▼
Scroll to page 2
of
35
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N°100269 Génératrice portative à onduleur de 3400 W ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine - REV 20200303 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE : LE TABLEAU D’ENSEMBLE Comme le seul moyen sûr d’utiliser un générateur portable, prendre votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre famille contre cette incolore, sans ordre. MANUAL LISEZ TOUJOURS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR EN PREMIER CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES • Migraine • Nausées • L’essoufflement • Vertiges • Fatigue RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE GARDEZ-LE À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES, PARTEZ TOUT DE SUITE METTER LA FUMÉE LOIN DES PERSONNES PROCHES www.TakeYourGeneratorOutside.com TABLE DES MATIÈRES 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W TABLE DES MATIÈRES Fiche technique................................... ...... 22 Spécifications de la génératrice................................ 22 Introduction................................................. 4 Spécifications du moteur....................................... 22 Définitions de sécurité................................ 4 Spécifications de l’huile................................. ........ 22 Instructions importantes relatives à la sécurité....................................................... 5 Spécifications du carburant.................................... 22 Sécurité concernant le carburant................................ 7 Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002........ ........ 22 Étiquettes de sécurité et de données........................... 8 Schéma des pièces..................................... ........ 23 Spécifications de la température............................... 22 Liste de pièces.......................................... ........ 24 Commandes et caractéristiques.................. 9 Schéma des pièces du moteur................................. 26 Génératrice....................................................... 9 Liste des pièces du moteur............................. ........ 27 Panneau de commande......................................... 10 Schéma de câblage.............................................29 Pièces incluses.................................................. 11 Dépannage................................................. 30 Assemblage................................................ 11 Déballage........................................................ 11 Garantie*............................................. ...... 32 Ajout d’huile à moteur........................................... 11 Conditions de la garantie....................................... 32 Ajout de combustible............................................ 12 Garantie de réparation et de remplacement........... ........ 32 Mise à la terre................................................... 13 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... ........ 32 Exclusions de la garantie............................... ........ 32 Fonctionnement.......................................... 13 Autres exclusions....................................... ........ 32 Emplacement de la génératrice................................ 13 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.. 32 Protection contre les surtensions.............................. 14 Coordonnées............................................ ........ 32 Démarrage du moteur.......................................... 14 Raccordement des charges électriques........................ 15 Ne surchargez pas la génératrice.............................. 15 Mode économique.............................................. 16 Sortie 12 VCC.................................................... 16 Fonctionnement en parallèle................................... 16 Arrêt du moteur................................................. 17 Déplacement de la génératrice................................. 17 Fonctionnement en haute altitude.............................. 17 Entretien..................................................... 18 Nettoyage de la génératrice.................................... 18 Changement d’huile pour moteur............................... 18 Nettoyage et réglage des bougie............................... 18 Nettoyage du filtre à air......................................... 19 Nettoyage du pare-étincelles................................... 19 Réglage du limiteur de régime.................................. 19 Programme d’entretien......................................... 19 Rangement................................................ 20 Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)................... 20 Rangement à court terme (30 jours à 1 an). . .................. 20 Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 21 Préparation après le rangement................................ 21 3 Introduction 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE Équipe de soutien technique 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100269 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 4 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. DANGER Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou d’une sévère lacération. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. AVERTISSEMENT Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de toute végétation sèche pour éviter les incendies. NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. DANGER La génératrice produit une tension électrique puissante. DANGER NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. AVERTISSEMENT Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. Lors de l’entretien de la génératrice : Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. 5 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Instructions importantes relatives à la sécurité MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou annuler la garantie. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : AVERTISSEMENT – La puissance restituée est perdue; Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. – L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; – L’équipement vibre excessivement. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. N’utilisez la génératrice pour usages médicaux et soutien vital. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. MISE EN GARDE Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité que vous ou une autre personne vivez dans la maison et dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir en vie. NE surchargez PAS la génératrice. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant survient et que cette dernière risque de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. MISE EN GARDE Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice. 6 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : – NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. DANGER L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. – Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. – Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Essence et vapeurs d’essence : – Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. – L’essence est hautement inflammable et explosive. Pendant le fonctionnement de la génératrice : – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. – NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. – L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. – N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou l’huile se renverser. – L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : – Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. – Débranchez le fil de la bougie. – L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Lors du rangement de la génératrice : – Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. – Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : AVERTISSEMENT – N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. – Arrêtez toujours la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. – Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. – NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. – NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. – Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. 7 Instructionsimportantesrelativesàlasécurité 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Étiquettes de sécurité et de données Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. A G B D C E Dessus F Arrière Côté P AC I O MÍ NI M 1,5M O DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and LPN 1032-L-OP windows are open. 1032-L-OP-A Combustible Colors ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. PELIGRO El uso de un generador en interiores PUEDE RevMATARLO A EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios Kde ventilación. 109 ------- DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage Notes Changes MÊME SI lesArtwork portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT ÀRevision L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. Size 3mm corner radius; 2mm safe margin --- LPN DANGER Danger monoxyde de carbone 78 x 20 mm E 1308-L-SF DANGER Colors 1308-L-SF-B MINIMUM D 'E Minimum d’espace UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating of 85. Maximum 10% ethanol. GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos como mínimo. Máximo de etanol de 10%. ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol. B C MINIM U ACE SP ES A DESCRIPTION . 5FM CTLEARANCE 1,5M ÉTIQUETTES F FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN Rev B UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A L’ABRI DES INTEMPÉRIES - NE PAS EXPOSER À LA PLUIE EMPLOYEZ have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel. qui contiennent une veilleuse ou une autre source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contentsLORSQUE are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for K 485 --- OU DU ---MATÉRIEL --- CONTENANT VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN Size 204x 46 mm DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des appareils de chauffage, des chauffe-eaux et des autres dispositifs Store away fromconsent furnaces, stoves,of water heaters or other appliances that Equipment. outside parties without theIT:explicit Champion Power Artwork Notes Revision Changes AVERTISSEMENT WARNING D Pare-étincelles 3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be B: Updated size match DF generator printed shown ininstructions 50% process magenta Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner le moteur. Read and follow operating before running engine. L’essence et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont extrêmement inflammables. Vérifiez la présence de carburant Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop renversé et de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source d’alimentation en carburant et arrêtezare le moteur immédiatement. Laissez-le refroidir 2 minutesto avant de remettre du carburant. engine immediately. Allow to cool at least 2Power minutes before refueling. This artwork belongs Champion Equipment. The contents confidential and privileged and shall au notmoins be disclosed or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry Le fonctionnement de cet appareil peut générer de étincelles pouvant amorcer un incendie près de la vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être requis. L’opérateur devrait communiquer avec les services d’incendie locaux pour connaître la réglementation concernant les normes de prévention contre les incendies. fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. MISE EN GARDE CAUTION FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY. 485C 485C BLACK POUR MATERIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT. STOP / ALTO / ARRÊT 179 x 69 mm NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ! REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE E Remplir d’huile READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION. ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL. LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN. AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER SIN ACEITE. LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER. AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE. batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Utiliser pour charger uniquement les 127 mm x 71.1 mm accumulateurs du type plombacide de 12v. D´autres type d´accumulateurs pourraiemt éclater et causer des belessures ou dommager. Risk of explosive gas mixture. Read instructions in owner’s guide before using charger. Risque de mélange gazeux explosif. Lire les instructions du guide d´utilisstions avant d´utiliser le chargeur. WARNING G DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. AVERTISSEMENT PMS 152C Operation of this equipment may create sparks that can start BLACK fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws and regulations relating to fire prevention requirements. If installed, clean every 100 hours or every season. NE PAS TOUCHER! Les gaz d’échappement, le silencieux et les pièces du moteur sont extrêmement CHAUDS et peuvent causer des brûlures. LPN 1297-L-SF Rev A Size 245 x 26 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin Cet équipement peut étincelles 148créer mmdes x 71.1 mmet provoquer un incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est installée, nettoyez toutes les 100 heures ou chaque saison. Colors K 485 152 --- --- Revision Changes --- 8 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Charger du batterie 1297-L-SF-A PMS 186C WHITE Charge only 12v lead-acid F Surface chaude Commandes et caractéristiques 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 7 1 4 2 3 5 6 1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 5. Couvercle pour l’entretien 2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 7. Poignées de transport – Utilisé pour soulever ou transporter l’appareil. 6. Roues increvables – 14 cm (5,5 po) 3. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de commande. 4. Silencieux 9 Commandes et caractéristiques 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Panneau de commande 1 10 2 3 8 5 6 7 4 8 C B A 9 1. Levier à robinet d’essence – Utilisé pour sélectionner et ouvrir la source d’alimentation en carburant ou au propane. PRISE ÉLECTRIQUE 2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid. A 3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour mettre en mode DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice. 4. Sélecteur de mode d’économie – Utilisé pour activer ou désactiver la commande de ralenti automatique. B 5. Témoin lumineux de sortie – Reste allumé pendant les conditions de fonctionnement normales. S’éteint lors d’une surcharge de la génératrice. C 6. Témoin lumineux de surcharge – Lorsque la génératrice en marche est surchargée et que les réceptacles ne sont plus alimentés. 0 12 VCC, 8 A Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 12 VCC et 8 A. W 120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 30 A, monophasées et 60 Hz. A (2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 20 A, monophasées et 60 Hz. AVERTISSEMENT 7. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile. Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une sortie de 12 VCC. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente un risque de blessures graves ou mortelles. Ne chargez pas un dispositif en le plaçant du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et représente un risque possible d’incendie. 8. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. 9. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. 10. Sorties en parallèle – Utilisé pour mettre en parallèle deux onduleurs pour une puissance accrue. (trousse de mise en parallèle vendue séparément). 10 Assemblage 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Pièces incluses Ajout d’huile à moteur Accessoires MISE EN GARDE Câbles de recharge de batterie..................................... 1 NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. Entonnoir pour huile................................................. 1 Fiche d’adaptation pour VR......................................... 1 AVIS Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. AVIS Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 10W-30. Lorsque la génératrice fonctionne dans des conditions de températures extrêmes, consultez le tableau suivant pour connaître le type d’huile recommandé. ASSEMBLAGE Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. 5W-30 10W-40 5W-30 Synthétique Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Déballage 2. Dévissez les vis du couvercle et retirez le couvercle d’entretien. 1. Installez la boîte sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la génératrice. 3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement la génératrice de la boîte (on recommande deux personnes pour lever l’appareil). 11 Assemblage 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W 3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour ajouter l’huile. AVIS 4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 600 ml (20,3 oz liq) d’huile (non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). 5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-en si nécessaire. Ajout de combustible Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. y b c MAX JAUGE D'HUILE NE mélangez PAS l’huile à l’essence. 1. Ouvrez le bouchon d’essence. 2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. AVIS Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. AVIS 3. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant renversé. Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. MISE EN GARDE Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. MISE EN GARDE Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. AVIS NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de combustible approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. 12 Fonctionnement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Neutre flottant* AVERTISSEMENT – Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. AVIS – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. Le moteur de la génératrice fonctionnent correctement avec des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de l’essence-éthanol : Neutre mis à la masse* – Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. – Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le carburateur. Ce carburant compromis peut s’introduire dans le carburateur et causer des dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques latents. * Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la terre. FONCTIONNEMENT – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol/essence. Emplacement de la génératrice – Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance. Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps. (Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement de tout combustible, l’espace de dégagement autour des génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche. Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les transporter ou les ranger. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. Mise à la terre La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement de la génératrice. Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la garantie du fabricant. 13 Fonctionnement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W 4. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON » (démarrage). AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains mouillées représente un risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. 5. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». Protection contre les surtensions Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. 6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. 7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche). – Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. AVIS Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. AVIS Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud sous une température ambiante de 30 °C (86 °F) : Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « ON » (ouvert). 14 Fonctionnement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Ne surchargez pas la génératrice AVIS Capacité Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) : L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur en position « RUN ». Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. AVIS 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. Raccordement des charges électriques Gestion de puissance Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. V × A = Watts Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : – NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. AVERTISSEMENT 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. 2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour lui permettre d’atteindre sa température. Le raccordement de votre génératrice aux câbles électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire fonctionner une génératrice électrique portative pendant une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez pas la génératrice dans une prise de courant domestique. Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. 3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. AVIS Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié si vous devez raccorder votre génératrice au système électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la puissance de votre génératrice du système électrique du bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les codes en vigueur. 15 Fonctionnement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Mode économique CAUTION L’interrupteur « Eco Mode » (mode économique) peut être activé pour économiser la consommation de carburant et le bruit de la génératrice en marche pendant les périodes de puissance électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives. Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des dommages. La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas activé. AVIS Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion au générateur. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un dispositif lorsqu’il est branché dans une sortie VCC. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente un risque de blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations temporaires. Ne placez pas un dispositif à charger du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et représente un risque possible d’incendie. Sortie 12 VCC La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée qu’avec le câble de charge de batterie de 12 VCC fourni. La sortie de 12 VCC n’est pas régulée et endommagera tout autre produit n’étant pas de 12 VCC. Lorsque vous utilisez la sortie de 12 VCC, assurez-vous que l’interrupteur du mode d’économie d’énergie est en position « OFF » (inactif). Fonctionnement en parallèle Le modèle de Champion 100269 est prêt pour la mise en parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. La trousse de mise en parallèle modèle no 100333 de Champion (vendue séparément) est requis pour faire fonctionner la génératrice en parallèle. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le site internet au www.championpowerequipement.com. Charge de la batterie 1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−) de la batterie. Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en parallèle. 2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un réceptation de 12 VCC de la génératrice. 3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la borne rouge (+) de la batterie. 4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la borne noire (−) de la batterie. 5. Démarrez la génératrice. 16 Fonctionnement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Arrêt du moteur Fonctionnement en haute altitude 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. 2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé). 4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant. Cela prend habituellement quelques minutes. 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt). Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site Internet de CPE. Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée. AVIS Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. Déplacement de la génératrice – Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la génératrice par la poignée repliable. – Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues et en position verticale. Code carb. No gicleur haute altitude – Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet à essence est fermé. P25-13-H 28.131017.00.01.H 1067 m. (3500 pi) – Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes). AVERTISSEMENT Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. 1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le côté opposé des roues. 2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur ses roues. 3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers l’endroit désiré. – N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son déplacement. – La désobéissance à ses instructions représente un risque de blessures et de bris de la génératrice. 17 Entretien 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W ENTRETIEN Changement d’huile pour moteur Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. 1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table. 2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle pour l’entretien. AVERTISSEMENT 3. Sortez le bouchon de caoutchouc de maintenance, de dessous la boulon de vidange. N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. 4. Enlevez le boulon de vidange d’huile avec une douille de 12 mm (non fournie) et une rallonge. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités pour le service, comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty Statement “ de ce manuel. BOULON DE VIDANGE 5. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié. Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien périodique. 6. Remettez en place le boulon de vidange. 7. Remettez en place le bouchon de caoutchouc de maintenance. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. 8. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. 9. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien. 10. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de traitement des déchets approuvée. Nettoyage de la génératrice MISE EN GARDE AVIS NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice. Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Nettoyage et réglage des bougie 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 1. Retirez le couvercle pour l’entretien. 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. 2. Retirez le câble de la bougie. 3. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la bougie. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. 4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 18 Entretien 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W 5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po). MISE EN GARDE Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE Réglage du limiteur de régime AVERTISSEMENT Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. 6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. 7. Réinstallez fermement la bougie. 8. Réinstallez le câble de la bougie. 9. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien. Nettoyage du filtre à air Programme d’entretien 1. Retirez le couvercle pour l’entretien. Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. 2. Repérez le couvercle de plastique du filtre à air. 3. Déboîter la charnière de verrouillage sur le couvercle. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. 4. Retirez le vieux filtre. 5. Placez le nouveau filtre dans l’assemblage. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. 6. Réenclenchez la charnière sur le couvercle du filtre à air. 7. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrez la vis du couvercle. CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION Nettoyage du pare-étincelles Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. 2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux. 5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE) Changement d’huile 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT Nettoyage du filtre à air Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT 5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. 6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis retirées à l’étape 2. 19 Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Nettoyer le pare-étincelles Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible* Rangement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Rangement à court terme (30 jours à 1 an) TOUTES LES 250 HEURES Nettoyer la chambre de combustion* Vérifier/régler le jeu de soupape* L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. TOUS LES 3 ANS Remplacement du conduit d’essence* 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON ». RANGEMENT 4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant. DANGER Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. 5. Option 1 : Vidangez l’essence Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. 5a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. 5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) 6. Option 2 : Fonctionnement à sec Le carburant peut se transformer en gomme et boucher le carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le carburateur n’est pas vidangé dans les 4 semaines. 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. 2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage du moteur. 6b. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez environ 15 ml d’huile dans le cylindre. 4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. 8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre. 9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur. 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt). 10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non exposé aux rayons directs du soleil. 20 Rangement 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Rangement à long terme (plus d’un an) 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur. 1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court terme. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. 1a. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du réservoir d’essence et du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. 3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 5. Suivez les étapes 8 à 11 du chapitre Rangement à court terme. Préparation après le rangement Si la génératrice a été rangée correctement pendant une longue période de temps et que le réservoir d’essence et le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la génératrice à nouveau. 1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible. 2. Assurez-vous que l’interrupteur de moteur est à la position « OFF » (arrêt). 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (ouvert). 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la position « OFF » (fermé). 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 21 Fiche technique 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W FICHE TECHNIQUE Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 Spécifications de la génératrice 5W-30 Modèle de génératrice...................................... 100269 10W-40 5W-30 Synthétique Type de démarrage.......................................... Manuel °F -20 °C -28,9 Watts (démarrage/fonctionnement).................... 3400/3100 VCA............................................................... 120 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante A/CA à 120...................................................... 25,8 AVIS VCC................................................................ 12 A/CC ................................................................ 8 La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température et conformément aux besoins spécifiques du moteur. Fréquence ..................................................... 60 Hz Phase.......................................................... Simple Type de mise à la terre............................... Neutre flottant Poids................................................ 36.9 kg (81.3 lb) Longueur. ...........................................57 cm (22,4 po) Spécifications du carburant Largeur ............................................ 44 cm (17,3 po) Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Hauteur. .......................................... 46,4 cm (18,3 po) Spécifications du moteur Modèle................................................. YF170FD-330 Capacité d’essence..................................... 6 L (1,6 gal) Déplacement. .............................................. 192 cm3 Spécifications de la température Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps Températures comprises de demarrage (°C/°F)........................... -15 to 40 / 5 to 104 Spécifications de la bougie Type MEO............................................... NHSP F6RTC Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent AVIS Jeu. . ............................... 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po) Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et 50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. Spécifications de soupape Jeu d’admission................ 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 po) Jeu d’échappement............ 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 po) AVIS Un bulletin technique sur les procédures de réglage de soupape est disponible sur le site www.championpowerequipment.com. Spécifications de l’huile ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002 Type.. ....................................*Voir le tableau ci-dessous Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Capacité. ........................................600 ml (20,3 oz liq) Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 22 23 125 124 126 127 128 129 130 131 132 123 1 106 7 108 122 2 107 5 101 114 40 113 102 112 118 103 111 119 104 110 120 105 109 121 3 4 100 115 6 99 2 98 117 11 116 7 8 5 9 10 96 39 91 92 94 15 93 95 97 68 86 35 77 76 67 75 39 74 73 72 71 70 69 67 5 68 67 66 11 12 13 14 15 78 79 80 16 81 82 17 31 83 18 35 84 65 85 64 86 63 19 87 62 7 61 88 60 89 59 20 31 1 58 35 34 32 33 28 29 30 31 27 26 25 24 23 22 21 32 57 41 90 42 2 43 31 40 45 133 44 39 46 56 47 38 48 2 55 49 134 54 50 37 53 51 36 52 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Fiche technique Schéma des pièces Fiche technique 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Liste de pièces N° N° de pièce 1 1.9074.4.0516.1 2 3 4 5 6 2.08.052.1 83.200200.01.2 83.201600.03 1.5789.0612 83.200701.02.2 7 1.9074.4.0512.1 8 83.200500.01.48 9 83.200502.01 10 83.070100.01 11 2.06.016 12 83.070011.01 13 2.06.018 14 111.070300.01 15 2.08.068.2 16 83.071000.01 17 83.070300.01 18 84.070022.00 19 83.070014.02 20 1.845.4213 21 83.081400.01 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 83.081004.01 2.02.001 28.100001.00 83.101100.01 46.101300.08 46.101503.08 1.9074.4.0514 1.97.1.06 1.93.06 1.5789.0615 1.845.4816 1.845.4219 34 83.081500.01 35 1.5789.0620 36 2.08.055.1 37 83.200402.01.48 38 83.200401.01.48 Description Qté Ensemble vis / rondelle 4 M5 x 16, noir Boulon M6 x 16, noir 10 Couverture, à gauche, noir 1 Supporter, gauche, noir 1 Boulon de bride M6 x 12 9 Gérer, à gauche, noir 1 Ensemble vis / rondelle 11 M5 x 12, noir Couverture, haut, jaune 1 Évacuateur de crues, réservoir 1 de carburant Bouchon, réservoir de 1 carburant Pince, ø8,7 x b8 3 Tuyau de carburant, réservoir de carburant à la soupape de 1 carburant Pince ø10,5 x b8 1 Filtre à carburant, tuyau de 1 carburant Boulon de bride M5 x 13 6 Réservoir d'essence, 6L 1 Filtre à carburant, réservoir de 1 carburant Connecteur, tuyau 1 Tuyau, réservoir de carburant à 1 filtre à air tuyau Vis st4,2 x 13 6 Silencieux assemblage de 1 protecteur, supérieure Plaque 1 Écrou m6, à long 2 Joint, échappement 1 Ensemble de silencieux 1 Assemblée étincelles 1 Plaque, parafoudre un parc 1 Ensemble vis / rondelle M5 x 14 2 Rondelle ø6 1 Rondelle de blocage ø6 1 Boulon de bride M6 x 15 10 Vis st4,8 x 16 6 Vis st4,2 x 19 1 Silencieux assemblage de 1 protecteur, inférieure Boulon de bride M6 x 20 6 Boulon, capot de maintenance, 2 noir Protecteur, couvercle arrière, 1 jaune Supporter, couvercle arrière, 1 jaune N° 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 N° de pièce 2.02.014 2.02.010 83.200701.03.2 83.200704.01.2 83.201600.05 1.6187.1.08 2.13.001 1.5789.0612.1 83.200704.02.2 2.03.001 2.03.002 2.08.002 83.200701.04.2 2.02.002 83.200705.01.2 83.200705.02.2 55 1.9074.3.0512.1 56 1.5789.0635.1 57 83.190006.01 58 83.190003.01 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 83.190001.01 2.02.006 83.191100.01 1.5789.0645 83.191200.19 5.1280.011 83.190002.01 28.402 1.6177.1.08 2.05.050 83.201600.02 83.201600.01 83.201200.01 72 83.200607.01 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 24 1.6182.06 83.200601.01 83.200609.02 83.200609.01 83.201400.01 83.201702.01 1.894.1.12 1.848.12 83.201701.01 83.201500.01 83.201701.02 83.200305.01 Description Écrou M6, carré Écrou cage, M5 Gérer, à gauche, noir Support, à gauche, noir Supporter, droit Écrou M8 Ø13,3 douille x 8 x ø19.3 Boulon de bride M6 x 12, noir Équerre, droite, noire Ø13,3 douille x 2 x ø19,3 Rondelle ø13 x ø20 x 2,5 Boulon M8 x 28 Gérer, droite, noire Écrou M6, le style t Gérer, supérieure, noir Gérer, inférieure, noir Ensemble vis/ rondelle M5 x 12, noir Boulon de bride M6 x 35, noir Manchon de caoutchouc, couvercle d'extrémité Couvercle d'extrémité, générateur Ventilateur, générateur Écrou de bride M14 x 1,5 Ensemble de rotor Boulon de bride M6 x 45 Assemblée stator Fuse, 15a Couvercle d'extrémité, moteur Moteur, 192cc Écrou M8, bride Pince, 100 mm, fil Supporter, gauche Supporter, droit Support moteur Bouchon, trou de vidange d'huile Écrou M6 Composant de réglage de base Plaque d'acier 2 Plaque d'acier 1 Coussin en caoutchouc Bouchon, roue Anneau de retenue ø12 Rondelle ø12 Roue, 5,5 po., À gauche Essieu Roue, 5,5 po., Droit Patch de printemps Qté 12 8 1 1 1 2 2 4 1 2 2 2 1 2 1 1 3 2 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 12 2 1 1 4 1 6 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 5 Fiche technique 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W N° N° de pièce 85 83.200304.01 86 87 88 89 90 1.845.3595 83.200303.01.2 83.200701.01.2 83.200302.01.2 2.08.075.1 91 81.220002.00 92 83.220001.00 93 83.220003.02 94 83.221000.90.92 95 1.5783.0520 96 1.93.05 97 122.190600.00 98 83.070011.02 99 100 101 102 103 1.845.4819 1.97.1.05 83.070400.01 83.200101.01.48 83.200106.01 104 83.061200.01.2 105 1.823.0408 106 83.070001.01 107 83.130200.01 108 83.210001.00.3 109 83.210001.00.1 110 111 112 113 114 115 116 117 5.1110.000 1.9074.4.0414.1 5.1120.023 5.1120.027 1.6177.1.04.1 83.210002.01 122.210003.01 1.9074.1.0535.2 118 5.1210.920 119 5.1210.930 120 5.1200.908 121 122 123 124 125 126 1.818.0514.3 83.210016.00 83.01.37.2 5.1000.002.1 5.1010.003.1 1.5783.0520.3 N° 127 128 129 130 131 Description Qté Joint en caoutchouc, couvercle 1 du silencieux Vis st3,5 x 9,5 8 Couvercle du silencieux, noir 1 Gérer, droite, noire 1 Couvercle, côté droit, noir 1 Boulon M6 x 20, noir 2 Caoutchouc monture, unité de 2 contrôle Protecteur, unité de contrôle 2 Plaque de pression, l'unité de 2 commande Unité de commande, 3100W / 1 120v / 60hz, parallèle sans fil Boulon M5 x 20 1 Rondelle de blocage ø5 1 Redresseur 1 Tuyau de carburant, robinet de 1 carburant sur le carburateur Vis st4,8 x 19 2 Rondelle ø5 2 Robinet de carburant 1 Couverture, jaune 1 Protecteur, couverture 1 Plaque de guidage, de la corde, 1 noir Vis M4 x 8 2 Bouton, robinet de carburant 1 Tirer le starter assemblée 1 Connecter le port, 125v / 25a, 1 rouge Connecter le port, 125v / 25a, 1 noir Réceptacle, DC 12v 1 Ensemble vis/ rondelle M4 x 14 4 Réceptacle l5-30r 1 Réceptacle 5-20r, duplex 1 Écrou M4, flasque, noir 4 Boîtier de commande 1 Passe-câble 1 Ensemble vis/ rondelle M5 x 35 2 20amp disjoncteur, bouton1 poussoir 30amp disjoncteur, bouton1 poussoir 8a disjoncteur, bouton1 poussoir, CSA Vis M5 x 14, vert 2 Limiteur de vitesse 1 Panneau de contrôle, noir 1 Commutateur d'allumage, noir 1 Interrupteur, de l'économie 1 Boulon M5 x 20, vert 1 N° de pièce 1.862.05 1.97.1.05.3 1.93.05.3 1.6170.05.3 100269.21.10 132 100269.21 133 9.1600.010 134 9.3000.016 25 Description Rondelle de blocage ø5, dentée Rondelle ø5, vert Rondelle de blocage ø5, vert Écrou M5, vert Assemblage de fils Assemblage du panneau de commande Câbles, DC 12v, 2 m, CSA RV adaptateur Qté 1 2 2 2 1 1 1 1 54 55 104 57 56 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 60 59 64 11 63 5 47 66 87 68 46 86 12 69 45 13 44 14 85 43 15 42 16 41 17 40 18 84 39 20 21 37 22 36 23 35 24 34 101 29 28 83 48 49 82 81 80 79 78 77 76 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 38 19 65 27 75 66 26 74 67 33 25 68 103 32 69 31 70 30 95 94 93 92 91 90 89 88 5 73 71 72 102 35 100 99 98 97 96 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Fiche technique Schéma des pièces du moteur Fiche technique 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Liste des pièces du moteur N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 N° de pièce 1.5789.0835 2.11.014 83.030007.01 83.127000.01 1.5789.0612 83.030010.01 83.120100.03 83.080001.01 83.060001.01 2.02.006 83.080100.01.2 45.060008.00 45.060007.00 45.060009.00 45.060002.00 45.060003.00 21.061001.01 21.061005.00 81.061010.01 81.061006.00 2.10.001.1 2.05.050 83.061100.01.2 1.5789.0608 83.091200.01 83.091300.01 1.6177.1.06 83.090001.01 83.091100.01 83.091006.01 83.091008.01 83.091002.02 83.090004.01 83.130004.01 28.130000.01 83.130001.01 83.130002.01 1.5789.0620 28.123000.00 28.030100.00 83.040013.01 42 83.030013.01 43 44 45 46 2.04.002 1.276.6205 2.14.017 83.050100.01 Description Boulon de bride, M8 x 35 Joint d'huile Couverture, carter Capteur de niveau d'huile Boulon de bride, M6 x 12 Plaque, bobine Volant Ventilateur Poulie, démarreur Écrou M14 x 1,5 Ventilateur de couverture Vis, guide de cliquet Guide de rochet Printemps, guide de cliquet Cliquet démarreur, le fer Printemps, cliquet Bobine, lanceur Printemps, lanceur Titulaire, corde Adhérence, le caoutchouc Corde, ø4 x 1570, noir Pince, 100 mm, fil Couverture, lanceur Boulon de bride, m6 x 8 Couvercle, filtre à air Élément, filtre à air Écrou de bride m6 Bride, acier De base, filtre à air Boucle Fiche, la base du filtre à air Joint Tuyau, filtre à air Joint, filtre à air Ensemble de carburateur Isolant, carburateur Joint, isolant Boulon de bride, M6 x 20 Bobine d'allumage Carter Levage, soupape Bande d'étanchéité, couvercle de carter Goupille, 8 x 14 Roulement 6205 Clavette, 4 x 6,5 x 16 Vilebrequin N° N° de pièce 47 83.030008.01 Qté 6 2 1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 1 1 27 48 1.9074.4.0510 49 83.080014.01.01 50 2.03.016 51 52 53 54 55 56 57 58 2.08.037 28.030009.00 2.04.003 83.040006.01 28.040002.00 2.01.017 28.010100.01 2.15.002 59 83.040017.01 60 83.040004.01 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 1.5789.0865 1.5789.0850 2.01.020 83.040010.01 83.040005.01 83.040003.01 83.040009.01 83.040001.01 83.040014.01 21.040020.00 21.040021.00 83.080200.01 23.020001.01 83.021101.01 83.021001.01 76 83.021200.01 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 83.020002.01 28.050301.00 28.050302.00 28.050303.00 2.09.002 28.050005.01 83.050003.01 83.050200.01 83.040100.01 83.031000.01 83.030035.01 1.818.0306.1 Description Qté Joint, couvercle de carter 1 Ensemble vis / rondelle, 4 M5 x 10 Conseil de guidage d'air 1 Rondelle, ø10 x ø16 x 1,5, le 1 boulon de vidange M10 x 1,25 x 25, vidange 1 Joint de culasse 1 Goupille, ø10×14 2 Échappement de soupape 1 Valve, l'apport 1 Goujon, M6 x 32 2 Culasse 1 Bougie F6RTC 1 La bague d'étanchéité, la 1 vanne Plaque de guidage, tige de 1 poussée Boulon de bride, M8 x 65 2 Boulon de bride, M8 x 50 2 Goujon, M6 x 97 2 Boulon, culbuteur 2 Poussoir 2 Printemps, la vanne 2 Culbuteur, soupape 2 Retenue, ressort de soupape 2 Vanne pince 2 Écrou de réglage, soupape 2 Écrou, serrure 2 Jupe d'air, cylindre 1 Reniflard 1 Couvercle de culasse 1 Joint, élément de culasse 1 Composante de l'élément, 1 couvercle de la tête Joint, couvercle de culasse 1 Anneau, premier piston 1 Anneau, deuxième piston 1 Anneau, huile 1 Circlip, ø16 x ø1 2 Piston 1 Maneton 1 Embiellage 1 Arbre à cames 1 Assemblage de la jauge d'huile 1 Mamelon de l'huile 1 Vis, M3 x 6, noir 2 Fiche technique 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W N° N° de pièce 89 81.132200.00 90 1.9074.1.0408 91 92 93 82.132100.00 1.819.0508 81.130010.00 94 81.130008.00 95 28.131000.03 96 1.9074.3.0512 97 81.130007.00 98 83.130005.01 99 1.9074.3.0508 100 101 102 103 104 28.131017.00 28.131017.00.01 83.061000.01 83.091000.01 83.021000.01 28.010000.00 Description Moteur pas à pas Ensemble vis / rondelle, M4 x 8 De base, moteur pas à pas Vis, M5 x 8 Printemps, connecteur Connecteur, étouffer axe de la vanne Carburateur Ensemble vis / rondelle, M5 x 12 Plaque de pression, la ligne de la commande de starter Soutien, moteur pas à pas Ensemble vis / rondelle, M5 x 8 Gicleur principal, la norme Pointeau principal, altitude Ensemble de rappel Assemblage de filtre à air Le couvre-culasse assemblée Système de tête de cylindre Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 / 1 1 1 1 28 N J B V Rg Blc R NOIR JAUNE BLEU VERT ROUGE BLANC ROSE J J 29 Mar. MARRON N/B NOIR ET BLANC Blc/V BLANC VERT V/J VERT JAUNE Blc/B BLANC BLEU O ORANGE A AMETHYSTE SOUS-BOBINE BOBINE CA BOBINE CC GÉNÉRATEUR ÉLECTRIQUE Rg J Rouge Blc/V Blc Rg + BOUGIE D’ALLUMAGE O J B R Noir _ R R O Blc/V Rg Rg Rg V/J DISJONCTEUR 20 A Blc/B V N Blc/V N CONTACTEUR DE NIVEAU D’HUILE O J Blc/V N BORNE DE TERRE N V J V/J O N/B R Blc MODULE À DEL V/J V/J Blc PRISE V/J MOTEUR 120 V 5-20R PANNEAU DE SORTIE Rg SOLÉNOÎDE DE COUPURE DU CARBURANT N/V N/V Blc 120 V L5-30R INTERRUPTEU INTERRUPTEUR R D’ÉCONOMIE D’ARRÊT Blc Blc DISJONCTEUR 30 A SYST. ALL. TRANSIS. R Blc O N/B B N Blc Blc R Rg Rg 12 V CC BORNE PARALLÈLE N DISJONCTEUR 8A BOÎTE DE COMMANDE DIODE CC MOTEUR PAS À PAS Rg Rg Rg J J FUSIBLE 15 A 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Fiche technique Schéma de câblage Dépannage 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas. La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Fil de bougie lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. Le robinet d’alimentation en combustible Ouvrez le robinet d’alimentation en combustible. est fermé. L’interrupteur de moteur est fermé (OFF). Mettez l’interrupteur de moteur à la position « ON » (démarrer). Carburant vieux ou présence d’eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais. Moteur noyé par le carburant. Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. Le filtre à air sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le robinet d’alimentation en combustible Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible. est encrassé. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. La génératrice est surchargée. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air sale. de puissance ou surchauffe. Aucune sortie de courant continu. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Le dispositif branché est défectueux. Remplacez le dispositif défectueux. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Câblage lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. Le robinet d’alimentation en combustible Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible. est encrassé. La génératrice change de régime. Le carburateur est encrassé/le mélange est pauvre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. 30 Dépannage 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W Problème Déclenchement répétitif du disjoncteur. Cause Solution Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Le disjoncteur est trop chaud. Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes. Pour plus de soutien technique : Équipe de soutien technique Numéro sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] 31 GARANTIE 100269 - Génératrice portative à onduleur de 3400 W GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Conditions de la garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. 32 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle [email protected]