Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth SPORTSMAN 110 EFI 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
194 Des pages
Youth Outlaw 110 / Sportsman 110 | ATV or Youth SPORTSMAN 110 EFI 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’utilisation pour l’entretien et la sécurité
OUTLAW 110
SPORTSMAN 110
Lire ce manuel attentivement.
Il contient des informations importantes pour la sécurité.
La surveillance d’un adulte est impérative en tout temps.
La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans.
$9(57,66(0(17
/HVJD]G¶pFKDSSHPHQWGXPRWHXUGHFHSURGXLWFRQWLHQQHQWGHV
SURGXLWVFKLPLTXHVTXLVRQWUHFRQQXVSDUO¶pWDWGHOD&DOLIRUQLH
FRPPHVXVFHSWLEOHVGHFDXVHUOHFDQFHUGHVPDOIRUPDWLRQVjOD
QDLVVDQFHRXGHQXLUHDXV\VWqPHUHSURGXFWHXU
8QHFDUWHFRPSRUWDQWGHVLQIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHVjODVpFXULWpHQ977GRLWrWUH
IL[pHjODSDJHVXLYDQWHGXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ6LHOOHQHV¶\WURXYHSDVFRPSRVHU
OHSRXUHQREWHQLUXQHQRXYHOOH
Pour des vidéos et plus
d’informations sur une
expérience de conduite
sécuritaire avec votre véhicule
Polaris, balayer ce code QR
avec un téléphone intelligent.
Visiter www.polaris.com
1
POLARIS®, SPORTSMAN® et OUTLAW® sont des marques de commerce de POLARIS Industries Inc.
Droit d’auteur 2016, POLARIS Industries Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment
de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des
améliorations à la conception et à la qualité des composants de série, il peut y avoir de légères différences entre
les caractéristiques du véhicule réel et les renseignements présentés dans cette publication. Les représentations et/
ou procédures contenues dans cette publication n’ont qu’une valeur indicative. Nous ne pouvons accepter aucune
responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Toute réimpression ou réutilisation des représentations et/ou
procédures contenues dans la publication, en entier ou en partie, est expressément interdite.
Les instructions originales pour ce véhicule sont en anglais. Les autres langues sont fournies en tant que
traductions des instructions originales.
Imprimé au Canada
Manuel d’utilisation de l’OUTLAW 110/SPORTSMAN 110 de 2017
No de pièce 9927393-fr
2
Bienvenue
Chers parents,
À notre avis, vos enfants devraient faire l’expérience POLARIS à vos côtés. Nous vous
remettons ce manuel d’utilisation afin que vous puissiez, vous et vos enfants, apprendre à
vous servir du VTT en toute sécurité et à l’entretenir correctement.
Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut être dangereuse. Assurez-vous que
tout enfant qui utiliserait le VTT suit un cours de formation avant de le conduire. Assurezvous que tous les conducteurs comprennent et suivent toutes les directives et tous les
avertissements dans le présent manuel d’utilisation.
Ne laissez jamais un enfant de moins de 16 ans conduire un VTT sans la surveillance d’un
adulte. L’adresse, les aptitudes physiques et le jugement sont très variables d’un enfant à
l’autre. Certains enfants peuvent ne pas être aptes à conduire un VTT en toute sécurité. Ne
permettez à votre enfant de continuer la conduite du véhicule que si vous jugez qu’il a les
aptitudes et la maturité voulues pour conduire le VTT en toute sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, assurez-vous qu’il est capable d’atteindre et d’utiliser
toutes les commandes du VTT, incluant le guidon, les leviers de freins, la commande
d’accélérateur et le commutateur d’arrêt du moteur.
Le programme d’entretien préventif indiqué dans ce manuel est conçu pour assurer que tous
les composants critiques du VTT de votre enfant sont complètement inspectés à intervalles
spécifiques. Suivez toutes les instructions et les recommandations dans ce manuel.
3
Bienvenue
Chers enfants,
Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, vous devez connaître certains
points importants. Vous devez apprendre à conduire en pensant à votre sécurité et à
celle des autres. Nous désirons, vos parents et Polaris, que vous ayez du plaisir à
conduire votre VTT neuf; c’est pourquoi nous vous invitons à lire et à comprendre
les renseignements contenus dans votre manuel d’utilisation. Vous devez aussi
suivre un cours de formation de conduite de VTT avant de le conduire.
Demandez à vos parents des explications sur ce que vous ne comprenez pas et faire
très attention aux avertissements et aux consignes. N’oubliez jamais ce qu’il y a de
plus important : votre sécurité et celle des autres. Ne conduisez jamais votre VTT
seul. Demandez toujours à un adulte de vous surveiller pendant la conduite.
Conduisez en toute sécurité et goûtez au plaisir de conduire votre VTT POLARIS
neuf !
4
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section pour jeunes . . . . . . . . . 39
Se familiariser avec
votre VTT . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vérification avant la conduite 47
Règles de conduite . . . . . . . . 50
Section pour adultes . . . . . . . . 55
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques et
commandes. . . . . . . . . . . . . . 57
Fonctionnement. . . . . . . . . . . 67
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Spécifications . . . . . . . . . . . 158
Produits POLARIS. . . . . . . . 162
Dépannage . . . . . . . . . . . . . 163
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . 168
Registre d’entretien . . . . . . . 183
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5
Introduction
Mots et symboles de sécurité
Les mots et symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel
et sur votre véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se
familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
ATTENTION
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
de blessures.
DANGER
Un DANGER indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Une mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Un AVIS indique une situation qui peut entraîner
des dommages matériels.
L’enseigne de sécurité d’interdiction
indique une action à NE PAS faire
pour éviter les risques.
L’enseigne d’action obligatoire indique
une action qui DOIT être faite pour
éviter les risques.
6
Introduction
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité contenus dans ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Un VTT POLARIS n’est pas un jouet et sa conduite peut
être dangereuse. Le comportement du véhicule n’est pas le même que celui d’autres véhicules tels
que les motocyclettes ou les voitures. Si les précautions nécessaires ne sont pas prises, une collision
ou un retournement peut se produire soudainement, même au cours des manœuvres les plus élémentaires, telles que la prise de virages ou la conduite sur pentes ou obstacles.
• Toujours suivre les directives relatives à l’âge
• Lire le Manuel d’utilisation. Bien comprendre
concernant votre véhicule. Les modèles de
tous les avertissements de sécurité, les préY-10+ ont été conçus pour les enfants d’au
cautions et les procédures de fonctionnement
moins 10 ans et les modèles de Y-6+ pour
avant d’utiliser un VTT POLARIS. Conserver
les enfants d’au moins six ans. Aucune
ce manuel sur le VTT.
personne de moins de 16 ans peut conduire
• Ne jamais utiliser un VTT sans avoir reçu la
un VTT conçu pour un adulte et vendu à ce
formation nécessaire. Suivre un cours de
titre.
formation.
• Ne jamais permettre à quiconque de conduire
• Pour la sécurité de l’enfant, s’assurer qu’il est
le VTT à moins que la personne ait lu ce
capable d’atteindre et d’utiliser toutes les
manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un
commandes du VTT, incluant le guidon, les
cours de formation de sensibilisation à la
leviers de freins, la commande d’accélérateur
sécurité certifié.
et le commutateur d’arrêt du moteur.
7
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
La formation de sensibilisation à la sécurité
en VTT constitue une priorité absolue pour
POLARIS. POLARIS vous encourage
fortement, ainsi que les membres de votre
famille qui seront amenés à conduire le
VTT, à suivre un cours de formation.
Si le VTT POLARIS a été acheté neuf aux
États-Unis, votre concessionnaire vous a
sans doute renseigné sur les cours agréés
pour VTT RiderCoursesm qui vous sont
proposés ainsi qu’aux membres admissibles
de votre famille. Cette formation est
comprise dans le prix d’achat de votre VTT.
8
Une documentation imprimée et une vidéo
ou un DVD concernant la sécurité d’utilisation vous sont également procurés. Ces
informations doivent être relues régulièrement avec votre enfant. Ne pas permettre à
d’autres enfants de conduire ce VTT à
moins qu’ils aient lu le manuel, visionné la
vidéocassette ou le DVD éducatif et suivi et
complété un cours de formation sur la
sécurité pour VTT approuvé.
Sécurité
Formation de sensibilisation à la sécurité
Si le VTT POLARIS a été acheté
d’occasion aux États-Unis, l’inscription aux
cours pour VTT RiderCoursesm est possible
contre paiement. Appeler la ligne d’inscription expresse pour VTT au 1-800-887-2887
ou consulter le site www.atvsafety.org.
Si le VTT POLARIS a été acheté à
l’extérieur des États-Unis, contacter un
concessionnaire ou les autorités de police
locales pour plus d’informations sur la
formation de sensibilisation à la sécurité.
POUR PLUS DE DÉTAILS AU SUJET DE
LA SÉCURITÉ EN VTT aux États-Unis,
communiquer avec la Commission
sur la sécurité des produits de consommation au 1-800-638-2772, ou visiter
www.cpsc.gov, www.atvsafety.org ou
appeler POLARIS au 1-800-342-3764.
9
Sécurité
Équipement de conduite
Toujours porter des vêtements adaptés au type de conduite.
La conduite d’un VTT requiert le port de vêtements de
protection spéciaux, à la fois pour le confort et pour réduire
les risques de blessures.
Casque
Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Toujours porter un casque qui répond aux normes en vigueur
pendant la conduite d’un véhicule POLARIS.
Les casques homologués aux États-Unis et au Canada
portent l’étiquette du département des Transports américain
(DOT).
Les casques homologués en Europe, en Asie et en Océanie
portent l’étiquette ECE 22.05. L’emblème ECE consiste en
un cercle entourant la lettre E, suivi du chiffre identifiant le
pays qui a approuvé le produit. Le numéro d’approbation
ainsi que le numéro de série du casque seront aussi affichés
sur l’étiquette.
10
Casque
Protection
oculaire
Manches
longues
Gants
Pantalon long
Bottes montant
au-dessus des
chevilles
E4
051039
0006.31
Sécurité
Équipement de conduite
Protection oculaire
Ne pas compter sur des lunettes de vue ou des lunettes de soleil pour la protection oculaire.
Toujours porter des lunettes protectrices incassables ou un casque muni d’un écran facial
incassable lors de la conduite d’un véhicule POLARIS. POLARIS recommande de porter
l’équipement de protection individuelle approuvé portant les identifications VESC 8, V-8,
Z87.1 ou CE. S’assurer que la protection oculaire est propre.
Gants
Des gants de style hors route à articulations rembourrées sont les meilleurs au niveau du
confort et de la sécurité.
Bottes
Il est préférable de porter des bottes montant au-dessus des chevilles et à talons bas.
Vêtements
Toujours porter des manches longues et un pantalon long pour se protéger les bras et les
jambes. Des pantalons de moto avec genouillères et un chandail avec épaulières assurent la
meilleure protection.
11
Sécurité
Modifications de l’équipement
Votre véhicule POLARIS est conçu pour un fonctionnement sécuritaire lorsque conduit conformément
aux instructions.
AVERTISSEMENT ! Modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit peut changer la vitesse
maximale, la stabilité et la maniabilité de performance de ce véhicule. Les modifications qui
augmentent la vitesse, diminuent la stabilité ou changent la performance peuvent présenter un plus
grand risque pour des conducteurs inexpérimentés ou plus jeunes et pourrait causer une perte de
contrôle et des blessures graves ou la mort. Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par
POLARIS aux fins de modifier ce véhicule. Passer en revue, avec votre enfant, tous les changements
au véhicule avant de le conduire.
La garantie de votre véhicule POLARIS sera annulée dans le cas de l’installation d’équipements non
approuvés par POLARIS et/ou de modification destinée à en augmenter la vitesse ou la puissance.
12
Sécurité
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort.
S’assurer de lire les avertissements suivants sur les dangers de la conduite et la manière de les éviter.
Ces avertissements vous sont fournis pour la sécurité de votre enfant. S’assurer d’expliquer aux
jeunes conducteurs que les risques indiqués dans cette section du manuel d’utilisation DOIVENT
toujours être évités. Consulter les sections RÈGLES DE CONDUITE et FONCTIONNEMENT du
manuel d’utilisation pour les procédures de fonctionnement correctes.
Restrictions/limitations d’âge du conducteur
Ce véhicule est destiné à un usage récréatif par de jeunes
conducteurs, UNIQUEMENT sous la surveillance d’un adulte.
La conduite est interdite à des personnes de moins de 10 ans.
MOINS
DE
10
13
Sécurité
Avertissements de sécurité
Utilisation sans formation
L’utilisation de ce VTT sans une formation appropriée accroît le
risque d’accident. Le conducteur doit comprendre la manière d’utiliser
correctement le VTT dans des situations différentes et sur différents
types de terrain.
Il est recommandé que les conducteurs débutants ou qui ont peu
d’expérience suivent un cours de formation sur les VTT. Il est
conseillé aux conducteurs de mettre régulièrement en pratique les
connaissances acquises dans le cours et les techniques de conduite
décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la page 8.
Ne jamais permettre à quiconque de conduire le VTT à moins que la
personne ait lu ce manuel ainsi que les étiquettes et ait suivi un cours
de formation de sensibilisation à la sécurité certifié.
14
Sécurité
Avertissements de sécurité
Manutention de l’essence
Exposition aux échappements
L’essence est hautement inflammable et explose
dans certaines conditions.
• Ne jamais autoriser un enfant à ajouter du
carburant ni à manipuler de l’essence.
• Toujours faire preuve de la plus grande
prudence lors de la manutention de l’essence.
• Toujours faire le plein lorsque le moteur est
arrêté, à l’extérieur ou dans un endroit bien
aéré.
• Ne pas fumer, ni tolérer de flamme nue ou
d’étincelles lors de l’approvisionnement ou
dans un lieu d’entreposage d’essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas
remplir le col de remplissage du réservoir.
• Si l’essence entre en contact avec la peau ou
les vêtements, laver immédiatement à l’eau et
au savon, puis changer de vêtements.
Les gaz d’échappement des moteurs à essence
sont nocifs et peuvent causer une perte de
conscience ou la mort en peu de temps. Ne
jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner
dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement du moteur de ce produit
contiennent des produits chimiques susceptibles
de causer le cancer, des malformations à la
naissance ou de nuire au système reproducteur.
Se servir de ce véhicule uniquement à l’extérieur
ou dans un endroit bien aéré.
15
Sécurité
Avertissements de sécurité
Absence d’inspection avant la conduite
Vêtements protecteurs
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas
s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
avant de l’utiliser accroît les risques d’accident.
Toujours inspecter le VTT avant chaque
utilisation pour s’assurer de la sécurité de
fonctionnement. Toujours suivre toutes les
procédures et programmes d’inspection et
d’entretien décrits dans le manuel d’utilisation.
La conduite de ce
VTT sans le port d’un
casque homologué
accroît considérablement les risques de
blessures graves à la
tête en cas d’accident. La conduite
sans protection
oculaire peut
entraîner un accident
et accroître considérablement les risques
de blessures graves en cas d’accident.
Toujours porter un casque homologué correctement ajusté. Toujours porter une protection
oculaire (lunettes protectrices ou écran facial),
des gants, des bottes, une chemise ou blouson à
manches longues et un pantalon long.
16
Sécurité
Avertissements de sécurité
Transport d’un passager
Lorsque le conducteur transporte un passager, il
lui est plus difficile d’équilibrer et de maîtriser le
VTT; il y a alors risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais transporter un
passager sur ce VTT.
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
La conduite du VTT après avoir consommé de
l’alcool, de médicaments ou de drogues peut
s’avérer dangereuse en raison de l’altération du
jugement du conducteur, de son temps de
réaction, de son équilibre et de sa perception.
Ne jamais consommer d’alcool, de médicaments
ou de drogues avant ou pendant la conduite
d’un VTT.
17
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur des surfaces pavées
Conduite sur des voies publiques
La conduite d’un VTT sur des surfaces pavées (y
compris trottoirs, chemins, stationnements et
allées) peut nuire à la maniabilité du VTT et
entraîner une perte de contrôle et un accident ou
un retournement. Éviter de rouler sur des
surfaces pavées avec le VTT. Les pneus de VTT
sont conçus pour l’usage hors route. Si on ne
peut éviter de conduire sur de telles surfaces,
rouler lentement et éviter tout virage ou tout arrêt
brusque.
La conduite du VTT sur les routes et voies
publiques pourrait causer une collision avec un
autre véhicule. Ne jamais conduire le VTT sur
une voie publique, y compris les routes de terre
ou en gravier. Dans de nombreux états et
provinces, il est illégal de conduire un VTT sur
les routes et les voies publiques.
18
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite à des vitesses excessives
Contrôle physique du VTT
La conduite du VTT à des vitesses excessives
augmente le risque de perte de contrôle par le
conducteur. Toujours conduire à une vitesse
appropriée au terrain, à la visibilité, aux
conditions et à sa propre expérience.
Le retrait d’une main du guidon ou le retrait des
pieds des repose-pieds pendant l’utilisation peut
réduire la capacité à contrôler le véhicule ou
causer une perte d’équilibre et l’éjection hors du
VTT. Si le conducteur n’a pas les pieds
fermement appuyés sur les repose-pieds, il peut
aussi y avoir contact avec les roues arrière.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer les mains
du guidon et toujours garder les pieds sur les
repose-pieds.
19
Sécurité
Avertissements de sécurité
Virage incorrect
Sauts ou cascades
Des virages incorrects pourraient entraîner une
perte de traction, une perte de contrôle, un
accident ou un retournement. Toujours suivre les
procédures correctes pour les virages décrites
dans le manuel d’utilisation.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de
virages à angle aigu. Ne jamais prendre les
virages à hautes vitesses. Pratiquer les virages
lentement avant d’essayer de les prendre à plus
grande vitesse.
Les tentatives de cabrés, sauts et autres
cascades augmentent le risque d’accident ou de
retournement. Ne jamais tenter de cabrés, de
sauts ou d’autres cascades. Éviter la conduite
spectaculaire.
20
Sécurité
Avertissements de sécurité
Montée de pente incorrecte
Conduite sur des pentes raides
Une technique de conduite incorrecte lors de la
montée de pente peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule.
Toujours suivre les procédures correctes de
montée de pente décrites dans le manuel
d’utilisation. Consulter la page 82.
La conduite sur des pentes trop raides risque de
causer un retournement. Ne jamais conduire sur
des pentes trop raides pour le VTT ou pour ses
propres capacités. Ne jamais conduire le VTT
sur des pentes à plus de 15 degrés.
>15°
21
Sécurité
Avertissements de sécurité
Descente de pente incorrecte
Une technique de conduite incorrecte lors de la descente de pente peut entraîner la perte de contrôle
ou le retournement du véhicule.
• Toujours suivre les bonnes procédures de descente des pentes décrites dans le manuel
d’utilisation. NOTA : Une technique spéciale doit être utilisée pour le freinage en descente.
Consulter la page 85.
• Toujours vérifier le terrain avec soin avant de monter une pente.
• Porter votre poids vers l’arrière.
• Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
• Éviter de descendre les pentes à un angle faisant pencher le véhicule excessivement. Dans la
mesure du possible, descendre la pente en droite ligne.
22
Sécurité
Avertissements de sécurité
Traversée à flanc de pentes
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de contrôle ou le
retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de
pente à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, toujours respecter
les procédures décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter
la page 84.
Ne jamais essayer de tourner le VTT sur une pente avant
d’avoir maîtrisé les techniques de virage (sur terrain de
niveau) décrites dans le manuel d’utilisation. Consulter la
page 86.
23
Sécurité
Avertissements de sécurité
Calage lors de la montée d’une pente
Le calage, le recul ou la descente incorrecte du véhicule lors de
la montée d’une pente risque de causer un retournement.
Toujours maintenir une vitesse constante lors de la montée d’une
pente.
En cas de perte de vitesse vers l’avant.
Si le véhicule cesse d’avancer : Garder votre poids vers l’amont.
Engager les freins avant graduellement (levier droit). Une fois
complètement arrêté, les freins arrière aussi (levier gauche) et
verrouiller le frein de stationnement.
Si le VTT se met à descendre la pente : Garder le poids vers
l’amont. Ne jamais accélérer. Ne jamais utiliser le frein arrière
lorsque le véhicule recule. Engager doucement le frein avant.
Une fois complètement arrêté, engager les freins arrière et verrouiller le frein de stationnement. Descendre du véhicule du côté
amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut de la pente, descendre d’un côté ou de l’autre.
Tourner le VTT et le remonter selon la procédure décrite dans le manuel d’utilisation. Consulter la
page 86.
24
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains glissants
Le fait de ne pas faire preuve d’une prudence accrue lors
d’une conduite sur terrain excessivement accidenté, glissant
ou meuble peut entraîner une perte de contrôle et adhérence,
avec risque d’accident ou de retournement.
Ne pas conduire sur un terrain excessivement accidenté,
glissant ou meuble avant d’avoir appris et pratiqué les
techniques nécessaires pour contrôler le VTT dans de telles
conditions.
Toujours redoubler de prudence sur des terrains
excessivement accidentés, glissants ou meubles.
25
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur terrains inconnus
Entretien inadéquat des pneus
Ne pas faire preuve de prudence accrue lors de
la conduite en terrain inconnu peut causer un
accident ou un retournement. Un terrain inconnu
peut cacher des pierres ou dissimuler des
bosses ou des trous, ce qui peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, avec risque de
retournement.
Rouler lentement et redoubler de prudence en
terrains inconnus. Toujours prêter attention aux
changements de terrain.
La conduite de ce VTT avec des pneus
inappropriés ou avec une pression des pneus
inadéquate ou inégale risque d’entraîner une
perte de contrôle ou un accident.
Toujours utiliser des pneus de la taille et du type
pour votre VTT. Toujours maintenir la pression
des pneus décrite sur les étiquettes de sécurité
et dans le manuel d’utilisation.
Conduite incorrecte en marche arrière
La conduite incorrecte en marche arrière risque
d’entraîner une collision avec un obstacle ou une
personne. Toujours respecter les procédures
opérationnelles appropriées décrites dans ce
manuel. Consulter la page 79.
Toujours vérifier la présence d’obstacles ou de
personnes derrière le VTT avant de passer en
marche arrière. Après avoir vérifié qu’il n’y a
aucun danger, reculer lentement.
26
Sécurité
Avertissements de sécurité
Modifications incorrecte du véhicule
Conduite sur des obstacles
L’usage d’accessoires inadéquats ou la
modification incorrecte du VTT peut affecter la
maniabilité et causer une perte de contrôle ou un
accident.
Ne jamais modifier le VTT avec des accessoires
inadéquats ou mal installés. Toutes les pièces et
tous les accessoires montés sur le véhicule
doivent être des pièces de POLARIS Industries
Inc. ou l’équivalent conçues pour le VTT,
installées et utilisées conformément aux
instructions homologués. Un concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Le franchissement incorrect d’obstacles peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule, avec
risque de retournement.
Toujours repérer les obstacles avant de conduire
sur un terrain inconnu. Éviter de franchir des
obstacles de grande taille, tels que des rochers
ou des troncs d’arbres. Si les obstacles sont inévitables, faire extrêmement attention et respecter
les procédures opérationnelles appropriées
décrites dans ce manuel.
Dérapage ou glissement
Un dérapage ou un glissement peut provoquer
une perte de contrôle ou un retournement (si la
traction des pneus se rétablit inopinément). Sur
les surfaces glissantes, telles que la glace, rouler
lentement et prudemment pour réduire les
risques de dérapage ou de glissement.
27
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite au travers d’un cours d’eau profond
La conduite du VTT dans des cours d’eau profonds ou rapides peut causer un flottement des pneus ce
qui peut entraîner une perte de contrôle ou un retournement. Éviter de traverser des cours d’eau
profonds ou rapides. S’il est inévitable de traverser un cours d’eau dont la profondeur dépasse la
hauteur des repose-pieds :
• Rouler lentement.
• Bien équilibrer le poids du corps.
• Éviter les mouvements brusques.
• Maintenir un déplacement avant lent et régulier. Ne pas tourner, arrêter, accélérer ou ralentir
brusquement.
• Lorsque les freins sont mouillés, leur efficacité peut être réduite. Essayer les freins une fois sorti de
l’eau. Freiner légèrement plusieurs fois pendant que vous conduisez. La friction aidera à sécher les
plaquettes.
28
Sécurité
Avertissements de sécurité
Chargement incorrect
La surcharge du VTT et son utilisation pour faire du
remorquage peut modifier la maniabilité, ce qui peut
causer la perte de contrôle ou un accident. Ne jamais tirer
une charge ni faire de remorquage avec ce VTT.
Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
Une remorque, une luge ou un autre objet tiré ne possède
pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer
en collision avec d’autres objets.
Ne jamais dépasser la capacité de charge nominale de
votre VTT.
29
Sécurité
Avertissements de sécurité
Conduite sur les plans d’eau gelée
La conduite sur les plans d’eau gelée risque
d’entraîner des blessures graves ou la mort si le
VTT et/ou le conducteur tombe à travers la
glace. Ne jamais conduire le VTT sur un plan
d’eau gelée.
Conduite d’un VTT endommagé
Conduire un VTT endommagé peut entraîner un
accident. Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels, y compris,
mais non de façon limitative, les freins,
l’accélérateur et la direction.
Utilisation du VTT sans autorisation
Si les clés sont laissées dans le contact, cela
peut mener à l’utilisation non autorisée du
véhicule et causer un accident ou un
retournement. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé.
30
Habiletés physiques
Pour conduire ce véhicule en toute sécurité, le
conducteur doit avoir un bon jugement et de
bonnes habiletés physiques. Si ce véhicule est
conduit par une personne présentant un handicap
physique ou intellectuel, les risques de retournement et de perte de contrôle sont accrus.
Systèmes d’échappement brûlants
Les composants du système d’échappement
sont brûlants pendant et après l’utilisation du
véhicule. Les composants chauds peuvent
causer des brûlures et des incendies. Ne pas
toucher les composants brûlants du système
d’échappement. Toujours garder les matériaux
combustibles à l’écart du système
d’échappement.
Faire attention en traversant de hautes herbes,
en particulier des herbes sèches. Toujours
vérifier sous le VTT après avoir conduit dans les
herbes hautes, les arbustes et les autres grands
végétaux. Enlever immédiatement le gazon ou
les débris qui ont adhéré au véhicule.
Sécurité
Mesures de bruit et vibrations pour la communauté européenne
Sur ce véhicule les niveaux de bruits perçus par le conducteur et les vibrations qu’il ressent
aux mains/bras et sur tout le corps se mesurent à partir du protocole d’essai prEN 15997.
Conditions d’utilisation des véhicules pendant les essais :
Les véhicules étaient à l’état neuf. L’environnement était contrôlé conformément à ce que les
protocoles d’essai indiquaient.
L’incertitude de la mesure de l’exposition aux vibrations dépend de nombreux facteurs
comprenant les suivants :
• L’imprécision des instruments et du calibrage
• Les variations du véhicule tel que l’usure des composants
• Les variations entre les conducteurs du véhicule comme l’expérience ou les différences
physiques
• La capacité du travailleur de reproduire le travail habituel pendant la prise des mesures
• Des facteurs environnementaux comme le bruit ou la température du milieu ambiant
31
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Des étiquettes d’avertissement ont été apposées sur le véhicule pour la protection de l’utilisateur. Veiller à lire attentivement et respecter les directives de ces étiquettes. En cas de
différence entre l’une des étiquettes illustrées dans ce manuel et celles apposées sur le
véhicule, toujours suivre les directives des étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette d’information ou d’illustration devient illisible ou se détache, communiquer
avec un concessionnaire POLARIS pour acheter une étiquette de rechange. Les étiquettes de
rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de
pièce est imprimé sur l’étiquette.
Avertissement relatif à l’âge
AVERTISSEMENT
L’utilisation de ce VTT par des enfants de moins de 10 ans
augmente les risques de blessures graves ou de mort.
La surveillance d’un adulte des enfants de moins de 16 ans est
obligatoire.
NE JAMAIS autoriser des enfants âgés de moins de 10 ans à
utiliser ce VTT.
32
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement sur le fonctionnement
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect d’un VTT peut entraîner des BLESSURES
GRAVES OU LA MORT.
Toujours porter un casque homologué et de l’équipement de
protection. Ne jamais conduire sur les voies publiques. Ne jamais
transporter de passagers. Ne jamais conduire sous l’influence de
médicaments, de drogues ou de l’alcool.
NE JAMAIS conduire : sans avoir reçu la formation ou des
instructions appropriées; à des vitesses excessives pour ses
propres compétences ou l’état de la route; sur des voies
publiques – ce qui pourrait causer une collision avec un autre
véhicule; avec un passager – cela pourrait affecter l’équilibre et la
direction du véhicule, accroissant le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS : Utiliser les techniques de conduite appropriées
pour éviter un retournement lors des virages sur les pentes et terrains accidentés. Éviter les surfaces
pavées – qui peuvent sérieusement affecter la maniabilité et le contrôle.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS.
33
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement discrétionnaire
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire ce VTT sur des PENTES de plus
de 15 degrés
15°. Pour éviter un retournement
sur un terrain montagneux, utiliser les freins et la
commande d’accélérateur graduellement et porter le
poids vers l’amont.
L’utilisation de ce véhicule en MARCHE ARRIÈRE
peut être dangereuse, même à basse vitesse. Le
braquage est plus difficile. Pour éviter la perte de
contrôle, éviter les freinages brusques et les virages
serrés.
34
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement de pression des pneus (OUTLAW)
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale 81,7 kg (180 lb)
Avertissement de pression des pneus (SPORTSMAN)
AVERTISSEMENT
Une pression des pneus incorrecte ou une surcharge du véhicule peut
provoquer la perte de contrôle.
La perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Pression des pneus à froid : Avant : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
Arrière : 20,7 kPa (3,0 lb/po²)
• Capacité pondérale maximale 102 kg (225 lb)
35
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement aucun passager
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS monter en tant que passager.
Transporter un passager peut causer la perte de
contrôle et entraîner des BLESSURES GRAVES ou
LA MORT.
36
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement concernant le porte-bagages
SPORTSMAN
AVERTISSEMENT
• NE PAS REMORQUER. Ceci pourrait endommager
le véhicule ou causer un basculement, entraînant
des blessures graves ou la mort.
• Charge maximale des porte-bagages :
Avant 7 kg (15 lb)
Arrière 14 kg (30 lb)
37
Sécurité
Étiquettes de sécurité et leurs emplacements
Avertissement du couvercle d’embrayage
AVERTISSEMENT
PAS UNE MARCHE
• Des pièces mobiles dangereuses sont situées audessous du couvercle de la courroie du carter
d’embrayage. Pour éviter des blessures graves, ne
pas conduire le véhicule avec le couvercle retiré.
• Ne pas toucher le couvercle d’embrayage, le
couvercle risque d’être chaud.
• Ne pas modifier le moteur ou l’embrayage. Ceci
pourrait entraîner une défaillance des pièces, un
déséquilibre et un régime excessif du moteur, ce qui
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
38
Section
pour
jeunes
39
Se familiariser avec votre VTT
PARENTS : Les VTT pour jeunes de POLARIS sont équipés d’un système de contrôle de la
vitesse donnant la possibilité à un adulte de limiter la vitesse du véhicule en fonction des
aptitudes et de l’expérience du conducteur. De plus amples informations sur les fonctions de
limitation de la vitesse se trouvent à partir de la page 120.
Ces véhicules n’ont pas été conçus à l’intention des adultes. En effet, en cas de dépassement
de la capacité pondérale maximale permise pour le conducteur, il peut y avoir de sérieux
dommages au véhicule. Consulter la section Spécifications à partir de la page 158 pour la
capacité de votre VTT.
ENFANTS : Avant de conduire votre nouveau VTT POLARIS, il faut connaître certains
points importants. Ne jamais oublier ce qu’il y a de plus important : votre sécurité et celle des
autres. En tant que conducteur de VTT, vous devez apprendre à conduire en pensant à votre
sécurité et à celle des autres.
Faire attention lorsqu’on voit ce symbole :
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur votre VTT ou dans
votre manuel, FAIRE TRÈS ATTENTION : vous pourriez mourir ou vous blesser gravement
en cas de non-respect des directives.
40
Se familiariser avec votre VTT
Avant de demander à un adulte de démarrer le moteur pour la première fois, voyons quelles
sont les commandes de votre nouveau VTT.
1. Commutateur d’arrêt du moteur – Lorsque le moteur fonctionne, on peut l’arrêter
rapidement en poussant sur ce commutateur vers le bas. Le moteur ne peut être
redémarré que lorsque le bouton est relevé.
2. Bouton du klaxon – Appuyer sur le bouton du klaxon pour faire retentir ce dernier.
3. Commande d’accélérateur – Appuyer sur la commande d’accélérateur avec le pouce
pour faire avancer le VTT. Toujours s’assurer que la commande d’accélérateur ne reste
pas bloquée avant de conduire votre VTT. Pour de plus amples renseignements à ce
sujet, consulter la page 47.
2. Bouton du klaxon
1. Commutateur d’arrêt du moteur
3. Commande d’accélérateur
41
Se familiariser avec votre VTT
4. Levier de vitesses – Le levier de
vitesses se trouve du côté droit du VTT.
Pour des renseignements sur l’utilisation du levier de vitesses, consulter la
page 62.
42
4. Levier de vitesses
Se familiariser avec votre VTT
5. Bouchon de réservoir de carburant –
Le bouchon de réservoir de carburant
doit être retiré lorsqu’un adulte met de
l’essence dans votre VTT. Ne jamais
enlever le bouchon de réservoir de
carburant. Toujours s’assurer qu’il est
bien fermé.
5. Bouchon de réservoir
de carburant
Toujours demander à un adulte de
mettre de l’essence dans le VTT. Ne
jamais tenter de le faire soi-même.
6. Loquet de siège – Le loquet de siège se
trouve sous le côté gauche du siège.
Tirer sur le loquet situé sous l’aile
arrière gauche pour retirer le siège. Pour
remettre le siège en place, le mettre en
position et appuyer dessus au-dessus du
loquet. Toujours s’assurer que le siège
est bien verrouillé en place avant de
conduire.
6. Loquet de siège
43
Se familiariser avec votre VTT
7. Leviers de freins – Pour ralentir ou arrêter le VTT, engager les leviers de frein en les
rapprochant du guidon. Le levier gauche commande le frein arrière. Le levier droit
commande le frein avant. Toujours engager les deux leviers de freins en même temps.
Toujours engager les deux leviers de freins en même temps; autrement, vous pourriez
perdre la maîtrise du VTT et vous blesser gravement. Toujours enlever le pouce de la
commande d’accélérateur lorsque les leviers de freins sont engagés.
7. Freins avant
7. Freins arrière
8. Bouton de démarrage
8. Bouton de démarrage – Utiliser ce bouton pour démarrer le moteur lorsque le véhicule
est prêt pour la conduite.
44
Se familiariser avec votre VTT
9. Contacteur d’allumage – Tourner la clé de contact dans le contacteur, à la position
marche (ON), avant d’appuyer sur le bouton de démarrage. On peut aussi arrêter le
moteur en utilisant cette clé.
10. Interrupteur à cordon coupe-contact – Le cordon coupe-contact doit toujours être
solidement rattaché à votre poignet droit et à votre VTT à chaque fois que vous
conduisez. Si vous tombez de votre VTT, le cordon coupe-contact tire sur l’interrupteur
et le moteur s’arrête.
9. Contacteur
d’allumage
10. Interrupteur
à cordon
coupe-contact
9. Contacteur
d’allumage
OUTLAW
SPORTSMAN
10. Interrupteur
à cordon
coupe-contact
Ne jamais conduire sans avoir fixé le cordon coupe-contact à votre poignet droit et à votre
VTT. Faire attention de ne pas enrouler le cordon autour du guidon ou de votre corps.
45
Se familiariser avec votre VTT
Trois façons d’arrêter le moteur
de votre VTT :
1. Pousser le commutateur d’arrêt du
moteur vers le bas.
2. Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
3. Tourner la clé de contact à la position
arrêt (OFF).
46
Vérification avant la conduite
Nous sommes presque prêts à demander à un adulte de démarrer votre VTT. Avant de
démarrer le VTT la première fois, vous devez effectuer une vérification avant la conduite. De
fait, à chaque fois que vous voulez conduire, il faut demander à un adulte de vérifier certains
points avant le démarrage de votre VTT. Voyons maintenant quels sont ces points.
1. S’assurer que la commande d’accélérateur n’est pas bloquée. Vérifier ce point en
repoussant la commande d’accélérateur vers le guidon et en le relâchant. La commande
doit revenir exactement à la position de départ. Si elle revient lentement ou demeure près
du guidon, la commande d’accélérateur du VTT colle. C’est l’indice d’une anomalie ou
d’une défectuosité qu’il faut réparer avant que vous puissiez conduire votre VTT en
sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si la commande d’accélérateur colle. En conduisant alors que
la commande d’accélérateur colle, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer la
commande d’accélérateur par un adulte ou votre concessionnaire POLARIS avant de
conduire.
47
Vérification avant la conduite
2. S’assurer que les freins ne collent pas. Vérifier les leviers de freins en les repoussant vers
le guidon et en relâchant. Ils doivent revenir exactement à la position qu’ils occupaient
avant qu’on les engage. S’ils reviennent lentement ou demeurent près du guidon, les
freins de votre VTT collent. Ils doivent être réparés avant de conduire votre VTT en
toute sécurité.
Ne jamais démarrer le moteur si les freins de votre VTT collent. En conduisant alors que les
freins collent, vous pouvez vous blesser gravement. Faire réparer des freins qui collent par
un adulte ou votre concessionnaire POLARIS.
3. Faire vérifier par un adulte s’il manque de l’essence dans le réservoir de votre VTT. Les
enfants ne doivent jamais mettre de l’essence eux-mêmes. Cette opération doit toujours
être faite par un adulte. Avant de faire remplir le réservoir d’essence de votre VTT par
quelqu’un, il doit lire les directives et avertissements à la page 15 de ce manuel.
Toujours demander à un adulte de mettre de l’essence dans le VTT. Ne jamais tenter de le
faire soi-même.
48
Vérification avant la conduite
4. En cas d’utilisation de l’espace de rangement sous le siège, s’assurer que ce siège est
verrouillé et bien en place.
5. Faire vérifier le niveau d’huile moteur par un adulte lorsque le moteur est froid. Le
moteur est très chaud après utilisation et vous pouvez vous brûler si vous y touchez. Les
enfants ne doivent jamais vérifier l’huile par eux-mêmes. Toujours laisser un adulte
veiller à ce que les niveaux d’essence et d’huile soient aux repères de remplissage
maximum.
6. Cette dernière vérification s’effectue avec le moteur en marche. Vous devez vous assurer
que les trois dispositifs d’arrêt du moteur de votre VTT fonctionnent comme ils le
doivent. Vous rappelez-vous quelles sont ces trois méthodes ? Si vous ne vous rappelez
pas des trois méthodes d’arrêt du moteur, revenir à la page 46 et les revoir. Demander
ensuite à un adulte de vous aider à démarrer le moteur. Démarrer et arrêter le moteur
selon chacune des trois méthodes.
49
Règles de conduite
Vous voilà maintenant prêt à apprendre comment conduire votre VTT POLARIS. Vous
pouvez accomplir certaines tâches; il y a par contre des choses que vous ne devez jamais
faire. Il est très important de suivre certaines règles lorsque vous conduisez un VTT. Les
adultes ont aussi des règles à suivre. Les règles de conduite sont destinées à assurer notre
sécurité.
ŹL’adulte qui vous accompagne, c’est votre professeur. Toujours faire attention à ce que
vous dit votre professeur afin que vous puissiez toujours conduire en toute sécurité.
Apprenons maintenant à conduire !
Toujours suivre les règles de sécurité indiquées sur les pages qui suivent. Vous pouvez vous
blesser gravement, ainsi que les personnes se trouvant à proximité, si vous conduisez en ne
suivant pas les règles de sécurité.
50
Règles de conduite
ŹToujours porter des vêtements et équipements de sécurité
qui conviennent à la conduite de votre VTT.
Casque
Casque : Votre casque est très important pour une conduite en
sécurité. Un casque peut éviter des blessures graves à la tête.
Protection
oculaire
Protection oculaire : Toujours porter des lunettes
protectrices incassables ou un écran facial fixé au casque; les
Manches
garder propre pour voir clair en conduisant.
longues
Gants : Porter des gants pour vous protéger les mains contre
le soleil et le vent. Les gants vous protègent aussi les mains
contre les éraflures et les égratignures.
Gants
Bottes : Porter des bottes résistantes montant au-dessus des
Pantalon long
chevilles pour avoir les pieds au sec. Les bottes vous
protègent aussi les pieds et chevilles contre les éraflures et les
Bottes montant
égratignures.
au-dessus des
Vêtements : Vous assurer que vos vêtements sont bien
chevilles
ajustés à votre taille. S’ils sont trop petits, ils peuvent vous
gêner dans vos mouvements lorsque vous transférez votre poids. S’ils sont trop grands, ils
peuvent pendre et se prendre dans une pièce mobile. Porter des manches longues et des
pantalons longs pour se protéger les bras et les jambes.
51
Règles de conduite
ŹNe jamais conduire sans avoir fixé le cordon
coupe-contact à votre poignet droit et au VTT.
ŹS’assurer que vous savez où vous allez conduire
avant de démarrer votre VTT. S’assurer que le
voisinage de votre VTT est sûr.
ŹVotre VTT est conçu pour une seule personne. Ne
jamais transporter de passagers. Avec un passager,
il est plus difficile de conduire le VTT. Vous
pouvez en perdre la maîtrise et vous blesser, ainsi
que votre passager.
ŹToujours conduire votre VTT assis. Garder les
mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
ŹToujours rester vigilant et faire attention aux endroits où vous conduisez. Faire très
attention aux autres conducteurs et redoubler de prudence à leur approche, car vous ne
savez pas ce qu’ils vont faire.
ŹNe jamais suivre de trop près un autre VTT. Il vous faut suffisamment de temps et
d’espace pour arrêter votre VTT.
ŹNe jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT.
52
Règles de conduite
ŹNe jamais conduire seul. Toujours être sous la surveillance d’un adulte, au cas où vous
auriez besoin d’aide. Toujours conduire en ne perdant pas de vue d’un adulte.
ŹNe jamais conduire sur une voie publique.
ŹNe pas conduire votre VTT sur une route ou sur une voie de chemin de fer. Votre VTT fait
du bruit et vous empêche d’entendre les voitures, les camions ou les trains qui peuvent
s’approcher de vous.
ŹNe jamais conduire la nuit. Votre VTT ne possède pas de feux vous permettant de
conduire en sécurité la nuit.
ŹSe renseigner sur les endroits où il y a des lacs, des rivières, des étangs et des fossés dans
la région de conduite. S’en éloigner.
ŹNe jamais conduire sur une eau gelée. Vous pourriez vous blesser ou même mourir. La
glace peut être dangereuse n’importe où !
ŹNe conduire votre VTT que là où vous savez que vous êtes en sécurité et que vous en avez
le droit. Faire attention aux objets qui vous entourent.
ŹToujours vous comporter en conducteur courtois. (Ne pas conduire dans le parterre de
fleurs ou sur les petits arbres que vous avez plantés !)
ŹToujours faire de votre mieux pour protéger la nature.
53
Se familiariser avec le VTT;
respecter votre environnement;
et vous mériterez
le respect de tous.
Goûter au plaisir de conduire votre
VTT POLARIS neuf !
54
Section
pour
adultes
55
Numéros d’identification du véhicule
Noter les numéros d’identification de votre
véhicule et le numéro de la clé dans les
espaces prévus. Retirer la clé de rechange
et la ranger en lieu sûr. La clé de contact
peut être dupliquée uniquement en commandant une ébauche de clé de POLARIS
(en utilisant le numéro de la clé) et en la
façonnant à partir de l’une des clés existantes. Le contacteur d’allumage doit être
remplacé, si toutes les clés sont perdues.
Numéro de série
du moteur
NIV
Numéro de modèle du véhicule : _____________________________________________________________
NIV du châssis : _________________________________________________________________________
Numéro de série du moteur : ________________________________________________________________
Numéro de la clé (sur la clé) : _______________________________________________________________
56
Caractéristiques et commandes
Contacteur principal à clé
Tourner la clé dans le sens horaire et amener à la position ON (marche) avant de démarrer le
moteur. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position OFF (arrêt)
lorsque le moteur n’est pas en marche. Toujours retirer la clé de contact lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
OUTLAW
SPORTSMAN
57
Caractéristiques et commandes
Commutateur d’arrêt du moteur
Lorsque le commutateur d’arrêt est en
position ARRÊT, le moteur ne peut ni
démarrer, ni tourner. Il est conçu pour
permettre au conducteur d’arrêter rapidement
le moteur en cas de blocage de l’accélérateur
ou d’urgence.
Le contacteur principal à clé et le
commutateur d’arrêt du moteur coupent
toutes les alimentations électriques du
véhicule. Pour arrêter rapidement le moteur,
pousser le commutateur d’arrêt vers le bas.
58
Klaxon
Commutateur
d’arrêt
Bouton de
démarrage
Caractéristiques et commandes
Bouton du klaxon
Utiliser le klaxon en cas d’urgence et pour avertir les autres que vous n’êtes pas loin.
Bouton de démarrage du moteur
Le bouton de démarrage se trouve sur la commande de guidon gauche.
Suivre les directives Démarrage du moteur à partir de la page 74.
59
Caractéristiques et commandes
Commandes d’accélérateur
AVERTISSEMENT
Conduire un VTT alors que les commandes d’accélérateur sont collées ou fonctionnent mal peut
provoquer un accident et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne jamais démarrer ou conduire un VTT dont la commande d’accélérateur est collée ou fonctionne
mal. Toujours confier le véhicule à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée en cas de
problème de commande d’accélérateur.
En omettant de vérifier ou de maintenir en bon état de fonctionnement le système d’accélération, on
risque un accident si la commande d’accélérateur colle. Toujours vérifier le libre mouvement et le
retour en position de ralenti de la commande avant de démarrer le moteur. Le vérifier également de
temps en temps durant la conduite.
Le commutateur de déverrouillage de l’accélérateur limite le régime du moteur en cas d’anomalie du
système d’accélérateur. Toute modification au commutateur de déverrouillage de l’accélérateur peut
empêcher ce dernier de fonctionner normalement, ce qui peut causer un accident. Ne pas essayer de
modifier le système de commande d’accélérateur ou de le remplacer par un mécanisme d’accélérateur
du marché des pièces de rechange. Toujours s’assurer que le câble d’accélérateur est installé et
acheminé correctement à la commande d’accélérateur.
60
Caractéristiques et commandes
Commande d’accélérateur
Le régime du moteur et la vitesse du véhicule se
commandent en ramenant la commande d’accélérateur vers le guidon. Le régime du moteur passe
au ralenti lorsqu’on relâche la commande.
Ce VTT est équipé d’un commutateur de déverrouillage de l’accélérateur, conçu pour réduire les
risques de grippage ou de blocage de l’accéléraCommande
teur. Si le câble d’accélérateur se bloque en
d’accélérateur
position ouverte lorsque le conducteur relâche la
commande d’accélérateur, le régime du moteur sera limité au régime de ralenti.
NOTA : Le régime de ralenti idéal a été préréglé par le fabricant. Si le régime de ralenti du moteur
n’est pas satisfaisant, consulter un concessionnaire POLARIS ou un autre atelier d’entretien
qualifié pour le réglage.
61
Caractéristiques et commandes
Levier de vitesses
Pour changer de rapport, arrêter le VTT. Engager
le rapport désiré lorsque le moteur tourne au
ralenti. Ne pas tenter de changer de rapport
lorsque le régime du moteur dépasse la vitesse de
ralenti ou quand le VTT est en mouvement.
Il est essentiel de maintenir le réglage de la
tringlerie de changement de vitesse pour assurer
le bon fonctionnement de la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire ou toute autre
personne qualifiée en cas de problème de
changement de rapport.
Configuration du levier de vitesses
F : Marche avant
N : Point mort
R : Marche arrière
Levier de
vitesses
F
N
R
AVIS : Ne pas essayer de changer de rapport lorsque
le véhicule roule, ce qui endommagerait la boîte de vitesses. Toujours changer de rapport
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur tourne au ralenti.
62
Caractéristiques et commandes
Freins
Appuyer les deux leviers de freins vers le guidon pour faire fonctionner les freins en même
temps. Le levier gauche commande les freins arrière. Le levier droit commande les freins
avant.
AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on engage un seul frein, il peut y avoir perte de contrôle avec risque de
blessures graves ou de la mort. Toujours engager les deux freins en même temps.
Freins arrière
Freins avant
63
Caractéristiques et commandes
Freins
Frein de stationnement
Non verrouillé
1. Actionner le levier de freins gauche.
Verrouillé
2. Pousser le verrou de frein de
stationnement vers le bas pour verrouiller
le levier de frein.
3. Relâcher le levier de freins de
stationnement.
4. Pour désengager le verrou de freins de
stationnement, appuyer et relâcher le levier de freins. Le frein de stationnement se
relâche automatiquement.
5. Toujours verrouiller le frein de stationnement lorsque le véhicule est sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! La conduite du VTT lorsque le frein de stationnement est engagé pourrait causer
un accident entraînant des blessures graves ou la mort. Il peut également y avoir endommagement de
la transmission ou du moteur. Ne jamais oublier de désengager le frein de stationnement avant de
conduire le VTT.
64
Caractéristiques et commandes
Feux
Vérification
du moteur
Les VTT pour jeunes de POLARIS ne sont pas munis
de phares conçus pour la conduite dans l’obscurité. Ne
pas se servir de ce VTT une fois la nuit tombée.
Redoubler de prudence et conduire à vitesse réduite si
des conditions réduisent la visibilité. Ce VTT est
conçu pour usage hors route seulement. Ne pas
conduire ce VTT sur les routes et voies publiques.
Témoins lumineux
Témoin
Description
Point mort
Marche arrière
Bas niveau de
carburant
Vérification du
moteur
La boîte de vitesses est au point mort.
La boîte de vitesses est en marche arrière.
Le VTT peut parcourir de 11 à 16 km (7 à 10 mi) avant
que le réservoir soit complètement vide.
Un témoin clignotant indique que le moteur surchauffe.
Le système réduit automatiquement la puissance
motrice. Un témoin allumé indique qu’une défaillance du
système d’injection électronique de carburant (EFI) s’est
produite. Ne pas utiliser le VTT. Ceci peut endommager
gravement le moteur. Le concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
Bas
niveau de
carburant
OUTLAW
Bas
niveau de
carburant
Point mort
Marche
arrière
Point mort
Marche
arrière
Vérification du
moteur
SPORTSMAN
65
Caractéristiques et commandes
Système d’alimentation
Bouchon de réservoir de carburant
Le bouchon de remplissage du réservoir de carburant se
trouve directement en dessous du guidon.
Utiliser une essence sans plomb présentant un indice
d’octane d’au moins 87 = (R+M/2). Le carburant sans
éthanol est recommandé.
Ne pas utiliser un carburant qui contient plus de 10 %
d’éthanol, tel que le carburant E-85.
Consulter la section Spécifications à partir de la page 158
pour la capacité du réservoir de carburant.
66
Bouchon de
réservoir de
carburant
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Si le VTT n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident ou un
retournement risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section Sécurité de ce manuel
d’utilisation.
Période de rodage
La période de rodage du nouveau VTT de POLARIS est définie par les dix premières heures
de fonctionnement ou le temps nécessaire à la consommation des deux premiers réservoirs
de carburant. Rien n’est plus important pour vous que d’effectuer un rodage soigneux selon
les procédures. En prenant bien soin d’un moteur neuf, vous obtiendrez des performances
supérieures et une plus longue durée utile. Exécuter les procédures ci-dessous avec le plus
grand soin.
AVIS : Une augmentation de température excessive pendant les trois premières heures de conduite
endommagera les pièces du moteur à faible tolérance. Ne pas conduire à plein gaz ou à
grande vitesse pendant les trois premières heures d’utilisation.
Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une
huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
67
Fonctionnement
Période de rodage
1. Remplir le réservoir de carburant. Toujours faire preuve de la plus grande prudence lors
de la manutention de l’essence. Consulter la page 15.
2. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 107. Ajouter la quantité d’huile
recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
3. Au début, conduire lentement. Sélectionner une zone dégagée avec suffisamment de
place pour se familiariser avec le fonctionnement et la maniabilité.
4. Faire varier les positions du papillon. Ne pas faire tourner le moteur au ralenti pendant
des périodes prolongées.
68
Fonctionnement
Période de rodage
5. Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquées
sur la liste de vérifications quotidiennes avant la conduite. Consulter la page 70.
6. Effectuer l’entretien suivant au bout de 10 heures ou d’un mois.
Élément
Au bout de 10 heures ou d’un mois
(fin de la période de rodage)
Page
Vidange d’huile moteur
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
108
Tamis du préfiltre à huile
Nettoyer le filtre lors de la vidange d’huile.
108
Huile pour boîte de vitesses
Faire une vidange d’huile à la fin du rodage.
110
Chaîne d’entraînement
Régler et lubrifier.
131
Jeu de soupapes
Consulter votre concessionnaire ou toute autre personne
qualifiée pour effectuer les vérifications et les réglages.
–
69
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Le fait de ne pas inspecter le VTT et de ne pas s’assurer qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser accroît les risques d’accident. Toujours inspecter le VTT avant
chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de fonctionnement.
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Système de freinage/course du levier
Remarques
Vérifier le bon fonctionnement.
Page
123, 127
Suspension avant
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
104
Suspension arrière
Vérifier et lubrifier si nécessaire.
104
Direction
Vérifier qu’il fonctionne librement et lubrifier
si nécessaire.
Pneus
Vérifier l’état et la pression.
Roues/fixations
Vérifier que les fixations sont serrées, s’assurer que les écrous d’essieux sont immobilisés
par des goupilles fendues.
Carburant et huile
Vérifier et faire l’appoint au besoin.
70
128, 130
137
139, 140
15, 66
Fonctionnement
Inspection avant la conduite
Liste de vérification avant la conduite
Élément
Accélérateur
Commutateur d’arrêt du moteur
Feux de jour (le cas échéant)
Feu d’arrêt
Filtre à air, préfiltre
Chaîne d’entraînement
Écrous, boulons et fixations du châssis
Composants desserrés ou
endommagés
Équipement de conduite
Remarques
Page
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Vérifier le bon fonctionnement.
Inspecter, nettoyer ou remplacer.
Vérifier l’état et le serrage, conformément à
la procédure des instructions de réglage de
la chaîne d’entraînement.
Vérifier le serrage.
Inspecter le véhicule pour voir si des composants sont endommagés et si des fixations
sont desserrées.
Porter un casque, ainsi que des lunettes protectrices et des vêtements de protection.
47, 60, 61
58
143
141
134
131
–
–
10
71
Fonctionnement
Pratiques de conduite en toute sécurité
1. Compléter la formation de sensibilisation à la sécurité recommandée avant
d’utiliser ce véhicule. Consulter la
page 8.
2. Ne pas permettre à des personnes de
moins de dix ans de conduire ce
véhicule.
3. Ne jamais transporter un passager sur ce
VTT.
4. Les gaz d’échappement du moteur sont
nocifs. Ne jamais démarrer le moteur ou
le laisser tourner dans un endroit clos.
72
5. Utiliser ce véhicule uniquement hors
route. Ne jamais conduire le véhicule
sur une surface pavée ou sur une route
ou voie publique, même s’il s’agit de
routes de terre ou en gravier.
6. Ne jamais dépasser la capacité
pondérale maximale spécifiée pour le
véhicule. Pour déterminer le poids
ajouté au véhicule, inclure le poids du
conducteur, des accessoires et des
charges du porte-bagages (le cas
échéant). La somme des poids de ces
articles ne doit pas dépasser la capacité
pondérale maximale.
Pratiques de conduite en toute sécurité
7. Conduire d’une manière qui correspond
à vos compétences et aux conditions
d’utilisation. Ne jamais conduire à des
vitesses excessives. Ne jamais tenter de
cabrés, de sauts ou d’autres cascades.
Pendant l’utilisation, ne jamais retirer
les mains du guidon et toujours garder
les pieds sur les repose-pieds.
8. Ne jamais consommer d’alcool, de
médicaments ou de drogues avant ou
pendant la conduite d’un VTT.
9. Toujours utiliser des pneus de la taille et
du type pour votre véhicule. Toujours
conserver une bonne pression des
pneus.
Fonctionnement
10. Ne jamais utiliser un VTT endommagé.
Après tout retournement ou accident,
demander à un concessionnaire agréé
d’inspecter l’ensemble du véhicule pour
rechercher les dommages potentiels.
11. Ne jamais conduire le VTT sur un plan
d’eau gelée.
12. Ne pas toucher les composants brûlants
du système d’échappement. Toujours
garder les matériaux combustibles à
l’écart du système d’échappement.
13. Toujours retirer la clé de contact
lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher son utilisation non
autorisée.
73
Fonctionnement
Démarrage du moteur
AVIS : La conduite du VTT immédiatement après le démarrage pourrait endommager le moteur.
Laisser réchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de conduire.
1. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’asseoir sur le siège du véhicule. Fixer le cordon coupe-contact au VTT et à votre
poignet.
4. Mettre le commutateur d’arrêt du moteur à la position MARCHE.
74
Fonctionnement
Démarrage du moteur
5. Mettre la clé de contact en position MARCHE.
6. Engager le levier de freins arrière et appuyer sur le bouton de démarrage. Le levier de
freins arrière doit être serré ou le moteur ne démarrera pas.
7. Ne pas appuyer sur l’accélérateur lors du démarrage du moteur. Actionner le démarreur
pendant un maximum de cinq secondes et relâcher le bouton dès que le moteur démarre.
S’il ne démarre pas, relâcher le démarreur et attendre cinq secondes, puis l’actionner de
nouveau pendant cinq secondes. Répéter la procédure jusqu’à ce que le moteur démarre.
75
Fonctionnement
Arrêt du moteur
1.
2.
3.
4.
Relâcher complètement l’accélérateur.
Freiner jusqu’à ce que le véhicule soit immobilisé.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Arrêter le moteur. Il existe trois façons d’arrêter le moteur :
• Tourner la clé de contact à la position arrêt (OFF).
• Pousser le commutateur d’arrêt du moteur vers le bas.
• Tirer le cordon coupe-contact du VTT.
5. Engager le frein de stationnement.
6. Pour éviter de vider la batterie, toujours tourner la clé à la position arrêt (OFF) lorsque le
moteur n’est pas en marche.
76
Fonctionnement
Procédures de conduite
1. Se tenir assis bien droit, les pieds sur les reposepieds et les mains sur le guidon.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).
3. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
4. Observer les alentours et déterminer le trajet.
5. Actionner le levier de freins gauche.
6. Mettre la boîte de vitesses au rapport désiré.
7. Relâcher doucement le levier de frein de
stationnement.
8. Appuyer lentement sur la commande
d’accélérateur avec le pouce droit pour mettre le
véhicule en mouvement.
9. Au début, conduire lentement. Pratiquer les virages ainsi que l’utilisation de la
commande d’accélérateur et des freins sur une surface de niveau.
77
Fonctionnement
Virages
Votre VTT est équipé d’un essieu arrière rigide
entraînant simultanément les deux roues arrière
en tout temps. Cela signifie que la roue se
trouvant à l’extérieur du virage doit parcourir
une plus grande distance que la roue intérieure et
que cette dernière doit patiner légèrement.
Pour tourner, braquer dans la direction désirée en
penchant le torse vers l’intérieur du virage et en
s’appuyant sur le repose-pied extérieur. Cette
technique modifie la répartition de l’adhérence
entre les roues arrière, ce qui permet de tourner
en douceur.
Pratiquer les virages à basse vitesse.
AVERTISSEMENT ! L’exécution inappropriée des virages peut causer un retournement du véhicule.
Ne jamais tourner abruptement ni effectuer de virages à angle aigu. Ne jamais prendre les virages à
hautes vitesses.
78
Fonctionnement
Conduite en marche arrière
Suivre les précautions suivantes pour
conduire en marche arrière :
1. Toujours vérifier s’il y a des obstacles
ou des gens derrière le véhicule.
2. Toujours éviter de faire marche arrière
sur les pentes.
3. Reculer lentement.
4. Freiner légèrement pour arrêter.
5. Éviter de prendre des virages serrés.
6. Ne jamais accélérer brusquement.
79
Fonctionnement
Conduite sur surfaces glissantes
Lors de la conduite sur des surfaces
glissantes telles que des sentiers humides,
du gravier non compacté ou une surface
glacée, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas conduire sur des terrains trop
accidentés, glissants ou meubles.
2. Ralentir à l’approche de terrains
glissants.
80
Fonctionnement
Conduite sur surfaces glissantes
3. Se montrer particulièrement attentif, étudier le sentier et éviter les virages brusques et
serrés pouvant causer un dérapage.
4. Ne jamais freiner pendant un dérapage. Corriger un dérapage en tournant le guidon dans
le sens du dérapage et porter votre poids vers l’avant du véhicule.
Dérapage
latéral
Tourner dans la
direction du dérapage
81
Fonctionnement
Montée de pente
La conduite sur un terrain montagneux a un effet
important sur le freinage et la maniabilité. Une
mauvaise technique peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement du véhicule. Pour
monter une pente, suivre les précautions cidessous :
1. Monter la pente en ligne droite.
2. Éviter les pentes raides (15° maximum).
3. Toujours vérifier le terrain avec soin avant
de monter les pentes.
4. Ne jamais monter une pente dont la surface
est trop glissante ou meuble.
82
15° maximum
Fonctionnement
Montée de pente
5. Garder les pieds sur les repose-pieds.
6. Porter le poids corporel vers l’amont.
7. Conduire à une vitesse et un régime constants. L’ouverture soudaine du papillon des gaz
risquerait de faire basculer le VTT en arrière.
8. Ne jamais franchir le sommet d’une pente à grande vitesse. Un obstacle, une pente
abrupte, un autre véhicule ou des personnes peuvent se trouver de l’autre côté du
sommet.
9. Rester vigilant et se tenir prêt à prendre des mesures d’urgence. Il peut être nécessaire de
descendre rapidement du véhicule.
83
Fonctionnement
Conduite à flanc de pente
La conduite à flanc de pente n’est pas recommandée. Une mauvaise technique peut entraîner
la perte de contrôle ou le retournement du véhicule. Éviter le déplacement en flanc de pente à
moins que cela ne soit absolument nécessaire.
Si conduire à flanc de pente est inévitable, suivre
les précautions suivantes :
1. Ralentir.
2. Porter le poids du corps vers l’amont de la
pente et garder les pieds sur les repose-pieds.
3. Si le véhicule commence à glisser ou
basculer, braquer rapidement les roues avant
vers le bas de la pente, si possible, ou
descendre immédiatement du côté amont du
véhicule !
84
Fonctionnement
Descente de pente
Pour descendre une pente, suivre les
précautions ci-dessous :
1. Éviter les pentes raides (15° maximum).
2. Porter le poids corporel vers l’amont.
Porter votre poids vers l’arrière du
véhicule.
3. Rouler droit dans le sens de la pente.
4. Ralentir. En cas de vitesse excessive
dans la descente d’une pente, il peut y
avoir perte de contrôle.
5. Engager les freins avant et arrière en
même temps et très légèrement pour
faciliter le ralentissement.
85
Fonctionnement
Virage sur pente
Si le véhicule cale pendant la montée d’une pente, ne jamais faire marche arrière ! Pour faire
demi-tour, utiliser la manœuvre du virage sur place.
1. Arrêter le véhicule et engager le frein de stationnement tout en gardant le poids du corps
vers l’amont.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Arrêter le moteur.
4. Descendre du véhicule du côté amont. Si l’avant du véhicule est dirigé droit vers le haut
de la pente, descendre à gauche du véhicule.
5. Tout en restant en amont du VTT, tourner le guidon à fond vers la gauche.
6. Tout en maintenant le frein, désengager le frein de stationnement et désengager les freins
doucement, laissant le VTT tourner sur votre droite jusqu’à ce que l’avant du véhicule
soit orienté suivant le flanc de la pente ou légèrement vers le bas.
86
Fonctionnement
Virage sur pente
7. Engager le frein de stationnement et
remonter sur le VTT par le côté amont, en
maintenant le poids du corps également du
côté amont.
8. Redémarrer le moteur.
9. Actionner le levier de freins arrière.
10. Mettre la boîte de vitesses en marche avant.
11. Désengager le frein de stationnement et
avancer lentement, en contrôlant la vitesse
avec le frein arrière jusqu’à ce que le VTT
se trouve sur une surface relativement de
niveau.
2,4 m (8 pi)
87
Fonctionnement
Stationnement sur une pente
Éviter le stationnement en pente si
possible. Si cela est inévitable, suivre les
précautions suivantes :
1. Arrêter le moteur.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Toujours bloquer les roues arrière du
côté de la descente comme illustré.
88
Fonctionnement
Conduite sur des obstacles
Suivre les précautions suivantes pour
conduire sur des obstacles :
1. Toujours repérer les obstacles avant de
conduire sur un terrain inconnu.
2. Regarder devant et apprendre à
reconnaître le terrain. Rester vigilant aux
dangers tels que les troncs d’arbre, les
pierres et les branches basses.
3. Rouler lentement et redoubler de
prudence en terrains inconnus. Tous les
obstacles ne sont pas immédiatement
visibles.
4. Ne jamais tenter de franchir des obstacles
de grande taille, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
89
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
Votre VTT peut se déplacer dans l’eau peu
profonde en toute sécurité. La profondeur
maximale recommandée pour votre VTT
correspond au-dessous de la partie inférieure des
repose-pieds. Suivre ces précautions pour conduire
dans l’eau :
1. Déterminer la profondeur de l’eau et le courant
avant d’entrer en eau.
2. Lors du franchissement d’un cours d’eau,
choisir un endroit où les deux rives sont en
pente douce.
3. Éviter de traverser des cours d’eau profonds ou
rapides.
90
Profondeur maximale
Fonctionnement
Conduite dans l’eau
4. Une fois sorti de l’eau, sécher les freins en serrant légèrement les leviers (lorsque le
véhicule avance), jusqu’à ce que leur fonctionnement soit normal. Si on n’exécute pas
cette procédure, les freins peuvent être inefficaces.
AVIS : Si le véhicule n’est pas soigneusement inspecté après utilisation dans l’eau plus profonde que
le niveau des repose-pieds, le moteur risque d’être gravement endommagé. Effectuer dès que
possible les inspections et services d’entretien décrits dans le Tableau d’entretien périodique à
partir de la page 96. Huile moteur, l’huile de carter d’engrenages et tous les graisseurs
demandent une attention spéciale.
Si le véhicule bascule ou se retourne dans l’eau, ou si le moteur s’arrête durant ou après la
conduite dans l’eau, un entretien est requis avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire
POLARIS peut effectuer cet entretien. S’il est impossible d’apporter le véhicule chez le
concessionnaire avant le démarrage du moteur, effectuer l’entretien indiqué à la page 114 et
apporter le véhicule chez le concessionnaire le plus tôt possible.
91
Fonctionnement
Transport de charges
Le SPORTSMAN a été conçu avec un porte-bagages pour porter de petites charges. Lire et
suivre toutes les directives concernant le transport de charges sur les pages suivantes.
Ne jamais transporter de charge sur l’OUTLAW.
AVERTISSEMENT
La surcharge du véhicule ou le transport incorrect de charges peut altérer la maniabilité du véhicule et
causer la perte de contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours suivre
les précautions suivantes pour transporter des charges :
• 1/3 de la charge doit se trouver sur le portebagages avant et 2/3 sur le porte-bagages
arrière. Le transport de charges sur un seul
2/3
1/3
porte-bagages accroît le risque de
renversement.
• Ralentir. Prévoir plus de distance de freinage
lorsque le VTT transporte des charges.
92
Fonctionnement
Transport de charges
• Ne jamais dépasser les capacités pondérales spécifiées pour le véhicule. Les capacités sont listées
dans la section des spécifications à partir de la page 158.
• Fixer toutes les charges avant la conduite. Des charges mal fixées peuvent bouger ou glisser,
entraînant la perte de contrôle ou le renversement du véhicule. Utiliser des attaches ou de la corde
pour bien fixer la charge. Ne pas laisser la charge ou les attaches dépasser du porte-bagages.
• Transporter uniquement des petites charges qui tiennent sur le porte-bagages. De grandes charges
élèvent le centre de gravité du véhicule et peuvent entraîner une perte de contrôle ou faire basculer
le véhicule.
• Ne jamais laisser une personne voyager sur le porte-bagages.
• Ne jamais remorquer ou tirer un objet derrière un VTT. Une remorque, une luge ou un autre objet
tiré derrière un VTT ne possède pas de freins ni de direction. L’objet peut basculer et entrer en
collision avec d’autres objets et causer des blessures graves.
93
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de lutte contre le bruit
Ne pas modifier le moteur, ni les composants d’admission ou d’échappement; autrement, la conformité aux
exigences de l’Agence américaine de protection de l’environnement (40 CFR 205) concernant le contrôle du bruit
et aux exigences locales concernant le niveau de bruit n’est plus assurée.
Utilisation sur terrains publics aux États-Unis
Le véhicule POLARIS est équipé d’un pare-étincelles testé et approuvé selon la norme USFS 5100-1c. La loi
fédérale exige que ce pare-étincelles soit installé et soit en bon état de fonctionnement lorsque le véhicule est
utilisé sur des terrains publics.
L’utilisation des véhicules hors route sur les terrains publiques américains est régie par les dispositions de la
section 43 CFR 420. Toute violation peut entraîner des peines pécuniaires. Il est possible de consulter le
règlement fédéral en ligne à l’adresse www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Système de contrôle d’émissions du carter moteur
Ce moteur est doté d’un carter moteur fermé. Les gaz de fuite sont ramenés à la chambre de combustion par le
biais du système d’admission. Tous les gaz d’échappement sortent par le système d’échappement.
94
Systèmes de contrôle d’émissions
Système de contrôle d’émissions du système d’échappement
Les émissions de l’échappement sont contrôlées en fonction de la conception du moteur. Un système d’injection
électronique de carburant (EFI) commande l’alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système
d’injection électronique de carburant (EFI) ont été réglés en usine pour des performances optimales et on ne peut
plus les régler.
L’étiquette d’émissions se trouve sur le côté avant droit du support de châssis du véhicule.
L’installation de dispositifs qui augmentent effectivement l’émission des gaz d’échappement au-delà de leur
limite légale annulera toutes les garanties du fabricant et peut violer les lois régissant l’immatriculation et
l’utilisation de ce véhicule.
Interférence électromagnétique
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
Ce véhicule est conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique aux directives européennes 97/24/CE et
2004/108/CE.
Rayonnements non ionisants : Ce véhicule émet une certaine énergie électromagnétique. Les personnes portant
des dispositifs médicaux implantables actifs ou inactifs (tels que des dispositifs de surveillance ou de contrôle du
cœur) doivent revoir les limitations de leurs dispositifs en considérant les normes et directives électromagnétiques
relatives à ce véhicule.
95
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Une trousse à outils, placée dans le compartiment de
rangement situé sous le siège, est fournie pour faciliter
l’entretien.
Dans les tableaux suivants, la périodicité des entretiens a été
définie en fonction des conditions de conduite moyennes et
d’une vitesse moyenne de 16 km/h (10 mi/h). Les véhicules
soumis à un usage intensif doivent être inspectés et entretenus
plus fréquemment. Consigner l’entretien et les réparations
dans le Registre d’entretien à partir de la page 183.
96
Trousse à outils
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Inspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une
inspection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces POLARIS authentiques, disponibles auprès de votre concessionnaire POLARIS. Des pièces équivalentes
peuvent être utilisées pour l’entretien relié au contrôle des émissions.
Les réparations et les réglages sont d’une importance vitale. Si les procédures sécuritaires de
réglage et de réparation ne vous sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire
qualifié.
Définition de conditions d’un usage intensif
•
•
•
•
•
Immersion fréquente dans la boue, l’eau ou le sable
Utilisation à régime élevé moteur, en compétition
Utilisation prolongée à basse vitesse et charge élevée
Fonctionnement prolongé au ralenti
Conduite par temps froid sur de courtes distances
97
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Légende du tableau d’entretien
Symbole
Description
Ź
Faire ces travaux plus fréquemment pour les véhicules sujets à des conditions d’usage
intensif, comme la conduite en milieu aqueux ou poussiéreux, pour éliminer l’eau et la
poussière des graisseurs et autres composants vitaux.
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute
autre personne qualifiée.
AVERTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait
conduire à la défaillance des composants et causer un accident, entraînant des blessures graves ou la
mort. Toujours confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à
toute autre personne qualifiée.
98
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Direction
Suspension avant
Suspension arrière
Pneus
Course du levier de freins
Système de freinage
Roues/fixations
Fixations de châssis
Niveau d’huile moteur
Filtre à air, préfiltre et élément principal
Tube à sédiments de la
boîte à vent
Feux de jour/feu arrière
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
–
Quotidien
km (mi)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
–
Quotidien
–
Remarques
Page
Vérifier chaque jour avant de
conduire le véhicule. Effectuer
les réglages au besoin. Consulter la liste de vérification avant la
conduite.
70
Inspecter; nettoyer fréquemment
et remplacer selon le besoin.
Vidanger les sédiments visibles.
Vérifier le fonctionnement; lors
d’un remplacement, mettre de la
graisse diélectrique.
134
–
141,
143
99
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
Chaîne d’entraînement
Boîtier de la CVT (le cas
échéant)
Entretien après le rodage
ŹD Course du levier de freins/
jeu du levier de freins
Bougie
–
Quotidien
Remarques
Page
km (mi)
–
Hebdoma–
–
daire
Après les 10 premières heures de
fonctionnement
10
Mensuel
160 (100)
10
Mensuel
160 (100)
20
Mensuel
–
Système d’alimentation
Inspecter quotidiennement; régler
et lubrifier selon le besoin.
Vidanger l’eau au besoin, vérifier
souvent lorsqu’il y a de l’humidité.
Effectuer l’entretien après le
rodage.
Inspecter régulièrement.
Nettoyer; vérifier l’état; ajuster
l’écartement; remplacer au besoin.
Effectuer une inspection, faire un
cycle de clé pour mettre la pompe
à carburant sous pression,
inspecter les conduites et les
raccords pour y rechercher des
fuites et une abrasion.
131
117
67
123,
127
112
–
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
100
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
Batterie
Ź
Ź
Ź
Vidange d’huile moteur
Huile pour boîte de
vitesses
Tamis du préfiltre à huile
Ź
Lubrification générale
D
Jeu de soupapes
D
Câble d’accélérateur/commutateur de déverrouillage
Conduit d’admission du
corps de papillon
Remarques
Page
km (mi)
20
Mensuel
320 (200)
30
6 mois
480 (300)
40
12 mois
640 (400)
40
12 mois
640 (400)
50
3 mois
800 (500)
50
3 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
50
6 mois
800 (500)
Vérifier les bornes; nettoyer;
effectuer un essai.
Vidanger et changer l’huile.
Vidanger et changer l’huile.
Nettoyer le filtre à chaque
vidange d’huile; nettoyer annuellement si le VTT est utilisé pendant moins de 10 heures.
Lubrifier tous les raccords,
tourillons, câbles, etc.
Vérifier le jeu; faire régler par
votre concessionnaire.
Inspecter; régler; lubrifier;
remplacer selon le besoin.
Vérifier le conduit pour voir s’il
est étanche et s’il n’y a pas de
fuites d’air.
144
108
110
108
–
–
–
–
101
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
D
Courroie d’entraînement
Ź
D
D
Usure de plaquette de frein
Ź
D
100
12 mois
Consulter votre concessionnaire
POLARIS.
Consulter votre concessionnaire
800 (500) POLARIS.
Effectuer un cycle de clé pour
mettre la pompe à carburant sous
pression; rechercher des fuites
éventuelles au niveau du bouchon
1 600 (1 000) de remplissage, des rampes/
conduites de carburant et de la
pompe à carburant; remplacer les
conduites tous les deux ans.
1 600 (1 000) Inspecter.
1 600 (1 000) Inspecter.
100
12 mois
1 600 (1 000) Inspecter.
50
6 mois
50
6 mois
Système d’alimentation
Supports du moteur
Silencieux/tuyau
d’échappement
Calage à l’allumage
Remarques
100
12 mois
100
12 mois
Page
km (mi)
800 (500)
–
–
–
–
–
–
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé POLARIS ou à toute autre personne qualifiée.
102
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Élément
Intervalle d’entretien
(selon la première occurrence)
Heures Calendrier
Ź
D
D
D
Câblage
Poulies (menantes et
menées)
Roulements de roues
avant
Pare-étincelles
Pincement
100
12 mois
100
12 mois
100
12 mois
300
36 mois
–
Remarques
Page
km (mi)
Vérifier s’il n’est pas usé, s’il est
bien en place et en vérifier la sécu1 600 (1 000) rité; mettre de la graisse diélectrique sur les connecteurs en
contact avec de l’eau, de la boue,
etc.
Inspecter; nettoyer; remplacer les
1 600 (1 000)
pièces usées.
Inspecter; remplacer au besoin.
1 600 (1 000)
4 800 (3 000) Nettoyer.
Vérifier périodiquement; régler lors
du remplacement de pièces.
–
–
–
118
128
103
Entretien
Guide de lubrification
Élément
Lubrifiant
Méthode
Huile moteur
Huile 10W-50 PS-4 Service extrême
pour moteur à quatre temps
Consulter la page 106.
Niveau d’huile du carter
d’engrenages (boîte de
vitesses)
Lubrifiant de carter d’engrenages et
liquide pour boîte de vitesses AGL
Consulter la page 110.
Chaîne d’entraînement
Lubrifiant pour chaîne de POLARIS
ou SAE 80/90
Consulter la page 131.
Ź Suspension avant (bras
de suspension triangulaire)
Graisse toutes saisons ou graisse
conforme à NLGI no 2 POLARIS
Inspecter; serrer les fixations;
graisser (également après
lavage du VTT ou après la
conduite dans l’eau).
Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule.
104
Entretien
Guide de lubrification
Graisseurs
Graisseurs
105
Entretien
Huile moteur
Recommandations concernant l’huile
Toujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. POLARIS recommande l’huile moteur PS-4 service
extrême pour moteur à quatre temps de Polaris pour ce véhicule. Il peut être nécessaire
d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS n’est pas utilisée. Ne pas
utiliser une huile pour automobile. Consulter la page 162 pour les numéros de pièce des
produits POLARIS.
AVIS : Le mélange des marques ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des
dommages graves au moteur. Toujours utiliser l’huile recommandée. Ne jamais utiliser une
huile de remplacement ou un mélange d’huiles.
106
Entretien
Vérification de l’huile moteur
Maintenir le niveau d’huile dans la marge
sécuritaire de la jauge. Ne pas trop remplir le
réservoir.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un
chiffon propre.
3. Remettre la jauge en place.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
5. Faire l’appoint d’huile recommandée selon le
besoin.
6. Remettre la jauge en place.
Jauge
Marge sécuritaire
{
Conseil : Si le niveau d’huile augmente entre deux
contrôles successifs lors de la conduite par
temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant
ou de l’humidité dans le carter moteur. Si le
niveau d’huile dépasse le repère maximum/
de sécurité, vidanger l’huile immédiatement.
Ajouter de l’huile
Plein
107
Entretien
Vidange d’huile moteur
1.
2.
3.
4.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyer autour du bouchon de préfiltre.
Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant deux à trois minutes.
Arrêter le moteur.
ATTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact entre
l’huile chaude et la peau.
5. Placer un bac de vidange sous le carter moteur.
6. Retirer le bouchon de préfiltre. Laisser toute
l’huile s’écouler.
7. Nettoyer le tamis du préfiltre à huile avec un solvant pour retirer les débris. Laisser le tamis
sécher à l’air.
108
Entretien
Vidange d’huile moteur
8. Nettoyer le bouchon de préfiltre. Installer une rondelle d’étanchéité neuve sur le
bouchon de vidange. Les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter
moteur doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflures.
9. Remonter le tamis du préfiltre et le ressort sur le bouchon du préfiltre.
10. Réinstaller le bouchon de vidange du préfiltre. Serrer à un couple de 15 N·m (11 lb·pi).
11. Retirer la jauge. Ajouter 850 mL (29 oz) d’huile recommandée. Ne pas trop remplir le
réservoir. Consulter la section des spécifications à partir de la page 158 pour les
capacités.
12. Remettre la jauge en place.
13. Démarrer le moteur. Le laisser tourner au ralenti pendant une à deux minutes.
14. Arrêter le moteur et vérifier s’il y a des fuites.
15. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter la quantité d’huile nécessaire pour amener le niveau
au repère supérieur sur la jauge.
16. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
109
Entretien
Vérification de l’huile pour boîte de vitesses
Le bouchon de remplissage du carter
d’engrenages se trouve sur le côté du carter, sur
la droite du VTT. Maintenir le niveau d’huile de
niveau avec la partie inférieure des filets du
bouchon de remplissage.
Toujours vérifier et vidanger l’huile aux
intervalles indiqués dans le tableau d’entretien
périodique à partir de la page 96. POLARIS
Bouchon de
recommande l’emploi du lubrifiant pour carter
remplissage
d’engrenages et du liquide pour boîte de vitesses
AGL. Consulter la page 162 pour les numéros de
pièce des produits POLARIS.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage.
3. Observer le niveau d’huile à travers le trou de remplissage.
4. Si le niveau est insuffisant, ajouter l’huile recommandée.
5. Remettre le bouchon de remplissage.
110
Bouchon de vidange
Entretien
Vidange d’huile pour boîte de vitesses
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le carter d’engrenages.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser toute l’huile s’écouler.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer à un couple de 19 N·m (14 lb·pi).
Ajouter l’huile recommandée. Maintenir le niveau d’huile de niveau avec la partie
inférieure des filets du bouchon de remplissage.
7. Remettre le bouchon de remplissage. Vérifier les fuites possibles.
8. Se débarrasser de l’huile usagée selon une méthode appropriée.
Capacité du carter d’engrenages
OUTLAW 110
SPORTSMAN 110
350 mL (11,8 oz)
350 mL (11,8 oz)
111
Entretien
Bougies
Consulter la section des spécifications à partir de la page 158 pour la bougie et l’écartement
d’électrode.
AVIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujours
utiliser les bougies recommandées par POLARIS ou un produit équivalent.
L’état des bougies est indicatif du fonctionnement du moteur. Vérifier l’état des électrodes
des bougies après que le moteur s'est réchauffé et que le véhicule a été conduit à haute
vitesse. Vérifier immédiatement si la bougie présente la couleur appropriée.
ATTENTION ! Un système d’échappement et un moteur brûlants peuvent infliger des brûlures. Porter
des gants de protection pour retirer une bougie afin de l’inspecter.
112
Entretien
Bougies
Bougies normales
Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il y aura peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la
gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Le bout de l’isolateur ne doit pas être blanc. Un bout d’isolateur blanc est un indicateur d’une
surchauffe causée par l’utilisation d’une bougie de type incorrect ou un mauvais réglage du
corps de papillon.
Bougie encrassée et humide
Le bout de l’isolateur encrassé et humide est noir. L’extrémité de l’électrode est couverte
d’huile. Il peut y avoir une couche de calamine. En règle générale, les électrodes ne sont pas
usées. En général, le problème d’encrassement est causé par une quantité d’huile excessive,
l’utilisation d’une huile d’injection non recommandée ou un mauvais réglage du corps de
papillon.
Changer la bougie
1. Retirer le capuchon de la bougie. À l’aide de la clé spéciale prévue dans la trousse à
outils, retirer la bougie en la faisant tourner dans le sens antihoraire.
2. Reprendre les étapes à l’inverse pour réinstaller la bougie. Serrer à un couple de 19 N·m
(14 lb·pi).
113
Entretien
Serrage des boulons de culasse
Demander à votre concessionnaire ou à toute autre personne qualifiée de vérifier le couple de
serrage des boulons de culasse du VTT lors du premier entretien ou après 25 heures de
fonctionnement.
Immersion du véhicule
Si le véhicule bascule ou se retourne dans de l’eau plus profonde que le niveau des reposepieds, ou si le moteur s’arrête durant ou après la conduite dans l’eau, son redémarrage
ENTRAÎNERA de sérieux dégâts. Apporter le véhicule chez le concessionnaire pour le faire
réparer avant le démarrage du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer cet
entretien. Si cela est impossible, suivre les méthodes d’inspection et de séchage après
immersion décrites ci-dessous. Cette méthode permettra une utilisation à court terme
uniquement pour amener le VTT à une remorque ou à un véhicule de remorquage.
1. Amener le VTT en terrain sec ou, tout au moins, à un endroit où l’eau se trouve audessous des repose-pieds.
2. Vérifier s’il n’y a pas de l’eau dans la boîte à vent et la sécher au besoin.
3. Retirer la bougie.
114
Entretien
Immersion du véhicule
4.
5.
6.
7.
Faire tourner le moteur plusieurs fois à l’aide du démarreur électrique.
Sécher la bougie et la remettre en place ou la remplacer par une bougie neuve.
Essayer de démarrer le moteur. Au besoin, répéter la procédure de séchage.
Apporter le véhicule chez son concessionnaire dès que possible, qu’il ait été possible de
le démarrer ou non. Le concessionnaire POLARIS peut effectuer l’entretien requis.
8. Si de l’eau a pénétré dans la boîte de vitesses, suivre la procédure décrite à la page 117
pour sécher la CVT.
115
Entretien
Système de transmission variable continue (CVT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne modifier aucun composant du système de CVT. Cela pourrait réduire sa résistance et causer une
défaillance à haute vitesse. Le système de CVT a été équilibré avec précision. Toute modification
affecterait l’équilibrage du système, causant des vibrations et une charge accrue sur ses composants.
Le système de CVT tourne à haute vitesse, exerçant une force considérable sur les composants de
l’embrayage. Ce produit a été minutieusement conçu et testé de façon exhaustive pour assurer la
sécurité de son fonctionnement. Toutefois, c’est à l’utilisateur qu’il incombe de maintenir cette sécurité
:
• Toujours utiliser toutes les procédures d’entretien recommandées.
• Consulter son concessionnaire POLARIS ou toute autre personne qualifiée pour obtenir de l’aide
pour l’entretien et les réparations.
• Ce système de CVT est conçu pour être utilisé sur les produits POLARIS seulement. Ne pas
l’installer sur aucun autre produit.
• Toujours s’assurer que le boîtier de la CVT est sécurisé en place pendant la marche.
116
Entretien
Séchage de la transmission variable continue (CVT)
Il peut arriver que de l’eau pénètre accidentellement dans le système de CVT. Pour le sécher
avant de conduire à nouveau, suivre les instructions ci-dessous. Le bouchon de vidange se
trouve au bas du couvercle de la CVT.
1. Retirer le bouchon de vidange. Laisser l’eau s’écouler. Remettre le bouchon de vidange
en place.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Démarrer le moteur. Faire varier l’accélérateur pendant 10 à 15 secondes pour expulser
l’humidité et sécher à l’air la courroie et les embrayages. Ne pas rester à plein gaz
pendant plus de 10 secondes.
4. Laisser le régime du moteur passer au régime de ralenti.
5. Vérifier si la courroie glisse. Si la courroie patine, répéter l’opération.
6. Votre véhicule nécessite un entretien le plus tôt possible. Consulter votre
concessionnaire POLARIS agréé ou tout autre atelier d’entretien qualifié pour effectuer
l’entretien.
AVIS : Les composants métalliques se corrodent lorsqu’ils sont en contact avec de l’eau salée. Si le
véhicule est conduit en présence d’eau salée, le laver fréquemment à l’eau douce.
117
Entretien
Pare-étincelles
Pour retirer le carbone accumulé, nettoyer le pare-étincelles aux intervalles recommandés
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Ne pas faire l’entretien du pare-étincelles lorsque le système est chaud. Laisser refroidir
suffisamment les composants avant de continuer.
• Porter une protection oculaire et des gants.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un produit toxique.
118
Entretien
Pare-étincelles
1. Retirer les six boulons et ôter le pareétincelles de l’extrémité du silencieux.
2. Nettoyer le tamis du pare-étincelles avec
une brosse non synthétique. En effet, une
brosse synthétique pourrait fondre lorsque
les composants sont trop chauds. Si
nécessaire, enlever les débris du tamis par
soufflage à l’air comprimé.
3. Vérifier si le tamis n’est pas fissuré ou
endommagé. Remplacer le pare-étincelles
s’il est endommagé.
4. Remettre le pare-étincelles.
5. Serrer les boulons à un couple de 9,5 N·m
(7 lb·pi).
Tamis du pare-étincelles
119
Entretien
Système de limitation de vitesse
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.2) TEL QUE LIVRÉS AU CONSOMMATEUR, la
vitesse des modèles pour jeunes est limitée à 16 km/h (10 mi/h) ou moins pour les modèles
pour jeunes de six ans et plus et à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour les modèles pour jeunes
de dix ans et plus.
Le concessionnaire N’A PAS LE DROIT, et ce sous aucun prétexte, que ce soit avant ou
après la vente, même à la demande du consommateur, de retirer ou d’ajuster un quelconque
dispositif de limitation de vitesse.
Ce véhicule possède un système de limitation de vitesse réglable qui contrôle le régime du
moteur et la vitesse du véhicule. Le dispositif de limitation de vitesse peut être réglé par des
adultes responsables lorsqu’ils jugent que leur enfant est apte à conduire à une vitesse plus
élevée de manière sécuritaire.
Selon ANSI/SVIA-1-2010 (sec. 6.1) la vitesse est limitée à 24 km/h (15 mi/h) ou moins pour
les modèles pour jeunes de six ans et plus et à 48 km/h (30 mi/h) ou moins pour les modèles
pour jeunes de dix ans et plus.
120
Entretien
Système de limitation de vitesse
Système de limitation de vitesse à butée d’accélérateur
Régler le degré d’ouverture de l’accélérateur de
la manière suivante.
1. Desserrer l’écrou de blocage.
2. Faire tourner la vis vers l’intérieur pour
réduire la vitesse et vers l’extérieur pour
augmenter la vitesse.
3. Après le réglage, serrer l’écrou de blocage.
Écrou de blocage
Vis
121
Entretien
Réglage du câble d’accélérateur
Toujours vérifier le fonctionnement en douceur
de l’accélérateur avant de conduire. Vérifier
périodiquement le jeu de l’accélérateur. Il doit
être compris entre 1,5 et 3,2 mm (1/16 et 1/8 po).
Si un réglage doit être effectué, tourner l’écrou
de réglage jusqu’à ce que le jeu se trouve dans
les limites acceptables.
Écrou de
réglage
1,5 à 3,2 mm
(1/16 à 1/8 po)
122
Entretien
Jeu du levier de freins
Effectuer une vérification (mesurer) du
jeu du levier de freins avant et arrière
aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la
page 96. Si le jeu ne se trouve pas à
l’intérieur des spécifications, régler le
jeu comme indiqué aux pages suivantes.
Mesurer le jeu
Spécifications du jeu du levier de freins
Frein avant
Frein arrière
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
2 à 3 mm (0,08 à 0,12 po)
123
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
1. Placer le véhicule sur une surface de
niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Soulever l’avant du véhicule en
plaçant un support approprié sous le
Écrous de réglage
châssis. Les pneus avant doivent être
du frein avant
légèrement au-dessus du sol.
4. Pendant la rotation de la roue avant
gauche, serrer l’écrou de réglage du
frein avant supérieur sur la
commande droite.
5. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet.
124
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein avant
6. Pendant la rotation de la roue avant droite, serrer l’écrou de réglage du frein avant
inférieur sur la commande droite.
7. Dès que vous commencez à sentir une légère résistance de la rotation de la roue,
desserrer l’écrou de réglage d’un tour complet.
8. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein droit.
9. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la
page 123.
10. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
125
Entretien
Jeu du levier de freins
Réglage du frein arrière
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Soulever l’arrière du véhicule en plaçant un support
approprié sous le châssis. Les pneus arrière doivent
être légèrement au-dessus du sol.
4. Lors de la rotation des roues arrière, serrer l’écrou à
oreilles du frein arrière sur le tambour de frein
arrière.
Écrou à oreilles
5. Dès que vous commencez à sentir une légère
du frein arrière
résistance de la rotation de la roue, desserrer l’écrou
de réglage d’un tour complet.
6. Vérifier le bon fonctionnement du levier de frein gauche.
7. Vérifier que le jeu du levier de freins est conforme à la valeur spécifiée. Consulter la
page 123.
8. Abaisser le véhicule au sol avec précaution.
126
Entretien
Course du levier de freins
Vérifier la course du levier de freins aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
périodique à partir de la page 96. Lorsque les spécifications de jeu ne peuvent plus être
obtenues au moyen du réglage tel qu’indiqué aux pages précédentes, utiliser les
renseignements suivants pour déterminer à quel moment l’entretien des freins est requis.
Effectuer un entretien des freins lorsque
la course de levier de freins atteint les
valeurs totales indiquées dans le tableau
Mesurer la
ci-dessous. Effectuer un entretien des
course du
freins lorsque la puissance de freinage
levier
n’est plus suffisante pour s’arrêter une
fois que la course réglée pour les leviers a
été atteinte.
Composant
Course totale du levier
Levier de freins avant
45 mm (1 3/4 po)
Levier de freins arrière
65 mm (2 1/2 po)
127
Entretien
Pincement
Vérifier le pincement du véhicule de la manière
suivante. Le pincement négatif recommandé est de
3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po).
AVERTISSEMENT ! Un pincement et un réglage incorrects
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas
essayer de régler l’alignement de la biellette de direction.
Les réglages de la biellette de direction doivent être confiés
à un concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier
d’entretien qualifié.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
2. Orienter le guidon droit vers l’avant.
3. Attacher un cordon entre deux supports comme
montré sur l’illustration. Placer les supports
verticaux pour que le cordon soit aligné avec le
côté du pneu arrière. Si disponible, vous pouvez
utiliser une longue règle rectifiée au lieu d’un
cordon.
128
Support
Cordon
2
1
Entretien
Pincement
4. Mesurer la distance entre le cordon et la jante, à l’avant (1) et à l’arrière (2) de la jante
avant. La mesure arrière devrait être de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) de plus que la mesure
avant sur chaque côté du véhicule pour obtenir le pincement négatif recommandé de 3 à
6 mm (1/8 à 1/4 po).
5. Répéter la procédure de mesure de l’autre côté du véhicule.
6. En cas d’alignement incorrect, consulter un concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
129
Entretien
Inspection de la direction
Inspecter l’ensemble de direction du véhicule pour vérifier si des boulons et des écrous sont
desserrés. Si des écrous et des boulons sont desserrés, se rendre chez un concessionnaire
POLARIS ou à un autre atelier d’entretien qualifié avant d’utiliser le véhicule.
Carrossage et chasse
Le carrossage et la chasse ne sont pas réglables.
Réglage de précharge du ressort
La tension des ressorts d’amortisseur avant et arrière
peut être ajustée pour augmenter ou réduire la tension
du ressort. Tourner le régleur dans le sens horaire ou
dans le sens antihoraire pour effectuer les réglages.
130
Régleur
Entretien
Chaîne d’entraînement
Lubrifier la chaîne d’entraînement avec du lubrifiant en aérosol pour chaîne de POLARIS ou
un lubrifiant approuvé pour les chaînes aux intervalles de lubrification générale indiqués
dans le Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96. Lubrifier plus souvent dans des
conditions d’usage intensif telles que la conduite dans l’eau ou dans un environnement
poussiéreux. Consulter la page 162 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
AVIS : Une chaîne d’entraînement lavée avec une laveuse à haute pression ou de l’essence risque
de s’user prématurément et de se rompre. Ne pas nettoyer la chaîne d’entraînement à haute
pression ou à l’essence.
Lorsqu’on se sert d’un VTT dont la chaîne d’entraînement arrière n’a pas la bonne tension ou
n’a pas été réglée avec le bon mou, il y a risque de dommages importants à la boîte de
vitesses et aux composants de transmission. Toujours s’assurer que le mou se trouve dans
les limites spécifiées.
131
Entretien
Tension de la chaîne d’entraînement
1. Pour vérifier la tension de la chaîne,
déplacer légèrement le véhicule vers
l’avant afin de détendre la partie
supérieure de la chaîne.
2. Écraser la suspension avec une sangle
de fixation réglable (à boucle) pour
remorque. Fixer la sangle autour de
l’essieu et du tube de pare-chocs
arrière.
Sangle
3. Serrer la sangle jusqu’à l’obtention
d’une ligne droite à partir de l’essieu
Tendeur de
arrière jusqu’à l’arbre secondaire du
la chaîne
carter d’engrenages croisant le
tourillon du bras oscillant. Cela établit
la position de chaîne la plus serrée.
4. Tirer le tendeur de la chaîne vers le bas pour dégager l’espace, et mesurer ensuite la
tension de la chaîne. La flèche devrait être de 6 à 12 mm (1/4 à 1/2 po).
5. Si un réglage de la chaîne est nécessaire, suivre la procédure décrite à la page 133.
132
Entretien
Réglage de la tension de la chaîne d’entraînement
1. Desserrer les quatre boulons de fixation du
boîtier arrière.
2. Desserrer le contre-écrou du régleur de chaîne.
3. Tourner le régleur de chaîne dans le sens
horaire, afin d’avoir une flèche de 6 à 12 mm
(1/4 à 1/2 po).
4. Serrer le contre-écrou du régleur de chaîne à
25 N·m (18 lb·pi). Lors du serrage des écrous,
maintenir fermement en place la tige de
réglage afin de ne pas casser ce dernier.
5. Serrer les quatre boulons de fixation du boîtier
arrière à 60 N·m (43 lb·pi).
Boulons de
fixation du
boîtier
Régleur de chaîne
133
Entretien
Filtre à air
1. Retirer le siège. Consulter la page 43.
2. Libérer les attaches du ressort et ôter le couvercle de boîte à vent.
3. Retirer le filtre à air en mousse. Laver le filtre en mousse dans de l’eau tiède et
savonneuse, le rincer et le sécher. Si le filtre est endommagé, installer un nouveau filtre
en mousse.
4. Appliquer un lubrifiant commercial pour filtre en mousse sur le filtre.
Attaches
134
Couvercle
Filtre en mousse
Tamis de soutien
Entretien
Filtre à air
5. Nettoyer tout résidu d’huile ou dépôt présent dans la boîte à vent.
6. Remettre le filtre et le couvercle de boîte à vent. Fixer les attaches.
7. Remettre le siège.
AVIS : Ne jamais se servir du VTT lorsque l’élément de filtre a été retiré. Il y aurait des pénétrations
de poussière dans le moteur, entraînant une usure rapide et une grave détérioration du
moteur.
135
Entretien
Réglage du guidon
AVERTISSEMENT
Un mauvais réglage du guidon ou un couple de serrage incorrect des boulons du bloc de réglage peut
limiter le braquage ou le desserrage du guidon, entraînant la perte de contrôle et des risques de
blessures graves ou de mort. Suivre les procédures à la lettre ou se rendre chez un concessionnaire
POLARIS ou chez toute autre personne qualifiée pour un réglage.
Le guidon peut se régler selon les préférences du
conducteur.
1. Retirer le boîtier pour avoir accès aux boulons de
guidon. Desserrer les quatre boulons.
2. Régler le guidon à la hauteur désirée. Veiller à ce que le
guidon ne heurte pas le réservoir de carburant ou toute
autre partie du véhicule lorsqu’il est braqué à fond vers
la droite ou la gauche.
3. Serrer légèrement et uniformément chacun des boulons
pour éviter d’avoir des jeux inégaux dans le bloc. Serrer
les boulons à un couple de 10 N·m (7,3 lb·pi).
136
Boulons
Entretien
Pneus
AVERTISSEMENT
La conduite de votre VTT avec des pneus usés, incorrectement gonflés, non-standard ou
incorrectement installés affecte la maniabilité du véhicule, et peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Toujours suivre toutes les procédures d’entretien des pneus décrites dans ce manuel et sur les
étiquettes sur le véhicule. Toujours utiliser des pneus de même taille et de même type que ceux
d’origine lors du remplacement.
137
Entretien
Profondeur de sculpture de pneu
Toujours remplacer les pneus lorsque la
profondeur de sculpture est usée à une épaisseur
de 3 mm (1/8 po) ou moins.
3 mm
(1/8 po)
Retrait des roues
1. Arrêter le moteur et verrouiller le frein de
stationnement.
2. Desserrer légèrement les boulons de roue.
3. Soulever le côté du véhicule en plaçant une
chandelle appropriée sous le châssis du
repose-pied.
4. Retirer les boulons de roue et la roue.
138
Boulons
de roue
Entretien
Installation des roues
1. Engager le frein de stationnement.
2. Mettre la roue à la bonne position sur le moyeu. Veiller à ce que la valve de gonflage soit
dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche
avant.
3. Installer les boulons de roue et les serrer à la main.
4. Abaisser le véhicule au sol.
5. Serrer fermement les boulons à 30 N·m (22 lb·pi).
139
Entretien
Écrous de roue et d’essieux
Ne pas toucher aux écrous d’essieu qui comportent une goupille fendue. Le concessionnaire
POLARIS peut fournir de l’aide.
Serrage du moyeu de roues
Le serrage des roulements de roue avant et des écrous de fusée est un réglage critique. Tout
entretien doit être confié à votre concessionnaire agréé POLARIS ou à un autre atelier
d’entretien qualifié.
140
Entretien
Remplacement de l’ampoule du feu arrière
Si le feu d’arrêt ne fonctionne pas, il se peut
que l’ampoule doive être remplacée.
1. Retirer les deux vis de fixation de
l’encadrement de la lentille. Retirer la
lentille.
2. Retirer l’ampoule et la remplacer par une
nouvelle ampoule du type recommandé.
3. Effectuer un essai de bon fonctionnement
de l’éclairage.
4. Remettre la lentille en place.
Ampoule
Couvercle
Vis
141
Entretien
Remplacement de l’ampoule de témoin lumineux
1.
2.
3.
4.
5.
6.
142
Retirer le couvercle de guidon ou le boîtier pour avoir accès aux ampoules.
Détacher les connexions de fil du témoin du faisceau.
Retirer l’écrou situé derrière le témoin lumineux.
Retirer l’ampoule.
Mettre de la graisse diélectrique sur la douille et installer l’ampoule neuve.
Reprendre la procédure à l’inverse pour réinstaller tous les composants.
Entretien
Remplacement des lampes des feux de jour (le cas échéant)
Si les feux de jour ne fonctionnent pas, remplacer les ampoules. POLARIS recommande
d’installer des ampoules provenant d’un concessionnaire agréé POLARIS.
1. Retirer le couvercle avant (OUTLAW seulement).
2. Débrancher les feux du faisceau.
3. Retirer le couvercle en caoutchouc de l’arrière de l’ensemble de feux.
4. Pousser le dispositif de retenue de l’ampoule vers l’intérieur et le tourner dans le sens
antihoraire pour le retirer. Noter la position de la languette de positionnement de
l’ampoule et ensuite retirer l’ampoule délicatement.
5. Installer la nouvelle ampoule. S’assurer que le filament est en position horizontale.
6. Réinstaller le dispositif de retenue de l’ampoule. Pousser le dispositif de retenue vers
l’intérieur et le tourner dans le sens horaire d’environ 1/4 de tour.
7. Démarrer le moteur pour vérifier si les feux s’allument. Si les feux ne s’allument pas,
consulter votre concessionnaire POLARIS pour un entretien.
8. Réinstaller le couvercle en caoutchouc et rebrancher le témoin au faisceau.
9. Réinstaller le couvercle avant (OUTLAW seulement).
143
Entretien
Batterie
AVERTISSEMENT
Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câble
négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble négatif
(noir) en dernier.
La batterie du VTT POLARIS est une batterie sans entretien. La bande d’étanchéité ne doit
pas être enlevée. Ne jamais mettre de l’eau dans ce type de batterie.
Les bornes et les connexions de la batterie doivent rester sans corrosion. Si un nettoyage est
nécessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solution
d’une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Bien rincer à l’eau du
robinet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse
diélectrique ou de vaseline afin de réduire l’oxydation et une consommation excessive
d’énergie.
144
Entretien
Batterie
Retrait de la batterie
1.
2.
3.
4.
Décrocher la sangle de retenue de la batterie.
Débrancher d’abord le câble de la batterie noir (négatif).
Débrancher ensuite le câble de la batterie rouge (positif).
Lever la batterie pour la sortir du VTT.
145
Entretien
Batterie
Installation et connexions de la batterie
Toujours installer une batterie complètement chargée. L’utilisation d’une batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile. Ceci peut également affecter
les performances du véhicule. Recharger au moyen d’un chargeur de batterie de 0,5 A.
1. Placer la batterie sur son support.
2. Enduire les bornes de graisse diélectrique ou de gelée de pétrole.
3. Rebrancher le câble rouge (positif) et le serrer en premier.
4. Connecter et serrer le câble noir (négatif) en dernier.
5. Attacher la sangle de retenue.
6. S’assurer que les câbles sont correctement acheminés.
146
Entretien
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le véhicule est inutilisé pendant une période d’au moins trois mois, retirer la batterie
du véhicule, vérifier qu’elle est complètement chargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans
un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors de l’entreposage et
la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
Nettoyage
Le nettoyage de votre VTT améliore non seulement son aspect, mais il peut prolonger la
durée utile de ses divers composants.
AVIS : Le lavage à l’eau sous haute pression peut endommager des composants. POLARIS
recommande de laver le véhicule à la main ou à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin avec un
savon doux.
Certains produits, tels que les insectifuges, insecticides et produits chimiques, endommagent
les surfaces en plastique. Ces produits ne doivent pas entrer en contact avec le véhicule.
147
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
La méthode la meilleure et la plus sûre pour le nettoyage du véhicule POLARIS est d’utiliser
un seau rempli d’eau et de savon doux et un tuyau d’arrosage de jardin.
1. Utiliser un chiffon de lavage professionnel, en commençant par le haut de la carrosserie
et en finissant par les parties inférieures.
2. Rincer fréquemment à l’eau propre.
3. Sécher les surfaces avec une peau de chamois pour éviter les taches d’eau.
Conseils pour le lavage
•
•
•
•
Éviter d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs qui pourraient rayer la peinture.
Ne pas nettoyer le véhicule avec un appareil de lavage sous pression.
Ne pas utiliser de composés à action moyenne à forte sur la finition.
Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le
fini.
148
Entretien
Nettoyage
Lavage du VTT
Si on utilise le lavage à haute pression pour le lavage (déconseillé), faire extrêmement
attention. L’eau peut endommager les composants et faire décoller la peinture et les
autocollants. Éviter de diriger un jet d’eau sur les composants suivants :
• Roulements de roues
• Freins
• Radiateur
• Cabine et panneaux de carrosserie
• Joints de la boîte de vitesses
• Étiquettes et autocollants
Si des étiquettes d’avertissement et de sécurité sont endommagées, des exemplaires de
rechange peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire POLARIS.
Immédiatement après le lavage, graisser tous les embouts de graissage. En outre, faire
tourner le moteur assez longtemps pour que l’eau risquant d’y avoir pénétré, ainsi que dans
le système d’échappement, s’évapore.
149
Entretien
Lustrage
POLARIS recommande d’utiliser un produit de polissage pour meubles en aérosol standard
pour polir le fini sur votre véhicule POLARIS. Suivre les directives du récipient.
Conseils pour le lustrage
• Éviter d’utiliser des produits automobiles car certains peuvent égratigner le fini de votre
véhicule.
• Toujours utiliser des chiffons et tampons propres pour nettoyer et polir. Des chiffons et
tampons trop vieux ou déjà utilisés peuvent renfermer des particules risquant de rayer le
fini.
150
Entretien
Entreposage
Extérieur
Effectuer les réparations nécessaires et nettoyer le véhicule tel que recommandé. Consulter
la page 147.
Entreposage de la batterie
Retirer la batterie du véhicule et vérifier qu’elle soit complètement chargée et l’entreposer à
l’abri du soleil, dans un endroit frais et sec. Vérifier la tension de la batterie tous les mois lors
de l’entreposage et la recharger, au besoin, pour maintenir une pleine charge.
151
Entretien
Entreposage
Stabiliser le carburant
1. Remplir le réservoir de carburant recommandé.
2. Ajouter le produit de traitement de carburant Carbon Clean de POLARIS ou le stabilisateur de carburant POLARIS ou tout autre produit de traitement de carburant ou
stabilisateur de carburant équivalent. Suivre les instructions de la bouteille pour les
doses recommandées. Le produit de traitement Carbon Clean enlève l’eau des systèmes
d’alimentation, stabilise le carburant et enlève les dépôts de carbone des pistons, des
anneaux, des soupapes et des systèmes d’échappement.
3. Faire tourner le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au stabilisateur de se
disperser dans le système d’alimentation en carburant.
152
Entretien
Entreposage
Brumisation d’huile sur le moteur
1. Traiter le système d’alimentation avec le produit de traitement Carbon Clean de
POLARIS. Suivre les directives du récipient. Démarrer le moteur. Faire tourner le
moteur au ralenti plusieurs minutes, de sorte que le produit se rende jusqu’aux injecteurs.
Arrêter le moteur.
2. Retirer la bougie et ajouter deux à trois cuillerées à soupe d’huile moteur. Pour accéder
au trou de la bougie, utiliser un morceau de tuyau de 6 mm (1/4 po) et une petite burette
en plastique remplie de la quantité d’huile voulue.
3. Remettre la bougie. Serrer au couple spécifié. Consulter la page 113.
4. Appliquer de la graisse diélectrique à l’intérieur du capuchon de la bougie. Ne pas
réinstaller le bouchon sur la bougie à cette étape.
153
Entretien
Entreposage
Brumisation d’huile sur le moteur
5. Faire tourner le moteur plusieurs fois. L’huile sera forcée sur les tiges et segments de
pistons, les couvrant d’une couche d’huile protectrice.
6. Si on n’utilise pas d’additif POLARIS pour le système d’alimentation, vidanger à fond le
réservoir de carburant, les conduites de carburant, ainsi que les injecteurs.
7. Réinstaller le capuchon de bougie sur la bougie.
154
Entretien
Entreposage
Huile moteur
Vidanger l’huile. Consulter la page 108.
Filtre à air/boîte à vent
Inspecter et nettoyer (ou remplacer) le préfiltre et le filtre à air. Nettoyer la boîte à vent.
Vidanger le tube à sédiments.
Niveaux des liquides
Vérifier le niveau des liquides. Changer les liquides aux intervalles indiqués dans le Tableau
d’entretien périodique à partir de la page 96.
• Huile pour boîte de vitesses
• Huile moteur
155
Entretien
Entreposage
Lubrifier
Inspecter tous les câbles et lubrifier toutes les parties du véhicule, tel que recommandé sur le
Tableau d’entretien périodique à partir de la page 96.
Lieu d’entreposage/housses
1. S’assurer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
2. À l’aide de supports appropriés placés sous le châssis, monter légèrement le véhicule
pour que les pneus ne touchent pas le sol.
3. Veiller à ce que le local d’entreposage soit bien ventilé.
4. Recouvrir le véhicule d’une housse appropriée. Ne pas utiliser une housse en plastique
ou en tissu revêtu. Ces matériaux ne permettent pas une aération suffisante et peuvent
favoriser la corrosion et l’oxydation.
156
Entretien
Transport du VTT
1. Arrêter le moteur. Engager la boîte de vitesses. Engager le frein de stationnement.
2. Vérifier que le bouchon du réservoir de carburant et d’huile, ainsi que le siège, sont bien
en place.
AVIS : Lors du transport, toujours arrimer le châssis du VTT au moyen de sangles ou de cordes
adéquates. Le porte-bagages, le pare-chocs et le guidon n’offrent pas un support suffisant
pour l’arrimage pendant le transport.
3. Enrouler l’attache avant autour des tubes de châssis (non pas autour des tubes de parechocs), ou fixer le crochet d’attache autour de chaque tube.
4. Entortiller l’attache arrière autour de la barre de maintien.
Tubes
Étape 3
Étape 3
Étape 4
157
Spécifications
OUTLAW 110
Nombre de places/poids maximum
Poids à vide
Longueur/largeur/hauteur
Empattement
Garde au sol
Type de moteur
Cylindrée
Refroidissement
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Lubrification
Capacité d’huile
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Système de démarrage
158
1 passager/81,7 kg (180 lb)
122,4 kg (270 lb)
156 cm (61,25 po)/93 cm (36,75 po)/ 98 cm (38,5 po)
105 cm (41,5 po)
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au
châssis
4 temps
111 cm³
Refroidi par air
61 x 57,8 mm
80 W
9,5:1
Carter humide
900 mL (30 oz)
6,4 L (1,7 gal US)
0,86 L (0,23 gal US)
Électrique
Spécifications
OUTLAW 110
Système d’alimentation
Taille du corps de papillon
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système d’entraînement
Entraînement final
Suspension avant
Suspension arrière
Freins avant/arrière
Frein de stationnement
Pneus avant
Pneus arrière
Feu d’arrêt
Feux de jour
Injection électronique de carburant (EFI)
22 mm
Système d’allumage CDI
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
CVT automatique
Chaîne
Bras de suspension triangulaire simple, course de
12,7 cm (5 po)
Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po)
Tambour
Verrouillage mécanique
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
De série
De série
159
Spécifications
SPORTSMAN 110
Nombre de places/poids maximum
Poids à vide
Longueur/largeur/hauteur
Empattement
Garde au sol
Type de moteur
Cylindrée
Refroidissement
Course et alésage
Puissance de sortie de l’alternateur
Taux de compression
Lubrification
Capacité d’huile
Capacité du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant
Système de démarrage
160
1 passager/81,7 kg (180 lb)
131 kg (289 lb)
157 cm (61,75 po)/93 cm (36,75 po)/98 cm (38,5 po)
105 cm (41,5 po)
10 cm (4 po) au bras oscillant, 19,5 cm (7,7 po) au
châssis
4 temps
111 cm³
Refroidi par air
61 x 57,8 mm
80 W
9,5:1
Carter humide
900 mL (30 oz)
7,7 L (2 gal US)
0,85 L (0,22 gal US)
Électrique
Spécifications
SPORTSMAN 110
Système d’alimentation
Taille du corps de papillon
Système d’allumage
Calage à l’allumage
Bougie d’allumage/écartement
Système d’entraînement
Entraînement final
Suspension avant
Suspension arrière
Capacité de porte-bagages avant
Capacité de porte-bagages arrière
Freins avant/arrière
Frein de stationnement
Pneus avant
Pneus arrière
Feu d’arrêt
Feux de jour
Injection électronique de carburant (EFI)
22 mm
Système d’allumage CDI
32° +/- 2° à 5 000 tr/min
NGK CR6HSA/0,6 à 0,7 mm
CVT automatique
Chaîne
Bras de suspension triangulaire simple, course de
12,7 cm (5 po)
Bras oscillant, course de 15,2 cm (6 po)
7 kg (15 lb)
14 kg (30 lb)
Tambour
Verrouillage mécanique
19 x 7-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
18 x 9,5-8 (20,7 kPa [3 lb/po²])
De série
De série
161
Produits POLARIS
Numéro Description
de pièce
2870791
2878920
2878919
2878068
2878069
2872348
2871322
2871423
2871326
162
Lubrifiant moteur
Huile à brumiser (aérosol de 355 mL [12 oz])
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (0,95 L [1 pte])
Huile synthétique 10W-50 PS-4 Service extrême, moteur à quatre temps (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (0,95 L [1 pte])
Lubrifiant entièrement synthétique pour carter d’engrenages et liquide pour boîte de vitesses
AGL (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiant pour chaîne, aérosol
Graisse
Graisse toutes saisons (89 mL [3 oz])
Graisse toutes saisons (414 mL [14 oz])
Additifs divers
Traitement de carburant Carbon Clean
Dépannage
Consulter votre concessionnaire POLARIS s’il est impossible d’identifier une solution en
utilisant les tableaux ci-dessous.
Le moteur tourne, mais ne démarre pas
Cause possible
Pas de carburant
Filtre à carburant colmaté
Eau dans le carburant
Carburant vieux ou non recommandé
Bougies encrassées ou défectueuses
Pas d’étincelle à la bougie
Eau ou carburant dans le carter moteur
Faible tension de la batterie
Panne mécanique
Solution
Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON)
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Remplacer le filtre.
Vidanger le système d’alimentation et faire le plein.
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Vérifier les bougies et les remplacer au besoin.
Inspecter les bougies, vérifier que le commutateur d’arrêt soit en
marche.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
163
Dépannage
Le moteur ne tourne pas
Cause possible
Solution
Faible tension de batterie
Recharger la batterie à l’aide d’un chargeur de 0,5 A.
Cosses de batterie desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Connexions du solénoïde desserrées
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Cognements du moteur
Cause possible
Solution
Carburant de qualité médiocre, à faible indice
d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Calage à l’allumage incorrect
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Régler l’écartement selon les spécifications ou
remplacer les bougies.
164
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Dépannage
Cause possible
Solution
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement d’électrode de bougie ou
mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Eau dans le carburant
Faible tension de la batterie
Conduite de mise à l’air libre du réservoir de
carburant entortillée ou bouchée
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Anomalie du commutateur de déverrouillage de
l’accélérateur
Autre panne mécanique
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer
les bougies.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Remplacer par du carburant neuf.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Inspecter et remplacer.
Remplacer par le carburant recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
165
Dépannage
Le moteur tourne irrégulièrement, cale ou a des ratés
Cause possible : mélange carburé pauvre Solution
Niveau bas de carburant, ou carburant contaminé
Ajouter du carburant ou changer de carburant,
nettoyer le système d’alimentation.
Conduite de mise à l’air libre du réservoir de carburant
entortillée ou bouchée
Inspecter et remplacer.
Carburant à faible indice d’octane
Remplacer par le carburant recommandé.
Filtre à carburant colmaté
Remplacer le filtre.
Carburant incorrect
Remplacer par le carburant recommandé.
166
Le moteur s’arrête ou perd de la puissance
Dépannage
Cause possible
Solution
Pas de carburant
Faire le plein, amener la clé de contact à la position marche (ON)
trois fois, en la laissant cinq secondes à chaque fois, puis démarrer.
Inspecter et remplacer.
Conduite de mise à l’air libre de carburant
entortillée ou encrassée
Eau dans le carburant
Bougies encrassées ou défectueuses
Fils de bougie usés ou défectueux
Mauvais écartement des électrodes de
bougie ou mauvaise plage de chaleur
Connexions d’allumage desserrées
Faible tension de la batterie
Carburant incorrect
Filtre à air colmaté
Anomalie du commutateur de
déverrouillage de l’accélérateur
Autre panne mécanique
Surchauffe du moteur
Remplacer par du carburant neuf.
Inspecter, nettoyer et/ou remplacer les bougies.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Régler l’écartement selon les spécifications ou remplacer la
bougie.
Vérifier toutes les connexions et les resserrer.
Recharger la batterie à 12,8 V c.c.
Remplacer par le nouveau carburant tel que recommandé.
Inspecter et nettoyer ou remplacer.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Le concessionnaire POLARIS peut fournir de l’aide.
Nettoyer l’extérieur du moteur. Le concessionnaire POLARIS peut
fournir de l’aide.
167
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE
LIMITÉE DE SIX MOIS sur tous les composants de votre véhicule POLARIS couvrant tous les vices de
matériau ou de fabrication. POLARIS garantit d’autre part que le pare-étincelles de ce produit satisfait aux
exigences de rendement de la norme USFS 5100-1C durant au moins 1 000 heures, sous réserve d’un usage
normal, ainsi que d’un entretien et d’une installation selon les recommandations de POLARIS.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations ou le remplacement des pièces
défectueuses et entre en vigueur à la date d’achat par l’acheteur au détail d’origine. Elle peut être transférée à un
autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire POLARIS, mais cela ne
proroge pas la durée originale de la garantie. La durée de cette garantie peut varier en fonction des régions internationales, selon les lois et règlements locaux.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire
parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, vu que la
copie du formulaire d’enregistrement de la garantie sera votre attestation de couverture de garantie. Si l’acheteur
n’a pas signé l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire immédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ
ENREGISTRÉ AUPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initial de votre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si le véhicule a
été acheté dans sa caisse d’expédition ou s’il n’est pas assemblé correctement par le concessionnaire.
168
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION
DÉFECTUEUSE. D’autre part, cette garantie ne couvre ni les catastrophes naturelles, ni les dommages accidentels ni l’usure normale, ni un emploi abusif ou incorrect. Cette garantie ne couvre pas les véhicules, les
composants ou les pièces dont la construction a été modifiée ou altérée, qui ont été négligés, mal entretenus, ou
utilisés pour des courses, des compétitions ou à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus.
Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages ou pannes résultant d’une mauvaise lubrification; d’un
mauvais réglage de l’allumage; de l’usage d’un carburant inadéquat; des imperfections de surface dues à des
contraintes externes, à la chaleur, au froid ou à la contamination; d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans
l’utilisation; d’un mauvais alignement de composants; d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique; d’une défaillance due à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou d’autre corps
étrangers; d’un mauvais entretien; d’une modification des composants; de l’usage de composants, d’accessoires
ou d’équipement annexe obtenus sur le marché des pièces d’occasion ou non approuvés entraînant une défaillance; de réparations non autorisées; de réparations effectuées après expiration de la période de garantie ou par un
centre de réparation non agréé.
169
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
La garantie exclut tous les dommages ou défaillances résultant d’un abus, d’un accident, d’un incendie ou
d’autres causes que des vices de matériaux ou de fabrication et ne fournit aucune couverture pour des produits de
consommation, des pièces d’usure d’ordre général, ou pour des pièces en contact avec des surfaces de frottement,
soumises à des contraintes, ou encore exposées aux intempéries et/ou à la contamination pour lesquelles elles
n’ont pas été conçues ou prescrites, y compris mais non de façon limitative, les composants suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Roues et pneus
Composants de suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
170
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Carburateur/composants du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Matériaux d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Roulements
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
Lubrifiants et liquides
1. Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au
moteur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
2. Les dommages ou les défaillances dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas
couverts par cette garantie.
La présente garantie n’offre aucune couverture pour les pertes ou dépenses personnelles, y compris le
kilométrage, les frais de transport, les hôtels, les repas, les frais d’expédition ou de manutention, le ramassage ou
la livraison du produit, les locations de produits de remplacement, la perte de l’utilisation du produit, la perte de
profits, ou la perte de vacances ou de temps libre.
171
Garantie
GARANTIE ET EXCLUSIONS :
LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET RECOURS
EN CAS DE NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR
SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, À LA DISCRÉTION DE POLARIS, DE TOUTE
PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE
DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR
LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT,
D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À
TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE
FAÇON LIMITATIVE LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) SONT LIMITÉES EN
DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DE SIX MOIS PRÉCITÉE. POLARIS DÉCLINE TOUTE
GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ET NE PERMETTENT PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS SI ELLES SONT INCOMPATIBLES AVEC LES LOIS EN VIGUEUR.
172
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
Toutes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. Lors
de toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À LA
CHARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule;
cependant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
Dans le pays où le produit a été acheté :
Les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un concessionnaire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a été
acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service par
tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
À l’extérieur du pays dans lequel le produit a été acheté :
En cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier chez un
concessionnaire agréé POLARIS. Vous devez montrer une pièce d’identité provenant du pays dans lequel se
trouve le concessionnaire agréé qui a vendu le véhicule pour démontrer votre preuve de résidence. Après vérification de votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la
garantie.
173
Garantie
COMMENT OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE
En cas de déménagement :
Si vous déménagez dans un autre pays, vous assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS
et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits
diffèrent énormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant
votre déménagement à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous
demander d’obtenir des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il
est recommandé d’enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau
pays, immédiatement après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de
s’assurer de recevoir des informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
Si le produit a été acheté auprès d’un particulier :
Lorsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé et
utilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera
refusée. Vous devez malgré tout enregistrer votre produit sous votre nom et adresse chez un concessionnaire
POLARIS local dans votre pays afin de continuer à recevoir l’information et les avis concernant votre produit.
174
Garantie
PRODUITS EXPORTÉS
SAUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE PRODUIT N’EST COUVERT NI PAR UNE
GARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DANS
LEQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Ces modalités ne s’appliquent pas aux
produits ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS. Les concessionnaires ne peuvent pas
donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé s’il y a des questions à poser et pour
savoir si la garantie et les entretiens s’appliquent à ce produit. Ces modalités ne s’appliquent pas aux produits
enregistrés au nom des représentants du gouvernement ou du personnel militaire affectés à l’extérieur du pays
dans lequel le concessionnaire est autorisé à vendre. Ces modalités ne s’appliquent pas aux bulletins de sécurité.
175
Garantie
PRODUITS EXPORTÉS
AVIS
Si votre produit est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et si la procédure précitée n’a pas
été suivie, le produit n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quelconque protection
relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les produits enregistrés au nom de représentants du gouvernement ou de militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ce produit a été acheté
continueront à être couverts par la garantie limitée.
Prière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a besoin
de renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
Cette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant selon
l’état ou le pays. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois fédérales, de l’état ou
locales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides.
Pour toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
176
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions s’ajoute à la garantie limitée standard de POLARIS sur ce même véhicule.
POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des
émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de
fabrication pouvant causer la non-conformité à ces règlements.
La période de garantie des véhicules hors route de 100 cm³ ou plus et des véhicules certifiés pour le contrôle des
émissions débute à la date de l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 500 heures d’utilisation du
moteur, 5 000 km (3 100 mi) de conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. La période de garantie des VTT de moins de 100 cm³ relative au contrôle des émissions débute à la date de
l’achat effectué par l’acheteur initial et prend fin après 250 heures d’utilisation du moteur, 2 500 km (1 550 mi) de
conduite du véhicule ou 30 mois civils suivant l’achat, selon la première occurrence. Cette période de garantie de
conformité des émissions face à la norme de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) dure au
moins aussi longtemps que la garantie standard du fabricant que Polaris offre pour le véhicule de façon générale.
La période de garantie de conformité des émissions face à la norme de l’Agence américaine de protection de
l’environnement ne sera pas prolongée en cas d’achat d’une protection de garantie additionnelle sous forme de
contrat de service ou d’un autre prolongement de garantie payé, mais les pièces reliées aux émissions peuvent être
couvertes sous réserve des conditions de tout contrat de service payé ou de tout prolongement de garantie payé.
177
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
Cette garantie limitée sur les émissions du moteur couvre les composants dont la défectuosité augmente les
émissions réglementées du véhicule, ainsi que les composants des systèmes dont le seul but consiste à contrôler
les émissions. La responsabilité de remplacer ou de réparer d’autres composants non couverts par cette garantie
revient au propriétaire du véhicule. Cette garantie limitée sur les émissions du moteur ne couvre pas les
composants dont la défectuosité n’augmente pas les émissions réglementées du véhicule.
En ce qui concerne les émissions d’échappement, les composants reliés aux émissions comprennent toutes les
pièces du moteur associées aux systèmes suivants :
• Système d’admission d’air
• Système d’alimentation
• Système d’allumage
• Système de recirculation des gaz d’échappement
Les pièces suivantes sont aussi considérées comme étant des composants reliés aux émissions d’échappement :
• Appareils de traitement secondaire
• Capteurs
• Soupapes de ventilation du carter moteur • Blocs de commande électronique
178
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
Les pièces suivantes sont considérées comme étant des composants reliés aux émissions de vapeurs de carburant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Réservoir de carburant
Bouchon du réservoir de carburant
Conduite de carburant
Raccords de la conduite de carburant
Brides*
Soupape de décharge de pression*
Soupapes de commande*
Solénoïdes de commande*
Commandes électroniques*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Membranes de contrôle du vide*
Câbles de commande*
Tringleries de commande*
Soupapes de purge
Tuyaux de vapeur
Séparateur de liquide/vapeur
Réservoir à charbon actif
Supports de réservoir
Connecteur d’orifice de purge du carburateur
*Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant.
179
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
Les composants de contrôle des émissions comprennent également les pièces dont le but unique consiste à réduire
les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans affecter grandement la performance du
moteur/de l’équipement. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera
la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout
produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES
SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. POLARIS DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUICONQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE OU RÉSULTANT DE TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE
ABUSIF QUEL QU’IL SOIT. CETTE EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES ET
SPÉCIAUX EST INDÉPENDANTE DE ET SURVIVRA À TOUTE CONSTATATION QUE LE RECOURS
EXCLUSIF N’A PAS REMPLI SON BUT ESSENTIEL.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES (Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON
LIMITATIVE, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER) EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent aucune limitation de durée d’une garantie
implicite; il est possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à une situation si elle est incompatible avec
les lois en vigueur.
180
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
La garantie limitée exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. Cette
garantie limitée ne couvre pas les dommages accidentels, ni ceux dus à un emploi abusif ou incorrect, un entretien
ou un usage incorrects. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus un moteur dont la structure a été modifiée ou
si l’on a utilisé le véhicule dans une compétition. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les dommages
physiques, la corrosion ou les défauts dus à un incendie, une explosion ou à toute autre cause indépendante de la
volonté de POLARIS.
Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS
peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage
inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune
responsabilité ou par une catastrophe naturelle.
Tout atelier de réparation reconnu ou toute personne qualifiée peut faire l’entretien, remplacer ou réparer les
appareils ou systèmes de contrôle d’émissions de ce véhicule. Un concessionnaire agréé POLARIS peut effectuer
tous les entretiens requis pour votre véhicule. POLARIS recommande également l’usage de pièces POLARIS
mais des pièces équivalentes peuvent être utilisées pour effectuer un tel entretien. L’offre de pièces qui réduisent
l’efficacité du système de contrôle d’émissions de la part d’un fournisseur du marché de pièces de rechange
constitue un abus potentiel de la Loi sur l’assainissement de l’air de véhicule. L’altération non autorisée du
système de contrôle d’émissions est interdite par la loi fédérale.
181
Garantie
Garantie limitée de conformité aux règlements sur les émissions de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
Résidents de la Californie
Certains véhicules hors route de marque POLARIS sont offerts en versions 49 états et 50 états. Seulement les
modèles 50 états sont certifiés pour être vendus en Californie. Les modèles 50 états offerts pour être vendus en
Californie sont identifiés par la lettre « B » à la neuvième position dans le numéro de modèle (p. ex.
R16RTE87B). Les modèles POLARIS 50 états sont conçus et construits avec certaines caractéristiques, comme
une benne de chargement à capacité réduite. Toute modification apportée à ces caractéristiques peuvent contrevenir à des réglementations applicables en Californie et peuvent annuler la garantie limitée de conformité des
émissions offerte par le fabricant.
Pour toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, bien vouloir s’adresser au service
d’assistance à la clientèle POLARIS :
États-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Français : 1-800-268-6334
182
Registre d’entretien
Présenter cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que votre véhicule fait l’objet d’un
entretien. Vous aurez ainsi un registre exact de l’entretien effectué pour vos dossiers et les futurs propriétaires.
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
10 heures
(rodage)
40 heures
50 heures
80 heures
183
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
100 heures
120 heures
150 heures
184
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Registre d’entretien
DATE
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
185
Registre d’entretien
DATE
186
INTERVALLES
D’ENTRETIEN
TECHNICIEN
ENTRETIEN EFFECTUÉ/COMMENTAIRES
Index
A
Âge, restrictions . . . . . . . . . . . . . . 13
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 76
Arrêt du VTT . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avertissements de sécurité . . . 13-30
Absence d’inspection avant la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calage lors de la montée d’une
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chargement incorrect. . . . . . . 29
Conduite à des vitesses
excessives. . . . . . . . . . . . . . 19
Conduite au travers d’un cours
d’eau profond . . . . . . . . . . . 28
Conduite d’un VTT
endommagé . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sans formation . . . . 14
Conduite sur des obstacles. . . 27
Conduite sur des pentes raides 21
Conduite sur des surfaces
pavées. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur des voies
publiques . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduite sur les plans d’eau
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conduite sur terrains glissants 25
Conduite sur terrains inconnus 26
A
Consommation d’alcool, de
médicaments ou de drogues
Contrôle du VTT. . . . . . . . . . .
Dérapage ou glissement . . . . .
Descente de pente incorrecte .
Entretien des pneus inadéquat.
Exposition aux échappements.
Habiletés physiques . . . . . . . .
Manutention de l’essence . . . .
Modification incorrecte du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .
Montée de pente incorrecte. . .
Restrictions concernant l’âge .
Sauts ou cascades . . . . . . . . . .
Systèmes d’échappement
brûlants . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d’un passager . . . . .
Traversée à flanc de pentes. . .
Usage non autorisé du VTT . .
Vêtements de protection . . . . .
Virage incorrect . . . . . . . . . . .
B
17
19
27
22
26
15
30
15
27
21
13
20
30
17
23
30
16
20
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 144-147
Entreposage . . . . . . . . . 147, 151
Installation et branchements. 146
Retrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Bottes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bouchon de réservoir de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . 43, 66
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-113
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . 59
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . . . . 41
Brumisation du moteur . . . . . 153-154
C
Capacité du carter d’engrenages . 111
Carrossage et chasse . . . . . . . . . . 130
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chaîne d’entraînement . . . . . . . . 131
Changer la bougie . . . . . . . . . . . . 113
Commande d’accélérateur. . 41, 60-61
Commission sur la sécurité des
produits de consommation. . . . . . 9
Commutateur d’arrêt . . . . . . . . . . . 58
Commutateur d’arrêt du moteur . . 58
187
Index
C
Commutateurs
Bouton de démarrage du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bouton du klaxon . . . . . . . . . . 41
Commutateur d’arrêt du
moteur . . . . . . . . . . . . . . 41, 58
Contacteur d’allumage . . . . . . 45
Contacteur principal à clé . . . . 57
Interrupteur à cordon coupecontact . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conduite
Dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conduite à flanc de pente . . . . . . . . 84
Conduite dans l’eau . . . . . . . . . . . . 91
Conduite en marche arrière . . . . . . 79
Conduite sur des obstacles . . . . . . . 89
Conduite sur surfaces glissantes 80-81
Contacteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contacteur principal à clé. . . . . . . . 57
Cordon coupe-contact . . . . . . . . . . 45
Course du levier de freins. . . . . . . 127
D
Démarrage du moteur. . . . . . . . 74-75
Démarrage du moteur, bouton . . . . 59
Descente de pente. . . . . . . . . . . . . . 85
188
E
Écrous de roue . . . . . . . . . . . . . . . 140
Écrous de roue et d’essieux . . . . . 140
Entreposage . . . . . . . . . . . . . 151-156
Entretien, tableau. . . . . . . . . . . 96, 98
Équipement de conduite . . . . . 10-11
Étiquettes de sécurité
Avertissement concernant le
passager . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avertissement de couvercle
d’embrayage . . . . . . . . . . . . 38
Avertissement de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Avertissement discrétionnaire 34
Avertissement relatif à l’âge . 32
Avertissement sur le
fonctionnement . . . . . . . . . . 33
Avertissement sur le portebagages . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Étiquettes de sécurité et leurs
emplacements. . . . . . . . . . . . 32-38
Exposition aux échappements . . . . 15
F
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Feux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 143
F
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . 134-135
Formation de sensibilisation à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Frein de stationnement . . . . . . . . . . 64
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
Course du levier. . . . . . . . . . . 127
G
Gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie, émissions. . . . . . . . 177-182
Guide de lubrification . . . . . . 104-105
H
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Huile pour boîte de vitesses . 110-111
I
Immersion du véhicule . . . . . 114-115
Inspection avant la conduite . . . 70-71
Inspection de la direction . . . . . . . 130
Installation des roues . . . . . . . . . . 139
Instructions de fonctionnement . . . 14
Index
J
Jeu du levier de freins . . . . . . 123-126
K
Klaxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
L
Lavage du VTT . . . . . . . . . . . . . . 148
Levier de vitesses . . . . . . . . . . 42, 62
Leviers de freins . . . . . . . . . . . . . . 44
Loquet de siège . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
M
Manutention de l’essence . . . . . . . 15
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modifications de l’équipement . . . 12
Montée de pente . . . . . . . . . . . . 82-83
Moteur
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mots de signalisation . . . . . . . . . . . 6
Mots et symboles de sécurité . . . . . 6
N
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Numéros d’identification du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . 118-119
Période de rodage. . . . . . . . . . . 67-69
Pincement. . . . . . . . . . . . . . . 128-129
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Pratiques de conduite en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73
Procédures de conduite . . . . . . . . . 77
Produits Polaris . . . . . . . . . . . . . . 162
Profondeur de sculpture de pneu . 138
Protection oculaire . . . . . . . . . . . . . 11
R
Redressement du guidon . . . . . . . 136
Réglage de la tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 133
Réglage de précharge du ressort . 130
Réglage des freins arrière. . . . . . . 126
Réglage des freins avant . . . 124-125
Réglage du câble d’accélérateur . 122
R
Remplacement d’ampoule
Feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . 141
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin lumineux . . . . . . . . . 142
Restrictions concernant l’âge . . . . . 13
R
Restrictions concernant le
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . 138
S
Séchage de la transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 117
Sécurité d’utilisation du carburant 15
Serrage des boulons de culasse . . 114
Serrage du moyeu de roues . . . . . 140
Spécifications
Outlaw 110. . . . . . . . . . . 158-159
Sportsman 110 . . . . . . . . 160-161
Spécifications du jeu du levier
de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Stabilisateur de carburant . . . . . . 152
Stationnement sur une pente . . . . . 88
Système d’alimentation . . . . . . . . . 66
Système de limitation
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 120-121
Système de limitation de vitesse
à butée d’accélérateur . . . . . . . 121
Système de transmission variable
continue (CVT) . . . . . . . . . . . . 116
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94-95
189
Index
S
Système de limitation de vitesse à
butée d’accélérateur . . . . . . . . . 121
Système de transmission variable
continue (CVT). . . . . . . . . . . . . 116
Systèmes de contrôle
d’émissions . . . . . . . . . . . . . . 94-95
T
Tableau d’entretien. . . . . . 97, 99-103
Tableau d’entretien périodique 96-103
Témoin lumineux . . . . . . . . . . 65, 142
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . 65
Tension de la chaîne
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 132
Transport de charges . . . . . . . . 92-93
Transport du VTT. . . . . . . . . . . . . 157
190
U
Usage intensif . . . . . . . . . . . . . . . . 97
V
Vérification de l’huile moteur . . . 107
Vérification de l’huile pour boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidange d’huile moteur. . . . 108-109
Vidange d’huile pour boîte
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Virage sur pente. . . . . . . . . . . . 86-87
Virage sur place. . . . . . . . . . . . . . . 86
Virages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
AVERTISSEMENT
L’usage incorrect du véhicule peut entraîner
des BLESSURES GRAVES ou la MORT.
BIÈRE
BIÈRE
NE JAMAIS
NE JAMAIS
TOUJOURS PORTER NE JAMAIS
CONDUIRE SUR TRANSPORTER CONDUIRE SOUS
UN CASQUE
DE PASSAGERS.
L’INFLUENCE
LES VOIES
HOMOLOGUÉ ET
DE DROGUES,
PUBLIQUES.
UN ÉQUIPEMENT
DE MÉDICAMENTS OU
DE PROTECTION.
DE L’ALCOOL.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET
TOUS LES AVERTISSEMENTS.
NE JAMAIS conduire :
Ɣ sans avoir reçu la formation ou des instructions
appropriées.
Ɣ à des vitesses excessives pour ses propres
compétences ou l’état de la route.
Ɣ sur les voies publiques – une collision avec un
autre véhicule pourrait se produire.
Ɣ avec un passager – les passagers affectent
l’équilibre et la direction du véhicule et augmentent
le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS :
Ɣ utiliser les techniques de conduite appropriées
pour éviter des retournements sur les pentes et
terrains difficiles et lors des virages;
Ɣ éviter les surfaces pavées, car ces surfaces
peuvent sérieusement affecter la maniabilité
et le contrôle.
Pour connaître le concessionnaire Polaris le plus près,
composer le 1-800-POLARIS (765-2747)
ou visiter www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.,
2100 Highway 55,
Medina, MN 55340
No de pièce 9927393-fr, rév. 0
Imprimé au Canada

Manuels associés