▼
Scroll to page 2
of
29
The Bose® Wave® Radio/CD Notice d’utilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique, évitez d’exposer le système Wave® Radio/CD à la pluie ou à l’humidité. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on the apparatus. Comme pour tout appareil électronique, prenez garde de ne jamais renverser de liquide dans une partie quelconque du système. Toute infiltration de liquide risque d’abîmer le système et/ou de provoquer un incendie. AVIS RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Français AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE ARRIÈRE. IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT. Ces consignes de sécurité sont situées sur le panneau inférieur et à l’arrière de votre système Wave® Radio/CD : Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution. Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisa teur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. ATTENTION : Pour éviter toute décharge électrique, faites correspondre, si approprié, la broche la plus large de la prise à l’encoche la plus large et insérez à fond. Appareil laser de classe 1 CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT Ce lecteur CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon EN 608251:1994 + A11. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située en bas du système. ATTENTION : Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les performances de l’appareil. Le lecteur de disques compacts ne peut être réparé que par du personnel rigoureusement formé et qualifié. AVERTISSEMENT : Rangez la pile hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque en effet de provoquer un incendie ou une brûlure chimique. Évitez de recharger, de démonter, de chauffer à plus de 100° C (212° F), ou d’incinérer la pile. Jetez rapidement toute pile usagée. Remplacez-la uniquement par une pile du type et du modèle spécifiés ci-dessous. AVERTISSEMENT : Ne placez aucune flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil. Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au rejet des déchets. Ne les incinérez pas. PILES Lorsque vous remplacez des piles usagees, veuillez respecter les reglementations applicables au rejet des dechets. Ne les incinerez pas. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation. Elle vous aidera à installer et à faire fonctionner votre système Wave® Radio/CD de manière appropriée et à en apprécier pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. 2 ©1994-2003 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite préalable. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. La conception du Wave® radio/CD est une marque déposée de Bose Corporation. Table des matières Où trouver... Français Installation Avant de commencer .................................................................................................... 4 Déballage du carton ...................................................................................................... 5 Sélection de l’emplacement du système Wave® Radio/CD .......................................... 5 Installation de la pile ..................................................................................................... 6 Connexion du cordon électrique .................................................................................. 7 Connexion de l’antenne FM .......................................................................................... 7 Connexion du câble coaxial .......................................................................................... 7 Installation de la pile de la télécommande .................................................................... 8 Connexion d’autres éléments (facultatif) .................................................................... 10 Utilisation du système Wave® Radio/CD Utilisation de la télécommande .................................................................................. 12 Utilisation du panneau de commande Wave® Radio/CD ............................................ 13 Description de l’affichage Wave® Radio/CD ............................................................... 14 Réglage de l’horloge ................................................................................................... 15 Personnalisation de l’affichage ................................................................................... 15 Contrôle du système ................................................................................................... 16 Ecoute de la radio ....................................................................................................... 17 Description de l’affichage de la radio ......................................................................... 17 Utilisation du lecteur de CD ........................................................................................ 18 Description de l’affichage du lecteur de CD ............................................................... 19 Réglage des sonneries ............................................................................................... 20 Description de l’affichage de configuration des sonneries ......................................... 20 Gestion des sonneries du réveil .................................................................................. 21 Entretien du système Wave® Radio/CD Comment entretenir le système Wave® Radio/CD ...................................................... 22 Informations techniques ............................................................................................. 22 Identification des problèmes ...................................................................................... 23 Service Client .............................................................................................................. 23 Conditions de garantie ................................................................................................ 24 Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales ................................................ 25 Index ................................................................................................................................. 26 Bose Corporation ................................................................................ avant-dernière page Pour votre information Le numéro de série est situé sur le panneau inférieur du système. Numéro de série du système Wave® Radio/CD : ____________________________________ Date d’achat : __________________________________________________________________ Nous vous conseillons de conserver votre facture avec ce Guide de l’utilisateur. 3 Installation Avant de commencer Nous vous remercions d’avoir choisi le système Wave® Radio/CD de Bose®. Français Quatorze années de recherche permettent à Bose Corporation de vous faire bénéficier de sa technologie brevetée acoustic waveguide appliquée aux haut-parleurs. Au moyen de cette technologie, un tube transfère l’énergie vers l’extérieur, à partir d’un petit haut-parleur, tout en assurant la reproduction des basses dans leur totalité. De plus, la configuration des guides d’ondes selon des modèles informatiques complexes permet de les faire tenir dans un appareil peu encombrant que vous intègrerez facilement à votre intérieur. Un guide d’ondes de 68 cm de long, installé dans le boîtier du système Wave® Radio/CD, permet de remplir l’espace d’un son aux basses riches et puissantes. ® Le système Wave® Radio/CD présente les caractéristiques suivantes : • Une conception intégrée pour une meilleure qualité acoustique n’exigeant aucune mise au point compliquée • Un tuner stéréo à hautes performances comptant jusqu’à 6 stations AM et 6 stations FM préréglées • Un lecteur de CD incluant les fonctions suivi de piste, recherche de plages, lecture aléatoire, répétition et programmation • Deux sonneries de réveil indépendantes avec une alimentation de secours par pile pour préserver les réglages en cas de coupure de courant • Une télécommande de la taille d’une carte de crédit • Des entrées pour une source sonore supplémentaire (téléviseur, magnétoscope, ordinateur ou platine cassettes). Pour découvrir la convivialité de votre nouveau système Wave® Radio/CD, suivez les consignes du Guide d’installation rapide et écoutez le CD de démonstration. Comme pour la plupart des fonctions du système, il suffit d’appuyer sur une seule touche. Certaines fonctionnalités spéciales sont accessibles en appuyant sur des combinaisons de touches (pour plus de détails, consultez la page 25). Prenez le temps de lire soigneusement la notice d’utilisation pour apprécier pleinement les caractéristiques du système. Cette notice vous aidera à installer et à faire fonctionner votre système, afin de profiter de sa qualité sonore haute-fidélité. 4 Installation Déballage du carton Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage pour une éventuelle utilisation ultérieure. Ils assurent le transport le plus sûr de votre système Wave® Radio/CD. Si l’un des éléments semble endommagé, n’essayez pas de mettre la radio en marche. Avertissez immédiatement le Service Client de Bose® (voir les numéros d’appel sur l’avant-dernière page de cette notice.) Vérifiez que le système Wave® Radio/CD comprend bien tous les éléments illustrés à la Figure 1. Figure 1 Contenu du carton du système Wave® Radio/CD Français ® Télécommande Velcro de fixation Pile au lithium Pile 9 V Wave® Radio/CD CD de démonstration Antenne FM Câble coaxial Sélection de l’emplacement du système Wave Radio/CD ® Les instructions suivantes vous aideront à sélectionner un emplacement pour votre système : • Placez le système Wave® Radio/CD sur une table ou autre surface plane. • Ne le posez pas sur une surface métallique ou sur une table qui pourrait interférer avec la réception AM. • Ne l’installez pas sur une surface sensible à la chaleur car, comme tout appareil électrique, il génère de la chaleur. • N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide. Il est important de ne pas y laisser pénétrer d’humidité. • Maintenez une distance d’environ 30 cm entre l’appareil et un téléviseur, un ordinateur ou tout autre moniteur, sous peine de nuire à la qualité de l’image. • Pour des basses optimales, positionnez le système à moins de 60 cm d’un mur. • Pour obtenir la meilleure performance sonore, installez le système Wave® Radio/CD de l’autre côté de la pièce où vous l’écouterez. Ajustez l’emplacement comme bon vous semble afin d’obtenir la sonorité que vous préférez. 5 Installation Installation de la pile La pile de 9 volts maintient vos réglages de réveil et de sonnerie et garantit la fonction de réveil du système Wave® Radio/CD pendant 24 heures maximum en cas de coupure de courant ou si l’appareil est provisoirement débranché. Un fonctionnement sans pile ne permet pas de préserver la mémoire, mais n’endommage pas l’appareil. Utilisez une pile standard ou rechargeable de type IEC 6F22 (9 V), en vente chez tous les détaillants. L’utilisation d’une pile alcaline permet de prolonger l’alimentation de secours. Remarque : La pile n’alimente ni le système Wave® Radio/CD, ni l’éclairage de la fenêtre d’affichage. ATTENTION : Ne pas ôter le ruban adhésif placé sur le dessus du système car il empêche la trappe du CD de s’ouvrir par accident si vous retournex le système. Français 1. Retournez le système avec précaution. 2. Repérez le compartiment à pile encastré dans le fond (Figure 2). 3. Pour ouvrir, appuyez sur la flèche et faites glisser le couvercle. 4. Faites correspondre la grande borne (–) de la pile à la petite borne du connecteur (que vous pouvez retirer du compartiment pour faciliter la connexion.) 5. Enfoncez fermement les bornes. 6. Refermez le couvercle en le faisant glisser. Remarque : Profitez de l’occasion pour noter le numéro de série qui est inscrit sur la base de votre système et copiez le ainsi que dans l’espace prévu à cet effet à la page 3. 7. Remettez le système dans sa position normale. 8. Ôtez le ruban adhésif sur le dessus du système. ATTENTION : Après avoir ôté le ruban adhésif, assurez-vous d’enlever tout CD du système avant de retourner à nouveau ce dernier. Sans ruban adhésif, la trappe du CD s’ouvre quand le systeme est retourné; un CD peut tomber et s’endommager. Figure 2 Installation de la pile – + 6 Installation Connexion du cordon électrique 1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant (Figure 3). La fenêtre s’éclaire et l’affichage de l’heure clignote. 2. Appuyez et maintenez une des touches Time spécifier l’heure. ou pour arrêter le clignotement et Figure 3 Connexion du cordon électrique Connexion de l’antenne FM 1. Branchez l’antenne FM dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio (Figure 4). 2. Pour améliorer la syntonisation FM, dépliez l’antenne en étendant les bras aussi loin que possible de la radio. Evitez de placer l’antenne à proximité d’une surface métallique. Voir l’orientation recommandée pour l’antenne à la Figure 4. Figure 4 Connexion et disposition de l’antenne FM Connecteur FM 75Ω EXTERNAL Connexion du câble coaxial Si vous bénéficiez d’un abonnement radio par câble ou d’une antenne extérieure, vous pouvez utiliser le câble coaxial pour connecter l’appareil. 1. Branchez le câble coaxial dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio (Figure 4). 2. Connectez l’autre extrémité du câble coaxial dans la prise murale. ATTENTION : S’assurer que l’installation comprend un séparateur de signaux, afin que seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à la radio. Il est indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du spectre du téléviseur par l’intermédiaire de la radio. 7 Français ATTENTION : Bose recommande la protection de tous les équipements électroniques par un dispositif de protection contre les surtensions. Les variations de tension et les surcharges transitoires peuvent endommager les composants de n’importe quel système. Un tel équipement peut éliminer la majeure partie des surtensions et peut être acheté dans un magasin spécialisé. Installation Installation de la pile de la télécommande AVERTISSEMENT Une manipulation incorrecte de la pile de télécommande risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Maintenez la pile hors de portée des enfants. Veillez à ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100° C ou incinérer cette pile. Débarrassez-vous rapidement d’une pile usagée, tout en respectant les procédures appropriées. Il est possible que la pile de votre télécommande soit déjà en place. Cependant, si vous devez l’installer ou la remplacer, suivez les instructions suivantes : La chaîne est fournie avec une télécommande d’un des deux types suivants (figure 5A ou 5B). Vous distinguerez ces télécommandes par le mode d’ouverture du logement de la pile, lors de l’installation ou du remplacement de la pile. 1. Placez la télécommande à l’envers sur une surface plate. Français 2. Si la télécommande présente un compartiment à pile à l’arrière (figure 5A), passez à l’étape A. Sinon, passez à l’étape B et consultez la figure 5B : A. Introduisez la pointe d’un stylo à bille dans la fente. Poussez sur le côté comme le montre l’illustration et maintenez la bille enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le faisant glisser du doigt et, le cas échéant, ôtez la pile. B. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le faisant glisser et, le cas échéant, ôtez la pile. Figure 5A ou B Fente Signe + instr See o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed Insertion de la pile instruSee opera c ti ti batte ons for tyng ry to be uspes of ed A instr See o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed Languette B 8 instr See o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed Signe + Installation Remarque : Utilisez exclusivement une pile au lithium Duracell, Eveready, Maxell ou Toshiba CR2032 ou DL2032 (disponible dans tout magasin d’électronique). En cas de difficulté pour vous approvisionner, contactez directement le Service Client de Bose® (voir les numéros de téléphone sur l’avant-dernière page de cette notice). 3. La télécommande restant à l’envers, insérez la nouvelle pile dans son logement, le symbole + vers le haut. 4. Refermez délicatement le couvercle du compartiment à pile. Il se verrouille automatiquement. ATTENTION : Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacer uniquement avec le même type ou équivalent. Français 9 Installation Connexion d’autres éléments (facultatif) Vous pouvez utiliser le système Wave® Radio/CD pour améliorer le son provenant d’un téléviseur, d’un magnétoscope, d’un ordinateur ou d’une platine cassettes. Vous avez également la possibilité de l’utiliser comme enceintes supplémentaires d’une chaîne Bose® Lifestyle®. Connectez l’élément de votre choix aux prises jack AUX IN droite (R) et gauche (L). Pour écouter la radio ou le lecteur de CD sur des enceintes externes, connectez des enceintes amplifiées disposant d’un réglage de volume indépendant aux prises jack LINE OUT droite (R) et gauche (L) du système. Vous trouverez les câbles de connexion audio nécessaires dans les magasins d’électronique. Français Les câbles audio sont presque toujours repérés par des couleurs. Faites correspondre la fiche rouge au jack de droite (rouge), et la fiche noire ou blanche au jack de gauche (blanc), comme l’indique la Figure 6. Remarque : La connexion d’enceintes externes n’interrompt pas les sorties des enceintes du système Wave® Radio/CD. Figure 6 Connexion d’un autre élément Utilisation d’autres éléments Pour sélectionner un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une platine cassettes ou toute autre source auxiliaire, appuyez sur la touche AUX. Réglez le volume de sortie à l’aide des touches VOLUME du système Wave® Radio/CD. Vous contrôlerez toutes les autres fonctions au niveau de la source, y compris la marche/arrêt en vous reportant, si nécessaire, à sa notice d’utilisation. Un élément auxiliaire ne peut être sélectionné comme source de l’alarme sonore. Les enceintes amplifiées auxiliaires se commandent à partir du système Wave® Radio/CD. Utilisez la commande du volume des enceintes amplifiées pour en régler le volume. 10 Installation Élément Câble Lecteur portable de cassettes Un câble audio minifiche/stéréo Connexion sur l’élément Connexion sur Wave® Radio/CD Jack de casque Jacks AUX IN AUX IN Pour optimiser le son, réglez la commande de volume du lecteur à environ 3/4 de sa capacité maximale. Changeur de CD, magnétophone ou magnétoscope Chaîne Bose® Lifestyle® Jacks de sortie audio R Jacks AUX IN AUX IN S’il existe deux jeux de sorties (fixes et variables), utilisez les sorties fixes pour commander le volume sur le système Wave® Radio/CD. Câble standard RCA, pour téléviseur avec jacks de sortie stéréo. Adaptateur en Y, pour téléviseur avec un seul jack de sortie audio (mono). Vous aurez peut-être besoin d’un adapteur spécial (tel qu’un câble audio stéréo minifiche) pour un téléviseur équipé d’une sortie casque. Câble stéréo mâlemâle avec fiches RCA Jacks de sortie audio L Vous pouvez enregistrer à partir du système Wave® Radio/CD en utilisant les connexions des jacks LINE OUT. R Jacks AUX IN AUX IN S’il existe deux jeux de sorties (fixes et variables), utilisez les sorties fixes pour commander le volume sur le système Wave® Radio/CD. Jacks TAPE (REC) L Français Téléviseur ou ordinateur Un câble audio stéréo Remarques L R AUX IN Jacks AUX IN Pour que le son semble venir de l’écran, rapprochez le système Wave® Radio/CD du téléviseur. En cas d’interférence avec l’image, éloignez suffisamment le système. ATTENTION : Pour éviter les interférences avec l’image du téléviseur, maintenez le système Wave® Radio/CD à au moins 30 centimètres du téléviseur, de l’ordinateur ou de tout autre moniteur. L ® ® R Enceintes amplifiées avec contrôle de volume Câble d’entrée audio livré avec les enceintes ® Entrée du système d’enceintes (selon les indications de la notice d’utilisation des enceintes) Jacks LINE OUT L ® R LINE OUT Si le câble d’entrée audio des enceintes amplifiées comporte trois connecteurs à chaque extrémité, branchez uniquement les deux connecteurs qui se ressemblent sur les sorties du système Wave® Radio/CD. N’UTILISEZ PAS LE TROISIEME CONNECTEUR. La connexion d’enceintes aux jacks LINE OUT (sortie fixe) n’interrompt pas la sortie des enceintes du système Wave® Radio/CD, bien qu’ils puissent être mis en sourdine (mute) lorsque vous écoutez les enceintes externes. 11 Utilisation du système Wave® Radio/CD Utilisation de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions les plus fréquemment utilisées de la radio, du lecteur de CD et du réveil. Dirigez la télécommande vers la fenêtre d’affichage du système Wave® Radio/CD. L’utilisation des touches de la télécommande est identique à celle du panneau de commande du système. Elle fonctionne normalement jusqu’à six mètres si vous êtes en face de l’appareil, et jusqu’à deux mètres sur l’un ou l’autre côté. Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne fonctionne plus ou si son rayon d’action semble se réduire (en général, au bout d’un ou deux ans). Hormis l’usure de la pile, il faut savoir que l’éclairage, ainsi que d’autres facteurs propres à la pièce, peuvent affecter les capacités d’une télécommande à infrarouge. Français La télécommande ne permet pas de contrôler l’heure, les sonneries, les fonctions de répétition et de lecture aléatoire du lecteur de CD ou les stations préprogrammées sur la radio, ni d’ailleurs de personnaliser l’affichage. Figure 7 Active le système, spécifie l’heure du réveil et le délai de la sonnerie La télécommande du système Wave® Radio/CD Active/désactive le système, désactive le réveil Démarre ou interrompt la lecture du CD Arrête le CD Active la bande FM Active la bande AM Règle la radio, omet ou recherche des plages sur le CD On Off Sleep Volume FM AM Track Tune 1 2 AUX Active le mode AUX Mute Interrompt/reprend la sortie sonore du système 3 Presets 4 5 Wave Radio/CD 12 Augmente ou diminue le volume CD 6 Met la radio en fonction et sélectionne une station mémorisée Utilisation du système Wave® Radio/CD Utilisation du panneau de commande Wave® Radio/CD En plus de contrôler les fonctions les plus fréquemment utilisées de la radio, du lecteur de CD et du réveil, les touches du panneau de commande vous permettent de spécifier l’heure, les sonneries et le mode de lecture du CD, ainsi que de mémoriser des stations de radio (Figure 8). L’utilisation de certaines combinaisons de touches sur le panneau de commande vous donne accès à des fonctionnalités spéciales supplémentaires (telles que la personnalisation de l’affichage et la programmation du lecteur de CD). Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25. Trois points en relief sur la touche Sleep/Snooze du panneau de commande vous aident à repérer facilement cette touche fréquemment utilisée. Figure 8 Français Le panneau de commande du système Wave® Radio/CD Time Active le mode de configuration Alarm 1 et 2 Alarm 1 On/Off Active/Désactive Alarm 1 Permet de spécifier l’heure Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off Active/Désactive Alarm 2 Presets Met la radio en fonction et mémorise/sélectionne une station pré-réglée 1 2 3 4 5 6 Track/Tune Règle la radio, omet ou recherche des plages sur le CD Démarre ou interrompt la lecture du CD Arrête le CD, active/désactive la tonalité de réveil Active la bande FM CD Play CD Stop CD Mode FM AM AUX Stop Alarm Sélectionne le mode aléatoire/ répétition du lecteur de CD Volume Active le mode AUX (auxiliaire) Active la bande AM Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Active/désactive le système, désactive le réveil Active le système, spécifie l’heure du réveil et le délai de la sonnerie Augmente ou diminue le volume 13 Utilisation du système Wave® Radio/CD Description de l’affichage Wave® Radio/CD Figure 9 Français Description de l’affichage Wave® Radio/CD Affiche l’heure S’allume lorsque actuelle, l’heure Alarm 1 est du réveil, l’heure activé, clignote de sommeil, la lors du réglage durée du délai, la Indique que de Alarm 1, durée de la sieste, ainsi que lors la tonalité de la fréquence AM/ de sa sonnerie réveil est en FM, la durée du cours de CD, un élément réglage ou se du programme du déclenche CD, la longévité Signale une de la pile réception en stéréo Indique le statut de Alarm 1 ou 2 en mode de configuration, indique que le réveil de sieste est activé Indique la source sélectionnée S’allume lorsque Alarm 2 est activé, clignote lors du réglage de Alarm 2, ainsi que lors de sa sonnerie 14 Clignote lorsque la fonction MUTE est sélectionnée Indique que la source sélectionnée est le lecteur de CD Indique AM (matin) ou PM (après-midi) Indique le volume, le numéro de la station FM ou AM S’allume en mémorisée, cours de le numéro lecture du CD, du morceau clignote pour du CD, indiquer une l’intensité pause ou une lumineuse pile faible S’allume lors de la programmation des stations mémorisées et du CD Indique que le réveil Indique le mode de sommeil ou de de lecture de CD sieste est sélectionné sélectionné Utilisation du système Wave® Radio/CD Time Réglage de l’horloge Alarm 1 On/Off Alarm 2 On/Off 2 3 5 6 Track/Tune CD Play FM Fonction Time Alarm Setup Presets 1 4 CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Volume Control panel Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Mise à l’heure - Maintenez une des touches Time ou enfoncée ou appuyez deux fois sur la même touche. L’affichage de l’heure défile, d’abord lentement puis plus rapidement. Relâchez la touche de réglage de l’heure pour arrêter. Time Time Personnalisation de l’affichage Fonction Sélection de l’affichage de l’horloge ou de la source - Le système étant activé, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée puis appuyez soit sur Preset 1 pour sélectionner l’affichage de l’horloge, soit Preset 2 pour sélectionner l’affichage de la source. • En mode Horloge, l’affichage indique l’heure pendant que vous écoutez la radio, le lecteur de CD ou une source auxiliaire (AUX). • En mode Source, l’affichage fournit des informations sur la source audio sélectionnée (radio, lecteur de CD ou AUX). ou pour afficher brièvement • En mode Source, appuyez sur une des touches Time l’heure. Réglage de l’intensité de l’affichage - L’intensité lumineuse de l’affichage diminue automatiquement de manière à fournir une intensité faible ou moyenne, en fonction des conditions d’éclairage de la pièce. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse de l’affichage pour les éclairages ambiants faibles ou intenses mais pas pour les environnements d’éclairage moyen. Mettez le système hors tension avant de régler l’intensité lumineuse. • Dans une pièce fortement éclairée, maintenez la touche CD Mode enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 5 et 9 (elle est pré-réglée sur 8). • Dans une pièce à peine éclairée, maintenez la touche CD Mode enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 1 et 5 (elle est pré-réglée sur 2). • Si vous préférez que l’intensité de l’affichage ne s’atténue pas automatiquement, réglez les deux niveaux sur 5. Désactivation de l’affichage - Le système étant hors fonction, maintenez la touche CD Mode enfoncée et appuyez sur On/Off pour désactiver l’affichage principal. L’affichage ne s’allume brièvement que lorsque vous appuyez sur une touche quelconque et pendant que le réveil sonne. Répétez cette étape pour rétablir l’affichage principal. Vérification du volume s’il n’est pas affiché - Le système étant activé ou non, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour visualiser le réglage de volume actuel. Vérification de la durée du CD ou de la fréquence de la station de radio si ce n’est pas affiché - Le système étant en fonction, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Track/Tune ou pour consulter la durée du CD ou la fréquence de la station. Vérification de l’heure si elle n’est pas affichée - Le système étant activé ou désactivé, appuyez brièvement sur la touche Time ou pour afficher l’heure actuelle. et appuyez Alarm Setup Alarm Setup Français Réglage de l’heure 12 heures (AM/PM) ou 24 heures - Le système étant désactivé, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur On/Off pour alterner entre les formats horaires AM/PM (matin/après-midi) et l’horloge de 24 heures. maintenez On/Off 1 2 Time Time CD Mode CD Mode On/Off Alarm Setup Track/Tune Alarm Setup Time Time 15 Utilisation du système Wave® Radio/CD Time Alarm 1 On/Off Contrôle du système Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off On Off Presets 1 2 3 4 5 6 Sleep Volume CD Track/Tune FM CD Play CD Stop Panneau de Commande FM AM Français Réglage du volume - Que la radio soit en fonction ou non, appuyez et maintenez l’une des touches pour modifier le volume. La fenêtre indique le niveau sonore, de 0 (silencieux) à 99 (fort). Si le système est hors fonction, le volume maximal que vous pouvez sélectionner est 70. Interruption du son - En utilisant uniquement la télécommande, appuyez sur cette touche pour interrompre la sortie sonore du système. Appuyez à nouveau sur la même touche pour rétablir le volume. Arrêt automatique - Appuyez sur Sleep/Snooze ou Sleep pour spécifier l’heure d’arrêt (arrêt chronométré). • À la sélection initiale de l’heure d’arrêt, l’affichage affiche par défaut :I0 (minutes). • Appuyez à nouveau sur la touche, ou appuyez et maintenez la pression sur la touche, pour augmenter le délai d’arrêt par incréments de 10 minutes, jusqu’à :90. Après :90 minutes, l’appui suivant de la touche vous ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction d’arrêt automatique, puis recommence à :I0. • Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste. Activation automatique (comme réveil de sieste) - Avant de régler le réveil de sieste, sélectionnez votre source et assurez-vous que la radio est en fonction ou qu’un disque compact est bien inséré dans le lecteur. Puis, uniquement à l’aide du panneau de commande, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Sleep/Snooze pour régler le chronomètre de sieste (c’est-à-dire pour commencer le compte à rebours du délai avant activation du système). • La sortie sonore du système est interrompue et l’affichage indique soit – :I0 (minutes), soit la dernière durée de sieste ou de sommeil programmée. • Chaque appui supplémentaire (ou appui maintenu) de la touche Sleep/Snooze ajoute 10 minutes, jusqu’à – :90. L’appui suivant vous ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction sieste. • Pour vérifier le temps qui vous reste, appuyez et maintenez Alarm Setup puis appuyez une fois sur Sleep/Snooze. • À la fin du délai, la source sonore la plus récemment sélectionnée est mise en fonction. • Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste. 16 AUX Mute Volume Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la dernière source écoutée. Sélection d’une source - Appuyez sur FM, AM, CD Play ou AUX. Pour écouter un élément connecté sur AUX, veillez à mettre cet élément en fonction. Appuyer sur AUX n’active pas l’élément. Track Tune AUX Stop Alarm Fonction AM CD Mode 1 2 3 Télécommande Presets 4 5 6 Wave Radio/CD On/Off FM AM CD Play AUX AM FM CD AUX Volume Mute Sleep/Snooze maintenez Alarm Setup et appuyez Sleep/Snooze Sleep Utilisation du système Wave® Radio/CD Time Alarm 1 On/Off Ecoute de la radio Time Alarm Setup On Off Alarm 2 On/Off Sleep Presets 1 4 Volume 2 3 5 6 CD Track/Tune FM Panneau de Commande CD Play FM CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Fonction AM Track Tune AUX Mute Volume 1 2 3 Sleep/Snooze On/Off Presets Télécommande 4 Wave Radio/CD AM AM FM Track/Tune Track Tune Track/Tune Track Tune Mémorisation d’un maximum de 6 stations AM et 6 stations FM - Utilisez les touches Track/Tune pour trouver la station désirée. Puis, uniquement sur le panneau de commande, maintenez une des touches Preset jusqu’à ce que le numéro de la station préalablement mémorisée s’allume. La station est désormais mémorisée sous ce numéro. Sélection d’une station mémorisée - Choisissez FM ou AM, si nécessaire. Appuyez sur la touche Preset attribuée à la station souhaitée. FM On/Off 6 Français Activation/désactivation de la radio - Appuyez une seule fois sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la dernière source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur FM, AM ou toute touche Preset pour mettre la radio en fonction. Recherche de station - Appuyez une seule fois sur une des touches Track/Tune ou pour trouver la station puissante la plus proche. Répétez cette opération pour localiser la station de votre choix. Après un réglage manuel (voir ci-dessous), patientez 2 secondes pour permettre au système de repasser au mode de recherche. Réglage manuel d’une station - Tapotez rapidement une des touches Track/Tune ou deux ou trois fois pour régler la fréquence par petits incréments. Vous pouvez également appuyer et maintenir la pression sur une des touches Track/Tune ou jusqu’à ce que vous atteigniez la station désirée. Ensuite, appuyez sur la touche afin d’ajuster la fréquence par petits incréments. Après un réglage manuel, patientez 2 secondes pour permettre au système de repasser au mode de recherche. 5 Wave Radio/CD Presets Presets Track/Tune 1 2 3 4 5 6 Presets Presets FM 1 2 3 4 5 6 AM Affichage de la station sélectionnée - Si l’affichage est en mode FM Horloge alors que la radio fonctionne, appuyez sur FM (pour vérifier la station FM) ou sur AM (pour vérifier la station AM). Ou, si vous n’êtes maintenez pas sûr de la bande, maintenez la touche Alarm Setup et appuyez sur Alarm Setup une des touches Track/Tune ou . 1 FM 2 3 Presets AM 4 5 6 AM et appuyez FM AM Track/Tune Description de l’affichage de la radio Figure 10 Exemple d’affichage de la radio en FM Indique que FM est la source sélectionnée Signale une réception en stéréo Indique la fréquence de la station de radio Indique le numéro de mémorisation S’allume pour les stations mémorisées 17 Utilisation du système Wave® Radio/CD Utilisation du lecteur de CD Soulevez le couvercle du lecteur de CD (comme l’indique l’illustration). Placez le CD, étiquette vers le haut, sur l’axe du lecteur. Rabaissez délicatement le couvercle jusqu’à mi-course, jusqu’à ce qu’il commence à se refermer automatiquement. Ou, si vous le préférez, continuez à le fermer manuellement. Figure 11 Français Préparation d’un CD ® ® ® Time Alarm 1 On/Off Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off On Off Sleep Presets Volume 1 2 3 4 5 6 CD Track/Tune Panneau de Commande CD Play FM Fonction CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Volume Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la dernière source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur CD Play pour mettre le lecteur de CD en fonction. En mode CD, le système commence à jouer le CD dès que vous chargez un disque et refermez le couvercle du lecteur. Lecture ou pause du CD - Appuyez sur CD Play pour jouer le CD. L’indicateur lecture/pause s’allume. Pour interrompre provisoirement la lecture du CD en cours, appuyez sur CD Play . L’indicateur lecture/ pause clignote. Après une pause de 10 minutes, la chaîne est mise hors fonction. Arrêt du CD - Appuyez sur CD Stop ■. L’affichage indique brièvement la durée totale du disque. Il indique également le nombre de plages. Sélection d’une plage - En mode CD, appuyez sur une des touches Track/Tune ou jusqu’à ce que vous atteigniez la plage désirée. L’appui de Track/Tune vous ramène au début du morceau en cours. Un second appui de cette touche en moins de 2 secondes vous ramène au début du morceau précédent. L’appui de la touche Track/Tune au début du disque vous fait passer au dernier morceau. L’appui de la touche Track/Tune à la fin du disque vous fait passer au premier morceau. Recherche de plage sur un CD en cours de lecture - Appuyez et maintenez la touche Track/Tune ou pour rechercher un morceau. Relâchez la touche pour arrêter. L’affichage indique le numéro du morceau et sa durée. Après votre recherche, patientez pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage. Recherche de plage sur un CD en cours de pause - Appuyez et maintenez la touche Track/Tune ou pour parcourir le CD jusqu’à la plage désirée. L’indicateur lecture/pause clignote. Appuyez sur CD Play pour démarrer à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche, patientez pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage. Recherche de plage sur un CD arrêté - Appuyez une seule fois sur Track/Tune ou pour remplacer l’affichage du total des plages par la ou pour plage 1. Appuyez et maintenez la touche Track/Tune aller jusqu’à l’endroit désiré. Appuyez sur CD Play pour démarrer à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche, patientez pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage. 18 FM AM Track Tune 2 CD Play 4 5 CD CD Track/Tune Track Tune Track/Tune Track Tune Track/Tune Track Tune CD Track/Tune Track Tune CD Play 6 Wave Radio/CD CD Stop CD Play 3 Presets CD Play On/Off AUX Mute Télécommande 1 CD Utilisation du système Wave® Radio/CD Time Alarm 1 On/Off Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off On Off Presets 1 2 3 4 5 6 Sleep Volume CD Track/Tune Panneau de Commande CD Play FM CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Fonction AUX AM Track Tune Mute Volume Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Affichage d’informations sur le CD - Si l’affichage est en mode Horloge (voir page 15) alors que vous écoutez le CD, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Track/Tune ou , sur le panneau de commande uniquement. FM 1 2 3 Télécommande Presets 4 5 6 Wave Radio/CD Alarm Setup Track/Tune Affichage de la durée d’une plage - Après avoir actionné CD Stop˚■, appuyez sur une des touches Track/Tune ou pour afficher la durée totale du morceau sélectionné. Appuyez sur CD Play pour écouter la plage sélectionnée. CD Stop Track Tune Track/Tune CD CD Play Sélection du mode de lecture aléatoire/répétition - Le fait d’appuyer sur CD Mode vous permet de choisir entre quatre modes de lecture aléatoire/répétée et la lecture normale du CD, dans l’ordre suivant : RANDOM (joue toutes les plages dans le désordre, une fois par plage) REPEAT RANDOM (répète la lecture du disque, chaque fois dans un nouvel ordre aléatoire) REPEAT (répète continuellement la lecture du disque) TRACK REPEAT (répète continuellement la plage sélectionnée) TRACK (chaque plage est lue dans l’ordre normal) Les divers modes de répétition sont automatiquement désactivés après 24 heures. Programmation de musique continue - En mode de lecture de CD, vous pouvez sélectionner la source mise automatiquement en fonction à la fin du CD en maintenant la touche Alarm Setup enfoncée et en appuyant sur FM, AM ou AUX sur le panneau de commande uniquement. La source audio sélectionnée s’allume sur l’affichage. Pour annuler la programmation de musique continue, appuyez sur CD Stop ■ ou On/Off. Alarm Setup Français Affichage de la durée écoulée ou restante d’une plage ou d’un disque - En mode Lecture ou Pause, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée tout en appuyant sur CD Play sur le panneau de commande uniquement pour modifier l’affichage dans l’ordre suivant : durée écoulée de la plage, durée écoulée du disque, durée restante de la plage et durée restante du disque. CD Play CD Mode On/Off CD Stop Alarm Setup FM AM AUX Utilisation de la fonction Attente du lecteur de CD - En mode de lecture de CD, si vous sélectionnez une autre source audio, le lecteur de CD mémorise votre place sur le CD pendant 10 minutes, pour vous permettre de reprendre la lecture du CD là où vous vous êtes arrêté. Programmation d’un CD - Consultez la section « Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25. Description de l’affichage du lecteur de CD Indique que la source sélectionnée est le lecteur de CD Figure 12 Exemple d’affichage de CD S’allume lors de la lecture du CD, clignote pour indiquer une pause Indique la durée écoulée du CD, la durée restante du CD, la durée totale du CD, la programmation du CD (Pr01, Pr02...) Indique le numéro de la plage du CD Indique le mode de lecture de CD sélectionné S’allume lorsque vous programmez le CD 19 Utilisation du système Wave® Radio/CD Réglage des sonneries Time Alarm 1 On/Off Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off Presets Remarque: Vous pouvez régler des sonneries même si le système Wave Radio/CD est hors fonction. ® 1 2 4 5 3 6 Track/Tune Panneau de Commande CD Play FM CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Volume Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD Fonction Passage au mode de configuration de sonnerie - Appuyez et relâchez la touche Alarm Setup. Le système est à présent en mode de configuration de sonnerie. ALARM 1 (la sonnerie 1) clignote pendant 10 secondes. Alarm Setup Français Sélection de la sonnerie à configurer - Lorsque la première sonnerie (ALARM 1) clignote, spécifiez l’heure de la sonnerie, le volume et la source sonore (tonalité , radio ou CD) pour Alarm 1. Appuyez à nouveau sur Alarm Setup jusqu’à ce que la deuxième sonnerie (ALARM 2) clignote. Après 10 secondes de clignotement, commencez à régler la sonnerie 2. Alarm Setup Réglage de l’heure de la sonnerie - Lorsque la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez sur une des touches ou pour programmer l’heure de la sonnerie. La sonnerie sélectionnée clignote pendant 10 secondes. Time Sélection de la source audio de la sonnerie - Lorsque la tonalité sélectionnée clignote, appuyez sur FM, AM ou CD Play pour sélectionner et afficher cette source. La tonalité n’est plus sélectionnée. • Pour rétablir la tonalité, appuyez sur la source actuellement sélectionnée (FM, AM ou CD Play ), ce qui a pour effet de la désélectionner. • En l’absence d’une sélection de source, la sonnerie utilise la tonalité . • Lors de la sélection de la bande FM ou AM pour la sonnerie, la dernière station utilisée pour cette sonnerie est affichée. Vous pouvez également utiliser une des touches Presets ou Track⁄Tune ou pour sélectionner une station. • Si vous sélectionnez le CD pour la sonnerie, la plage 1 s’affiche. Vous pouvez également utiliser une des ou pour sélectionner une plage ou une position chronométrée spécifique pour touches Track⁄Tune pour sélectionner RANDOM ou TRACK REPEAT. Le système lit la sonnerie. Appuyez sur CD Mode le CD, avec répétition si nécessaire, jusqu’à désactivation de l’alarme. • Pour sélectionner la radio ou le CD suivi(e) de la tonalité , sélectionnez la radio ou le lecteur de CD comme source audio de la sonnerie, puis appuyez sur CD Stop ■. AUX n’est pas disponible comme source audio de la sonnerie. Time FM Time CD Play AM Track/Tune CD Mode CD Stop Réglage du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour régler le volume de la sonnerie, de 10 à 99. La sonnerie sélectionnée clignote pendant 10 secondes. Vérification du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour tester le réglage du volume, tel qu’il est reproduit uniquement par la tonalité . Réglage de la durée de la pause de sonnerie - Le système est configuré de manière à observer une pause de sonnerie standard de 10 minutes (le délai, en minutes, pendant lequel vous pouvez retarder la sonnerie). Lorsque l’alarme sélectionnée clignote, maintenez la touche Sleep/Snooze enfoncée et ou pour ajuster le délai de sursis (d’une à 30 minutes) pour cette sonnerie. Le appuyez sur Time nombre de minutes et Sn s’affichent à l’écran pour confirmer le délai de sonnerie sélectionné. Vous pouvez spécifier un délai différent pour chaque sonnerie. Sortie du mode de configuration de sonnerie - Pour quitter le mode de configuration de sonnerie, attendez simplement 10 secondes pour que ce mode se désactive. Vous pouvez également appuyer une seule fois sur AUX ou plusieurs fois sur Alarm Setup jusqu’à ce qu’aucun réglage de sonnerie (ni ALARM 1, ni ALARM 2) ne clignote. Vérification du réglage de la sonnerie - Pour afficher le réglage de la sonnerie pendant 10 secondes, appuyez puis relâchez la touche Alarm Setup. Appuyez à nouveau sur cette touche pour afficher un réglage de sonnerie ; répétez cette opération pour l’autre réglage de sonnerie. Alarm Setup Sleep/Snooze Time Time Alarm Setup AUX Alarm Setup Description de l’affichage de configuration des sonneries Figure 13 1 3 Alarm Setup Alarm Setup Exemples d’affichages de réglage de sonnerie 20 ALARM 1 clignote. Commencez à spécifier l’heure de réveil. ALARM 2 clignote. Commencez à spécifier l’heure de réveil. 2 4 FM CD Play Appuyez sur la bande FM pour la sélectionner comme source pour ALARM 1. Appuyez sur CD pour le sélectionner comme source pour ALARM 2. Utilisation du système Wave® Radio/CD Gestion des sonneries du réveil Time Alarm 1 On/Off Time Alarm Setup On Off Alarm 2 On/Off Sleep Presets Volume 1 2 3 4 5 6 CD Track/Tune FM Panneau de Commande CD Play CD Stop CD Mode FM AM AUX Stop Alarm Fonction Activation/désactivation de la sonnerie 1 ou 2 - En utilisant uniquement le panneau de commande, appuyez sur Alarm 1 pour activer cette sonnerie ; ALARM 1 s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver cette sonnerie. Appuyez sur Alarm 2 pour activer cette sonnerie ; ALARM 2 s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver cette sonnerie. Chaque sonnerie se déclenche à l’heure, au volume et en utilisant la source que vous avez sélectionnés. Sleep/Snooze On/Off Wave Radio/CD 1 AUX Mute 2 3 Télécommande Presets 4 5 6 Wave Radio/CD Alarm 1 On/Off Alarm 2 On/Off Français On/Off Sleep/Snooze Sleep Time Time Modification du volume de la sonnerie alors qu’elle est déclenchée - Une fois déclenchées, les sonneries de type radio, CD et tonalité augmentent progressivement de volume jusqu’au réglage de volume spécifié. Pour modifier le volume uniquement pour la sonnerie en cours, appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pendant la sonnerie. Fonctionnement du réveil en cas de coupure de courant - Appuyez sur On/Off sur le panneau de commande uniquement pour arrêter le réveil. La pile du système-relais assure le fonctionnement du réveil pendant environ 24 heures en l’absence d’une alimentation électrique secteur. Pour économiser de l’énergie en mode d’alimentation par pile, (1) seule la tonalité se déclenche (même si vous avez sélectionné la radio ou le lecteur de CD comme source audio), (2) l’affichage s’éteint, et (3) la télécommande ne permet plus de faire fonctionner le système. Le fonctionnement normal reprend dès que l’alimentation secteur est rétablie. Remplacez la pile du système-relais si l’interruption de courant a duré longtemps. Track Tune Volume Arrêt de la sonnerie - Appuyez sur On/Off. L’indicateur de sonnerie reste allumé, puisque la sonnerie est programmée de manière à se déclencher automatiquement tous les jours. Utilisez une des touches Alarm 1 ou Alarm 2 pour désactiver la sonnerie. Si vous n’appuyez pas sur On/Off, la tonalité de sonnerie s’arrête au bout de 30 minutes, alors que le lecteur de CD ou la radio s’arrêtent au bout de 60 minutes. Si vous avez programmé la radio ou le lecteur de CD suivi(e) de la tonalité , vous entendrez de la musique pendant 10 minutes, puis la tonalité pendant 30 minutes. Utilisation de l’option Pause de sonnerie - Appuyez sur Sleep/Snooze ou Sleep pour que la sonnerie se déclenche à nouveau dans les 10 minutes suivantes ou selon le sursis de sonnerie personnalisé que vous avez spécifié. (Consultez les instructions de réglage de la pause de sonnerie à la page 20.) Au cours de ce délai, le symbole ALARM clignote alors que Sn apparaît à l’écran. Après la période de silence correspondant au délai spécifié, la sonnerie se déclenche à nouveau, telle que vous l’avez programmée. Pour modifier uniquement la durée de la pause actuelle de la sonnerie, appuyez une seule fois sur Sleep/Snooze ou Sleep pour afficher la durée restante de la ou alors que le pause de sonnerie. Appuyez sur une des touches Time système affiche la durée restante de la pause, afin de prolonger ou de raccourcir cette durée. Vous pouvez faire une pause aussi souvent que vous le désirez. AM Volume On/Off 21 Entretien du système Wave® Radio/CD Comment entretenir le système Wave® Radio/CD En matière d’entretien, il vous suffit de nettoyer l’appareil et de remplacer les piles régulièrement. Manipulation des disques compacts Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures. Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque. N’écrivez pas sur la surface du disque et n’y collez aucune étiquette. Français Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des températures élevées et de l’humidité. Nettoyage du système Wave® Radio/CD Nettoyez l’extérieur du système Wave® Radio/CD uniquement à l’aide d’un chiffon. Si nécessaire, vous pouvez dépoussiérer la partie avant de l’appareil en vous servant d’un aspirateur équipé d’une brosse douce. N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou un abrasif. Ne pulvérisez aucun nettoyant directement sur le système. Empêchez toute infiltration de liquide dans les ouvertures. ATTENTION : Si un liquide est renversé dans l’appareil, éteignez le système. Appelez dès que possible le Service Client de Bose® pour prendre rendez-vous (voir les numéros de téléphone à l’avant-dernière page). Remplacement de la pile Pour protéger la mémoire du système Wave® Radio/CD et le système-relais de réveil, remplacez la pile de 9 V au bout d’un an ou à la suite d’une longue coupure de courant. En effet, une pile usagée peut couler et endommager l’appareil. Pour la remplacer, ne débranchez pas le système Wave® Radio/CD de l’alimentation électrique sinon il vous faudra remettre l’horloge et le réveil à l’heure. Observez les consignes suivantes pour vérifier l’indicateur d’autonomie de la pile : 1. Mettez le système hors fonction. 2. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée, puis appuyez sur CD Stop. L’affichage indique l’autonomie restante de la pile : • Hi ou le nombre 78 (ou un nombre supérieur) dénote une tension adéquate pour fournir une alimentation de secours. • Le nombre 77 (ou inférieur) dénote une alimentation limitée. • Lo signifie que la tension de réserve ne suffit pas à faire fonctionner la pile. L’indicateur lecture/pause clignote pour vous inviter à remplacer la pile sans tarder. Pour des informations complémentaires sur le remplacement de la pile de secours, veuillez consulter la section « Installation de la pile », à la page 6. Pour des consignes de remplacement de la pile de la télécommande, reportez-vous à la section « Installation de la pile de la télécommande », à la page 8. Informations techniques Puissance nominale Dimensions USA/Canada: 120V~ 50/60 Hz 50W 35,6 x 21,6 x 11,1 cm (respectivement : largeur/profondeur/hauteur) International: 220-240V~ 50/60 Hz 50W Poids 3,4 kg 22 Entretien du système Wave® Radio/CD Identification des problèmes Problème Solution Le système ne fonctionne pas • Vérifiez que le cordon électrique est bien branché sur une prise murale sous tension. • Appuyez sur On/Off pour vérifier si l’affichage s’allume. L’affichage principal est peut-être désactivé (voir page 15). • • • • • • Augmentez le volume. Appuyez sur la touche Mute de la télécommande pour rétablir la sortie sonore. Assurez-vous que le CD est correctement chargé. Vérifiez les connexions de tout élément auxiliaire. Sélectionnez AUX pour écouter la source connectée aux jacks AUX IN. Vérifiez que l’élément connecté aux jacks AUX IN est bien en fonction. La télécommande est incohérente ou ne fonctionne pas • • • • Vérifiez la pile de la télécommande et sa polarité (+ et –). Changez la pile, si besoin est (voir page 8). Faites fonctionner la télécommande plus près du système. Vérifiez qu’il n’y a pas d’interférences provenant de l’éclairage de la pièce, de l’ensoleillement, ou bien de poussières ou de saletés sur la lentille. Essayez le système dans une autre pièce. La réception AM est faible • Ajustez l’antenne AM interne en réorientant légèrement le système Wave® Radio/CD vers un côté ou l’autre. • Installez la radio plus loin d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, de tubes fluorescents, de lampes halogènes, d’interrupteurs ou de tout autre équipement électronique susceptible de générer des interférences. • Si aucune de ces suggestions n’élimine le problème, vous résidez peut-être dans une région où les signaux de la bande AM sont faibles. La réception FM est faible • • • • • Le lecteur de CD ne fonctionne pas • Vérifiez que le symbole de lecture/pause est affiché. • Si le symbole lecture/pause clignote, le disque compact est provisoirement arrêté. Appuyez sur CD Play pour reprendre la lecture. • Vérifiez la présence d’un CD dans le lecteur, étiquette vers le haut. • Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. Consultez la section « Manipulation des disques compacts », à la page 22. • Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre CD. • Le système Wave® Radio/CD n’est pas en mesure de lire un disque DVD. L’affichage n’indique pas les informations attendues • Reportez-vous aux sections « Personnalisation de l’affichage », à la page 15, ou « Guide de référence rapide... », à la page 25, pour des instructions détaillées de modification des paramètres d’affichage (format horaire 12 ou 24 heures, affichage activé/désactivé, durée écoulée/restante du CD). • Débranchez et reconnectez le système pour rétablir les paramètres d’origine. Français Le son ne sort pas Si vous utilisez l’antenne FM fournie, vérifiez sa connexion. Dépliez et étendez les bras de l’antenne aussi loin de la radio que possible. Déplacez l’antenne FM au plus près d’une fenêtre. Si vous utilisez le câble coaxial fourni, contrôlez qu’il est correctement branché. Contactez votre fournisseur de radio par câble pour tout conseil complémentaire. Service Client Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le Service Client de Bose®. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone de ce service à l’avant-dernière page de cette notice. 23 Entretien du système Wave® Radio/CD Conditions de garantie Ce qui est couvert : Toute pièce défectueuse par construction ou résultant du transport. Pour quelle durée : Un an à compter de la date d’achat. Notre engagement : Le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse. Nous prenons également à notre charge les frais de transport d’aller et de retour du matérial. Ce que vous devez faire : Français A. Appeler le Service après-vente Bose® et demander les instructions pour l’envoi de votre appareil. B. Emballer correctement l’appareil, pour une protection maximum, si possible dans le carton d’origine. Autres conditions : Cette garantie est totalement transférable au cours de la première année suivant l’achat. LES CLAUSES DE CETTE GARANTIE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESS OU TACITE, ÉCRITE OU VERBALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. LA RESPONSABILITÉ DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX DE VENTE RÉEL QUE VOUS AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS, DIRECTS OU INDIRECTS. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou déraisonnable. Sont également exclus les dommages dus à une opération de maintenance ou à un démontage effectués par une personne non agréée. Les modifications ou altérations apportées à l’appareil. Les dommages résultants d’un accident ou d’un emballage insuffisant. Cette garantie est invalidée d’office si l’étiquette portant le numero de série à été enlevé ou effacé. Autres droits légaux : Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la législation, les lois pouvant varier d’un état à un autre ou d’un pays à un autre. Dans certains pays, les limitations apportées aux garanties ne sont pas autorisées, ni la limitation des dommages accessoires ou conséquents. Il est possible que les limitations et exclusions ne vous soient pas applicables. 24 Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales Time Alarm 1 On/Off Time Alarm Setup Alarm 2 On/Off Presets 1 2 3 4 5 6 Track/Tune CD Play FM CD Stop CD Mode AM AUX Stop Alarm Volume Sleep/Snooze On/Off maintenez et Wave Radio/CD appuyez Sleep/Snooze Alarm Setup Sleep/Snooze Time Time Alarm Setup le système est en fonction ou hors fonction Utiliser le chronomètre de sieste voir page 16 Ajuster la durée de la pause de sonnerie voir page 20 voir page 20 CD Stop Vérifier la durée d’autonomie de la pile de secours CD Mode voir page 15 le système est hors fonction Activer/désactiver l’affichage On/Off voir page 15 le réglage du volume n’est pas affiché Vérifier le réglage du volume Alarm Setup Alarm Setup l’affichage est en mode Horloge ou désactivé voir pages 15, 17 et 19 Afficher la durée écoulée ou restante d’une plage ou d’un disque CD Play FM voir page 15 Vérifier la durée du CD ou la fréquence de la station de radio Track/Tune Alarm Setup voir page 22 le système est hors fonction Régler l’intensité de l’affichage CD Mode le système est hors fonction en mode Lecture ou Pause voir page 19 en mode CD AM ou Programmer de la musique continue voir page 19 AUX Programmer un CD - Vous avez la possibilité de programmer un maximum de 32 plages de CD. 1. Placez le disque compact sélectionné dans le lecteur. CD Stop Alarm Setup CD Stop Track/Tune Alarm Setup CD Mode Track/Tune 2. Appuyez sur CD Stop ■. 3. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Stop ■. L’affichage indique Pr01 pour confirmer que le mode de programmation est prêt pour votre première sélection. 4. Utilisez une des touches Track/Tune ou pour sélectionner une plage. 5. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Mode pour programmer cette plage. Le compteur de programmation indique Pr02, vous invitant à entrer la sélection suivante. 6. Continuez à sélectionner des pistes (Pr03, Pr04, etc.) jusqu’à la fin de votre liste. Track/Tune 7. Pour consulter la liste ainsi programmée, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez ou . Vous pouvez changer une des plages en cours de consultation en sur Track/Tune observant les étapes 4 et 5. Pour ajouter des morceaux supplémentaires à la fin de votre liste, reprogrammez (étape 5) la dernière entrée et continuez à ajouter des sélections. CD Play 8. Appuyez sur CD Play pour jouer une seule fois chacun des morceaux sélectionnés. Les plages programmées sont identifiées par le symbole PRESET allumé. Alarm Setup CD Mode 9. Pour effacer la programmation, appuyez sur CD Mode . Remarque : Votre programmation restera mémorisée jusqu’à ce que vous l’effaciez. Le programme joue toutes les sélections de plage disponibles, selon le disque compact inséré dans le lecteur. 25 Français Sélectionner le format horaire AM/PM le système est hors fonction (matin/après-midi ; 12 heures) ou Militaire (24 heures) voir page 15 On/Off Alarm Setup en mode de configuration de sonnerie en mode de configuration de sonnerie Vérifier le volume de la sonnerie Alarm Setup Alarm Setup à utiliser quand... Fonction Index Français A affichage 6, 7, 12-23, 26 affichage de la radio 17 affichage de l’horloge 15, 23, 26 affichage, intensité lumineuse 14, 15, 26 Alarm (sonnerie) 1 13, 14, 20, 21 Alarm (sonnerie) 2 13, 14, 20, 21 ALARM 1 ou 2, indicateur 20, 21 Alarm Setup, touche 13, 15-17, 19, 20, 26 AM, antenne 23 AM, bande 4, 5, 12-14, 16, 17, 19, 20, 23 AM, réception 5, 23 AM/FM 17 AM/PM (matin/après-midi), (horloge de 12 heures) 15, 26 antenne externe 7, 23 antenne FM 7, 23 antenne, connecteur 7 arrêt automatique 16 arrêt chronométré 16 atténuation de l’intensité 14, 15, 26 AUX 10-13, 15, 16, 19, 20, 23 AUX IN, jacks 10, 11, 23 B basses 4, 5 bruits radioélectriques 23 C câble coaxial 7 CD 4, 5, 7, 10-14, 16, 18-23, 26 CD Mode, touche 13, 15, 20, 26 CD Stop, touche 18, 20 CD, changeur 11 CD, couvercle 6,18 CD, durée 15, 23, 26 CD, lecteur 4, 10, 12, 13, 18, 19, 26 CD, mise en attente 19 CD, programmation 4, 13, 14, 19, 26 chaîne musicale 23 chaleur 5, 8 compte à rebours 16 connexions 23 cordon électrique 7, 23 coupure de courant 6, 21, 22 D déballage 5 dépannage 23 dimensions 22 disjoncteur 23 disque 2, 18, 19, 22, 23, 26 disque compact (voir CD) 2 disque, durée écoulée 19 durée 2, 7, 12-15, 21, 26 durée de lecture 18, 19 durée écoulée, d’un disque 19, 23, 26 durée écoulée, d’une piste 19 durée restante 16, 19, 21, 23, 26 durée restante, d’un disque 19 durée restante, d’une plage 19 durée totale d’un disque 19 DVD, disque 23 E emplacement du système 5, 23 enceintes amplifiées 10 F FM 4, 7, 12-14, 16, 17, 19, 20, 23 FM 75 Ω EXTERNAL, connecteur d’antenne 7 fréquence 14, 15, 17, 26 fréquence de station de radio 15, 17, 26 garantie 3, 4, 5, 23 guide d’ondes acoustiques 4 H heure de réveil 14, 20 horloge 7, 13, 15, 17, 19, 20, 22 Horloge, mode 17, 19 humidité 2 I indicateur d’autonomie insuffisante de la pile 22 infrarouge 4, 12 intensité lumineuse 14, 15, 26 interférences 11, 23 interruption du son (touche MUTE) 14, 16 L lampes fluorescentes 23 lecteur de cassettes 4, 10, 11 lecteur portable de cassettes 11 lecture 12, 13, 14, 18, 19, 23, 26 Lifestyle®, chaîne 10, 11 LINE OUT, jacks 10, 11 M magnétoscope 4, 5, 10, 11 mémoire 6 mémorisation 4, 14, 17 militaire, (horloge de 24 heures) 15, 26 mise en fonction automatique 16 mode de repos 12, 13, 14, 16, 20, 21 mode pause 12, 13, 14, 16, 20, 21, 26 modes de lecture aléatoire 4, 13, 19, 20 modes de répétition 4, 13, 19, 20, 21 moniteur 5, 11 musique continue 19, 26 MUTE, désactivation 23 Mute, touche 23 N 9 V, pile 5, 6, 21, 22 26 Index nettoyage 22 numéro de série 3, 6 numéro mémorisé 14, 17 O On/Off (Activer/Désactiver) 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23 ON/OFF, touche 13, 21 ordinateur 4, 5, 10, 11 T télécommande 4, 5, 8, 9, 12, 13, 16-19, 21-23 téléviseur 5, 11 tension 2 tension de la pile 14, 22 tonalité 21 tonalité, sonnerie 13, 14, 21 Track/Tune, touche 15, 17, 18, 19, 26 TV 4, 7, 10, 11, 23 Français P panneau de commande 12, 13, 15-21, 26 parcours 4, 12, 13, 18 pause 14, 18, 19, 23, 26 pellicule transparente 6 pile (télécommande) 4, 8, 12, 22, 23 pile au lithium 9 pile de secours 4, 6, 21 pile, compartiment 6, 8 piles 2, 5, 22, 23 plage 14, 18-20, 26 poids 22 porte-pile 8, 9 Pr01 19, 26 PRESET, indicateur 17 Preset, touches 20 programmation d’un CD 4, 13, 14, 19, 26 puissance nominale 22 stéréo, réception 17 stéréo, tuner 4 support technique du produit 5, 9, 22, 23 V volume 10-13, 15, 16, 20, 21, 23 volume de la sonnerie 20, 26 volume, réglage 15, 21, 26 R radio, réception 7, 23 RANDOM (aléatoire) 19 RCA, câble 11 réception FM 7, 23 recherche 17, 18 réglage de l’horloge 7, 15, 20 réglage de station de radio 4, 12, 13, 17-19 réglage du volume 10, 11 REPEAT (répétition) 19 S saut de plage 4, 12, 13, 18 sécurité, consignes 2 séparateur de signaux 7 Service Client 23 sieste, réveil de 14, 16, 26 signal radio par câble 7 Sleep/Snooze, touche 13 Sn 20, 21 sonnerie, alimentation de secours 6, 22 sonneries 4, 10, 12, 13, 20, 21 source auxiliaire 10, 23 source, affichage 15, 20, 23, 26 station de radio 15, 16, 26 station de radio mémorisée 12, 13, 17 stations de radio mémorisées 4, 12, 13, 17 27 Bose® Corporation USA & Canada Sales Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-637-8781 USA & Canada Service Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-637-8781 or 508-879-7330, x63055 European Office Bose B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 Australia Bose Pty Limited 1 Sorrell Street Parramatta NSW, 2150 TEL 02 9204-6111 FAX 02 9204-6122 Deutschland Postfach 1468 48504 Nordhorn TEL 0800-2673555 FAX 05921-724250 France 6, Rue Saint Vincent 78100 Saint Germain en Laye TEL 01-3061 6363 FAX 01-3061 4105 Nederland Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 United Kingdom Freepost (EX 151) Exeter EX1 1ZY TEL 0800 614 293 FAX 0870 240 2013 World Wide Web www.bose.com 31 ©2004 Bose Corporation The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA 251771_FRAvo AM Rev.04