▼
Scroll to page 2
of
39
MANUEL D’UTILISATION MODÈLE N°100523 GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR DE 3100 W ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine - REV 20190329 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W TABLE DES MATIÈRES Introduction................................................. 3 TABLE DES MATIÈRES Rangement................................................ 24 Rangement à court terme (jusqu’à 1 an)....................... 24 Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 25 Définitions de sécurité................................ 3 Préparation après le rangement................................ 25 Instructions importantes relatives à la sécurité....................................................... 4 Fiche technique......................................... 26 Sécurité concernant le carburant................................ 6 Spécifications du moteur....................................... 26 Pictogrammes de sécurité....................................... 7 Spécifications de l’huile......................................... 26 Pictogrammes de fonctionnement............................... 8 Spécifications du carburant.................................... 26 Pictogrammes de sécurité...................................... 10 Spécifications de la bougie..................................... 26 Commandes et caractéristiques................. 11 Spécifications de soupape...................................... 26 Génératrice...................................................... 11 Spécifications de la température............................... 26 Panneau de commande......................................... 12 Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002................ 26 Pièces incluses.................................................. 13 Schéma des pièces............................................. 27 Outils requis:.................................................... 13 Liste de pièces.................................................. 28 Assemblage................................................ 14 Déballage........................................................ 14 Ajout d’huile à moteur........................................... 14 Ajout de combustible............................................ 15 Spécifications de la génératrice........................... ..... 26 Schéma des pièces du moteur................................. 31 Liste des pièces du moteur..................................... 32 Schéma de câblage.............................................34 Dépannage................................................. 35 Mise à la terre................................................... 16 Fonctionnement.......................................... 16 Emplacement de la génératrice................................ 16 Mise à la terre................................................... 17 Protection contre les surtensions.............................. 17 Démarrage du moteur.......................................... 17 Raccordement des charges électriques........................ 18 Ne surchargez pas la génératrice.............................. 18 DDFT............................................................. 19 Mode économique.............................................. 19 Sortie 12 VCC commerciales pour automobiles................ 19 Fonctionnement en parallèle................................... 20 Arrêt du moteur................................................. 20 Fonctionnement en haute altitude.............................. 21 Entretien.................................................... 21 Nettoyage de la génératrice.................................... 21 Changement d’huile pour moteur...............................22 Nettoyage et réglage des bougies.............................. 22 Nettoyage du filtre à air......................................... 22 Nettoyage du pare-étincelles................................... 22 Réglage du limiteur de régime.................................. 23 Programme d’entretien......................................... 23 2 INTRODUCTION 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés et que nous accordons aussi une grande importance à votre sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et d’autres documents d’information concernant le produit et de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de risque de blessures. Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau cidessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE Équipe de soutien technique 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100523 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. UTILISEZ UNIQUEMENT LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE L’UTILISEZ JAMAIS DANS LA MAISON OU LE GARAGE MÊME SI LES PORTES ET LES FENÊTRES SONT OUVERTES. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. Instructions importantes relatives à la sécurité DANGER Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou d’une sévère lacération. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. AVERTISSEMENT Le fonctionnement de cet équipement peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre l’incendie. DANGER La génératrice produit une tension électrique puissante. NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. 4 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W AVERTISSEMENT Instructions importantes relatives à la sécurité MISE EN GARDE Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou une électrocution. Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. Lors de l’entretien de la génératrice : Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. AVERTISSEMENT Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. AVERTISSEMENT Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchezles avant d’arrêter la génératrice. MISE EN GARDE Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie et annuler votre garantie. Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : –– La puissance restituée est perdue; –– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; –– L’équipement vibre excessivement. AVERTISSEMENT Usages médicaux et soutien vital. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. MISE EN GARDE Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. NE surchargez PAS la génératrice. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité que vous ou une autre personne vivez dans la maison et dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir en vie. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant survient et que cette dernière risque de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. 5 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : DANGER NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Essence et vapeurs d’essence : Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. –– L’essence est hautement inflammable et explosive. Pendant le fonctionnement de la génératrice : –– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. –– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou l’huile se renverser. –– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : –– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. –– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. –– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide. Débranchez le fil de la bougie. Lors du rangement de la génératrice : Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit endommagé ou semble endommagé. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. 6 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m de la génératrice. La chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice. Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment. Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Le fonctionnement de cet équipement peut produire des étincelles et provoquer un début d’incendie de la végétation sèche autour de l’équipement. Utilisez un pare-étincelles, le cas échéant. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les exigences des lois et règlements concernant la prévention contre l’incendie. Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou de bris. Alerte de flamme nue. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Gardez l’essence éloignée des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Alerte de conditions humides. N’exposez pas à la pluie ou n’utilisez pas dans des endroits humides. 7 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION PICTOGRAMME SIGNIFICATION DÉMARRAGE Liaison neutre au cadre. Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. ARRÊTER Réarmement du disjoncteur : Bouton poussoir Le robinet d’essence est ouvert (ON). Couplages en parallèle Robinet d’essence fermé (OFF). Réinitialiser CA Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». 12 VCC Étrangleur. déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) Interrupteur de mode d’économie RV Ready Receptacle Bas niveau d’huile Surcharge 10W-30 Vérifiez le niveau d’huile. Une huile 10W-30 est recommandée. Le moteur peut s’endommager sévèrement s’il fonctionne sans huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de faire fonctionner la génératrice. La génératrice doit reposer fermement sur un sol à niveau pendant la vérification. Vérifiez le niveau d’essence. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. Le robinet d’essence est ouvert (ON). Sortie OK Robinet d’essence fermé (OFF). Borne de mise à la terre Le interrupteur de moteur est en position ON (démarrer). Poussez le interrupteur de moteur pour le mettre en position « ON » (démarrer). 8 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W PICTOGRAMME Instructions importantes relatives à la sécurité SIGNIFICATION Le interrupteur de moteur est en position « OFF » (arrêter). Poussez le interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêter). Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». Étrangleur. déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) Lanceur à rappel. Tirez le lanceur à rappel pour faire démarrer le moteur. Branchement. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin. Débranchement. Débranchez tous les dispositifs lors de l’arrêt de la génératrice. 9 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. D A C B Côté silencieux Dessus PICTOGRAMME DESCRIPTION DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. A Danger monoxyde de carbone ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación. un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN DANGER Utiliser QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. 1162-L-SF-A PELIGRO LPN 1162-L-SF-A Rev A Size 110 x 82 mm Artwork Notes B Colors K 485 --- --- --- Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be printed shown in 50% process magenta Icônes de sécurité --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 1161-L-SF-A UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating Rev A of 85. Maximum 10% ethanol. K 485 2945 109 --Size 121 x 40 mm GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos Revision Changes mínimo. Máximo de etanol de 10%. 3mm corner radius;como 2mm safe margin; white to be --printed shown in 50% process magenta ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are privileged and shall not10 be disclosed to or used by or for d’octane minimal deconfidential 85. andMaximum % d'éthanol. outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. C Artwork Notes WARNING D Colors DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. AVERTISSEMENT Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws and regulations relating to fire prevention requirements. If installed, clean every 100 hours or every season. LPN 1032-L-OP Colors NE PAS TOUCHER! Les gaz Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans d’échappement, le silencieux la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur et les pièces duAmoteur sont doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les Rev extrêmement CHAUDS et lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle peuvent causer des brûlures. est installée, nettoyez toutes 100 heures K les109 ---ou chaque --- saison. --Size Revision Changes LPN 1297-L-SF Rev A Size Artwork Notes Surface chaude 78 x 20 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin Combustible 1297-L-SF-A 1161-L-SF 1032-L-OP-A LPN Colors --- 245 x 26 mm K 485 152 --- --- Revision Changes This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 3mm corner radius; 2mm safe margin --outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 10 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Commandes et caractéristiques COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 1 2 3 4 6 5 1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur 3. Panneau de commande – Consultez le chapitre « Panneau de commande ». 7 8 5. Silencieux 6. Poignées de transport – Utilisé pour soulever ou transporter l’appareil. 7. Couvercle pour l’entretien 8. Roues increvables – 14 cm (5,5 po) 4. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour soulever ou transporter l’appareil. 11 Commandes et caractéristiques 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Panneau de commande 2 3 6 7 1 9 8 4 5 A B 9 11 10 C 1. Levier à robinet d’essence – Utilisé pour sélectionner et ouvrir la source d’alimentation en carburant ou au propane. 2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid. 3. Interrupteur de moteur – Utilisé pour sélectionner les modes START (démarrage) ou STOP (arrêt) de la génératrice. 4. Sélecteur de mode d’économie – Utilisé pour activer ou désactiver la commande de ralenti automatique. RÉCEPTACLES A B 5. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour remettre les prises sous tension après une surcharge. 6. Témoin lumineux de sortie – Reste allumé pendant les conditions de fonctionnement normales. S’éteint lors d’une surcharge de la génératrice. 7. Témoin lumineux de surcharge – Lorsque la génératrice en marche est surchargée et que les réceptacles ne sont plus alimentés. 8. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile. C t 120 VCA, 30 A, pour VR (NEMA TT-30R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 30 A, monophasées et 60 Hz. C (2) 120 VCA, 20 A, DDFT (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 20 A, monophasées et 60 Hz. z 12 VCC, 8 A (Automobile) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 12 VCC et 8 A. *AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une sortie de 12 VCC. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente un risque de blessures graves ou mortelles. Ne chargez pas un dispositif en le plaçant du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et représente un risque possible d’incendie. 9. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. 10. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. 11. Sorties en parallèle – Utilisé pour une opération en parallèle (trousse de mise en parallèle vendue séparément). 12 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Commandes et caractéristiques Pièces incluses Accessoires Entonnoir pour huile............................................................... 1 Câbles de recharge de batterie............................................... 1 Adaptateur de port USB double 2,4 A...................................... 1 Douille de bougie.................................................................... 1 Huile à moteur...................................................0,6 l (0,6 pinte) Outils requis: –– Tournevis phillips 13 Assemblage 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W ASSEMBLAGE Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. Déballage MAX 1. Installez la boîte sur une surface solide et plane. 2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la génératrice. 3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement la génératrice de la boîte (on recommande deux personnes pour lever l’appareil). Ajout d’huile à moteur MIN OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE 3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour ajouter l’huile. 4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 0,6 L (0,6 oz) d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/ jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. 5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutezen si nécessaire. MISE EN GARDE NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. OIL DIPSTICK JAUGE D'HUILE MAX MIN AVIS Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. AVIS Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type 10W-30. Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recommandé 10W-40 5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique °F -20 °C -28.9 0 -17.8 20 -6.7 40 4.4 60 15.6 80 26.7 100 37.8 Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. AVIS Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. 10W-30 5W-30 AVIS 120 48.9 Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. MISE EN GARDE Le moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. 2. Dévissez les vis du couvercle et retirez le couvercle d’entretien. 14 Assemblage 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W AVIS Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. AVIS Les conditions météorologiques affectent l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques pour répondre aux besoins spécifiques du moteur. 5. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant renversé. MISE EN GARDE Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). Ajout de combustible 1. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume.y b c 2. NE mélangez PAS l’huile à l’essence. 3. Ouvrez le bouchon d’essence. 4. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de tropplein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. AVERTISSEMENT Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. 15 Fonctionnement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W AVIS Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de l’essence-éthanol : –– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. –– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le carburateur. –– Avec les remplissages d’essence par gravité, ce carburant compromis peut s’introduire dans le carburateur et causer des dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques latents. –– Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés pour fonctionner avec de l’essence-éthanol. –– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30 jours. Mise à la terre La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. FONCTIONNEMENT Emplacement de la génératrice N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance. Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps. (Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement de tout combustible, l’espace de dégagement autour des génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche. Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les transporter ou les ranger. Installez des alarmes de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone branchables avec batterie de secours dans votre maison conformément aux instructions du fabricant. Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement de la génératrice. Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la garantie du fabricant. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains mouillées représente un risque d’électrocution. 16 Fonctionnement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. Mise à la terre Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « ON » (ouvert). Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Floating neutre* –– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. –– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. –– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. 4. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». Liaison neutre au cadre* –– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. –– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. * Consultez le panneau de contrôle de votre modèle pour connaître son type de mise à la terre. 5. Poussez le interrupteur de moteur à la position « ON » (démarrage). Protection contre les surtensions Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. –– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. 6. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. 17 Fonctionnement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W 7. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche). AVIS Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. AVIS Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud sous une température ambiante de 86 °F (30 °C) : Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. AVIS Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) : L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez graduellement l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes. AVIS Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. Raccordement des charges électriques Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. –– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. –– Ne raccordez PAS de charges de 50 Hz à la génératrice. AVERTISSEMENT Le raccordement de votre génératrice aux câbles électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire fonctionner une génératrice électrique portative pendant une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez pas la génératrice dans une prise de courant domestique. Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié si vous devez raccorder votre génératrice au système électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la puissance de votre génératrice du système électrique du bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les codes en vigueur. Ne surchargez pas la génératrice Capacité Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. Gestion de puissance Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : V × A = Watts –– NE surchargez PAS la génératrice. 18 Fonctionnement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. A B 2. Laisser fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour assurer sa stabilisation. C 3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. Mode économique 6. Laissez le moteur se stabiliser. L’interrupteur « Eco Mode » (mode économique) peut être activé pour économiser la consommation de carburant et le bruit de la génératrice en marche pendant les périodes de puissance électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives. 7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. AVIS Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. DDFT La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas activé. Votre génératrice est d’équipée de réceptacles avec disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter le passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin vert (A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le DDFT n’offre aucune protection contre les surcharges de circuit. Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon fonctionnement bidirectionnel du DDFT : 1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe. 2. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour déclencher le dispositif. Ceci doit immédiatement interrompre le passage d’électricité et éteindre la lampe. N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas interrompu le passage d’électricité tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé. 3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas, faites-le remplacer. MISE EN GARDE Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations temporaires. Sortie 12 VCC commerciales pour automobiles Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Les sorties de courant continu ne sont pas réglementées et peuvent endommager certains produits. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC. Mettez l’interrupteur du mode économique à la position « OFF » (inactif) lorsque vous utilisez une sortie CC. 19 Fonctionnement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W AVIS AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner un dispositif lorsqu’il est branché dans une sortie VCC. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente un risque de blessures graves ou mortelles. Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion au générateur. Fonctionnement en parallèle MISE EN GARDE Ne placez pas un dispositif à charger du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et représente un risque possible d’incendie. Charge de la batterie 1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−) de la batterie. 2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un réceptation de 12 VCC de la génératrice. 3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la borne rouge (+) de la batterie. 4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la borne noire (−) de la batterie. 5. Démarrez la génératrice. Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée qu’avec le câble de charge de batterie de 12 VCC fourni. La sortie de 12 VCC n’est pas régulée et endommagera tout autre produit n’étant pas de 12 VCC. Lorsque vous utilisez la sortie de 12 VCC, assurez-vous que l’interrupteur du mode d’économie d’énergie est en position « OFF » (inactif). Assurez-vous que les dispositifs électroniques y compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les brancher à la génératrice. CAUTION Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des dommages. Le modèle de Champion 100523est prêt pour la mise en parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. La trousse de mise en parallèle modèle no 100333 de Champion (équipement facultatif) est requis pour faire fonctionner la génératrice en parallèle. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le site internet au www.championpowerequipement.com. Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en parallèle. Arrêt du moteur 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des températures internes du moteur et de la génératrice. 3. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé). 4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant. Cela prend habituellement quelques minutes. 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt). Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée. AVIS Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. 20 Entretien 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Fonctionnement en haute altitude ENTRETIEN La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Cette tendance naturelle ne peut pas être modifiée en réglant le moteur. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site Internet de CPE. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. Code carb. No gicleur P20-2-H 83.131017.01.01.H P20-2-Y 83.131017.01.01.Y haute altitude 1067 m. (3500 pi) AVERTISSEMENT Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. AVIS L’entretien, le remplacement ou la réparation de dispositifs et de systèmes antipollutions doivent être effectués par un établissement ou un réparateur de moteurs hors routes. Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien périodique. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Nettoyage de la génératrice MISE EN GARDE NE pulvérisez PAS d’eau sur le moteur. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. 21 Entretien 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. Nettoyage et réglage des bougies 1. Retirez le couvercle d’entretien. 2. Retirez le câble de la bougie. Changement d’huile pour moteur Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. 1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile 2. Utilisez des pinces pour insérer la bride à ressort dans le tuyau de vidange d’huile puis dégagez le tube du support du capuchon. 3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une douille de 21 mm (13/16 po) 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la bougie. 4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po). 3. Dirigez le tuyau dans un bac de récupération et laissez l’huile se vidanger complètement. DRAIN BOLT SPARK PLUG GAP LA ABERTURA DE LA BUJÍA L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE BOULON DE VIDANGE AVIS L’extrémité du tuyau doit être plus bas que la base du moteur pour permettre la vidange d’huile. 4. Réinstallez le tuyau de vidange sur le support du capuchon puis insérez la bride à ressort à sa place. 6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. 7. Réinstallez fermement la bougie. 8. Réinstallez le câble de la bougie. 9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie (le cas échéant) et le couvercle d’entretien. QUICK DRAIN TUBE TUBE DE PURGE D’HUILE Nettoyage du filtre à air 1. Retirez le couvercle d’entretien. 5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile » du chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. 6. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de traitement des déchets approuvée. AVIS Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. 2. Repérez le couvercle en plastique du filtre à air. 3. Déclenchez la charnière verrouillable du couvercle. 4. Retirez le filtre usagé. 5. Installez un filtre neuf dans l’ensemble. 6. Enclenchez la charnière du couvercle du filtre à air. 7. Réinstallez le couvercle d’entretien et vissez fermement les vis du couvercle. Nettoyage du pare-étincelles 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. 2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux. 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 22 Entretien 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Type 1 Type 2 TOUTES LES 50 HEURES OU CHAQUE SAISON Nettoyage du filtre à air Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds TOUTES LES 100 HEURES OU CHAQUE SAISON * Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis du pare-étincelles de votre génératrice. 5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. 6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis retirées à l’étape 2. Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Vérifier/régler le jeu de soupape* Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir et le filtre d’essence* MISE EN GARDE Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. Réglage du limiteur de régime AVERTISSEMENT Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. TOUTES LES 250 HEURES Nettoyer la chambre de combustion* TOUS LES 3 ANS Remplacement du conduit d’essence* * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. Programme d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. CHAQUE 8 HEURES OU QUOTIDIENNEMENT Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux 5 PREMIÈRES HEURES Changement d’huile 23 Rangement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W RANGEMENT DANGER L’essence et les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Rangement à court terme (jusqu’à 1 an) L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. L’essence contenue dans le carburateur peut toutefois se gommer et obstruer un carburateur inutilisé ou non vidangé en 2 à 4 semaines. 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON ». 4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant et le carburateur. 5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 6. Option 1 : Vidangez l’essence. 6a. Tournez le robinet à carburant est en position « ON » (ouvert). 6e. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, visser fermement la vis de vidange vers la droite. Assurezvous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 7. Option 2 : Fonctionnement à sec 7a. Tournez l’interrupteur de moteur en position « ON » (en marche) et démarrez la génératrice. 7b. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. 7c. Laissez refroidir complètement la génératrice avant de continuer. 8. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez environ 15 ml d’huile dans le cylindre. 9. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre. 10. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur. 11. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 12. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non exposé aux rayons directs du soleil. 6b. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un bac ou un contenant de récupération d’essence approprié sous la génératrice. 6c. Retirez le capuchon d’accès arrière. 6d. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le carburant se vidangera par une tubulure transparente située sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide dans un contenant approprié. 24 Rangement 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Rangement à long terme (plus d’un an) Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur. 1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un bac ou un contenant de récupération d’essence approprié sous la génératrice. 3. Retirez le capuchon d’accès arrière. 4. Tournez le robinet à carburant est en position « ON » (ouvert). 5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le carburant se vidangera par une tubulure transparente située sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide dans un contenant approprié. 6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure transparente, serrez fermement la vis de vidange vers la droite. Assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone inodore et incolore. Pour éviter un allumage accidentel ou non intentionnel du produit pendant les périodes de rangement, les précautions suivantes doivent être prises : –– Au moment de ranger la génératrice, assurez-vous que le commutateur d’interrupteur de moteur et le robinet d'alimentation en combustible sont en position « OFF » (arrêt/fermé). 7. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 8. Suivez les étapes 8 à 12 du chapitre Rangement à court terme. Préparation après le rangement Si la génératrice a été rangée correctement pendant une longue période de temps et que le réservoir d’essence et le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la génératrice à nouveau. 1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible : Essence. 2. Assurez-vous que le commutateur d’interrupteur de moteur est à la position « OFF » (arrêt). 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (ouvert). 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la position « OFF » (fermé). 25 Fiche technique 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W FICHE TECHNIQUE Spécifications du carburant Spécifications de la génératrice Modèle de génératrice................................... 100523 Type de démarrage....................................... Manuel Watts (démarrage/fonctionnement)................. 3100/2800 VCA............................................................ 120 A/CA à 120 (démarrage/fonctionnement)............. 25,8/23,3 VCC.............................................................. 12 A/CC.............................................................. 8 Fréquence .................................................. 60 Hz Phase....................................................... Simple Poids brut ....................................... 44,5 kg (98,1 lb) Poids net......................................... 38,2 kg (84,2 lb) Longueur......................................... 57 cm (22,4 po) Largeur .......................................... 44 cm (17,3 po) Hauteur......................................... 46,4 cm (18,3 po) Spécifications du moteur Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Capacité d’essence.................................. 6 L (1,6 gal) Spécifications de la bougie Type MEO............................................ NHSP F6RTC Type de remplacement.............. NGK BPR6ES ou équivalent Jeu.............................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po) Spécifications de soupape Jeu d’admission............. 0,06 - 0,12 mm (0,002 - 0,005 po) Jeu d’échappement......... 0,08 - 0,14 mm (0,003 - 0,006 po) AVIS Un bulletin technique sur les procédures de réglage de soupape est disponible sur le site www.championpowerequipment.com. Modèle.............................................. YF166FD-330 Déplacement............................................. 171 cm3 Type.. .......................... Soupape en tête, cycle à 4 temps Spécifications de l’huile Type.. ................................. *Voir le tableau ci-dessous Capacité............................................. 0,6 L (0,6 oz) Recommended Oil Type / Tipo de aceite recomendado / Type d’huile recommandé 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Synthetic / Sintético / Synthétique 0 -17.8 20 -6.7 40 4.4 60 15.6 Températures comprises de demarrage (°F/°C)......................... 5 to 104/-15 to 40 AVIS ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. °F -20 °C -28.9 Spécifications de la température 80 26.7 100 37.8 120 48.9 Ambient temperature / Temperatura ambiente / Température ambiante Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et 50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. AVIS Les conditions météorologiques affectent l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques pour répondre aux besoins spécifiques du moteur. Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002 Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 26 138 139 140 141 142 137 114 143 2 3 111 121 108 120 128 109 119 110 118 129 130 131 7 117 132 112 116 113 115 133 134 135 136 1 107 122 4 46 123 106 6 103 45 97 98 100 15 99 102 101 104 2 11 126 105 125 127 124 5 7 8 5 9 10 38 83 73 82 81 45 80 79 78 77 76 75 73 5 74 73 72 11 12 13 14 15 84 85 86 16 87 88 31 17 89 38 90 18 91 71 70 92 69 93 68 19 7 67 94 66 20 95 65 31 1 64 34 32 33 28 29 30 31 27 26 25 24 23 22 21 32 63 96 47 48 2 49 46 41 40 39 30 38 37 36 35 144 31 45 50 62 51 52 44 145 53 61 54 2 55 60 56 43 146 59 58 57 42 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Fiche technique Schéma des pièces 27 Fiche technique 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Liste de pièces No No de pièce Description Qté No No de pièce Description Qté 29 1.97.1.06 Rondelle Ø 6 1 30 1.93.06 Rondelle frein Ø 6 4 31 1.5789.0615 Boulon à tête hexagonale M6 × 15 10 1 1.9074.4.0516.1 Ensemble vis/ rondelle M5 × 16, noir 2 2.08.052.1 Boulon M6 × 16, noir 10 3 83.200200.01 Couvercle, gauche, noir 1 32 1.845.4816 Vis ST4,8 × 16 6 4 83.201600.03 Support, gauche 1 33 1.845.4219 Vis ST4,2 × 19 1 5 1.5789.0612 Boulon à tête hexagonale M6 × 12 10 34 83.081500.01 Ensemble protecteur silencieux, inférieur 1 6 83.200701.02 Gaine, gauche, noire 1 35 83.100501.01 11 Tube, soupape d’admission d’air 1 1.9074.4.0512.1 Ensemble vis/ rondelle M5 × 12, noir 36 2.06.013 Collier, Ø 13,5 × b10 2 8 83.200500.01 Couvercle, supérieur, noir 1 37 1.16674.0616 Boulon à tête hexagonale M6 × 16 2 9 83.200502.01 Déversoir, réservoir de carburant 1 38 1.5789.0620 Boulon à tête hexagonale M6 × 20 6 10 83.070100.01 Bouchon, réservoir de carburant 1 39 83.100500.01 1 11 2.06.016 Collier, Ø 8,7 × b8 3 Support, soupape d’admission d’air secondaire 12 83.070011.01 Tuyau de combustible, réservoir de carburant vers minirobinet 1 40 24.100003.03 Joint statique, clapet de refoulement 1 13 2.06.018 Collier, Ø 10,5 × b8 1 41 24.100300.03 Soupape d’admission d’air secondaire 1 14 111.070300.01 Ensemble de filtre à huile 1 42 2.08.055.1 Boulon M6 × 14, noir 2 15 2.08.068.2 Boulon M5 × 13 6 43 83.200402.01 Protecteur, couvercle arrière 1 16 83.071000.01 Réservoir de carburant 1 83.200401.01 83.070300.01 1 Support, couvercle arrière, noir 1 17 Ensemble de filtre à huile 44 45 2.02.014 Écrou M6, carré 12 2.02.010 Écrou à cage, M5 8 83.070014.02 Tuyau, réservoir de carburant vers boyau du filtre à air 46 18 1 47 83.200701.03 Poignée, gauche, noir 1 19 84.070022.00 Maillon de jonction, boyau 1 48 83.200704.01.2 Applique, gauche, noire 1 20 1.845.4213 Vis ST4,2 × 13 6 49 83.201600.05 Support, droit 1 50 1.6187.1.08 Contre-écrou M8 2 21 83.081400.01 Ensemble protecteur silencieux, supérieur 1 51 2.13.001 2 22 83.081004.01 Fixation 1 Bague, Ø 13,3 × Ø 19,3 × 8 23 2.02.001 Écrou M6 2 52 1.5789.0612.1 4 24 83.100001.01 Joint statique, échappement 1 Boulon à tête hexagonale M6 × 12, noir brillant 53 83.200704.02.2 Applique, droite, noire 1 25 83.101100.02 Ensemble du silencieux 1 54 2.03.001 46.101300.08 1 Rondelle, Ø 13,3 × Ø 19,3 × 2 2 26 Ensemble de pareétincelles 27 46.101503.08 Plaque, pare-étincelles 1 55 2.03.002 Rondelle, Ø 13 × Ø 20 × 2,5 2 28 1.9074.4.0514 Ensemble vis/ rondelle M5 × 14 2 56 2.08.002 Écrou M8 × 28 2 57 83.200701.04 Poignée, droite, noire 1 7 4 28 Fiche technique 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W No No de pièce Description Qté No No de pièce Description Qté 58 2.02.002 Écrou M6 2 90 83.200305.01 Patch de ressorts 5 59 83.200705.01 Poignée, supérieure, noire 1 91 83.200304.01 Joint en caoutchouc, couvercle de silencieux 1 60 83.200705.02 Poignée, inférieure, noire 1 92 1.845.3595 Vis ST3,5 × 9,5 8 93 83.200303.01 3 Couvercle de silencieux, droit, noir 1 1.9074.3.0512.1 Ensemble vis/ rondelle M5 × 12, noir 94 83.200701.01 Gaine, droite, noire 1 1.5789.0635.1 Boulon à tête hexagonale M6 × 35, noir brillant 2 83.190006.01 Manchon en caoutchouc, bouchon d’extrémité 1 61 62 63 64 83.190003.01 Bouchon d’extrémité, génératrice 1 65 83.190001.01 Ventilateur 1 66 2.02.006 Écrou M14 × 1,5 1 67 83.191100.01 Bloc rotor 1 68 1.5789.0645 Boulon à tête hexagonale M6 × 45 4 69 83.191200.21 Logement de stator 1 70 5.1280.011 Fusible, 15 A 1 71 83.190002.01 Flasque, moteur 95 83.200302.01 Couvercle, côté droit 1 96 2.08.075.1 Boulon M6 × 20 2 97 81.220002.00 Bague en caoutchouc, groupe régulateur 2 98 83.220001.00 Protecteur, groupe régulateur 2 99 83.220003.02 Fixation, régulateur de charge 2 Groupe régulateur, 2,8 kW, 120 V/60 Hz, parallèle, sans fil 1 100 83.221000.51 101 1.5783.0520 Boulon M5 × 20 1 102 1.93.05 Rondelle frein Ø 5 1 103 5.1800.003 Redresseur 1 1 104 83.070011.02 1 83.402 Moteur, arbre fileté, 171 cm³, carburant, démarrage manuel Tuyau de combustible, minirobinet vers carburateur 1 105 1.845.4819 Vis ST4,8 × 19 2 106 83.070400.01 Robinet à carburant 1 73 1.6177.1.08 Contre-écrou M8, embase 12 107 83.200101.02 Couvercle avant, noir 1 74 2.05.050 Collier, 100 mm, fil 1 108 83.200106.02 1 75 83.201600.02 Support, gauche 1 Protecteur, couvercle avant 76 83.201600.01 Support, droit 1 109 83.061200.01.2 Guide, corde, noir 1 77 83.201200.01 Support de moteur 4 110 1.823.0408.1 Vis M4 × 8, noire 2 78 83.200607.01 Bouchon 1 111 100523.21 Ensemble de tableau de contrôle/commande 1 79 1.6182.06 Contre-écrou M6 6 112 83.130200.01 83.200601.01 1 Ensemble volet de départ 1 80 Ens. mise en place de base 113 83.070001.01 Bouton, carburant 1 81 83.200609.02 Plaque d’acier 2 2 82 83.200609.01 Plaque d’acier 1 2 114 1.9074.4.0414.1 Ensemble vis/ rondelle M4 × 14, noir 5 83 83.201400.01 Coussinet en caoutchouc 2 115 5.1110.005 Prise 12 VCC 1 84 83.201702.01 Bouchon, roue 2 116 83.210001.00.1 Prise, 125 V/25 A, noire 1 85 1.894.1.12 Anneau de retenue Ø 12 2 117 83.210001.00.3 Prise, 125 V/25 A, rouge 1 86 1.848.12 Rondelle Ø 12 2 118 5.1870.010 Couvercle de prise, port de connexion, 125 V/25 A, noir 1 72 87 83.201701.01 Roue, gauche 1 88 83.201500.01 Axe 1 89 83.201701.02 14 cm Roue, droite 1 29 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W No No de pièce Description Qté 119 5.1870.010.3 Couvercle de prise, port de connexion, 125 V/25 A, rouge 1 120 83.01.54.45 Panneau de commande, jaune 1 121 5.1200.908 Disjoncteur 8 A, bouton poussoir, CSA 1 122 5.1120.050 Prise 5-20R, duplex, DDFT 1 123 1.6177.1.04.1 Contre-écrou M4, embase, noir 6 124 100387.21.10 Ensemble de câblage 1 125 83.210002.06 Boîte de commande 1 126 122.210003.01 Bouchon, boîte de commande 1 127 1.9074.4.0512 Ensemble vis/ rondelle M5 × 12 2 128 1.9074.1.0535 Ensemble vis/ rondelle M5 × 35 1 129 5.1210.920 Disjoncteur 20 A, bouton poussoir, CSA 1 130 5.1210.930 Disjoncteur 30 A, bouton poussoir, CSA 1 131 1.818.0514.3 Vis M5 × 14, verte 2 132 83.210016.00 Limiteur de régime 1 133 5.1120.036 Prise TT-30R 1 134 5.1870.005 Couvercle de prise, prise 5-20R, duplex, DDFT 1 135 5.1870.004 Couvercle de prise, prise TT-30R 1 136 5.1000.004.1 Commutateur, noir 1 137 5.1010.003.1 Commutateur, économie 1 138 5.1040.004 Bouton d’exercice télécommande 1 139 1.5783.0520.3 Boulon M5 × 20, vert 1 140 1.862.05 Rondelle frein Ø 5, dentée 1 141 1.97.1.05.3 Rondelle Ø 5, verte 2 142 1.93.05.3 Rondelle frein Ø 5, verte 2 143 1.6170.05.3 Écrou M5, vert 2 144 9.1700.008 Prise, USB, 5 V/ 2,4 A 1 145 9.1600.009 Câbles, 12 V, 2 m, CSA 1 146 9.2100.095 Douille, bougie 1 Fiche technique 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 47 5 87 46 86 12 45 13 44 14 85 43 15 42 16 41 17 84 40 18 83 39 82 38 81 48 49 50 19 37 21 22 36 23 35 34 24 101 29 28 27 80 79 78 51 105 104 77 76 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 20 65 75 66 26 74 67 33 25 68 103 32 69 31 95 94 92 93 91 90 89 88 70 30 5 73 71 72 102 35 100 99 98 97 96 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Fiche technique Schéma des pièces du moteur 31 Fiche technique 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Liste des pièces du moteur No No de pièce Description Qté 1 1.5789.0835 Boulon à tête hexagonale M8 × 35 2 2.11.014 Joint d’huile Ø 25 × Ø 40 × 7 2 3 83.030007.01 Clapet, carter de moteur 4 83.127000.01 5 No No de pièce Description Qté 31 83.091008.01 Prise, base du filtre à air 32 83.091002.02 Joint d’étanchéité 1 33 83.090004.01 Tuyau, filtre à air 1 1 34 83.130004.01 Joint d’étanchéité, filtre à air 1 Sonde de niveau d’huile 1 35 83.130000.01 Ensemble de carburateur 1 1.5789.0612 Boulon à tête hexagonale M6 × 12 11 36 83.130001.01 Isolateur, carburateur 1 6 83.030010.01 Plaque, évaporateur 1 37 83.130002.01 Joint d’étanchéité, isolant 2 7 83.120100.01 Volant d’inertie 1 8 83.080001.01 Ventilateur 1 38 1.5789.0620 Boulon à tête hexagonale M6 × 20 2 9 83.060001.01 Poulie, démarreur 1 39 83.123000.01 Bobine d’allumage 1 10 2.02.006 Écrou M14 × 1,5 1 40 83.030100.01 Carter de moteur 1 11 83.080100.01.2 Couvercle de ventilateur, noir 1 41 83.040013.01 Poussoir, soupape 2 83.030013.01 2 45.060008.00 Vis, guide d’encliquetage 42 12 1 Bande d’étanchéité, carter 43 2.04.002 Goupille cylindrique, Ø 8 × 14 2 44 1.276.6205 Roulement 6205 2 45 2.14.017 Clavette Woodruff, 4 × 6,5 × 16 1 46 83.050100.01 Vilebrequin 1 47 83.030008.01 Joint d’étanchéité, clapet du carter du moteur 1 48 1.9074.4.0510 Ensemble vis/ rondelle M5 × 10 4 49 83.080014.01.01 Panneau de guidage d’air 1 50 2.03.016 Rondelle, Ø 10 × Ø 16 × 1,5, boulon de vidange 1 6 1 13 45.060007.00 Guide d’encliquetage 1 14 45.060009.00 Ressort, guide d’encliquetage 1 15 45.060002.00 Encliquetage de démarreur, fer 2 16 45.060003.00 Ressort, encliquetage 2 17 21.061001.01 Enrouleur automatique, lanceur à rappel 1 18 21.061005.00 Ressort, lanceur à rappel 1 19 81.061010.01 Support, corde 1 20 81.061006.00 Poignée, démarreur 1 21 2.10.001.1 Anneau de retenue Ø 4 × 1 570, noir 1 22 2.05.050 Collier, 100 mm, fil 1 23 83.061100.01.2 Couvercle, lanceur à rappel 1 51 83.032000.00 Ensemble de jauge d’huile 1 24 1.5789.0608 Boulon à tête hexagonale M6 × 8 3 52 83.030009.01 Joint d’étanchéité, culasse 1 25 83.091200.01 Couvercle, filtre à air 1 53 2.04.003 2 26 83.091300.01 Élément, filtre à air 1 Goupille cylindrique, Ø 10 × 14 27 1.6177.1.06 Contre-écrou M6, embase 2 54 83.040006.01 Soupape, échappement 1 28 83.090001.01 Collet, acier 1 55 83.040002.01 Soupape, admission 1 29 83.091100.01 Base, filtre à air 1 56 2.01.017 Goujon, M6 × 32 2 30 83.091006.01 Collier de serrage 1 57 83.010100.01 Culasse 1 58 2.15.002 Bougie F6RTC 1 32 Fiche technique 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W No 59 No de pièce 83.040017.01 Description Joint d’huile, robinet Qté No No de pièce 1 94 81.130008.00 Description Qté Raccord, axe du levier de commande d’étrangleur 1 Carburateur 1 60 83.040004.01 Plaque de guidage, tige de poussée 1 61 1.5789.0865 Boulon à tête hexagonale M8 × 65 2 95 62 1.5789.0845 Boulon à tête hexagonale M8 × 45 2 96 1.9074.3.0512 Ensemble vis/ rondelle M5 × 12 1 63 2.01.020 Goujon, M6 × 97 2 97 81.130007.00 Collier à pince, câble de commande d’étrangleur 1 64 83.040010.01 Boulon, culbuteur 2 83.131000.01 83.131000.03 65 83.040005.01 Tige de poussée 2 66 83.040003.01 Ressort, soupape 2 98 83.130005.01 Support, moteur à pas 1 67 83.040009.01 Culbuteur, soupape 2 99 1.9074.3.0508 2 68 83.040001.01 Bague d’arrêt, ressort de soupape, supérieur Ensemble vis/ rondelle M5 × 8 2 83.131017.01 1 69 83.040014.01 Collet de soupape 2 Gicleur principal, standard 70 21.040020.00 Écrou de réglage, soupape 2 83.131017.01.01 Gicleur principal, en altitude / 71 21.040021.00 Écrou M6 × 0,5, verrou 2 101 83.061000.01 1 72 83.080200.01 Prise d’air, cylindre 1 Ensemble de lanceur à rappel 73 23.020001.01 Tuyau de reniflard 1 102 83.091000.01 Ensemble de filtre à air 1 74 83.021101.01 Couvercle, culasse 1 103 83.021000.01 1 75 83.021001.01 Joint statique, élément de culasse Ensemble de couvercle de culasse 1 104 2.06.013 Collier, Ø 13,5 × b10 1 76 83.021200.01 Élément, couvercle culasse 1 105 45.030200.00 Bague d’arrêt, tuyau de vidange d’huile 1 77 83.020002.01 Joint d’étanchéité, couvercle de culasse 1 78 83.050301.01 Anneau, premier piston 1 79 83.050302.01 Anneau, deuxième piston 1 80 83.050303.01 Anneau, huile 1 81 2.09.002 Anneau de retenue Ø 16 × Ø 1 2 82 83.050005.01 Piston 1 83 83.050003.01 Axe de piston 1 84 83.050200.01 Bielle 1 85 83.040100.01 Arbre à cames 1 86 83.031000.01 Ensemble de jauge d’huile 1 87 83.030035.01 Mamelon pour huile 1 88 1.818.0306 Vis M3 × 6 2 89 81.132200.00 Moteur à pas 1 90 1.9074.1.0408 Vis M4 × 8 2 91 82.132100.00 Base, moteur à pas 1 92 1.819.0508 Vis M5 × 8 1 93 81.130010.00 Ressort, connecteur 1 100 33 G G B BLACK Br BROWN Y YELLOW B/W BLACK WHITE L BLUE W/G WHITE GREEN G GREEN G/Y GREEN YELLOW R RED W/L WHITE BLUE WHITE W O ORANGE C CARNATION A AMETHYST SUB COIL AC COIL DC COIL GENERATOR STEPPING MOTOR R R R Y Y R C Y B O Y L C SPARKING PLUG TCI UNIT C W O B/W L B R R W W DC12V CIRCUIT BREAKER _ 8A R + CONTROL UNIT DC DIODE R W PARALLEL TERMINAL R B G OIL LEVEL SW B RESET.SW ECO.SW STOP.SW Black Red R R CIRCUIT BREAKER 30A Y B G/Y 120V TT-30R B G Y W G/Y O B/W C W PORTFIRE G/Y R ENGINE G/Y GFCI 5-20R EARTH TERMINAL G/Y RECEPTACLE CIRCUIT BREAKER 20A OUTPUT PANEL 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W Fiche technique Schéma de câblage 34 Dépannage 100523 - Génératrice portative à onduleur de 3100 W DÉPANNAGE Problème La génératrice ne démarre pas. Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Dispositif branché pendant le démarrage. Débranchez le dispositif de la génératrice. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas; Faible niveau d’huile. La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Étrangleur en mauvaise position. Ajustez l’étrangleur. Fil de bougie lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. Le démarrage électrique de la génératrice ne fonctionne pas. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. La génératrice ne livre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. Aucune sortie de courant continu. La génératrice change de régime. La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice. L’interrupteur de batterie est en position « OFF » (éteint). Tournez l’interrupteur de batterie en position « ON » (en marche). Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. La génératrice est surchargée. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Ventilation insuffisante. Cherchez une restriction d’air. Déplacez vers un endroit bien aéré. Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Le dispositif branché est défectueux. Remplacez le dispositif défectueux. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Câblage lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Déclenchement répétitif du disjoncteur. Pour plus de soutien technique : Équipe de soutien technique Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP) Numéro sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] 35 GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Autres exclusions Cette garantie exclut : –– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., –– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., –– les accessoires tels que les housses de rangement, –– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, –– les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 [email protected] *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE), AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (EPA) GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2019 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 [email protected] GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle [email protected]