Baja motorsports BA50 ATV Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Baja motorsports BA50 ATV Manuel du propriétaire | Fixfr
BA50
Lisez ce manuel soigneusement. Il contient des renseignements importants
concernant la sécurité.
Les enfants de moins de 16 ans doivent être supervisées par un adulte responsable.
LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
L’âge minimum requis : 6 ans
Charge utile maximale : 45 Kg (100 livres)
Pour plus de renseignements, veuillez appeler la ligne «
Sécurité Véhicules » de Baja, Inc. au 1-866-260-8630.
REV.B (CAN)
022609
Portez toujours un casque ; cela pourrait sauver votre vie!
Veillez à obtenir, examiner et suivre les lois et les règlements
municipaux et provinciaux, ainsi que les actes gouvernementaux
concernant la possession et l’utilisation des véhicules tout-terrain.
“VOTRE VTT PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR L’UTILISATEUR.
Une collision ou un renversement peut se produire vite, même
pendant les manœuvres de routine, comme les virages ou en
conduisant sur des collines ou en franchissant des obstacles,
si vous ne prenez pas les précautions nécessaires.
Pour votre sécurité, vous devez comprendre et suivre tous les
avertissements contenus dans ce manuel et sur les étiquettes
d’avertissement collées sur votre véhicule. La non-observation des avertissements contenus dans ce manuel pourrait
causer la MORT ou des BLESSURES SÉVÈRES.
Gardez toujours le manuel de l’utilisateur avec le véhicule..”
!
AVERTISSMENT
La non-observation des recommandations d’âge pour votre VTT.
Le manque de surveillance des enfants de moins de 16 ans qui utilisent des VTTs
approuvés pour l’usage des enfants.
L’utilisation par un enfant d’un VTT qui n’est pas autorisé pour son âge pourrait
causer des blessures sévères ou.la mort de l’enfant.
Même si l’âge d’un enfant correspond aux recommandations d’âge pour un VTT, il est
possible que l’enfant n’aie pas l’expérience, l’habilité et la sagesse nécessaires à une
utilisation en sécurité du véhicule et il peut être implique dans un accident grave.
VTT catégorie Y (« Youth model » / modèle pour jeunes). Un VTT de taille appropriée
destiné à l’usage récréationnel des utilisateurs de moins de 16 ans supervisés par un
adulte. Les VTT de catégorie Y sont classés comme suit :
VTT catégorie Y-6+. Un VTT de catégorie Y-6+ est un VTT pour jeunes destiné à être
utilisé par des enfants de 6 ans ou plus âgés.
VTT catégorie Y-10+. Un VTT de catégorie Y-10+ est un VTT pour jeunes destiné à être
utilisé par des enfants de 10 ans ou plus âgés.
VTT catégorie Y-12+. Un VTT de catégorie Y-12+ est un VTT pour jeunes destiné à être
utilisé par des enfants de 10 ans ou plus âgés.
VTT catégorie T («Transitional model » / modèle de transition pour jeunes). Un VTT de
catégorie T est un VTT de taille appropriée destiné à l’usage récréationnel des
utilisateurs de 14 ans ou plus âgés supervisés par un adulte ou à l’usage des
utilisateurs de 16 ans ou plus âgés.
Félicitations pour l’achat de votre VTT Baja BA50.
La période de garantie du véhicule est de 90 jours à partir de la date
d’achat et la garantie couvre les défauts de fabrication et de matériel.
Pendant la période de garantie, Baja, INC. s’engage, à son gré, à réparer,
fournir des pièces de remplacement ou remplacer votre véhicule
sans frais. Cette garantie ne couvre ni les pièces usées à la suite
d’une utilisation normale du véhicule ni les dommages provoqués par
négligence ou mauvais usage du véhicule.
Garantie du moteur - 90 jours
Garantie du cadre - 90 jours
La garantie est annulée si :
Le cadre est tordu ou brisé en raison d’abus.
Les roues sont tordues ou cassées.
Les ailes sont tordues ou brisées en raison d’abus. Des signes d’accident,
d’impact, de saut, de tonneau ou de renversement sont présents.
BAJA INC. ne peut pas être poursuivie en justice pour des dommages et
intérêts, à quel titre que ce soit, notamment provenant de l’utilisation du
véhicule de n’importe quelle façon.
Si vous rencontrez un problème avec votre véhicule, veuillez contacter le
service à la clientèle de Baja, INC. au 1-866-250-7155 La LIGNE SANS FRAIS
est ouverte du lundi au vendredi de 7 h 00 à 17 h 00 HNR (Heure Normale des
Rocheuses / « MST : Mountain Standard Time / UTC/GMT - 7 h »). HAR (Heure
Avancée des Rocheuses / « MDT : Mountain Daylight Time / UTC/GMT - 6 h »)
pendant la période d’heure d’été. Notre service à la clientèle vous expliquera
comment procéder.
UNE COPIE DU REÇU EST EXIGÉE.
III
! AVERTISSEMENT
Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit
l’accompagner quand celui est revendu ou transféré à
un nouveau propriétaire ou un nouvel utilisateur.
Le manuel contient des renseignements importants
sur la sécurité et des instructions qui doivent être lues
soigneusement avant l’utilisation du véhicule.
! AVERTISSEMENT
L’État de Californie considère que les gaz d’échappement de ce véhicule
contiennent des
produits chimiques capables de provoquer des cancers, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction.
PROJET DE LOI NUMERO 65 DE CALIFORNIE
IV
TABLE DES MATIERES
SÉCURITÉ............................................................................................................3
IMPORTANT................................................................................................3
AVIS AUX PARENTS...................................................................................4
VTT BA50..............................................................................................................8
COMBUSTIBLE ET HUILE..................................................................................9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT................................10
CONTROLE DU VEHICULE.................................................................................12
PARTIE GAUCHE DU GUIDON....................................................................12
PARTIE DROITE DU GUIDON......................................................................12
BOUCHON DU RESERVOIR À ESSENCE..................................................13
MANETTE DU ROBINET A ESSENCE........................................................13
VERROUILLAGE DU SIEGE........................................................................14
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT...................................................................15
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE CONDUIRE...........................15
INSPECTION AVANT DE CONDUIRE..........................................................16
RODAGE DU MOTEUR................................................................................17
DEMARRAGE DU MOTEUR........................................................................18
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ . ...................................................................20
MISE EN MARCHE.......................................................................................23
FREINAGE....................................................................................................24
VIRAGES......................................................................................................25
UTILISATION SUR DES COLLINES............................................................26
MONTER UNE COLLINE...............................................................26
DESCENDRE UNE COLLINE........................................................27
FRANCHIR DES OBSTACLES.....................................................................29
DÉRAPAGES ET GLISSADES.....................................................................30
TRAVERSER DES TERRAINS INNONDÉS.................................................31
CONDUIRE PAR TEMPS FROID..................................................................32
VÊTEMENTS POUR CONDUIRE PAR TEMPS FROID..................33
CONDUIRE LE VTT SUR NEIGE OU GLACE................................34
UTILISATION DES ACCESSOIRES ET CHARGEMENT DU VEHICULE...........35
INSPECTION ET ENTRETIEN..............................................................................37
PROGREMME D’ENTRETIEN......................................................................38
OUTILS.........................................................................................................39
BOUGIE D’ALLUMAGE ..............................................................................39
INSPECTION DES SOUPAPES ..................................................................41
INSTALLATION DE LA BATTERIE..............................................................42
1
TABLE DES MATIERES
AJUSTEMENT DU LEVIER DE L’ACCELERATEUR...................................46
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE RALENTI...................................................47
INSPECTION DU TUYAU DE COMBUSTIBLE.............................................47
HUILE DE MOTEUR.....................................................................................48
VÉRIFICATION ET VIDANGE DE L’HUILE DE MOTEUR................. 48
FILTRE À AIR................................................................................................50
ENLEVEMENT DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR............................51
NETTOYAGE DE L’ELEMENT ...........................................................51
CHAINE D’ENTRAINEMENT ET PIGNONS................................................52
NETTOYAGE, GRAISSAGE ET AJUSTEMENT DE LA CHAINE.......53
PNEUS..........................................................................................................54
FREINAGE....................................................................................................57
AJUSTEMENT DU FREIN AVANT........................................................58
INSPECTION DU FREIN ARRIERE......................................................58
GRAISSAGE GENERAL...............................................................................59
DEPANAGE..........................................................................................................60
VERIFICATION DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN CARBURANT .......60
VERIFICATION DU SYSTÈME D’ALLUMAGE............................................61
TRANSPORT........................................................................................................62
PROCÉDURE DE NETTOYAGE...........................................................................63
PRÉPARATION POUR NETTOYAGE...........................................................63
LAVAGE DU VTT..........................................................................................64
INSPECTION APRÈS NETTOYAGE............................................................64
PROCÉDURE D’ENTREPOSAGE.......................................................................65
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE.....................................................66
FICHE TECHNIQUE..............................................................................................67
SCHÉMA ÉLECTRIQUE.......................................................................................68
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION.....................................................69
2
SECURITE
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivez toutes les instructions
soigneusement. Pour insister sur les informations importantes, le symbole
et les mots : AVERTISSEMENT et ATTENTION ont une signification toute
particulière. Prêtez une attention particulière à ces messages.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel de mort ou de blessure.
ATTENTION
Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner
l’endommagement du véhicule.
REMARQUE : Indique des informations spéciales qui facilitent l’entretien ou
rendent certaines instructions plus claires.
AVERTISSEMENT et ATTENTION sont structurés comme ci-dessous :
AVERTISSEMENT ou ATTENTION
La première partie identifie un RISQUE POTENTIEL.
La deuxième partie décrit CE QUI POURRAIT SE PASSER si vous
ignorez l’AVERTISSEMENT ou l’ATTENTION.
La troisième partie décrit COMMENT ÉVITER LE RISQUE.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant
la sécurité et l’entretien. Lisez-le attentivement avant de conduire. La non
observation des avertissements contenus dans ce manuel pourrait causer la
MORT ou des BLESSURES.
Il est important que ce manuel reste avec le véhicule quand vous le transférez
à un autre utilisateur ou à un autre propriétaire.
Tous les renseignements, illustrations, photos et spécifications contenues
dans ce manuel sont fondés sur les dernières informations disponibles sur
le véhicule au moment de la parution du manuel. En raison des améliorations
ou d’autres changements, il y aura quelques contradictions dans ce manuel.
Nous nous réservons le droit de faire des changements au produit à tout
moment, sans préavis et sans encourir l’obligation de faire les mêmes
changements ou des changements semblables aux véhicules fabriqués ou
vendus auparavant.
3
SECURITE
Nous croyons dans la conservation et la protection des ressources naturelles
de la terre. Nous encourageons chaque propriétaire de véhicule et chaque
conducteur à faire le même en obéissant les signes postés et en conduisant
uniquement dans les régions désignées et approuvées pour l’utilisation des
véhicules de récréation tout-terrain.
AVIS AUX PARENTS
Ce VTT est destiné à l’usage des enfants de 6 ans ou plus âgés mais le
manuel de l’utilisateur est conçu pour les adultes qui vont superviser les
enfants. Nous vous recommandons vivement, donc, que vous passiez
en revue ce manuel entier avec votre enfant et que vous lui expliquiez
soigneusement les instructions, les recommandations, et les avertissements
qu’il contient de sorte que votre enfant puisse les comprendre.
Les enfants diffèrent dans leur expérience, leurs capacités physiques, et
leur jugement. Il y a des enfants qui ne sont pas capables d’utiliser un VTT et
toute sécurité. Les parents devraient superviser l’utilisation du VTT par leurs
enfants à tout moment.
Les parents doivent permettre à l’enfant de continuer à utiliser le véhicule
seulement s’ils constatent que celui-ci a la capacité de conduire le VTT en
toute sécurité.
Il est très important que chaque enfant suive un cours de formation avant de
conduire le véhicule.
CE VEHICULE TOUT-TERRAIN N’EST PAS UN JOUET ET IL PEUT ÊTRE
DANGEREUX POUR L’UTILISATEUR. Un VTT est différent d’autres véhicules,
y compris les motocyclettes et les voitures. Une collision ou un renversement
peuvent se produire vite, même pendant les manœuvres de routine, comme
les virages, en conduisant sur des collines ou en franchissant des obstacles,
si vous ne prenez pas les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SEVERES OU LA MORT peuvent se produire si vous ne
suivez pas ces instructions.
- Lisez attentivement ce manuel et les étiquettes qui se trouvent sur le VTT et
suivez scrupuleusement les procédures d’utilisation.
- Ne conduisez jamais le VTT sans avoir suivi un cours de formation de base.
Les débutants doivent être entraînés par un formateur agréé. Pour plus
d’informations concernant les cours de formation offertes dans votre
région, contactez un marchand de VTT autorisé ou appelez SVIA au
1-800-887-2887.
4
SÉCURITÉ
- Suivez toujours ces recommandations d’âge :
VTT catégorie Y (« Youth model » / modèle pour jeunes). Un VTT de taille appropriée destiné à l’usage récréationnel des utilisateurs de moins de 16 ans
supervisés par un adulte. Les VTT de catégorie Y sont classés comme suit :
VTT catégorie Y-6+. Un VTT de catégorie Y-6+ est un VTT pour jeunes destiné
à être utilisé par des enfants de 6 ans ou plus âgés.
VTT catégorie Y-10+. Un VTT de catégorie Y-10+ est un VTT pour jeunes destiné à être utilisé par des enfants de 10 ans ou plus âgés.
VTT catégorie Y-12+. Un VTT de catégorie Y-12+ est un VTT pour jeunes destiné à être utilisé par des enfants de 10 ans ou plus âgés.
VTT catégorie T («Transitional model » / modèle de transition pour jeunes). Un
VTT de catégorie T est un VTT de taille appropriée destiné à l’usage récréationnel des utilisateurs de 14 ans ou plus âgés supervisés par un adulte ou à
l’usage des utilisateurs de 16 ans ou plus âgés.
- Ne permettez jamais à un enfant de moins de 16 d’utiliser un VTT sans être
supervisé par un adulte et ne permettez jamais à un enfant de continuer
à utiliser un VTT si sous constatez que il n’a pas la capacité d’utiliser le
véhicule et toute sécurité.
- Ne transportez jamais des passagers sur un VTT.
- Ne conduisez jamais le VTT sur des surfaces pavées, notamment : trottoirs,
allées, parkings ou rues.
- Ne conduisez jamais un VTT sur des voies publiques, des routes ou des
autoroutes, ni même sur des chemins de terre ou de gravier.
- N’utilisez jamais le véhicule sans porter un casque moto à mesure, approuvé
par une agence gouvernementale comme le Département des Transports
des États-Unis (le « DOT »). Les utilisateurs doivent aussi porter une
protection des yeux (des lunettes de protection ou une visière), des
gants, des bottes, une blouse ou une jaquette à manches longues et un
pantalon.
- Ne consommez jamais de l’alcool, n’utilisez pas de la drogue et ne prenez
jamais des médicaments avant ou pendant la conduite du véhicule.
- Ne conduisez jamais le VTT à des vitesses excessives. Conduisez toujours
à une vitesse qui est adaptée au terrain, à la visibilité, aux conditions
d’utilisation et à l’habileté et l’expérience du conducteur.
- N’essayez jamais des cabrages (des « wheelies »), des sauts, ou d’autres
acrobaties.
- Inspectez toujours le VTT avant de conduire pour vous assurer qu’il est
conforme aux normes d’utilisation. Suivez toujours les procédures et le
programme d’inspection et d’entretien décrits dans ce manuel.
- Pendant l’utilisation gardez toujours les deux mains sur le guidon et les deux
pieds sur les repose-pieds du VTT.
5
SÉCURITÉ
- Quand vous utilisez le VTT sur un terrain inconnu, conduisez toujours
lentement et soyez extrêmement prudent. Soyez toujours vigilant aux
changements du terrain quand vous conduisez le VTT.
- Ne conduisez jamais le véhicule sur une surface excessivement rugueuse,
glissante ou instable sans avoir acquit d’abords le savoir-faire nécessaire
pour contrôler le VTT sur une telle surface.
- Pour prendre un virage, suivez toujours les procédures adéquates, décrites
dans ce manuel. Avant de prendre un virage à des vitesses normales,
pratiquez les virages à des vitesses réduites. Ne prenez pas des virages à
des vitesses excessives.
- Ne conduisez jamais le véhicule sur des collines trop inclinées pour le VTT
ou pour l’habilité du conducteur. Pratiquez d’abord sur des collines peu
élevées à pentes douces.
- Pour monter des collines, suivez toujours les procédures nécessaires
décrites dans ce manuel. Avant de commencer à monter une colline,
inspectez le terrain soigneusement. Ne monter jamais des collines à
surfaces excessivement glissantes ou instables. Déplacez votre poids
en avant. N’accélérez et ne changez pas les vitesses brusquement. Ne
franchisez jamais le sommet d’une colline à grande vitesse.
- Pour descendre des collines et pour freiner sur une pente, suivez toujours
les procédures nécessaires décrites dans ce manuel. Avant de
commencer à descendre une colline, inspectez le terrain soigneusement.
Déplacez votre poids en arrière. Ne descendez jamais une colline à
grande vitesse. Ne descendez jamais une colline à un angle qui obligerait
le véhicule à s’incliner excessivement. Si possible, allez directement en
bas.
- Pour conduire à travers les flancs des collines, suivez toujours les
procédures nécessaires décrites dans ce manuel. Évitez de conduire sur
des collines à surfaces excessivement glissantes ou instables. Déplacez
votre poids vers le haut de la colline. N’essayez jamais de tourner le VTT
sur une colline sans avoir d’abord maîtrisé la technique des virages sur
une surface horizontale, technique décrite dans ce manuel. Si possible,
évitez de conduire à travers les flancs des collines à pantes abruptes.
- Si le véhicule s’arrête ou commence à roulez à reculons quand vous essayez
de monter une colline, suivez toujours les procédures nécessaires
décrites dans ce manuel. Pour éviter que le véhicule ne s’arrête quand
vous montez une colline, maintenez une vitesse constante. Si le véhicule
s’arrête ou commence à roulez à reculons, suivez la procédure spécifique
de freinage décrite dans ce manuel. Descendez du côté qui se trouve
vers le haut de la colline ou, si vous êtes en train de monter directement
en haut, d’un côté ou de l’autre. Tournez le VTT dans le sens désiré et
remontez en suivant la procédure décrite dans ce manuel.
6
SÉCURITÉ
- Avant de conduire dans un endroit que vous ne connaissez pas, assurezvous qu’il n’y a pas des obstacles. N’essayez jamais de franchir de
grands obstacles, comme par exemple de grandes roches ou des
arbres tombés. Quand vous traversez des obstacles suivez toujours les
procédures nécessaires décrites dans ce manuel.
- Faites toujours attention aux dérapages et aux glissades. Apprenez à bien
contrôler les dérapages et les glissades en pratiquant à des vitesses
réduites sur un terrain plat et lisse. Sur les surfaces extrêmement
glissantes, comme la glace, conduisez lentement et soyez très prudents
pour éviter de perdre le contrôle quand le véhicule entre en dérapage ou
glisse.
- Ne conduisez jamais le VTT dans un courent d’eau ou dans de l’eau dont
la profondeur dépasse celle spécifiée dans ce manuel. Souvenez-vous
que les freins mouillés peuvent réduire la capacité d’arrêter le véhicule.
Quand vous sortez de l’eau, évaluez les freins. Si nécessaire, appliquez
les freins plusieurs fois pour sécher les garnitures de frein.
- Utilisez toujours des pneus du type et des dimensions spécifiés dans ce
manuel. Maintenez toujours la pression des pneus spécifiée dans ce
manuel.
- Ne modifiez jamais un VTT par l’installation ou une utilisation inadaptées
d’accessoires.
- Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour le VTT.
La cargaison doit être distribuée correctement et attachée solidement.
Roulez à vitesse réduite et suivez les instructions du manuel concernant
le transport des cargaisons. Assurez-vous que vous avez assez d’espace
pour freiner en toute sécurité.
- Le poids combiné de l’utilisateur et des éventuels accessoires ou cargaison
ne doivent jamais dépasser la capacité de charge maximale du véhicule
qui est de 45 kg (100 livres).
- Ne tracter jamais une remorque. Ce véhiculé n’est pas conçu pour un tel
usage.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS SUR LA SECURITE DES VTT veuillez
contacter la Commission pour la Sécurité des Produits de Consommation
(« Consumer Product Safety Commission ») au 1-800-638-2772, SVIA au
1-800-887-2877 ou appelez la ligne « Sécurité Véhicules » de Baja, Inc. au
1-866-260-8630.
7
VTT BA50
Levier de
l’étrangleur du
carburateur
Bouchon du réservoir
d’essence
Siège
Lanière de
sécurité
Pare-chocs avant
Pneus avant
Pneus arrière
Robinet
d’essence
Chaîne
d’entrainement
[Côté gauche]
Levier de l’accélérateur
Pot d’échappement
Amortisseurs
avant
Amortisseur
arrière
Bouchon et jauge à huile
[Côté droit]
8
COMBUSTIBLE ET HUILE
COMBUSTIBLE
L’utilisation d’un combustible adéquat est très importante pour le moteur.
Assurez-vous qu’il n’y a aucune trace de poussière, de terre ou d’eau dans le
combustible. Utilisez de l’essence normale sans plomb à indice d’octane de
89 ou plus élevé.
HUILE DE MOTEUR
Votre VTT est doté d’un moteur de 50cc à quatre temps. Veuillez utilisez l’huile
spécifiée dans le diagramme ci-dessous. En utilisant l’huile recommandée,
vous obtenez le meilleur graissage du moteur.
MOTEUR
SAE 10W-30
SAE 20W-40
SAE 10W-50
TEMP.
°C
-30
-20
-10
0
10
20
30
40
°F
-22
-4
14
32
50
68
86
104
Utilisez le diagramme pour choisir un indice de viscosité basée sur la gamme des
températures dans votre région.
REMARQUE : À des températures très basses (en-dessous de 5°F / -15°C), pour un
bon démarrage et fonctionnement du moteur, utilisez de l’huile SAE 10W-50.
9
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT
Lisez et suivez les indications de toutes les étiquettes d’avertissements qui se
trouvent sur votre VTT. Assurez-vous que vous comprenez bien le contenu de
toutes les étiquettes. Gardez les étiquettes sur le VTT. Ne les enlevez pas pour
aucune raison. Si une étiquette se décroche ou devient difficile à lire, vous
devez la remplacer en contactant Baja Motorsports, Inc.
1
2
3
1-
!
AVERTISSEMENT
L’utilisation incorrecte du VTT peut causer DES
BLESSURES SEVERES ou LA MORT.
BIÈRE
BIÈRE
PORTEZ TOUJOURS NE CONDUISEZ NE TRANSJAMAIS SUR PORTEZ JAMAIS
UN CASQUE
DES VOIES
DE PASSAGER
APPROUVÉ ET UN
PUBLIQUES
ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION
NE CONDUISEZ
JAMAIS SOUS
L’INFLUENCE DE
MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL
Ne conduisez JAMAIS :
● Sans avoir reçu une formation et des instructions appropriées.
● À des vitesses inadaptées à votre habilité ou aux conditions.
● Sur des voies publiques. Une collision avec un autre véhicule
peut se produire.
● Avec un passager. La présence d’un passager peut affecter
l’équilibre et la conduite et augmente le risque de perte de contrôle
du véhicule.
TOUJOURS :
● Utilisez des techniques de conduite adéquates afin d’éviter le
renversement du véhicule sur des collines, des terrains accidentés
et pendant les virages.
● Évitez les surfaces pavées. Celles-ci peuvent sérieusement
affecter la manipulation et le contrôle.
REPÉREZ ET LISEZ SOIGNEUSEMENT LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AND FAITES
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS.
10
2-
AVERTISSEMENT
MOINS DE
6
L’utilisation de ce VTT par des
enfants de moins de 16 ans
augmente le risque de blessure
sévère ou de mort.
Ne permettez JAMAIS aux enfants de
moins de 16 ans d’utiliser ce véhicule.
habilité ou aux conditions.
sion avec un autre véhicule
L’utilisation incorrecte du VTT peut causer DES
EMPLACEMENT
DES
ÉTIQUETTES
BLESSURES
SEVERES
ou LA MORT.
D’AVERTISSEMENT
un passager peut affecter
le risque de perte de contrôle
BIÈRE
BIÈRE
e adéquates afin d’éviter le
PORTEZ TOUJOURS NE CONDUISEZ
llines, des terrains accidentés
UN CASQUE
ci peuvent sérieusement APPROUVÉ ET UN
ÉQUIPEMENT DE
.
PROTECTION
NE TRANSNE CONDUISEZ
JAMAIS SUR PORTEZ JAMAIS JAMAIS SOUS
DES VOIES
DE PASSAGER L’INFLUENCE DE
PUBLIQUES
MÉDICAMENTS
OU DE L’ALCOOL
4
EMENT LE MANUEL DE Ne conduisez JAMAIS :
● Sans avoir reçu une formation et des instructions appropriées.
EUR.
● À des vitesses inadaptées à votre habilité ou aux conditions.
CTIONS AND FAITES
● Sur des voies publiques. Une collision avec un autre véhicule
RTISSEMENTS.
peut se produire.
MENT
3-
u une
de contrôle
causer DES
● Avec un passager. La présence d’un passager peut affecter
l’équilibre et la conduite et augmente le risque de perte de contrôle
du véhicule.
TOUJOURS :
● Utilisez des techniques
de conduite
N’utilisez
JAMAISadéquates
ce véhicule afin d’éviter le
renversement du véhicule
sur passager.
des collines, des terrains accidentés
comme
et pendant les virages.
Un passager
peut provoquer
● Évitez les surfaces pavées.
Celles-ci
peuvent sérieusement
la
perte
de
contrôle
affecter la manipulation et le contrôle. du
AVERTISSEMENT
véhicule ; ceci peut
DES BLESSURESLE MANUEL DE
REPÉREZ ET LISEZcauser
SOIGNEUSEMENT
SEVERES ou LA MORT.
,,5 KPa)
3,,5 KPa)
5kg (100 livre)
L’UTILISATEUR.
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AND FAITES
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS.
4-
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus inadéquate ou une
surcharge peuvent provoquer la perte de contrôle
du véhicule.
La perte de contrôle du véhicule peut causer DES
BLESSURES SÉVÈRES ou LA MORT.
Pression des pneus à froid :
Avant : 4 +/- 0,5 Psi (27,6 +/- 3,,5 KPa)
Arrière : 4 +/- 0,5 Psi (27,6 +/- 3,,5 KPa)
Charge maximale autorisée : 45kg (100 livre)
11
AV
CONTROLE DU VÉHICULE
GUIDON ET COMMUTATEUR
PARTIE GAUCHE DU GUIDON
Quand le véhicule n’est pas utilisé, tirez la manette du frein arrière vers la
poigné et appuyez le bouton du frein de stationnement. Dans cette position le
VTT ne peux pas bouger. Bouton du frein de
Commutateur d’arrêt du
stationnement
moteur « RUN / OFF »
Manette du frein arrière
Levier de l’étrangleur
manuel du carburateur
« ON » (Mélange
air/essence riche)
« OFF » (Mélange
air/essence normale)
Bouton du démarreur
électrique
• Levier du frein arrière - Pour actionner le frein arrière, tirez le levier du frein
arrière vers la poigné.
• Commutateur d’arrêt du moteur « RUN / OFF » Avec le commutateur d’arrêt
du moteur en position « RUN » (Marche) le moteur peut être démarré. Pour
arrêter le moteur, placez le commutateur en position « OFF ».
• Bouton du démarreur électrique – Pour pouvoir démarrer le moteur, le
commutateur d’arrêt du moteur « RUN / OFF » doit être en position « RUN ».
Pour démarrer le moteur appuyez le bouton du démarreur électrique.
• Bouton du frein de stationnement – Pour activer le frein, tirez la manette du
frein arrière vers la poigné et appuyez le bouton du frein de stationnement.
• Levier de l’étrangleur manuel du carburateur – Quand le moteur est froid,
placez le levier de l’étrangleur en position « ON » (Mélange air/essence riche).
Quand le moteur est suffisamment réchauffé, placez le levier de l’étrangleur
en position « OFF » (Mélange air/essence normale).
PARTIE DROITE DU GUIDON
Levier de l’accélérateur
Vous prouves contrôler la vitesse du moteur et du VTT à laide du levier de
l’accélérateur. Actionnez le levier avec le pouce. Pour augmenter la vitesse du
moteur et du VTT, pousse-le en avant. Pour diminuer la vitesse du moteur et
du VTT, relâchez-le.
Manette du frein avant
Manette du frein avant
Pour actionner le frein avant, tirez la manette
du frein vers la poigné. Pour accélérer,
relâchez-la.
Levier de l’accélérateur
12
CONTROLE DU VÉHICULE
ROBINET A ESSENCE
Il y a deux positions : « ON » (Ouvert) et « OFF » (Fermé). La photo ci-dessous
montre le mode d’utilisation de la manette du robinet à essence.
ON
OFF
Position « ON » (Ouvert) :
Avec la manette du robinet à essence
en cette position le combustible arrive
au carburateur et le moteur peut
démarrer et fonctionner.
Position « OFF » (Fermé) :
Avec la manette du robinet à
essence en cette position le
passage du combustible vers le
carburateur est bloqué.
COUVERCLE DU RESERVOIR À ESSENCE
Pour ouvrir le bouchon du réservoir à essence, enlevez l’extrémité du
tube d’aération et tournez le bouchon du réservoir à essence dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. Pour fermer le bouchon du réservoir,
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez-le bien. Assurezvous que le tube d’aération est solidement attaché au bouchon (voir photo).
Ne remplissez pas trop le réservoir. Le niveau du combustible doit se situer
approximativement 2,5 cm (1 pouce) en-dessous du la partie inferieure du
tuyau de remplissage.
Tuyau de
remplissage
Bouchon du réservoir
à essence
Niveau du
combustible
13
CONTROLE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Le remplissage excessif du réservoir à essence peut être dangereux.
Si vous remplissez trop le réservoir à essence, le carburant peut déborder
quand son volume augmente à cause de la chaleur. L’augmentation du
volume survient à cause du réchauffement causé par la chaleur du moteur
ou du soleil. Le combustible surchauffé peut s’enflammer facilement.
Arrêtez d’ajouter de l’essence quand le niveau du combustible se situe
approximativement 2,5 cm (1 pouce) en-dessous du la partie inferieure du
tuyau de remplissage
AVERTISSEMENT
Le ravitaillement incorrect du VTT peut être dangereux.
Ne pas suivre les avertissements contenus dans ce manuel quand vous
ravitailler peut provoquer un feu ou peut vous exposer à des vapeurs toxiques.
Ravitaillez dans un endroit bien aéré. Assurez-vous que le moteur est arrêté
et évitez de renverser du combustible sur un moteur chaud. Ne fumez pas et
assurez-vous qu’il n’y ait aucune flamme ouverte ou étincelles dans l’endroit.
Évitez d’inhaler les vapeurs d’essence. Quand vous ravitaillez le VTT, tenez les
enfants et les animaux à distance.
VERROUILLAGE DU SIEGE
Pour enlever le siège, tirez le levier du dispositif de
fixation du siège en arrière. Levez la partie postérieure
du siège et faites glisser le siège en arrière.
Levier du dispositif de fixation
du siège situé en-dessous du
siège et de l’aile arrière.
Pour verrouiller le siège, faites glisser le
levier du siège dans sa position normale et
poussez le siège en bas fermement.
AVERTISSEMENT
L’installation défectueuse du siège peut être dangereuse.
Ne pas installer le siège correctement peut permettre au siège de
bouger et le conducteur pourrait ainsi perdre le contrôle du véhicule.
Quand vous installez le siège, assurez-vous qu’il est dans la position
nécessaire et qu’il est attaché solidement.
14
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE CONDUIRE
Avant de conduire vous devez lire attentivement tous les renseignements
suivants. Si vous êtes correctement préparés, votre randonnée sera plus
agréable.
Avant de conduire vous devez trouver un bon endroit pour pratiquer les
manœuvres spécifiques. Essayez de trouvez un terrain plat où vous aurez
assez d’espace pour pratiquer les nouvelles manœuvres.
AVERTISSEMENT
Utiliser le VTT sans la formation nécessaire.
Les risques encourus en conduisant le VTT peuvent être beaucoup plus
importantes si vous ne savez pas comment utiliser le VTT correctement
dans des situations différentes et sur des types de terrain différents.
Les débutants et les conducteurs manquant d’expérience doivent
compléter un cours d’entraînement certifié offert par SVIA (www.svia.org).
Ils doivent ensuite pratiquer régulièrement les manœuvres spécifiques
apprises pendant le cours et les techniques d’utilisation du VTT décrites
dans ce manuel de l’utilisateur.
Pour plus de renseignements sur les cours d’entraînement, contactez
un marchand de VTT autorisé ou appelez SVIA au 1-800-887-2877. Pour
plus de renseignements sur la sécurité des VTT, veuillez appeler la ligne «
Sécurité Véhicules » de Baja, Inc. au 1-866-260-8630.
Assurez-vous que c’est légal de conduire dans l’endroit que vous avez choisi.
Consultez les lois locales et assurez-vous que vous n’êtes pas sur une
propriété privée. Si vous ne savez pas où vous pouvez conduire, appelez votre
commissariat local.
Protégez l’endroit où vous conduisez. Quand vous conduisez, n’oubliez pas de
maintenir le terrain en bon état. Ne détruisez pas les plantes, les arbres ou d’autre
végétation. Mettez les ordures dans des récipients à ordures et ne dérangez pas
les animaux. Avec votre aide, l’endroit où vous conduisez peut rester ouvert à
l’utilisation dans l’avenir.
Après avoir trouvé un bon endroit pour pratiquer, avant de conduire passez
en revue le système de contrôle de votre VTT. Apprenez à trouver les
commandes sans les regarder parce que vous n’aurez pas le temps de les
chercher quand vous conduisez.
Les résidents canadiens doivent obtenir, consulter et suivre toutes les
règlements fédéraux, provinciaux et municipaux concernant la possession et
l’utilisation d’un véhicule tout-terrain.
15
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
INSPECTION AVANT DE CONDUIRE
Vérifiez l’état du véhicule pour vous assurer qu’il n’a pas des problèmes
mécaniques sinon vous pourriez être bloqué sur la route. Avant d’utiliser le
VTT, n’oubliez pas de vérifier les articles mentionnés ci-dessus. Assurez-vous
que votre VTT est en bon état pour assurer la sécurité du conducteur.
AVERTISSEMENT
Ne pas entretenir inspecter le VTT avant de conduire peut avoir des
conséquences graves.
Ne pas inspecter et maintenir le VTT augmente le risque d’avoir un accident et
d’endommager le véhicule.
Inspectez toujours votre VTT avant de l’utiliser et assurez-vous qu’il est dans
une condition propice à une utilisation sûre. Consultez la section INSPECTION
ET ENTRETIEN de ce manuel.
ARTICLES À VÉRIFIER
CONTENU
Système de direction
Mouvement doux. Aucune restriction de mouvement. Aucun jeu ou
desserrement.
Freins
Jeu libre de la manette de frein correct. Force de freinage suffisante.
Frein de stationnement efficace.
Pneus
Pression d’air correcte. Profondeur de bande de roulement
suffisante. Pas de craquements, plis ou d’autres dommages.
Combustible
Assez d’essence pour le voyage voulu. Tuyau de combustible connecté
solidement. Aucun dommage au réservoir à essence ou au couvercle.
Couvercle du réservoir solidement fermé.
Commutateur d’arrêt
du moteur
Fonctionnement correct.
Huile de moteur
Niveau nécessaire. Vérifiez le niveau de l’huile de moteur à l’aide de
la jauge d’huile de moteur.
Accélérateur
Jeu libre du levier de l’accélérateur correctement ajusté. Réponse
souple. Retour rapide à la position de ralenti.
Chaîne d’entraînement
Tension adéquate. Graissage suffisant. Absence de dommages ou d’usure
excessive.
Condition générale
Les boulons et les écrous sont serrés ; aucun bruit suspect
provenant du moteur quant celui-ci tourne ; aucun dommage visible.
16
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Effectuer l’entretien du véhicule quand le moteur fonctionne peut être
dangereux.
Vous pouvez être sévèrement blessé si vos mains ou vos vêtements sont
attrapés par une partie en mouvement du VTT.
Arrêtez le moteur quand vous effectuez l’entretien, à l’exception de la
vérification du commutateur d’arrêt du moteur ou de l’accélérateur.
RODAGE DU MOTEUR
Le premier mois est le plus important dans la vie de votre véhicule. Une
utilisation appropriée pendant cette période de rodage est essentielle pour
assurer une longue vie et un maximum de performance à votre nouveau véhicule.
Les directives suivantes détaillent les procédures de rodage nécessaires.
• L’ouverture maximale recommandée de l’accélérateur
Pendant les premières 10 heures d’utilisation vous ne devriez pas dépasser la
moitié de l’ouverture maximale de l’accélérateur.
• Variez la vitesse de rotation du moteur
Variez la vitesse de rotation du moteur pendant la période de rodage. Ceci permet
aux pièces d’être « chargées » et ensuite « déchargées » (permettre aux pièces
de se refroidir). Bien qu’il soit essentiel de solliciter les composantes du moteur
pendant le rodage, vous devriez faire attention à ne pas trop solliciter le moteur.
• Évitez une vitesse de rotation constante du moteur trop basse
Une vitesse de rotation constante du moteur trop basse (une charge réduite) peut
conduire au vitrage des composants et par conséquent au manque d’étanchéité.
Permettez au moteur d’accélérer librement sans excéder l’ouverture maximale
recommandée de l’accélérateur.
• Avant de conduire, permettez à l’huile de moteur de circuler.
Si le moteur est froid ou tiède, après le démarrage, laissez-le fonctionner au
ralenti une période suffisante. Ceci permet à l’huile de graissage d’atteindre
toutes les composantes critiques du moteur.
• Effectuez l’entretien initial qui est le plus critique.
L’entretien initial (entretien pendant la période de rodage) est l’entretien le
plus important pour votre véhicule. Un rodage correct, selon les indications
ci-dessus assurera l’étanchéité désirée des composants du moteur. L’entretien
exigé pendant la période de rodage inclut les ajustements nécessaires, le serrage
de toutes les vis et les écrous et le remplacement de l’huile usée. En effectuant
l’entretien initial à temps, vous êtes assurés d’obtenir la meilleure longévité du
moteur et une meilleure performance.
17
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant d’essayer de démarrer le moteur, suivez les indications ci-dessous :
1. Tournez la clé de contacte en position « ON » (Allumé).
2. Glissez le commutateur d’arrêt du moteur en position « RUN » (Marche).
3. Si le moteur est froid, placez le levier de l’étrangleur en position « ON »
(Mélange air/essence riche).
4. Appuyez la manette du frein arrière et vérifiez que les roues arrière sont
bloquées.
5. Appuyez le bouton « START » du démarreur électrique pour démarrer le
moteur.
6. Quand le moteur est suffisamment réchauffé, placez le levier de l’étrangleur
en position « OFF » (Mélange air/essence normale).
AVERTISSEMENT
Le VTT peut commencer à bouger aussitôt que vous démarrez le moteur.
Ce mouvement inattendu peut vous faire perdre le contrôle du VTT.
Assurez-vous que vous avez appliqué le frein de stationnement avant de
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de votre VTT à l’intérieur d’un bâtiment mal aéré où il y a
peu de ventilation peut être dangereuse.
Inhaler les gaz d’échappement du VTT peut provoquer des blessures
sévères. Conduisez toujours votre VTT dehors où il y a de l’air frais.
18
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Transporter un passager sur le VTT.
Transporter un passager réduit considérablement
votre capacité de garder l’équilibre.
Transporter un passager peut être la cause d’un
accident sérieux avec des conséquences graves pour
vous et pour votre passager.Ne transportez jamais de passager. Le
véhicule a un siège long pour vous permettre de changer de position
et de manœuvrer plus facilement le VTT. Le siège n’est pas destiné au
transport des passagers.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT sur des surfaces pavées.
Les pneus d’un VTT sont conçus pour une
l’utilisation « hors route ». Les surfaces pavées
peuvent sérieusement affecter la manœuvrabilité
et le contrôle du VTT et peuvent engendrer une
perte de contrôle du véhicule.
Ne conduisez jamais le VTT sur des surfaces pavées en incluant des
trottoirs, des allées de garage, des parkings et des rues.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT sur des rues publiques, des routes et des
routes nationales.
Une collision avec un autre véhicule est possible
à tout moment.
N’utilisez jamais ce VTT sur une rue publique, route
ou route nationale, ni même sur un chemin de terre
ou de gravier. En certaines provinces il est illégal d’utiliser ce
véhicule sur des rues publiques, des routes et des routes nationales.
19
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le VTT pendant la nuit. La nuit est définie comme la
période qui commence 30 minutes avant le coucher du soleil et finit 30
minutes après le lever de soleil.
Vous pouvez heurter un autre véhicule, un objet stationnaire, ou un
obstacle inattendu trouvé sur le terrain.
EQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
Un casque moto approuvé par une agence gouvernementale comme par
exemple le Département des Transports des Etats-Unis (le « DOT ») est la partie
la plus importante de votre équipement de sécurité. Un casque moto approuvé
par une agence comme le « DOT » peut vous éviter des blessures sérieuses à la
tête. Choisissez un casque moto à mesure. Les commerçants de motocyclettes
peuvent vous aider à choisir un casque de taille correcte et de qualité.
AVERTISSEMENT
Utiliser le VTT sans porter un casque moto approuvé par une agence comme le « DOT
», ainsi qu’une protection des yeux et des vêtements de protection.
Utiliser le véhicule sans porter un casque de motocyclette approuvé par une agence
gouvernementale augmente le risque d’être sévèrement blessé à la tête ou d’être tué
à la suite d’un accident. Utiliser le véhicule sans protection des yeux peut causer un
accident et augmente le risque d’être sévèrement blessé en cas d’accident. Utiliser
le véhicule sans porter des vêtements de protection augmente aussi le risque d’être
blessé sévèrement dans un accident.
Portez toujours un casque moto à mesure, approuvé par une agence gouvernementale.
Vous devez aussi porter :
- une protection des yeux (des lunettes de protection ou une visière)
- des gants
- des bottes
- une blouse ou une jaquette à manches longues
- des pantalons
Vous devriez porter une protection des yeux quand vous conduisez. Si une
pierre ou une branche vous frappe les yeux, vous pourriez être sévèrement
blessés. Portez des lunettes de protection ou une visière.
Portez des vêtements adéquats quand vous conduisez. Des vêtements
appropriés peuvent vous protéger contre des blessures. Portez une bonne paire
de gants, des bottes robustes qui couvrent les chevilles, des pantalons et une
blouse ou une jaquette à manches longues.
20
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Conduire le VTT sous l’influence des médicaments, de la drogue ou
de l’alcool.
Pour éviter les accidents , ne consommez jamais
Peut affecter sérieusement votre capacité de discernement.
Peut augmenter considérablement votre temps de réaction.
Peut affecter négativement votre équilibre et vos perceptions.
Ne consommez jamais de l’alcool, n’utilisez pas de la drogue et ne
prenez jamais des médicaments avant ou pendant la conduite du
véhicule.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT à des vitesses excessives.
Conduire à des vitesses excessives augmente vos risques de perdre
le contrôle du VTT ce qui peut conduire à un accident.
Conduisez toujours à des vitesses adaptées au terrain, à la visibilité,
aux conditions d’utilisation, à votre expérience et habilité.
AVERTISSEMENT
Essayer des cabrages (« wheelies »), des sauts,
ou d’autres acrobaties :
Les acrobaties augmentent le risque d’avoir un
accident, ainsi qu’un renversement.
N’essayez jamais des acrobaties, comme par
exemple des cabrages ou des sauts. N’essayez
jamais d’impressionner l’assistance.
21
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Ne pas entretenir correctement et inspecter le VTT avant de
conduire.
Augmente le risque d’avoir un accident et d’endommager le véhicule.
Inspectez toujours votre VTT avant de l’utiliser et assurez-vous qu’il
est dans une condition propice à une utilisation sûre.
Suivez toujours les procédures et le programme d’inspection et
d’entretien présentés dans le manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Enlever les mains du guidon ou les pieds des repose-pieds pendant l’utilisation.
Si vous enlevez même une main ou un pied du véhicule, vous réduisez votre
capacité de contrôler le VTT ; vous pouvez aussi perdre l’équilibre et tomber
du véhicule. Si vous enlevez un pied d’un repose-pied, votre pied ou votre
jambe peuvent entrer en contact avec la roue arrière. Cela peut vous blesser ou
provoquer un accident.
Gardez toujours les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les
repose-pieds de votre VTT pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire preuve de vigilance lors de la conduite
du VTT sur un terrain peu familier.
Vous pouvez rencontrer par hasard des
roches cachées, des dénivellations ou des
trous, sans avoir le temps nécessaire pour
réagir.
Le VTT peut se renverser ou devenir
incontrôlable.
Conduisez lentement et soyez extra prudent sur un terrain peu familier.
Quand vous conduisez le véhicule, soyez toujours vigilant aux
changements du terrain
22
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Ne pas faire preuve de vigilance lors de la conduite du VTT
sur un terrain très dénivelé, glissant, ou instable.
Ne faire pas preuve de vigilance peut provoquer une perte
de traction. Cela peut conduire à un accident, en incluant
un renversement.
Ne conduisez jamais dans des conditions pareilles sans avoir
d’abord apprit et pratiqué les manœuvres nécessaires pour contrôler le VTT sur
un terrain très dénivelé, glissant, ou instable. Soyez toujours extra prudent sur ce
type de terrain.
AVERTISSEMENT
Le VTT peut commencer à bouger aussitôt que vous libérez le frein de
stationnement.
Le mouvement inattendu pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Avant de libérer le frein de stationnement, assurez-vous d’avoir appliqué le frein
arrière.
MISE EN MARCHE
Quand vous êtes sûr que le moteur est chaud, libérez le frein.
Pour vous déplacer en avant, libérez le frein et actionnez progressivement
l’accélérateur.
AVERTISSEMENT
Une accélération trop brutale peut être dangereuse.
Les roues avant peuvent se détacher du sol et provoquer la perte de
contrôle du VTT.
Actionnez toujours progressivement l’accélérateur quand vous
voulez accélérer.
23
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
FREINAGE
Pour arrêter le VTT, relâchez d’abord le levier de l’accélérateur et ensuite
appliquez doucement les freins arrière et avant.
AVERTISSEMENT
Freiner le VTT pendant un virage peut être dangereux.
L’utilisation des freins pendant un virage peut entraîner un dérapage ou
un renversement du VTT.
Avant de commencer à virer, utilisez les freins pour ralentir le véhicule.
AVERTISSEMENT
Freiner violemment sur des surfaces glissantes peut être dangereux.
Le VTT peut entrer en dérapage et devenir incontrôlable si vous freinez
trop violemment.
Appliquez les freins doucement et attentivement sur des surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du frein de stationnement quand le VTT est en mouvement
peut être dangereuse.
Les roues avant peuvent se bloquer ce qui peut provoquer un dérapage
et un accident.
Utilisez le frein de stationnement seulement après avoir arrêté le VTT.
24
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
VIRAGES
AVERTISSEMENT
Effectuer un virage incorrect.
Si vous tournez le VTT d’une manière inadaptée, vous pouvez provoquer
une collision ou le renversement du véhicule.
Pour virer, utilisez toujours les techniques adaptées décrites dans cette
section. Avant d’essayer de virer à des vitesses plus élevées, pratiquez les
virages à des vitesses réduites. Ne virez jamais à des vitesses excessives.
Pour tourner le VTT, le conducteur doit utiliser une technique adaptée. Parce que
le véhicule a un axe arrière solide, les deux roues arrière tournent toujours à la
même vitesse. Cela signifie que si les roues arrière reçoivent une traction égale, le
véhicule aura tendance à bouger tout droit. Cela arrive parce que les roues arrière
parcourent la même distance. Pour que le véhicule puise virer, la roue arrière
extérieure doit parcourir une distance plus longue que la roue arrière intérieure.
Pour que ça arrive, le conducteur doit créer moins de traction pour la roue
intérieure, en lui permettant de déraper. Cela lui permet de parcourir une distance
plus courte que la roue
Pour tourner le VTT utilisez la technique suivante:
- Déplacez le poids de votre corps en avant et vers
l’intérieur du virage.
- Tournez le guidon tout en regardant dans la
direction du virage.
POUR DES VITESSES PLUS ELEVEES OU DES VIRAGES PLUS
ETROITS
Utilisez la même technique mais déplacez le poids de votre corps plus loin vers
l’intérieur du virage pour maintenir votre équilibre. Les forces naturelles générées
par le virage (qui ont tendance à pousser le véhicule vers l’extérieur du virage)
augmentent la vitesse si vous augmentez la vitesse ou si vous faites un virage
plus serré. Cela signifie que vous devez déplacez le poids de votre corps plus loin
vers l’intérieur du virage quand vous allez plus vite ou vous faites un virage plus
serré. Cela empêche le véhicule de se renverser vers l’extérieur du virage. Si le VTT
commence à s’incliner vers l’extérieur pendant le virage, déplacez le poids de votre
corps plus loin encore vers l’intérieur du virage en réduisant progressivement la
vitesse et en faisant un tour plus large, si possible.
25
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
UTILISATION SUR DES COLINES
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT sur des collines excessivement inclinée.
Le VTT peut se renverser plus facilement sur les collines
extrêmement inclinées que sur les surfaces horizontales ou des
collines aux pentes douces.
N’utilisez jamais le VTT sur des collines qui sont trop abruptes pour
le VTT ou pour vos capacités. Pratique sur des collines aux pentes
douces avant d’aborder des collines abruptes.
MONTER UNE COLINE
AVERTISSEMENT
Monter une colline d’une manière inadaptée.
Peut provoquer la perte de contrôle ou conduire au renversement du
VTT.
Pour monter des collines, suivez toujours les procédures nécessaires
décrites dans cette section. Avant de commencer à monter examinez
toujours le terrain attentivement.
Ne montez jamais des collines à des surfaces excessivement glissantes
ou instables. Déplacez votre corps en avant.
N’actionnez jamais l’accélérateur brusquement et ne changes pas
brusquement les vitesses. Le VTT pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne franchisez jamais une colline à grande vitesse. Un obstacle,
une dénivelassions importante du terrain, un autre véhicule ou une
personne pourrait se trouver de l’autre côté de la colline.
26
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
Pour monter une colline avec le VTT, suivez
les instructions ci-dessous.
1. Augmentez la vitesse et maintenez une
vitesse constante avant d’arriver au
sommet de la colline. Souvenez-vous
que vous devez aller à une vitesse
constante jusqu’au sommet de la
colline.
2. Déplacer votre corps en avant en
glissant en avant sur le siège. Penchez
votre corps légèrement en avant. Si la
colline est abrupte, tenez-vous debout
sur les repose-pieds et penchez votre
corps en avant.
3. Maintenez une vitesse constante en
montant la colline.
4. Quand vous atteignez le sommet de la
colline réduisez progressivement la
vitesse.
DESCENDRE UNE COLLINE
AVERTISSEMENT
Descendre une colline d’une manière inadaptée.
Peut provoquer la perte de contrôle ou conduire au renversement du VTT.
Pour descendre une colline suivez toujours les procédures nécessaires décrites
dans le manuel de l’utilisateur.
REMARQUE : Une technique spéciale est nécessaire pour freiner pendant la
descente d’une colline.
Avant de commencer à descendre une colline, inspectez le terrain soigneusement.
Déplacez votre poids en arrière.
Ne descendez jamais une colline à grande vitesse.
Ne descendez jamais une colline à un angle qui obligerait le véhicule à s’incliner
excessivement. Si possible, allez directement en bas.
27
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
Pour descendre une colline avec le VTT, suivez les instructions ci-dessous.
1. Examinez le terrain attentivement pour voir s’il y a des obstacles avant de
commencer à descendre.
2. Dirigez le VTT directement vers le bas de la colline.
3. Déplacez votre corps vers l’arrière en glissant en arrière sur le siège.
4. Descendez la colline lentement avec l’accélérateur libéré.
5. Pour contrôler la vitesse, utilisez le frein arrière.
6. Évitez de descendre une colline à un angle qui ferait le véhicule se pencher
trop sur le côté. Allez directement vers le bas de la colline si possible.
AVERTISSEMENT
Traverser des collines ou faire des virages inadaptés sur des collines.
Peut provoquer la perte de contrôle ou conduire au renversement du VTT.
N’essayez jamais de faire des virages sur des collines avec le VTT sans avoir
maîtrisé d’abord la technique des virages sur un terrain horizontal décrite dans
le manuel de l’utilisateur. Soyez très prudents quand vous faites des virages sur
des collines.
Évitez de conduire sur les flancs d’une colline abrupte, si possibles.
Quand vous conduisez sur les flancs d’une colline :
Suivez toujours les procédures décrites dans le manuel de l’utilisateur.
Évitez les collines à des pantes trop inclinées ou à des surfaces instables.
Penchez votre corps vers le haut de la colline.
28
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
AVERTISSEMENT
Arrêter, rouler à reculons ou descendre incorrectement du VTT pendant la
montée d’une colline peut conduire au renversement du VTT.
Quand vous montez une colline. utilisez une vitesse adéquate et roulez à
vitesse constante.
Si la vitesse diminue substantiellement :
- Penchez votre corps vers le sommet de la colline.
- Freinez.
- Apres avoir arrêté le véhicule, verrouillez le frein de stationnement.
Si le véhicule commence à rouler à recoulons :
- Gardez votre corps en avant, vers le sommet de la colline.
- N’utilisez jamais le frein arrière quand vous rouler à recoulons.
- Appliques le frein avant.
- Apres avoir arrêté le véhicule, appliquez aussi le frein arrière et verrouillez
le frein de stationnement.
Descendez du côté qui se trouve vers le haut de la colline ou, si vous êtes
en train de monter directement en haut, d’un côté ou de l’autre. Tournez le
VTT dans le sens désiré et remontez en suivant la procédure décrite dans
le manuel de l’utilisateur.
FRANCHIR DES OBSTACLES
AVERTISSEMENT
Franchir des obstacles d’une manière inadaptée.
Peut provoquer la perte de contrôle du VTT ou une collision. Le VTT peut
aussi se renverser.
Avant de conduire dans un endroit que vous ne connaissez pas, assurez-vous
qu’il n’y a pas des obstacles.
N’essayez jamais de franchir de grands obstacles, comme par exemple de
grandes roches ou des arbres tombés. Quand vous traversez des obstacles
suivez toujours les procédures nécessaires décrites dans ce manuel
29
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
Si vous rencontrez un obstacle que vous ne pouvez pas éviter, vous devriez être
capable de le franchir en utilisant la procédure suivante.
1. Si l’obstacle se trouve devant vous, approchez à une vitesse « piétonnière ».
2. Soulevez-vous légèrement sur les repose-pieds.
3. Tirez sur le guidon et accélérez un peu quand les roues avant atteignent
l’obstacle.
4. Quand les roues avant ont dépassé l’obstacle, penchez-vous en avant et libérez
l’accélérateur.
Souvenez-vous qu’il y a des obstacles qui sont trop hauts pour votre VTT ou pour
votre habilité. Si vous n’êtes pas sûrs que vous pouvez franchir un obstacle en
sécurité, faites marche arrière et allez autour de l’obstacle.
AVERTISSEMENT
Déraper ou glisser de manière inappropriée.
Peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Vous pouvez aussi regagnez la traction à l’improviste et cela peut conduire
au renversement du VTT.
Apprenez à bien contrôler les dérapages et les glissades en les pratiquant
à des vitesses réduites et sur un terrain horizontal sans obstacles.
Sur les surfaces extrêmement glissantes, comme la glace, conduisez
lentement et soyez très prudent pour réduire le risque de dérapage ou de
glissades incontrôlés
DERAPAGES OU GLISSADES
Vous pouvez déraper ou glisser même quand vous ne freinez pas. Vous devriez être
capables de maîtriser de telles situations en utilisant les techniques énumérées
ci-dessous.
Si votre roue avant dérape :
Gagnez de la traction avant en réduisant la vitesse et en inclinant votre corps
légèrement en avant.
Si votre roue arrière dérape :
Si l’espace le permet, tournez le guidon dans la direction du dérapage. Déplacez
légèrement votre corps dans la direction contraire au dérapage. Évitez d’utiliser
l’accélérateur ou les freins jusqu’à ce que vous regagner le contrôle directionnel du
véhicule.
30
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
TRAVERSER DES TERRAINS INONDÉS
Vous pouvez traverser avec votre VTT des eaux peu profondes. Assurez-vous
que la profondeur de l’eau ne dépasse pas 10 centimètres (4 pouces) et l’eau ne
coule pas vite. Choisissez un bon endroit pour passer avant de conduire dans
l’eau. Cherchez un endroit où les pentes des deux côtés sont douces et le fond
du ruisseau est dur. Si vous ne connaissez pas bien la région, arrêtez le VTT
et inspectez d’abord le ruisseau pour trouver un endroit convenable pour la
traversée. En traversant, conduisez le VTT à une vitesse réduite et constante. En
traversant, soyez prudents et évitez d’endommager les bords de l’eau
AVERTISSEMENT
Utiliser ce VTT dans une eau profonde ou qui coule vite.
Les pneus du VTT peuvent flotter ce qui conduit à la perte de la traction
et par suite à la perte de contrôle du véhicule. Cela peut conduire à un
accident.
Ne conduisez jamais ce VTT dans une eau qui coule vite ou dont la
profondeur dépasse la limite spécifiée dans le manuel de l’utilisateur.
Souvenez-vous que les freins mouillés peuvent réduire la capacité d’arrêt
du véhicule. Évaluez vos freins après avoir quitté l’eau. Si nécessaire,
appliquez les freins plusieurs fois pour permettre à la friction de sécher
les garnitures.
ATTENTION
Utiliser le VTT dans l’eau, sable, ou boue provoque l’usure rapide des freins.
L’usure excessive des freins peut réduire leur efficacité.
Après l’utilisation répétée du VTT dans ces conditions, apportez-le à votre
centre de service autorisé pour faire inspecter et nettoyer les freins.
31
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
CONDUIRE PAR TEMPS FROID
Inspection de pré-utilisation du véhicule
Assurez-vous que l’accélérateur et tous les leviers de contrôle se déplacent librement.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de la glace ou de la neige sur les repose-pieds.
Déplacez le VTT en arrière et en avant pour vérifier que les roues roulent librement.
Si vous ne pouvez pas déplacer le VTT, les pneus pourraient être gelés et collées à la
terre, ou biens les freins pourraient être gelés et collés aux roues. Si les pneus sont
gelés et collés à la terre, versez de l’eau chaude autour des pneus pour faire fondre la
glace. Si les freins sont gelés, transportez le VTT dans un endroit plus chaud pour les
dégeler.
Après que le moteur s’est réchauffé, vérifiez les freins. Procédez à cette inspection
sur un terrain horizontal et n’excédez pas une vitesse « piétonnière ». N’oubliez pas de
vérifier le fonctionnement des deux freins, avant et arrière. Si les freins ne travaillent
pas correctement, arrêtez de conduire le VTT.
ATTENTION
Si vous essayez d’utiliser la puissance du moteur pour dégager des roues gelées
vous risquez d’endommager le VTT.
Si vous essayez d’utiliser la puissance du moteur pour dégager des roues gelées
vous risquez d’endommager sérieusement le système de propulsion du véhicule.
Avant de conduire, déplacez manuellement le VTT en arrière et en avant pour
vous assurer que les roues roulent librement
Transportez le VTT dans un endroit plus chaud pour permettre aux freins de se dégeler.
Quand les freins sont dégelés, séchez-les en les actionnant plusieurs fois avant
de conduire. Si les freins ne récupèrent pas complètement leur capacité d’arrêt du
véhicule, avant de conduire le VTT demandez à votre centre de service autorisé de les
vérifier.
L’eau qui entre dans les freins peut geler après avoir parqué le VTT. L’eau gelée peut
empêcher les roues de tourner ou les freins de fonctionner. Après avoir conduit dans
l’eau, la boue, la neige ou la neige fondue, il est important de sécher les freins avant
de parquer le VTT. Pour sécher les freins, actionnez-les plusieurs fois en conduisant
lentement. Avant de conduire de nouveau, n’oubliez pas de faire l’inspection de
pré-utilisation du véhicule décrite antérieurement dans ce chapitre
AVERTISSEMENT
Utiliser le VTT sans un système de freinage qui fonctionne correctement
peut être dangereux. Les freins mouillés ou gelés augmentent la distance
de freinage. Cela augmente le risque d’avoir un accident.
Avant de conduire le véhicule par temps froid, n’oubliez pas d’inspecter
les freins selon la procédure détaillée auparavant.
32
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
VÊTEMENTS POUR CONDUIRE PAR TEMPS FROID
AVERTISSEMENT
Utiliser votre VTT par temps froid sans porter les vêtements nécessaires peut
être dangereux.
Être exposé continuellement au froid par mauvais temps peut causer
l’hypothermie. L’hypothermie est une condition marquée par une température
du corps assez basse pour provoquer des dégâts internes ou la mort.
Habillez-vous toujours pour les pires conditions météorologiques que vous
pourriez rencontrer. Soyez préparés au mauvais temps et aux pannes du VTT.
Conduire par mauvais temps peut être dangereux. À une température de 10°F
(-12°C), les pertes thermiques occasionnées par un courant d’air de seulement 10
miles à l’heure (16km/h) sont égales à celles encourues quand vous stationnez
dans une masse d’air stationnaire à une température de -9°F (-23°C). À cette
température, peau exposée au froid gèlera en seulement quelques minutes.
L’exposition prolongée au froid par mauvais temps peut conduire à l’hypothermie.
L’hypothermie se produit quand la température interne de votre corps descend
rapidement. Les symptômes caractéristiques sont l’engourdissement des
extrémités (les mains, les pieds, les bras et les jambes) et les frissons. Des
vêtements humides contribuent au déclenchement de l’hypothermie parce que
l’eau froide en contact avec votre peau draine la chaleur de l’intérieur de votre
corps.
Si vous conduisez par mauvais temps à des températures basses nous
vous recommandons fortement de vous familiarisez avec les symptômes, le
traitement et la prévention de l’hypothermie. Les renseignements nécessaires
sont disponibles aux bibliothèques et par l’intermédiaire des agences
gouvernementales.
Planifiez vos randonnées d’hiver en tenant compte de votre sécurité et votre
confort.
Habillez-vous pour les pires conditions météorologiques que vous pourriez
rencontrer. Soyez préparés au mauvais temps et aux pannes du VTT. Utilisez des
vêtements chauds et imperméabilisés comme les sous-vêtements thermaux, les
costumes de motoneige, des gants et des bottes à doublures et des chaussettes
de laine.
AVERTISSEMENT
Porter des vêtements amples quand vous conduisez le VTT peut être
dangereux.
Les vêtements amples, comme par exemple une longue écharpe ou un
châle, peuvent être attrapés dans les parties en mouvement du VTT.
Ne portez jamais des vêtements amples quand vous conduisez le VTT.
33
COMMENT CONDUIRE VOTRE VTT
CONDUIRE LE VTT SUR NEIGE OU GLACE
AVERTISSEMENT
Conduire sur un terrain couvert de neige, même avec précaution, peut
être dangereux.
La neige peut couvrir des roches, des trous, de la glace ou d’autres
dangers qui peuvent provoquer la perte de contrôle. La perte de
contrôle du VTT peut causer des blessures sévères ou la mort.
Allez lentement et soyez prudents quand vous conduisez sur un terrain
couvert de neige. Soyez toujours vigilant aux changements de terrain.
AVERTISSEMENT
Conduire sur un lac ou une rivière gelés peut être dangereux.
Des blessures sérieuses ou la mort peuvent se survenir si la glace se
casse et vous tombez dans l’eau froide.
Contactez les autorités locales pour vérifier l’épaisseur de la glace et
informez-vous sur les régions à éviter.
AVERTISSEMENT
Ne pas faire preuve de vigilance lors de la conduite du VTT sur des surfaces
glissantes, comme par exemple la neige compactée ou la glace, peut être
dangereux.
Ne pas faire preuve de vigilance peut provoquer une perte de traction ou la
perte de contrôle du véhicule. Cela peut conduire à un accident ainsi qu’un
renversement.
N’utilisez pas le véhicule sur des surfaces glissantes avant que vous n’ayez
appris et ayez pratiqué les manœuvres nécessaires pour contrôler le VTT sur
un tel terrain. Soyez toujours extra prudent sur des surfaces glissantes. Évitez
de conduire sur des collines couvertes de neige ou de glace, si possible.
Avant de vous aventurer sur des sentiers couverts de neige et de glace, pratiquez
la conduite du VTT sur neige ou glace dans un endroit ouvert à des vitesses
réduites. Apprenez comment le VTT répond aux changements de direction et aux
freinages sur le type de terrain que vous allez rencontrer sur votre trajet.
Pendant la journée, quand le soleil brille fortement, vos yeux peuvent être
sensibles à la lumière du soleil quand vous conduisez sur neige ou glace. La neige
et la glace réfléchissent plus de lumière que la terre ou l’herbe dans vos yeux. Les
lunettes de motocycliste et les visières teintés des casques réduisent la quantité
de lumière atteignant vos yeux. Les jours couverts, peut être utile de porter des
lunettes de motocycliste et les visières teintées jaune.
34
UTILISATION DES ACCESOIRES ET
CHARGEMENT DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT avec des modifications inadéquates peut être
dangereuse.
L’installation incorrecte d’accessoires ou les modifications apportées au
véhicule peuvent provoquer des changements dans la réponse du véhicule
aux différentes manœuvres ; cela pourrait causer un accident.
Ne modifiez jamais ce VTT par l’installation inadéquate d’accessoires ou
par l’utilisation d’accessoires inadaptée.
Toutes les pièces et les accessoires ajoutés au VTT doivent être
authentiques ou spécialement conçus pour être utilisés sur ce VTT.
Installez et utilisez-les en suivant leurs instructions spécifiques. Si vous
avez des questions, contactez votre détaillant.
Il y a beaucoup de types d’accessoires en vente. Pourtant, nous ne pouvons
pas avoir le contrôle direct sur leur qualité ou conformité. Nous ne pouvons
pas évaluer chaque accessoire qui est disponible. Ajouter des accessoires
inadaptés ou utiliser un véhicule avec des accessoires installés d’une
mauvaise façon, peut rendre le VTT moins sûr.
Soyez prudents quand vous choisissez et installez des accessoires sur
votre véhicule. Votre détaillant pourrait être capable de vous aider à choisir
des accessoires et les installer correctement. Les indications ci-dessous
devraient vous aider à décider comment équiper votre VTT et comment
l’utiliser correctement après avoir installé des accessoires.
Instructions concernant l’utilisation des accessoires et le chargement du
véhicule :
1. Le poids combiné du conducteur, des outils, des accessoires et de la
cargaison ne doit jamais excéder la capacité de charge du véhicule de 45
kg (100 livres).
2. Vérifier les dispositifs de fixation des accessoires et les liens et assurezvous qu’ils offrent une fixation solide et rigide.
3. Les accessoires ajoutés au guidon du VTT doivent être aussi légers que
possible. Le poids supplémentaire peut rendre le véhicule plus difficile à
conduire.
4. N’ajouter pas des accessoires ou une cargaison qui empêche le bon
fonctionnement des commandes ou d’autre équipement.
5. Ne transportez pas une cargaison lourde ou encombrante.
35
UTILISATION DES ACCESOIRES ET
CHARGEMENT DU VÉHICULE
6. Distribuez le poids de la cargaison de manière égale des deux côtés et
entre l’avant et l’arrière du véhicule. Placez la cargaison aussi près du
centre du véhicule que possible.
7. Attachez la cargaison solidement. Une cargaison instable peut affecter
négativement votre capacité de manœuvrer le véhicule.
8. Quand vous transportez une cargaison, conduisez à des vitesses
réduites et évitez les collines. Le transport des cargaisons affecte la
stabilité et la manœuvrabilité du VTT.
9. Assurez-vous que vous avez assez d’espace pour arrêter le véhicule.
La distance de freinage augmente si vous transportez une cargaison.
Utilisez le frein moteur autant que possible.
LIMITES DE POIDS DU VTT BA50
1
Ne dépassez jamais les limites de poids mentionnés ci-dessous.
1. La limite de poids totale est 45 Kg (1000 livres). Cette limite inclut le
conducteur, les accessoires et la cargaison.
36
INSPECTION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Ne pas effectuer l’entretien recommandé ou effectuer un entretien
incorrect peut être dangereux.
Si vous effectuez un entretien inadéquat ou ne entretenez pas votre
VTT vous pouvez avoir un accident.
Maintenez votre VTT en bon état. Demandez à votre centre de
service autorisé ou à un mécanicien qualifié d’effectuer les articles
d’entretien marqués d’un astérisque (*). Si vous avez de l’expérience
en mécanique, vous pouvez effectuer vous-mêmes les autres articles
d’entretien en suivant les instructions de cette section. Si vous n’êtes
pas sûrs comment effectuer l’entretien contactez votre centre de
service autorisé ou appelez Baja, Inc.
ATTENTION
Si vous utilisez votre VTT dans des conditions sévères, un entretien plus
fréquent sera nécessaire.
Conduire votre VTT dans des conditions sévères provoque une usure
plus accentuée de votre véhicule. Les conditions sévères comprennent
: la conduite prolongée à des vitesses élevées, ou dans des endroits
poussiéreux, ou sur un terrain mouillé, sablonneux ou boueux. Ces
conditions pourraient provoquer une usure plus accentuée de votre VTT.
Effectuez l’entretien plus fréquemment qu’indiqué dans le programme
d’entretien. Si vous avez des questions concernant les intervalles
d’entretien, consultez votre centre de service autorisé ou appelez Baja, Inc.
ATTENTION
Si vous utilisez des pièces de rechange de qualité douteuse vous pourriez
endommager votre VTT.
Des pièces de rechange de mauvaise qualité pourraient causer une usure
plus rapide du véhicule et réduire la durée de vie de celui-ci.
Quand vous remplacez des pièces sur votre véhicule, utilisez seulement
des pièces de rechange authentiques ou équivalentes.
37
INSPECTION ET ENTRETIEN
Il est très important d’inspecter et d’entretenir votre VTT régulièrement.
Suivez les indications dans le tableau ci-dessous. Il montre les intervalles en
mois entre les services périodiques. À la fin de chaque intervalle n’oubliez
pas d’effectuer l’entretien indiqué.
PROGREMME D’ENTRETIEN
Intervalle
Après le premier
mois
Article
Tous les 3 mois
Tous les 6 mois
Filtre à air
—
N
—
† Boulon du pot
d’échappement et boulon
du silencieux
S
S
S
* Culasse, cylindre et
pot d’échappement
—
N
N
Bougie d’allumage
—
N
R
Jeu des soupapes
– Vérifiez / ajustez
I
Vitesse de ralenti
I
I
I
Câble de l’accélérateur
I
I
I
* Tuyaux d’essence
I
I
I
†Freins
I
I
I
Pneus
Inspectez chaque mois.
Chaîne d’entrainement
Nettoyez, graissez, et inspectez chaque fois que vous conduisez le VTT.
* Suspension
—
—
I
* Direction
I
I
I
Boulons et écrous du
châssis
S
S
S
†
I = Inspection et nettoyage, réglage, lubrification ou remplacement si nécessaire
N = Nettoyage
R = Remplacement
S = Serrage
L = Lubrification
† Remplacez tous les 2 ans.
* Remplacez tous les 4 ans.
38
INSPECTION AND MAINTENANCE
OUTILS
Une trousse à outils est fournie avec votre VTT.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Votre VTT est équipé d’une bougie A7TC. Pour déterminer si la bougie
standard est en bon état, vérifiez la couleur de l’isolateur de l’électrode
central après l’utilisation du véhicule. Une couleur marron claire indique que
la bougie est en bon état. Un isolateur blanc ou foncé indique que le moteur
peut avoir besoin d’un réglage ou qu’il faut installer une nouvelle bougie. Si
la couleur de l’isolateur de la bougie n’est pas marron claire, consultez votre
détaillant autorisé ou Baja, Inc.
ATTENTION
Ne pas utiliser la bougie recommandée peut endommager votre VTT.
Une bougie inadaptée peut avoir une dimension ou une plage de
températures incorrectes pour votre moteur. L’utilisation d’une telle
bougie peut provoquer des dommages sévères au moteur ce qui
annule la garantie.
Utilisez seulement la bougie recommandée pour ce moteur. Si vous
n’êtes pas sûrs quelle bougie utiliser sur votre véhicule appelez Baja
Motorsports.
39
INSPECTION ET ENTRETIEN
REMARQUE : Afin d’éviter de perturber le bon fonctionnement des
composants électroniques, ce VTT utilise une bougie à résistance incorporé
(antiparasitage). La sélection d’une bougie inadaptée peut provoquer
l’interférence électronique avec le système d’allumage du VTT et affecter le
bon fonctionnement du moteur et du véhicule. Utilisez seulement les bougies
recommandées.
Pour installer une bougie, tournez-la autant que possible avec les doigts,
puis serrez-la l’aide d’une clé.
ATTENTION
L’installation incorrecte de la bougie peut endommager votre ATV.
Une bougie trop serrée ou une bougie qui a un filetage endommagé
abîmera le filetage en aluminium de la culasse.
Introduisez la bougie dans le trou de bougie et serrez-la soigneusement
à la main. Si la bougie est neuve, après l’avoir serrée fermement avec
les doigts, serrez-la encore un demi-tour à l’aide d’une clé. Si vous
réutilisez l’ancienne bougie, après l’avoir serrée fermement avec les
doigts, serrez-la encore 1/8 de tour à l’aide d’une clé.
ATTENTION
Des débris peuvent endommager votre VTT s’ils pénètrent à l’intérieur du
cylindre par un trou ouvert de culasse.
Des débris peuvent endommager les pièces en mouvement d’un moteur.
Si la bougie n’est pas installée, couvrez le trou de la culasse.
Pour maintenir une bougie en bon état de fonctionnement, assurez-vous que
la bougie n’est pas encrassée. Enlevez la couche de carbone déposée sur
les électrodes avec une brosse métallique ou une aiguille et, pour un bon
allumage, réglez l’écart des électrodes entre 0,6mm et 0,7mm (0,24 à 0,27
pouces). Utilisez une jauge d’épaisseur pour vérifier l’écart.
40
INSPECTION ET ENTRETIEN
INSPECTION DES SOUPAPES
Concernant les intervalles d’inspection du jeu des soupapes, consultez le
programme d’entretien recommandé dans ce manuel.
Jeu des soupapes :
Admission : 0,05mm (0,002 pouces).
Échappement : 0,0762mm (0,003 pouces).
Si le jeu de la soupape d’admission est trop grand, le moteur fera un bruit
excessif. Si le jeu est trop petit, le bon fonctionnement de la soupape est
affecté ce qui pourrait avoir comme conséquence le mal fonctionnement
du moteur et la détérioration de la soupape. Par conséquent, le jeu de la
soupape d’admission doit être vérifié périodiquement. Si vous avez les
outils nécessaires et une formation de mécanicien, suivez les instructions
de réglage du jeu des soupapes contenues dans le manuel de service du
véhicule. Si vous avez besoin d’aide, pour trouver votre centre de service
local, veuillez contacter Baja Inc.
41
INSPECTION ET ENTRETIEN
INSTALLATION DE LA BATTERIE
SERVICE INITIAL ET INSTALLATION DE LA BATTERIE :
AVERTISSEMENT
La procédure suivante est très dangereuse et doit être exécutée
avec le plus grand soin et attention. Portez une protection pour les
yeux, des gants en caoutchouc et gardez de l’eau à votre disposition
pour l’éventualité d’un contact de l’électrolyte avec la peau ou les
yeux. PENDANT QUE LA PROCEDURE EST ÉXÉCUTÉE, TENEZ LES
ENFANTS À L’ÉCART DE L’ENDROIT OU VOUS TRAVAILLEZ.
POISON - PROVOQUE DES BRÛLURES SÉVÈRES.
Contient de l’acide sulfurique.
Évitez le contact avec la peau, les yeux, ou les vêtements.
Pour prévenir les accidents, rincez le récipient vide avec l’eau.
ANTIDOTE :
Externe : Lavez abondamment avec de l’eau.
Interne : Appelez immédiatement un médecin. Buvez une grande
quantité d’eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, des œufs
battus ou des légumes.
Yeux : Lavez abondamment avec de l’eau pendant 15 minutes et
contactez immédiatement les services médicaux d’urgence.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
42
INSPECTION ET ENTRETIEN
Remarque: Cette page contient des informations concernant les véhicules
dotés de batteries contenant un paquet séparé d’électrolyte. La plupart des
batteries sont expédiées avec l’électrolyte déjà scellé dans la batterie.
La préparation de la batterie :
- Placez la batterie sur une surface horizontale. Enlevez la
bande adhésive qui couvre les cellules à remplir (voir
photo 20).
- Enlevez le récipient d’électrolyte du sac en plastique.
- Placez le récipient d’électrolyte à l’envers avec les bouches
en argent scellées des bouteilles d’électrolyte au dessus
des six trous de remplissage de la batterie (voir photo 21).
- Poussez le récipient en bas assez fortement pour casser les
sceaux en argent (voir photo 22).
photo 20
- Dès que l’électrolyte commence à couler dans la batterie,
des bulles d’air se lèveront des bouches des bouteilles
d’électrolyte en plastique.
- Laissez les bouteilles à l’envers dans les trous de la batterie
jusqu’à ce que l’électrolyte soit complètement drainé.
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance près de la
batterie.
- Si les bulles d’air cessent de flotter vers le haut des bouteilles
d’électrolyte, frappez légèrement les bouteilles à la partie
supérieure.
- N’ENLEVEZ PAS le récipient de la batterie avant qu’il ne soit
complètement drainé.
photo 21
- Ne jamais coupez ou percez le récipient d’électrolyte.
- Quand l’électrolyte est complètement drainé des bouteilles
dans la batterie, enlevez doucement les bouteilles
d’électrolyte de la batterie.
- Jetez les bouteilles d’électrolyte vides dans un endroit
autorisé inaccessible aux enfants et aux animaux.
- Après avoir rempli la batterie, laissée-la en repos au moins 30
minutes avant de la charger. Cela permettra à l’électrolyte photo 22
de pénétrer les plaques ce qui garantit à la batterie une
performance optimale et une plus longue vie.
- Après 30 minutes la batterie est prête à être chargée pour la
première fois. Placez la bande à bouchons sur les trous de
remplissage sans l’immobiliser (voir photo 22).
43
INSPECTION ET ENTRETIEN
Comment faire le chargement initial de la batterie:
1. Attachez le fil rouge positif (+) à la borne positive
(+) de la batterie (voir photo 23).
2. Attachez le fil noire négatif (-) à la borne négative
(-) de la batterie (voir photo 24).
Remarque : Le fil rouge positif (+) a un plus grand
diamètre que le fil noire négatif (-).
3. Taux de chargement : chargez la batterie à 0,7
Ampères pendant une durée de 5 à 10 heures.
photo 23
- Après avoir chargé complètement la batterie,
appuyez fermement la bande à bouchons
avec les deux mains pour fermer les
bouchons (voir photo 25). (Ne frappez pas
les bouchons à la main ou au marteau.) La
batterie est maintenant scellée.
- Repérez le compartiment de la batterie sur
le VTT. Le compartiment de la batterie se
trouve en-dessous du siège (voir photo 26).
photo 24
- Attachez le câble rouge positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie et ensuite attachez
le câble noire négatif (-) à la borne négative
(-) de la batterie.
- Réinstallez le siège.
AVERTISSEMENT
photo 25
N’ENLEVEZ JAMAIS LA BANDE A
BOUCHONS, NI AJOUTEZ DE L’EAU
OU DE L’ELECTROLYTE.
photo 26
44
INSPECTION ET ENTRETIEN
Remplacement de la batterie :
- Enlevez la batterie usée. Repérez et marquez le câble qui est raccordé à la
borne positive (+) et le câble qui est raccordé à la borne négative (-).
- Nettoyez les connecteurs des câbles à l’aide d’une brosse métallique ou du
papier de verre et enlevez l’oxydation éventuelle.
- Après l’avoir chargée, installez la nouvelle batterie. Pour éviter la corrosion,
mettez de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie. Raccordez
les câbles à la batterie en faisant attention à la polarité : le câble positif
(+) à la borne positive (+) et le câble négatif (-) à la borne négative (-).
- Le câble positif (+) est rouge et a un diamètre plus grand que le câble
négatif (-), qui est noir et plus mince. LE CÂBLE NÉGATIF DOIT ÊTRE LE
DERNIER À ÊTRE RACCORDÉ.
- Serrez les vis des bornes électriques à un couple de 4,5 Nm.
AVERTISSEMENT
- N’OUVREZ JAMAIS les bouchons sellés des cellules de la batterie pour
ajouter de l’eau.
- Portez toujours des lunettes de protection et chargez la batterie dans un
endroit bien aéré.
- Si la batterie devient trop chaude au contact, arrêtez le chargement et
permettez à la batterie de se refroidir.
- N’utilisez pas un chargeur rapide à moins que ce ne soit un cas d’urgence.
- Au commencement et à la fin du chargement, éteignez d’abord le chargeur
afin de prévenir une étincelle électrique et une explosion.
- Chargez la batterie dans un endroit bien aéré.
- NE FUMEZ PAS à proximité des batteries et gardez les batteries à distance
des flammes.
AVERTISSEMENT
- Pour éviter la possibilité d’une explosion, raccordez toujours les câbles à
la batterie dans l’ordre spécifié : ROUGE en premier ; NOIRE en dernier.
L’explosion d’une batterie peut provoquer des blessures sérieuses ou la mort.
- Les batteries contiennent de l’acide sulfurique.
- Quand vous travaillez avec de l’acide de batterie, protégez toujours vos yeux
avec des lunettes de protection.
- L’acide de batterie est dangereux et peut provoquer des brûlures sévères.
45
INSPECTION ET ENTRETIEN
AJUSTEMENT DU LEVIER DE L’ACCÉLÉRATEUR
Ecrou d’ajustement du
levier de l’accélérateur
3 à 5mm (0,12 à 0,20 pouces)
Jeu libre du levier de
l’accélérateur
Contre-écrou
Pour ajuster le jeu libre du levier de l’accélérateur :
1. Enlevez le manchon de protection de l’écrou d’ajustement.
2. Desserrez le contre-écrou.
3. Serrez ou desserrez l’écrou d’ajustement du levier de l’accélérateur pour
obtenir le jeu désiré.
4. Resserrer le contre-écrou.
5. Vérifiez de nouveau le jeu libre du levier de l’accélérateur.
Réajustez-le si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Utiliser ce véhicule avec un jeu libre incorrect du levier de l’accélérateur peut être
dangereux.
Un jeu libre incorrect du levier de l’accélérateur peut causer une montée subite
de la vitesse de rotation du moteur quand vous tournez le guidon. Cela peut
conduire à une perte de contrôle du véhicule.
Ajustez le jeu libre du levier de l’accélérateur de telle manière que le mouvement
du guidon ne puisse causer une montée de la vitesse de ralenti du moteur.
AJUSTEMENT DE LA VITESSE MAXIMALE
Pour limiter la vitesse maximale du VTT, serrez la vis de réglage de la course
de l’accélérateur.
Vis de réglage de la course de
l’accélérateur
46
INSPECTION ET ENTRETIEN
REGLAGE DE LA VITESSE DE RALENTI
Pour régler correctement la vitesse de ralenti, vous avez besoin d’un
tachymètre. Si vous n’avez pas un tachymètre, demandez à votre centre de
services autorisé d’effectuer ce réglage.
Vis de réglage de la
vitesse de ralenti
Pour régler la vitesse de ralenti :
1. Démarrez le moteur et réchauffez-le.
2. Serrez ou desserrez la vis de réglage de la vitesse de ralenti jusqu’à ce que
la vitesse de ralenti du moteur atteigne 1400 ~ 1600 r/min.
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect de la vitesse de ralenti peut être dangereux.
Une vitesse de ralenti qui est trop élevé pourrait précipiter le VTT
en avant quand vous démarrez le moteur. Ceci peut causer un
accident. Une vitesse de ralenti qui n’est pas correctement réglée
ou l’utilisation du véhicule quand le moteur n’est pas bien réchauffé
peuvent causer une usure excessive du moteur. Réglez correctement
la vitesse de ralenti. Avant de régler la vitesse de ralenti du moteur,
assurez-vous que le moteur est bien réchauffé.
TUYAU DE COMBUSTIBLE
Tuyau de combustible
Inspect the fuel hose for damage and
fuel leakage. If any defects are found,
the fuel hose must be replaced.
47
INSPECTION ET ENTRETIEN
HUILE DE MOTEUR
L’huile de moteur doit être changée toutes les 20 à 40 heures d’utilisation. Elle
devrait être changée plus fréquemment si vous utilisez le véhicule dans des
endroits boueux et poussiéreux.
Pour changer l’huile :
1. Stationnez le véhicule sur un terrain plat.
2. Enlevez le bouchon du trou de
remplissage à huile.
Bouchon et jauge à huile.
Bouchon de vidange d’huile
3. Enlevez le bouchon de vidange d’huile et vidangez l’huile dans un bassin
collecteur approprié.
4. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile.
5. Ajoutez de l’huile de moteur par le trou de remplissage à huile.
REMARQUE : La quantité d’huile de moteur nécessaire est de approximatif
900ml (1 quarts U.S.).
6. Serrez le bouchon du trou de remplissage à huile.
7. Débarrassez-vous de l’huile usagée en conformité avec les directives du
gouvernement.
48
INSPECTION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
L’huile usée ou neuve peut être dangereuse.
Les enfants et les animaux domestiques peuvent avoir mal en
avalant de l’huile usée ou neuve. Le contact fréquent avec l’huile
usée peut causer le cancer de la peau chez les animaux de
laboratoire. Le contact bref avec l’huile usée peut irriter la peau.
Gardez l’huile usée et neuve à distance des enfants et des animaux
domestiques. Quand vous changez l’huile, portez une chemise à
manches longues et des gants imperméables (tels que les gants
utilisés pour laver la vaisselle) pour réduire au minimum le risque
de contact avec l’huile usée. Si l’huile entre en contacte avec
votre peau, lavez vous soigneusement avec de l’eau et du savon.
Lavez soigneusement tous les vêtements et les chiffons tachés ou
imbibés d’huile. Débarrassez-vous correctement de l’huile usée en
l’apportant à un centre de récupération des matières recyclables.
ATTENTION
Ne pas utiliser le type d’huile recommandé peut endommager votre
VTT.
Utilisez seulement les huiles recommandées, spécifiées dans la
section COMBUSTIBLE ET HUILE de ce manuel.
ATTENTION
Le moteur peut être endommagé sévèrement lors du démarrage si la
quantité d’huile est insuffisante.
Laisser tourner le moteur sans huile ou avec une quantité insuffisante
d’huile peut provoquer le surchauffement du moteur.
Vérifiez toujours la quantité d’huile de moteur avant de démarrer le
moteur.
49
INSPECTION ET ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Pour assurer un rendement supérieur au moteur, l’élément du filtre à air doit
être toujours propre. Si vous utilisez votre véhicule dans des conditions
normales, vous devriez assurer l’entretien du filtre à air aux intervalles
spécifiés. Vous aurez besoin d’inspecter l’élément du filtre à air beaucoup
plus fréquemment si vous conduisez dans des endroits poussiéreux,
mouillés, ou boueux. Utilisez les procédures suivantes pour enlever, inspecter
et nettoyer l’élément.
AVERTISSEMENT
Utiliser le moteur sans que l’élément du filtre à air soit installé pourrait
être dangereux.
Si l’élément du filtre à air n’est pas présent pour filtrer les débris et
la poussière et des impuretés entrent dans le moteur quand il tourne,
celui-ci sera sérieusement endommagé.
Ne jamais démarrez ou utilisez le moteur sans que l’élément du filtre à
air soit correctement installé.
ATTENTION
Ne pas inspecter fréquemment l’élément du filtre à air si le véhicule
est utilisé dans des endroits poussiéreux, mouillés, ou boueux
pourrait endommager votre VTT.
Dans de telles conditions d’utilisation l’élément du filtre à air peut se
colmater très vite et causer de sérieux dommages au moteur.
Après avoir conduit dans des conditions sévères, vérifiez toujours
l’élément du filtre à air. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez
l’élément. Si l’eau pénètre à l’intérieur de la boîte du filtre à air,
nettoyez immédiatement l’élément et l’intérieur de la boîte.
50
INSPECTION ET ENTRETIEN
ENLEVEMENT DU FILTRE A AIR
Panneau latéral
Filtre à air
2. Enlevez le filtre à air
1. Enlevez le panneau latéral pour
accéder au filtre à air
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
1. Frappez doucement le filtre à air contre une surface dure pour enlever la
poussière et les impuretés.
2. Pour enlever le restant des impuretés, utilisez de l’aire comprimée.
3. Si le filtre à air est détérioré, remplacez-le.
4. Réinstallez le filtre à air et assurez-vous qu’il est correctement positionné
et sécurisé ; s’il y a des fuites d’air autour du manchon en caoutchouc, de la
poussière et des impuretés peuvent entrer dans le moteur et l’endommager.
ATTENTION
Un filtre à air déchiré pourrait endommager votre VTT.
Si l’élément est déchiré, la poussière et les débris peuvent entrer dans
le moteur.
Avant et après le nettoyage, examinez soigneusement l’élément pour
voir s’il ne présente pas des déchirures. Si l’élément est déchiré,
remplacez-le avec un nouveau.
ATTENTION
Ne pas positionner correctement l’élément du filtre à air pourrait
endommager votre VTT.
Si l’élément n’est pas positionné correctement, une partie de l’air avec
des particules en suspension le contournera et les pièces du moteur
subiront une usure plus accentuée.
Assurez-vous que l’élément du filtre à air est positionné correctement.
51
INSPECTION ET ENTRETIEN
CHAINE D’ENTRAINEMENT
Avant de conduire vous devez vérifier l’état et la tension de la chaîne
d’entrainement. Pour inspecter et entretenir la chaîne, suivez les indications
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ne pas vérifier et entretenir la chaîne avant de conduire peut être dangereux.
Utiliser le véhicule avec une chaîne en mauvais état peut conduire à un
accident.
Avant de conduire, n’oubliez pas d’inspecter et d’entretenir la chaîne selon les
indications ci-dessous.
INSPECTION DE LA CHAINE D’ENTRAINEMENT LES PIGNONS
Quand vous inspectez la chaîne et les pignons, vérifiez s’il n’y a pas des :
- Attaches desserrées
- Roulettes de chaîne endommagées
- Maillons séchés ou rouillés
- Maillons déformés
- Usure excessive
- Dents trop usées
- Dents cassées ou abîmées
- Écrous de fixation desserrés
Si vous trouvez que la chaîne n’est pas en bon état, vous devez la réparer ou
la remplacer. Si nécessaire, consultez votre centre de service autorisé.
Si la chaîne est endommagée, les pignons pourraient être aussi endommagés.
Inspectez les pignons selon les indications ci-dessous :
Bon état
Usées
Si vous trouvez que les pignons ne sont pas en bon état, consultez Baja
Motorsports ou votre centre de service autorisé.
52
INSPECTION ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET GRAISSAGE DE LA CHAINE
Nettoyez et graissez la chaîne selon les indications ci-dessous :
1. Lavez la chaîne avec de l’eau.
2. Séchez la chaîne et graissez-la avec de la graisse de chaîne moto.
Ajustement de la chaîne d’entrainement
20 à 30mm (0,8 à 1,2 pouces)
La chaîne d’entrainement doit être ajustée. Assurez-vous que le jeu libre de la
chaîne est de 20 à 30mm (0,8 à 1,2 pouces).
Boulons (A)
Pour ajuster la chaîne :
1. Desserrez les 4 boulons (A).
2. Ajustez la tension de la chaîne à l’aide
des écrous d’ajustement : tournez-les
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour les serrer et dans le sens contraire
pour les desserrer.
3. Apres avoir obtenu un réglage correcte,
serrez les 4 boulons (A).
Écrous d’ajustement
AVERTISSEMENT
Ne pas vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation du véhicule
peut être dangereux. Si la chaîne est trop détendue elle peut sauter
des pignons et causer un accident ; le VTT pourrait être sérieusement
endommagé.
Vérifiez la tension de la chaîne avant chaque utilisation du véhicule.
53
INSPECTION ET ENTRETIEN
PNEUS
Votre VTT est équipé avec des pneus à pression basse sans chambre à air.
Dimension
Avant
Arrière
145/70-6
145/70-6
4mm (0,16 pouces) de
profondeur
État de la bande de roulement
Pression d’air des pneus
Avant de conduire, vérifiez la pression d’air de tous les pneus. Une pression
d’air incorrecte a des effets défavorables sur la conduite du véhicule, la
réponse du système de direction, la traction, la vie des pneus et le confort
du conducteur. Assurez-vous que les pneus sont gonflés aux pressions
montrées ci-dessous. La pression de gonflage devrait seulement être mesurée
ou réglée quand les pneus sont froids.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des pneus usés peut être dangereuse.
La traction du véhicule sera diminuée ce qui augmente votre risque d’avoir
un accident.
Quand la profondeur de la bande de roulement a atteint ou est en dessous de
4,0mm (0,16 pouces) remplacez les pneus avant et arrière.
54
INSPECTION AND MAINTENANCE
WARNING
Utiliser le VTT avec des pneus inadaptés, ou des pneus gonflés à une pression
incorrecte ou à des pressions inégales :
Si vous utilisez des pneus inadaptés, ou des pneus gonflés à une pression
incorrecte ou à des pressions inégales, vous risquez de perdre le contrôle du
VTT et d’avoir un accident.
Utilisez toujours des pneus aux dimensions recommandées, gonflés à une
pression spécifique selon les indications de se chapitre.
WARNING
L’utilisation de ce VTT avec des modifications inadéquates :
L’installation incorrecte d’accessoires ou les modifications apportées au
véhicule peuvent provoquer des changements dans la réponse du véhicule aux
différentes manœuvres ; cela pourrait causer un accident.
Ne modifiez jamais ce VTT par l’installation inadéquate d’accessoires ou par
l’utilisation d’accessoires inadaptée.
Toutes les pièces et les accessoires ajoutés au VTT doivent être Baja, Inc.
authentiques ou spécialement conçus pour être utilisés sur ce VTT. Installez
et utilisez-les en suivant leurs instructions spécifiques. Si vous avez des
questions, contactez votre détaillant Baja, Inc.
55
INSPECTION AND MAINTENANCE
Pression à froid recommandée
Avant
27 kPa (4 psi)
Arrière
27 kPa (4 psi)
AVERTISSEMENT
Le gonflage excessif des pneus peut être dangereux.
Si vous mettez trop d’air dans un pneu, celui-ci peut éclater et causer
des blessures graves.
Gonflez le pneu progressivement et vérifiez de temps en temps la
pression ; continuez jusqu’à ce que la pression d’air spécifiée soit
atteinte.
Remplacement des pneus
Votre VTT est équipé avec des pneus à pression basse sans chambre à air.
L’air est scellé par le contacte des surfaces intérieures de la jante de la roue et
du talon du pneu. Si la jante de la roue ou le talon du pneu sont endommagés,
l’air peut s’échapper. Faites attention à ne pas endommager ces parties quand
vous remplacez des pneus.
Il est très important d’utiliser des outils adéquats lors du remplacement ou
la réparation des pneus afin de protéger les jantes et les talons des pneus.
Ce travail doit être effectué par votre centre de services autorisé ou par une
station de réparations de pneus qualifiée.
Quand vous détachez le talon du pneu de la jante, faites attention à ne pas
endommager la surface intérieure de la jante ou le talon du pneu.
AVERTISSEMENT
L’utilisation des pneus incorrectement installés peut être dangereuse.
Si les pneus sont incorrectement installés, le VTT peut avoir un
comportement anormal.
Les pneus sont prévus à tourner dans une direction spécifique,
tel qu’indiqué par les flèches sur la paroi latérale de chaque pneu.
Installez les pneus correctement afin qu’ils tournent dans la direction
nécessaire.
Réparation des pneus sans chambre à air
Si l’air s’échappe ou le pneu est percé et dégonflé, le pneu peut être réparé
en utilisant un emplâtre de réparation. S’il s’agit d’une coupure ou si le
dommage ne peut pas être réparé en utilisant un kit de réparation, le pneu doit
être remplacé. Si vous utilisez votre VTT dans des endroits ou les services
de transport et de réparation ne sont pas immédiatement disponibles, il est
fortement recommandé que vous amenez avec vous un kit de réparation
pneus et une pompe à air.
56
INSPECTION ET ENTRETIEN
FREINS
Le VTT est équipé de deux freins avant à tambour et un frein arrière
hydraulique à disc.
AVERTISSEMENT
Ne pas inspecter et entretenir correctement le système de freinage de
votre VTT peut être dangereux.
Un entretien incorrect des freins augmente le risque d’avoir un accident.
Avant de conduire, assurez-vous que vous avez respecté toutes les
indications concernant l’entretien des freins trouvées dans la section
INSPECTION AVANT DE CONDUIRE de ce manuel. Pour un entretien
correct des freins, suivez toujours le PROGRAMME DE ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
Utiliser le VTT dans des conditions sévères peut être dangereux si vous
n’inspectez pas l’usure des freins assez fréquemment.
L’utilisation du VTT sur des terrains pleins de boue, d’eau ou de sable,
ou dans d’autres conditions extrêmes peut provoquer l’usure accélérée
des freins. Cela pourrait causer un accident.
Si vous utilisez votre véhicule dans de telles conditions, les freins
doivent être inspectés plus fréquemment qu’il est recommandé dans le
PROGRAMME DE ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
Ne pas entretenir correctement les plaquettes et les garnitures de
frein et les étriers peut être dangereux.
L’utilisation du véhicule avec des plaquettes ou des garnitures de
frein usées augmente le risque d’accident.
Si vous constatez que les plaquettes ou les garnitures de frein
doivent être remplacées, contactez votre centre de services
autorisé. Inspectez et entretenez bien les étriers, les plaquettes et
les garnitures de frein. Remplacez les plaquettes et les garnitures de
frein par paires.
57
INSPECTION ET ENTRETIEN
AJUSTEMENT DU FREIN AVANT
1. Apres avoir appliqué le frein avant, essayez de
déplacer le véhicule en avant et en arrière. Si les
roues avant tournent, réglez le frein avant pour
les immobiliser complètement.
2. Desserrez le contre-écrou (1) et tournez
l’écrou (2) pour ajuster le câble de frein.
3. Après chaque ajustement vérifiez de nouveau
le frein pour vous assurer que les roues avant
ne peuvent pas tourner quand vous freinez.
Vous pouvez aussi ajuster le frein avant au niveau
du tambour de frein de la roue avant.
1. Tournez l’écrou (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension du câble et
dans le sens contraire pour la réduire.
2. Après chaque ajustement vérifiez de nouveau
le frein pour vous assurer que les roues avant ne
peuvent pas tourner quand vous freinez.
INSPECTION DU FREIN ARRIÈRE
Réservoir de liquide de frein
Tuyau de frein
Contreécrou 1
Écrou
2
Écrou 1
Etrier de frein à
disque
Couvercle du
réservoir de
liquide de frein
Niveau du liquide
de frein
1. Inspectez l’étrier du frein à disque arrière et le réservoir de liquide de frein pour
voir s’il n’y a pas des fuites. S’il y a une fuite de liquide de frein, la sécurité du conducteur pourrait être affectée.
2. Inspectez le tuyau de frein et les joints pour repérer les éventuelles fissures ou
fuites.
3. Vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein ; si le
niveau est au repère « Minimum » ou en dessous, vérifiez l’état d’usure des plaquettes de frein et le système hydraulique pour repérer les éventuelles fuites.
4. Pour ajouter du liquide de frein, dévissez les 4 vis qui se trouvent à la partie supérieure du réservoir de liquide de frein. Ajoutez du liquide de frein de type DOT3 ou
DOT4. Ne mélangez jamais les deux types de liquide de frein.
58
INSPECTION ET ENTRETIEN
GRAISSAGE GENERAL
Un graissage adéquat est important pour une utilisation en sécurité et sans
problèmes du véhicule et pour lui assurer une longue vie opérationnelle.
Assurez-vous qu’un graissage complet est exécuté pendant l’entretien
périodique du véhicule.
Quand vous utilisez le VTT dans des conditions difficiles, augmentez
la fréquence des entretiens. Pour un graissage adéquat, conforme au
PROGREMME D’ENTRETIEN, contactez votre centre de service autorisé. Ce
type de service offert par les centres de réparations couvre le graissage des
roulements de roues, des roulements des bras basculants, des engrenages de
la colonne de direction, des câbles, etc.
1 H
2 H
4 H
H … Huile
L … Lubrifiant
1. Manchon de la colonne de direction
2. Câble de frein
3. Chaîne d’entrainement
4. Câble de l’accélérateur
L 5
5. Levier de l’accélérateur
3
H
59
DÉPANNAGE
Ce guide de dépannage est fourni pour vous aider à trouver la cause de
quelques problèmes communs.
PROBLEME : Le moteur est difficile à démarrer ou ne démarre pas du tout.
L’origine du problème peut être le système d’alimentation en essence ou le
système d’allumage.
ATTENTION
Ne pas dépanner un problème correctement peut endommager le VTT.
Des réparations ou des réglages incorrects peuvent endommager le
véhicule. Des tels dommages ne peuvent être couverts par la garantie.
Si vous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire, consultez votre centre de
services autorisé ou Baja Motorsports au sujet du problème.
Vérification de l’alimentation en combustible
1. Assurez-vous que le réservoir à essence contient une quantité suffisante de
combustible du type recommandé.
2. Vérifiez que le commutateur d’allumage est en position « RUN » (Marche).
3. Vérifiez que la manette du robinet à essence est en position « ON »
(Ouvert).
4. Assurez-vous qu’une quantité suffisante de combustible parvient du
réservoir au carburateur.
AVERTISSEMENT
Le drainage du combustible du carburateur peut être dangereux.
L’essence pourrait s’enflammer si vous ne la manipulez pas correctement.
Quand vous drainez l’essence du carburateur, assurez-vous que le moteur
est arrêté. Ne fumez pas et ne faites jamais la vidange ou le plein du
réservoir dans un endroit où il y a du feu ou des étincelles. Ne versez pas
d’essence, sinon vous pouvez créer un risque d’incendie. Débarrassezvous correctement du combustible vidangé.
a. Desserrez la vis de drainage qui se trouve à la partie inférieure du
carburateur. Vidangez l’essence du carburateur dans un récipient vide.
b. Resserrez la vis de drainage.
c. Laissez le moteur fonctionner pendant quelques secondes. Coupez le
moteur.
d. Desserrez la vis de drainage et vérifiez si le carburateur est rempli de
combustible.
e. Si l’essence atteint le carburateur, vérifiez ensuite le circuit d’allumage.
60
DÉPANNAGE
Vérification du système d’allumage
1. Enlevez la bougie et rattachez-la au fil de la bougie.
Bougie d’allumage
2. Appliquez le frein arrière et assurez-vous que les roues son bloques.
Appuyez le bouton « START » du démarreur électrique pour démarrer le
moteur. Si le système d’allumage fonctionne correctement, une étincelle
bleue doit apparaître entre les électrodes de la bougie. S’il n’y a pas
d’étincelle, amenez votre véhicule à votre centre de services.
AVERTISSEMENT
Effectuez l’essai de l’étincelle incorrectement peut être dangereux.
Vous pourriez recevoir un choc électrique de haute tension si vous ne
connaissez pas bien la procédure.
N’effectuez pas ce test sans connaître bien la procédure. Ne gardez
pas la bougie près du trou de bougie pendant le test. N’effectuez
pas ce test si vous avez une maladie cardiaque ou si vous portez un
stimulateur. N’effectuez pas ce test près de récipients de combustible
ouverts ou près de l’essence répandue par terre, sur le moteur ou
n’importe quelle autre partie du VTT.
PROBLÈME : Calage du moteur
1. Assurez-vous qu’il y ait assez de combustible dans le réservoir à essence.
2. Vérifiez si la bougie n’est pas encrassée. Enlevez la bougie et nettoyez-la.
Remplacez-la, si nécessaire.
3. Assurez-vous que le robinet et le réservoir à essence ne sont pas bouchés.
4. Vérifiez la vitesse de ralenti. Si nécessaire, réglez-la à l’aide d’un
tachymètre. La vitesse correcte de ralenti est de 1400 ~ 1600 r/min.
5. Assurez-vous que le filtre à air est propre.
61
TRANSPORT
Il est préférable de transporter le VTT dans la position normale.
Carburateur
Bouchon de vidange
Avant de transporter le VTT, assurez vous d’abord que la manette du robinet
à essence est en position « OFF » (Fermé) et ensuite drainez l’essence du
carburateur selon les indications ci-dessous :
1. Drainez l’essence du carburateur dans un récipient vide en desserrant le
bouchon de drainage qui se trouve à la partie inférieure du carburateur.
2. Après avoir drainé toute l’essence, resserrez le bouchon de drainage.
AVERTISSEMENT
Le drainage du combustible du carburateur peut être dangereux.
L’essence pourrait s’enflammer si vous ne la manipulez pas
correctement.
Quand vous drainez l’essence du carburateur, assurez-vous que le
moteur est arrêté. Ne fumez pas et ne faites jamais la vidange ou le
plein du réservoir dans un endroit où il y a du feu ou des étincelles. Ne
versez pas d’essence, sinon vous pouvez créer un risque d’incendie.
Débarrassez-vous correctement du combustible vidangé.
AVERTISSEMENT
Ne pas sécuriser le VTT correctement peut être dangereux.
Ne pas sécuriser le véhicule correctement peut causer un accident ou
des dommages au véhicule.
Quand vous transportez le VTT, sécurisez le levier du frein à main et
immobilisez le véhicule solidement avec des sangles, des cordes, ou
d’autres moyens semblables.
62
PROCEDURE DE NETTOYAGE
CLEANING PROCEDURE
Un nettoyage efficace de votre VTT est une partie nécessaire de l’entretien.
Le nettoyage est nécessaire pour garder l’aspect attirant de votre VTT et pour
maintenir un niveau élevé de performance. Un nettoyage correct peut aussi
prolonger la vie du véhicule.
Il est important de nettoyer et inspecter le VTT après chaque utilisation, surtout
après avoir traversé des broussailles ou des terrains boueux, marécageux,
poussiéreux ou couvert d’eau salé.
L’accumulation de boue et de végétation - surtout sur le moteur et le système
d’échappement - peut réduire la capacité de refroidissement du moteur, dissimuler
des dommages, ou accélérer l’usure des pièces.
Il est important d’enlever tous les débris pendant le nettoyage.
PRÉPARATION POUR LE NETTOYAGE
Lavez le VTT avant que la boue sèche.
Bloquez ou sellez l’extrémité du tuyau d’échappement (le silencieux) et le
filtre à air en utilisant un morceau d’emballage en plastique, un chiffon ou une
autre méthode pour empêcher l’eau d’entrer dans le moteur.
ATTENTION
Les machines à laver à haute pression peuvent endommager le VTT.
Les machines à laver à haute pression, comme celles des stations de
lavage payantes, ont assez de pression pour endommager certaines
pièces du VTT. Un jet d’eau à haute pression pourrait provoquer de la
rouille, corrosion et une usure plus accentuée des pièces.
N’utilisez pas de machines à laver à haute pression pour nettoyer
votre VTT.
63
PROCÉDURE DE NETTOYAGE
LAVAGE DU VTT
Avec un peu de soin, votre VTT peut être lavé dans une manière semblable au
lavage d’une voiture.
REMARQUE : Évitez d’asperger ou de permettre à l’eau de couler sur les
pièces suivantes :
- Démarreur à clé
- Bougie
- Bouchon du réservoir à essence
- Carburateur
- Filtre à air
Pour enlever la majorité des saletés et des débris utilisez un tuyau d’arrosage
à pression basse Lavez votre VTT à la main avec du savon ou un détergent
doux et de l’eau. Essayez d’enlever complètement la saleté et les débris sans
une pression excessive de l’eau, même sur des endroits difficile à atteindre
comme par exemple les ailettes du cylindre, les attaches ou les dispositifs
de fixation. Vous pouvez utiliser des chiffons, des gants et des brosses de
nettoyage. Soyez prudents quand vous utilisez les brosses puisqu’elles
peuvent gratter les surfaces en plastique ou peintes. Rincez le VTT
abondement avec de l’eau propre. Séchez tous les endroits avec un chamois
ou un tissu absorbant mou.
INSPECTION APRÈS NETTOYAGE
Enlevez les chiffons ou le plastique de protection du tuyau d’échappement.
Pour prolonger la vie de votre VTT graissez-le selon les indications trouvées
dans la section GRAISSAGE GENERAL. Pour identifier et éliminer les
éventuels problèmes survenus pendant la dernière utilisation, vérifiez votre
VTT en suivant les procédures détaillées dans la section INSPECTION AVANT
DE CONDUIRE.
AVERTISSEMENT
Utiliser le VTT avec des freins mouillés peut être dangereux.
Les freins mouillés ne peuvent pas fournir autant de puissance
d’arrêt que les freins secs. Ceci peut causer un accident.
Testez vos freins après le nettoyage de votre VTT en conduisant à
basse vitesse. Si nécessaire, appliquez les freins plusieurs fois pour
permettre à la friction de sécher les plaquettes.
64
PROCÉDURE D’ENTREPOSAGE
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le VTT pendant longtemps, il aura
besoin d’un service spécial exigeant des matériaux appropriés, équipement
et compétence. Pour cette raison, nous vous recommandons d’effectuer ce
travail d’entretien à un centre de service autorisé. Si vous souhaitez entretenir
vous-mêmes la machine pour l’entreposage, suivez les instructions générales
ci-dessous :
VÉHICULE
Placez le véhicule sur un terrain plat et lavez-le entièrement.
ESSENCE
Evacuez l’essence du réservoir à l’aide d’une pompe à main. Drainez l’essence
du carburateur en desserrant le bouchon de drainage du carburateur.
AVERTISSEMENT
Le drainage du combustible du carburateur peut être dangereux.
L’essence pourrait s’enflammer si vous ne la manipulez pas
correctement.
Quand vous drainez l’essence du carburateur, assurez-vous que le
moteur est arrêté. Ne fumez pas et ne faites jamais la vidange ou le
plein du réservoir dans un endroit où il y a du feu ou des étincelles. Ne
versez pas d’essence, sinon vous pouvez créer un risque d’incendie.
Débarrassez-vous correctement du combustible vidangé.
PNEUS
Gonflez les pneus à la pression recommandée.
EXTERIEUR
1. Aspergez toutes les pièces en vinyle et an caoutchouc avec une substance
protectrice pour caoutchouc.
2. Aspergez les surfaces non peintes avec de l’antirouille.
3. Appliquez de la cire de voiture aux surfaces peintes.
PROCÉDURE POUR RETOURNER AU SERVICE
1. Nettoyer le véhicule entièrement.
2. Assurez-vous que le véhicule est correctement lubrifié.
3. Effectuez l’INSPECTION AVANT DE CONDUIRE selon les indications du
manuel.
4. Démarrez le véhicule selon les indications du manuel.
65
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
Vous devez connaître les numéros de série du véhicule et du moteur pour
obtenir les papiers d’enregistrement de votre VTT. Vous avez aussi besoin
de ces numéros pour aider votre centre de services autorisé ou Baja Inc. à
commander des pièces.
Le numéro de série du véhicule est gravé sur le devant de la structure du VTT
(voir photo). Le numéro de série du moteur se trouve sur le côté gauche du
carter du moteur.
Numéro de série du véhicule
Numéro de série du moteur
Notez les numéros de série ci-dessous pour pouvoir les retrouver facilement.
Numéro de série du véhicule :
Numéro de série du moteur :
66
FICHE TECHNIQUE
DIMENSIONS ET POIDS À VIDE
Longueur hors tout..........................................................1200mm (47,24 pouces)
Largeur hors tout.............................................................650mm (30 pouces)
Hauteur hors tout.............................................................860mm (33,86 pouces)
Hauteur du siège..............................................................560mm (22 pouces)
Poids à vide......................................................................72kg (159 livres)
Charge utile......................................................................45kg (100 livres)
MOTEUR
Type de moteur.................................................................à 4 temps, refroidi par air
Nombre de cylindres........................................................1
Alésage x course..............................................................39 x 41,5mm
Cylindrée...........................................................................49cc
Taux de compression corrigé.........................................10.0:1
FREINS
Frein avant........................................................................À tambour
Frein Arrière ....................................................................Hydraulique à disque
PNEUS
Dimensions du pneu avant..............................................145/70-6 (27 kPa (4 psi))
Dimensions du pneu arrière............................................145/70-6 (27 kPa (4 psi))
INSTALLATION ELECTRIQUE
Allumage............................................................................À décharge de
condensateur « CDI »
Type de Bougie..................................................................A7TC
67
Batterie
68
Moteur
Relai du démarreur
Fusible
Bouton du
démarreur
électrique
Magnéto
Redresseur
Commutateur principal
ON
OFF
Feu arrière
Lanière de sécurité
Commutateur de frein
CDI
Bougie
Bobine d’allumage
BA50 : SCHÉMA ÉLECTRIQUE
BAJA, INC. - GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
VOS DROITS ET VOS OBLIGATIONS VIS-À-VIS DE LA GARANTIE
La période de garantie du système antipollution de ce véhicule commence à la
date à laquelle le véhicule est livré au premier acheteur, autre qu’un concessionnaire agréé, ou à la date à laquelle il est utilisé pour la première fois comme
véhicule de démonstration, comme véhicule loué ou véhicule d’entreprise. La
date d’entrée en vigueur de cette garantie est la première des dates mentionnées auparavant, et la garantie reste en vigueur pendant 60 mois après cette
date, ou jusqu’à 5 000 km, selon la première éventualité, sauf en cas d’abus,
négligence ou manque d’entretien approprié de votre véhicule. Si une condition légitime de garantie existe, le distributeur réparera votre véhicule sans
frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Si une pièce du
système antipollution est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par le distributeur. Ceci constitue votre garantie concernant les défauts du
système antipollution.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE VIS-À-VIS DE LA GARANTIE
En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes responsable de l’entretien
requis. Vous devez garder un dossier complet de toutes les opérations
d’entretien effectuées sur votre véhicule et conserver tous les reçus concernant l’entretien de votre véhicule. Aucune revendication de garantie ne peut
être refusée uniquement à cause d’un manque d’entretien ou parce que vous
n’avez pas gardé tous vos reçus et un dossier complet de maintenance. Vous
êtes responsable d’amener votre véhicule chez un concessionnaire agréé
aussitôt qu’un problème existe. Les réparations de garantie doivent être accomplies dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.
En tant que propriétaire du véhicule, vous devez être conscient que l’on peut
vous refuser la protection de la garantie si votre véhicule, ou toute partie, est
tombé en panne à cause d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien
ou de modifications non approuvées
COUVERTURE DE GARANTIE
Le distributeur garantit que chaque véhicule neuf 2009 ou plus récent :
• est conçu, construit et équipé afin de se conformer, au moment de l’achat
initial, à tous les règlements applicables de l’Agence pour la Protection de
l’Environnement des États-Unis et du Conseil des Ressources Atmosphériques de Californie; et
• est libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui pourraient causer
la nonconformité dudit véhicule aux règlements applicables de l’Agence pour la
Protection de l’Environnement des États-Unis ou du Conseil des Ressources
Atmosphériques de Californie pour les périodes spécifiées ci-dessus.
69
La garantie du système antipollution couvre les pièces dont le mauvais
fonctionnement pourrait causer l’augmentation des émissions d’échappement
du moteur, y compris les commandes électroniques, le système d’injection du
carburant, le carburateur, le circuit d’allumage, le convertisseur catalytique,
ou tout autre système utilisé sur ce véhicule pour contrôler les émissions
d’échappement, si lesdites pièces sont installées à l’achat du véhicule. La
liste peut aussi inclure tuyaux, raccords et autres dispositifs liés aux émissions d’échappement. Le remplacement ou la réparation d’autres composants
(y compris les pièces, la main d’œuvre et les autres coûts) non couverts par
la garantie du système antipollution ou par la garantie standard sont à la
charge du propriétaire.
La couverture de cette garantie ne s’applique qu’aux réparations accomplies
par un concessionnaire ou un centre de service agréé. Le distributeur ne
couvrira pas les réparations par une personne autre qu’un concessionnaire
ou centre de service agréé. L’utilisation de pièces de rechange non équivalentes aux pièces d’origine peut diminuer l’efficacité du système antipollution
de votre véhicule. Si de telles pièces sont utilisées et qu’un concessionnaire agréé détermine que la pièce est défectueuse ou provoque le mauvais
fonctionnement d’une autre pièce couverte par la garantie, votre demande de
réparation et de mise en conformité de votre véhicule avec les normes
applicables peut être refusée.
Cette garantie du système antipollution s’ajoute à la garantie limitée standard.
EXCLUSIONS ET RESTRICTIONS
Cette garantie ne couvre pas les éventualités suivantes :
1. L’arrêt ou le mauvais fonctionnement du système antipollution provoqué
par abus, modification, accident, mauvais usage ou utilisation d’essence au
plomb.
2. Le remplacement d’articles consommables, à moins qu’il ne s’agisse
d’équipements d’origine utilisés dans des conditions normales, présentant
des défauts dans les composants ou la main-d’œuvre, pourvu que le premier
intervalle de remplacement requis de l’article n’ait pas été dépassé. Les
articles consommables incluent, mais ne sont pas limités aux bougies, filtres,
liquides de refroidissement, lubrifiants, garnitures, tuyaux et courroies.
3. Le remplacement des pièces, les réglages et autres services qui font partie
de l’entretien régulier du véhicule.
4. Les véhicules équipés d’un odomètre ou d’un indicateur horaire dont le
relevé a été modifié afin d’empêcher la détermination du kilométrage réel.
5. Les réparations ou les remplacements dûs à :
- Des accidents
- Un mauvais usage
- L’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes aux
spécifications originales et qui affectent défavorablement les performances
du véhicule.
70
6. Des dommages physiques, corrosion, ou défauts provoqués par le feu, les
explosions ou autres causes indépendantes de la volonté du distributeur.
7. Des défaillances non provoquées par des défauts de matériaux ou de
fabrication.
L’utilisation du véhicule dans n’importe quel type de course, compétition ou
d’événements semblables entraîne l’annulation immédiate et complète de
cette garantie et de toutes les autres.
RESPONSABILITÉ LIMITÉE
En vertu de la garantie du système antipollution, la responsabilité du distributeur se limite uniquement au redressement des défauts de matériaux
ou de fabrication par un concessionnaire agréé sur les lieux et aux heures
normales d’ouverture. Cette garantie ne couvre pas le dérangement, la perte
d’utilisation du véhicule ou le transport du véhicule jusqu’au concessionnaire
agréé. Le distributeur n’a aucune obligation légale envers aucune personne
pour tous dommages-intérêts accessoires, indirects ou spéciaux, quels qu’ils
soient, qui résultent directement ou indirectement de cette garantie ou de tout
autre contrat, ou qui sont le résultat d’une négligence ou de n’importe quel
type d’erreur, acte fortuit ou intentionnel, délit civil ou autre.
Aucune garantie explicite du système antipollution n’est donnée par le distributeur, sauf comme précisé dans la présente garantie. Toute autre garantie
du système antipollution présumée par la loi, y compris toute garantie concernant la valeur marchande ou la convenance à un usage particulier est limitée
aux conditions de la garantie du système antipollution énoncées dans cette
garantie. Les déclarations précédentes de garantie sont exclusives et ont priorité sur tout autre remède. Toutes les garanties explicites non mentionnées
dans cette garantie sont considérées nulles. Certains États ne permettent
pas des restrictions sur la durée d’échéance d’une garantie implicite, et par
conséquent lesdites restrictions peuvent ne pas s’appliquer si elles sont
contraires à la législation des États respectifs.
Aucun concessionnaire n’est autorisé à modifier cette Garantie du Système
antipollution. Si vous avez des questions à propos de vos droits et de vos
responsabilités vis-à-vis de la garantie, adressez-les à Baja, INC
866-250-7155
71
Baja, INC.
P.O. Box 61150
Phoenix, AZ 85082
Toll free 866-250-7155
Service Center Line: 866-401-2252
72

Manuels associés