Manuel du propriétaire | Bose Wave music system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Manuel du propriétaire | Bose Wave music system Manuel utilisateur | Fixfr
WRCDOG.book Page 1 Monday, July 26, 2004 11:51 AM
Wave Music System
®
Notice d’utilitsation
®
A mark
of quality
WRCDOG.book Page 2 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Informations de sécurité
English
AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d'éclaboussure. Ne placez
pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. Comme avec tout appareil
électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l'appareil. Les liquides
peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d'incendie.
Français
Español
ATTENTION : Afin de limiter les risques d'électrocution, ne démontez pas ce produit à moins de disposer des
qualifications requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié.
CA
AU
UTI
TI O N
AV
VIS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE ÀL’INTÉRIEURAUCUNE
PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER.
S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour
prévenir l'utilisateur de la présence d'une tension électrique dangereuse non isolée à l'intérieur de
l'appareil. Cette tension est d'un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution.
Le symbole représentant un point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, tel qu'il figure sur
le système, signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et
à l'entretien de l'appareil dans cette notice d'installation.
ATTENTION : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, insérez correctement la fiche du cordon d'alimentation dans la
fente correspondante de la prise de courant (secteur). Enfoncez-la à fond.
ATTENTION : Le recours à des commandes, des réglages ou des procédures autres que ceux spécifiés dans la présente
notice constitue un risque d'exposition à des rayonnements dangereux. Le lecteur de disques compacts ne doit être réglé
ou réparé que par un technicien qualifié.
Produit laser de classe 1
Ce lecteur de CD est classifié selon les normes EN 60825-1:1994+A1+A2 et IEC
60825-1:1993+A1+A2 comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
L'étiquette d'identification du PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est située au-dessous
de l'appareil.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER
LASER
LASER
LASER
PRODUCT
PRODUKT
LAITE
APPARAT
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée,
elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à
une température supérieure à 100 °C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée rapidement. Remplacez la pile
uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas.
AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil.
Remarque : L'étiquette d'identification du produit est située au-dessous de l'appareil.
Veuillez lire cette notice d'utilisation.
Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d'utilisation. Elles vous seront précieuses pour
installer et utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez
cette notice d'utilisation pour référence ultérieure.
©1994-2004 Bose Corporation. La reproduction, la modification, la distribution, même partielles, ou
l'utilisation autre que celle à laquelle cette notice est destinée, sans autorisation écrite préalable, sont
interdites. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété
de Bose Corporation. Système de musique Wave® est une marque déposée de Bose Corporation.
2
WRCDOG.book Page 3 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Table des matières
Où trouver
7
7
8
8
8
8
Écoute de la radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une station radio dans la mémoire (touches Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
10
10
Lecture de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de disques compacts (CD) audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de lecture des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un CD de fichiers audio (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation parmi les fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de lecture des CD de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
13
13
Réglage et utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réveil au son de la radio ou d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation et arrêt de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation du rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
15
15
Connexion d’un autre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrées/sorties du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement d’une antenne FM extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du système de musique Wave® à un système Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du volume du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système de musique Wave® avec un autre équipement audio . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
17
17
18
Configuration personnalisée du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une source audio à activer automatiquement à la fin de la lecture d’un CD . . . .
Modification du format d’affichage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du code de salle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
21
22
22
23
23
Entretien du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
25
26
26
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
3
Français
Fonctionnement du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide d’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension et hors tension du système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mise hors tension automatique (touche Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español
4
4
4
4
5
6
6
English
Configuration du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WRCDOG.book Page 4 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration du Système de musique Wave®
English
Déballage
Veuillez vérifier que l’emballage contient les éléments suivants :
Cordon
d’alimentation
Español
®
Système de musique Wave®
CD de démonstration
Télécommande
(pile incluse)
Français
Choix d’un emplacement
• Placez le système de musique Wave® sur une table ou une surface plane.
• Pour profiter pleinement de ses capacités, placez-le dans la pièce du côté opposé à celui
où vous écoutez la musique.
• Pour des performances optimales, placez-le à environ 60 cm du mur en évitant les coins.
Remarque : Ne placez pas le système de musique Wave® sur une surface métallique.
Des interférences risquent d’empêcher la réception de l’AM.
Remarque : Ne placez pas le système de musique Wave® sur une surface sensible à la chaleur.
Comme tout équipement électrique, il génère de la chaleur.
Remarque : N’utilisez pas le système de musique Wave® dans un endroit humide.
Connexion au secteur
1. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans le connecteur marqué AC
POWER situé à l’arrière du système de musique Wave®.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
2
1
Connecteur AC POWER
4
WRCDOG.book Page 5 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration du Système de musique Wave®
English
3. Déroulez et étirez bien le cordon d’alimentation afin d’optimiser la réception de la FM.
Le cordon d’alimentation du système de musique Wave® sert également d’antenne FM.
Español
3
Français
Réglage de l’horloge
Time
Après avoir branché votre système de musique Wave®, réglez l’horloge à l’aide de
la télécommande. Le système de musique Wave® est fourni avec une télécommande facile
d’utilisation. Orientez simplement la télécommande vers le panneau avant et appuyez sur
les touches.
1. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time +
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message
– CLOCK SET – s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche Time – pour régler l’heure
affichée en faisant défiler les chiffres dans l’ordre décroissant ou sur la touche Time +
pour régler l’heure en faisant défiler les chiffres dans l’ordre croissant. Pour un réglage
rapide, maintenez la touche enfoncée.
3. Patientez cinq secondes, le temps pour le système de quitter automatiquement le mode
de réglage de l’horloge.
Pour passer du format d’affichage de 0 à 12 heures au format d’affichage de 0 à 24 heures,
reportez-vous à la section « Modification du format d’affichage de l’horloge », page 22.
Remarque : En cas de coupure de courant, l’heure de l’horloge ainsi que d’autres paramètres
du système sont enregistrés dans la mémoire de sauvegarde pendant une durée maximale de 48
heures. Cette fonction permet de conserver les paramètres du système lorsque vous débranchez
l’appareil pour le déplacer ou en cas de panne de courant.
Remarque : Lorsque les instructions vous invitent à maintenir une touche enfoncée, cette
action doit durer au moins une seconde pour pouvoir prendre effet.
5
WRCDOG.book Page 6 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Présentation succincte de quelques caractéristiques
Introduction
English
Merci d’avoir choisi le système de musique Wave® de Bose®, une manière élégante de
bénéficier chez vous d’un son de grande qualité.
®
Nous vous recommandons d’écouter tout d’abord le CD de démonstration fourni avec
l’appareil. Introduisez-le simplement dans le lecteur, le système Wave® radio/CD le lit
automatiquement. Pour plus d’informations sur la lecture de CD, reportez-vous à la section
« Lecture de disques compacts (CD) audio », page 11.
Français
Español
Plus de quatorze ans de recherche au sein de la société Bose ont permis de développer
la technologie brevetée et reconnue du guide d’ondes acoustiques appliquée aux haut-parleurs.
Cette technologie permet de transférer l’énergie d’un haut-parleur de petite taille vers l’air
extérieur par l’intermédiaire d’un tube sur une grande plage d’ondes basse fréquence. En pliant
les grands guides d’ondes acoustiques selon des formes complexes, ceux-ci peuvent être
intégrés à des produits de taille suffisamment petite pour pouvoir s’adapter facilement à votre
intérieur. Le système de musique Wave® exploite la nouvelle technologie du double guide d’ondes
à raccord progressif. Ainsi, les haut-parleurs sont reliés à deux guides d’ondes de 26 cm qui
offrent une sonorité inégalée pour un appareil de cette taille.
Double guide d’ondes à
raccord progressif
Caractéristiques
Réveillez-vous au son de votre station radio ou de votre CD préférés
Vous pouvez régler le système de musique Wave® de manière à vous réveiller au son de votre
morceau préféré. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réveil au son de la
radio ou d’un CD », page 14.
Écoutez vos CD de fichiers audio (MP3) préférés
Le système de musique Wave® prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CDRW. Naviguez facilement entre vos fichiers MP3 à l’aide de la télécommande et écoutez vos
chansons préférées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture d’un CD
de fichiers audio (MP3) », page 12.
Personnalisez les paramètres du système à l’aide du menu
de configuration
Les paramètres d’origine conviennent à la plupart des utilisateurs. Si vous souhaitez
néanmoins modifier la configuration, reportez-vous à la section « Configuration personnalisée
du Système de musique Wave® », page 20.
Le menu de configuration vous donne accès aux paramètres suivants :
6
• Rappel d’alarme
• Niveau de luminosité de l’écran
• Basculement automatique vers une
station radio après lecture d’un CD
• Code de salle Bose® link
• Format d’affichage de l’horloge (12 ou 24
heures)
• Réinitialisation des paramètres d’origine
WRCDOG.book Page 7 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Fonctionnement du Système de musique Wave®
Guide d’utilisation de la télécommande
English
Le système de musique Wave® est fourni avec une télécommande facile d’utilisation. Orientez
simplement la télécommande vers le panneau avant et appuyez sur les touches. Pour bien
fonctionner, elle doit se trouver à une distance inférieure ou égale à 6 m du panneau avant.
Dans cette notice d’utilisation, des icônes représentant des touches se trouvent à gauche
des instructions. Elles renvoient aux touches de la télécommande.
Español
Remarque : Lorsque les instructions vous invitent à maintenir une touche enfoncée, cette
action doit durer au moins une seconde pour pouvoir prendre effet.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur les touches FM/AM, CD ou AUX, le système de
musique Wave® est automatiquement mis sous tension avec la source correspondante activée.
Tune/MP3
• Appuyez pour rechercher la
prochaine station radio présentant un
signal fort (page 9) ou naviguer dans
les dossiers d’un CD MP3 (page 12).
• Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour passer rapidement
d’une station radio présentant un
signal fort à une autre (par ordre
croissant ou décroissant) (page 9) ou
d’une piste du CD à une autre (vers
l’avant ou vers l’arrière) (page 11).
CD
• Active le lecteur de CD (page 11).
Sleep
• Active le rappel d’alarme (page 15).
• Programme la mise hors tension
automatique de l’appareil au bout de 10
à 90 minutes (page 8).
Français
On/Off (Stop Alarm)
• Met le système sous tension ou hors
tension (page 8).
• Désactive l’alarme déclenchée
(page 15).
FM/AM
• Active la radio.
• Appuyez à nouveau sur cette
touche pour passer de la FM à l’AM
(page 9).
Mute
• Appuyez sur cette touche pour
mettre le système en sourdine
(page 8).
• Appuyez à nouveau pour rétablir
le son.
Volume
• Augmente ou réduit le volume
(page 8).
Seek/Track
• Recherche la prochaine station radio
présentant un signal fort (page 9) ou
passe à la piste suivante/précédente
du CD (page 11).
• Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour passer rapidement d’une
station radio présentant un signal fort à
une autre (par ordre croissant ou
décroissant) (page 9) ou d’une piste du
CD à une autre (vers l’avant ou vers
l’arrière) (page 11).
AUX
• Appuyez sur cette touche pour pouvoir
écouter des éléments audio en
provenance d’une source externe
connectée à l’entrée AUX IN (page 18).
Presets
• Appuyez pour sélectionner une station
radio préréglée (page 10).
• Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pour enregistrer une station radio en vue
d’une sélection ultérieure rapide
(page 10).
Stop/Eject
• Appuyez une seule fois pour arrêter la
lecture d’un CD (page 11).
• Appuyez à nouveaupour éjecter le CD
(page 11).
Wake To
• Appuyez et
maintenez la
touche
Alarm On/Off
enfoncée pour
• Active et
régler l’alarme
désactive
sur le mode
l’alarme
radio ou sur le
(page 15).
mode CD
(page 14).
Play Mode
• Sélectionne les modes de lecture
aléatoire et répétée du CD (page 11).
• Active ou désactive le mode TALK
RADIO pour l’AM ou la FM (page 10).
Play/Pause
• Lance la lecture d’un CD (page 11).
• Interrompt la lecture d’un CD (page 11).
Time
• Règle l’heure de l’horloge (page 5).
• En mode de réglage de l’alarme, règle
l’heure de déclenchement de l’alarme
(page 14).
Alarm Time
• Appuyez une seule fois pour entrer en
mode de configuration de l’heure de
déclenchement de l’alarme (page 14).
• Appuyez et maintenez la touche enfoncée
pour accéder au menu de configuration
(page 20).
7
WRCDOG.book Page 8 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Fonctionnement du Système de musique Wave®
English
Informations affichées à l’écran
Selon la source sélectionnée,
FM, AM, CD, AUX ou Bose®
link s’affiche.
L’heure de déclenchement de
l’alarme s’affiche si l’alarme est
activée.
SLEEP s’affiche si la fonction de
mise en sommeil est activée.
SHUFFLE ou
REPEAT s’affichent
si le mode de
lecture du CD
correspondant est
sélectionné.
Español
Heure de l’horloge au format 12
heures ou 24 heures.
Cette section affiche des informations relatives au fonctionnement
de la source active ou le menu de configuration.
Mise sous tension et hors tension du système de musique Wave®
Français
On
Off
Appuyez une seule fois sur la touche On/Off pour mettre l’appareil sous tension ou hors
tension. Lors de la mise sous tension du système de musique Wave®, la dernière source
utilisée est automatiquement sélectionnée.
OU
FM
AM
CD
AUX
Appuyez sur la touche d’une source quelconque pour mettre l’appareil sous tension avec cette
source sélectionnée. Le fait d’appuyer sur la touche AUX ne permet pas de mettre sous tension
la source auxiliaire (comme c’est le cas sur les téléviseurs). Aussi, vous devez d’abord mettre la
source auxiliaire sous tension manuellement avant d’appuyer sur la touche AUX.
Contrôle du volume
Appuyez sur la touche Volume ou et maintenez-la enfoncée pour régler le niveau
sonore. VOLUME – 0 (silence) à 99 (fort) s’affiche sur l’écran, indiquant le niveau sonore.
Volume
Mute
Appuyez sur la touche Mute pour mettre le système de musique Wave® en sourdine.
Appuyez à nouveau sur la touche Mute ou appuyez sur la touche Volume pour rétablir
le son. Pour réduire le volume avant de rétablir le son, appuyez sur Volume pendant que
l’appareil est en sourdine.
Remarque : Lorsque le système de musique Wave® est hors tension, le volume n’est réglable
qu’entre les valeurs 10 et 75.
Configuration de la mise hors tension automatique (touche Sleep)
Sleep
Appuyez sur la touche Sleep pour régler la mise hors tension automatique du système de
musique Wave® au-delà d’un certain temps.
• SLEEP – 30 MIN (ou le dernier paramètre sélectionné) s’affiche alors à l’écran et le
compte à rebours de la minuterie est activé. Si le système de musique Wave® est hors
tension, appuyez sur la touche Sleep pour le mettre sous tension et régler
immédiatement le délai de mise en sommeil. Lors du compte à rebours de la minuterie
de la fonction sommeil, la dernière source sélectionnée est activée.
• Appuyez à nouveau sur la touche Sleep lorsque le paramètre SLEEP s’affiche afin de
régler la minuterie de la fonction sommeil sur la durée de votre choix :10 à 90 minutes
(par incrément de 10 minutes) ou sur OFF.
Remarque : Le système de musique Wave® quitte automatiquement le mode de configuration
de la minuterie de la fonction sommeil si vous mettez plus de 10 secondes à appuyer deux fois
sur une touche.
• Pour visualiser le temps restant avant la mise hors tension automatique, appuyez sur la
touche Sleep.
• Pour désactiver la minuterie de la fonction sommeil, appuyez sur la touche On/Off.
8
WRCDOG.book Page 9 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Écoute de la radio FM/AM
Activation de la radio
English
FM
AM
Appuyez sur la touche FM/AM pour activer la radio sur la station FM ou AM sélectionnée.
Appuyez à nouveau sur la touche FM/AM pour basculer entre la FM et l’AM.
• Lorsque la radio est activée, l’appareil affiche des informations relatives à la station radio
sélectionnée.
Source
FM
Heure de l’horloge
Español
Français
Station
Fréquence de
préréglée
la station
sélectionnée
Réglage de la radio
FM
AM
Appuyez sur la touche FM/AM pour basculer entre la FM et l’AM.
Affichage en cours de réglage
Au cours du réglage, après que vous ayez
appuyé sur la touche FM/AM ou sur la
touche Seek/Track, la fréquence de la
station radio s’affiche à l’écran.
Source
FM
Fréquence de
la station
Station
préréglée
sélectionnée
Seek/Track
Tune/MP3
Appuyez sur la touche Seek/Track
pour rechercher une station radio de fréquence
inférieure présentant un signal fort ou sur la touche Seek/Track
pour rechercher une
station radio de fréquence supérieure présentant un signal fort.
Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour régler manuellement une station de fréquence
inférieure ou sur la touche Tune/MP3 > pour régler manuellement une station de fréquence
supérieure.
Appuyez sur la touche Tune/MP3 < et maintenez-la enfoncée pour atteindre rapidement
les fréquences les plus basses de la bande de fréquences ou appuyez sur la touche
Tune/MP3 > et maintenez-la enfoncée pour atteindre rapidement les fréquences les
plus hautes de la bande de fréquences.
Remarque : L’heure de l’horloge réapparaît au centre de l’écran d’affichage et la fréquence
de la station radio apparaît en dessous cinq secondes après que vous avez relâché la touche
AM/FM , Tune/MP3 ou Seek/Track.
Remarque : Si la réception de l’AM est faible, essayez de l’améliorer en faisant pivoter le
système de musique Wave® dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Si
la réception de la FM est faible, assurez-vous d’avoir étiré le cordon d’alimentation au maximum.
Vous pouvez poser une antenne FM extérieure afin d’améliorer la réception. Reportez-vous à la
section « Branchement d’une antenne FM extérieure », page 16.
9
WRCDOG.book Page 10 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Écoute de la radio FM/AM
English
Enregistrement d’une station radio dans la mémoire (touches Presets)
1
2
3
Vous pouvez enregistrer un maximum de six stations FM et de six stations AM et les
sélectionner rapidement à l’aide des touches Presets.
Presets
4
5
6
1. Réglez la station que vous souhaitez prérégler.
Español
2. Appuyez sur l’une des six touches Presets et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez deux bips et que le numéro de préréglage ainsi que la fréquence de la
station s’affichent à l’écran.
3. Appuyez sur l’une des touches Presets pour sélectionner rapidement une station
FM ou AM enregistrée précédemment.
Remarque : Lors du préréglage d’une station, si le numéro de préréglage utilisé est déjà
attribué à une station enregistrée, celle-ci est remplacée par la nouvelle station enregistrée.
Français
Remarque : En cas de panne de courant, les préréglages sont enregistrés dans la mémoire
de sauvegarde du système pendant 48 heures.
Mode TALK RADIO
La diffusion d’émissions de radio interactive peut être affectée par la sélection du microphone
ou l’amplification des basses fréquences par certaines stations de radio. Ces opérations ont
pour but d’améliorer la sonorité des discours lorsque ce type d’émissions est écouté sur des
postes de radio classiques. Avec les appareils produisant un son de haute qualité, le rendu est
artificiel et les basses trop prononcées. Placé en mode TALK RADIO, le système de musique
Wave® compense automatiquement les basses fréquences amplifiées de façon artificielle.
Play
Mode
Lorsque la radio est activée, appuyez deux fois sur la touche Play Mode pour activer
ou désactiver le mode TALK RADIO.
Lorsque ce mode est activé, TALK RADIO – ON s’affiche à l’écran. Lorsque ce mode
est désactivé, TALK RADIO – OFF s’affiche à l’écran.
Remarque : La configuration du mode TALK RADIO est annulée automatiquement lorsque vous
changez de station, passez à une autre source ou mettez le système de musique Wave® hors
tension.
10
WRCDOG.book Page 11 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Lecture de disques compacts
Lecture de disques compacts (CD) audio
English
Introduisez le disque, étiquette vers le haut, dans le lecteur CD
situé sous l’écran d’affichage. Le disque est automatiquement
amené à l’intérieur du lecteur et commence à être lu.
®
CD
Appuyez sur la touche CD si la source CD n’est pas
sélectionnée.
Español
Remarque : Si vous appuyez sur la touche CD alors qu’aucun CD n’est présent dans le lecteur,
le message – NO DISC – s’affiche.
• Lors de la lecture d’un CD audio, les informations relatives à la source s’affichent :
Source sélectionnée
Heure de l’horloge
Numéro de la piste
Play / Pause
Seek/Track
Tune/MP3
Stop / Eject
Français
Mode de lecture
Temps écoulé
sur la piste
Appuyez sur la touche Play/Pause pour interrompre la lecture du CD. Lors de la pause,
le temps écoulé clignote. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour reprendre
la lecture.
Appuyez sur la touche Seek/Track
pour revenir au début de la piste en cours de
lecture, appuyez deux fois sur la touche Seek/Track
pour revenir au début de la piste
précédente et appuyez sur Seek/Track
pour passer directement à la piste suivante.
Appuyez sur la touche Tune/MP3 < et maintenez-la enfoncée pour parcourir rapidement une
piste vers l’arrière, appuyez sur la touche Tune/MP3 > pour parcourir rapidement une piste
vers l’avant.
Appuyez sur la touche Stop/Eject pour arrêter la lecture du CD. Appuyez à nouveau sur la
touche Stop/Eject pour éjecter le CD du lecteur. Si un CD est en cours de lecture, appuyez
sur la touche Stop/Eject et maintenez-la enfoncée pour arrêter le CD et l’éjecter.
Remarque : Si vous lancez la lecture d’un CD que vous aviez arrêté précédemment, la lecture
reprend toujours à l’endroit où elle s’était arrêtée.
Remarque : Si vous éjectez un CD sans le retirer du lecteur dans les 10 secondes qui suivent,
il est à nouveau amené dans le lecteur mais n’est pas lu.
ATTENTION : N’INTRODUISEZ PAS de mini-CD ni de CD non circulaire dans le lecteur. Ces
disques peuvent présenter des défauts de lecture et risquent d’interférer avec le mécanisme
d’éjection.
Modes de lecture des CD
Play
Mode
Vous pouvez modifier le mode de lecture d’un CD en cours de lecture. Appuyez sur la touche
Play Mode à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche.
• NORMAL PLAY : lit chaque piste une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : lit chaque piste une fois dans un ordre aléatoire.
• SHUFFLE RPT : lit chaque piste plusieurs fois dans un ordre aléatoire différent
à chaque répétition de la lecture du disque.
• REPEAT DISC : reprend la lecture du disque depuis le début après lecture de la
dernière piste.
• REPEAT TRACK : lit la piste sélectionnée de façon répétée.
Remarque : À chaque fois qu’un CD est introduit, le mode de lecture NORMAL PLAY est
sélectionné par défaut.
11
WRCDOG.book Page 12 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Lecture de disques compacts
English
Lecture d’un CD de fichiers audio (MP3)
Le système de musique Wave® prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et
CD-RW. Les touches Seek/Track et Tune/MP3 de la télécommande vous permettent de
naviguer facilement parmi les fichiers audio.
Español
Remarque : La technologie de compression de son MP3 permet de réduire la taille d’un
fichier audio sans affecter de façon notable la qualité du son. Ainsi, grâce aux algorithmes de
compression, vous pouvez stocker un nombre de chansons bien plus grand au format MP3
que sur un CD audio classique. Un seul CD MP3 peut contenir l’équivalent de dix CD audio
classiques. Avant d’enregistrer les données sur le disque, vous pouvez les organiser par dossiers
sur votre PC.
Les fichiers audio d’un CD MP3 sont lus en fonction de la structure des dossiers sur
le disque.
Par exemple :
Français
Dossiers présents sur le CD :
Racine
Ordre de lecture :
Dossier 00
Dossier 1
Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 2
Dossier 01
Piste 1
Piste 2
Dossier 3
Piste 8
Dossier 02
Pour lire, mettre en pause,
arrêter ou éjecter un CD MP3,
utilisez les mêmes touches de
la télécommande que pour les
CD audio. Reportez-vous à la
section « Lecture de disques
compacts (CD) audio », page 11.
Piste 1
Piste 2
Piste 8
Dossier 03
Piste 1
Piste 2
Piste 8
S’ils sont disponibles sur le CD de fichiers audio, le nom de l’artiste et le titre de la chanson
s’affichent sur le système de musique Wave®.
Remarque : La qualité audio des CD MP3 dépend de plusieurs facteurs tels que le débit binaire
encodé, la fréquence d’échantillonnage et le type d’encodeur utilisé. Le système de musique
Wave® prend en charge les CD MP3 encodés à un débit binaire supérieur ou égal à 64 kbps et
à une fréquence d’échantillonnage supérieure ou égale à 32 kHz. Les valeurs minimales
recommandées sont de 128 kbps pour le débit binaire et de 44,1 kHz pour la fréquence
d’échantillonnage.
Remarque : La qualité de lecture des disques CD-R et CD-RW enregistrés dépend de la
méthode d’enregistrement du CD ainsi que du logiciel utilisé. Un CD audio mal enregistré
peut poser des problèmes lors de la lecture.
12
WRCDOG.book Page 13 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Lecture de disques compacts
Navigation parmi les fichiers audio
Seek/Track
English
Tune/MP3
Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour revenir au dossier précédent ou sur la touche
Tune/MP3 > pour passer au dossier suivant.
Español
Appuyez sur la touche Seek/Track
pour revenir au début de la piste en cours de
lecture, appuyez deux fois sur la touche Seek/Track
pour revenir au début de la piste
précédente et appuyez sur Seek/Track
pour passer directement à la piste suivante.
• Lors de la navigation sur un CD MP3, le numéro de dossier et le numéro de la piste
s’affichent à l’écran :
Heure de l’horloge
Source sélectionnée
Français
Numéro de dossier
Numéro de la piste
Remarque : La racine est affichée comme portant le numéro de dossier 00.
Lorsque la lecture d’une piste commence, le nom de l’artiste, le titre de la chanson
et le temps écoulé sur la piste réapparaissent à l’écran.
Heure de l’horloge
Source sélectionnée
Nom de l’artiste et
titre de la chanson
Temps écoulé sur la piste
Modes de lecture des CD de fichiers audio
Play
Mode
Vous pouvez modifier le mode de lecture d’un CD de fichiers en cours de lecture. Appuyez
sur la touche Play Mode à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche.
• NORMAL PLAY : lit chaque piste une fois dans l’ordre.
• SHUFFLE DISC : lit chaque piste une fois dans un ordre aléatoire.
• SHUFFLE FOLDR : lit chaque piste d’un dossier sélectionné une fois dans un ordre
aléatoire.
• SHUFFLE RPT FLDR : lit chaque piste d’un dossier plusieurs fois dans un ordre
aléatoire différent à chaque répétition de la lecture du dossier.
• SHUFFLE RPT DISC : lit chaque piste d’un disque plusieurs fois dans un ordre aléatoire
différent à chaque répétition de la lecture du disque.
• REPEAT DISC : lit chaque piste d’un disque plusieurs fois dans l’ordre.
• REPEAT FOLDER : lit chaque piste d’un dossier plusieurs fois dans l’ordre.
• REPEAT TRACK : lit la piste sélectionnée de façon répétée.
Remarque : À chaque fois qu’un CD est introduit, le mode de lecture NORMAL PLAY est
sélectionné par défaut.
13
WRCDOG.book Page 14 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Réglage et utilisation de l’alarme
English
Réglage de l’alarme
Réveil au son de la radio ou d’un CD
Español
1. Mettez le système de musique Wave® sous
tension et sélectionnez la station de radio ou la
piste CD que vous souhaitez entendre à votre
réveil.
1
2
2. Réglez le volume de l’alarme.
Français
Wake
To
3. Maintenez la touche Wake To enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez deux bips.
L’alarme est à présent réglée pour vous
réveiller sur la station de radio ou la piste
CD de votre choix.
3
Maintenez cette
touche enfoncée
pendant au moins
une seconde
Réglage de l’heure de l’alarme
Alarm
Time
1. Appuyez sur la touche Alarm Time pour entrer en mode de configuration de l’heure de
déclenchement de l’alarme. L’heure de déclenchement de l’alarme s’affiche et clignote
au centre de l’écran et dans le coin supérieur droit.
Time
2. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour régler l’heure de l’alarme.
Alarm
Time
3. Appuyez à nouveau sur la touche Alarm Time. L’heure de déclenchement de l’alarme
est réglée.
Remarque : Passé un délai d’inactivité de 10 secondes, le système de musique Wave® quitte
automatiquement le mode de configuration de l’heure de déclenchement de l’alarme.
Remarque : Appuyez sur la touche Alarm Time pour confirmer l’heure de déclenchement
de l’alarme et les paramètres de l’alarme. Ces paramètres s’affichent pendant 10 secondes.
Heure de l’alarme
Clignotement de
Alarme sur radio FM
l’heure de l’alarme
Exemple : L’alarme est réglée pour activer la station
radio préprogrammée 4, 101.7 FM à 6 h 00.
Numéro
préprogrammé
14
Fréquence de la station
radio
WRCDOG.book Page 15 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Réglage et utilisation de l'alarme
Utilisation de l’alarme
English
Arrêt de la sonnerie
On
Off
Appuyez sur la touche On/Off (Stop Alarm) pour arrêter la sonnerie et la réinitialiser pour
le lendemain.
Stop Alarm
Activation et arrêt de l’alarme
Alarm
On/Off
Español
Appuyez sur la touche Alarm On/Off pour activer ou désactiver l’alarme. L’affichage
de l’heure de l’alarme dans le coin supérieur droit indique que le l’alarme est activé. Il
est désactivé lorsque l’heure de l’alarme n’est pas affichée dans le coin supérieur droit
de l’écran.
Activation du rappel d’alarme
Sleep
Appuyez sur la touche Sleep pour activer le rappel d’alarme.
Français
Le message SNOOZE s’affiche pendant la durée définie entre deux rappels. Au-delà
de cette durée, l’alarme se déclenche à nouveau. Si vous appuyez à nouveau sur la
touche Sleep, un rappel d’alarme est activé 10 minutes plus tard. (Le paramètre
d’origine de la durée entre deux rappels d’alarme est de 10 minutes. Reportez-vous à
la section « Réglage du rappel d’alarme », page 21.
15
WRCDOG.book Page 16 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Connexion d’un autre équipement
English
Entrées/sorties du panneau arrière
Le panneau arrière du système de musique Wave® dispose de connecteurs permettant
de relier un équipement externe.
AUX IN
Español
Bose link
Français
ANTENNE FM
EXTÉRIEURE DE 75Ω
Connecteur d’antenne FM
de 3,5 mm.
Connecteur Bose® link
Permet de relier l’appareil
aux systèmes compatibles
Bose® link de type
Lifestyle®.
ENTRÉE AUX
Connecteur d’entrée
stéréo de 3,5 mm pour
relier des sources
externes.
PRISE CASQUE
Connecteur de casque stéréo
de 3,5 mm. Lorsqu’un casque
est branché sur le système de
musique Wave®, le son des
haut-parleurs est coupé.
Branchement d’une antenne FM extérieure
Le cordon d’alimentation du système de musique Wave® dispose d’une antenne FM intégrée.
Si la réception reste médiocre après avoir repositionné le cordon d’alimentation, une antenne
FM extérieure peut être nécessaire. Vous pouvez commander une antenne FM extérieure
bipolaire auprès du Service clients de Bose®. Reportez-vous à la liste des coordonnées
qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice.
Branchement d’une antenne FM extérieure
• Branchez la prise de 3,5 mm de l’antenne FM sur le connecteur marqué 75Ω FM ANTENNA
situé sur le panneau arrière du système de musique Wave®.
• Étirez les extrémités de l’antenne afin d’optimiser la réception de la FM.
• Les extrémités de l’antenne doivent être le plus loin possible de l’appareil et des
équipements externes afin de garantir une réception optimale.
Bose link
AUX IN
Antenne FM bipolaire (non fournie)
Connecteur 75Ω
FM ANTENNA
16
WRCDOG.book Page 17 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Connexion d'un autre équipement
Connexion du système de musique Wave® à un système Lifestyle®
English
Le système de musique Wave® peut servir de haut-parleur d’extension à un système
audiovisuel domestique compatible Bose® link de type Lifestyle® afin de pouvoir profiter
de ses performances dans plusieurs pièces.
Contactez le Service clients de Bose pour obtenir les câbles et les instructions nécessaires.
Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice.
Pour une écoute privative, branchez un casque sur le connecteur marqué HEADPHONE situé
sur le panneau arrière du système de musique Wave®.
Español
Utilisation d’un casque
• Lorsque vous branchez un casque, le son des haut-parleurs est automatiquement coupé.
Remarque : Lorsque vous débranchez le casque du système de musique Wave®, le son des
haut-parleurs est automatiquement rétabli. Le niveau de volume pouvant varier entre le casque
et les haut-parleurs, veillez à réduire le volume du système de musique Wave® avant de brancher
ou de débrancher le casque.
Remarque : Si l’alarme se déclenche lors de l’utilisation d’un casque, elle se fait entendre
par les haut-parleurs.
Modification du volume du casque
Volume
Appuyez sur la touche Volume
ou
pour régler le niveau d’écoute du casque.
(casque non fourni)
Connecteur HEADPHONE
17
Français
ATTENTION : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs.
Il est conseillé de ne pas utiliser de casque au volume maximum, en particulier pendant de
longues durées.
WRCDOG.book Page 18 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Connexion d'un autre équipement
English
Utilisation du système de musique Wave® avec un autre équipement audio
Vous pouvez améliorer la qualité d’écoute de vos équipements audio tels que téléviseur,
magnétoscope, ordinateur, console de jeux vidéo ou lecteur de cassette à l’aide du système
de musique Wave®.
Pour pouvoir connecter un équipement audio au système de musique Wave®, vous devez
disposer de l’un des câbles suivants :
Español
• Câble stéréo de 3,5 mm à deux prises
mâles
• Câble stéréo mâle de 3,5 mm à deux
prises RCA mâles
Français
Contactez le Service clients de Bose® ou rendez-vous dans un magasin spécialisé pour
obtenir le bon câble. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière
page de cette notice.
Connexion d’un équipement audio tel qu’un téléviseur au système de musique
Wave® :
1. Connectez une extrémité du câble stéréo à la sortie de l’équipement audio.
2. Connectez l’autre extrémité au connecteur marqué AUX IN situé sur le panneau arrière
du système de musique Wave®.
On
Off
3. Mettez le système de musique Wave® et l’équipement audio sous tension.
AUX
4. Appuyez sur la touche AUX.
Volume
5. Appuyez sur la touche Volume
d’écoute.
ou
et maintenez-la enfoncée pour régler le niveau
Remarque : Si vous ne parvenez pas à régler le niveau du volume du système de musique
Wave® suffisamment haut, essayez d’augmenter le volume à partir de l’équipement audio
connecté.
téléviseur
connecteur
AUX IN
18
Câble stéréo mâle de 3,5 mm à deux prises RCA mâles
WRCDOG.book Page 19 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
English
Español
Français
Configuration personnalisée du
Système de musique Wave®
Les paramètres d’origine conviennent à la plupart
des utilisateurs. Cependant, si vous souhaitez modifier
certains des paramètres, reportez-vous aux instructions
des pages suivantes.
19
WRCDOG.book Page 20 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration personnalisée du Système de musique Wave®
English
Menu de configuration du système
Le menu de configuration vous permet d’adapter le fonctionnement du système de musique
Wave® à vos préférences personnelles.
Alarm
Time
Español
Menu
Tune/MP3
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément du menu que vous
souhaitez modifier s’affiche.
Time
Français
3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour modifier la valeur ou l’option
sélectionnée.
Alarm
Time
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
Menu
Menu de configuration du système de musique Wave®
Paramètre
du système
Élément de
menu
Paramètre
d’origine
Commande de
rappel d’alarme
SNOOZE-
Lecture
ininterrompue
Options
Description
10 MIN
10 MIN, 20 MIN,
30 MIN, 40 MIN,
50 MIN, 60 MIN
Définit la durée entre deux rappels d’alarme.
CONT PLAY-
NO
NO, AUX, FM, AM
Définit la source audio activée à la fin de la lecture
d’un CD.
Format de l’heure
de l’horloge
TIME-
12 HOUR
12-HOUR,
24-HOUR
Définit le format d’affichage de l’horloge : de 0 à
12 heures ou de 0 à 24 heures.
Niveau de forte
luminosité de
l’écran
BRIGHT HI-
12
8 à 15
Définit le niveau de luminosité de l’écran dans
des conditions d’éclairage ambiant élevé.
Niveau de faible
luminosité de
l’écran
BRIGHT LO-
4
1à8
Définit le niveau de luminosité de l’écran dans
des conditions d’éclairage ambiant faible.
Code de salle
ROOM-
B___–
B _ _ _ –, C _ _ – _,
D _ _ – –, E _ – _ _,
F _ – _ –, G _ – – _,
H _ – – –, I – _ _ _,
J – _ _ –, K – _ – _,
L – _ – –, M – – _ _,
N – – _ –, O – – – _
Définit le code de salle du système de musique
Wave® lorsqu’il est connecté à un système
Lifestyle® par liaison Bose® link.
Les tirets suivant la lettre du code de salle
indiquent le réglage des microcontacts sur
la télécommande du système Lifestyle®.
Réinitialisation du
système
RESET ALL-
NO
NO, YES
Rétablit les paramètres d’origine du système de
musique Wave®.
20
WRCDOG.book Page 21 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration personnalisée du Système de musique Wave®
Réglage du rappel d’alarme
Alarm
Time
Menu
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Español
Tune/MP3
2. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher SNOOZE- 10 MIN.
Time
English
Ce paramètre définit la durée pendant laquelle le système reste silencieux lorsque le rappel
d’alarmeest activé.
3. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour modifier la durée entre deux
rappels d’alarme de 10 à 60 minutes (par incréments de 10 minutes).
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
Menu
Sélection d’une source audio à activer automatiquement à la fin
de la lecture d’un CD
Le système Wave® radio/CD dispose d’une fonction de lecture ininterrompue. Vous
pouvez programmer une source audio différente pour qu’elle soit activée à la fin de la
lecture d’un CD.
Alarm
Time
Menu
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Tune/MP3
2. Appuyez deux fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher CONT PLAY- .
Time
3. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour sélectionner la radio FM/AM
ou AUX.
Alarm
Time
Menu
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
21
Français
Alarm
Time
WRCDOG.book Page 22 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration personnalisée du Système de musique Wave®
English
Modification du format d’affichage de l’horloge
Vous avez le choix entre le format 12 heures et le format 24 heures.
Alarm
Time
Menu
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Español
Tune/MP3
2. Appuyez trois fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher TIME- .
Français
Time
3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour sélectionner 12 HOUR
ou 24 HOUR.
Alarm
Time
Menu
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
Réglage de la luminosité de l’écran
Le niveau de luminosité de l’écran s’adapte automatiquement aux conditions d’éclairage
ambiant (faible ou élevé). Ainsi, la luminosité est accrue dans des conditions d’éclairage élevé
afin de permettre une meilleure visibilité et elle est réduite dans des conditions d’éclairage
faible afin de ne pas être gênante. Les paramètres de luminosité forte et faible sont réglables
indépendamment.
Alarm
Time
Menu
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Tune/MP3
2. Appuyez quatre fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher BRIGHT HI- .
Time
3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour régler le niveau de forte
luminosité à une valeur comprise entre 8 et 15.
Tune/MP3
4. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher BRIGHT LO- .
Time
5. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour régler le niveau de faible
luminosité à une valeur comprise entre 1 et 8.
Alarm
Time
Menu
22
6. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
WRCDOG.book Page 23 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Configuration personnalisée du Système de musique Wave®
Réglage du code de salle
English
La configuration d’origine du système de musique Wave® permet de l’utiliser comme hautparleur dans une seconde pièce (code de salle B) lorsqu’il est connecté à un système
compatible Bose® link de type Lifestyle®. Si vous souhaitez utiliser le système de musique
Wave® dans une troisième pièce, vous devez modifier le code de salle afin qu’il corresponde
à celui de la télécommande utilisée pour cette pièce.
Pour plus d’informations sur les codes de salle, reportez-vous à la notice d’utilisation du
système Lifestyle®.
Menu
Español
Alarm
Time
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Tune/MP3
Time
3. Appuyez sur la touche Time - ou Time + pour sélectionner un code de salle autre que
salle B.
Alarm
Time
Menu
4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
Réinitialisation du système
Vous pouvez rétablir les paramètres d’origine du système de musique Wave®.
Alarm
Time
Menu
1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
le message –SETUP MENU- s’affiche.
Tune/MP3
2. Appuyez sept fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher RESET ALL- NO.
Time
3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour passer de RESET ALL- NO
à RESET ALL- YES.
4. Lorsque le message PRESS 2 TO CONFIRM s’affiche, appuyez sur la touche
Presets 2. Une fois la réinitialisation terminée, DEFAULTS RESET s’affiche.
Alarm
Time
Menu
5. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou
patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement.
23
Français
2. Appuyez six fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher ROOM-B
. Les tirets
suivant la lettre du code de salle indiquent le réglage des microcontacts sur la
télécommande du système Lifestyle®.
WRCDOG.book Page 24 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Entretien du Système de musique Wave®
Nettoyez le boîtier du système de musique Wave® à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si besoin,
aspirez à faible puissance l’avant du boîtier à l’aide d’un embout à soies souples. N’utilisez
pas de liquides de nettoyage, de solvants, de produits chimiques, d’alcool, d’ammoniac ou
de produits abrasifs.
ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures du boîtier. Si
l’appareil entre en contact avec du liquide, mettez-le hors tension immédiatement. Appelez le
Service d’assistance de Bose® dès que possible afin d’envisager une réparation. Reportez-vous
à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice.
Remplacement de la pile de la télécommande
AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas
de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques.
Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à
100 °C et ne l’incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée rapidement. Remplacez la
pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence.
Français
Español
English
Nettoyage
ATTENTION : La pile risque d’exploser lorsqu’elle est remplacée par une pile inappropriée.
Utilisez uniquement des piles au lithium de 3 V de type CR2032 ou DL2032 de marque Duracell,
Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo.
Remplacement de la pile de la télécommande :
1. Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
nstr e o
uc pe
batt tions rating
ery for ty
to b pe
e us s of
ed
2. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la
enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir.
inst See op
ruct er
batte ions ating
ry to for ty
be uspes of
ed
3. Retirez la pile usagée et posez la pile neuve avec le symbole plus (+) vers le haut.
4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque
automatiquement.
24
WRCDOG.book Page 25 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Entretien du Système de musique Wave®
Dépannage
English
Problème
Mesure corrective
Le système ne
fonctionne pas.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans une prise
de courant en bon état de marche.
• Appuyez sur la touche On/Off pour observer si l’écran s’allume.
Aucun son n’est émis.
•
•
•
•
•
La télécommande
fonctionne mal ou ne
fonctionne pas du tout.
• Rapprochez la télécommande de l’appareil.
• Vérifiez que le pole positif (+) de la pile de la télécommande est bien orienté vers
le haut.
• Remplacez la pile de la télécommande.
• Assurez-vous qu’aucune interférence avec la lentille n’est provoquée par l’éclairage
de la pièce, la lumière du soleil, de la poussière ou des saletés.
• Essayez de faire fonctionner l’appareil à un autre endroit.
La réception de l’AM
est faible.
• Réglez l’antenne interne en faisant pivoter légèrement l’appareil dans un sens puis
dans l’autre.
• Éloignez l’appareil du téléviseur, du réfrigérateur, des lampes fluorescentes, des
lampes halogènes, des variateurs et de tout autre équipement électronique générateur
de bruit électrique.
• Si aucune de ces suggestions ne donne de résultat, vous vous trouvez peut-être dans
une zone géographique où les signaux AM sont faibles.
La réception de la FM
est faible.
• Étirez le cordon d’alimentation au maximum. Le cordon d’alimentation sert également
d’antenne FM.
• Essayez d’utiliser une antenne extérieure. Pour commander une antenne FM extérieure,
appelez le Service clients de Bose®.
Le CD ne fonctionne pas.
• Vérifiez que la source CD est sélectionnée. L’icône du CD doit s’afficher. Si ce n’est pas
le cas, appuyez sur la touche CD.
• Vérifiez que le CD a bien été introduit étiquette vers le haut.
• Vérifiez que la surface du disque est propre. Si ce n’est pas le cas, nettoyez-la.
• Vérifiez qu’il s’agit bien d’un CD audio et non pas d’un DVD.
• Essayez un autre disque.
Español
Augmentez le volume.
Appuyez sur la touche Mute.
Éjectez le CD puis réintroduisez-le.
Vérifiez si une source auxiliaire est connectée.
Appuyez sur la touche AUX pour sélectionner la source externe connectée à l’entrée
AUX IN.
• Assurez-vous que la source externe est sous tension.
• Débranchez le casque.
Français
Service clients
Si vous égarez la télécommande, vous pouvez en commander une nouvelle auprès du
Service clients de Bose®. Pour obtenir de l’aide pour résoudre vos éventuels problèmes,
contactez le Service clients de Bose. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure
sur l’avant-dernière page de cette notice.
25
MaintainingWRCD.fm Page 26 Monday, August 9, 2004 5:19 PM
Entretien du Système de musique Wave®
Español
English
Garantie limitée
Le système de musique Wave® de Bose® est couvert par une garantie limitée transférable.
Les conditions détaillées de la garantie sont notées sur la carte d’enregistrement qui
accompagne votre système. Veuillez remplir la section « Informations » de la carte et
renvoyez celle-ci par courrier à Bose. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette
garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés.
Caractéristiques techniques
Puissance nominale en courant alternatif
120 V~ 50/60 Hz 60 W
Français
Dimensions
36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm
Poids
3,9 kg
26
WRCDOG.book Page 27 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Index
écoute de la radio FM/AM 9
emballage 4
émissions de radio interactive 10
emplacement, choix 4
enregistrement d'une station radio 10
équipement audio, autre 18
équipement audio, connexion 18
équipement externe 16
extension dans plusieurs pièces 17
B
C
F
fichiers audio, navigation 13
FM 9
fonctionnement du système 6
fonctionnement personnalisé 20
format d'affichage de l'horloge 5, 22
fréquence de la station 9, 10
fréquence radio 9
câble stéréo 18
caractéristiques techniques 26
carte d'enregistrement 26
casque 16, 17, 25
CD 11
CD audio 11
CD de démonstration 4, 6
CD MP3 6, 12, 13
CD-R 12
CD-RW 12
code de salle, paramètre 20, 23
commande de rappel d'alarme 20
conditions d'éclairage ambiant 20, 22
configuration du système 6, 8, 20, 21, 22, 23
configuration personnalisée 20
connecteur AUX IN 16, 18
connecteur d'entrée stéréo 16
connecteur de casque stéréo 16
connexion d'un autre équipement 16
connexions 25
console de jeux vidéo 18
cordon d'alimentation 4, 5, 9, 16, 25
G
D
M
de 0 à 12 heures 5, 20, 22
de 0 à 24 heures 5, 20, 22
déballage 4
dépannage 25
dimensions 26
durée entre deux rappels d'alarme 15, 21
DVD 25
magnétoscope 18
maintien des touches enfoncées 7
mémoire de sauvegarde 5, 10
menu de configuration 20, 22, 23
mise hors tension automatique (touche Sleep) 8
mode de configuration de la minuterie de la
fonction sommeil 8
mode de configuration du système 23
mode de lecture 11, 13
mode de lecture des CD 11
mode de réglage de l'horloge 5
mode TALK RADIO 10
Français
bande de fréquences 9
Bose® link 16, 17, 20, 23
bruit électrique 25
Español
E
activation de la radio 9
activation et désactivation de l'alarme 15
affichage 8, 14, 25
affichage de l'horloge 8
aide à la résolution de problèmes 25
AM 9
antenne bipolaire 16
antenne FM 5, 16, 25
antenne FM extérieure 9, 16, 25
antenne interne 25
arrêt d’une sonnerie 15
aucun son 25
English
A
garantie 26
guide d'ondes à raccord progressif 6
guide d'ondes acoustiques 6
H
heure de l'horloge 5, 8
heure de réveil 14
horloge, réglage 5
I
incrément de temps 21
informations de fonctionnement 8
informations relatives à la source CD 11
L
lampes fluorescentes 25
lampes halogènes 25
lecteur de disques 11
Lecture de disques compacts 11
lecture de disques compacts 11
lecture ininterrompue 20, 21
luminosité de l'écran 20, 22
27
WRCDOG.book Page 28 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
S
English
nettoyage 24
niveau d'écoute 17, 18
niveau de luminosité 20, 22
niveau sonore 8, 18, 25
nom de l'artiste 12
numéro de la piste 11
numéro de préréglage 10
O
seconde pièce 23
secteur 4
sélection rapide 10
Service clients 25
sonnerie du réveil 15
source auxiliaire 8, 25
source CD 11, 25
source externe 16, 25
source FM 9
station radio 9, 10
syntonisation de la radio 9
systèmes Lifestyle® 16, 17, 20, 23
Français
N
Español
Index
ordinateur 18
P
panne de courant 5, 10
panneau arrière 16, 17, 18
paramètre d'origine de la durée entre
deux rappels d'alarme 15
paramètres d'origine 6, 20, 23
parcourir une piste 11
passer 11, 13
pile de la télécommande 24, 25
piste de CD 11
poids 26
préréglages 10
préréglages enregistrés 10
prise de courant 25
puissance nominale en courant alternatif 26
R
rappel 15
réception de l'AM 25
réception de la FM 5, 9, 16, 25
réception faible 9
réception faible de l'AM 25
réception faible de la FM 25
réception médiocre 16
réfrigérateur 25
réglage du réveil 14
réglage rapide 5
réinitialisation du système 23
remplacement de la pile 24
rétablir le son 7
réveil au son d'un CD, réglage 14
réveil au son d’une station FM/AM, réglage 14
réveil radio 14
28
T
technologie du guide d'ondes appliquée aux haut-parleurs 6
télécommande 7
téléviseur 18, 25
titre de la chanson 12
touches de la télécommande 12
V
variateurs 25
volume du réveil 14
WRCDOG.book Page 29 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
Bose Corporation
USA Customer Support
English
Bose Corporation, The Mountain
Framingham, MA 01701-9168
1-800-367-4008
USA Customer Service
Canada Customer Support
Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd.
Richmond Hill, Ontario L4B 1B3
1-800-465-2673
Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
Australia
Bose Pty Limited,
Unit 3, 2 Holker Street,
Newington NSW, 2127
TEL +61 (0)2 8737 9999
FAX +61 (0)2 8737 9924
Deutschland
Postfach 1468
48504 Nordhorn
TEL 0130-2673555
FAX 05921-724250
France
6, Rue Saint Vincent
78100 Saint Germain en Laye
TEL 01-3061 6363 FAX 01-3061 4105
Nederland
Bose B.V., Nijverheidstraat 8
1135 GE Edam, Nederland
TEL 0299-390111 FAX 0299-390114
United Kingdom
Freepost EX 151
Exeter EX1 1ZY
TEL 0800 614 293
FAX 0870 240 2013
World Wide Web
www.bose.com
Français
European Office
Español
Bose Corporation, 1 New York Ave.
Framingham, MA 01701-9168
1-508-766-1900
WRCDOG.book Page 30 Monday, July 26, 2004 11:55 AM
©2004 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
280301-001-FRAvo AM Rev.00 CCM-040644

Manuels associés