Manuel du propriétaire | Yamaha MTX3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MTX3 Manuel utilisateur | Fixfr
PROCESSEUR-MATRICEUR
Mode d'emploi
FR
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUT I ON
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2 MTX3 Mode d’emploi
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol
or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Matrix Processor
Model Name : MTX3
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
(3 wires)
ADVARSEL!
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal
at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
(lithium disposal)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습
니다.
(class b korea)
MTX3 Mode d’emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La
liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
Prévention contre l'eau
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que
des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de
l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds, de
le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler
dessus d'autres câbles.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la
plaque du constructeur de l'appareil.
• Utilisez uniquement le cordon/la fiche d'alimentation fourni(e).
Si vous avez l'intention d'exploiter cet appareil dans une zone géographique différente
de celle où vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révéler
incompatible. Renseignez-vous auprès de votre distributeur Yamaha.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la en
prenant soin de retirer toutes les impuretés qui pourraient s'y accumuler.
• Veillez à brancher l'instrument sur une prise appropriée raccordée à la terre. Toute
installation non correctement mise à la terre présente un risque de choc électrique.
Ne pas ouvrir
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un
milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les
ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'appareil, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
Prévention contre les incendies
• Ne placez pas sur l'appareil des objets présentant une flamme, tels que des bougies.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si l'un des problèmes suivants intervient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
-
Le cordon d'alimentation est effiloché ou la fiche électrique endommagée.
L'appareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
Un objet est tombé à l'intérieur de l'appareil.
Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'appareil.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement le commutateur
d'alimentation, retirez la fiche de la prise électrique et faites inspecter l'unité par un
technicien Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure
corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La
liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
Alimentation/Cordon d'alimentation
Entretien
• Veillez à toujours saisir la fiche et non le cordon pour débrancher l'appareil de la prise
d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Emplacement
• Ne placez pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se renverse
accidentellement.
• Assurez-vous de ne pas obstruer les orifices d'aération. Cet appareil est pourvu
d'orifices d'aération à l'avant et sur les côtés afin de prévenir toute augmentation
excessive de la température interne. Veillez tout particulièrement à ne pas placer
l'appareil sur le côté ou à l'envers. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe
et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec
des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité continue
de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une période
prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Si l'appareil est monté sur un rack conforme à la norme EIA, lisez attentivement la section
« Précautions pour le montage en rack » à la page 7. Une mauvaise aération peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement de l'appareil, ou même provoquer un incendie.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
Connexions
• Avant de raccorder l'appareil à d'autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées
hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d'abord régler
son volume sonore sur le niveau minimal.
4 MTX3 Mode d’emploi
PA_fr_1
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions de manipulation
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes ou les orifices de l'instrument
(trous d'aération).
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si cela se
produit, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien
Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez
d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les
connecteurs.
• N'utilisez pas l'appareil et les haut-parleurs pendant une période prolongée et à un
volume trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe de
façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez
des sifflements, consultez un médecin.
Pile de secours
• Cet appareil possède une pile de secours intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, les données internes sont conservées. Cependant, si la
pile de secours est complètement déchargée, ces données seront perdues. Lorsque la
pile de secours est faible, l'écran [PRESET] (Présélections) affiche « 12 ». Dans ce cas,
vous devez immédiatement sauvegarder les données sur un périphérique externe tel
qu'un ordinateur, puis demander à un technicien Yamaha qualifié de remplacer la pile
de secours.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de
la destruction des données.
Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
1/1
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel
avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
 Manipulation et entretien
• N'utilisez pas le périphérique à proximité d'un téléviseur,
d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable
ou d'autres appareils électriques, En effet, ces appareils risquent de provoquer des interférences.
• Ne laissez pas le périphérique exposé à un environnement
trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par exemple,
à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou
dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer
le panneau, de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil
ou d'endommager ses composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'appareil, car ceux-ci risquent de décolorer le
panneau.
• Servez-vous d'un chiffon sec et doux pour nettoyer le périphérique. N'utilisez jamais de diluants de peinture,
de solvants, de produits d'entretien ou de tampons
de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Des variations rapides et importantes dans la température
ambiante peuvent survenir lors du déplacement du périphérique
d'un endroit à un autre ou de l'activation/désactivation
de la climatisation, par exemple et provoquer la formation
de condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation du périphérique en cas de formation de condensation peut endommager ce dernier. S'il y a des raisons de croire qu'une
condensation s'est produite, laissez le périphérique inactif
pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que
la condensation se soit complètement évaporée.
• Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours l'amplificateur en DERNIER pour éviter d'endommager
le haut-parleur. Lors de la mise hors tension, vous devez
éteindre l'amplificateur en PREMIER pour la même raison.
* Les éléments de données conservés dans la mémoire interne
par la pile de secours sont les suivants :
• Contenu et numéro de la présélection en cours
• Paramètres spécifiques de l'appareil (par ex. données de
configuration)
• Paramètres actuels des périphériques au sein d'un même
système
• Journal des événements
Les éléments de données autres que ceux décrits ci-dessus
sont stockés dans une mémoire qui ne nécessite pas d’alimentation de secours, et seront par conséquent conservés même si
la pile de secours est épuisée.
Information
 À propos de ce manuel
• Les illustrations figurant dans le présent manuel sont
fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement
de celles qui apparaissent sur le périphérique utilisé.
• Ethernet est une marque commerciale de Xerox Corporation.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation
aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les logos SDHC et SD sont des marques commerciales
de SD-3C, LLC.
• Les noms de société et de produit cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
• La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
 Sauvegarde des données
Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui conserve
les données dans la mémoire interne même après la mise hors
tension du périphérique. Cependant, si la pile de secours est
complètement déchargée, ces données seront perdues.* Pour
prévenir toute perte de données, veillez à remplacer la pile de
secours avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Si la pile de
secours est faible, le numéro d'alerte « 12 » s'affichera sur l'écran
[PRESET] lors du démarrage de l'unité. Dans ce cas, ne mettez
pas l’appareil hors tension, mais sauvegardez immédiatement les
données sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur, puis
demandez à un technicien Yamaha qualifié de remplacer la pile
de secours. La durée de vie moyenne de la pile de secours
interne est d'environ cinq ans et varie en fonction des conditions
de fonctionnement.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et
aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la
méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_01)
MTX3 Mode d’emploi
5
Table des matières
PRÉCAUTIONS D'USAGE...............................................................................................4
Mise en route ..................................................................................................................7
Éléments fournis (à vérifier) .................................................................................................... 7
Versions des microprogrammes.............................................................................................. 7
Précautions pour le montage en rack ..................................................................................... 7
Présentation du MTX3....................................................................................................8
Fonctionnalités........................................................................................................................ 8
À propos de MTX Editor.......................................................................................................... 8
Utilisation du manuel PDF ...................................................................................................... 8
Commandes et connecteurs .........................................................................................9
Panneau avant ........................................................................................................................ 9
Panneau arrière .................................................................................................................... 10
Connexion de la prise Euroblock ................................................................................... 12
Guide de référence rapide ...........................................................................................14
Préparatifs............................................................................................................................. 14
Travail sur site (Installation et câblage) ................................................................................. 15
Travail sur site (Réglages dans MTX Editor) ......................................................................... 16
Autres procédures........................................................................................................17
Rappel (changement) de présélections ................................................................................ 17
Changement des présélections du processeur MTX3 ................................................... 17
Réglage de l'horloge ............................................................................................................. 17
Utilisation du planificateur ..................................................................................................... 17
Branchement via le connecteur [GPI] ................................................................................... 18
Utilisation du processeur MTX3 pour reproduire les fichiers audio
sauvegardés sur une carte mémoire SD ........................................................................... 19
Insertion d'une carte mémoire SD ................................................................................. 19
Retrait de la carte mémoire SD ..................................................................................... 19
Initialisation du processeur MTX3......................................................................................... 19
Annexe...........................................................................................................................21
Dépannage ........................................................................................................................... 21
Liste des alertes.................................................................................................................... 22
Caractéristiques techniques.................................................................................................. 23
Caractéristiques des entrées/sorties..................................................................................... 24
Dimensions ........................................................................................................................... 24
Schéma fonctionnel .............................................................................................................. 25
Index ..................................................................................................................................... 26
6 MTX3 Mode d’emploi
Mise en route
Merci d'avoir acheté le Processeur-Matriceur MTX3 de Yamaha. Pour bénéficier pleinement
des fonctionnalités supérieures du MTX3, lisez attentivement le présent manuel, puis conservez-le
en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Éléments fournis (à vérifier)
• MTX3 Mode d'emploi (ce document)
• Cordon d'alimentation
• Prise Euroblock (16 broches, pas de 3,5 mm) (1)
• Prises Euroblock (3 broches, avec languettes,
pas de 5,08 mm) (16)
• Attaches-câbles (16)
Versions des microprogrammes
Utilisez MTX Editor pour mettre à jour le microprogramme du
MTX3 ou vérifiez la version du microprogramme utilisée.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au mode
d'emploi de MTX Editor.
Téléchargez la dernière version du microprogramme sur la page
« Téléchargements » du site Web à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Précautions pour le montage en rack
Le fonctionnement de ce périphérique est garanti dans une
plage de température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C.
Lorsque ce périphérique est installé sur un rack EIA avec
d'autres types d'appareils, la température ambiante à l'intérieur
du rack risque de s'élever en raison de la chaleur produite par les
autres dispositifs, empêchant l'unité de fonctionner de manière
optimale. Pour garantir une dissipation appropriée de la chaleur
produite par ce périphérique, veuillez respecter les consignes
suivantes lors de son montage en rack.
• Si vous avez l'intention de monter ce périphérique dans un
rack avec des appareils générateurs de chaleur tels que des
amplificateurs de puissance n'appartenant à la série XMV,
laissez un espace libre équivalent à 1U minimum entre le
processeur et les autres dispositifs. Vous pouvez également
installer des panneaux de ventilation dans l'espace vacant et
laisser ceux-ci ouverts afin d'assurer une aération suffisante.
• Gardez l'arrière du rack inobstrué et laissez une distance
minimale de 10 cm entre le rack, le mur ou le plafond pour
garantir la ventilation nécessaire. S'il est impossible de conserver l'arrière du rack ouvert, il faudra installer dans le rack
un système de circulation d'air forcée, comme par exemple
un kit de ventilation disponible dans le commerce. Par contre, si vous installez un kit ventilateur, le fait de fermer l'arrière du rack pourra dans certains cas produire un plus grand
effet de refroidissement. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d'emploi du rack ou du kit ventilateur utilisé.
MTX3 Mode d’emploi
7
Présentation du MTX3
Fonctionnalités
• Processeur de signaux conçu pour les systèmes
installés de petite et moyenne tailles
Le processeur de signaux MTX3 est spécifiquement adapté
aux systèmes de petite et moyenne tailles, tels que ceux qui
existent dans les établissements de vente au détail ou les salles
de réception. Il comprend un mixeur matriciel de 26 x 8 canaux,
un égaliseur paramétrique à 3 bandes, un compresseur/gate,
une commande de gain automatique, huit duckers prioritaires
et quatre supresseurs de feed-back. Il présente également en
sortie toutes les fonctionnalités d'un processeur haute qualité
extrêmement performant, telles que l'égalisation paramétrique
à 4 bandes, le retard et le processeur de haut-parleurs.
• Nouveau format de transmission audio numérique « YDIF »
« YDIF » est un format de transmission audionumérique
qui utilise le câble Ethernet pour l'envoi et la réception des
données audio et des signaux d'impulsion d'horloge. Vous
pouvez utiliser des câbles Ethernet d'une longueur maximale
de 30 mètres pour établir facilement les connexions entre périphériques.
• Entrées/sorties polyvalentes et logement de carte
mémoire SD
Outre les huit entrées de ligne/micro mono haute qualité et les
deux entrées de ligne stéréo, l'entrée/sortie numérique via
« YDIF » autorise un total de 16 canaux d'entrée. Un logement
de carte mémoire SD est également fourni, qui permet de
reproduire les fichiers audio MP3/WAV stockés sur une carte
mémoire SD. Outre les huit canaux de sortie analogique mono
dont il est doté, le processeur peut émettre un total de 16 canaux
de données audionumériques via une connexion « YDIF ».
• Prise en charge de commandes externes
En reliant au connecteur [DCP] un panneau de commande
de série « DCP » dédié installé au mur, vous pouvez aisément
commander le volume de plusieurs zones ou changer les présélections. Une connexion en guirlande établie à l'aide du
câble Ethernet autorise le branchement d'un total de 8 panneaux
de commande de série « DCP ». La longueur totale du câble
reliant le MTX3 à l'extrémité du panneau de commande peut
aller jusqu'à 200 mètres. L'alimentation électrique est également
fournie dans ces conditions, ce qui permet de placer le panneau
de commande idéalement, à l'emplacement de votre choix
dans la pièce. Un connecteur NETWORK et un connecteur
[GPI] sont également disponibles pour commander l'unité
à partir d'un appareil AMX/Crestron ou de n'importe quel
périphérique à panneau tactile.
• Deux processeurs d'effets intégrés
Les deux processeurs d'effets intégrés à l'appareil permettent
d'utiliser aisément ce dernier dans une salle des fêtes ou une
salle de réception. Les effets tels que la réverbération ou l'écho
de karaoké sont facilement reproductibles sans ajout de processeur d'effets dédié supplémentaire.
• Application logicielle « MTX Editor » dédiée
pour la conception de l'ensemble du système
« MTX Editor » est une application logicielle spécialement
conçue pour l'édition des paramètres du MTX3. Ce logiciel
facilite la conception du système ainsi que le paramétrage et
la modification de ses réglages grâce à l'affichage à l'écran des
opérations de flux de production se rapportant à la conception
de l'installation. Une bibliothèques de haut-parleurs fabriqués
par Yamaha est également intégrée à l'appareil, ce qui permet
de choisir aisément les réglages susceptibles d'optimiser
la performance des haut-parleurs.
8 MTX3 Mode d’emploi
• Prise en charge de l'application iPhone
Grâce à son application iPhone dédiée, ce processeur vous
offre la possibilité de commander le volume et de gérer les
présélections aussi facilement que sur un panneau de commande
dédié monté au mur. Vous pouvez vous servir de votre
Vous pouvez vous servir de votre iPhone/iPod touch pour contrôler sans difficulté le système sonore d'un emplacement
ponctuel ou d'une salle de réception.
À propos de MTX Editor
MTX Editor est un logiciel s'exécutant sur le système d'exploitation
Windows, qui autorise l'élaboration et la construction unifiées
de systèmes faisant appel aux produits de la série MTX.
MTX Editor et son mode d'emploi sont téléchargeables depuis
le site Web suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
Pour plus de détails sur l'installation de MTX Editor et la connexion de MTX3 à l'ordinateur, reportez-vous au manuel
de configuration du MTX.
Utilisation du manuel PDF
Le mode d'emploi de MTX Editor est un fichier électronique
au format PDF. Vous pouvez le lire sur un ordinateur. Utilisez
Adobe® Reader® pour lire ce document à l'écran, rechercher
des termes très rapidement, imprimer des pages spécifiques
ou cliquer sur des liens pour afficher des sections présentant
un intérêt particulier à vos yeux. La possibilité de rechercher des
termes ou de suivre des liens conduisant directement aux sections
pertinentes du document est un des avantages de ce format de
fichier électronique. Nous vous encourageons à en profiter.
Vous pouvez télécharger la version la plus récente de l'application
Adobe Reader sur le site suivant :
http://www.adobe.com/
Commandes et connecteurs
Panneau avant
q
we t
yu i
o
!0
!4
88
r
q Logement de la carte mémoire SD
Vous pouvez insérer ici une carte mémoire SD. Il est possible
de reproduire de la musique ou des effets sonores à partir d'une
carte mémoire SD contenant des fichiers audio (fichiers MP3
ou WAV). Avant d'introduire la carte mémoire SD dans le
logement ou de l'en retirer, il faut d'abord enlever le capot
du logment.
Pour plus de détails sur le maniement de la carte mémoire SD,
reportez-vous à la page 19. Pour plus de détails sur les
modalités de reproduction des fichiers audio, consultez
le mode d'emploi de MTX Editor.
!1 !2 !3
o Voyant [POWER] (Alimentation)
Ce voyant s'allume pour signaler que l'unité est sous tension.
!0 Voyant [NETWORK] (Réseau)
Ce voyant s'allumera en vert si une liaison s'établit avec
un périphérique externe via le connecteur NETWORK situé
sur le panneau arrière (page 10). Il clignote pendant l'envoi
ou la réception des données.
!1 Voyant [YDIF]
Ce voyant s'allumera en vert si le connecteur [YDIF IN]
(Entrée YDIF) du panneau arrière (page 11) est correctement
relié au connecteur [YDIF OUT] (Sortie YDIF) d'un autre
périphérique.
w Voyants [INPUT PEAK] (Crête d'entrée) 1–8
Ces voyants s'allument en rouge lorsque le niveau d'entrée
du canal INPUT (Entrée) correspondant atteint ou dépasse
-3 dBFS.
!2 Voyant [SCHEDULER] (Planificateur)
Ce voyant s'allume en jaune lorsqu'un événement est spécifié
dans le planificateur (page 17), et commence à clignoter une
minute avant la survenue de l'événement.
e Voyants [INPUT SIGNAL] (Signal d'entrée) 1–8
Ces voyants s'allument en vert lorsque le niveau d'entrée
du canal INPUT correspondant atteint ou dépasse -40 dBFS.
!3 Voyant [SD/ACT]
r Voyants [OUTPUT SIGNAL] (Signal de sortie) 1–8
Ce voyant s'allume en jaune dès qu'une carte mémoire SD
est insérée dans le logement de la carte mémoire SD (q) et
qu'elle est correctement détectée. Il clignote pendant que le
système est en train d'accéder à la carte mémoire SD.
Ces voyants s'allument en vert lorsque le niveau de sortie du
canal OUTPUT (Sortie) correspondant atteint ou dépasse
-40 dBFS.
t Écran [PRESET] (Présélections)
Cet écran affiche habituellement les numéros des présélections.
L'écran peut également faire apparaître la valeur du paramètre
UNIT ID (ID d'unité), un numéro d'alerte ou un message.
y Touches [s]/[t]
Servez-vous de ces touches pour changer le numéro présélectionné ou le numéro d'alerte affiché sur l'écran [PRESET]
ci-dessus.
u Touche [ENTER] (Entrée)
Servez-vous de cette touche pour confirmer l'élément affiché
sur l'écran [PRESET] ci-dessus.
Lorsqu'un numéro d'alerte s'affiche, appuyez sur cette touche
pour revenir sur l'affichage du numéro présélectionné.
!4
Commutateur d'alimentation
Ceci est le commutateur d'alimentation, qui indique
que l'appareil est sous tension lorsqu'il est en position
.
L'appareil sera désactivé si le commutateur est en position
.
NOTE
• Ne basculez pas le commutateur d'alimentation entre les
positions d'activation et de désactivation successivement
et de manière rapide. Patientez au moins 6 secondes
avant de remettre l'appareil sous tension après l'avoir basculé en position de désactivation. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner des dysfonctionnements.
• Un courant de faible intensité continue de circuler dans
l'appareil même après sa mise hors tension. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'unité pendant une longue période, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
i Voyant [ALERT] (Alerte)
Lors de la survenue d'une alerte, l'écran [PRESET] indique
le numéro d'alerte et ce voyant se met à clignoter en rouge.
MTX3 Mode d’emploi
9
Commandes et connecteurs
Panneau arrière
q
!2
w
e
r
u i
t y
!1
o
NOTE
Le processeur MTX3 possède des connecteurs qui ont une même
forme mais des fonctions radicalement différentes (comme par
exemple, les connecteurs [DCP], NETWORK et [YDIF]).
Effectuez les connexions appropriées selon les instructions
fournies dans les explications relatives aux différents connecteurs.
Sinon, vous risquez d'endommager votre équipement.
q Connecteur AC IN (Entrée secteur)
Servez-vous du cordon d'alimentation fourni pour brancher
l'alimentation à ce connecteur. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au périphérique, puis insérez la fiche du
cordon dans la prise secteur.
w Vis de mise à la terre
Le cordon d'alimentation fourni est équipé d'une prise tripolaire
qui permet de mettre le périphérique à la terre lorsqu'elle
est branchée sur une prise secteur tripolaire appropriée.
Dans certains cas, vous pouvez diminuer le bourdonnement
et les interférences en reliant cette vis à la terre.
e Connecteur [GPI]
Le connecteur Euroblock autorise l'entrée et la sortie
de signaux de commande via une interface GPI (Interface
à usage général).
Le processeur MTX3 dispose de sept ports d'entrée analogique/
numérique, d'un port d'entrée numérique et de quatre ports de
sortie. Les bornes 1–7 de l'entrée [IN] détectent tout changement de tension dans une plage allant de 0 V à 5 V. La
borne 8 de l'entrée [IN] est la seule à prendre en charge
l'entrée +24 V ; les tensions comprises entre 2,5 V et 24 V
sont détectées comme étant de type High (Élevé) et les tensions inférieures à 2,5 V comme étant de type Low (Faible).
Les bornes 1–4 de la sortie [OUT] sont des sorties à collecteur ouvert qui basculent entre les positions d'ouverture et
de fermeture (Ground (Terre)). Les bornes +5 VDC
(+5 V c.c.) ont une tension de sortie de 5 V. Utilisez les
prises Euroblock fournies pour effectuer les connexions (pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Connexion de la
prise Euroblock », à la page 12).
Pour obtenir davantage de détails sur les connexions et leur
utilisation, reportez-vous à la section « Branchement via le
connecteur [GPI] », à la page 18.
ATTENTION
N'émettez pas de tension supérieure à 5 V sur les broches
des entrées IN-1–7. Vous risqueriez d'endommager votre
équipement.
r Connecteur [RS-232C]
Ce connecteur D-SUB à 9 broches vous permet de relier
l'appareil à un contrôleur compatible RS-232C (de marque
AMX ou Crestron, par exemple).
t Connecteur [DCP]
Servez-vous de ce connecteur afin de relier en guirlande
les panneaux de commande vendus séparément, tels que
le modèle DCP1V4S, afin de contrôler le processeur MTX3.
Utilisez un câble Ethernet droit de type CAT5e ou supérieur
ayant les huit broches reliées.
10 MTX3 Mode d’emploi
!0
Il est possible de connecter jusqu'à huit panneaux de commande à une seule unité MTX3. La longueur totale
des câbles reliant le processeur MTX3 au dernier panneau
de commande ne doit pas excéder les 200 mètres.
ATTENTION
• Veillez à ne pas relier le panneau de commande
à un connecteur autre que [DCP] sur le processeur
MTX3, au risque de provoquer un incendie ou le dysfonctionnement de l'appareil compte-tenu de l'incompatibilité
électrique du panneau de commande avec ce type de
connexions.
• Évitez de brancher sur le connecteur [DCP] un panneau
de commande autre que le DCP vendu séparément. Cela
pourrait endommager cette unité ou l'autre périphérique
concerné.
y Connecteur NETWORK
Il s'agit d'un connecteur Ethernet prenant en charge le système
de croisement AutoMDI/MDI-X. Ce connecteur peut être
relié directement à un ordinateur ou à un commutateur de
réseau lui permettant de communiquer avec un ordinateur,
un périphérique ou un contrôleur externe. Utilisez un câble
Ethernet STP (à paires torsadées blindées) de type CAT5e
ou supérieur.
u Commutateur rotatif [UNIT ID]
Lorsque plusieurs périphériques sont reliés au sein d'un
même réseau, ce commutateur règle l'ID de chaque unité
MTX3 séparément.
Les commutateurs DIP 1 et 2 décrits ci-dessous spécifient
le chiffre supérieur et le commutateur rotatif définit le chiffre
inférieur, ce qui vous permet de configurer le paramètre
UNIT ID sur l'une des 63 valeurs de la plage comprise
entre 01 et 3F.
NOTE
• N'utilisez pas la valeur « 00 » pour UNIT ID (les commutateurs DIP 1 et 2 sont alors en position OFF
et le commutateur rotatif est réglé sur 0).
• Une fois que vous avez modifié le réglage du commutateur
rotatif [UNIT ID], vous devez redémarrer le périphérique.
i Commutateurs DIP
Ces commutateurs vous permettent de spécifier les réglages
liés au démarrage de l'appareil.
NOTE
Réglez les commutateurs DIP tandis que l'appareil est hors
tension. Sinon, le réglage ne sera pas effectif.
Pour plus de détails, reportez-vous aux explications ci-après.
Commutateur
État
Représente un état de commutateur basculé vers le haut.
Représente un état de commutateur basculé vers le bas.
Commandes et connecteurs
 Commutateurs 1–2 (UNIT ID)
Ces commutateurs spécifient le chiffre supérieur et le
commutateur rotatif [UNIT ID] précédemment mentionné définit le chiffre inférieur, ce qui vous permet de
régler le paramètre UNIT ID sur l'une des 63 valeurs de la
plage comprise entre 01 et 3F.
Position du
commutateur
Option
NOTE
N'utilisez pas la valeur « 00 » pour UNIT ID (les commutateurs DIP 1 et 2 sont alors en position OFF et le commutateur rotatif est réglé sur 0).
 Commutateurs 3–4
Non utilisé. Désactivez-le (vers le haut) à tout moment.
 Commutateur 5 (PANEL LOCK) (Verrouillage
de panneau)
Ce commutateur verrouille les commandes du panneau
avant. Servez-vous de ce commutateur pour prévenir
toute manipulation accidentelle sur le panneau avant.
Option
Fonctions
UNLOCK
Les commandes du panneau avant
(Déverrouiller) sont opérationnelles.
Les commandes du panneau avant
sont verrouillées et par conséquent
LOCK (Verinopérantes. Le périphérique peut
rouiller)
être commandé à partir d'un ordinateur ou d'un contrôleur externe.
 Commutateur 6 (IP SETTING) (Réglage IP)
Ce commutateur définit les modalités de spécification
de l'adresse IP du processeur MTX3.
Position du
commutateur
Option
UNIT ID
PC (Changement de programme)
(Mode Démarrage)
Ces commutateurs spécifient si le processeur MTX3
doit être initialisé ou non à sa mise sous tension.
Position du
commutateur
Option
Fonctions
Le commutateur rotatif [UNIT ID]
UNIT ID
est doté d'une plage de réglage comindique « 0x »
prise entre 01 et 0F.
Le commutateur rotatif [UNIT ID]
UNIT ID
est doté d'une plage de valeurs comindique « 1x »
prise entre 10 et 1F.
Le commutateur rotatif [UNIT ID]
UNIT ID
est doté d'une plage de valeurs comindique « 2x »
prise entre 20 et 2F.
Le commutateur rotatif [UNIT ID]
UNIT ID
est doté d'une plage de réglage comindique « 3x »
prise entre 30 et 3F.
Position du
commutateur
 Commutateurs 7–8 (START UP MODE)
Fonctions
L'adresse IP est spécifiée selon la
valeur du paramètre UNIT ID et sera
équivalente à 192.168.0.(UNIT ID).
L'adresse IP est déterminée par
les réglages du logiciel MTX Editor.
(Reportez-vous au mode d'emploi
de MTX Editor.)
RESUME
(Reprendre)
INIT.
(INITIALIZE)
(Initialisation)
Fonctions
Ceci est le mode de fonctionnement
normal. Lorsque le processeur MTX3
est mis sous tension, il démarre dans
le même état qui était le sien lors de
sa précédente mise hors tension.
Réinitialise le processeur MTX3 sur
son état par défaut paramétré en
usine (page 19).
o Connecteurs [YDIF]
Ces connecteurs servent à effectuer une connexion en
anneau avec les appareils formant le système MTX, ce qui
autorise la transmission et la réception de signaux audionumériques. Utilisez un câble Ethernet STP (à paires torsadées
blindées) de type CAT5e ou supérieur ayant les huit broches
reliées au moyen d'une connexion droite. La longueur de câble
maximale autorisée entre les périphériques est de 30 mètres ;
il est possible de relier un total de huit unités équipées de
connecteurs [YDIF]. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Mode d'emploi de MTX Editor ».
!0 Connecteurs [ST IN] (Entrée stéréo)
Il s'agit de prises casque asymétriques pour l'entrée
de signaux audio analogiques depuis un lecteur de CD
ou d'autres appareils.
!1 Connecteurs [INPUT] (Entrée)/[OUTPUT] (Sortie)
Il s'agit de connecteurs d'entrée/sortie symétriques
destinés à l'entrée et la sortie de données audio analogiques.
Reliez les périphériques de type ligne ou les microphones
aux connecteurs [INPUT] et les périphériques de type ligne
aux connecteurs [OUTPUT]. Les connecteurs [INPUT]
fournissent des préamplis micro ainsi qu'une alimentation
fantôme +48 V. MTX Editor règle le gain des préamplis
micros internes et active/désactive l'alimentation fantôme.
Utilisez les prises Euroblock fournies pour effectuer les connexions (pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Connexion de la prise Euroblock », à la page 12).
NOTE
Le réglage du gain de préampli micro interne sur
une valeur comprise entre +17 dB et +18 dB entraîne l'activation/désactivation de la fonction PAD. Du bruit pourra être
généré lors de l'utilisation de l'alimentation fantôme
s'il existe une différence entre l'impédance de sortie chaud
et froid d'un périphérique relié aux connecteurs [INPUT].
!2 Orifices d'aération
Le processeur MTX3 est équipé d'un ventilateur. L'air de
refroidissement est évacué par ces orifices. Veillez donc à ne
pas les obstruer.
NOTE
Vous devez régler ceci sur la position « UNIT ID » la première fois que vous connectez ce périphérique à un ordinateur après l'achat. Si, par la suite, vous voulez
spécifier l'adresse IP au lieu d'utiliser le paramètre UNIT
ID, indiquez l'adresse IP selon MTX Editor, puis changez
la position de ce commutateur en le réglant sur « PC ».
Orifices d'aération
MTX3 Mode d’emploi
11
Commandes et connecteurs
 Connexion de la prise Euroblock
1. Desserrez les vis de la borne.
Utilisez les prises Euroblock incluses pour effectuer les
branchements aux connecteurs [INPUT]/[OUTPUT] et [GPI].
Desserrer
Tournevis plat
Préparation du câblage
Vis de la borne
environ 7 mm
(environ 5 mm pour
le connecteur GPI)
Prise Euroblock
environ 20 mm
• Utilisez le fil toronné pour les connexions Euroblock
et dénudez le fil tel qu'indiqué dans l'illustration.
Dans le cas d'une connexion Euroblock, le fil toronné
est susceptible de casser en raison d'une fatigue
du métal due au poids du câble ou à des vibrations.
Les câbles reliés aux connecteurs [INPUT]/[OUTPUT]
doivent être fixés à la languette de la prise Euroblock
(3 broches) à l'aide des attaches-câbles fournies
(reportez-vous à l'illustration de droite). Lors du
montage en rack du périphérique, utilisez dans la
mesure du possible une barre de triangulation pour
regrouper et fixer le câblage.
Languette
* Dans l'explication fournie, des prises Euroblock
munies de languettes ont été utilisées.
NOTE
Utilisez un tournevis plat d'une largeur égale ou inférieure à 2 mm pour la prise Euroblock du connecteur
[GPI] (16 broches), et d'une largeur égale ou inférieure à
3 mm pour la prise Euroblock des connecteurs [INPUT]/
[OUTPUT] (3 broches).
3 mm ou moins
NOTE
Évitez d'étamer (ou de recouvrir de soudure)
le fil toronné.
• Si les câbles sont fréquemment connectés et
déconnectés, comme dans le cas d'un système portable, nous vous recommandons d'utiliser des ferrules avec une gaine isolante. Utilisez une ferrule
dont la partie conductrice présente un diamètre
extérieur inférieur ou égal à 1,6 mm (1,3 mm ou moins
pour le connecteur [GPI]) et une longueur d'environ
7 mm (environ 5 mm pour le connecteur [GPI]),
comme dans le cas du modèle AI 0,5-6WH fabriqué
par Phoenix Contact Corporation.
environ 7 mm
(environ 5 mm pour
le connecteur GPI)
2. Insérez les câbles.
+ –
G
3. Serrez correctement les vis de la borne.
Tirez doucement sur les câbles pour vérifier qu'ils sont
bien fixés.
4. Pour les prises Euroblock (3 broches)
des connecteurs [INPUT]/[OUTPUT], utilisez les attaches-câbles fournies
afin de fixer le câble à la languette.
1,6 mm ou moins
(1,3 mm pour le connecteur GPI)
NOTE
Rognez la portion excédentaire de l'attache-câble selon
les besoins.
12 MTX3 Mode d’emploi
Commandes et connecteurs
5. Insérez la prise Euroblock dans les connecteurs [GPI] ou [INPUT]/[OUTPUT]
du processeur MTX3.
NOTE
Lors de la connexion de câbles asymétriques au connecteur [INPUT], servez-vous d'un fil de liaison pour
relier les points « - » et « G » de la prise Euroblock.
+ –
G
MTX3 Mode d’emploi
13
Guide de référence rapide
Cette section décrit les réglages et procédures de connexion de base nécessaires à la construction d'un
système MTX à l'aide du processeur MTX3. Les étapes décrites ci-après ne sont pas toutes systématiquement
requises pour votre système, auquel cas n'hésitez pas à passer directement à l'étape suivante.
Préparatifs
Procédez aux réglages requis dans MTX Editor avant d'installer
et de brancher l'équipement.
1. Préparez l'ordinateur sur lequel vous souhaitez
installer MTX Editor.
2. Installez MTX Editor sur l'ordinateur.
Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous
au manuel de configuration du MTX.
3. Spécifiez l'adresse IP et le masque
de sous-réseau de l'ordinateur.
Entrez respectivement « 192.168.0.253 » pour l'adresse IP
et « 255.255.255.0 » pour le masque de sous-réseau.
7. Le flux de signaux audio du processeur MTX3
et ses principaux paramètres doivent être
réglés comme indiqué ci-après. Procédez aux
réglages dans l'ordre indiqué.
Pour plus de détails sur les différents éléments, reportez-vous
au mode d'emploi de MTX Editor.
Réglages de port d'entrée
(par ex., gain de préampli micro,
activation/désactivation de l'alimentation +48 V)
Assignation des entrées
Réglages de canaux d'entrée
(par ex., gain, filtre passe-haut, égaliseur)
Matrice
4. Si vous souhaitez reproduire de la musique
ou des fichiers audio à partir du processeur
MTX3 lui-même, préparez une carte
mémoire SD.
Copiez les fichiers audio sur la carte mémoire SD. Pour
plus de détails sur le maniement de la carte mémoire SD,
reportez-vous à la section « Utilisation du processeur MTX3
pour reproduire les fichiers audio sauvegardés sur une carte
mémoire SD » (page 19).
5. Démarrez MTX Editor.
Pour plus de détails sur l'installation et l'utilisation de MTX
Editor, reportez-vous au manuel de configuration du MTX
et au mode d'emploi de MTX Editor.
6. Configurez tout le système MTX selon les
instructions de l'assistant.
Procédez aux réglages concernant notamment le nombre de
périphériques MTX/XMV/Exi8/EXo8/DCP connectés, la
valeur du paramètre UNIT ID et le mode YDIF souhaité
(mode Cascade ou Distribution) pour chaque appareil
séparément. Pour plus de détails sur YDIF, reportez-vous à la
section « Fonctionnalités » (page 8) et au paragraphe « o
Connecteurs [YDIF] » dans la section « Commandes et
connecteurs » (page 11).
Imprimez le schéma fonctionnel illustré à la fin de l'assistant
et servez-vous-en pour effectuer les connexions et les réglages.
14 MTX3 Mode d’emploi
Réglages de matrice/zone
Routeur
Réglages de canal de sortie
(par ex., niveau de sortie, égaliseur retard/cabine
d'écoute, processeur de haut-parleur)
Assignation de sortie
Réglages de port de sortie
(par ex.,polarité, gain de sortie)
Effectuez les réglages des composants nécessaires hors ligne.
• Section de préampli micro :
Gain de préampli micro, +48 V (alimentation fantôme)
• Section des canaux d'entrée :
HPF, 3BAND EQ, GATE, COMP, FBS, AGC, Level
• Section matrice/zone :
Ducker prioritaire à deux niveaux, ANC
• Section des canaux de sortie :
Room EQ (Delay, 4Band EQ), SPEAKER PROCESSOR (X-over, Delay, 6Band EQ, Level, Limiter)
Guide de référence rapide
8. Procédez aux réglages DCP.
Affectez les paramètres du processeur MTX3 aux
commutateurs et boutons requis sur les unités DCP
connectées. Ici, vous pouvez également spécifier
la luminosité des voyants DEL des unités DCP. Pour plus
de détails sur la configuration des paramètres DCP,
reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX Editor ».
9. Si nécessaire, effectuez les réglages pour
d'autres périphériques que le MTX3.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
configuration du MTX ».
10. Spécifiez une présélection et stockez-la.
Vous pouvez utiliser des présélections pour modifier le
volume des zones ainsi que la source audio à reproduire
(par ex, carte mémoire SD ou lecteur CD) en une seule action.
Pour éviter la survenue de problèmes tels qu'une brusque
augmentation du volume sonore en cours d'exécution du
processeur MTX3, nous vous recommandons de stocker
les présélections en ayant préalablement réglé le niveau
de sortie sur la valeur « -infinity (∞) » (-l'infini). Pour plus
de détails sur les réglages présélectionnés et leur rappel,
reportez-vous à la section « Rappel (changement) de
présélections » à la page 17 et consultez le mode d'emploi
de MTX Editor.
11. Sauvegardez vos réglages et fermez
MTX Editor.
Travail sur site
(Installation et câblage)
Installez le système et connectez-le tout en suivant les instructions fournies par le schéma fonctionnel que vous
avez imprimé.
1. Installez le processeur MTX3 et procédez
à toutes les connexions audio analogiques.
2. Effectuez les connexions numériques entre le
MTX3 et un système XMV/EXi8/EXo8.
Effectuez une connexion en bouclage avec les autres appareils équipés d'un connecteur [YDIF].
3. Connexion du MTX3 à un ampli avec entrée
analogique.
4. Déterminez la valeur du réglage UNIT ID
respectivement pour le MTX3 et l'appareil
XMV/EXi8/EXo8.
Définissez la valeur du réglage UNIT ID pour toutes les unités MTX3 et XMV/EXi8/EXo8 que vous avez connectées
aux étapes précédentes. Le paramètre UNIT ID est spécifié en
combinant le commutateur rotatif [UNIT ID] et les commutateurs DIP situés sur le panneau arrière des périphériques
concernés. Définissez chaque appareil sur une valeur spécifique de UNIT ID pour éviter tout conflit.
Un fichier de projet portant l'extension « .mtx » est créé.
5. Effectuez les connexions entre le processeur
MTX3 et les unités DCP.
Procédez à la connexion en guirlande des unités DCP. Configurez l'ID de panneau et les réglages de raccordement concernant les unités DCP. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d'emploi de l'unité DCP concernée.
MTX3 Mode d’emploi
15
Guide de référence rapide
Travail sur site
(Réglages dans MTX Editor)
Effectuez les ajustements dans MTX Editor pour l'ensemble
du système.
1. Connectez l'ordinateur à l'appareil MTX3/
XMV/EXi8/EXo8 via un commutateur réseau.
Si vous n'utilisez que le MTX3, vous pourrez le raccorder
directement à l'ordinateur.
2. Démarrez MTX Editor et chargez le fichier
de projet que vous avez précédemment créé.
3. Mettez le processeur MTX3 sous tension.
4. Mettez l'unité XMV/EXi8/EXo8 et l'ampli avec
entrée analogique sous tension.
5. Dans la direction [To Device], placez l'unité
MTX3/XMV/EXi8/EXo8 et MTX Editor en ligne
(état synchronisé).
Le terme « en ligne » fait référence à l'état dans lequel le
périphérique MTX3/XMV/EXi8/EXo8 est lui-même relié
à MTX Editor et synchronisé sur ce dernier. Lorsque les
périphériques sont en ligne, MTX Editor peut être utilisé
pour contrôler l'unité MTX3/XMV/EXi8/EXo8. Pour plus
de détails sur les modalités de la mise en ligne de
périphérique, reportez-vous au mode d'emploi de
MTX Editor.
6. Vérifiez les présélections.
Rappelez une présélection et assurez-vous que les réglages
sont appropriés.
Pour plus de détails sur les présélections et leur rappel,
reportez-vous à la section « Rappel (changement) de
présélections » à la page 17.
7. Vérifiez le traitement des signaux.
Entrez des signaux audio sur le MTX3, puis consultez les
indicateurs de niveau correspondants dans MTX Editor afin
de vérifiez que les réglages de volume et d'acheminement
du signal sont corrects.
8. Réglez le niveau de sortie respectivement du
MTX3 et des amplis afin que les données
audio soient émises par les haut-parleurs
à un niveau approprié.
Activez les canaux de sortie un à un et réglez leur niveau
de sortie.
9. Stockez ensuite la présélection effectuée.
Rappelez, modifiez et sauvegardez d'autres présélections de
la même manière.
10. Sauvegardez vos réglages et fermez
MTX Editor.
Un fichier de projet portant l'extension « .mtx » est créé.
NOTE
Les réglages que vous effectuez dans l'état en ligne
sont stockés sur le processeur MTX3, mais nous
vous recommandons de les sauvegarder sous forme
de fichier de projet pour vos travaux de maintenance
et de réajustement futurs.
16 MTX3 Mode d’emploi
Autres procédures
Rappel (changement) de présélections
Utilisation du planificateur
Sur le système MTX, l'assignaton des ports d'entrée et de sortie,
les réglages de mixeur matriciel ainsi que les paramètres des
ampli XMV s'exécutant au sein d'un même système MTX sont
tous sauvegardés dans une seule « présélection » stockée à la
fois sur le processeur MTX3 et dans MTX Editor, et qui peut
faire l'objet d'un rappel selon les besoins.
Chaque système MTX peut stocker 50 présélections.
MTX Editor sert à modifier les présélections.
Le planificateur peut basculer entre les présélections
ou reproduire la musique et les effets sonores stockés sur
la carte mémoire SD à la date et l'heure que vous spécifiez. Chacun de ces réglages est appelé un « événement ».
Les réglages d'événement sont effectués dans la boîte
de dialogue « Scheduler » (Planificateur) de MTX Editor.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous
au mode d'emploi de MTX Editor.
Chaque présélection contient différents réglages, comme suit :
< Exemple 1 >
Basculement de la musique d'arrière-fond et de la
zone de reproduction selon l'heure de la journée
• Réglages et assignation des ports d'entrée/sortie
• Réglages de gain et d'égalisation des canaux d'entrée/sortie
• Réglages du mixeur matriciel
• Réglages de zone
• Réglages de l'acheminement
• Réglages d'effet
• Réglages DCA et groupes de mutes
• Réglages des paramètres des périphériques XMV au sein
d'un même système MTX
• Nom de la présélection
Pour plus de détails, reportez-vous au « Mode d'emploi de MTX
Editor ».
 Changement des présélections
Dans les installations commerciales qui procèdent à des basculements de musique d'arrière-fond et de zone de reproduction à différents moments de la journée, vous pouvez faire changer
le type de musique ainsi que la zone de reproduction selon
l'heure de la jourée.
9:00
12:00
En intérieur
En extérieur
14:00
18:00
Musique d'ambiance
Musique
énergique
Musique
douce
Pas de
musique
22:00
Musique
calme
Pas de
musique
du processeur MTX3
1. Tout en surveillant l'écran [PRESET],
servez-vous des touches [s]/[t] pour
sélectionner le numéro de la préséletion
que vous souhaitez rappeler.
Pendant ce temps, l'écran [PRESET] clignote.
2. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer votre sélection.
L'écran [PRESET] s'arrête de clignoter ; la présélection
a été rappelée.
NOTE
• Si l'écran [PRESET] clignote pendant 30 secondes
sans intervention de votre part, le système reviendra
sur le numéro de présélection précédent.
• Si un panneau de commande de série DCP
est connecté, vous pourrez facilement changer
de présélection.
< Exemple 2 >
Basculement de l'heure de la reproduction selon
le jour de la semaine
Dans les installations commerciales qui procèdent à des basculements de leurs périodes musicales selon le jour de
la semaine, vous pouvez spécifier le modèle musical et les heures de reproduction en fonction du jour de la semaine
et des heures d'ouverture.
• Lundi – Vendredi
10:00
20:00
Modèle musical 1
• Samedi
10:00
22:00
Modèle musical 2
• Dimanche
Réglage de l'horloge
À chaque fois que les périphériques connectés au système MTX
sont en ligne, l'ordinateur transmet la date et l'heure à tous les
appareils, ce qui met automatiquement à jour leur horloge interne.
Vous avez également la possibilité de mettre à jour les réglages
de date et d'heure sur l'ensemble des périphériques connectés
au même réseau en transmettant les réglages de date et d'heure
de l'ordinateur, depuis la boîte de dialogue « Clock » (Horloge)
dans MTX Editor.
Pour plus de détails sur cette opération, reportez-vous au mode
d'emploi de MTX Editor.
12:00
20:00
Modèle musical 3
Vous pouvez également reproduire une musique saisonnière
ou spécifier des exceptions, telles que l'arrêt de la reproduction
durant les jours d'inactivité de l'installation.
MTX3 Mode d’emploi
17
Autres procédures
Branchement via le connecteur [GPI]
Les périphériques GPI (Interface à usage général) peuvent être
reliés aux connecteurs [GPI] situés sur le panneau arrière.
L'interface GPI autorise l'échange d'une grande variété de signaux
de commande avec les contrôleurs externes ou d'autres appareils.
• Exemples de connexion via le connecteur
[GPI IN] (Entrée GPI)
Exemple : contrôle du processeur MTX3 via une
boîte de commutation
MTX3
+5VDC
+V
CPU
IN
A/D
100k
Le processeur MTX3 dispose de 8 ports d'entrée et de 4 ports
de sortie.
• Les bornes +5VDC ont une tension de sortie de 5 V.
L'appel de courant maximal autorisé entre les deux bornes
est de 100 mA. Si vous utilisez simultanément un commutateur
ou une résistance variable et une DEL ou un relais, reliez
une borne au commutateur ou à la résistance variable et
l'autre borne à la DEL ou au relais.
• Les bornes 1–7 de l'entrée [IN] détectent tout changement
de tension dans une plage allant de 0 V à 5 V. La borne 8 de
l'entrée [IN] est la seule à prendre en charge l'entrée +24 V ;
les tensions comprises entre 2,5 V et 24 V sont détectées
comme étant de type High et les tensions inférieures à 2,5 V
comme étant de type Low.
• Les bornes 1–4 de la sortie [OUT] sont des sorties à collecteur ouvert qui basculent entre les positions d'ouverture
et de fermeture (Ground). La tension maximale pouvant être
appliquée est de +12 V. L'appel de courant maximal autorisé
par port est de 75 mA.
Exemple : contrôle du processeur MTX3 via
un potentiomètre conique linéaire de 10 kOhm
MTX3
+5VDC
+V
CPU
Résistance
variable
IN
A/D
GND
100k
• Exemples de connexion via le connecteur
[GPI OUT] (Sortie GPI)
Exemple : allumage des voyants DEL situés sur les
périphériques externes depuis le processeur MTX3
MTX3
Les paramètres des contrôleurs GPI sont affectés via l'application MTX Editor.
Les prises Euroblock (16 broches) sont utilisées pour
les connexions au connecteur [GPI]. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Connexion de la prise Euroblock »
à la page 12.
+5VDC
+V
10
OUT
75 mA max.
CPU
NOTE
En spécifiant les réglages des canaux d'entrée/sortie dans
MTX Editor, vous pouvez rappeler les présélections ou éditer
les paramètres depuis un périphérique GPI externe ou envoyer
des signaux vers ce dernier. Pour plus de détails, reportez-vous
au « Mode d'emploi de MTX Editor ».
ATTENTION
Le courant sortant du connecteur OUT
ne doit pas dépasser 75 mA.
Exemple : allumage des voyants DEL en faisant
basculer le relais d'un périphérique externe
depuis le processeur MTX3
MTX3
+
+5VDC
+V
10
CPU
OUT
–
75 mA max.
NOTE
Pour plus de détails sur la méthode d'ajustement de la plage
de détection de la tension d'entrée sur le connecteur [GPI]
(calibrage), reportez-vous au mode d'emploi de MTX Editor.
18 MTX3 Mode d’emploi
Autres procédures
Utilisation du processeur MTX3
pour reproduire les fichiers audio
sauvegardés sur une carte mémoire SD
Le processeur MTX3 peut utiliser des cartes mémoire SD disponibles dans le commerce pour reproduire des fichiers audio
comportant de la musique ou des effets sonores sans devoir
recourir à un lecteur CD ou tout autre périphérique audio supplémentaire. Le processeur MTX3 reproduit les fichiers audio aux
formats MP3 ou WAV.
Nous allons vous expliquer ci-dessous comment manipuler
les cartes mémoire SD avec soin. Si vous souhaitez reproduire
des fichiers audio sauvegardés sur une carte mémoire SD,
vous devrez procéder aux réglages expliqués ci-après dans
MTX Editor. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Mode d'emploi de MTX Editor ».
NOTE
Utilisez une carte mémoire au format SD ou SDHC
(le format SDXC n'est pas pris en charge). Cependant, certaines cartes mémoire peuvent ne pas fonctionner correctement sur le processeur MTX3, selon le fabricant ou le type de
carte mémoire utilisé.
Initialisation du processeur MTX3
Voici la marche à suivre pour réinitialiser la mémoire interne
du processeur MTX3 et rétablir ses réglages sur leur valeur
d'origine réglée en usine.
1. Mettez le MTX3 hors tension.
2. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau
arrière en position « INIT. (INITIALIZE) ».
3. Mettez le processeur MTX3 sous tension.
La réinitialisation démarre.
L'état d'exécution est indiqué par le voyant [ALERT] du panneau avant et les différents voyants depuis [NETWORK]
jusqu'à [SD/ACT].
• En cours de réinitialisation des données :
Tous les voyants depuis [NETWORK] jusqu'à
[SD/ACT] clignotent.
 Insertion d'une carte mémoire SD
1. Servez-vous d'une clé pour vis 2,5 mm et
ouvrez le capot du logement de la
carte mémoire SD.
2. Insérez la carte mémoire SD dans le logement, les bornes tournées vers le bas,
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
• En fin de réinitialisation des données :
Seuls les voyants [NETWORK] et [YDIF] clignotent..
• Échec de la réinitialisation des données :
Le voyant [ALERT] clignote.
Lorsque la carte SD est correctement reconnue, le voyant
[SD/ACT] (page 9) s'allume. Le voyant [SD/ACT] clignote
pendant que le système est en train d'accéder à la carte.
NOTE
Pour protéger la carte mémoire SD contre toute tentative
de vol, nous vous recommandons de laisser son capot
installé durant toute sa durée d'utilisation.
 Retrait de la carte mémoire SD
1. Appuyez doucement sur la carte mémoire
SD vers l'intérieur.
La carte sort doucement de son logement ; tirez gentiment dessus pour l'en extraire complètement.
ATTENTION
Ne procédez pas à la mise hors tension du processeur
MTX3 durant la réinitialisation. Un dysfonctionnement
pourrait en effet se produire.
NOTE
En cas d'échec de la réinitialisation, contactez un revendeur
ou distributeur agréé Yamaha pour faire inspecter le périphérique. Une liste de revendeurs et de distributeurs agréés
Yamaha figure à la fin du présent manuel.
MTX3 Mode d’emploi
19
Autres procédures
4. À la fin de la réinitialisation, mettez l'unité
MTX3 hors tension une nouvelle fois.
5. Réglez les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau
arrière en position « RESUME ».
6. Mettez le processur MTX3 sous tension
à nouveau.
Le processeur MTX3 redémarre alors selon ses réglages
d'usine.
20 MTX3 Mode d’emploi
Annexe
 Dépannage
Le site Web Yamaha Pro Audio contient une FAQ (liste de questions fréquemment posées, avec des réponses).
http://www.yamahaproaudio.com/europe/fr
Symptôme
Cause possible et solution
Branchez correctement le cordon d'alimentation.
Le périphérique ou les voyants DEL
du panneau ne s'allume(nt) pas
Vérifiez que le commutateur d'alimentation est activé.
Si vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil sous tension, contactez votre distributeur Yamaha.
Le connecteur NETWORK du processeur MTX3 est-il correctement raccordé à l'ordinateur ?
Impossible d'échanger des données
entre le processeur MTX3 et MTX Editor
(Le processeur MTX3 ne s'affiche pas
dans MTX Editor)
Aucune entrée audio n'est présente
(Le voyant [INPUT SIGNAL]
ne s'allume pas)
Le paramètre UNIT ID a-t-il été spécifié sur une valeur correcte à l'aide du commutateur rotatif [UNIT ID]
et des commutateurs DIP 1 et 2 situés sur le panneau arrière ? Le paramètre UNIT ID ainsi défini est-il
en conflit avec celui d'un autre périphérique ?
Réglez le commutateur DIP 6 (IP SETTING (Réglage IP)) situé sur le panneau arrière sur « UNIT ID »,
afin que l'adresse IP soit automatiquement affectée selon le paramétrage de UNIT ID.
Branchez le câble correctement.
Vérifiez qu'un signal d'entrée est reçu en provenance d'un périphérique externe.
Réglez le gain du préampli micro interne ou externe sur un niveau approprié.
Le volume de sortie a-t-il été diminué ?
Aucun son n'est émis
(Le voyant [OUTPUT SIGNAL]
ne s'allume pas)
Dans MTX Editor, la touche d'activation du canal a-t-elle été désactivée ?
L'acheminement du signal est-il convenablement défini ?
Les autres réglages du logiciel MTX Editor ont-ils été correctement effectués ?
Les commandes de panneau
ne fonctionnent pas
Le commutateur DIP 5 (PANEL LOCK) situé sur le panneau arrière a-t-il été défini sur « LOCK » ? Le cas échéant,
changez ce réglage en le remplaçant par « UNLOCK » afin de libérer la fonction de verrouillage du panneau.
Si vous êtes toujours dans l'impossibilité de faire fonctionner le périphérique, contactez votre distributeur Yamaha.
Utilisez-vous le câble approprié et avez-vous convenablement relié le processeur MTX3 à l'unité DCP ?
Avez-vous mis le processeur MTX3 hors tension puis sous tension après sa connexion à l'unité DCP ?
L'unité DCP est détectée à la mise sous tension.
Impossible de faire fonctionner
l'unité DCP
Avez-vous convenablement affecté l'ID et les paramètres de l'unité DCP dans MTX Editor ? Avez-vous également
spécifié un élément de bibliothèque DCP dans la boîte de dialogue « Preset » en tant que présélection à rappeler ?
Les raccordements sont-ils activés sur la dernière unité DCP connectée ?
Le nombre d'unités DCP connectées a-t-il atteint le chiffre 9 ? Il est possible de connecter uniquement
huit unités DCP à un processeur MTX3.
La longueur totale des câbles reliant le processeur MTX3 au dernier panneau de commande dépasse-t-elle
les 200 mètres ?
Les voyants DEL de l'unité DCP
sont faiblements illuminés
Avez-vous correctement réglé la luminosité des voyants DEL de l'unité DCP dans MTX Editor ?
Le voyant [YDIF] ne s'allume pas
Avez-vous utilisé un câble approprié pour effectuer les connexions YDIF entre le processeur MTX3 et d'autres périphériques du système MTX ? Par ailleurs, l'alimentation des périphériques reliés via des connexions YDIF est-elle
activée ?
La carte mémoire SD est-elle correctement reconnue ? Vérifiez l'état du voyant [SD/ACT] sur le panneau avant.
Impossible de reproduire les fichiers
audio depuis une carte mémoire SD
Avez-vous effectué dans MTX Editor les réglages adéquats pour la reproduction de la carte mémoire SD
et le planificateur ?
Les fichiers audio reproductibles sont-ils sauvegardés dans le dossier spécifié ?
Utilisez-vous une carte mémoire SD dont le type et le format sont pris en charge par l'appareil concerné ? Vérifiez
avant tout que le voyant [SD/ACT] du panneau avant est allumé ou clignote.
La carte mémoire SD n'est pas détectée
Les présélections ne changent pas
à l'heure spécifiée par le planificateur
Le voyant [ALERT] clignote.
Impossible de changer de présélection
à partir d'un périphérique relié au connecteur [GPI]
Le volume devient instable lorsqu'il
est commandé à partir d'un périphérique
relié au connecteur [GPI]
La carte mémoire SD est-elle correctement insérée ? Mettez le processeur MTX3 hors tension, introduisez la carte
une nouvelle fois, puis remettez l'instrument sous tension. Si le voyant [SD/ACT] ne s'allume pas et que la carte
n'est pas détectée, la carte elle-même pourra être endommagée.
Les paramètre de l'horloge du processeur MTX3 sont définis par l'envoi des données d'horloge à partir de l'ordinateur via MTX Editor vers le MTX3. Assurez-vous que l'horloge de l'ordinateur est correctement réglée.
Avez-vous correctement procédé aux réglages du planificateur dans MTX Editor ? Si le voyant [SCHEDULER] ne
s'allume pas ou ne clignote pas, cela peut être dû à des réglages inadaptés dans MTX Editor.
Une erreur s'est produite. Le numéro de l'alerte s'affiche à l'écran [PRESET] situé sur le panneau avant ;
reportez-vous à la section « Liste des alertes » à la page 22 pour déterminer le contenu de l'erreur et corriger
cette dernière.
Le périphérique GPI est-il correctement connecté ?
Les autres réglages liés à l'interface GPI ont-ils été correctement effectués dans MTX Editor ?
Acheminez le câblage de manière à éviter de capter le bruit ; par exemple, remplacez le câble par un câble
blindé ou plus court.
MTX3 Mode d’emploi
21
Annexe
 Liste des alertes
La liste suivante répertorie les alertes susceptibles d'être indiquées dans l'écran [PRESET] du panneau avant.
Numéro
d'alerte
01–09
Signification
Le périphérique n'a pas démarré correctement.
10
La pile de secours interne est complètement
déchargée ou n'a pas été installée.
11
La pile auxiliaire interne est très faible et il est
possible que la mémoire interne ait été effacée.
12
La pile de secours interne est presque complètement déchargée.
13
Un problème s'est produit au niveau de
l'horloge interne et celle-ci a été réinitialisée
(1er janvier 2000, 0 heure 00 minute).
14
15
21
22
23
30
40
41
42
43
50
51
52
53
56
58
60
61
64
70
71
La présélection actuellement sauvegardée
dans la mémoire interne a été perdue.
Les réglages sauvegardés dans la mémoire
interne sont perdus.
L'horloge de mots maître est déverrouillée.
Le signal numérique envoyé au connecteur
[YDIF IN] n'est pas synchronisé sur l'horloge
de mots de l'appareil.
Le signal numérique envoyé au connecteur
[YDIF IN] n'est pas synchronisé en continu sur
l'horloge de mots de l'appareil.
La connexion liée au connecteur [YDIF IN]
est défectueuse.
Duplication des adresses IP.
L'adresse IP n'a pas été définie dans les
60 secondes suivant le démarrage.
L'appareil appartenant au système MTX
n'a pas été détecté sur le réseau.
Le nombre d'appareils reliés au connecteur
réseau est trop élevé.
Le paramètre UNIT ID est configuré sur « 00 ».
Des périphériques ayant des réglages UNIT ID
identiques et connectés à un même réseau
ont été décelés.
Une erreur de communication est survenue au
niveau de la connexion [DCP].
L'unité DCP reliée au connecteur [DCP] a été
configurée différemment de ce qui est indiqué
dans les réglages du projet.
La carte mémoire SD n'a pas été reconnue.
Impossible de reproduire le fichier ou le dossier
spécifié dans le lecteur SD.
Réponse
Mettez l'appareil hors tension, patientez au moins 6 secondes puis remettez-le sous tension.
Si vous n'arrivez toujours pas à trouver de solution au problème, réinitialisez la mémoire (à l'aide
des commutateurs DIP 7 et 8 sur le panneau arrière). En cas d'échec de cette manœuvre, contactez le revendeur Yamaha.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages actuels seront perdus et réinitialisés sur leur
valeur par défaut. Veuillez arrêter immédiatement le périphérique et contacter votre
distributeur Yamaha.
Si vous mettez l'unité hors tension, les réglages actuels seront perdus et réinitialisés sur leur
valeur par défaut. Veuillez arrêter immédiatement le périphérique et contacter votre
distributeur Yamaha.
Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'unité. Cependant, si vous persistez à utiliser l'unité,
les réglages pourront être perdus et réinitialisés sur leur valeur par défaut. Contactez au plus
vite votre distributeur Yamaha.
Si ce phénomène se produit à chaque mise sous tension, il est possible que la pile de secours
interne soit déchargée ou que l'appareil présente un dysfonctionnement. Contactez votre distributeur Yamaha.
S'il ne se produit qu'une seule fois, l'horloge aura sans doute été réinitialisée du fait d'un problème
décelé au niveau du réglage de l'horloge. Utilisez MTX Editor pour régler les paramètres de temps.
Rappelez la présélection. Si cette action ne résout pas le problème, contactez votre
distributeur Yamaha.
La pile de secours interne est faible ou le périphérique présente une défaillance. Contactez votre
distributeur Yamaha.
Vérifiez que les câbles YDIF sont correctement branchés. Utilisez des câbles conformes aux spécifications exigées.
Vérifiez que les câbles YDIF sont correctement branchés.
Utilisez des câbles conformes aux spécifications exigées.
Modifiez les adresses IP de sorte à éliminer toute duplication d'adresse.
Vérifiez le réglage du commutateur DIP 6 (Réglage IP) situé sur le panneau arrière. Si le commutateur DIP 6 est spécifié sur « PC », vous devrez utiliser MTX Editor ou le serveur DHCP pour spécifier l'adresse IP de l'appareil.
Mettez tous les autres périphériques du système sous tension et assurez-vous qu'ils sont correctement reliés au réseau.
Réduisez le nombre de périphériques connectés au réseau.
Réglez le paramètre UNIT ID sur une valeur autre que « 00 ».
Modifiez les réglages UNIT ID de sorte à éliminer toute duplication.
• Si une erreur s'est affichée sur le panneau DCP, reportez-vous au mode d'emploi de l'unité
en question pour prendre les mesure correctives nécessaires.
• Assurez-vous que les ID de panneau respectifs des différentes unités DCP ne sont pas en conflit
les uns avec les autres.
• Vérifiez que les câbles sont correctement branchés et que leur longueur est conforme
aux spécifications.
• Vérifiez que l'unité DCP requise est branchée.
• Vérifiez si une unité DCP d'un modèle différent a été connectée.
Utilisez une carte mémoire SD conforme aux spécifications exigées. (Reportez-vous à la page 23.)
Vérifiez si le fichier audio ou le dossier désigné existe réellement sur la carte mémoire SD.
Le dossier spécifié doit comprendre au moins un fichier audio reproductible.
Réinitialisez la mémoire du périphéirque (en utilisant les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau arriLa tentative de rappel de présélection a échoué. ère). Réinitialisez la mémoire du périphéirque (en utilisant les commutateurs DIP 7 et 8 du panneau
arrière). Si cette action ne résout pas le problème, contactez votre distributeur Yamaha.
Le rappel n'a pas pu être exécuté du fait que
Spécifiez une présélection qui existe réellement. Aucun son n'est émis tant qu'une présélection
la présélection devant être rappelée n'a pas
appropriée n'a pas été rappelée.
été trouvée au démarrage de MTX.
• La valeur présélectionnée retenue pour le rappel ne peut être rappellée car elle ne contient
aucune donnée.
La présélection n'a pu être rappelée.
• Un autre périphérique a peut-être été ajouté après le stockage des présélections. Veuillez synchroniser et contrôler toutes les présélections à l'aide de MTX Editor ; procédez aux corrections
nécessaires et stockez-les à nouveau.
La synchronisation n'a pu être complétée. Il se Procédez à nouveau à la synchronisation à l'aide de MTX Editor. Si cette action ne résout pas le
peut que la synchronisation ait été arrêtée avant problème, vous devrez réinitialiser la mémoire du périphérique et effectuez sa synchronisation à
la fin.
nouveau. Si cette mesure échoue également, contactez votre revendeur Yamaha.
Les réglages UNIT ID applicables lors de l'exécution de la synchronisation ne correspondent Ne modifiez aucun réglage UNIT ID après avoir effectué la synchronisation. Si vous changez
pas aux réglages UNIT ID actuellement sélec- n'importe quel réglage UNIT ID, il faudra procéder à nouveau à la synchronisation.
tionnés.
22 MTX3 Mode d’emploi
Annexe
 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du produit
Dimensions (L x H x P)
Poids
Tension de l'alimentation
Consommation électrique
Dissipation thermique (par heure)
Plage de températures
de fonctionnement
Plage de températures de stockage
Valeur NC
Nombre de mémoires
Nombre maximum d'unités susceptibles d'être simultanément utilisées
Longueur du cordon d'alimentation
Éléments fournis
Options vendues séparément
Caractéristiques électriques
Fréquence d'échantillonnage
Retard du signal
Réponse en fréquence
Distorsion harmonique totale
Plage de dynamique
Bruit d'entrée équivalent (EIN)
Diaphonie / Séparation des canaux
Longueur maximale des câbles
Voyants
Alimentation fantôme
480(L) x 44(H) x 351(P) mm, 1U
4,8 kg
Japon : 100 V 50/60 Hz
États-Unis/Canada : 110 V – 240 V 50/60 Hz
Autres : 110 V – 240 V 50/60 Hz
50 W max.
43 kcal max.
0 °C – 40 °C
-20 °C – 60 °C
27 (1 m du panneau avant)
Mémoires de présélections : 50
Quatre unités MTX (Cependant, dans un système où seule une unité MTX sur quatre est connectée,
il est possible de relier un total de 20 périphériques dont des unités XMV.)
2,5 m
Cordon d'alimentation, prises Euroblock (3 broches, avec languette) x 16, prise Euroblock (16 broches) x 1,
attaches-câbles x 16, mode d'emploi
Panneaux de commande numérique DCP1V4S-US/EU, DCP4V4S-US/EU, DCP4S-US/EU
48 kHz/44,1 kHz
Inférieur à 2,5 ms, (AN-NA à 48 kHz)
20 Hz à 20 kHz, -1,5 dB min, 0 dB typ., +0,5 dB max.
Inférieure à 0,05 % (+4 dBu, Gain : -6 dB) ; inférieure à 0,1 % (+4 dBu, Gain : +66 dB)
107 dB (Gain : -6 dB)
-126 dBu (Gain : +66 dB)
-100 dB (à 1 kHz)
Connecteur [YDIF] : 30 mètres (longueur des câbles entre les unités)
Connecteur [DCP] : 200 mètres (longueur totale des câbles reliant le processeur MTX3 au dernier panneau DCP)
INPUT PEAK : ROUGE -3 dBFS
INPUT SIGNAL : VERT -40 dBFS
OUTPUT SIGNAL : VERT -40 dBFS
48 V (par canal, réglage individuel)
Caractéristiques des connecteurs
Connecteur [GPI] : IN (canaux 1-7) : 0–5 V
IN (8 canaux) : 2,5–24 V : High, 2,5 V ou moins : Low, Entrée affectable +24 V
OUT : collecteur ouvert
Format
+V : 5 V CC
Connecteur NETWORK : 100Base-TX
Connecteur [RS-232C] : RS-232C (Débit en bauds : 38,4 kbps/115,2 kbps)
Connecteur [DCP] : câble Ethernet de type CAT5e ou supérieur (Câble droit relié. Les 8 broches doivent être connectées.)
Caractéristiques des câbles
Connecteur [YDIF] : câble Ethernet STP de type CAT5e ou supérieur (Câble droit relié. Les 8 broches doivent être connectées.)
Connecteur NETWORK : câble Ethernet STP de type CAT5e ou supérieur
Caractéristiques de la carte mémoire SD
Formats de fichiers : FAT32, FAT16, FAT12
Formats pris en charge
Fichiers créés sur un ordinateur exécutant Windows XP ou ultérieur ou Mac OS X ou ultérieur.
Capacité de support maximale : SDHC : 32 Go max.
Capacités prises en charge
SD : 2 Go max.
FAT12 : 32 Go max.
Taille maximale de fichier
FAT16 : 2 Go max.
(Taille maximale par fichier)
FAT32 : 2 Go max.
16 bits 2 canaux PCM
Format de fichier audio : WAV
Fréquences d'échantillonnage : 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-1/2/2.5 Audio Layer-3
Fréquences d'échantillonnage : MPEG-1 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2 : 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Format de fichier audio : MP3
MPEG-2.5 : 8 kHz, 11,025 kHz
Débit binaire : MPEG-1 : 32 kbps – 320 kbps, VBR (Débit binaire variable)* Cependant, les formats libres sont exceptés.
MPEG-2, 2.5 : 8 kbps – 160 kbps, VBR (Débit binaire variable)* Cependant, les formats libres sont exceptés.
* Les caractéristiques techniques et l'aspect du produit sont susceptibles d'être modifiés sans préavis à des fins d'amélioration.
Modèles européens
Courant d'appel conforme à la norme EN 55103-1:2009
2 A (à la mise sous tension initiale)
2 A (apres une interruption d'alimentation de 5 s)
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
MTX3 Mode d’emploi
23
Annexe
 Caractéristiques des entrées/sorties
CARACTÉRISTIQUES DES ENTRÉES ANALOGIQUES
Bornes
d'entrée
INPUT 1–8
ST IN 1, 2
GAIN
+66 dB
-6 dB
—
Impédance
de charge réelle
Pour une utilisation avec des
valeurs nominales
10 kΩ
10 kΩ
Niveau d'entrée
Nominal
Max. avant distorsion
Connecteur
Micros 50-600 Ω
et lignes 600 Ω
-62 dBu (0,616 mV)
-42 dBu (6,16 mV)
+10 dBu (2,45 V)
+30 dBu (24,5 V)
Euroblock (Symétrique)
(pas de 5,08 mm)
Lignes 600 Ω
-10 dBV (316 mV)
+10 dBV (3,16 V)
Prise à broches RCA
• Dans ces caractéristiques techniques, 0 dBu = 0,775 Vrms., 0 dBV = 1,00 Vrms.
• Tous les convertisseurs NA d'entrée sont linéaires à 24 bits, avec suréchantillonnage 128 fois.
• Une alimentation fantôme de +48 V CC est fournie aux connecteurs INPUT EUROBLOCK via les commutateurs individuels contrôlés par logiciel.
CARACTÉRISTIQUES DES SORTIES ANALOGIQUES
Bornes de sortie
Impédance
source réelle
Pour une utilisation avec des
valeurs nominales
OUTPUT 1–8
75 Ω
Lignes 10 kΩ
Niveau de sortie
Nominal
Max. avant distorsion
+4 dBu (1,23 V)
+24 dBu (12,3 V)
Connecteur
Euroblock (Symétrique)
(pas de 5,08 mm)
• Dans ces caractéristiques techniques, 0 dBu = 0,775 Vrms.
• Tous les convertisseurs NA de sortie sont linéaires à 24 bits, avec suréchantillonnage 128 fois.
 Dimensions
356
6
362
351
4
430
44
480
Unité : mm
24 MTX3 Mode d’emploi
SD IN
L-R
ST IN
1L-2R
INPUT
1-8
YDIF
IN
+48V
AD
AD
AD
16
EFFECT 1
EFFECT 2
From FX2
SUM
INPUT
METER
INPUT
METER
INPUT
METER
8
*DISTRIBUTION MODE only
SUM
INPUT
PATCH
SD IN
L-R
ST IN
1L-2R
INPUT
1-8
YDIF IN
1-16
INPUT
PATCH
*CASCADE MODE only
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To ROUTER IN
To YDIF OUTPUT PATCH
YDIF IN
YDIF IN
From FX1
EFFECT
GAIN
+
-
+48V
INPUT
METER
8
CASCADE MODE
or DISTRIBUTION MODE
YDIF MODE
INPUT PORT
HPF
3BAND
EQ
GATE
GR
COMP
GR
EQ OUT
METER
3BAND
EQ
GR
COMP*
EFFECT RETURN 1L-2R (FX RTN 1L-2R)
DIRECT INPUT CHANNEL(CH9-16)
DIGITAL
GAIN
STEREO INPUT CHANNEL(STIN1L-3R)
DIGITAL
GAIN
EQ OUT
METER
INPUT CHANNEL(CH1-8)
AGC*
* CH 1L-2R only
AGC*
* CH 1-4 only
FBS*
8
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN
MATRIX CROSS POINT
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
CASCADE ON
CASCADE ON
CASCADE ON
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN
MATRIX CROSS POINT
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
ANC SEND
LEVEL ON
EFFECT SEND
LEVEL ON
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN
MATRIX CROSS POINT
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
ON
POST ON
METER
To MATRIX(STEREO)
LEVEL ON
PAN
MATRIX CROSS POINT
To MATRIX(MONO)
LEVEL ON
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
D ON
C
A
POST ON
METER
To YDIF OUTPUT PATCH
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
D ON
C
A
POST ON
METER
To YDIF OUTPUT PATCH
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
D ON
C
A
POST ON
METER
To other MTXs
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
YDIF IN 8
YDIF IN 2
YDIF IN 1
CASCADE I/O
INPUT CHANNEL
To MATRIX2,4...8
To MATRIX1,3...7
To MATRIX1,3...7
To MATRIX2,4...8
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX2,4...8
To MATRIX1,3...7
To MATRIX1,3...7
To MATRIX2,4...8
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX2,4...8
To MATRIX1,3...7
To MATRIX1,3...7
To MATRIX2,4...8
To ANC1
To ANC2
To FX1
To FX2
To MATRIX2,4...8
To MATRIX1,3...7
To MATRIX1,3...7
To MATRIX2,4...8
1 2
7 8
MATRIX
1 2 1 2
FX ANC
MATRIX
YDIF OUT 1
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To PRIORITY/AMBIENT SOURCE
To EFFECT 1
To EFFECT 2
EFFECT SEND
*1 DISTRIBUTION MODE only
From DIRECT INPUT POST ON 9-16
From ANC BUS 1-2
*1 From YDIF IN 1-16
From STEREO INPUT CHANNEL POST ON 1L-3R
PRIORITY
SOURCE
PRIORITY
SOURCE
PRIORITY
DUCKER
GR
PRIORITY
DUCKER
GR
MIX
FREQ.
AMBIENT
SOURCE
ON
From YDIF IN 1-16
To other MTXs
To YDIF
OUTPUT
PATCH
MASTER METER
LEVEL
D ON
C
A
ZONE OUT
LEVEL
8
*DISTRIBUTION MODE only 16
AMBIENT
METER
ANC
ANC
Burst Noise
Pink Noise
Sine Wave
OSCILLATOR
1st PRIORITY
MIX
8
2nd PRIORITY
*CASCADE MODE only
YDIF OUT 8
YDIF OUT 2
From INPUT CHANNEL POST ON 1-8
ZONE 1-8
CASCADE ON
CASCADE ON
CASCADE ON
ZONE
ROUTER
8
ROUTER
DELAY
4BAND
EQ
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
ON
DELAY
4BAND
EQ
ROOM EQ/DELAY
X-OVER
DELAY
DELAY
6BAND
EQ
6BAND
EQ
LEVEL
MUTE
LEVEL
MUTE
MUTE
LEVEL
LIMITER
GR
LIMITER
GR
LIMITER
GR
OUTPUT
METER
OUTPUT
METER
OUTPUT
METER
From THRU 1-16
From ZONE OUT 1-8
From STEREO INPUT CHANNEL POST ON 1L-3R
6BAND
EQ
SPEAKER PROCESSOR
DELAY
SPEAKER PROCESSOR
OUTPUT CHANNEL 1-8 (2way)
ON
ROOM EQ/DELAY
OUTPUT CHANNEL 1-8 (1way)
OUTPUT
LEVEL
*CASCADE MODE only
OUTPUT
PATCH
8
8
16
8
6
8
OUTPUT
PATCH
YDIF
OUTPUT
PATCH
*DISTRIBUTION MODE only
From INPUT CHANNEL POST ON 1-8
YDIF OUT
YDIF OUT
OUTPUT CHANNEL
8
DA
OUTPUT
POLARITY OUTPUT METER
GAIN
16
8
CASCADE MODE
or DISTRIBUTION MODE
YDIF MODE
YDIF
OUT
OUTPUT
1-8
OUTPUT PORT
Annexe
 Schéma fonctionnel
MTX3 Mode d’emploi
25
Annexe
 Index
Symboles
+48 V ......................................................................11
[s/t], touches .........................................................9
[ALERT], voyant .......................................................9
[DCP], connecteur ..................................................10
[ENTER], touche ......................................................9
[GPI], connecteur ...................................................10
[INPUT PEAK], voyant .............................................9
[INPUT SIGNAL], voyant ..........................................9
[INPUT] ...................................................................11
[NETWORK], voyant ................................................9
[OUTPUT SIGNAL], voyant ......................................9
[OUTPUT] ...............................................................11
[POWER], voyant .....................................................9
[PRESET], écran ......................................................9
[RS-232C] ...............................................................10
[SCHEDULER], voyant .............................................9
[SD/ACT], voyant ......................................................9
[ST IN], connecteurs ...............................................11
[UNIT ID], commutateur rotatif ...............................10
[YDIF], connecteur .................................................11
[YDIF], voyant ...........................................................9
A AC IN, connecteur ..................................................10
Adresse IP ..............................................................11
Alerte ..................................................................9, 22
Alimentation fantôme ..............................................11
Assistant .................................................................14
Attache-câble .....................................................7, 12
C Carte mémoire SD ..............................................9, 19
Cascade, mode ......................................................14
Commandes et connecteurs ....................................9
Commutateur d'alimentation .....................................9
D DCP ..........................................................................8
DIP, commutateur ..................................................10
Distribution, mode ..................................................14
E en ligne ...................................................................16
Euroblock, prise ......................................7, 10, 11, 12
Événement .............................................................17
F Fichier de projet ................................................15, 16
Fonctionnalités .........................................................8
G Guide de référence rapide ......................................14
I
INIT. (INITIALIZE) ..................................................11
Installer ...................................................................14
IP SETTING ...........................................................11
26 MTX3 Mode d’emploi
L LOCK ......................................................................11
Logement de la carte mémoire SD .....................9, 19
M Masque de sous-réseau .........................................14
MTX Editor ...............................................................8
N NETWORK, connecteur .........................................10
P PANEL LOCK .........................................................11
Panneau arrière ......................................................10
Panneau avant .........................................................9
Panneau de commande ...........................................8
PC ..........................................................................11
Planificateur ............................................................17
Presélection ....................................................8, 9, 15
présélections ..........................................................16
R Réinitialisation ........................................................19
RESUME ................................................................11
S Schéma fonctionnel ..........................................14, 25
START UP MODE ..................................................11
Stocker ...................................................................15
U UNIT ID ..............................................................9, 10
UNLOCK ................................................................11
V Vis de mise à la terre ..............................................10
Y YDIF .........................................................................8
MTX3 Mode d’emploi
27
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F.,
C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP
04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA36
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en
España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47,
Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto
Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang
Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2013 Yamaha Corporation
310YJHD-D0
Printed in China
ZC11320

Manuels associés