▼
Scroll to page 2
of
31
— VE ZN BEE 4 - 1 — — = H J ) Ta FAZ it index alphabétique et entretien EN FRANCE COMME DANS LA PLUPART DES PAYS D EUROPE: | | Сейе notice tale de futllstlon el de rentraten poste de conduite By OC ACA. Ya | E des différentes versions de la Renault 12. et commandes reconise € a = sam ise € A = : е — ea versions “berline” Let TL R1170 Belli _ elf pres я Gite e renault specials SPORTS versions “berline” TRetTS R1177 utilisation dE TE HEA _20W/40 E 20 version “break” LNet TN R1330 RENAULT 12/GORDINI UE = ~~ version“break"TRetTS R1337 capot, portes, AN ra era j|0)//2]6) — — 101 sow/so aménagement intérieur RENAULT 5 TL/LS cor RENADET Pen ZU 20 w/ao Si votre voiture est équipée d'une boîte de vitesse entretien et réglages RENAULT 15 RENAULT 16 5 20W/50 = à transmission automatique, consultez la fin de cette RENAULT 17 (sauf TS) o nr CN. re pau 4 us II | е e et des caractéristiques pa ; : | RENAULT ESTAFETTE 5G {+14 °F 10W/ 30 „ UE à ces versions. cts LENDASSE de TOURNAL conseils pratiques 3 | ‘ | | 7 | .. - — « RENAULT » Concessionnaire ELLA = a a - EROYENNES Labs me ee AS | noe de Male - EOS caractéristiques RENAULT 15 EP 80 > Tal: DIOS, AE RENAULT 16 (saut TX) =; SAE 80 RENAULT 17 (saut TS) RENAULT 12 GORDINI La carte de garantie transmission automatique RENAULT 3 : | а | voiture esta | : RENAULT 18 TX WERTEN qui vous à été remise à la livraison de votre ; ry ots ow RENAULT 17 TS B SAE 80 ||| come eee rh identification 52 | RENAULT ESTAFETTE . = = Vous la presentaras au. Caparo al afin que “ Lot ae wd | | ir = RE EE TE diagnostic-entretien 53а56 — Nota ge ; se gi | N— a — x = 1 1 Nola, EE TT ET TO STK (TR il 1147 a z Fr ; ' une huite TN EL = —— — = | EE RT Ay Pr TEEN ao = To К ie e fils Ri Sun AECE AAA EULER on os A re | aa a ETE E — 47 27 12 21 27 26 46 46 20 20 45 46 46 51 45:49 8 30 et 31 24-25 automatique 48 Conseils pratiques 34 а 43 Contact-demarrage 10 Contrôleur de charge 18 des accumulateurs 18 Cric 34 Culbuteurs (eu des) 46 Débrayage 11 Démarrage moteur 10 Dépannage 39 Désembuage 16-17 Détresse (signal) 12 Diagnostic-entretien 53 45 Distributeur (voir allumeur) 27 Eau (température) 18 e extérieur 12 Éclairage du tableaudebord 12 age intérieur 22 Écran de calandre get35 Entretien 25433 Essence (capacité réservoir) - 46 Essule-vitre 14 Essule-projecieurs 13 Fauteuils 21 Feux de direction 12 Filtre à air 28 Filtre à huile 26 Frein à main 11 Freins (témoin de contrôle) 19 Freins (réservoir âliquide — бейте!) 29: Fusibles 38 - 'Gonllage pneumatiques 33 ro assaut 26. 50 | Ha era seentonsuie à Identification 52 Indicateurs de direction 12 Indicateur de niveau d'essence 8 Indicateur de température d'eau 18 Indicateur de charge des accus 19 Jauge huile moteur 26 Jauge hule transmission automatique 50 Lampes (remplacement des) 36 à 39 Lavage 32 Lave-vitre Bet 14 Levier de changement de vitesse 11 Manette d'éclairage 12 Manivelle 34 Master-vac (filtre) 55 Mise en route 10 Montre électrique 23 Moteur (Caractéristiques) 46 Moto-ventitateur 39 Neige, verglas Nettoyage sièges, garnitures et ceintures de sécurité 32 Niveau d'essence В Niveau d'huile 8 el 76 Pare-brise 39 Pare-solell 22 Phares (réglage) 13et37 Phares anli-brouliiard 39 Phares avec rotateur 36 Phares additionnels 39 Plaforinier Planche de bord Renault 12 L TL-TR-LNet TR Planche de bord Renault 12 TS 5 Plancher du break 27 Prieus-foues 33 Poids 45 Portes 20 Pression d'huile 18 Pression des pneus 33 Projecteurs (réglage vide-charge) 13 Projecteurs álode 12 et 37 Puivétisation 26 Radiateur 29 Ralenti 30 el 31 Refroidissement (entretien) 29 Refroidissement (capacités) 45 Réglage transmission automatique 51 Remorquage (caravaning) transmission automatique 49 Remarquage (dépannage) 39 et 49 Réservoir d'essence (capacité) Rétroviseurs ro Roue de secours 34 Schémas électriques 408 5 Sécurité “enfants” 20 Serrures 21 Sieges Signalisation-6clalrage je Signal "détresse” 10 Starter (volet de départ) 6 Tableau de bord var Témoins de contrôle 47851 Transmission au automati Utilisation 19 29 Vase d'expansion 1 Ventilateur de climatisation 39 Ventilateur de rafroid Q Vergias 23 Vide-poches ve 10 Les commandes peuvent être à disposition verticale ou à disposition horizontale, Signes représentatifs des diverses commandes et témoins susceptibles d’équiper votre voiture suivant version et équipement témoins de contrôle me esse | TE зи’ a 1 =, рее ess a о = oe Sk E ZZ "т Berline versions L, TL et TA - Break versions LN -TN et TR POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES Berline versions L, TL et TR - Break versions LN, TN et TR 12 3 in A. A on een VJ \ 987 65 Era! E ZA i Si = = A. A п оо ООО АОИ mul 22 VA | o 13 \ 21 \ ; OO 16 15 12 fH14 19 12 13 | 20 19 18 1 14— 15 1817 18 21 22 23 24 25 26 27 ‚= 1 Robinet de chauttage 9 Climatiseur 24 Compteur de vitesse 2 Interrupteur d'essuie-vitre* 10 Commandes des volets de distribution 25 Totalisateur de en kilomètres où interrupteur d'essuie-projecteurs” d'air climatisé distance ou en miles. sulvant équipements 11 Vide-poches parcourue suivants équipements 3 Pompe de lave-vitre* 12 Cendrier 26 Totalisateur partiel où commande de réglage “vide-charge” 13 Levier de vitesse — 27 Indicateur de charge des accumulateurs \ des projecteurs”, suivant équipements 14 Levier de frein à main 28 Témoin de serrage frein à main 4 Interrupteur de ventilateur "grands froids™ 15 Contacteur d'allumage-démarrage 29 Témoin de désembuage lunette arrière ou interrupteur de signalisation “détresse™ 16 Rhéoslat d'eclairage*® (ou obturaleur) 30 Témoin des eux de position sulvant équipements 17 Manelte d'essule-vitre/lave-vitre* 31 Témoin des feux de route ; 5 Interrupteur de désembuage lunette arriére” où rhéostat d'éclairage, 32 Témoin de signalisation “détresse” 6 Intérrupteur de ventilateur “grands froids” suivant équipements 33 Témoin de chute de pression du circuit Où interrupteur de signalisation "détresse™ 18 Commande de volet de départ (starter) de freinage | suivant équipements 19 Commande d'ouverture de canot 34 Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel 7 Allume-cigare* 20 Pédale lave-vitre* 35 Témoin des feux indicateurs de A. ERE 20 Manele deciros e avenasas - — S7lémoncepessondiie nn e rage el avertisseurs pression 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 23 Indicateur de niveau d'essence 38 Témoin de EE d'eau * Spécial à certaines versions ou équipements. POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES Berline et Break versions TS 1 23 — e 45 6789 | / | SUMMA | TR = Sie ey 23 22 21 о 19 18.17 16 15 n 14 24 25 26 27 28 29 30 “ca НО | i. Te / San [00000] ie wl ed [0000 34 33 32 31 Berline et Break versions TS POSTE DE CONDUITE ET COMMANDES 8 11 10 7 9 5 4 2 1 \ \ | АН - Ц | 12 — O 13 — — 19— 23 20 14 — 161718 19 21 22 1 Robinet de chauffage 11 Ouverture du vide-poches 31 Témoin des feux indicateurs de direction 2 Interrupteur des cars à iode 12 Emplacement radio (Berline TS) : ou interrupteur d'essule-projeccteurs” 13 Montre électrique ¡A feux de route classiques e rie al charge” des 15 lave de Poli 32 Indicateur de niveau dessence ¡Bes ¿vena decharage —— Melo domóearte mr E Tm dv de mt | 17 Manette d'essuie-vitre/la y anda role ventialeur de charifiage 18 Contacteur d'allumage-démarrage 35 Témoin des phares à iode (Berline TS), ou Commande de signalisation “détresse” 19 Rhéostat d'éclairage sur Break TS, ce témoin est incorporé suivant équipements 20 Commande d'ouverture du capot moteur alinterrupteur 5 Interrupteur de désembuage de lunette 21 Commande du volet de départ (starter) 36 Témoin des feux de route classiques arrière avec témoin incorporé 22 Manette des [eux indicateurs de direction (Berline TS) 6 Interrupteur des phates a iode 23 Manette d'éclairage et avertisseurs Eu т serrage frein á main où commande de signalisation “détresse” 24 Compleur de vitesse en dloméires 37 Témoin de n d'huilè (Béine TS) suivant équipements 25 Tolalisateur de Témoinf pese dure de 7 Allume-cigare distance parco icons | cu enmies mens eux indicateurs de direction 26 Totalisateur su e di 27 Compte-tours 2 monos ergo naman jon d'alr 28 Indicateur de пай; я 10 Commande des volets de distribul e Témoin de ‘ raison on ree Gere Ton Tenge = e température d'eau ession d'huile (Break TS) 5 39 Couns remise 4 zéro du totalisateur Indicateur de température d'eau SO Es acia des alnes ona ou équipements. 7 mma = ZZ à A ——_—_—_—_— Avantde prendre la route -— Rétablissez s'il y a lieu le niveau d'huile. À la fin de l'hiver (utilisation prolongée en ville) nous vous conseillons de renouveler l'huile si vous devez entreprendre un long trajet sur autoroute. Le niveau doit atteindre le repère maxi. A — maxi a — niveau rodage B = mini Le niveau ne doit jamais être inférieur à B. Pour être valable, |e contrôle du niveau doit être effectué aprés Un certain temps d'arrêt du véhicule. Vérifiez la quantité d'essence dans le réservoir. Utilisez du super-carburant (en France la qualité super carburant correspond à un Indice d'octane voisin de 97 à 99). L'Indicateur ne fonctionne que contact mis. L'orifice de remplissage est situé à l'arrière du véhicule. Vérifiez le niveau du liquide de frein. US = pes descendre au-dessous du repére Le trou de mise à l'air libre ne doi pas être bouché. Vérifiez l'efficacité de vos [reins, en particulier après un lavage au jet ou l'hiver après un séjour prolongé de la voiture à l'extérieur (condensation, Les graduations sur le cadran signifient il Réservoir plein we Reservoir mi-plein 1 Réservoir presque vide : lorsque l'aiguille atteint celte graduation il ne reste que 2 à 31(4 to 6 pints) d'essence, S le passage dans une nappe d'eau, vous devez également essayer vos freins; un séchage rapide est obtenu par quelques légers freinages — Vérifiez le niveau du réservoir de lave-vitre. Le réservoir est dans le compartiment moteur, Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée d'un produit sp pour L'hiver, ce produit doit être antigel. heno Liquide lave-glace. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Le circuit de refroidissement garni d'un mélange antigel est hermétique, Mais il est prudent de érifier qu'il n'Y a pas de (uite, en vérifiant le niveau dans le vase d'expansion. Il doit se situer entre les repéres "MINI" et “MAXI”, par les services techniques RENAULT car il est Impératif d'employer un produit qui réponde à des o os sul ières. Remettez à zéro le totalisateur partiel Avant de prendre la route Enfoncez le boulon avant de le tourner pour la ternise à zéro. Si vous devez rouler de nuit, réglez vos phares suivant la charge de votre voiture Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage et la propreté des projecteurs Suivant équipement le réglage "vide charge” s'effectue soit par un bouton sur planche de bord, soit par un levier sur projecteur. Vérifiez la pression des pneumatiques La roue de secours doit être gonllée à la même pression que les roues arrière. Par temps frold | Pour certains équipements (pays “grands froids”), afin de maintenir sous le capot une température favorable à une bonne carburation, montez! de calandre qui vous a été livré i votre voiture (volr "Conseils pratiques® page 33). im : Celu-ci ne doi jamais être utilisé quand la température ambiante se stabilise au-dessus Rodage de+0°C (+ 32°F), Neige et ve : Pour rouler sur les routes cou- vertes de neige ou de verglas, nous avons homo- loguë des chaînes antidérapantes; si vous ne dis- posez que de deux chaînes, montezies sur les royes avant (elles doivent être bien appliquées) et roulez doucemenl Jusqu'à 1000 km (600 miles), il faut respecter les consignes suivantes ; Ш Surversions TS, nedér pas le régime moteur de 3500 Ir/mn lu sur le comple-tours. Sur les autres versions de la Renault 12, non équi- pées d'un compte-toura.nedépassez pas 90 km/h (56 moh), UTILISATION ‘de départ en appuyant légétement lirette a la Conduite Mise en route et arrét Contacteur à clé : Suivant équipements ou versions, le contacteur porte des inscriplions différentes . Utilisez la clé la plus grosse, sa mise en position en face des repères correspond à : St ou C : Stop antivol Pour déverrouiller, rianœuvrer légèrement clé et volant. Pour bloquer le volant. retirez la clé et manœuvres le volant. À ou Ac : Accessoires Contact moteur coupé. Les accessoires éventuels (poste de radio) resteront alimentés. G : Garage La clé retirée, la direction reste libre M : Marche Le contact est mis. Suivant version ou équipement. le volet de dé du carburateur est à commande Manual dl automatique. ' Volet de départ automatique : Pour armer, enfoncez une fois la pédale d'accélé- rateur el relächez Moteur froid : = Armez, puis actionnez le démarreur. — Dansles 10 secondes après le départ, donnez un coup d'accélérateur pour éviter l'engorgement noyage, démarrez en conservant | pied à fond jusqu'au départ franc. © Volet de départ à commande manuelle : Moteur froid : Tirez à fond |a commande de volet rateur; relevez le pied et-actionnez le démarreur, (Quand le moteur à pris du régime, repoussez la > à la demande. Si le moteur ne part pas, recommencez l'opération en, repoussant la commande de volet de départ, d'un tiers, D ou AR : Démarrage Commande du démarreur (vois ci-dessous). Si le moteur n'est pas parti, il est nécessaire de rame- ner là clé en arrière jusqu’à couper le contact pour actionner le démarreur à nouveau. Lâchez la clé dès les premières explosions. Important Nous vous rappelons qu'il ne faut jamais couper l'allumage avant l'arrêt de la voiture et encote moins dans une descente, Vous devez pouvoir ous servir du frein moteur pour limiter votre vitesse. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. Les gaz d'échappe- ment sont toxiques, — Moteur tiède : el appuyez progressivement sur la pédale d'accéléraleur pendant que vous actionnez le démarreur, Moteur Ehud Appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur € actionnez le doma Nota : Dans tous les cas, lâchez immédiatement la clé et la pédale dès le départ du moteur. Moteur chaud : Ne tirez pas la commande de olel de départ; appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur tout en actionnant le démarreur. up Rque la commande de volet de départest iée. Un feu témoin sur le tableau de bord est allumé. | ne s'éteint que lorsque la con est { rate e meras | Levier de vitesse O - Point mort. R - Marche arrière. Pour passer la marche arrière, appuyez surlaboule avant de déplacer le levier. | Le rappel du levier dans la ligne 3"-4* facilite la Conduite Changement de vitesse : N'hésitez pas à chan- ger de vitesse lorsqu'un obstacle où le profil de la route vous oblige à un grand ralentissement. Dans une descente, ne mettez pas au point mort, si la descente est forte et longue, passez sur une vitesse inférieure capable d'assurer Un freinage moteur de sécurité. Débrayage : Ne laissez pas le pied sur la pedale de débrayage en roulant où à l'arrêt devant un feu rouge Frein à main Pour freiner - tirez vers le haut. Pour desserrer le frein : tirez légérement vers le haut, enforicezlebouton-poussoirenboutdulevier et ramenez le levier au plancher. Rétroviseurs Le rétroviseur intérieur est réglable en hauteur (2 positions), en le tournant d'un demi-tour. Sur Certaines versions ou équipements, un petit levier À permet de basculer le rétroviseur, pour éviter, la nuit, l'éblouissement causé par une voiture sui- veuse, Avant de basculer le rétroviseur, assurez-vous Qu'il est convenablement réglè. Le réglage, fait en position ‘nuit’, risque de donner une vision incorrecte, Le rétroviseur extérieur est orientable. S'il ne tient pas bien réglé, faites durcir son réglage d'orien- tation par un Agent Renault. UTILISATION - - + ————_ ———_ — > Conduite Eclairage et signalisation Eclairage : Faites pivoter la manette À pour faire apparaître la figurine ze ; ensuite, déplacez-a dans le plan du volant pour obtenir successive- ment | les feux de position (lanternes): les feux de croisement (Codes), les feux de route (phares). Appel lumineux “Jour-nuit” (sauf certains équi- pements). Par une pression de |s manette d'éclairage. vers le bas sur conduite à gauche, vers le haut pour conduite à droite, vous obtenez urie signalisation lumineuse. I fonctionne avec éclairage non utilisé et en'éctai- rage [eux de position”, Avertisseur : Appuyez en bout de la manette Le fonctionnement des feux de route est contrôlé par un feu térnoin (voir "poste de conduite”), La Renault 12. TS est équipée de projecteurs comportant en plus du faisceau classique un faisceau "longue portée” Pour une bonne utilisation des feux de route. utilisez simultanément les phares classiques et les phares à iode La manette qe étant en position “leux de route”, faites basculer l'interrupteur 2 ou 6 suivant équipement (voir “poste de conduite”). Signalisation “détresse” {spécial à certains équipements) Cet interrupteur commande l'ensemble des a feux clignotants. ‘NEES par la Jégisla Feux indicateurs de direction Mancœuvrez la manette B dans le plan du volant. Conduite à gauche : Manette vers le bas - feux clignotants aauche. Manette vers le haut : feux clignotants droit Conduite à droite : Manette vers le bas : feux clignotants droit. Manette vers Je haut : feux cligno- lants gauche Un feu temoin sur le lableau de bord clignote. Au clignotement correspond un bruit rthme Le non-éclairage du térnoin indique un fonction: nement défectueux. Contrôler dans ce cas le bon fonctionnement des lampes des feux indicateurs de direction avant et arrière et changer les lampes si nécessaire Quand l'éclairage est utilisé. les appareils de contrôle sont éclairés, Un rhéostat permet de régler l'intensité de l'éclairage (voir “poste de conduite”) — Pour obtenir un éclairage plus réduit, | suffit de basculer l'interrupteur en sens inverse. Démon contrôle le fonctionnement des phares alode. Nota : Le retour de la manette à la pasition "feux de croisement” éteint automatiquement les feux longue portée”. Dans certains cas particuliers, la manette d'éclai- rage commande à la fois les feux de route clas- Siques et les feux “longue portée”. À utiliser en cas d'immobilisation imprévue de la voiture, présentant un risque pour la sécurité de la circulation, suivant les circonstances détermi- lalion en vigueur dans les pays pou lesquels cet équipement. est obligatoire. 40 feu témoin contrôle leur fonclionnemerit (voir poste de conduite”). ‘ Conduite Réglage des projecteurs Réglez vos projecteurs suivant la charge de votre voiture Réglage par levier : Agissez sur le levier A. Voiture chargée : déplacez le levier vers le Haut Voilure peu chargée ‘déplacez le levier versiebas Suivant les équipements où lès versions ie réglage des projecteurs s'effectue soit du poste de condul- te par un bouton situé sur planche de bord (voit “poste de conduite”) soit, par un petit levier incor- poré dans chaque projecteur Réglage par bouton : Voiture chargée - (ournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre voiture peu chargée ; tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre UTILISATION Essule-projecteurs Certains équipements comportent un dispo- sitif d'essuyage des projecteurs, Pour arroser la glace des projecteurs et actionner les balais, faites basculer l'interrupteur situé sur la planche de bord en maintenant la pression (voir “Poste de conduite”), ne Le réservoir est situé dans le compartiment moteur, Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée d'un produit spécial pour lave-vitre; l'hiver ce pro- duit doit être antigel. Nota : Siles râcleurs sont prisonniers dans la neige où dans la glace recouvrant le phare, ne pas es- sayer de nettoyer avec les dé- gagez le phare avant de partir. 13 UTILISATION Conduite Essule-vitre et lave-vitre Suivant l'équipement où la version (is sont com- mandés soit par deux commandes séparées, soit par une manette assurant les deux fonctions. Equipement avec commandes séparées L'essule-vitre est commandé par un interrup- leur sur planche de bord A Celui-ci est à deux positions de marche : Marche normale :interrupteur basculé légérement Marche rapide : interrupteur basculé à fond. Conduite Le lave-vitre est commandé par une pédale située à gauche de la pédale de débrayage B Equipement avec manette d'essule-vi emba tre/ Essule-vitre : Manceuvrez la manette dans un plan parallèle au volant. Arrêt : manette en position haute. Marche normale : déplacez légèrement la manette vers le bas. | Marche accélérée : déplacez la manette à fond vers le bas: | Lave-vitre : Quelle que soit la position de ta manette, tirez-la vers le volant pour command la pompe électrique du lave-vitre. al Le réservoir est dans le compartiment moteur Pour son remplissage, utilisez de l'eau additionnée d'un produit spécial pour lave-vitre. L'hiver ce produit doit être antigel. S: les gicieurs du lave-vitre sont mal orientés faites pivoter la petite sphère métallique par son orifice à l'aide d'une épingle suffisamment fine Réglez à l'arrêt en haut du pare-brise, les jets seront rabattus par la vitesse en roulant. UTILISATION D a ПРА EEN TONE СТВ A TAs Ey fe = ооо, = — et La A ” — = ) ЕЕ | = e Climatisation Е Е В nL | J ~ | NU de << vi Га | x Y e -_ с Ц — —— = ИИ | | | | | | | Y | с Pour le chauffage, le dégivrage et l'aération, vous disposez des commandes : A Robinet de chaulfage B Manette d'orientation d'air vers le haut (désem- buage - degivrage), С aise d'orientation d'air vers le bas (chauf- age), D Touches à la base du pare-brise (orientation de nanpe d'air supérieure), E Désembuage de la vitre arrière. F Interrupteur de ventilateur (spécial à certains équipements), Chauffage 3 ) Failes pivoler la manette A du robinel de chaut- age Jusqu'à la graduation 4, seule la distribution d'air chaud vers le bas peut être réalisée avec possi- bilité d'air frais vers le haut. La position de la manette entre 4 el 6 permet d'oblteriir de l'air chaud vers le bas et de l'air adouci vers |e haut, Au-delá de 6 jusqu'á 10, le bas et le haut sont alimentés en air chaud. Nota : par temps froid, si au départ le robinet est dur, n'insistez pes; après quelques minutes de mise en marche du moteur, l'eau chaude arrive au robinet et ce dernier peut être tourné facilement 2) Pour le désembuage du pare-brise : déplacez la manette B vers la droite (signe +) et agissez sur les volets orientables (touches D vers le haul) Pour un désembuage maximum la manette C doit être poussée à fond vers la gauche (signe —). 3) Pour le cheulfage, déplacez la manette C vers la droite (signe +), Lorsque les manettes B ou C sont déplacées à fond vers la droite, un moto-ventilateur se met en foute pour souffler et activer le débit d'air * Pour certains équipements le moto-ventilateur est commandé par un interrupteur F sur planche de bord (voir page suivante). Climatisation Interrupteur de ventilateur (spécial à certains équipements). L'intérrupteur F est à deux positions de marche. Régime normal ! interrupteur basculé légèrement, Régime accéléré : interrupteur basculé à fond. Suivant équipement l'interrupteur de ventilateur occupe un emplacement différent. UTILISATION » Г] Ventilation Pour avoir de l'air frais, vous pouvez utiliser les manettes B et C de la même manière que pour le chauffage, mais le robinet À doit être fermé. La grille qui est au-dessus de la planche de bord comporte trois touches D, Celles-ci ramenées vers l'arrière commandent la distribution d'air dans l'habitacle. L'orientation de la nappe vers le buste où le visage est obtenue par le choix de la position des touches. Désembuage de la vitre arriére (spécial à certains équipements) Il fonctionne électriquement. Il est obtenu par В des résistances chauffantes incorporées à la vitre. Sa mise en service est ca | par un Interrupteur sur planche de bord N'utilisez pas le désembuage plus longtemps qu'il n'est nécessaire, Dés que ie désembuage où le déglvragedelalunettearrièreestobtenu, basculez l'interrupteur en position fermeture, Un témoin contrôle son fonctionnement. 17 UTILISATION Appareils de contröle Appareils de controle UTILISATION Un rapide coup d'œil sur le tableau de bord vous permettra de juger du bon fonctionnement de votre moteur et de l’état des organes de sécurité. Témoin de freinämain Siletémoin reste allumé lorsque vous roulez, c'est de Temo Salume contact ms. Silent dès que le moleur (moteur lrès chaud, vous n'avez pas leu de vous que votre [rein à main n'est pas desserré à fond, pression huile LV vous = enimauiéter. a arrêter et vérifier le niveau d'huile, Ч Témoin de détecteur de fuites Pour certains équipements les Renault 12 compor- + - —y  UP} —— Щ | Y de temperature d’eau de temperature d’eau (suivant version) Après un long parcours à vitesse élevée, si le témoin clignote lorsque le moteur est au ralenti Fonctionne contact mis (Le témoin d'alerte s'éteint dès que le moteur tourne). SI le témoin s'allurne sur route où si l'aiguille de l'indicateur se situe dans la zone rouge, vous devez vous arrêter et vérifier : 1, Que la courroie de pompe à eau est correc- tement tendue. 2. Que le vase d'expansion contient du liquide (voir ci-contre), Vérifiez également le niveau d'huile car si ta lampe témoin ce. pression pez est défectueuse, par mesure de securité le In d'eau se subst au témoin d'huile. | we Si l'aiguille de l'indicateur de température d'eau (sur certaines versions) se situedansiazone passez une vitesse inférieure; si malgré tout, l’ai- guile se maintient dans la zone rouge, vérifiez les points 1 et 2 (ci-dessus), Sur le break version TS l'indicateur de température d'eau est complélé ‚pa un témoin d'alerte conju- gué avec le témoin de pression d'huile. Dans ce cas si le témoin d'alerte “Hulle et Eau” s'allume; vous devez vous assurer que l'aiguille de l'indicateur de température d'eau ne reste pas dans ia zone rouge: sinon, il faut vérifier la courroie am en sion d'huile est seule en cause. van pour 1000 km (600 miles). signalez-le à votre Agent SI le vase d'expansion ne contient pas de liquide, templissez-le à demi avec de l'eau (bouchonfileté) et faites le plein du radiateur (clé à bougie) après l'avoir laissé suffisamment refroidir pour éviter toute émission de vapeur. Tous ces points ayant été contrôlés et les correc- lions nécessaires faites, remettez le moteur en marche. Si le leu témoin s'éteint où si l'aiguille nes! plus dans la zone rouge (suivant l'équipe- ment de votre voiture) rendez-vous à faible allure chez l'Agent le plus proche car ce dépannage n'est que provisoire Après toute intervention sur le véhicule, ayant nécessité la vidange même partielle du circuit de refroidissement, ce dernier doit être rempli d'un mélange neuf convenablement dosé, Nous vous rappelons qu’il est Impératif de n'utiliser qu'un produit homologué par nos techniques. Nota : Dans le cas d'un manque d'eau important, Moubliezpas qu'il ne faut jamais faire le plein avec de l'eau froide lorsque le moteur est très chaud. Compte-tours Rétablissez-le s' y a lieu (voir ci-contre). Si le Niveau d'huile : Pour les apports que vous aurez sur circuit de freinage tent un double circuit de freinage avec détecteur niveau d'huile étant normal, le feu témoin reste 3effectuerentreles vidanges, emplayezla marque (Spécial à certains équipements) — de chute de pression, Le témoin de serrage de b allumé au ralenti accéléré, faites appeläun Agent © la Qualité d'huile utilisées à la vidange précé- ¢ frein a main (voir cl-dessus) controle également la Renault dente. Si ces apports dépassent 11 (2 imp. pints) pression du circuitdefreinage. Siletémoin s'allume au freinage c'est l'indice d'une fuite aux circuits de freinage; il peut être dangereux de continuer à touler, faites appel à un Agent Renault Four contrôler l'état de la lampe témoin, Il suffit de serrer le frein à main : elle doit s'allumer. Ne fonctionne lorsque le contact est mis. Toute ne défectueuse est à remplacer au plus tôt. Les chiffres indiqués sur le cadran indiquent les centaines de tours/minute moteur. Le cadran porte une bande rouge qui correspond 4 un régime interdit ainsi qu'une bande hachurée* (5 400 à 6 000 tr/mn). Cette bande n'est à consi- dèrer que comme une rèserve de puissance, ‘Pour certains équipements, le compte-tours ne comporte pas de bandes de couleur, des accumulateurs “a En marche normale, si l'aiguille passe dans l'une des deux zones rouges il y à une anomalie de fonctionnement. -. - о L'incident n'est pas critique et vous pouvez rouler pour vous rendre chez l'Agent Renault le plus proche. Une courrole anormalement tendue où en mauvais état peut en être la cause, o Après montage d'une courroie neuve, la tension doit être refaite après 10 minutes de marche, puis après 2000km(1.200mies), Ш CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR E “== Capot Tirez le bouton A pour déverroulliez, puss levez le capot à la main, Pour maintenir le capot ouvert, utilisez la béquille B de sécurité. Pour fermer le capot, laissez-le torn- ber lorsqu'il est à 20 cm (8°) de sa position de fermeture, il se verrouille par son propre poids. Coffre à bagages (berline) et hayon (break) Pour ouvrir : Déverrouillez le bouton poussoir (mème clé que Portes Pour ouvrir, appuyez sur le bouton poussoir de la poignée. Sur les portes avant, le bouton poussoir porte de serrure, Sur certains équipements, le verrouillage des portes avant peu également être obtenu de l'intérieur par larmanœuvred'Un petit levier (position horizontale): ce dispositif interdit l'ouverture de la porté au choc. La condamnation, faile porte ouverte, est annulée par {a fermeture de la porte. Sécurité enfants (sur portes arrière) Rend impossible ouverture de la porte de l'inté- rieur. Elle est commandée par la rotation d'un petil indre que Гоп toume en se servant comme Jun tournevis de l'extrémité de la clé des serrures de porte (lourner à gauche pour verrouillage de la porte droite et à droite pour verrouillage de la porte gunn ; 7 and la sécurité est utiisée, les leviers de НН re peuvent pas être poussés vers Serrures et condamnations portes avanl) el enfoncez-e, ensuite la porte de coffre ou le hayon se maintiennent levés automa- tquement, Pour fermer : e la porte du coffre où le hayon el claquez- 5. Tournez la clé d'un demi-tour pour condamner. Sur certaines versions, à l'ouverture du coffre à bagages une lampe éclaireur s'allume. En outre le cuvelage des feux arrière comporte uni hublot qui éclaire le coffre lorsque l'éclairage est utilisé, Ouverture des portes de l'intérieur Ramenez le levier vers l'arrière A. Condamnation des portes arrière Pour condamner : Poussez le levier à font! vers l'avant B. Pour décondamner : Ramenez le tevier vers l'arrière. Nota : La condamnation ne peut être réalisée lorsque la sécurité enfants est mise et inversement. Vitres des portes latérales Pour descendre ou monter une vitre, utilisez la manivelle C. Certains équipements n'ont pas la “sécurité en- lants”; la présentalion des serrures est différente Pour la lubrification des serrures, nous avons ho- Uë UN produit à puivériser, Dernandez-e Chez un Agent Renault chez un. Renault. Cette opération est à renouveler à la Je là voiture (en particulier : lavage automatique ou au jet), —— Siéges avant Réglage : Pour rendre un siège mobile, || suffit de tirer le levier de déverroulllage À vers le naut Pour certaines versions les dossiers sont incl nables : pour régler l'Inclinaison des dossiers, tournez le bouton B Les dossiers sans appule-lête (sur certaines ver- sions) peuvent être inclinés jusqu'à l'horizontale et former couchette 4 condition d'avancer le siège au maximum. Sur ces dossiers desemplacements sont prévus pour recevoir des appuie-tète, Consul tez un Agent Renault CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR La hauteur des sièges avant et leur inclinaison sont réglables. Chaque siège est fixé par vis sur quatre pattes c ant chacune des trous de réglage. Les vis arrière sont accessibles de l'extérieur du siège, les vis avant en passant la main sous le siège (intérieur des armatures), - gs 0 ve = - - Banquette arriére (berline) Pour certaines versions, elle comporte un accou- doir escamotable. Si pour le nettoyage où transport d'objets suscep- libles de détérioter |e coussin vous désirez le dé- poser, procédez de la façon suivante : Dépose : Soulevez l'avant pour dégager la car- casse des butées sur plancher. Repose : Commencez par la mise en place de l'arrière du coussin en le glissant bien à fond sous je dossier, ensuite, quelques coups avec la paume de la main, à la base, suffisent pour ie remettre en place convenablement. Banquette arrière (break) Pour replier ja bariquette basculez le coussin vers l'avant en utilisant jar ne À prévue à cet effet. Soulevez le levier B situé à l'arrière du dossier, en haut et au centre pour déverrouiller el rabatiez le dossier vers l'avant. La remise en place s'effectue sans difficulté: CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR Montre (suivant version) та CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR > Plancher amovible du break WO AT 1") A. Tariere le plancher comporte une partie amo- vible sous laquelle il est possible de loger quelques petits paquets ou objets (bien emballés pour éviter le bruit), Pour découvrir ce logemient, desserrez la vis C a l'aide de Iz manivelle D. Pour fermer, en- gagez l'avant de la partie mobile sous la tóle de mamtien et fixez l'arrière avec la vis C. Pare-soleil Les deux pare-soleil sont rabattables et peuvent être orientés latéralement. Le pare-soleil face ay passager porte un miroir (suivant version). Plafonnier Linterrupteur du plafonnier est à trois positions : lon, éclairage continu et éclairage intermit- ee ioe Yes portes avan La montre est electrique el de ce fall ne nécessite aucun remontage: pour sa remise à l'heure, ap- puyez sur le bouton en le tournant. Allume-cigare (suivant version) Enfoncez-le à fond. Dés qu'il peut être utilisé, Il revient automatiquement en arrière (on entend un lèger bruit de déclic), Après utilisation, replacez-4e daris son logement sans l'enfoncer à fond. Cendriers Sur planche de bord Pour l'ouvrir : bäsculez le couvercie vers vous; pour le sortir etle vider : appuyez surlalameressort située à sa partie supérieure, Sur panneau de porte arrière (suivant version) Pour l'ouvrir, écartez sa face du panneau de porte: Pour |e sortir et vider les cendres, appuyez sur la lame ressort située à sa partie supérieure. Vide-poches Il est situé sur la planche de bord, pour l'ouvrir, déplacez vers la gauche la commande de ver- rouillage. Pour le fermer, il suffit de rabattre le cou- vercle el d'appuyer légèrement dessus. 4 р CAPOT, PORTES, AMENAGEMENT INTERIEUR Ceintures de Sécurité (montées pour certains équipements) Nous vous recommandons de les utiliser quelle que soit l'importance du trajet, La ceinture doit être portée avec le serrage mexi- mum compati ee ae si sik confort; elle doit passer autour pour sa partie sous abdominale et le baudrier doit passer en diago- nale sur le buste entre la hanche côté boucle de clipsage et l'épaule côté opposé. Les sangles ne doivent pas être vrillèes, Précautions de sécurité à observer en tous temps : En aucun cas, on ne doit apporter de modifications où additions susceptibles d'altérer l'efficacité des ceintures. Les baudriers ne sont pes prévus pour les enfants âgés de moins de six ans. Le frottement des ceintures avec des bords ou des objets coupants doit être évité. Chaque ceinture ne doit être utilisée que pour Une seule personne. Ceintures de sécurité À la suite d'un accident grave, ll est Impératif de remplacer les ceintures qui étalent en service à ce moment. Dans tous les cas, pour tout problème concer- nant vos ceintures de sécurité, consultez votre Agent Renault Entretien : voir page 32 Ceintures avant Utilisation Au repos, la ceinture est accrochée sur le point d'ancrage sur pied milieu. Decrochez le péne en le soulevant légèrement pour ie dégager, Verrouillage :Engagez le péne A jusqu'au clip- sage dans la boucle B située entre les sièges, Réglage : Pour tendre, tirez sur le brin libre C. Pour détendre, basculez la boucle de réglage D vers le haut (voir fiqure ci-contre) et portez votre CONpS En avant ou tirez vers le bas sur la partie de sangle formant le baudrier E Un réglage tel que ta ceinture ventrale vous serte légèrement en laissant le passage de l'épaisseur d'une main entre le baudrier et la poitrine assure un bon confort el un serrage convenable de la ceinture, SI vous supportez facilement Un serrage plus énergique, il est conseillé de l'adopter. Déverrouillage : Ar sur le bouton de cou- leur orange situé sur la boucle de verrouillage B, pour vous libérer de la ceinture, Re près utilisation de la ceinture raccrochez-a sur le dispositif prévu sur pied milieu, —— Deux variantes sont prévies pour l'accrochage Ge la ceinture ; soit une bride (fig, 1) soit ипе fente Pourlogerle pêne (fig. 2). — м Ceintures de sécurité Ceinture à enrouleur (spècial à certains équipements) La ceinture ventrale et le baudrier sont réalisés par une seule sangle coulissant dans le pêne de verrouillage À et au point d'ancrage du baudrer. La sangle du baudrier est constarnment rappelée dans le boîtier à enrouleur situé sur le bas de caisse, ce qui assure le stockage et le réglage dela ceinture à la taille de l'utilisateur. L'enrouleur empêche la ceinture de se dérouler si un freinage brutal intervient où si le déroulement de la sangle est trop rapide. CAPOT, PORTES ET AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR Ceintures avant Utilisation : Saisissez le péne A et déroulez la sangle; Si en cours de manœuvre un blocage intervient, opérez un léger retour en arrière (10 cm environ) et dérou- lez à nouveau pour obtenir une longueur de sangle adaptée à votre taille: Le verroulllage et le déverrouillage s'effec- tuent de la même manière que pour les ceintures sans ervouleur. (voir page 24), Stockage : Au repos la ceinture est rappelée par l'enrouleur et se range le long du pied milieu : il est souhaitable d'accompagner le pene A vers sa position de repos (ancrage du pied milieu) pour faciliter l'action de l'enrouleur, Ceintures arrière Utilisation : Saisissez la boucle À et déroulez la sangle C. Si en cours de manœuvre un blocage intervientopé- rez un léger retour en arrière (10 cm environ) et déroulez à nouveau pour obtenir Une longueur de sangle adaptée à votre taille. Verrouillage : Enclenchez la boucle de verrouil- lage A, en la tenant par son boîtier, sur l'anneau B. ¡Nage : Pour vous libérer de la ceinture, tirez sur la boucle À en la saisissant par les côtés du boîier: Ç La ceinture est rappelée par l'enrouleur, m— = e ос HUILE MOTEUR Des la première vidange, l'hulle à utiliser nor- malement est de l'huile multigrade 20 W/40. — En dessous de — 10°C (+ 14°F) employez de hulle muttigrade 10 W/30 == — En dessous de — 20°C (- 4°F) employez de l'huile rnultigrade 5 W/20 dans les pays appro- visionnés, Il est essentiel d'assurer le graissage de votre voi- ture; il est d'ailleurs très réduit. Moteur : Le niveau de l'huile est à contrôler au moins tous les 500 km (300 miles) à l'aide de là Le chapitre “Diagnostic-Entretien* ‘prévoit la vidange du moteurlousies 5000km (3,000 miles); ou au moins tous ies six mois, au premier des deux stifier des vidanges plus Rare foe PS Pour les apports que vous aurez à effectuer entre les vidange: Smpoyez yez la marque el la qualité ohule ullisés a vidange precedente. Y ces a sdépassent 1litre pour 1000km (800 miles), Je à votre Agent. | En aucun cas vous ne devez faire de rincage A niveau maxi a niveau rodage” B niveau mini C remplissage moteur D jauge E filtre à huile F bouchon vidange moteur * À la sortie des usines, je moteur est garni d'huile multigrade [Jusqu'au repère a de la jauge, Il est recommandé de maintenir ce niveau jusqu'à la première vidange prévue dans le “diagnostic- tail entre 500 et 1000 km (300 and 600 o. a huile a ue la cartouche voir “Diagnostic-Entretien”), nett le joint du carter moteur et Mulas elon. e Resserrez la cartouche aptés montée du moteur en TDS et ajoutez 0,25 1 (1/2 imp, pl) á la Quan pe (voir "Capacités® chapitre "Carac- Pour certains équipements, le circuit de récu pération des vapeurs d'huile comporte un filtre (voir “Diagnostic-Entretien”), Boîte-pont : le graissage est à faire avec de l'huile corr nt à la 5A QUMLL21055 norme MIL L 210 de niveau et r Issa H bouchon de vidange elo 7 Pulvérisation Nous vous déconseillons formellement d'em- I À ac des vONUres équipées de freins à disques, la pulvérisation de tout produit est déconselliée 3 moins de protéger très efficacement les disques de frein. Allumage Les faces des grains de contact de l'alumeur doivent être parfaitement propres La mesure correcte de l'écartement des contacts fe peut se faire qu'avec des appareils spéciaux Voir valeur chapitre “Caractéristiques”, Le réglage doit être suivi du calage de l'avance A grains de contact B languette de réglage C vis de blocage D marquage de numéro de courbe d'avance Point d’allumage Le calage du point d'allumage 0° + 1° pour les courbes R 248/C 34 et R 251/C 34 marquées sur l’allumeur est obteriu lorsque la saignée sur le volant estface aurepère À sur carter d'embrayage, capsule à dépression débranchée. Le calage du point d'allumage 6° + 1° pour la courbe R 268/C 33 gravée sur l’allumeur, est obte- nu lorsque la saignée sur le volant est face au repère B du carter d'embrayage, capsule à dépres- sion débranchée Au point mort haut, la saignée sur le volant corres- pond au repêre À du carter d'embrayage. Accumulateurs Faites le niveau lous les mois, exclusivement avec de l'eau distillée : 1,5 cm (1/2 in) au-dessus des plaques, Une batterie bien chargée ne gèle qu'au- dessous de — 40 °C (- 40 °F). L-hiver, maintenez- la bien chargée, La borne négative porte le signe —; elle est reliée au chassis. o Le trou percé au centre des bornes permet le branchement d'úne baladeuse. En cas de court- circuit, n'oubliez pas qu'il suffit de dévisser de quelques tours le bouton qui couronne la borne négalive pour isoler la batterie. Avant toute inter- vention sur la batterie, il est important de tenir compte des conseils particuliers à l'équipement avéc altemateur (voir page suivante), Nota : En cas de remplacement de la batterie, consultez votre Agent qui vous indiquera les batteries homologuees, O Nous avons homologué une eau deminéralisée que vous trouverez chez tous nos Agents. ENTRETIEN ET RÉGLAGES Alternateur L'alternateur ne doit pas être touché; Ii ne réclame aucun entretien spécial mais vous devez tenir compte des impératifs suivants - Ne coupez jamais le Circuit alternateur batterie, quand le moteur tourne, en débranchant une cosse de batterie. Ne branchez Jamais Un chargeur sans avoir au préalable déconnecté les deux câbles reliés aux bornes de la batterie. Ne mettez jamais à la masse le fil "EXC" du régu- lateur où de l'alternateur, La vérification et la remise en état de l'alternateur sont à exécuter par un Agent Renault A éctou à oreilles B couvercle C élément fitrant D corps de filtre Eréchautfeur d'air F levier de trappe Filtre à air L'état du filtre doit être contrôlé périodiquement (voir "Diagnostic-Entretien”), Un élément filrant encrassé doit être remplacé car (| à Une répercussion sur la consommation Sede ur certains équipements, le moteur comporte Tour d'air situé avant l'entrèe d'air danse Un petit levier F situé sur le réchauffeur d'air permet de régler l'ouverture de la trappe d'admission d'a froid, ou réchautfé (air capté autour du collecteur). La position réchautfée doit être utilisée quand la température ambiante +10° CE rn COS 1 position "été" 2 positions *hiver" Certains Équipements comportent deux positions féchauffées, ¡| faut alors utiliser la pain inter médiaire pour des températures antes § entre —10 °C et + 10 9C (+ 14 Loe 50 “F). En dessous ; échadtée on ulilisera la position ans tous les cas il est impératif de revenir à la position "été” quand Is te ature nte se stabilise au-dessus de +10 C {+50 "F). Freins Pour votre sécurité, vérifiez souvent le niveau du liquide de frein dans ie réservoir. Le niveau ne doit jamais descendre au repère minimum, Tout manque de liquide implique la nécessité d'une vérification de l'étanchéité. || est impératif d'employer un liquide de frein satisfaisant à la forme SAE 70 R3 et homologué par nos services techniques. Sur versions TS, la commande de freinage es! assistée (mastervac), Le filtre du master-vac doit être nettoyé ou changé périodiquement (voir cha- pitre "Diagnostic-Entretien”). Si vous remarquez une anomalie dans le frei- nage :une élashcité ala pedale, une course exces- sive de la pédale, une roue anormalement chaude, confiez votre voiture à Un Agent Renault, faites-lui également vérifier de temps à autre, l'état et l'orientation des flexibles des roues avant. Ne jouez pas avec votre sécurité. ENTRETIEN ET RÉGLAGES Frein à main Les véhicules peuvent être équipés soit de reins arriète à rattrapage automatique d'usure des pes 50й de freins arrière dont le réglage doit eeffectué manuellement. Attention! Sur les véhicules équipés de freins arrière à rattrapage automatique d'usure des garnitures (les segments ne comportent pas de carrés de r e) il est interdit de régler le frein à main en dehors des interventions de réparation. Lelevier doit parcourir de12 à 13 crans pour obtenir \e freinage: Freins à réglage manuel = Pour un freinage correct le levier de frein a main doit parcourir 6 crans environ. Refroidissement À la sortie de l'usine, le circuit de refroidissement est garni d'un mélange antigel qui assure une protection contre le gel jusqu'à — 35 °C (= 31 °F) sauf pour certaines voitures destinées à des pays très froids pour lesquels la protection est portée à —45 °C (-49°F), Pour des temperatures plus basses que celles indiquées, demandez conseil à e Le circuit de refroidissement doit être contrôlé périodiquement (voir chapitre "Diagnostic-Entre- tien”, mais dans l'intervalle, vous pourrez vous- même vérifier qu'il n'y a pas de fuite en regardant le niveau clans le vase d'expansion transparent situé sur Je passage de roue avant droit: celui-ci porte des repéres «maxi» A el «mini» B: Le niveau contrôlé à froid doit se situer entreles deuxrepéres. Remplissage du circuit de refroidissement : n'utillsez qu'un produit homologué par nos services techniques. 30 < = aa - - ENTRETIEN ET RÉGLAGES Carburateur Les Renault 12 Berline versions L el TL el Break versions LN et TN peuvent élre équipées d'un car- buraleur a commande manuelie de volet de dépan (starter) Solex 32 EISA où Zénith 32 IF. La Renault 12 TS est équipée d'un carburateur double corps à commande manuelle du volet de départ Weber 32 DIR. Pour certains équipements les “Break” versions LN el TN comportent un carburateur àcommande de volet de départ automatique Solex 32 ElAT. Le régime de ralenti préconisé pour ces carbura- teurs est de 775tr/mn=— 25. Réglage du ralenti sur carburateurs Solex 32 EISA — Solex 32 ElAT et Weber 32 DIR. 1, Le moteur étant chaud et tournant au ralenti, serrez ou desserrez la vis de richesse B pour ob- tenir |e régime maximum 2. Si le régime n'est pas silué entre 800 850 tr/mn serrez où desserrez la vis contrôlant le volume d'air À pour obtenir un régime compris entre ces valeurs. 3. Recherchez à nouveau le régime maximum à l'aide de la vis de richesse B. 4, Les trois opérations ci-dessous seront reprises jusqu'à ce que le régime maximum soit compris entre 800 et 850 tr/mn. 5.Cette valeur obtenue, agissez uniquement sur là vis de richesse B dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir un régime situé entre 750 et 800 tr/mn. Nous vous rappelons que le ralenti doit être réglé sans qu'aucun appareillage électrique Soit en fonctionnement (moto-ventilateur, phares, etc.). ‘maintenir un minimum d'émission Solex 32 EISA Weber 32 DIR 8 yisdeu age d'air sder Fl eur C raccord fillre G ap rele D circuit deréchauffage H pde marche E ajutage d'automaticité ! hon d'accés ay gicleur de marche Gicieurs bouchés : | es de de ralenti G sont accessibles sans = cevistez le bodchon l (Soe: 32 EISA el EIAT), démont ge hen = enlever le couvercle fixé par-vis (Weber VE a dit dci оре. lationenvigueur. Solex 32 EIAT vis de réglage d'air vis de richesse raccord filtre Circult de réchaulta ajulage d'automaticité injecteur de pompe gicleur de ralenti gicleur de marche bouchon d'accés au gicleur de marche -TZOTMOOU» ENTRETIEN ET RÉGLAGES Ee age du ralenti sur carburateur Zénith | a été réglé définitivement en usine. Toutefois si UN incident survient sur route (moteur qui cale) vous pouvez intervenir sur le fonctionnement du ralenti, en agissant uniquement sur la vis de ré- glage auxiliaire B après avoir vérifié la propreté du gicleur principal H. de po au gicleur principal dévissez le bou- chon. B vis auxiliaire de réglage ralenti D circuit de téchauffage F infecteur de pompe G gicleur de ralentl Pour déboucher y gicleur, nettoyez-le à l'es- sence ou soufflez-le, mais n'employez pas objet métallique Peye2pas th Nota : Les vis de réglage colltées d'un - chon ne doivent pas av touchées. Галине fe doit pas être H gicleur de marche bouchon d'accés au gicleur de marche 31 (e N Ar a J = “a "DS A — соб л = A ENTRETIEN ET RÉGLAGES Lavage - Nettoyage - Peinture Lavage : Ne lavez pas votre voiture au soleil; attendez que les tôles soient refroidies, Pour faciliter le lavage du pare-brise, basculez vers l'avant les balais d'essuie- vitre. Si vous ajoutez à votre eau de lavage un pro- duit de nettoyage (utilisez les produits homologués par nos services), mettez-en très peu et assurez ensuite son élimination par un rinçage à l'eau claire abondant ettrès soigné. Les pneus à flanc blanc sont à laver avec une eau savonneuse: rincez à l'eau claire, Après Un lavage de la voiture au je, vérifiez l'efficacité de vos reins. , р Si votre peinture porte des taches de goudron vous pourrez les enlever facilement avec un produit special. Ne mettez jamais d'essence trichioréthyléne, pétrole, benzine ou alcool en contact avec 1a pein- ture ou les accessoires en plastique (Couvercie de feux, enjoliveurs d'accessoires, etc) L'hiver, ou au bord de la mer, nous vous conseillons de passer un chiffon gras sur les chromes de votre voiture pourles protéger de larouille. Siles chromes se temissent par encrassement, frottez-les lege- tement avec un produit spécial Après lavage de la voiture, il estrecommandé de lubrifier les serrures. Nous avons homo- logué un produit à pulvériser, Demandez-le à votre Agent Renault. Nettoyages : Sièges et garnitures : Seuls les sièges el garni- tures recouverts de drap sont à nettoyer avec les produits du commerce; pour tout autre revête- ment, employez de l'eau et du savon. Nous vous /déconseillons certains produits du commerce dits “de protection”. || peuvent causer des détériora- tions sur des habillages autres que le drap. Ceintures de sécurité : Les ceintures doivent être tenues propres. Utilisez exclusivement de l'eau tiède savonneuse avec une éponge. Séchez- les avec un chiffon sec. Les détersils où teintures sont à proscrire (risques de détérioration). nture : Ein mor besoin de connaître la référence de la peinture d'origine, celle-ci est indiquée ‘sur le |e passage de roue avant droit Nous vous mettons en garde contre l'emploi d'un produit de lustrage sur Une peinture métallisée, || risque d'user les particules métalliques et de faire pedis à la peinture l'aspect attrayant qui la carac- se. Nota : L'emploi des housses de chlorure de vinyle contre les 75) est déconseillé, (protection elles risquent de détériorer la peinture. Shampooing auto Nettoie-vitre Rénovateur-simili Super-polish Nettole-Chrome Anti-goudron Dégivrant-lubrifiant serrures Eau déminéralisée pour accumulateurs Pression de gonflement des pneumatiques en bars ou kg/cm2 | Pression , | let Dimensions Marque Туре Pression de Базе pda AV | AR AV | AR BERLINES versions L — TL et TS avec boite de vitesses á commande manuelle" Continental М + 5 - Conti Dunlop SP - SP NVB (Eich Firestone Cavallıno e 16 18 18 20 1 1 3000 Y = 8. ' o que y DS VIO teas (23 psi) | (26 psi) | (26 psi) | (28 psi) Michelin ZX Uniroyal Rallye 180 CEAT Drive 155 SR 13 irk Eee 16 | 18 | 18 | 20 Uniroyal Rallye 180 CEAT Drive Dunlop SP 165 SR 13 Firestone Sport 200 1,6 19 17 2,0 Kleber V10 (23 psi) | (27 psi) | (24 psi) | (28 psi) Michelin ZX Uniroyal Rallye 180 BREAK versions LN = TN et TS avec boîte de vitesses à commande manuele" coma | Sm ontinenta on 155 SR 13 Dunlop SP 16 1,8 1.7 2.0 Kleber v10S (23 psi) | (26 ps) | (24 psi) | (28 psi) Michelin XM+S-ZX Uniroyal Rallye 180 Dunlop sP 165 SR 1 1.6 1.9 1,7 20 Niche > (2308) | (27 ps) | (24 ps) | (28 ps) * Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique il convient de majorer ia pression de 0,1 ber ( 2 psi) sur les roues avant. ENTRETIEN ET RÉGLAGES Pneumatiques - roues Ce tableau n'est pas établi pour choisir une monte de pneumatiques mais uniquement pour vous informer des pressions de gonflement que nous préconisons pour les pneumatiques que nous avons homologués, Pour Une bonne tenue de route, il est recommandé de ne monter sur votre voiture que des pneuma- tiques de même marque, de même type et de т у o le chage . outefois, dans le cas où un pana ne peut être évité, il faut au moins respecter les règles suivantes : 1 — Les pneumatiques d'un même essieu doivent être de structure identique, radiale où diagonale, 2 - Les | laux doivent toujours être pneumatiques radiaux MS SAR etles pneumatiques diagonaux à ‘avant. En outre, les pneurnatiques doivent être en bon état et les sculptures doivent présenter un relief suffisant *;([ surtout sur route-mouillée, est fonction du degré d'usure). Des pressions incorrectes entraînent Une Usure anormale des pneumatiques et nuisent à la tenue de route de la voiture. Elles doivent être vérifiées au moins une fois par mois (pneus froids). La roue de secours dot? être gonfiée à la même pression que les roues arrière: Ne tenez pas compte des pressions supérieures qui seraient atteintes par temps chaud ou aprésun parcours effectué à vive allure. * Les pneumatiques équipant cotre voiture à la sortie de l'usine eo un témoin d'usure à interpréter suivant lalégistation en vigueur, Consul- tez votre agent Renault Certains pneus présentent — des particularités : 1 — Indication sur le flanc donnant le sens de mon- tage : | est impératif de respecter cette indication. 2-ndication'de pression : ce sont les limites de maxi de pressiortetde charge du prieu : pour l'utili- sation de votre voiture, vous devez uniquement. des pressions de gonfiement préco- tenir compte de: nisées dans le tableau ci-contre: ASS CONSEILS PRATIQUES De Roue de secours La roue de secours es! dans le colire á bagages, elle est fixée par une sangle Pour libérer cette dernière, rapprochez les deux parties extrèmes de la boucle Lorsque la roue de secours est mise en ser- vice, faites vérifiersa pression de gonflement. Manivelle La manivelle est située dans le compartiment baga ges Sur Bertine : Elle €5{ maintenue sur la cloison arrière du cofre par des blocs en caoutchouc Sur Break : La manivelle est fixée par des lyres sur la partie gauche du logement qui recoit la roue de secours Cric Le cnc est situé derrière la roue de secours. Pour le sortir, dévissez l'écrou à oreilles À Sur Berfine (vue 1) : Basculez la lige de fixation vers l'avant. Sur break (vue 2) : Basculez la tige de fixaliori vers l'arrière. Erisuite, dégagez le cric de son support : Pour sa rernise en place, le cric oil être complête- ment replié Levage de la voiture De chaque côté de ta voiture, deux emplacements sont prévus sur le longeran pour recevoir la tête de enc, UiisezTemplacement le plus pres dela vue que VOUS avez à soulever. En aucun cas le cric ne doit être utilisé pour sou- lever le véhicule dans fe bul d'une intervention de reparation sous le dit véhicule. ll est exclusivement téservé au changement de roue. Changement de roue Serrez je fren a mam Avant d'utiliser ke cric, prenez la manivelle pour depo ser l'enjoliveur * el débloquez les écrous de roue Présentez le cric horizontalement pour l'accrocher sur le support À (la tête de crc doit être orientée pour que sa pariie formant crochet soit dinigée vers vous) et ramenez-le à là position verticale B, le cric doit fester suspendu Commencez à visser âla main pour placer convenablement la semelle du cric (légère ment rentrée sous la caisse), ersuie utihsez la manivelle Pour retirer le cric, opérer de façon inverse Pour faciliter tà remise en place d'une roue non blo- quée par le frein à main, amenez l'un des goujons du bas. Inclinez la roue vers vous pour voir Sa face inté- neure. Engagez-a en premier sur ce goujon etrame- nez-a dans le plan vertical. ВЕ La remise en place d'une roue bioquée par fren a Main ne présente pas de difficulté, * Sur les Renault 12 TS et Break TS, mettre en place l'enjoliveur sur 18 roue de secours avant de monter celle-ci sur le vétiicule CONSEILS PRATIQUES Pose de l’écran de calandre (spécial à certains équipements) Commencez par engager une des extrémités de la tringle formant crochet, dans la partie basse de la calandre (1); cintrez Fécran pour faciliter I'enga- gemenl de l'autre extrémité de la tringle (2). Pro- cèdez de même pour la tringle du haut (3.et 4), Nous vous rappelons qu'il est obligatoire de retirer l'écran dès que la température ambiante se stabi: fise au-dessus de 0°C (+32°F), CONSEILS PRATIQUES Lampe 12 volts, 45/40 watts, culot P45 t 41 jaune (cristal pour certains équipements). A bloc optique B lampe avec douilles à collerette C rondelle obturatrice D agrafe E connecteur — F pelit levier (rotateur) G encoche (logement de l'ergot de la lampe) H ergot de la lampe Dépose du bloc optique Enlevez l'enjoliveur tenu à sa partie supérieure par des vis A el en bas par des ergots B, commencez par enlever les vis ou ouvrez le capot; ensune déboîtez le haut de l'enjoliveur vers l'avant, puis tirez-le vers le haut pour dégager les ergots de sa base Sortez le bloc optique : écartez avec un tournewss lapatteenacier aressort C faites pivoter le bloc Sur sa poe et décrochez son ergot de fixation inté- neur D. Remplacement d'une lampe de phare Déposezle bloc optique commeindiqué ci-dessus Débranchez le connecteur E et basculez les agra- les de fixation D de la lampe (la coupelle à deux étages lait partie du culot de la lampe) | Prélevez sur la lampe usée la rondelle obturatrice C el montez-a sur la lampe neuve, Remettez en place la lampe neuve bien propre; elle porte un ergot qui interdil toute erreur d'orientation. Aprés remplacernent d'une lampe de phare, il est utile de faire vérifier le réglage du phare. Feux de route et feux de croisement : Sur certains équipements, le bioc optique porte un rotateur a utiliser dans le cas d'un changement Ge een (circulation á gauche - circulation @ oite). Il faut procéder comme pour un changement de lampe; sortir la lampe, déplacer le rotateur F (Sur support de lampe) : vers la droite pour une ctreu- lation gauche (2); vers la gauche pour une circu: lation a droite (1) et remettre la lampe en place: Remplacement d'une lampe a iode (sur version TS) Réglage des phares Nest important que vos phares solent correcte- ment réglès, Les faisceaux des feux de croisernent doivent être parallèles à l'axe de la voiture. À une distance de 8 m (25 ft), ta coupure horizon- lale du faisceau dot direde 10a 15cm (4 to 67) plus basse que l'axe des phares (voiture non chargée)*. Déposez le bloc optique. Débranchez le connecteur À ainsi que le bloc de faccordement B (figure ci-contre) Retirez |e caoutchouc obturateur C et débranchez le clips D. La lixation de la lampe est r@alisee par un ressort Eretenu dans une encoche: appuyez lode- ment sur l'extrémité recourbée du ressort pour le dégager et libérer la lampe Au remontage d'une lampe neuve, (| est nèces- saite de prendre certaines précautions pour ne pastoucher le verre de la lampe; nous vous conseil- EE tenir la lampe par la broche de connec- оп Е. Les formes de ta lampe et de son support inter- disent toute erreur d'orientalion au montage, Engagez le ressort de fixation de la lampe dans sor logement et rebranchez le clips. Remettez en place l'obturateur caoutchouc, rebranchez ie connecteur et le bloc de raccor- dement Lampe 12 volts, 55 watts, type H1 (à lode), A connecteur B bioc de raccordernent C caoutchouc obturateur D cips E ressort de fixation F broche de connection Conflez le réglage de vos phares à un Agent Renault :il dispose des appareils nécessaires Aun réglage précis (conforme au code de la route), A vis de réglage de direction B vis de réglage en hauteur * Réglage en fonction de la charge : Un dispo- sitif de réglage « vide charge » perrmiet de modifier le réglage initial de la hauteur de faisceaux lumi- neux suivant que la voiture est plus ou moins char- gèe (voir page 13). CONSEILS PRATIQUES o — › CONSEILS PRATIQUES Lampe de feu arrière Feu de position et stop : lampe 2 lilaments 21/5 W, type P 25-2, culot BAY 15 d/19. Retirez le couvercle fixé par trois vis Lampe defeuavant - Lempe d'éclairage de plaque de police Lampe de feu latéral (spécial à certains équi- pements). Lampe de plafonnier Lampes d'éclairage de boîte à gants et de coffre arrière (suivant version) Feu Indicateur de direction : lampe forme poire 21 W, type P 25-1, culot 15 8/19. Feu de position :lampe sphérique 5 W, type R 19; culot BAY 15 5/19, Lampe 5 W, type R 19, culot BAY 15 5/18 Lampe 4 W, type TB, culot BAY 9/s Lampe 7 W, navette 10 x 39 Lampe 5 W, type C 11, navette 11 x 35 Appareillage électrique (fusibles) En cas d'incident de fonctionnement d'un appareil électrique, avant toute recherche, vérifiez que les fusibles sont en bon état. Les fusibles sont dans un boîtier fixé à l'intérieur du vide-poches, face au conducteur, Ils protègent : A 16 amp. Appareils de contrôle, feux stop, lU- netie chauffante Retirez le couvercle lixé par deux vis Retirez le couvercle fixé par deux vis Le couvercle est maintenu par deux vis. Pour sortir la lampe, tournez-la "sens inverse d'horloge" pour dégager les ergots. Auremontage, onentez le Cou- vercle pour que la partie rouge soit vers l'arrière. Pour dégager les ergots de fixation du boîtier, tirez celui-ci vers l'arrière, 2 —ÚÑ—]— Assurez-vous également que les fiches raccord de l'appareil er cause sont correctement branc Encas de court-circuit, n'oubliez pas quela batterie peut être facilement dé || suffit de dé- visser 'écrou mojeté qui colffe l'une des bornes de la batterie. Pour votre sécurité, vous deveztoujours avoir dans votre voiture une boîte de lampes et des fusibles de rechange, Phares additionnels Si vous désirez équiper votre voiture de phares “antibrouillard” ou “longue portée”, consultez un Agent Renault, carun branchement incorrect pour- rail entrainer ls détérioration de l'installation élec- trique (cäblage, organes en particulier I'alterna- teur et la perte de la garantie pour cet ensemble), CONSEILS PRATIQUES Pare-brise En cas de choc sur le pare-brise, entraînant sa détérioration, nous vous conseillons dès l'impact, d'obturer les oules de désembuage avec des chiffons, afin d'éviter que des débris ne s'y intro- duisent au moment de la dépose où de la chute accidentelle du pare-brise. Nous avons homologué Un pare-brise gonflable particulièrement étudié qui vous permettra pro- E de continuer votre chemin en toute sécurité. Anomalies fonctionnement moteur Si votre voitute est convenablement entretenue, elie ne doit pas avoir d'incidents susceptibles de lmmabiliser longtemps. Le moteur ne part pas Le démarreur n'entraine pas le moteur : Cosses de batterie sales ou mal serrées. Fiches raccord mal branchées. Prise de masse desserrée. Batterie à plat (faites-vous pousser en embrayant sur la 2° vitesse), Le démarreur fonctionne : Fils d'allumage débranchés ou mal branchés, Humidité sur les bougies, la bobine, le couvercle de l'allumeur. Contacts de l'allumeur dérégiés ou en mauvais état. Fixation du carburateur desserrée, Manque d'essence dans le réservoir. Pompe à essence détériorée. Volet de départgrippé (dans le cas d'un starter automatique). Le moteur part Il cale au ralenti : Gicleur de ralenti bouché. Fixa- tion du carburateur desserrée. | Il étouffe quand vous accélérez : Gicleur de marche bouche. Sur route Le moteur a des ratés : Contacts de rallumeur mal réglés. Bougie en mauvais état, porcelaine cassée. Remorquage : En cas de dépannage, ne jamais prendre les tubes de transmission comme point d'altache. 39, CONSEILS PRATIQUES schéma électrique berline TS schéma électrique berline versions L et TL - break version LN et TN CONSEILS PRATIQUES 41 o An ”. ba) WS “Ga Ga vu 4 | | 14 Ta. cou Tr dia il } UL EJ во JUE NON EN mona Го © 93 AAT wt wl ® 8 ed e LAT AAA CONSEILS PRATIQUES Identification des fils sur le schéma Le rare pen numéro sulvi de lettres indiquant |acouleurdufil et du manchon s'il y a lieu, et d'un chiffre indiquant le diamètre (voir tableau essous couleur des fils et des manchons diamètre des conducteurs exemple Beige: Be Noir : N Repère mm Gage repere 10 Blanc: Bc Saumon: S$ 1 9/10 19 couleur du fil BC Bleu : B Rose : Ro 2 12/10 16 couleur du manchon B Cristal: С Rouge: —_R 3 16/10 14 diamétre 1 Gris : 3 Ver: V 4 20/10 12 ll s’agit d'un fil n° 10 de couleur blanche avec Jaune: J Violet : Vi 5 25/10 10 manchon de couleur bleue, d'un diamétre de Marron: M 6 30/10 © 9/10 de mm (gage п 19). Répertolre a cáblage avant d câblage — g câblage alternateur p câble négatif (—) des falsceaux D céblegeavercod e cáblageamére — — NN câblage essuewire q câble positif (+) c cablage covir f céblageplafonnier | cablagedispositif clignotantalar® nm câblage transmission automatique Répertolre des organes 1 feux de position et clignotant 22 bobine 47 contacteur phare à lode 67 éclaireur allume-cigare avant gauche 23 batterie 48 témoin phare à lode 68 éclalreur vide-poches 2 phare gauche 24 contacteur feux de recul 49 contacteur detémoindestarter 69 commande climatiseur 3 avertisseur gauche 30 contacteur stop 50 bloc raccord cáblage avant 70 éciaireur montre ] 4 phare à lode gauche 31 plaque raccord avant contact céblage arrière 71 montre 5 phare à lode droit 32 plague raccord apres contact 53 clips raccord pour signal 80 contacteur de feulllure gauche 6. avertisseur droit 33 centrale clignotante détresse (térnoin) 81 éclalreur de coffre 7 phare droit 35 essule-vitre 54 contacteur dispositif clignotant 82 contacteur d'éclairage de coffre & feux de position et clignotant 36 climatiseur à l'arrêt 83 épissure fils plafonnier avant droit 39 covir 55 bloc raccord contacteur dispositif 84 plafonnier 12 pompe électrique lave-vitre 40 bloc raccord'entre câblage clignotant à l'arrêt câblage 85 lunette chauffante 13 relals phare & lode avant el avercod dispositif clignotant 86 contacteur de témoin de frein 44 alternateur 41 bloc raccord entre câblage 56 bloc raccord à main 15 mano contact huile avant et covir 60 tableau de bord 87 réservoir 16 thermistance eau ou 42 avercod 61 bloc taccord gauche (tableau) 88 contacteur de feulllure droite ihermo-contact 43 blocraccord cáblage avant 62 bloc raccord droit (tableau) 89 feux arrière gauche 18 régulateur et contacteur démarrage 63 Identification contacteur 90 éclaireur de plaque de police 19 allumeur 44 contacteur alumage démarrage essule-vitre ‘91 feux arrière droit 20 démarreur 45 rhéostat éclairage tableau 64 contacteur lunette chauffante 92 clips feu de recul gauche ‘21 boîte à fusibles 46 contacteur essuie-vitre lave-vitre 66 allume-cigare 93 clips feu de recul droit schéma électrique CONSEILS PRATIQUES Répertoire des organes boîte automatique 72 eclaireur de sélecteur 73 contacteur de sécurité pour solènoide de démarreur 74 rétro-contact 75 gouverneur 76 comparateur 77 traversée étanche CARACTERISTIQUES a T= > - A A j [+] a == “1. E 5) ( ‘ I — d += > a — — д it em NN a y — (EAN — NY ° я T > d = Ne (== === Ir | == F Dimensions Berline Break A longueur hars tout 4340m (14H 27/Bin) A longueur hors tout 4404m (14ft51/4 in) G 104m (314 15/16 in) B largeur horstout 1616m (5f313/6im) | B-largeur hors toul 1616m (5313160) H 110m (37 5/16 in) C hauteur totale (à vide) 1435m (4ft81/4in) C Hauteur totale (à vide) 1.455m (4195/16 in) I 076m (2515/16 1п) hauteur totale (en charge) 1,355m (4ft53/8in) hauteur totale (encharge) 1,390 т (4R63/4in) _ 4 087m (21t10 1/4 in) D empattement 244im (BH) D empattement 2441m (8 K 165m (5 114 15/16 in) E voleausol AVet AR Е vole au sol AV et AR 1312m (4165/16in) versions Let TL 1312m (43916) — F gardeausol 0,131 m _(51/8in) version TS 1324m (41 315/16in) F garde ausol (encharge) 0.1125m (4 3/81n) | Poids Renault 12Let TL Renault 12 TS Renault 12 Break Renault 12 Break TS | | 920 kg (2,028 Ibs) Version UN 950 kg (2,0951bs) 9B0Kg (2.128 165) 8 vide en ordre de marche 900 kg (1,983 lbs) g Version TN 980 kg (2.116 lbs) total maxi autorisé a kg (2,866 Ibs) 1350 ка (2,975 105) A re A iS | 20 e 2375 lbs) 1350 ка (2.975 165) 1385 kg (3,053 Ibs) 1405 ka (3,097 Ibs) Maxi sur essieu arrière Ibs 700 kg (1.543 Ibs) PEPA EE SR Ie 56s ba) 760 Ко (1,675 5) 760 ка (1675 os) 165 58 13 780 Ка (1.675165) 760 Ка (1,675 165) total maxi roulant ee 2 100 kg (4,629 Ibs) 2150 kg (4,739 los) 21B5 kg (4,816 Ibs) 2190 kg (4,829 |bs) Démarrage dans une rampe d'environ 122% Des conditions particulières peuvent faire l'objel de dérogations aul entraînent obligatoirement Une réduction sensible de la vitesse, Pour toute adaptation (attelage, remorquage) consultez un Agent Renault A be 450 kg (992 Ibs) 450 kg (992 Ibs) 475 kg (1.047 165) 475 kg Me Ibs) avec freinage. 850 kg (1,874 Ibs} 850 qu lbs) 850 kg MEE 165) Ц, es kg (1,874 Ibs) Le report de flèche de la remorque (50 kg - 110 1s) ne doit pas entrainet le tdu poids maxi autorisé sur l'essieu arrière. Nota ; Les poids à vide des véhicules peuvent varier légèrement suivant les équipements: Consullez votre Agent. = ний A У of tre » - v a CARACTERISTIQUES Caractéristiques chassis Caractéristiques moteur Direction : à crémaillère R 1170-R 1330 R1177-R 1337 Diarnêtre de braquage : = entre trottoirs : 190.10 т (32 ft 9 3/4 in) Alésage 73mm(2874") 73mm (2874 entre murs : 10,78m (35H 31/4 in) Course 77 mm (3.031). 77 mm (3.031%) Cn e fren Pips > : Mura 80 as Да a ( es ( 7865 ÍA ) eur au ous du longeron inférieur de 80 mm 32 in 55 cuin à celle de l'axe de roue). = de compression 85 95 Suspension: Roues avant indépendantes; ressorts hélicoidaux, rourateur amortisseurs hydrauliques, barte anti-roulis rua Weber 32 DIR Embrayage: be ou Solex 32 EJAT Jeu au levier de débrayage : 2a3mm(5/64” to 1/8"). suivant équipements Frein au pied : hydraúlique surles 4 roues avec répartileur de freinage : Réglage ralent| : voir pages 30 et 31 Sur versions TS, freinage assisté par servo-rein Jeu des culbuteurs Frein à main : mécanique sur roues artière, atroid : adm. 0,15mm(006") 0,15mm (0067 échapp: 0,20 mm (008) 0,20 mm (008) Capacités achaud: - adm. 0,18mm(0075") 0.18mm(0075”) ES sus 50°C (122°F) échapp. 025mm (0107) 0,25mm (010°) Moteur (hui 4 US quarts Ecartement des contacts le de came :579 + 39 2 3/4 Imp. quarts de lallumeur (0,4 mm) : Cano de dwells : 63 % + 3 % Mécanisme boîte-pont (huile) 21 2 US quarts Calage de l'avance initiale - voir paragraphe 95 1.3/4 Imp. quarts Ordre d'allumage : 1-3-4-2 Réservoir essence 501 13 1/4 US gallons Bougie o 14: AC Renault 43 F- AC Renault FS - 11 Imp. gallons Champion L87Y. Champion L87Y. Système derefroidissement: 51 (5 1/2 US quarts-4 1/2 Imp quarts) Eyquem Renault 5,51(53/4 = quarts-4 3/4 Imp. quarts) 7055, pour certains équipements Ecartement des électrodes 0,8 mmá0,7mm (0.24"to.028") * La voiture est équipée d'un filtre à huile; au changement de la cartouche filtrante à l'occasion d'une vidange, il faut ajouter 0,251 (1/2 Imp. pint). I Démarrage moteur Ledémarreur ne peutélre commande que lorsque le levier de sélection est à l'une des positions N (neutre) où P (parking) Moteur froid : Titez à fond la commande de volet de départ en appuyant égérement sur la pédale d'accélérateur. Relevez le pieci et actionnez le démarreur. Laissez chauffer le moteur le temps nécessaire. L'hiver : Quand le moteur a pris du régime, mettez le sélecteur sur la position désirée. Repoussez ensuite à la demande. L'été : Quand le moteur a pris du régime, repous- sez légèrement la commande de volet de départ, mettez le sélecteur suf la position désirée. Repoussez ensuite à la demande, Moteur chaud l'été : N'agissez pas sur la commande de départ. Actionnez le démarreut en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur jusqu'au démarrage du moteur. En cas de п “on repoussera le starter et on actionnéra le dérnarreur en accélérant a fond Levier de sélection I peut prendre six positions dont certaines (P, R, 1'") ne peuvent être prises qu'après déverrouil- lage à l'aide de la poignée du levier. Pour dêver- rouiller, rapprochez en serrant à la main les deux parties superposées (l'une fixe, l'autre mobile) que comporte la poignée. Pour tous les autres déplacements du levier, il ne faut pas e le a à itons du levier re: Pi rking) : La bale est al point mort et les roues motrices sont bloquées mécaniquement par la transmission, Cette position ne doit être prise rr du levier) qu'après l'arrêt et de la voiture (voiture freinée). À cette position du levier, le démarreur peut être commandé. R (Recul) : Le moteur entraîne la voiture en mar- arrière. pour amener le levier à cette position, + nécessaire d'utiliser le déverrouillage. TRANSMISSION AUTOMATIQUE Mise en route 1 Par temps froid : L'enclenchement de la trans- mission se fera plein starter au bout d'un temps plus ou moins lona suivant la température (2 mn environ aux températures inférieures à — 20°C), Après déplacement du levier de sélection, repous- ser le starter à mi-course, 2 Si l'an ne desire pas utiliser. la voiture imme- diatement après le démarrage, repousser là commande à mi-course sans enclencher la vitesse. Lorsque l'on voudra utiliser le véhicule, l'enclenchement se fera sur le billage. 3 Voiture neuve : Sur voiture neuve, ledémarrage s'elfectuera dans les conditions citées ci-dessus, mais en accelérant légerement pour faciliter la montée en régime. Stle moteur ne part pas (balterie déchargée, mau- vais réglage moteur, etc.) rappelez-vous qu'il n'est pas possible de mettre en route en profitant d'une descente où en vous faisant pousser où tirer, | (voir “conseils importants” page suivante) | N (Neutre) : La boîte est au point mort, Le moteur peut être accéléré sans entrainer la voiture. À cette position du levier, le démarreur peut être commandé 4° vitesse : La première est imposée; la trans- mission reste sur le rapport de première. 2° vitesse : Le troisième rapport est interdit et l'automatisme est conservé sur les deux rapports inférieurs. A (ou D**) (Automatique) : C'est la position pra- tiquement utilisée; les trois rapports sont dispo- nibles en permanence et les passages de vitesses s'effectuent automatiquement. (**) Pour certains équipements, la position auto- matique est désignée par la lettre D'sur le carter du levier de sélection. - ts = © © Aa т TRANSMISSION AUTOMATIQUE Fa - pe EEE Conduite Le frein & main étant serré et le moteur tournant au ralenti, placez le levier de sélection en position A (D, pour certains équipements) (Automatique), desserrez le frein 4 main el accélérez, C'est tout. Vous n'aurez plus à toucher à votre levier: les vitesses passeront toutes seules, au bon moment, au régime convenable du moteur, car automatic” tent compte de la charge de la voiture, du profil de la route, et obért au style de conduite que vous avez choisl Nota : Si le moteur cale au démarrage de la voiture, effectuez la remise en route sans intervenir sur la commande du volet de départ, en accélérant à fond. Arrêt : Sivous devez stopper devant un feu rouge où pour toute autre raison, vous n'avez pas à tou- cher au levier de sélection: gardez seulement le pied sur la pédale de freins. Par contre, sile moteur tournant, la voiture doitresterimmobilisée pendant un temps appréciable, nous vous conseillons de mettre le levier sur P (Parking), Pédale d'accélérateur : Par votre seule action sut la pédale d'accélérateur, vous pouvez à chaque instant imposer au moteur et à la boîle le fonctionnement correspondant à votre style per- sonnel de conduite. 1 Pied levé : La pédale est peu enfoncée - c'es! la conduite de promenade, peu rapide. La trans- MISSION passera les trois rapports à des vitesses peu élevées, 2 Pied à fond : La pédalé est presque au plancher c'est la conduite rapide, qui imposera à la trans- mission de n'effectuer ses passages de vitesses QU'à UN régime moteur élevé (puissance optimale du moteur) Entre ces deux positions extrêmes: les positions intermédiaires de la pédale correspondent à votre désir d'aller plus ou moins vite Les changements de rapport se feront à des vitesses d'autant plus grandes que la pédale sera plus enfoncée, aussi bien en montant qu'en descendant les vitesses. En outre, pour certains’ cas particuliers, par exemple pour doubler rapidement une voiture, vous pouvez utiliser un dispositif auxiliaire qui met immédiatement à votre disposition les ressources maximales du moteur, C'est le rétro-contact- 3 Rétro-contact : Ce dispositit permet de rétro- grader 4 une vitesse plus élevée que la normale; 1 est commandé en fin de course de la pédale d'accélérateur lorsque celle-ci est enfoncée éner- Save e descendant les vitesses Mg sation dur o-contact met un sage en 2° & 90 km/h). Cette monavera pas seule- ma ro effet ana exe) des gaz. 5 Ele Pp ue ement ie passage | diat sur Un rapport inférieur et assure ainsi Une reprise trés énergique, Manœuvres Pour toutes les manœuvres (marche avant, marche arrière), l'engagement et le dégagement du levier de sélection doivent se faire, véhicule à l'arrêt, avec le pied sur le frein (pédale d'accéié- rateur relevée), car lorsques le moteur tourne au ralentí, ¡| entraîne légèrement la voiture, en parti- culier lorsque le moteur tourne sur le starter, Sur terrain plat, les manœuvres de parc sont ainsi facilitées par la tendance de la voiture à ête en- traînée: il suffit en effet de contrôler les déplace- ments avec le frein. Cas exceptionnels Ils intéressent la circulation en montagne ou sur \es routes très accidentées. 2° imposée En montagne, si le profil de la route et sa sinuosité ne permettent pas de se maintenir en 3°, nous vous conseillons de placer le levier de sélection sur 2 (deuxième imposée), afin d'eviter les chan- gements de rapports fréquents е! de conserver dans les descentes un bon freinage moteur. 1* Imposée Siles difficultés de la route l'exigent (descente très rapide), placer le levier de sélection sur 1 (première imposée) pour assurer Un freinage moteur tr efficace. E. Lorsque le véhicule roule nous vous conseillons de ne sélectionner la 1'* imposée qu'en dessous de 80 km/h (37 mph). Consells importants Nous vous rappelons que le graissage des boîtes de vitesse automatiques s'effectuant sous pression, il n'est assure que si le moteur tourne, Remorquage (dépannage) Si par suite d'unaccident où d'unincident grave, vous devez faire remarquer votre voilure, il est impératif que l'avant de la voiture soit soulevé”. Néanmoins, si cela est | ible, le remor- quage peut exceptionnellement, s'effectuer toues au sol dans les conditions suivantes 1) Ajouter 2 litres d'huile supplémentaires (ELF RENAULTMATIC ou MOBIL ATF 200). 2) Ne remorquez la volture quá une vitesse inférieure a 30 km/h (18 mp.h) el sur un par- cours limité à 50 km (30 miles) maximum. Ne pas oublier de retirer l'excès d'huile par la suite, *Les transmissions ne doivent jamais être uti- lisées comme points d'attache. resteend TRANSMISSION AUTOMATIQUE Caravaning Si vous tractez une remorque en parcours mon- tagneux, les montées (franchissement de cols, par exemple) devront étre effectués a allure raisonnable et entièrernent sur la position “auto- matique”. || est absolument dé d'utiliser la 1" imposée. Les descentes seront effectuées levier en position 2 où 1 suivant les exigences du parcours Le remorquage d'une caravane de de 450 kg (992 lbs) implique la fried per votre voiture d'un, refroidisselr d'huile. Il est impératif de vous conformer aux pres- de remorquage qui vous sont Indi- quées au chapitre “Caractéristiques”. Anomalies de fonctionnement Dans le cas d'un fonctionnement anormal, par exemple si les passages de vitesses-sont état: (voir p. 38), (Fusible coupe, la transmission vitesse), ee TEE Toutes les interventions sur la voiture, moteur tour- nant, doivent être faites avec le levier dans la posi- ton P (Parking), —a Sree wm pw bo TRANSMISSION AUTOMATIQUE Graissage Niveau boite : Tous les 5000 km (3 000 miles). La voiture doit être sur un sol plan, la verification est à faire moteur tournant (levier de sélection sur P) à l'aide de la jauge À : A froid Le niveau doit être compris entre les repères 1 et 2: Il ne doit jamais être inférieur au repère 1; la différence de niveau entre les repères 1 et 2; correspond à environ 0,25 litre (approximately 1/2 pint). A chaud Le niveau ne doit jamais être inférieur au repère 2. ni supérieur au repère 3. Pour retaire le niveau, ou le remplissage, utilisez un entonnoir placé sur le tube de jauge. Vidange et remplissage 1°* vidange : entre 500 et 1000 km (betwen 300 ‘and 600 miles). Ensuite tous les 30 000 km (18,000 miles) | Si vous devez tracter une caravane, il est recom- mandé de faire procéder á une vidange intermé: diaire avant d'entreprendre un long trajet avec ca- tavane. La Vidange doit être effectuée à chaud, aussitôt après l'arrêt du moteur, Enlever le bouchon B du carter-pont Laisser égoutter cinq minutes maximum et re- mettre le bouchon B en place. Remplir d'huile spéciale pour transmission automatique, ELF RENAULT-MATIC ou MOBIL ATF 200; Capacité (Boite de vitesse et convertisseur) Bien que la capacité lolale soil de 5 | environ (51/2 US quarts - 4 1/2 Imp. quaris), le remplissage n'exige que 3 à 4 | (31/4 to 4 US quarts — 2 3/4 to 3 1/4 Imp, quarts) suivant que ie convertisseur est plus ou moins vidangé. La diflérence représente l'huile qui reste dans le convertisseur, TRANSMISSION AUTOMATIQUE Réglages Carburateur (réglage du ralenti) : , Le carburateur WEBER 32 DIR double corps est Point d'allumage à volet de départ (starter) à commande manuelle Le calage du point d'allumage 12° — 19 pour la courbe R 280/C 34 gravée sur l'allumeur es! obtenu lorsque la saignée de la poulie est face à la dent B, capsule à dépression débranchée. Au point mort haut, la saignée sur la poulie est facealadentA (voir illustration page 30). Le réglage du ralenti se fait levier de sélection enclenché et frein à main serré, Par surcroît de губепсе nous consedloris de placer l'arnère de a voiture vers un mur et d'enciencher la marche arnere, Le régime de ralenti est de 625+ 25 tr/mn, Réglage : Serrez ou desserrez la vis de richesse B pour obtenir le régime maximum. Suivant la valeur du régime obtenu, serrez ou dessetrez la vis de téglage À pour obtenir le régime préconisé, Recherchez à nouveau le régime moteur maxi à l'aide de la vis B. Répêtez ces opérations si nécessaire de façon à obtenir Un régime de ralenti de : 650 + 25 tr/mn | Ce régime élant obtenu, resserrez: la vis de n- chesse 8 pour appauvrir le mélange et obtenir une baisse de régime d'environ 25 tr/mn, Berline version TR Break version TR PC 00e Cure dio (0079 maxi sur essieu arrière... 700kg (1543155) 745kg (1825) charge UD E ok оао 450kg ( 992105) avec refroidisseur d'hule:..… (_9921bs) 47549 (1047165) ohare ele ave fe ee liars 835kg (1840165) EE ume rot avec refroidisseur d'huile : 2150kg (4738 bs Salralner1e dépassement du poids Wa DO ren — . — » - PP D 4 EA e M4 Verilier le niveau moteur tournant. á lalde de la Le repart de flèche de la remorque (50 kg —110 1bs) ne doit pas et compiéter s'ily a lieu. - J autorisé sur l'essieu arrière. Veller lout particulierement à ne pas introduire Nota : Les poids à vide des véhicules peuvent varier légérement suivant es équipements. a ez votre | y = > ~ / / - ‘ "à «4 ; d'impuretés avec l'huile. пе E ; ‘an (© - Bouchon vidange huile moteur) “ASS | | Gora ager, : 5 ‘Prnteain France Type du véhicule, numéro dans la série du type, numéro de fabrication, numéro du moteur : Ces renseignements constituent l'icders- lite de votre voiture; si vous allez à l'étranger, au assage de la frontière, la douarie peut les vérifier. Is sont à rappeler dans toutes vos lettres ou commandes, Les plaques d'identification sont dans le compartiment moteur A Letype du véhicule (En France, iIhgure sur votre Carte grise), B Le numéro d'équipement. C Le numéro de fabrication, sont indiqués sur la plaque ovale: D Le numéro dans la série du type (En France, ce numéro figure également sur votre carte grise) est indiqué sur la plaque |osange où sur une plaque rectangulaire pour certains équipe- ments. E Le type du moteur, F Le numéro du moteur. ` sontindiqués sur une plaque rectangulaire fixée sur le carter moteur, au-dessous de l'alternateur. Si vous désirez avoir des connaissances techniques supplémentaires sur votre voiture, consultez votre Agent. Reproduction ou traduction, même. partielle, interdité sans autorisalion écrite de la régle nationale des Usines Renault, (France), Le constructeur se réserve d'apporter à sa production des modifications qu'il jugeral opportunes: En e, cette notice d'entretien ne peut être prise comme Baéctication type des modèles de 8 orts graphiques P-M-C МАНЫ ————————— DIAGNOSTIC-ENTRETIEN Le réseau Renault est à votre disposition pour effectuer les opérations “dingnostic- entretien” ou les travaux de réparation aux conditions les meilleures, à des tarifs alsé- ment prévisibles. Lediagnostic-entretien, conception moderne de la maintenance des véhicules, regroupe en une seule séquence, toutes les opérations de wi- danges, templissages, contrôles, resserrages el réglages indispensables (voi détail pages sui- ventes). Périodicité préconisée 1” Diagnostic-Entretien : entre 500 et 1000 km (between 300 and 800 mies) ensuite : Diagnastic-Entretien tous es ans ou, si vous foulez beaucoup, au minimum tous les 10 000 km à 15 000 km (6,000 to 9,000 miles) de plus : Station-Service : tous les 5 000 km (3,000 miles) ou au moins tous les 6 mois, au premier des deux termes atteint Ces opérations sont facturées selon un barème en vigueur dans ia région. Elles ne comprennent pas le remplacement de pièces, les déposes d'or- ganes ou d'éléments d'organes. Ce barème ne peut être respecté qu'autant que les opérations successives ont été effectuées sans omission et suivant la périodicité prescnte, Les travaux complémentaires ainsi que les four- nitures sont facturés en supplément, La qualité du lubrifiant doit) être conforme aux escnptions de la notice d'entretien. l'es ateliers du réseau effectuent les Diagnostic- Entretien avec le soin requis. Chacun d'eux n'est TOMO travailqu'ila personnellement ex N DIAGNOSTIC-ENTRETIEN O Entre 500 et 1000 km (between 300 and 600 miles) : Vérification obligatoire à effectuer sur présentation du document de garantie (gratuit, sauf ingrédients et filtre à huile). ® Ensuite tous les ans ou au minimum tous les 10 000 km a 15 000 km (6 000 to 9 000 miles) au premier des deux termes atteint Après exécution des opérations, l'agent apposera son cachet sur la case prévue dans le document de garantie. || indiquera la date et le kilométrage réel ainsi que le prochain passage. Fixations organes mécaniques et assemblages (sous le véhicule) Contrôles, serrages, réglages a la 7 Pneumatiques a pression ое resserrer, saul écrous indesserrables Mot тес: = oe Ou avec arrétoir o. = vérifier étanchéité « carter inférieur oe resserrer les écrous de tirants de chasse O carter de distribution oe Transmission automatique : resserer fixations tôle d'entraînement tesserrez vis de fixation carter inférieur et de convertisseur o distribution o Roues avant Eon vale О o - : veritier parallelisme O Bolte esses | ое = régler culbuteurs O Automatique A e 500 et 1000 km (300 and Carburateur Sar alors ol us ale 56 puis tous les 30 000 km (18,000 miles) vérifier pleine ouverture papillon 0. nettoyer grille protection oe nettoyer filtre mise à l'air libre carburateur o. Freins vérifier étanchéité circuits oe Mco UN ena commande - , el graisser s' y alli état et orientation flexibles Oe Tranamission automatique : verter etr й je sy: | ndes état usure plaquettes (disques) o rétrocontact, a £54 ya fied, les comma te $ cáble llaison régler segments de freins (tambours) * = ~ “gouverneur-commande carburateur” ое Sg eins meh Flitre & essence (suivant équipement) remplacer l'élément o Embrayage réglergarde _ O® Filtre sur circuit de réaspiration des vapeurs d'huile : Direction vérifier ensemble jeux de direction et train nettoyer e avant OS Tubulures admission et échappement Amortisseurs vérifier étanchéité et état des silentblocs: os. - assurer serrage écrous de fixation et la bride ое Transmissions vérifier : Pompe à essence _ assurer serrage fixation et couvercle oe étanchéité des transmissions Oe Fixations organes m - jeu des transmissions © moteur, gouvemeur aurtranem mrad Lon tee com pertimen: Roues vérifier jeu . assurer serrage oe Pneumatiques vérifier état oe Courroles contróler eta et tension sl y a lied ое Echappement vérifier état e Niveaux | Ta. a Moteur remplir sans rincage o. * Sauf autorégiables. remplacer filtre a hulle oe A WF Bolte de vitesse rempiir ое BA MM} le ms” a La“ DIAGNOSTIC-ENTRETIEN Lave-vitre parfaıre niveau О ® A3000tr/mn angle de cans oe Accumulateurs | parfaite niveau Oe lensions damorcage ce Circuit de venier étanchéité el partarenveausiyaley © €e [OTE TT = - refroidissement = serrer colliers O gaz d'échappement (fitre à air : remplacer Circuit de freinage о s'il y a lieu), assurer orientation d'entrée parfaire niveau réservoir s'il y à lieu oO suivant saison Ce régler ralenti moteur os. Roues assurer serrage O e Équipements т Portes, vitres mobiles Projecteurs pe et o © ole DEEE comecLes ressérret Se feux de roule el intenstté lumineuse ce ubritier articulations de portes Éclairage vérifier fonctionnement : et barillets de serrures oe feux de position et appel lumineux oe Vérification fonctionnement moteur Pos Te о o À l'arrêt avec résistance des contacts oe feux de direction oe tea basse tension bobine Oe écialrage intérieur et de coffre oe esse démarreur | o e Ceinturesde sécurité | passe epson oe oe vérifier fixations et état oe are de cams (régler) O * Lave-vitre verifier fonctionnement Ce a huiler feutre allumeur, graisser cames O @ Essule-vitre régler balayage 0. Vitesse de ralenti 08 Avertisseurs you OSTEN oy 0. calage initial (régler) vérifier tous consommateurs et feux- ane Lol dice Oe témoins montés d'origine (frein à main, avance à dépression © 5 d'huile. | ое CN оо o e Freinage essai dynamique oe va ression на, — gaz d'échappement réglervisderichesse) © @ Nettoyage enor СЫ o A 1500 tr/mn fonctionnement contacts | = = frein à main oe bougie E | | cine secondaire ce ae SSH ESS da pores ia = fanctionnement bobine ve o = p£ ionnement conden вовне се puesance des cylindres © @ Opérations complémentaires hors Diagnostic-Entretien Sur coup d'accélérateur anger le circuit de refroidissement tous les tension d'amorçage et état bougies ce et ess (27,000 (hes) oko O fonctionnement pompe de reprise 0» (Renault 12 TS et Break TS) Ic (18,000 miles). DIAGNOSTIC-ENTRETIEN Attention : Les opérations "Statlon-Service” coïcidant avec a périodicité prévue pour le *Diagnostic-Entretien” (tous les 10 000 à 15 000 km - 6,000 to 9,000 miles) sont incluses dans celui-ci, Après exécution des opérations, l'agent apposere son cachet sur la case prévue dans le document de garantie || indiquera (a date et le kilométrage reel ainsi que le prochain passage. tous les 5 000 km (3.000 miles) ou au moins tous les 6 mois* Moteur : vidanger sans rinçage, et remplir. Mécanisme boîte-pont : parfaire niveau s'il y a lieu. Accumulateurs : parfaire niveau. Lave-vitre : parfaire niveau. Réservoir à liquide de frein : contrôler niveau. (détection de fuite possible), refaire niveau s'il y a lieu : en informer le client ou l'atelier. Circuit de refroldissement : vérifier niveau dans vase d'expansion, refaire niveau s'il y a lieu: en informer le client où l'atelier, Pneumatiques ; mettre à pression. D LATE station-service ..un ecrou ou une portiére, une plaquette de frein, un balai d'essuie- glace, une courroie, un pare-chocs, un filtre à air ou un amortisseur - la plus petite comme la plus grande pièce d'origine Renault est fabriquée en même temps que les piéces de votre voiture, par les mêmes hommes et les mêmes machines de précision, seules les pièces de rechange estampillées parle constructeur vous garantissent une parfaite identité de matière, de dimension et de qualité. Pour votre sécurité, exigez sur vos factures de réparation, la mention «pièces:de rechange, garanties d'origine». Nous vous tappélons, mais cela ne vous a pas échappe à la lecture de votre carte de garantie quelle constructeur est dégagé de joue repos et sa garantie reluste lorsqu'il a été affectué sur le véhicule des remplacements de pièces d'origine par des pièces de CONTEO ke Сл А У “ | PA hc. В Ш a . . | A .. = 1 = 3 po > + ha ta nll & ' = Ш y” Wy . = й a 1 fiom E. » ' Е + ru I MN eat : ' = a Ц У * ol - I " : a ВИ . | . "at >» - В | I q y A " + , A Ï " р - "5% В В ' e | . a» wi a, a! 7 ! ed A : ; “ALS RUPE WY E ME ÿ ' « MTV at y " 4 ' ads J & а A y ul В - " DE = 7) AT yet > 1” . "A mt 4 - zu i 4 В I + В ‘ VA | I Mm |” © , ».» ny - » ’ i1 NS Le 11 Ш » . A ve. ' UN N < ta В и it 1 в UL. ‘ ~ ta r ula | A Pa \ A В SIT AY YY « T 1 „+ MEPL dt a - . " - ca 7 2 ъ = 14e “le ‘ha “Tr I A : | 4 > + #40 y A a 3 yb E MA 1 ” n a. a YR he | 4-2; We, "y Jrige J } | *. 4 ee HM Nt fes à 4