Breitling Navitimer GMT Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Breitling Navitimer GMT Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS
N AV I T I M E R G M T
NAVITIMER GMT
FRANÇAIS
MISE EN SERVICE
PARTICULARITÉS
ENTRETIEN
PYCCКИЙ
5
10
11
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ОСОБЕННОСТИ
РЕМОНТ
65
70
71
ENGLISH
PREPARING THE WATCH FOR USE
SPECIAL CHARACTERISTICS
MAINTENANCE
15
20
21
75
80
81
25
30
31
85
90
91
35
40
41
95
100
101
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
BESONDERHEITEN
WARTUNG
ITALIANO
MESSA IN FUNZIONE
PARTICOLARITÀ
USO E MANUTENZIONE
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARTICULARIDADES
USO Y MANTENIMIENTO
45
50
51
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PARTICULARIDADES
USO E MANUTENÇÃO
55
60
61
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé
avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont
un écart de marche quotidien limité à –4/+6 secondes.
MISE EN SERVICE
MISE À L’HEURE AU LIEU DE DOMICILE (HOME TIME)
1. Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de couronne dans le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 3. Positionner l’aiguille à flèche rouge C (échelle 24H) sur l’heure
actuelle du domicile (home time) et ajuster ensuite l’aiguille des minutes D.
Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de
«chronographe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme
additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
4
5
3. Repousser la couronne en position 2 puis tourner
l’aiguille des heures indépendante E pour faire
apparaître la date exacte qui saute à minuit.
Positionner ensuite cette aiguille sur l’heure exacte du domicile (home time) – l’aiguille des minutes
D ne change pas. L’heure indiquée par l’aiguille C
et l’aiguille E sont identiques.
4. Repousser la couronne en position 1.
MISE À L’HEURE EN VOYAGE (LOCAL TIME AT DESTINATION)
1. Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne en avant ou en arrière pour ajuster l’aiguille
d’heure E sur l’heure locale de la destination. Si la
différence de fuseau horaire entraîne un changement de date, celui-ci intervient automatiquement lors de la rotation de la couronne.
2. Lors du retour au lieu de domicile, effectuer la
même procédure: tirer la couronne en position 2
puis tourner la couronne en avant ou en arrière
pour ajuster l’aiguille d’heure E sur l’heure de
domicile (home time). Si la différence de fuseau
horaire entraîne un changement de date, celui-ci
intervient automatiquement lors de la rotation de
la couronne.
3. Repousser la couronne en position 1.
6
7
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
II. MESURE D’UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
I. MESURE D’UN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le poussoir A. La mesure s’effectue en heures (compteur 1),
minutes (compteur 2), en secondes et 1/4 de seconde
(aiguille 3).
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le poussoir B, une fois la mesure finale arrêtée.
3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
8
9
PARTICULARITÉS
MAINTENANCE
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
S
Utilisation dans l’hémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le
point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le sud, le nord se trouvant à l’opposé.
Utilisation dans l’hémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran
en direction du soleil. Par rapport au cadran de la
montre, le point situé à mi-distance entre l’heure
actuelle et 12h indique le nord, le sud se trouvant à
l’opposé.
10
Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument
de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance
régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel: la périodicité de
cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCHÉITÉ
N
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents
extérieurs – transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l’étanchéité ne peut pas
être garantie de manière permanente et les joints doivent périodiquement
être remplacés, idéalement tous les deux ans. Il est recommandé de procéder
chaque année à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend
que quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service
après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com).
11
La construction complexe du boîtier des modèles Navitimer, dont le design
est fidèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des activités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent en
aucun cas être actionnés lorsque la montre est humide. L’indication d’étanchéité, exprimée en bar, doit avant tout être considérée comme une sécurité, protégeant votre chronomètre de la poussière et des éclaboussures.
Seules les montres étanches à 5bars ou plus devraient être soumises à des
immersions répétées.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling
est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température
comprise entre 0°C et 50°C.
CONSEILS UTILES
Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier,
l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement.
Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des
meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier au moyen d’une brosse douce humidifiée permettra de
conserver la brillance de votre montre. Pour les montres munies d’un bracelet en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
12
13
Printed in Switzerland B932.1402
INSTRUMENTS FOR PROFESSIONALS
N AV I T I M E R G M T

Manuels associés