- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Bose
- Wave music system
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Bose Wave music system Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
WRCDOG.book Page 1 Monday, July 26, 2004 11:51 AM Wave Music System ® Notice d’utilitsation ® A mark of quality WRCDOG.book Page 2 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Informations de sécurité English AVERTISSEMENT : Afin de limiter les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. AVERTISSEMENT : Protégez-le de tout risque de ruissellement ou d'éclaboussure. Ne placez pas d'objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l'appareil. Comme avec tout appareil électronique, veillez à ne pas renverser de liquides sur aucune partie de l'appareil. Les liquides peuvent provoquer des pannes et/ou un risque d'incendie. Français Español ATTENTION : Afin de limiter les risques d'électrocution, ne démontez pas ce produit à moins de disposer des qualifications requises. Adressez-vous à un réparateur qualifié. CA AU UTI TI O N AV VIS RISK OF ELECTRICAL SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE). IL NE SE TROUVE ÀL’INTÉRIEURAUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l'utilisateur de la présence d'une tension électrique dangereuse non isolée à l'intérieur de l'appareil. Cette tension est d'un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d'électrocution. Le symbole représentant un point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, tel qu'il figure sur le système, signale à l'utilisateur la présence d'instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil dans cette notice d'installation. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque d'électrocution, insérez correctement la fiche du cordon d'alimentation dans la fente correspondante de la prise de courant (secteur). Enfoncez-la à fond. ATTENTION : Le recours à des commandes, des réglages ou des procédures autres que ceux spécifiés dans la présente notice constitue un risque d'exposition à des rayonnements dangereux. Le lecteur de disques compacts ne doit être réglé ou réparé que par un technicien qualifié. Produit laser de classe 1 Ce lecteur de CD est classifié selon les normes EN 60825-1:1994+A1+A2 et IEC 60825-1:1993+A1+A2 comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1. L'étiquette d'identification du PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est située au-dessous de l'appareil. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER LASER LASER LASER PRODUCT PRODUKT LAITE APPARAT AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C et ne l'incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée rapidement. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence. Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées conformément aux réglementations locales. Ne les incinérez pas. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur l'appareil. Remarque : L'étiquette d'identification du produit est située au-dessous de l'appareil. Veuillez lire cette notice d'utilisation. Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette notice d'utilisation. Elles vous seront précieuses pour installer et utiliser correctement votre système et vous aideront à tirer le meilleur parti de sa technologie. Conservez cette notice d'utilisation pour référence ultérieure. ©1994-2004 Bose Corporation. La reproduction, la modification, la distribution, même partielles, ou l'utilisation autre que celle à laquelle cette notice est destinée, sans autorisation écrite préalable, sont interdites. Toutes les marques déposées auxquelles le présent document fait référence sont la propriété de Bose Corporation. Système de musique Wave® est une marque déposée de Bose Corporation. 2 WRCDOG.book Page 3 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Table des matières Où trouver 7 7 8 8 8 8 Écoute de la radio FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’une station radio dans la mémoire (touches Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode TALK RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 10 10 Lecture de disques compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de disques compacts (CD) audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’un CD de fichiers audio (MP3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation parmi les fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de lecture des CD de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 12 13 13 Réglage et utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réveil au son de la radio ou d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation et arrêt de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation du rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 15 15 15 15 Connexion d’un autre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées/sorties du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’une antenne FM extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du système de musique Wave® à un système Lifestyle® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du volume du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du système de musique Wave® avec un autre équipement audio . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 17 17 18 Configuration personnalisée du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du rappel d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une source audio à activer automatiquement à la fin de la lecture d’un CD . . . . Modification du format d’affichage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du code de salle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 22 22 23 23 Entretien du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 25 26 26 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Français Fonctionnement du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide d’utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension et hors tension du système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mise hors tension automatique (touche Sleep) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Español 4 4 4 4 5 6 6 English Configuration du Système de musique Wave® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WRCDOG.book Page 4 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration du Système de musique Wave® English Déballage Veuillez vérifier que l’emballage contient les éléments suivants : Cordon d’alimentation Español ® Système de musique Wave® CD de démonstration Télécommande (pile incluse) Français Choix d’un emplacement • Placez le système de musique Wave® sur une table ou une surface plane. • Pour profiter pleinement de ses capacités, placez-le dans la pièce du côté opposé à celui où vous écoutez la musique. • Pour des performances optimales, placez-le à environ 60 cm du mur en évitant les coins. Remarque : Ne placez pas le système de musique Wave® sur une surface métallique. Des interférences risquent d’empêcher la réception de l’AM. Remarque : Ne placez pas le système de musique Wave® sur une surface sensible à la chaleur. Comme tout équipement électrique, il génère de la chaleur. Remarque : N’utilisez pas le système de musique Wave® dans un endroit humide. Connexion au secteur 1. Branchez la petite extrémité du cordon d’alimentation dans le connecteur marqué AC POWER situé à l’arrière du système de musique Wave®. 2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant. 2 1 Connecteur AC POWER 4 WRCDOG.book Page 5 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration du Système de musique Wave® English 3. Déroulez et étirez bien le cordon d’alimentation afin d’optimiser la réception de la FM. Le cordon d’alimentation du système de musique Wave® sert également d’antenne FM. Español 3 Français Réglage de l’horloge Time Après avoir branché votre système de musique Wave®, réglez l’horloge à l’aide de la télécommande. Le système de musique Wave® est fourni avec une télécommande facile d’utilisation. Orientez simplement la télécommande vers le panneau avant et appuyez sur les touches. 1. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message – CLOCK SET – s’affiche à l’écran. 2. Appuyez sur la touche Time – pour régler l’heure affichée en faisant défiler les chiffres dans l’ordre décroissant ou sur la touche Time + pour régler l’heure en faisant défiler les chiffres dans l’ordre croissant. Pour un réglage rapide, maintenez la touche enfoncée. 3. Patientez cinq secondes, le temps pour le système de quitter automatiquement le mode de réglage de l’horloge. Pour passer du format d’affichage de 0 à 12 heures au format d’affichage de 0 à 24 heures, reportez-vous à la section « Modification du format d’affichage de l’horloge », page 22. Remarque : En cas de coupure de courant, l’heure de l’horloge ainsi que d’autres paramètres du système sont enregistrés dans la mémoire de sauvegarde pendant une durée maximale de 48 heures. Cette fonction permet de conserver les paramètres du système lorsque vous débranchez l’appareil pour le déplacer ou en cas de panne de courant. Remarque : Lorsque les instructions vous invitent à maintenir une touche enfoncée, cette action doit durer au moins une seconde pour pouvoir prendre effet. 5 WRCDOG.book Page 6 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Présentation succincte de quelques caractéristiques Introduction English Merci d’avoir choisi le système de musique Wave® de Bose®, une manière élégante de bénéficier chez vous d’un son de grande qualité. ® Nous vous recommandons d’écouter tout d’abord le CD de démonstration fourni avec l’appareil. Introduisez-le simplement dans le lecteur, le système Wave® radio/CD le lit automatiquement. Pour plus d’informations sur la lecture de CD, reportez-vous à la section « Lecture de disques compacts (CD) audio », page 11. Français Español Plus de quatorze ans de recherche au sein de la société Bose ont permis de développer la technologie brevetée et reconnue du guide d’ondes acoustiques appliquée aux haut-parleurs. Cette technologie permet de transférer l’énergie d’un haut-parleur de petite taille vers l’air extérieur par l’intermédiaire d’un tube sur une grande plage d’ondes basse fréquence. En pliant les grands guides d’ondes acoustiques selon des formes complexes, ceux-ci peuvent être intégrés à des produits de taille suffisamment petite pour pouvoir s’adapter facilement à votre intérieur. Le système de musique Wave® exploite la nouvelle technologie du double guide d’ondes à raccord progressif. Ainsi, les haut-parleurs sont reliés à deux guides d’ondes de 26 cm qui offrent une sonorité inégalée pour un appareil de cette taille. Double guide d’ondes à raccord progressif Caractéristiques Réveillez-vous au son de votre station radio ou de votre CD préférés Vous pouvez régler le système de musique Wave® de manière à vous réveiller au son de votre morceau préféré. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réveil au son de la radio ou d’un CD », page 14. Écoutez vos CD de fichiers audio (MP3) préférés Le système de musique Wave® prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CDRW. Naviguez facilement entre vos fichiers MP3 à l’aide de la télécommande et écoutez vos chansons préférées. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Lecture d’un CD de fichiers audio (MP3) », page 12. Personnalisez les paramètres du système à l’aide du menu de configuration Les paramètres d’origine conviennent à la plupart des utilisateurs. Si vous souhaitez néanmoins modifier la configuration, reportez-vous à la section « Configuration personnalisée du Système de musique Wave® », page 20. Le menu de configuration vous donne accès aux paramètres suivants : 6 • Rappel d’alarme • Niveau de luminosité de l’écran • Basculement automatique vers une station radio après lecture d’un CD • Code de salle Bose® link • Format d’affichage de l’horloge (12 ou 24 heures) • Réinitialisation des paramètres d’origine WRCDOG.book Page 7 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Fonctionnement du Système de musique Wave® Guide d’utilisation de la télécommande English Le système de musique Wave® est fourni avec une télécommande facile d’utilisation. Orientez simplement la télécommande vers le panneau avant et appuyez sur les touches. Pour bien fonctionner, elle doit se trouver à une distance inférieure ou égale à 6 m du panneau avant. Dans cette notice d’utilisation, des icônes représentant des touches se trouvent à gauche des instructions. Elles renvoient aux touches de la télécommande. Español Remarque : Lorsque les instructions vous invitent à maintenir une touche enfoncée, cette action doit durer au moins une seconde pour pouvoir prendre effet. Remarque : Lorsque vous appuyez sur les touches FM/AM, CD ou AUX, le système de musique Wave® est automatiquement mis sous tension avec la source correspondante activée. Tune/MP3 • Appuyez pour rechercher la prochaine station radio présentant un signal fort (page 9) ou naviguer dans les dossiers d’un CD MP3 (page 12). • Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer rapidement d’une station radio présentant un signal fort à une autre (par ordre croissant ou décroissant) (page 9) ou d’une piste du CD à une autre (vers l’avant ou vers l’arrière) (page 11). CD • Active le lecteur de CD (page 11). Sleep • Active le rappel d’alarme (page 15). • Programme la mise hors tension automatique de l’appareil au bout de 10 à 90 minutes (page 8). Français On/Off (Stop Alarm) • Met le système sous tension ou hors tension (page 8). • Désactive l’alarme déclenchée (page 15). FM/AM • Active la radio. • Appuyez à nouveau sur cette touche pour passer de la FM à l’AM (page 9). Mute • Appuyez sur cette touche pour mettre le système en sourdine (page 8). • Appuyez à nouveau pour rétablir le son. Volume • Augmente ou réduit le volume (page 8). Seek/Track • Recherche la prochaine station radio présentant un signal fort (page 9) ou passe à la piste suivante/précédente du CD (page 11). • Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour passer rapidement d’une station radio présentant un signal fort à une autre (par ordre croissant ou décroissant) (page 9) ou d’une piste du CD à une autre (vers l’avant ou vers l’arrière) (page 11). AUX • Appuyez sur cette touche pour pouvoir écouter des éléments audio en provenance d’une source externe connectée à l’entrée AUX IN (page 18). Presets • Appuyez pour sélectionner une station radio préréglée (page 10). • Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour enregistrer une station radio en vue d’une sélection ultérieure rapide (page 10). Stop/Eject • Appuyez une seule fois pour arrêter la lecture d’un CD (page 11). • Appuyez à nouveaupour éjecter le CD (page 11). Wake To • Appuyez et maintenez la touche Alarm On/Off enfoncée pour • Active et régler l’alarme désactive sur le mode l’alarme radio ou sur le (page 15). mode CD (page 14). Play Mode • Sélectionne les modes de lecture aléatoire et répétée du CD (page 11). • Active ou désactive le mode TALK RADIO pour l’AM ou la FM (page 10). Play/Pause • Lance la lecture d’un CD (page 11). • Interrompt la lecture d’un CD (page 11). Time • Règle l’heure de l’horloge (page 5). • En mode de réglage de l’alarme, règle l’heure de déclenchement de l’alarme (page 14). Alarm Time • Appuyez une seule fois pour entrer en mode de configuration de l’heure de déclenchement de l’alarme (page 14). • Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour accéder au menu de configuration (page 20). 7 WRCDOG.book Page 8 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Fonctionnement du Système de musique Wave® English Informations affichées à l’écran Selon la source sélectionnée, FM, AM, CD, AUX ou Bose® link s’affiche. L’heure de déclenchement de l’alarme s’affiche si l’alarme est activée. SLEEP s’affiche si la fonction de mise en sommeil est activée. SHUFFLE ou REPEAT s’affichent si le mode de lecture du CD correspondant est sélectionné. Español Heure de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Cette section affiche des informations relatives au fonctionnement de la source active ou le menu de configuration. Mise sous tension et hors tension du système de musique Wave® Français On Off Appuyez une seule fois sur la touche On/Off pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Lors de la mise sous tension du système de musique Wave®, la dernière source utilisée est automatiquement sélectionnée. OU FM AM CD AUX Appuyez sur la touche d’une source quelconque pour mettre l’appareil sous tension avec cette source sélectionnée. Le fait d’appuyer sur la touche AUX ne permet pas de mettre sous tension la source auxiliaire (comme c’est le cas sur les téléviseurs). Aussi, vous devez d’abord mettre la source auxiliaire sous tension manuellement avant d’appuyer sur la touche AUX. Contrôle du volume Appuyez sur la touche Volume ou et maintenez-la enfoncée pour régler le niveau sonore. VOLUME – 0 (silence) à 99 (fort) s’affiche sur l’écran, indiquant le niveau sonore. Volume Mute Appuyez sur la touche Mute pour mettre le système de musique Wave® en sourdine. Appuyez à nouveau sur la touche Mute ou appuyez sur la touche Volume pour rétablir le son. Pour réduire le volume avant de rétablir le son, appuyez sur Volume pendant que l’appareil est en sourdine. Remarque : Lorsque le système de musique Wave® est hors tension, le volume n’est réglable qu’entre les valeurs 10 et 75. Configuration de la mise hors tension automatique (touche Sleep) Sleep Appuyez sur la touche Sleep pour régler la mise hors tension automatique du système de musique Wave® au-delà d’un certain temps. • SLEEP – 30 MIN (ou le dernier paramètre sélectionné) s’affiche alors à l’écran et le compte à rebours de la minuterie est activé. Si le système de musique Wave® est hors tension, appuyez sur la touche Sleep pour le mettre sous tension et régler immédiatement le délai de mise en sommeil. Lors du compte à rebours de la minuterie de la fonction sommeil, la dernière source sélectionnée est activée. • Appuyez à nouveau sur la touche Sleep lorsque le paramètre SLEEP s’affiche afin de régler la minuterie de la fonction sommeil sur la durée de votre choix :10 à 90 minutes (par incrément de 10 minutes) ou sur OFF. Remarque : Le système de musique Wave® quitte automatiquement le mode de configuration de la minuterie de la fonction sommeil si vous mettez plus de 10 secondes à appuyer deux fois sur une touche. • Pour visualiser le temps restant avant la mise hors tension automatique, appuyez sur la touche Sleep. • Pour désactiver la minuterie de la fonction sommeil, appuyez sur la touche On/Off. 8 WRCDOG.book Page 9 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Écoute de la radio FM/AM Activation de la radio English FM AM Appuyez sur la touche FM/AM pour activer la radio sur la station FM ou AM sélectionnée. Appuyez à nouveau sur la touche FM/AM pour basculer entre la FM et l’AM. • Lorsque la radio est activée, l’appareil affiche des informations relatives à la station radio sélectionnée. Source FM Heure de l’horloge Español Français Station Fréquence de préréglée la station sélectionnée Réglage de la radio FM AM Appuyez sur la touche FM/AM pour basculer entre la FM et l’AM. Affichage en cours de réglage Au cours du réglage, après que vous ayez appuyé sur la touche FM/AM ou sur la touche Seek/Track, la fréquence de la station radio s’affiche à l’écran. Source FM Fréquence de la station Station préréglée sélectionnée Seek/Track Tune/MP3 Appuyez sur la touche Seek/Track pour rechercher une station radio de fréquence inférieure présentant un signal fort ou sur la touche Seek/Track pour rechercher une station radio de fréquence supérieure présentant un signal fort. Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour régler manuellement une station de fréquence inférieure ou sur la touche Tune/MP3 > pour régler manuellement une station de fréquence supérieure. Appuyez sur la touche Tune/MP3 < et maintenez-la enfoncée pour atteindre rapidement les fréquences les plus basses de la bande de fréquences ou appuyez sur la touche Tune/MP3 > et maintenez-la enfoncée pour atteindre rapidement les fréquences les plus hautes de la bande de fréquences. Remarque : L’heure de l’horloge réapparaît au centre de l’écran d’affichage et la fréquence de la station radio apparaît en dessous cinq secondes après que vous avez relâché la touche AM/FM , Tune/MP3 ou Seek/Track. Remarque : Si la réception de l’AM est faible, essayez de l’améliorer en faisant pivoter le système de musique Wave® dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse. Si la réception de la FM est faible, assurez-vous d’avoir étiré le cordon d’alimentation au maximum. Vous pouvez poser une antenne FM extérieure afin d’améliorer la réception. Reportez-vous à la section « Branchement d’une antenne FM extérieure », page 16. 9 WRCDOG.book Page 10 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Écoute de la radio FM/AM English Enregistrement d’une station radio dans la mémoire (touches Presets) 1 2 3 Vous pouvez enregistrer un maximum de six stations FM et de six stations AM et les sélectionner rapidement à l’aide des touches Presets. Presets 4 5 6 1. Réglez la station que vous souhaitez prérégler. Español 2. Appuyez sur l’une des six touches Presets et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux bips et que le numéro de préréglage ainsi que la fréquence de la station s’affichent à l’écran. 3. Appuyez sur l’une des touches Presets pour sélectionner rapidement une station FM ou AM enregistrée précédemment. Remarque : Lors du préréglage d’une station, si le numéro de préréglage utilisé est déjà attribué à une station enregistrée, celle-ci est remplacée par la nouvelle station enregistrée. Français Remarque : En cas de panne de courant, les préréglages sont enregistrés dans la mémoire de sauvegarde du système pendant 48 heures. Mode TALK RADIO La diffusion d’émissions de radio interactive peut être affectée par la sélection du microphone ou l’amplification des basses fréquences par certaines stations de radio. Ces opérations ont pour but d’améliorer la sonorité des discours lorsque ce type d’émissions est écouté sur des postes de radio classiques. Avec les appareils produisant un son de haute qualité, le rendu est artificiel et les basses trop prononcées. Placé en mode TALK RADIO, le système de musique Wave® compense automatiquement les basses fréquences amplifiées de façon artificielle. Play Mode Lorsque la radio est activée, appuyez deux fois sur la touche Play Mode pour activer ou désactiver le mode TALK RADIO. Lorsque ce mode est activé, TALK RADIO – ON s’affiche à l’écran. Lorsque ce mode est désactivé, TALK RADIO – OFF s’affiche à l’écran. Remarque : La configuration du mode TALK RADIO est annulée automatiquement lorsque vous changez de station, passez à une autre source ou mettez le système de musique Wave® hors tension. 10 WRCDOG.book Page 11 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Lecture de disques compacts Lecture de disques compacts (CD) audio English Introduisez le disque, étiquette vers le haut, dans le lecteur CD situé sous l’écran d’affichage. Le disque est automatiquement amené à l’intérieur du lecteur et commence à être lu. ® CD Appuyez sur la touche CD si la source CD n’est pas sélectionnée. Español Remarque : Si vous appuyez sur la touche CD alors qu’aucun CD n’est présent dans le lecteur, le message – NO DISC – s’affiche. • Lors de la lecture d’un CD audio, les informations relatives à la source s’affichent : Source sélectionnée Heure de l’horloge Numéro de la piste Play / Pause Seek/Track Tune/MP3 Stop / Eject Français Mode de lecture Temps écoulé sur la piste Appuyez sur la touche Play/Pause pour interrompre la lecture du CD. Lors de la pause, le temps écoulé clignote. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause pour reprendre la lecture. Appuyez sur la touche Seek/Track pour revenir au début de la piste en cours de lecture, appuyez deux fois sur la touche Seek/Track pour revenir au début de la piste précédente et appuyez sur Seek/Track pour passer directement à la piste suivante. Appuyez sur la touche Tune/MP3 < et maintenez-la enfoncée pour parcourir rapidement une piste vers l’arrière, appuyez sur la touche Tune/MP3 > pour parcourir rapidement une piste vers l’avant. Appuyez sur la touche Stop/Eject pour arrêter la lecture du CD. Appuyez à nouveau sur la touche Stop/Eject pour éjecter le CD du lecteur. Si un CD est en cours de lecture, appuyez sur la touche Stop/Eject et maintenez-la enfoncée pour arrêter le CD et l’éjecter. Remarque : Si vous lancez la lecture d’un CD que vous aviez arrêté précédemment, la lecture reprend toujours à l’endroit où elle s’était arrêtée. Remarque : Si vous éjectez un CD sans le retirer du lecteur dans les 10 secondes qui suivent, il est à nouveau amené dans le lecteur mais n’est pas lu. ATTENTION : N’INTRODUISEZ PAS de mini-CD ni de CD non circulaire dans le lecteur. Ces disques peuvent présenter des défauts de lecture et risquent d’interférer avec le mécanisme d’éjection. Modes de lecture des CD Play Mode Vous pouvez modifier le mode de lecture d’un CD en cours de lecture. Appuyez sur la touche Play Mode à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. • NORMAL PLAY : lit chaque piste une fois dans l’ordre. • SHUFFLE DISC : lit chaque piste une fois dans un ordre aléatoire. • SHUFFLE RPT : lit chaque piste plusieurs fois dans un ordre aléatoire différent à chaque répétition de la lecture du disque. • REPEAT DISC : reprend la lecture du disque depuis le début après lecture de la dernière piste. • REPEAT TRACK : lit la piste sélectionnée de façon répétée. Remarque : À chaque fois qu’un CD est introduit, le mode de lecture NORMAL PLAY est sélectionné par défaut. 11 WRCDOG.book Page 12 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Lecture de disques compacts English Lecture d’un CD de fichiers audio (MP3) Le système de musique Wave® prend en charge les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW. Les touches Seek/Track et Tune/MP3 de la télécommande vous permettent de naviguer facilement parmi les fichiers audio. Español Remarque : La technologie de compression de son MP3 permet de réduire la taille d’un fichier audio sans affecter de façon notable la qualité du son. Ainsi, grâce aux algorithmes de compression, vous pouvez stocker un nombre de chansons bien plus grand au format MP3 que sur un CD audio classique. Un seul CD MP3 peut contenir l’équivalent de dix CD audio classiques. Avant d’enregistrer les données sur le disque, vous pouvez les organiser par dossiers sur votre PC. Les fichiers audio d’un CD MP3 sont lus en fonction de la structure des dossiers sur le disque. Par exemple : Français Dossiers présents sur le CD : Racine Ordre de lecture : Dossier 00 Dossier 1 Piste 1 Piste 2 Piste 8 Dossier 2 Dossier 01 Piste 1 Piste 2 Dossier 3 Piste 8 Dossier 02 Pour lire, mettre en pause, arrêter ou éjecter un CD MP3, utilisez les mêmes touches de la télécommande que pour les CD audio. Reportez-vous à la section « Lecture de disques compacts (CD) audio », page 11. Piste 1 Piste 2 Piste 8 Dossier 03 Piste 1 Piste 2 Piste 8 S’ils sont disponibles sur le CD de fichiers audio, le nom de l’artiste et le titre de la chanson s’affichent sur le système de musique Wave®. Remarque : La qualité audio des CD MP3 dépend de plusieurs facteurs tels que le débit binaire encodé, la fréquence d’échantillonnage et le type d’encodeur utilisé. Le système de musique Wave® prend en charge les CD MP3 encodés à un débit binaire supérieur ou égal à 64 kbps et à une fréquence d’échantillonnage supérieure ou égale à 32 kHz. Les valeurs minimales recommandées sont de 128 kbps pour le débit binaire et de 44,1 kHz pour la fréquence d’échantillonnage. Remarque : La qualité de lecture des disques CD-R et CD-RW enregistrés dépend de la méthode d’enregistrement du CD ainsi que du logiciel utilisé. Un CD audio mal enregistré peut poser des problèmes lors de la lecture. 12 WRCDOG.book Page 13 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Lecture de disques compacts Navigation parmi les fichiers audio Seek/Track English Tune/MP3 Appuyez sur la touche Tune/MP3 < pour revenir au dossier précédent ou sur la touche Tune/MP3 > pour passer au dossier suivant. Español Appuyez sur la touche Seek/Track pour revenir au début de la piste en cours de lecture, appuyez deux fois sur la touche Seek/Track pour revenir au début de la piste précédente et appuyez sur Seek/Track pour passer directement à la piste suivante. • Lors de la navigation sur un CD MP3, le numéro de dossier et le numéro de la piste s’affichent à l’écran : Heure de l’horloge Source sélectionnée Français Numéro de dossier Numéro de la piste Remarque : La racine est affichée comme portant le numéro de dossier 00. Lorsque la lecture d’une piste commence, le nom de l’artiste, le titre de la chanson et le temps écoulé sur la piste réapparaissent à l’écran. Heure de l’horloge Source sélectionnée Nom de l’artiste et titre de la chanson Temps écoulé sur la piste Modes de lecture des CD de fichiers audio Play Mode Vous pouvez modifier le mode de lecture d’un CD de fichiers en cours de lecture. Appuyez sur la touche Play Mode à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. • NORMAL PLAY : lit chaque piste une fois dans l’ordre. • SHUFFLE DISC : lit chaque piste une fois dans un ordre aléatoire. • SHUFFLE FOLDR : lit chaque piste d’un dossier sélectionné une fois dans un ordre aléatoire. • SHUFFLE RPT FLDR : lit chaque piste d’un dossier plusieurs fois dans un ordre aléatoire différent à chaque répétition de la lecture du dossier. • SHUFFLE RPT DISC : lit chaque piste d’un disque plusieurs fois dans un ordre aléatoire différent à chaque répétition de la lecture du disque. • REPEAT DISC : lit chaque piste d’un disque plusieurs fois dans l’ordre. • REPEAT FOLDER : lit chaque piste d’un dossier plusieurs fois dans l’ordre. • REPEAT TRACK : lit la piste sélectionnée de façon répétée. Remarque : À chaque fois qu’un CD est introduit, le mode de lecture NORMAL PLAY est sélectionné par défaut. 13 WRCDOG.book Page 14 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Réglage et utilisation de l’alarme English Réglage de l’alarme Réveil au son de la radio ou d’un CD Español 1. Mettez le système de musique Wave® sous tension et sélectionnez la station de radio ou la piste CD que vous souhaitez entendre à votre réveil. 1 2 2. Réglez le volume de l’alarme. Français Wake To 3. Maintenez la touche Wake To enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux bips. L’alarme est à présent réglée pour vous réveiller sur la station de radio ou la piste CD de votre choix. 3 Maintenez cette touche enfoncée pendant au moins une seconde Réglage de l’heure de l’alarme Alarm Time 1. Appuyez sur la touche Alarm Time pour entrer en mode de configuration de l’heure de déclenchement de l’alarme. L’heure de déclenchement de l’alarme s’affiche et clignote au centre de l’écran et dans le coin supérieur droit. Time 2. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour régler l’heure de l’alarme. Alarm Time 3. Appuyez à nouveau sur la touche Alarm Time. L’heure de déclenchement de l’alarme est réglée. Remarque : Passé un délai d’inactivité de 10 secondes, le système de musique Wave® quitte automatiquement le mode de configuration de l’heure de déclenchement de l’alarme. Remarque : Appuyez sur la touche Alarm Time pour confirmer l’heure de déclenchement de l’alarme et les paramètres de l’alarme. Ces paramètres s’affichent pendant 10 secondes. Heure de l’alarme Clignotement de Alarme sur radio FM l’heure de l’alarme Exemple : L’alarme est réglée pour activer la station radio préprogrammée 4, 101.7 FM à 6 h 00. Numéro préprogrammé 14 Fréquence de la station radio WRCDOG.book Page 15 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Réglage et utilisation de l'alarme Utilisation de l’alarme English Arrêt de la sonnerie On Off Appuyez sur la touche On/Off (Stop Alarm) pour arrêter la sonnerie et la réinitialiser pour le lendemain. Stop Alarm Activation et arrêt de l’alarme Alarm On/Off Español Appuyez sur la touche Alarm On/Off pour activer ou désactiver l’alarme. L’affichage de l’heure de l’alarme dans le coin supérieur droit indique que le l’alarme est activé. Il est désactivé lorsque l’heure de l’alarme n’est pas affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. Activation du rappel d’alarme Sleep Appuyez sur la touche Sleep pour activer le rappel d’alarme. Français Le message SNOOZE s’affiche pendant la durée définie entre deux rappels. Au-delà de cette durée, l’alarme se déclenche à nouveau. Si vous appuyez à nouveau sur la touche Sleep, un rappel d’alarme est activé 10 minutes plus tard. (Le paramètre d’origine de la durée entre deux rappels d’alarme est de 10 minutes. Reportez-vous à la section « Réglage du rappel d’alarme », page 21. 15 WRCDOG.book Page 16 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Connexion d’un autre équipement English Entrées/sorties du panneau arrière Le panneau arrière du système de musique Wave® dispose de connecteurs permettant de relier un équipement externe. AUX IN Español Bose link Français ANTENNE FM EXTÉRIEURE DE 75Ω Connecteur d’antenne FM de 3,5 mm. Connecteur Bose® link Permet de relier l’appareil aux systèmes compatibles Bose® link de type Lifestyle®. ENTRÉE AUX Connecteur d’entrée stéréo de 3,5 mm pour relier des sources externes. PRISE CASQUE Connecteur de casque stéréo de 3,5 mm. Lorsqu’un casque est branché sur le système de musique Wave®, le son des haut-parleurs est coupé. Branchement d’une antenne FM extérieure Le cordon d’alimentation du système de musique Wave® dispose d’une antenne FM intégrée. Si la réception reste médiocre après avoir repositionné le cordon d’alimentation, une antenne FM extérieure peut être nécessaire. Vous pouvez commander une antenne FM extérieure bipolaire auprès du Service clients de Bose®. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. Branchement d’une antenne FM extérieure • Branchez la prise de 3,5 mm de l’antenne FM sur le connecteur marqué 75Ω FM ANTENNA situé sur le panneau arrière du système de musique Wave®. • Étirez les extrémités de l’antenne afin d’optimiser la réception de la FM. • Les extrémités de l’antenne doivent être le plus loin possible de l’appareil et des équipements externes afin de garantir une réception optimale. Bose link AUX IN Antenne FM bipolaire (non fournie) Connecteur 75Ω FM ANTENNA 16 WRCDOG.book Page 17 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Connexion d'un autre équipement Connexion du système de musique Wave® à un système Lifestyle® English Le système de musique Wave® peut servir de haut-parleur d’extension à un système audiovisuel domestique compatible Bose® link de type Lifestyle® afin de pouvoir profiter de ses performances dans plusieurs pièces. Contactez le Service clients de Bose pour obtenir les câbles et les instructions nécessaires. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. Pour une écoute privative, branchez un casque sur le connecteur marqué HEADPHONE situé sur le panneau arrière du système de musique Wave®. Español Utilisation d’un casque • Lorsque vous branchez un casque, le son des haut-parleurs est automatiquement coupé. Remarque : Lorsque vous débranchez le casque du système de musique Wave®, le son des haut-parleurs est automatiquement rétabli. Le niveau de volume pouvant varier entre le casque et les haut-parleurs, veillez à réduire le volume du système de musique Wave® avant de brancher ou de débrancher le casque. Remarque : Si l’alarme se déclenche lors de l’utilisation d’un casque, elle se fait entendre par les haut-parleurs. Modification du volume du casque Volume Appuyez sur la touche Volume ou pour régler le niveau d’écoute du casque. (casque non fourni) Connecteur HEADPHONE 17 Français ATTENTION : L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser de casque au volume maximum, en particulier pendant de longues durées. WRCDOG.book Page 18 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Connexion d'un autre équipement English Utilisation du système de musique Wave® avec un autre équipement audio Vous pouvez améliorer la qualité d’écoute de vos équipements audio tels que téléviseur, magnétoscope, ordinateur, console de jeux vidéo ou lecteur de cassette à l’aide du système de musique Wave®. Pour pouvoir connecter un équipement audio au système de musique Wave®, vous devez disposer de l’un des câbles suivants : Español • Câble stéréo de 3,5 mm à deux prises mâles • Câble stéréo mâle de 3,5 mm à deux prises RCA mâles Français Contactez le Service clients de Bose® ou rendez-vous dans un magasin spécialisé pour obtenir le bon câble. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. Connexion d’un équipement audio tel qu’un téléviseur au système de musique Wave® : 1. Connectez une extrémité du câble stéréo à la sortie de l’équipement audio. 2. Connectez l’autre extrémité au connecteur marqué AUX IN situé sur le panneau arrière du système de musique Wave®. On Off 3. Mettez le système de musique Wave® et l’équipement audio sous tension. AUX 4. Appuyez sur la touche AUX. Volume 5. Appuyez sur la touche Volume d’écoute. ou et maintenez-la enfoncée pour régler le niveau Remarque : Si vous ne parvenez pas à régler le niveau du volume du système de musique Wave® suffisamment haut, essayez d’augmenter le volume à partir de l’équipement audio connecté. téléviseur connecteur AUX IN 18 Câble stéréo mâle de 3,5 mm à deux prises RCA mâles WRCDOG.book Page 19 Monday, July 26, 2004 11:55 AM English Español Français Configuration personnalisée du Système de musique Wave® Les paramètres d’origine conviennent à la plupart des utilisateurs. Cependant, si vous souhaitez modifier certains des paramètres, reportez-vous aux instructions des pages suivantes. 19 WRCDOG.book Page 20 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration personnalisée du Système de musique Wave® English Menu de configuration du système Le menu de configuration vous permet d’adapter le fonctionnement du système de musique Wave® à vos préférences personnelles. Alarm Time Español Menu Tune/MP3 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. 2. Appuyez sur la touche Tune/MP3 > jusqu’à ce que l’élément du menu que vous souhaitez modifier s’affiche. Time Français 3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour modifier la valeur ou l’option sélectionnée. Alarm Time 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. Menu Menu de configuration du système de musique Wave® Paramètre du système Élément de menu Paramètre d’origine Commande de rappel d’alarme SNOOZE- Lecture ininterrompue Options Description 10 MIN 10 MIN, 20 MIN, 30 MIN, 40 MIN, 50 MIN, 60 MIN Définit la durée entre deux rappels d’alarme. CONT PLAY- NO NO, AUX, FM, AM Définit la source audio activée à la fin de la lecture d’un CD. Format de l’heure de l’horloge TIME- 12 HOUR 12-HOUR, 24-HOUR Définit le format d’affichage de l’horloge : de 0 à 12 heures ou de 0 à 24 heures. Niveau de forte luminosité de l’écran BRIGHT HI- 12 8 à 15 Définit le niveau de luminosité de l’écran dans des conditions d’éclairage ambiant élevé. Niveau de faible luminosité de l’écran BRIGHT LO- 4 1à8 Définit le niveau de luminosité de l’écran dans des conditions d’éclairage ambiant faible. Code de salle ROOM- B___– B _ _ _ –, C _ _ – _, D _ _ – –, E _ – _ _, F _ – _ –, G _ – – _, H _ – – –, I – _ _ _, J – _ _ –, K – _ – _, L – _ – –, M – – _ _, N – – _ –, O – – – _ Définit le code de salle du système de musique Wave® lorsqu’il est connecté à un système Lifestyle® par liaison Bose® link. Les tirets suivant la lettre du code de salle indiquent le réglage des microcontacts sur la télécommande du système Lifestyle®. Réinitialisation du système RESET ALL- NO NO, YES Rétablit les paramètres d’origine du système de musique Wave®. 20 WRCDOG.book Page 21 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration personnalisée du Système de musique Wave® Réglage du rappel d’alarme Alarm Time Menu 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Español Tune/MP3 2. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher SNOOZE- 10 MIN. Time English Ce paramètre définit la durée pendant laquelle le système reste silencieux lorsque le rappel d’alarmeest activé. 3. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour modifier la durée entre deux rappels d’alarme de 10 à 60 minutes (par incréments de 10 minutes). 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. Menu Sélection d’une source audio à activer automatiquement à la fin de la lecture d’un CD Le système Wave® radio/CD dispose d’une fonction de lecture ininterrompue. Vous pouvez programmer une source audio différente pour qu’elle soit activée à la fin de la lecture d’un CD. Alarm Time Menu 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Tune/MP3 2. Appuyez deux fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher CONT PLAY- . Time 3. Appuyez sur la touche Time – ou sur la touche Time + pour sélectionner la radio FM/AM ou AUX. Alarm Time Menu 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. 21 Français Alarm Time WRCDOG.book Page 22 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration personnalisée du Système de musique Wave® English Modification du format d’affichage de l’horloge Vous avez le choix entre le format 12 heures et le format 24 heures. Alarm Time Menu 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Español Tune/MP3 2. Appuyez trois fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher TIME- . Français Time 3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour sélectionner 12 HOUR ou 24 HOUR. Alarm Time Menu 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. Réglage de la luminosité de l’écran Le niveau de luminosité de l’écran s’adapte automatiquement aux conditions d’éclairage ambiant (faible ou élevé). Ainsi, la luminosité est accrue dans des conditions d’éclairage élevé afin de permettre une meilleure visibilité et elle est réduite dans des conditions d’éclairage faible afin de ne pas être gênante. Les paramètres de luminosité forte et faible sont réglables indépendamment. Alarm Time Menu 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Tune/MP3 2. Appuyez quatre fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher BRIGHT HI- . Time 3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour régler le niveau de forte luminosité à une valeur comprise entre 8 et 15. Tune/MP3 4. Appuyez une fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher BRIGHT LO- . Time 5. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour régler le niveau de faible luminosité à une valeur comprise entre 1 et 8. Alarm Time Menu 22 6. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. WRCDOG.book Page 23 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Configuration personnalisée du Système de musique Wave® Réglage du code de salle English La configuration d’origine du système de musique Wave® permet de l’utiliser comme hautparleur dans une seconde pièce (code de salle B) lorsqu’il est connecté à un système compatible Bose® link de type Lifestyle®. Si vous souhaitez utiliser le système de musique Wave® dans une troisième pièce, vous devez modifier le code de salle afin qu’il corresponde à celui de la télécommande utilisée pour cette pièce. Pour plus d’informations sur les codes de salle, reportez-vous à la notice d’utilisation du système Lifestyle®. Menu Español Alarm Time 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Tune/MP3 Time 3. Appuyez sur la touche Time - ou Time + pour sélectionner un code de salle autre que salle B. Alarm Time Menu 4. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. Réinitialisation du système Vous pouvez rétablir les paramètres d’origine du système de musique Wave®. Alarm Time Menu 1. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message –SETUP MENU- s’affiche. Tune/MP3 2. Appuyez sept fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher RESET ALL- NO. Time 3. Appuyez sur la touche Time - ou sur la touche Time + pour passer de RESET ALL- NO à RESET ALL- YES. 4. Lorsque le message PRESS 2 TO CONFIRM s’affiche, appuyez sur la touche Presets 2. Une fois la réinitialisation terminée, DEFAULTS RESET s’affiche. Alarm Time Menu 5. Appuyez sur la touche Alarm Time (Menu) pour quitter le menu de configuration ou patientez 10 secondes, le temps pour le système de quitter le menu automatiquement. 23 Français 2. Appuyez six fois sur la touche Tune/MP3 > pour afficher ROOM-B . Les tirets suivant la lettre du code de salle indiquent le réglage des microcontacts sur la télécommande du système Lifestyle®. WRCDOG.book Page 24 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Entretien du Système de musique Wave® Nettoyez le boîtier du système de musique Wave® à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si besoin, aspirez à faible puissance l’avant du boîtier à l’aide d’un embout à soies souples. N’utilisez pas de liquides de nettoyage, de solvants, de produits chimiques, d’alcool, d’ammoniac ou de produits abrasifs. ATTENTION : Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures du boîtier. Si l’appareil entre en contact avec du liquide, mettez-le hors tension immédiatement. Appelez le Service d’assistance de Bose® dès que possible afin d’envisager une réparation. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. Remplacement de la pile de la télécommande AVERTISSEMENT : Conservez la pile de la télécommande hors de portée des enfants. En cas de manipulation inappropriée, elle risque de provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas, ne la portez pas à une température supérieure à 100 °C et ne l’incinérez pas. Débarrassez-vous de la pile usagée rapidement. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type, portant la même référence. Français Español English Nettoyage ATTENTION : La pile risque d’exploser lorsqu’elle est remplacée par une pile inappropriée. Utilisez uniquement des piles au lithium de 3 V de type CR2032 ou DL2032 de marque Duracell, Eveready, Energizer, Maxell, Toshiba ou Shun Wo. Remplacement de la pile de la télécommande : 1. Posez la télécommande à l’envers sur une surface plane. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed nstr e o uc pe batt tions rating ery for ty to b pe e us s of ed 2. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la enfoncée. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’ouvrir. inst See op ruct er batte ions ating ry to for ty be uspes of ed 3. Retirez la pile usagée et posez la pile neuve avec le symbole plus (+) vers le haut. 4. Faites glisser doucement le compartiment de la pile pour le refermer. Il se bloque automatiquement. 24 WRCDOG.book Page 25 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Entretien du Système de musique Wave® Dépannage English Problème Mesure corrective Le système ne fonctionne pas. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans une prise de courant en bon état de marche. • Appuyez sur la touche On/Off pour observer si l’écran s’allume. Aucun son n’est émis. • • • • • La télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout. • Rapprochez la télécommande de l’appareil. • Vérifiez que le pole positif (+) de la pile de la télécommande est bien orienté vers le haut. • Remplacez la pile de la télécommande. • Assurez-vous qu’aucune interférence avec la lentille n’est provoquée par l’éclairage de la pièce, la lumière du soleil, de la poussière ou des saletés. • Essayez de faire fonctionner l’appareil à un autre endroit. La réception de l’AM est faible. • Réglez l’antenne interne en faisant pivoter légèrement l’appareil dans un sens puis dans l’autre. • Éloignez l’appareil du téléviseur, du réfrigérateur, des lampes fluorescentes, des lampes halogènes, des variateurs et de tout autre équipement électronique générateur de bruit électrique. • Si aucune de ces suggestions ne donne de résultat, vous vous trouvez peut-être dans une zone géographique où les signaux AM sont faibles. La réception de la FM est faible. • Étirez le cordon d’alimentation au maximum. Le cordon d’alimentation sert également d’antenne FM. • Essayez d’utiliser une antenne extérieure. Pour commander une antenne FM extérieure, appelez le Service clients de Bose®. Le CD ne fonctionne pas. • Vérifiez que la source CD est sélectionnée. L’icône du CD doit s’afficher. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche CD. • Vérifiez que le CD a bien été introduit étiquette vers le haut. • Vérifiez que la surface du disque est propre. Si ce n’est pas le cas, nettoyez-la. • Vérifiez qu’il s’agit bien d’un CD audio et non pas d’un DVD. • Essayez un autre disque. Español Augmentez le volume. Appuyez sur la touche Mute. Éjectez le CD puis réintroduisez-le. Vérifiez si une source auxiliaire est connectée. Appuyez sur la touche AUX pour sélectionner la source externe connectée à l’entrée AUX IN. • Assurez-vous que la source externe est sous tension. • Débranchez le casque. Français Service clients Si vous égarez la télécommande, vous pouvez en commander une nouvelle auprès du Service clients de Bose®. Pour obtenir de l’aide pour résoudre vos éventuels problèmes, contactez le Service clients de Bose. Reportez-vous à la liste des coordonnées qui figure sur l’avant-dernière page de cette notice. 25 MaintainingWRCD.fm Page 26 Monday, August 9, 2004 5:19 PM Entretien du Système de musique Wave® Español English Garantie limitée Le système de musique Wave® de Bose® est couvert par une garantie limitée transférable. Les conditions détaillées de la garantie sont notées sur la carte d’enregistrement qui accompagne votre système. Veuillez remplir la section « Informations » de la carte et renvoyez celle-ci par courrier à Bose. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés. Caractéristiques techniques Puissance nominale en courant alternatif 120 V~ 50/60 Hz 60 W Français Dimensions 36,8 cm x 21,9 cm x 10,6 cm Poids 3,9 kg 26 WRCDOG.book Page 27 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Index écoute de la radio FM/AM 9 emballage 4 émissions de radio interactive 10 emplacement, choix 4 enregistrement d'une station radio 10 équipement audio, autre 18 équipement audio, connexion 18 équipement externe 16 extension dans plusieurs pièces 17 B C F fichiers audio, navigation 13 FM 9 fonctionnement du système 6 fonctionnement personnalisé 20 format d'affichage de l'horloge 5, 22 fréquence de la station 9, 10 fréquence radio 9 câble stéréo 18 caractéristiques techniques 26 carte d'enregistrement 26 casque 16, 17, 25 CD 11 CD audio 11 CD de démonstration 4, 6 CD MP3 6, 12, 13 CD-R 12 CD-RW 12 code de salle, paramètre 20, 23 commande de rappel d'alarme 20 conditions d'éclairage ambiant 20, 22 configuration du système 6, 8, 20, 21, 22, 23 configuration personnalisée 20 connecteur AUX IN 16, 18 connecteur d'entrée stéréo 16 connecteur de casque stéréo 16 connexion d'un autre équipement 16 connexions 25 console de jeux vidéo 18 cordon d'alimentation 4, 5, 9, 16, 25 G D M de 0 à 12 heures 5, 20, 22 de 0 à 24 heures 5, 20, 22 déballage 4 dépannage 25 dimensions 26 durée entre deux rappels d'alarme 15, 21 DVD 25 magnétoscope 18 maintien des touches enfoncées 7 mémoire de sauvegarde 5, 10 menu de configuration 20, 22, 23 mise hors tension automatique (touche Sleep) 8 mode de configuration de la minuterie de la fonction sommeil 8 mode de configuration du système 23 mode de lecture 11, 13 mode de lecture des CD 11 mode de réglage de l'horloge 5 mode TALK RADIO 10 Français bande de fréquences 9 Bose® link 16, 17, 20, 23 bruit électrique 25 Español E activation de la radio 9 activation et désactivation de l'alarme 15 affichage 8, 14, 25 affichage de l'horloge 8 aide à la résolution de problèmes 25 AM 9 antenne bipolaire 16 antenne FM 5, 16, 25 antenne FM extérieure 9, 16, 25 antenne interne 25 arrêt d’une sonnerie 15 aucun son 25 English A garantie 26 guide d'ondes à raccord progressif 6 guide d'ondes acoustiques 6 H heure de l'horloge 5, 8 heure de réveil 14 horloge, réglage 5 I incrément de temps 21 informations de fonctionnement 8 informations relatives à la source CD 11 L lampes fluorescentes 25 lampes halogènes 25 lecteur de disques 11 Lecture de disques compacts 11 lecture de disques compacts 11 lecture ininterrompue 20, 21 luminosité de l'écran 20, 22 27 WRCDOG.book Page 28 Monday, July 26, 2004 11:55 AM S English nettoyage 24 niveau d'écoute 17, 18 niveau de luminosité 20, 22 niveau sonore 8, 18, 25 nom de l'artiste 12 numéro de la piste 11 numéro de préréglage 10 O seconde pièce 23 secteur 4 sélection rapide 10 Service clients 25 sonnerie du réveil 15 source auxiliaire 8, 25 source CD 11, 25 source externe 16, 25 source FM 9 station radio 9, 10 syntonisation de la radio 9 systèmes Lifestyle® 16, 17, 20, 23 Français N Español Index ordinateur 18 P panne de courant 5, 10 panneau arrière 16, 17, 18 paramètre d'origine de la durée entre deux rappels d'alarme 15 paramètres d'origine 6, 20, 23 parcourir une piste 11 passer 11, 13 pile de la télécommande 24, 25 piste de CD 11 poids 26 préréglages 10 préréglages enregistrés 10 prise de courant 25 puissance nominale en courant alternatif 26 R rappel 15 réception de l'AM 25 réception de la FM 5, 9, 16, 25 réception faible 9 réception faible de l'AM 25 réception faible de la FM 25 réception médiocre 16 réfrigérateur 25 réglage du réveil 14 réglage rapide 5 réinitialisation du système 23 remplacement de la pile 24 rétablir le son 7 réveil au son d'un CD, réglage 14 réveil au son d’une station FM/AM, réglage 14 réveil radio 14 28 T technologie du guide d'ondes appliquée aux haut-parleurs 6 télécommande 7 téléviseur 18, 25 titre de la chanson 12 touches de la télécommande 12 V variateurs 25 volume du réveil 14 WRCDOG.book Page 29 Monday, July 26, 2004 11:55 AM Bose Corporation USA Customer Support English Bose Corporation, The Mountain Framingham, MA 01701-9168 1-800-367-4008 USA Customer Service Canada Customer Support Bose Ltd., 1-35 East Beaver Creek Rd. Richmond Hill, Ontario L4B 1B3 1-800-465-2673 Bose Products B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 Australia Bose Pty Limited, Unit 3, 2 Holker Street, Newington NSW, 2127 TEL +61 (0)2 8737 9999 FAX +61 (0)2 8737 9924 Deutschland Postfach 1468 48504 Nordhorn TEL 0130-2673555 FAX 05921-724250 France 6, Rue Saint Vincent 78100 Saint Germain en Laye TEL 01-3061 6363 FAX 01-3061 4105 Nederland Bose B.V., Nijverheidstraat 8 1135 GE Edam, Nederland TEL 0299-390111 FAX 0299-390114 United Kingdom Freepost EX 151 Exeter EX1 1ZY TEL 0800 614 293 FAX 0870 240 2013 World Wide Web www.bose.com Français European Office Español Bose Corporation, 1 New York Ave. Framingham, MA 01701-9168 1-508-766-1900 WRCDOG.book Page 30 Monday, July 26, 2004 11:55 AM ©2004 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA 280301-001-FRAvo AM Rev.00 CCM-040644