Renault 12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Renault 12 Manuel du propriétaire | Fixfr
 —
VE ZN
BEE
4
-
1
—
—
=
H J
) Ta FAZ it
index alphabétique
et entretien
EN FRANCE COMME DANS LA PLUPART DES PAYS D EUROPE: | | Сейе notice tale de futllstlon el de rentraten poste de conduite
By OC ACA. Ya | E des différentes versions de la Renault 12. et commandes
reconise € a =
sam ise € A = : е — ea versions “berline” Let TL R1170 Belli
_ elf pres я Gite e renault specials SPORTS versions “berline” TRetTS R1177 utilisation
dE TE HEA _20W/40 E 20 version “break” LNet TN R1330
RENAULT 12/GORDINI UE = ~~ version“break"TRetTS R1337 capot, portes,
AN ra era j|0)//2]6) — — 101 sow/so aménagement intérieur
RENAULT 5 TL/LS cor
RENADET Pen ZU 20 w/ao Si votre voiture est équipée d'une boîte de vitesse entretien et réglages
RENAULT 15 RENAULT 16 5 20W/50 = à transmission automatique, consultez la fin de cette
RENAULT 17 (sauf TS) o nr CN. re pau
4 us II | е e et des caractéristiques pa ; : |
RENAULT ESTAFETTE 5G {+14 °F 10W/ 30 „ UE à ces versions. cts LENDASSE de TOURNAL conseils pratiques
3 | ‘ | | 7 | .. -
— « RENAULT »
Concessionnaire
ELLA = a a - EROYENNES Labs
me ee AS | noe de Male - EOS caractéristiques
RENAULT 15 EP 80 > Tal: DIOS, AE
RENAULT 16 (saut TX) =; SAE 80
RENAULT 17 (saut TS)
RENAULT 12 GORDINI
La carte de garantie transmission automatique
RENAULT
3 : | а | voiture esta | :
RENAULT 18 TX WERTEN qui vous à été remise à la livraison de votre ; ry ots ow
RENAULT 17 TS B SAE 80 ||| come eee rh identification 52 |
RENAULT ESTAFETTE . = =
Vous la presentaras au. Caparo al afin que “ Lot ae wd | |
ir = RE EE TE diagnostic-entretien 53а56 —
Nota ge ; se gi | N— a — x = 1 1
Nola, EE TT ET TO STK (TR il 1147 a z Fr ; ' une huite TN EL = —— — =
| EE RT Ay Pr TEEN ao = To К ie e fils Ri Sun AECE AAA EULER on os A re | aa a ETE E
—
47
27
12
21
27
26
46
46
20
20
45
46
46
51
45:49
8
30 et 31
24-25
automatique 48
Conseils pratiques 34 а 43
Contact-demarrage 10
Contrôleur de charge 18
des accumulateurs 18
Cric 34
Culbuteurs (eu des) 46
Débrayage 11
Démarrage moteur 10
Dépannage 39
Désembuage 16-17
Détresse (signal) 12
Diagnostic-entretien 53
45
Distributeur (voir allumeur) 27
Eau (température) 18
e extérieur 12
Éclairage du tableaudebord 12
age intérieur 22
Écran de calandre get35
Entretien 25433
Essence (capacité réservoir) - 46
Essule-vitre 14
Essule-projecieurs 13
Fauteuils 21
Feux de direction 12
Filtre à air 28
Filtre à huile 26
Frein à main 11
Freins (témoin de contrôle) 19
Freins (réservoir âliquide —
бейте!) 29:
Fusibles 38
- 'Gonllage pneumatiques 33
ro assaut 26.
50
| Ha era seentonsuie à
Identification 52
Indicateurs de direction 12
Indicateur de niveau d'essence 8
Indicateur de température d'eau 18
Indicateur de charge des accus 19
Jauge huile moteur 26
Jauge hule transmission
automatique 50
Lampes
(remplacement des) 36 à 39
Lavage 32
Lave-vitre Bet 14
Levier de changement
de vitesse 11
Manette d'éclairage 12
Manivelle 34
Master-vac (filtre) 55
Mise en route 10
Montre électrique 23
Moteur (Caractéristiques) 46
Moto-ventitateur 39
Neige, verglas
Nettoyage sièges, garnitures
et ceintures de sécurité 32
Niveau d'essence В
Niveau d'huile 8 el 76
Pare-brise 39
Pare-solell 22
Phares (réglage) 13et37
Phares anli-brouliiard 39
Phares avec rotateur 36
Phares additionnels 39
Plaforinier
Planche de bord Renault 12 L
TL-TR-LNet TR
Planche de bord Renault 12 TS 5
Plancher du break 27
Prieus-foues 33
Poids 45
Portes 20
Pression d'huile 18
Pression des pneus 33
Projecteurs (réglage
vide-charge) 13
Projecteurs álode 12 et 37
Puivétisation 26
Radiateur 29
Ralenti 30 el 31
Refroidissement (entretien) 29
Refroidissement (capacités) 45
Réglage transmission
automatique 51
Remorquage (caravaning)
transmission automatique 49
Remarquage (dépannage) 39 et 49
Réservoir d'essence (capacité)
Rétroviseurs ro
Roue de secours 34
Schémas électriques 408 5
Sécurité “enfants” 20
Serrures 21
Sieges
Signalisation-6clalrage je
Signal "détresse” 10
Starter (volet de départ)
6
Tableau de bord var
Témoins de contrôle 47851
Transmission au automati
Utilisation 19
29
Vase d'expansion 1
Ventilateur de climatisation 39
Ventilateur de rafroid Q
Vergias 23
Vide-poches
ve 10
Les commandes peuvent être
à disposition verticale
ou à disposition horizontale,
Signes représentatifs
des diverses commandes
et témoins susceptibles
d’équiper votre voiture
suivant version et
équipement
témoins de contrôle
me esse |
TE зи’
a 1
=, рее ess a
о = oe
Sk E
ZZ "т
Berline versions L, TL et TA - Break versions LN -TN et TR POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES Berline versions L, TL et TR - Break versions LN, TN et TR
12 3 in A. A on een
VJ \ 987 65
Era! E ZA i Si
= = A. A п
оо ООО АОИ mul
22 VA | o
13 \
21 \ ;
OO 16 15 12 fH14 19 12 13
|
20 19 18 1 14— 15 1817 18 21 22
23 24 25 26 27 ‚=
1 Robinet de chauttage 9 Climatiseur 24 Compteur de vitesse
2 Interrupteur d'essuie-vitre* 10 Commandes des volets de distribution 25 Totalisateur de en kilomètres
où interrupteur d'essuie-projecteurs” d'air climatisé distance ou en miles.
sulvant équipements 11 Vide-poches parcourue suivants équipements
3 Pompe de lave-vitre* 12 Cendrier 26 Totalisateur partiel
où commande de réglage “vide-charge” 13 Levier de vitesse — 27 Indicateur de charge des accumulateurs
\ des projecteurs”, suivant équipements 14 Levier de frein à main 28 Témoin de serrage frein à main
4 Interrupteur de ventilateur "grands froids™ 15 Contacteur d'allumage-démarrage 29 Témoin de désembuage lunette arrière
ou interrupteur de signalisation “détresse™ 16 Rhéoslat d'eclairage*® (ou obturaleur) 30 Témoin des eux de position
sulvant équipements 17 Manelte d'essule-vitre/lave-vitre* 31 Témoin des feux de route
; 5 Interrupteur de désembuage lunette arriére” où rhéostat d'éclairage, 32 Témoin de signalisation “détresse”
6 Intérrupteur de ventilateur “grands froids” suivant équipements 33 Témoin de chute de pression du circuit
Où interrupteur de signalisation "détresse™ 18 Commande de volet de départ (starter) de freinage |
suivant équipements 19 Commande d'ouverture de canot 34 Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel
7 Allume-cigare* 20 Pédale lave-vitre* 35 Témoin des feux indicateurs de A.
ERE 20 Manele deciros e avenasas - — S7lémoncepessondiie nn
e rage el avertisseurs pression
38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 23 Indicateur de niveau d'essence 38 Témoin de EE d'eau
* Spécial à certaines versions ou équipements.
POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES Berline et Break versions TS
1 23 — e
45 6789
| / |
SUMMA | TR =
Sie ey
23
22
21
о 19 18.17 16 15 n 14
24 25 26 27 28 29 30
“ca НО | i. Te
/ San [00000] ie
wl
ed [0000
34 33 32 31
Berline et Break versions TS
POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES
8
11 10 7 9 5 4 2 1
\
\ |
АН
- Ц |
12 — O
13 — —
19— 23
20 14 — 161718 19 21 22
1 Robinet de chauffage 11 Ouverture du vide-poches 31 Témoin des feux indicateurs de direction
2 Interrupteur des cars à iode 12 Emplacement radio (Berline TS) :
ou interrupteur d'essule-projeccteurs” 13 Montre électrique ¡A feux de route classiques
e rie al charge” des 15 lave de Poli 32 Indicateur de niveau dessence
¡Bes ¿vena decharage —— Melo domóearte mr E Tm dv de mt
| 17 Manette d'essuie-vitre/la
y anda role ventialeur de charifiage 18 Contacteur d'allumage-démarrage 35 Témoin des phares à iode (Berline TS),
ou Commande de signalisation “détresse” 19 Rhéostat d'éclairage sur Break TS, ce témoin est incorporé
suivant équipements 20 Commande d'ouverture du capot moteur alinterrupteur
5 Interrupteur de désembuage de lunette 21 Commande du volet de départ (starter) 36 Témoin des feux de route classiques
arrière avec témoin incorporé 22 Manette des [eux indicateurs de direction (Berline TS)
6 Interrupteur des phates a iode 23 Manette d'éclairage et avertisseurs Eu т serrage frein á main
où commande de signalisation “détresse” 24 Compleur de vitesse en dloméires 37 Témoin de n d'huilè (Béine TS)
suivant équipements 25 Tolalisateur de Témoinf pese dure de
7 Allume-cigare distance parco icons | cu enmies mens eux indicateurs de direction
26 Totalisateur su
e di 27 Compte-tours 2 monos ergo naman
jon d'alr 28 Indicateur de пай; я
10 Commande des volets de distribul e Témoin de ‘ raison on ree Gere Ton Tenge =
e température d'eau ession
d'huile (Break TS) 5 39 Couns remise 4 zéro du totalisateur
Indicateur de température d'eau
SO Es acia des alnes ona ou équipements. 7
mma = ZZ à A ——_—_—_—_—
Avantde prendre la route -—
Rétablissez s'il y a lieu le niveau d'huile.
À la fin de l'hiver (utilisation prolongée en ville)
nous vous conseillons de renouveler l'huile si vous
devez entreprendre un long trajet sur autoroute.
Le niveau doit atteindre le repère maxi.
A — maxi a — niveau rodage B = mini
Le niveau ne doit jamais être inférieur à B. Pour
être valable, |e contrôle du niveau doit être effectué
aprés Un certain temps d'arrêt du véhicule.
Vérifiez la quantité d'essence dans le réservoir.
Utilisez du super-carburant (en France la qualité
super carburant correspond à un Indice d'octane
voisin de 97 à 99).
L'Indicateur ne fonctionne que contact mis.
L'orifice de remplissage est situé à l'arrière du
véhicule.
Vérifiez le niveau du liquide de frein.
US = pes descendre au-dessous du repére
Le trou de mise à l'air libre ne doi pas être bouché.
Vérifiez l'efficacité de vos [reins, en particulier
après un lavage au jet ou l'hiver après un séjour
prolongé de la voiture à l'extérieur (condensation,
Les graduations sur le cadran signifient
il Réservoir plein
we Reservoir mi-plein
1 Réservoir presque vide : lorsque l'aiguille
atteint celte graduation il ne reste que 2 à
31(4 to 6 pints) d'essence,
S le passage dans une nappe d'eau, vous
devez également essayer vos freins; un séchage
rapide est obtenu par quelques légers freinages
—
Vérifiez le niveau du réservoir de lave-vitre.
Le réservoir est dans le compartiment moteur,
Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée
d'un produit sp pour
L'hiver, ce produit doit être antigel.
heno
Liquide lave-glace.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Le circuit de refroidissement garni d'un mélange
antigel est hermétique, Mais il est prudent de
érifier qu'il n'Y a pas de (uite, en vérifiant le niveau
dans le vase d'expansion. Il doit se situer entre les
repéres "MINI" et “MAXI”,
par les services techniques RENAULT car il est
Impératif d'employer un produit qui réponde à des
o os sul
ières.
Remettez à zéro le totalisateur partiel
Avant de prendre la route
Enfoncez le boulon avant de le tourner pour la
ternise à zéro.
Si vous devez rouler de nuit, réglez vos phares
suivant la charge de votre voiture
Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage et la
propreté des projecteurs
Suivant équipement le réglage "vide charge”
s'effectue soit par un bouton sur planche de bord,
soit par un levier sur projecteur.
Vérifiez la pression des pneumatiques
La roue de secours doit être gonllée à la même
pression que les roues arrière.
Par temps frold |
Pour certains équipements (pays “grands froids”),
afin de maintenir sous le capot une température
favorable à une bonne carburation, montez!
de calandre qui vous a été livré i votre voiture
(volr "Conseils pratiques® page 33).
im : Celu-ci ne doi jamais être utilisé quand
la température ambiante se stabilise au-dessus
Rodage
de+0°C (+ 32°F),
Neige et ve : Pour rouler sur les routes cou-
vertes de neige ou de verglas, nous avons homo-
loguë des chaînes antidérapantes; si vous ne dis-
posez que de deux chaînes, montezies sur les
royes avant (elles doivent être bien appliquées)
et roulez doucemenl
Jusqu'à 1000 km (600 miles), il faut respecter les
consignes suivantes ; Ш
Surversions TS, nedér pas le régime moteur
de 3500 Ir/mn lu sur le comple-tours.
Sur les autres versions de la Renault 12, non équi-
pées d'un compte-toura.nedépassez pas 90 km/h
(56 moh),
UTILISATION
‘de départ en appuyant légétement
lirette a la
Conduite
Mise en route et arrét
Contacteur à clé : Suivant équipements ou
versions, le contacteur porte des inscriplions
différentes . Utilisez la clé la plus grosse, sa mise
en position en face des repères correspond à :
St ou C : Stop antivol
Pour déverrouiller, rianœuvrer légèrement clé et
volant. Pour bloquer le volant. retirez la clé et
manœuvres le volant.
À ou Ac : Accessoires
Contact moteur coupé. Les accessoires éventuels
(poste de radio) resteront alimentés.
G : Garage
La clé retirée, la direction reste libre
M : Marche
Le contact est mis.
Suivant version ou équipement. le volet de dé
du carburateur est à commande Manual dl
automatique. '
Volet de départ automatique :
Pour armer, enfoncez une fois la pédale d'accélé-
rateur el relächez
Moteur froid :
= Armez, puis actionnez le démarreur.
— Dansles 10 secondes après le départ, donnez un
coup d'accélérateur pour éviter l'engorgement
noyage, démarrez en conservant |
pied à fond jusqu'au départ franc. ©
Volet de départ à commande manuelle :
Moteur froid : Tirez à fond |a commande de volet
rateur; relevez le pied et-actionnez le démarreur,
(Quand le moteur à pris du régime, repoussez la
> à la demande. Si le moteur ne part pas,
recommencez l'opération en, repoussant la
commande de volet de départ, d'un tiers,
D ou AR : Démarrage
Commande du démarreur (vois ci-dessous). Si le
moteur n'est pas parti, il est nécessaire de rame-
ner là clé en arrière jusqu’à couper le contact pour
actionner le démarreur à nouveau. Lâchez la clé
dès les premières explosions.
Important
Nous vous rappelons qu'il ne faut jamais couper
l'allumage avant l'arrêt de la voiture et encote
moins dans une descente, Vous devez pouvoir
ous servir du frein moteur pour limiter votre
vitesse.
Ne faites pas tourner le moteur dans
un local fermé. Les gaz d'échappe-
ment sont toxiques,
—
Moteur tiède :
el appuyez progressivement sur la pédale
d'accéléraleur pendant que vous actionnez le
démarreur,
Moteur Ehud
Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur €
actionnez le doma
Nota : Dans tous les cas, lâchez immédiatement
la clé et la pédale dès le départ du moteur.
Moteur chaud : Ne tirez pas la commande de
olel de départ; appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur tout en actionnant le démarreur.
up Rque la commande de volet de départest iée.
Un feu témoin sur le tableau de bord est allumé. |
ne s'éteint que lorsque la con est
{ rate e meras |
Levier de vitesse
O - Point mort.
R - Marche arrière.
Pour passer la marche arrière, appuyez surlaboule
avant de déplacer le levier. |
Le rappel du levier dans la ligne 3"-4* facilite la
Conduite
Changement de vitesse : N'hésitez pas à chan-
ger de vitesse lorsqu'un obstacle où le profil de la
route vous oblige à un grand ralentissement.
Dans une descente, ne mettez pas au point mort,
si la descente est forte et longue, passez sur une
vitesse inférieure capable d'assurer Un freinage
moteur de sécurité.
Débrayage : Ne laissez pas le pied sur la pedale
de débrayage en roulant où à l'arrêt devant un feu
rouge
Frein à main
Pour freiner - tirez vers le haut.
Pour desserrer le frein : tirez légérement vers le
haut, enforicezlebouton-poussoirenboutdulevier
et ramenez le levier au plancher.
Rétroviseurs
Le rétroviseur intérieur est réglable en hauteur
(2 positions), en le tournant d'un demi-tour. Sur
Certaines versions ou équipements, un petit levier
À permet de basculer le rétroviseur, pour éviter,
la nuit, l'éblouissement causé par une voiture sui-
veuse,
Avant de basculer le rétroviseur, assurez-vous
Qu'il est convenablement réglè. Le réglage, fait
en position ‘nuit’, risque de donner une vision
incorrecte,
Le rétroviseur extérieur est orientable. S'il ne tient
pas bien réglé, faites durcir son réglage d'orien-
tation par un Agent Renault.
UTILISATION
- -
+ ————_ ———_ —
>
Conduite
Eclairage et signalisation
Eclairage : Faites pivoter la manette À pour faire
apparaître la figurine ze ; ensuite, déplacez-a
dans le plan du volant pour obtenir successive-
ment | les feux de position (lanternes): les feux de
croisement (Codes), les feux de route (phares).
Appel lumineux “Jour-nuit” (sauf certains équi-
pements).
Par une pression de |s manette d'éclairage. vers
le bas sur conduite à gauche, vers le haut pour
conduite à droite, vous obtenez urie signalisation
lumineuse.
I fonctionne avec éclairage non utilisé et en'éctai-
rage [eux de position”,
Avertisseur : Appuyez en bout de la manette
Le fonctionnement des feux de route est contrôlé
par un feu térnoin (voir "poste de conduite”),
La Renault 12. TS est équipée de projecteurs
comportant en plus du faisceau classique un
faisceau "longue portée”
Pour une bonne utilisation des feux de route.
utilisez simultanément les phares classiques et
les phares à iode
La manette qe étant en position
“leux de route”, faites basculer l'interrupteur
2 ou 6 suivant équipement (voir “poste de
conduite”).
Signalisation “détresse”
{spécial à certains équipements)
Cet interrupteur commande l'ensemble des
a feux clignotants.
‘NEES par la Jégisla
Feux indicateurs de direction
Mancœuvrez la manette B dans le plan du volant.
Conduite à gauche : Manette vers le bas - feux
clignotants aauche. Manette vers le haut : feux
clignotants droit
Conduite à droite : Manette vers le bas : feux
clignotants droit. Manette vers Je haut : feux cligno-
lants gauche
Un feu temoin sur le lableau de bord clignote. Au
clignotement correspond un bruit rthme
Le non-éclairage du térnoin indique un fonction:
nement défectueux.
Contrôler dans ce cas le bon fonctionnement des
lampes des feux indicateurs de direction avant et
arrière et changer les lampes si nécessaire
Quand l'éclairage est utilisé. les appareils de
contrôle sont éclairés, Un rhéostat permet de
régler l'intensité de l'éclairage (voir “poste de
conduite”)
—
Pour obtenir un éclairage plus réduit, | suffit de
basculer l'interrupteur en sens inverse.
Démon contrôle le fonctionnement des phares
alode.
Nota : Le retour de la manette à la pasition "feux
de croisement” éteint automatiquement les feux
longue portée”.
Dans certains cas particuliers, la manette d'éclai-
rage commande à la fois les feux de route clas-
Siques et les feux “longue portée”.
À utiliser en cas d'immobilisation imprévue de la
voiture, présentant un risque pour la sécurité de
la circulation, suivant les circonstances détermi-
lalion en vigueur dans les pays
pou lesquels cet équipement. est obligatoire.
40 feu témoin contrôle leur fonclionnemerit (voir
poste de conduite”). ‘
Conduite
Réglage des projecteurs
Réglez vos projecteurs suivant la charge de
votre voiture
Réglage par levier :
Agissez sur le levier A.
Voiture chargée : déplacez le levier vers le Haut
Voilure peu chargée ‘déplacez le levier versiebas
Suivant les équipements où lès versions ie réglage
des projecteurs s'effectue soit du poste de condul-
te par un bouton situé sur planche de bord (voit
“poste de conduite”) soit, par un petit levier incor-
poré dans chaque projecteur
Réglage par bouton :
Voiture chargée - (ournez le bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre
voiture peu chargée ; tournez le bouton dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
UTILISATION
Essule-projecteurs
Certains équipements comportent un dispo-
sitif d'essuyage des projecteurs,
Pour arroser la glace des projecteurs et
actionner les balais, faites basculer l'interrupteur
situé sur la planche de bord en maintenant la
pression (voir “Poste de conduite”), ne
Le réservoir est situé dans le compartiment moteur,
Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée
d'un produit spécial pour lave-vitre; l'hiver ce pro-
duit doit être antigel.
Nota : Siles râcleurs sont prisonniers dans la neige
où dans la glace recouvrant le phare, ne pas es-
sayer de nettoyer avec les dé-
gagez le phare avant de partir.
13
UTILISATION
Conduite
Essule-vitre et lave-vitre
Suivant l'équipement où la version (is sont com-
mandés soit par deux commandes séparées,
soit par une manette assurant les deux fonctions.
Equipement avec commandes séparées
L'essule-vitre est commandé par un interrup-
leur sur planche de bord A
Celui-ci est à deux positions de marche :
Marche normale :interrupteur basculé légérement
Marche rapide : interrupteur basculé à fond.
Conduite
Le lave-vitre est commandé par une pédale
située à gauche de la pédale de débrayage B
Equipement avec manette d'essule-vi
emba tre/
Essule-vitre : Manceuvrez la manette dans un
plan parallèle au volant.
Arrêt : manette en position haute.
Marche normale : déplacez légèrement la manette
vers le bas. |
Marche accélérée : déplacez la manette à fond
vers le bas: |
Lave-vitre : Quelle que soit la position de ta
manette, tirez-la vers le volant pour command
la pompe électrique du lave-vitre. al
Le réservoir est dans le compartiment moteur
Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée
d'un produit spécial pour lave-vitre.
L'hiver ce produit doit être antigel.
S: les gicieurs du lave-vitre sont mal orientés
faites pivoter la petite sphère métallique par son
orifice à l'aide d'une épingle suffisamment fine
Réglez à l'arrêt en haut du pare-brise, les jets
seront rabattus par la vitesse en roulant.
UTILISATION
D
a
ПРА EEN TONE СТВ A TAs
Ey fe = ооо, = —
et
La
A
”
— =
) ЕЕ | = e
Climatisation
Е Е В
nL | J ~ | NU de << vi
Га | x Y e
-_
с
Ц
— ——
=
ИИ
| | | | | | | Y |
с
Pour le chauffage, le dégivrage et l'aération,
vous disposez des commandes :
A Robinet de chaulfage
B Manette d'orientation d'air vers le haut (désem-
buage - degivrage),
С aise d'orientation d'air vers le bas (chauf-
age),
D Touches à la base du pare-brise (orientation de
nanpe d'air supérieure),
E Désembuage de la vitre arrière.
F Interrupteur de ventilateur (spécial à certains
équipements),
Chauffage
3 ) Failes pivoler la manette A du robinel de chaut-
age
Jusqu'à la graduation 4, seule la distribution d'air
chaud vers le bas peut être réalisée avec possi-
bilité d'air frais vers le haut.
La position de la manette entre 4 el 6 permet
d'oblteriir de l'air chaud vers le bas et de l'air adouci
vers |e haut,
Au-delá de 6 jusqu'á 10, le bas et le haut sont
alimentés en air chaud.
Nota : par temps froid, si au départ le robinet est
dur, n'insistez pes; après quelques minutes de
mise en marche du moteur, l'eau chaude arrive au
robinet et ce dernier peut être tourné facilement
2) Pour le désembuage du pare-brise : déplacez
la manette B vers la droite (signe +) et agissez
sur les volets orientables (touches D vers le haul)
Pour un désembuage maximum la manette C
doit être poussée à fond vers la gauche (signe —).
3) Pour le cheulfage, déplacez la manette C vers
la droite (signe +),
Lorsque les manettes B ou C sont déplacées à
fond vers la droite, un moto-ventilateur se met en
foute pour souffler et activer le débit d'air
* Pour certains équipements le moto-ventilateur
est commandé par un interrupteur F sur planche
de bord (voir page suivante).
Climatisation
Interrupteur de ventilateur
(spécial à certains équipements).
L'intérrupteur F est à deux positions de marche.
Régime normal ! interrupteur basculé légèrement,
Régime accéléré : interrupteur basculé à fond.
Suivant équipement l'interrupteur de ventilateur
occupe un emplacement différent.
UTILISATION
»
Г]
Ventilation
Pour avoir de l'air frais, vous pouvez utiliser les
manettes B et C de la même manière que pour
le chauffage, mais le robinet À doit être fermé.
La grille qui est au-dessus de la planche de bord
comporte trois touches D, Celles-ci ramenées
vers l'arrière commandent la distribution d'air
dans l'habitacle. L'orientation de la nappe vers
le buste où le visage est obtenue par le choix de
la position des touches.
Désembuage de la vitre arriére
(spécial à certains équipements)
Il fonctionne électriquement. Il est obtenu par
В des résistances chauffantes incorporées à
la vitre. Sa mise en service est ca |
par un Interrupteur sur planche de bord
N'utilisez pas le désembuage plus longtemps qu'il
n'est nécessaire, Dés que ie désembuage où le
déglvragedelalunettearrièreestobtenu, basculez
l'interrupteur en position fermeture,
Un témoin contrôle son fonctionnement.
17
UTILISATION Appareils de contröle Appareils de controle UTILISATION
Un rapide coup d'œil sur le tableau de bord vous permettra de juger du bon fonctionnement de votre moteur et de l’état des organes de sécurité. Témoin de freinämain Siletémoin reste allumé lorsque vous roulez, c'est
de Temo Salume contact ms. Silent dès que le moleur (moteur lrès chaud, vous n'avez pas leu de vous que votre [rein à main n'est pas desserré à fond,
pression huile LV vous = enimauiéter.
a arrêter et vérifier le niveau d'huile, Ч Témoin de détecteur de fuites Pour certains équipements les Renault 12 compor-
+ - —y  UP} —— Щ
|
Y
de temperature d’eau
de temperature d’eau
(suivant version)
Après un long parcours à vitesse élevée, si le
témoin clignote lorsque le moteur est au ralenti
Fonctionne contact mis (Le témoin d'alerte s'éteint
dès que le moteur tourne). SI le témoin s'allurne
sur route où si l'aiguille de l'indicateur se situe
dans la zone rouge, vous devez vous arrêter et
vérifier :
1, Que la courroie de pompe à eau est correc-
tement tendue.
2. Que le vase d'expansion contient du liquide
(voir ci-contre),
Vérifiez également le niveau d'huile car si ta lampe
témoin ce. pression pez est défectueuse, par
mesure de securité le In d'eau se subst
au témoin d'huile. | we
Si l'aiguille de l'indicateur de température d'eau
(sur certaines versions) se situedansiazone
passez une vitesse inférieure; si malgré tout, l’ai-
guile se maintient dans la zone rouge, vérifiez les
points 1 et 2 (ci-dessus),
Sur le break version TS l'indicateur de température
d'eau est complélé ‚pa un témoin d'alerte conju-
gué avec le témoin de pression d'huile.
Dans ce cas si le témoin d'alerte “Hulle et Eau”
s'allume; vous devez vous assurer que l'aiguille de
l'indicateur de température d'eau ne reste pas
dans ia zone rouge: sinon, il faut vérifier la courroie
am en
sion d'huile est seule en cause. van
pour 1000 km (600 miles). signalez-le à votre
Agent
SI le vase d'expansion ne contient pas de liquide,
templissez-le à demi avec de l'eau (bouchonfileté)
et faites le plein du radiateur (clé à bougie) après
l'avoir laissé suffisamment refroidir pour éviter
toute émission de vapeur.
Tous ces points ayant été contrôlés et les correc-
lions nécessaires faites, remettez le moteur en
marche. Si le leu témoin s'éteint où si l'aiguille
nes! plus dans la zone rouge (suivant l'équipe-
ment de votre voiture) rendez-vous à faible allure
chez l'Agent le plus proche car ce dépannage
n'est que provisoire
Après toute intervention sur le véhicule, ayant
nécessité la vidange même partielle du circuit de
refroidissement, ce dernier doit être rempli d'un
mélange neuf convenablement dosé, Nous vous
rappelons qu’il est Impératif de n'utiliser
qu'un produit homologué par nos
techniques.
Nota : Dans le cas d'un manque d'eau important,
Moubliezpas qu'il ne faut jamais faire le plein avec
de l'eau froide lorsque le moteur est très chaud.
Compte-tours
Rétablissez-le s' y a lieu (voir ci-contre). Si le Niveau d'huile : Pour les apports que vous aurez sur circuit de freinage tent un double circuit de freinage avec détecteur
niveau d'huile étant normal, le feu témoin reste 3effectuerentreles vidanges, emplayezla marque (Spécial à certains équipements) — de chute de pression, Le témoin de serrage de
b allumé au ralenti accéléré, faites appeläun Agent © la Qualité d'huile utilisées à la vidange précé- ¢ frein a main (voir cl-dessus) controle également la
Renault dente. Si ces apports dépassent 11 (2 imp. pints) pression du circuitdefreinage. Siletémoin s'allume
au freinage c'est l'indice d'une fuite aux circuits de
freinage; il peut être dangereux de continuer à
touler, faites appel à un Agent Renault
Four contrôler l'état de la lampe témoin, Il suffit
de serrer le frein à main : elle doit s'allumer. Ne
fonctionne lorsque le contact est mis. Toute
ne défectueuse est à remplacer au
plus tôt.
Les chiffres indiqués sur le cadran indiquent les
centaines de tours/minute moteur.
Le cadran porte une bande rouge qui correspond
4 un régime interdit ainsi qu'une bande hachurée*
(5 400 à 6 000 tr/mn). Cette bande n'est à consi-
dèrer que comme une rèserve de puissance,
‘Pour certains équipements, le compte-tours ne
comporte pas de bandes de couleur,
des accumulateurs
“a
En marche normale, si l'aiguille passe dans l'une
des deux zones rouges il y à une anomalie de
fonctionnement. -. - о
L'incident n'est pas critique et vous pouvez rouler
pour vous rendre chez l'Agent Renault le plus
proche. Une courrole anormalement tendue où en
mauvais état peut en être la cause, o
Après montage d'une courroie neuve, la tension
doit être refaite après 10 minutes de marche, puis
après 2000km(1.200mies), Ш
CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR
E “== Capot
Tirez le bouton A pour déverroulliez, puss levez le
capot à la main,
Pour maintenir le capot ouvert, utilisez la béquille
B de sécurité. Pour fermer le capot, laissez-le torn-
ber lorsqu'il est à 20 cm (8°) de sa position de
fermeture, il se verrouille par son propre poids.
Coffre à bagages (berline)
et hayon (break)
Pour ouvrir :
Déverrouillez le bouton poussoir (mème clé que
Portes
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton poussoir de la
poignée. Sur les portes avant, le bouton poussoir
porte de serrure,
Sur certains équipements, le verrouillage des portes
avant peu également être obtenu de l'intérieur par
larmanœuvred'Un petit levier (position horizontale):
ce dispositif interdit l'ouverture de la porté au choc.
La condamnation, faile porte ouverte, est annulée
par {a fermeture de la porte.
Sécurité enfants
(sur portes arrière)
Rend impossible ouverture de la porte de l'inté-
rieur. Elle est commandée par la rotation d'un petil
indre que Гоп toume en se servant comme
Jun tournevis de l'extrémité de la clé des serrures
de porte (lourner à gauche pour verrouillage de la
porte droite et à droite pour verrouillage de la porte
gunn ; 7
and la sécurité est utiisée, les leviers de
НН re peuvent pas être poussés vers
Serrures et condamnations
portes avanl) el enfoncez-e, ensuite la porte de
coffre ou le hayon se maintiennent levés automa-
tquement,
Pour fermer :
e la porte du coffre où le hayon el claquez-
5.
Tournez la clé d'un demi-tour pour condamner.
Sur certaines versions, à l'ouverture du coffre à
bagages une lampe éclaireur s'allume. En outre le
cuvelage des feux arrière comporte uni hublot qui
éclaire le coffre lorsque l'éclairage est utilisé,
Ouverture des portes de l'intérieur
Ramenez le levier vers l'arrière A.
Condamnation des portes arrière
Pour condamner : Poussez le levier à font! vers
l'avant B. Pour décondamner : Ramenez le tevier
vers l'arrière.
Nota : La condamnation ne peut être réalisée
lorsque la sécurité enfants est mise et inversement.
Vitres des portes latérales
Pour descendre ou monter une vitre, utilisez la
manivelle C.
Certains équipements n'ont pas la “sécurité en-
lants”; la présentalion des serrures est différente
Pour la lubrification des serrures, nous avons ho-
Uë UN produit à puivériser, Dernandez-e
Chez un Agent Renault
chez un. Renault.
Cette opération est à renouveler à la
Je là voiture (en particulier : lavage automatique
ou au jet),
——
Siéges avant
Réglage : Pour rendre un siège mobile, || suffit de
tirer le levier de déverroulllage À vers le naut
Pour certaines versions les dossiers sont incl
nables : pour régler l'Inclinaison des dossiers,
tournez le bouton B
Les dossiers sans appule-lête (sur certaines ver-
sions) peuvent être inclinés jusqu'à l'horizontale et
former couchette 4 condition d'avancer le siège
au maximum. Sur ces dossiers desemplacements
sont prévus pour recevoir des appuie-tète, Consul
tez un Agent Renault
CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR
La hauteur des sièges avant et leur inclinaison sont
réglables. Chaque siège est fixé par vis sur quatre
pattes c ant chacune des trous de réglage.
Les vis arrière sont accessibles de l'extérieur du
siège, les vis avant en passant la main sous le
siège (intérieur des armatures),
- gs
0 ve
= -
-
Banquette arriére (berline)
Pour certaines versions, elle comporte un accou-
doir escamotable.
Si pour le nettoyage où transport d'objets suscep-
libles de détérioter |e coussin vous désirez le dé-
poser, procédez de la façon suivante :
Dépose : Soulevez l'avant pour dégager la car-
casse des butées sur plancher.
Repose : Commencez par la mise en place de
l'arrière du coussin en le glissant bien à fond sous
je dossier, ensuite, quelques coups avec la paume
de la main, à la base, suffisent pour ie remettre en
place convenablement.
Banquette arrière (break)
Pour replier ja bariquette basculez le coussin vers
l'avant en utilisant jar ne À prévue à cet effet.
Soulevez le levier B situé à l'arrière du dossier, en
haut et au centre pour déverrouiller el rabatiez le
dossier vers l'avant.
La remise en place s'effectue sans difficulté:
CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR
Montre (suivant version) та
CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR
> Plancher amovible du break
WO AT 1")
A. Tariere le plancher comporte une partie amo-
vible sous laquelle il est possible de loger quelques
petits paquets ou objets (bien emballés pour éviter
le bruit), Pour découvrir ce logemient, desserrez la
vis C a l'aide de Iz manivelle D. Pour fermer, en-
gagez l'avant de la partie mobile sous la tóle de
mamtien et fixez l'arrière avec la vis C.
Pare-soleil
Les deux pare-soleil sont rabattables et peuvent
être orientés latéralement. Le pare-soleil face ay
passager porte un miroir (suivant version).
Plafonnier
Linterrupteur du plafonnier est à trois positions :
lon, éclairage continu et éclairage intermit-
ee ioe Yes portes
avan
La montre est electrique el de ce fall ne nécessite
aucun remontage: pour sa remise à l'heure, ap-
puyez sur le bouton en le tournant.
Allume-cigare (suivant version)
Enfoncez-le à fond. Dés qu'il peut être utilisé, Il
revient automatiquement en arrière (on entend un
lèger bruit de déclic), Après utilisation, replacez-4e
daris son logement sans l'enfoncer à fond.
Cendriers
Sur planche de bord
Pour l'ouvrir : bäsculez le couvercie vers vous;
pour le sortir etle vider : appuyez surlalameressort
située à sa partie supérieure,
Sur panneau de porte arrière (suivant version)
Pour l'ouvrir, écartez sa face du panneau de porte:
Pour |e sortir et vider les cendres, appuyez sur la
lame ressort située à sa partie supérieure.
Vide-poches
Il est situé sur la planche de bord, pour l'ouvrir,
déplacez vers la gauche la commande de ver-
rouillage. Pour le fermer, il suffit de rabattre le cou-
vercle el d'appuyer légèrement dessus.
4
р
CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR
Ceintures de Sécurité
(montées pour certains équipements)
Nous vous recommandons de les utiliser quelle
que soit l'importance du trajet,
La ceinture doit être portée avec le serrage mexi-
mum compati ee ae si sik confort; elle doit
passer autour pour sa partie sous
abdominale et le baudrier doit passer en diago-
nale sur le buste entre la hanche côté boucle de
clipsage et l'épaule côté opposé.
Les sangles ne doivent pas être vrillèes,
Précautions de sécurité à observer en tous
temps : En aucun cas, on ne doit apporter de
modifications où additions susceptibles d'altérer
l'efficacité des ceintures.
Les baudriers ne sont pes prévus pour les enfants
âgés de moins de six ans.
Le frottement des ceintures avec des bords ou des
objets coupants doit être évité.
Chaque ceinture ne doit être utilisée que pour
Une seule personne.
Ceintures de sécurité
À la suite d'un accident grave, ll est Impératif
de remplacer les ceintures qui étalent en
service à ce moment.
Dans tous les cas, pour tout problème concer-
nant vos ceintures de sécurité, consultez votre
Agent Renault
Entretien : voir page 32
Ceintures avant
Utilisation
Au repos, la ceinture est accrochée sur le point
d'ancrage sur pied milieu.
Decrochez le péne en le soulevant légèrement
pour ie dégager,
Verrouillage :Engagez le péne A jusqu'au clip-
sage dans la boucle B située entre les sièges,
Réglage : Pour tendre, tirez sur le brin libre C.
Pour détendre, basculez la boucle de réglage D
vers le haut (voir fiqure ci-contre) et portez votre
CONpS En avant ou tirez vers le bas sur la partie de
sangle formant le baudrier E
Un réglage tel que ta ceinture ventrale vous serte
légèrement en laissant le passage de l'épaisseur
d'une main entre le baudrier et la poitrine assure
un bon confort el un serrage convenable de la
ceinture, SI vous supportez facilement Un serrage
plus énergique, il est conseillé de l'adopter.
Déverrouillage : Ar sur le bouton de cou-
leur orange situé sur la boucle de verrouillage B,
pour vous libérer de la ceinture,
Re
près utilisation de la ceinture raccrochez-a sur
le dispositif prévu sur pied milieu, ——
Deux variantes sont prévies pour l'accrochage
Ge la ceinture ; soit une bride (fig, 1) soit ипе fente
Pourlogerle pêne (fig. 2).
—
м
Ceintures de sécurité
Ceinture à enrouleur
(spècial à certains équipements)
La ceinture ventrale et le baudrier sont réalisés
par une seule sangle coulissant dans le pêne de
verrouillage À et au point d'ancrage du baudrer.
La sangle du baudrier est constarnment rappelée
dans le boîtier à enrouleur situé sur le bas de
caisse, ce qui assure le stockage et le réglage
dela ceinture à la taille de l'utilisateur.
L'enrouleur empêche la ceinture de se dérouler
si un freinage brutal intervient où si le déroulement
de la sangle est trop rapide.
CAPOT, PORTES ET AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR
Ceintures avant
Utilisation :
Saisissez le péne A et déroulez la sangle; Si en
cours de manœuvre un blocage intervient, opérez
un léger retour en arrière (10 cm environ) et dérou-
lez à nouveau pour obtenir une longueur de sangle
adaptée à votre taille:
Le verroulllage et le déverrouillage s'effec-
tuent de la même manière que pour les ceintures
sans ervouleur. (voir page 24),
Stockage : Au repos la ceinture est rappelée
par l'enrouleur et se range le long du pied milieu :
il est souhaitable d'accompagner le pene A vers
sa position de repos (ancrage du pied milieu) pour
faciliter l'action de l'enrouleur,
Ceintures arrière
Utilisation :
Saisissez la boucle À et déroulez la sangle C. Si
en cours de manœuvre un blocage intervientopé-
rez un léger retour en arrière (10 cm environ) et
déroulez à nouveau pour obtenir Une longueur
de sangle adaptée à votre taille.
Verrouillage : Enclenchez la boucle de verrouil-
lage A, en la tenant par son boîtier, sur l'anneau B.
¡Nage : Pour vous libérer de la ceinture,
tirez sur la boucle À en la saisissant par les côtés
du boîier: Ç
La ceinture est rappelée par l'enrouleur,
m—
= e ос
HUILE MOTEUR
Des la première vidange, l'hulle à utiliser nor-
malement est de l'huile multigrade 20 W/40.
— En dessous de — 10°C (+ 14°F) employez de
hulle muttigrade 10 W/30 ==
— En dessous de — 20°C (- 4°F) employez de
l'huile rnultigrade 5 W/20 dans les pays appro-
visionnés,
Il est essentiel d'assurer le graissage de votre voi-
ture; il est d'ailleurs très réduit.
Moteur : Le niveau de l'huile est à contrôler au
moins tous les 500 km (300 miles) à l'aide de là
Le chapitre “Diagnostic-Entretien* ‘prévoit la
vidange du moteurlousies 5000km (3,000 miles);
ou au moins tous ies six mois, au premier des deux
stifier des vidanges plus
Rare foe PS
Pour les apports que vous aurez à effectuer entre
les vidange: Smpoyez yez la marque el la qualité
ohule ullisés a vidange precedente. Y ces
a sdépassent 1litre pour 1000km (800 miles),
Je à votre Agent.
| En aucun cas vous ne devez faire de rincage
A niveau maxi
a niveau rodage”
B niveau mini
C remplissage moteur
D jauge
E filtre à huile
F bouchon vidange moteur
* À la sortie des usines, je moteur est garni d'huile
multigrade [Jusqu'au repère a de la jauge, Il est
recommandé de maintenir ce niveau jusqu'à la
première vidange prévue dans le “diagnostic-
tail entre 500 et 1000 km (300 and 600
o. a huile a ue la cartouche
voir “Diagnostic-Entretien”), nett le
joint du carter moteur et Mulas elon. e
Resserrez la cartouche aptés montée du moteur
en TDS et ajoutez 0,25 1 (1/2 imp, pl) á la
Quan pe (voir "Capacités® chapitre "Carac-
Pour certains équipements, le circuit de récu
pération des vapeurs d'huile comporte un filtre
(voir “Diagnostic-Entretien”),
Boîte-pont : le graissage est à faire avec de
l'huile corr nt à la 5A
QUMLL21055 norme MIL L 210
de niveau et r Issa
H bouchon de vidange elo 7
Pulvérisation
Nous vous déconseillons formellement d'em-
I À ac des
vONUres équipées de freins à disques,
la pulvérisation de tout produit est déconselliée 3
moins de protéger très efficacement les disques
de frein.
Allumage
Les faces des grains de contact de l'alumeur
doivent être parfaitement propres
La mesure correcte de l'écartement des contacts
fe peut se faire qu'avec des appareils spéciaux
Voir valeur chapitre “Caractéristiques”, Le réglage
doit être suivi du calage de l'avance
A grains de contact
B languette de réglage
C vis de blocage
D marquage de numéro de courbe d'avance
Point d’allumage
Le calage du point d'allumage 0° + 1° pour les
courbes R 248/C 34 et R 251/C 34 marquées
sur l’allumeur est obteriu lorsque la saignée sur le
volant estface aurepère À sur carter d'embrayage,
capsule à dépression débranchée.
Le calage du point d'allumage 6° + 1° pour la
courbe R 268/C 33 gravée sur l’allumeur, est obte-
nu lorsque la saignée sur le volant est face au
repère B du carter d'embrayage, capsule à dépres-
sion débranchée
Au point mort haut, la saignée sur le volant corres-
pond au repêre À du carter d'embrayage.
Accumulateurs
Faites le niveau lous les mois, exclusivement avec
de l'eau distillée : 1,5 cm (1/2 in) au-dessus des
plaques, Une batterie bien chargée ne gèle qu'au-
dessous de — 40 °C (- 40 °F). L-hiver, maintenez-
la bien chargée,
La borne négative porte le signe —; elle est reliée
au chassis. o
Le trou percé au centre des bornes permet le
branchement d'úne baladeuse. En cas de court-
circuit, n'oubliez pas qu'il suffit de dévisser de
quelques tours le bouton qui couronne la borne
négalive pour isoler la batterie. Avant toute inter-
vention sur la batterie, il est important de tenir
compte des conseils particuliers à l'équipement
avéc altemateur (voir page suivante),
Nota : En cas de remplacement de la batterie,
consultez votre Agent qui vous indiquera les
batteries homologuees, O
Nous avons homologué une eau deminéralisée
que vous trouverez chez tous nos Agents.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Alternateur
L'alternateur ne doit pas être touché; Ii ne réclame
aucun entretien spécial mais vous devez tenir
compte des impératifs suivants -
Ne coupez jamais le Circuit alternateur batterie,
quand le moteur tourne, en débranchant une
cosse de batterie.
Ne branchez Jamais Un chargeur sans avoir au
préalable déconnecté les deux câbles reliés aux
bornes de la batterie.
Ne mettez jamais à la masse le fil "EXC" du régu-
lateur où de l'alternateur,
La vérification et la remise en état de l'alternateur
sont à exécuter par un Agent Renault
A éctou à oreilles
B couvercle
C élément fitrant
D corps de filtre
Eréchautfeur d'air
F levier de trappe
Filtre à air
L'état du filtre doit être contrôlé périodiquement
(voir "Diagnostic-Entretien”),
Un élément filrant encrassé doit être remplacé
car (| à Une répercussion sur la consommation
Sede
ur certains équipements, le moteur comporte
Tour d'air situé avant l'entrèe d'air danse
Un petit levier F situé sur le réchauffeur d'air permet
de régler l'ouverture de la trappe d'admission d'a
froid, ou réchautfé (air capté autour du collecteur).
La position réchautfée doit être utilisée quand la
température ambiante +10°
CE rn COS
1 position "été"
2 positions *hiver"
Certains Équipements comportent deux positions
féchauffées, ¡| faut alors utiliser la pain inter
médiaire pour des températures antes
§ entre —10 °C et + 10 9C (+ 14 Loe
50 “F). En dessous ;
échadtée on ulilisera la position
ans tous les cas il est impératif de revenir à la
position "été” quand Is te ature nte se
stabilise au-dessus de +10 C {+50 "F).
Freins
Pour votre sécurité, vérifiez souvent le niveau du
liquide de frein dans ie réservoir.
Le niveau ne doit jamais descendre au repère
minimum,
Tout manque de liquide implique la nécessité
d'une vérification de l'étanchéité. || est impératif
d'employer un liquide de frein satisfaisant à la
forme SAE 70 R3 et homologué par nos services
techniques.
Sur versions TS, la commande de freinage es!
assistée (mastervac), Le filtre du master-vac doit
être nettoyé ou changé périodiquement (voir cha-
pitre "Diagnostic-Entretien”).
Si vous remarquez une anomalie dans le frei-
nage :une élashcité ala pedale, une course exces-
sive de la pédale, une roue anormalement
chaude, confiez votre voiture à Un Agent Renault,
faites-lui également vérifier de temps à autre, l'état
et l'orientation des flexibles des roues avant. Ne
jouez pas avec votre sécurité.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Frein à main
Les véhicules peuvent être équipés soit de
reins arriète à rattrapage automatique d'usure des
pes 50й de freins arrière dont le réglage doit
eeffectué manuellement.
Attention! Sur les véhicules équipés de freins
arrière à rattrapage automatique d'usure des
garnitures (les segments ne comportent pas de
carrés de r e) il est interdit de régler le frein
à main en dehors des interventions de réparation.
Lelevier doit parcourir de12 à 13 crans pour obtenir
\e freinage:
Freins à réglage manuel =
Pour un freinage correct le levier de frein a main
doit parcourir 6 crans environ.
Refroidissement
À la sortie de l'usine, le circuit de refroidissement
est garni d'un mélange antigel qui assure une
protection contre le gel jusqu'à — 35 °C (= 31 °F)
sauf pour certaines voitures destinées à des pays
très froids pour lesquels la protection est portée à
—45 °C (-49°F), Pour des temperatures plus
basses que celles indiquées, demandez conseil à
e
Le circuit de refroidissement doit être contrôlé
périodiquement (voir chapitre "Diagnostic-Entre-
tien”, mais dans l'intervalle, vous pourrez vous-
même vérifier qu'il n'y a pas de fuite en regardant
le niveau clans le vase d'expansion transparent
situé sur Je passage de roue avant droit: celui-ci
porte des repéres «maxi» A el «mini» B: Le niveau
contrôlé à froid doit se situer entreles deuxrepéres.
Remplissage du circuit de refroidissement :
n'utillsez qu'un produit homologué par nos
services techniques.
30
< = aa - -
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Carburateur
Les Renault 12 Berline versions L el TL el Break
versions LN et TN peuvent élre équipées d'un car-
buraleur a commande manuelie de volet de dépan
(starter) Solex 32 EISA où Zénith 32 IF.
La Renault 12 TS est équipée d'un carburateur
double corps à commande manuelle du volet de
départ Weber 32 DIR.
Pour certains équipements les “Break” versions
LN el TN comportent un carburateur àcommande
de volet de départ automatique Solex 32 ElAT.
Le régime de ralenti préconisé pour ces carbura-
teurs est de 775tr/mn=— 25.
Réglage du ralenti sur carburateurs Solex
32 EISA — Solex 32 ElAT et Weber 32 DIR.
1, Le moteur étant chaud et tournant au ralenti,
serrez ou desserrez la vis de richesse B pour ob-
tenir |e régime maximum
2. Si le régime n'est pas silué entre 800
850 tr/mn serrez où desserrez la vis contrôlant
le volume d'air À pour obtenir un régime compris
entre ces valeurs.
3. Recherchez à nouveau le régime maximum à
l'aide de la vis de richesse B.
4, Les trois opérations ci-dessous seront reprises
jusqu'à ce que le régime maximum soit compris
entre 800 et 850 tr/mn.
5.Cette valeur obtenue, agissez uniquement sur là
vis de richesse B dans le sens des aiguilles d'une
montre pour obtenir un régime situé entre 750 et
800 tr/mn.
Nous vous rappelons que le ralenti doit être réglé
sans qu'aucun appareillage électrique Soit en
fonctionnement (moto-ventilateur, phares, etc.).
‘maintenir un minimum d'émission
Solex 32 EISA Weber 32 DIR
8 yisdeu age d'air
sder Fl eur
C raccord fillre G ap rele
D circuit deréchauffage H pde marche
E ajutage d'automaticité ! hon d'accés ay gicleur de marche
Gicieurs bouchés : |
es de de ralenti G sont accessibles sans = cevistez le bodchon l (Soe: 32 EISA el EIAT),
démont ge hen = enlever le couvercle fixé par-vis (Weber
VE a dit dci оре.
lationenvigueur.
Solex 32 EIAT
vis de réglage d'air
vis de richesse
raccord filtre
Circult de réchaulta
ajulage d'automaticité
injecteur de pompe
gicleur de ralenti
gicleur de marche
bouchon d'accés au gicleur de marche
-TZOTMOOU»
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Ee age du ralenti sur carburateur Zénith
| a été réglé définitivement en usine. Toutefois si
UN incident survient sur route (moteur qui cale)
vous pouvez intervenir sur le fonctionnement du
ralenti, en agissant uniquement sur la vis de ré-
glage auxiliaire B après avoir vérifié la propreté du
gicleur principal H.
de po au gicleur principal dévissez le bou-
chon.
B vis auxiliaire de réglage ralenti
D circuit de téchauffage
F infecteur de pompe
G gicleur de ralentl
Pour déboucher y gicleur, nettoyez-le à l'es-
sence ou soufflez-le, mais n'employez pas
objet métallique Peye2pas th
Nota : Les vis de réglage colltées d'un -
chon ne doivent pas av touchées. Галине
fe doit pas être
H gicleur de marche
bouchon d'accés au gicleur de marche
31
(e
N Ar a
J =
“a "DS A — соб л =
A
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Lavage - Nettoyage - Peinture
Lavage :
Ne lavez pas votre voiture au soleil; attendez que
les tôles soient refroidies, Pour faciliter le lavage du
pare-brise, basculez vers l'avant les balais d'essuie-
vitre. Si vous ajoutez à votre eau de lavage un pro-
duit de nettoyage (utilisez les produits homologués
par nos services), mettez-en très peu et assurez
ensuite son élimination par un rinçage à l'eau claire
abondant ettrès soigné.
Les pneus à flanc blanc sont à laver avec une eau
savonneuse: rincez à l'eau claire, Après Un lavage
de la voiture au je, vérifiez l'efficacité de vos reins.
,
р
Si votre peinture porte des taches de goudron vous
pourrez les enlever facilement avec un produit
special.
Ne mettez jamais d'essence trichioréthyléne,
pétrole, benzine ou alcool en contact avec 1a pein-
ture ou les accessoires en plastique (Couvercie de
feux, enjoliveurs d'accessoires, etc)
L'hiver, ou au bord de la mer, nous vous conseillons
de passer un chiffon gras sur les chromes de votre
voiture pourles protéger de larouille. Siles chromes
se temissent par encrassement, frottez-les lege-
tement avec un produit spécial
Après lavage de la voiture, il estrecommandé
de lubrifier les serrures. Nous avons homo-
logué un produit à pulvériser, Demandez-le
à votre Agent Renault.
Nettoyages :
Sièges et garnitures : Seuls les sièges el garni-
tures recouverts de drap sont à nettoyer avec les
produits du commerce; pour tout autre revête-
ment, employez de l'eau et du savon. Nous vous
/déconseillons certains produits du commerce dits
“de protection”. || peuvent causer des détériora-
tions sur des habillages autres que le drap.
Ceintures de sécurité : Les ceintures doivent
être tenues propres. Utilisez exclusivement de
l'eau tiède savonneuse avec une éponge. Séchez-
les avec un chiffon sec. Les détersils où teintures
sont à proscrire (risques de détérioration).
nture :
Ein mor besoin de connaître la référence de
la peinture d'origine, celle-ci est indiquée ‘sur le
|e passage de roue avant droit
Nous vous mettons en garde contre l'emploi d'un
produit de lustrage sur Une peinture métallisée, ||
risque d'user les particules métalliques et de faire
pedis à la peinture l'aspect attrayant qui la carac-
se.
Nota : L'emploi des housses de chlorure de vinyle
contre les 75) est déconseillé,
(protection
elles risquent de détériorer la peinture.
Shampooing auto
Nettoie-vitre
Rénovateur-simili
Super-polish
Nettole-Chrome
Anti-goudron
Dégivrant-lubrifiant serrures
Eau déminéralisée pour accumulateurs
Pression de gonflement des pneumatiques en bars ou kg/cm2
| Pression
, | let
Dimensions Marque Туре Pression de Базе pda
AV | AR AV | AR
BERLINES versions L — TL et TS avec boite de vitesses á commande manuelle"
Continental М + 5 - Conti
Dunlop SP - SP NVB
(Eich Firestone Cavallıno e 16 18 18 20
1 1 3000 Y = 8. ' o
que y DS VIO teas (23 psi) | (26 psi) | (26 psi) | (28 psi)
Michelin ZX
Uniroyal Rallye 180
CEAT Drive
155 SR 13 irk Eee 16 | 18 | 18 | 20
Uniroyal Rallye 180
CEAT Drive
Dunlop SP
165 SR 13 Firestone Sport 200 1,6 19 17 2,0
Kleber V10 (23 psi) | (27 psi) | (24 psi) | (28 psi)
Michelin ZX
Uniroyal Rallye 180
BREAK versions LN = TN et TS avec boîte de vitesses à commande manuele"
coma | Sm
ontinenta on
155 SR 13 Dunlop SP 16 1,8 1.7 2.0
Kleber v10S (23 psi) | (26 ps) | (24 psi) | (28 psi)
Michelin XM+S-ZX
Uniroyal Rallye 180
Dunlop sP
165 SR 1 1.6 1.9 1,7 20
Niche > (2308) | (27 ps) | (24 ps) | (28 ps)
* Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique il convient de majorer ia pression de 0,1 ber
(
2 psi) sur les roues avant.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Pneumatiques - roues
Ce tableau n'est pas établi pour choisir une monte
de pneumatiques mais uniquement pour vous
informer des pressions de gonflement que nous
préconisons pour les pneumatiques que nous
avons homologués,
Pour Une bonne tenue de route, il est recommandé
de ne monter sur votre voiture que des pneuma-
tiques de même marque, de même type et de
т у o le chage .
outefois, dans le cas où un pana ne peut
être évité, il faut au moins respecter les règles
suivantes :
1 — Les pneumatiques d'un même essieu doivent
être de structure identique, radiale où diagonale,
2 - Les | laux doivent toujours être
pneumatiques radiaux
MS SAR etles pneumatiques diagonaux à
‘avant.
En outre, les pneurnatiques doivent être en bon
état et les sculptures doivent présenter un relief
suffisant *;([ surtout sur route-mouillée,
est fonction du degré d'usure). Des pressions
incorrectes entraînent Une Usure anormale des
pneumatiques et nuisent à la tenue de route de la
voiture. Elles doivent être vérifiées au moins une
fois par mois (pneus froids). La roue de secours
dot? être gonfiée à la même pression que les roues
arrière:
Ne tenez pas compte des pressions supérieures
qui seraient atteintes par temps chaud ou aprésun
parcours effectué à vive allure.
* Les pneumatiques équipant cotre voiture à la
sortie de l'usine eo un témoin d'usure à
interpréter suivant lalégistation en vigueur, Consul-
tez votre agent Renault Certains pneus présentent —
des particularités :
1 — Indication sur le flanc donnant le sens de mon-
tage : | est impératif de respecter cette indication.
2-ndication'de pression : ce sont les limites de
maxi de pressiortetde charge du prieu : pour l'utili-
sation de votre voiture, vous devez uniquement.
des pressions de gonfiement préco-
tenir compte de:
nisées dans le tableau ci-contre:
ASS
CONSEILS PRATIQUES
De
Roue de secours
La roue de secours es! dans le colire á bagages,
elle est fixée par une sangle
Pour libérer cette dernière, rapprochez les deux
parties extrèmes de la boucle
Lorsque la roue de secours est mise en ser-
vice, faites vérifiersa pression de gonflement.
Manivelle
La manivelle est située dans le compartiment baga
ges
Sur Bertine : Elle €5{ maintenue sur la cloison arrière
du cofre par des blocs en caoutchouc
Sur Break : La manivelle est fixée par des lyres
sur la partie gauche du logement qui recoit la roue
de secours
Cric
Le cnc est situé derrière la roue de secours. Pour le
sortir, dévissez l'écrou à oreilles À
Sur Berfine (vue 1) : Basculez la lige de fixation vers
l'avant.
Sur break (vue 2) : Basculez la tige de fixaliori vers
l'arrière.
Erisuite, dégagez le cric de son support :
Pour sa rernise en place, le cric oil être complête-
ment replié
Levage de la voiture
De chaque côté de ta voiture, deux emplacements
sont prévus sur le longeran pour recevoir la tête de
enc, UiisezTemplacement le plus pres dela vue que
VOUS avez à soulever.
En aucun cas le cric ne doit être utilisé pour sou-
lever le véhicule dans fe bul d'une intervention de
reparation sous le dit véhicule. ll est exclusivement
téservé au changement de roue.
Changement de roue
Serrez je fren a mam
Avant d'utiliser ke cric, prenez la manivelle pour depo
ser l'enjoliveur * el débloquez les écrous de roue
Présentez le cric horizontalement pour l'accrocher
sur le support À (la tête de crc doit être orientée pour
que sa pariie formant crochet soit dinigée vers vous)
et ramenez-le à là position verticale B, le cric doit
fester suspendu Commencez à visser âla main pour
placer convenablement la semelle du cric (légère
ment rentrée sous la caisse), ersuie utihsez la
manivelle
Pour retirer le cric, opérer de façon inverse
Pour faciliter tà remise en place d'une roue non blo-
quée par le frein à main, amenez l'un des goujons du
bas. Inclinez la roue vers vous pour voir Sa face inté-
neure. Engagez-a en premier sur ce goujon etrame-
nez-a dans le plan vertical. ВЕ
La remise en place d'une roue bioquée par fren a
Main ne présente pas de difficulté,
* Sur les Renault 12 TS et Break TS, mettre en place
l'enjoliveur sur 18 roue de secours avant de monter
celle-ci sur le vétiicule
CONSEILS PRATIQUES
Pose de l’écran de calandre
(spécial à certains équipements)
Commencez par engager une des extrémités de
la tringle formant crochet, dans la partie basse de
la calandre (1); cintrez Fécran pour faciliter I'enga-
gemenl de l'autre extrémité de la tringle (2). Pro-
cèdez de même pour la tringle du haut (3.et 4),
Nous vous rappelons qu'il est obligatoire de retirer
l'écran dès que la température ambiante se stabi:
fise au-dessus de 0°C (+32°F),
CONSEILS PRATIQUES
Lampe 12 volts, 45/40 watts, culot P45 t 41
jaune (cristal pour certains équipements).
A bloc optique
B lampe avec douilles à collerette
C rondelle obturatrice
D agrafe
E connecteur —
F pelit levier (rotateur)
G encoche (logement de l'ergot de la lampe)
H ergot de la lampe
Dépose du bloc optique
Enlevez l'enjoliveur tenu à sa partie supérieure par
des vis A el en bas par des ergots B, commencez
par enlever les vis ou ouvrez le capot; ensune
déboîtez le haut de l'enjoliveur vers l'avant, puis
tirez-le vers le haut pour dégager les ergots de sa
base
Sortez le bloc optique : écartez avec un tournewss
lapatteenacier aressort C faites pivoter le bloc Sur
sa poe et décrochez son ergot de fixation inté-
neur D.
Remplacement
d'une lampe de phare
Déposezle bloc optique commeindiqué ci-dessus
Débranchez le connecteur E et basculez les agra-
les de fixation D de la lampe (la coupelle à deux
étages lait partie du culot de la lampe) |
Prélevez sur la lampe usée la rondelle obturatrice
C el montez-a sur la lampe neuve, Remettez en
place la lampe neuve bien propre; elle porte un
ergot qui interdil toute erreur d'orientation.
Aprés remplacernent d'une lampe de phare, il est
utile de faire vérifier le réglage du phare.
Feux de route et feux de croisement :
Sur certains équipements, le bioc optique porte
un rotateur a utiliser dans le cas d'un changement
Ge een (circulation á gauche - circulation @
oite).
Il faut procéder comme pour un changement de
lampe; sortir la lampe, déplacer le rotateur F (Sur
support de lampe) : vers la droite pour une ctreu-
lation gauche (2); vers la gauche pour une circu:
lation a droite (1) et remettre la lampe en place:
Remplacement d'une lampe a iode
(sur version TS)
Réglage des phares
Nest important que vos phares solent correcte-
ment réglès, Les faisceaux des feux de croisernent
doivent être parallèles à l'axe de la voiture.
À une distance de 8 m (25 ft), ta coupure horizon-
lale du faisceau dot direde 10a 15cm (4 to 67) plus
basse que l'axe des phares (voiture non chargée)*.
Déposez le bloc optique.
Débranchez le connecteur À ainsi que le bloc de
faccordement B (figure ci-contre)
Retirez |e caoutchouc obturateur C et débranchez
le clips D. La lixation de la lampe est r@alisee par un
ressort Eretenu dans une encoche: appuyez lode-
ment sur l'extrémité recourbée du ressort pour le
dégager et libérer la lampe
Au remontage d'une lampe neuve, (| est nèces-
saite de prendre certaines précautions pour ne
pastoucher le verre de la lampe; nous vous conseil-
EE tenir la lampe par la broche de connec-
оп Е.
Les formes de ta lampe et de son support inter-
disent toute erreur d'orientalion au montage,
Engagez le ressort de fixation de la lampe dans
sor logement et rebranchez le clips.
Remettez en place l'obturateur caoutchouc,
rebranchez ie connecteur et le bloc de raccor-
dement
Lampe 12 volts, 55 watts, type H1 (à lode),
A connecteur
B bioc de raccordernent
C caoutchouc obturateur
D cips
E ressort de fixation
F broche de connection
Conflez le réglage de vos phares à un Agent
Renault :il dispose des appareils nécessaires Aun
réglage précis (conforme au code de la route),
A vis de réglage de direction
B vis de réglage en hauteur
* Réglage en fonction de la charge : Un dispo-
sitif de réglage « vide charge » perrmiet de modifier
le réglage initial de la hauteur de faisceaux lumi-
neux suivant que la voiture est plus ou moins char-
gèe (voir page 13).
CONSEILS PRATIQUES
o — ›
CONSEILS PRATIQUES
Lampe de feu arrière
Feu de position et stop : lampe 2 lilaments
21/5 W, type P 25-2, culot BAY 15 d/19.
Retirez le couvercle fixé par trois vis
Lampe defeuavant -
Lempe d'éclairage de plaque de police
Lampe de feu latéral (spécial à certains équi-
pements).
Lampe de plafonnier
Lampes d'éclairage de boîte à gants et de
coffre arrière (suivant version)
Feu Indicateur de direction : lampe forme poire
21 W, type P 25-1, culot 15 8/19.
Feu de position :lampe sphérique 5 W, type R 19;
culot BAY 15 5/19,
Lampe 5 W, type R 19, culot BAY 15 5/18
Lampe 4 W, type TB, culot BAY 9/s
Lampe 7 W, navette 10 x 39
Lampe 5 W, type C 11, navette 11 x 35
Appareillage électrique (fusibles)
En cas d'incident de fonctionnement d'un appareil
électrique, avant toute recherche, vérifiez que les
fusibles sont en bon état.
Les fusibles sont dans un boîtier fixé à l'intérieur
du vide-poches, face au conducteur,
Ils protègent :
A 16 amp. Appareils de contrôle, feux stop, lU-
netie chauffante
Retirez le couvercle lixé par deux vis
Retirez le couvercle fixé par deux vis
Le couvercle est maintenu par deux vis. Pour sortir
la lampe, tournez-la "sens inverse d'horloge" pour
dégager les ergots. Auremontage, onentez le Cou-
vercle pour que la partie rouge soit vers l'arrière.
Pour dégager les ergots de fixation du boîtier, tirez
celui-ci vers l'arrière,
2
—ÚÑ—]—
Assurez-vous également que les fiches raccord de
l'appareil er cause sont correctement branc
Encas de court-circuit, n'oubliez pas quela batterie
peut être facilement dé || suffit de dé-
visser 'écrou mojeté qui colffe l'une des bornes de
la batterie.
Pour votre sécurité, vous deveztoujours avoir dans
votre voiture une boîte de lampes et des fusibles
de rechange,
Phares additionnels
Si vous désirez équiper votre voiture de phares
“antibrouillard” ou “longue portée”, consultez un
Agent Renault, carun branchement incorrect pour-
rail entrainer ls détérioration de l'installation élec-
trique (cäblage, organes en particulier I'alterna-
teur et la perte de la garantie pour cet ensemble),
CONSEILS PRATIQUES
Pare-brise
En cas de choc sur le pare-brise, entraînant sa
détérioration, nous vous conseillons dès l'impact,
d'obturer les oules de désembuage avec des
chiffons, afin d'éviter que des débris ne s'y intro-
duisent au moment de la dépose où de la chute
accidentelle du pare-brise.
Nous avons homologué Un pare-brise gonflable
particulièrement étudié qui vous permettra pro-
E de continuer votre chemin en toute
sécurité.
Anomalies fonctionnement moteur
Si votre voitute est convenablement entretenue,
elie ne doit pas avoir d'incidents susceptibles de
lmmabiliser longtemps.
Le moteur ne part pas
Le démarreur n'entraine pas le moteur :
Cosses de batterie sales ou mal serrées. Fiches
raccord mal branchées. Prise de masse desserrée.
Batterie à plat (faites-vous pousser en embrayant
sur la 2° vitesse),
Le démarreur fonctionne : Fils d'allumage
débranchés ou mal branchés, Humidité sur les
bougies, la bobine, le couvercle de l'allumeur.
Contacts de l'allumeur dérégiés ou en mauvais
état. Fixation du carburateur desserrée, Manque
d'essence dans le réservoir. Pompe à essence
détériorée. Volet de départgrippé (dans le cas d'un
starter automatique).
Le moteur part
Il cale au ralenti : Gicleur de ralenti bouché. Fixa-
tion du carburateur desserrée. |
Il étouffe quand vous accélérez : Gicleur de
marche bouche.
Sur route
Le moteur a des ratés : Contacts de rallumeur
mal réglés. Bougie en mauvais état, porcelaine
cassée.
Remorquage : En cas de dépannage, ne jamais
prendre les tubes de transmission comme point
d'altache.
39,
CONSEILS PRATIQUES
schéma électrique berline TS
schéma électrique berline versions L et TL - break version LN et TN
CONSEILS PRATIQUES
41
o
An
”.
ba)
WS
“Ga Ga
vu 4
| | 14
Ta.
cou
Tr dia il
}
UL
EJ во
JUE
NON EN
mona
Го
© 93
AAT wt wl ® 8 ed e LAT AAA
CONSEILS PRATIQUES
Identification des fils sur le schéma
Le rare pen numéro sulvi de lettres indiquant |acouleurdufil et du manchon s'il y a lieu, et d'un chiffre indiquant le diamètre (voir tableau
essous
couleur des fils et des manchons diamètre des conducteurs exemple
Beige: Be Noir : N Repère mm Gage repere 10
Blanc: Bc Saumon: S$ 1 9/10 19 couleur du fil BC
Bleu : B Rose : Ro 2 12/10 16 couleur du manchon B
Cristal: С Rouge: —_R 3 16/10 14 diamétre 1
Gris : 3 Ver: V 4 20/10 12 ll s’agit d'un fil n° 10 de couleur blanche avec
Jaune: J Violet : Vi 5 25/10 10 manchon de couleur bleue, d'un diamétre de
Marron: M 6 30/10 © 9/10 de mm (gage п 19).
Répertolre a cáblage avant d câblage — g câblage alternateur p câble négatif (—)
des falsceaux D céblegeavercod e cáblageamére — — NN câblage essuewire q câble positif (+)
c cablage covir f céblageplafonnier | cablagedispositif clignotantalar® nm câblage transmission automatique
Répertolre des organes
1 feux de position et clignotant 22 bobine 47 contacteur phare à lode 67 éclaireur allume-cigare
avant gauche 23 batterie 48 témoin phare à lode 68 éclalreur vide-poches
2 phare gauche 24 contacteur feux de recul 49 contacteur detémoindestarter 69 commande climatiseur
3 avertisseur gauche 30 contacteur stop 50 bloc raccord cáblage avant 70 éciaireur montre
] 4 phare à lode gauche 31 plaque raccord avant contact céblage arrière 71 montre
5 phare à lode droit 32 plague raccord apres contact 53 clips raccord pour signal 80 contacteur de feulllure gauche
6. avertisseur droit 33 centrale clignotante détresse (térnoin) 81 éclalreur de coffre
7 phare droit 35 essule-vitre 54 contacteur dispositif clignotant 82 contacteur d'éclairage de coffre
& feux de position et clignotant 36 climatiseur à l'arrêt 83 épissure fils plafonnier
avant droit 39 covir 55 bloc raccord contacteur dispositif 84 plafonnier
12 pompe électrique lave-vitre 40 bloc raccord'entre câblage clignotant à l'arrêt câblage 85 lunette chauffante
13 relals phare & lode avant el avercod dispositif clignotant 86 contacteur de témoin de frein
44 alternateur 41 bloc raccord entre câblage 56 bloc raccord à main
15 mano contact huile avant et covir 60 tableau de bord 87 réservoir
16 thermistance eau ou 42 avercod 61 bloc taccord gauche (tableau) 88 contacteur de feulllure droite
ihermo-contact 43 blocraccord cáblage avant 62 bloc raccord droit (tableau) 89 feux arrière gauche
18 régulateur et contacteur démarrage 63 Identification contacteur 90 éclaireur de plaque de police
19 allumeur 44 contacteur alumage démarrage essule-vitre ‘91 feux arrière droit
20 démarreur 45 rhéostat éclairage tableau 64 contacteur lunette chauffante 92 clips feu de recul gauche
‘21 boîte à fusibles 46 contacteur essuie-vitre lave-vitre 66 allume-cigare 93 clips feu de recul droit
schéma électrique
CONSEILS PRATIQUES
Répertoire des organes
boîte automatique
72 eclaireur de sélecteur
73 contacteur de sécurité pour solènoide
de démarreur
74 rétro-contact
75 gouverneur
76 comparateur
77 traversée étanche
CARACTERISTIQUES
a
T= > -
A
A j [+]
a ==
“1. E 5) (
‘ I
—
d
+= >
a
— —
д it em NN a y
— (EAN —
NY °
я T >
d =
Ne
(== ===
Ir |
== F
Dimensions
Berline Break
A longueur hars tout 4340m (14H 27/Bin) A longueur hors tout 4404m (14ft51/4 in) G 104m (314 15/16 in)
B largeur horstout 1616m (5f313/6im) | B-largeur hors toul 1616m (5313160) H 110m (37 5/16 in)
C hauteur totale (à vide) 1435m (4ft81/4in) C Hauteur totale (à vide) 1.455m (4195/16 in) I 076m (2515/16 1п)
hauteur totale (en charge) 1,355m (4ft53/8in) hauteur totale (encharge) 1,390 т (4R63/4in) _ 4 087m (21t10 1/4 in)
D empattement 244im (BH) D empattement 2441m (8 K 165m (5 114 15/16 in)
E voleausol AVet AR Е vole au sol AV et AR 1312m (4165/16in)
versions Let TL 1312m (43916) — F gardeausol 0,131 m _(51/8in)
version TS 1324m (41 315/16in)
F garde ausol (encharge) 0.1125m (4 3/81n)
| Poids Renault 12Let TL Renault 12 TS Renault 12 Break Renault 12 Break TS
| | 920 kg (2,028 Ibs) Version UN 950 kg (2,0951bs) 9B0Kg (2.128 165)
8 vide en ordre de marche 900 kg (1,983 lbs) g Version TN 980 kg (2.116 lbs)
total maxi autorisé
a kg (2,866 Ibs) 1350 ка (2,975 105)
A re A iS | 20 e 2375 lbs) 1350 ка (2.975 165) 1385 kg (3,053 Ibs) 1405 ka (3,097 Ibs)
Maxi sur essieu arrière
Ibs 700 kg (1.543 Ibs)
PEPA EE SR Ie 56s ba) 760 Ко (1,675 5) 760 ка (1675 os)
165 58 13 780 Ка (1.675165) 760 Ка (1,675 165)
total maxi roulant
ee 2 100 kg (4,629 Ibs) 2150 kg (4,739 los) 21B5 kg (4,816 Ibs) 2190 kg (4,829 |bs)
Démarrage dans une
rampe d'environ 122%
Des conditions particulières peuvent faire l'objel de dérogations aul entraînent obligatoirement Une réduction sensible de la vitesse, Pour toute adaptation
(attelage, remorquage) consultez un Agent Renault
A be 450 kg (992 Ibs) 450 kg (992 Ibs) 475 kg (1.047 165) 475 kg Me Ibs)
avec freinage. 850 kg (1,874 Ibs} 850 qu lbs) 850 kg MEE 165) Ц, es kg (1,874 Ibs)
Le report de flèche de la remorque (50 kg - 110 1s) ne doit pas entrainet le tdu poids maxi autorisé sur l'essieu arrière.
Nota ; Les poids à vide des véhicules peuvent varier légèrement suivant les équipements: Consullez votre Agent.
= ний
A
У of
tre
» -
v
a
CARACTERISTIQUES
Caractéristiques chassis Caractéristiques moteur
Direction : à crémaillère R
1170-R 1330 R1177-R 1337
Diarnêtre de braquage : =
entre trottoirs : 190.10 т (32 ft 9 3/4 in) Alésage 73mm(2874") 73mm (2874
entre murs : 10,78m (35H 31/4 in) Course 77 mm (3.031). 77 mm (3.031%)
Cn e fren Pips > : Mura 80 as Да a ( es ( 7865 ÍA )
eur au ous du longeron inférieur de 80 mm 32 in 55 cuin
à celle de l'axe de roue). = de compression 85 95
Suspension: Roues avant indépendantes; ressorts hélicoidaux, rourateur
amortisseurs hydrauliques, barte anti-roulis rua Weber 32 DIR
Embrayage: be ou Solex 32 EJAT
Jeu au levier de débrayage : 2a3mm(5/64” to 1/8"). suivant équipements
Frein au pied : hydraúlique surles 4 roues avec répartileur de freinage : Réglage ralent| : voir pages 30 et 31
Sur versions TS, freinage assisté par servo-rein Jeu des culbuteurs
Frein à main : mécanique sur roues artière, atroid : adm. 0,15mm(006") 0,15mm (0067
échapp: 0,20 mm (008) 0,20 mm (008)
Capacités achaud: - adm. 0,18mm(0075") 0.18mm(0075”)
ES sus 50°C (122°F) échapp. 025mm (0107) 0,25mm (010°)
Moteur (hui 4 US quarts Ecartement des contacts le de came :579 + 39
2 3/4 Imp. quarts de lallumeur (0,4 mm) : Cano de dwells : 63 % + 3 %
Mécanisme boîte-pont (huile) 21 2 US quarts Calage de l'avance initiale - voir paragraphe 95
1.3/4 Imp. quarts Ordre d'allumage : 1-3-4-2
Réservoir essence 501 13 1/4 US gallons Bougie o 14: AC Renault 43 F- AC Renault FS -
11 Imp. gallons Champion L87Y. Champion L87Y.
Système derefroidissement: 51 (5 1/2 US quarts-4 1/2 Imp quarts) Eyquem Renault
5,51(53/4 = quarts-4 3/4 Imp. quarts) 7055,
pour certains équipements Ecartement des électrodes 0,8 mmá0,7mm (0.24"to.028")
* La voiture est équipée d'un filtre à huile; au changement de la cartouche
filtrante à l'occasion d'une vidange, il faut ajouter 0,251 (1/2 Imp. pint).
I
Démarrage moteur
Ledémarreur ne peutélre commande que lorsque
le levier de sélection est à l'une des positions N
(neutre) où P (parking)
Moteur froid :
Titez à fond la commande de volet de départ en
appuyant égérement sur la pédale d'accélérateur.
Relevez le pieci et actionnez le démarreur.
Laissez chauffer le moteur le temps nécessaire.
L'hiver : Quand le moteur a pris du régime, mettez
le sélecteur sur la position désirée. Repoussez
ensuite à la demande.
L'été : Quand le moteur a pris du régime, repous-
sez légèrement la commande de volet de départ,
mettez le sélecteur suf la position désirée.
Repoussez ensuite à la demande,
Moteur chaud l'été : N'agissez pas sur la
commande de départ. Actionnez le démarreut en
appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur
jusqu'au démarrage du moteur.
En cas de п “on repoussera le starter et on
actionnéra le dérnarreur en accélérant a fond
Levier de sélection
I peut prendre six positions dont certaines (P, R,
1'") ne peuvent être prises qu'après déverrouil-
lage à l'aide de la poignée du levier. Pour dêver-
rouiller, rapprochez en serrant à la main les deux
parties superposées (l'une fixe, l'autre mobile) que
comporte la poignée.
Pour tous les autres déplacements du levier, il ne
faut pas e le a à
itons du levier re:
Pi rking) : La bale est al point mort et les
roues motrices sont bloquées mécaniquement
par la transmission, Cette position ne doit être prise
rr du levier) qu'après l'arrêt et
de la voiture (voiture freinée). À cette position du
levier, le démarreur peut être commandé.
R (Recul) : Le moteur entraîne la voiture en mar-
arrière. pour amener le levier à cette position,
+ nécessaire d'utiliser le déverrouillage.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Mise en route
1 Par temps froid : L'enclenchement de la trans-
mission se fera plein starter au bout d'un temps
plus ou moins lona suivant la température (2 mn
environ aux températures inférieures à — 20°C),
Après déplacement du levier de sélection, repous-
ser le starter à mi-course,
2 Si l'an ne desire pas utiliser. la voiture imme-
diatement après le démarrage, repousser là
commande à mi-course sans enclencher la
vitesse. Lorsque l'on voudra utiliser le véhicule,
l'enclenchement se fera sur le billage.
3 Voiture neuve : Sur voiture neuve, ledémarrage
s'elfectuera dans les conditions citées ci-dessus,
mais en accelérant légerement pour faciliter la
montée en régime.
Stle moteur ne part pas (balterie déchargée, mau-
vais réglage moteur, etc.) rappelez-vous qu'il n'est
pas possible de mettre en route en profitant d'une
descente où en vous faisant pousser où tirer,
| (voir “conseils importants” page suivante) |
N (Neutre) : La boîte est au point mort, Le moteur
peut être accéléré sans entrainer la voiture. À cette
position du levier, le démarreur peut être
commandé
4° vitesse : La première est imposée; la trans-
mission reste sur le rapport de première.
2° vitesse : Le troisième rapport est interdit et
l'automatisme est conservé sur les deux rapports
inférieurs.
A (ou D**) (Automatique) : C'est la position pra-
tiquement utilisée; les trois rapports sont dispo-
nibles en permanence et les passages de vitesses
s'effectuent automatiquement.
(**) Pour certains équipements, la position auto-
matique est désignée par la lettre D'sur le carter
du levier de sélection.
- ts
= © ©
Aa т
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Fa
- pe EEE
Conduite
Le frein & main étant serré et le moteur tournant au
ralenti, placez le levier de sélection en position A
(D, pour certains équipements) (Automatique),
desserrez le frein 4 main el accélérez, C'est tout.
Vous n'aurez plus à toucher à votre levier: les
vitesses passeront toutes seules, au bon moment,
au régime convenable du moteur, car automatic”
tent compte de la charge de la voiture, du profil
de la route, et obért au style de conduite que vous
avez choisl
Nota : Si le moteur cale au démarrage de la
voiture, effectuez la remise en route sans
intervenir sur la commande du volet de
départ, en accélérant à fond.
Arrêt : Sivous devez stopper devant un feu rouge
où pour toute autre raison, vous n'avez pas à tou-
cher au levier de sélection: gardez seulement le
pied sur la pédale de freins. Par contre, sile moteur
tournant, la voiture doitresterimmobilisée pendant
un temps appréciable, nous vous conseillons de
mettre le levier sur P (Parking),
Pédale d'accélérateur : Par votre seule action
sut la pédale d'accélérateur, vous pouvez à
chaque instant imposer au moteur et à la boîle le
fonctionnement correspondant à votre style per-
sonnel de conduite.
1 Pied levé : La pédale est peu enfoncée - c'es!
la conduite de promenade, peu rapide. La trans-
MISSION passera les trois rapports à des vitesses
peu élevées,
2 Pied à fond : La pédalé est presque au plancher
c'est la conduite rapide, qui imposera à la trans-
mission de n'effectuer ses passages de vitesses
QU'à UN régime moteur élevé (puissance optimale
du moteur)
Entre ces deux positions extrêmes: les positions
intermédiaires de la pédale correspondent à votre
désir d'aller plus ou moins vite Les changements
de rapport se feront à des vitesses d'autant plus
grandes que la pédale sera plus enfoncée, aussi
bien en montant qu'en descendant les vitesses.
En outre, pour certains’ cas particuliers, par
exemple pour doubler rapidement une voiture,
vous pouvez utiliser un dispositif auxiliaire qui met
immédiatement à votre disposition les ressources
maximales du moteur, C'est le rétro-contact-
3 Rétro-contact : Ce dispositit permet de rétro-
grader 4 une vitesse plus élevée que la normale;
1 est commandé en fin de course de la pédale
d'accélérateur lorsque celle-ci est enfoncée éner-
Save e descendant les vitesses Mg
sation dur o-contact met un sage
en 2° & 90 km/h). Cette monavera pas seule-
ma ro effet ana exe) des gaz.
5 Ele Pp ue ement ie passage |
diat sur Un rapport inférieur et assure ainsi Une
reprise trés énergique,
Manœuvres
Pour toutes les manœuvres (marche avant,
marche arrière), l'engagement et le dégagement
du levier de sélection doivent se faire, véhicule à
l'arrêt, avec le pied sur le frein (pédale d'accéié-
rateur relevée), car lorsques le moteur tourne au
ralentí, ¡| entraîne légèrement la voiture, en parti-
culier lorsque le moteur tourne sur le starter,
Sur terrain plat, les manœuvres de parc sont ainsi
facilitées par la tendance de la voiture à ête en-
traînée: il suffit en effet de contrôler les déplace-
ments avec le frein.
Cas exceptionnels
Ils intéressent la circulation en montagne ou sur
\es routes très accidentées.
2° imposée
En montagne, si le profil de la route et sa sinuosité
ne permettent pas de se maintenir en 3°, nous
vous conseillons de placer le levier de sélection
sur 2 (deuxième imposée), afin d'eviter les chan-
gements de rapports fréquents е! de conserver
dans les descentes un bon freinage moteur.
1* Imposée
Siles difficultés de la route l'exigent (descente très
rapide), placer le levier de sélection sur 1 (première
imposée) pour assurer Un freinage moteur tr
efficace. E.
Lorsque le véhicule roule nous vous conseillons
de ne sélectionner la 1'* imposée qu'en dessous
de 80 km/h (37 mph).
Consells importants
Nous vous rappelons que le graissage des
boîtes de vitesse automatiques s'effectuant
sous pression, il n'est assure que si le moteur
tourne,
Remorquage (dépannage)
Si par suite d'unaccident où d'unincident grave,
vous devez faire remarquer votre voilure, il est
impératif que l'avant de la voiture soit soulevé”.
Néanmoins, si cela est | ible, le remor-
quage peut exceptionnellement, s'effectuer
toues au sol dans les conditions suivantes
1) Ajouter 2 litres d'huile supplémentaires
(ELF RENAULTMATIC ou MOBIL ATF 200).
2) Ne remorquez la volture quá une vitesse
inférieure a 30 km/h (18 mp.h) el sur un par-
cours limité à 50 km (30 miles) maximum.
Ne pas oublier de retirer l'excès d'huile par la
suite,
*Les transmissions ne doivent jamais être uti-
lisées comme points d'attache.
resteend
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Caravaning
Si vous tractez une remorque en parcours mon-
tagneux, les montées (franchissement de cols,
par exemple) devront étre effectués a allure
raisonnable et entièrernent sur la position “auto-
matique”. || est absolument dé d'utiliser
la 1" imposée. Les descentes seront effectuées
levier en position 2 où 1 suivant les exigences du
parcours
Le remorquage d'une caravane de de
450 kg (992 lbs) implique la fried
per votre voiture d'un, refroidisselr d'huile.
Il est impératif de vous conformer aux pres-
de remorquage qui vous sont Indi-
quées au chapitre “Caractéristiques”.
Anomalies de fonctionnement
Dans le cas d'un fonctionnement anormal, par
exemple si les passages de vitesses-sont
état: (voir p. 38), (Fusible coupe, la transmission
vitesse), ee TEE
Toutes les interventions sur la voiture, moteur tour-
nant, doivent être faites avec le levier dans la posi-
ton P (Parking),
—a
Sree wm pw bo
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Graissage
Niveau boite : Tous les 5000 km (3 000 miles).
La voiture doit être sur un sol plan, la verification
est à faire moteur tournant (levier de sélection sur
P) à l'aide de la jauge À :
A froid
Le niveau doit être compris entre les repères 1 et
2: Il ne doit jamais être inférieur au repère 1; la
différence de niveau entre les repères 1 et 2;
correspond à environ 0,25 litre (approximately
1/2 pint).
A chaud
Le niveau ne doit jamais être inférieur au repère 2.
ni supérieur au repère 3. Pour retaire le niveau,
ou le remplissage, utilisez un entonnoir placé sur
le tube de jauge.
Vidange et remplissage
1°* vidange : entre 500 et 1000 km (betwen 300
‘and 600 miles).
Ensuite tous les 30 000 km (18,000 miles) |
Si vous devez tracter une caravane, il est recom-
mandé de faire procéder á une vidange intermé:
diaire avant d'entreprendre un long trajet avec ca-
tavane.
La Vidange doit être effectuée à chaud, aussitôt
après l'arrêt du moteur, Enlever le bouchon B du
carter-pont
Laisser égoutter cinq minutes maximum et re-
mettre le bouchon B en place. Remplir d'huile
spéciale pour transmission automatique,
ELF RENAULT-MATIC ou MOBIL ATF 200;
Capacité (Boite de vitesse et convertisseur)
Bien que la capacité lolale soil de 5 | environ
(51/2 US quarts - 4 1/2 Imp. quaris), le remplissage
n'exige que 3 à 4 | (31/4 to 4 US quarts — 2 3/4 to
3 1/4 Imp, quarts) suivant que ie convertisseur est
plus ou moins vidangé. La diflérence représente
l'huile qui reste dans le convertisseur,
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Réglages Carburateur (réglage du ralenti) :
, Le carburateur WEBER 32 DIR double corps est
Point d'allumage à volet de départ (starter) à commande manuelle
Le calage du point d'allumage 12° — 19 pour la
courbe R 280/C 34 gravée sur l'allumeur es!
obtenu lorsque la saignée de la poulie est face
à la dent B, capsule à dépression débranchée.
Au point mort haut, la saignée sur la poulie est
facealadentA
(voir illustration page 30).
Le réglage du ralenti se fait levier de sélection
enclenché et frein à main serré, Par surcroît de
губепсе nous consedloris de placer l'arnère de
a voiture vers un mur et d'enciencher la marche
arnere,
Le régime de ralenti est de 625+ 25 tr/mn,
Réglage :
Serrez ou desserrez la vis de richesse B pour
obtenir le régime maximum. Suivant la valeur du
régime obtenu, serrez ou dessetrez la vis de
téglage À pour obtenir le régime préconisé,
Recherchez à nouveau le régime moteur maxi
à l'aide de la vis B. Répêtez ces opérations si
nécessaire de façon à obtenir Un régime de
ralenti de : 650 + 25 tr/mn |
Ce régime élant obtenu, resserrez: la vis de n-
chesse 8 pour appauvrir le mélange et obtenir
une baisse de régime d'environ 25 tr/mn,
Berline version TR Break version TR
PC 00e Cure dio (0079
maxi sur essieu arrière... 700kg (1543155) 745kg (1825)
charge UD E ok оао 450kg ( 992105)
avec refroidisseur d'hule:..… (_9921bs) 47549 (1047165)
ohare ele ave fe ee liars 835kg (1840165)
EE ume rot
avec refroidisseur d'huile : 2150kg (4738 bs Salralner1e dépassement du poids
Wa DO ren — . — »
- PP D 4 EA e M4
Verilier le niveau moteur tournant. á lalde de la Le repart de flèche de la remorque (50 kg —110 1bs) ne doit pas
et compiéter s'ily a lieu. - J autorisé sur l'essieu arrière.
Veller lout particulierement à ne pas introduire Nota : Les poids à vide des véhicules peuvent varier légérement suivant es équipements. a
ez votre |
y = > ~ / / - ‘ "à «4 ;
d'impuretés avec l'huile. пе E ;
‘an (© - Bouchon vidange huile moteur) “ASS | | Gora ager, : 5
‘Prnteain France
Type du véhicule, numéro dans la série du
type, numéro de fabrication, numéro du
moteur : Ces renseignements constituent l'icders-
lite de votre voiture; si vous allez à l'étranger, au
assage de la frontière, la douarie peut les vérifier.
Is sont à rappeler dans toutes vos lettres ou
commandes, Les plaques d'identification sont
dans le compartiment moteur
A Letype du véhicule (En France, iIhgure sur votre
Carte grise),
B Le numéro d'équipement.
C Le numéro de fabrication,
sont indiqués sur la plaque ovale:
D Le numéro dans la série du type (En France,
ce numéro figure également sur votre carte
grise) est indiqué sur la plaque |osange où sur
une plaque rectangulaire pour certains équipe-
ments.
E Le type du moteur,
F Le numéro du moteur. `
sontindiqués sur une plaque rectangulaire fixée
sur le carter moteur, au-dessous de l'alternateur.
Si vous désirez avoir des connaissances
techniques supplémentaires sur votre
voiture, consultez votre Agent.
Reproduction ou traduction, même. partielle, interdité
sans autorisalion écrite de la régle nationale des Usines
Renault, (France),
Le constructeur se réserve d'apporter à sa production
des modifications qu'il jugeral opportunes:
En e, cette notice d'entretien ne peut être
prise comme Baéctication type des modèles de 8
orts graphiques P-M-C МАНЫ
—————————
DIAGNOSTIC-ENTRETIEN
Le réseau Renault est à votre disposition
pour effectuer les opérations “dingnostic-
entretien” ou les travaux de réparation aux
conditions les meilleures, à des tarifs alsé-
ment prévisibles.
Lediagnostic-entretien, conception moderne de la
maintenance des véhicules, regroupe en une
seule séquence, toutes les opérations de wi-
danges, templissages, contrôles, resserrages el
réglages indispensables (voi détail pages sui-
ventes).
Périodicité préconisée
1” Diagnostic-Entretien : entre 500 et 1000 km
(between 300 and 800 mies)
ensuite : Diagnastic-Entretien tous es ans ou, si
vous foulez beaucoup, au minimum tous les
10 000 km à 15 000 km (6,000 to 9,000 miles)
de plus : Station-Service : tous les 5 000 km
(3,000 miles) ou au moins tous les 6 mois, au
premier des deux termes atteint
Ces opérations sont facturées selon un barème
en vigueur dans ia région. Elles ne comprennent
pas le remplacement de pièces, les déposes d'or-
ganes ou d'éléments d'organes. Ce barème ne
peut être respecté qu'autant que les opérations
successives ont été effectuées sans omission et
suivant la périodicité prescnte,
Les travaux complémentaires ainsi que les four-
nitures sont facturés en supplément,
La qualité du lubrifiant doit) être conforme aux
escnptions de la notice d'entretien.
l'es ateliers du réseau effectuent les Diagnostic-
Entretien avec le soin requis. Chacun d'eux n'est
TOMO travailqu'ila personnellement
ex N
DIAGNOSTIC-ENTRETIEN
O Entre 500 et 1000 km (between 300 and 600 miles) :
Vérification obligatoire à effectuer sur présentation du document de garantie (gratuit, sauf ingrédients et filtre à huile).
® Ensuite tous les ans ou au minimum tous les 10 000 km a 15 000 km
(6 000 to 9 000 miles) au premier des deux termes atteint
Après exécution des opérations, l'agent apposera son cachet sur la case prévue dans le document de garantie.
|| indiquera la date et le kilométrage réel ainsi que le prochain passage.
Fixations organes mécaniques et assemblages (sous le véhicule)
Contrôles, serrages, réglages a la 7
Pneumatiques a pression ое resserrer, saul écrous indesserrables
Mot тес: = oe Ou avec arrétoir o.
= vérifier étanchéité « carter inférieur oe resserrer les écrous de tirants de chasse O
carter de distribution oe Transmission automatique : resserer fixations tôle d'entraînement
tesserrez vis de fixation carter inférieur et de convertisseur o
distribution o Roues avant Eon vale О o
- : veritier parallelisme O
Bolte esses | ое =
régler culbuteurs O
Automatique A e 500 et 1000 km (300 and Carburateur Sar alors ol us ale 56
puis tous les 30 000 km (18,000 miles) vérifier pleine ouverture papillon 0.
nettoyer grille protection oe nettoyer filtre mise à l'air libre carburateur o.
Freins vérifier étanchéité circuits oe Mco UN ena commande -
, el graisser s' y alli
état et orientation flexibles Oe Tranamission automatique : verter etr й je sy: | ndes
état usure plaquettes (disques) o rétrocontact, a £54 ya fied, les comma
te $ cáble llaison
régler segments de freins (tambours) * = ~ “gouverneur-commande carburateur” ое
Sg eins meh Flitre & essence (suivant équipement) remplacer l'élément o
Embrayage réglergarde _ O® Filtre sur circuit de réaspiration des vapeurs d'huile :
Direction vérifier ensemble jeux de direction et train nettoyer e
avant OS Tubulures admission et échappement
Amortisseurs vérifier étanchéité et état des silentblocs: os. - assurer serrage écrous de fixation et la bride ое
Transmissions vérifier : Pompe à essence _ assurer serrage fixation et couvercle oe
étanchéité des transmissions Oe Fixations organes m -
jeu des transmissions © moteur, gouvemeur aurtranem mrad Lon tee com pertimen:
Roues vérifier jeu . assurer serrage oe
Pneumatiques vérifier état oe Courroles contróler eta et tension sl y a lied ое
Echappement vérifier état e Niveaux | Ta.
a Moteur remplir sans rincage o.
* Sauf autorégiables. remplacer filtre a hulle oe
A WF Bolte de vitesse rempiir ое
BA MM} le
ms” a La“
DIAGNOSTIC-ENTRETIEN
Lave-vitre parfaıre niveau О ® A3000tr/mn angle de cans oe
Accumulateurs | parfaite niveau Oe lensions damorcage ce
Circuit de venier étanchéité el partarenveausiyaley © €e [OTE TT = -
refroidissement = serrer colliers O gaz d'échappement (fitre à air : remplacer
Circuit de freinage о s'il y a lieu), assurer orientation d'entrée
parfaire niveau réservoir s'il y à lieu oO suivant saison Ce
régler ralenti moteur os.
Roues assurer serrage O e Équipements т
Portes, vitres mobiles Projecteurs pe et o © ole
DEEE comecLes ressérret Se feux de roule el intenstté lumineuse ce
ubritier articulations de portes Éclairage vérifier fonctionnement :
et barillets de serrures oe feux de position et appel lumineux oe
Vérification fonctionnement moteur Pos Te о o
À l'arrêt avec résistance des contacts oe feux de direction oe
tea basse tension bobine Oe écialrage intérieur et de coffre oe
esse démarreur | o e Ceinturesde sécurité |
passe epson oe oe vérifier fixations et état oe
are de cams (régler) O * Lave-vitre verifier fonctionnement Ce
a huiler feutre allumeur, graisser cames O @ Essule-vitre régler balayage 0.
Vitesse de ralenti 08 Avertisseurs you OSTEN oy 0.
calage initial (régler) vérifier tous consommateurs et feux-
ane Lol dice Oe témoins montés d'origine (frein à main,
avance à dépression © 5 d'huile. | ое
CN оо o e Freinage essai dynamique oe
va ression на,
— gaz d'échappement réglervisderichesse) © @ Nettoyage enor СЫ o
A 1500 tr/mn fonctionnement contacts | = = frein à main oe
bougie E | |
cine secondaire ce ae SSH ESS da pores ia =
fanctionnement bobine ve o = p£
ionnement conden
вовне се puesance des cylindres © @ Opérations complémentaires hors Diagnostic-Entretien
Sur coup d'accélérateur anger le circuit de refroidissement tous les
tension d'amorçage et état bougies ce et ess (27,000 (hes) oko O
fonctionnement pompe de reprise 0» (Renault 12 TS et Break TS) Ic
(18,000 miles).
DIAGNOSTIC-ENTRETIEN
Attention : Les opérations "Statlon-Service”
coïcidant avec a périodicité prévue pour
le *Diagnostic-Entretien” (tous les 10 000
à 15 000 km - 6,000 to 9,000 miles)
sont incluses dans celui-ci,
Après exécution des opérations, l'agent apposere
son cachet sur la case prévue dans le document
de garantie || indiquera (a date et le kilométrage
reel ainsi que le prochain passage.
tous les 5 000 km (3.000 miles) ou au moins tous les 6 mois*
Moteur : vidanger sans rinçage, et remplir.
Mécanisme boîte-pont : parfaire niveau s'il y a lieu.
Accumulateurs : parfaire niveau.
Lave-vitre : parfaire niveau.
Réservoir à liquide de frein : contrôler niveau.
(détection de fuite possible), refaire niveau s'il y a lieu :
en informer le client ou l'atelier.
Circuit de refroldissement : vérifier niveau dans vase
d'expansion, refaire niveau s'il y a lieu:
en informer le client où l'atelier,
Pneumatiques ; mettre à pression.
D
LATE
station-service
..un ecrou ou une portiére, une
plaquette de frein, un balai d'essuie-
glace, une courroie, un pare-chocs,
un filtre à air ou un amortisseur - la
plus petite comme la plus grande
pièce d'origine Renault est fabriquée
en même temps que les piéces de
votre voiture, par les mêmes hommes
et les mêmes machines de précision,
seules les pièces de rechange
estampillées parle constructeur
vous garantissent une parfaite
identité de matière, de dimension
et de qualité.
Pour votre sécurité, exigez sur
vos factures de réparation,
la mention «pièces:de rechange,
garanties d'origine».
Nous vous tappélons, mais cela ne vous a pas échappe
à la lecture de votre carte de garantie quelle
constructeur est dégagé de joue repos et
sa garantie reluste lorsqu'il a été affectué sur
le véhicule des remplacements de pièces d'origine
par des pièces de CONTEO
ke Сл
А У
“
| PA
hc. В
Ш
a . .
| A
.. = 1
= 3 po > +
ha ta nll &
' = Ш y”
Wy
. = й a 1
fiom E. » '
Е +
ru
I MN eat
: '
= a Ц У * ol
- I " : a ВИ . |
. "at >» - В
| I q
y A " + , A Ï "
р - "5% В
В ' e
| . a» wi a, a!
7 ! ed
A : ; “ALS
RUPE WY E
ME ÿ ' « MTV
at y " 4
' ads J & а
A y ul
В - " DE =
7) AT yet
> 1” .
"A mt 4
- zu
i 4 В
I + В ‘ VA
| I Mm |” ©
, ».» ny -
» ’ i1 NS Le 11
Ш » . A ve. '
UN N < ta В и it
1 в UL. ‘ ~
ta r ula | A Pa \
A В SIT AY YY « T 1
„+ MEPL dt
a - . " - ca
7 2 ъ = 14e “le ‘ha
“Tr I
A : | 4 > + #40 y A
a 3
yb E MA 1 ” n a.
a YR he
| 4-2; We, "y Jrige J }
| *. 4 ee HM
Nt
fes à 4

Manuels associés