).................... 21 Ajouter de la dynamique au son ..................................................... 44 Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) ................ 22 Clavier...................................................................... 45 Régler l’intensité de réverbération ................................................... 22 Balance en mode de superposition.................................................. 45 Transposer le clavier (Transpose) .................................. 23 Mode de transposition................................................................... 45 Superposition de deux sons ......................................... 24 Transposition par octave................................................................ 45 Changer de son au sein d’un groupe .............................................. 24 Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) .................... 46 Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) ........................................................................ 25 Réglages de pédales .................................................. 47 Changer la partie de la pédale forte ............................................... 47 Changer de groupe de sons et de variation...................................... 25 Changer la fonction des pédale centrale et gauche........................... 47 Changer le point de partage du clavier ........................................... 26 Paramètres d’accordage ............................................. 48 Jouer avec le métronome ............................................. 27 Réglage du diapason .................................................................... 48 Changer le tempo ......................................................................... 27 Sélection de la gamme (tempérament) ............................................. 48 Changer la métrique ..................................................................... 27 Accordage élargi.......................................................................... 49 Changer le volume du métronome................................................... 28 Réglages pour sons de piano....................................... 50 Décompte pour démarrer au bon moment...................... 28 Résonance sympathique avec la pédale forte ................................... 50 Résonance des cordes quand vous jouez sur le clavier ...................... 50 Son (résonance) du relâchement des touches.................................... 50 7 F-110_F.book Page 8 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Sommaire Réglage de décompte ................................................. 51 Décompte avant le début de la mélodie........................................... 51 Sélectionner la partie pilotant le décompte....................................... 51 Réglages spécifiques à la reproduction ......................... 52 Sélection de la partie coupée par une pression sur [E. Piano] (accompagnement)........................................................................ 52 Réglages MIDI............................................................ 52 Sons VIMA TUNES (Recommended Tone)......................................... 52 Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)................ 53 Régler le canal de transmission MIDI ............................................... 54 Envoi de données enregistrées à un dispositif MIDI ........................... 54 Autres réglages .......................................................... 55 Utiliser la fonction ‘V-LINK’............................................................. 55 Mémorisation des réglages (Memory Backup) .................................. 56 Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset)........................... 56 Verrouillage des boutons en façade .............................. 57 Connexion à d’autres appareils ................. 58 Connexion à du matériel audio .................................... 58 Connexion d’enceintes externes au F-110 ........................................ 58 Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le F-110................ 59 Connexion d’appareils MIDI ........................................ 60 Brancher un séquenceur MIDI au F-110 ........................................... 60 Piloter un module MIDI depuis le F-110............................................ 60 Connexion à un ordinateur .......................................... 61 Dépannage............................................... 62 Messages d’erreur .................................... 65 Liste des sons ............................................ 66 Liste des morceaux internes ....................... 73 Paramètres pouvant être mémorisés .......... 74 Tableau d’équipement MIDI....................... 76 Caractéristiques principales ....................... 77 Index........................................................ 79 8 F-110_F.book Page 9 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Consignes de sécurité Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit . PRUDENCE * Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques. A propos des symboles Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger. Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT Ni démontage ni modification N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. AVERTISSEMENT Branchez l’adaptateur à une prise secteur de tension adéquate N’essayez jamais de réparer ou de remplacer des composants de ce produit. Contactez votre revendeur ou un centre de service après-vente Roland. ...................................................................................... Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. ...................................................................................... N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni ...................................................................................... Ni réparations ni remplacement de pièces • Endroits soumis à des températures extrêmement élevées (en plein soleil, à proximité d’un dispositif de chauffage ou sur un appareil générant de la chaleur). • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations. ...................................................................................... Ne placez pas le produit à un endroit instable Ne posez pas le produit sur un support instable ou une surface inclinée. Placez-le sur une surface stable et plane. ...................................................................................... Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation d’un autre appareil. ...................................................................................... Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Cela l’endommagerait et risquerait de provoquer des court-circuits sources d’incendie ou d’électrocution. ...................................................................................... Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas un nombre excessif d’appareils électriques à une même prise secteur. Lorsque vous utilisez un multiprise, vérifiez sa capacité nominale (watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble. ...................................................................................... 9 F-110_F.book Page 10 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Évitez un usage prolongé à haut volume Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous avez un problème auditif ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. ...................................................................................... N’insérez pas d’objets Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits ou d’autres dysfonctionnements. ...................................................................................... Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie Dans les cas suivants, coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente. • L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée • Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie. ...................................................................................... L’utilisation requiert la présence d’un adulte Si vous avez des enfants, ne les laissez pas utiliser seuls ce produit. La présence d’un adulte est indispensable s’ils utilisent ce produit. ...................................................................................... Ni chute ni heurts violents Ne laissez pas tomber le produit et ne le soumettez pas à un impact violent. ...................................................................................... Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). ...................................................................................... PRUDENCE Placez le produit dans un lieu aéré Veillez à placer le produit et l’adaptateur dans un endroit offrant une bonne ventilation. .......................................................................................................... Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité. .......................................................................................................... Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... Gestion prudente des câbles Les câbles branchés doivent être gérés et acheminés avec précaution. Ils doivent notamment être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit. .......................................................................................................... Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. .......................................................................................................... Précautions pour déplacer ce produit Pour déplacer ce produit, observez les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et porter le produit sans l’incliner. Veillez à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds. • Assurez-vous que les vis maintenant ce produit à son pied ne sont pas desserrées. Si c’est le cas, serrez-les convenablement. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez les périphériques. • Fermez le couvercle. ...................................................................................... 10 F-110_F.book Page 11 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Consignes de sécurité PRUDENCE Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 16). .......................................................................................................... S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. .......................................................................................................... Précautions pour ouvrir/fermer le couvercle Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 17). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. .......................................................................................................... Conservez les petits objets hors de portée des enfants Pour éviter que les enfants n’avalent de petits objets comme les suivants, conservez-les hors de leur portée. • Éléments fournis • Vis de montage du pied • Vis de fixation du pied • Bride de câble • Ecrou papillon du crochet pour casque • Eléments démontés • Commande de volume .......................................................................................................... Attention aux brûlures La zone entourant la prise DC In et le crochet du câble en face arrière atteint une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler. .......................................................................................................... A propos de la grille de haut-parleurs Ne démontez jamais la grille protégeant les hautparleurs ni les haut-parleurs mêmes. Les hautparleurs ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. L’enceinte contient des éléments ayant une tension et un courant dangereux. .......................................................................................................... 11 F-110_F.book Page 12 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Remarques importantes Remarques importantes En plus des précautions mentionnées sous “Consignes de sécurité” (p. 9), veuillez observer les précautions suivantes. Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation) ou un moteur électrique. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Avant d’effectuer les connexions, coupez l’alimentation de tous les appareils pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes. Emplacement • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité du F-110 peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • La proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut faire bourdonner le produit. Dans ce cas, éloignez le produit ou changez son orientation. • Si le produit est utilisé près d’un téléviseur ou d’une radio, il peut y avoir une distorsion des couleurs du téléviseur ou un parasitage de la réception radio. Dans ce cas, éloignez le produit. • Coupez votre téléphone mobile ou maintenez-le à bonne distance du produit. Si un téléphone mobile est trop proche, la réception d’un appel peut être source de bruit. • Ne laissez pas ce produit en plein soleil, à proximité de dispositifs générant de la chaleur ou dans un véhicule fermé. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. 12 • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’instrument. Si vous l’utilisez dans ces conditions, vous risquez de l’endommager. Veuillez attendre plusieurs heures que la condensation disparaisse. • Ne laissez pas traîner des éléments en caoutchouc ou en vinyle sur ce produit. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration. • Ne déposez pas d’objets sur le clavier. Cela peut provoquer des pannes et empêcher la production de son. • Ne collez pas d’étiquette sur le produit. Vous risquez d’abîmer la finition en les enlevant. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Entretien • Pour l’entretien quotidien, essuyez le produit avec un chiffon doux et sec ou humide et bien essoré en cas de saleté tenace. Les parties en bois doivent être nettoyées dans le sens du grain en appliquant une pression égale sur l’ensemble de la partie. Un récurage excessif à un même endroit peut endommager la finition. Du produit de finition peut adhérer au chiffon mais cela n’affecte pas la finition. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’alcool pour éviter tout risque de décoloration et de déformation. Réparation • Si vous renvoyez ce produit pour réparation, le contenu de la mémoire peut être perdu. Nous veillons au maximum à préserver le contenu de la mémoire lors des réparations mais il peut se révéler impossible de récupérer les données quand le problème se situe au niveau de la mémoire. Nous déclinons toute responsabilité pour la perte de données ou les conséquences d’une telle perte. F-110_F.book Page 13 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Remarques importantes Autres précautions • Nous déclinons toute responsabilité pour la perte des données de la mémoire interne ainsi que pour les conséquences d’une telle perte. • N’exercez pas une pression excessive sur les boutons, commandes ou prises car cela peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main (jamais le câble) pour éviter les court-circuits et les ruptures de connexion. • Faites de la musique en veillant à ne pas déranger votre entourage, notamment le soir. Un casque permet de profiter de la musique sans déranger autrui. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Si vous utilisez le couvercle replié comme pupitre, ne le soumettez pas à une pression excessive. Ne vous coincez pas les doigts en ouvrant ou en fermant le couvercle. Voyez p. 17 pour en savoir plus. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de tels câbles. Le volume risque d’être très bas voire inaudible. Utilisez des câbles non équipés de résistances. • Ne passez pas la main dans l’orifice bass reflex de l’enceinte de haut-parleur. Le bord en bois risque de vous blesser. • N’insérez pas d’objets étrangers dans l’orifice bass reflex de l’enceinte (produits inflammables, monnaie, fils etc.). Cela risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des pannes. 565 • Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche. • Dans un souci d’amélioration du produit, ces caractéristiques et/ou le contenu de l’emballage sont sujets à modification sans avis préalable. * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. * XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corporation. * MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. * Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 13 F-110_F.book Page 14 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Noms et fonctions Noms et fonctions Face avant C D E F G H I J K L M B A A Commutateur [Power] I Met l’instrument sous/hors tension (p. 18). B Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau précédent avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau (p. 29). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet aussi de modifier divers réglages. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné. Commande [Volume] Règle le volume global du F-110 (p. 18). Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 19). C Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique d’une salle de concert (p. 22). D J Bouton [Transpose] Bouton [Split] Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie (p. 25). F K Bouton [ ] (Lecture/arrêt) L Bouton [ ] (enregistrement) Il permet d’enregistrer votre jeu sur le F-110 (p. 33). Bouton [Song] Permet de sélectionner le morceau à reproduire (p. 29). Vous pouvez aussi l’actionner pour vérifier le tempo ou la métrique en vigueur. Ce bouton lance/arrête la reproduction d’un morceau d’usine ou d’un morceau que vous avez enregistré (p. 29). Ce bouton permet aussi de lancer l’enregistrement (p. 33). H Ecran Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le tempo, la métrique, le nom des fonctions que vous sélectionnez et le réglage de divers paramètres. Boutons TONE Cette section permet de choisir le son (groupe de sons) pour jouer sur le clavier (p. 21). G Bouton [+] Une pression sur ce bouton sélectionne le morceau suivant avec l’affichage de sélection de morceau (p. 29). Si vous maintenez ce bouton enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau (p. 29). Ce bouton permet de sélectionner les variations du son utilisé pour jouer sur le clavier (p. 21). Il permet également de modifier divers réglages. Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] charge le réglage d’usine pour le paramètre sélectionné. Transpose le clavier et/ou le morceau (p. 23). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Split], vous pouvez changer la sensibilité au toucher du clavier (p. 21). E Bouton [–] M Bouton [Metronome] Active/coupe le métronome (p. 27). Il peut également produire un décompte avant le début du morceau pour vous permettre d’aligner votre timing sur celui du morceau (p. 28). Verrouillage des boutons en façade Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57). 14 F-110_F.book Page 15 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Noms et fonctions Panneau arrière Q N N O P Prises MIDI In/Out Prises Input (L/Mono, R) Ces prises vous permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe avec les hautparleurs du F-110 (p. 59). P Q Prise d’alimentation DC In Branchez l’adaptateur fourni ici (p. 16). R Crochet pour cordon Utilisez ce crochet pour fixer le cordon de l’adaptateur fourni (p. 16). S Borne de terre Pour plus de sûreté, vous pouvez brancher cette vis à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la terre. Prises Output (L/Mono, R) Vous pouvez brancher un appareil audio ou des enceintes externes à ces prises pour reproduire le son du F-110 (p. 58). T S Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 60). O R T Prise Pedal Branchez le câble de pédalier du pied à cette prise (p. 16). Face inférieure (avant gauche) U Prises casque Vous pouvez y brancher des casques. Le F-110 permet d’utiliser deux casques simultanément (p. 19). V Crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet. U V 15 F-110_F.book Page 16 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Avant de jouer Avant de jouer 3. Préparatifs Comme indiqué dans l’illustration, entourez le cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le maintenir. Panneau arrière Connexion du câble du pédalier Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en face arrière du F-110. Crochet pour cordon 924 NOTE Branchez fermement le câble de pédalier à la prise Pedal. Borne de terre 4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. Si nécessaire, fixez le cordon de l’adaptateur avec les brides de câble (feuillet: Assemblage du F-110). 008c NOTE Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurezvous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Connexion de l’adaptateur secteur 921 924 NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). En dépit de cette précaution, une traction trop importante sur le cordon peut l’endommager ou le casser. Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension excessive. Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Adaptateur secteur Câble d’alimentation Vers une prise secteur Témoin Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. NOTE Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus. 2. NOTE Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en face arrière. 927 NOTE Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez (ou quand vous touchez les parties métalliques d’autres objets qui y sont branchés). Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 16 F-110_F.book Page 17 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Avant de jouer Ouvrir/fermer le couvercle NOTE Ouvrez et fermez toujours le couvercle à deux mains. Bien que le couvercle du F-110 soit conçu pour se fermer lentement et doucement lorsqu’il est relâché, il se ferme plus brutalement si vous ne faites que l’entrouvrir. Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle. Fermer le couvercle 1. Prenez le couvercle des deux mains et abaissez-le doucement. Ouvrir le couvercle 1. Prenez le couvercle avec les deux mains et poussez-le vers l’arrière du F-110. NOTE La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. NOTE Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. En outre, ne déplacez pas l’instrument en tenant le couvercle. NOTE Ne vous coincez pas les doigts avec le couvercle lors de l’ouverture ou de la fermeture. 2. Poussez le couvercle jusqu’à ce qu’il soit replié en position verticale (voyez l’illustration). X X NOTE Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, n’insérez jamais les doigts entre les deux moitiés qui se replient. Quand vous fermez le couvercle, ne le tenez jamais à la charnière des deux moitiés pour éviter de vous coincer les doigts. N’exercez pas de pression sur le couvercle ouvert car le F-110 risque de basculer s’il n’est pas contre un mur. X X X 17 F-110_F.book Page 18 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Avant de jouer 2. Mise sous/hors tension NOTE Appuyez sur le commutateur [Power]. Commutateur relevé Coupé Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos enceintes. L’écran s’éteint et le produit est hors tension. Mise sous tension 1. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). Réglage du volume Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau interne que vous écoutez. Si vous branchez un casque, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque. 1. 2. Appuyez sur le commutateur [Power]. Commutateur enfoncé Actif L’appareil est mis sous tension et les boutons [Piano] et [Reverb] s’allument. Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand vous jouez. NOTE 3. Pour protéger les circuits internes, ce produit attend quelques instants après la mise sous tension pour passer en mode de fonctionnement normal. Réglez le volume avec la commande [Volume]. Mise hors tension 1. 18 Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Réglez le volume en jouant sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume du micro ou vers la gauche pour le diminuer. Min Max F-110_F.book Page 19 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Avant de jouer Les pédales Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano. Ecoute avec casque L’usage du casque vous permet de profiter du F-110 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le F-110 dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier. Si vous n’utilisez qu’un casque, branchez-le à l’une des deux prises au choix. Pédale douce Pédale sostenuto Pédale de maintien Pédale forte (droite) Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. Casque La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le F-110 recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”. Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique. Voyez p. 50. Pédale sostenuto (centre) Cette pédale maintient uniquement les notes des touches actionnées juste avant d’enfoncer la pédale. 1. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du F-110 ne produisent aucun son. Pédale douce (gauche) Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. Branchez le casque à une prise pour PHONES située à gauche, en face inférieure du F-110. 2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 18) du F-110 pour régler le volume du casque. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce. Voyez “Changer la fonction des pédale centrale et gauche” (p. 47). NOTE Si vous débranchez le câble du pédalier du F-110 tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de débrancher le câble du pédalier tant que le F-110 est sous tension. Précautions concernant le casque • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 6,35mm. 19 F-110_F.book Page 20 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Avant de jouer Utiliser le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le F-110. Fixer le crochet pour casque 1. Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le F-110 dans l’orifice situé sous le F-110, à gauche (voyez l’illustration cidessous). 2. Serrez le papillon du crochet pour casque. Crochet pour casque NOTE 20 Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager l’instrument ou le crochet. F-110_F.book Page 21 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Jouer avec différents sons Le F-110 propose plus de 300 sons internes différents, ce qui vous permet d’adapter vos sons à d’innombrables types de musique. Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 4 groupes différents, assignés chacun à un bouton de son. Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument. Jouer Verrouillage des boutons en façade Vous pouvez désactiver tous les boutons avec la fonction de verrouillage. Cela permet d’éviter tout changement de réglage intempestif lorsque vous jouez. Pour en savoir plus, voyez “Verrouillage des boutons en façade” (p. 57). Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réaction au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher de la personne qui l’utilise. 1. Appuyez sur un bouton de son pour choisir un groupe de sons. Vous entendez le son 1 du groupe choisi. Jouez quelques notes sur le clavier. L’écran affiche le numéro du son sélectionné. 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [Split]. L’écran indique alors le réglage “Key Touch” en vigueur. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un son du groupe. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton de son, vous entendrez le son que vous venez de sélectionner. 2. Continuez à maintenir [Transpose] et [Split] enfoncés et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler la sensibilité du clavier. Message Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. Description Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Fixe Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger. Ultra-léger Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 66) NOTE Léger Avec certains sons, des touches restent muettes. Normal Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage “normal” sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. 21 F-110_F.book Page 22 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Message Lourd Description Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd. Régler l’intensité de réverbération Vous avez le choix parmi dix degrés d’intensité pour l’effet de réverbération. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le degré d’intensité de réverbération apparaît à l’écran. Ultra-lourd 3. Relâchez les boutons [Transpose] et [Shift]. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). Ajouter de la réverbération aux sons (Reverb) Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). NOTE NOTE Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’ajout de réverbération au son donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert ou dans un environnement semblable. 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’allumer. (Si vous n’avez pas encore actionné ce bouton depuis la mise sous tension du F-110, son témoin est déjà allumé et il est inutile de l’actionner.) Jouez quelques notes sur le clavier. La réverbération est appliquée au son entier. Couper la réverbération 1. Appuyez sur le bouton [Reverb] pour l’éteindre. NOTE 22 La réverbération est coupée si la fonction “Twin Piano” est activée et si le mode “2” est sélectionné. Il est impossible de choisir des réglages d’intensité de réverbération différents pour chaque son. L’effet est appliqué avec la même intensité à tous les sons. Ce réglage ne change pas l’intensité de réverbération pour la reproduction d’un morceau. F-110_F.book Page 23 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer NOTE Transposer le clavier (Transpose) La fonction “Transpose” permet de transposer un morceau dans une autre tonalité (“Key”). Si vous accompagnez un chanteur, vous pouvez utiliser la fonction de transposition pour choisir une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer votre jeu. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile. NOTE L’intervalle de transposition sélectionné n’est pas utilisé si vous jouez plusieurs notes sur le clavier en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé (vous changez ainsi l’intervalle de transposition). Pour vérifier que vous avez bien sélectionné l’intervalle de transposition voulu, relâchez le bouton [Transpose]. La valeur de transposition est réglée sur “0” à la mise hors tension ou quand vous changez de morceau. Exemple: Jouer un morceau en Mi Majeur après une transposition en Do Majeur Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Le F-110 vous permet de transposer le clavier seul, le morceau seul ou le clavier et le morceau (voyez la transposition de la reproduction, p. 32, et le mode de transposition, p. 45). A la sortie d’usine, le F-110 est réglé pour que le clavier et la reproduction de morceau soient transposés simultanément. Si vous jouez Do Mi Sol vous entendez Mi Sol# Si 1. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. (Dans ce cas, la touche ne produit aucun son). Le réglage de transposition reste affiché tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé. Vous pouvez aussi ajuster ce réglage en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en utilisant les boutons [–] [+]. Plage disponible: –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la transposition. Dès que vous relâchez le bouton [Transpose], vous retrouvez l’affichage précédent. NOTE En maintenant [Transpose] enfoncé et en appuyant simultanément sur les boutons [+] et [–], vous ramenez le réglage en question à sa valeur originale (“0”). Si vous réglez le mode de transposition (p. 45) sur “SnG” (“Song”: reproduction du morceau), il n’y a pas de transposition du clavier. 23 F-110_F.book Page 24 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Superposition de deux sons Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition. A titre d’exemple, superposons les sons de piano et de cordes. Changer de son au sein d’un groupe Changer le son 1 1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Changer le son 2 1. Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton allumé se trouvant le plus à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. 1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings]. Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez quelques notes sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément. Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons de son simultanément. Parmi les deux sons sélectionnés, celui dont le bouton se trouve à gauche est le son “1” et celui dont le bouton est à droite est le son “2”. NOTE NOTE Il est impossible de passer en mode de superposition si vous avez activé le mode de partage du clavier (“Split”) ou la fonction “Twin Piano”. Voyez p. 45 pour savoir comment régler la balance entre les deux sons que vous avez sélectionnés. Couper la superposition 1. Appuyez sur un des boutons de son. Vous n’entendez alors que le son du bouton que vous venez d’actionner. NOTE 24 Vous pouvez transposer le son 2 par octave. Voyez “Transposition par octave” (p. 45). Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons (“Tones”) 1 et 2. Vous pouvez toutefois changer ce réglage pour que la pédale forte ne s’applique qu’à un seul des deux sons. Voyez “Changer la partie de la pédale forte” (p. 47). Selon la combinaison de sons choisis, il peut arriver que l’effet ne s’applique qu’au son 2. F-110_F.book Page 25 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Sons différents pour les sections gauche et droite du clavier (Split) Vous pouvez partager le clavier en deux parties (mode “Split”) au niveau d’une touche choisie constituant le point de partage entre la section droite et la section gauche. Le mode “Split” permet d’utiliser des sons différents pour les sections gauche et droite du clavier. A la mise sous tension, le point de partage se situe au niveau de la touche “F 3”. Ce point de partage fait partie de la section gauche du clavier. En mode “Split”, le son joué dans la section droite est appelé “son main droite” tandis que le son de la section gauche est appelé “son main gauche”. Point de partage (réglage d’usine: F#3) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 C3 Son main gauche A titre d’exemple, voici comment utiliser le son du bouton [Piano] en mode “Split”. C4 C5 B7 C8 Son main droite Changer de groupe de sons et de variation Changer le son main droite 1. Appuyez sur un des boutons de son pour sélec- 1. Appuyez sur le bouton [Piano]. Le son de piano est sélectionné. 2. Appuyez sur le bouton [Split] (son témoin s’allume). tionner un groupe de sons. 2. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour sélectionner un son du groupe (une variation). Le clavier est divisé en sections gauche et droite. La note F 3 constitue la division entre les sections gauche et droite du clavier. La partie droite du clavier produit le son de piano et la partie gauche le son “A. Bass+Cymbal”. Couper la fonction “Split” 1. Appuyez sur le bouton [Split] pour l’éteindre. Le son main droite est utilisé sur tout le clavier. Lorsque vous passez du mode “Dual” (p. 24) au mode “Split”, le son 1 utilisé en mode “Dual” devient le son main droite du mode “Split”. Changer le son main gauche 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur un des boutons de son pour sélectionner un groupe de sons. 2. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et actionnez le bouton [–] ou [+] pour choisir un autre son du groupe (une variation). Vous pouvez transposer le son main gauche par octave. Voyez “Transposition par octave” (p. 45). 25 F-110_F.book Page 26 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Changer le point de partage du clavier Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier. L’affichage précédent réapparaît dès que vous relâchez la touche. Vous pouvez changer le point de partage (la note partageant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Le réglage d’usine le place au niveau de “F 3”. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). 1. Maintenez le bouton [Split] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le point de partage. La touche enfoncée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie. Point de partage (réglage d’usine: F#3) A0 C1 B1 C2 C3 C4 C5 Plage de réglage du point de partage: B1~B6. 26 C6 B6 C7 C8 F-110_F.book Page 27 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Le F-110 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et choisir la métrique du métronome. Durant la reproduction d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo. Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique 2/2 Réglage de tempo =5–250 x/4 3/8 =10–500 6/8, 9/8, 12/8 =20–999 = 7–333 Changer la métrique 1. Appuyez sur le bouton [Metronome] pour l’allumer. Le métronome devient audible et le tempo en vigueur est brièvement affiché à l’écran. Le bouton [Metronome] clignote en rouge et vert en suivant la métrique sélectionnée. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le réglage de métrique apparaisse à l’écran. Le réglage de métrique est affiché sous forme de valeur numérique avec un point (“.”) au centre. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir la métrique. Affichage Arrêter le métronome 1. Appuyez sur le bouton [Metronome]. Changer le tempo 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à Métrique Affichage Métrique 2/2 6/4 Seuls les temps faibles sont marqués. 7/4 2/4 3/8 3/4 6/8 4/4 9/8 5/4 12/8 ce que le tempo apparaisse à l’écran. Le réglage de tempo est affiché sous forme de valeur numérique sans “P”, “U” ni “.” (point) au centre. NOTE Lorsque vous enregistrez votre jeu, la métrique sélectionnée est également enregistrée. Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau. Le bouton [Song] s’allume. 27 F-110_F.book Page 28 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Jouer Changer le volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome sur 11 niveaux. 1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–]. L’écran affiche le volume du métronome. Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible. Décompte pour démarrer au bon moment Vous pouvez faire appel à un décompte initial, précédant le début du morceau. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à vous synchroniser avec le morceau. 1. Appuyez sur le bouton [ ] tant que le métronome fonctionne. Un décompte de deux mesures est audible avant le début du morceau. Vous pouvez aussi utiliser un décompte à la fin de l’introduction du morceau, soit juste avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier (voyez p. 51). 28 F-110_F.book Page 29 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Reproduire des morceaux Ecouter des morceaux Vous pouvez écouter des morceaux internes d’usine ainsi que des morceaux sauvegardés en mémoire interne. Le F-110 propose 65 morceaux de piano d’usine. Reproduire des morceaux Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez un morceau. Vous ne pouvez pas écouter un autre morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous voulez effacer l’enregistrement et écouter le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Pour sauvegarder l’enregistrement, voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 38). Choisir un morceau 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau. Affichage de sélection de morceau L’affichage de sélection de morceau change de la façon suivante avec chaque pression sur le bouton [+] ou [–]. Morceau que vous venez d’enregistrer Morceau en mémoire interne Morceau d’usine Ecouter le morceau 3. Appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête. Pour arrêter la reproduction avant la fin, appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]. Une nouvelle pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où elle a été arrêtée. NOTE Aucune indication “U.**” n’apparaît si vous n’avez pas sauvegardé de morceau en mémoire interne. Vous trouverez le nom des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 73). Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit. Avance rapide et recul • Appuyez sur [+] pour passer au début du morceau suivant. • Appuyez sur [–] pour aller au début du morceau sélectionné. Si vous êtes déjà au début du morceau, vous passez au début du morceau précédent. • Si vous maintenez [+] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous avancez rapidement dans le morceau. Quand vous appuyez sur ce bouton, le numéro de mesure est affiché quelques secondes. • Si vous maintenez [–] enfoncé durant la reproduction d’un morceau, vous reculez dans le morceau. 29 F-110_F.book Page 30 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Reproduire des morceaux Ecouter tous les morceaux en boucle (All Song Play) Ecouter une partie à la fois Vous pouvez reproduire tous les morceaux internes en boucle. Lors de la reproduction de morceaux internes, vous pouvez choisir les parties à reproduire. Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le mor- Les données sont assignées aux boutons de piste comme illustré ci-dessous. ceau et la mémoire (“P” ou “U”) de départ. 3. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “ALL” et les morceaux sont reproduits successivement, en commençant par le morceau choisi. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau. Accompagnement Main droite Main gauche La partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Strings] et la partie de la main droite au bouton de piste [Others]. Les données de jeu résiduelles sont assignées au bouton [E. Piano]. Les “pistes” contiennent les données de jeu des différentes parties. Les morceaux de la mémoire sélectionnée sont reproduits consécutivement. 4. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [ ] pour éteindre son témoin. Si vous avez appuyé sur le bouton [ pour arrêter la reproduction, une nouvelle ] pression sur le bouton [ ] reprend la reproduction là où vous l’aviez arrêtée mais elle ne se poursuit que jusqu’à la fin du morceau en cours. Pour relancer la reproduction de tous les morceaux, maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton 1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 29). 2. Appuyez sur le bouton [ 3. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et choisissez la partie que vous ne voulez pas entendre. Appuyez sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others]. Le bouton actionné s’éteint et la partie correspondante (voyez ci-dessus) est inaudible. [ ]. Vous trouverez le nom des morceaux d’usine dans la “Liste des morceaux internes” (p. 73). NOTE 30 ] pour lancer la reproduction. Pour vous exercer à jouer la main droite, maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [Others] afin de l’éteindre. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite. Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [E. Piano] pour éteindre son témoin. Voyez p. 52. Si vous coupez l’accompagnement avant de lancer la reproduction, vous pouvez passer l’introduction. Les réglages “Mute” sont supprimés lorsque vous changez de morceau. F-110_F.book Page 31 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Reproduire des morceaux Changer le volume de reproduction du morceau Voici comment changer le volume auquel un morceau est reproduit. Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et celui du morceau. 1. Tout en maintenant le bouton [ ] enfoncé, actionnez les boutons [–] [+]. Changer le tempo du morceau Vous pouvez changer le tempo du morceau. Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter l’apprentissage. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le tempo apparaisse à l’écran. Le réglage de tempo est affiché sous forme de valeur numérique sans “P”, “U” ou “.” (point) au centre. Le bouton [Song] s’allume. Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [ ] enfoncé. Ce volume peut être réglé de 0 à 127. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le tempo. NOTE Après la mise hors tension, le volume de reproduction d’un morceau est ramené à “127”. Reproduction à un tempo fixe Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du morceau. Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe, qui ne change pas. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que le tempo apparaisse à l’écran. Le réglage de tempo est affiché sous forme de valeur numérique sans “P”, “U” ou “.” (point) au centre. Le bouton [Song] s’allume. 2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Bouton Affichage Explication [+] Point Les changements de tempo enregistrés dans le morceau sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe. [–] Pas de point Le morceau est reproduit avec les changements de tempo enregistrés. Allumé si le tempo est fixe NOTE Quand vous changez de morceau, les changements de tempo sont réactivés. 31 F-110_F.book Page 32 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Reproduire des morceaux Transposer la reproduction d’un morceau Cette fonction de transposition vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit. 1. Lancez la reproduction du morceau que vous voulez écouter ou accompagner (p. 29). 2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour régler la hauteur. La hauteur du morceau change par demi-tons. Le réglage de transposition de la reproduction est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose]. La plage est de –6~0~5 demi-tons. Avec une valeur autre que “0”, le bouton [Transpose] s’allume. Vous pouvez aussi sélectionner l’intervalle de transposition en maintenant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur une touche du clavier du F-110. Si la valeur de transposition est différente de “0”, vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer et couper la fonction de transposition. NOTE 32 Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). La reproduction ne peut pas être transposée si le mode de transposition (p. 45) est réglé sur “Kbd” (clavier). Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. F-110_F.book Page 33 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Enregistrement Vous pouvez facilement enregistrer votre jeu. Cela vous permet d’écouter votre jeu et d’en contrôler l’exécution ou de jouer des mélodies sur le clavier avec un accompagnement préenregistré. Vous pouvez effectuer les types d’enregistrements suivants: • Enregistrement de votre jeu sur le clavier uniquement →p. 33 Enregistrement Enregistrer votre jeu sur le clavier Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur le clavier sans être accompagné d’un morceau interne. • Enregistrement sur une piste choisie →p. 34 • Réenregistrement →p. 34 • Enregistrement sur un morceau interne →p. 36 Memo Un nouvel enregistrement efface le précédent. Avant d’effectuer un enregistrement, il est d’ailleurs recommandé d’effacer l’enregistrement précédent au préalable (p. 37). Réglages de jeu 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à 1er enregistrement ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). 2ème enregistrement Le premier enregistrement est conservé Quand l’indication suivante apparaît Si vous avez enregistré un morceau sans le sauvegarder, “dEL” apparaît en clignotant lorsque vous sélectionnez autre un morceau. Si l’écran affiche “P.01”, “U.01” (ou une autre valeur après “P” ou “U”), appuyez sur le bouton [–] jusqu’à ce que la mention suivante apparaisse. Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ]. 2. Sélectionnez un son (p. 21). 3. Si vous le souhaitez, activez le métronome. Vous ne pouvez pas enregistrer ou écouter un nouveau morceau si la mémoire contient un morceau non sauvegardé. Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. Si vous ne voulez pas effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ] et sauvegardez votre morceau en mémoire interne. Appuyez sur [Metronome] (p. 27). En écoutant le métronome, réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 27). Réglages pour l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ ]. Le bouton [ ] s’allume et le bouton [ ] clignote pour indiquer que le F-110 est en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. 33 F-110_F.book Page 34 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Enregistrement Lancer l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [ ] ou jouez sur le Enregistrer le jeu de chaque main séparément clavier. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ [ ] s’allument. ] et L’enregistreur du F-110 a trois pistes. Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer le jeu de chaque main sur des pistes différentes (la main gauche sur la piste du bouton [Strings] et la main droite sur la piste [Others], par exemple) ou de ne recommencer l’enregistrement que d’une seule piste. Vous pouvez en plus sélectionner la piste d’accompagnement avec le bouton [E. Piano]. Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”. Arrêter l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. Appuyez sur le bouton [ pour arrêter l’enregistrement. ] Correspondance entre les boutons de piste et les enregistrements Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes. • Mode “Twin Piano” (p. 46), “Split” (p. 25) Enregistrement Écouter l’enregistrement Bouton ‘Twin Piano’ 7. Si le message “Usr.” n’apparaît pas, appuyez sur Partage du clavier (‘Split’) [Strings] Partie droite Son main droite [Others] Partie gauche Son main gauche le bouton [Song] jusqu’à ce qu’il apparaisse. 8. Appuyez sur le bouton [–]. Vous retournez au début du morceau enregistré. 9. Appuyez sur le bouton [ ]. L’instrument reproduit le morceau enregistré. Si vous appuyez sur le bouton [ ] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures au début du morceau. 10. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture. NOTE NOTE 34 L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne. Voyez p. 38. Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 37) ou sauvegarder (p. 38) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. • Mode normal (tout le clavier produit un seul son), mode de superposition (p. 24) Sélectionner une seule piste pour l’enregistrement Le jeu est enregistré sur la piste choisie. Sélectionner plusieurs pistes pour l’enregistrement L’enregistrement a lieu selon les priorités suivantes: Bouton [Others] ➝ Bouton [Strings] ➝ Bouton [E. Piano]. F-110_F.book Page 35 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Enregistrement Réglages pour l’enregistrement Enregistrer une partie supplémentaire 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à 6. Si le message “Usr.” n’apparaît pas, appuyez sur ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). Si l’écran affiche “P.01” ou “U.01” (ou une autre valeur après “P” ou “U”), appuyez sur le bouton [–] jusqu’à ce que la mention suivante apparaisse. le bouton [Song] jusqu’à ce qu’il apparaisse. 7. Appuyez sur le bouton [–]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 8. Appuyez sur le bouton [ ]. 9. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton de la piste à enregistrer (il doit clignoter). Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ 2. Appuyez sur le bouton [ ]. NOTE ]. Le bouton [ ] s’allume, le témoin du bouton [ ] clignote et le F-110 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. 3. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur les bouton des pistes que vous ne voulez pas enregistrer pour les éteindre. Quand vous maintenez le bouton [ ] enfoncé, les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] clignotent si les pistes correspondantes sont vides. Pour les pistes contenant déjà des données, les boutons restent allumés. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le F-110 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. 10. Appuyez sur le bouton [ Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ [ ] s’allument. NOTE Enregistrement L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. ] et Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”. 5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [ ]. Appuyez sur le bouton [ ] et Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “-2” puis “-1”. Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés. 11. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le ]. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ [ ] s’allument. ]. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. L’enregistrement démarre aussi lorsque vous commencez à jouer sur le clavier (sans actionner le bouton [ ]). Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Vous ne pouvez enregistrer que sur une seule piste à la fois. 4. Appuyez sur le bouton [ Si vous sélectionnez la piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera écrasé par le nouveau et irrémédiablement perdu. ] pour arrêter l’enregistrement. bouton [ ]. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter l’enregistrement. Ecouter l’enregistrement 12. Si le message “Usr.” n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [Song] jusqu’à ce qu’il apparaisse. 13. Appuyez sur le bouton [–]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 14. Appuyez sur le bouton [ ]. L’instrument reproduit le morceau enregistré. 15. Appuyez une fois de plus sur le bouton [ ] pour arrêter la reproduction. 35 F-110_F.book Page 36 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Enregistrement NOTE NOTE L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne. Voyez “Sauvegarder des morceaux” (p. 38). Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 37) ou sauvegarder (p. 38) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. Enregistrer votre accompagnement d’un morceau Réglages pour l’enregistrement 4. Appuyez sur le bouton [ ]. 5. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton de la piste à enregistrer (il doit clignoter). Cela vous permet d’enregistrer en écoutant le morceau choisi. Le bouton [ ] s’allume, le bouton [ ] clignote et le F-110 passe en mode d’attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. Correspondance entre parties et boutons de piste Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau en mémoire interne. Vous pourriez, par exemple, écouter la partie de la main gauche et enregistrer la partie de la main droite. Ce que vous jouez sur le clavier est enregistré à la place de la partie sélectionnée avec les boutons de piste. Bouton Partie de l’exécution [E. Piano] Données de jeu différentes des parties des mains droite et gauche [Strings] Main gauche [Others] Main droite Lancer l’enregistrement 6. Appuyez sur le bouton [ La partie dépendant du bouton de piste choisi est inaudible durant l’enregistrement. Réglages de jeu 1. Choisissez un morceau. Pour en savoir plus sur la sélection d’un morceau, voyez “Reproduire des morceaux” (p. 29). ]. Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement commence. Même si vous n’appuyez pas sur le bouton [ ], l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [ [ ] s’allument. ] et Durant le décompte, l’écran affiche le numéro de mesure comme suit: “–2” et “–1”. 2. Sélectionnez un son (p. 21). 3. Choisissez le tempo d’enregistrement (p. 31). NOTE 36 Votre exécution est enregistrée au tempo du morceau que vous avez sélectionné pour l’enregistrement. Si vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement adopte la métrique du morceau. Arrêter l’enregistrement 7. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement s’arrête. Appuyez sur le bouton [ pour arrêter l’enregistrement. ] F-110_F.book Page 37 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Enregistrement Effacer un enregistrement Ecouter l’enregistrement 8. Si le message “Usr.” n’apparaît pas, appuyez sur le bouton [Song] jusqu’à ce qu’il apparaisse. Vous pouvez effacer des données enregistrées. 9. Appuyez sur le bouton [–]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 10. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement est reproduit. 11. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ] pour arrêter la lecture. NOTE NOTE L’enregistrement est effacé à la mise hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le dans la mémoire interne. Voyez p. 38. Si vous n’avez pas sauvegardé l’enregistrement, vous n’êtes plus en mesure de reproduire un autre morceau. Il faut effacer (p. 37) ou sauvegarder (p. 38) l’enregistrement avant de pouvoir écouter un autre morceau. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Song] jusqu’à ce que la mention “USr” apparaisse à l’écran (ou un numéro précédé d’un “P” ou d’un “U”). Si l’écran affiche “P.01” ou “U.01” (ou une autre valeur après “P” ou “U”), appuyez sur le bouton [+] ou [–] jusqu’à ce que la mention suivante apparaisse. Allumé si l’enregistrement n’a pas encore été sauvegardé. Vous pouvez aussi afficher “USr” en maintenant le bouton [Song] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ ]. 2. Appuyez sur le bouton [+]. “dEL” clignote à l’écran. Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ ]. 3. Appuyez sur le bouton [ ]. L’enregistrement est effacé. Votre enregistrement est effacé à la mise hors tension. 37 F-110_F.book Page 38 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Sauvegarder votre jeu Sauvegarder votre jeu Sauvegarder des morceaux Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez en mémoire interne. Vos enregistrements sont perdus si vous éteignez le F-110 sans les sauvegarder. Il faut sauvegarder un morceau si vous voulez le conserver. Sauvegarder le morceau 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur” tandis que les boutons [ [ ] et ] clignotent. Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [ 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. ]. 5. Appuyez sur le bouton [ ]. Le morceau est sauvegardé. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. NOTE 2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “SAv”. Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [ ] clignote. Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours la première mémoire utilisateur libre et peut évidemment différer du numéro illustré ici. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le numéro de destination. S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, le numéro de destination choisi contient déjà un morceau. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau. Allumé si un morceau est sauvegardé 38 Ne coupez jamais l’alimentation tant que “SAv” clignote à l’écran. 6. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. F-110_F.book Page 39 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Sauvegarder votre jeu NOTE Effacer un morceau NOTE Vous pouvez effacer un morceau de la mémoire interne. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, voyez “Effacer tous les morceaux” (p. 39). Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran. Si le morceau que vous venez d’effacer était le seul dans la mémoire interne du F-110, l’écran affiche brièvement la mention “non”. 6. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Effacer tous les morceaux 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne. NOTE L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. La procédure décrite ici efface tous les morceaux de la mémoire interne. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de vérifier le contenu de la mémoire avant de poursuivre. 2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “dEL”. Quand vous relâchez le bouton, le message suivant apparaît et le bouton [ ] clignote. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. Le numéro qui apparaît à l’écran désigne toujours la première mémoire utilisateur libre et peut évidemment différer du numéro illustré ici. 2. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et utilisez les 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “dEL”. morceau que vous voulez effacer. NOTE Quand vous relâchez le bouton, la liste de tous les morceaux sauvegardés en mémoire interne apparaît et le bouton [ ] clignote. Effacer le morceau 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur” tandis que les boutons [ [ Si la mémoire interne est vide, les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées. ] et ] clignotent. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher la mention “ALL”. 4. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur” tandis que les boutons [ Pour renoncer à effacer le morceau, appuyez sur le bouton [ [ ] et ] clignotent. ]. 5. Appuyez sur le bouton [ Le morceau choisi est effacé. ]. Pour renoncer à effacer tous les morceaux, appuyez sur le bouton [ ]. 39 F-110_F.book Page 40 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Sauvegarder votre jeu 5. Appuyez sur le bouton [ ]. Le contenu entier de la mémoire interne est effacé et la mention “non” apparaît à l’écran. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que “dEL” clignote à l’écran. 6. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 40 F-110_F.book Page 41 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Le mode “Function” vous permet de réaliser divers réglages relatifs au jeu et à l’enregistrement. Opérations élémentaires en mode ‘Function’ Réglages divers Bouton Fonction Page [Split] (&[–][+]) Balance des sons superposés p. 45 Transposition par octave p. 45 Mode Twin Piano p. 46 Diapason p. 48 Gamme p. 48 Tonique p. 49 Accordage élargi p. 49 Résonance sympathique p. 50 Résonance des cordes p. 50 Résonance de touche relâchée p. 50 Contrôle 3D du son p. 42 Mode 3D p. 43 Type de dynamique p. 44 Egalisation du grave p. 43 Egalisation du médium p. 43 Egalisation de l’aigu p. 43 Volume global p. 44 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. [Piano] (&[–][+]) Les boutons [Reverb] et [Transpose] s’allument. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur un des boutons clignotants pour sélectionner le paramètre à modifier. L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé. Quand vous relâchez le bouton, vous voyez le réglage du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. 4. Pour régler un autre paramètre, sélectionnez ce dernier en appuyant sur un des boutons qui clignotaient avant l’étape 2. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur. NOTE Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Pour conserver les réglages effectués après la mise hors tension, mémorisez-les (p. 56). [E. Piano] (&[–][+]) 41 F-110_F.book Page 42 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Bouton Fonction Page [Strings] (&[–][+]) Partie pédale forte p. 47 Fonction de la pédale centrale p. 47 Fonction de la pédale gauche p. 47 Réglages liés au son Ajout de profondeur au son (contrôle 3D). Le F-110 dispose d’une fonction de contrôle 3D du son. Cette fonction ajoute au son la résonance naturelle et la profondeur caractéristique d’un piano à queue. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez [Others] (&[–][+]) Mémorisation (“backup”) p. 56 Contrôle local p. 53 Canal de transmission MIDI p. 54 sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. Les boutons [Split], [Piano], [E. Piano], [Strings], [Others], [Song] et [Metronome] clignotent. 2. Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “3D”. Transmission MIDI p. 54 Canal V-LINK p. 55 Quand vous relâchez le bouton, l’affichage vous permet de sélectionner le réglage voulu. Son recommandé p. 52 Réglages d’usine p. 56 Sauvegarde de morceau p. 38 Suppression de morceaux p. 39, p. 39 Transposition p. 45 Piste d’accompagnement p. 52 Décompte p. 51 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler la profondeur du son. [Song] (&[–][+]) Vous disposez de quatre niveaux de profondeur. Plus cette valeur augmente, plus la profondeur sonore s’accroît. NOTE NOTE [Metronome] (&[–][+]) Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). Vous pouvez changer la façon dont l’effet de profondeur 3D est appliqué (p. 43). Le contrôle 3D du son n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des appareils externes branchés à la prise MIDI Out. Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano” en sélectionnant “1” ou “2” (voyez p. 46), l’effet de profondeur 3D du son est coupé. 4. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] [Reverb] + [Metronome] 42 Partie pilotant le décompte p. 51 Verrouillage des boutons p. 57 pour quitter le mode “Function”. F-110_F.book Page 43 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Couper l’effet de profondeur 3D du son 1. Recommencez les opérations (1)~(3) décrites cidessus mais sélectionnez “OFF” cette fois. 2. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Régler le timbre du F-110 (égalisation) Si nécessaire, vous pouvez augmenter ou diminuer le niveau du grave, du médium ou de l’aigu sur une plage de –12 à +12dB. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Changer le mode d’utilisation de l’effet 3D Ce paramètre détermine le mode d’application de l’effet de profondeur 3D (p. 42) est appliqué. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner une des options suivantes: Niveau des basses fréquences (grave). –12~12 sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. Niveau des fréquences moyennes (médium). –12~12 2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bou- Niveau des hautes fréquences (aigu). –12~12 ton [+] ou [–] pour sélectionner “3dM”. 3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en vigueur. en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Auto Haut-parleur 3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage Explication Quand un casque est branché, la profondeur est optimisée pour ce dernier. Si aucun casque n’est branché, la profondeur est optimisée pour les haut-parleurs. La profondeur optimisée pour haut-parleurs est utilisée, qu’un casque soit branché ou non. L’effet de profondeur 3D est également appliqué au signal de sortie (prises Output), ce qui vous permet d’en bénéficier lorsque vous branchez des enceintes aux prises Output. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Choisissez une valeur comprise entre “–12” et “12” dB. Des valeurs négatives diminuent le niveau de la bande de fréquence en question tandis que des valeurs positives l’augmentent. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. La profondeur est optimisée pour casque, qu’un casque soit branché ou non. Casque 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 43 F-110_F.book Page 44 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglage du gain global (Master Gain) Ce paramètre permet de compenser un niveau nettement atténué ou accentué par les réglages d’égalisation. Il est probablement inutile de changer ce réglage si vous n’avez pas changé les réglages “EqL”, “EqM” et “EqH”. De plus, si vous utilisez le F-110 pour écouter les signaux d’un appareil externe, il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe soit trop faible même quand le volume du F-110 est au maximum. Dans ce cas, vous pouvez régler le gain global de la façon suivante. Le réglage du gain global affecte également le volume des haut-parleurs internes et du casque. NOTE Il peut y avoir de la distorsion si vous augmentez trop le volume. Ajouter de la dynamique au son Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordinaires au son. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [E. Piano] et utilisez le bou- 2. Maintenez le bouton [E. Piano] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “dYn”. ton [+] ou [–] pour sélectionner “MAS”. 3. Relâchez le bouton [E. Piano] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche le type de contrôle dynamique du son. Explication Choisissez le réglage de gain du F-110. Des valeurs négatives le réduisent tandis –10~0~10 que des valeurs positives l’accentuent. Veillez toujours à éviter toute distorsion quand vous effectuez ce réglage. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 3. Servez-vous des boutons [–] [+] pour sélectionner le réglage de contrôle du son. Réglage Explication OFF Le contrôle dynamique du son est coupé. 1 (Défini) Produit un son dont le grave et l’aigu sont accentués. 2 (Clair) Produit un son avec des accords dans le grave qui sont clairs et distincts. 3 (Puissant) Produit un son dont le grave est accentué. 4. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Vous retournez à la page normale. NOTE NOTE 44 Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). Avec certains sons, il peut être source de distorsion. Le contrôle de dynamique du son n’affecte pas les signaux de la prise Input ni le son des appareils externes branchés à la prise MIDI Out. F-110_F.book Page 45 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Clavier Réglage Explication Notes jouées sur le clavier Balance en mode de superposition Reproduction du morceau Vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2. Clavier et reproduction de morceau 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “dbL”. 3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en vigueur. La balance en vigueur s’affiche. Volume du son 1 Volume du son 2 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. La balance change. Pour retrouver la balance originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]. Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne (p. 56). 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Mode de transposition Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour changer la hauteur du morceau et du clavier, du morceau seul ou du clavier seul. → Transposition (p. 23), Transposition de la reproduction de morceau (p. 32) 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Song] et utilisez le bouton Transposition par octave Vous pouvez transposer par octave la hauteur du son 2 en mode de superposition (p. 24) et du son de la main gauche en mode de partage du clavier (“Split”, p. 25). La transposition par octave permet de changer la hauteur par octaves. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite en mode “Split”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Split] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “Oct”. 3. Relâchez le bouton [Split] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Affichage –2~0~2 La plage de changement de hauteur va de deux octaves vers le haut à deux octaves vers le bas. La hauteur diminue d’une octave chaque fois que vous actionnez le bouton [–] et augmente d’une octave avec chaque pression sur le bouton [+]. Pour revenir à la hauteur originale, appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. [+] ou [–] pour sélectionner “trS”. 3. Relâchez le bouton [Song] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. 45 F-110_F.book Page 46 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de tessiture identique permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts. Cela peut, par exemple, faciliter l’apprentissage: l’élève peut ainsi suivre le professeur et jouer en même temps que lui. Voyez l’illustration dans le bas de la page. Lorsque vous activez la fonction “Twin Piano” (en sélectionnant “1” ou “2”), l’instrument change de la façon suivante. Vous pouvez choisir la façon dont le son est produit. Réglage OFF • Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do “central” en leur milieu. • Si vous êtes en mode de partage du clavier (“Split”) ou de superposition quand vous activez la fonction “Twin Piano”, le partage du clavier ou la superposition est coupée. NOTE NOTE • Le contrôle 3D et l’effet sont coupés. Vous pouvez envoyer le signal de la partie gauche du clavier au haut-parleur gauche uniquement et celui de la partie droite au haut-parleur droit (p. 46). 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. Le mode “Twin Piano” est désactivé. 1 Le clavier est divisé en deux parties identiques. Comme d’habitude, le son est audible à droite quand vous jouez vers la droite du clavier et à gauche quand vous jouez vers la gauche. 2 Le clavier est divisé en deux parties identiques. Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit et celles jouées dans la partie gauche par le haut-parleur gauche. • Les zones gauche et droite ont le même son (“Grand Piano 1”). • La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche. Explication Si vous optez pour le réglage “2”, l’effet de réverbération est coupé. Avec certains sons, la séparation peut ne pas se faire même si vous réglez le mode “Twin Piano” sur “2”. Ce réglage est mémorisé jusqu’à la mise hors tension du F-110. A la mise sous tension du F-110, ce paramètre est réglé sur “OFF”. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Si vous avez sélectionné “1” ou “2”, l’écran affiche ce qui suit pour indiquer que la fonction “Twin Piano” est active: 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “tPn”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. C1 C3 46 C2 C4 C3 C4 C5 C6 C5 C3 C6 C4 C7 C5 C8 C6 F-110_F.book Page 47 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglages de pédales Changer la partie de la pédale forte Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Strings] et utilisez le bouton Changer la fonction des pédale centrale et gauche A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 19). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Maintenez le bouton [Strings] enfoncé et utilisez le boutons [–] [+] pour sélectionner la pédale dont vous voulez changer la fonction. [+] ou [–] pour sélectionner “dPr”. : Pédale centrale 3. Relâchez le bouton [Strings] pour voir le réglage en : Pédale gauche: vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Toutes les parties sont concernées L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son de la main droite (partage du clavier – “Split”) L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son de la main gauche (partage du clavier – “Split”) 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] 3. Relâchez le bouton [Strings] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Fait office de pédale sostenuto (tonale). (Uniquement pour la pédale centrale). Pédale sostenuto Fait office de pédale douce. (Uniquement pour la pédale gauche). Pédale douce pour quitter le mode “Function”. Commutation d’effets Les effets peuvent être activés/coupés d’une pression sur la pédale. Avec l’effet Rotary, la pédale permet de changer la vitesse (lente/rapide) de rotation. L’effet le plus approprié est sélectionné pour chaque son. La pédale a la même fonction que le bouton [ ]. Lecture/Arrêt Superposition Une pression sur la pédale ajoute le son 2 (mode de superposition “Layer”). La superposition de sons n’est possible qu’en mode de superposition. Une pression sur la pédale ajoute un son d’une octave plus haut. Octave * La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en même temps que la fonction “Twin Piano”, la superposition ou le partage du clavier (“Split”). 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 47 F-110_F.book Page 48 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Paramètres d’accordage Réglage du diapason Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cette mise au diapason de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “tun”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. Sélection de la gamme (tempérament) Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “tnP”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Tempérament Les trois derniers chiffres du diapason apparaissent à l’écran. L’illustration ci-dessus affiche “440.0Hz”. Réglages 15.3 Hz–40.0 Hz–66.2 Hz (415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz) Tonique Vous avez le choix parmi les tempéraments décrits cidessous. Réglage Gamme 1 Tempérament égal Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. Juste majeure Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. 3 Juste mineure Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur. 4 Arabe Gamme idéale pour la musique orientale. A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “40.0 (440.0Hz)”. NOTE Appuyez simultanément sur les boutons [+] et [–] pour retrouver le réglage d’usine (“440Hz”). 2 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 48 Description F-110_F.book Page 49 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglage 5 Gamme Description Kirnberger Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). 6 Moyenne NOTE Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités. 7 Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissoPythagoricienne nance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques. 8 Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). Werckmeister Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le F-110 au diapason des autres instruments. 10. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Accordage élargi Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes graves soient légèrement plus basses et les aiguës légèrement plus hautes par rapport à l’accord égal. Cette méthode d’accord propre aux pianos s’appelle “accordage élargi” (“Stretched Tuning”). 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] [+] ou [–] pour sélectionner “Str”. pour quitter le mode “Function”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. Déterminer la tonique Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. 6. Sélectionnez le mode “Function” (si nécessaire). Si vous êtes déjà en mode “Function”, passez à l’étape (7). 7. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “tnE”. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple. Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon choix pour superposer des sons (p. 24) ou pour accompagner d’autres instruments. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 8. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. 9. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Tempérament Tonique Affichage C C d E_ E F F G A_ A b_ b Touche C C D E E F F G A A B B 49 F-110_F.book Page 50 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglages pour sons de piano Résonance sympathique avec la pédale forte Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du F-110 simule cette résonance sympathique lorsqu’elle est enfoncée. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton Résonance des cordes quand vous jouez sur le clavier Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet effet est appelée “String Resonance”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “rSt”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour afficher le réglage. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication OFF, 1~10 Le niveau de résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour augmenter la résonance. Avec un réglage “OFF”, la résonance des cordes est coupée. [+] ou [–] pour sélectionner “rES”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication OFF, 1~10 Le volume de la résonance diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de la résonance sympathique. Avec un réglage “OFF”, la résonance sympathique de la pédale forte est coupée. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Son (résonance) du relâchement des touches Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Piano] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “rOF”. 3. Relâchez le bouton [Piano] pour afficher le réglage. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication OFF, 1~10 Le volume du son de touche relâchée diminue avec la valeur. Augmentez la valeur pour élever le volume de ce son. Avec un réglage “OFF”, le son des touches relâchées est coupée. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 50 F-110_F.book Page 51 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglage de décompte Décompte avant le début de la mélodie Un décompte se fait entendre à la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous synchroniser avec le morceau. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez Sélectionner la partie pilotant le décompte Vous pouvez choisir la partie qui déclenche le décompte. Le décompte annonce le début de la partie sélectionnée. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Metronome] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “Cd.P”. sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Metronome] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “Ctd”. 3. Relâchez le bouton [Metronome] pour voir le 3. Relâchez le bouton [Metronome] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Parties des mains gauche et droite d’un morceau réglage en vigueur. Partie main gauche d’un morceau 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Partie main droite d’un morceau Un décompte est audible Pas de décompte 1~16 NOTE 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Explication Partie 1~16 Quand vous changez de morceau, le réglage “r - L” est rétabli. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 51 F-110_F.book Page 52 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Réglages spécifiques à la reproduction Sélection de la partie coupée par une pression sur [E. Piano] (accompagnement) Vous pouvez choisir la partie qui est coupée quand vous appuyez sur le bouton [E. Piano] pour éteindre son témoin. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Song] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “A.tr”. 3. Relâchez le bouton [Song] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication L’accompagnement et le rythme sont coupés. Seul l’accompagnement est coupé. (Le rythme n’est pas coupé). Seul le rythme est coupé. (L’accompagnement n’est pas coupé). NOTE Le nouveau réglage de ce paramètre n’entre en vigueur que quand vous sélectionnez un morceau. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Réglages MIDI Cette page permet d’effectuer divers réglages MIDI pour le F-110. Pour en savoir plus sur le MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 60). Sons VIMA TUNES (Recommended Tone) Vous pouvez brancher la prise MIDI IN du F-110 à la prise MIDI OUT de l’interface MIDI de votre ordinateur pour écouter des CD-ROM créés pour le VIMA (“VIMA TUNES”) et vendus séparément. Il vous faut pour cela le logiciel “VIMA TUNES PLAYER” (pour Windows® XP), disponible gratuitement sur le site Roland: http://www.roland.com/products/en/VIMA_TUNES_CD-ROM_Library (section “Downloads”). Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés (“Recommended Tones”) pour chaque morceau. Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de son [E. Piano], [Strings] et [Others] du F-110 (le témoin de ces bouton clignote). Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié. Vous pouvez régler le F-110 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Maintenez le bouton [Others] enfoncé et utilisez les boutons [–] [+] pour que l’écran affiche “rtn”. Quand vous relâchez le bouton, l’écran affiche la valeur du paramètre. 3. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage Explication Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] du F-110. Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons internes du F-110 peuvent être sélectionnés. A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”. 4. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 52 F-110_F.book Page 53 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off” (coupé). Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, réglez le contrôle local sur “Off” pour couper la route (1). 2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “L.Ct”. 3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglage (1) Contrôle local activé Séquenceur MIDI IN Générateur de sons MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN Chaque note est produite deux fois (2) “Soft Thru” activé Contrôle local activé:Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. Explication Le contrôle local est activé (“On”). Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne. Le contrôle local est coupé (“Off”). Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Il y a production de son Générateur de sons Contrôle local activé Contrôle local coupé:Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. v Aucun son n’est produit Générateur de sons Contrôle local coupé 53 F-110_F.book Page 54 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Régler le canal de transmission MIDI Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le F-110 transmet. La norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Le F-110 peut recevoir les 16 canaux (1~16). 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “Ch”. 3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur. Quand la fonction de transmission MIDI “Out” est active (“On”), vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le F-110 à un appareil MIDI ou un ordinateur. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “Out”. 3. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. 4. Utilisez les boutons [–] [+] pour changer le réglage. Réglages (canaux) OFF, 1~16 Si vous choisissez “OFF”, le F-110 ne transmet pas de données MIDI. Pour en savoir plus sur la connexion des appareils MIDI, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 60). 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 54 Envoi de données enregistrées à un dispositif MIDI Réglage Explication Les données de jeu sont transférées. Les données ne sont pas transférées. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. F-110_F.book Page 55 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Autres réglages Utiliser la fonction ‘V-LINK’ Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. Vous pouvez brancher le F-110 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du F-110. NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A0 – G1# NOTE V-LINK V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. 7. Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome] pour sélectionner “. .”. Utilisation de V-LINK 1. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le bouton [Metronome]. L’écran affiche “_._._” si la fonction V-LINK est activée ou “. .” si elle est coupée. Si nécessaire, recommencez cette opération pour sélectionner “_._._”. 2. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 3. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “vLn”. 4. Relâchez le bouton [Others] pour voir le réglage en vigueur. 5. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir le canal MIDI. Réglage (canal V-LINK) 1~16 6. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. Quand V-LINK est activé, des traits apparaissent dans le bas de l’écran. 55 F-110_F.book Page 56 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Mémorisation des réglages (Memory Backup) Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) En temps normal, les divers paramètres de l’instrument retrouvent leur valeur d’usine à la mise hors tension. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle “Memory Backup”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. Vous pouvez rétablir le réglage d’usine des paramètres modifiés en mode “Function”. Cette initialisation s’appelle “Factory Reset”. Cette opération initialise tous les réglages mémorisés. NOTE Cette initialisation rétablit tous les réglages d’usine et supprime vos réglages personnels. Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la mémoire interne. Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne du F-110, voyez “Effacer tous les morceaux” (p. 39). L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose]. 2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton [+] ou [–] pour sélectionner “buP”. L’écran affiche “buP” et le bouton [ L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function”. 2. Appuyez sur le bouton [Others] et utilisez le bouton ] clignote. [+] ou [–] pour sélectionner “Fct”. L’écran affiche “Fct” et le bouton [ 3. Appuyez sur le bouton [ ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ gnotent. ] et [ ] cli- Si vous ne souhaitez pas sauvegarder les réglages, appuyez sur le bouton [ ]. 4. Appuyez sur [ ] pour sauvegarder les réglages. “buP” clignote à l’écran. NOTE Ne coupez jamais l’alimentation tant que “buP” clignote à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton [ ] clignote. ]. L’écran affiche “Sur”. Les boutons [ gnotent. ] et [ Pour annuler l’opération, appuyez sur [ 4. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [ ] cli- ]. ]. Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Fct” clignote à l’écran. Après l’initialisation, l’écran affiche ce qui suit. NOTE Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”. 5. Réglez la commande [Volume] au minimum (à fond à gauche). Pour en savoir plus sur les réglages mémorisés avec “Memory Backup”, voyez p. 74. 5. Appuyez sur le bouton [Reverb] ou [Transpose] pour quitter le mode “Function”. 56 6. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. F-110_F.book Page 57 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Réglages divers Verrouillage des boutons en façade Si vous activez la fonction de verrouillage, tous les boutons sont désactivés et n’ont aucun effet. Elle permet d’éviter qu’un enfant ne change accidentellement des réglages en jouant avec les boutons. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [Reverb] et [Metronome]. Le verrouillage des boutons est actif. Tous les boutons sont désactivés. L’affichage suivant apparaît quand les boutons sont verrouillés. Une pression sur les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau arrête la reproduction ou l’enregistrement. NOTE Annuler le verrouillage des boutons Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons [Reverb] et [Metronome]. Le verrouillage des boutons est coupé dès que vous mettez l’instrument hors tension. 57 F-110_F.book Page 58 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Connexion à d’autres appareils Connexion à d’autres appareils Connexion à du matériel audio En branchant le F-110 à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Effectuez les connexions à l’aide de câbles audio (vendus séparément). • Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance. • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Connexion d’enceintes externes au F-110 Prises Output Enceintes amplifiées, système audio etc. Entrée ligne 1. Ramenez le volume au minimum sur le F-110 et sur l’appareil à brancher. 2. Coupez l’alimentation du F-110 et des enceintes branchées. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. 4. Mettez le F-110 sous tension. 5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur le F-110 et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du F-110, le son est émis par les enceintes branchées. 58 Mise hors tension 1. Réglez le volume au minimum sur le F-110 et sur les enceintes. 2. Mettez les enceintes branchées hors tension. 3. Mettez le F-110 hors tension. F-110_F.book Page 59 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Connexion à d’autres appareils Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le F-110 Prises Input Baladeur etc. Sortie ligne 1. Ramenez le volume au minimum sur le F-110 et sur l’appareil audio branché. 2. Coupez l’alimentation du F-110 et de l’appareil audio à brancher. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option) pour effectuer la connexion. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le F-110 et sur l’appareil audio branché. 2. Mettez le F-110 hors tension. 3. Mettez l’appareil audio branché hors tension. 4. Mettez l’appareil audio branché sous tension. 5. Mettez le F-110 sous tension. 6. Réglez le volume sur le F-110 et sur l’appareil audio branché. Les sons de l’appareil audio sont reproduits par le F-110. Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio. 59 F-110_F.book Page 60 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Connexion à d’autres appareils Connexion d’appareils MIDI En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. Piloter un module MIDI depuis le F-110 MIDI OUT MIDI en deux mots MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le F-110 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Les prises peuvent être utilisées pour brancher le F-110 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. Brancher un séquenceur MIDI au F-110 Câble MIDI MIDI IN Module MIDI Etablir la connexion 1. Ramenez le volume au minimum sur le F-110 et sur Prise MIDI OUT l’appareil MIDI à brancher. 2. Coupez l’alimentation du F-110 et de l’appareil MIDI à brancher. 3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des Câble MIDI câbles MIDI (vendu séparément). 4. Mettez le F-110 et l’appareil branché sous tension. Séquenceur MIDI 5. Réglez le volume sur le F-110 et sur l’appareil branché. Brancher un appareil Roland MT Prise MIDI OUT besoins (p. 54). Lorsque le F-110 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local sur “Off”. Voyez “Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)” (p. 53). Câble MIDI MIDI IN Appareil Roland MT 60 6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos F-110_F.book Page 61 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Connexion à d’autres appareils Connexion à un ordinateur Vous pouvez utiliser un câble d’interface USB MIDI (vendu séparément) pour brancher le F-110 à un ordinateur. Si vous branchez le F-110 à un ordinateur sur lequel tourne un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec le F-110 sur votre ordinateur. Exemples de connexion 921 * * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Pour brancher l’instrument à un ordinateur, il faut installer un pilote sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de l’interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier une prise USB de l’ordinateur aux prises MIDI du F-110. Prises MIDI OUT/IN Prise USB de l’ordinateur Interface USB MIDI Ordinateur 61 F-110_F.book Page 62 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Dépannage Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Impossible de mettre l’instrument sous tension. Cause/Remède Page L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 16 Le pédalier est-il correctement branché? Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise. p. 16 Si vous débranchez le câble du pédalier du F-110 tant que l’instrument est sous tension, l’effet du pédalier reste activé. Mettez le F-110 hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier. — Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. p. 47 Les périphériques produisent un bourdonnement Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur? Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur. — Les appareils branchés aux prises Input ont un volume insuffisant. Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Le pédalier ne fonctionne pas. Pas de son Pas de son Pas de son quand vous reproduisez un morceau Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son. Le volume du F-110 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum? p. 18 Avez-vous branché un casque? Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque. p. 19 “Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 53 “Local Control” est-il réglé sur “Off”? Quand le contrôle local est coupé (“Local Control= Off”), vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 53 Le volume du morceau est-il réglé sur “0”? p. 31 La fonction V-LINK est-elle activée? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les images. p. 55 Tous les appareils sont-ils sous tension? Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). Certaines notes jouées sont inaudibles. 62 — Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 60 Les canaux MIDI du F-110 et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés? p. 54 La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant un morceau, le nombre de notes que le F-110 doit produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. — F-110_F.book Page 63 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Dépannage Problème Cause/Remède Page Les notes ne sont pas justes. Avez-vous transposé le clavier? p. 23 Le diapason est-il correctement réglé? p. 48 Les réglages de gamme sont-ils corrects? p. 48 Le F-110 est-il en mode de superposition? p. 24 Si le F-110 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement, coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe. p. 53 p. 52 Une pression sur le bouton [E. Piano], [Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais son. Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] permettent aussi de sélectionner les sons recommandés (“Recommended Tones”). Avec les réglages par défaut, la connexion du F-110 à un ordinateur Windows® XP sur lequel tourne le logiciel “VIMA TUNES PLAYER” et la sélection d’un morceau créé pour le VIMA (VIMA TUNES) assignent automatiquement les sons recommandés pour ce morceau aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others]. Cela vous permet de sélectionner ces sons recommandés d’une pression sur un de ces boutons. Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés. Si vous avez choisi différents effets pour les deux sons utilisés en mode de superposition ou de partage du clavier, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (“Split”) n’est pas appliqué. — L’effet n’est pas appliqué. — La réverbération continue même après coupure de l’effet Le son de piano du F-110 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé. * Une diminution de la résonance de touche relâchée (p. 50) peut apporter une amélioration. Le son des notes les plus hautes change à partir d’une certaine touche. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont un timbre légèrement différent. Le F-110 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le F-110, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. — Si vous l’entendez avec le casque: Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. — La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte. Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Un signal aigu ressemblant à une sonnerie est audible. Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. 63 F-110_F.book Page 64 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Dépannage Problème Cause/Remède Page — Les notes graves sonnent faux ou bourdonnent Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du F-110. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente Roland. Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. p. 18 Le morceau n’est pas reproduit convenablement. p. 29 Le morceau n’est pas reproduit. L’écran affiche-t-il “dEL”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau. Un instrument manque lors de la reproduction du morceau Avez-vous coupé une piste? Les pistes coupées sont inaudibles. Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur le bouton [E. Piano], [Strings] et/ou [Others] (son témoin doit s’allumer). p. 30 Enregistrement/reproduction impossible Impossible d’enregistrer L’enregistrement a disparu. 64 Avez-vous sélectionné un des boutons de piste? p. 34 p. 36 L’enregistrement est effacé quand vous mettez le F-110 hors tension ou quand vous sélectionnez un morceau. Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne. p. 38 F-110_F.book Page 65 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Messages d’erreur Affichage Messages d’erreur Signification E.11 La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Effacez des fichiers superflus et recommencez. E.30 La mémoire interne du F-110 est pleine. E.40 Le F-110 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées au F-110. E.41 Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement. E.43 Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché. E.51 L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs tentatives, contactez un centre de maintenance Roland. ––– La fonction de verrouillage des boutons (p. 57) est activée. P–P La fonction “Twin Piano” est activée (p. 46). dEL Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 39). 65 F-110_F.book Page 66 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons Liste des sons Piano N˚ Nom 1 Grand Piano1 2 Strings MSB LSB PC N˚ Nom Others MSB LSB PC Strings N˚ Nom MSB LSB PC Organ 0 68 1 Piano + Str. 25 64 1 1 Rich Strings 0 71 50 1 ChurchOrgan1 0 66 20 3 Harpsichord 0 66 7 2 OrchestraStr 0 64 49 2 ChurchOrgan2 8 69 20 4 Grand Piano2 16 67 1 3 Harp 0 68 47 3 Combo Jz.Org 0 70 19 5 Piano+Choir 26 64 1 4 Violin 0 0 41 4 Ballad Organ 0 69 19 6 Honky-tonk 0 64 4 5 Flute 0 64 74 5 Nason flt 8' 16 66 20 6 PizzicatoStr 0 0 46 6 Mellow Bars 32 68 17 7 DecayStrings* 1 65 50 7 Light Organ 32 69 17 8 Lower Organ 0 66 17 0 0 25 E.Piano Voice N˚ Nom MSB LSB PC 1 Pop E.Piano 16 67 5 2 FM E.Piano 0 70 6 3 Vibraphone 0 0 12 4 Celesta 0 0 9 5 ’60s E.Piano 24 65 5 6 Clav. 0 67 8 7 Morning Lite 0 68 99 Guitar 8 Aerial Choir 8 64 53 9 Jazz Scat 0 65 55 10 Soft Pad 0 64 90 10 Steel-str.Gt 0 0 26 11 Female Aahs 8 66 53 11 AcousticBass 0 71 33 12 Male Aahs 8 68 53 12 A.Bass+Cymbl 0 66 33 13 Thum Voice 0 66 54 13 FingeredBass 0 0 34 14 Decay Choir* 1 64 53 15 Dcy ChoirPad* 1 66 90 14 STANDARD Set 120 0 1 15 ROOM Set 120 0 9 16 POWER Set 120 0 17 17 ELEC.Set 120 0 25 18 ANALOG Set 120 0 26 19 JAZZ Set 120 0 33 20 BRUSH Set 120 0 41 21 ORCH.Set 120 0 49 22 SFX Set 120 0 57 * Les sons indiqués par “*” peuvent être superposés avec un son de piano. 9 Nylon-str.Gt GM2 * 14~22 sont des kits de batterie. Pour en savoir plus sur les sons des kits de batterie, voyez p. 70~72. 66 N˚ Nom MSB LSB PC 23 Piano 1 121 0 1 24 Piano 1w 121 1 1 25 Piano 1d 121 2 1 26 Piano 2 121 0 2 27 Piano 2w 121 1 2 F-110_F.book Page 67 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons N˚ Nom MSB LSB 28 Piano 3 121 0 29 Piano 3w 121 30 Honky-tonk PC N˚ Nom MSB LSB PC 3 64 Chorus Organ 121 1 18 1 3 65 Perc.Organ 2 121 2 121 0 4 66 Rock Organ 121 31 Honky-tonk w 121 1 4 67 Church Org.1 32 E.Piano 1 121 0 5 33 Detuned EP 1 121 1 34 Vintage EP 121 35 '60s E.Piano N˚ Nom MSB LSB PC 100 AcousticBass 121 0 33 18 101 FingeredBass 121 0 34 0 19 102 Finger Slap 121 1 34 121 0 20 103 Picked Bass 121 0 35 68 Church Org.2 121 1 20 104 FretlessBass 121 0 36 5 69 Church Org.3 121 2 20 105 Slap Bass 1 121 0 37 2 5 70 Reed Organ 121 0 21 106 Slap Bass 2 121 0 38 121 3 5 71 Puff Organ 121 1 21 107 Synth Bass 1 121 0 39 36 E.Piano 2 121 0 6 72 Accordion 1 121 0 22 108 WarmSyn.Bass 121 1 39 37 Detuned EP 2 121 1 6 73 Accordion 2 121 1 22 109 Synth Bass 3 121 2 39 38 St.FM EP 121 2 6 74 Harmonica 121 0 23 110 Clav.Bass 121 3 39 39 EP Legend 121 3 6 75 Bandoneon 121 0 24 111 Hammer 121 4 39 40 EP Phase 121 4 6 76 Nylon-str.Gt 121 0 25 112 Synth Bass 2 121 0 40 41 Harpsichord 121 0 7 77 Ukulele 121 1 25 113 Synth Bass 4 121 1 40 42 Coupled Hps. 121 1 7 78 Nylon Gt o 121 2 25 114 RubberSyn.Bs 121 2 40 43 Harpsi.w 121 2 7 79 Nylon Gt 2 121 3 25 115 Attack Pulse 121 3 40 44 Harpsi.o 121 3 7 80 Steel-str.Gt 121 0 26 116 Violin 121 0 41 45 Clav. 121 0 8 81 12-str.Gt 121 1 26 117 Slow Violin 121 1 41 46 Pulse Clav. 121 1 8 82 Mandolin 121 2 26 118 Viola 121 0 42 47 Celesta 121 0 9 83 Steel+Body 121 3 26 119 Cello 121 0 43 48 Glockenspiel 121 0 10 84 Jazz Guitar 121 0 27 120 Contrabass 121 0 44 49 Music Box 121 0 11 85 Hawaiian Gt 121 1 27 121 Tremolo Str. 121 0 45 50 Vibraphone 121 0 12 86 Clean Guitar 121 0 28 122 PizzicatoStr 121 0 46 51 Vibraphone w 121 1 12 87 Chorus Gt 1 121 1 28 123 Harp 121 0 47 52 Marimba 121 0 13 88 Mid Tone Gt 121 2 28 124 Yang Qin 121 1 47 53 Marimba w 121 1 13 89 Muted Guitar 121 0 29 125 Timpani 121 0 48 54 Xylophone 121 0 14 90 Funk Guitar1 121 1 29 126 Strings 121 0 49 55 TubularBells 121 0 15 91 Funk Guitar2 121 2 29 127 Orchestra 121 1 49 56 Church Bell 121 1 15 92 Chorus Gt 2 121 3 29 128 '60s Strings 121 2 49 57 Carillon 121 2 15 93 Overdrive Gt 121 0 30 129 Slow Strings 121 0 50 58 Santur 121 0 16 94 Guitar Pinch 121 1 30 130 Syn.Strings1 121 0 51 59 Organ 1 121 0 17 95 DistortionGt 121 0 31 131 Syn.Strings3 121 1 51 60 TremoloOrgan 121 1 17 96 Gt Feedback1 121 1 31 132 Syn.Strings2 121 0 52 61 '60s Organ 121 2 17 97 Dist.Rtm Gt 121 2 31 133 Choir 1 121 0 53 62 Organ 2 121 3 17 98 Gt Harmonics 121 0 32 134 Choir 2 121 1 53 63 Perc.Organ 1 121 0 18 99 Gt Feedback2 121 1 32 135 Voice 121 0 54 67 F-110_F.book Page 68 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons N˚ Nom MSB LSB PC 136 Humming 121 1 54 137 Synth Voice 121 0 138 Analog Voice 121 139 OrchestraHit MSB LSB PC 172 Recorder 121 0 75 208 Atmosphere 121 0 100 55 173 Pan Flute 121 0 76 209 Brightness 121 0 101 1 55 174 Bottle Blow 121 0 77 210 Goblins 121 0 102 121 0 56 175 Shakuhachi 121 0 78 211 Echo Drops 121 0 103 140 Bass Hit 121 1 56 176 Whistle 121 0 79 212 Echo Bell 121 1 103 141 6th Hit 121 2 56 177 Ocarina 121 0 80 213 Echo Pan 121 2 103 142 Euro Hit 121 3 56 178 Square Lead1 121 0 81 214 Star Theme 121 0 104 143 Trumpet 121 0 57 179 Square Lead2 121 1 81 215 Sitar 1 121 0 105 144 Dark Trumpet 121 1 57 180 Sine Lead 121 2 81 216 Sitar 2 121 1 105 145 Trombone 1 121 0 58 181 Saw Lead 1 121 0 82 217 Banjo 121 0 106 146 Trombone 2 121 1 58 182 Saw Lead 2 121 1 82 218 Shamisen 121 0 107 147 Bright Tb 121 2 58 183 Doctor Solo 121 2 82 219 Koto 121 0 108 148 Tuba 121 0 59 184 Natural Lead 121 3 82 220 Taisho Koto 121 1 108 149 MuteTrumpet1 121 0 60 185 SequencedSaw 121 4 82 221 Kalimba 121 0 109 150 MuteTrumpet2 121 1 60 186 Syn.Calliope 121 0 83 222 Bagpipe 121 0 110 151 French Horn1 121 0 61 187 Chiffer Lead 121 0 84 223 Fiddle 121 0 111 152 French Horn2 121 1 61 188 Charang 121 0 85 224 Shanai 121 0 112 153 Brass 1 121 0 62 189 Wire Lead 121 1 85 225 Tinkle Bell 121 0 113 154 Brass 2 121 1 62 190 Solo Vox 121 0 86 226 Agogo 121 0 114 155 Synth Brass1 121 0 63 191 5th Saw Lead 121 0 87 227 Steel Drums 121 0 115 156 Synth Brass3 121 1 63 192 Bass+Lead 121 0 88 228 Woodblock 121 0 116 157 AnalogBrass1 121 2 63 193 Delayed Lead 121 1 88 229 Castanets 121 1 116 158 Jump Brass 121 3 63 194 Fantasia 121 0 89 230 Taiko 121 0 117 159 Synth Brass2 121 0 64 195 Warm Pad 121 0 90 231 Concert BD 121 1 117 160 Synth Brass4 121 1 64 196 Sine Pad 121 1 90 232 Melodic Tom1 121 0 118 161 AnalogBrass2 121 2 64 197 Polysynth 121 0 91 233 Melodic Tom2 121 1 118 162 Soprano Sax 121 0 65 198 Space Voice 121 0 92 234 Synth Drum 121 0 119 163 Alto Sax 121 0 66 199 Itopia 121 1 92 235 TR-808 Tom 121 1 119 164 Tenor Sax 121 0 67 200 Bowed Glass 121 0 93 236 Elec.Perc. 121 2 119 165 Baritone Sax 121 0 68 201 Metallic Pad 121 0 94 237 Reverse Cym. 121 0 120 166 Oboe 121 0 69 202 Halo Pad 121 0 95 238 Gt FretNoise 121 0 121 167 English Horn 121 0 70 203 Sweep Pad 121 0 96 239 Gt Cut Noise 121 1 121 168 Bassoon 121 0 71 204 Ice Rain 121 0 97 240 BsStringSlap 121 2 121 169 Clarinet 121 0 72 205 Soundtrack 121 0 98 241 Breath Noise 121 0 122 170 Piccolo 121 0 73 206 Crystal 121 0 99 242 Fl.Key Click 121 1 122 171 Flute 121 0 74 207 Synth Mallet 121 1 99 243 Seashore 121 0 123 68 N˚ Nom N˚ Nom MSB LSB PC F-110_F.book Page 69 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons N˚ Nom MSB LSB PC 244 Rain 121 1 123 245 Thunder 121 2 123 246 Wind 121 3 123 247 Stream 121 4 123 248 Bubble 121 5 123 249 Bird 1 121 0 124 250 Dog 121 1 124 251 Horse Gallop 121 2 124 252 Bird 2 121 3 124 253 Telephone 1 121 0 125 254 Telephone 2 121 1 125 255 DoorCreaking 121 2 125 256 Door 121 3 125 257 Scratch 121 4 125 258 Wind Chimes 121 5 125 259 Helicopter 121 0 126 260 Car Engine 121 1 126 261 Car Stop 121 2 126 262 Car Pass 121 3 126 263 Car Crash 121 4 126 264 Siren 121 5 126 265 Train 121 6 126 266 Jetplane 121 7 126 267 Starship 121 8 126 268 Burst Noise 121 9 126 269 Applause 121 0 127 270 Laughing 121 1 127 271 Screaming 121 2 127 272 Punch 121 3 127 273 Heart Beat 121 4 127 274 Footsteps 121 5 127 275 Gun Shot 121 0 128 276 Machine Gun 121 1 128 277 Laser Gun 121 2 128 278 Explosion 121 3 128 * Groupe de sons “Others”: quand vous maintenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 014 et 023. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau. 69 F-110_F.book Page 70 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons 28 29 27 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 40 41 39 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 52 53 51 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 64 65 63 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 76 77 75 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 88 87 Standard Set Room Set Power Set Electronic Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Snare Drum Hand Clap Electric Snare 3 Low Tom 2 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 1 [EXC1] Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 1 Ride Bell 1 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 High Bongo 1 Low Bongo 1 Mute High Conga 1 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Room Kick 1 Side Stick Room Snare Hand Clap Electric Snare 4 Room Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Room Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Room Mid Tom 1 Room High Tom 2 Crash Cymbal 3 Room High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 1 Power Kick Side Stick Power Snare Hand Clap Electric Snare 5 Power Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Power Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Power Mid Tom 1 Power High Tom 2 Crash Cymbal 3 Power High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Power Kick Electric Kick Side Stick Electric Snare 1 Hand Clap Electric Snare 2 Electric Low Tom 2 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Electric Mid Tom 1 Electric High Tom 2 Crash Cymbal 3 Electric High Tom 1 Ride Cymbal 3 Reverse Cymbal Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- * ------: Pas de son. * [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 70 F-110_F.book Page 71 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons Analog Set 28 29 27 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 40 41 39 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 52 53 51 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 64 65 63 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 76 77 75 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 88 87 High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell TR-808 Kick 2 TR-808 Kick 1 TR-808 Rim shot TR-808 Snare Hand Clap Electric Snare 6 TR-808 Low Tom 2 TR-808 Closed Hi-Hat 1 [EXC1] TR-808 Low Tom 1 TR-808 Closed Hi-Hat 2 [EXC1] TR-808 Mid Tom 2 TR-808 Open Hi-Hat [EXC1] TR-808 Mid Tom 1 TR-808 High Tom 2 TR-808 Crash Cymbal TR-808 High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal TR-808 Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 TR-808 High Conga TR-808 Mid Conga TR-808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa TR-808 Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- Jazz Set Brush Set Orchestra Set High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Jazz Snare Hand Clap Electric Snare 7 Jazz Low Tom Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Mid Tom 2 Open Hi-Hat 2 [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom 2 Crash Cymbal 3 Jazz High Tom 1 Ride Cymbal 3 Chinese Cymbal 2 Ride Bell 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- High-Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Room Kick 2 Jazz Kick Side Stick Brush Tap Brush Slap1 Brush Swirl Brush Low Tom 2 Brush Closed Hi-Hat [EXC1] Brush Low Tom 1 Brush Pedal Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 2 Brush Open Hi-Hat [EXC1] Brush Mid Tom 1 Brush High Tom 2 Jazz Crash Cymbal Brush High Tom 1 Jazz Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 2 Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 4 Vibraslap Ride Cymbal4 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] ----- Closed Hi-Hat 2 [EXC1] Pedal Hi-Hat 2 [EXC1] Open Hi-Hat 2 [EXC1] Ride Cymbal 3 Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert Bass Drum 2 Concert Bass Drum 1 Side Stick Concert Snare Drum Castanets Concert Snare Drum Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani C Timpani C# Timpani D Timpani D# Timpani E Timpani F Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibraslap Concert Cymbal 1 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute High Conga 2 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bar Chimes Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Applause * ------: Pas de son. * [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 71 F-110_F.book Page 72 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des sons SFX Set 28 29 27 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 40 41 39 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 52 53 51 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 64 65 63 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 76 77 75 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 88 87 ------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar Fret Noise Guitar Cutting Noise Up Guitar Cutting Noise Down String Slap of Double Bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps 1 Footsteps 2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jet Plane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Laser Gun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble ----------------- * ------: Pas de son. * [EXC]: Ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 72 F-110_F.book Page 73 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Liste des morceaux internes 1 La Fille aux Cheveux de Lin 36 Jägerlied 2 La Campanella 37 Menuet Antique 3 Trio Grande 38 Für Elise 4 Scherzo No.2 39 Türkischer Marsch (Mozart) 5 Sonate No.15 40 Ständchen 6 Liebesträume 3 41 Humoreske 7 Étude, op.10-3 42 Blumenlied 8 Je te veux 43 Alpenglöckchen 9 Valse, op.64-1 44 Menuett G dur (Beethoven) 10 Golliwog’s Cakewalk 45 Venezianisches Gondellied 11 Fantaisie-Impromptu 46 Alpenabendröte 12 Arabesque 1 47 Farewell to the Piano 13 An der schönen, blauen Donau 48 Brautchor 14 Auf Flügeln des Gesanges 49 Battle of Waterloo 15 Mazurka No.5 50 Wiener Marsch 16 Gymnopédie 1 51 Le Coucou 17 Étude, op.25-1 52 Menuett G dur (Bach) 18 Clair de Lune 53 Spinnerlied 19 Étude, op.10-5 54 Gavotte 20 Dr. Gradus ad Parnassum 55 Heidenröslein 21 Grande Valse Brillante 56 Zigeuner Tanz 22 La prière d’une Vierge 57 La Cinquantaine 23 Course en Troïka 58 Csikos Post 24 To The Spring 59 Dolly’s Dreaming Awakening 25 Valse, op.64-2 60 La Violette 26 Radetzky Marsch 61 Fröhlicher Landmann 27 Träumerei 62 Sonatine op.36-1 (Clementi) 28 Moments Musicaux 3 63 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) 29 Prélude, op.28-15 64 Sonatine No.5 (Beethoven) 30 Harmonious Blacksmith 65 Fly Flee 31 Ungarische Tänze 5 32 Türkischer Marsch (Beethoven) 33 Nocturne No.2 34 Frühlingslied 35 Präludium Liste des morceaux internes * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. 73 F-110_F.book Page 74 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Paramètres pouvant être mémorisés Paramètres pouvant être mémorisés 74 Sensibilité du clavier au toucher p. 21 Contrôle 3D du son (activé/coupé, intensité) p. 42 Contrôle dynamique du son (coupé, type) p. 44 Réverbération (activée/coupée, intensité) p. 22 Balance des sons superposés p. 45 Point de partage p. 26 Mode 3D p. 43 Mode de transposition p. 45 Partie pédale forte p. 47 Accordage p. 48 Gamme (gamme, tonique) p. 48 Accordage élargi p. 49 Résonance sympathique p. 50 Résonance des cordes p. 50 Résonance du relâchement de touche p. 50 Egalisation du grave, du médium et de l’aigu p. 43 F-110_F.book Page 75 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de recommandations visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire. General MIDI 2 La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2. Format GS Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons. Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus. Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers musicaux créés pour le format GS). XG lite XG est un générateur de sons du format de YAMAHA Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée. 75 F-110_F.book Page 76 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Tableau d’équipement MIDI Tableau d’équipement MIDIt Date : March 2009 Version : 1.00 76 F-110_F.book Page 77 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Caractéristiques principales Caractéristiques principales F-110: Piano numérique <Clavier> Clavier 88 touches (PHA alpha II) Sensibilité au toucher Off, L1, L2, M, H1, H2 Modes clavier Clavier entier, Superposition (balance réglable), Split (point de partage réglable), Twin piano <Générateur de sons> Son de piano multi-échantillonné en stéréo pour 88 notes, Conforme aux normes GM2/GS/XG Lite Polyphonie 128 voix Sons 306 (dont 8 kits de batterie et un kit SFX) Gamme 8 types, tonique réglable Accordage élargi Activé/coupé Diapason 415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition: –6~+5 (par demi-tons) Transposition de la reproduction: –6~+5 (par demi-tons) Effets Réverbération (coupée/1~10), Résonance des cordes (pour sons de piano; coupée, 1~10), Résonance sympathique (pour sons de piano uniquement, coupée/1~10) Résonance de relâchement (pour sons de piano; coupée, 1~10) Egaliseur Egaliseur numérique 3 bandes <Enregistreur> Pistes 3 pistes Morceaux Section enregistreur: 1 morceau Mémoire interne: 99 morceaux maximum Capacité de mémoire Environ 30.000 notes Pilotage Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Précédent/Recul, Suivant/Avance rapide, Coupure de pistes, Tempo, Tempo fixe, All Song Play, Décompte initial, Décompte de fin d’intro, Volume du morceau Tempo Noire= 10~500 Résolution 120 pas par noire Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Métronome Volume: 0~10 <Mémoire interne> Morceaux 99 morceaux maximum Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0) <Divers> Morceaux internes 65 morceaux Puissance de sortie nominale 12W x 2 77 F-110_F.book Page 78 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Caractéristiques principales Enceintes 8 cm x 12 cm x 2 Affichage 7 segments, 3 caractères, DEL Commande Volume Pédales Pédale forte (détection continue), Douce (détection continue, fonction assignable), Pédale sostenuto (fonction assignable) Autres fonctions Verrouillage des boutons, V-LINK Prises DC In, Pedal, Input (L/Mono, R), Output (L/Mono, R), MIDI (IN, OUT), Prises pour casque (stéréo) x2 Alimentation DC 12V Consommation 48 W Finition du meuble Noir satiné ou blanc satiné. 1361 (L) x 302 (P) x 778 (H) mm (couvercle fermé) 1361 (L) x 342 (P) x 778 (H) mm (couvercle fermé, stabilisateurs* installés) Dimensions 1361 (L) x 305 (P) x 910 (H) mm (couvercle ouvert) 1361 (L) x 342 (P) x 910 (H) mm (couvercle ouvert, stabilisateurs* installés) Poids 35 kg Accessoires Mode d’emploi, Adaptateur secteur, Cordon d’alimentation (pour brancher l’adaptateur), Crochet pour casque, “Roland 60 Classical Piano Masterpieces” (livre) * Les stabilisateurs sont les parties saillantes à l’arrière des deux panneaux latéraux garantissant une stabilité optimale. NOTE 78 En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. F-110_F.book Page 79 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Index Index A Accompagnement .............................................. 52 Accord ............................................................. 41 Accordage ........................................................ 48 Accordage élargi ......................................... 41, 49 Adaptateur secteur ....................................... 15–16 All Song Play ..................................................... 30 AUDIO INPUT L/R .............................................. 15 AUDIO OUTPUT L/R ........................................... 15 Fondamentale (Tonique) ..................................... 49 Function ............................................................ 41 G Gamme ................................................ 41, 48–49 General MIDI .................................................... 75 General MIDI 2 ................................................. 75 GS Format ........................................................ 75 H Hauteur de référence .......................................... 48 B Bouton de son .................................................... 21 buP .................................................................. 56 K C L Câble du pédalier .............................................. Canal de transmission MIDI ................................. Casque ....................................................... 15, Choisir un morceau ............................................ Clavier .............................................................. Connexion Appareils MIDI .............................................. Enceintes ...................................................... Matériel audio .............................................. Ordinateur .................................................... Contrôle 3D du son ............................................ Crochet ............................................................. Crochet pour casque .......................................... Crochet pour cordon .......................................... 16 54 19 29 45 Liste Dépannage .................................................. Messages d’erreur ......................................... Paramètres ................................................... Local Control ..................................................... 60 58 58 61 42 15 20 15 Mas ................................................................. Memory Backup ................................................ Messages d’erreur ............................................. Métronome ....................................................... MIDI ..................................................... 52, 54, MIDI IN/OUT .................................................... Mode 3D .......................................................... Mode de transposition ........................................ D DC IN ............................................................... Décompte .......................................................... Décompte initial ................................................. dEl ................................................................... Dépannage ....................................................... Diapason .......................................................... Dynamique ........................................................ 15 51 28 39 62 48 44 E Ecran ................................................................ 14 Effacer des morceaux sauvegardés ....................... 39 Enregistrement ................................................... 33 F Face avant ........................................................ Face inférieure ................................................... Fct .................................................................... Fiche technique .................................................. Key Touch ......................................................... 21 14 15 56 77 62 65 74 53 M 44 56 65 27 60 15 43 45 O Oct .................................................................. 45 Ordinateur ........................................................ 61 P Paramètres .................................................. 41, Partie de la pédale forte ..................................... Partie déclenchant le décompte ........................... PEDAL .............................................................. Pedal ............................................................... Pédale centrale .................................................. Pédale de maintien ............................................ Pédale douce .................................................... Pédale droite ..................................................... Pédale forte ................................................ 47, Pédale gauche .................................................. Pédale sostenuto ................................................ Pédales ............................................................ 74 47 51 15 16 19 19 19 19 50 19 19 19 79 F-110_F.book Page 80 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Index Pédales, fonction ................................................ 47 Point de partage ................................................ 26 Power ......................................................... 14, 18 R Recommended Tone ........................................... Réglages ........................................................... Accordage ................................................... Clavier ......................................................... Mémorisation ................................................ Métronome ................................................... MIDI ............................................................ Pédale .......................................................... Reproduction du morceau ............................... Réglages d’usine ................................................ Résonance ......................................................... Résonance des cordes .................................. 41, Résonance du relâchement de touche ................... Résonance du son de touche relâchée .................. Résonance sympathique .......................... 19, 41, 52 41 48 45 56 51 52 47 52 56 50 50 50 41 50 S Sauvegarder ................................................ 56, Sauvegarder un morceau .................................... Sensibilité du clavier ........................................... SnG ................................................................. Sous tension ...................................................... Split .................................................................. Superposition .................................................... 74 38 21 23 18 25 24 T Tempérament ..................................................... Tempo .............................................................. Tempo fixe ........................................................ Tonique ............................................................ Transmission MIDI .............................................. Transpose ......................................................... Transposition ......................................... 23, 32, Transposition de la reproduction .......................... Transposition par octave ..................................... Tune ................................................................. Twin Piano ........................................................ 48 31 31 49 54 23 45 32 45 48 46 V Verrouillage des boutons ..................................... 57 VIMA TUNES ..................................................... 52 V-LINK .............................................................. 55 80 Volume ....................................................... 18–19 Casque ........................................................ 19 Gain global .................................................. 44 Global ......................................................... 18 Morceau ...................................................... 31 ....................................................................... 14 X XG lite .............................................................. 75 F-110_F.book Page 81 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Information Information AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011)417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY VIET NAM TEL: 9316540 En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland Roland agréé votre pays;asvoyez ci-dessous. distributor in de your country shown below. PHILIPPINES CURACAO URUGUAY NORWAY JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL:(305)5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192 JORDAN TEL: (06) 5692696 VENEZUELA POLAND Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, Venezuela TEL: (212) 244-1122 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002 KUWAIT TEL: 00 965 802929 SINGAPORE DOMINICAN REPUBLIC SWEE LEE MUSIC COMPANY PTE. LTD. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawongse, Bangkok 10100 THAILAND TEL: (02) 224-8821 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA For Australia Tel: (02) 9982 8266 For New Zealand Tel: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala Guatemala TEL:(502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, Honduras TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinique F.W.I. TEL: 596 596 715222 ARGENTINA MEXICO Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 BARBADOS NICARAGUA A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, Barbados TEL: (246)430-1100 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, Nicaragua TEL: (505)277-2557 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, Colombia TEL: (574)3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria Trinidad W.I. TEL: (868) 638 6385 EUROPE AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Austrian Office Eduard-Bodem-Gasse 8, A-6020 Innsbruck, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 CZ - 180 00 PRAHA 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Portugal Office Cais das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465, Porto, PORTUGAL TEL: 22 608 00 60 ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 LEBANON Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 OMAN RUSSIA MuTek Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 981-4967 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL:(061)975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO BOX 13520 BLDG No.17 ABDUL WAHAB KANAWATI.ST RAWDA DAMASCUS, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.37 Beyoglu - Istanbul / TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRELAND IRAN Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 MOCO INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021)-2285-4169 ITALY ISRAEL Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 KUWAIT Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 As of Jan. 1, 2009 (ROLAND) F-110_F.book Page 82 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM MEMO 82 F-110_F.book Page 83 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM Pour les pays de l’UE For EU Countries Pour Chine Forla China F-110_F.book Page 84 Wednesday, April 15, 2009 12:05 PM 602.00.0372 RES 715-09 F-110 Owner’s Manual - F