Caravelle | Renault Floride Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Caravelle | Renault Floride Manuel du propriétaire | Fixfr
A
Le réseau
Renault
est à votre
disposition
pour
effectuer les travaux
d’entretien
ou de réparation
aux conditions
les meilleures.
Les ateliers agréés de
notre reseau
vous sont signalés
par le panonceau
ci-contre.
La carte de garantie
et guide d’entretien
qui vous a été
remise a la livraison
de votre voiture
est à conserver
précieusement
car
elle vous sera
demandée si vous
devez avoir recours
à la garantie.
Le guide d’entretien
wésente
schématiquement
la cadence des
travaux recommandés
sous la forme de
gamme d’opérations
de vérification
a exécuter a intervalles
périodiques.
&
capots
portes
et
oBge
capote et toit
amovible
pegge
peurcepoter
fl déDliag*de,a capote
21
r2 i”trod”ctiondesguidesde
centrage
21
,3 “erro”illage
21
,4 teneion
21
agra‘agede,a capote
21
4
F
09
aménagement
intérieur
DBOo
SP
. entretien
E+ graissage
MDB
conseils
importants
incidents
-
h3
climatisation
Patle
If3
pge
5
caractéristiques
t3 identification
i
i
/ /
emplacement
p8gs
:
commandes
et organes
c?q3i
‘Y d 1
6
.’
10
Il
levier
de changement
de vitesse
R marche
arrière
0 point
mort
2
levier
de frein
Pour freiner:
tirez vers le haut.
Pour desserrer
le frein:
tirer vers le haut,
enfoncez
le bouton-poussoir
en bout du
levier et ramenez
le levier au plancher.
manette
à main
d’éclairage
En position
0. tous les feux
Tournez
la manette
vers vous
Eclairage
A Feux
B Feux
de
de
ville
position
croisement
Eclairage
C Feux
D Feux
route
de croisement
(codes)
de route
(phares)
sont
pour
éteints.
obtenir:
(lanternes)
(codes)
moyens de conduite
manette des feux
indicateurs
de changement
de direction
Avant de tourner B gauche, poussez la manette vers le haut. Le feu gauche se met
alors B «clignoter*.
en m&metemps quele
«t6moin » lumineux du tableau de bord.
Un&moin
» sonore se met Bgalement en
M&ne manb8uvre si voue tournez B droite,
mais en baissant le levier. Celui-ci revient
automatiquement
en position centrale et les
clignotants s’éteignent, dèsquevousroulez
a nouveau en ligne droite.
5
feux de stationnement
Feu gauche: basculez & gauche.
Feu droit: basculez k droite.
La position milieu correspondhl’extinction.
éclairage avec
pédale code
Position
(spécial à certains
d’exportation)
modèles
0:
extinctien
Tournez la manette d’éclairage pour obtenir successivement:
A feux de position (lanternes).
B feux de croisement (code) ou feux de
route (phares)suivsnt
la position de la
pbdale code.
moyens de conduite
14
a
avertisseurs
Commandés par une pression en bout de
la manette d’éclairage.
Un inverseur (A)
met en circuit soit les deux avertisseurs
(position haute) soit un seul avertisseur
(position basse).
commande
de l’essuie-vitre
Pourmettreen
marche: basculezcettecommande vers le haut.
Pour arr&er: basculez vers le bas. Maintenez la pression SUT l’interrupteur
pour obtenir le retour des balais à la position
horizontale.
lave-vitre
Appuyez sur le bouton p0ur mouiller le
pare-brise, puis menez en marche I’essuievitre. Envoyez autant de jets de liquide sur
le pare-brise qu’il est nécessaire pour le
rendre net.
Ne laissez pas l’essuie-vitre balayer un parebrise sec.
Le réservoir du lave-vitre est situ dans le
coffre avant.
Pour son remplissage,
utilisez de l’eau
additionnée d’un produit spécial pourlavevitre; l’hiver ce produit doit Btre antigel.
10 direction
à droite
bOO-2 antivol, garage, contact, démarrage
c3 manette d’éclairage
c4 manette des feux indicateurs de
changement de direction
c5 feux de stationnement
cl
avertisseurs
CE commande de l’essuie-vitre
c9 lave-vitre
dl indicateur de vitesse et totalisateur
de km miles
,..- ..-.-
‘^-‘^--
_r
d4 témoin de pression d’huile et de
température d’eau
d5 témoin de charge des accus
d6 témoin d’éclairage des feux avant
dl témoin des feux indicateurs de
direction
hl interrupteur
du climatiseur
..____.
A? niveau d’essence
moyens de conduite
16
18
pour capoter
dépliage
de la capote
introduction
de centrage
desguides
Enlevez
la housse
de capote.
Dépliez
la
partie
avant
de la capote
sur le panneau
arrière
et relevez
les crochets
(A)
qui
fixent
la capote
dans son coffre.
Sortez
la capote
du coffre.
Tirez
la capote
vers l’avant,
en la tenant
par le milieu de sa traverse
avant.
Introduisez les guides
de centrage,
situés
à droite
et a gauche
de cette traverse
dans les Ic,gements
correspondants
situés en haut du
pare-brise.
verrouillage
Tournez
rouillage
tension
Tendez
la capote
en manœuvrant
vers le
haut les leviers
des montants
arrière
de la
capote.
Pliez et rangez
la housse
dans le coffre de
capote.
agrafage
de la capote
vers
des
l’extérieur
les leviers
guides
de centrage.
de ver-
De l’extérieur,
agrafez
les boutons-pressions du bas de la capote
sur la caisse.
capote
et toit amovible
‘<
24
pose du toit
amovible
26
u
fauteuils
Deux sièges
individuels
à l’avant.
Leur position
est réglable
pour s’adapter
à votre
façon
de conduire
et à la longueur
de vos
jambes.
Ce réglage
se fait très aisément
quand
vous étes assis sur le siège.
Les dossiers
sur les sièges
places
arrière:
sur la tranche
sup6rieure.
se rabattent
complètement
pour permettre
l’accès
aux
soulevez
le levier
C situé
du dossier,
.4 sa partie
Pour modifier
leur position.
tirez le levier
A vers le haut: le siègeest
alors mobile
sur
ses glissières.
Quand
vous avez choisi
la
position,
relâchez
le levier A et faites glisser légèrement
le siège autour
de cette positionjusqu’au«déclic»quivousindiquera
que
les crans
de fixation
sont
placés
dans les trous
correspondants
de la glissière.
L’inclinaison
des dossiers
est réglable a l’aide
d’une
came S (3 positions).
Pour faciliter
la rotation
de cette came, ramenez
le dossier
légèrement
vers l’avant.
banquette
arrière
Sur le cabriolet
convertible
elle est a double usage (passagers
ou bagages).
Utilisée
comme
banquette-passagers,
son dossier
mobile
est relevé
et fixé contre
la cloison
arrière
par une patte a bouton-pression.
Pour recevoir
des bagages,
le dossier
est
rabattu
sur le siège.
“’
aménaaement
intérieur’
27
28
3
5
allume-cigare
Par bouton
a résistance
électrique,
situ
à droite de la planche
de bord. Enfoncer-le
a fond. Dès qu’il peut être utilisé
il revient
automatiquement
en arrière.
yirez
vers
Vous pour le sortir.
Replacez-le
sans enfoncer
à fond,
cendrier
Situé au milieu
de la partie suphrieure
de
la planche
de bord. Pour I~ouvrir,
basculez
le couvercle.
Pour le vider, sai&sez-le
par
les encoches
qu’il porte
à ses extrémités
et tirez.
vide-poche
Pour
ouvrir:
bouton-poussoir;
même,
sous
appuyez
légèrement
la porte
s’ouvre
l’effet d’un ressort.
Pour
il suffit
plafonnier
rétroviseur
fermer,
de pousser
sur le
d’elle-
Sur certains
modèles
porte
une condamnation
le vide-poches
par serrure.
com-
la porte.
Le r6troviseur
fixé ~3 la partie supkieure
du
pare-brise
est large et «embrasse»
toute
la route,
à travers
la vaste
lunette
arrière.
II comporte
un éclairage
int6rieur
antiéblouissant,,
commandé
par un commutateur
A tras
positions,
qui permet
d’obtenir:
un éclairage
continu,
un éclairage
intermittent
(commandé
par
l’ouverture
d’une
porte),
l’extinction.
aménagement
intérieur
J
~-
48834-0o
permanence
dépannage
Automobilistes
parisiens
ou de passage à Paris...
notez ce numéro
sur votre carnet.
Le jour, la nuit,
dimanches
et fêtes,
486 34-00 vous répond:
-Ici permanence
dépannage
Renaultet alerte sur-le-champ,
par radio, l’une des
camionnettes
Service
qui prétent assistance
dans Paris et la Seine
à tous les conducteurs
d’une Renault.
Renault
Pour 25 F à forfait
(département
de la Seine)
votre voiture sera
remise en marche
(si la chose est possible)
ou remorquée
dans un garage
de votre choix.
32
graissage
rodage
II est essentiel
d’assurer
le graissage
correct de votre voiture: il est d’ailleurs
très réduit.
Moteur : Le niveau de I’huile dans le moteur est a contrbler a l’aide de la jauge
qui porte deux indications
A = maxi, B = mini. Le niveau ne soit jamais descendre
au-dessous
du repère
mini.
Pour les apports que vous aurez a effectuer entre les vidanges, employez la marque et la qualité d’huile utilisées à la vidange précédente.
Si ces apports dépassent 1 litre (2 imp.
pints = 2 1/4 US pints) pour 1000 km
(800 miles), signalez-le B votre Agent.
A~&S rodage, les vidanges sont à effectuer tous les 5000 km (3,000 miles), avec
de I’huile multigrade’.
Toutefois desconditiens d’utilisation
spéciales, ou un travail
très dur, peuvent justifier des vidanges
plus rapprochées.
Demandez
conseil a
votre Agent.
Toutes les consignes de graissage sont
groupées dans le tableau (pages 48-49).
Vitesse
a ne pas ddpasser
: 90 km/h
(56 m.p.h.) jusqu’a 1000 km @JO miles).
A 1000 km @Oil miles). le rodage est en
principe terminé.
Néanmoins ce n’est qu’après 2 a 3 OCGkm
(1,2M to 1,800 miles) supplémentaires
que vous pourrez demander & votre voiture ses performances
normales.
Vidanges
a effectuer : A la sortie de
I’Usine, le carter moteur est garni d’huile
de rodage (non détergente).
Entre 500 et 1 MM km (between
300 to
898 miles), faites effectuer :
1. Vidange du moteur et remplissage avec
de I’huile multigrade’.
2. Vérification
du niveau d’huile
boltepont (EP 80).
Entre 2OtPl et
to 1,580 miles),
1. Vidange du
et remplissage
2. Vidange et
pont (EP 80).
25W km (batween
1,200
faites effectuer :
moteur à chaud ; rinçage
wec de I’huile multigrade* ;
remplissage
de la botte-
Instructions
sp9clales
USA
A 1 Mx) miles (vérification gratuite)
1. Moteur : premihre
vidange ti chaud,
rincage, remplissage
avec de I’huile multigrade’ ;
2. Boitede vitesse : vidange et rempllssage
avec de I’huile EP 80.
1,-
conseils
avant de prendre
la route
importants
Ne faites pas tourner
un local ferm8; lesgaz
sont toxiques.
le moteur dans
d%chaDuemant
l
Voir tableau des huiles moteur, page 47.
conduite
3
RBtablissez s’il y a lieu le niveau d’huile
dans le carter moteur. Vérifiez la quantité
d’essence dans le r6servoir. L’orifice de
remplissage
se trouve dans le compartiment moteur.
Vous n’avez pas B vous soucfer du niveau
de l’eau dans le radiateur, puisque le circuit de refroidissement
étanche. Les voitures sortant de nos usines sont prot&g&s
contre le gel jusqu’& - 350 C (- 310 F).
oour certaines voitures destiToutefois
pour
nées à des pays très froids, la protection
est
:t portée B - 450
45O C (- 490 F).
Pour des températures
plus basses que
celles indiquées, demandez conseil b votre
agent.
Freins: Dès le départ, vérifiez I’efficaclté
de vos freins, en particulier après un lavage au jet ou. l’hiver, après un séjour prolongé de la voiture a l’extérieur (condensation, givre, gel).
Après te passage dans une nappe d’eau
importante vous devez Egalement essayer
vos freins ; un séchage rapide est obtenu
par quelques tentatives successives de
freinage.
DBbrayage:
Ne laissez pas le pied sur la
pédale de débrayage en roulant ou à I’arrét devant un feu rouge.
Changement
de vitesse: N’hésitez pas
a changer de vitesse lorsqu’un
obstacle
ou le profil de la route vous a obligéà un
grand ralentissement.
Sécurité:
Dans une descente, ne coupez
pas l’allumage,
ne mette2pas au point
mort, et si la descente est forte et longue
rétrograder surunevitesse
inférieure pour
b&-Gficier d’un freinage moteur efftcace.
Appareils
de coT<r6~e: Jetez de temps
;oy$re
un coup d cal sur le tableau de
Neige et verglas: Pour rouler sur les rwtes couvertes de nei e ou de verglas, nous
avons homologué
a es chaines antidérapantes ; montez-les sur les roues arrière,
(elles doivent être bien appliquées) et roulez doucement.
conseils
importants
.
4
piéces dongine
pièces
d’origine
pièces
a5
d’origine
pièces d’origine
* 8?
“P”i
pi&&
dbr
pièces d’origine
pièces d’origine
pièces d’origine
pièces d’origine
pièces d’origine
. ..un écrou ou une portière, une
plaquette de frein, un balai
d’essuie-glace,
une courroie,
un pare-choc,
un filtre a air ou
un amortisseur
- la plus petite
comme la plus grande pièce
d’origine Renault est fabriquée
en même temps que les pièces
de votre voiture, par les
mëmes hommes et les mëmes
machines de précision.
seules
les pièces de rechange
estampillées
par le
constructeur
vous garantissent
une parfaite identité de matière,
de dimension
et de qualité.
Pour votre sécurité.
exigez sur vos factures de
réparation. la mention “pièces
de rechange, garanties d’originel>
0
“O”Srswlons,
mats
Cela
“e “O”S
a pas
iNO”*
,aIecfYrs
6svotreca*
de
g”““,ie.
que
le eChBPP8
COn~fwCteUr
est0ewJedeImAeresponsabiilf~
* ca
garantme
remree.,O’l~Y’il
Bétee”en”* QNlerchlC”le.
$s”agmm;s”
mscerdorig,nepardes
A
(RN)
V
36
La Caravelle
bénéficie
d’une
climatisation
très poussée.
L’été,
par le jeu des glaces
coulissantes
et des déflecteurs
de portière,
vous
réglez
à volonté
l’admission
d’air frais extérieur;
l’hiver,
une véritable
petite
centrale
thermique
réchauffe
l’air
extérieur
qu’un
ventilateur
envoie
dans la
voiture;
vous
pouvez
ainsi désembuer
le
pare-brise
et rouler
au chaud,
quelle
que
soit la température
extérieure.
L’intensité
de chaleur
fournie
est réglable
gràce à une manette
située sur la planche
de bord
(1). La répartition
entre
désembuage
et chauffage,
se fait A l’aide
des
;zttztdT
et 3 disposees
sous cette planche
38
A Vis ou languette de réglage
B Vis de blocage
C hrtement
des contacts
4
Sauterelle
COUVerde
Elément
courroie
En principe
la tension
de la courroie
n’est
à régler
qu’à la vérification
gratuite
des
2000 km (1,200 miles).
Elle doit être bien
tendue
et se laisser
difficilement
fléchir.
Le
réglage
se fait par écartement
de la dynamo
après
déblocage
de son axe de
fixation
et du boulon
sur glissière.
Une
courroie
trop
tendue
fatigue
inutilement
les paliers.
filtre
Changez
l’élément
filtrant
tous les 1OoM)
A 30000
km (6,000 to 18.090 miles)
suivant
l’état
des routes
que vous empruntez.
Pour
enlever
le couvercle,
abaissez
les
pattes
des sauterelles
et d6gagez
les crochets de la partie inférieure.
Sur certains
modhles
exportation.
B air est préc6dé
d’un prKdtre,
toyage
est à faire
tous
les
(6,OW miles).
Pour nettoyer
l’écran
filtrant:
sortez-le
en le tirant
vers le haut ;
brossez
à sec ses deux faces ;
plonger-le
dans une eau savonneuse,
brossez-le
et rincez-le
à l’eau.
Nota:
Dans les régions
si6reuses.
les nettoyages
fréquents.
à air
écran filtrant
de
l’appareil
de chauffage
entretien
sèches
devront
filtrant
le filtre
son net1OCOO
km
et pausBtre plus
araissaae
h.
42
i
pression
de gonflement
avan amère
bar0” bar0”
kg/cmz
‘Avec
57
seulement
deux
personnes
dimensions
pneu
kglcm2
?iW”t arrière
bar0” bar0”
!q/cmZ
kglcm2
la pression
Vérifiez
souvent
le niveau
du liquide
de
frein dans le réservoir:
il doit atteindre
le
«repère
maximum
>> et ne pas le dépasser
;
le trou de mise à l’air libre du bouchon
ne doit pas être bouché.
freins
L/
II est impératif
frein
conforme
d’employer
à la norme
un liquide
de
SAE 70 R. 1.
Frein
au Pied:
Les garnitures
de frein ne
sont pas a régler ; le ratt!apage
du, jeu,
~e;t(‘usure
normale
se fait automatique-
Frein
a main:
II doit freiner
au 5’ ou 6’
cran.
Dès que la course
du levier devient
excessive.
&ectuez
le réglage.
Pour régler le frein a main, la roue à régler
doit être soulevée.
Desserrer
le contreécrou
(B) ; serrez
la vis (A) jusqu’au
blocage léger de la roue (on s’en rend compte
en tournant
cette derniêre
à la main)
desserrez
ensuite
la vis (A) d’un peu plus d’un
1/2 tour (314 de tour mai).
Maintenez
la vis
pour
bloquer
le contre-écrou
(B).
Si vous
remarquez
une anomalie
dans
freinage:
une élasticit6
?I la pédale,
une course
excessive
de la pédale,
des rwesanormalement
chaudes...
. . . confiez
Renault.
rité.
O
B
refroidissement
/
votre
Ne jouer
voiture
a un
pasavecvotre
Le circuit
de refroidissement
doit
être
contrôlé
(vidange,
rinçage
et remplissage)
tous les deux ans ou tous
les 30 000 km
(f8,OOO
miles):
mais
dans
l’intervalle,
vous pourrez
vous-m6me
vérifier
qu’il n’y
a
le
la
(1
La pression
de gonflement
des pneus doit
être vérifiée
au moins
une fois par mois
(pneus
froids).
La roue
de secours
doit &tre gonflée
à
la méme
pression
que les roues
arrière.
Ne tenez
pas compte
des pressions
supérieures
qui seraient
atteintes
par temps
chaud
ou après
un parcours
effectué
à
vive allure.
Nous vous rappelons
que tous les pneus
équipant
votre voiture
(y compris
la roue
de secours)
doivent
être du même type de
même
profil
et de la même
particulier
s’ils sont du type
Permutation
des T~UBS:
roues
pour que les pneus
ment.
Après
la permutation,
de rétablir
les pressions
pneus.
le
agent.
~&AI-
pas de fuite en contr6lant
le niveau
dans
vase d’expansion.
transparent.
A froid,
hauteur
du liquide
doit étre de 3 cm
1/4’) minimum.
entretien
marque,
en
arceau.
Permutez
les
s’usent
égalen’oubliez
pas
normales
des
graissage
43
n
44Ilo
ml
lavage
lustrage
nettoyage
Des lavages fréquents en particulier sur
les peintures métallis6es garantissent une
bonne conservation de la peinture qui gardera longtemps son aspect neuf... d’autant plus Grement
que vous tiendrez
compte des petits conseils suivants :
Ne lavez pas votre voiture au soleil ; anendez que les tôles soient refroidies.
Le lavage de la carrosserie.
est a faire
avec une éponge douce largement imbibée
d’eau. Commencez
par le haut; rincer
fréquemment
votre Bponge pour éviter les
rayures. Pour faciliter le lavage du parebrise, basculez les balais d’essuie-vitre
vers I’avarlt.
Si vous ajoutez un produit à votre eau de
lavage, mettez-en très peu et assurez ensuite son élimination
par rinGage à I*eau
claireabondantet
très soign6. Nettoyez les
pneus à flanc blanc A l’eau savonneuse ;
rincez-les à l’eau claire. Ne menez jamais
d’essence, trichloréthylène,
pétrole, benzine ou alcool en contact avec la peinture
ou avec les accessoires en plastique (couvercles de feux, enjoliveurs d’accessoires,
etc.)
Le lustrage ne doit &tre pratiqué que sur
une voiture parfaitement lavée et séchée :
il a toujours poureffetd’enlever
une mince
couche de peinture ; il doit donc gtreévité
le plus possible.
S’il est nécessaire. n’employez que des
produits très légèrement abrasifs (eau à
lustrer).
Nous YOUS menonsengardecontrel’emploi
d’un produit de lustrage sur une peinture
métallisée, il risque d’user les particules
ïi%Mï&Gs
et de faire perdre a la peinture
l’aspect attrayant qui la caractérise.
L’hiver, ou au bord de la mer, passez de
temps en temps un chiffon gras sur les
chromes pour les protéger de la rouille.
Si les chromes se ternissent par encrassement, frottez-les légèrement avec un produit à faire les cuivres: ils retrouveront
leur brillant.
Nous vous mettons en garde contre I’emploi de housses en chlorure de vinyle
(protection
contre les intemp4ries)
qui
risquent de détériorer la peinture synthétique.
Apres un lavage de la voiture au jet,
vbrifier I’efficacitb
de vos freins. Quelques légers freinages chauffent Iégèrement les disques et accélèrent le skhage.
Nettoyage
des sihges et garnitures:
les sièges et garnitures habillés de drap
SON à nettoyer
de la façon habituelle,
POUr le nettoyage de tous autres habillages, n’utilisez que de l’eau et du savon.
Si vous dbsirer avoir des connaissances techniques
supplémentaires
sur
votre voiture,
consultez
votre agent.
46
schéma
5412
(300 miles)
(3,000 miles)
de graissage
3
u
moteur
niveau
Si nécessaire
les indications
Il
moteur
vidange
et
remplissage
Le bouchon
de vidange
carter
inférieur.
est
vissé
sur
moteur
le
Au-dessous
,a vis~osifé
2
tous les
10000 km
(6,000 miles)
huile
rétablir
le niveau
en suivant
de la jauge
(A).
de - 12” C (1 W F) ufili~ez
5 W,20 dans les pays approvisionn6s.
boîte-pont
niveau
d’huile
L’orifice
niveau,
le
huile pour boîte et pont
SAE 80 EP
boîte-pont
vidange
Effectuer
la vidange
après
une utilisation
delavoiture;I’huileestchaudeet,parsuite.
fluide;
remplir
avec de I’huile
neuve jusqu’à atteindre
l’orifice
de remplissage
2.
huile pour boîte et pont
SAE 80 EP
Retirer
le rotor
et, avec la burette,
le feutre
(4 à 5 gouttes).
et mettre
de graisse
sur les cames.
huile moteur
graisse roulements
dynamo
Si elle
de
remplissage
comporte
sert
a établir
huiler
un peu
un graisseur
Diven:
Graisser
lesarticulations
du levier
de changement
de vitesses
et des capots,
les charnières
de portes,
les serrures.
les
axes
d’essuie-vitre
(huile
de vaseline).
huile
moteur
entretien
graissage
G
schéma
de graissage
6
8
tous les
20000 km
~12,000 miles)
TOUSles
50OOOkm
(30,000 miles)
7
roues
avant
Déposer
l’enjoliveur,
lever
le bouchon
remplir
à moitié.
axe de
pédalier
Pour
direction
~3 gauche,
caoutchouc
à enlever.
(Mauvaises
routes,
tous
(6,000
miles).
obturateur
les
km)
Visser
après
place.
un graisseur
h la place du bouchon
graissage
remettre
le bouchon
Graissermod6r6ment;
Nota:
huile
Voitures
Bquipbs
tous les 1OooO km
changer
la cartouche
Grille
antidMiagmnte
d’un
(6,OW
graisse
roulements
en
IOOOO
flltre
49
graisse
roulements
démonter
la roue, en(pas de filetage)
et le
;
en
graisse
roulements
à
miles),
filtre.
sur certains moTous les
la grille.
dèles
d’exportation
seulement.
10 000 km (6,000 miles),
nettoyer
En I%tat actuel des techniques,
la pulv&isation
d’un produit sous la voiture
est interdite.
”
W
entretien
graissage
*,
50 changement
3
de roue
manivelle
Elle est fixée dans le compartiment
moteur
par des pattes formant ressorts. II suffit de
tirer pour la dégager.
roue de secours
Cltre ausnandu
a la nlissi8re
DOW oermettre le passage de la tête de’cric s’eus
les lemes suoérieures.
F-A%&h&ië
bout&
la manivelle dans
la téte de vis du cric et tournez pour amener la semelle du cric en contact âvec le
SOI.
G Au moment où la semelle du cric touche
le sol, ajustez l’aplomb du cric. Continuez
a tourner la manivelle du cric: Le côtA de
la voiture se soulève, les 2 roues quittent
le sol. Levez suffi?amment
pour que la
roue gonflée puisse prendre la place de
la roue crevée sans toucher le sol.
H Dévissez complètement
les 3 écrous de
fixation de la roue à changer, et retirez
celle-ci.
I Montez la roue de secours. Pour faciliter
la remise en place d’une roue avant,
amenez l’un des goujons en bas. Inclinez
la roue vers vous pour voir sa face intérieure. Engagez-la en premier sur ce go”jon et ramenez-la
dans le plan vertical.
La remise en place d’une roue arrière ne
présente pas de difficulté (moyeu bloqué
par frein à main).
Elle est rangée dans un logement spécial
situé sous le coffre à bagages: il est fermé
par une trappe qui porte le numéro d’immatriculation avant. Pour ouvrir cette trappe, tirer sur l’anneau que vous trouverez
à l’intérieur
du coffre a bagages, dans
sa partieavant (fig. A) ; la plaque d’immatriculation s’abaisse et démasque la roue
de secoure.
Pour libérer celle-ci, tirez sur la poignée
de verrouillage et tournez- la d’un quart de
BI
tour vers la gauche (fig. L,.
ProcBdez ensuite de la façon suivante:
C Démontez l’enjoliveur:
dévissez l’écrou
central avec le bout creux de la manivelle.
0 Débloquez les 3 écrous de fixation de
la roue, sans les dévisser complètement.
E Réglez le cric en position fermée (aplati).
Enfilez la téte-porteuse
du cric dans la
glissière spéciale soudée à la carrosserie.
Pousser-la
bien a fond. La semelle du
cric ne doit pas toucher b ?rre ; le cric doit
.l Vissez les 3 écrous de fixation en guidant leurs sabots dans le creux de la
roue. Vissez à fond sans bloquer. - Redescendez
la voiture en repliant le cric
jusqu’à ce qu’il ne porte plus sur le sol.
Enlevez-le.
- Bloquez les trois écrous
de fixation avec la manivelle en agissant
en force mais sens à-coups.
K Remontez l’enjoliveur
en serrant bien
le boulon central. - Remettez en place la
roue, le cric et la manivelle; et maintenant... faites réparer au plus vite votre
roue de secours.
Un cric mal plac6 risque
d’échapper.
Lampe
de phare : Retirez
la porte
de
phare
fixée
par trois
vis. Sortez
le bloc
optique
en écartant
la patte
en acier
à
ressort
qui le maintient
et débranchez
l’alimentation
en retirant
le connecteur
qui
s’emmanche
sur les pattes
de la lampe.
Basculez
les ressorts
de fixation
de la
lampe ; sortez
cette dernière
(la coupelle
à 2 étages fait partie du culot de la lampe).
Remettez
en place
la lampe
neuve
(bien
propre),
elle porte
un ergot
qui interdit
toute erreur
d’orientation.
Après
!e changement
d’une
lampe
de
phare,
faites
vérifier
le réglage
du phare.
Sur
certaines
voitures
exportées.
le
bloc optique
porte
un rotateur
B utiliser
dans
le cas d’un
changement
de circulation
(circulation
à gauche
- circulation
b droite,
_
_ _. _,
II faut procéder
comme
pour
un changement
de lampe;
sortez
la lampe,
d&placez le rotateur
(sur
support
de lampe)
suivant
les indications
portées
sur le bloc
optique
et remettez
la lampe
en place.
10 m (32 feets 10 in)
du centre
du phare
de la coupure
horizontale
du
sur l’écran
(inférieure
de 10 a
25 cm (4 to 10”) à K)
M distance
entre
le centre
du phare
et
l’axe de la voiture
N réglage
en direction
0 réglage
en hauteur
RBglsge
des phares: la voiture
doit Btre
sur une aire horizontale
plac&
perpendiculairement
B un mur et a une distance
de 10 m (32 feets 10 in).
Les portes
des phares
doivent
Btre d6posées.
En éclairage
«feux
de route»,
les axes des
deux faisceaux
lumineux
doivent
être parallèles&
l’axe de la voiture
(r6glage
en direction par vis N).
En klairage
«feux
de croisement».
la
coupure
horizontale
(partie
gauche
de la
plage
éclairée)
doit
&re a une hauteur
inférieure
de 10 à 25 cm (4 to 10”) de la
hauteur
de l’axe des phares
(réglage
de
la hauteur
par vis 0).
53
Cette méthode de réglage ne peut pr6tendre ZI la précision
obtenue
avec un
appareil
spécial.
J distance
K hauteur
L hauteur
faisceau
incidents
lr
jl
phares
sealed-beam
54
remplacement
d’une lampe
(suite)
Phares
csealed-beam»
(USA)
: Enlevez
la porte de phare fixée par trois vis.
En (A) vers le haut du phare,
légèrement
à gauche,
avec
un tournevis
écartez
la
patte-ressort
de retenue.
Maintenez
la lampe
et libérez
la patteressort
: le « sealed-beam
légèrement
de la glace.
à gauche
par
rapport
au
haut
Assemblez
a l’aide
des vis. Rétablissez
les connexions,
mettez
l’ensemble
dans
la calotte
de phare
et appuyez
suffisamment
pour
obtenir
le verrouillaae
de la
55
56 tableau des lampes
pouvant
équiper
votre voiture
Feux
de route
et feux
de croisement
Feux
de position
et feux
direction
avant
Feux arriére
et stop
Feux
indicateurs
Feux de
indicateurs
indicateurs
de direction,
stationnement
de direction
Lampe
«route-croisement»
(faisceau
asymétrique)
45/40 watts
ampoule
sphérique
de
arrike
et feu
témoin
des
Plafonnier
Eclaireur
de plaque
de police
Feu témoin
de charge,
témoin
route et éclaireurs
de tableau
Feu témoin
de pression
pérature
d’eau
des feux
de bord
d-huile
de
et de tem-
Phares
antibrouillard:
Si vous
desirez
équiper
votre voiture
de phares
antibrouillard, consultez
un Agent
Renault
car un
branchement
incorrect
pourrait
entralner
la détkioration
de l’installation
&ctrique
(câblage,
organes,
en particulier
la dynamo) et la perte de la garantie
afférente.
remplacement
d’une lampe
Lampe
forme
bifrl,
poire
Lampe
forme
Lampe
rétreint
- 12 volts
- 12 volts
- 12 volts
poire
- 21/5
- 12 volts
- 21 watts
- 2 ou 4 watts
culot
Lampe
1 plot
ballon
a
- 2 ergots
Lampe
1 plot
ballon
@ 19 - 12 volts
- 2 ergots
Lampes
Wreint
12 volts
19 - 12 volts
culot
- 12 volts
Pour votre sécurité
avoir un assortiment
voiture.
de 9 -
- 7 watts
- 5 watts
- 2 watts,
Lampe
B col rétreint
culot de 9 - 1 plot
Nota:
jours
votre
watts
de
- 4 watts
vous devez toude lampes dans
57
Lampe
(suite)
defeu destationnement:
L’écusson est maintenu
par une vis située
à la
base.
Pour
sortir
la lampe,
tournez-la
« sens inverse
d’horloge
» pour dégager
les ergots
(culot
à baionnene).
Lampe de feu indicateur
de direction
avant et de feu de position:
Le couvercle est fixé par 2 vis (le feu de position
est
jumelé
avec le feu indicateur
de direction
ou est sur le connecteur).
Lampe de feu arrière et stop ou lampe
de feu arrière indicateur
de direction
(située en bas) : Le boitier est maintenu
par 3 vis.
Feux 6claireurs
rière: DBposez
située
Pour
inverse
(culot
Lampe
au-dessus
sortir
la
d’horloge
a baionnette)
de plaquesde
police
ar-
le couvercle
transparent
de la plaque
(4 vis).
lampe,
tournez-la
sens
pour dégager
les ergots
de plafonnier:
9 -
S’il y a des vis ~3
I’arri&e
du rétroviseur,
dévissez-les
pour
enlever
le couvercle
; s’il n’y a pas de vis a
l’arrière,
appuyez
au centre
de la partie
supérieure
du bottier
pour dégager
le bossage qui maintient
le couvercle.
Lampe
de tableau de bord: II suffd de
tirer sur son support
; ce dernier
est maintenu
dans son logement
par des griffes
formant
ressort.
incidents
a,
Carburateur
Weber
32 DIR
A Vis de richesse
du ralenti
B Vis de r6glage
du ralenti
C Circuit
de réchauffage
D Gicleurs
principaux
E Gicleurs
de ralenti
F Aiutage
d’automaticité
G Gicleur
de pompe
Carburateur
Solex
32 DITA
A Bouchon-filtre
B Tube d’arrivée
d’essence
C Gicleur
de ralenti
D Vis de richesse
du ralenti
E Circuit
de rkhauffage
F Vis de réglage
du ralenti
G Ajutage
d’automaticith
H Gicleur
de marche
I Clapet de pompe
J Gicleur
de pompe
carburateur
Le carburateur
Weber
double
corps
est a
volet de départ
à commande
à main.
Le carburateur
Solex 32 DITAest&voletde
départ
automatique
(commandé
par la température
de l’eau du moteur)
; il est prévu
pour l’équipement
« hautes
altitudes
n.
Ralenti
: RQglez
le ralenti
seulement
lorsque le moteur
est chaud.
Pour réduire
ou
augmenter
le régime
du moteur,
agissez
sur
la vis de ralenti ; si le moteur
boite ou cale
facilement,
agissez
sur la vis de richesse
du m&?nge(cettedernière
nedoitjamais
être viss6e
à fond).
Ne
pas le ralenti trop bas, VOUS lis-
Gicleurs
bouchk
(Weber):
Pour acc6der
au gicleur
de marche
(G) et au gicleur
de
ralenti
(H), il faut enlever
le filtre àair et démonter
le couvercle
(5 vis).
Gicleurs
bouchés
(Solex):
Le gicleur
de
ralenti
(C) est accessible
sans demontage:
pour
accéder
au gicleur
de marche
(H) il
faut enlever
le filtre à air, démonter
le couvercle
(5 vis) et enlever
le flotteur.
Attention
au joint
et au petit ressort
qui
maintient
le gicleur
de pompe.
Pour
l’essence
ht0yer
un
et soufflez-le.
gicleur:
Laver-le
à
N’employez
jamais
59
Si votre voiture
est convenablement
entretenue,
elle ne doit pas avoir
d’incidents
susceptibles
de l’immobiliser
longtemps.
le moteur
ne par-t pas
le moteur
part
Le démarreur
n’entraine
pas le moteur
Cosses
de batterie
sales ou mal serrées.
Prise
de masse
desserrée.
Batterie
à plat, essayer
de lancer le moteur
à la manivelle
; si vous
n’y parvenez
pas,
faites
vous pousser
en embrayant
sur la
P vitesse.
Le d6marreur
fonctionne
Fils d’allumage
débranchés
ou mal branthés.
Humidité
sur les bougies,
la bobine,
le
couvercle
de l’allumeur.
Contacts
de l’allumeur
dérégI&
ou en
mauvais
état.
Fixation
du carburateur
desserrée.
Manque
d’essence
dans le réservoir.
Pompe
à essence
détkiorée.
II cale au ralenti
Gicleur
Fixation
de ralenti
bouché.
du carburateur
desserrée.
II btouffe
Gicleur
sur route
quand
Le moteur
Contacts
Bougie
sée.
vous
de marche
accélérer
bouch6.
a des rat&
de l’allumeur
en mauvais
mal régi&.
état, porcelaine
Le feu temoin de pression d’huile
tempk&ure
d’eau s’allume:
Vous
vérifier
cas-
et de
devez
:
;;.yiveau
courroi,e
d’huile
: Rétablissez-la
de pompa
A eau
s’il
y a
: Elle doit
Nota: Nous vous rappelons
qu’il ne faut
jamais
faire tourner
un moteur
avec un fil
de bougie
débranché
(risque
de claquage
des isolants
des circuits
d’allumage).
62
caractéristiques
générales
Longueur hors tout
Largeur hors tout
4,260 m
1,578 m
(13 ft 11 314 in.)
(5 ft 2 l/S in.)
Hauteur totale:
à vide
en charge
1,345 m
1,300 Ill
(4 ft 4 314 in.)
(4 ft 3 3116 in.)
Emoanement
2.270 m
f7 ft 5 3/8 in.1
Voie avant au sol
Voie arrière au sol
Garde au sol en charge
(sous barre antiroulis)
1,256 m
1,226 m
0,125 m
(4 ft 17/16 in.)
Cabriolet
Cabriolet convertible
Poids total mai
825 kg
780 kg
815 kg
1 125 kg
(1 818 Ibs)
Remorquage maxi autorisé:
sans freinage
avec freinage
350 kg
650 kg
(772 Ibs)
(1 430 Ibs)
Diamètre de braquage:
entre trottoirs
entre murs
9.25 m
10,50 m
(30 ft 4 3116 in.)
(34 ft 5 3/8 in.)
Pincement des roues avant - traverse
à 235 f 5 mm du sol (9 1/4” zt 3/16”)
0+2
-1
(0 î 5/64”)
Angle de chasse
90 * 20
4 ressorts hélicoïdaux, 1 barre
4 amortisseurs télescopiques
;~,ids~,
vide en ordre de marche:
Suspension
Embrayage:
Jeu du levier support de butée
Freinage (freins à disque) au pied
Freinage à main
Direction
2à3mm
(3/32 to 7/64”)
Hydraulique sur les quatre roues
Mécanique sur roues arrière
Monobloc
antiroulis
à crémaillère
M
identification
Dans toute correspondance
ou commande, n’oubliez jamais de rappeler :
_Le type du véhicule.
de fabrication.
Le numéro
~;II;;~ série
sur la cloison arrike
du coffre à bagages
(porté aussi sur
la carte de garantie).
Le type et le numéro du moteur (sur ie
carter-cylindres
a droite vers l’arrière).
Fa
s.
identification
~r;A,~itif
Nouveaux
aménagements
Dans ce document,
certaines
indications, remplacent
et annulent, les
indications correspondantes
figurant
dans la notice N E 977
Refroidissement
Le vase
d’expansion
porte deux
repères
« MINI >> et <<MAXI x.
A froid la hauteur du liquide doit se
situer entre les deux repères.
145x380 Wild Cat (F) 1.0
(145.15) Sempione (P) (14 psi) &*psi)
135x380 Cinturato (P) 1 ,O
(14 psi) (ZOpsi)
(F) Firestone
(P) Pirelli
Avertisseurs
Appuyez
en bout de la manette
d’éclairage
pour actionner
I’avertisseur.
antidéflagrant
(spécial
La capsule doit être changée tous
les 10 000 km (6,000 miles) et la valve
nettoyée, ou changée s’il y a lieu.
Pulvérisation
Nous vous déconseillons
formellement d’employer
des produits
à
base de gas oil.
Pour les voitures équipées de freins
à disques,
la pulvérisation
de tout
produit est déconseillée
à moins de
protéger
très efficacement
les disques de frein.
Transmission
automatique
La R. 1133 est également réalisée en
version «transmission
automatique ».
pour laquelle les particularité’s
de
mise en route et de conduite vous
sont données dans la Notice spéciale
<<TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
>>
Nous vous indiquons
ci-après
les
quelques
caractéiistiaues
soéciales
à cette version.
SOLEX 32 DITA
matique.
Allumeur
Courbe d’avance
avec
starter
R. 236
auto-
C 34.
Capacité
boite pont (huile) : 1,6 I
(3 imp pints - 3 112 US pints).
Poids ;i vide an ordre de marche.
- Cabriolet
820 kg (1807 Ibs)
- Cabriolet convertible
655 kg (1884 Ibs)
s.
0. s. 99-99 (707 90-00)
Permanence-service
Renault
Automobilistes
parisiens ou de passage à PARIS, sur simple appel de
votre part, SOS 99~99 (707 99-99)
Allo I
Permanence-Service
RENAULT
l’une des camionnettes
radio viendra
vous prêter assistance.
Pour un montant forfaitaire
à I’intérieur de la Seine, votre véhicule sera
remis en marche (si la chose est
possible)
ou remorqué,
dans
un
garage de votre choix.
En dehors de cette zone, le montant
sera fonction de la distance à parcourir pour vous atteindre.
Nouveaux
aménagements
Dans ce document, certaines indications, remplacent et annulent, les
indications correspondantes figurant
dans la notice NE 977
Refroidissement
Huile
moteur
:
Le vase d’expansion porte deux
repères « MINI » et « MAX1 ».
A froid la hauteur du liquide doit se
situer entre les deux repères.
A partir de 500 km i’huile multigrade
à utiliser
normalement
est la
20 W,40.
Dans les pays froids :
Avertisseurs
Appuyez en bout de la manette
d’éclairage
pour
actionner
les
avertisseurs.
Au-dessous de -20” C, nous vous
conseillons d’utiliser une huile 5 W/ZO
si le pays en est approvisionné.
Pneumatiques
Nouveaux pneus homologués
Pression de gonflement
en bars ou kglcm’
AV
AR
135 x 380 X AS ( W
X stop (M)
l,o
1,8
135 x 380 Cinturato (P)
1,O
2,O
5.65-15
135 SR 15 V 10 (KC)
;;;-$15
Radial (C)
Cinturato (P)
l,o
2.0
145 x 380 Stop (M)
DR 163 (C.E.A.T.)
1,O
1,8
l,o
1.5
Attention
: Certains pneus portent
sur le flanc une Indication donnant
le sens de montage; il est impératif
de respecter
cette indication.
&iYeE)
HR 220 (U-E)
Stabilia et
;$bilia renforcé
14515
D 153 (S)
Sempione (P)
1,0
= 14 psi
l,* = 26 psi
2,O = 28 psi
(C) = Continental
(D) = Dunlop
(K-C) = Kléber-Colombes
(M) =
Michelin (P) = Pirelli -(S) = Semperit
(U-E) = Uniroyal-Englebert.
Conseils
importants
Sur autoroute
La marche prolongée
à la vitesse
maximum du véhicule constitue pour
votre moteur, le régime le plus dur
car vous IUI demandez
sa pleine
puissance.
Votre compte-tours
doit vous guider.
Ne maintenez oas le réaime de votre
moteur au-dessus
de”5 500 tours,
afin de parder une réserve de puissance ef de vitesse qu’il est déconseillé d’utiliser
pendant
de très
longues périodes sur autoroute.
Fusibles
En cas d’incident de fonctionnement
d’un appareil électrtque, avant toute
recherche,
vérifiez que les fusibles
sont en bon état.
Les fusibles
sont dans un boit&
fixé sous la planche de bord face
au conducteur,
ils orotèaent
: le
circuit d’allumage,
le groüpe moto
ventilateur
du climatiseur,
l’essuievitre. le plafonnier.
En cas de court-circuit,
n’oubliez pas
que la batterie peut être facilement
débranchée,
il suffit
de dévisser
l’écrou à oreilles qui coiffe l’une
des bornes de la batterie.
Nota : En aucun cas l’aiguille du
compte-tours
ne doit pénétrer dans
la zofie rouge
Avant de partir pour un long trajet
sur autoroute,
assurez-vous
du niveau d’huile et de sa qualite.
A la fin de l’hiver (utilisation
prolonaée en ville). il est conseillé de
re&veler
I’hu/ie.
Liquide de frein :
Employez impérativement
un liquide
conforme
à l’indication
portée sur
le bouchon du réservoir
de liquide
de frein, même si cette indication
est différente de celle donnée dans
Pulvérisation
Nous vous déconseillons
formellement d’emolover
des oroduits
à
base de ( las oil.
Pour les ’doitures équipées de freins
à disques,
la pulvérisation
de tout
produit est déconseillée
à moins de
protéger très efficacement
les disques de frein.
Transmission
automatique
La R. 1133 est également réalisée en
version « transmission
automatique »,
pour laquelle les particularites
de
mise en route et de conduite VOUS
sont données dans la Notice spéciale
<<TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
>>
Nous vous indiquons
ci-après
les
quelques caractéristiques
spéciales
à cette version.
Carburateur
SOLEX 32 DITA
matique,
Allumeur
Courbe d’avance
avec
R. 236
starter
auto-
C 34.
Capacité
boîte pont (huile)
(3 imp pints
3 l/Z US pi&).
: 1,6 I
Poids à vide en ordre de marche.
- Cabriolet
820 kg (1807 Ibs)
- Cabriolet convertible
855 kg (1884 Ibs)

Manuels associés