- Ordinateurs et électronique
- Imprimer & Scan
- Imprimantes laser / LED
- Brother
- HL-1660E
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
258
brother® Imprimante laser Brother HL-1660e MANUEL D’UTILISATION I Appellations commerciales Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd. Apple et LaserWriter sont des marques déposées et TrueType une appellation commerciale de Apple Computer, Inc. Centronics est une appellation commerciale de Genicom Corporation. EPSON est une marque déposée et FX-850 et FX-80 des appellations commerciales de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, HP et PCL sont des marques déposées et HP LaserJet 5, HP LaserJet 4+, HP LaserJet Plus, HP LaserJet II, HP LaserJet IID, HP LaserJet IIID, HP-GL, HP-GL/2 et Bi-Tronics des appellations commerciales de HewlettPackard Company. IBM, Proprinter XL, Proprinter et IBM/PC sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Intellifont est une marque déposée de AGFA Corporation, une division de Miles, Inc. Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis ainsi que dans d’autres pays. PostScript est une marque déposée de Adobe Systems Incorporated. Tous les autres noms de produits et marques mentionnés dans ce Manuel d’utilisation sont des marques déposées ou des appellations commerciales de leur société respective. Compilation et publication Ce manuel, qui reprend les descriptions et spécifications les plus récentes des produits décrits, a été compilé et publié sous la supervision de Brother Industries Ltd. Le contenu de ce manuel et les spécifications des produits pourront être modifiés sans préavis . Brother se réserve le droit de modifier les spécifications et le texte contenus dans le présent manuel et décline toute responsabilité pour les dommages (de toute nature) entraînés par l’utilisation du manuel, y compris les erreurs typographiques et autres contenues dans cette publication. ©1997 Brother Industries Ltd. Expédition de l’imprimante Si l’imprimante doit être transportée pour quelque raison que ce soit, veiller à l’emballer soigneusement pour éviter tout risque d’endommagement pendant le transport. Il est recommandé de conserver les emballages d’origine pour pouvoir les réutiliser par la suite. L’imprimante doit en outre bénéficier d’une assurance adéquate auprès du transporteur. AVERTISSEMENT Avant de transporter l’imprimante, il est nécessaire de retirer la CARTOUCHE DE TONER. Si la cartouche de toner n’a pas été retirée avant le transport, elle risque d’endommager gravement l’imprimante, ANNULANT AINSI LA GARANTIE. II Imprimante laser HL-1660e MANUEL D’UTILISATION (Pour le CANADA uniquement) Pour joindre le support technique et le service d’assistance à la clientèle Brother, téléphonez au : 1-800-853-6660 1-514-685-6464 (région de Montréal) Si vous avez des commentaires ou suggestions, veuillez nous écrire à l’adresse suivante : La Corporation International Brother (Canada) Ltée. - Marketing 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ Canada H9B 3H6 BBS Pour télécharger des pilotes à partir de notre babillard électronique, composez le 1-514-685-2040. Une fois en communication, veuillez entrer votre prénom, votre nom, puis un mot de passe de quatre chiffres. Notre BBS supporte les vitesses de modem jusqu’à 14,400 bauds, 8 bits, aucune parité, 1 bit d’arrêt. CENTRE DE SERVICE Pour les adresses des centres de service au Canada, veuillez composer la 1-800-853-6660 ADRESSE INTERNET En cas de problèmes techniques ou pour le téléchargement des pilotes, vous pouvez nous contacter à : http://www.brother.com i Conventions typographiques (Avertissement, Attention, Remarque) Les conventions suivantes sont utilisées dans ce guide d’utilisation: Avertissement Indique les instructions qui doivent impérativement être suivies pour éviter tout dommage corporel à l’utilisateur. ! Attention Indique les instructions qui doivent être suivies pour utiliser l’imprimante correctement et ne pas l’endommager. ✒ Remarque Indique les notes et conseils à prendre en compte lors de l’utilisation de l’imprimante. Pour vous servir de l’imprimante en toute sécurité Avertissement Le rouleau de fixage est extrêmement chaud pendant le fonctionnement de l’imprimante. Enlever le papier avec précaution. ii REGLEMENTATIONS TABLE DES MATIERES INFORMATIONS IMPORTANTES: REGLEMENTATIONS ........ ix CHAPITRE 1 GENERALITES..................................................... 1-1 A PROPOS DE CE MANUEL............................................................... 1-1 A PROPOS DES CHAPITRES SUR CD-ROM .................................... 1-3 A PROPOS DE L’IMPRIMANTE ......................................................... 1-4 Caractéristiques ................................................................................ 1-4 Options ............................................................................................. 1-10 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN ................................................... 2-1 AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’IMPRIMANTE....................... 2-1 Vérification du contenu de l’emballage............................................ 2-1 Carton de transport de l’imprimante ........................................... 2-1 Cartouche de toner...................................................................... 2-2 Aperçu général ................................................................................. 2-3 Environnement d’exploitation .......................................................... 2-4 Alimentation ............................................................................... 2-4 Conditions ambiantes d’utilisation ............................................. 2-4 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE................................................ 2-5 Ouverture et fermeture de l’imprimante........................................... 2-5 Dépose des revêtements protecteurs et des cales de transport.......... 2-6 Installation de la cartouche de toner................................................. 2-7 Chargement de la cassette de papier................................................. 2-11 Connexion de l’imprimante à l’ordinateur ....................................... 2-17 Mise sous tension et hors tension de l’imprimante........................... 2-19 Branchement du cordon d’alimentation ..................................... 2-19 Manipulation de l’interrupteur d’alimentation............................ 2-20 Impression de la page de test ou de la liste....................................... 2-21 Contrôle du test d’impression ou de la page de démonstration ........ 2-24 iii MANUEL D’UTILISATION CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER............................................ 3-1 COMPATIBILITE DES LOGICIELS .................................................... 3-1 SELECTION AUTOMATIQUE DE L’EMULATION........................... 3-3 SELECTION AUTOMATIQUE DE L’INTERFACE............................. 3-5 A PROPOS DU PANNEAU DE COMMANDE .................................... 3-7 Ajustement de l’angle du panneau de commande ............................ 3-7 Sélection de la langue utilisée sur l’afficheur................................... 3-8 Utilisation des touches du panneau de commande ........................... 3-9 Paramétrage de l’imprimante ........................................................... 3-10 Paramètres utilisateur.................................................................. 3-10 Paramètres d’usine...................................................................... 3-10 MANIPULATION DU PAPIER............................................................. 3-11 Support d’impression ....................................................................... 3-11 Format du papier......................................................................... 3-11 Utilisation d’enveloppes ............................................................. 3-13 Alimentation par cassette ................................................................. 3-15 Alimentation manuelle ..................................................................... 3-16 Sortie du papier face imprimée vers le bas....................................... 3-17 Sortie du papier face imprimée vers le haut ..................................... 3-17 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ................................ 4-1 ECRAN ET TEMOINS LUMINEUX ................................................... 4-1 Ecran ................................................................................................ 4-1 Messages d’état de l’imprimante ................................................ 4-2 Témoins lumineux............................................................................ 4-4 READY....................................................................................... 4-4 DATA .......................................................................................... 4-4 ALARM...................................................................................... 4-4 ON LINE .................................................................................... 4-4 iv REGLEMENTATIONS TOUCHES EN MODE NORMAL ........................................................ 4-5 Touche SEL (en ligne/hors ligne) .................................................... 4-5 Touche SET (sélection) ................................................................. 4-6 Touches s et t (haut et bas) ........................................................... 4-6 Touche MODE (mode) .................................................................... 4-7 Réglage de la touche MODE en modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL ...................................... 4-8 Réglage de la touche MODE en mode BR-Script....................... 4-11 Réglage de la touche MODE en mode HP-GL ........................... 4-13 Procédures de fonctionnement fondamentales............................ 4-15 Exemple d’utilisation : sélection de l’interface parallèle ............ 4-16 MODE INTERFACE .................................................................. 4-17 MODE FORMAT ....................................................................... 4-20 ORIENTATION ..................................................................... 4-20 MODE AUTO ........................................................................ 4-21 MODE FORMAT PAGE........................................................ 4-22 MODE GRAPHIQUE.............................................................4 - 25 MODE RESOLUTION............................................................... 4-28 PROTECTION PAGE ................................................................. 4-31 MODE CARTE........................................................................... 4-32 MODE AVANCE ........................................................................ 4-41 MODE RESEAU ................................................................... 4-41 IMPR. ERREURS.................................................................. 4-44 MODE CONTINU................................................................. 4-44 REGLAGE DE LALARME ...................................................4-45 POLICE VFECTORIELLE.. ..................................................4-45 DENSITE D’IMPRESSION...................................................4-46 TAMPON D ENTREE..........................................................4-46 MEMORISER CONFIG U R A T I O N ....................................4-47 COMPTEUR PAGE.................................................................... 4-48 QUITTER MODE....................................................................... 4-48 Touche FONT (police)..................................................................... 4-49 Réglage de la police et du jeu de symboles en mode HP LaserJet................................................................................. 4-49 Réglage de la police et du jeu de caractéres en mode EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL ...................................4-54 Liste des polices de caractères .................................................... 4-59 Liste des jeux de symboles et caractères .................................... 4-60 Touche FORM FEED (touche REPRINT)...................................... 4-61 Saut de page................................................................................ 4-61 Fonction de réimpression............................................................ 4-61 Touche CONTINUE (continuer) ................................................. 4-63 v MANUEL D’UTILISATION TOUCHES EN MODE SHIFT .............................................................. 4-64 Touche SHIFT (majuscule)............................................................. 4-64 Touche EMULATION (émulation) ................................................. 4-65 A propos des modes d’émulation................................................ 4-67 Touche ECONOMY (économie) ..................................................... 4-69 MODE ECO. TONER ................................................................ 4-69 MODE VEILLE.......................................................................... 4-69 Touche FEEDER (alimentation)...................................................... 4-70 ALIM E N T A T I O N ...................................................................4-70 MP EN PREMIER ...................................................................... 4-72 ALIM. MANUELLE .................................................................. 4-73 REGLAGE BAC MP .................................................................. 4-73 TYPE DE PAPIER...................................................................... 4-74 MODE RECTO VERSO............................................................. 4-75 Touche COPY (copier) .................................................................... 4-77 Touche RESET (réinitialisation)...................................................... 4-78 Liste des réglages d’usine ........................................................... 4-79 Touche TEST ................................................................................... 4-85 MODE IMPR HEX ................................................................................ 4-88 CHAPITRE 5 OPTIONS .............................................................. 5-1 BAC INFERIEUR (LT-1200/LT-1600) .................................................. 5-1 Chargement du papier à partir du bac de papier inférieur ................ 5-1 CARTOUCHE/CARTE DE POLICES, CARTE DE MEMOIRE FLASH/HHD ......................................................................................... 5-2 Installation de la cartouche/carte de polices, carte de mémoire flash et carte HHD ........................................................................... 5-2 Sélection des polices optionnelles .................................................... 5-4 CARTE MIO ......................................................................................... 5-6 EXTENSION DE LA MEMOIRE RAM............................................... 5-7 UNITE RECTO VERSO (DX-1200/DX-1600) ..................................... 5-11 vi REGLEMENTATIONS CHAPITRE 6 MAINTENANCE.................................................... 6-1 MAINTENANCE................................................................................... 6-1 Cartouche de toner ........................................................................... 6-1 Message Toner vide .................................................................... 6-1 Remplacement de la cartouche de toner ..................................... 6-2 Nettoyage ......................................................................................... 6-5 Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante ................................... 6-5 Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante.................................... 6-6 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ............................................................. 7-1 DEPANNAGE........................................................................................ 7-1 Messages d’appel opérateur ............................................................. 7-1 Messages d’erreur............................................................................. 7-3 Messages d’appel pour entretien ...................................................... 7-5 Incidents possibles............................................................................ 7-6 Bourrage du papier ..................................................................... 7-6 Impression défectueuse............................................................... 7-12 ANNEXES .................................................................................... Annexe-1 CARACTERISTIQUES DE L'IMPRIMANTE......................................Annexe-1 Impression ........................................................................................ Annexe-1 Fonctions .......................................................................................... Annexe-2 Caractéristiques électriques et mécaniques ...................................... Annexe-3 CARACTERISTIQUES DU PAPIER .................................................... Annexe-4 CARACTERISTIQUES DE L'INTERFACE..........................................Annexe-8 Interface parallèle bidirectionnelle ................................................... Annexe-8 Affectation des broches .............................................................. Annexe-8 Description des signaux .............................................................. Annexe-9 Connexion du câble parallèle pour ordinateurs IBM-PC/AT ou compatible et IBM-PS/2 ................................................................... Annexe-10 vii MANUEL D’UTILISATION Interface série RS-232C ................................................................... Annexe-11 Caractéristiques standard ............................................................ Annexe-11 Connecteurs d’interface .............................................................. Annexe-11 Affectation des broches .............................................................. Annexe-11 Description des signaux .............................................................. Annexe-12 Connexion du câble série pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2.....................................Annexe-13 JEUX DE SYMBOLES ET CARACTERES ......................................... Annexe-15 Jeux de symboles OCR..................................................................... Annexe-15 Mode HP LaserJet ............................................................................ Annexe-16 Mode EPSON ................................................................................... Annexe-17 Mode IBM ........................................................................................ Annexe-18 Mode HP-GL.................................................................................... Annexe-18 Jeux de symboles supportés par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante ............................................................... Annexe-19 Jeux de symboles supportés par les polices compatibles TrueType et Type 1 de l’imprimante, et originaux ........................... Annexe-21 AIDE-MEMOIRE DES COMMANDES............................. . . . . . . . . . . Annexe-23 Mode HP LaserJet .................................................................. . . . . . . Annexe-23 Jeux de commandes PCL............................................................ Annexe-23 CCITT G3/G4 et TIFF ................................................................ Annexe-36 Mode de format d’image 1200 ppp à l’horizontale .................... Annexe-39 Jeux de commandes HP-GL/2 .................................................... Annexe-42 Syntaxe des commandes du langage PJL................ . . . . . . . . . . . . Annexe-44 Mode EPSON FX-850...................................................................... Annexe-45 Mode IBM Proprinter XL................................................................. Annexe-48 Mode HP-GL.................................................................................... Annexe-51 Contrôle des codes à barres .............................................................. Annexe-53 INDEX........................................................................................... Index-1 viii REGLEMENTATIONS INFORMATIONS IMPORTANTES: REGLEMENTATIONS Canadian Department of Communications Compliance Statement (For Canada only) This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference- causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Department of Communications. Avis de conformité aux normes du ministère des Communications du Canada (Pour Canada Seul) Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : “Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par le ministère des Communications. Laser Safety (110-120 V model only) This printer is certified as a Class I laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation. Déclaration de Conformité au programme international Energy Star (Pour HL-1660 série Seul) L’objectif du programme international Energy Star est de promouvoir le développement et la vulgarisation de matériel de bureau à faible consommation ; l’équipement de bureau concerné comprend les ordinateurs, les écrans, les imprimantes, les télécopieurs et les photocopieuses du monde entier. En sa qualité d’associé au programme international Energy Star, Brother Industries, Ltd. confirme que ce produit répond aux directives stipulées par ledit programme. ix MANUEL D’UTILISATION CDRH Regulations (110-120 V model only) The Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA) implemented regulations for laser products on August 2, 1976. These regulations apply to laser products manufactured from August 1, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on the back of the printer indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. MANUFACTURED: BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467 Japan This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR chapter 1 subchapter J. ☛ Caution: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. Interférences radioélectriques (modèle 220-240 V uniquement) Cette imprimante est conforme à la norme EN55022 (Publication CISPR 22)/ Classe B. Avant d’utiliser ce produit, prendre soin d’employer un câble à double blindage à paires torsadées portant la mention “IEEE1284 compliant” [Conforme à la norme IEEE1284]. La longueur de ce câble ne doit pas dépasser 1,8 mètre. IEC 825 (modèle 220-240 V uniquement) Cette imprimante est un appareil à laser de classe 1 comme défini dans les spécifications IEC 825. L’étiquette représentée ci-dessous est fixée dans les pays où elle est requise. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT Cette imprimante a une diode à laser de classe 3B dans l’unité de scanner qui émet une radiation laser invisible. L’unité de scanner ne doit être ouverte sous aucunes circonstances. ☛ Attention: L’utilisation des commandes, réglages ou un usage autres que ceux spécifiés dans ce manuel peuvent entrîner une exposition dangereuse à des radiations. x REGLEMENTATIONS L’étiquette d’avertissement suivante est fixée sur le capot du scanner. CAUTION ADVARSEL VARNING VARO! INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CLASS 3B LASER PRODUCT. ADVARSEL ATTENTION VORSICHT USYNLIG LASERSTRÅLING.UNNGÅ DIREKTE KONTAKT MED LASERENHETEN NÅR TOPPDEKSELET ER ÅPENT. KLASSE 3B LASERPRODUKT. ATENCIÓN RADIACIÓN LASER INVISIBLE CUANDO SE ABRE LA TAPA Y EL INTERRUPTOR INTERNO ESTÁ ATASCADO. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. PRODUCTO LASER CLASE 3B. USYNLIG LASER STRÅLING NÅR KABINETLÅGET STÅR ÅBENT. UNGDÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B LASER. OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG. KLASS 3B LASER APPARAT. AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. LUOKAN 3B LASERLAITE. RADIATIONS LASER INVISIBLES QUANDOUVERT ET VERROUILLAGE ENLEVE. EVITER EXPOSITIONS DIRECTES AU FAISCEAU. PRODUIT LASER CLASSE 3B. UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFENT UND SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. SICHERHEITSKLASSE 3B. For Finland and Sweden LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT ☛ Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. xi MANUEL D’UTILISATION DECLARATION DE CONFORMITE (EUROPE) Nous, Brother International Europe Ltd., Brother House, 1 Tame Street, Guide Bridge, Audenshaw, Manchester M34 5JE UK, déclarons que ce produit est conforme aux normes suivantes: Sécurité: EMC: EN 60950, EN 60825 EN 55022 Classe B, EN 50082-1 et respecte la directive sur la basse tension 73/23/EEC ainsi que celle sur les compatibilités électromagnétiques 89/336/EEC (Telles que amendées par 91/263/EEC et 92/31/EEC). La manufacture pour suivre ces aménagements est placée sous un Système Qualité enregistré par BSI Quality Assurance et JQA Quality Assurance. BROTHER INDUSTRIES, Ltd., Implantation de Kariya 1-5, Kitajizoyama, Noda-cho, Kariya-shi, Aichi-ken 448, JAPON. BSI Certificat d’enregistrement N° FM27391 JQA Certificat d’enregistrement N° 0340 Issued by: Brother International Europe Ltd. European Development and Technical Services Division xii REGLEMENTATIONS Pour votre sécurité Pour une utilisation sécuritaire, la fiche à trois lames fournie doit être uniquement insérée dans une prise de courant standard à trois trous qui soit effectivement mise à la terre par le câblage normal du bâtiment. Les cordons de rallonge utilisés avec l’équipement doivent être à trois fils conducteurs et être correctement branchés pour donner un branchement à la terre. Les cordons de rallonge mal câblés sont une cause majeure d’accidents mortels. Le fait que l’appareil fonctionne correctement n’implique pas que l’alimentation soit mise à la terre et que l’installation soit sûre. Pour votre sécurité, en cas de doute sur la mise à la terre effective de l’alimentation, adressez-vous à un électricien qualifié. xiii CHAPTRE 1 GENERALITES CHAPITRE 1 GENERALITES A PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel sera votre guide lors de l’installation et de l’utilisation de votre imprimante. Les points suivants y sont abordés : CHAPITRE 1 GENERALITES : présentation sommaire de l’imprimante. Ce chapitre doit être lu en premier pour permettre à l’utilisateur de se familiariser avec l’imprimante. CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN : informations générales au sujet de l’imprimante. Ce chapitre doit être lu attentivement avant d’utiliser l’imprimante. CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER : renseignements importants sur la configuration de l’imprimante pour lui permettre de fonctionner avec l’ordinateur et les applications. Ce chapitre doit être lu attentivement avant de commencer à utiliser l’imprimante. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE : fonctions des touches et témoins lumineux du panneau de commande. CHAPITRE 5 OPTIONS : description des accessoires fournis en option pour l’imprimante CHAPITRE 6 MAINTENANCE : guide pour la maintenance de l’imprimante CHAPITRE 7 DEPANNAGE : guide pour le dépannage de l’imprimante en cas de problème. ANNEXES : informations techniques détaillées sur l’imprimante et sur les jeux de caractères. Elles contiennent aussi un aide-mémoire des commandes permettant de contrôler l’imprimante. INDEX : liste alphabétique des sujets traités dans ce manuel et sur la disquette fournie avec l’imprimante. 1–1 MANUEL D’UTILISATION 2 Remarques En lisant ce manuel, tenir compte des points suivants : • Ce Manuel d’utilisation décrit des instructions ou procédures nécessaires à l’apprentissage des diverses fonctions de l’imprimante. Ne pas oublier que les instructions utilisent les valeurs de configuration par défaut, notamment aux chapitres 2 et 3. Si ces valeurs sont modifiées, en particulier le mode d’émulation, les messages affichés changeront en conséquence. • Le papier est configuré en usine au format Lettre ou A4, selon la destination finale de l’imprimante. Certains messages varient aussi en fonction du format choisi. 1–2 CHAPTRE 1 GENERALITES A PROPOS DES CHAPITRES SUR CD-ROM ® ® Installation du programme Adobe Acrobat Reader Vous devez installer le programme de lecture Adobe Acrobat pour visualiser le Guide de Configuration et le Guide de l’Utilisateur en ligne. 1. Fermez toutes les applications qui tournent sur votre PC. 2. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. 3. Affichez le contenu du CD-ROM avec l’Explorateur (Windows 95/98/NT 4.0) ou avec le Gestionnaire de fichiers (Windows 3.1/3.11). 4. Ouvrez le sous-dossier (sous-répertoire) contenant la langue souhaitée dans le dossier (répertoire) “Acrobat”. Ar16X301.exe Windows3.1/3.11 Ar32X301.exe Windows95/98/NT4.0 (X représente la langue du fichier.) 5. Faites un double clic sur le fichier “ArXXX301.exe” pour exécuter le programme d’installation. Une fois le programme d’installation lancé, contentez-vous de suivre les consignes qui s’affichent à l’écran. Visualisation du Guide de l’Utilisateur 1. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. 2. Affichez le contenu du CD-ROM par le biais de l’Explorateur ou du Gestionnaire de fichiers. 3. Ouvrez le sous-dossier (sous-répertoire) contenant la langue souhaitée dans le dossier (répertoire) “Document”. Userxxx.pdf Guide de l’Utilisateur (xxx représente la langue du guide.) 4. Faites un double clic sur le fichier à ouvrir. 5. Le programme Acrobat Reader est lancé automatiquement et ouvre le manuel souhaité. Consultez la section suivante “Comment utiliser le programme Adobe Acrobat Reader”. Comment utiliser le programme Adobe Acrobat Reader Signets Ces signets renferment les titres de chaque section. Pour vous rendre à l’endroit spécifié par un signet, cliquez sur le texte du signet ou faites un double clic sur l’icône de page à gauche du nom du signet. Le texte affiché en violet contient des liens avec les pages associées. Le curseur prend la forme d’un doigt lorsqu’il est positionné sur un lien. Pour vous rendre à l’endroit spécifié par un lien, faites un clic sur le lien. 1–3 MANUEL D’UTILISATION A PROPOS DE L’IMPRIMANTE Caractéristiques Cette imprimante dispose des caractéristiques standard suivantes. Pour plus d’informations sur l’utilisation d’une fonction, se reporter à la page indiquée en fin de paragraphe. Impression laser rapide et silencieuse Cette imprimante met en oeuvre la technologie d’électrophotographie par le biais d’un processus de numérisation à laser de sorte que la HL-1660e peut imprimer des documents au format A4 à raison de 16 pages par minute et des documents au format Letter à 17 pages par minute. Le contrôleur fait appel à un microprocesseur RISC 32 bits haute vitesse et à des puces spéciales. Le très faible niveau sonore de l’impression ne vous dérangera ni au bureau ni à la maison : niveau de bruit maxi. 52 dB A (impression)/ 45 dB A (repos). Résolution 600 ppp Cette imprimante utilise un moteur d’impression ayant une résolution de 600 points par pouce (ppp). La qualité d’impression obtenue par rapport à celle produite avec une résolution de 300 ppp est nettement supérieure. Voir page 4-28. Toutefois, au besoin, en sélectionnant le mode 300 ppp, l’imprimante est également capable d’imprimer des données 300 ppp. (Seule l’émulation HP permet de sélectionner un mode d’impression 1200 ppp à l’horizontale par le biais de commandes spéciales. Voir page Annexe-39.) Contrôle haute résolution La technologie de contrôle haute résolution (HRC) garantit la précision et la clarté des documents tout en améliorant encore la résolution de 600 points. Voir page 4-30. Cartouche de toner sans entretien La cartouche de toner peut imprimer jusqu’à 9000 pages recto moyennant un taux de couverture de 5 %. La cartouche de toner monobloc, facile à remplacer, ne nécessite aucune procédure délicate d’entretien. Il suffit de l’installer. Voir page 2-7. Advanced Photoscale Technology Cette imprimante est en mesure d’imprimer des graphiques en 256 nuances de gris en mode d’émulation HP® LaserJet 5™ / LaserJet 4+™ et en BR-Script niveau 2 pour produire des copies d’une qualité similaire à celle des photographies. 1–4 CHAPTRE 1 GENERALITES Cassette de papier universelle et chargement manuel Cette imprimante assure le chargement automatique du papier à partir d’une cassette. Cette cassette de papier étant de type universel, elle permet l’utilisation de différents formats de papier. Il est même possible de charger des enveloppes à partir du bac universel et de la cassette de papier supérieure. En outre, le bac universel permet le chargement de papier feuille à feuille. Voir page 3-15 pour le chargement automatique et 3-16 pour le chargement manuel. Quatre interfaces L’imprimante est dotée d’une interface parallèle bidirectionnelle rapide, d’une interface série RS-232C, d’un bus série universel USB (Universal Serial Bus) et d’une interface modulaire compatible MIO (Modular Input/Output). Si l’application utilisée gère l’interface parallèle bidirectionnelle, il est possible de contrôler les différents états de l’imprimante. Totalement compatible avec l’interface parallèle bidirectionnelle standard de l’industrie, cette imprimante vous libère de tout problème de compatibilité. Voir page 2-18. L’interface série RS-232C est un standard de l’industrie qui vous permet de connecter l’imprimante à tout ordinateur au moyen d’un câble série standard. Voir page 2-18. Le bus série universel est une interface qui permet de connecter l’imprimante à plusieurs périphériques. L’interface MIO autorise quant à elle l’installation d’une carte de réseau/partage compatible MIO disponible dans le commerce. L’utilisation d’une telle carte offre un port d’interface supplémentaire pour le fonctionnement en réseau ou le partage d’imprimante. Voir page 5-6. Sélection automatique d’interface Cette imprimante peut sélectionner automatiquement l’interface parallèle bidirectionnelle, série RS-232C, le bus série universel (modèle HL-1660e uniquement) ou l’interface MIO, selon le port d’interface par lequel elle reçoit des données. Cette caractéristique permet de la connecter à plusieurs ordinateurs. Voir page 3-5. Cinq modes d’émulation Cette imprimante peut émuler la imprimante laser LaserJet 5 (PCL® 6) / LaserJet 4+ (PCL® 5e) de Hewlett-Packard®, les imprimantes avec émulation de langage PostScript® niveau 2 (Brother BR-Script Level 2), les traceurs HP-GL™ standard dans l’industrie, ainsi que les imprimantes EPSON® FX-850™ et IBM® Proprinter XL®. Il est donc possible d’imprimer à partir de toutes les applications qui gèrent ces imprimantes. Voir page 3-1. 1–5 MANUEL D’UTILISATION Sélection automatique d’émulation Cette imprimante peut sélectionner automatiquement le mode d’émulation d’imprimante en fonction des commandes d’impression que lui envoie le logiciel. Cette caractéristiques permet à plusieurs utilisateurs de se partager l’imprimante en réseau. Voir page 3-3. Technologie de compression des données Cette imprimante peut compresser, de manière interne, les données des images et polices reçues pour imprimer des images de grand format et un nombre supérieur de polices, sans avoir à ajouter de mémoire supplémentaire. Extension de mémoire L’imprimante est équipée en standard d’une mémoire vive de 8 Mo qui peut être étendue à 72 Mo. En mode BR-Script 2, il convient de porter la capacité totale de mémoire à 6 Mo ou plus de façon à pouvoir obtenir une impression à 600 ppp ou des tirages à la technologie APT. Lorsque l’unité recto-verso optionnelle est installée et que le mode duplex est sélectionné, la mémoire totale doit être portée à au moins 10 Mo pour pouvoir effectuer une impression recto-verso à 600 ppp. Voir pages 4-28 et 5-7. (La capacité mémoire d’origine peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays d’exploitation). 75 polices vectorielles et 12 polices bitmap Cette imprimante dispose des polices vectorielles et bitmap énumérées ciaprès. Les polices utilisables varient en fonction des modes d’émulation actifs. n Modes HP LaserJet , EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Polices vectorielles : Polices compatibles Intellifont : • Alaska, Extrabold • Antique Oakland, Oblique, Bold • Brougham, Oblique, Bold, BoldOblique • Cleveland Condensed • Connecticut • Guatemala Antique, Italic, Bold, BoldItalic • Letter Gothic, Oblique, Bold • Maryland • Oklahoma, Oblique, Bold, BoldOblique • PC Brussels Light, LightItalic, Demi, DemiItalic • PC Tennessee Roman, Italic, Bold, BoldItalic • Utah, Oblique, Bold, BoldOblique • Utah Condensed, Oblique, Bold, BoldOblique 1–6 CHAPTRE 1 GENERALITES Polices compatibles Microsoft® Windows® 3.1 / Windows 95/98 TrueType™ : • BR Symbol • Helsinki, Oblique, Bold, BoldOblique • Tennessee Roman, Italic, Bold, BoldItalic • W Dingbats Polices compatibles Type 1 Polices : • Atlanta Book, BookOblique, Demi, DemiOblique • Calgary MediumItalic • Copenhagen Roman, Italic, Bold, BoldItalic • Portugal Roman, Italic, Bold, BoldItalic Polices originaux : • Bermuda Script • Germany • San Diego • US Roman Polices bitmap (Portrait et Paysage): • LetterGothic16.66 Medium, Italic, Bold, BoldItalic • OCR-A • OCR-B n Mode BR-Script 2 Polices vectorielles : • Atlanta Book, BookOblique, Demi, DemiOblique • Alaska, Extrabold • Antique Oakland, Oblique, Bold • Bermuda Script • BR Dingbats • BR Symbol • Brougham, Oblique, Bold, BoldOblique • Brussels Light, LightItalic, Demi, DemiItalic • Calgary MediumItalic • Cleveland Condensed • Connecticut • Copenhagen Roman, Italic, Bold, BoldItalic • Germany • Guatemala Antique, Italic, Bold, BoldItalic • Helsinki, Oblique, Bold, BoldOblique • Helsinki Narrow, Oblique, Bold, BoldOblique • Letter Gothic, Oblique, Bold • Maryland • Oklahoma, Oblique, Bold, Bold Oblique • Portugal Roman, Italic, Bold, BoldItalic • San Diego • Tennessee Roman, Italic, Bold, BoldItalic • US Roman • Utah, Oblique, Bold, BoldOblique • Utah Condensed, Oblique, Bold, BoldOblique 1–7 MANUEL D’UTILISATION Impression rapide sous Microsoft Windows 95 /98 / 3.1 Cette imprimante intègre des polices compatibles TrueType qu’elle peut exploiter avec Microsoft Windows 95 / 98 / 3.1 pour imprimer plus rapidement sans devoir télécharger les polices. Equipée du RIP TrueType, l’imprimante peut imprimer ces polices rapidement. Impression de codes à barres Cette imprimante peut imprimer les 11 types suivants de codes à barres : • • • • • • Code 39 Entrelacé 2 sur 5 EAN-8 EAN-13 UPC-A EAN-128 • • • • • UPC-E Codabar US-PostNet ISBN Code 128 CCITT G3/G4 Prenant en charge les formats CCITT G3/G4 en plus des formats compatibles HP, l’imprimante peut recevoir et imprimer rapidement des données compressées dans ce format. Panneau de verrouillage Si les réglages des touches du panneau de commande ont été modifiés, l’imprimante est susceptible de ne pas fonctionner de la manière escomptée. Il vous est possible de verrouiller vos réglages pour en éviter toute modification. Voir page 4-41. Mode d’économie d’énergie Cette imprimante dispose d’un mode d’économie d’énergie. Les imprimantes laser consomment une grande quantité d’énergie pour maintenir l’ensemble de fixage à une température élevée et cette fonction permet de réduire la consommation en mode veille. Par défaut, le mode d’économie d’énergie est activé et se conforme à la nouvelle spécification EPA Energy Star. En comparaison avec les imprimantes laser conventionnelles, cette machine consomme moins de courant lorsque le mode d’économie d’énergie est activé. Voir page 4-69. Mode d’économie de toner Cette imprimante dispose d’un mode d’économie de toner qui permet de réduire considérablement les coûts d’exploitation de l’imprimante, tout en prolongeant la durée utile de la cartouche de toner. 1–8 CHAPTRE 1 GENERALITES Fonction de réimpression Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression d’un seul appui sur une touche du panneau de commande. Cette fonction permet de réimprimer sans avoir à renvoyer les données une nouvelle fois à l’imprimante. Voir page 4-61. Carte de mémoire flash et carte HDD Les polices, macros, sigles et autres données d’impression peuvent être enregistrés sur une carte de mémoire flash ou sur une carte HDD compatible PCMCIA disponible dans le commerce. Elle s’installe dans le premier logement de carte de cette imprimante. Voir page 4-32 et 5-2. Enregistrement des paramètres utilisateurs Vous pouvez exploiter l’imprimante différemment des autres utilisateurs avec vos propres réglages du panneau de commande. Deux réglages de configuration utilisateur peuvent être mémorisés. Voir page page 4-47. 1–9 MANUEL D’UTILISATION Options Les options suivantes sont disponibles sur cette imprimante : Bac de papier inférieur Ce bac étend la capacité d’alimentation en papier de l’imprimante. Vous pouvez charger du papier supplémentaire en passant automatiquement entre les sources de papier supérieure et inférieure. Voir page 5-1. Unité recto-verso L’unité recto-verso permet d’imprimer sur les deux faces du papier. Voir page 5-11. Manuel de référence technique Le manuel de référence technique contient des informations sur les commandes permettant de contrôler l’imprimante. Pour savoir comment programmer l’imprimante, consulter ce manuel qui est disponible auprès de votre revendeur Brother. Les produits suivants, disponibles dans le commerce, peuvent être installés sur cette imprimante : Carte MIO Une carte de partage/réseau compatible MIO fournit un port d’interface supplémentaire pour connecter l’imprimante en réseau ou la partager entre plusieurs utilisateurs. Voir page 5-6. Cartouches de polices Les cartouches de polices ajoutent des polices vectorielles et bitmap à l’imprimante. Voir page 5-2. Carte de mémoire flash et carte HDD L’imprimante peut être équipée d’une carte de mémoire flash ou HDD disponible dans le commerce. Les polices, macros, sigles et autres données d’impression peuvent être enregistrés sur une carte de mémoire flash ou sur une carte HDD compatible PCMCIA disponible dans le commerce. Voir pages 4-32 et 5-2. Extension de la mémoire RAM L’installation de modules de mémoire supplémentaires permet d’étendre la capacité mémoire jusqu’à 72 Mo. Voir pages 5-7. 1–10 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’IMPRIMANTE Vérification du contenu de l’emballage Carton de transport de l’imprimante Vérifier la présence de toutes les pièces énumérées ci-dessous lors du déballage de l’imprimante : Cordon d’alimentation Imprimante Manuel de l’opérateur (ce livre) Cassette de papier supérieure (installée à l’intérieur de Disquette de gestionnaires Windows/ polices de caractères compatibles TrueType™ #1 Disquette de gestionnaires Windows/ polices de caractères compatibles TrueType™ #2 Fig. 2-1 Contenu du carton de transport de l’imprimante ✒ Remarque Le câble d’interface n’est pas un accessoire livré en standard. Se procurer un câble d’interface adapté à l’interface utilisée. Le cordon d’alimentation peut être légèrement différent du cordon illustré selon le pays dans lequel l’imprimante a été achetée. 2–1 MANUEL D’UTILISATION Cartouche de toner La cartouche de toner est située dans le carton de la cartouche de toner . ! Attention La cartouche de toner est emballée dans un sachet. Ne pas l’ouvrir maintenant, mais juste avant de l’insérer. La cartouche de toner ne doit pas rester exposée longtemps à la lumière. Fig. 2-2 Cartouche de toner 2–2 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Aperçu général Connecteur pour les cartes de polices et/ou CI Panneau de commande Capot Plateau de réception des feuilles imprimées face vers le bas A B Connecteur pour les cartouches de polices optionnelles Bac universel MP Bac de papier supérieur Interrupteur d’alimentation Fig. 2-3 Vue avant Bouton de réglage de réception des feuilles imprimées face vers le haut ou vers le bas Connecteur d’interface parallèle bidirectionnelle Capot d’accès arrière Connecteur d’interface série RS-232C Connecteur d’interface bus série universel Prise du cordon d’alimentation Connecteur pour carte MIO Fiche modulaire pour la connexion des options Fig. 2-4 Vue arrière 2–3 MANUEL D’UTILISATION Environnement d’exploitation Prendre note des renseignements suivants avant de mettre en service l’imprimante : Alimentation L’imprimante ne doit être utilisée que dans les conditions d’alimentation électrique suivantes : Alimentation CA : Fréquence : ± 10% de la tension nominale 50 Hz (220-240 V) ou 60 Hz (110-120 V) S’assurer que la longueur totale du cordon d’alimentation n’excède pas 5 mètres (16,5 pieds). Ne pas partager un même circuit d’alimentation avec d’autres appareils à forte consommation d’énergie, tels que climatiseur, photocopieur, destructeur de documents, etc. S’il est impossible d’éviter d’utiliser l’imprimante avec ces appareils, nous recommandons l’emploi d’un transformateur de tension ou d’un filtre antiparasite haute fréquence. Si la source d’alimentation est instable, utiliser un régulateur de tension. Conditions ambiantes d’utilisation N’utiliser l’imprimante que dans les conditions de température et d’hygrométrie suivantes: Température : de 10 à 32,5°C (de 50°à 90,5°F) Degré hygrométrique : de 20 à 80% (sans condensation) Ne pas bloquer l’orifice d’aération au-dessus de l’imprimante. Ne pas placer d’objets au-dessus de l’imprimante, notamment au-dessus de l’orifice d’aération. L’imprimante doit être installée dans une pièce bien ventilée. Ne pas exposer l’imprimante aux rayons du soleil. Installer au besoin d’épais rideaux aux fenêtres pour faire écran. Ne pas installer l’imprimante à proximité d’appareils incorporant des aimants ou générant des champs magnétiques. Eviter de soumettre l’imprimante à des vibrations ou à des chocs importants.Ne pas l’exposer à une flamme nue ou à des gaz salés ou corrosifs. Placer l’imprimante sur une surface parfaitement plane. Maintenir l’imprimante propre et éviter de l’exposer à la poussière. Ne pas l’installer à proximité d’un climatiseur. 2–4 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Ouverture et fermeture de l’imprimante Pour installer la cartouche de toner ou accéder à l’intérieur de l’appareil, il est nécessaire d’ouvrir le capot de l’imprimante. Procéder comme suit pour ouvrir et fermer le capot de l’imprimante : ■ Pour ouvrir l’imprimante, saisir le capot par ses deux bords et le soulever jusqu’à ce qu’il se bloque en position. Fig. 2-5 Ouverture du capot ■ Pour refermer l’imprimante, rabaisser le capot en appuyant avec précaution des deux côtés pour qu’il s’enclenche en position. Fig. 2-6 Fermeture du capot 2–5 MANUEL D’UTILISATION Dépose des revêtements protecteurs et cales de transport Après vérification du contenu des emballages, déposer temporairement l’imprimante dans un endroit permettant l’accès sur toutes les faces. Enlever les revêtements protecteurs protégeant l’imprimante contre les dégâts dus au transport comme indiqué ci-dessous : ✒ Remarque Conserver les emballages et pièces protectrices pour transport ou stockage ultérieur. 1. Ouvrir le capot supérieur et la cassette de papier supérieure. 2. Retirer les pièces de protection qui se trouvent dans l’imprimante et dans la cassette. 3. Retirer les deux cales du rouleau de fixage. Pièces de protection Fig. 2-7 Dépose des pièces de protection Cales Fig. 2-7 Dépose des pièces de protection 2–6 Fig. 2-8 Dépose des cales CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Installation de la cartouche de toner Cette imprimante utilise des cartouches de toner pour l’impression. Une cartouche de toner est livrée en standard avec l’imprimante. Une cartouche neuve contient suffisamment de toner pour assurer l’impression de quelques 9 000 pages au format A4 ou au format lettre recto uniquement avec une couverture d’environ 5 % (si la densité d’impression est réglée au niveau 8). Si l’imprimante est mise sous tension avant d’avoir inséré une cartouche, l’écran affiche le message d’appel suivant pour inviter l’opérateur à installer la cartouche de toner : 14 PAS DE TONER Pour installer la cartouche de toner, procéder comme suit : 1. Ouvrir le capot de l’imprimante. 2. Ouvrir le sachet contenant la cartouche de toner. ! Attention • Ne pas exposer la cartouche de toner directement à la lumière. • Ne pas retourner la cartouche ou la poser verticalement sur son extrémité. • Ne pas toucher les pièces ombrées indiquées ci-dessous. • Ne pas ouvrir le volet de protection du tambour sous peine de nuire au tambour ou toner et de créer des dommages importants au moment de l’impression. Volet du tambour. Fig. 2-9 A ne pas faire lors de la manipulation de la cartouche de toner 2–7 MANUEL D’UTILISATION 3. Prendre à deux mains la cartouche de toner et la faire pivoter plusieurs fois de 45° autour de son axe longitudinal de manière à répartir uniformément le toner dans la cartouche. 45° 45° Fig. 2-10 Répartition du toner dans la cartouche 4. Replier plusieurs fois la languette jusqu’à ce qu’elle se sépare du corps de la cartouche de toner. Fig. 2-11 Enlèvement de la languette 2–8 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN 5. Tenir fermement la languette et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce que la bande de scellement se détache complètement. Fig. 2-12 Enlèvement de la bande de scellement ! Attention Si la languette se détache de la bande de scellement, tirer directement sur cette dernière pour l’extraire. Si du toner est renversé sur les mains ou les vêtements, essuyer et nettoyer immédiatement à l’eau froide. 6. Pousser la cartouche de toner dans la direction des flèches gravées sur la cartouche pour la faire glisser le long des guides de chaque côté jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place dans son logement. ✒ Remarque Appliquer une légère pression sur les deux côtés de la cartouche jusqu’à ce qu’elle s’insère fermement en position. Fig. 2-13 Insertion de la cartouche de toner 2–9 MANUEL D’UTILISATION 7. Rabattre le capot de l’imprimante. Lorsque la cartouche est presque épuisée, l’écran affiche le message d’appel opérateur suivant pour vous inviter à remplacer la cartouche de toner : 16 TONER VIDE Bien qu’il soit encore possible d’imprimer un certain nombre de pages après l’apparition du message TONER VIDE, ne pas oublier de remplacer la cartouche avant qu’elle ne soit complètement vide. ✒ Remarque Vous pouvez sélectionner le fonctionnement de l’imprimante lorsque le message “Toner vide” est affiché avec la touche MODE. L’imprimante peut poursuivre ou arrêter l’impression. Pour plus d’informations, se reporter à la section “TONER VIDE”, au chapitre 4. Pour plus de détails sur le remplacement de la cartouche de toner, voir “Cartouche de toner” au chapitre 6. 2–10 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Chargement de la cassette de papier L’imprimante utilise en règle générale le papier contenu dans le bac “universel” MP, la cassette supérieure ou la cassette inférieure optionnelle. ✒ Remarque Le bac de cassette inférieure est disponible en option pour cette imprimante. Cette section est consacrée au bac supérieur. Pour plus de détails sur le bac inférieur, se reporter à la section “BAC DE PAPIER INFERIEUR” au chapitre 5. La cassette de papier étant de type universel, elle peut être garnie de feuilles au format lettre, A4, légal, ISO B5, executive, A5, ISO B6 ou A6, ainsi que d’enveloppes au format COM10, Monarch, C5, DL ou ISO B5. Il existe toutefois des restrictions aux différences sources de papier. Pour plus de détails, se reporter à la section “SUPPORT D’IMPRESSION” au chapitre 3. source de papier bac universel (MP) cassette supérieure (B1) format disponible feuille : lettre, légal, A4, ISO B5, executive, A5, ISO B6 et A6 enveloppe : COM 10, Monarch, C5, DL et ISO B5 divers : large 90-216mm (3,5-8,5 pouces) long 148-356mm (5,8-14 pouces) feuille : lettre, légal, A4, ISO B5, Executive, A5, ISO B6 et A6 enveloppe : COM 10, Monarch, C5, DL et ISO B5 cassette inférieure optionnelle (B2) feuille : lettre, légal, A4, Executive toutes les sources pour l’impression recto verso (RV) feuille : lettre, legal, A4, ISO B5 (excepté B2) et Executive type disponible et capacité papier ordinaire : 150 enveloppe : 15 film transparent : 100 étiquette : 100 divers : poids = 60 à 135 g/m2 (16 à 36 livres) papier ordinaire : 500 poids = 60 à 105 g/m2 (16 à 24 livres) enveloppe : 40 papier ordinaire : 500 poids = 60 à 90 g/m2 (16 à 24 livres) * La capacité de B1 est réduite par rapport aux chiffres indiqués ci-dessus lorsque l’unité recto verso est installée. 2–11 MANUEL D’UTILISATION Suivre les étapes ci-dessous pour garnir en papier et installer la cassette: ✒ Remarque Veiller à ce que le format de papier corresponde au papier utilisé dans l’application, faute de quoi l’impression ne sera pas impeccable. Si l’application ne permet pas de sélectionner le format de papier dans le menu d’impression, changer de format de papier au moyen de la touche MODE et de la MODE FORMAT. Pour plus de détails sur le changement de format, se reporter à la section “Touche MODE” au chapitre 4. Le format de papier A4 ou lettre est défini en usine, selon la destination finale de l’imprimante : •Modèle 110/120V : format lettre défini. •Modèle 220/240V : format A4 défini. Garnir la cassette de papier de la manière suivante : 1. Retirer la cassette de papier de l’imprimante : Fig. 2-14 Retrait de la cassette de papier 2–12 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN 2. Régler le levier à l’arrière de la cassette de papier selon le format de papier à utiliser comme indiqué ci-dessous : I. II. Arrière : Avant : lettre, légal, A4, ISO B5, Executive et A5 ISO B6, A6, COM-10, Monarch, C5 et DL Fig. 2-15 Réglage du levier selon le format de papier 3. Insérer le butoir latéral à l’intérieur de la cassette en le réglant au format de papier à utiliser de sorte que les deux prolongements du butoir s’insèrent dans les orifices-guides à la base de la cassette de papier. Lettre et Légal A4 Executive ISO B5 A5 Butoir latéral Fig. 2-16 Réglage du butoir 2–13 MANUEL D’UTILISATION 4. Soulever légèrement les guides coulissants et les éloigner l’un de l’autre en fonction du format de papier à utiliser. Les régler tout d’abord à la longueur du papier, puis à sa largeur, pour le papier grand format. Pour le papier de plus petit format, régler tout d’abord les guides à la largeur du papier, puis à la longueur . Fig. 2-17 Réglage du format de la cassette 5. Charger la cassette de papier comme illustré ci-dessous : ✒ Remarque • Ne pas charger plus de 500 feuilles de papier (80 g/m2 ou 20 livres.) dans la cassette, faute de quoi des bourrages risquent de se produire. Le papier (80 g/m2 ou 20 livres.) ne doit pas dépasser le haut de la flèche qui se trouve sur le guide coulissant. Fig. 2-18 Chargement de papier dans la cassette 6. Installer la cassette de papier dans l’imprimante. ✒ Remarque Il est possible de vérifier la quantité de papier dans la cassette au moyen de l’indicateur de papier situé sur la face avant de la cassette de papier. 2–14 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN 1. Ouvrir le bac universel MP en appliquant une légère pression sur la porte avant et en l’abaissant avec précaution. ✒ Remarque Ouvrir la rallonge du bac universel MP si nécessaire lorsque le papier est particulièrement long. Fig. 2-19 Ouverture du bac universel et retrait du bac d’extension 2. Soulever et faire glisser le guide de largeur du papier vers l’extrême droite. 3. Placer une pile de papier ou d’enveloppes dans le bac en veillant à la positionner correctement. ✒ Remarque En chargeant le bac universel MP de papier, tenir compte des points suivants : • La face à imprimer doit être orientée vers le haut. • Le haut du papier doit être introduit en premier et toucher légèrement l’imprimante. • Le bord gauche du papier doit être aligné sur le guide de gauche. • Le haut de la pile doit se situer au-dessous des supports de part et d’autre du bac. L’épaisseur maximum est fixée à 16.5 mm ou 0.65 pouces. 2–15 MANUEL D’UTILISATION Fig. 2-20 Chargement du bac universel MP 4. Faire glisser le guide de largeur du papier selon le format du papier de manière à ce qu’il touche légèrement le bord droit de la pile de papier. ! Attention • Veiller à ce que la pile de papier soit soigneusement placée dans le bac MP, faute de quoi le papier ne sera pas correctement alimenté, produisant ainsi des bourrages ou une impression incorrecte. • Au moment de l’impression, le bac interne se soulève automatiquement pour alimenter le papier dans l’imprimante. 2–16 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Connexion de l’imprimante à l’ordinateur Cette imprimante dispose d’une interface parallèle bidirectionnelle, d’une interface série RS-232C et d’une interface bus série universel (USB) (modèle HL-1660e uniquement) qui lui permettent de communiquer avec des ordinateurs IBM/PC® ou compatibles. Avant de connecter l’imprimante à l’ordinateur, il est nécessaire d’acquérir ou fabriquer un câble de connexion spécifiquement adapté à l’interface utilisée. Voir les “CARACTERISTIQUES D’INTERFACE” dans l’annexe. Le mode de sélection automatique d’interface ayant été réglé en usine, il vous suffit de connecter le câble d’interface à l’imprimante. Dans certains cas, il peut toutefois être nécessaire de désactiver les communications parallèles à grande vitesse et bi-directionnelles à l’aide de la touche MODE. Pour plus d’informations, se reporter à la section “Touche MODE”, au chapitre 4. Lorsque l’interface série est utilisée, il est nécessaire d’assigner les mêmes paramètres à l’imprimante et à l’ordinateur. Le mode “Sélection automatique de l’interface” ayant été sélectionné en usine avec des paramètres déterminés (DEBIT = 9600 bauds, CODAGE = 8 bits, parité=SANS, Stop Bit = 1, XON/XOFF = OUI, DTR (ER) = OUI et Robuste Xon = Oui), il suffit simplement de brancher le câble d’interface. Si nécessaire, ajuster les paramètres de communication à l’aide de la touche MODE de l’imprimante. Pour plus de détails, voir “Touche MODE” au chapitre 4. Pour le paramétrage de l’ordinateur, se reporter au manuel de l’ordinateur ou du logiciel utilisé. Connecter l’imprimante comme suit à l’ordinateur : 1. Vérifier que l’ordinateur et l’imprimante sont hors tension. ! Attention • Toujours éteindre l’imprimante et l’ordinateur avant de connecter ou de déconnecter le câble. • Toutefois, pour la connexion/déconnexion du câble avec l’interface bus série universel, il n’est pas nécessaire de mettre l’imprimante et l’ordinateur hors tension. 2. Connecter une des extrémités du câble d’interface au connecteur d’interface à l’arrière de l’imprimante. 2–17 MANUEL D’UTILISATION 3. Rabattre les pinces de verrouillage ou resserrer les vis latérales. Connecteur d’interface parallèle - rabattre les pinces de verrouillage. Ordinateur Hub USB Imprimante Connecteur d’interface série - resserrer les vis. Port d’interface USB Fig. 2-21 Connexion de l’imprimante à l’ordinateur 4. Connecter l’autre extrémité du câble d’interface au connecteur d’interface de votre ordinateur et s’assurer aussi qu’il soit bien attaché. 2–18 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Mise sous tension et hors tension de l’imprimante Branchement du cordon d’alimentation Brancher le cordon d’alimentation comme suit : 1. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation soit sur “O” : il est situé sur le côté avant droit de l’imprimante. 2. Brancher le cordon d’alimentation à l’imprimante et dans une prise électrique appropriée. Fig. 2-22 Branchement du cordon d’alimentation ! Attention • Vérifier la tension CA. Le voltage et la fréquence spécifiés doivent • • • • être respectés. • USA et Canada : Courant alternatif de 110 à 120 V, 60 Hz • Europe et Australie: Courant alternatif de 220 à 240 V, 50 Hz L’imprimante devant être électriquement mise à la terre, le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise CA mise à la terre. La longueur totale du cordon d’alimentation, y compris une rallonge éventuelle, ne doit pas excéder 5 mètres (16,4 pieds). L’utilisation d’un cordon d’alimentation plus long peut entraîner une baisse de tension ou des anomalies de fonctionnement. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pour mettre l’imprimante hors tension. L’imprimante doit être installée à proximité d’une prise de courant d’accès facile. 2–19 MANUEL D’UTILISATION Manipulation de l’interrupteur d’alimentation L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le côté avant droit de l’imprimante. En position “ | ”, l’interrupteur met sous tension l’imprimante qui effectue alors son auto-diagnostic et son préchauffage. Appuyer sur le côté “O” met l’imprimante hors tension. ON OFF Fig. 2-23 Manipulation de l’interrupteur d’alimentation ! Attention Après avoir mis hors tension l’imprimante, toujours attendre au moins 2 secondes avant de la rallumer. Ne pas mettre l’imprimante hors tension en cours d’impression, ce qui pourrait causer un bourrage de papier et affecter son bon fonctionnement. L’imprimante effectue un auto-diagnostic lors de la mise sous tension afin de contrôler l’état du matériel et du logiciel. Si l’imprimante détecte une anomalie, l’écran affiche le message correspondant. Voir “DEPANNAGE” au chapitre 7. 04 AUTOTEST L’écran affiche rapidement quelques messages au démarrage. Si l’imprimante ne décèle pas d’erreur, elle se met automatiquement en ligne et affiche l’état et les paramètres en vigueur. LJ PRET 001P B1 LJ : PRET : 001 : P: B1 : 2–20 La sélection d’émulation automatique est activée et le mode d’émulation HP LaserJet est sélectionné. L’imprimante est prête à imprimer. Le nombre de copies à imprimer est fixé à 1. L’impression en mode portrait a été sélectionnée. Le papier est fourni par le bac 1. CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN Impression de la page test ou de la liste Il est possible de vérifier la qualité d’impression de votre imprimante et d’obtenir une liste des polices de caractères disponibles avant de vous mettre effectivement au travail avec l’imprimante. Suivre les instructions énumérées ci-dessous : 1. S’assurer d’avoir réglé la cartouche de toner et garni la cassette ou le bac universel MP de papier. 2 Allumer l’imprimante. Attendre l’apparition du message suivant sur l’écran : LJ PRET 001P B1 ou LJ PRET 001P MP 3. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. Le témoin ON LINE s’éteint. 4. Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et TEST. 5. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler l’affichage jusqu’à l’apparition du message désiré. Pour lancer l’impression de votre choix, appuyer sur la touche SET. Choisir une des options suivantes : Pour imprimer la page de démonstration PAGE DE DEMO Pour imprimer la page de test TEST IMPRESSION Pour imprimer la liste des paramètres de l’imprimante (sélectionner les paramètres à imprimer dans les sous-menus inférieurs) IMPR. CONFIG Pour imprimer une liste des polices de caractères résidentes ou internes IMPRESSION P I 2–21 MANUEL D’UTILISATION Pour imprimer la liste des polices de caractères optionnelles IMPRESSION P C Pour imprimer la liste des polices de caractères téléchargées permanentes IMPRESSION P P Pour quitter le mode de test quitter ✒ Remarques Le message “IMPRESSION P C” ou “IMPRESSION P P” n’apparaît en mode d’émulation HP LaserJet que lorsque les cartes et/ou cartouches de polices optionnelles sont installées dans leurs connecteurs ou que des polices téléchargées sont stockées en mémoire. • Si des cartouches et/ou des cartes optionnelles de police de caractères sont installées, il possible d’imprimer la liste des polices de caractères optionnelles. Comme la liste indique les numéros d’identification spécifiques de chaque police optionnelle, vous pourrez aisément les sélectionner à l‘aide de la touche FONT. Pour plus de détails, voir “Touche FONT” au chapitre 4 et “CARTOUCHE/CARTE DE POLICE, CARTE DE MEMOIRE FLASH/HHD” au chapitre 5. • Si des caractères définis par l’utilisateur ont déjà été téléchargés dans la mémoire de l’imprimante, il vous est possible d’en imprimer la liste. Pour plus de détails, voir “Touche FONT” au chapitre 4. 2–22 CHAPITRE 2 PRISE EN MAIN 6. Appuyer sur la touche SET. L’imprimante commence à imprimer la page de test ou la liste. Lorsque l’imprimante a terminé l’impression, elle se remet automatiquement en mode hors-ligne. PRINT CONFIGURAITION(1/2) (LJ):HP LaserJet 4 (FX):EPSON FX-850 TEST PRINT (BS):BR-Script 2 (GL):HP-GL (PR):IBMProprinterXL PAGE COUNTER RAM SIZE !"#$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz[| "#$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\} #$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~ $%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~! %&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!" &'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"# '()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$ ()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$% )*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%& *+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&' +,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'( ,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'() -./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()* ./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+ /1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+, 1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-. 34567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./ 4567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./1 567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./12 67890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./123 7890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./1234 890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./12345 90:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./123456 ABC < EMULATION > EMULATION AUTO TIME OUT EPSON/IBM KEEP PCL - FORMAT MODE ORIENTATION AUTO MODE (LJ) AUTO LF AUTO CR AUTO WRAP AUTO SKIP (FX) AUTO LF AUTO MASK (PR) AUTO LF AUTO CR AUTO MASK PAGE FORMAT MODE X OFFSET Y OFFSET PAPER (LJ) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES (FX) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES (PR) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES - RESOLUTION MODE RESOLUTION HRC TEST IMPRESSION SETTING1 SETTING2 AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF PARALLEL 5 <<- <<- ON ON <<- <<- 9600 8 NONE 1 ON ON OFF <<<<<<<- <<<<<<<- PORTRAIT <- <- OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF (dots) (dots) 0 0 A4 <<A4 <<A4 (C) (C) (") (") (L) 0 78 0.5 0.5 64 0 78 0.5 0.5 64 0 78 0.5 0.5 64 (C) (C) (") (") (L) 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 (C) (C) (") (") (L) 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 600 MEDIUM <<- <<- (S) < MODE > - INTERFACE MODE I/F AUTO TIME OUT PRL SETTING HIGH SPEED BI-DIR RS-232C SETTING BaundRate CodeType Parity Stop Bit Xon/Xoff DTR(ER) Robust Xon = 682 = 10Mbyte USER SETTINGS (S) (BAUD) (bits) (bits) (DPI) CONFIG IMPRIMANTE PORTRAIT LIST INTERNAL FONT NUMBER SYMBOL SET (ID) PITCH SIZE I000 I001 I002 I003 I004 I005 I006 I007 I008 I009 I010 I011 I012 I013 I014 I015 I016 I017 STYLE 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4116T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(4) ESC(IDESC(s1p#v4s3b4140T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s-3b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s2b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s-3b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s2b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4148T WEIGHT TYPEFACE F O N T S A M P L E(600dpi) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 PcTENNES Reg (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) PcTENNES Bd (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) Midium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 PcTENNES It (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) PcTENNES BdIt (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 OKLAHOMA Reg (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) OKLAHOMA Bd (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 OKLAHOMA It (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) OKLAHOMA BdIt (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) CONNECTICUT (4116) (#:point size 0.25 - 999.75) Bold(3) Light(-3) CLEVELAND Cd (4140) (#:point size 0.25 - 999.75) Bold(2) PcBRUSSEL Lt (4143) (#:point size 0.25 - 999.75) Light(-3) PcBRUSSEL Bd (4143) (#:point size 0.25 - 999.75) Bold(2) PcBRUSSEL LtIt(4143) (#:point size 0.25 - 999.75) PcBRUSSEL BdIt(4143) (#:point size 0.25 - 999.75) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0123456 ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ ABCDefgh123?!"#$%&'()<> ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ ABCDefgh123?!"#$%&'()<> Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 UTAH Reg (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) UTAH Bd (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 UTAH It (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) UTAH BdIt (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) ID:Symbol Set ID IMPRESSION I Fig. 2-24 Tests d’impression, listes des réglages et des polices 2–23 MANUEL D’UTILISATION Contrôle du test d’impression ou de la page de démonstration Après avoir imprimé la page de test ou de démonstration conformément à la description de la section précédente , vérifier la qualité d’impression de la page imprimée. L’imprimante est livrée avec la densité d’impression correctement ajustée à l’aide des commandes du panneau frontal. Si la qualité du tirage n’est pas satisfaisante (trop claire ou trop sombre par exemple), ajuster comme suit la densité d’impression : 1. Mettre l’imprimante sous tension. 2. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 3. Appuyer sur la touche MODE. 4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler l’écran jusqu’à ce que le message “MODE AVANCE” apparaisse. 5. Appuyer sur la touche SET. 6. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler l’écran jusqu’à ce que le message “DENSITE D’IMPR.” apparaisse. 7. Appuyer sur la touche SET. 8. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la valeur de densité d’impression requise s’affiche. La valeur de densité peut être comprise entre 1 (claire) et 15 (sombre). 9. Appuyer sur la touche SET. 10. Appuyer sur la touche SEL pour quitter les menus de mode et rétablir l’imprimante en ligne. Pour plus de détails, se reporter à la section “Touche MODE” au chapitre 4. 2–24 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER COMPATIBILITE DES LOGICIELS Avant de pouvoir travailler avec un logiciel, il est nécessaire d’installer le gestionnaire de l’imprimante dans celui-ci. Identifier les gestionnaires gérés par le logiciel et installer le gestionnaire d’imprimante requis. Chaque logiciel possède sa propre méthode de sélection des gestionnaires d’imprimantes. Consulter le manuel du logiciel et suivre les procédures d’installation. S’assurer que le mode d’émulation d’imprimante correspondant au type de gestionnaire d’imprimante installé a été sélectionné. Cette imprimante possède des modes d’émulation dans lesquels elle émule certains modèles spécifiques d’imprimantes fabriquées par les constructeurs mentionnés cidessous. L’imprimante ayant été réglée en usine sur “Sélection automatique de l’émulation”, il n’est pas toujours nécessaire de sélectionner le mode d’émulation. Le cas échéant, sélectionner le mode d’émulation approprié à l’aide des touches du panneau de commande en fonction du type de gestionnaire d’imprimante installé dans l’application. Voir “CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE”. Gestionnaire d’imprimante <HL-1660e> * HL-1660e * HL-1660 HL-1260e HP LaserJet 5 HP LaserJet 4/4+ <HL-1260e/1660> * HL-1660 * HL-1260e HL-1260 HL-10h HP LaserJet 4+ * HL-1660e (BR-Script 2) * HL-1660 (BR-Script 2) * HL-1260e (BR-Script 2) HL-1260 (BR-Script 2) Imprimante à langage PostScript de niveau 2 HL-10h (BR-Script) HL-10PS/DPS HL-8PS Apple® LaserWriter® II NT/NTX Imprimante à langage PostScript * HP 7475A™ HP-GL™ * EPSON FX-850 EPSON FX-80™ * IBM Proprinter XL IBM Proprinter ® Mode d’émulation HP LaserJet 5 HP LaserJet 5 HP LaserJet 5 HP LaserJet 5 HP LaserJet 5 HP LaserJet 4+ HP LaserJet 4+ HP LaserJet 4+ HP LaserJet 4+ HP LaserJet 4+ BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 BR-Script 2 HP-GL HP-GL EPSON FX-850 EPSON FX-850 IBM Proprinter XL IBM Proprinter XL 3–1 MANUEL D’UTILISATION Pour obtenir des performances optimales de l’imprimante, il est nécessaire d’installer le gestionnaire d’imprimante laser de cette imprimante ou de la HP LaserJet et de sélectionner le mode d’émulation HP LaserJet, il s’agit de la combinaison offrant les meilleures performances. Si le gestionnaire d’une autre LaserJet est installé, sélectionner l’émulation HP LaserJet. Si un autre type de gestionnaire d’imprimante est installé, choisir entre les modes d’émulation BR-Script 2, HP-GL, EPSON ou IBM en fonction du type de gestionnaire d’imprimante installé. Les images au format de fichier EPS risquent de provoquer des problèmes d’impression en mode HP LaserJet. Dans ce cas, il est préférable de sélectionner le mode BR-Script 2. Un astérisque (*) indique les combinaisons optimales ou recommandées entre gestionnaires d’imprimantes et modes d’émulation ; choisir de préférence ces combinaisons si les circonstances le permettent. Si un mode d’émulation autre que le mode HP ou BR-Script 2 est sélectionné, le tirage peut différer légèrement du tirage normalement obtenu sur l’imprimante-cible. Les utilisateurs Windows 3.1 ou Windows 95/98 obtiendront de meilleures performances de leur imprimante en installant le gestionnaire fourni avec celle-ci. 3–2 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE DE L’EMULATION Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique de l’émulation. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement le mode d’émulation approprié. Cette fonction est ACTIVEE en usine. L’imprimante peut procéder à une sélection parmi les combinaisons suivantes : Priorité EPSON/IBM Auto Selection Mode EPSON (par défaut) HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL IBM Proprinter XL Pour tirer pleinement parti de cette imprimante laser, il est recommandé d’utiliser le mode d’émulation HP LaserJet, mode d’imprimante laser véritable. Ce mode ayant la priorité la plus élevée dans la sélection automatique d’émulation, il n’est en principe pas nécessaire de se préoccuper de l’émulation. Dans la plupart des cas, l’imprimante peut être utilisée immédiatement avec les réglages d’usine. Lorsque la sélection automatique d’émulation est active, l’écran indique l’émulation en cours (imprimante prête, en cours d’impression ou en attente) comme suit : Emulation HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM Proprinter XL Affichage de l’état en mode PRET LJ BS GL FX PR PRET 001P B1 REPOS 001P B1 PRET 001P B1 PRET 001P B1 PRET 001P B1 Pour sélectionner manuellement le mode d’émulation, utiliser la touche EMULATION. Pour plus de détails, voir “Touche EMULATION” au chapitre 4. 3–3 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarques En utilisant la sélection automatique de l’émulation, tenir compte des points suivants : • Lorsque l’émulation vient d’être changée automatiquement, elle n’est plus changée pendant une courte période. Cette période est appelée “Attente” (temps mort) et peut être réglée à l’aide de la touche EMULATION. Le réglage d’usine est de 5 secondes. • Les modes d’émulation EPSON et IBM doivent être sélectionnés, l’imprimante ne distinguant pas entre eux. Le réglage d’usine étant le mode d’émulation EPSON, il sera peut-être nécessaire de sélectionner le mode d’émulation IBM à l’aide de la touche EMULATION lorsque cette émulation s’avérera nécessaire. • Essayer cette fonction avec le logiciel ou le serveur local. Si elle ne fonctionne pas correctement, sélectionner un mode d’émulation manuellement au moyen des touches du panneau de commande ou des commandes de sélection d’émulation du logiciel. 3–4 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE DE L’INTERFACE L’imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique de l’interface. Lorsque l’imprimante reçoit des données envoyées par l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement soit l’interface parallèle bidirectionnelle, soit l’interface bus série universel (USB) (modèle HL1660e uniquement), soit l’interface série RS-232C, soit l’interface série MIO selon le cas. Lorsque l’interface parallèle est utilisée, les communications parallèles rapides et bidirectionnelles peuvent être activées et désactivées avec la touche MODE. Pour plus d’informations, voir la section “Touche MODE”, au chapitre 4. Le mode de sélection automatique d’interface étant ACTIVE en usine, il suffit de connecter le câble d’interface à l’imprimante. Lorsque l’interface série RS-232C est utilisée, il est nécessaire d’assigner les mêmes paramètres à l’imprimante et à l’ordinateur. Le mode “Sélection automatique de l’interface” ayant été réglé en usine avec des paramètres déterminés, il suffira probablement de connecter le câble d’interface à l’imprimante si l’ordinateur utilise les paramètres énumérés ci-dessous : Paramètres de communication Réglages d’usine DEBIT (vitesse de transfert des données) 9600 CODAGE (longueur des données) 8 bits Parité (vérification des erreurs de données) Aucun Stop Bit (séparateur de données) 1 bit d’arrêt Xon/Xoff (protocole de liaison) OUI DTR (ER) OUI Robuste Xon NON Si une carte d’interface du commerce est installée dans le connecteur MIO, elle peut être sélectionnée automatiquement. Si nécessaire, fixer manuellement les paramètres de communication série à l’aide de la touche MODE (MODE INTERFACE) de l’imprimante. Pour plus de détails, voir “Touche MODE” au chapitre 4. Pour le paramétrage de l’ordinateur, se référer au manuel de l’ordinateur ou du logiciel utilisé. 3–5 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarques En utilisant la sélection automatique de l’interface, tenir compte des points suivants : • Lorsque l’interface vient d’être changée automatiquement, elle n’est plus changée pendant une courte période. Cette période est appelée “Attente” (Temps mort) et peut être réglée à l’aide de la touche MODE. Le réglage d’usine est de 5 secondes. • Les paramètres de communication [DEBIT, CODAGE, parité, Stop Bit, Xon/Xoff, DTR (ER) et Robuste Xon], doivent être réglés pour l’interface série RS-232C. Bien qu’ils aient été réglés en usine comme indiqué dans la table ci-dessus, il sera peut-être nécessaire de les modifier à l’aide de la touche MODE. • Le fonctionnement de la sélection automatique de l’interface demande quelques secondes. Pour accélérer le travail d’impression, sélectionner manuellement une interface à l’aide de la touche MODE. Si la même interface est constamment utilisée, il est recommandé de la sélectionner en mode d’interface. L’imprimante attribue la totalité de la mémoire-tampon d’entrée à cette interface lorsqu’il s’agit de la seule interface sélectionnée. 3–6 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER A PROPOS DU PANNEAU DE COMMANDE Ajustement de l’angle du panneau de commande L’angle du panneau de commande peut être réglé afin de lire aisément les messages. Pour ajuster l’angle du panneau de commande, pincer sans forcer les languettes sur le côté droit du panneau et relever ou abaisser le panneau. Fig. 3-1 Ajustement de l’angle du panneau de commande 3–7 MANUEL D’UTILISATION Sélection de la langue utilisée sur l’afficheur L’écran affiche en règle générale l’état dans lequel se trouve l’imprimante. Lorsque les touches du panneau de commande sont utilisées, il affiche différentes fonctions et paramètres. Si une anomalie survient, il affiche le message d’erreur correspondant. Ces messages peuvent apparaître en plusieurs langues. La langue par défaut est l’anglais. • • Anglais Français • Allemand • Espagnol • Norvégien • Néerlandais • Italien • Finlandais • Danois • Portugais Pour passer d’une langue à l’autre : 1. Mettre l’imprimante hors tension. 2. Maintenir enfoncée la touche FORM FEED et mettre l’imprimante sous tension. Le message “AUTOTEST” apparaît, suivi du message xxx “LANG.=ENGLISH *”. 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition de la langue désirée sur l’affichage. 4. Appuyer sur la touche SET pour valider le choix de la langue. Un astérisque (*) apparaît sur la droite de l’affichage pendant une courte période, puis l’imprimante se remet automatiquement en ligne et affiche un message indiquant la langue sélectionnée. 3–8 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Utilisation des touches du panneau de commande L’imprimante est équipée d’un panneau de commande polyvalent. Il dispose de deux modes opératoires : Lorsque les touches sont utilisées individuellement, elles fonctionnent en mode NORMAL comme indiqué au-dessus des touches. Lorsqu’elles sont combinées à la touche SHIFT, elles fonctionnent en mode SHIFT comme indiqué sous les touches. Les fonctions fondamentales de l’imprimante et les différents réglages peuvent être exécutés en mode NORMAL ou SHIFT. Pour plus de détails, voir “Touches en mode NORMAL” et “Touches en mode SHIFT” au chapitre 4. ▲ (UP) – Défilement avant dans les modes et paramètres. ▼ (DOWN) – Défilement arrière dans les modes et paramètres. CONTINUE – Ignore les erreurs et reprend l’impression. SET – Validation des modes et fonctions sélectionnés. FORM FEED – Imprime les données restantes ou réimprime la même page. FONT – Sélection des polices et jeux de caractères. MODE – Paramétrage des configurations de différents modes. SEL – Sélection du mode en ligne ou hors ligne. ON LINE – S’allume lorsque l’imprimante est en ligne. READY – S’allume lorsque l’imprimante est prête à imprimer. DATA – Clignote lors de la réception de données et s’allume lorsqu’il reste des données non imprimées dans la mémoire de l’imprimante. ALARM – S’allume lors de toute erreur. Ecran – Affiche divers messages. EMULATION – Sélection de l’émulation d’imprimante. ECONOMY – Sélection du mode d’économie de toner ou d’économie d’énergie. FEEDER – Sélection de l’alimentation papier et du type de support à utiliser, ainsi que de l’impression recto-verso. COPY – Détermination du nombre de copies à imprimer. SHIFT – Passage des touches au mode SHIFT. RESET – Réinitialisation de l’imprimante ou retour aux réglages d’usine. TEST – Impression de la page de test ou des polices de caractères. Fig. 3-2 Fonctionnement des touches en mode NORMAL et en mode SHIFT ✒ Remarque Quand l’imprimante est occupée en mode BR-Script 2, certaines touches ne sont pas utilisées. 3–9 MANUEL D’UTILISATION Paramétrage de l’imprimante L’imprimante peut être utilisée sans modifier le réglage des touches du panneau de commande qui a été effectué en usine. Si nécessaire, modifier ces paramètres et les stocker dans la mémoire de l’imprimante en tant que paramètres utilisateur. L’imprimante dispose de deux types de paramètres : 1. Les paramètres fixés par l’utilisateur 2. Les paramètres fixés en usine Ne pas oublier que les paramètres fixés par l’utilisateur ont la priorité sur les paramètres fixés en usine. Les paramètres utilisateur restent opérationnels jusqu’à ce qu’ils soient modifiés ou ramenés aux valeurs fixées en usine. Paramètres utilisateur Bien que le paramétrage de l’imprimante ait été effectué en usine, il peut être modifié à l’aide des touches du panneau de commande. L’imprimante dispose d’une mémoire dans laquelle les paramètres modifiés peuvent être enregistrés en tant que “paramètres utilisateur” à l’aide des touches. Ils sont rappelés chaque fois que l’imprimante est mise sous tension. En plus des réglages actifs, deux autres jeux de paramètres utilisateur peuvent être enregistrés avec la touche MODE et rappelés avec la touche RESET. La configuration en cours est effacée après le rappel d’un jeu de paramètres. Paramètres d’usine Le paramétrage de l’imprimante a été effectué en usine avant la livraison. Ces paramètres sont appelés “paramètres d’usine”. Bien que l’imprimante puisse être utilisée sans modifier ces paramètres d’usine, elle peut également être adaptée selon les besoins grâce aux paramètres utilisateur. ✒ Remarque La modification des paramètres utilisateur n’affecte pas les paramètres d’usine. Les paramètres préétablis en usine ne peuvent pas être modifiés. Les paramètres modifiés par l’opérateur peuvent être ramenés à leur valeur d’usine à l’aide de la touche RESET. Pour plus de détails, voir “Touche RESET” au chapitre 4. 3–10 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER MANIPULATION DU PAPIER Support d’impression Format du papier 1. Cassette de papier supérieure La cassette étant de type universel (MP), il est possible d’utiliser l’un des formats de papier répertoriés dans la liste. La cassette peut contenir jusqu’à 500 feuilles (80 g/m2) ou 40 enveloppes (dans tous les cas, le papier ne doit pas dépasser le haut de la flèche qui se trouve sur le guide coulissant). 2. Bac universel (MP) Le bac universel (MP) constitue la source d’alimentation la plus pratique pour manipuler différents types de papier. Il peut contenir jusqu’à 150 feuilles de papier (80 g/m2 ou 20 livres) ou 15 enveloppes au plus. Les types et formats de papier que peut contenir le bac universel sont répertoriés ci-dessous : • Papier ordinaire de 90 x 148 mm (3,5 x 5,8 pouces) à 216 x 356 mm (8,5 x 14 pouces) [Poids = 60 à 135 g/m2 (16 à 36 livres)] ; • Transparents ; • Papier de couleur ; • Cartes postales ; • Etiquettes stock ; • Enveloppes au format COM10, Monarch, C5, DL, ou ISO B5. 3. Cassette de papier inférieure optionnelle La cassette peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (80 g/m2 ou 20 livres). Elle permet cependant d’utiliser un choix de papier plus restreint, comme indiqué dans la liste. 4. Unité recto-verso L’unité recto-verso peut gérer les formats de papier lettre, légal, A4, Executive et ISO B5 (sauf le bac 2) qui lui sont transmis par les bacs d’alimentation. 3–11 MANUEL D’UTILISATION source de papier bac universel (MP) cassette de papier supérieure (B1) cassette de papier inférieure optionnelle (B2) toutes sources d’alimentation pour l’impression recto-verso (R.V.) 3–12 format disponible feuille : lettre, légal, A4, ISO B5, Executive, A5, ISO B6 et A6 enveloppe : COM 10, Monarch, C5, DL et ISO B5 divers : largeur 90-216 mm (3,5-8,5 pouces) longueur 148-356 mm (5,8-14 pouces) feuille : lettre, légal, A4, ISO B5, Executive, A5, ISO B6 et A6 enveloppe : COM 10, Monarch, C5, DL et ISO B5 feuille : lettre, légal, A4, Executive feuille : lettre, légal, A4, ISO B5 (excepté B2) et Executive type disponible et capacité papier ordinaire : 150 enveloppe : 15 transparent : 100 étiquette : 100 divers : poids = 60 à 135 g/m2 (16 à 36 livres) papier ordinaire : 500 poids = 60 à 105 g/m2 (16 à 24 livres) enveloppe : 40 papier ordinaire : 500 poids = 60 à 90 g/m2 (16 à 24 livres) * B1 a une capacité inférieure à celle spécifiée lorsque l’unité d’impression recto-verso est installée. CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Utilisation d’enveloppes Eviter d’utiliser les enveloppes présentant : • une surface lisse ou brillante • une languette de protection sur les parties adhésives • des rebords adhésifs non pliés • des rebords adhésifs tels qu’illustrés ci-dessous • Trois couches de papier ou plus dans la zone indiquée • Chaque côté plié comme indiqué ci-dessous • Trois couches de papier ou plus dans la zone indiquée • Chaque côté plié comme indiqué ci-dessous Fig. 3-3 Informations sur les enveloppes 3–13 MANUEL D’UTILISATION Avant de placer les enveloppes dans la cassette, vérifier les points suivants : • Les enveloppes doivent présenter un rebord adhésif dans le sens de la longueur. • Les rebords adhésifs doivent être nets et correctement pliés (toute irrégularité de pliage risque de provoquer des bourrages). • Les enveloppes doivent présenter deux couches de papier dans la zone indiquée ci-dessous. Sens de l’alimentation Fig. 3-4 Enveloppes ✒ Remarque Si les enveloppes sont tâchées à l’impression, régler la densité d’impression à une valeur plus élevée en MODE AVANCE au moyen de la touche MODE pour obtenir une copie plus prononcée. Pour régler la densité d’impression, consulter la section “Contrôle du test d’impression ou de la page de démonstration ” au chapitre 2. • • 3–14 Les parties de l’enveloppe collées à la fabrication doivent être correctement collées . Toutes les faces de l’enveloppe doivent être correctement pliées, sans faux-plis ni parties froissées. CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Alimentation par cassette L’imprimante peut être alimentée en papier par le bac universel, la cassette de papier supérieure ou la cassette de papier inférieure optionnelle. La touche FEEDER permet de sélectionner le bac universel comme cassette de papier. Comme le mode d’alimentation automatique du papier est configuré en usine, l’imprimante est normalement alimentée par le bac de papier supérieur. Lorsque la cassette inférieure optionnelle est installée et que la cassette supérieure est à court de papier, l’imprimante sélectionne automatiquement la cassette de papier inférieure. Si la cassette de papier inférieure vient elle aussi à manquer de papier ou qu’elle n’est pas installée, l’imprimante utilise automatiquement le bac universel (B1>B2>MP) et continue à imprimer tant que celui-ci contient du papier. Si nécessaire, choisir la source d’alimentation en papier au moyen de la touche FEEDER. Pour plus de détails, voir “Touche FEEDER” au chapitre 4. Pour plus d’information sur la cassette de papier inférieure, consulter la section “BAC INFERIEUR” au chapitre 5. ✒ Remarques Avant de charger du papier dans le bac universel ou la cassette de papier, tenir compte des points suivants : • Si le bac universel est utilisé, le format de papier doit être sélectionné manuellement en mode REGULAGE BAC MP au moyen de la touche FEEDER. • Si l’application utilisée permet de sélectionner le format de papier au moyen du menu d’impression, le faire de cette manière. Dans le cas contraire, définir le format de papier au moyen de la touche MODE. • Le format du papier a été sélectionné en usine de la manière suivante : format lettre pour les modèles fonctionnant en 110/120V et format A4 pour les modèles fonctionnant en 220/240V. Pour utiliser d’autres formats de papier, choisir le format de papier en MODE FORMAT PAGE à l’aide de la touche MODE. Pour la sélection du format de papier, voir “Touche MODE” au chapitre 4 • Si les cassettes contiennent du papier préimprimé, veiller à installer les feuilles face imprimée vers le bas et en-tête vers l’avant de la cassette. Dans le bac universel, les feuilles doivent être chargées face imprimée vers le haut et en-tête du papier vers l’imprimante. La touche MODE permet de définir le format de papier utilisé dans le bac en MODE FORMAT PAGE. L’imprimante détecte automatiquement le format du papier contenu dans la cassette de papier. Si vous garnissez la cassette d’un papier de format différent, sans tenir compte de la taille fixée à l’aide de la touche MODE ou du logiciel d’application, l’imprimante vous invite à fixer la taille de papier correspondante de la manière suivante : CHARGER PAP. ↔ **** FORMAT (où **** représente le format de papier fixé par la touche MODE au menu MODE FORMAT PAGE ou par l’intermédiaire de l’application utilisée.) 3–15 MANUEL D’UTILISATION Bac universel (MP) Bac de papier supérieur (Bac 1) Bac de papier inférieur (Bac 2) Fig. 3-5 Alimentation par cassette Alimentation manuelle Lorsque vous chargez du papier dans le bac universel et que le mode ALIM. MANU. = OUI est sélectionné au moyen de la touche FEEDER, l’imprimante utilise uniquement le papier contenu dans ce bac, quelle que soit l’alimentation sélectionnée précédemment. Lorsque l'option INT.PAP=CONT est sélectionnée en mode REGLAGE BAC MP, l'imprimante utilise automatiquement le papier contenu dans le bac universel. Lorsque vous sélectionnez INT. PAP=STOP, l’imprimante attend une pression sur la touche SEL pour commencer à imprimer. Le mode d’alimentation et le format du papier se sélectionnent à l’aide de la touche FEEDER. Pour plus de détails, voir “Touche FEEDER” au chapitre 4. ✒ Remarques En chargeant manuellement du papier, tenir compte des points suivants : • Si le logiciel le permet, sélectionner l’alimentation manuelle en papier à partir du menu d’impression du logiciel. Les instructions logicielles et les codes de commande ayant priorité sur les paramétrages effectués à l’aide des touches du panneau de commande, il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode d’alimentation manuelle et le format du papier à l’aide de la touche FEEDER. • Le papier préimprimé doit être chargé face imprimée vers le haut. Dans le bac universel (MP), insérer les feuilles en-tête vers l’imprimante. 3–16 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Sortie du papier face imprimée vers le bas L’imprimante éjecte normalement le papier sur le dessus de l’imprimante, face imprimée vers le bas. Fig. 3-6 Sortie du papier face vers le bas Sortie du papier face imprimée vers le haut Il est possible de modifier la trajectoire de sortie des copies imprimées pour réorienter les feuilles vers l’arrière de l’imprimante. Appuyer sur le bouton situé sur la fente papier arrière, à gauche du guide de sélection de trajectoire papier. Guide de sélection de trajectoire papier Bouton Fente papier arrière Fig. 3-7 Sortie du papier face vers le haut L’imprimante éjecte le papier par la fente arrière, face imprimée vers le haut. ✒ Remarque • Une fois que la sortie de papier face imprimée vers le haut n’est plus nécessaire, ne pas oublier de réinitialiser le bouton pour réactiver la sortie de papier face vers le bas. 3–17 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ÉCRAN ET TEMOINS LUMINEUX L’imprimante dispose d’un écran à cristaux liquides (LCD) sur le panneau de commande et de quatre témoins lumineux. L’écran peut afficher divers messages de 16 caractères au plus. L’illumination des témoins indique l’état de l’imprimante. Fig. 4-1 Ecran et témoins lumineux Ecran L’écran affiche généralement l’état dans lequel se trouve l’imprimante. En utilisant le panneau de commande, il est possible de modifier les paramètres affichés sur l’écran en mode interactif. Lorsque l’imprimante est mise hors ligne, l’écran change pour indiquer le mode d’émulation courant et indique à l’opérateur qu’il peut effectuer des réglages dans le mode d’émulation courant. Lorsqu’une anomalie survient, l’écran affiche des messages d’erreur, d’appel opérateur ou d’appel service correspondants pour inviter l’opérateur à prendre les mesures nécessaires. Pour plus de détails, voir “Dépannage” au chapitre 7. 4–1 MANUEL D’UTILISATION Messages d’état de l’imprimante La table ci-dessous indique les messages d’état qui s’affichent en cours de fonctionnement normal: Message d’état de l’imprimante Signification 00 PRET 001P B1 00 REPOS 001P B1 Imprimante prête à imprimer. L’imprimante est en mode attente. (Mode BR-Script 2 seulement) AUTO LaserJet 5(4+) L’imprimante est hors ligne et fonctionne en mode HP LaserJet, avec sélection de l’émulation AUTO. HP LaserJet 5(4+) L’imprimante est en ligne et fonctionne en mode HP LaserJet, avec sélection automatique d’émulation.. 00 OCCUPE001P B1 L’imprimante est occupée. (Mode BRScript 2 seulement) 00 VEILLE001P B1 L’imprimante est en attente en mode d’économie d’énergie. 01 IMPR 001P B1 01 IM300 001P B1 Impression en cours. 01 RECTO 001P B1 L’imprimante fonctionne en mode recto uniquement parce qu’elle ne dispose pas d’une mémoire suffisante pour le mode recto-verso sélectionné. 02 04 05 06 Préchauffage de l’imprimante. ATT 001P B1 AUTOTEST TEST IMPR PAGE DE DEMO L’imprimante effectue un auto-diagnostic. L’imprimante produit une page de test. L’imprimante produit une page de démonstration. 06 IMPR. CONFIG L’imprimante produit une liste de ses réglages actifs. 06 IMPR POLICE I L’imprimante produit une liste des polices de caractères internes ou résidentes. 06 IMPR POLICE C L’imprimante produit une liste des polices installées dans les cartouches et/ou cartes de polices installées. 06 IMPR POLICE P L’imprimante produit la liste des polices téléchargées permanentes. L’imprimante produit le contenu d’une carte de mémoire flash ou HDD. 06 IMPR. CARTE 4–2 L’imprimante réduit la résolution d’impression de 600 à 300 points par manque de mémoire interne. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Message d’état de l’imprimante Signification 07 PAUSE S.P. 08 INITIALISER CONFIG. UTIL. 09 INITIALISER CONFIG. USINE INITIALISATION (suite) L’imprimante a interrompu le chargement du papier. Appuyer sur la touche SEL qui relance l’alimentation en feuilles. L’imprimante revient aux paramètres fixés par l’utilisateur à l’aide des touches du panneau de commande. (Ce message n’apparaît que temporairement). L’imprimante revient aux paramètres fixés en usine. (Ce message n’apparaît que temporairement). L’imprimante initialise la carte MIO ou initialise l’émulation BR-Script 2. 01 IMPR 002 L ■ B1 Alimentation papier “MP”... Bac universel “MN”... Alimentation manuelle “B1”... Bac 1 “B2”... Bac 2 Recto-verso “■”... Recto-verso “ ”... Recto Orientation “P”... Portrait “L”... Paysage Copie de pages Etat Emulation “##”... Une émulation fixe est signalée par un double chiffre “LJ”... Emulation AUTO HP LaserJet “BS”... Emulation AUTO BR-Script 2 “GL”... Emulation AUTO HP-GL “FX”... Emulation AUTO EPSON FX-850 “PR”... Emulation AUTO IBM Proprinter XL Fig. 4-2 Affichage 4–3 MANUEL D’UTILISATION Témoins lumineux Les témoins s’allument ou clignotent pour indiquer l’état dans lequel se trouve l’imprimante. READY (Prêt) Témoin lumineux Allumé Clignotant DATA (Données) Témoin lumineux Allumé Clignotement Signification Prêt à imprimer Préchauffage Signification Il reste des données dans le tampon d’impression. Appuyer sur la touche FORM FEED pour imprimer les données et effacer le contenu de la mémoire tampon. Réception ou traitement de données en cours ALARM (Alarme) Témoin Signification lumineux Allumé Un problème s’est produit sur l’imprimante. ON LINE (En ligne) Témoin Signification lumineux Allumé L’imprimante est en ligne et prête à imprimer Eteint L’imprimante est hors ligne et cesse d’imprimer. 4–4 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE TOUCHES EN MODE NORMAL Il est possible de contrôler les fonctions fondamentales de l’imprimante et d’effectuer divers réglages en mode NORMAL. Les fonctions disponibles en mode NORMAL sont indiquées au-dessus des touches situées sur le panneau de commande. Fig. 4-3 Touches en mode NORMAL ✒ Remarque Les réglages d’usine sont indiqués en caractères gras. Touche SEL (en ligne/hors ligne) Appuyer sur la touche SEL fait basculer l’imprimante entre l’état “en ligne” et l’état “hors ligne”. Lorsque l’imprimante est en ligne, le témoin ON LINE est allumé et l’imprimante est prête à recevoir des données de l’ordinateur. Lorsque l’imprimante est hors ligne, le témoin ON LINE est éteint. Pour permettre la réception de données venant de l’ordinateur, mettre l’imprimante en ligne. Pour utiliser les touches du panneau de commande, mettre l’imprimante hors ligne. Si la touche SEL est activée alors que l’imprimante est en ligne, elle passe hors ligne et l’écran à cristaux liquide indique le mode d’émulation courant. AUTO LaserJet 5 Il est possible d’accéder aux autres émulations en mode d’émulation automatique au moyen des touches ▲ (HAUT) et ▼ (BAS). 4–5 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarques Avant d’appuyer sur la touche SEL, tenir compte des points suivants : • Toutes les touches à l’exception de la touche SEL ne sont opérationnelles que lorsque l’imprimante est hors ligne. • Si l’imprimante ne fonctionne pas en mode d’émulation automatique, l’écran à cristaux liquides affiche l’émulation courante en appuyant sur la touche SEL pour la faire passer hors ligne, mais il n’est pas possible d’ accéder aux autres modes d’émulation. Pour effectuer des réglages dans un autre mode d’émulation, appuyer sur la touche EMULATION et sélectionner l’émulation requise. • La touche SEL agit comme touche de “sortie rapide”. En cas de confusion dans la structure des menus, ou pour sortir rapidement d’un des menus d’affichage, appuyer la touche SEL. Il est possible de sortir rapidement de n’importe quel niveau de menu d’affichage en repassant à l’état “en ligne”. Si un paramétrage a déjà été validé au moyen de la touche SET avant d’appuyer sur la touche SEL pour effectuer une sortie rapide, ces réglages (intentionnels ou accidentels) resteront opérationnels. Appuyer sur la touche SEL n’annule aucun réglage. Touche SET (sélection) La touche SET permet de sélectionner certains éléments de l’affichage ou de rendre actif le menu ou le paramétrage affiché. Cette touche agit aussi comme une touche d’exécution pour lancer la fonction affichée. Lorsque la touche SET est activée, l’imprimante stocke les paramètres en mémoire en tant que “paramètres utilisateur”. Chaque fois que l’imprimante est mise sous tension, elle se réinitialise conformément à ces paramètres. Les paramètres utilisateur restent opérationnels jusqu’à ce qu’ils soient modifiés ou ramenés aux valeurs fixées en usine. Pour la réinitialisation en usine, voir la section “Touche RESET” dans ce chapitre. ✒ Remarque Lorsque la touche SET est utilisée pour fixer un paramètre, un astérisque apparaît brièvement sur la droite de l’écran. L’astérisque indiquant ce qui a été sélectionné, il est facile de retrouver le paramétrage lors du défilement de l’affichage. Touches ▲ et ▼ (HAUT et BAS) Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ fait défiler l’affichage respectivement vers l’avant et vers l’arrière. Enfoncer ou tenir enfoncée la touche jusqu’à l’apparition de l’élément recherché. 4–6 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche MODE (mode) La touche MODE est destinée à activer les différents modes permettant d’effectuer des réglages. Les menus et paramètres des modes varient en fonction de l’émulation et des options actives. Pour plus de détails, se reporter aux pages indiquées entre parenthèses. Modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Mode BR-Script Mode HP-GL MODE INTERFACE MODE INTERFACE MODE INTERFACE Définit les paramètres d’interface. (4-17) Définit les paramètres d’interface. (4-17) Définit les paramètres d’interface. (4-17) MODE FORMAT MODE FORMAT MODE FORMAT Définit l’orientation, le format de papier, les marges et autres. (4-20) Définit les décalages horizontaux et verticaux (4-20) Définit l’orientation, le format de papier, les marges et autres. (4-20) MODE RESOLUTION MODE RESOLUTION MODE RESOLUTION Règle la résolution et la commande haute résolution. (4-28) Règle la résolution et la commande haute résolution. (4-28) Règle la résolution et la commande haute résolution. (4-28) Non disponible. Protège les données d’une page. (4-31) PROTECTION PAGE Protège les données d’une page. (4-31) PROTECTION PAGE MODE CARTE MODE CARTE MODE CARTE Configure une carte de mémoire flash ou une carte HDD en mode HP. (4-32) Configure une carte de mémoire flash ou une carte HDD. (4-32) Configure une carte de mémoire flash ou une carte HDD. (4-32) MODE AVANCE MODE AVANCE MODE AVANCE Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. (4-41) Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. (4-41) Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. (4-41) COMPTEUR PAGE COMPTEUR PAGE COMPTEUR PAGE Indique le nombre de pages imprimées. (448) Indique le nombre de pages imprimées. (448) Indique le nombre de pages imprimées. (448) QUITTER MODE QUITTER MODE QUITTER MODE Sortie vers le mode prêt hors ligne. (4-48) Sortie vers le mode prêt hors ligne. (4-48) Sortie vers le mode prêt hors ligne. (4-48) 4–7 MANUEL D’UTILISATION Réglage de la touche MODE en modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche MODE en mode HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et de tout équipement optionnel dont dispose l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Sous-menu de réglage Paramètre MODE INTERFACE I/F=PARALLELE HTE VITESSE=OUI OUI ou NON BI-DIR=OUI OUI ou NON DEBIT= 9600 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, ou 115200 baud (Voir 4-17.) I/F=RS-232C CODAGE=8 BITS 7 ou 8 BITS Parité =SANS SANS, PAIRE ou IMPAIRE Stop Bit=1 bits 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff=OUI OUI ou NON DTR (ER)=OUI OUI ou NON Robuste Xon =NON OUI ou NON QUITTER Sortie vers le MODE INTERFACE I/F=USB (modèle HL-1660e uniquement) I/F=OPTION I/F=AUTO Disponible uniquement lorsqu’une carte MIO disponible dans le commerce a été installée. PARAM. MIO Les valeurs disponibles sur la carte MIO installées peuvent s’afficher dans ce sous menu. QUITTER Sortie vers le MODE INTERFACE ATTENTE = 5s 1 à 99 secondes PARAM. PARALLELE Paramètres bidirectionnels pour AUTO HTE VITESSE=OUI OUI ou NON BI-DIR=OUI OUI ou NON QUITTER Sortie vers le réglage PARAM. PARALLELE PARAM. RS-232C DEBIT= 9600 CODAGE=8 BITS 7 ou 8 BITS paritè =SANS SANS, PAIRE ou IMPAIRE Stop Bit=1 bits 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff=OUI OUI ou NON DTR (ER)=OUI OUI ou NON Robuste Xon=NON OUI ou NON QUITTER 4–8 Paramètres du mode AUTO 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, ou 115200 baud Sortie vers le réglage PARAM. RS-232C CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Menu Mode (suite) Menu de réglage Menu de sous-réglage Paramètre MODE INTERFACE (suite) I/F AUTO (suite) PARAM. MIO Disponible uniquement lorsqu’une carte MIO disponible dans le commerce a été installée. Les valeurs disponibles sur la carte MIO installée peuvent apparaître dans ce sous menu . MODE FORMAT (Voir 4-20.) ORIENTATION ORI=PORTRAIT PORTRAIT ou PAYSAGE MODE AUTO RET. L AUTO=NON OUI … LF + CR NON … C uniquement RET. C AUTO=NON OUI … L,F FF ou VT + CR NON … LF, FF, ou VT uniquement AUTO WRAP=NON OUI … Auto wrap activé NON … Auto wrap désactivé SAUT P AUTO=OUI (mode HP) OUI … FF Auto à la marge du bas NON … Pas de FF à la marge du bas MASQUE AUTO=NON OUI … masque automatique activé ...(modes EPSON et IBM ) NON … masque automatique désactivé MODE FORMAT PAGE QUITTER Sortie vers le MODE AUTO PAPIER =LETTRE (pour le modèle 110/120 V) PAPIER =A4 (pour le modèle 220/240V) LETTRE, LÉGAL, A4, A5, A6, B5, B6, EXECUTIVE, COM10, MONARCH, C5 et DL MARGE G = 0C 0 à 126 colonnes MARGE D = 80C (Lettre, Portrait) 10 à 136 colonnes MARGE D = 78C (A4, Portrait) 10 à 136 colonnes MARGE H =0.5” (mode HP) 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5, ou 2,0 pouces MARGE B=0.5” (mode HP) 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5, ou 2,0 pouces LIGNES = 60L (HP, Lettre, Portrait) 5 à 128 lignes/page LIGNES = 64L (HP, A4, Portrait) 5 à 128 lignes/page X OFFSET= 0 -500 points (à gauche) à +500 points (à droite) Y OFFSET= 0 -500 points (vers le bas) à +500 (vers le bas) QUITTER QUITTER MODE RESOLUTION (Voir 4-28.) Sortie vers le MODE FORMAT PAGE Sortie vers le MODE FORMAT RESOLUTION RESOLUTION 300 ou 600 points HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE QUITTER Sortie vers le MODE RESOLUTION PROTECTION PAGE (Voir 4-31.) PROTECT=AUTO AUTO, NON, LETTRE, A4 ou LÉGAL MODE CARTE (Mode HP uniquement) (Voir 4-32.) Si la carte de mémoire flash ou HDD disponible dans le commerce n’a pas été formatée : FORMATER CARTE Formate la carte de mémoire flash ou la carte HDD QUITTER Sortie vers le MODE CARTE 4–9 MANUEL D’UTILISATION Menu Mode (suite) MODE CARTE (Mode HP uniquement) (Voir 4-32.) MODE AVANCE (Voir 4-41.) COMPTEUR PAGE (Voir 4-48.) QUITTER MODE (Voir 4-48.) 4–10 Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur Si la carte de mémoire flash ou la carte HDD disponible dans le commerce a été formatée : EXECUTER DATA Exécute les données sur la carte. DATA ID=##### Exécute les données sélectionnées. QUITTER Sortie vers EXECUTER DATA LISTER CARTE Imprime le contenu de la carte. MEMORISATION MEMORISE DATA Sauvegarde les données envoyées. TOUCHE SET --> FIN Termine la sauvegarde de données. DATA ID=##### Définit l’identification des données sauvegardées. MEMORISE MACRO Sauvegarde une macro. MACRO ID=##### Définit l’identification d’une macro sauvegardée. POLICE PRIMAIRE Sauvegarde la police primaire. POLICE ID=##### Définit l’identification de la police primaire sauvegardée. POLICE SECOND. Sauvegarde une police secondaire. POLICE ID=##### Définit une identification de la police secondaire sauvegardée. TELECHARG Sauvegarde une police téléchargée. POLICE ID=##### Définit l'identification de la police téléchargée sauvegardée. QUITTER Sortie vers le MODE CARTE EFFACER MACRO ID=##### Supprime la macro sélectionnée. DATA ID=#### Supprime les données sélectionnée. POLICE ID=##### Supprime la police sélectionnée. FORMATER CARTE Formate la carte flash. SET –> EFFACE TOUT Exécute le formatage de la carte. QUITTER Sortie vers le mode FORMATER CARTE. QUITTER Sortie vers le MODE CARTE. MODE RESEAU VER. PANNEAU =NON OUI ou NON NO DE PASSE =### Entrez le numéro de passe. FF AUTO =NON OUI ou NON ATTENTE = 5s 1 à 99 secondes pour FF AUTO OUI IGNORER FF =NON OUI ou NON TONER VIDE=CONT CONT ou STOP QUITTER Sortie vers le MODE RESEAU MODE CONTINU CONTINU=MANUEL AUTO ou MANUEL CONFIG. ALARME ALARME=OUI OUI ou NON POLICE VECTORI. POLICE=TOUTES TOUTES, LJ4 DENSITE D’IMPR. ■■■■■ Augmente ou réduit la densité d’impression. (15 niveaux) MEM. TAMPON ❏❏❏❏❏ Augmente ou réduit la capacité de la mémoire tampon d’entrée. (15 niveaux) MEMORISER CONFIG. MEMORISER CONFIG 1 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 1. MEMORISER CONFIG 2 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 2. QUITTER Sortie vers le MODE AVANCE. COMPTEUR= 0 Indique le nombre de pages imprimées. Sortie du MODE. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglages de la touche MODE en mode BR-Script 2 Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche MODE en mode BR-Script 2. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et des équipements optionnels dont dispose l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE INTERFACE Identique au mode HP LaserJet (Voir 4-17.) MODE FORMAT (Voir 4-22.) MODE RESOLUTION (Voir 4-28.) X OFFSET=0 -500 points (à gauche) à +500 points (à droite) Y OFFSET=0 -500 points (vers le haut) à +500 points (vers le bas) QUITTER Sortie vers le MODE FORMAT PAGE RESOLUTION RESOLUTION=600 300 ou 600 points PARAM. APT APT=NON OUI ou NON HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE QUITTER MODE CARTE (Voir 4-32.) Sortie vers le MODE RESOLUTION Si la carte de mémoire flash, ROM ou HDD disponible dans le commerce n’est pas formatée : FORMATER CARTE Formate la carte de mémoire flash, ROM ou HDD. QUITTER MODE CARTE (Voir 4-32.) Sortie vers le MODE CARTE Si la carte de mémoire flash, ROM ou HDD disponible dans le commerce est formatée : EXECUTER DATA Exécute les données sur la carte. DATA ID=##### Exécute les données sélectionnées. QUITTER Sortie vers le mode EXECUTER DATA MEMORISE DATA mémorise les données à envoyées. LISTER CARTE MEMORISATION EFFACER QUITTER Imprime le contenu de la carte. TOUCHE SET --> FIN Met fin à la mémorisation des données. DATA ID=##### Définit un ID pour les données mémorisées. QUITTER Sortie vers le MODE CARTE MACRO ID=##### Supprime la macro sélectionnée. DATA ID=#### Supprime les données sélectionnée. POLICE ID=##### Supprime la police sélectionnée. FORMATER CARTE Formate la carte. SET –> EFFACE TOUT Exécute le formatage de la carte. QUITTER Sortie vers le MODE FORMATER CARTE Sortie vers le MODE CARTE 4–11 MANUEL D’UTILISATION Menu Mode (suite) Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE AVANCE MODE RESEAU VER. PANNEAU=NON OUI ou NON (Voir 4-41.) NO DE PASSE=### FF AUTO=NON ATTENTE= 5s Définit le numéro de passe. OUI ou NON 1 à 99 secondes pour FF AUTO OUI IGNORER FF=NON OUI ou NON TONER VIDE=CONT CONT ou STOP QUITTER Sortie vers le MODE RESEAU IMPR. ERREUR IMPR. ERREUR=NON OUI ou NON MODE CONTINU CONTINUE=MANUEL AUTO ou MANUEL CONFIG. ALARME ALARME=OUI OUI ou NON DENSITE D’IMPR. ■■■■■ Augmente ou réduit la densité d’impression (15 niveaux) MEM. TAMPON ❏❏❏❏❏ Augmente ou réduit la capacité de la mémoire tampon d’entrée (15 niveaux) COMPTEUR PAGE (Voir 4-48.) QUITTER MODE (Voir 4-48.) 4–12 MEMORISER CONFIG MEMORISE CONF 1 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 1. MEMORISE CONF 2 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 2. QUITTER Sortie vers le MODE AVANCE COMPTEUR= 0 Indique le nombre de pages imprimées. Sortie du MODE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglage de la touche MODE en mode HP-GL Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche MODE en mode HP-GL. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et des équipements optionnels dont disposent éventuellement l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE INTERFACE Identique au mode LaserJet (Voir 4-17.) MODE FORMAT (Voir 4-20.) MODE FORMAT PAGE CONFIG. HP-GL PAPIER=LETTRE (pour le mode 110/120 V) LETTRE, LÉGAL, A4, A5, A6, B5, B6, EXECUTIVE, COM10, MONARCH, C5 et DL X OFFSET= 0 -500 points (à gauche) à +500 points (à droite) Y OFFSET= 0 -500 points (vers le haut) à +500 points (vers le bas) QUITTER Sortie vers le MODE FORMAT PAGE REGLAGE PLUMES REGLAGE=PLUME1 PLUME1 à 6 (Définit l’épaisseur et le pourcentage de gris de la plume sélectionnée. ) LARGEUR #=3 pts 1 à 10 points (taille de plume en points). (# est le numéro de la plume sélectionnée. ) GRISE #=100% 15, 30, 45, 75, 90 ou 100% (# est le numéro de la plume sélectionnée.) QUITTER Sortie vers le REGLAGE=PLUME1–6 QUITTER Sortie vers le mode CONFIG. HP-GL TABLE DE CARA. JEU STANDARD Voir jeux de caractères à la page 4-28. JEU ALTERNE Jeu de caractères alternatif ANSI ASCII Voir jeux de caractères à la page 4-28. QUITTER QUITTER MODE RESOLUTION (Voir 4-28) Jeu de caractères standard ANSI ASCII Sortie vers le mode CONFIG. HP-GL Sortie vers le MODE FORMAT RESOLUTION RESOLUTION=600 300 ou 600 points HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE QUITTER Sortie vers le MODE RESOLUTION 4–13 MANUEL D’UTILISATION Menu Mode (suite) Menu de réglage PROTECTION PAGE PROTECT=AUTO AUTO, NON, LETTRE, A4 ou LÉGAL QUITTER Sortie vers le MODE CARTE COMPTEUR= 0 Indique le nombre de pages imprimées. (Voir 4-31.) Menu de sous-réglage Valeur MODE CARTE Identique au mode BR-Script (Voir 4-32.) MODE AVANCE Identique au mode HP LaserJet (Voir 4-41) COMPTEUR PAGE (Voir 4-48.) QUITTER MODE (Voir 4-48.) 4–14 QUITTER MODE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Procédures de fonctionnement fondamental Pour utiliser la touche MODE, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour faire basculer l’imprimante en état “hors ligne”. 2. Appuyer sur la touche MODE pour accéder aux menus MODE. Le premier menu apparaît sur l’écran. MODE INTERFACE • Appuyer sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ pour faire défiler l’affichage vers l’avant ou vers l’arrière. (Appuyer sur la touche MODE provoque le défilement de l’affichage vers l’avant). MODE INTERFACE ←▼ ou ▲→ MODE FORMAT ←▼ ou ▲→ MODE RESOLUTION ←▼ ou ▲→ … • Appuyer sur la touche SET pour accéder au niveau de menu immédiatement inférieur. Menu Mode SET→ Menu de réglage SET→ Menu de sousréglage • Appuyer sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ pour sélectionner un des paramètres apparaissant sur l’écran. I/F=PARALLELE ←▼ ou ▲→ I/F=RS-232C ←▼ ou ▲→ I/F=OPTION ←▼ ou ▲→ … • Appuyer sur la touche SET pour appliquer la valeur sélectionnée. Passer ensuite au paramètre suivant ou revenir au menu supérieur. Appuyer sur la touche SET lorsque “QUITTER” est affiché permet de quitter le niveau de menu en cours et de retourner au niveau supérieur. 3. Avancer jusqu’à “QUITTER MODE” et appuyer sur la touche SET pour quitter les menus de mode et retourner à l’état hors ligne. La touche SEL permet, à tout moment et quelle que soit la position dans les menus de mode, de les quitter pour retourner à l’état en ligne. Les réglages effectués avec la touche SET avant la sortie sont actifs. 4–15 MANUEL D’UTILISATION Exemple d’utilisation: sélection de l’interface parallèle Pour le cas étudié ici, sélectionner manuellement l’interface parallèle comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer sur la touche MODE. L’écran affiche le premier menu. MODE INTERFACE 3. Appuyer sur la touche SET. En accédant au mode interface, l’écran indique d’abord l’interface en vigueur à l’aide d’un astérisque. I/F=AUTO * 4. Appuyer sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ jusqu’à l’apparition de l’interface désirée sur l’écran. I/F=PARALLELE Message affiché Mode interface I/F=PARALLEL I/F=RS-232C I/F=USB Interface parallèle I/F=OPTION Interface optionnelle pour carte MIO I/F=AUTO Sélection automatique de l’interface Interface série Interface bus série universel ✒ Remarque L’interface optionnelle n’est disponible que si une carte de partage/réseau compatible MIO a été installée. 5. Appuyer sur la touche SET pour valider la valeur choisie. Un astérisque apparaît brièvement à droite de l’affichage. L’imprimante sort ensuite automatiquement du menu de réglage et revient au menu d’interface. MODE INTERFACE 4–16 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 6. Appuyer sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ jusqu’à l’apparition sur l’écran du menu de sortie. QUITTER MODE 7. Appuyer sur la touche SET. L’imprimante repasse alors automatiquement en mode hors ligne. MODE INTERFACE Le réglage d’usine est “Sélection automatique d’interface”. Pour sélectionner manuellement un réglage particulier, utiliser le mode interface décrit ici. Message affiché Mode interface I/F=PARALLELE Interface parallèle I/F=RS-232C Interface série I/F=USB Interface bus série universel (modèle HL1660e uniquement) I/F=OPTION Interface optionnelle pour carte MIO I/F=AUTO Sélection automatique d’interface Sélectionner le menu de réglage et passer dans le sous-menu pour procéder au réglage comme suit: ■ Sélection automatique de l’interface Pour utiliser la fonction de sélection automatique d’interface, sélectionner comme suit cette fonction sur l’affichage : I/F=AUTO Lorsque cette fonction est sélectionnée à l’aide de la touche SET, l’écran affiche le menu de sous menu de réglage immédiatement inférieur : ATTENTE= 5s * Sélectionner un “temps mort” compris entre 1 et 99 secondes à l’aide des touches ▲ ou ▼ : réglage d’usine = 5 secondes. Le temps mort est la période durant laquelle l’imprimante n’accepte pas d’autre changement automatique de l’interface. 4–17 MANUEL D’UTILISATION Que la sélection automatique d’interface soit ou non active, il est indispensable de régler les paramètres de communication pour l’interface série, les communications rapides/bidirectionnelles pour l’interface parallèle et la configuration de l’interface optionnelle si la carte MIO installée le nécessite. Se reporter au tableau qui suit. Pour plus de détails concernant la sélection automatique de l’interface, voir “SELECTION AUTOMATIQUE DE L’INTERFACE” au chapitre 3. ■ Interface parallèle Pour utiliser l’interface parallèle bidirectionnelle, sélectionner cette interface sur l’affichage comme suit : I/F=PARALLELE L’utilisation de l’interface parallèle nécessite le réglage du mode de communication dans les sous-menus de réglage suivants. Message affiché HTE VITESSE et Communications parallèles bidirectionnelles HTE VITESSE=OUI Active ou désactive les communications parallèles rapides BI-DIR=OUI Active ou désactive les communications parallèles bidirectionnelles. Les valeurs haute vitesse et bidirectionnelles ci-dessus sont réservées à l’interface parallèle bidirectionnelle de cette imprimante. L’interface parallèle bidirectionnelle est compatible avec l’interface parallèle standard. Bien qu’elle utilise les mêmes câble, matériel et logiciel que l’interface parallèle standard, il faut un gestionnaire ou logiciel d’imprimante supportant ses fonctions plus sophistiquées, comme les communications bidirectionnelles entre l’ordinateur et l’imprimante et la transmission plus rapide de données, pour pouvoir les exploiter. Vérifier auprès du fournisseur de logiciel si le logiciel gère les fonctions parallèles bidirectionnelles. ■ Interface série Pour utiliser l’interface série, s’assurer de sélectionner les mêmes paramètres de communication pour l’imprimante et l’ordinateur. Ces paramètres doivent être définis même si la sélection automatique d’interface est utilisée. 4–18 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Message affiché DEBIT= 9600 CODAGE=8 BITS Parité =SANS Stop Bit=1 bits Xon/Xoff=OUI DTR(ER) =OUI (En vigueur lorsque Xon/Xoff=OUI) Robuste Xon =NON Paramètres Taux de transfert (vitesse de transfert des données) Type de code (longueur des données) Parité (Vérification des erreurs de données) Bits d’arrêt (Séparateur de données) Xon/Xoff (protocole de séparation ) Poste de données prêt (ER) Robuste Xon (En vigueur lorsque Xon/Xoff=OUI) Valeurs 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200 bauds 7 ou 8 bits SANS, PAIRE ou IMPAIRE 1 ou 2 OUI: Protocole DTR et Xon/Xoff NON: Protocole DTR OUI: Désactive le DTR (ER) lorsque la mémoire tampon arrive à saturation. NON: Ne désactive pas le DTR (ER) lorsque la mémoire tampon arrive à saturation. Le DTR(ER) n’est désactivé que lorsque l’imprimante est hors ligne. OUI: Envoie Xon en attente. NON: Envoie Xon une fois, lorsque l’état de l’imprimante passe de hors ligne à en ligne. ■ Interface Bus série universel (USB) (modèle HL-1660e uniquement) Si votre ordinateur est doté d’une interface USB, l’imprimante et l’ordinateur peuvent être connectés à l’interface USB. Pour utiliser cette dernière, sélectionner l’interface à l’écran de la façon suivante : I/F=USB ■ Interface optionnelle Si une carte modulaire d’entrée/sortie (MIO) disponible dans le commerce a été installée, il est possible de sélectionner l’interface MIO optionnelle dans ce mode. Si la carte MIO installée nécessite une configuration optionnelle, elle apparaîtra dans ce menu. Effectuer la configuration en se référant au manuel de la carte MIO. I/F=OPTION ✒ Remarque Ce paramètre n’apparaît que si une carte MIO est installée. Pour plus d’informations sur l’installation d’une telle carte, se reporter à la section “CARTE MIO”, au chapitre 5. 4–19 MANUEL D’UTILISATION MODE FORMAT ORIENTATION Le paramètre “ORIENTATION” permet de sélectionner le format portrait ou paysage. ✒ Remarque Le paramètre d’ORIENTATION est applicable aux modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Il ne peut pas être utilisé dans les autres modes d’émulation. Cette imprimante peut imprimer dans le sens de la hauteur (portrait) ou dans le sens de la largeur (paysage). L’orientation choisie peut être vérifiée sur l’écran. PORTRAIT LANDSCAPE Fig. 4-4 Orientation des pages En accédant au mode de réglage, le premier écran signale l’orientation courante par un astérisque. ORI=PORTRAIT * Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’orientation requise s’affiche à l’écran. Message affiché Orientation ORI=PORTRAIT ORI=PAYSAGE Portrait Paysage (Landscape) Appuyer sur la touche SET pour mettre en vigueur l’orientation choisie. Un astérisque s’affiche pendant quelques instants à droite de l’écran, puis l’imprimante passe automatiquement du mode de réglage au MODE FORMAT. 4–20 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Lorsque l’orientation portrait est sélectionnée, le message affiché est normalement le suivant : 00 PRET 001P B1 Lorsque l’orientation paysage est sélectionnée, l’écran peut se présenter comme suit : 00 PRET 001L B1 MODE AUTO ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode sont applicables aux modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Ils n’apparaissent pas dans les autres modes d’émulation. Les fins de pages et de lignes sont fixées dans ce mode. Message affiché Mode Auto RET. L AUTO=NON Valeur OUI NON CR → CR RET. C AUTO=NON OUI LF → LF+CR, FF → FF+CR, VT → VT+CR NON LF → LF, FF → FF, VT → VT Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge droite. Ni saut de ligne ni retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge droite. Saut de page lorsque l’imprimante atteint la marge inférieure. Pas de saut de page lorsque l’imprimante atteint la marge inférieure. L’imprimante ne tient pas compte des marges supérieures et inférieure fixées à l’aide du panneau de commande. La longueur de page est automatiquement fixée à 11 pouces pour les feuilles au format lettre ou A4 et à 14 pouces pour les feuilles au format légal. L’imprimante utilise les valeurs de marges sélectionnées sur le panneau de commande. AUTO WRAP =NON OUI NON SAUT P AUTO=OUI OUI NON MASQUE AUTO=NON OUI NON CR → CR+LF 4–21 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarque sur “MASQUE AUTO” Lorsque les logiciels d’application sont utilisés en modes non HP, ne pas oublier de mettre “MASQUE AUTO” sur OUI. Lorsque l’imprimante utilise du papier au format lettre ou A4, les deux lignes supérieures et les inférieures n’apparaissent pas à l’impression. Les modes auto sont dépendants du mode d’émulation en vigueur. O : Les modes auto peuvent être sélectionnés. X : Les modes auto ne peuvent pas être modifiés et aucun paramètre n’apparaît. — : Les modes “auto” ne sont pas disponibles. Mode AUTO RET. L AUTO RET. C AUTO AUTO WRAP SAUT P AUTO MASQUE AUTO Emulation d’imprimante (réglages d’usine en caractères gras) HP EPSON IBM LaserJet FX-850 Proprinter XL O NON O NON O NON O NON X OUI O NON (Note) O NON X OUI X OUI — — O OUI — O NON O NON ✒ Remarque En mode d’émulation IBM, les codes FF sont toujours suivis d’un code CR MODE FORMAT PAGE ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode varient comme suit : • Tous les paramètres sont applicables aux modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. • Les X et Y offsets(vertical et horizontal) sont applicables au mode BR-Script 2. Les autres paramètres ne le sont pas et n’apparaissent pas dans ce mode. • Le format de papier et les X et Y offsets (vertical et horizontal) sont applicables au mode HP-GL. Les autres paramètres ne le sont pas et n’apparaissent pas dans ce mode. 4–22 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Les réglages suivants peuvent être effectués dans ce mode : Message affiché Mode Format Page PAPIER =LETTRE Définit le format de feuille lettre, A4, légal, B5, A5, B6, A6 ou Executive, ou le format d’enveloppe COM10, Monarch, C5 ou DL. MARGE G = Définit la marge de gauche à la colonne 0 à 126 à 10 caractères par pouce. 0C P MARGE D = 80C P Définit la marge droite à la colonne 10 à 136 à 10 caractères/pouce. MARGE H =0.5" P Définit la marge du haut à une certaine distance du bord supérieur du papier : 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0 pouces. MARGE B =0.5" P Définit la marge du bas à une certaine distance du bord inférieur du papier : 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2.0 pouces. LIGNES Définit le nombre de lignes par page de 5 à 128 lignes. = 60L P La lettre “P” à l’écran indique que l’orientation de page utilisée est portrait. La lettre “L” indique qu’il s’agit de l’orientation paysage. Message affiché Mode Format Page (suite) X OFFSET= 0 Déplace la position de début d’impression (dans l’angle supérieur gauche des pages) horizontalement jusqu’à -500 points vers la gauche ou +500 points vers la droite par unités de 300 points par pouce : réglage par défaut = 0. Y OFFSET= 0 Déplace la position de début d’impression (dans l’angle supérieur gauche des pages) verticalement jusqu’à -500 points vers le bas ou +500 points vers le haut par unités de 300 points par pouce : réglage par défaut = 0. 4–23 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarques Lors de réglages en MODE FORMAT PAGE, il convient de noter ce qui suit: • Le format lettre a été sélectionné en usine pour le modèle 110/120 V. Le format A4 a été sélectionné en usine pour le modèle 220/240 V. • Si le format de papier utilisé est plus petit que celui spécifié en MODE FORMAT PAGE, vérifier que la zone à imprimer a une taille inférieure à celle du papier, sinon l’intérieur de l’imprimante va être tâché par du toner. Il est recommandé d’effectuer un test avant de commencer à utiliser ce format de papier. Pour ce test, utiliser du papier au format Lettre ou A4 pour voir si la zone à imprimer entre bien dans le format de papier utilisé. Ce simple test évitera de tâcher l’intérieur de l’imprimante avec du toner et de maculer les feuilles imprimées par la suite. • Les réglages d’usine pour les marges gauches et droites et le nombre de lignes varient en fonction du format du papier et de l’orientation d’impression. Se reporter aux tables ci-dessous • Les marges haute et basse sont fixées en usine à 0,5 pouces en émulation HP, et à 0,33 pouces dans les émulations autre que HP. • Le réglage des marges dépend de l’orientation d’impression comme suit. L’écran indique l’orientation d’impression à l’aide des lettres “P” pour portrait et “L” pour paysage. • Les offsets d’image hors de la zone d’impression ne sont pas imprimés. ■ A propos des marges droite et gauche Les valeurs admissibles pour les marges gauches ou droites dépendent de l’orientation de la page comme suit. La marge droite doit être posée 10 colonnes plus à droite que la marge gauche. La largeur minimum du texte est donc égale à 10 colonnes. Si l’orientation est modifiée, les valeurs des marges reprennent les valeurs d’usine. Si la taille du papier est modifiée et que les marges gauche et droite dépassent la taille du papier, elles sont reposées aux positions fixées en usine ; si elles ne dépassent pas la taille du papier, elles restent opérationnelles. La table suivante indique les valeurs admises en colonnes, les réglages d’usine étant indiqués en caractères gras. Papier Lettre A4 Légal 4–24 Portrait Marge gauche 0-70 0-70 0-70 Marge droite 10-80 10-78-80 10-80 Paysage Marge gauche 0-96 0-103 0-126 Marge droite 10-106 10-113 10-136 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ A propos des valeurs de lignes La fixation du nombre de lignes par page entraîne automatiquement la fixation de l’interligne ou du pas d’interlignage. Si la taille du papier est modifiée, le nombre de lignes/pages changera en fonction. La nouvelle valeur est calculée à l’aide de la formule ci-dessous, le reste éventuel étant ignoré. Cependant le pas d’interlignage et les marges supérieures et inférieures restent opérationnels. Lignes/page= Longueur de page – (Marge haute – marge basse) Pas d’interlignage [Indice de déplacement vertical (IDV)] La valeur lignes/page est dépendante de la taille du papier et de la direction d’impression. Par exemple, si du papier au format lettre est utilisé, l’imprimante peut imprimer 60 lignes par page en orientation portrait. Si l’orientation est modifiée, le nombre de lignes par page reprend la valeur fixée en usine pour cette orientation. Les tables suivantes indiquent les réglages d’usine dans chaque mode d’émulation. Mode HP Format Lettre A4 Légal Orientation Portrait 60 lignes 64 lignes 78 lignes Paysage 45 lignes 43 lignes 45 lignes Mode Non HP Orientation Format Portrait Lettre 62 lignes A4 66 lignes Légal 80 lignes Paysage 47 lignes 45 lignes 47 lignes ✒ Remarque Lorsque des logiciels sont utilisés en mode non HP, les valeurs recommandées pour les paramètres sont les suivantes : • Marge gauche=colonne 0 • Marge droite=valeur maxi. • Auto MASK OUI MODE GRAPHIQUE ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode ne sont applicables qu’au mode HPGL. Ils n’apparaissent pas dans les autres modes d’émulation. Le mode d’émulation HP-GL correspondant à un traceur, ce menu de mode permet de sélectionner une plume et une largeur de plume, ainsi qu’un pourcentage de grisé. 4–25 MANUEL D’UTILISATION Message affiché Mode graphique REGLAGE PLUMES Définit la largeur et le pourcentage de grisé séparément pour chacune des six plumes de traçage. TABLE DE CARA. Définit les jeux de caractères standard et alternatif. ✒ Remarque Dans la plupart des cas, c’est le logiciel qui contrôle les réglages de mode graphique qui précèdent. Ils ne doivent donc généralement pas être définis dans ce menu avec la touche MODE. Le réglage effectué par logiciel ou commande a priorité sur celui défini par la touche. Sélectionner le menu de réglage et passer dans le sous-menu pour procéder au réglage comme suit : ■ Réglage de la plume Le paramètre “SELECTION PLUMES” permet de définir la largeur et le pourcentage de grisé de chaque plume du traceur. Il est ainsi possible de configurer séparément les six plumes disponibles. Sélectionner la plume avec les touches ▲ ou ▼ et passer dans le menu à l’aide de la touche SET. REGLAGE=PLUME1 Une fois la plume sélectionnée, avancer jusqu’au sous-menu de sélection de la largeur ou du pourcentage de grisé avec les touches ▲ ou ▼ et entrer dans le menu avec la touche SET. Lorsque le message suivant apparaît, la largeur de plume peut être fixée de 1 à 10 points avec les touches ▲ ou ▼ LARGEUR 1= 3pts* Lorsque le message suivant est affiché, les niveaux de grisé peuvent être fixés à 15, 30, 45, 75, 90 ou 100 % avec les touches ▲ ou ▼. GRISE 1= 100% 4–26 * CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarque • Lorsqu’une autre plume est sélectionnée, son numéro est indiqué à l’écran après “LARGEUR” ou “GRISE” • Que la résolution soit fixée à 300 ou 600 points, la largeur de plume se règle en unités de 300 points. ■ Jeu de caractères “TABLE DE CARA.” sert à sélectionner les jeux de caractères standard et alternatif utilisés en mode d’émulation HP-GL. Entrer dans le sous-menu de réglage et sélectionner le menu du jeu de caractères standard ou alternatif avec les touches ▲ ou ▼ : Pour définir le jeu de caractères standard, sélectionner le message suivant : JEU STANDARD ou Pour définir le jeu de caractères alternatif, sélectionner le message suivant : JEU ALTERNE Appuyer ensuite sur la touche SET pour faire apparaître le message suivant : ANSI ASCII * Utiliser les touches ▲ ou ▼ pour changer de jeu de caractères et la touche SET pour activer une sélection. Pour plus d’informations sur des jeux de caractères spécifiques, se reporter à la section “JEUX DE CARACTERES/SYMBOLES” dans l’annexe. 4–27 MANUEL D’UTILISATION Jeux de caractères en mode d’émulation HP-GL ANSI ASCII (Réglage d’usine) JEU 9825 FRANÇAIS/ALLEMAND SCANDINAVE ESPAGNOL/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SUEDOIS ISO SUEDOIS:N ISO NORVEGE 1 ISO U.K. ISO FRANÇAIS ISO ANGLAIS ISO ITALIEN ISO ESPAGNOL ISO PORTUGAIS ISO NORVEGE 2 MODE RESOLUTION Ce menu de mode permet de régler la résolution, la fonction APT (Advanced Photoscale Technology) et la commande haute résolution (HTE RES.). Message affiché Mode résolution RESOLUTION PARAM. APT Réglage de la résolution de l’imprimante. HAUTE RESOLUTION Activation de la commande haute résolution. Définit la fonction APT. Ce menu n’apparaît qu’en mode BR-Script 2. Sélectionner le menu de réglage et entrer dans le sous-menu pour procéder au réglage comme suit : ■ Résolution La sélection de “RESOLUTION” permet de choisir entre la résolution de 300 ou 600 points par pouce (dpi) de l’imprimante. La résolution peut être réglée en fonction des besoins. Selon la résolution sélectionnée et la mémoire dont elle est équipée, il est possible que l’imprimante ne soit pas à même d’imprimer un fichier de grande taille. En effet, plus la résolution et la taille du fichier sont importantes, plus l’impression nécessite de mémoire. 4–28 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Message affiché RESOLUTION=600 RESOLUTION=300 Résolution Réglage de la résolution à 600 points. (Réglage d’usine) Réglage de la résolution à 300 points. Sélectionner la résolution d’impression dans ce mode en fonction des exigences des tâches d’impression comme indiqué ci-dessous : Travaux 300 points 600 points Réglage de la résolution en mode résolution 300 points 600 points Pour une qualité optimale Pour mélanger des images bitmap 300 points et 600 points Non recommandé Pour une qualité optimale ✒ Remarque Même si la résolution est réglée à 600 points dans ce mode, il est possible que l’imprimante ne puisse pas imprimer de grands fichiers à 600 points en raison d’une insuffisance de mémoire. Dans ce cas, elle réduit automatiquement la résolution à 300 points pour les imprimer. En cours d’impression, l’imprimante indique “01 PR300”. Si l’imprimante ne peut pas imprimer les fichiers même en 300 points, le message d’erreur “MEM PLEINE” apparaît. Voir “Dépannage” au chapitre 6. Cette fonction de réduction automatique de la résolution fonctionne en mode BR-Script 2 et dans les autres modes d’émulation lorsque la protection de page est activée. Se reporter également à la section “PROTECTION PAGE” dans ce chapitre. Pour imprimer sans réduction de la résolution, il est nécessaire d’étendre la capacité de la mémoire de l’imprimante. Elle doit être d’au moins 6 Mo. Se reporter au tableau suivant pour étendre la capacité mémoire de l’imprimante. Il indique les tailles de mémoire minimum en mode BRScript 2. Format de papier Lettre ou A4 Légal (Impression RV) 300 points 4 Mo 4 Mo 4 Mo 600 points 6 Mo 6 Mo 10 Mo Pour plus d’informations sur l’extension de la mémoire, se reporter à la section “EXTENSION DE LA MEMOIRE RAM” au chapitre 5, ou consulter le revendeur de l’imprimante. 4–29 MANUEL D’UTILISATION ■ PRAM. APT Lorsque le paramètre “PARAM. APT” est sélectionné, il permet d’utiliser la fonction Advanced Photoscale Technology. Cette fonction offre une échelle de gris précise de qualité photographique. Le réglage APT est uniquement disponible en mode BR-Script 2, 600 points/pouce, et nécessite 6 Mo de RAM pour pouvoir imprimer. Lorsque APT=OUI, le paramètre de command haute resolution n’est pas disponible. Message affiché APT=NON APT=OUI Advanced Photoscale Technology Désactive la fonction APT (Réglage d’usine). Active la fonction APT. ■ Haute résolution “HAUTE RESOLUTION” permet de régler la commande haute résolution (HTE RES.). Cette fonction spéciale offre une qualité d’impression du texte et des images supérieure à celle que peuvent atteindre les imprimantes laser conventionnelles dotées d’une résolution de 300 ou 600 points. Le réglage de cette fonction s’effectue dans ce mode. Message affiché HTE RES.=NON HTE RES.=CLAIRE HTE RES.=MOYEN HTE RES.=FONCEE Mode haute résolution Annule la commande haute résolution. Met la commande haute résolution au niveau clair. Met la commande haute résolution au niveau moyen. (Réglage d’usine). Met la commande haute résolution au niveau foncé. Les illustrations ci-dessous montrent, à gauche, l’impression “en escalier” obtenue avec la commande de haute résolution placée sur “NON” et, à droite, l’impression nette et claire obtenue avec la commande de haute résolution placée sur “MOYEN”. HTE RES. = NON HTE RES. = MOYEN Fig. 4-5 Commande haute résolution 4–30 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE La commande haute résolution est réglée en usine sur “MOYEN”. Les réglages “CLAIRE” et “FONCÉE” peuvent s’avérer supérieurs en fonction de la densité d’impression sélectionnée. Choisir le réglage optimal pour une impression claire et nette. Pour vérifier la qualité d’impression avec la commande haute résolution, imprimer une page de test à l’aide de la touche TEST. Pour le fonctionnement de cette touche, voir “Touche TEST”. Lorsqu’un “TEST IMPRESSION” est effectué, l’imprimante imprime une page de test qui comprend un “pavé” de lignes. Si la commande haute résolution est “NON”, les lignes apparaîtront “en escalier” ou irrégulières comme sur l’illustration ci-dessous. Le tirage sera plus net si la commande de haute résolution est placée sur CLAIRE, MOYEN ou FONCÉE. Choisissez une valeur et effectuez le test d’impression afin de rendre imperceptible les lignes “en escalier”. HTE RES. = NON HTE RES. = MOYEN Fig. 4-6 Commande haute résolution dans le test d’impression PROTECTION PAGE (protection de page) ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode est applicable en modes HP LaserJet, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL et HP-GL. Il n’apparaît pas en mode BR-Script 2. Si les images à imprimer sont trop complexes, il est possible que l’imprimante ne les imprime que partiellement ou seulement sur une partie de la page. Si cet incident survient, l’imprimante perd des données et affiche le message suivant : 31 SURCHARGE IMP 4–31 MANUEL D’UTILISATION La fonction de protection de page réserve un espace mémoire supplémentaire afin de permettre à l’imprimante de construire la totalité de l’image en mémoire avant l’impression proprement dite. Cette fonction peut être définie pour les formats Lettre, A4 et Légal. Sélectionner le format de papier pour la protection de page. Message affiché PROTECT=AUTO PROTECT=LETTRE PROTECT=A4 PROTECT=LEGAL PROTECT=NON Protection de page Protection de page activée le cas échéant (Réglage d’usine). Protection de page pour le papier en format lettre. Protection de page pour le papier en format A4. Protection de page pour le papier en format légal. Pas de protection de page. Pour pouvoir utiliser la protection de page, il est nécessaire de disposer de la capacité mémoire indiquée dans le tableau suivant : Protection Non Lettre ou A4 Légal (Recto-verso) 300 points 2 Mo 2 Mo 3 Mo 4 Mo 600 points 2 Mo 6 Mo 6 Mo 10 Mo ✒ Remarques Lors de l’utilisation de la fonction de protection de page, il convient de noter ce qui suit : • Pour imprimer à 600 points avec la fonction de protection de page, étendre la capacité mémoire à 6 Mo minimum, sinon la résolution sera automatiquement réduite à 300 points lors de l’impression. • Lorsque le réglage de la fonction est modifié, toutes les macros et les polices téléchargées (y compris celles qui sont permanentes), sont effacées. La protection de page est impossible si la mémoire est insuffisante. MODE CARTE ✒ Remarques • VERIFIER QUE L’IMPRIMANTE EST ETEINTE AVANT TOUTE INTERVENTION DE RETRAIT OU D’INSTALLATION DE LA CARTE FLASH ROM OU DE LA CARTE HDD, SINON LA CARTE SERA ENDOMMAGEE. • Les paramètres de ce menu de mode ne sont applicables que lorsqu’une carte de mémoire flash ou une carte HDD est installée dans le logement de carte de l’imprimante et que le mode HP LaserJet, HPGL ou BR-Script 2 est sélectionné. Ils n’apparaissent pas lorsque l’imprimante n’est pas équipée d’une carte ou qu’un des autres modes d’émulation est actif. 4–32 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE • Si l’imprimante est mise hors tension ou si la carte flash ou HDD est retirée pendant l’écriture ou la suppression de données sur la carte, toutes les données contenues sur la carte risquent d’être perdues. • Si le curseur de protection en écriture de la carte de mémoire flash ou HDD est activé, ce menu de mode n’apparaît pas. Veiller à installer une carte de mémoire flash ou HDD disponible dans le commerce dans le logement de carte supérieur sur l’imprimante. Pour tout renseignement sur l’installation, consultez la section “CARTOUCHE/CARTE DE POLICES, CARTE DE MEMOIRE FLASH/HDD” au chapitre 5. Ce menu de mode permet d’enregistrer des macros et des polices dans la carte de mémoire flash installée ou la carte HDD. Les sous-menus de réglage affichés dans ce mode varient en fonction de l’état de la carte. Lorsque la carte installée n’est pas formatée : Pour accéder à ce menu de mode alors que la carte de mémoire flash ou la carte HDD est installée mais non formatée par cette imprimante, il faut commencer par la formater Message affiché Opération sur la carte FORMATER CARTE Formatage d’une nouvelle carte de mémoire flash ou d’une carte HDD. QUITTER Sortie vers le MODE CARTE Lorsque l’écran indique “FORMATER CARTE”, appuyer sur la touche SET pour formater la carte installée. Le menu “MODE CARTE” réapparaît dès que le formatage de la carte est terminé. ✒ Remarque • Le formatage de la carte efface toutes les données qui y ont éventuellement été enregistrées précédemment. • Il faut dix secondes ou plus pour formater une carte de mémoire flash ou HDD de 2 Mo. Plus la capacité de la carte est importante, et plus le formatage prend de temps. 4–33 MANUEL D’UTILISATION Lorsque la carte de mémoire flash ou HDD installée est formatée : En accédant à ce menu de mode lorsque la carte de mémoire flash ou HDD est installée, l’écran affiche les menus suivants : Message affiché EXECUTER DATA LISTER CARTE MEMORISATION EFFACER Mode carte flash Sélectionne l’identification des données et exécute les données sélectionnées. Ce menu n’apparaît que si des informations ont été enregistrées sur la carte. Impression du contenu de la carte de mémoire flash ou de la carte HDD. Ce menu n’apparaît que si des informations ont été enregistrées sur la carte. Enregistrement d’une image à réimprimer, de données, de macros et de polices reçues. Suppression des éléments de la carte. ✒ Remarque La mémoire flash est fréquemment utilisée avec des logiciels de FORMULAIRES. Avec ces produits disponibles dans le commerce, il est possible d’envoyer un formulaire sans données à l’imprimante. Une fois le formulaire transmis à l’imprimante, il peut être sauvegardé en mémoire flash sous forme de macro. A chaque fois qu’il doit être réimprimé par la suite, il suffit de configurer le logiciel de FORMULAIRES pour ENVOYER DES DONNES UNIQUEMENT A L’IMPRIMANTE ET UTILISER LE FORMULAIRE MEMORISE SUR CELLE-CI Cette solution permet de gagner de 1 à 4 minutes par tâche d’impression. Sélectionner le menu de réglage et passer dans le sous-menu pour procéder au réglage comme suit : ■ Exécuter Data ✒ Remarque Ce menu n’apparaît que lorsque des données ont été sauvegardées sur la carte. Le paramètre “EXECUTER DATA” permet d’exécuter les données sauvegardées en mode MEMORISE DATA. En accédant à ce sous-menu de réglage avec la touche SET, l’imprimante demande de sélectionner l’ID des données. DATA ID=##### Sélectionner l’ID de la macro avec les touches ▲ ou ▼ et appuyer de nouveau sur la touche SET pour que l’imprimante exécute les données sélectionnées. 4–34 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ Lister Carte Après avoir sélectionné “LISTER CARTE” et appuyé sur la touche SET, l’imprimante charge automatiquement du papier et lance l’impression du contenu de la carte de mémoire flash ou HDD installée. Il est également possible de contrôler le contenu et la capacité disponible de la carte. ■ Memorisation Sélectionner “MEMORISATION” et appuyer sur la touche SET pour accéder aux sous-menus d’enregistrement de macros et de polices sur la carte installée: Message affiché Menu mémorisation MEMORISE DATA Enregistrement des données qui vont être reçues par l’imprimante et définition de leur ID. MEMORISE MACRO Enregistrement d’une macro interne en mémoire dans la carte. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP LaserJet. POLICE PRIMAIRE Enregistrement de la police interne primaire sélectionnée avec la touche FONT dans la carte. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP LaserJet. POLICE SECOND. Enregistrement de la police interne secondaire sélectionnée avec la touche FONT dans la carte. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP LaserJet. POLICE TELECHAR. Enregistrement de la police téléchargée en mémoire dans la carte. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP LaserJet and BR-Script 2. ✒ Remarque Si la capacité de la carte devient insuffisante pendant la mémorisation des polices ou macros, l’écran affichera le message d’erreur “CARTE PLEINE”, et l’imprimante ne pourra pas les mémoriser. Utiliser une nouvelle carte ou effacer les macros ou polices inutiles de la carte. La liste de carte “LISTER CARTE” aidera à déterminer son contenu, ainsi que la capacité utilisée. 4–35 MANUEL D’UTILISATION • Memorise Data Il est possible de transmettre des données et de les enregistrer sur la carte. Ce mode permet de sauvegarder tout type de données, y compris les données PCL, BR-Script 2 et les chaînes de commande. Après avoir sélectionné “MEMORISE DATA” et appuyé sur la touche SET, l’écran présente le message-guide suivant : TOUCHE SET-->FIN Ce message invite l’opérateur à appuyer de nouveau sur la touche SET pour quitter l’état de réception des données une fois la transmission terminée. Envoyer des données depuis l’ordinateur. ✒ Remarque Lorsque des données à enregistrer sont transférées sur la carte, elles sont temporairement stockées dans la mémoire RAM de l’imprimante. Il convient de noter ce qui suit : • Une erreur de dépassement de capacité se produit si la quantité de données reçues est supérieure à la capacité de la mémoire RAM. Cette erreur peut être annulée avec la touche CONTINUE. Dans ce cas, la totalité de l’image n’ayant pas été stockée en mémoire RAM, les données ne peuvent pas être enregistrées sur la carte. • L’imprimante est réinitialisée pour qu’un maximum de la capacité de la mémoire RAM soit disponible. Si cette dernière contient des données, elles sont d’abord imprimées. Dès que l’envoi de données se termine, appuyer de nouveau sur la touche SET pour que l’imprimante quitte l’état de réception. A la sortie de cet état, le message suivant apparaît à l’écran : DATA ID=##### Sélectionner l’ID de la macro à l’aide des touches ▲ ou ▼ et appuyer de nouveau sur la touche SET. L’imprimante commence alors l’enregistrement des données reçues sur la carte. ✒ Remarque • L’apparition d’un astérisque à l’écran indique que le numéro d’identification a été utilisé pour d’autres données ou pour une macro. S’il est réutilisé, les anciennes données de la macro sont effacées et remplacées par les nouvelles. • Une fois les données sauvegardées, elles peuvent être exécutées avec “EXECUTER DATA” ou au moyen d’une commande d’exécution de données. • Les données sauvegardées en mode MEMORISE DATA ne peuvent pas être exécutées au moyen de la commande d’exécution de macro en mode d’émulation HP LaserJet. 4–36 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE • Memorise Macro ✒ Remarque Le menu “MEMORISE MACRO” apparaît uniquement en mode d’émulation HP LaserJet. Si une macro a été téléchargée dans la mémoire de l’imprimante, elle peut être enregistrée dans la carte de mémoire flash ou HDD installée. En appuyant sur la touche SET à partir de “MEMORISE MACRO” alors qu’une macro a été téléchargée dans la mémoire de l’imprimante, un message s’affiche pour demander à l’opérateur de sélectionner le numéro d’identification de la macro. MACRO ID=##### Sélectionner l’ID avec les touches ▲ ou ▼. Appuyer ensuite de nouveau sur la touche SET pour que l’imprimante enregistre la macro sous le numéro d’identification sélectionné. ✒ Remarque Lorsqu’un astérisque s’affiche à l’écran, c’est que l’ID est déjà utilisée pour une autre macro ou d’autres données. S’il est réutilisé, l’ancienne macro ou les anciennes données sont remplacées par la nouvelle macro. La macro peut être exécutée à l’aide de la commande d’exécution de macro. • Police Primaire ou Secondaire ✒ Remarque Les menus “POLICE PRIMAIRE” et “POLICE SECOND.” apparaissent uniquement en mode d’émulation HP LaserJet. Lorsqu’une police primaire ou secondaire a été sélectionnée avec la touche FONT, elle peut être enregistrée sur la carte de mémoire flash ou HDD installée. En appuyant sur la touche SET à partir de “POLICE PRIMAIRE” ou “POLICE SECOND.”, un message s’affiche pour demander à l’opérateur de sélectionner le numéro d’identification de la police. POLICE ID=##### 4–37 MANUEL D’UTILISATION Sélectionner l’ID avec les touches ▲ ou ▼. Appuyer ensuite de nouveau sur la touche SET pour que l’imprimante enregistre la police dans la carte sous le numéro d’identification sélectionné. ✒ Remarque Si un astérisque s’affiche à l’écran, il indique que le numéro d’ID est déjà utilisé pour une autre police. S’il est réutilisé, l’ancienne police est effacée, puis remplacée par la nouvelle. Quelle que soit la police sélectionnée avec la touche FONT, l’imprimante l’enregistre sous la forme d’une police bitmap (tant que sa taille n’est pas supérieure à 24) afin de pouvoir l’imprimer plus rapidement que si elle n’était pas enregistrée. Il est conseillé d’enregistrer la police vectorielle la plus utilisée afin d’en accélérer l’impression. La carte de mémoire flash ou HDD étant placée dans le connecteur supérieur de l’imprimante (connecteur A), les polices qui y sont enregistrées se comportent comme si elles se trouvaient sur une carte de polices standard. Il est ainsi possible de sélectionner les polices enregistrées dans “CONN.POLICE A” avec la touche FONT ou la commande de sélection de police de votre logiciel. Pour plus d’informations sur la sélection d’une police, se reporter à la section “Touche FONT” dans ce chapitre. Pour connaître les polices enregistrées, il suffit d’en imprimer la liste à l’aide de la touche TEST. Se reporter à la section “Touche TEST” dans ce chapitre. ✒ Remarque Lors de l’enregistrement de la police primaire ou secondaire, il convient de noter ce qui suit. • La police est stockée temporairement dans la mémoire RAM de l’imprimante avant d’être enregistrée sur la carte. Si les données sont trop importantes pour la capacité de la mémoire, une erreur de dépassement de capacité se produit. Cette erreur peut être annulée à l’aide de la touche CONTINUE. La totalité des informations de la police n’ayant pas été stockée en mémoire RAM, la police ne peut pas être enregistrée sur la carte ROM flash. Lorsque les données de police sont enregistrées, l’imprimante est réinitialisée pour veiller à ce qu’un maximum de la capacité de la mémoire RAM soit disponible. Si elle contient encore des données, celles-ci sont imprimées. • Si, après avoir enregistré la police à une résolution de 600 points, vous revenez à une résolution de 300, l’imprimante n’est pas à même d’imprimer la police enregistrée. 4–38 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE • Police Téléchar. ✒ Remarques • Le menu “POLICE TELECHAR.” n’apparaît qu’en mode d’émulation HP LaserJet. • Veiller à imprimer la liste des polices téléchargées à l’aide de la touche TEST et à contrôler l’ID de la police dans la liste avant d’entrer dans ce menu. La police doit être sélectionnée dans ce menu en utilisant le numéro ID indiqué dans la liste. Toute police téléchargée dans la mémoire de l’imprimante peut être enregistrée sur la carte de mémoire flash ou HDD. L’imprimante invite l’opérateur à sélectionner le numéro d’identification de la police téléchargée qu’il peut contrôler sur la liste d’impression des polices. Appuyer sur la touche SET pour déplacer le curseur sur le numéro d’identification et le sélectionner avec les touches ▲ ou ▼. POLICE ID=##### ✒ Remarque Les numéros d’identification des polices téléchargées n’apparaissent pas lorsqu’aucune police n’a été téléchargée. Après avoir sélectionné l’ID de police téléchargée, appuyer sur la touche SET pour que l’imprimante enregistre cette dernière. Les polices vectorielles ou bitmap sont chacune enregistrées avec leurs caractéristiques propres. L’enregistrement d’une police sur la carte évite de devoir la télécharger chaque fois qu’elle doit être utilisée. La carte de mémoire flash ou HDD étant placée dans le connecteur supérieur de l’imprimante (connecteur A), il est possible de sélectionner les polices enregistrées dans “CONN. POLICE A” avec la touche FONT ou la commande de sélection de police de votre logiciel. Pour plus d’informations sur la sélection de police, se reporter à la section “Touche FONT” dans ce chapitre. Pour déterminer les polices enregistrées sur la carte, il suffit d’imprimer leur liste à l’aide de la touche TEST. Se reporter à la section “Touche TEST” au chapitre 4. ✒ Remarque Lorsque les polices sur la carte HDD sont sélectionnées pour une tâche d’impression, elles sont copiées dans la RAM de l’imprimante. Cette procédure à tendance à provoquer l’erreur de saturation de mémoire de l’imprimante dans la mesure où ces polices occupe de l’espace en RAM. Il est recommandé d’installer la mémoire SIMM optionnelle pour utiliser les polices téléchargées sur la carte HDD. 4–39 MANUEL D’UTILISATION ■ Effacer Sélectionner “EFFACER” et appuyer sur la touche SET pour accéder aux sous-menus de réglage suivants pour la suppression de macros et de polices ou le formatage de la carte de mémoire flash ou HDD installée : Message affiché Menu effacer MACRO ID=##### Suppression de la macro dont l’ID est sélectionnée. DATA ID=##### Suppression des données dont l’ID est sélectionnée. POLICE ID=##### Suppression de la police dont l’ID est sélectionné. FORMATER CARTE Formatage de la carte de mémoire flash ou de la carte HDD. • Macro En appuyant sur la touche SET à partir de “MACRO ID=#####”, le curseur se déplace sur le numéro d’identification. Il est ainsi possible de sélectionner le numéro de la macro à supprimer. MACRO ID=##### Sélectionner le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼. Appuyer ensuite sur la touche SET pour que l’imprimante supprime la macro sélectionnée. • Données En appuyant sur la touche SET à partir de “DATA ID=#####,” le curseur se déplace sur le numéro d’identification. Il est ainsi possible de sélectionner le numéro d’identification des données à supprimer. DATA ID=##### Sélectionner le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼. Appuyer ensuite sur la touche SET pour que l’imprimante supprime la macro sélectionnée. • Police En appuyant sur la touche SET à partir de “POLICE ID=#####”, le curseur se déplace sur le numéro d’identification. Il est ainsi possible de sélectionner le numéro de la police à supprimer. 4–40 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE POLICE ID=##### Sélectionner le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼. Appuyer ensuite sur la touche SET pour que l’imprimante supprime la police sélectionnée. • Formater carte Une carte de mémoire flash ou HDD peut être formatée pour la vider de la totalité de son contenu à partir du menu suivant : FORMATER CARTE Appuyer sur la touche SET à partir de ce menu, l’imprimante demande confirmation de la suppression de la totalité du contenu de la carte : SET->EFFACE TOUT Appuyer sur la touche SET pour lancer le formatage de la carte. Pour annuler le formatage, passer au menu suivant avec les touches ▲ ou ▼ et appuyer sur la touche SET. QUITTER MODE AVANCE MODE RESEAU Message affiché VER.PANNEAU=NON FF AUTO=OUI Mode réseau Active ou désactive la fonction de verrouillage de panneau. Active ou désactive la fonction de saut de page automatique. IGNORER FF=NON Active ou désactive la fonction de suppression de saut de page. TONER VIDE=CONT Sélectionne l’action à prendre par l’imprimante en présence du message “TONER VIDE”. ■ Verrouillage de panneau Si quelqu’un a modifié les réglages des touches du panneau de commande, l’imprimante est susceptible de ne pas se comporter de la manière escomptée ou encore de ne pas imprimer du tout. 4–41 MANUEL D’UTILISATION Pour éviter ce problème, il est possible de verrouiller ou déverrouiller les touches du panneau de commande avec un numéro d’accès, comme suit : Message affiché Panneau de verrouillage VERROUIL.=NON Déverrouillage des touches du panneau de commande de l’imprimante. (Réglage d’usine) VERROUIL.=OUI Verrouillage des touches du panneau de commande de l’imprimante. Lorsque le panneau de commande est verrouillé, il est toujours possible d’utiliser les touches SEL, FORM FEED, COPY, CONTINUE, RESET et TEST. Les réglages des autres touches peuvent être contrôlés mais pas modifiés. Pour pouvoir les modifier, il est indispensable de déverrouiller le panneau de commande. Pour verrouiller ou déverrouiller les touches du panneau de commande comme indiqué précédemment, il est nécessaire d’introduire un numéro d’accès de 3 chiffres. NO DE PASSE=*** Utiliser les touches ▲ ou ▼ pour changer de numéro et la touche SET pour passer au chiffre suivant. Lorsque le numéro d’accès a été introduit, les touches du panneau de commande sont verrouillées ou déverrouillées. ✒ Remarque Ne pas oublier le code utilisé pour verrouiller les touches du panneau de commande. Si un code incorrect est introduit, les touches ne peuvent plus être déverrouillées. L’écran affiche alors le message suivant: INCORRECT!! ■ Saut de page automatique Le témoin DATA reste allumé si des données non imprimées sont toujours dans la mémoire de l’imprimante. Il est nécessaire d’utiliser la touche FORM FEED pour imprimer ces données. Se reporter à la section “Touche FORM FEED” dans ce chapitre. Le saut de page automatique qui peut être réglé avec ce menu de mode permet d’imprimer le reste des données sans utiliser la touche FORM FEED. 4–42 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Le saut de page automatique peut être activé et désactivé dans ce menu de mode comme suit : Message affiché Saut de page automatique FF AUTO=NON Désactivation du saut de page automatique. Il est nécessaire d’appuyer sur la touche FORM FEED chaque fois qu’il reste des données dans la mémoire de l’imprimante. (Réglage d’usine) FF AUTO=OUI Activation du saut de page automatique. Chaque fois que des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante, un saut de page est généré automatiquement après le délai d’attente défini conformément aux indications qui suivent. Lorsque le saut de page automatique est activé, il convient de régler le délai d’attente dans les sous-menus de réglage suivants : Message affiché ATTENTE= 1s . . ATTENTE=99s Délai d’attente Réglage du délai d’attente avant le saut de page automatique. L’imprimante imprime les données restantes une fois ce délai écoulé. L’attente peut être réglée de 1 à 99 secondes. ■ Suppression de saut de page Ce menu de mode permet d’activer ou de désactiver la fonction de suppression de saut de page, comme suit: Message affiché Suppression de saut de page IGNORER FF=NON Désactivation de la fonction de suppression de saut de page (Réglage d’usine) IGNORER FF=OUI Activation de la fonction de suppression de saut de page. Lorsque certaines pages ne contiennent pas de donnée, l’imprimante imprime normalement des pages blanches. Activer cette fonction évite l’impression de ces pages. Lorsque l’imprimante est utilisée en environnement réseau, elle est susceptible d’imprimer une page blanche à la fin de chaque travail. Cette page n’est pas imprimée lorsque cette fonction est activée. 4–43 MANUEL D’UTILISATION ■ Toner Vide Il est possible de sélectionner l’action à prendre par l’imprimante en présence de “TONER VIDE”. Message affiché Mode Réseau TONER VIDE=CONT L’impression se poursuit en présence d’une erreur de “TONER VIDE”. (Réglage d’usine) TONER VIDE=STOP L’impression s’interrompt en présence d’une erreur “TONER VIDE”. IMPRESSION DES ERREURS ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode n’est applicable qu’au mode BR-Script 2. Il n’apparaît pas dans les autres modes d’émulation. Ce mode permet d’activer ou de désactiver l’impression des erreurs. Message affiché Impression des erreurs IMPR. ERR=OUI Active le mode erreur. L’imprimante imprime une erreur lorsqu’elle se produit IMPR. ERR=NON Désactive le mode erreur. L’imprimante n’imprime rien en cas d’erreur. (réglage d’usine) MODE CONTINU Lorsqu’une erreur récupérable se produit, par exemple “TONER VIDE”, elle peut être annulée avec la touche CONTINUE. Le rôle de cette touche est déterminé par le paramètre de ce mode. 4–44 Message affiché Mode continu CONTINU=MANUEL Sélection du mode de récupération des erreurs manuel ou automatique. Une pression sur la touche CONTINUE annule les erreurs (réglage d’usine) CONTINU=AUTO Sélection du mode de récupération des erreurs automatique. L’imprimante annule automatiquement les erreurs récupérables. Il n’est pas nécessaire d’utiliser la touche CONTINUE. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE REGLAGE DE L’ALARME L’alarme sonore de l’imprimante peut être activée ou désactivée. Si une erreur se produit alors que l’alarme est activée, l’imprimante émet un signal sonore pour en avertir l’opérateur. Dans le cas contraire, elle n’émet aucun signal sonore. Message affiché Configuration Alarme ALARME=OUI Activation de l’alarme sonore. (Réglage d’usine) ALARME=NON Désactivation de l’alarme sonore. POLICE VECTORIELLE ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode est applicable uniquement au mode HP LaserJet. Il n’apparaît pas dans les autres modes d’émulation. L’imprimante étant dotée de nombreuses polices vectorielles, certaines applications sont susceptibles de ne pas les gérer correctement. Ainsi, en mode d’émulation HP LaserJet, il est possible que l’imprimante imprime une police différente de celle sélectionnée avec l’application (ou la commande de sélection de police). Pour éviter ce problème, il est possible de limiter le choix de polices à l’aide de cette commande, comme suit : Message affiché Polices Vectorielles POLICES=Toutes Toutes les polices vectorielles de l’imprimante peuvent être sélectionnées avec la commande de sélection de police. Pour plus d’informations sur les polices, se reporter à la section “POLICES RESIDENTES” dans l’annexe. (Réglage d’usine) POLICES=LJ Les polices vectorielles de l’imprimante autres que celles énumérées ci-après peuvent être sélectionnées avec la commande de sélection de police : Atlanta, Bermuda Script, PC Brussels, Copenhagen, Germany, Portugal,Calgary, San Diego, et US Roman. Lorsque le choix de polices est limité comme indiqué ci-dessus, il est toujours possible d’effectuer une sélection dans l’ensemble des polices vectorielles avec la touche FONT. Le réglage de ce menu de mode limite uniquement la commande de sélection de police. 4–45 MANUEL D’UTILISATION DENSITE D’IMPRESSION La densité d’impression peut être augmentée ou réduite au moyen des touches ▲ et ▼ de ce menu de mode comme suit : Message affiché ■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■ : ■■ ■ Densité d’impression Plus les carrés noirs sont nombreux, plus la densité est prononcée. Les carrés noirs indiquent le niveau de densité. 15 niveaux sont disponibles. (Réglage d’usine = ■■■■■■■■) TAMPON D’ENTREE Il est possible d’augmenter ou de réduire la capacité du tampon d’entrée à l’aide des touches ▲ ou ▼ dans ce menu de mode. Plus la capacité du tampon est grande, plus l’imprimante peut recevoir rapidement les données provenant de l’ordinateur. Message affiché ❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏ ❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏ : : ❏❏ ❏ Mémoire Tampon d’entrée Plus le nombre de carrés est élevé, plus la capacité du tampon d’entrée est importante. Les carrés indiquent la capacité du tampon, mais pas sa taille en Mo. La capacité peut être réglée à 15 niveaux. (Réglage d’usine =❏❏❏❏❏) Après avoir modifié la capacité du tampon d’entrée (ne pas oublier d’appuyer sur la touche SET), il convient de mettre l’imprimante hors tension, puis sous tension. Le nouveau réglage de capacité du tampon n’entre en vigueur qu’à la mise sous tension suivante de l’imprimante. ✒ Remarques • La capacité réglée n’est pas modifiée, même en cas de changement de mode d’émulation. • La capacité réelle du tampon d’entrée varie en fonction de la mémoire RAM installée. Si la capacité de RAM est faible, celle du tampon d’entrée ne peut être augmentée. • Lorsque l’impression recto-verso est activée, elle nécessite une plus grande quantité de mémoire. Si la mémoire tampon configurée est relativement importante et qu’il ne reste pas assez de mémoire pour effectuer une impression recto-verso, la vitesse d’impression risque de ralentir et la résolution peut passer de 600 à 300 points. L’imprimante peut également revenir automatiquement à l’impression recto uniquement. Dans ce cas, installer des modules de mémoire optionnels ou configurer une mémoire tampon d’entrée de moins grande capacité. 4–46 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CAPACITE DE LA MEMOIRE TAMPON D’ENTREE 14 Mo 15 CARRES 5 CARRES 100 Ko 51 Ko 30 Ko 4 Mo 1 CARRE 30 Ko 7 Mo 14 Mo 26 Mo CAPACITE DE LA RAM Fig. 4-7 Capacité de la mémoire tampon d’entrée MEMORISER CONFIGURATION Supposons, par exemple, que l’imprimante soit partagée avec plusieurs utilisateurs qui souhaitent d’autres réglages des touches du panneau de commande, ou encore qu’elle soit utilisée avec différents réglages. La possibilité d’enregistrer les réglages actifs présents dans la mémoire de l’imprimante permet de les réactiver facilement lorsqu’ils ont été modifiés. Pour initialiser l’imprimante, se reporter à la section “Touche RESET” dans ce chapitre. Utiliser les touches du panneau de commande pour configurer l’imprimante en fonction des besoins, puis entrer dans ce menu pour enregistrer les paramètres. Deux jeux de paramètres utilisateur peuvent être enregistrés dans la mémoire standard de l’imprimante, comme suit : Message affiché Mémorisation de la configuration MEMORISE CONF.1 Enregistrement des paramètres actifs sous le No. 1 dans la mémoire de l’imprimante. MEMORISE CONF.2 Enregistrement des paramètres actifs sous le No. 2 dans la mémoire de l’imprimante. Il est possible de contrôler les paramètres utilisateur en imprimant la liste des réglages avec la touche TEST. Se reporter à la section “Touche TEST” dans ce chapitre. ✒ Remarque Aucun paramètre utilisateur n’a été enregistré en usine dans ce menu. 4–47 MANUEL D’UTILISATION COMPTEUR PAGE (compteur de pages) Ce mode permet de vérifier le nombre total de pages imprimées. En accédant à ce mode, l’écran affiche brièvement le nombre de pages et repasse automatiquement au menu “sortie MODE”. COMPTEUR= 861 QUITTER MODE Une fois les réglages terminés dans les menus de mode, avancer jusqu’au message suivant : QUITTER MODE Appuyer sur la touche SET pour quitter les menus et retourner à l’état prêt, hors ligne. ✒ Remarque Il est toujours possible de quitter le menu d’une simple pression sur la touche SEL. Pour ce faire, après avoir activé le réglage avec la touche SET, appuyer sur la touche SEL. Elle quitte le menu et rétablit l’imprimante à son état prêt en ligne. Lorsque les menus sont quittés de cette manière, les réglages modifiés avec la touche SET sont actifs. 4–48 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche FONT (police) La touche FONT permet de sélectionner des polices et des jeux de symboles et de caractères. ✒ Remarques Lors de l’utilisation de la touche FONT, il convient de noter ce qui suit : • La touche FONT est active dans les modes HP LaserJet, EPSON FX850 et IBM Proprinter XL. Toutefois, les réglages varient selon le mode d’émulation actif. Noter également que cette touche ne fonctionne pas en mode BR-Script 2. • Si l’application supporte la sélection de polices et de jeux de symboles/caractères, il n’est pas nécessaire de les sélectionner avec la touche FONT. Le réglage par logiciel ou commande prévaut sur celui défini par le panneau de commande. • Veiller à installer les cartes ou cartouches contenant les polices désirées. En l’absence de la police choisie par logiciel ou commande, l’imprimante sélectionne en effet automatiquement celle dont les caractéristiques sont identiques ou similaires. Par conséquent, si les cartouches ou cartes de polices installées comprennent une police similaire, l’imprimante l’utilise. • Lorsqu’une carte de mémoire flash ou HDD est installée, les polices nécessaires peuvent être enregistrées sur celle-ci en modes HP LaserJet mode ou BR-Script 2 uniquement. Voir “MODE CARTE.” Réglage de la police et du jeu de symboles en mode HP LaserJet En mode d’émulation HP LaserJet, la police et le jeu de symboles peuvent être réglés séparément comme police primaire ou secondaire. L’écran présente les menus de réglage suivants : POLICE PRIMAIRE SELECT POLICE p Sélection de la police primaire. JEU SYMBOLES p Sélection du jeu de symboles IMPR. TABLE p Impression de la table des codes QUITTER Sortie 4–49 MANUEL D’UTILISATION POLICE SECOND. SELECT POLICE s Sélection de la police secondaire. JEU SYMBOLES s Sélection du jeu de symboles IMPR. TABLE s Impression de la table des codes QUITTER Sortie Pour sélectionner la police et le jeu de symboles en mode HP LaserJet, respecter la procédure suivante : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer sur la touche FONT. L’écran affiche le menu suivant : POLICE PRIMAIRE 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner le menu de sélection de la police primaire ou secondaire. POLICE PRIMAIRE POLICE SECOND. Pour cette session, sélectionner le menu police primaire. 4. Appuyer sur la touche SET. L’écran affiche le menu de sélection de la police de caractères. Il est possible d’ignorer le menu de sélection de la police et de passer au menu de sélection du jeu de symboles à l’aide des touches ▲ ou ▼. Pour le cas étudié ici, passer à l’étape suivante. SELECT POLICE p ✒ Remarque Les lettres minuscules “p” et “s” en dernière position sur l’écran indiquent le mode de sélection primaire ou secondaire. Pour le mode de sélection secondaire, l’écran affiche “s” sur les messages ultérieurs. 4–50 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 5. Appuyer sur la touche SET. Le menu “SELECT POLICE” permet de sélectionner la police interne, une police d’une cartouche/carte optionnelle ou la police téléchargée permanente. L’écran affiche le message suivant : POLICES INT. p* Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’origine désirée pour la police apparaisse à l’écran. Message affiché Origine des polices POLICES INT. CONN. POLICE A Police interne de l’imprimante CONN. POLICE B Cartouche optionnelle du connecteur inférieur (B) POLICE PERMAN. Police téléchargée permanente définie en mode d’émulation HP Carte de polices optionnelle du connecteur supérieur (A) Les instructions qui suivent correspondant à la sélection de la police standard, sélectionner le message “POLICES INT.”. ✒ Remarques Lors de la sélection de polices optionnelles ou des polices téléchargées permanentes, il convient de noter ce qui suit: • Si la cartouche ou carte de polices optionnelle n’est pas installée, ses polices ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Si les polices permanentes ne sont pas téléchargées en mode d’émulation HP ou si un autre mode d’émulation est actif, elles ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • La liste qui peut être imprimée avec la touche TEST aide à sélectionner les polices optionnelles ou téléchargées permanentes. Se reporter à la section “Touche TEST” dans ce chapitre, ou à la section “Sélection des polices optionnelles” au chapitre 5. 6. Appuyer sur la touche SET En accédant au mode de sélection de la police de caractères, l’écran affiche d’abord la police en vigueur avec un astérisque. BROUGHAM p* 7. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la police désirée apparaisse à l’écran. 4–51 MANUEL D’UTILISATION Voir “Liste des polices” à la page 4-59. 8. Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. Les étapes à respecter varient en fonction du type de police, vectorielle ou bitmap. ■ Si des polices à taille fixe résidentes (Letter Gothic 16,66) ou des polices à taille fixe optionnelles sont sélectionnées, l’écran affiche le menu de sélection des jeux de symboles. JEU SYMBOLES p Passer à l’étape 9. ■ Si une police vectorielles résidente ou optionnelle est sélectionnée, l’écran affiche le menu de sélection des jeux de symboles. BROUGHAM p ⇓ L’écran passe au menu “styles de police”. BROUGHAM Reg p* Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du style désiré sur l’écran. Message affiché Style de police ........ Lt Léger ........ Reg Normal, Roman, Book, ou Antique ........ Bd Gras ou demi-gras ........ Xb Extra-gras ........ It Italique ou Oblique ✒ Remarque L’indication du style apparaît après le nom de la police, ce style varie en fonction de la police. L’indication italique ou oblique peut apparaître après une autre indication de style. “BdIt” indique une police grasse italique, “LtIt” indique une police claire oblique, et ainsi de suite. 4–52 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. L’écran présente alors le menu de sélection des tailles de caractères. ✒ Remarque Si des polices à pas fixe ont été sélectionnées, le réglage de la taille des caractères s’effectue en fonction du pas (largeur). En revanche, dans le cas de polices à espacement proportionnel, la taille des caractères se définit en points (hauteur). L’écran indique, selon le cas, “PAS” ou “POINT”. L’écran suivant indique “PAS” pour simplifier les instructions. PAS= 10.00 * Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le pas de police désiré apparaisse à l’écran. Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. Le curseur clignotant se positionne alors sur la partie décimale du nombre. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le nombre décimal désiré apparaisse à l’écran. PAS= 16.66 Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée et passer au menu de sélection du jeu de symboles. JEU SYMBOLES p 9. Appuyer sur la touche SET. En accédant au mode de sélection du jeu de symboles, l’écran affiche d’abord le jeu en vigueur à l’aide d’un astérisque. ROMAN 8 p* 10. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du jeu de symboles désiré. Voir “Liste des jeux de symboles et caractères”. 11. Appuyer sur la touche SET pour valider le jeu sélectionné. L’écran présente alors le menu suivant. 4–53 MANUEL D’UTILISATION IMPR. TABLE p 12. Appuyer sur la touche SET pour lancer l’impression de la table des codes de la police sélectionnée ou sur les touches ▲ ou ▼ pour sauter ce menu. L’écran affiche le menu de sortie. QUITTER 13. Appuyer sur la touche SET pour sortir du mode de sélection. L’imprimante repasse automatiquement en mode hors ligne. Réglage de la police et du jeu de caractères en mode EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Lorsque le mode EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL est actif, la police et le jeu de caractères peuvent être sélectionnés. L’écran présente les menus de réglage suivants : SELECT POLICE Sélection de la police TABLE DE CARA. Sélection du jeu de symboles IMPR. TABLE Impression de la table des codes QUITTER Sortie Pour sélectionner la police et le jeu de symboles en mode EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL, respecter la procédure suivante: 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer sur la touche FONT. Le menu de sélection de la police peut être sélectionné pour passer au menu de sélection du jeu de symboles à l’aide des touches ▲ ou ▼. Pour le cas étudié ici, passer à l’étape suivante. SELECT POLICE 4–54 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 3. Appuyer sur la touche SET. Le menu “SELECT POLICE” permet de sélectionner la police interne, une police d’une cartouche/carte optionnelle ou la police téléchargée permanente. L’écran affiche le message suivant : POLICES INT. * Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’origine désirée pour la police apparaisse à l’écran. Message affiché Origine des polices POLICES INT. CONN. POLICE A Police interne de l’imprimante CONN. POLICE B Cartouche optionnelle du connecteur inférieur (B) POLICE PERMAN. Police téléchargée permanente définie en mode d’émulation HP Carte de polices optionnelle du connecteur supérieur (A) Les instructions qui suivent correspondant à la sélection de la police standard, sélectionner le message “POLICES INT.”. ✒ Remarque Lors de la sélection de polices optionnelles ou de polices téléchargées permanentes, il convient de noter ce qui suit : • Si la cartouche/carte de polices optionnelles n’est pas installée, ses polices ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Si les polices permanentes ne sont pas téléchargées en mode d’émulation HP ou si un autre mode d’émulation est actif, elles ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Lorsque la police optionnelle ou téléchargée est sélectionnée, appuyer sur la touche SET pour entrer dans le sous-menu. Une fois que la police désirée a été sélectionnée à l’aide des touches ▲ ou ▼, appuyer de nouveau sur la touche SET. La liste qui peut être imprimée avec la touche TEST aide à sélectionner les polices optionnelles ou téléchargées permanentes. Se reporter à la section “Touche TEST” dans ce chapitre ou à la section “Sélection des polices optionnelles” au chapitre 5. 4. Appuyer sur la touche SET. En accédant au mode de sélection de la police de caractères, l’écran affiche d’abord la police de caractères en vigueur à l’aide d’un astérisque. 4–55 MANUEL D’UTILISATION BROUGHAM * 5. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition de la police de caractères désirée sur l’écran. Voir “Liste des polices.” 6. Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. Les étapes à respecter varient en fonction du type de police, vectorielle ou bitmap. ■ Si des polices à taille fixe résidentes (Letter Gothic 16,66) ou des polices à taille fixe optionnelles sont sélectionnées, l’écran affiche le menu de sélection des jeux de symboles. TABLE DE CARA. Passer à l’étape 7. ■ Si une police vectorielles résidente ou optionnelle est sélectionnée, l’écran affiche le menu de configuration de style de police. BROUGHAM ⇓ L’écran passe au menu “styles de police”. BROUGHAM Reg * Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du style désiré sur l’écran. 4–56 Message affiché Style de police ........ Lt Léger ........ Reg Normal, Roman, Book, ou Antique ........ Bd Gras ou demi-gras ........ Xb Extra-gras ........ It Italique ou Oblique CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarque L’indication du style apparaît après le nom de la police, ce style varie en fonction de la police. L’indication italique ou oblique peut apparaître après une autre indication de style. “BdIt” indique une police grasse italique, “LtIt” indique une police claire oblique, etc. Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. L’écran présente alors le menu de sélection des tailles de caractères. ✒ Remarque Si des polices à pas fixe ont été sélectionnées, le réglage de la taille des caractères s’effectue en fonction du pas (largeur). En revanche, dans le cas de polices à espacement proportionnel, la taille des caractères se définit en points (hauteur). L’écran indique, selon le cas, “PAS” ou “POINT”. L’écran suivant indique “PAS” pour simplifier les instructions. PAS= 10.00 * Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le pas de police désiré apparaisse à l’écran. Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée. Le curseur clignotant se positionne alors sur la partie décimale du nombre. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le nombre décimal désiré apparaisse à l’écran. PAS= 16.66 Appuyer sur la touche SET pour activer la sélection affichée et passer au menu de sélection du jeu de symboles. TABLE DE CARA. 7. Appuyer sur la touche SET. En accédant au mode de sélection du jeu de symboles, l’écran affiche d’abord le jeu en vigueur à l’aide d’un astérisque. 4–57 MANUEL D’UTILISATION ASCII Américain* ✒ Remarque Le jeu de caractères varie en fonction du mode d’émulation en vigueur. L’écran illustré ci-dessus présente le réglage d’usine en mode d’émulation EPSON FX-850. 8. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du jeu de symboles désiré. Voir “Liste des jeux de symboles/caractères.” 9. Appuyer sur la touche SET pour valider votre choix. L’écran présente alors le menu suivant. IMPR. TABLE 10. Appuyer sur la touche SET pour lancer l’impression de la table des codes de la police sélectionnée ou sur les touches ▲ ou ▼ pour ignorer ce menu. L’écran affiche le menu de sortie. QUITTER 11. Appuyer sur la touche SET pour sortir du mode de sélection. L’imprimante repasse automatiquement en mode hors ligne. 4–58 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Liste des polices de caractères Message affiché BROUGHAM LETTERGOTHIC OCR-A OCR-B LETTERGOTH16.6 LTRGOTH16 LTN2 LTRGOTH16 LTN5 LTRGOTH16 LTN 6 PcTENNESSEE OKLAHOMA CONNECTICUT CLEVELAND Cd PcBRUSSELS UTAH UTAH CONDENSED AntiqueOAKLAND GUATEMALA MARYLAND ALASKA HELSINKI BR SYMBOL TENNESSEE W DINGBATS GERMANY SAN DIEGO BERMUDA SCRIPT US ROMAN ATLANTA COPENHAGEN PORTUGAL CALGARY Police Vectorielle Brougham Vectorielle LetterGothic Bitmapped OCR-A 12 cpi Bitmapped OCR-B 12 cpi Bitmapped Letter Gothic 16.66 cpi Bitmapped Letter Gothic 16.66 cpi ISO 8859-1 Latin 2 Bitmapped Letter Gothic 16.66 cpi ISO 8859-1 Latin 5 Bitmapped Letter Gothic 16.66 cpi ISO 8859-1 Latin6 Vectorielle PC Tennessee Vectorielle Oklahoma Vectorielle Connecticut Vectorielle Cleveland Condensed Vectorielle PC Brussels Vectorielle Utah Vectorielle Utah Condensed Vectorielle Antique Oakland Vectorielle Guatemala Antique Vectorielle Maryland Vectorielle Alaska Vectorielle Helsinki Vectorielle BR Symbol Vectorielle Tennessee Vectorielle W Dingbats Vectorielle Germany Vectorielle San Diego Vectorielle Bermuda Script Vectorielle US Roman Vectorielle Atlanta Vectorielle Copenhagen Vectorielle Portugal Vectorielle Calgary 4–59 MANUEL D’UTILISATION Liste des jeux de symboles et de caractères Les jeux de symboles et de caractères dépendent du mode d’émulation en vigueur. Pour les jeux de symboles spécifiques, voir “Jeux de symboles” en annexe. HP LaserJet EPSON IBM ROMAN 8 ISO LATIN1 ISO LATIN2 ISO LATIN5 ISO LATIN6 PC-775 PC-8 * PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-8 TURQUE PC-1004 WINDOWS LATIN1 WINDOWS LATIN2 WINDOWS LATIN5 WINDOWS BALTIC LEGAL ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SUED/FIN ISO11 SUEDOIS ISO14 JISASCII ISO15 ITALIEN ISO16 PORTUG. ISO17 ESPAGNOL ISO21 ALLEMAND ISO25 FRANÇAIS ISO57 CHINOIS ISO60 NORV. 1 ISO61 NORV. 2 ISO69 FRANÇAIS ISO84 PORTUG. ISO85 ESPAGNOL HP ALLEMAND HP ESPAGN. VENTURA MATH VENTURA INTL VENTURA US PS MATH PS TEXTE MATH-8 POLICE PI MS PUBLISHING WINDOWS 3.0 MC TEXTE DESKTOP ASCII AMERICAIN* ALLEMAND ASCII ANGLAIS I FRANÇAIS I PC-8 * PC-8 D/N PC-850 PC-852 DANOIS I ITALIEN ESPAGNOL SUEDOIS JAPONAIS PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 TURKISH NORVEGIEN DANOIS II ASCII ANGLAIS II FRANÇAIS II NEERLANDAIS SUD-AFRICAIN PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 TURQUE ✒ Remarque Les réglages d’usine sont indiqués par un astérisque “*” dans la table cidessus. 4–60 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche FORM FEED (touche REPRINT) La touche FORM FEED fonctionne de deux manières selon l’état du témoin DATA. Saut de page Lorsque l’imprimante est hors ligne et que des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante, le témoin DATA s’allume. Enfoncer la touche FORM FEED provoque un saut de page et l’impression des données restantes. L’écran peut afficher ce qui suit : 01 IMPR 001P B1 Si le nombre de copies est défini à l’aide de la touche COPY et que la touche FORM FEED est utilisée en cours d’impression des copies, l’imprimante suspend l’opération de chargement et l’écran affiche le message suivant : 07 PAUSE S.P. Appuyer à nouveau sur la touche SEL relance l’opération de chargement de la feuille. Lorsqu’aucune donnée ne subsiste dans la mémoire de l’imprimante et que la touche FORM FEED est utilisée, l’imprimante ignore la pression sur la touche et l’écran affiche le message suivant : PAS DE DONNEE!!! ✒ Remarque Pour que l’imprimante imprime automatiquement les données restantes, il est possible de régler la fonction de saut de page automatique à l’aide de la touche MODE. Se reporter à la section “SAUT DE PAGE AUTO” dans ce chapitre. Fonction de réimpression Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression sans avoir à la retransmettre depuis l’ordinateur. Si la touche FORM FEED est activée alors que le témoin DATA est éteint, l’imprimante réimprime la dernière tâche d’impression lancée. Cette fonction peut être utilisée pour reprendre l’impression à l’issue d’un bourrage. Une fois l’impression terminée, mettre l’imprimante hors ligne et appuyer une fois sur la touche FORM FEED pour qu’elle imprime la dernière tâche d’impression lancée. 4–61 MANUEL D’UTILISATION Durant la réimpression, l’écran affiche le message suivant : REIMPR 1 TACHE Si l’imprimante ne dispose pas d’assez de mémoire pour réimprimer la totalité de la tâche d’impression, elle n’en réimprime que la dernière page, auquel cas l’écran affiche le message suivant au cours de la réimpression : REIMPR 1 PAGE En appuyant sur la touche FORM FEED une fois ou plus pendant la réimpression, il est possible d’indiquer le nombre d’exemplaire à réimprimer. En effet, l’imprimante réimprime le même tirage autant de fois qu’il y a eu de pressions sur la touche. ✒ Remarques • Les données de réimpression restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce qu’elle ait été réinitialisée ou jusqu’à ce que l’émulation ou certains paramètres soient changés. Par conséquent, à l’issue de l’impression d’un document confidentiel, il convient de veiller à réinitialiser l’imprimante pour supprimer les données de sa mémoire. • Si l’imprimante ne parvient pas à distinguer le nombre total de pages du dernier tirage, elle n’en imprime que la dernière page. Il est possible de réimprimer la totalité de la tâche d’impression au moyen du pilote d’imprimante fourni. • La fonction de réimpression n’est pas utilisable dans le mode d’émulation BR-Script 2. 4–62 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche CONTINUE En cas d’incident, l’imprimante suspend automatiquement le travail d’impression et se met hors ligne. Appuyer sur la touche CONTINUE permet dans certains cas d’ignorer l’erreur et de reprendre l’impression. Le fonctionnement de cette touche varie en fonction du mode CONTINU fixé à l’aide de la touche MODE. Le mode CONTINU ayant été réglé en usine sur MANUEL, il est nécessaire d’appuyer sur CONTINUE pour annuler un message d’erreur d’imprimante. En sélectionnant le mode AUTO, l’imprimante tente de reprendre son fonctionnement sans actionnement de la touche CONTINUE. Pour plus d’informations, se reporter à la section “MODE CONTINU” dans ce chapitre 4. ✒ Remarque La touche CONTINUE n’est pas un remède universel. L’imprimante ne peut pas ignorer certaines erreurs. Prendre les mesures nécessaires en fonction du message d’erreur affiché. Voir “Dépannage” au chapitre 6. 4–63 MANUEL D’UTILISATION TOUCHES EN MODE SHIFT Il est possible d’utiliser les fonctions fondamentales de l’imprimante et d’effectuer divers réglages en mode SHIFT. Les fonctions disponibles en mode SHIFT sont indiquées en dessous des touches situées sur le panneau de commande. Fig. 4-8 Touches en mode shift ✒ Remarque Les réglages d’usines sont imprimés en gras dans cette section. Touche SHIFT Lorsque la touche SHIFT est maintenue enfoncée, l’imprimante étant hors ligne, il est possible d’effectuer des réglages en mode SHIFT sur le panneau de commande. La touche SHIFT ne se mémorise pas , elle doit donc être maintenue enfoncée en appuyant simultanément sur la touche choisie pour accéder aux fonctions SHIFT indiquées en dessous des touches. 4–64 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche EMULATION La fonction de sélection automatique de l’émulation a été sélectionnée en usine. L’imprimante peut alors sélectionner automatiquement le mode d’émulation lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur. Pour sélectionner manuellement le mode d’émulation, appuyer simultanément sur la touche SHIFT et sur la touche EMULATION. Elles permettent d’accéder au mode de réglage dans lequel l’émulation peut être modifiée. Pour choisir un mode d’émulation, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer simultanément sur la touche SHIFT et sur la touche EMULATION. En accédant au mode de réglage, l’écran indique le mode d’émulation en vigueur à l’aide d’un astérisque. AUTO * 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du mode d’émulation désiré. Message affiché Mode d’émulation HP LaserJet 5(4+) HP LaserJet BR-Script 2 Mode BR-Script niveau 2 HP-GL Mode traceur HP-GL EPSON FX-850 EPSON FX-850 IBMProprinterXL IBM Proprinter XL AUTO Sélection automatique d’émulation 4. Appuyer sur la touche SET pour valider votre choix. Lorsqu’un mode d’émulation spécifique autre que “AUTO” est sélectionné, un astérisque s’affiche pendant quelques instants à droite de l’écran. L’imprimante quitte ensuite automatiquement le mode de réglage pour revenir hors ligne. Lorsque “AUTO” est sélectionné, la sous-option “Attente” de la sélection d’émulation automatique apparaît à l’écran. Passer à l’étape suivante. 4–65 MANUEL D’UTILISATION 5. Fixer la sous-option “Attente” (temps mort) à l’aide des touches ▲ ou ▼. ATTENTE= 5s * Le temps mort est la période durant laquelle l’imprimante n’accepte pas d’autre changement automatique de l’émulation. Ce temps mort est compris entre 1 et 99 secondes. Le réglage d’usine est de 5 secondes. 6. Appuyer sur la touche SET. Le sous-menu suivant apparaît à l’écran. EPSON/IBM=EPSON* 7. Sélectionner EPSON ou IBM à l’aide des touches ▲ ou ▼. L’imprimante ne pouvant distinguer entre les modes d’émulation EPSON et IBM, l’émulation EPSON ou IBM doit être sélectionnée même en mode AUTO. Lorsque l’imprimante reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement l’une des émulations suivantes : Priorité EPSON/IBM EPSON Mode de sélection auto HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL IBM Proprinter XL 8. Appuyer sur la touche SET. Le sous-menu suivant “GARDER PCL” apparaît à l’écran. GARDER PCL=NON Cette fonction est destinée aux macros permanentes et aux polices téléchargées en mode HP LaserJet. 9. Activer ou désactiver la fonction “GARDER PCL” à l’aide des touches ▲ ou ▼. La désactiver si aucune macro ou police permanente n’est utilisée en mode HP LaserJet. Dans le cas contraire, l’activer. 4–66 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Lorsque la fonction est activée, les macros et polices téléchargées sont conservées dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à sa mise hors tension. De cette manière, elles ne sont pas effacées lors du passage au mode d’émulation BR-Script2. ✒ Remarque La fonction “GARDER PCL” réserve l’espace disponible dans la mémoire de l’imprimante et peut entraîner une erreur de saturation de mémoire. Dans ce cas, augmenter la capacité de la mémoire ou désactiver cette fonction. 10. Appuyer sur la touche SET. Le message “QUITTER” s’affiche à l’écran. 11. Appuyer à nouveau sur la touche SET. L’imprimante repasse automatiquement du mode de réglage en mode hors ligne. ✒ Remarque Si la sélection automatique d’émulation est utilisée, la tester avec le logiciel ou le serveur de réseau. Si elle ne fonctionne pas correctement, sélectionner un mode d’émulation manuellement. Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour sélectionner l’émulation sur le réseau. Commandes ESC CR H ESC CR AB ESC CR GL ESC CR E ESC CR I Hexa 1B 0D 48 1B 0D 41 42 1B 0D 47 4C 1B 0D 45 1B 0D 49 Emulation HP LaserJet BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM Proprinter XL A propos des modes d’émulation Cette imprimante dispose des modes d’émulation suivants : ■ Mode HP LaserJet Le mode HP LaserJet (ou mode HP) est le mode d’émulation dans lequel l’imprimante émule l’imprimante HP LaserJet. Un grand nombre de progiciels reconnaissant ce type d’imprimante laser, il est possible d’utiliser optimalement l’imprimante en combinaison avec les logiciels d’application. 4–67 MANUEL D’UTILISATION ■ Mode BR-Script 2 BR-Script est un langage de description de page d’origine de Brother. Il s’agit aussi d’un interprète d’émulation de langage PostScript®. Cette imprimante supporte le niveau 2. L’interprète BR-Script de cette imprimante peut contrôler intégralement le texte et les graphiques sur les pages, de manière totalement satisfaisante. Les utilisateurs n’ont pas besoin d’une grande connaissance du langage PostScript®. Pour toute information technique sur les commandes PostScript®, se reporter aux manuels suivants : • Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Reference Manual, 2nd Edition. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1990. • Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Program Design. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1988. • Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Reference Manual. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985. • Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Tutorial and Cookbook. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985. ■ Mode HP-GL En mode d’émulation HP-GL, l’imprimante se comporte comme un traceur Hewlett-Packard HP-7475A. De nombreuses applications graphiques et de CAO étant en mesure d’utiliser ce traceur, il est ainsi possible d’optimiser l’exploitation de l’imprimante par l’application. ■ Modes EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL En modes d’émulation EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL, l’imprimante émule les imprimantes matricielles standard des différents constructeurs correspondants. Dans la mesure où la plupart des applications permettent d’utiliser une de ces imprimantes, il n’y a aucun problème de compatibilité. 4–68 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche ECONOMY MODE ECO. TONER Le mode d’économie de toner peut être activé et désactivé comme suit : Message affiché Mode Eco. Toner ECO. TONER=NON Désactive le mode d’économie de toner. (Réglage d’usine) ECO. TONER=OUI Active le mode d’économie de toner. La quantité de toner sur le papier diminue et l’image imprimée peut devenir gris clair. MODE VEILLE Le mode d’économie d’énergie (veille) peut être activé et désactivé de la manière suivante : Message affiché Mode Veille VEILLE=OUI Active le mode de veille. L’ensemble de fixage du moteur d’impression est désactivé au bout du délai spécifié pour économiser de l’énergie. (Réglage par défaut) VEILLE=NON Désactive le mode de veille. L’ensemble de fixage du moteur d’impression est également alimenté pour conserver sa température au niveau spécifié. Lorsque le mode veille est activé par la touche SET, l’écran présente le sous-menu de réglage suivant : ATTENTE=30m * Le délai de temporisation du mode d’économie d’énergie doit être réglé de 1 à 99 minutes à l’aide des touches ▲ ou ▼: réglage d’usine = 30 minutes. Ce délai écoulé, l’ensemble de fixage du moteur d’impression est mis hors tension (“VEILLE”) pour économiser de l’énergie. Quand le mode veille est activé, l’imprimante remet l’ensemble de fixage sous tension lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur. L’ensemble de fixage devant atteindre une température spécifique, un certain délai est nécessaire avant le début de l’impression de la première page. 4–69 MANUEL D’UTILISATION Touche FEEDER La touche FEEDER permet de sélectionner l’alimentation, le mode d’alimentation manuel ou le bac universel MP. Elle permet aussi de sélectionner le mode d’impression recto verso si l’unité d’impression recto-verso optionnelle est installée. Message affiché ALIM. =AUTO MP EN 1er=NON ALIM MANU.=NON REGLAGE BAC MP TYPE DE PAPIER MODE RECTO VERSO Alimentation Sélectionne une alimentation ou l’alimentation automatique. Active le bac MP en premier ou le désactive. Active l’alimentation manuelle ou la désactive. Réglage du bac MP. Sélectionne le type de papier. Sélectionne le mode d’impression recto verso (uniquement si l’imprimante est équipée de l’option recto-verso) Il est possible de vérifier l’alimentation courante et le mode recto-verso à l’écran. Lorsque le bac 1 est sélectionné, l’écran est similaire à celui illustré cidessous : 00 PRET 001P B1 Lorsque le bac universel MP et le mode d’impression recto-verso sont sélectionnés, l’écran est similaire à celui illustré ci-dessous : 00 PRET 001P■MP Le carré noir ■ indique que le mode d’impression recto-verso est sélectionné. Pour changer de réglage au moyen de la touche FEEDER, maintenir la touche SHIFT enfoncée et, sans la relâcher, appuyer sur FEEDER. Cette combinaison de touches permet d’accéder au mode de réglage pour modifier l’alimentation, le mode d’alimentation manuel, etc. ALIMENTATION Pour sélectionner l’alimentation, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour faire passer l’imprimante hors ligne. 2. Maintenir la touche SHIFT enfoncée et appuyer sur la touche FEEDER. En accédant à ce mode, l’écran indique tout d’abord l’alimentation courante par un astérisque. 4–70 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ALIM.=AUTO * 3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le mode d’alimentation désiré s’affiche à l’écran. Message affiché Méthode d’alimentation du papier /Source d’alimentation ALIM.=AUTO Alimentation automatique du papier ALIM.=BAC MP Alimentation à partir du bac universel (bac MP) ALIM.=BAC1 Cassette de papier supérieure (bac 1) ALIM.=BAC2 Cassette de papier inférieure (bac 2) ✒ Remarques En sélectionnant une alimentation, tenir compte des points suivants : • Le message “ALIM.=BAC2” apparaît uniquement lorsque l’imprimante est équipée de l’unité inférieure optionnelle. • Le réglage ALIM.=AUTO permet d’optimiser l’environnement d’impression. Ce réglage permet de poursuivre une tâche d’impression sans s’interrompre si le papier vient à manquer. La valeur par défaut est AUTO. Cette valeur permet de faire face à une situation fréquente au cours de l’impression. En chargeant le même format de papier dans tous les bacs, la tâche d’impression se poursuit sans erreur si l’un des bacs vient à manquer de papier. L’imprimante sélectionne automatiquement un autre bac lorsque le premier se vide. • Lorsque ALIM.=AUTO est sélectionné, l’imprimante recherche automatiquement le format de papier défini au moyen de la touche MODE en mode FORMAT PAGE et charge le papier à partir de la source de papier contenant le format de papier sélectionné. Si les cassettes de papier supérieure et inférieure, ainsi que le bac universel MP, contiennent des formats de papier différents et qu’une cassette vient à manquer de papier, l’impression s’interrompt sans effectuer de changement automatique de source d’alimentation de papier. Ceci évite d’imprimer sur différents formats de papier par erreur. • Si le papier chargé est du même format, mais pas du même type (p. ex. FORMULAIRE “A” dans le bac 1, Formulaire “B” dans le bac universel MP), il est recommandé de changer le réglage d’alimentation d’AUTO à Bac 1. Ce réglage permettra à l’imprimante d’effectuer une pause en l’absence de papier pour permettre à l’opérateur de charger du papier de type correct et d’appuyer ensuite sur SEL pour terminer la tâche d’impression. 4. Appuyer sur la touche SET pour mettre en vigueur la valeur sélectionnée. 4–71 MANUEL D’UTILISATION Lorsque “BAC MP”, “BAC1” ou “BAC2” est sélectionné, un astérisque s’affiche pendant quelques instants à droite de l’écran. Le message “quitter” apparaît ensuite à l’écran. Appuyer de nouveau sur SET pour permettre à l’imprimante de passer du mode de réglage à l’état hors ligne. Lorsqu’AUTO” est sélectionné, le menu de sélection de bac pour l’alimentation automatique de papier s’affiche à l’écran. Passer à l’étape suivante. 5. Modifier la priorité de combinaison de bacs avec la touche ▲ ou ▼. Exemple : AUTO=B1>MP * Lorsque “AUTO=B1>MP” est sélectionné, le bac 1 et le bac universel MP le sont également, mais le bac 1 est utilisé en premier lieu si le format de papier qu’il contient correspond au format de papier sélectionné pour la tâche d’impression. 6. Appuyer sur la touche SET. MP EN PREMIER L’écran affiche la valeur courante du paramètre MP EN 1er pour le bac universel MP par un astérisque. MP EN 1er=NON * 1. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour activer ou désactiver le mode MP EN 1er du bac universel MP. ✒ Remarques • Pour imprimer la première page sur du papier à en-tête chargé dans le bac universel MP par exemple et les pages suivantes sur du papier ordinaire chargé dans un autre bac, insérer la première feuille dans le bac universel MP et sélectionner “MP EN 1er=OUI” dans ce menu. L’imprimante sélectionne alors le bac universel en premier, quelle que soit la valeur définie pour “ALIM.=####”, puis passe automatiquement à l’alimentation sélectionnée dans le menu “ALIM.=####” lorsque le bac universel se vide. • Le bac universel MP peut être utilisé comme alimentation provisoire pratique en définissant MP EN 1er=OUI. Lorsque le paramètre MP EN 1er=OUI est défini et que du papier est inséré dans le bac universel, ce papier est imprimé. Si le bac MP ne contient pas de papier, l’imprimante utilise un autre bac selon la commande utilisée ou la valeur du paramètre “ALIM.=####”. 4–72 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE • Le paramètre “MP EN 1er=OUI” peut être défini pour utiliser le bac universel en premier jusqu’à ce qu’il se vide et passer ensuite à une autre source d’alimentation contenant du papier du même format. Il est également possible de définir le paramètre “MP EN 1er=OUI” à cet usage uniquement lorsque tous les bacs contiennent le même type et format de papier. Lorsque le bac universel contient du papier de format différent des autres bacs, ne pas sélectionner la valeur “OUI” s’il ne doit pas être utilisé. 2. Appuyer sur la touche SET. ALIMENTATION MANUELLE L’écran indique le mode d’alimentation manuel par un astérisque comme illustré ci-dessous : ALIM MANU.=NON* 1. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour activer ou désactiver le mode d’alimentation manuelle. 2. Appuyer sur la touche SET pour mettre le paramètre en vigueur. ✒ Remarques Lorsque le paramètre “ALIM MANU.=OUI” est sélectionné, l’alimentation définie par le menu “ALIM.=####” est ignorée et le mode d’alimentation manuelle à partir du bac universel est utilisé. Le paramètre “ALIM MANU.=NON” doit être sélectionné pour pouvoir appliquer la valeur choisie dans le menu “ALIM.=####”. REGLAGE BAC MP 1. L’écran affiche ensuite le menu de configuration du bac universel MP. Appuyer sur la touche SET pour accéder à ce menu. L’écran indique le format de papier courant du bac universel par un astérisque. FORM. MP=LETTRE* 4–73 MANUEL D’UTILISATION 2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le format de papier du bac universel. ✒ Remarques Lorsque le bac universel est sélectionné comme source d’alimentation de papier, le paramètre “FORM. MP” doit être défini manuellement dans la mesure où le bac ne peut pas détecter automatiquement le format. 3. Appuyer sur la touche SET pour mettre en vigueur la valeur affichée. L’écran affiche ensuite le paramètre “INT. PAP” avec un astérisque, comme suit : INT. PAP=CONT * 4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner l’action à prendre par l’imprimante afin de poursuivre ou d’interrompre l’alimentation manuelle. ✒ Remarques Il est possible de choisir l’action à prendre par l’imprimante (poursuivre ou interrompre l’impression) après avoir sélectionné l’alimentation manuelle au moyen de cette touche ou d’une commande. Avec le paramètre “INT. PAP=CONT”, l’imprimante utilise le papier du bac universel. Avec le paramètre “INT. PAP=STOP”, l’imprimante cesse de charger du papier jusqu’à ce que l’opérateur appuie sur la touche SEL. Si du papier doit être chargé dans le bac universel après avoir effectué une demande d’impression à partir du PC, sélectionner “INT. PAP=STOP” pour que l’imprimante attende le chargement du papier. 5. Appuyer sur la touche SET pour mettre le paramètre en vigueur. TYPE DE PAPIER Lorsque du papier spécial est utilisé, comme du papier vélin, des enveloppes ou des transparents, il est nécessaire de sélectionner le type de papier approprié en mode type de papier pour obtenir la meilleure qualité d’impression. Pour sélectionner un type de papier, procéder comme suit : 1. L’écran affiche le message suivant : TYPE DE PAPIER 4–74 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 2. Appuyer sur la touche SET pour accéder au mode de type de papier. L’écran indique la valeur courante par un astérisque : NORMAL * 3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le type de papier normal, épais ou transparent. 4. Appuyer sur la touche SET pour mettre en vigueur la valeur sélectionnée. ✒ Remarques • Ne pas oublier de modifier la valeur choisie après avoir imprimé sur le papier spécial en modifiant le type de papier. • Les enveloppes ne peuvent pas être chargées à partir du bac 2, même s’il est possible de les placer dans ce bac. • Il ne faut pas insérer des transparents dans le bac 1 ou 2. Utiliser le bac universel. MODE RECTO VERSO Lorsque l’unité d’impression recto-verso optionnelle est installée, le mode recto-verso s’affiche à l’écran comme suit : MODE RECTO VERSO 1. Appuyer sur la touche SET pour accéder au mode de menu rectoverso . L’écran indique la valeur courante d’impression en recto-verso ou recto uniquement (recto verso=non) par un astérisque comme suit : RECTO VERSO=NON* 2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner l’impression rectoverso ou recto uniquement (recto verso=non) et appuyer sur la touche SET. Lorsque le paramètre “RECTO VERSO=OUI” est activé, l’écran affiche la valeur de reliure courante par un astérisque, comme suit : REL.=BORD LONG * 3. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la reliure sur le bord long ou court. 4–75 MANUEL D’UTILISATION REL.=BORD LONG REL.=BORD COURT Fig. 4-9 Reliure 4. Appuyer sur la touche SET pour quitter le MODE RECTO VERSO. L’imprimante quitte le mode de réglage pour repasser à l’état hors ligne. 5. Appuyer sur la touche SET pour quitter le mode de réglage de la touche ALIM et rétablir l’imprimante dans l’état hors ligne. ✒ Remarques L’unité d’impression recto-verso peut gérer les formats de papier Lettre, A4, Légal, Executive et B5. Il ne peut pas gérer les formats de papier inférieurs à B5 (250mm-9,8 pouces de longueur). 4–76 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche COPY Le nombre de copies à produire de la même page peut être défini à l’aide de la touche COPY. L’ordinateur se libérera plus rapidement d’une demande d’impression que si la quantité de copies est définie à partir du logiciel d’application. Vérifier la valeur en vigueur sur l’affichage. Lorsque le nombre de copies est fixé à 1, l’affichage peut se présenter comme suit : 00 PRET 001P B1 Lorsque le nombre de copies est fixé à 3, l’affichage peut se présenter comme suit : 00 PRET 003P B1 ✒ Remarque Si le nombre de pages à stocker dans la mémoire de l’imprimante est trop élevé, il est possible qu’un certain nombre de pages ne soient pas imprimées. Pour fixer le nombre de copies, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et COPY. En accédant au mode de réglage, l’écran indique d’abord la valeur en vigueur à l’aide d’un astérisque. COPIE PAGES= 1 * 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition sur l’écran de la valeur désirée. Message affiché Nombre de copies de la même page à effectuer COPIE PAGES= 1 COPIE PAGES= 2 ... COPIE PAGES=999 1 page 2 pages ... 999 pages (maxi.) 4. Appuyer sur la touche SET pour valider la valeur sélectionnée. Un astérisque apparaît brièvement sur la droite de l’écran. L’imprimante passe ensuite automatiquement du mode de réglage au mode hors ligne. 4–77 MANUEL D’UTILISATION Touche RESET L’imprimante peut être réinitialisée avec la touche RESET. Les données d’impression reçues de l’ordinateur sont effacées et les paramètres de fonctionnement de l’imprimante reprennent les valeurs utilisateur ou les valeurs d’usine. Les polices temporairement téléchargées et les réglages de macros effectués avec les codes de commande du mode HP LaserJet sont également effacés. Pour réinitialiser l’imprimante, appuyer simultanément sur les touches SHIFT et RESET. Elles permettent d’accéder au mode de réinitialisation pour réinitialiser l’imprimante. Pour réinitialiser l’imprimante, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et RESET. En accédant au mode RESET, l’écran indique d’abord le premier mode de réinitialisation. INITIALISER 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition sur l’écran du mode de réinitialisation désiré. Message affiché INITIALISER FIXER CONFIG. 1 FIXER CONFIG. 2 CONFIG. USINE QUITTER 4–78 Mode de réinitialisation Réinitialise l’imprimante et rétablit tous les paramètres – y compris les paramètres de commande – aux valeurs antérieurement sélectionnées à l’aide des touches du panneau de commande. Réinitialise l’imprimante et rétablit tous les paramètres utilisateur–y compris les réglages des commandes–correspondant au numéro sélectionné (1-2) avec la touche MODE. Réinitialise l’imprimante et restaure tous les paramètres - y compris les paramètres de commande - aux valeurs d’usine. Voir “Liste des paramètres d’usine”. Sort du mode de réinitialisation. L’imprimante n’est pas réinitialisée. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 4. Appuyer sur la touche SET pour valider votre choix. L’imprimante est réinitialisée selon le mode de réinitialisation choisi. Lorsque le mode “INITIALISER” a été sélectionné, l’écran affiche le message de manière alternative : 08 INITIALISER → CONFIG. UTIL. Lorsque le mode “FIXER CONFIG. 1-2” a été sélectionné, l’imprimante est réinitialisée et l’écran affiche le message de manière alternative (# indique le numéro des paramètres enregistrés sélectionnés) : 08 INITIALISER → CONFIG. # Lorsque le mode “CONFIG. USINE” a été sélectionné, l’écran affiche le message de manière alternative : 09 INITIALISER → CONFIG. USINE L’imprimante repasse ensuite automatiquement du mode de réglage en mode en ligne. Liste des réglages d’usine La table suivante indique les réglages effectués en usine avant livraison de l’imprimante. ✒ Remarques • Les réglages varient selon le mode d’émulation. Les modes actifs sont indiqués entre parenthèses dans le tableau suivant. • Les paramètres suivants ne peuvent être restaurés aux valeurs d’usine en mode “CONFIG. USINE” à l’aide de la touche RESET : MODE INTERFACE, HAUTE RESOLUTION, PROTECTION PAGE, POLICE VECTORI., VER. PANNEAU et COMPTEUR PAGE et la langue locale pour l’affichage de messages. • Le réglage de COPY est toujours ramené à la valeur d’usine lorsque l’imprimante est mise hors tension, puis sous tension. • Les réglages utilisateur sont annulés après réinitialisation à la configuration 1 ou 2. 4–79 MANUEL D’UTILISATION Touche MODE Menu MODE INTERFACE MODE FORMAT 4–80 Sous-menu Paramètres d’usine – I/F=AUTO Pour le mode AUTO ATTENTE ATTENTE= 5s Pour l’interface PARALLELE bidirectionnelle HTE VITESSE HTE VITESSE=OUI BI-DIR BI-DIR=OUI Pour l’interface série RS-232C DEBIT DEBIT= 9600 CODAGE CODAGE=8 BITS Parité Parité =SANS Stop Bit Stop Bit=1 bits Xon/Xoff Xon/Xoff=OUI DTR (ER) DTR (ER)=OUI Robuste Xon Robuste Xon=NON ORIENTATION (Excepté pour ORI=PORTRAIT BR-Script 2) MODE AUTO (HP LaserJet) RET. L AUTO NON RET. C AUTO NON AUTO WRAP NON SAUT P AUTO OUI MODE AUTO (EPSON) RET. L AUTO NON RET. C AUTO OUI (aucune indication) AUTO WRAP OUI (aucune indication) MASQUE AUTO NON MODE AUTO (IBM) RET. L AUTO NON RET. C AUTO NON AUTO WRAP OUI (aucune indication) MASQUE AUTO NON CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche Menu MODE (suite) MODE FORMAT (suite) Sous-menu Réglage d’usine MODE FORMAT PAGE (HP LaserJet, EPSON et IBM) PAPIER LETTRE (pour le modèle 110/120 V) A4 (pour le modèle 220/240 V) MARGE G 0 (LETTRE, PORTRAIT) 0 (LÉGAL, PORTRAIT) 0 (A4, PORTRAIT) 0 (LETTRE, PAYSAGE) 0 (LÉGAL, PAYSAGE) 0 (A4, PAYSAGE) 0 (A5, PAYSAGE) 0 (A6, PAYSAGE) MARGE D 80 (LETTRE, PORTRAIT) 80 (LÉGAL, PORTRAIT) 78 (A4, PORTRAIT) 106 (LETTRE, PAYSAGE) 136 (LÉGAL, PAYSAGE) 113 (A4, PAYSAGE) 113 (A5, PAYSAGE) 113 (A6, PAYSAGE) MARGE H 0.5” (HP) 0.33” (Non HP) MARGE B 0.5” (HP) 0.33” (Non HP) 4–81 MANUEL D’UTILISATION Touche MODE (suite) Menu FORMAT PAGE (suite) Sous-menu LIGNES (HP) Réglage d’usine 60 (LETTRE, PORTRAIT) 78 (LÉGAL, PORTRAIT) 64 (A4, PORTRAIT) 64 (A5, PORTRAIT) 64 (A6, PORTRAIT) 45 (LETTRE, PAYSAGE) 45 (LÉGAL, PAYSAGE) 43 (A4, PAYSAGE) 43 (A5, PAYSAGE) 43 (A6, PAYSAGE) LIGNES (Non HP) 62 (LETTRE, PORTRAIT) 80 (LÉGAL, PORTRAIT) 66 (A4, PORTRAIT) 66 (A5, PORTRAIT) 66 (A6, PORTRAIT) 47 (LETTRE, PAYSAGE) 47 (LÉGAL, PAYSAGE) 45 (A4, PAYSAGE) 45 (A5, PAYSAGE) 45 (A6, PAYSAGE) X OFFSET X OFFSET=0 Y OFFSET Y OFFSET=0 MODE FORMAT (BR-Script 2) MODE FORMAT (HP-GL) 4–82 X OFFSET X OFFSET=0 Y OFFSET Y OFFSET=0 MODE FORMAT PAGE PAPIER LETTRE (pour le modèle 110/120 V) A4 (pour le modèle 220/240 V) X OFFSET X OFFSET=0 Y OFFSET Y OFFSET=0 CONFIG. HP-GL (HP-GL) REGLAGE LARGEUR: 3 points PLUMES GRISE : 100 % CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche Menu MODE (suite) MODE RESOLUTION Sous-menu RESOLUTION REGLAGE APT HAUTE RESOLUTION – PROTECTION PAGE (Non BR-Script 2) MODE AVANCE COMPTEUR PAGE MODE RESEAU VER. PANNEAU FF AUTO Pour FF AUTO=OUI ATTENTE IGNORER FF TONER VIDE IMPR. ERREUR (BR-Script 2) MODE CONTINU CONFIG. ALARME POLICE VECTORI. (HP, EPSON et IBM) DENSITE D’IMPR. Pour toutes les interfaces MEM. TAMPON – Réglage d’usine RESOLUTION=600 APT=NON HTE RES.=MOYEN PROTECT=AUTO VER. PANNEAU=NON FF AUTO=NON ATTENTE= 5s IGNORER FF =NON TONER VIDE=CONT IMPR. ERREUR=NON CONTINU=MANUEL ALARME=OUI POLICES=Toutes ■■■■■■■■ ❏❏❏❏❏ 0 FONT (HP) POLICE PRIMAIRE SELECT POLICE JEU SYMBOLES POLICE SECOND. SELECT POLICE JEU SYMBOLES FONT (EPSON) POLICES TABLE DE CARA. FONT (IBM) POLICES TABLE DE CARA. EMULATION – Pour le mode AUTO BROUGHAM PC-8(HL-1660e) / ROMAN8(HL-1260e/1660) BROUGHAM PC-8(HL-1660e) / ROMAN8(HL-1260e/1660) – – BROUGHAM US ASCII – – BROUGHAM PC-8 – ATTENTE EPSON/IBM GARDER PCL AUTO ATTENTE= 5s EPSON/IBM=EPSON GARDER PCL=NON 4–83 MANUEL D’UTILISATION Touche Menu ECONOMY MODE ECO. TONER MODE VEILLE Sous-menu Réglage d’usine – Pour VEILLE =OUI ATTENTE ECO. TONER =NON VEILLE =OUI ALIM. - MP EN 1er ALIM MANUELLE REGLAGE BAC MP FORM. MP ALIM.=AUTO Pour ALIM.=AUTO AUTO=B1>B2>MP MP EN 1er=NON ALIM MANUELLE=NON FORM. MP=LETTRE (pour le modèle 110/120 V) FORM. MP=A4 (pour le modèle 220V/240 V) INT. PAP=CONT NORMAL RECTO VERSO=NON REL.=BORD LONG COPIE PAGES=1 LANG=ANGLAIS ATTENTE=30m FEEDER INT. PAP TYPE DE PAPIER MODE RECTO VERSO RECTO VERSO REL. COPY – – LANGUAGE (FORM FEED + – POWER ON) 4–84 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche TEST Il est possible de vérifier le fonctionnement de l’imprimante ou d’imprimer la liste des polices à l’aide de la touche TEST. Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et TEST pour accéder au mode test qui permettra de vérifier le fonctionnement de l’imprimante ou d’imprimer la liste des polices. Pour vérifier l’imprimante, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et TEST. En accédant au mode de test, l’écran indique d’abord le premier mode test. PAGE DE DEMO 3. Appuyer sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du mode test désiré. Message affiché Mode de test PAGE DE DEMO Imprime la démonstration. TEST IMPR Lance le mode de test et imprime la page de test. IMPR. CONFIG Imprime la liste des réglages des touches du panneau de commande définis comme paramètres utilisateur pour l’imprimante. IMPR POLICE I Imprime la liste des polices internes ou résidentes. IMPR POLICE C Imprime la liste des polices disponibles dans les cartouches et/ou cartes de police. IMPR POLICE P Imprime la liste des polices téléchargé permanente. QUITTER Sort du mode test. L’imprimante n’effectue pas le test. 4–85 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarques Les messages “IMPR POLICE C” ou “IMPR POLICE P” n’apparaissent que quand les cartouches et/ou cartes de polices optionnelles sont installées dans les connecteurs ou que les polices téléchargées permanentes sont présentes dans la mémoire de l’imprimante. • Si les cartouches et/ou cartes de polices optionnelles sont installées, la liste des polices optionnelles peut être imprimée. La liste indiquant le numéro d’identification spécifique à chaque police optionnelle, il est plus facile de les sélectionner à l’aide de la touche FONT. Pour plus de détails, voir “Touche FONT” au chapitre 4 et “CARTOUCHE/CARTE DE POLICES, CARTE DE MEMOIRE FLASH/ HDD” au chapitre 5. • Si des caractères définis par l’utilisateur ont déjà été téléchargés dans la mémoire de l’imprimante en tant que polices téléchargées permanentes, il est possible d’en imprimer la liste. Pour plus de détails, voir “Touche FONT” au chapitre 4 et le Manuel de référence technique qui est disponible en option. 4. Appuyer sur la touche SET pour valider la valeur sélectionnée. L’imprimante imprime la page de test ou la liste des polices en fonction du mode test sélectionné. ■ Lorsque le mode “PAGE DE DEMO” a été sélectionné, l’écran affiche le message suivant et l’imprimante lance l’impression de la page de démonstration. 06 PAGE DE DEMO ■ Lorsque le mode “TEST IMPR” a été sélectionné, l’écran affiche le message suivant et l’imprimante lance l’impression de la page de test. 05 TEST IMPR ■ Lorsque le mode “IMPR. CONFIG” a été sélectionné, l’écran affiche le message suivant et l’imprimante lance l’impression de la liste de ses réglages. 06 IMPR. CONFIG ✒ Remarque L’imprimante affiche sur son écran la configuration utilisateur avec la touche MODE. Voir “MEMORISER CONFIG” au chapitre 4. 4–86 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ Lorsque le mode “IMPR POLICE I” a été sélectionné, l’écran affiche le message suivant et l’imprimante lance l’impression de la liste des polices. 06 IMPR POLICE I L’imprimante passe ensuite automatiquement du mode de réglage au mode hors ligne. 4–87 MANUEL D’UTILISATION MODE IMPR HEX L’imprimante possède un mode IMPR HEX-pratique pour la vérification des données d’impression envoyées par l’ordinateur. L’imprimante sort les données d’impression en format hexadécimal. Pour accéder au mode IMPR HEX, procéder comme suit : 1. Vérifier que l’imprimante est sous tension. 2. Utiliser les touches comme suit. • Si l’imprimante est hors tension, la mettre sous tension. L’imprimante effectue alors un auto-diagnostic et l’écran affiche le message suivant : 04 AUTOTEST • Si l’imprimante est allumée, la réinitialiser à l’aide de la touche RESET. 1) Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors -ligne. 2) Appuyer simultanément sur les touches SHIFT et RESET. 3) Appuyer sur la touche SET après avoir sélectionné “INITIALISER”. L’imprimante se réinitialise alors et l’écran affiche le message suivant de manière alternative . 08 INITIALISER → CONFIG UTIL 3. Appuyer sur la touche CONTINUE/SHIFT. L’imprimante vérifie l’état de la touche CONTINUE/SHIFT en fin de diagnostic ou de réinitialisation. Si la touche est enfoncée, l’imprimante accède au mode IMPR HEX et se met en ligne. ✒ Remarque Si l’imprimante revient en ligne sans afficher le message “MODE IMPR HEX”, c’est que la touche CONTINUE/SHIFT n’a pas été activée juste après avoir appuyé sur la touche SET. Recommencer la procédure cidessus. 4–88 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 4. Transmettre des données d’impression à partir de l’ordinateur. Quand l’imprimante reçoit des données, elle les imprime alors sous forme de valeurs hexadécimales. Pour sortir du mode IMPR HEX, procéder comme suit : 1. Appuyer sur la touche SEL pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Réinitialiser l’imprimante à l’aide de la touche RESET. Il est également possible de mettre l’imprimante hors tension et d’attendre quelques secondes avant de la remettre sous tension. 4–89 CHAPITRE 5 OPTIONS CHAPITRE 5 OPTIONS BAC INFéRIEUR (LT-1200/LT-1600) Chargement du papier à partir du bac de papier inférieur Le bac inférieur est un accessoire qui opère comme troisième source d’alimentation en papier. Il peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (80 g/m2 ou 20 livres). Il est disponible auprès du revendeur ayant fourni l’imprimante. Bac inférieur Fig. 5-1 Chargement du papier dans le bac inférieur Une fois le bac inférieur installé, le remplir de papier en procédant comme pour le bac supérieur. Voir “Installation du papier dans le bac” au chapitre 2. Les formats de papier disponibles dans la cassette de papier inférieure ne sont pas les mêmes que pour la cassette de papier supérieure, comme indiqué ci-dessous : source d’alimentation cassette de papier inférieure optionnelle (B2) bac universel (MP) et cassette de papier supérieure (B1) toutes sources pour l’impression recto-verso (R.V.) format disponible feuille : lettre, légal, A4 et Executive feuille : lettre, légal, A4, ISO B5, Executive, A5, ISO B6 et A6 enveloppe : COM 10 , Monarch, C5, DL et ISO B5 feuille : lettre, légal, A4, ISO B5 (excepté B2) et Executive 5–1 MANUEL D’UTILISATION CARTOUCHE/CARTE DE POLICES, CARTE DE MEMOIRE FLASH/HDD Installation de la cartouche/carte de polices, carte de mémoire flash et carte HDD Cette imprimante est dotée de deux connecteurs. L’un est destiné à l’installation d’une cartouche de polices optionnelle et l’autre à recevoir une carte de polices, de mémoire flash ou HDD. L’installation d’une cartouche/carte de polices optionnelle permet d’utiliser ces polices en plus des polices intégrées de l’imprimante. Pour obtenir des polices supplémentaires, consulter un revendeur. La carte de mémoire flash ou HDD optionnelle est en mesure d’enregistrer des macros et polices. Pour plus de détails sur la carte de mémoire flash, la carte HDD et leur fonctionnement, voir la section “FONCTIONNEMENT DES CARTES” au chapitre 4. ✒ Remarque • Ne pas installer ou retirer une carte lorsque l’imprimante est sous tension, sous peine de perdre toutes les données enregistrées sur la carte ou de l’endommager gravement. • Pour plus de détails sur les cartes, consulter le revendeur ayant fourni l’imprimante. Respecter la procédure suivante pour installer ou enlever une cartouche/carte : 1. S’assurer que l’imprimante est éteinte. Si l’imprimante est allumée, ne pas oublier d’appuyer sur la touche SEL pour la mettre hors ligne. Si des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante, le témoin DATA reste allumé. Appuyer sur la touche FORM FEED pour imprimer les données subsistantes et éteindre le témoin. Mettre l’imprimante hors tension. 2. Insérer la carte de polices, la carte de mémoire flash ou la carte HDD dans le logement du haut annoté A et la cartouche de polices dans le logement du bas annoté B, en vérifiant que l’étiquette de la carte ou de la cartouche est tournée vers la gauche. S’assurer qu’elle est fermement maintenue en position. Pour enlever les cartouches ou cartes de polices, les retirer lorsque l’imprimante est hors tension. 5–2 CHAPITRE 5 OPTIONS Les différents types de cartes de mémoire flash dont l’imprimante peut être équipée sont répertoriés ci-dessous : <Fujitsu> • 4 Mbyte: • 8 Mbyte: • 16 Mbyte: • 32 Mbyte: MB98A81273 MB98A81373 MB98A81473 MB98A81573 <AMD> • 1 Mbyte: • 2 Mbyte: • 4 Mbyte: • 10 Mbyte: AMC001CFLKA AMC002CFLKA AMC004CFLKA AMC010CFLKA • 4 Mbyte: • 8 Mbyte: • 20 Mbyte: AMC004DFLKA AMC008DFLKA AMC020DFLKA <SanDisk (or SanDisk OEM Products) • 2 to 85 Mbyte: PCMCIA PC Card ATA Le type de carte HDD disponible pour l’imprimante sont les suivants : Intégral Peripherals Inc. • 170 Mbyte: VIPER 170E A Connecteur A B Connecteur B Fig. 5-2 Installation ou enlèvement des cartouches ou cartes 5–3 MANUEL D’UTILISATION Sélection des polices optionnelles Après avoir installé les cartes ou cartouches de polices optionnelles, il est possible de sélectionner les polices optionnelles de l’une des façons suivantes : 1. Par l’intermédiaire du logiciel d’application 2. Par l’intermédiaire d’une commande de sélection de police 3. Par l’intermédiaire de la touche FONT Lorsque les polices sont sélectionnées par l’intermédiaire du logiciel d’application, suivre les instructions spécifiques au logiciel. Pour plus de détails, se reporter au manuel du logiciel. Lorsque les polices sont sélectionnées grâce à une commande de sélection de polices, incorporer la commande de sélection de polices dans le programme. Voir le manuel de référence technique qui est disponible en option pour cette imprimante. ✒ Remarques Lorsque les polices sont sélectionnées par l’intermédiaire du logiciel ou d’un code de commande, noter bien ceci : • Ne pas se soucier pas du paramétrage de la touche FONT. Le logiciel ou la commande a en général priorité sur les paramètres fixés par les touches. • S’assurer d’avoir installé les cartouches et/ou cartes de polices contenant les polices désirées. L’imprimante sélectionnera automatiquement une police qui possède des caractéristiques identiques ou similaires à celles sélectionnées à l’aide du logiciel ou du code de commande. Si les cartouches et/ou cartes de police installées contiennent par coïncidence une police possédant des caractéristiques similaires à la police sélectionnée, le texte ne sera pas imprimé avec la police attendue. Pour sélectionner des polices à l’aide de la touche FONT, suivre la procédure de base définie ci-dessous : 1. Imprimer la liste des polices optionnelles en mode IMPR POLICE C mode à l’aide des touches SHIFT et TEST. Voir “Impression de la page de test ou de la lite de polices” au chapitre 2. 5–4 CHAPITRE 5 OPTIONS 2. Rechercher le connecteur pour polices optionnelles et le numéro d’identification de la police sur la liste. Connecteur Numéro d’identification de la police Fig. 5-3 Numéros d’identification des polices sur la liste des polices 3. Sélectionner la police à l’aide de la touche FONT . Voir “Touche FONT” au chapitre 4. 5–5 MANUEL D’UTILISATION CARTE MIO Le panneau arrière de l’imprimante comporte un connecteur d’interface MIO (Modular Input/Output), qui permet l’installation d’une carte de partage/réseau compatible MIO. Pour plus d’informations sur ces cartes, consulter un revendeur. Pour installer la carte MIO, respecter la procédure suivante : 1. Mettre l’imprimante hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ✒ Remarque Veiller à couper l’alimentation de l’imprimante avant d’installer ou d’enlever la carte MIO. 2. Retirer les deux vis et la plaque de protection du connecteur d’interface MIO. 3. Sortir la carte MIO de son conditionnement et la tenir par ses bords. ✒ Remarque Ne pas toucher la surface de la carte. L’électricité statique est susceptible de l’endommager. 4. Insérer la carte jusqu’à ce qu’elle mette en place. 5 Fixer la carte MIO en position au moyen des deux vis captives sur la carte. 6. Conserver la plaque de protection et les deux vis retirées au paragraphe 2 pour pouvoir retirer la carte le cas échéant. Connecteur d’interface MIO Carte MIO Fig. 5-4 Installation de la carte MIO 5–6 CHAPITRE 5 OPTIONS EXTENSION DE LA MEMOIRE RAM Cette imprimante est livrée en standard avec 8 Mo de mémoire et comprend 2 connecteurs permettant d’étendre cette capacité. La mémoire peut ainsi être portée à 72 Mo en installant des barrettes de mémoire (SIMM) disponibles dans le commerce. (La capacité mémoire d’origine peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays d’exploitation). Mémoire minimum recommandée (y compris 2/4/8 Mo de mémoire interne) ■ Modes d’émulation HP LaserJet, HP-GL, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Protection page = NON 300 points 600 points Lettre/A4 2 Mo 2 Mo Légal 2 Mo 2 Mo Protection page = OUI 300 points 600 points Lettre/A4 2 Mo 6 Mo Légal 3 Mo 6 Mo ■ Mode BR-Script 2 300 points 600 points Lettre/A4 4 Mo 6 Mo Légal 4 Mo 6 Mo ■ Impression recto-verso 300 points 600 points HP LaserJet 4 Mo 10 Mo BR-Script 2 4 Mo 10 Mo 5–7 MANUEL D’UTILISATION Des barrettes des capacités suivantes peuvent être installées : • 1 Mo HITACHI HB56D25632B-6A, -7A, 8A MITSUBISHI MH25632BJ-7, -8 • 2 Mo HITACHI HB56D51232B-6A, -7A, -8A MITSUBISHI MH51232BJ-7, -8 • 4 Mo HITACHI HB56A132BV-7A, -7AL, -7B, 7BL, -8AL, -8B, -8BL MITSUBISHI MH1M32ADJ-7, -8 • 8 Mo HITACHI HB56A232BT-7A, -7AL, -7B, -7BL MITSUBISHI MH2M32EJ-7, -8, MH2M32DJ-7, -8 • 16 Mo TOSHIBA THM324000BSG-60, -70, -80 • 32 Mo TOSHIBA THM328020BSG-60, -70, -80 En général, la barrette SIMM doit avoir les caractéristiques suivantes : Type : Temps d’accès : Capacité : Hauteur : 72 broches avec sortie 32 bit ou 36 bits 80 nsec ou moins 1, 2, 4, 8, 16 ou 32 Mo 46 mm (1,8 pouces) ou moins Il existe des barrettes SIMM à sortie 40 bits pour les stations de travail. Ces barrettes ne peuvent pas être installées sur l’imprimante. Pour plus d’informations sur les barrettes de mémoire et leur installation, s’adresser à un revendeur. Lors de l’installation de mémoire, respecter la procédure suivante : 1. Mettre l’imprimante hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ✒ Remarque Veiller à couper l’alimentation de l’imprimante avant d’installer ou d’enlever des barrettes de mémoire. 2. Ouvrir le capot de l’imprimante. 3. Pousser la languette située à gauche à l’intérieur de l’imprimante pour libérer le panneau gauche. Fig. 5-5 Déverrouillage du panneau gauche 5–8 CHAPITRE 5 OPTIONS 4. Retirer le panneau gauche en le faisant glisser vers l’arrière de l’imprimante. Fig. 5-6 Retrait du panneau gauche 5. Desserrer les vis, faire glisser le couvercle métallique et le retirer. Vis (jaune) Fig. 5-7 Retrait du couvercle métallique 6. Sortir la barrette de mémoire de son conditionnement et la tenir par ses bords. Attention La moindre fraction d’électricité statique est susceptible d’endommager les modules SIMM. Par conséquent, veillez à ne pas mettre les doigts sur les puces de mémoire ou sur la surface du module. Lors de la manipulation du module, au moment de son installation ou de son retrait, il vous est conseillé de porter un bracelet antistatique ou bien de toucher fréquemment la surface de l’emballage antistatique ou une partie métallique de l’imprimante. 5–9 MANUEL D’UTILISATION 7. Installer autant de barrettes que nécessaire. • Placer une barrette dans le connecteur en biais. • Pousser avec précaution la pointe à la verticale jusqu’à ce qu’elle s’encastre en position. ✒ Remarques • Lorsque moins de trois barrettes sont installées, elles doivent l’être dans l’ordre des connecteurs 1et 2. • Lorsque des barrettes de différentes capacités sont installées, les barrettes de grande capacité doivent être installées dans le connecteur du bas et celles de plus faible capacité dans les connecteurs du haut. • Veiller à ne pas connecter le câble d’interface de réseau sur la fiche modulaire pour une unité optionnelle située à l’intérieur du panneau gauche, sous peine d’endommager l’imprimante. Barrette de mémoire Connecteur 1 Fiche modulaire Connecteur 2 Fig. 5-8 Installation des barrettes de mémoire 8. Remettre en place la plaque métallique et la fixer à l’aide des vis. 9. Remettre en place le panneau gauche de l’imprimante. 10. Brancher le cordon d’alimentation et mettre l’imprimante sous tension. Si des barrettes ne sont pas correctement installées, l’imprimante le signale par l’impression d’un message. 5–10 CHAPITRE 5 OPTIONS UNITE RECTO-VERSO (DX-1200/DX-1600) L’unité d’impression recto-verso est un périphérique optionnel qui permet d’imprimer sur les deux côtés du papier. Lorsqu’elle est installée, il est possible de sélectionner l’impression recto ou l’impression recto-verso à partir du panneau de commande ou par commande logicielle. Pour plus de détails sur le panneau de commande, voir la section “Touche FEEDER” au chapitre 4. S’assurer que l’imprimante possède une RAM de capacité suffisante pour l’impression recto-verso. Dans le cas contraire, l’imprimante ne pourra pas gérer toutes les données pour l’impression recto-verso à une résolution de 600 points et reviendra automatiquement en mode d’impression recto ou réduira la résolution de 600 à 300 points. ■ Impression recto-verso 300 points 600 points HP LaserJet 4 Mo 10 Mo BR-Script 2 4 Mo 10 Mo ✒ Remarques • L’unité recto-verso peut utiliser les formats de papier indiqués ci2 (16 à 28 livres)]. dessous [Poids = 60 à 105 g/m • Lorsque l’unité recto-verso est installée, la capacité de la cassette de papier supérieure est réduite comme indiqué ci-dessous. • Lorsque l’unité recto-verso est installée, il n’est pas possible de charger de papier en format légal dans la cassette de papier supérieure avec le guide papier standard. Ne pas oublier de remplacer par le guide papier recto-verso pour l’impression en recto-verso et recto simplement. • Lorsque l’imprimante revient automatiquement à une résolution de 300 points, le message “02 IM300” s’affiche provisoirement à l’impression. • Lorsque l’imprimante revient automatiquement à l’impression recto, le message “02 RECTO” s’affiche provisoirement pendant l’impression. 5–11 MANUEL D’UTILISATION Lorsque l’unité recto-verso est installée, la manipulation du papier et la capacité du bac supérieur sont modifiés comme suit : En mode d’impression recto-verso source de papier toutes sources pour l’impression recto-verso (R.V.) format disponible feuille : lettre, légal, A4, ISO B5(excepté B2) et Executive Cassette de papier supérieure avec unité recto-verso installée source de papier cassette de papier supérieure (B1) 5–12 format disponible capacité feuille : :250 feuilles/27,5mm :250 feuilles/27,5mm :200 feuilles/24,5mm :140 feuilles/17,5mm : 80 feuilles/10,0mm : 15 feuilles/20,5mm : 15 feuilles/20,5mm : 15 feuilles/20,5mm : 15 feuilles/20,5mm : 15 feuilles/20,5mm lettre, légal, A4, ISO B5, Executive A5 ISO B6 A6 enveloppe : COM 10 Monarch C5 DL ISO B5 CHAPITRE 6 MAINTENANCE CHAPITRE 6 MAINTENANCE MAINTENANCE Cartouche de toner Une cartouche neuve contient suffisamment de toner pour imprimer environ 9 000 pages (recto uniquement) en format A4 ou Lettre avec une couverture d'envïron 5 % (si la densité d’impression est réglée au niveau 8). Le nombre de pages en cours ou le nombre de pages imprimées peut être vérifié à l’aide de la touche MODE (COMPTEUR PAGE). Pour plus de détails, voir “Touche MODE” au chapitre 4. ✒ Remarques La consommation de toner dépend de la surface imprimée par page et du réglage de la densité d’impression. • Plus la surface imprimée est élevée, plus la consommation de toner l’est également. • Si la densité d’impression est modifiée pour obtenir une copie plus claire ou plus foncée, la consommation de toner varie en conséquence. Pour régler la densité d’impression, voir “Contrôle du test d’impression ou de la page de démonstration” au chapitre 2. Message “TONER VIDE” Vérifier périodiquement le tirage, le nombre de pages imprimées et les messages affichés. Si l’écran affiche le message ci-dessous, l’imprimante est presque à court de toner ou bien le toner n’est pas uniformément réparti dans la cartouche. 16 TONER VIDE Bien qu’il soit possible d’imprimer entre 30 et 100 pages après l’apparition du message TONER VIDE, la cartouche de toner usagée doit être remplacée par une neuve avant qu’elle ne soit complètement vide. Lorsque le message “TONER VIDE” apparaît, l’utilisateur peut choisir la mesure à prendre : arrêter ou poursuivre l’impression. Voir la section “MODE ADVANCE” au chapitre 4. 6–1 MANUEL D’UTILISATION Pour vérifier la cartouche de toner, procéder comme suit : 1. Retirer la cartouche usagée de l’imprimante. Si l’imprimante est mise sous tension sans avoir remplacé la cartouche, l’écran affiche le message d’appel opérateur suivant pour l’inviter à installer une nouvelle cartouche. 14 PAS DE TONER 2. Faire pivoter avec précaution la cartouche de toner à un angle de 45° plusieurs fois de suite pour répartir uniformément le toner dans la cartouche. 3. Installer à nouveau la cartouche de toner. 4. Faire un essai d’impression et vérifier le résultat. S’il n’est pas satisfaisant, ou si l’écran continue d’afficher le message “Toner Vide”, remplacer la cartouche usagée par une neuve. Remplacement de la cartouche de toner Chaque fois que la cartouche de toner est remplacée, il est également nécessaire de nettoyer l’intérieur de l’imprimante. Pour plus de détails sur le nettoyage, voir la section “Nettoyage” dans ce chapitre. ✒ Remarque Pour obtenir une qualité d’impression optimale, veiller à utiliser des cartouches de qualité. S’adresser au fournisseur de l’imprimante pour obtenir des cartouches de toner. Avant de suivre la procédure décrite ci-dessous, voir aussi “Installation de la cartouche de toner” au chapitre 2, notamment les illustrations. Pour remplacer une cartouche de toner, procéder comme suit : 1. Mettre l’imprimante hors tension. 2 Ouvrir le capot de l’imprimante. 3. Soulever légèrement le haut de la cartouche et la sortir de l’imprimante. 6–2 CHAPITRE 6 MAINTENANCE 4. Nettoyer les dents antistatiques au moyen d’une brosse propre. ✒ Remarque Ne jamais toucher le rouleau de transfert, sinon la qualité d’impression risque de se détériorer. Brosse de nettoyage Dents antistatiques Rouleau de transfert Fig. 6-1 Nettoyage des dents antistatiques 5. Nettoyer le guide de transfert en consultant la section «Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante» dans ce chapitre. 6. Ouvrir le sachet contenant la cartouche de toner. Manipuler la cartouche de toner avec précaution. 7. Prendre à deux mains la cartouche de toner et la faire pivoter plusieurs fois de 45° de manière à répartir uniformément le toner dans la cartouche. 45° 45° Fig. 6-2 Répartition du toner 6–3 MANUEL D’UTILISATION 8. Replier plusieurs fois la languette jusqu’à ce qu’elle se sépare du corps de la cartouche de toner. 9. Tenir fermement la languette et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce que la bande de scellement se détache complètement. 10. Pousser la cartouche de toner dans les guides latéraux en respectant le sens indiqué par les flèches gravées sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle soit fermement insérée dans son logement. ✒ Remarque Appuyer sur les deux côtés de la cartouche sans forcer, jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. 11. Refermer le capot de l’imprimante. 6–4 CHAPITRE 6 MAINTENANCE Nettoyage Nettoyer périodiquement l’extérieur et l’intérieur de l’imprimante au moyen d’un chiffon doux et sec. Lors du remplacement de la cartouche de toner, ne pas oublier de nettoyer l’intérieur de l’imprimante au moyen d’un chiffon doux et sec. Si la page imprimée est tâchée par du toner, nettoyer l’intérieur de l’imprimante au moyen d’un chiffon doux et sec. Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante Nettoyer l’extérieur de l’imprimante de la manière indiquée ci-dessous : 1. Mettre l’imprimante hors tension et retirer la fiche de la prise secteur. 2. Retirer la cassette et les cartouches et/ou cartes de polices optionnelles. 3. Ouvrir le bac universel. 4. Essuyer le boîtier de l’imprimante avec un chiffon doux pour la dépoussiérer. Imbiber le chiffon d’eau et bien essorer avant de procéder au nettoyage. ✒ Remarque Utiliser de l’eau ou des détergents neutres pour le nettoyage. Nettoyer avec des produits volatils comme du diluant ou de l’essence endommagerait les surfaces de l’imprimante. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l’ammoniaque, sous peine d’endommager l’imprimante, notamment la cartouche de toner. Fig. 6-3 Nettoyage du boîtier de l’imprimante 6–5 MANUEL D’UTILISATION 5. Retirer le papier ou les objets éventuellement coincés dans les cassettes de papier. Fig. 6-4 Nettoyage des cassettes de papier 6. Replacer la cassette et les cartouches et/ou cartes de polices optionnelles. Nettoyage de l’intérieur de l’imprimante Imbiber un chiffon doux d’eau et bien l’essorer avant de nettoyer soigneusement l’intérieur de l’imprimante. ✒ Remarques En nettoyant l’intérieur de l’imprimante, tenir compte des points suivants: • Si du toner arrive à tâcher les vêtements de l’opérateur, l’essuyer avec un chiffon sec avant de laver les vêtements à l’eau froide. S’ils sont lavés à l’eau chaude, le toner va se dissoudre à l’intérieur du tissu et ne pourra plus être supprimé. • Ne jamais toucher au rouleau de fixage chaud. • Ne jamais toucher, ni nettoyer, le rouleau de transfert, sinon la qualité d’impression risque de se détériorer. • Veiller à ne pas aspirer de toner. Rouleau de fixage Rouleau de transfert Fig. 6-5 Rouleaux de fixage et de transfert 6–6 CHAPITRE 6 MAINTENANCE Nettoyer l’intérieur de l’imprimante de la manière indiquée ci-dessous : 1. Mettre l’imprimante hors tension et retirer la fiche de la prise secteur. 2. Ouvrir le capot de l’imprimante et retirer la cartouche de toner. 3. Nettoyer les deux côtés du couvercle d’accès au papier et du guide de transfert en essuyant le toner et les particules de papier avec un chiffon sec et doux. Le couvercle d’accès au papier peut être soulevé, facilitant ainsi l’accès pour le nettoyage. Guide de transfert Couvercle d’accès au papier Fig. 6-6 Nettoyage du couvercle d’accès au papier et du guide de transfert 4. Essuyer le toner et les particules de papier sur la surface supérieure du guide papier en plastique noir au moyen d’un chiffon doux et sec. Guide papier Fig. 6-7 Nettoyage du guide papier 5. Détacher la broche de nettoyage du capot supérieur et nettoyer les dents antistatiques en faisant glisser la brosse plusieurs fois. Une fois le nettoyage terminé, remettre la brosse en place dans son logement. 6–7 MANUEL D’UTILISATION 6. Remettre la cartouche de toner en place comme indiqué à la section REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE TONER. 7. Fermer le capot de l’imprimante et rebrancher le cordon d’alimentation. 6–8 CHAPITRE 7 DEPANNAGE CHAPITRE 7 DEPANNAGE DEPANNAGE En cas d’anomalie, l’imprimante arrête l’impression, identifie la panne et alerte l’opérateur grâce au message correspondant. Il doit alors prendre les mesures nécessaires en se reportant aux tables suivantes. Si elles ne permettent pas de rectifier l’anomalie, s’adresser au revendeur qui a fourni l’imprimante. Lui indiquer le numéro de code du message afin qu’il puisse rapidement identifier la panne. Message d’appel opérateur Message d’appel opérateur VOIR XXXXXX 12 CAPOT OUVERT 13 BOUR. XXXXXX 14 PAS DE TONER XX SANS CASSETTE 16 TONER VIDE XX CHARGER PAP. FORMAT ***** Signification Vérifier la cassette de papier. XXXXXX représente le bac universel (BAC MP), le bac 1 (BAC 1) ou le bac 2 (BAC 2). Le capot supérieur de l’imprimante est ouvert Il y a un bourrage de papier dans l’imprimante. XXXXXX correspond à BACS/ CAPOT /R.V. ou rien. Il n’y a pas de cartouche de toner dans l’imprimante. Il n’y a pas de cassette de papier dans l’imprimante. XX correspond à B1/ B2. Il n’y a presque plus de toner dans la cartouche. Il est encore possible d’imprimer entre 30 et 100 pages. (Le témoin ALARM s’allume simultanément.) Papier de format inapproprié dans la cassette XX. XX correspond à MP/ B1/ B2.( Le message apparaît de manière alternative pour indiquer un format particulier.) Mesures à prendre Vérifier le levier de réglage au bas de la cassette de papier supérieure et choisir le réglage correct pour VOIR BAC 1. Voir page 7-6. Charger une pile de papier dans la cassette. Rabattre le capot. Retirer le papier de la zone indiquée. Voir page 7-6. Installer une cartouche de toner. Installer une cassette de papier. Retirer la cartouche, l’agiter plusieurs fois et réinstaller ou remplacer la cartouche usagée. Garnir la cassette de papier au format approprié ou placer des feuilles sur le plateau d’alimentation manuelle et appuyer sur la touche FORM FEED. 7–1 MANUEL D’UTILISATION Message d’appel opérateur Signification Mesures à prendre 18 ALIM MANUELLE Introduire à la main du papier Charger le format de papier FORMAT ***** correspondant au format requis dans le bac universel et 19 TEST FONT 20 POLICE EXTR 27 PAS DE RV 27 PAS DE BAC RV 27 R.V. OUVERT 7–2 affiché. (Le message apparaît de manière alternative pour indiquer un format particulier.) Apparition d’une anomalie dans les cartouches et/ou cartes de police optionnelles. appuyer sur la touche SEL. Eteindre l’imprimante et réinstaller ou remplacer les cartouches et/ou cartes de polices optionnelles. Enlèvement de cartouches Eteindre l’imprimante et et/ou cartes de police installer les cartouches et/ou optionnelles alors que cartes de polices puis rallumer l’imprimante est en ligne. l’imprimante. La touche CONTINUE permet d’ignorer temporairement ce message. Le bac de guide papier recto- Installer le bac de guide papier verso n’est pas installé dans recto-verso dans B1.Voir le B1 lorsque le mode rectomanuel d’utilisation DXverso est sélectionné. 1200/DX-1600. L’unité recto-verso n’est pas Installer l’unité recto-verso installée lorsque le mode correctement. Voir le manuel recto-verso est sélectionné. d’utilisation DX-1200/DX1600. Le couvercle de l’unité recto- Fermer le couvercle. Voir le verso est ouvert. manuel d’utilisation DX1200/DX-1600. CHAPITRE 7 DEPANNAGE Messages d’erreur Messages d’erreur 31 SURCHARGE IMP 32 ERREUR TAMPON 34 MEM PLEINE 40 ERREUR TRANSM 41 VERIF. PAGE Signification Surcharge à l’impression Mesures à prendre Appuyer sur la touche CONTINUE pour lancer l’impression de la page suivante. Les données qui dépassaient la surface d’impression de la page ne peuvent être imprimées. Vérifier votre paramètre de protection de page avec la touche MODE. La fixation de la protection de page sur une valeur correcte pourrait résoudre ce problème. En impression 600 points, de la mémoire SIMM optionnelle supplémentaire est parfois nécessaire. Voir la page 5-7. Débordement de la mémoire Appuyer sur CONTINUE pour vider le tampon et pour reprendre l’impression. Les données excédentaires de la page en cours ne peuvent être imprimées. Voir page 4-46. Appuyer sur la touche Débordement de la mémoire CONTINUE pour relancer le travail l’impression. Si l’erreur se reproduit, mettre l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, la remettre sous tension. Réduire la taille du tampon d’entrée. Voir page 4-46. Désactiver “GARDER PCL”. Ajouter de la mémoire supplémentaire sur la machine hors tension. Les polices téléchargées et les polices enregistrées sur la carte HDD sont susceptibles de provoquer le problème dans la mesure où elles occupent le même espace mémoire que la RAM. Dans ce cas, il est recommandé d’augmenter la mémoire disponible. Voir page 5-7. Lorsque l’interface série est Erreur dans le circuit de utilisée, vérifier les communication paramètres de communication tels que le nombre de bauds, le type de code, la parité et le protocole de liaison. Lorsque l’interface parallèle est utilisée, vérifier la connexion du câble d’interface. Erreur de communication avec Eteindre l’imprimante et la rallumer après quelques le contrôleur du moteur secondes. 7–3 MANUEL D’UTILISATION Messages d’erreur 42 CARTE PLEINE 43 ERR ECR CARTE 44 ERREUR SIMM 45 ERREUR MIO 46 ERREUR OPT IO 47 ERR LEC CARTE XX ERREUR FORMAT IGNORE DONNEES (Mode BR-Script 2 seulement 7–4 Signification Débordement de carte Mesures à prendre Effacer les macros ou polices inutiles ou utiliser une nouvelle carte. Voir page 4-32. Erreur d’écriture sur carte Régler le connecteur de protection en écriture de la carte sur OFF s’il a été placé sur ON. Utiliser une nouvelle carte. Si l’erreur se reproduit, consulter le revendeur ou le personnel technique. Installation incorrecte des Installer correctement les barrettes de mémoire barrettes, conformément aux indications du message d’erreur imprimé. Voir page 5-7. Erreur de communication avec Installer la carte MIO la carte MIO correctement. Voir la page 5-6. Erreur de connexion avec les Vérifier la connexion du câble bacs d’alimentation optionnels d’interface entre l’imprimante et l’unité recto-verso. et l’option dont est équipée l’imprimante. Erreur de lecture de carte Utiliser une nouvelle carte. Si la même erreur se produit, consulter le revendeur ou le personnel technique. Un papier de format incorrect Installer du papier de format est chargé dans XX. XX correct dans B2 ou pour représente B2 ou R.V.. l’impression recto-verso. Voir “Manipulation du papier” au chapitre 3. Les données sont ignorées à Appuyer sur la touche cause d’une erreur dans le RESET. programme language Si l’erreur se reproduit, PostScript. mémoire SIMM optionnelle supplémentaire est parfois nécessaire. Voir la page 5-7. CHAPITRE 7 DEPANNAGE Messages d’appel pour entretien Message d’appel pour entretien Signification 50 DEF FUSIBLE Défaillance du fusible 51 DEF DETECT FL 52 DEF SCANNER 53 ERR VENT. 54 DEF MOTEUR 55 DEF H.TENSION 61 ERREUR PROGR. 62 ERREUR POLICE 63 ERREUR D-RAM 66 ERREUR NV-W 67 ERREUR NV-R 68 ERREUR NV-B 99 REVISION 48 LT INCORRECT 49 DX INCORRECT Mesures à prendre Eteindre l’imprimante et la rallumer après 15 minutes. Mettre l’imprimante hors Défaillance du détecteur de tension, puis la remettre sous faisceau laser tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Défaillance du moteur du tension, puis la remettre sous scanner laser tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Défaillance du moteur de ventilateur dans l’unité recto- tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. verso Mettre l’imprimante hors Défaillance du moteur tension, puis la remettre sous principal tension après quelques secondes. Défaillance de l’alimentation Mettre l’imprimante hors tension, puis la remettre sous haute tension tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Erreur dans le total de tension, puis la remettre sous contrôle de la ROM du tension après quelques secondes. programme Mettre l’imprimante hors Erreur dans le total de tension, puis la remettre sous contrôle de la ROM des tension après quelques secondes. polices Mettre l’imprimante hors Erreur dans la D-RAM tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Erreur dans la NV-RAM tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Erreur dans la NV-RAM tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Erreur dans la NV-RAM tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. Mettre l’imprimante hors Erreur système tension, puis la remettre sous tension après quelques secondes. Le bac inférieur installé est un Remplacer le bac LT-1200 par un LT-1200. Ce bac n’est pas le LT-1600. bon pour une imprimante 16/17 ppm. L’unité recto-verso installée Remplacer l’unité DX-1200 par est un DX-1200. Cette unité un DX-1600. n’est pas la bonne pour une imprimante 16/17 ppm. 7–5 MANUEL D’UTILISATION Incidents possibles L’imprimante a été conçue pour être à l’abri des pannes. Si une anomalie devait survenir, noter le message affiché et prendre les mesures adéquates. Cette section décrit les mesures à prendre en cas de bourrage du papier ou si la qualité d’impression n’est pas satisfaisante. Bourrage du papier Si un bourrage du papier survient, l’imprimante arrête l’impression et affiche le message suivant. 13 BOUR. XXXX ✒ Remarque Si des bourrages de papier se produisent fréquemment, vérifier le levier de réglage situé au bas de la cassette de papier ou nettoyer l’intérieur de l’imprimante et vérifier la qualité du papier. A propos du levier de réglage Si des problèmes d’alimentation de papier ou de doubles feuilles se produisent fréquemment, régler le levier conformément à la table cidessous. I. Avant II. Arrière Format de papier recommandé : Lettre, Légal, A4, ISO B5, Executive et A5 : ISO B6, A6, COM10, Monarch, C5 et DL Si le message VOIR BAC s’affiche lorsque la cassette de papier est remplie, vérifier le réglage du levier et le corriger si nécessaire. Fig. 7-1. Levier de réglage Ne pas utiliser de papier : • plié ; • humide ; • ne se conformant pas aux spécifications 7–6 CHAPITRE 7 DEPANNAGE Un bourrage peut se produire dans la cassette, à l’intérieur même de l’imprimante, au niveau de l’accès arrière ou à la sortie du papier. Déterminer l’emplacement du bourrage et respecter les instructions qui suivent pour enlever le papier coincé. Une fois que ces instructions ont été suivies, l’imprimante reprend automatiquement l’impression. Il est toutefois possible que le témoin DATA s’allume et que le message suivant apparaisse à l’écran. 07 PAUSE S.P. Généralement, après un bourrage, des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante. Ce message invite l’opérateur à exécuter un saut de page et à imprimer les données qui restent en mémoire. Appuyer sur la touche SEL pour continuer. ■ Bourrage à la sortie du papier 13 BOUR. CAPOT Si le papier est passé derrière le capot arrière et qu’un bourrage se produit à la sortie de papier, retirer le papier coincé en le tirant lentement par la sortie comme illustré ci-dessous : Fig. 7-2 Bourrage à la sortie du papier 7–7 MANUEL D’UTILISATION ■ Bourrage de papier au niveau du capot arrière 13 BOUR. CAPOT Si un bourrage de papier se produit derrière le capot arrière mais avant la sortie du papier, retirer le papier coincé de la manière suivante : 1. Ouvrir le capot arrière. 2. Retirer doucement le papier coincé en direction A ou B. Capot arrière Direction A Direction B Fig. 7-3 Papier coincé au niveau du capot arrière 3. Fermer le capot arrière. 7–8 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ■ Bourrage au niveau du rouleau de fixage à l’intérieur de l’imprimante 13 BOUR. INTERNE Si un bourrage de papier se produit au niveau du rouleau de fixage, procéder de la manière suivante pour retirer le papier coincé : 1. Ouvrir le capot supérieur et retirer la cartouche de toner. 2. Retirer le papier coincé en le saisissant à deux mains et en le tirant lentement vers soi. Avertissement Le rouleau de fixage est extrêmement chaud pendant le fonctionnement de l’imprimante. Enlever le papier avec précaution. ! Attention • Après avoir retiré le papier coincé, si les copies imprimées sont tâchées, imprimer plusieurs pages avant de relancer l’impression de la tâche. • Retirer le papier coincé avec précaution pour ne pas répartir le toner. • Veiller à pas se tâcher les mains, ni les vêtements, avec le toner. Laver immédiatement les tâches de toner à l’eau froide. • Ne jamais toucher au rouleau de transfert. Rouleau de fixage Fig. 7-4 Bourrage au niveau du rouleau de fixage 3. Installer la cartouche de toner et fermer le capot supérieur. 7–9 MANUEL D’UTILISATION ■ Bourrage de papier au niveau du capot d’accès papier à l’intérieur de l’imprimante : 13 BOUR. INTERNE Si un bourrage de papier se produit au niveau du capot d’accès papier, procéder comme suit pour retirer le papier coincé : 1. Sortir la cassette de papier supérieure de l’imprimante pour libérer le bord du papier du rouleau d’alimentation de papier. Dans le cas contraire, le papier risque de se déchirer et d’être plus difficile à enlever. 2. Ouvrir le capot supérieur et retirer la cartouche de toner. 3. Soulever le capot d’accès papier. 4. Retirer le papier coincé au moyen des méthodes suivantes : Si le papier est passé par le capot d’accès au papier et que du toner est visible sur le papier, enrouler le papier autour du rouleau en direction A (vers le côté supérieur de l’imprimante). ! Attention Veiller à ne pas se tâcher les mains et les vêtements avec du toner. Nettoyer immédiatement toute tâche de toner éventuelle à l’eau froide. Direction A Couvercle d’accès papier Fig. 7-5 Bourrage du papier et capot d’accès papier 5. Fermer le capot d’accès papier. 6. Installer la cartouche de toner et fermer le capot supérieur. 7–10 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ■ Bourrage dans la cassette 13 BOURRAGE BACS Si un bourrage de papier se produit dans la cassette de papier, procéder comme suit : 1. Retirer la cassette de papier. 2. Retirer le papier coincé. Fig. 7-6 Bourrage dans la cassette 3. Remettre la cassette de papier en place. ! Attention Ne pas retirer la cassette de papier supérieure pendant l’alimentation de papier à partir de la cassette, sous peine de provoquer un bourrage. ■ Bourrage de papier dans le bac universel 13 BOURRAGE BACS En cas de bourrage de papier dans le bac universel, procéder de la manière suivante : 1. Retirer le papier coincé du bac universel. 2. Remettre correctement le papier en place dans le bac universel. 3. Ouvrir et fermer le capot supérieur. 7–11 MANUEL D’UTILISATION Impression défectueuse Si la qualité d’impression n’est pas satisfaisante, identifier le problème et suivre la procédure appropriée pour le régler. ✒ Remarque Il est possible que le papier remplisse toutes les caractéristiques définies mais que la qualité d’impression ne soit pas satisfaisante. Le problème peut être dû à la température, à l’humidité ou à d’autres facteurs qui ne dépendent pas de l’imprimante. Si les problèmes d’impression ne peuvent pas être résolus, prendre conseil auprès du revendeur. ■ Impression imprécise La page imprimée peut présenter des bandes blanches ou des graphiques pâles. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. AA One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Lucy in the sky with Diamonde. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come A Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. HereA come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. A Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell A you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. Lucy in the sky with Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA Fig. 7-7 Bandes blanches ou graphiques pâles Si ces problèmes se produisent, s’assurer qu’aucun message indiquant que la cartouche de toner est vide n’est affiché. Le toner peut être irrégulièrement réparti dans la cartouche ou cette dernière peut être vide. 16 TONER VIDE 7–12 CHAPITRE 7 DEPANNAGE Suivre la procédure ci-dessous pour résoudre le problème : 1. Ouvrir le capot supérieur de l’imprimante. Fig. 7-8 Ouverture du capot supérieur de l’imprimante 2. Sortir la cartouche de toner de l’imprimante. Fig. 7-9 Retrait de la cartouche de toner 7–13 MANUEL D’UTILISATION 3. Incliner doucement la cartouche à 45° à plusieurs reprises. Cette opération a pour but de répartir uniformément le toner dans la cartouche. 45° 45° Fig. 7-10 Répartition uniforme du toner 4. Remettre la cartouche en place et refermer le capot de l’imprimante. 5. Imprimer plusieurs pages. Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, remplacer la cartouche de toner. 7–14 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ■ Tâches et bandes Si la page imprimée présente des tâches de toner ou comporte des bandes verticales, nettoyer l’intérieur de l’imprimante. Voir la section “Nettoyage” au chapitre 6. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with . free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with . free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with . AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat- One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat- One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat- top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is Tâches Bandes Tâches à intervalles fixes Fig. 7-11 Bandes noires ou tâches de toner Si le problème persiste après le nettoyage, effectuer une des opérations suivantes: • S’assurer que le papier ou les transparents utilisés répondent aux spécifications et que la surface d’impression est correcte. • S’assurer que la cartouche de toner n’est pas endommagée. Si c’est le cas, la remplacer. Si des rayures verticales ou des tâches se produisent régulièrement sur la page, prendre les mesures suivantes selon la distance entre les rayures ou les tâches : Intervalle 95 mm ou 3,7 pouces 53 mm ou 2,1 pouces 51 mm ou 2,0 pouces 38 mm ou 1,5 pouces Action Remplacer la cartouche de toner. Imprimer plusieurs pages. * Remplacer la cartouche de toner. Remplacer la cartouche de toner. * Si le problème se répète fréquemment, il pourra s’avérer nécessaire de remplacer le rouleau de transfert par un nouveau rouleau. Consulter le revendeur ou le personnel des ventes 7–15 MANUEL D’UTILISATION ■ Tâches blanches La page imprimée peut présenter des tâches blanches dans les zones de texte et d’images. S’assurer que le papier ou les transparents utilisés répondent aux spécifications et que la surface d’impression est correcte. Fig. 7-12 Tâches blanches ■ Dispersion du toner En cas de dispersion de toner et de présence de tâches sur la feuille imprimée, nettoyer l’intérieur de l’imprimante. Se reporter à la section “Nettoyage”, au chapitre 6. Fig. 7-13 Dispersion de toner Si le problème persiste après nettoyage, effectuer une des opérations suivantes : • S’assurer que le papier, les transparents ou les enveloppes utilisés répondent aux spécifications. • Vérifier la présence éventuelle de colle sur le papier. Des traces de colle provoquent une dispersion du toner. • Si le toner se disperse sur la totalité de la surface d’impression, régler la densité d’impression. Se reporter à la section “Contrôle du test d’impression ou de la liste des polices” au chapitre 2. 7–16 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ■ Page noire Si une page sort totalement noire, vérifier que la cartouche de toner est correctement installée. Ne jamais utiliser de papier thermo-sensible, source de ce type de problème. Fig. 7-14 Page noire ■ Page blanche Si rien ne s’imprime sur les feuilles, vérifier que la cartouche de toner n’est pas vide, que sa bande de scellement a bien été enlevée et que le papier, les transparents ou les enveloppes utilisés répondent aux spécifications. Lorsqu’une rame de papier n’est pas correctement aérée, plusieurs feuilles peuvent être chargées en même temps et donc entraîner l’éjection de feuilles blanches. Fig. 7-15 Page blanche 7–17 MANUEL D’UTILISATION ■ Absence d’impression Si rien ne s’imprime ou que seule une partie de la page est imprimée, s’assurer que la cartouche de toner n’est pas vide et que le toner est uniformément réparti. Effectuer l’opération appropriée en se reportant à la section “Impression défectueuse”. S’assurer également que le papier, les transparents ou les enveloppes utilisés répondent aux spécifications. Un papier humide peut être à la source de ce type de problème. Ce défaut peut également apparaître si la densité d’impression est réglée à un niveau trop faible. Régler correctement la densité. Se reporter à la section “Contrôle du test d’impression ou de la liste des polices” au chapitre 2. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together rightA now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come togetherA right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to beA free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Diamonde the skyLucky in with . AA One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,heAA come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. in the sky Lucy Diamonde with . Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come AAA together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. A Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. together Comeright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you goA to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucky in the sky with AAAAA Diamonde. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come A Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. HereA come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. A Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come v ,he come. Lucky Diamonde in the sky with . One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the skyright now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell A you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pattop ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One A thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he A come. One thing I can tell you is you go to be free. Come in the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come together right now, over me. Here come Flat-top ,he come. One thing I can tell you is you go to be free. Come tin the sky right now, over me. Here come Pat-top ,he come. Lucy in the sky with Amesist. One thing I can tell you is Fig. 7-16 Absence d’impression ■ Mauvaise transition des demi-tons ou des niveaux de gris Si les images ne présentent pas une transition régulière des niveaux de gris, désactiver la commande haute résolution (HRC) en “MODE RESOLUTION” à l’aide de la touche MODE. HRC = NON HRC = MOYEN Fig. 7-17 Réglage de la commande haute résolution 7–18 CHAPITRE 7 DEPANNAGE ! Attention Toute utilisation de l’imprimante dépassant les caractéristiques spécifiées constitue une négligence et la responsabilité des réparations nécessaires incombera à l’utilisateur ou l’acheteur. (Pour le CANADA uniquement) Pour joindre le support technique et le service d’assistance à la clientèle Brother, téléphonez au : 1-800-853-6660 1-514-685-6464 (région de Montréal) Si vous avez des commentaires ou suggestions, veuillez nous écrire à l’adresse suivante : La Corporation International Brother (Canada) Ltée. - Marketing 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ Canada H9B 3H6 BBS Pour télécharger des pilotes à partir de notre babillard électronique, composez le 1-514-685-2040. Une fois en communication, veuillez entrer votre prénom, votre nom, puis un mot de passe de quatre chiffres. Notre BBS supporte les vitesses de modem jusqu’à 14,400 bauds, 8 bits, aucune parité, 1 bit d’arrêt. CENTRE DE SERVICE Pour les adresses des centres de service au Canada, veuillez composer la 1-800-853-6660 ADRESSE INTERNET En cas de problèmes techniques ou pour le téléchargement des pilotes, vous pouvez nous contacter à : http://www.brother.com 7–19 ANNEXES ANNEXES CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE Impression Méthode d’impression Electrophotographie par balayage de rayon laser semi-conducteur Laser Longueur d’onde : Durée d’une impulsion : Sortie : Résolution 600 points par pouce (la résolution peut être améliorée en utilisant la fonction de contrôle haute résolution). Vitesse d’impression HL-1660e : Préchauffage 1 minute maxi. à 20°C (68°F) 780 nm 80 ns 5 mW max. 16 pages par minute (format A4) 17 pages par minute (format Letter) Première copie 16 secondes ou moins (Format A4, sortie face imprimée vers le bas à partir d’une cassette) Lancer l’impression par commande logicielle pour obtenir la première copie imprimée sous 10 secondes Supports d’impression Polices de caractères résidentes Toner en cartouche formée d’un seul élément Durée utile : 9 000 pages recto uniquement par cartouche (pour l’impression de papier au format A4 ou Letter moyennant un taux de couverture de 5 %) • Modes HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL 66 polices vectorielles et 12 polices bitmap • Mode BR-Script Level 2 66 polices vectorielles Appendix–1 MANUEL D’UTILISATION Fonctions UC MB86832 100 MHz (SPARC architecure) Emulation Sélection automatique d’émulation • HP LaserJet 5 (PCL 6) LaserJet 4+ (PCL 5e) • BR-Script Level 2 • HP-GL • EPSON FX-850 • IBM Proprinter XL Interface Sélection automatique d’interface : parallèle bidirectionnelle, RS-232C série, bus série universel et MIO. Pour plus d’informations, voir la section “CARACTERISTIQUES D’INTERFACE” dans ces annexes. RAM 8 Mo (cette capacité peut être étendue à 72 Mo au moyen des modules de mémoire SIMM) La capacité mémoire d’origine peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays d’exploitation. Logements pour cartouches/ cartes de polices 2 logements 1 logement pour cartouche de polices : HP LaserJet Compatible 1 logement carte: compatible PCMCIA type III Panneau de commande 8 touches, 4 témoins et écran à cristaux liquides 16 colonnes Diagnostics Programme d’auto-diagnostic Appendix–2 ANNEXES Caractéristiques électriques et mécaniques Alimentation électrique Etats-Unis et Canada : 110 à 120 V c.a., 60 Hz Europe et Australie : 220 à 240 V c.a., 50 Hz Consommation Impression : 340 W ou moins Au repos : 75 W ou moins En mode Veille : 16 W ou moins Bruit Impression :52 dB A ou moins Au repos : 45 dB A ou moins Température Fonctionnement : Stockage : 10 à 32,5°C (50°F à 90,5°F) 0 à 35°C (38°F à 95°F) Degré d’hygrométrie Fonctionnement : Stockage: 20 à 80 % (sans condensation) 10 à 80% (sans condensation) Dimensions (L x H x P) 371,6 x 326,5 x 393 mm (14,8 x 12,9 x 15,5 pouces) 371,6 x 446,5 x 393 mm (14,8 x 17,6 x 15,5 pouces) lorsque le bac inférieur optionnel est installé Poids Environ 15 kg (33 livres) Environ 21,0 kg (46,3 livres) lorsque le bac inférieur optionnel est installé Appendix–3 MANUEL D’UTILISATION CARACTERISTIQUES DU PAPIER Alimentation de papier Cassettes : • Cassette supérieure standard (bac 1) • Cassette inférieure optionnelle (bac 2) • Format de papier : BAC 1 : Lettre, Légal, A4, ISO B5, Executive, A5, ISO B6, A6, COM-10, Monarch, C5 et DL BAC 2 : Lettre, Légal, A4 et Executive (OPTION) • Epaisseur maximum du papier dans le bac = 55 mm (2,1 pouces) • Capacité maximum de papier de la cassette = environ 500 feuilles de 80 g/m2 (20 livres) lorsque l’unité recto verso n'est pas installée : Bac universel (MP) : Capacité du bac universel = environ 150 feuilles de 80 g/m2 (20 livres) Sortie de l’impression Sortie face imprimée vers le bas: environ 250 feuilles Sortie face imprimée vers le haut Type de papier Alimentation par cassette: Cassette de papier standard (bac 1) : • Papier ordinaire aux formats Lettre, Légal, A4, ISO B5, A5, ISO B6, A6 et Executive [60 à 90 g/m2 (16 à 24 livres)] • Enveloppes aux formats COM10, Monarch, C5, DL et ISO B5 Bac universel (MP) : • Papier ordinaire de 90 x 148 mm à 216 x 356 mm (de 3,5 x 5,8 pouces à 8,5 x 14 pouces) [60 à 135 g/m2 (16 à 36 livres)] • Transparents pour rétroprojecteurs • Papier de couleur • Cartes postales • Etiquettes autocollantes • Enveloppes au format COM10, Monarch, C5, DL et ISO B5 Cassette inférieure optionnelle (bac 2) : Papier ordinaire au format Lettre, Légal, A4 et Executive [60 à 90 g/m2 (16 à 24 livres)] Appendix–4 ANNEXES Il est recommandé d’effectuer des essais d’impression, particulièrement sur les enveloppes avant de commander de grandes quantités. Il est déconseillé d’utiliser les types d’enveloppes suivants : • Enveloppes aux bords épais ou froissés • Enveloppes pliées, froissées ou de forme irrégulière • Enveloppes extrêmement brillantes ou trop rugueuses • Enveloppes munies de pinces • Enveloppes à parois non rigides • Enveloppes dont les plis ne sont pas parfaitement plats • Enveloppes portant des caractères en relief • Enveloppes déjà imprimées avec une imprimante laser • Enveloppes préimprimées à l’intérieur • Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées de manière uniforme ✒ Remarques • Rien ne s’imprime sur une zone de 15 mm (0,6 pouces) à partir des bords de l’enveloppe. • Eviter de charger des étiquettes dont la feuille de support serait exposée sous peine d’endommager l’imprimante. • Les transparents utilisés doivent se conformer aux caractéristiques recommandées par Brother. Pour tout détail à ce sujet, s’adresser à un revendeur autorisé ou prendre conseil au pointe de vente. CARACTERISTIQUES DU PAPIER L’imprimante est conçue pour fonctionner avec la majorité du papier de qualité reprographique ou velin. Cependant, certaines variables dues au papier sont susceptible d’affecter la qualité d’impression ou la fiabilité de manipulation. Toujours effectuer des tests d’impression sur le papier avant de l’acheter pour s’assurer qu’il fournit des résultats adéquats. Tenir compte des points suivants en choisissant le papier à utiliser : 1. Informer le fournisseur que le papier ou les enveloppes vont être utilisés dans une imprimante laser. 2. Le papier préimprimé doit utiliser de l’encre en mesure de résister à la température générée par le procédé de fusion de l’imprimante (200 degrés centigrades) 3. Le papier velin à base de coton, le papier non lisse ou revêtu ou le papier nervuré ou plissé risque de dégrader les performances. Appendix–5 MANUEL D’UTILISATION ✒ Remarque Le constructeur ne peut garantir, ni recommander, aucune marque de papier. Il appartient à l’opérateur de choisir une qualité de papier adéquate pour l’imprimante. Types de papier à éviter Certains types de papier produisent des performances médiocres et risquent même d’endommager l’imprimante. Les types de papier à éviter sont les suivants : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Papier fortement texturé. Papier lisse ou brillant. Papier revêtu ou à fini chimique. Papier abimé, froissé ou préplié. Papier dépassant le poids recommandé dans le manuel. Papier muni de coins ou d’agraphes. Papier à en-tête imprimé par teinture à basse température ou thermographie. Papier à volets détachables ou papier sans carbone. LES PROBLEMES OU DEFAUTS PROVOQUES PAR L’UTILISATION DES TYPES DE PAPIER ENUMERES DANS LA SECTION “TYPES DE PAPIER A EVITER” CI-DESSUS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE, NI D’ENTRETIEN. CARACTERISTIQUES DES ENVELOPPES La plupart des enveloppes peuvent être utilisées dans l’imprimante. Cependant, certaines d’entre elles provoquent des problèmes d’alimentation et d’impression de par leur constitution. Une enveloppe adéquate possède des bords droits, est bien pliée et ne comporte pas plus de deux épaisseurs de papier sur le bord avant. Elle doit être plate et non pas gonflée, et ne doit pas être constituée de papier trop mince. Se procurer des enveloppes de qualité auprès d’un fournisseur connaissant la qualité requise pour l’impression laser. Toutes les enveloppes doivent être testées avant de les utiliser pour vérifier qu’elles produisent les résultats recherchés. Types d’enveloppes à éviter 1. Enveloppes utilisant du papier d’un poids supérieur à celui recommandé pour l’imprimante. 2. Enveloppes de qualité médiocre, dont les bords ne sont pas bien droits ou les coins ne sont pas toujours carrés. 3. Enveloppes “gonflées” ou dont les plis ne sont pas bien marqués. 4. Enveloppes contenant une fenêtre transparente, des orifices, des évidements ou des perforations. Appendix–6 ANNEXES 5. 6. 7. 8. Enveloppes avec pinces, pressions ou liens. Enveloppes en papier lisse ou brillant. Enveloppes ayant une surface grossière, fortement texturée ou à relief marqué. Enveloppes qui ne peuvent pas être posées à plat, qui s’enroulent, qui sont froissées ou qui ont une forme irrégulière. 9. Enveloppes auto-adhésives dont le volet est ouvert. LES PROBLEMES OU DEFAUTS PROVOQUES PAR L’UTILISATION DES TYPES D’ENVELOPPES ENUMERES DANS LA SECTION “TYPES D’ENVELOPPES A EVITER” CI-DESSUS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE, NI D’ENTRETIEN. ✒ Remarque Le constructeur ne garantit, ni ne recommande, aucune enveloppe particulière dans la mesure où les caractéristiques des enveloppes peuvent être modifiées par le fabricant. Les performances et la qualité des enveloppes relèvent entièrement de la responsabilité du client. ETIQUETTES et TRANSPARENTS L’imprimante peut imprimer la majorité des étiquettes et des transparents conçus pour les imprimantes laser. Les étiquettes doivent être enduites d’un adhésif à base d’acrylique dans la mesure où ce matériau est plus stable aux températures élevées qui sont générées dans l’unité de fusion. L’adhésif ne doit toutefois pas entrer en contact avec les composants de l’imprimante, sinon l’étiquette risque de coller aux rouleaux ou au tambour et de créer des problèmes de bourrage et de qualité d’impression. Il ne doit pas y avoir d’adhésif entre les étiquettes. Les étiquettes doivent être organisées de manière à couvrir toute la page, les seules parties exposées étant le long de la feuille. Les étiquettes séparées par un espace risquent de se décoller et de provoquer de graves problèmes de bourrage ou d’impression. Les étiquettes et transparents utilisés dans cette imprimante doivent tous être en mesure de résister à une température de 200 degrés centigrade (392 degrés Fahrenheit) pendant une période de 0,1 secondes. Les feuilles d’étiquettes et de transparents ne doivent pas dépasser le poids recommandé dans le Manuel d’utilisation. Les étiquettes et transparents dépassant la valeur prescrite risquent de ne pas être alimentés ou imprimés correctement et d’endommager l’imprimante. La qualité et les performances des étiquettes et transparents relèvent entièrement de la responsabilité du client. LES PROBLEMES OCCASIONNES PAR L’UTILISATION D’ETIQUETTES OU DE TRANSPARENTS INADEQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE, NI D’ENTRETIEN. Appendix–7 MANUEL D’UTILISATION CARACTERISTIQUES DE L’INTERFACE Interface parallèle bidirectionnelle Connecteur d’interface Utiliser un câble blindé en respectant les affectations de broches suivantes. La plupart des câbles parallèles existants supportent les communications bidirectionnelles ; il se peut toutefois que les affectations de broches soient incompatibles. 18 15 12 9 6 3 1 36 33 30 27 24 21 19 Fig. A-1 Connecteur d’interface parallèle Affectation des broches N° de broche Appendix–8 Signal N° de broche Signal 1 DATA STROBE 19 Paire torsadée terre 2 3 4 5 6 7 8 9 DATA 0 DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5 DATA 6 DATA 7 20 21 22 23 24 25 26 27 Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre 10 ACKNLG 28 Paire torsadée terre 11 BUSY 29 Paire torsadée terre 12 PE 30 INPUT PRIME RET 13 SLCT 31 INPUT PRIME 14 AUTO FEED 32 FAULT 15 16 17 N.C. 0V 0V 33 34 35 N.C. N.C. N.C. 18 +5V 36 SELECT IN ANNEXES Description des signaux N° de broche 1 DATA STROBE Nom du signal Entrée/Sortie Explication Entrée Les données sont verrouillées sur le front montant de ce signal. 2-9 DATA 0 - 7 Entrée Données 8 bits parallèles. 10 ACKNLG Sortie La réception des données est terminée et l’imprimante est prête à recevoir les prochaines données dès que le signal est bas. 11 BUSY Sortie L’imprimante ne peut pas recevoir de données tant que ce signal est haut, ce qui se produit à la réception de données, lorsque l’imprimante est hors ligne ou en présence d’une condition d’erreur. 12 PE Sortie Ce signal est haut en l’absence de papier. 13 SLCT Sortie Ce signal est haut lorsque l’imprimante est sélectionnée et bas lorsqu’elle est désélectionnée. 14 AUTO FEED Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelle. 31 INPUT PRIME Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelle. 32 FAULT Sortie Ce signal est bas lorsque l’imprimante manque de papier, qu’elle est hors ligne ou qu’il existe une condition d’erreur. 36 SLCT IN Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelles. Appendix–9 MANUEL D’UTILISATION Connexion du câble parallèle pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2 Signal Appendix–10 DATA STROBE DATA 0 N° de broche de l’imprimante 1 2 N° de broche de l’ordinateur 1 2 DATA 1 3 3 DATA 2 4 4 DATA 3 5 5 DATA 4 6 6 DATA 5 7 7 DATA 6 8 8 DATA 7 9 9 ACKNLG BUSY 10 10 11 11 PE 12 12 SLCT 13 13 AUTO FEED GND 14 14 19 - 30 18 - 25 FAULT 32 15 SLCT IN 36 17 ANNEXES Interface série RS-232C Caractéristiques standard 1) Débit en bauds : 2) 3) 4) 5) 6) 7) 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200 bauds Start-stop Pas de protocole Série 7 ou 8 bits Impaire, paire ou sans parité 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff ou DTR Synchronisation : Contrôle des communications : Longueur des données : Parité : Stop bit : Protocole : Connecteurs d’interface Un câble d’interface doit être utilisé. 13 25 10 7 21 4 1 18 14 Fig. A-2 Connecteur d’interface série Affectation des broches N° de broche Signal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 FG SD RD RS NC DR SG NC NC NC NC NC NC Entrée/Sortie Imprimante Contrôleur N° de broche Signal 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 NC NC NC NC NC NC ER NC NC NC NC NC Entrée/Sortie Imprimante Contrôleur Appendix–11 MANUEL D’UTILISATION Description des signaux Nom du signalEntrée/Sortie FG Terre châssis SD Sortie Envoi de données. RD Entrée Réception de données. Réception des données transmises par l’ordinateur. RS Sortie Demande pour émettre. Au niveau 0 lorsque l’imprimante est prête à envoyer des données à l’ordinateur. DR Entrée Modem prêt. Lorsque le DSR est au niveau 0, des données peuvent être acceptées. SG ER Appendix–12 – Explication – Terre signal Sortie Terminal de données prêt. Au niveau 1 lorsque l’imprimante est occupée. ANNEXES Connexion du câble série pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2 Les schémas suivants illustrent les connexions de broches pour les communications série les plus courantes. ■ Connexion série DB-9 Si l’ordinateur est équipé d’un port série à 9 broches, utiliser un câble respectant la configuration de broches suivante : Imprimante (mâle) SD RD DR (DSR) SG ER (DTR) Ordinateur (femelle) 2 3 6 7 20 2 3 4 5 6 8 RD SD ER (DTR) SG DR (DSR) CS (CTS) ■ Connexion série DB-25 Si l’ordinateur est équipé d’un port série à 25 broches, utiliser un câble respectant la configuration de broches suivante : Imprimante (mâle) FG SD RD DR (DSR) SG ER (DTR) Ordinateur (femelle) 1 2 3 6 7 20 1 3 2 20 7 5 6 FG RD SD ER (DTR) SG CS (CTS) DR (DSR) ✒ Remarque Les broches qui ne sont pas spécifiées sur les figures ne sont pas connectées. Appendix–13 MANUEL D’UTILISATION ■ Interface Bus série universel (USB) Connecteur d’interface Affectation des broches No. de broche 1 2 3 4 Appendix–14 Signal Vcc (+5V) - Données + Données Terre Données série Données série + ANNEXES JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES Les jeux de symboles et de caractères peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FONT en modes d’émulation HP LaserJet, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Voir la description de la “Touche FONT” au chapitre 4. Une fois que le mode d’émulation HP-GL a été sélectionné, il est possible de choisir entre le jeu de caractères standard et le jeu de caractères alternatif au moyen de la touche MODE. Voir la section “CONFIG. HPGL” au chapitre 4. Jeux de symboles OCR Lorsque la police OCR-A ou OCR-B est sélectionnée, le jeu de symboles correspondant est automatiquement utilisé. OCR-A OCR-B Appendix–15 MANUEL D’UTILISATION Mode HP LaserJet Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) PC-8 Turkish (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) MS Publishing (6J) Windows 3.0 (9U) Desktop (7J) MC Text (12J) Symbol (19M) Windings (579L) Le tableau suivant présente les caractères qui ne sont disponibles que dans le jeu correspondant. Les numéros figurant en tête de tableau sont les valeurs des codes par lesquels les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères Roman 8. Pour les autres caractères, se reporter au jeu de caractères Roman 8. Appendix–16 ANNEXES Mode EPSON Le tableau suivant présente les caractères qui ne sont disponibles que dans le jeu correspondant. Les numéros figurant en tête de tableau sont les valeurs des codes en notation hexadécimale par lesquels les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères ASCII Américain. Pour les autres caractères, se reporter au jeu de caractères ASCII Américain. PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish Appendix–17 MANUEL D’UTILISATION Mode IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turkish ANSI ASCII 9825 CHR. SET FRANCAIS/ALLEMAND SCANDINAVE ESPAGNOL/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SUEDOIS ISO SUEDOIS:N ISO NORVEGE 1 ISO ALLEMAND ISO FRANCAIS ISO ANGLAIS ISO ITALIEN ISO ESPAGNOL ISO PORTUGUAIS ISO NORVEGE 2 Mode HP-GL Appendix–18 MANUEL D’UTILISATION Jeux de symboles supportés par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante Jeu de symboles PCL ID police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: United Kingdom* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Swedish: names* 0I ISO 15: Italian* 1S HP Spanish* 2S ISO 17: Spanish* 3S ISO 10: Swedish* 4S ISO 16: Portuguese* 5S ISO 84: Portuguese* 6S ISO 85: Spanish* 0G HP German* 1G ISO 21: German* 0D ISO 60: Norwegian 1* 1D ISO 61: Norwegian 2* 0F ISO 25: French* 1F ISO 69: French* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinese* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Text 19M Symbol 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police Alaska Antique Brougham Cleveland Connect- Guatemala Letter Oakland Cond. icut Antique Gothic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Appendix–19 • • ANNEXES Jeu de symboles PCL ID police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: UK* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms * 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn. * 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espagn. * 0G HP Allemand* 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police (suite) LetterGothic Mary16,66** land • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Oklahoma • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PC PC Brussels Tennessee • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utah • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utah Cond. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. **LetterGothic 16,66 est une police bitmap. Appendix–20 MANUEL D’UTILISATION Jeux de symboles supportés par les polices compatibles TrueType et Type 1 de l’imprimante, et originaux Jeu de symboles PCL IC police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: UK* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms * 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn. * 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espag* 0G HP Allemand* 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police Atlanta • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BR Copen- Calgary Helsinki Portugal TennesW Symbol hagen voir Dingbats • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Appendix–21 ANNEXES Jeu de symboles PCL Police Bermuda Script IC police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: United Kingdom* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms* 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn.* 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espagn* 0G HP Allemand* 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Text 19M Symboles 19L Windows Baltic 579L Wingdings Germany San Diego US Roman • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Appendix–22 MANUEL D’UTILISATION AIDE-MEMOIRE DES COMMANDES Les tables suivantes reprennent les commandes, triées par fonction. Pour plus de détails sur les commandes, se référer au “Manuel de référence technique” disponible en option. ✒ Remarque l représente la lettre l minuscule. Les caractères script sont utilisés pour éviter tout risque de confusion entre le l minuscule et le chiffre 1. Mode HP LaserJet Jeux de commandes PCL Fonction CODE DE COMMANDE Espace arrière Tabulation Saut de ligne Saut de page Retour-chariot Sélection de police secondaire Sélection de police primaire Echappement FORMAT DE PAGE Longueur de page Marge supérieure Longueur du texte Marge gauche Marge droite Effacer marge latérale Densité de ligne Interligne 1 ligne/pouce 2 lignes/pouce 3 lignes/pouce 4 lignes/pouce 6 lignes/pouce 8 lignes/pouce 12 lignes/pouce 16 lignes/pouce 24 lignes/pouce 48 lignes/pouce Pas d’écriture P. ex. pas 10 Appendix–23 Commande Décimale Hexadécimale BS HT LF FF CR SO SI ESC 08 09 10 12 13 14 15 27 08 09 0A 0C 0D 0E 0F 1B ESC & l # P (# lignes) ESC & l # E (# lignes) ESC & l # F (# lignes) ESC & a # L (# colonnes) ESC & a # M (# colonnes) ESC 9 ESC & l # C (# /48 pouces) ESC & l # D ESC & l 1 D ESC & l 2 D ESC & l 3 D ESC & l 4 D ESC & l 6 D ESC & l 8 D ESC & l 12 D ESC & l 16 D ESC & l 24 D ESC & l 48 D ESC & k # H (# /120 pouces) ESC & k 12 H 27 38 108 ## 80 1B 26 6C ## 50 27 38 108 ## 69 1B 26 6C ## 45 27 38 108 ## 70 1B 26 6C ## 46 27 38 97 ## 76 1B 26 61 ## 4C 27 38 97 ## 77 1B 26 61 ## 4D 27 57 27 38 108 ## 67 1B 39 1B 26 6C ## 43 27 38 108 ## 68 27 38 108 49 68 27 38 108 50 68 27 38 108 51 68 27 38 108 52 68 27 38 108 54 68 27 38 108 56 68 27 38 108 49 50 68 27 38 108 49 54 68 27 38 108 50 52 68 27 38 108 52 56 68 27 38 107 ## 72 1B 26 6C ## 44 1B 26 6C 31 44 1B 26 6C 32 44 1B 26 6C 33 44 1B 26 6C 34 44 1B 26 6C 36 44 1B 26 6C 38 44 1B 26 6C 31 32 44 1B 26 6C 31 36 44 1B 26 6C 32 34 44 1B 26 6C 34 38 44 1B 26 6B ## 48 27 38 107 49 50 72 1B 26 6B 31 32 48 ANNEXES Fonction Commande Décimale Hexadécimale Format de papier Executive Lettre Légal A4 B5 Enveloppes Monarch COM 10 DL C5 ESC & l # A ESC & l 1 A ESC & l 2 A ESC & l 3 A ESC & l 26 A ESC & l 100 A 27 38 108 ## 65 27 38 108 49 65 27 38 108 50 65 27 38 108 51 65 27 38 108 50 54 65 27 38 108 49 48 48 65 1B 26 6C ## 41 1B 26 6C 31 41 1B 26 6C 32 41 1B 26 6C 33 41 1B 26 6C 32 36 41 1B 26 6C 31 30 30 41 ESC & l 80 A ESC & l 81 A ESC & l 90 A ESC & l 91 A 27 38 108 56 48 65 27 38 108 56 49 65 27 38 108 57 48 65 27 38 108 57 49 65 1B 26 6C 38 30 41 1B 26 6C 38 31 41 1B 26 6C 39 30 41 1B 26 6C 39 31 41 27 38 97 ## 67 1B 26 61 ## 43 27 38 97 ## 72 1B 26 61 ## 48 27 42 112 ## 88 1B 2A 70 ## 58 27 38 97 ## 82 1B 26 61 ## 52 27 38 97 ## 86 1B 26 61 ## 56 27 42 112 ## 89 1B 2A 70 ## 59 ESC % 0 B 27 37 48 66 1B 25 30 42 ESC % 1 B ESC * c # K (# pouces) ESC * c # L (# pouces) 27 37 49 66 27 42 99 # … # 75 1B 25 31 42 1B 2A 63 # … # 4B 27 42 99 # … # 76 1B 2A 63 # … # 4C 27 42 99 48 84 27 42 99 # … # 88 1B 2A 63 50 54 1B 2A 63 # … # 58 27 42 99 # … # 89 1B 2A 63 # … # 59 POSITIONNEMENT DU CURSEUR Position horizontale ESC & a # C (# colonnes) Position horizontale ESC & a # H (# décipoints) Position horizontale ESC * p # X (# points) Position verticale ESC & a # R (# lignes) Position verticale ESC & a # V (# décipoints) Position verticale ESC * p # Y (# points) GRAPHIQUES VECTORIELS Accéder au mode HP-GL/2 Utiliser la position de plume HP-GL/2 précédente Utiliser la position PCL CAP actuelle Format horizontal tracé HP-GL/2 Format vertical tracé HP-GL/2 Placement du point d’ancrage de l’image Format horizontal de l’image Format vertical de l’image ESC * c 0 T ESC * c # X (# décipoints) ESC * c # Y (# décipoints) Appendix–24 MANUEL D’UTILISATION Fonction GRAPHIQUES TRAMES Réglage de la résolution 75 points/pouce 100 points/pouce 200 points/pouce 150 points/pouce 300 points/pouce 600 points/pouce Présentation graphique en trames Orientée droite gauche Orientée gauche droite Début de trame graphique Position extrême gauche Position en cours Transfert de données Mode compression Non codé Codé Format T.I.F En ligne Mode 5 Mode 9 Commande Décimale Hexadécimale ESC * t 75 R ESC * t 100 R ESC * t 200 R ESC * t 150 R ESC * t 300 R ESC * t 600 R 27 42 116 55 53 82 27 42 116 49 48 48 82 27 42 116 50 48 48 82 27 42 116 49 53 48 82 27 42 116 51 48 48 82 27 42 116 54 48 48 82 1B 2A 74 37 35 52 1B 2A 74 31 30 30 52 1B 2A 74 32 30 30 52 1B 2A 74 31 35 30 52 1B 2A 74 33 30 30 52 1B 2A 74 36 30 30 52 ESC * r 0 F ESC * r 3 F 27 42 114 48 70 27 42 114 51 70 1B 2A 72 30 46 1B 2A 72 33 46 ESC * r 0 A 27 42 114 48 65 ESC * r 1 A 27 42 114 49 65 ESC * b # W [data] 27 42 98 ## 87 (# octets) 1B 2A 72 30 41 1B 2A 72 31 41 1B 2A 62 ## 57 ESC * b 0 M ESC * b 1 M ESC * b 2 M ESC * b 3 M ESC * b 5 M ESC * b 9 M 1B 2A 62 30 4D 1B 2A 62 31 4D 1B 2A 62 32 4D 1B 2A 72 33 4D 1B 2A 62 35 4D 1B 2A 62 39 4D 27 42 98 48 77 27 42 98 49 77 27 42 98 50 77 27 42 98 51 77 27 42 98 53 77 27 42 98 57 77 CCITT G3/G4 (original) ESC * b 1152 M 27 42 98 49 49 53 50 77 TIFF (600 points/pouce ESC * b 1024 M 27 42 98 49 48 50 52 77 uniquement, original) Format d’image 1200 ppp ESC * b 1027 M 27 42 98 49 48 50 55 77 (1200 points/pouce uniquement, original) Transfert compressé ESC * b # C [données] 27 42 98 ## 67 (# octets) Raster Y Offset ESC * b # Y 27 42 98 # ... # 89 (# lignes) Hauteur de trame ESC * r # T 27 42 114 # ... # 84 (# lignes) Largeur de trame ESC * r # S 27 42 114 # ... # 83 (# pixels) Fin de trame graphique ESC * r B 27 42 114 66 MODELE D’IMPRESSION Sélection du profil Noir plein (défaut) Blanc plein Profil d’ombrage défini HP Profil prédéfini HP Défini par l’utilisateur Profil d’ombrage défini par Brother (64 niveaux d’origine) Sélection de transparence du fond Transparent Opaque Sélection de transparence du motif Transparent Opaque Appendix–25 1B 2A 62 31 31 35 32 4D 1B 2A 62 31 30 32 34 4D 1B 2A 62 31 30 32 37 4D 1B 2A 62 ## 43 1B 2A 62 # ... # 59 1B 2A 72 # ... # 54 1B 2A 72 # ... # 53 1B 2A 72 42 ESC * v 0 T ESC * v 1 T ESC * v 2 T ESC * v 3 T ESC * v 4 T ESC * v 130 T 27 42 118 48 84 27 42 118 49 84 27 42 118 50 84 27 42 118 51 84 27 42 118 52 84 27 42 118 49 51 48 84 1B 2A 76 30 54 1B 2A 76 31 54 1B 2A 76 32 54 1B 2A 76 33 54 1B 2A 76 34 54 1B 2A 76 31 33 30 54 ESC * v 0 N ESC * v 1 N 27 42 118 48 78 27 42 118 49 78 1B 2A 76 30 42 1B 2A 76 31 42 ESC * v 0 O ESC * v 1 O 27 42 118 48 79 27 42 118 49 79 1B 2A 76 30 43 1B 2A 76 31 43 ANNEXES Fonction MODELE Format horizontal Format horizontal Format vertical Format vertical Etablissement de l’ID du dessin (Voir remarque ci-dessous) 2 % de gris 10 % de gris 15 % de gris 30 % de gris 45 % de gris 70 % de gris 90 % de gris 100 % de gris Commande Décimale Hexadécimale ESC * c # A (# points) ESC * c # H (# décipoints) ESC * c # B (#points) ESC * c # V (# décipoints) ESC * c # G (#: ID) ESC * c 2 G ESC * c 10 G ESC * c 15 G ESC * c 30 G ESC * c 45 G ESC * c 70 G ESC * c 90 G ESC * c 100 G 27 42 99 ## 65 1B 2A 63 ## 41 27 42 99 ## 72 1B 2A 63 ## 48 27 42 99 ## 66 1B 2A 63 ## 42 27 42 99 ## 86 1B 2A 63 ## 56 27 42 99 ## 71 1B 2A 63 ## 71 27 42 99 50 71 27 42 99 49 48 71 27 42 99 49 53 71 27 42 99 51 48 71 27 42 99 52 53 71 27 42 99 55 48 71 27 42 99 57 48 71 27 42 99 49 48 48 71 1B 2A 63 32 47 1B 2A 63 31 30 47 1B 2A 63 31 35 47 1B 2A 63 33 30 47 1B 2A 63 34 35 47 1B 2A 63 37 30 47 1B 2A 63 39 30 47 1B 2A 63 31 30 30 47 ✒ Remarque Ces niveaux de gris peuvent être exprimés par 64 nuances avec ESC * v 130T et ESC * c 130 P. Appendix–26 MANUEL D’UTILISATION Fonction Commande Décimale Hexadécimale 1 ligne horizontale 2 lignes verticales 3 lignes diagonales 4 lignes diagonales 5 grilles carrées 6 lignes diagonales Profil d’impression Noir plein Efface Remplissage ombré 8 niveaux Remplissage profil en cours Défini par l’utilisateur Profil en cours Remplissage ombré 64 niveaux d’origine défini par Brother Définition du profil ESC * c 1 G ESC * c 2 G ESC * c 3 G ESC * c 4 G ESC * c 5 G ESC * c 6 G 27 42 99 49 71 27 42 99 50 71 27 42 99 51 71 27 42 99 52 71 27 42 99 53 71 27 42 99 54 71 1B 2A 63 31 47 1B 2A 63 32 47 1B 2A 63 33 47 1B 2A 63 34 47 1B 2A 63 35 47 1B 2A 63 36 47 ESC * c 0 P ESC * c 1 P ESC * c 2 P ESC * c 3 P ESC * c 4 P ESC * c 5 P ESC * c 130 P 27 42 99 48 80 27 42 99 49 80 27 42 99 50 80 27 42 99 51 80 27 42 99 52 80 27 42 99 53 80 27 42 99 49 51 48 80 1B 2A 63 30 50 1B 2A 63 31 50 1B 2A 63 32 50 1B 2A 63 33 50 1B 2A 63 34 50 1B 2A 63 35 50 1B 2A 63 31 33 30 50 1B 2A 63 ## 51 27 42 99 ## 87 1B 2A 63 30 51 1B 2A 63 31 51 1B 2A 63 32 51 1B 2A 63 34 51 1B 2A 63 35 51 27 42 99 48 81 27 42 99 49 81 27 42 99 50 81 27 42 99 52 81 27 42 99 53 81 1B 2A 70 30 52 1B 2A 70 31 52 27 42 112 48 82 27 42 112 49 82 ESC * c # W (#: octets) Contrôle de profil défini par l’utilisateur Effacer tout ESC * c 0 Q Effacer provisoirement ESC * c 1 Q Effacer profil en cours ESC * c 2 Q Rendre temporaire ESC * c 4 Q Rendre permanent ESC * c 5 Q Définition du point de référence du profil Direction d’impression orientée ESC * p 0 R Page logique orientée ESC * p 1 R Appendix–27 ANNEXES Fonction POLICES TELECHARGEES Choix ID police Jeu de la police Commande Décimale Hexadécimale ESC * c # D (#: ID) ESC * c # E (##: code car) 27 42 99 ## 68 1B 2A 63 ## 44 27 42 99 ## 69 1B 2A 63 ## 45 27 42 99 48 70 27 42 99 49 70 27 42 99 50 70 27 42 99 51 70 27 42 99 52 70 27 42 99 53 70 27 42 99 54 70 1B 2A 63 30 46 1B 2A 63 31 46 1B 2A 63 32 46 1B 2A 63 33 46 1B 2A 63 34 46 1B 2A 63 35 46 1B 2A 63 36 46 27 42 99 49 48 50 54 70 27 42 99 49 48 50 56 70 27 42 99 49 48 50 57 70 1B 2A 63 31 30 32 36 46 1B 2A 63 31 30 32 38 46 1B 2A 63 31 30 32 39 46 27 40 ## 88 1B 28 ## 58 27 41 ## 88 1B 29 ## 58 27 40 ## 64 1B 28 ## 40 27 41 ## 64 1B 29 ## 40 27 41 115 ## 87 1B 29 73 ## 57 27 40 115 ## 87 1B 28 73 ## 57 Contrôle du téléchargement Effacer tout ESC * c 0 F Effacer provisoirement ESC * c 1 F Effacer ID en cours ESC * c 2 F Effacer police en cours ESC * c 3 F Rendre provisoire ESC * c 4 F Rendre permanent ESC * c 5 F Affecter copie ESC * c 6 F Police téléchargée/carte ROM flash (d’origine) Effacer une pol. de la carte ESC * c 1026 F Effacer toute pol. de la carte ESC * c 1028 F Enregistrer temporairement ESC * c 1029 F sur la carte Choisir police primaire ESC ( # X (#:ID police) Choisir police secondaire ESC ) # X (#:ID police) Définition de la police par défaut Primaire ESC ( # @ (#: contrôle) Secondaire ESC ) # @ (#: contrôle) Télécharger en-tête de police ESC ) s # W (#: octets) Télécharger caractère ESC ( s # W (#: octets) Appendix–28 MANUEL D’UTILISATION Fonction Commande JEU DE SYMBOLES DEFINI PAR L’UTILISATEUR Choix ID du jeu de symboles ESC * c # R (#: ID) Définition du jeu de symboles ESC ( f # W (#: octets) Contrôle du jeu de symboles Effacer tout ESC * c 0 S Effacer temporairement ESC * c 1 S Effacer ID en cours ESC * c 2 S Rendre temporaire ESC * c 4 S Rendre permanent ESC * c 5 S MACROS Choix ID macro ESC & f # Y (#: ID) Contrôle macro Définition début macro ESC & f 0 X Définition fin macro ESC & f 1 X Exécution macro ESC & f 2 X Appel macro ESC & f 3 X Exécution Auto OUI ESC & f 4 X Exécution Auto NON ESC & f 5 X Effacer toutes macros ESC & f 6 X Effacer macros provisoires ESC & f 7 X Effacer macros en cours ESC & f 8 X Rendre macros provisoires ESC & f 9 X Rendre macros permanentes ESC & f 10 X Macro/carte Effacer toutes les macros ESC & f 1030 X de la carte Effacer la macro en cours ESC & f 1036 X de la carte Enregistrer la macro en cours ESC & f 1038 X sur la carte LECTURE D’ETAT Choix du type d’emplacement de lecture d’état Emplacement incorrect ESC * s 0 T Sélectionné ESC * s 1 T Tous les emplacements ESC * s 2 T Interne ESC * s 3 T Téléchargé ESC * s 4 T Cartouche ESC * s 5 T Connecteur ROM option ESC * s 7 T Choix unité d’emplacement de lecture d’état Toutes les entités de type ESC * s 0 U emplacement Entité 1 ou temporaire ESC * s 1 U Entité 2 ou permanente ESC * s 2 U Entité 3 ESC * s 3 U Entité 4 ESC * s 4 U Interrogation d’entité de lecture d’état Police ESC * s 0 I Macro ESC * s 1 I Profil défini par l’utilisateur ESC * s 2 I Jeu de symboles ESC * s 3 I Police étendue ESC * s 4 I Appendix–29 Décimale Hexadécimale 27 42 99 ## 82 1B 2A 63 ## 52 27 40 102 ## 87 1B 28 66 ## 46 27 42 99 48 83 27 42 99 49 83 27 42 99 50 83 27 42 99 52 83 27 42 99 53 83 1B 2A 63 30 53 1B 2A 63 31 53 1B 2A 63 32 53 1B 2A 63 34 53 1B 2A 63 35 53 27 38 102 ## 89 1B 26 66 ## 59 27 38 102 48 88 27 38 102 49 88 27 38 102 50 88 27 38 102 51 88 27 38 102 52 88 27 38 102 53 88 27 38 102 54 88 27 38 102 55 88 27 38 102 56 88 27 38 102 57 88 27 38 102 49 48 88 1B 26 66 30 58 1B 26 66 31 58 1B 26 66 32 58 1B 26 66 33 58 1B 26 66 34 58 1B 26 66 35 58 1B 26 66 36 58 1B 26 66 37 58 1B 26 66 38 58 1B 26 66 39 58 1B 26 66 31 30 58 27 38 102 49 48 51 48 88 1B 26 66 31 30 33 30 58 27 38 102 49 48 51 54 88 1B 26 66 31 30 33 36 58 27 38 102 49 48 51 56 88 1B 26 66 31 30 33 38 58 27 42 115 48 84 27 42 115 49 84 27 42 115 50 84 27 42 115 51 84 27 42 115 52 84 27 42 115 53 84 27 42 115 55 84 1B 2A 73 30 54 1B 2A 73 31 54 1B 2A 73 32 54 1B 2A 73 33 54 1B 2A 73 34 54 1B 2A 73 35 54 1B 2A 73 37 54 27 42 115 48 85 1B 2A 73 30 55 27 42 115 49 85 27 42 115 50 85 27 42 115 51 85 27 42 115 52 85 1B 2A 73 31 55 1B 2A 73 32 55 1B 2A 73 33 55 1B 2A 73 34 55 27 42 115 48 73 27 42 115 49 73 27 42 115 50 73 27 42 115 51 73 27 42 115 52 73 1B 2A 73 30 49 1B 2A 73 31 49 1B 2A 73 32 49 1B 2A 73 33 49 1B 2A 73 34 49 ANNEXES Fonction Effacer toutes les pages Effacer toutes les pages complètes Effacer toutes les données de page Libérer de l’espace mémoire Echo AUTRES COMMANDES Sauvegarde du contexte Restitution du contexte Fonction affichage Oui Non Impression transparente Saut des perforations Oui Non Auto wrap Oui Non Soulignement automatique Oui Fixe Flottant Non Avance demi-ligne Fin de ligne CR=CR, LF=LF, FF=FF CR=CR+LF, LF=LF, FF=FF CR=CR, LF=LF+CR, FF=FF+CR CR=CR+LF, LF=LF+CR, FF=FF+CR Orientation impression Portrait Paysage Inversion portrait Inversion paysage Orientation impression Nombre de copies Contrôle insertion papier Ejection papier Alimentation par cassette supérieure (BAC 1) Alimentation manuelle Enveloppes Alimentation par bac universel (MP) Alimentation par cassette inférieure (BAC 2 en option) Commande Décimale Hexadécimale ESC & r 0 F 27 38 114 48 70 1B 26 72 30 46 ESC & r 1 F 27 38 114 49 70 1B 26 72 31 46 ESC * s 1 M ESC * s # X # = Valeur d’écho (-32767 à 32767) 27 42 115 49 77 27 42 115 # ... # 88 1B 2A 73 31 4D 1B 2A 73 # ... # 58 ESC & f 0 S ESC & f 1 S 27 38 102 48 83 27 38 102 49 83 1B 26 66 30 53 1B 26 66 31 53 ESC Y ESC Z ESC & p # X (# octets) 27 89 27 90 27 38 112 ## 88 1B 59 1B 5A 1B 26 70 ## 58 ESC & l 1 L ESC & l 0 L 27 38 108 49 76 27 38 108 48 76 1B 26 6C 31 4C 1B 26 6C 30 4C ESC & s 0 C ESC & s 1 C 27 38 115 48 67 27 38 115 49 67 1B 26 73 30 43 1B 26 73 31 43 ESC & d # D ESC & d 0 D ESC & d 3 D ESC & d @ ESC = 27 38 100 ## 68 27 38 100 48 68 27 38 100 51 68 27 38 100 64 27 61 1B 26 64 ## 44 1B 26 64 30 44 1B 26 64 33 44 1B 26 64 40 1B 3D ESC & k 0 G ESC & k 1 G ESC & k 2 G 27 38 107 48 71 27 38 107 49 71 27 38 107 50 71 1B 26 6B 30 47 1B 26 6B 31 47 1B 26 6B 32 47 ESC & k 3 G 27 38 107 51 71 1B 26 6B 33 47 ESC & l 0 O ESC & l 1 O ESC & l 2 O ESC & l 3 O ESC & a # P (# degrés) ESC & l # X 27 38 108 48 79 27 38 108 49 79 27 38 108 50 79 27 38 108 51 79 27 38 97 # … # 80 1B 26 6C 30 4F 1B 26 6C 31 4F 1B 26 6C 32 4F 1B 26 6C 33 4F 1B 26 61 # … # 50 27 38 108 ## 88 1B 26 6C ## 58 ESC & l 0 H 27 38 108 48 72 1B 26 6C 30 48 ESC & l 1 H ESC & l 2 H ESC & l 3 H 27 38 108 49 72 27 38 108 50 72 27 38 108 51 72 1B 26 6C 31 48 1B 26 6C 32 48 1B 26 6C 33 48 ESC & l 4 H ESC & l 5 H 27 38 108 52 72 27 38 108 53 72 1B 26 6C 34 48 1B 26 6C 35 48 Appendix–30 MANUEL D’UTILISATION Fonction Commande Décimale Impression recto ou recto/verso (lorsque l’unité recto-verso est installée) Recto ESC & l 0 S 27 38 108 48 83 Recto-verso et reliure de bord long ESC & l 1 S 27 38 108 49 83 Recto-verso et reliure de bord court ESC & l 2 S 27 38 108 50 83 Sélection de la face du papier (disponible lorsque l’unité recto-verso est installée) Autre face ESC & a 0 G 27 38 97 48 71 Face avant ESC & a 1 G 27 38 97 49 71 Face arrière ESC & a 2 G 27 38 97 50 71 Enregistrement de l'offset ESC & l # U 27 38 108 ## 85 droite/gauche (#/720 pouces) Enregistrement de l'offset ESC & l # Z 27 38 108 ## 90 Haut/bas (#/720 pouces) Réinitialisation ESC E 27 69 Auto-diagnostic ESC z 27 122 Séparation des travaux ESC & l # T 27 38 108 ## 84 Unité de mesure ESC & u # D 27 38 117 # … # 68 (# = unités/pouces) Passe à d’autres émulations (d’origine) Mode BR-Script par lots ESC CR A B 27 13 65 66 Mode BR-Script interactif ESC CR A I 27 13 65 73 HP-GL ESC CR G L 27 13 71 76 IBM Proprinter XL ESC CR I 27 13 73 EPSON FX-850 ESC CR E 27 13 69 Commande haute résolution (HRC) (d’origine) Désactivation de la haute résolution ESC CR R O 27 13 82 79 Réglage hte rés. au niveau clair ESC CR R L 27 13 82 76 Réglage hte rés. au niveau moyen ESC CR R M 27 13 82 77 Réglage hte rés. au niveau foncé ESC CR R D 27 13 82 68 Initialisation utilisateur (d’origine) Restauration des paramètres ESC CR ! # R 27 13 33 # 82 #=0à2 Réglages d’usine (d’origine) Restauration des paramètres ESC CR F D 27 13 70 68 Execution de données carte (d’origine) Exécute des données carte ESC CR ! # E sauvegardées CHOIX DE LA POLICE Jeu de symboles ISO 60: Norvégien 1 ESC ( 0 D ISO 61: Norvégien 2 ESC ( 1 D ISO 4: Anglais ESC ( 1 E Windows 3.1 Latin1 ESC ( 9 E ISO 25: Français ESC ( 0 F ISO 69: Français ESC ( 1 F HP Allemand ESC ( 0 G ISO 21: Allemand ESC ( 1 G ISO 15: Italien ESC ( 0 I Microsoft Publishing ESC ( 6 J Desk Top ESC ( 7 J PS Texte ESC ( 10 J MC Texte ESC ( 12 J Ventura International ESC ( 13 J Ventura US ESC ( 14 J ISO 14: JIS ASCII ESC ( 0 K ISO 57: Chinois ESC ( 2 K ISO 8859-1 (ECMA-94) Latin1 ESC ( 0 N Appendix–31 Hexadécimale 1B 26 6C 30 53 1B 26 6C 31 53 1B 26 6C 32 53 1B 26 61 30 47 1B 26 61 31 47 1B 26 61 30 47 1B 26 6C ## 55 1B 26 6C ## 5A 1B 45 1B 7A 1B 26 6C ## 54 1B 26 75 # … # 44 1B 0D 41 42 1B 0D 41 49 1B 0D 47 4C 1B 0D 49 1B 0D 45 1B 0D 52 4F 1B 0D 52 4C 1B 0D 52 4D 1B 0D 52 44 1B 0D 21 # 52 1B 0D 46 44 27 13 33 # 69 1B 0D 21 # 45 27 40 48 68 27 40 49 68 27 40 49 69 27 40 57 69 27 40 48 70 27 40 49 70 27 40 48 71 27 40 49 71 27 40 48 73 27 40 54 74 27 40 55 74 27 40 49 48 74 27 40 49 50 74 27 40 49 51 74 27 40 49 52 74 27 40 48 75 27 40 50 75 27 40 48 78 1B 28 30 44 1B 28 31 44 1B 28 31 45 1B 28 39 45 1B 28 30 46 1B 28 31 46 1B 28 30 47 1B 28 31 47 1B 28 30 49 1B 28 36 4A 1B 28 37 4A 1B 28 31 30 4A 1B 28 31 32 4A 1B 28 31 33 4A 1B 28 31 34 4A 1B 28 30 4B 1B 28 32 4B 1B 28 30 4E ANNEXES Fonction Commande Décimale Hexadécimale Wingdings PS Math Ventura Math Math-8 Symboles ISO 8859-2 Latin2 ISO 8859-5 Latin5 ISO 11: Suédois HP Espagnol ISO 17: Espagnol ISO 10: Suédois ISO 16: Portug. ISO 84: Portug. ISO 85: Espagnol Windows 3.1 Latin5 PC Turkish ISO 6: ASCII Légal ISO 2: IRV Roman 8 Windows 3.0 Latin1 PC-8 PC-8 D/N PC 850 Pi Font PC-852 Windows 3.1 Latin1 Jeu de caractères (d’origine) ROMAN 8 ASCII AMERICAIN ALLEMAND ANGLAIS (RU) FRANCAIS NEERLANDAIS ITALIEN ESPAGNOL S A. ANGLAIS W.P. ASCII ANGLAIS 2 SYMBOLES * INTERNATIONAL AMERICAIN ANGLAIS ASCII ANGLAIS PORTUGAIS SUISSE ALLEMAND ESPAGNOL AMERICAIN NORVEGIEN CANADIEN FINLANDAIS/SUEDOIS SUD AFRICAIN JAPONAIS-ANGLAIS ESC ( 579 L ESC ( 5 M ESC ( 6 M ESC ( 8 M ESC ( 19 M ESC ( 2 N ESC ( 5 N ESC ( 0 S ESC ( 1 S ESC ( 2 S ESC ( 3 S ESC ( 4 S ESC ( 5 S ESC ( 6 S ESC ( 5 T ESC ( 9 T ESC ( 0 U ESC ( 1 U ESC ( 2 U ESC ( 8 U ESC ( 9 U ESC ( 10 U ESC ( 11 U ESC ( 12 U ESC ( 15 U ESC ( 17 U ESC ( 19 U 27 40 53 55 57 76 27 40 53 77 27 40 54 77 27 40 56 77 27 40 49 57 77 27 40 50 78 27 40 53 78 27 40 48 83 27 40 49 83 27 40 50 83 27 40 51 83 27 40 52 83 27 40 53 83 27 40 54 83 27 40 53 84 27 40 57 84 27 40 48 85 27 40 49 85 27 40 50 85 27 40 56 85 27 40 57 85 27 40 49 48 85 27 40 49 49 85 27 40 49 50 85 27 40 49 53 85 27 40 49 55 85 27 40 49 57 85 1B 28 35 37 39 4C 1B 28 35 4D 1B 28 36 4D 1B 28 38 4D 1B 28 31 39 4D 1B 28 32 4E 1B 28 35 4E 1B 28 30 53 1B 28 31 53 1B 28 32 53 1B 28 33 53 1B 28 34 53 1B 28 35 53 1B 28 36 53 1B 28 35 54 1B 28 39 54 1B 28 30 55 1B 28 31 55 1B 28 32 55 1B 28 38 55 1B 28 39 55 1B 28 31 30 55 1B 28 31 31 55 1B 28 31 32 55 1B 28 31 35 55 1B 28 31 37 55 1B 28 31 39 55 ESC ( s 1 C ESC ( s 2 C ESC ( s 3 C ESC ( s 4 C ESC ( s 5 C ESC ( s 6 C ESC ( s 7 C ESC ( s 8 C ESC ( s 9 C ESC ( s 10 C ESC ( s 11 C ESC ( s 12 C ESC ( s 13 C ESC ( s 14 C ESC ( s 15 C ESC ( s 16 C ESC ( s 17 C ESC ( s 18 C ESC ( s 19 C ESC ( s 20 C ESC ( s 21 C ESC ( s 37 C 27 40 115 49 67 27 40 115 50 67 27 40 115 51 67 27 40 115 52 67 27 40 115 53 67 27 40 115 54 67 27 40 115 55 67 27 40 115 56 67 27 40 115 57 67 27 40 115 49 48 67 27 40 115 49 49 67 27 40 115 49 50 67 27 40 115 49 51 67 27 40 115 49 52 67 27 40 115 49 53 67 27 40 115 49 54 67 27 40 115 49 55 67 27 40 115 49 56 67 27 40 115 49 57 67 27 40 115 50 48 67 27 40 115 50 49 67 27 40 115 51 55 67 1B 28 73 31 43 1B 28 73 32 43 1B 28 73 33 43 1B 28 73 34 43 1B 28 73 35 43 1B 28 73 36 43 1B 28 73 37 43 1B 28 73 38 43 1B 28 73 39 43 1B 28 73 31 30 43 1B 28 73 31 31 43 1B 28 73 31 32 43 1B 28 73 31 33 43 1B 28 73 31 34 43 1B 28 73 31 35 43 1B 28 73 31 36 43 1B 28 73 31 37 43 1B 28 73 31 38 43 1B 28 73 31 39 43 1B 28 73 32 30 43 1B 28 73 32 31 43 1B 28 73 33 37 43 * Le jeu de caractère symbole n’est pas disponible pour les polices Tennessee et Helsinki. Appendix–32 MANUEL D’UTILISATION Fonction Commande Décimale PC-8 ESC ( s 25 C 27 40 115 50 53 67 PC-8 D/N ESC ( s 23 C 27 40 115 50 51 67 PC-850 ESC ( s 26 C 27 40 115 50 54 67 PC-860 ESC ( s 27 C 27 40 115 50 55 67 PC-863 ESC ( s 28 C 27 40 115 50 56 67 PC-865 ESC ( s 29 C 27 40 115 50 57 67 Pas fixe ou espacement proportionnel Fixe ESC ( s 0 P 27 40 115 48 80 Proportionnel ESC ( s 1 P 27 40 115 49 80 Sélection du pas 1 ESC ( s # H 27 40 115 ## 72 (#: car./pouces) Sélection du pas (2) Sélection du pas 10 ESC & k 0 S 27 38 107 48 83 Sélection du pas 16,6 ESC & k 2 S 27 38 107 50 83 Sélection du pas 12 ESC & k 4 S 27 38 107 52 83 Taille en points ESC ( s # V 27 40 115 ## 86 (#: taille en points) Italique ou roman Italique ESC ( s 1 S 27 40 115 49 83 Roman ESC ( s 0 S 27 40 115 48 83 Condensé ESC ( s 4 S 27 40 115 52 83 Condensé italique ESC ( s 5 S 27 40 115 53 83 Compressé (extra-condensé) ESC ( s 8 S 27 40 115 56 83 Elargi ESC ( s 24 S 27 40 115 50 52 83 Contour ESC ( s 32 S 27 40 115 51 50 83 Détouré ESC ( s 64 S 27 40 115 54 52 83 Ombré ESC ( s 128 S 27 40 115 49 50 56 83 Contour ombré ESC ( s 160 S 27 40 115 49 54 48 83 Force d’impact ESC ( s # B 27 40 115 ## 66 Ultra mince ESC ( s-7B 27 40 115 2D 55 66 Extra mince ESC ( s-6B 27 40 115 2D 54 66 Mince ESC ( s-5B 27 40 115 2D 53 66 Extra léger ESC ( s-4B 27 40 115 2D 52 66 Léger ESC ( s-3B 27 40 115 2D 51 66 Demi léger ESC ( s-2B 27 40 115 2D 50 66 Semi léger ESC ( s-1B 27 40 115 2D 49 66 Moyen (normal) ESC ( s 0 B 27 40 115 48 66 Semi gras ESC ( s 1 B 27 40 115 49 66 Demi gras ESC ( s 2 B 27 40 115 50 66 Gras ESC ( s 3 B 27 40 115 51 66 Extra gras ESC ( s 4 B 27 40 115 52 66 Noir ESC ( s 5 B 27 40 115 53 66 Extra noir ESC ( s 6 B 27 40 115 54 66 Ultra noir ESC ( s 7 B 27 40 115 55 66 Rapport de polices vectorielles (d’origine) Définition du rapport horizontal ESC CR ! # H (#=0.25 to 3 step 0.01) Définition du rapport vertical ESC CR ! # V (#=0.25 to 3 step 0.01) Appendix–33 Hexadécimale 1B 28 73 32 35 43 1B 28 73 32 33 43 1B 28 73 32 36 43 1B 28 73 32 37 43 1B 28 73 32 38 43 1B 28 73 32 39 43 1B 28 73 30 50 1B 28 73 31 50 1B 28 73 ## 48 1B 26 6B 30 53 1B 26 6B 32 53 1B 26 6B 34 53 1B 28 73 ## 56 1B 28 73 31 53 1B 28 73 30 53 1B 28 73 34 53 1B 28 73 35 53 1B 28 73 38 53 1B 28 73 32 34 53 1B 28 73 33 32 53 1B 28 73 36 34 53 1B 28 73 31 32 38 53 1B 28 73 31 36 30 53 1B 28 73 ## 42 1B 28 73 45 37 42 1B 28 73 45 36 42 1B 28 73 45 35 42 1B 28 73 45 34 42 1B 28 73 45 33 42 1B 28 73 45 32 42 1B 28 73 45 31 42 1B 28 73 30 42 1B 28 73 31 42 1B 28 73 32 42 1B 28 73 33 42 1B 28 73 34 42 1B 28 73 35 42 1B 28 73 36 42 1B 28 73 37 42 27 13 33 # 72 1B 0D 21 # 48 27 13 33 # 86 1B 0D 21 # 56 ANNEXES Fonction Commande Polices vectorielles Polices compatibles Intellifont (##: taille en points) Alaska ESC ( s 1 p ## v 0 s 1 b 4 3 6 2 T Alaska Extrabold ESC ( s 1 p ## v 0 s 4 b 4 3 6 2 T Antique Oakland ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 1 6 8 T Antique Oakland Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 4 1 6 8 T Antique Oakland Oblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 6 8 T Brougham ESC ( s 0 p ## h 0 s 0 b 4 0 9 9 T Brougham Bold ESC ( s 0 p ## h 0 s 3 b 4 0 9 9 T Brougham Oblique ESC ( s 0 p ## h 1 s 0 b 4 0 9 9 T Brougham BoldOblique ESC ( s 0 p ## h 1 s 3 b 4 0 9 9 T Cleveland Condensed ESC ( s 1 p ## v 4 s 3 b 4 1 4 0 T Connecticut ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 1 6 T Guatemala Antique ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 1 9 7 T Guatemala Italic ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 4 1 9 7 T Guatemala Bold ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 9 7 T Guatemala Bodltalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 4 1 9 7 T LetterGothic ESC ( s 0 p ## h 0 s 0 b 4 1 0 2 T LetterGothic Bold ESC ( s 0 p ## h 0 s 3 b 4 1 0 2 T LetterGothic Oblique ESC ( s 0 p ## h 1 s 0 b 4 1 0 2 T Maryland ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 2 9 7 T Oklahoma ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 1 1 3 T Oklahoma Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 4 1 1 3 T Oklahoma Oblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 1 3 T Oklahoma BoldOblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 4 1 1 3 T PC Brussels Light ESC ( s 1 p ## v 0 s - 3 b 4 1 4 3 T PC Brussels Demi ESC ( s 1 p ## v 0 s 2 b 4 1 4 3 T PC Brussels LightItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s - 3 b 4 1 4 3 T PC Brussels DemiItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 2 b 4 1 4 3 T PC Tennessee Roman ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 1 0 1 T PC Tennessee Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 4 1 0 1 T PC Tennessee Italic ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 0 1 T PC Tennessee BoldItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 4 1 0 1 T Utah ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 4 1 4 8 T Utah Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 4 1 4 8 T Utah Oblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 4 1 4 8 T Utah BoldOblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 4 1 4 8 T Utah Condensed ESC ( s 1 p ## v 4 s 0 b 4 1 4 8 T Utah Condensed Bold ESC ( s 1 p ## v 4 s 3 b 4 1 4 8 T Utah Condensed Oblique ESC ( s 1 p ## v 5 s 0 b 4 1 4 8 T Utah Condensed BoldOblique ESC ( s 1 p ## v 5 s 3 b 4 1 4 8 T Polices compatibles TrueType (##: taille en points) BR Symbol ESC ( 1 9 M ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 6 6 8 6 T Helsinki ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 6 6 0 2 T Helsinki Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 6 6 0 2 T Helsinki Oblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 6 6 0 2 T Helsinki BoldOblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 1 6 6 0 2 T Tennessee Roman ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 6 9 0 1 T Tennessee Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 6 9 0 1 T Tennessee Italic ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 6 9 0 1 T Tennessee BoldItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 1 6 9 0 1 T W Dingbats ESC ( 5 7 9 L ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 3 1 4 0 2 T Appendix–34 MANUEL D’UTILISATION Fonction Commande Polices compatibles avec les polices de type 1 (## : corps de caractères en points) Atlanta Book ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 5 5 T Atlanta Demi ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 5 5 T Atlanta BookOblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 5 5 T Atlanta DemiOblique ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 1 5 5 T Calgary MediumItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 5 9 T Copenhagen Roman ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 5 7 T Copenhagen Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 5 7 T Copenhagen Italic ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 5 7 T Copenhagen BoldItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 1 5 7 T Portugal Roman ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 5 8 T Portugal Bold ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 5 8 T Portugal Italic ESC ( s 1 p ## v 1 s 0 b 1 5 8 T Portugal BoldItalic ESC ( s 1 p ## v 1 s 3 b 1 5 8 T Polices bitmap LetterGothic16.66 ESC ( s 0 p 16.67 h 8.5 v 0 s 0 b 1 3 0 T OCR-A ESC ( 0 O ESC ( s 0 p 10 h 12 v 0 s 0 b 1 0 4 T OCR-B ESC ( 1 O ESC ( s 0 p 10 h 12 v 0 s 0 b 1 1 0 T Polices d’origine de Brother Bermuda Script ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 3 4 T Germany ESC ( s 1 p ## v 0 s 3 b 1 3 2 T San Diego ESC ( s 1 p ## v 0 s 5 b 1 3 3 T US Roman ESC ( s 1 p ## v 0 s 0 b 1 3 5 T Appendix–35 ANNEXES CCITT G3/G4 et TIFF (commande d’origine) Une des caractéristiques exclusives du mode PCL de cette imprimante est qu’il supporte la compression de données CCITT types G3/G4, ainsi que le format TIFF. ■ CCITT G3/G4 (Mode graphique à trames 1152) Le mode PCL de l’imprimante supporte la compression de données graphiques CCITT types G3/G4. Il s’agit d’un format fréquemment utilisé pour le stockage des documents dans la mesure où la compression offre un moyen efficace de conserver des images en noir et blanc. Le mode de compression G3/G4 1152 et la commande sont les suivants : ESC * b 1152 M. Comme le format G3/G4 ne possède pas d’informations de taille et résolution d’image, l’imprimante a besoin d’un en-tête au début des données d’image. Cet en-tête a une longueur de 94 octets. L’en-tête et les données d’image sont transférés au moyen d’une seule commande de transfert de données graphiques (ESC * b ### W). La commande PCL normale de transfert de données graphiques se limite à une certaine taille de données et ### ne doit pas dépasser 32767. Contrairement aux autres mode, le mode 1152 est un mode spécial pour lequel le nombre d’octets n’est pas limité à 32767. Le modèle d’impression n’est pas appliqué à ce type de graphiques en trames. Les données graphiques du mode 1152 adoptent la structure suivante. Les données d’image suivent l’en-tête : En-tête 94 octets Longueur de fichier = #### CCITT G3/G4 Données d'image Longueur de donnée d'image ESC*b####W Le format d’en-tête est décrit à la page suivante. Vous devez spécifier le mode 1152 en envoyant une commande ESC *b1152M pour chaque transfert de données graphiques. Pour plus d’informations sur le format de données CCITT G3/G4, se reporter au LIVRET BLEU, volume VII, du CCITT (COMITE CONSULTATIF INTERNATIONAL DE TELEGRAPHIE ET TELEPHONIE). Appendix–36 MANUEL D’UTILISATION Structure des données d’en-tête et graphique du mode 1152 Position 0-1 2-3 4-7 8-11 12-13 14-15 16-19 20-21 22-55 56-59 60-61 62-63 64-65 66-67 68-69 70-71 72-73 74-75 76-77 78-79 80-81 82-83 84-85 86-87 88-89 90-91 92-93 Appendix–37 Données 6E 6E 0A 00 5E 00 00 00 Description ‘nn’ ID d’en-tête. Réservé (Header Version) Décalage de début des données d’image à partir du haut de l’en-tête Longueur du fichier Longueur du fichier, y compris l’en-tête de 94 octets. Si la longueur est de 65 536 octets, ces 4 octets prennent la valeur “00 00 01 00”. 01 00 Réservé 01 00 Réservé 4A 00 00 00 Réservé compression 02 00 : Format télécopie MH 03 00 : Format télécopie MR 04 00 : Format télécopie G4 00....00 Zéros uniquement Longueur des données d’image Si la longueur des données d’image est de 65 442 (65 536 94) octets, ces 4 octets prennent la valeur “A2 FF 00 00”. 01 00 bit/pixel 01 00 bit/pixel Pixels/ligne Si la largeur d’image en points = 2400, ces 2 octets prennent la valeur “60 09”. Pixels/ligne Identique à 64-65 Lignes/image Si le nombre de lignes par image = 3100, ces 2 octets prennent la valeur “1C 0C”. Lignes/image Identique à 70-71 00 00 Réservé Photométrique 00 00: données 0 = blanc 01 00: données 0 = noir 02 00 Réservé (format Endian) Ordre de remplissage des bits 01 00: remplis à partir du bit de poids fort 02 00: remplis à partir du bit de poids faible 01 00 Réservé 00 00 Réservé (valeur pixel mini.) 01 00 Réservé (valeur pixel maxi.) Résolution horizontale (200,300,400,600) C8 00 00 00 : 200 points/pouce 2C 01 00 00 : 300 points/pouce 90 01 00 00 : 400 points/pouce 58 02 00 00 : 600 points/pouce 400 et 600 points/pouce : disponibles uniquement lorsque l’imprimante fonctionne en mode résolution 600 points. Résolution verticale (200,300,400,600) C8 00 00 00 : 200 points/pouce 2C 01 00 00 : 300 points/pouce 90 01 00 00 : 400 points/pouce 58 02 00 00 : 600 points/pouce L’imprimante accepte des valeurs différentes pour les résolutions verticales et horizontales. 400/600 points/pouce : disponibles uniquement lorsque l’imprimante fonctionne en mode résolution 600 points. 02 00 Réservé (unité de résolution = pouces) 00 00 Réservé (code d’erreur) ANNEXES ■ Format TIFF (mode graphique en trames 1024) et Advanced PhotoscaleTechnology Le mode PCL de l’imprimante supporte le format de fichier TIFF Version 5.0 pour le transfert de données graphiques en trames. La commande de sélection du mode correspondant au format de fichier TIFF est la suivante : ESC *b1024M. Suivi de la commande de transfert de données graphiques (ESC*b###W) qui doit contenir la capacité totale du fichier TIFF. En mode 1024, le nombre d’octets des commandes de données graphiques n’est pas limité à 32 767 octets. L’imprimante supporte le format ‘MM’ (big endian) et ‘II’ (little endian). La modèle d’impression n’est pas appliqué à ce type de transfert de données. L’imprimante impose certaines limitations au format de fichier TIFF. 1. Les codes ci-dessus doivent être situé avant les données d’image TIFF. 2. Code de compression --- ID code :259 L’imprimante supporte 1, 2, 3, 4 et 32773. 1 : pas de compression (bits/échantillon=1,4,8) 2: CCITT G3 MH (bits/échantillon=1) 3: CCITT G3 MR (bits/échantillon=1) 4: CCITT G4 (bits/échantillon=1) 32773 : bit de compression (bits/échantillon=1) 3. Echantillon/pixel --- ID code : 277 Doit avoir pour valeur 1. Ainsi, l’imprimante accepte uniquement les fichiers TIFF monochromes. 4. Bits/échantillon --- ID code : 258 L’imprimante supporte 1, 4 et 8. Si la valeur 4 ou 8 est spécifiée et que la résolution d’imprimante est de 600 points/pouce, l’imprimante imprime la page au moyen de l’APT. 5. Résolution horizontale (ID code=282) et résolution verticale (ID code =283) Type de compression Pas de compression Pas de compression Bit de compression CCITT G3 et G4 Bits/ échantillon 4, 8 Résolution disponible APT De1 à 300 points/pouce OUI 1 Résolution d’imprimante (300 ou 600 points/pouce) NON 1 200,300,400,600 points/pouce 400 et 600 points/pouce : disponibles uniquement lorsque l’imprimante fonctionne en mode 600 points/pouce. NON Il est recommandé d’utiliser une résolution de 150 points/pouce ou moins pour l’APT afin de réduire la taille des données. Appendix–38 MANUEL D’UTILISATION Mode de format d’image 1200 ppp à l’horizontale (Raster Graphic Mode 1027) L’imprimante prend en charge l’impression à 1200 ppp pour des formats d’image spéciaux en mode 1200 ppp. Pour l’impression à 1200 ppp, nous recommandons que la mémoire de l’imprimante soit d’au moins 10 Moctets. Pour paramétrer le mode 1200 ppp 1. Sélectionnez le mode d’impression à 1200 ppp en adoptant la commande PJL suivante : @PJL SET RAS1200MODE = ON 2. Sélectionnez le mode PCL au moyen de la commande PJL suivante : @PJL ENTER LANGUAGE = PCL (Si vous sélectionnez un mode autre que le mode PCL, il vous sera impossible de sélectionner le mode d’impression à 1200 ppp.) La commande de configuration du mode PCL pour un format d’image à 1200 ppp est ESC *b1027M. La commande de transfert des données de trame (ESC*b###W) lance alors le transfert des données 1200 ppp à l’horizontale. <Format de compression de données graphiques à 1200 ppp > Ce format de compression se compose de blocs de données 64 points le long de la page en partant du bord supérieur du papier. Ex.) Si les données graphiques occupent plus de trois bandes, comme illustré sur le schéma suivant, cette commande de format transfère les données en trois blocs de données : ESC*b##W <Bloc 1> <Bloc 2> <Bloc 3> 0 Bande 1 64 128 Bande 2 Bloc 1 Bloc 2 Bande 3 Bloc 3 Bande 4 192 256 320 Bande 5 En mode 1027, le comptage d’octets de la commande de transfert des données graphiques n’est pas limité à 32.767 octets. Appendix–39 ANNEXES Les données d’un bloc se composent comme suit : Position Données Description 0-1 Longueur du bloc n-2 2-3 Position horizontale points depuis la gauche de la page 4-5 Position verticale points depuis le bord supérieur de la page 6 Points en hauteur nombre de points verticaux de l’image 7-8 Mots en largeur nombre de mots 16 bits à l’horizontale de l’image 9 - (n - 1) Données de données de compression d’image compression Ex.) Position horizontale des données = 256, position verticale = 64, hauteur = 32 points, largeur = 100 X mots 16 bits (1600 points), et données de compression = 800 octets ; ESC*b809W 03h 27h 01h 00h 00h 40h 20h 00h 64h [Data800Byte] _ _ _ | _ | a b c d e f 0 Bande 1 (256, 64) 64 128 32 1600 Bande 2 a: longueur du bloc (807) b: position horizontale (256) c: position verticale (64) d: points en hauteur (32) e: mots en largeur (100) f: données de compression d’image <Données d’image comprimées > La compression de données comprime les données d’origine de l’image en procédant mot par mot (16 bits). Les données comprimées se composent d’une compression horizontale d’une part, qui applique des formats successifs 16 bits, 8 bits et 4 bits dans 1 mot ou 2 mots de données et d’une compression verticale d’autre part qui ordonne la duplication des mêmes données que dans la ligne précédente avec 1 mot de données. Ÿ Données non comprimées Lorsque le bit le plus significatif des deux premiers octets est 0, l’imprimante passe en mode de non compression. Les 11 bits qui suivent indiquent alors le nombre de mots de données et les 4 bits les moins significatifs ne sont pas utilisés. Ensuite, les données d’image suivent mot à mot. 15 0 14 4 3 compte de mots de données (11 bits) données 1 (16 bits) : données n (16 bits) 0 non utilisé Appendix–40 MANUEL D’UTILISATION Ÿ données comprimées répétées 16 bits Lorsque les 3 bits les plus significatifs au sein des 2 premiers octets donnent la séquence 1, 0, 0, les 13 bits restants indiquent combien de fois il convient de répéter les données 16 bits. Les 2 octets suivants doivent être les données 16 bits à répéter. 15 1 14 0 13 0 12 0 nombre de répétitions (13 bits) données à répéter (16 bits) Ÿ données comprimées répétées 8 bits Lorsque les 3 bits les plus significatifs au sein des 2 premiers octets donnent la séquence 1, 1, 0, les 5 bits qui suivent indiquent combien de fois sont à répéter les données 16 bits (deux blocs de 8 bits). Les 8 bits restants doivent être les données 8 bits à répéter. 15 14 1 1 13 0 12 nombre de répétitions (5 bits) 8 7 0 données à répéter (8 bits) données comprimées répétées 4 bits Lorsque les 3 bits les plus significatifs au sein des 2 premiers octets donnent la séquence 1, 0, 1, les 4 bits qui suivent indiquent les données 4 bits qui sont à répéter. Les 9 bits restants indiquent combien de fois sont à répéter les données 16 bits (4 blocs de 4 bits). 15 14 1 0 13 1 12 données à répéter 9 8 0 nombre de répétitions (9 bits) (4 bits) Ÿ données comprimées à répétition verticale Lorsque les 3 bits les plus significatifs au sein des 2 premiers octets donnent la séquence 1, 1, 1, les 13 bits restants indiquent qu’il faut répéter les mêmes mots de données que ceux de la ligne précédente. 15 14 13 12 0 1 1 1 même mots de données que ceux de la ligne précédente (13 bits) L’imprimante ne peut pas prendre en charge les fonctions APT et HRC en mode d’impression à 1200 ppp. Appendix–41 ANNEXES Jeux de commandes HP-GL/2 Commande Mnémonique Paramètres Extensions contexte double PASSAGE AU MODE PCL ESC % # A 0-Conserve la palette et la position curseur PCL précédents 1-Utilise la palette et la position de plume HPGL en vigueur / ID_police ID_police 0-Polices Vectorielles uniquement 1-Polices en mode points autorisées REINITIALISATION POLICE PRIMAIRE POLICE SECONDAIRE POLICES VECTORIELLES OU FIXE Extensions de la palette MODE DE TRANSPARENCE VECTEURS CACHES de trame ESC E FI FN SB TR SV Groupe de vecteurs ARC ABSOLU AA ARC RELATIF AR ARC ABSOLU TROIS POINTS AT BEZIER ABSOLUE BZ BEZIER RELATIVE BR TRACAGE ABSOLU TRACAGE RELATIF PLUME ABAISSEE PLUS RELEVEE ARC RELATIF TROIS POINTS PA PR PD PU RT MULTILIGNE CODE PE Groupe polygones CERCLE REMPLISSAGE RECTANGLE ABSOLU REMPLISSAGE RECTANGLE RELATIF POURTOUR RECTANGLE ABSOLU POURTOUR RECTANGLE RELATIF REMPLISSAGE CONE CI RA RR EA ER WG 0 = Off (opaque) 1-On (transparent) [écran type [, ombrage [-index]]] centre_x, centre_y, angle_balayé [, rayon_angle]; incrément_x, incrément_y, angle_balayé [, rayon_angle]; inter_x, inter_y, fin_x, fin_y [,rayon_angle]; pt_contrôle_x1, pt_contrôle_y1 pt_contrôle_x2, pt_contrôle_y2 pt_contrôle_x3, pt_contrôle_y3 [, params … [, params ]]. incréments_pt_contrôle_x1, incréments_pt_contrôle_y1, incréments_pt_contrôle_x2, incréments_pt_contrôle_y2, incréments_pt_contrôle_x3, incréments_pt_contrôle_y3 [, params … [, params ]]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; inter_incr_x, inter_incr_y, fin_incr_x, fin_incr_y [, rayon_angle]; [drapeau [val]|paire_coord … [drapeau[val]|paire_coord ]]; rayon [, rayon_angle]; coordonnée_x, coordonnée_y; incrément_x, incrément_y; coordonnée_x, coordonnée_y; incrément_x, incrément_y; rayon, angle_départ, angle_balayé [, rayon_angle]; Appendix–42 MANUEL D’UTILISATION Commande POURTOUR CONE MODE POLYGONE REMPLISSAGE POLYGONE POLYGONE DETOURE Groupe caractères SELECTION POLICE STANDARD SELECTION POLICE ALTERNATIVE DIRECTION ABSOLUE DIRECTION RELATIVE CORPS ABSOLU CARACTERE CORPS RELATIF CARACTERE INCLINAISON CARACTERE ESPACE SUPPLEMENTAIRE DEFINITION POLICE STANDARD DEFINITION POLICE ALTERNATIVE MODE REMPLISSAGE CARACTERE ORIGINE LABEL LABEL DEFINITION CAR TRACE CARACTERE DONNEES TRANSPARENTES DEFINITION CHEMIN TEXTE VARIABLE Groupe d’attributs de lignes et de remplissage TYPE DE LIGNE ATTRIBUTS LIGNE LARGEUR PLUME SELECTION UNITE LARGEUR PLUME SELECTION PLUME MODE SYMBOLE TYPE DE REMPLISSAGE 2]]]; COIN D’ANCRAGE DEFINITION DE REMPLISSAGE DE TRAME TYPE DE LIGNE DEFINI PAR L’UTILISATEUR Groupe configuration et états COMMENTAIRE ECHELLE FENETRE DE SAISIE ENTREES P1 ET P2 ENTREES RELATIVES P1 ET P2 VALEURS PAR DEFAUT INITIALISATION ROTATATION SYSTEME DE COORDONNEES Appendix–43 Mnémonique Paramètres EW PM FP EP rayon, angle_départ, angle_balayé [, rayon_angle]; définition_polygone; 0 remplissage pair/impair 1 remplissage ondulé non-zéro SS SA DI DR SI SR SL ES SD AD CF LO LB DT CP TD [horiz, vert]; [horiz, vert]; [largeur, hauteur]; [largeur, hauteur]; [tangente_d’angle]; [largeur [, hauteur]] [type, valeur … [, type, valeur]]; [type, valeur … [, type, valeur]]; [mode_remplissage [, plume_détourée]]; [position]; [car … [car]] l bterm [l bterm [, mode]]; [espaces, lignes]; [mode]; DV [chemin [, ligne]]; LT LA PW WU SP SM FT [type_ligne [, longueur_modèle [, mode]]]; [type, valeur … [, type, valeur]]; [largeur [, plume]]; [type]; [plume]; [car]; [type_remplissage [, option 1 [, option AC [coordonnée_x, coordonnée_y]; RF [index, largeur, hauteur, nbre_plumes [, … nbre_plumes]]; UL [index [, intervalle 1 … intervalle 20]]; CO SC IW IP IR DF IN RO [x 1, x 2, y 1, y 2 [, type [, gauche, bas]]]; ou [x 1, facteur x, y 1, facteur y, 2]; [x L L, y L L, x U R, y U R]; [p 1 x, p 1 y [, p 2 x, p 2 y]]; [p 1 x, p 1 y [, p 2 x, p 2 y]]; [angle]; ANNEXES Syntaxe des commandes du langage PJL (Printer Job Language) Commande Conventions [] <> Options et caractères spéciaux <HT> <LF> <CR> <SP> <ESC> <FF> <WS> <PC> <Words> Syntaxe des commandes du language PJL COMMENT DEFAULT DINQUIRE Réponse ECHO Réponse ENTER EOJ INFO Réponse INITIALIZE INQUIRE Réponse JOB OPMSG RDYMSG RESET SET STMSG Réponse Quitte l’émulation courante/lance PJL (UEL/SPJL) USTATUS Réponse USTATUSOFF (Pas d’opération) Fonction et syntaxe Les crochets signalent des paramètres optionnels. Indique des options et caractères spéciaux. DEC. HEX. Tabulation horizontale (espaces blancs) 09 09 Saut de ligne (fin de commande PJL) 10 0A Retour-chariot (paramètre optionnel) 13 0D Espace (blanc) 32 20 Echappement (utilisé uniquement pour UEL/SPJL) 27 1B Saut de page 12 0C (marque la fin d’une réponse de plusieurs lignes) Espace blanc <SP> ou <HT> ou combinaison des deux Caractère imprimable (code caractère compris entre 33 et 126, et entre 161 et 254) Commençant par <PC> et une combinaison de <PC> et <WS> @PJL COMMENT <Words> [<CR>] <LF> @PJL DEFAULT [LPARM: émulation] variable = valeur [<CR>] <LF> @PJL DINQUIRE [LPARM: émulation] variable [<CR>] <LF> @PJL DINQUIRE [LPARM: émulation] variable <CR> <LF> valeur <CR> <LF> <FF> @PJL ECHO [<Words>] [<CR>] <LF> @PJL ECHO [<Words>] <CR> <LF> <FF> @PJL ENTER LANGUAGE = émulation [<CR>] <LF> @PJL EOJ [NAME = nom_tâche] [<CR>] <LF> @PJL INFO variable à lecture seule [<CR>] <LF> @PJL INFO variable à lecture seule <CR> <LF> [1 ou plusieurs lignes de caractères imprimables ou <WS> suivi de <CR> <LF>] <FF> @PJL INITIALIZE [<CR>] <LF> @PJL INQUIRE [LPARM: émulation] variable [<CR>] <LF> @PJL INQUIRE [LPARM: émulation] variable <CR> <LF> valeur <CR> <LF> <FF> @PJL JOB [NAME = “nom_tâche”] [START = première page] [END = dernière page] [<CR>] <LF> @PJL OPMSG DISPLAY = “message” [<CR>] <LF> @PJL RDYMSG DISPLAY = “message” [<CR>] <LF> @PJL RESET [<CR>] <LF> @PJL SET [LPARM: émulation] variable = valeur [<CR>] <LF> @PJL STMSG DISPLAY = “message” [<CR>] <LF> @PJL STMSG DISPLAY = “message” <CR> <LF> touche <CR> <LF> <FF> <ESC> % - 12345X @PJL USTATUS variable = valeur [<CR>] <LF> @PJL USTATUS variable <CR> <LF> [1 ou plusieurs lignes de caractères imprimables ou <WS> suivi de <CR> <LF>] <FF> @PJL USTATUSOFF [<CR>] <LF> @PJL [<CR>] <LF> Appendix–44 MANUEL D’UTILISATION Mode EPSON FX-850 Nom de commande Nul Sonnerie Espacement Espace arrière Interlignage Saut de page Retour chariot Position départ Sélection d’imprimante Désélection d’imprimante Placement MSB=0 Placement MSB=1 Suppression des réglages de MSB Extension de la zone de code de caractère imprimable Suppression de l’extension de la zone de code de caractère imprimable Extension de la zone de code de caractère imprimable Suppression de l’extension de la zone de code de caractère imprimable Changement d’émulation (d’origine) Fonction Ignoré Ignoré Déplace le curseur d’une position vers la droite Déplace le curseur d’une position vers la gauche Déplace la position d’écriture jusque la ligne suivante Ejecte une page Ramène le curseur à la marge de gauche Ramène le curseur à la position de départ Ignoré Séquence NUL BEL SP Décimale 0 7 32 Hexadécimale 00 07 20 BS 8 08 LF 10 0A FF CR ESC < DC1 12 13 27 60 17 0C 0D 1B 3C 11 Ignoré DC3 19 13 Place la valeur du bit le plus significatif à 0 Place la valeur du bit le plus significatif à 1 Annule les réglages de la valeur du bit le plus significatif Permet l’impression des caractères 128 (d) à 159 (d) et 255 (d) ESC= ESC > ESC # 27 61 27 62 27 35 1B 3D 1B 3E 1B 23 ESC 6 27 54 1B 36 Annule l’impression des caractères 128 (d) à 159 (d) et 255(d) ESC 7 27 55 1B 37 Permet l’impression des caractères 0 (d) à 31 (d) et 129 (d) à 159 (d) ESC I 1 27 73 49 1B 49 31 Annule l’impression des caractères 0 (d) à 31 (d) et 129 (d) à 159 (d) ESC I 0 27 73 48 1B 49 30 27 13 m 1B 0D m 27 13 33 # 82 27 25 n 1B 0D 21 # 52 1B 19 n 27 13 33 n 68 1B 0D 21 n 44 27 13 33 n 83 1B 0D 21 n 53 27 64 1B 40 27 67 n 1B 43 n 27 108 n 1B 6C n Change l’émulation de l’imprimante ESC CR m Toutes les données reçues jusqu’ici sont imprimées et la page est éjectée. m est un code ASCII m = AB - Mode par lots BR-Script 2 m = AI - Mode interactif BR-Script 2 m = E - réinitialiser mode Epson m = GL - Mode HP-GL m = H - Mode HP LaserJet m = I mode IBM proprinter Initialisation Restauration des paramètres d’usine ESC CR ! utilisateur (# = 0 à 2) #R Commande Commande l’entrée du papier ESC EM n d’entrée papier n = 0 initialisation du mode d’entrée papier n = 1 alimentation à partir du bac MP n = 2 alimentation à partir de la cassette supérieure (bac 1) n = 3 alimentation à partir de la cassette inférieure (bac 2) n = R éjection du papier ImpressionRV/Recto Définit le mode d’impression recto ou RV ESC CR ! (Disponible lorsque n = 0 - Recto nD l’unité RV est installée) n = 1 - RV et reliure sur le bord long (d’origine) n = 2 - RV et reliure sur le bord court Sélection de face de Définit la face de page sélectionnée ESC CR ! page n = 0 - Face suivante nS (Disponible lorsque n = 1 - Face avant l’unité RV est installée) n = 2 - Face arrière (d’origine) Initialisation Initialise l’imprimante et vide la mémoire ESC @ imprimante tampon d’impression (imprime les données) Etablissement de Etablit la longueur de page à n lignes avec ESC C n longueur de page l’interligne en cour (n compris entre 1 et 127) Etablissement de la Place la marge gauche à n caractères de la ESC l n marge gauche position de départ (intervalle dépendant du format du papier) Appendix–45 ANNEXES Nom de commande Etablissement de la marge droite Etablissement du saut de perforations Suppression du saut de perforations Interlignage à 1/6” Interlignage à 1/8” Interlignage à 7/72” Interlignage à n/72” Interlignage à n/216” Fonction Place la marge droite à n caractères de la position de départ (intervalle dépendant de police et du format du papier) Etablit la marge inférieure à la nième ligne à partir du bord inférieur de la page Supprime la fonction de saut de perforations transversales Etablit le mode d’interlignage à 1/6” Etablit le mode d’interlignage à 1/8” Etablit le mode d’interlignage à 7/72” Etablit le mode d’interlignage à n/72” (n est compris entre 0 et 85) Etablit le mode d’interlignage à n/216” (n est compris entre 0 et 255) Exécute un interlignage de n/216” Exécution de l’interlignage n/216” Exécution de Exécute un interlignage inverse de n/216” l’interlignage inverse n/216” Etablissement des Etablit un maximum de 32 tabulations tabulations horizontales horizontales (terminé par un code NUL) Tabulation Avance jusqu’à la prochaine tabulation horizontale horizontale Etablissement des Etablit un maximum de 16 tabulations tabulations verticales verticales (terminé par un code NUL) Tabulations verticales Avance jusqu’à la tabulation verticale suivante Etablissement des Sélectionne VFU (Vertical Format Unit) tabulations verticales (canal VFU) Placement des Place un maximum de 16 tabulations tabulations verticales dans le canal VFU sélectionné verticales (sélectionné par la commande précédente) (canal VFU) (terminé par un code NUL) Sélection de la Déplacement de (n1 + n2 x 256)/60” à position absolue partir de la marge gauche d’impression Sélection de la Déplacement de (n1 + n2 x 256)/120” à position relative partir de la position actuelle d’impression Etablissement Sélectionne l’impression 10 cpp du pas Pica Etablissement Sélectionne l’impression 12 cpp du pas Elite Etablir le mode Sélectionne le mode d’espacement d’espacement proportionnel et les polices proportionnel (BS désélectionnés) Annulation du mode Annule le mode d’espacement d’espacement proportionnel proportionnel Etablissement du Sélectionne les caractères condensés mode caractères condensés Annulation du Annule les caractères condensés mode caractères condensés Etablissement du Sélectionne l’impression en caractères mode caractères renforcés renforcés Annulation du ESC F annule renforcé ESC E et ESC H ; mode caractères annule renforcé ESC G renforcés Etablir le mode Sélectionne les caractères agrandis pour caractères agrandis une ligne seulement Suppression du mode caractères agrandis Annule l’impression en caractères agrandis sur une ligne (CAN annule SO et DC4 annule SO et ESC SO seulement) Séquence ESC Q n Décimale 27 81 n Hexadécimale 1B 51 n ESC N n 27 78 n 1B 4E n ESC O 27 79 1B 4F ESC 2 ESC 0 ESC 1 ESC A n 27 50 27 48 27 49 27 65 n 1B 32 1B 30 1B 31 1B 41 n ESC 3 n 27 51 n 1B 33 n ESC J n 27 74 n 1B 4A n ESC j n 27 106 n 1B 6A n ESC D n1 … 27 68 n1 … 1B 44 n1 … nk NUL nk 0 nk 00 HT 9 09 ESC b n1 … nk NUL VT 27 98 n1 … 1B 62 n1 … nk 0 nk 00 11 0B ESC / n 27 47 n 1B 2F n ESC B n1 … 27 66 n1 … 1B 42 n1 … nk NUL nk 0 nk 00 ESC $ n1 n2 27 36 n1 n2 1B 24 n1 n2 ESC \ n1 n2 27 92 n1 n2 1B 5C n1 n2 ESC P 27 80 1B 50 ESC M 27 77 1B 4D ESC p 1 27 112 49 1B 70 31 ESC p 0 27 112 48 1B 70 30 SI ou ESC SI 15 ou 27 15 0F ou 1B 0F DC2 18 12 ESC E ou ESC G 27 69 ou 27 1B 45 ou 1B 71 47 ESC F ou ESC H 27 70 ou 27 1B 46 ou1B 72 48 SO ou ESC SO ou ESC W 1 DC4 ou CAN ou ESC W 0 14 ou 27 14 ou 27 87 49 20 ou 24 ou 27 87 48 0E ou 1B 0E ou 1B 57 31 14 ou 18 ou 1B 57 30 Appendix–46 MANUEL D’UTILISATION Nom de commande Etablissement/ annulation du mode double hauteur Etablissement du mode italique Suppression du mode italique Etablissement du mode d’impression indice/exposant Suppression du mode d’impression indice/ exposant Etablissement ou annulation du mode de soulignement Fonction Etablit (n = 1) ou annule (n = 0) le mode double hauteur Séquence ESC w n Décimale 27 119 n Hexadécimale 1B 77 n Sélectionne l’impression en italique ESC 4 27 52 1B 34 Supprime l’impression en italique ESC 5 27 53 1B 35 Etablit l’impression en exposant n = 0 ou en ESC S n indice n = 1 27 83 n 1B 53 n Annulation de l’impression en exposant ou en indice 27 84 1B 54 27 45 n 1B 2D n 27 97 n 1B 61 n 27 32 n 1B 20 n 27 33 n 1B 21 n 27 116 n 1B 74 n 27 82 n 1B 52 n ESC T Quand n=1 les caractères suivants (y compris ESC - n les espaces, mais non comprises les tabulations horizontales) sont souligné. Quand n = 0, effet annulé Sélection de la N=0 : justification à gauche ; n=1 : centrage ; ESC a n justification n=2 : justification à droite ; n=3 : justification complète Définition de l’espace Ajoute n/120” d’espace à chaque caractère ESC SP n entre les caractères Sélection mode Permet l’ajout de combinaisons d’attributs au ESC ! n d’impression texte suivant Sélection de jeu de Sélectionne soit le jeu de caractères ESC t n caractères EPSON n = 0 soit IBM n = 1 EPSON/IBM Sélection du jeu de Sélectionne le jeu de caractères ESC R n caractères international Définition des Définit les caractères téléchargés ESC & NUL caractères n m a {data} téléchargés Sélection du mode Sélectionne soit le jeu de caractères ESC % n caractères téléchargés n = 1 soit le jeu de caractères téléchargés internes n = 0 Copie des caractères Copie des données de caractères internes ESC : 0 0 0 ROM dans la RAM dans la RAM de téléchargement de téléchargement Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC * m n1 mode d’impression à binaire n2 {data} profil binaire Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC ^ a n1 mode d’impression à binaire à 9 points n2 {data} profil binaire à 9points Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC K n1 n2 mode d’impression à binaire à simple densité {data} profil binaire à simple densité Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC L n1 n2 mode d’impression à binaire à double densité {data} profil binaire à double densité Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC Y n1 n2 mode d’impression à binaire à double densité et double vitesse {data} profile binaire à double densité et double vitesse Etablissement du Sélectionne et imprime les caractères à profil ESC Z n1 n2 mode d’impression à binaire à quadruple densité {data} profile binaire à quadruple densité Réassignation du Change la densité de l’image binaire ESC ? n m mode graphique Définition du rapport Sélectionne le rapport horizontal ESC CR ! de police vectorielle (n=0,25 à 3 par incréments de 0,01) nH (d’origine) Sélectionne le rapport vertical ESC CR ! (n=0,25 à 3 par incréments de 0,01) nV Exécution de données Exécute des données sauvegardées ESC CR ! (d’origine) nE Appendix–47 27 38 0 n m 1B 26 00 n a {data} m a {data} 27 37 n 1B 25 n 27 58 48 48 1B 3A 30 48 30 30 27 42 m n1 1B 2A m n1 n2 {data} n2 {data} 27 94 a n1 n2 {data} 1B 5E a n1 n2 {data} 27 75 n1 n2 1B 4B n1 n2 {data} {data} 27 76 n1 n2 1B 4C n1 n2 {data} {data} 27 89 n1 n2 1B 59 n1 n2 {data} {data} 27 90 n1 n2 1B 5A n1 n2 {data} {data} 27 63 n m 1B 3F n m 27 13 33 n 72 27 13 33 n 86 27 13 33 n 69 1B 0D 21l n 48 1B 0D 21l n 56 1B 0D 21l n 45 ANNEXES IBM Proprinter XL Nom de commande Nul Sonnerie Espacement Espacement arrière Interlignage Saut de page Retour de chariot Etablissement/ suppression du mode d’interlignage automatique Sélection d’imprimante Désélection d’imprimante Désélection d’imprimante Fonction Ignoré Ignoré Déplace la position d’écriture d’un caractère vers la droite Déplace la position d’écriture d’un caractère vers la gauche Déplace la position d’écriture jusqu’à la ligne suivante Imprime les données dans la mémoire tampon et éjecte la page (si le tampon est vide cette commande est ignorée) Amène la position d’écriture à la marge de gauche de la ligne en cours d’impression Si la fonction d’interlignage automatique est commandée par le panneau de commande, ou par logiciel (ESC 5 1), l’interlignage est effectué d’une ligne après l’impression Etablit (n = 1) ou annule (n = 0) l’interlignage automatique A préséance sur le paramètre du panneau de commande Sélectionne l’imprimante après désélection (ESC Q) Ignoré Désélectionne l’imprimante qui n’acceptera pas de données jusqu’à réception d’un code DC1 Sélection EPSON Sélectionne le mode d’émulation EPSON FX 850 Mode d’émulation Toutes les données dans la mémoire tampon sont imprimées et la page est éjectée Changement Change l’émulation de l’imprimante d’émulation Toutes les données reçues jusqu’ici sont (d’origine) imprimées et la page est éjectée. m est un code ASCII. m = AB - Mode par lots BR-Script 2 m = AI - Mode interactif BR-Script 2 m = E - mode Epson m = GL - Mode HP-GL m = H mode - HP Laser Jet m = I - réinitialiser mode IBM proprinter. Initialisation Restauration des paramètres d’usine utilisateur (# = 0 à 2) Commande Commande l’entrée du papier d’entrée papier n = 0 alimentation à partir de la fente d’alimentation manuelle n = 1 alimentation à partir du bac MP n = 2 alimentation à partir de la cassette supérieure (bac 1) n = 3 alimentation à partir de la cassette inférieure (bac 2) n = R éjection du papier ImpressionRV/Recto Définit le mode d’impression recto ou RV (Disponible lorsque n = 0 - Recto l’unité RV est installée) n = 1 - RV et reliure sur le bord long (d’origine) n = 2 - RV et reliure sur le bord court Sélection de face de Définit la face de page sélectionnée page n = 0 - Face suivante (Disponible lorsque n = 1 - Face avant l’unité RV est installée) n = 2 - Face arrière (d’origine) Etablissement de Etablit la longueur de page à n lignes avec longueur de page l’interligne en cours (1≤n≤255) Etablit la longueur de page à n pouces avec l’interligne en cours (0≤n≤15) Etablissement des n1 définit la marge gauche n2 définit la marges gauche et marge droite (1≤n1≤n2≤255) droite Etablissement du Etablit la marge inférieure à la nième ligne saut de perforations à partir du bord inférieur de la page transversales (1≤n≤255) Séquence NUL BEL SP Décimale 0 7 32 Hexadécimale 00 07 20 BS 8 08 LF 10 0A FF 12 0C CR 13 0D ESC 5 n 27 53 n 1B 35 n DC1 17 11 DC3 19 13 ESC Q 2 2 ESC Q 3 27 81 50 50 1B 51 32 32 27 51 51 1B 51 33 ESC @ 27 64 1B 40 ESC CR m 27 13 m 1B 0D m ESC CR ! #R ESC EM n 27 13 33 # 82 27 25 n 1B 0D 21 # 52 1B 19 n ESC CR ! nD 27 13 33 n 68 1B 0D 21 n 44 ESC CR ! nS 27 13 33 n 83 1B 0D 21 n 53 ESC C n 27 67 n 1B 43 n ESC C 0 n 27 67 48 n 1B 43 30 n ESC X n1 n2 27 88 n1 n2 1B 58 n1 n2 ESC N n 27 78 n 1B 4E n Appendix–48 MANUEL D’UTILISATION Nom de commande Suppression du saut de perforations transversales Etablissement du mode d’interlignage à 1/8” Etablissement du mode d’interlignage à 7/72” Sauver le mode d’interlignage n/72” Lancement de l’interlignage n/72” Etablissement du mode d’interlignage n/216” Lancement de l’interlignage n/216” Etablissement des tabulations horizontales Tabulation horizontale Etablissement des tabulations par verticales Tabulations verticales Retour aux tabulations par défaut Etablissement du pas Pica Etablissement du pas Elite Etablir/annuler le mode d’espacement proportionnel Etablissement du mode caractères condensés Etablissement du mode caractères renforcés Suppression du mode caractères renforcés Etablit le mode caractères agrandis Suppression du mode caractères agrandis Etablissement/ suppression du mode caractères agrandis Etablissement du mode d’impression indice/exposant Suppression du mode d’impression indice/exposant Appendix–49 Fonction Supprime la fonction de saut de perforations transversales Séquence ESC O Décimale 27 79 Hexadécimale 1B 4F Etablit le mode d’interlignage à 1/8” ESC 0 27 48 1B 30 Etablit le mode d’interlignage à 7.72” ESC 1 27 49 1B 31 Etablit le mode d’interlignage à n/72” (1<n<85) Activé par la commande ESC2 Etablit le mode d’interlignage établi par ESC A Etablit le mode d’interlignage n/216” (n compris entre 1 et 255) ESC A n 27 65 n 1B 41 n ESC 2 27 50 1B 32 ESC 3 n 27 51 n 1B 33 n Avance le curseur de n/216” ESC J n 27 74 n 1B 4A n Etablit un maximum de 28 tabulations horizontales. Terminé par un code NUL ESC D n1 … 27 68 n1 … 1B 44 n1 … nk NUL nk NUL nk NUL Avance jusqu’à la prochaine tabulation horizontale (Si aucune tabulation n’a été définie les tabulations par défaut sont fixées toutes les 8 colonnes). Etablit un maximum de 64 tabulations verticales terminé par un code NUL HT 9 09 ESC B n1 … 27 66 n1 … 1B 42 n1 … nk NUL nk NUL nk NUL Avance jusqu’à la tabulation verticale suivante ou saut de ligne si aucune tabulation n’a été définie Supprime toute tabulation verticale et établit des tabulations horizontales par défaut toutes les 8 colonnes Sélectionne l’impression 10 cpp VT 11 0B ESC R 27 82 1B 52 DC2 18 12 Sélectionne l’impression 12 cpp ESC : 27 58 1B 3A Etablit (n = 1) ou annule (n = 0) le mode d’espacement proportionnel ESC P n 27 80 n 1B 50 n Sélectionne les caractères condensés (annulés par DC2) SI 15 0F Sélectionne l’impression en caractères renforcés (annulés par ESCF) ESC E 27 69 1B 45 Supprime l’impression en caractères renforcés ESC F 27 70 1B 46 Sélectionne les caractères agrandis pour une ligne seulement Annule l’impression en caractères agrandis sur une ligne SO 14 0E DC4 ou CAN 20 ou 24 14 ou 18 27 87 n 1B 57 n 27 83 n 1B 53 n 27 84 1B 54 Etablit (n = 1), supprime (n = 0) ESC W n l’impression en caractères agrandis. Quand n = 0, l’impression en caractères agrandis par SO sera aussi annulée. Etablir l’impression en exposant (n = 0) ESC S n ou en indice (n = 1) Annule l’impression en exposant ou en indice ESC T ANNEXES Nom de commande Etablissement ou annulation du mode de soulignement Etablissement/ suppression du mode de recouvrement continu Etablissement du mode de caractères en double hauteur/ double largeur. Sélection du jeu de caractères II Sélection du jeu de caractères I Sélection de caractères provenant du tableau total des caractères Sélection d’un caractère provenant du tableau total des caractères Définition des caractères téléchargeables à 8 points Sélection de la police téléchargée Etablissement du mode d’impression à profile binaire à densité standard Etablissement du mode d’impression à profil binaire à double densité Etablissement du mode d’impression à profil binaire à double densité et vitesse double Etablissement du mode d’impression à profil binaire à quadruple densité Définition du rapport de police vectorielle (d’origine) Fonction Quand n = 1 les caractères suivants (y compris les espaces, mais non comprises les tabulations horizontales) sont soulignés. Quand n = 0 effet annulé. Lorsque n = 1, les caractères suivants (espaces compris, tabulations horizontales non comprises) sont sont surlignés. Quand n = 0 effet annulé. Séquence ESC - n Décimale 27 45 n Hexadécimale 1B 2D n ESC _ n 27 95 n 1B 5F n ESC [ @ 4 000 m3 m4 27 91 64 4 1B 5B 40 04 000 00 00 00 m3 m4 m3 m4 ESC 6 27 54 1B 36 ESC 7 27 55 1B 37 ESC \ n1 n2 {data} 27 92 n1 n2 1B 5C n1 n2 {data} {data} Imprime 1 caractère (c) provenant du tableau total des caractères. ESC ^ c 27 94 c Permet la définition de caractères utilisateurs ESC = n1 n2 27 61 n1 n2 1B 3D n1 n2 sp m a1 a2 32 m a1 a2 20 m a1 a2 {data} {data} {data} Sélectionne la police et la qualité d’impression (n = 0 ou 2 : polices internes, n = 4 ou 6 : polices téléchargées) Sélectionne et imprime les caractères à profile binaire à la densité standard ESC I n 27 73 n ESC K n1 n2 {data} 27 75 n1 n2 1B 4B n1 n2 {data} {data} Sélectionne et imprime les caractères à profil binaire à double densité ESC L n1 n2 {data} 27 76 n1 n2 1B 4C n1 n2 {data} {data} Sélectionne et imprime les caractères à profil binaire à double densité et vitesse double ESC Y n1 n2 {data} 27 89 n1 n2 1B 59 n1 n2 {data} {data} Sélectionne et imprime les caractères à profil binaire à quadruple densité ESC Z n1 n2 {data} 27 90 n1 n2 1B 5A n1 n2 {data} {data} ESC CR ! nH ESC CR ! nV ESC CR ! nE 27 13 33 n 72 27 13 33 n 86 27 13 33 n 69 En fonction des valeurs m3 et m4. L’impression en double hauteur et/ou en double largeur est sélectionnée ou désélectionnée Permet l’impression des symboles du jeu de caractères II Permet l’impression des symboles du jeu de caractères I Permet l’impression de (n1 + (n2 x 256)) caractères provenant du tableau total des caractères. Les codes de contrôle dans les données sont ignorés Sélectionne le rapport horizontal (n=0,25 à 3 par incréments de 0,01) Sélectionne le rapport vertical (n=0,25 à 3 par incréments de 0,01) Exécution de données Exécute des données sauvegardées (d’origine) 1B 5E c 1B 49 n 1B 0D 21l n 48 1B 0D 21l n 56 1B 0D 21l n 45 Appendix–50 MANUEL D’UTILISATION Mode HP-GL Commande Mnémonique Groupe de vecteurs ARC ABSOLU AA ARC RELATIF AR TRACE ABSOLU PA TRACE RELATIF PR PLUME ABAISSEE PD PLUME RELEVEE PU Groupe de polygones CERCLE CI REMPLISSAGE RECTANGLE ABSOLU REMPLISSAGE RECTANGLE RELATIF POURTOUR RECTANGLE ABSOLU POURTOUR RECTANGLE RELATIF REMPLISSAGE CONE WG POURTOUR CONE EW Groupe de caractères SELECTION POLICE STANDARD S S SELECTION POLICE ALTERNATIVE DIRECTION ABSOLUE DI DIRECTION RELATIVE DR CORPS ABSOLU CARACTERE SI CORPS RELATIVE CARACTERE SR INCLINAISON CARACTERE SL DEFINITION JEU STANDARD CS DEFINITION JEU ALTERNATIF CA LABEL LB DEFINITION FIN LABEL DT TRACE CARACTERE CP CARACTERE DEFINI UTILISATEUR Groupe d’attributs de ligne et de remplissage TYPE DE LIGNE LT SELECTION ET LARGEUR DE PLUME MODE SYMBOLE TYPE DE REMPLISSAGE LONGUEUR DE TRAIT TRAIT X TRAIT Y EPAISSEUR DE PLUME Groupe de configuration et statuts ECHELLE FENETRE D’ENTREE ENTREE P1 ET P2 VALEURS PAR DEFAUT INITIALISATION ROTATION SYSTEME DE COORDONNEES SORTIE PAGE Appendix–51 Paramètres centre_x, centre_y, angle_balayé [, rayon_angle]; incrément_x, incrément_y, angle_balayé [, rayon_angle]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; [x, y … [, x, y]]; rayon [, rayon_angle]; RA coordonnée_x, coordonnée_y; RR incrément_x, incrément_y; EA coordonnée_x, coordonnée_y; ER incrément_x, incrément_y; rayon, angle_départ, angle_balayé [, rayon_angle]; rayon, angle_départ, angle_balayé [, rayon_angle]; SA [horiz, vert]; [horiz, vert]; [largeur, hauteur]; [largeur, hauteur]; [tangente_d’angle]; [Designe_jeu_caractères_standard]; [Designe_jeu_caractères_alternatif]; [car … [car]] l bterm [l bterm]; [espaces, lignes]; UC [[commande_plume], incrément_x, incrément_y ], ... ] [, commande_plume][, ... ]]; [type_ligne [, longueur_modèle]]; SP [plume, largeur]; SM FT TL XT YT PT [car]; [type_remplissage [, option 1 [, option 2]]]; [trait_p [, trait_n]]; [intervalle_ligne_remplissage]; SC IW IP DF IN [x 1, x 2, y 1, y 2]; [x L L, y L L, x U R, y U R]; [p 1 x, p 1 y [, p 2 x, p 2 y]]; ; ; RO PG [angle]; [nombre_copies]; ANNEXES Fonction Commande Passage à d’autres émulations Mode BR-Script par lots Mode BR-Script interactif HP LaserJet IBM Proprinter XL EPSON FX-850 Commande haute résolution (HRC) Désactivation de la haute résolution Réglage hte rés. au niveau clair Réglage hte rés. au niveau moyen Réglage hte rés. au niveau foncé Initialisation utilisateur Restauration des paramètres utilisateur Décimale Hexadécimale ESC CR AB ESC CR AI ESC CR H 27 13 65 66 27 13 65 73 27 13 72 1B 0D 41 42 1B 0D 41 49 1B 0D 48 ESC CR I ESC CR E 27 13 73 27 13 69 1B 0D 49 1B 0D 45 ESC CR R O ESC CR R L ESC CR R M ESC CR R D 27 13 82 79 27 13 82 76 27 13 82 77 27 13 82 68 1B 0D 52 4F 1B 0D 52 4C 1B 0D 52 4D 1B 0D 52 44 ESC CR ! n# R n=0à2 27 13 33 n# 82 1B 0D 21 n# 52 Initialisation usine Restauration des paramètres d’usine ESC CR F D 27 13 70 68 1B 0D 46 44 Impression recto ou recto-verso (disponible lorsque l’unité recto-verso est installée) (d’origine) Recto ESC CR ! 0 D 27 13 33 48 68 1B 0D 21 30 44 Recto-verso et reliure bord long ESC CR ! 1 D 27 13 33 49 68 1B 0D 21 31 44 Recto-verso et reliure bord court ESC CR ! 2 D 27 13 33 50 68 1B 0D 21 32 44 Sélection de la face (disponible lorsque l’unité recto-verso est installée) (d’origine) Face suivante ESC CR ! 0 S 27 13 33 48 83 1B 0D 21 30 53 Face avant ESC CR ! 1 S 27 13 33 49 83 1B 0D 21 31 53 Face arrière ESC CR ! 2 S 27 13 33 50 83 1B 0D 21 32 53 Rapport de police vectorielle (d’origine) Rapport horizontal ESC CR ! n H (n=0,25 à 3 incréments 0,01) Rapport vertical ESC CR ! n V (n=0,25 à 3 incréments 0,01) Exécution des données flash (d’origine) Exécution des données flash sauvegardée ESC CR ! n E 27 13 33 n 72 1B 0D 21 n 48 27 13 33 n 86 1B 0D 21 n 56 27 13 33 n 69 1B 0D 21 n 45 Appendix–52 MANUEL D’UTILISATION Contrôle des codes à barres L’imprimante est en mesure d’imprimer des codes à barres en modes d’émulation HP LaserJet, EPSON, FX-850 et IBM Proprinter XL. Impression de codes à barres ou de caractères élargis Code Déc. Hexa ESC i 27 105 1B 69 Format : ESC i n … n \ Crée des codes à barres ou des caractères élargis conformément au segment de paramètres “n ... n”. Pour plus d’informations sur les paramètres, voir la section suivante, “Définition de paramètres”. Cette commande doit se terminer par le code “ \ ” (5CH). [Définition des paramètres] Cette commande d’impression de codes à barres peut prendre les paramètres suivants dans le segment (n ... n). Les paramètres n’étant effectifs que dans la syntaxe de commande ESC i n ... n \, ils n’entrent pas en vigueur dans les commandes de codes à barres suivantes. Les paramètres non définis adoptent leur valeur par défaut. Le dernier paramètre doit être le code de début des données du code à barres (“b” ou “B”) ou le code de début des données de caractère élargi (“l” ou “L”). Les autres paramètres peuvent être spécifiés dans un ordre quelconque. Le préfixe de chaque paramètre peut être un caractère minuscule ou majuscule : par exemple, “t0” ou “T0”, “s3” ou “S3”, etc. ■ Mode code à barres n = “t0” ou “T0” n = “t1” ou “T1” n = “t3” ou “T3” n = “t4” ou “T4” n = “t5” ou “T5” n = “t6” ou “T6” n = “t9” ou “T9” n = “t12” ou “T12” n = “t13” ou “T13” n = “t14” ou “T14” n = “t130” ou “T130” n = “t131” ou “T131” n = “b132” ou “B132” n = “b133” ou “B133” n = “b134” ou “B134” CODE 39 (défaut) Entrelacé 2/5 FIM (US-Post Net) Post Net (US-Post Net) EAN 8, EAN 13 ou UPC A UPC E Codabar Code 128 set A Code 128 set B Code 128 set C ISBN (EAN) ISBN (UPC-E) EAN 128 set A EAN 128 set B EAN 128 set C Ce paramètre sélectionne le mode code à barres conformément à la liste qui précède. Lorsque n vaut “t5” ou “T5”, le mode sélectionné (EAN 8, EAN 13 ou UPC A) varie en fonction du nombre de caractères de données. Appendix–53 ANNEXES ■ Code à barres, caractère élargi, dessin de lignes et de cadres n = “s0” ou “S0” n = “s1” ou “S1” n = “s3” ou “S3” 3 : 1 (défaut) 2:1 2.5 : 1 Ce paramètre sélectionne le style de code à barres conformément à la liste qui précède. En mode EAN 8, EAN 13, UPC-A, Code 128 ou EAN 128, ce paramètre de style est ignoré. Caractère élargi 0 = Blanc 1 = Noir 2 = Bandes verticales 3 = Bandes horizontales 4 = Hachures “S” p. ex. “S” n1 n2 n1 = Motif de remplissage d’arrière-plan n2 = Motif de remplissage de premier plan Si “S” est suivi d’un seul paramètre, celui-ci définit le motif de remplissage de premier plan. Dessin de lignes et de cadres “S” 1 = Noir 2 = Bandes verticales 3 = Bandes horizontales 4 = Hachures ■ Codes à barres n = “mnnn” ou “Mnnn” (nnn = 0 à 32767) Ce paramètre spécifie la largeur du code à barre. "nnn" est exprimé sous forme de pourcentage. Appendix–54 MANUEL D’UTILISATION ■ Activation ou désactivation de la ligne de chiffres n = “r0” ou “R0” n = “r1” ou “R1” Désactivation de la ligne de chiffres Activation de la ligne de chiffres Défaut : Ligne de chiffres activée (1) “T5” ou “t5” (2) “T6” ou “t6” (3) “T130” ou “t130” (4) “T131” ou “t131” Défaut : Ligne de chiffres désactivée Tous les autres Ce paramètre spécifie si l’imprimante imprime ou non une ligne de chiffres sous le code à barre. Les caractères de cette ligne sont toujours imprimés avec la police OCR-B au pas 10 et tous les enrichissements de styles de caractère actifs sont masqués. A noter que le réglage par défaut varie selon le mode de code à barres sélectionné par “t” ou “T”. ■ Marge n = “onnn” ou “Onnn” (nnn = 0 ~ 32767) La marge est l’espace conservé de part et d’autre des codes à barres. Sa largeur peut être spécifiée en utilisant les unités définies par le paramètre “u” de “U”. (Pour plus de détails sur le paramètre “u” ou “U”, voir la section suivante.) La valeur par défaut de la marge est de 1 pouces. ■ Code à barres, unité de caractère élargi, dessin de lignes et de cadres n = “u0” or “U0” n = “u1” or “U1” n = “u2” or “U2” n = “u3” or “U3” n = “u4” or “U4” n = “u5” or “U5” n = “u6” or “U6” n = “u7” or “U7” Millimètres (défaut) 1/10 pouces 1/100 pouces 1/12pouces 1/120 pouces 1/10 Millimètres 1/300 pouces 1/720 pouces Ce paramètre spécifie les unités de mesure de déplacements selon les axes X et Y et de hauteur des codes à barres. Appendix–55 ANNEXES ■ Déplacement selon l’axe X du code à barres, du caractère élargi, du dessin de lignes et de cadres n = “xnnn” ou “Xnnn” Ce paramètres spécifie le déplacement par rapport à la marge gauche dans l’unité spécifiée “u” ou “U”. ■ Déplacement selon l’axe Y du code à barres et du caractère élargi n = “ynnn” ou “Ynnn” Ce paramètre spécifie le déplacement vers le bas à partir de la position d’impression en cours dans l’unité spécifiée “u”- ou “U”. ■ Hauteur du code à barres, du caractère élargi, du dessin de lignes et de blocs n = “hnnn”, “Hnnn”, “dnnn” ou “Dnnn” (1) (2) (3) EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A), ISBN (UPC-E): 22 mm UPC-E: 18 mm Divers : 12 mm Caractères élargis Dessin de lignes et de cadres ➞ 2,2 mm (défaut) ➞ 1 point Ce paramètre spécifie la hauteur des codes à barres ou des caractères élargis comme ci-dessus. Il peut prendre le préfixe “h”, “H”, “d” ou “D”. La hauteur des codes à barres est donnée dans l’unité spécifiée “u” ou “U”. A noter que le paramètre par défaut de la hauteur du code à barres (12 mm, 18 mm ou 22 mm) varie en fonction du mode de code à barres sélectionné par “t” ou “T”. ■ Largeur de caractère élargi, dessin de lignes et de cadres n = “wnnn” ou “Wnnn” Caractères élargis Dessin de lignes et de cadres ➞ 1,2 mm ➞ 1 dot Ce paramètre spécifie la largeur des caractères élargis comme cidessus. Appendix–56 MANUEL D’UTILISATION ■ Rotation des caractères élargis n = “a0” ou “A1” n = “a1” ou “A1” n = “a2” ou “A2” n = “a3” ou “A3” Roman (défaut) Rotation de 90 degrés Inversé, rotation de 180 degrés Rotation de 270 degrés ■ Début des données des codes à barres n = “b” ou “B” Ce qui suit “b” ou “B” est considéré comme les données du code à barres. Celles-ci doivent se terminer par le code “ \ ” (5CH), qui termine également cette commande. Les données acceptables varient selon le mode de code à barres sélectionné par “t” ou “T”. • Lorsque le CODE 3 sur 9 est sélectionné avec le paramètre “t0” ou “T0” : Quarante-trois caractères “0” à “9”, “A” à “Z”, “–”, “ . ”, “ (espace)”, “$”, “ / ” “+”, et “%” peuvent être acceptés comme données de code à barres. Les autres caractères provoquent des erreurs de données. Le nombre de caractères des codes à barres n’est pas limité. Les données du code à barres commencent et se terminent automatiquement par un astérisque “ * ” (caractère de départ et d’arrêt). Si les données reçues commencent ou se terminent par un astérisque “ * ”, celui-ci est considéré comme un caractère de départ ou d’arrêt. • Lorsque le mode entrelacé 2 sur 5 est sélectionné avec le paramètre “t1” ou “T1” : Dix caractères numériques “0” à “9” peuvent être acceptés comme données de code à barres. Les autres caractères provoquent des erreurs de données. Le nombre de caractères des codes à barres n’est pas limité. Ce mode exigeant des caractères pairs, si les données comprennent des caractères impaires, le caractère “0” est automatiquement ajouté à la fin des données du code à barres. • Lorsque le mode FIM (US-Post Net) est sélectionné avec le paramètre “t3” ou “T3” : Les caractères “A” à “D” sont acceptables et 1 chiffre de données peut être imprimé. Les caractères alphabétiques majuscules et minuscules sont acceptables. • Lorsque le mode US Post Net est sélectionné avec le paramètre “t4” ou “T4” : Les données peuvent comprendre les caractères “0” à “9” et doivent être terminées par le chiffre de contrôle. Le caractère “?” peut être utilisé pour remplacer le chiffre de contrôle. Appendix–57 ANNEXES • Lorsque le mode EAN 8, EAN 13 ou UPC A est sélectionné avec le paramètre “t5” ou “T5” : Dix caractères numériques “0” à “9” peuvent être acceptés comme données de code à barres. Le nombre de caractères des codes à barres est limité comme suit : EAN 8 : Total 8 chiffres (7 chiffres + 1 chiffre de contrôle) EAN 13 : Total 13 chiffres (12 chiffres + 1 chiffre de contrôle) UPC A : Total 12 chiffres (11 chiffres + 1 chiffre de contrôle) Les autres nombres de caractères provoquent des erreurs de données. Les données et le code à barres sont alors imprimés comme des données standard. Si le chiffre de contrôle est incorrect, l’imprimante le recalcule et le remplace par le chiffre correct pour que le code à barres soit imprimé. Lorsque le mode EAN13 est sélectionné, ajouter “+” et un nombre de 2 ou 5 chiffres après les données peut créer un code complémentaire. • Lorsque le mode UPC-E est sélectionné avec le paramètre “t6” ou “T6” : Les caractères numériques “0” à “9” peuvent être acceptés comme données de code à barres. (1) 8 chiffres Format standard. Le premier caractère doit être 0” et les données doivent se terminer par un chiffre de contrôle. 8 chiffres au total = “0” + 6 digits + 1 chiffre de contrôle. (2) 6 chiffres Le premier caractère et le dernier chiffre de contrôle sont supprimés des données à 8 chiffres. *1 : Pour 8 chiffres, “?” peut remplacer un chiffre de contrôle. *2 : L’addition d’un “+” et d’un numéro à 2- ou 5 chiffres après les données crée un code supplémentaire dans tous les formats à 6 et 8 chiffres. • Lorsque le code à barres est sélectionné avec le paramètre “t9” ou “T9” : Les caractères “0” à “9”, “–”, “ . ”, “$”, “/”, “+”, “ : ” peuvent être imprimés. Les caractères “A” à “D” peuvent être imprimés comme code de départ-arrêt, qui peut être en majuscule ou en minuscule. L’absence de code de départ-arrêt provoque des erreurs. Le chiffre de contrôle ne peut être ajouté et “?” provoque des erreurs. • Lorsque le code 128 Set A, Set B ou Set C est sélectionné avec le paramètre “t12” ou “T12,” “t13” ou “T13,” ou “t14” ou “T14” respectivement : Les codes 128 Set A, B et C peuvent être sélectionnés individuellement. Le code A comprend les caractères Hex 00 _ 5F. Le code B comprend les caractères Hex 20 _ 7F. Le code C comprend des paires numériques 00 _ 99. Il est possible de changer de code en envoyant %A, %B ou %C. FNC 1, 2, 3 et 4 sont produits avec %1, %2, %3 et %4. Le code SHIFT, %S, permet de passer temporairement (pour 1 seul caractère) du code A au code B et vice versa. Il est possible de coder le caractère “%” en l’envoyant deux fois. Appendix–58 MANUEL D’UTILISATION • Lorsque le code ISBN (UPC-E) est sélectionné avec le paramètre “t130” ou “T130” : Comme pour “t5” ou “T5” • Lorsque le code ISBN (UPC-E) est sélectionné avec le paramètre “t131” ou “T131” : Comme pour “t6” ou “T6” • Lorsque le code 128 Set A, Set B ou Set C est sélectionné avec le paramètre “t12” ou “T12,” “t13” ou “T13,” ou “t14” ou “T14” respectivement : Comme pour “t12” ou “T12”, “t13” ou “T13,” ou “t14” ou “T14”. ■ Dessin de cadres ESC i … E (ou e) “E” ou “e” est une marque de fin. ■ Dessin de lignes ESC i … V (ou v) “V” ou “v” est une marque de fin. ■ Début de données de caractère élargi n = “l” ou “L” Ce qui suit “l” ou “L” est traité comme données de caractère élargi (ou données d’étiquetage). Ces données doivent se terminer par le code “ \ ” (5CH), qui termine également cette commande. [Exemples de programme] WIDTH "LPT1:",255 'CODE 39 LPRINT CHR$(27);"it0r1s0o0x00y00bCODE39?\"; 'Interleaved 2 of 5 LPRINT CHR$(27);"it1r1s0o0x00y20b123456?\"; 'FIM LPRINT CHR$(27);"it3r1o0x00y40bA\"; 'Post Net LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\"; Appendix–59 ANNEXES 'EAN-8 LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\"; 'UPC-A LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\"; 'EAN-13 LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\"; 'UPC-E LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\"; 'Codabar LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\"; 'Code 128 set A LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\"; 'Code 128 set B LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\"; 'Code 128 set C LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR$(1);CHR$(2);"?\"; 'ISBN(EAN) LPRINTCHR$(27);"it130r1o0x00y180b123456789012?+12345\"; 'EAN 128 set A LPRINT CHR$(27);"it132r1o0x00y210b1234567890?\"; LPRINT CHR$(12) END Appendix–60 INDEX INDEX t, touche de déplacement du curseur vers le bas : 4-6 s, touche de déplacement du curseur vers le haut : 4-6 A Advanced Photoscale Technology (APT); 1-4, 4-30 alimentation manuelle : 3-16 angle du panneau de commande : 3-7 AUTO WRAP : 4-21 B bac 1 : 3-16 bac 2 : 3-16 bac de papier inférieur : 1-10, 5-1 bac de sortie face imprimée vers le bas : 2-3 bac universel (MP) : 2-3, 2-15, 3-11 bourrage de papier : 7-6 bouton de réglage de sortie face imprimée vers le haut/bas : 2-3 bouton de sortie rapide : 4-6 butoir latéral de papier : 2-13 cassette de papier supérieure : 2-3, 3-11 CCITT : 1-8, annexe 51 codes à barres : 1-8, annexe 68 commandes : annexe 38 communications parallèles bidirectionnelles : 4-18 communications parallèles rapides : 4-18 compression des données : annexe 51 config HP-GL : 4-27 connecteur d’interface parallèle bidirectionnelle : 2-3 connecteur d’interface série RS-232C : 2-3 connecteur du cordon d’alimentation : 2-3 contrôle des dégradés continus (APT) : 1-4, 4-30 contrôle haute résolution (HRC) : 1-4, 4-30 cordon d’alimentation : 2-19 D débit : 4-19 densité d’impression : 4-46 dents antistatiques : 6-3 diagnostic automatique : 2-20 DTR : 4-19 C E cales : 2-6 capacité papier : 3-12 capot d’accès arrière : 2-3, 7-8 capot d’accès papier : 6-7, 7-10 capot supérieur : 2-3, 2-5 carte de mémoire flash : 1-10, 5-2 carte de mémoire flash compatible PCMCIA : 1-9 carte de polices : 5-2 carte HDD : 1-10, 5-2 carte MIO : 1-10, 4-19, 5-6 cartouche de polices : 1-10, 5-2 cartouche de toner : 1-4, 2-2, 2-7, 6-1 cassette de papier : 1-5, 2-11, 3-15 cassette de papier inférieure : 3-11 économie d’énergie : 1-8 écran : 4-1 émulation : 1-5 émulation d’imprimante : 3-1 émulation du language PostScript® : 4-68 en ligne : 4-5 enveloppe : 3-13 ER : 4-19 exploitation de la mémoire flash : 4-34 extension de mémoire : 5-7 F fente papier arrière : 3-17 Index–1 MANUEL D’UTILISATION fiche modulaire pour équipements optionnels : 2-3 fonction GARDER PCL : 4-66 format de papier : 3-12 format des feuilles de papier : 4-23 format G3/G4 : annexe 51 format TIFF : annexe 53 formats de papier : 3-11 G G3/G4: 1-8 gestionnaire d’imprimante : 3-1 guide coulissant : 2-14 guide de largeur du papier : 2-15 guide de papier : 6-7 guide de sélection de trajectoire papier : 3-17 guide de transfert : 6-7 H hors ligne : 4-5 I ignorer saut de page : 4-43 impression de table : 4-54, 4-58 impression recto-verso : 4-75 impression recto-verso : 4-75 interface : 1-5 interface MIO : 1-5, 4-19 interface modulaire d’entrée/sortie : 5-6 interface optionnelle : 4-19 interface parallèle : 1-5, 4-18 interface RS-232C : 1-5 interface série : 1-5, 4-18 interligne : 4-25 interrupteur d’alimentation : 2-3, 2-20 jeu de caractères : 4-27, 4-56, 4-57, 4-60, annexe 15 jeu de symboles : 4-60, annexe 15 jeux de caractères en mode d’émulation HPGL : 4-28 L langue : 3-8 largeur de plume : 4-26 lecteur de disquettes : 1-3 Index–2 levier de réglage : 2-13 lignes par page : 4-23 lignes/page: 4-25 liste de polices : 4-87 liste des polices optionnelles : 4-85 liste des polices résidentes : 4-85 liste des polices téléchargées permanentes : 4-85 liste des réglages des touches du panneau : 4-85 logement : 5-3 logement d’interface MIO : 5-6 logement de carte de polices/IC : 2-3 logement de carte MIO : 2-3 logement de cartouche de polices : 2-3 logiciel : 3-1 logiciels d’application : 3-1 M macro : 4-37 manuel de référence technique : 1-10 marge droite : 4-23 marge du bas : 4-23 marge du haut : 4-23 marge gauche : 4-23 marges: 4-24 MASQUE AUTO : 4-21 mémoire : 1-6, 5-7 mémoire tampon d’entrée : 4-46 message d’appel de service : 7-5 message d’appel opérateur : 7-1 message d’erreur : 7-3 message d’état d’imprimante : 4-2 méthode d’alimentation de papier : 4-71 mode automatique : 4-21 mode BR-Script 2 : 4-68 mode carte : 4-32 mode continu : 4-44 mode d’alimentation manuelle : 4-73 mode d’économie d’énergie : 4-69 mode d’économie de toner : 1-8, 4-69 mode d’émulation : 3-1, 4-65 mode d’erreur : 4-44 mode d’interface : 4-17 mode de réinitialisation : 4-78 mode de test : 4-85 mode EPSON FX-850 : 4-68 mode format page : 4-23 INDEX mode HP : 4-67 mode HP LaserJet: 4-67 mode HP-GL : 4-68 mode IBM Proprinter XL : 4-68 mode impr. hex : 4-88 mode LaserJet : 4-67 mode MP EN 1er : 4-72 mode NORMAL : 3-9, 4-5 mode recto-verso : 4-75 mode réseau : 4-41 mode résolution : 4-28 mode SHIFT : 3-9 modèle de démonstration : 4-86 modèle de test : 4-86 modules de mémoire : 1-10 modules de mémoire SIMM : 5-8 modules SIMM : 5-7 N nombre de copies : 4-77 nombre de pages imprimées : 4-48 nuances de gris : 1-4, 4-26 numéro d’ID de police : 5-5 numéro de passe : 4-42 O options : 1-10 ordinateur : 2-18 orientation : 4-20 P panneau de commande : 2-3, 3-7 panneau gauche : 5-8 paramètres de communications : 4-18 parité : 4-19 pas d’interligne : 4-25 paysage : 4-20 police primaire : 4-50 police secondaire : 4-50 police téléchargeable : 4-39 police vectorielle : 4-45 polices : 1-6, 4-59 polices optionnelles : 5-4 port d’interface parallèle : 2-18 port d’interface série : 2-18 portrait : 4-20 position de début d’impression : 4-23 protection de page : 4-32 R rectification d’erreur : 4-44 réglage de plume : 4-26 réglage du bac MP : 4-73 réglage INT. PAPIER : 4-74 réglages d’imprimante : 3-10, 4-86 réglages d’usine : 3-10, 4-79 réglages utilisateur : 3-10, 4-47 réimpression : 1-9, 4-61 résolution : 1-4, 4-29 RET. C AUTO : 4-21 RET. L AUTO : 4-21 revêtements protecteurs : 2-6 robuste Xon : 4-19 rouleau de fixage : 6-6, 7-9 rouleau de transfert : 6-3 S saut de page : 4-61 saut de page automatique : 4-42 SAUT P AUTO : 4-21 sélection d’émulation automatique : 3-3 sélection d’interface automatique : 3-5, 4-17 sonnerie : 4-45 sortie de papier : 7-7 sortie face imprimée vers le bas : 3-17 sortie face imprimée vers le haut : 3-17 source de papier : 3-12, 4-71 source de police : 4-51, 4-55 stop bit : 4-19 style de police : 4-52, 4-56 T table de codes : 4-54, 4-58 taille de police : 4-53, 4-57 témoin ALARM : 4-4 témoin DATA : 4-4 témoin ON LINE : 4-4 témoin READY : 4-4 témoins : 4-4 temporisation de la sélection automatique d’interface : 4-17 temporisation pour le changement Index–3 MANUEL D’UTILISATION d’émulation automatique : 4-65 temporisation pour le mode d’économie d’énergie : 4-69 temps d’attente : 4-43 terminal de données prêt : 4-19 test d’imprimante : 4-86 toner vide : 4-44, 6-1 touche CONTINUE : 4-63 touche : 3-9 touche COPY : 4-77 touche de TEST : 4-85 touche ECONOMY : 4-69 touche EMULATION : 4-65 touche FEEDER : 4-70 touche FONT : 4-49 touche FORM FEED : 4-61 touche MODE : 4-7 touche RESET : 4-78 touche SEL : 4-5 touche SET : 4-6 touche SHIFT : 4-64 type de code : 4-19 type de papier : 3-12 type de papier : 4-74 U unité recto-verso : 1-10, 3-11, 5-11 veille : 4-69 verrouillage des réglages utilisateur : 1-8 verrouillage du panneau : 4-42 volet du tambour : 2-7 W Windows : 1-8 X X offset : 4-23 Xon/Xoff : 4-19 Y Y offset : 4-23 Index–4