Opel Grandland X 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
287 Des pages
Opel Grandland X 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 21
Sièges, systèmes de sécurité ...... 47
Rangement .................................. 72
Instruments et commandes ......... 82
Éclairage .................................... 120
Climatisation .............................. 132
Conduite et utilisation ................ 144
Soins du véhicule ....................... 219
Service et maintenance ............. 256
Caractéristiques techniques ...... 260
Informations au client ................. 271
Index alphabétique .................... 280
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
●
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
●
●
●
●
●
3
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4
●
●
●
Introduction
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Hayon
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées.
Appuyer sur P pour déverrouiller
uniquement le hayon.
Après le déverrouillage, appuyer sur
le commutateur de patin tactile audessus de la plaque minéralogique et
ouvrir le hayon.
Télécommande radio 3 22.
Verrouillage central 3 24.
Système à clé électronique 3 23.
Coffre 3 30.
Informations pour un
premier déplacement
En bref
Réglage des sièges
7
Inclinaison des dossiers
Hauteur de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 49.
Réglage manuel des sièges 3 50.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position de siège 3 49.
Réglage manuel des sièges 3 50.
Position de siège 3 49.
Réglage manuel des sièges 3 50.
8
En bref
Inclinaison de l'assise
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Appuyer sur le commutateur
vers le haut
: extrémité avant
plus haute
vers le bas
: extrémité arrière
plus basse
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 47.
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 49.
Ceintures de sécurité 3 55.
Système d'airbag 3 59.
Position de siège 3 49.
Réglage manuel des sièges 3 50.
En bref
Réglage des rétroviseurs
9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur le bouton
de rétroviseur vers la gauche ou la
droite. Régler le rétroviseur corres‐
pondant avec la commande à quatre
voies.
Rétroviseurs convexes 3 39.
Réglage électrique 3 39.
Rétroviseurs escamotables 3 39.
Rétroviseurs chauffants 3 40.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Position de siège 3 49.
Positions de l'allumage 3 145.
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 40.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 40.
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
4
Lève-vitres électroniques ...... 41
Rétroviseurs extérieurs ......... 39
Bouches d'aération
latérales .............................. 141
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement/feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 127
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 130
Feux de stationnement ....... 128
5
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 106
Régulateur de vitesse ........ 169
Limiteur de vitesse .............. 172
6
Volant chauffé ....................... 84
Instruments ........................... 95
Centre d'informations du
conducteur .......................... 106
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 106
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise, essuieglace et lave-glace arrière . . . 84
Bouton d'alimentation ......... 146
Bouches d'aération
centrales ............................ 141
Feux de détresse ............... 127
Affichage d'informations ..... 107
LED de statut d'alarme
antivol ................................... 36
Verrouillage central ............... 24
Boîte à gants ........................ 72
Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 107
Climatisation automatique . . 133
Connecteur de charge
USB ...................................... 89
Prise pour accessoires .......... 89
11
20 Aide au stationnement/
Système avancé
d'assistance au
stationnement .................... 188
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 204
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 150
Electronic Stability Control
et antipatinage .................... 165
Mode Sport ......................... 169
21 Boîte manuelle ................... 161
Boîte automatique .............. 158
22 Frein de stationnement
électrique ............................ 163
23 Commande de
suspension sélective ........... 166
24 Commutateur d'allumage .... 145
25 Réglage du volant ................ 83
26 Avertisseur sonore ............... 84
27 Rangement ........................... 72
28 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 222
12
En bref
29 Commutateur d'éclairage ... 120
Éclairage extérieur
Réglage de la portée des
phares ................................ 123
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Feux antibrouillard avant/
arrière ................................. 127
Éclairage des instruments . 129
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: feux de position
8
: phares
9
Allumage automatique des feux de
croisement 3 120.
Phares antibrouillard
Appuyer sur le bouton dans la
commande d'éclairage :
> : phares antibrouillard
ø : feu antibrouillard arrière
appel de
phares
feux de route
: tirer la manette
: pousser la
manette
feux de croise‐ : pousser ou tirer la
ment
manette
Feux de route 3 121.
Feux de route automatiques 3 121.
Appel de phares 3 123.
Phares à DEL 3 123
En bref
Clignotants de changement de
direction et de file
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 127.
Feux de stationnement 3 128.
Feux de détresse
Avertisseur sonore
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 127.
Appuyer sur j.
13
14
En bref
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
Essuie-glace de lunette arrière
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 84.
Produit de lave-glace 3 224.
Remplacement des balais d'essuieglace 3 227.
Tourner le capuchon extérieur pour
activer l'essuie-glace arrière :
OFF : off (désactivé)
INT : fonctionnement intermittent
ON : fonctionnement permanent
Essuie-glace avant
HI
LO
INT
: rapide
: lent
: intermittent
ou
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : off (désactivé)
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 84.
En bref
Lave-glace de lunette arrière
Climatisation
15
Climatisation automatique
Lunette arrière chauffante
Chauffage et ventilation, climatisation
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 86.
Le chauffage est activé en appuyant
sur b.
Le chauffage est activé en appuyant
sur b.
Lunette arrière chauffante 3 43.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur b active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 40.
16
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Chauffage et ventilation, climatisation
●
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant ,.
● Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Système de chauffage et de ventila‐
tion 3 132.
Climatisation 3 133.
Pare-brise chauffant 3 43.
Climatisation automatique
●
●
●
●
●
●
Appuyer sur à : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
Régler le commutateur de
température £ sur le niveau le
plus chaud.
Activer la climatisation A/C, si
nécessaire.
Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
●
●
●
Appuyer sur à. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la climatisation en
appuyant sur A/C, si nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
En bref
●
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant ,.
● Pour revenir au mode précédent,
appuyer à nouveau sur à. Pour
revenir en mode automatique,
appuyer sur AUTO.
Climatisation électronique 3 136.
Boîte de vitesses
17
Boîte automatique
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière d'une
boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐
cer la pédale d'embrayage, tirer sur
l'anneau sous le levier sélecteur et
déplacer le levier sélecteur complète‐
ment vers la gauche et l'avant.
Boîte manuelle 3 161.
P
R
N
D
M
<
]
:
:
:
:
:
:
:
position de stationnement
marche arrière
mode point mort
mode automatique
mode manuel
passage au rapport supérieur
rétrogradation
Boîte automatique 3 158.
18
En bref
Prendre la route
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
Commutateur d'allumage
●
●
●
●
●
Pression de gonflage et état des
pneus 3 236, 3 270
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 222.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 39, 3 49,
3 57.
Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
●
●
●
●
●
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Tourner la clé sur la position 2 et
la relâcher une fois que le moteur
a été démarré.
Le moteur diesel démarre après
l'extinction du témoin de
préchauffage !.
Démarrage du moteur 3 148.
En bref
Bouton d'alimentation de démarrage
Système Stop/Start
19
Stationnement
9 Attention
●
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Enfoncer et relâcher le bouton
Start/Stop. Le moteur diesel démarre
après l'extinction du témoin de
préchauffage !.
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou est à l'arrêt et que certai‐
nes conditions sont réunies, un arrêt
automatique est activé.
Un Autostop est signalé par le témoin
D.
Boîte de vitesses manuelle : pour
redémarrer le moteur, enfoncer de
nouveau la pédale d'embrayage. Le
témoin D s'éteint.
Boîte de vitesses automatique : pour
redémarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein. Le témoin D s'éteint.
Système Stop/Start 3 150.
●
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Si le véhicule est sur une
surface plane ou en montée,
engagez d'abord la première
vitesse ou mettez le levier
sélecteur en position P avant
de retirer la clé de contact ou de
20
●
●
●
En bref
couper le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton
d'alimentation. Dans une côte,
diriger les roues avant à l'op‐
posé de la bordure du trottoir.
Si le véhicule est en descente,
engagez d'abord la marche
arrière ou mettez le levier
sélecteur en position P avant
de retirer la clé de contact ou de
couper le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Diriger les roues
avant vers la bordure du trot‐
toir.
Fermer les vitres.
Retirez la clé de contact du
contacteur d'allumage ou
coupez le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la
direction s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule par e sur la
télécommande radio.
●
Activer l'alarme antivol 3 36.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 221.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 21, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 220.
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 21
Clés ........................................... 21
Télécommande radio ................. 22
Système à clé électronique ....... 23
Verrouillage central ................... 24
Verrouillage automatique .......... 29
Sécurité enfants ........................ 29
Portes .......................................... 30
Coffre ......................................... 30
Sécurité du véhicule .................... 36
Dispositif antivol ........................ 36
Alarme antivol ............................ 36
Blocage du démarrage .............. 38
Rétroviseurs extérieurs ................ 39
Forme convexe .......................... 39
Réglage électrique .................... 39
Rabattement .............................. 39
Rétroviseurs chauffés ................ 40
Rétroviseur intérieur .................... 40
Position nuit manuelle ............... 40
Position nuit automatique .......... 40
Vitres ............................................ 41
Pare-brise .................................. 41
Lève-vitres électriques .............. 41
Lunette arrière chauffante ......... 43
Pare-brise chauffant .................. 43
Pare-soleil ................................. 44
Stores ........................................ 44
Toit ............................................... 45
Panneau vitré ............................ 45
21
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 252, Verrouillage centra‐
lisé 3 24, Démarrage du moteur
3 148.
Télécommande radio 3 22.
Clé électronique 3 23.
Le numéro de code de l'adaptateur
pour écrous de blocage de roue est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
22
Clés, portes et vitres
Changement de roue 3 243.
Télécommande radio
Clé avec panneton rabattable
La télécommande a une portée
pouvant atteindre 100 mètres, mais
pouvant être bien inférieure en raison
d'influences extérieures. Les feux de
détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la
télécommande radio
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Active les fonctions suivantes par
l'utilisation des boutons de télécom‐
mande :
● verrouillage central 3 24
● dispositif antivol 3 36
● alarme antivol 3 36
● déverrouillage et ouverture du
hayon
● lève-vitres électriques 3 41
● rabattement des rétroviseurs
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clés, portes et vitres
●
1. Extraire le couvercle au dos du
boîtier de commande à distance.
2. Extraire la pile déchargée de son
emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du
même type. Veiller à la position
lors de la repose.
4. Clipser en place le couvercle au
dos du boîtier.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû à l'une des causes suivantes :
Défaillance de la télécommande
radio.
● La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.
● La tension de pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 24.
23
Système à clé électronique
Permet une utilisation sans la clé des
fonctions suivantes :
● verrouillage central 3 24
● hayon motorisé 3 30
● mise en fonction de l'allumage et
démarrage du moteur 3 148
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 22.
24
Clés, portes et vitres
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
●
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est
signalé par un message dans le
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 110.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
1. Enlever le cache.
2. Extraire la pile déchargée de son
emplacement.
3. Remplacer la pile par une pile du
même type. Veiller à la position
lors de la repose.
4. Agrafer le couvercle en place.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
Défaillance de la clé électroni‐
que.
● La clé électronique se trouve en
dehors de la zone de réception.
● La tension de pile est trop basse.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Déverrouillage manuel 3 24.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Clés, portes et vitres
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte. Une condition préalable est
que le paramètre soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 111.
Fonctionnement de la
télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur O.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
● Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur O.
● Seuls la porte du conducteur, le
coffre et la trappe de remplissage
de carburant seront déverrouillés
en appuyant une fois sur O. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur O.
Sélectionner le réglage concerné
dans la personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Déverrouillage du hayon
Appuyer plus longtemps sur P
pour déverrouiller uniquement le
hayon.
Déverrouillage et ouverture du hayon
3 30.
25
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur N.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Confirmation
Le fonctionnement du verrouillage
central est confirmé par les feux de
détresse. Une condition préalable est
que le réglage soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 111.
26
Clés, portes et vitres
Fonctionnement du système à clé
électronique
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Déverrouillage
Passer la main derrière la poignée de
porte de l'une des portes avant pour
déverrouiller le véhicule ou appuyer
sur la commande d'ouverture du
hayon.
Maintenir la main derrière la poignée
de porte ou maintenir la pression sur
la commande d'ouverture du hayon
pour ouvrir les vitres.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐
formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
●
La seule porte de conducteur est
déverrouillée en passant la main
derrière la poignée de porte du
conducteur.
● Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carbu‐
rant se déverrouillent en passant
la main derrière la poignée de
porte passager ou en appuyant
sur la commande d'ouverture du
hayon.
● Seul le hayon est déverrouillé en
appuyant sur le patin tactile du
hayon.
Personnalisation du véhicule 3 111
Verrouillage
Clés, portes et vitres
Appuyer avec le doigt ou le pouce sur
l'une des poignées de porte (aux
marques) ou appuyer sur le patin
tactile du hayon.
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carburant
seront verrouillés.
Le système se verrouille si une porte
a été ouverte et si toutes les portes
sont à présent fermées.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée correctement, si la clé élec‐
tronique reste dans le véhicule ou si
le contact n'est pas coupé, le verrouil‐
lage est interdit et une sonnerie
d'avertissement retentit.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et
que le contact a été mis une fois,
toutes les portes vont être verrouil‐
lées même si une seule clé électroni‐
que est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayon
Le hayon peut être déverrouillé et
ouvert sans le toucher, en appuyant
sur le contacteur de pavé tactile sous
la moulure du hayon lorsque la clé
électronique est dans la plage de
portée. Les portes restent verrouil‐
lées. Coffre 3 30.
Utilisation avec les boutons de la clé
électronique
27
Confirmation
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse. Une condi‐
tion préalable est que le réglage soit
activé dans la personnalisation du
véhicule 3 111.
Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de
remplissage de carburant, depuis
l'habitacle au moyen d'un commuta‐
teur du panneau de porte du conduc‐
teur.
Le verrouillage central peut égale‐
ment être actionné avec les boutons
de la clé électronique.
Appuyer sur O pour déverrouiller.
Appuyer sur N pour verrouiller.
Appuyer plus longtemps sur P
pour déverrouiller et ouvrir le hayon
motorisé uniquement.
Utilisation de la télécommande 3 24.
28
Clés, portes et vitres
Appuyer sur Q pour verrouiller. La
diode du bouton s'allume.
Appuyer à nouveau sur Q pour déver‐
rouiller. La diode du bouton s'éteint.
Utilisation avec la clé en cas de
défaillance du verrouillage central
En cas de défaillance, par exemple si
la batterie du véhicule ou la pile de la
commande à distance/clé électroni‐
que est déchargée, la porte du
conducteur peut être verrouillée ou
déverrouillée avec la clé mécanique.
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en introduisant et en
tournant la clé dans le barillet de la
serrure.
Les autres portes peuvent être ouver‐
tes en tirant la poignée intérieure. Le
coffre et la trappe de remplissage de
carburant peuvent ne pas se déver‐
rouiller.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage manuel
Déverrouillage manuel
Clé électronique : maintenir enfoncé
le loquet pour extraire la clé intégrée.
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en introduisant et en tour‐
nant la clé dans le barillet de la
serrure.
Pour verrouiller les autres portes,
extraire l'obturateur noir à l'aide d'une
clé.
Insérer la clé délicatement et se
déplacer vers le côté intérieur de la
porte sans tourner la clé.
Extraire la clé et reposer l'obturateur
noir.
La trappe de remplissage de carbu‐
rant et le hayon ne sont probablement
pas verrouillés.
Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
démarrage
Ce système permet le verrouillage
automatique simultané des portes et
du coffre dès que la vitesse du
véhicule dépasse 10 km/h.
Si l'une des portes ou le couvercle est
ouvert(e), le verrouillage automatique
centralisé ne fonctionne pas. Ceci est
signalé par la sonorité du rebond des
serrures, accompagnée par l'éclai‐
rage de h au tableau de bord, un
signal audible et l'affichage d'un
message d'alerte.
Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction de manière perma‐
nente. Contact mis, appuyer sur Q
jusqu'au signal audible et à l'affichage
d'un message correspondant.
L'état du système reste mémorisé
après avoir coupé le contact.
29
Sécurité enfants, mécanique
Reverrouillage automatique
après déverrouillage
Cette fonction verrouille automatique‐
ment toutes les portes, le coffre et la
trappe à carburant peu de temps
après le déverrouillage à l'aide de la
télécommande, si aucune porte n'est
ouverte.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Faire tourner la sécurité enfants
rouge de porte arrière en position
horizontale en utilisant une clé. La
porte ne peut pas être ouverte depuis
l'intérieur.
Pour désactiver, tourner la sécurité
enfants en position verticale.
30
Clés, portes et vitres
Sécurité enfants, électrique
Système commandé à distance pour
éviter l'ouverture des portes arrière
au moyen des commandes inté‐
rieures et l'utilisation des lève-vitres
électriques arrière. La commande se
trouve sur la console centrale devant
le levier sélecteur.
Mise en marche
Appuyer sur R. La lampe indicatrice
du bouton s'allume, avec un message
de confirmation. Cette lampe indica‐
trice reste allumée jusqu'à la désacti‐
vation de la sécurité enfants.
Mise à l'arrêt
Appuyer à nouveau sur R. La lampe
indicatrice du bouton s'éteint, avec un
message de confirmation. La lampe
indicatrice reste allumée pendant que
la sécurité enfants est activée.
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, appuyer sur
le contacteur de patin tactile sous la
moulure de hayon et ouvrir le hayon.
Clés, portes et vitres
Fermeture
Bien observer le hayon en mouve‐
ment lors des manœuvres. S'as‐
surer que rien ne puisse être
coincé au cours de la manœuvre
et que personne ne se trouve dans
la zone de déplacement.
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas appuyer sur le commutateur
de pavé tactile lors de la fermeture du
hayon, car ceci le déverrouillera à
nouveau.
Verrouillage central 3 24.
Hayon motorisé
9 Attention
Manipuler le hayon motorisé avec
prudence. Risque de blessure, en
particulier pour les enfants.
Le hayon motorisé peut être
commandé par :
● Une plus longue pression sur
P de la clé électronique.
● Fonctionnement mains libres
avec le capteur de mouvements
sous le pare-chocs arrière.
● Le commutateur du pavé tactile
sous la moulure du hayon et le
bouton T dans le hayon ouvert.
Sur les véhicules avec boîte automa‐
tique, le hayon peut uniquement être
actionné avec le véhicule à l'arrêt et
la boîte automatique en position P.
Les clignotants clignotent et un signal
sonore retentit quand le hayon moto‐
risé est manœuvré.
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
n'actionne pas le verrouillage
central. Pour ouvrir le hayon avec le
31
bouton de la clé électronique ou
avec le commutateur de pavé tactile
sous la moulure de hayon par une
opération mains libres, il n'est pas
nécessaire de déverrouiller le
véhicule. Pour cela, il faut que la clé
électronique soit à l'extérieur de
véhicule à environ un mètre du
hayon.
Ne pas laisser la clé électronique
dans le coffre.
Verrouiller le véhicule après l'avoir
fermé s'il était déverrouillé aupara‐
vant.
Verrouillage central 3 24.
32
Clés, portes et vitres
Fonctionnement avec la clé
électronique
Fonctionnement mains libres avec le
capteur de mouvements sous le parechocs arrière
tronique doit se trouver à l'extérieur
du véhicule dans un rayon d'environ
un mètre du côté du hayon.
L'activation ou la désactivation du
fonctionnement mains libres peut être
configurée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage d'informa‐
tions.
Affichage d'informations 3 107.
Personnalisation du véhicule 3 111.
9 Danger
Appuyer plus longtemps sur P
pour ouvrir ou fermer le hayon.
Pour ouvrir ou fermer le hayon, avan‐
cer et reculer le pied sous le parechocs arrière dans la zone audessous de la plaque d'immatricula‐
tion (voir l'illustration). La clé doit être
dans une plage de distance d'un
mètre. Si le véhicule est équipé de
l'aide au stationnement, cette zone
est reconnaissable sous le capteur
indiqué. Ne pas laisser le pied trop
longtemps ou le bouger trop lente‐
ment sous le pare-chocs. La clé élec‐
Ne pas toucher de pièces sous le
véhicule lors d'une opération
mains libres. Les pièces brûlantes
du moteur présentent un risque de
blessures.
Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique après fonc‐
tionnement mains libres
Appuyer sur le bouton S dans le
hayon ouvert, l'ensemble du véhicule
sera verrouillé après la fermeture
mains libres du hayon.
33
Fonctionnement avec le
commutateur de pavé tactile sous la
moulure extérieure du hayon
Pour fermer, appuyer sur T dans le
hayon ouvert jusqu'à ce que celui-ci
commence à se déplacer.
Pour ouvrir le hayon, pousser et
maintenir le commutateur tactile sous
la moulure de hayon jusqu'à ce que le
hayon commence à se déplacer. Si le
véhicule est verrouillé, la clé électro‐
nique doit se trouver à l'extérieur du
véhicule dans un rayon d'environ
un mètre du côté du hayon.
Arrêt ou changement de sens du
mouvement
Arrêt immédiat du mouvement du
hayon :
● appuyer plus longtemps sur
P de la clé électronique, ou
● appuyer sur le commutateur de
pavé tactile sous la moulure exté‐
rieure du hayon ou
● appuyer sur T, sur le hayon
ouvert.
34
Clés, portes et vitres
Une nouvelle pression sur l'un des
commutateurs inverse le sens du
mouvement.
Réglage de la réduction de hauteur
d'ouverture
1. Ouvrir le hayon motorisé avec l'un
des commutateurs de
commande.
2. Arrêter le mouvement à la hauteur
voulue en appuyant sur T. Si
nécessaire, déplacer manuelle‐
ment le hayon arrêté à la position
voulue.
3. Enfoncer et maintenir le bouton
T à l'intérieur du hayon ouvert
pendant trois secondes.
Remarque
Le réglage de la hauteur de l'ouver‐
ture doit être programmé au niveau
du sol.
Un carillon indique le nouveau
réglage et les clignotants clignotent.
La hauteur réduite ne peut se régler
qu'à un angle d'ouverture de plus de
30°.
Pour désactiver la réduction de
hauteur d'ouverture, ouvrir le hayon
en position de demi-ouverture et
appuyer sur T pendant trois secon‐
des.
Le hayon ne peut être maintenu
ouvert que si une hauteur minimale
est atteinte (angle d'ouverture mini‐
mum de 30°). Il n'est pas possible de
programmer une hauteur d'ouverture
inférieure à cette hauteur.
Fonction de protection
Si le hayon motorisé rencontre un
obstacle pendant l'ouverture ou la
fermeture, le sens du mouvement
sera automatiquement inversé un
bref instant. De multiples obstacles
au cours d'un cycle désactiveront la
fonction. Dans ce cas, fermer ou
ouvrir le hayon manuellement.
Le hayon motorisé dispose de
capteurs antipincement sur les bords
latéraux. Si les capteurs détectent
des obstacles entre le hayon et le
châssis, le hayon va s'ouvrir jusqu'à
ce qu'il soit à nouveau activé ou fermé
manuellement.
La fonction de protection est confir‐
mée par un signal sonore avertisseur.
Enlever tous les obstacles avant de
reprendre la manœuvre motorisée
normale.
Si le véhicule est équipé d'un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine et
qu'une remorque est électriquement
connectée, le hayon motorisé peut
uniquement être ouvert par le biais du
commutateur du pavé tactile ou fermé
par le biais de T dans le hayon
ouvert. S'assurer qu'aucun obstacle
n'est présent dans la zone de mouve‐
ment.
Clés, portes et vitres
Surcharge
Si le hayon motorisé est actionné de
manière répétée et rapide, la fonction
est désactivée pendant un certain
temps. Déplacer le hayon à la main
jusqu'en position finale pour réinitiali‐
ser le système.
Initialisation du hayon motorisé
Si le hayon motorisé ne peut pas être
actionné automatiquement (p. ex.
après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Activer l'électronique comme suit :
1. Ouvrir le hayon manuellement.
2. Fermer le hayon manuellement.
3. Mettre le contact.
Solliciter l'assistance d'un atelier si le
problème n'est pas résolu.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
35
Remarque
La manœuvre du hayon motorisé
est désactivée si la tension de batte‐
rie est faible. Dans ce cas, il se peut
que le hayon ne puisse même plus
être manœuvré manuellement.
Remarque
Avec le hayon motorisé désactivé et
toutes les portes déverrouillées, le
hayon peut être actionné manuelle‐
ment. Dans ce cas, la fermeture
manuelle du hayon nécessite un
effort nettement plus important.
Remarque
Le hayon peut ne pas s'ouvrir de luimême lors de températures exté‐
rieures basses. Dans ce cas, il faut
soulever le hayon manuellement
jusqu'à sa position finale normale.
36
Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Activation
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Appuyer deux fois sur le bouton N de
la télécommande radio en cinq
secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
● portes, hayon et capot
● habitacle ainsi que le coffre
● inclinaison du véhicule, par
exemple s'il est soulevé
● allumage
Activation
Toutes les portes doivent être
fermées et la clé du système à clé
électronique ne doit pas rester dans
le véhicule. Sinon, le système ne peut
être activé.
● Télécommande radio : activée
automatiquement 30 secondes
après le verrouillage du véhicule
en appuyant une fois sur e.
● Système de clé électronique :
activé automatiquement
30 secondes après le verrouil‐
lage du véhicule en appuyant
avec un doigt ou le pouce sur
l'une des poignées de porte
avant aux marques.
Clés, portes et vitres
●
●
Télécommande radio ou clé élec‐
tronique : directement en
appuyant deux fois sur e dans les
cinq secondes.
Système à clé électronique avec
verrouillage passif activé : activé
brièvement après un verrouillage
passif.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule telle que
usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
37
1. Fermer le hayon, le capot, les
vitres.
2. Appuyer sur o. La LED du
bouton o s'allume pendant
dix minutes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol.
Le message de l'état est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Indication
Arrêter la surveillance de l'habitacle
et de l'inclinaison du véhicule quand
des personnes ou des animaux
restent dans le véhicule, en raison de
la grande quantité de signaux ultra‐
soniques et de leurs mouvements
déclenchant l'alarme. La désactiver
également quand le véhicule est à
bord d'un ferry ou d'un train.
La diode du bouton de verrouillage
centralisé clignote si le système anti‐
vol est activé.
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Télécommande radio : Le déverrouil‐
lage du véhicule par pression de c
désactive l'alarme antivol.
38
Clés, portes et vitres
Alarme
Système à clé électronique : Le
déverrouillage du véhicule en
appuyant sur l'une des poignées de
porte avant aux marquages désactive
le système antivol.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte
concernée.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur c, en appuyant
sur le commutateur de la poignée de
porte avec système à clé électroni‐
que, ou en mettant le contact.
Le système antivol peut être désac‐
tivé en appuyant sur c, en appuyant
sur l'une des poignées avant aux
marquages en cas de système de clé
électronique ou en mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de
détresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois la prochaine fois que le
véhicule est déverrouillé avec la télé‐
commande radio. En outre, un
message d'avertissement est affiché
au centre d'informations du conduc‐
teur après avoir mis le contact.
Messages du véhicule 3 110.
Si la batterie du véhicule doit être
débranchée (p. ex. pour des travaux
d'entretien), la sirène d'alarme doit
être désactivée comme suit : mettre
le contact, puis le couper ; débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Remarque
Les étiquettes d'identification de
fréquence radio (RFID) peuvent
provoquer des interférences avec la
clé. Ne les placez pas près de la clé
en démarrant le véhicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 24, 3 36.
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe du
côté conducteur contient une zone
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 197.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en appuyant sur le bouton
de rétroviseur vers la gauche ou la
droite.
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
39
Rabattement électrique
Rabattement
Réglage électrique
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Tirer le bouton de rétroviseur vers l'ar‐
rière. Les deux rétroviseurs exté‐
rieurs sont rabattus.
Tirer à nouveau vers l'arrière sur le
bouton de rétroviseur pour replacer
les deux rétroviseurs extérieurs à la
position d'origine.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en tirant le bouton de rétro‐
viseur vers l'arrière.
40
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs chauffés
Rétroviseur intérieur
Position nuit automatique
Position nuit manuelle
Pour les enclencher, appuyer sur b.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Lunette arrière chauffante 3 43.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique dans la zone du rétroviseur inté‐
rieur du pare-brise. Sinon, la zone de
détection du capteur et la zone de
vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
41
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐
ges inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
42
Clés, portes et vitres
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.
Appuyer sur V pour désactiver les
lève-vitres électriques des portes
arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐
vation, appuyer à nouveau sur V.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir c pour ouvrir
les vitres.
Enfoncer et maintenir e pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement
ouvertes ou fermées, les feux de
détresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Clés, portes et vitres
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 110.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant deux secondes
supplémentaires.
4. Pousser le commutateur jusqu'à
ce que la vitre soit complètement
ouverte et garder le commutateur
abaissé pendant deux secondes
supplémentaires.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Commandé en appuyant sur b
ensemble avec les rétroviseurs exté‐
rieurs chauffants.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisation, b
se trouve à une position différente.
43
Véhicules avec système de
commande électronique de
climatisation
Véhicules avec système de
chauffage et de ventilation ou de
climatisation
Pare-brise chauffant
Enclenché en appuyant sur ,. La
diode du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisa‐
tion, , se trouve à une position diffé‐
rente.
44
Clés, portes et vitres
Véhicules avec système de
commande électronique de
climatisation
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de
miroirs de courtoisie, les caches de
ces derniers doivent être fermés en
roulant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Stores
Véhicules avec climatisation
Pour réduire l'exposition au soleil de
la deuxième rangée de sièges, rele‐
ver le store en utilisant la poignée et
l'encliqueter sur le haut du cadre de
porte.
Clés, portes et vitres
Toit
Panneau vitré
Ne pas appliquer d'autocollants sur le
toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'une
bâche.
Store
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'ar‐
rière : le store s'ouvre aussi long‐
temps que le commutateur fonc‐
tionne.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se
ferme aussi longtemps que le
commutateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'avant :
le store se ferme aussi longtemps que
le commutateur fonctionne.
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance
au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'arrière : le store s'ou‐
vre aussi longtemps que le commu‐
tateur fonctionne.
Fonction de veille
Lorsque le commutateur d'allumage
est en position 1, il est possible d'ac‐
tionner le store 3 145.
45
Initialisation après une coupure
d'alimentation électrique
Après une coupure d'alimentation
électrique, il peut s'avérer que le store
puisse uniquement être opéré jusqu'à
une certaine extension. Initialiser le
système de la manière suivante :
1. Tourner la clé dans le commuta‐
teur d'allumage 1.
2. Appuyer deux fois doucement sur
N jusqu'au premier cran à l'ar‐
rière : le store s'ouvre légèrement.
3. Appuyer deux fois et immédiate‐
ment sur N doucement jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se
ferme légèrement.
Après l'étape 3, le store est en
mode Initialisation sans fonction
de protection.
4. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'arrière :
jusqu'à la fermeture complète du
store.
5. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'avant
jusqu'à la fermeture complète du
store.
46
Clés, portes et vitres
À la fin de cette procédure, le store est
initialisé avec la fonction de protec‐
tion activée.
En cas de pression ferme sur N
jusqu'au second cran pendant l'initia‐
lisation, la procédure est annulée.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 47
Appuis-tête actifs ....................... 48
Sièges avant ................................ 49
Position de siège ....................... 49
Réglage manuel des sièges ...... 50
Réglage électrique des sièges . . 52
Accoudoir .................................. 54
Chauffage .................................. 54
Ventilation .................................. 54
Sièges arrière .............................. 55
Accoudoir .................................. 55
Chauffage .................................. 55
Ceintures de sécurité ................... 55
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 57
Système d'airbag ......................... 59
Système d'airbag frontal ............ 62
Système d'airbag latéral ............ 63
Système d'airbag rideau ............ 63
Désactivation d'airbag ............... 64
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 65
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 68
47
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
48
Sièges, systèmes de sécurité
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Appuis-tête des sièges arrière
En cas de collision arrière, les parties
avant des appuis-tête actifs basculent
un peu vers l'avant. La tête est ainsi
supportée de sorte que le risque de
« coup de lapin » est réduit.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Remarque
Des accessoires homologués
peuvent uniquement être montés si
le siège n'est pas utilisé.
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Appuis-tête actifs
Démontage
Appuyer sur le loquet, tirer l'appuitête correspondant vers le haut et
l'extraire.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges avant
Position de siège
●
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
●
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute
sécurité.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
●
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
●
●
●
●
49
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant de
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 83.
Régler les appuis-tête 3 47.
Réglage de la hauteur des cein‐
tures de sécurité 3 57.
50
●
●
Sièges, systèmes de sécurité
Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux
du genou.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Hauteur de siège
Inclinaison du dossier
Réglage manuel des sièges
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Réglage longitudinal
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité
51
Inclinaison de l'assise
Soutien lombaire
Appui-cuisses réglable
Appuyer sur le commutateur
partie arrière
: extrémité avant
plus haute
partie avant
: extrémité arrière
plus basse
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits
personnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du
soutien : pousser le commutateur
vers l'avant ou l'arrière.
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
52
Sièges, systèmes de sécurité
Réglage électrique des
sièges
9 Attention
Déplacer le commutateur vers
l'avant/ l'arrière.
Inclinaison de l'assise
Hauteur de siège
Être prudent lors de la manœuvre
des sièges à réglage électrique.
Risque de blessures, en particulier
pour les enfants. Des objets
peuvent être coincés.
Bien observer les sièges durant
leur réglage. Informer les passa‐
gers des risques potentiels.
Déplacer l'avant du commutateur
vers le haut/bas.
Réglage longitudinal
Déplacer le commutateur vers le
haut/ le bas.
Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison du dossier
Tourner le commutateur vers l'avant/
l'arrière.
Soutien lombaire, appui-cuisses
réglable, voir la rubrique relative au
réglage manuel des sièges 3 50.
Fonction de mémoire pour le
réglage électrique des sièges
Il est possible de mémoriser deux
réglages différents du siège conduc‐
teur.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Enregistrement des positions en
mémoire
● Régler le siège du conducteur à
la position désirée.
● Maintenir enfoncé M et 1 ou 2 en
même temps, jusqu'à ce qu'une
sonnerie retentisse.
Rappel des positions en mémoire
Maintenir enfoncé 1 ou 2 jusqu'à
atteindre la position de siège enregis‐
trée. Le relâchement du bouton
pendant le mouvement du siège
annule le rappel.
53
Rappel automatique des positions en
mémoire
Les positions de mémoire sont
chacune attribuées à la télécom‐
mande radio ou à la clé électronique
correspondante.
Les positions mémorisées sont auto‐
matiquement rappelées à la mise du
contact.
Pour interrompre un mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de siège électrique ou
en mémoire.
Fonction de protection
Si une certaine résistance est sentie
lors du déplacement du siège du
conducteur, le rappel peut être inter‐
rompu. Après avoir éliminé l'obstruc‐
tion, maintenir enfoncé le bouton de
position de mémoire approprié
pendant deux secondes. Essayer de
nouveau le rappel des positions en
mémoire. Si le rappel ne fonctionne
toujours pas, consulter un atelier.
54
Sièges, systèmes de sécurité
Surcharge
Si le réglage de siège subit une
surcharge électrique, l'alimentation
est coupée automatiquement
pendant quelques instants.
Remarque
Après un accident avec déploiement
d'airbags, la fonction de mémoire
pour chaque bouton de position sera
désactivée.
L'accoudoir peut être coulissé de
10 cm vers l'avant. Tirer sur la
manette pour faire glisser l'accoudoir.
Un espace de rangement est disposé
sous l'accoudoir.
Chauffage
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Ventilation
Accoudoir
Accoudoir de base
Selon le chauffage voulu, appuyer
une ou plusieurs fois sur ß du siège
respectif. Le témoin dans le bouton
indique le réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Activer la ventilation en appuyant sur
A du siège avant correspondant.
Les sièges ventilés sont opération‐
nels lorsque le moteur est en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges arrière
Chauffage
55
Ceintures de sécurité
Accoudoir
Abaisser l'accoudoir. L'accoudoir
comporte des porte-gobelets.
Régler le chauffage du siège en tour‐
nant la molette ß du siège arrière
latéral correspondant sur la position
de température voulue.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations fortes du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
en position assise. Le risque de bles‐
sure est ainsi sensiblement réduit.
56
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfant
3 65.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien,
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de saleté.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel
de ceinture de sécurité indiqué par un
témoin X pour le siège concerné dans
la console suspendue. 3 99.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
En cas de collision avant, arrière ou
latérale d'une certaine gravité, les
ceintures de sécurité des sièges
avant et arrière sont tendues. Les
ceintures de sécurité avant sont
tendues par deux tendeurs par siège.
Les ceintures de sécurité extérieures
arrière sont tendues par un tendeur
par siège.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 99.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des prétensionneurs de
ceinture car cela annulerait l'homo‐
logation d'usage du véhicule.
Sièges, systèmes de sécurité
Ceinture de sécurité à trois
points
57
Réglage de hauteur
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X,
3 99, 3 106
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton pour
désengager le dispositif de
réglage de hauteur et le pousser
vers le haut ou vers le bas.
58
Sièges, systèmes de sécurité
Déboucler
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en
roulant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
Le système d'airbag se déploie de
manière explosive et les répara‐
tions doivent être effectuées
uniquement par du personnel
qualifié.
9 Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord,
des joints d'étanchéité de porte
intérieurs y compris les hautparleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
59
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 99.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
60
Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
Sièges, systèmes de sécurité
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
61
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
62
Sièges, systèmes de sécurité
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 68.
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 64.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 49.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Le système d'airbag latéral se
compose d'un airbag dans chaque
dossier de siège avant et arrière laté‐
ral. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
63
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Système d'airbag latéral
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule. Il est
reconnaissable à la mention
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
64
Sièges, systèmes de sécurité
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les
systèmes de sécurité pour enfant
placés sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions du tableau
3 68. Les systèmes d'airbags
rideau et latéral, les rétracteurs de
ceinture et tous les systèmes d'air‐
bags du conducteur restent actifs.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Le système d'airbag du passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé dans la boîte à
gants.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
OFF* : l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin OFF*
s'allume continuellement
sur la console centrale. Un
système de sécurité pour
enfant peut être installé en
conformité avec le tableau
Emplacements de montage
d'un système de sécurité
pour enfant 3 68. Le siège
de passager avant ne peut
pas être occupé par une
personne adulte
ONV : l'airbag de passager avant
est activé. Il ne faut pas
monter de système de
sécurité pour enfants
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant
soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 68.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Si le témoin Ó s'allume pendant envi‐
ron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas
de collision.
Si le témoin * s'allume après avoir
mis le contact, le système d'airbag du
passager avant est désactivé. Il reste
allumé tant que l'airbag est désactivé.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier si aucun des deux témoins
n'est allumé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 99.
65
Systèmes de sécurité
pour enfant
9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 68.
Désactivation d'airbag 3 64, Étiquette
d'airbag 3 59.
Nous conseillons un système de rete‐
nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Avant de fixer un siège enfant, régler
l'appuie-tête pour utiliser la position
3 47.
66
Sièges, systèmes de sécurité
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Un top-tether
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐
ture de sécurité à trois points. Selon
la taille des systèmes de sécurité
pour enfant utilisés, il est possible de
fixer jusqu'à deux systèmes de sécu‐
rité pour enfant sur les sièges laté‐
raux. 3 68.
Supports ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées
dans le tableau ISOFIX 3 68.
Les étriers de fixation ISOFIX sont
signalés par une étiquette sur le
dossier.
Un système de sécurité pour enfant
i-size est un système ISOFIX univer‐
sel selon la réglementation n° 129
des Nations-Unies.
Tous les systèmes de sécurité pour
enfant i-size peuvent être utilisés sur
un siège de véhicule convenant au
tableau i-size, i-size 3 68.
Une de fixation supérieure ou une
jambe d'appui doit être utilisée en
plus des supports de montage
ISOFIX.
Les sièges pour enfant i-size et
sièges du véhicule homologués
i-size sont identifiés par le symbole
i-size, voir l'illustration.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de
l'attache supérieure sont marqués du
symbole : d'un siège pour enfant.
Sièges, systèmes de sécurité
En plus des supports de montage
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le
tableau par IUF 3 68.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière sont l'emplace‐
ment le plus pratique pour installer un
système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
assure que moins de contraintes solli‐
citent la colonne vertébrale de l'en‐
fant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité pour enfant
adaptés sont tous ceux conformes
aux réglementations UN ECE en
vigueur. Vérifier les lois et réglemen‐
tations locales concernant l'utilisation
obligatoire de systèmes de sécurité
pour enfant.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
● Groupe 0, groupe 0+: Maxi Cosi
Cabriofix avec ou sans base
ISOFIX pour enfants jusqu'à
13 kg
● Groupe I: Duo Plus avec ISOFIX
et ancrage supérieur pour
enfants de 9 kg à 18 kg
● Groupe II, groupe III: Kidfix XP
avec ou sans ISOFIX pour
enfants de 15 kg à 36 kg
● Groupe III: Nania Dream pour
enfants de 22 kg à 36 kg
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
67
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
68
Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
U1,2
U/L3
U
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X
U1,2
U/L3
U
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
U1,2
U/L3,4
U4
Groupe II : 15 à 25 kg
U1,2
X
U/L3,4
U4
Groupe III : 22 à 36 kg
U1,2
X
U/L3,4
U4
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint »
ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique
(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
1 : déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2 : déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier
de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité
est correctement tendue du côté de la boucle
Sièges, systèmes de sécurité
3
4
69
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX avec des supports ISOFIX
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
G
ISO/L2
X
X
X
X
F
ISO/L1
X
X
X
X
E
ISO/R1 X
IL
IL3
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E
ISO/R1 X
IL
IL3
X
D
ISO/R2 X
IL
IL3
X
C
ISO/R3 X
IL
IL3
X
D
ISO/R2 X
IL
IL3,4
X
C
ISO/R3 X
IL
IL3,4
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
IL, IUF3,4
X
B1
ISO/F2X X
IL, IUF
IL, IUF3,4
X
A
ISO/F3
IL, IUF
IUF3,4
X
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
IL,
70
Sièges, systèmes de sécurité
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
Catégorie de
taille
Sur les sièges
Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe II : 15 à 25 kg
X
X
IL3,4
X
Groupe III : 22 à 36 kg
X
X
IL3,4
X
IL
: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se
reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X : aucun système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
1
: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin
que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité
depuis le point d'ancrage supérieur
2
: déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du
dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture
de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle
3
: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4
: régler chaque appuie-tête au besoin ou le retirer si nécessaire
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
B - ISO/F2
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
Sièges, systèmes de sécurité
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
F- ISO/L1
G - ISO/L2
71
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
: système de sécurité pour enfant face au côté gauche (nacelle)
: système de sécurité pour enfant face au côté droit (nacelle)
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant i-Size avec des supports ISOFIX
Sur le siège du passager avant
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
systèmes de sécurité pour X
enfant i-Size
i-U
i-U
X
i - U : convient pour les systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size face à la route et dos à la route
X
: position d'assise non adaptée aux systèmes de sécurité pour enfant « universels » i-Size.
72
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 72
Boîte à gants ............................. 72
Porte-gobelets ........................... 72
Rangement dans la console
centrale ..................................... 73
Coffre ........................................... 73
Cache-bagages ......................... 75
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 76
Anneaux d'arrimage .................. 77
Filet de sécurité ......................... 77
Triangle de présignalisation ...... 79
Trousse de secours ................... 79
Galerie de toit .............................. 80
Informations sur le chargement ... 80
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Sur certaines versions, la boîte à
gants est ventilée. La ventilation et la
température dépendent des réglages
du système de commande de clima‐
tisation. La bouche d'air de la boîte à
gants peut être fermée 3 141.
D'autres versions peuvent être équi‐
pées d'un lecteur CD dans la boîte à
gants.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
Rangement
Rangement dans la console
centrale
Des porte-gobelets additionnels sont
disposés dans l'accoudoir arrière.
Rabattre l'accoudoir.
La boîte de rangement peut servir à
ranger de petits objets.
Selon le modèle, l'espace de range‐
ment est disposé sous un cache.
73
Coffre
Le dossier de sièges arrière est divisé
en parties 2/3 à 1/3. Les deux parties
peuvent être rabattues individuelle‐
ment pour augmenter le volume du
coffre.
Avant de rabattre le dossier de siège
arrière, effectuer les opérations
suivantes si nécessaire :
● Déplacer les sièges avant vers
l'avant si nécessaire.
● Enlever le cache-bagages
3 75.
● Enfoncer et maintenir le loquet
pour abaisser les appuis-tête
3 47.
Agrandissement du coffre
●
Vérifier que les ceintures de
sécurité extérieures reposent
correctement sur les dossiers.
74
Rangement
●
Ou bien rabattre le dossier des
sièges depuis le coffre : tirer le
commutateur de la paroi gauche
ou droite du coffre pour rabattre
la partie correspondante du
dossier.
9 Attention
●
Tirer la manette de déverrouil‐
lage d'un ou des deux côtés exté‐
rieurs, et rabattre les dossiers sur
l'assise.
Faire attention lors de l'actionne‐
ment des dossiers de siège arrière
depuis le coffre. Le dossier se
replie avec beaucoup de force.
Risque de blessure, en particulier
pour les enfants.
Vérifier que rien n'est fixé aux
sièges arrière ou posé sur l'assise.
●
Pour relever les dossiers, les
soulever et les guider jusqu'en
position verticale jusqu'à ce qu'ils
se verrouillent de manière audi‐
ble.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas effec‐
tuer cette vérification peut causer
des blessures ou des dégâts au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
Rangement
Ouverture de la trappe dans le
dossier central
75
Idéal pour le chargement d'objets
longs et étroits.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Retrait du cache
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Abaisser l'accoudoir arrière.
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Atta‐
cher les sangles de fixation au hayon.
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Tirer la poignée et ouvrir la trappe.
76
Rangement
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Le recouvrement de plancher arrière
peut être soulevé et déposé. Soule‐
ver le couvercle au niveau de la
boucle et l'enlever.
Pour maintenir le cache-bagages en
position verticale, le soulever au-delà
des butées rétractables.
●
Double plancher de chargement
●
Le double plancher de chargement
peut être inséré à deux hauteurs diffé‐
rentes dans le coffre :
position basse au-dessus du
couvercle de l'emplacement de la
roue de secours
position haute interverrouillée
avec la poignée d'assistance
dans la garniture de panneau
arrière
Rangement
Pour déposer, appuyer sur la poignée
pour déverrouiller le plancher de
chargement et lever en utilisant la
poignée.
S'il est monté en position supérieure,
l'espace compris entre le plancher de
chargement et le couvercle de niche
de roue de secours peut être utilisé
comme compartiment de rangement.
Dans cette position, si les dossiers de
siège arrière sont rabattus vers
l'avant, il est possible de créer un
espace de chargement presque tota‐
lement plat.
En position supérieure, ce double
plancher de chargement peut résister
à une charge maximale de 100 kg. En
77
position inférieure, ce double plan‐
cher de chargement peut résister à la
charge maximale de 150 kg.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Anneaux d'arrimage
Derrière les sièges arrière
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière les sièges arrière ou, si les
dossiers de siège arrière sont rabat‐
tus, derrière les sièges avant.
Pose
●
Des ouvertures pour la pose sont
prévues des deux côtés du cadre
de toit au-dessus des sièges
arrière : suspendre et engager la
tige du filet d'un côté, comprimer
la tige et suspendre et engager
l'autre côté.
78
Rangement
Derrière les sièges avant
●
●
●
Insérer les crochets de sangles
de sécurité dans les anneaux
d'arrimage derrière les sièges
arrière.
Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Les dossiers de siège arrière
doivent être relevés.
●
Des ouvertures pour la pose sont
prévues des deux côtés du cadre
de toit au-dessus des sièges
avant : suspendre et engager la
tige du filet d'un côté, comprimer
la tige et suspendre et engager
l'autre côté.
●
●
●
Fixer les crochets des attaches
du filet de sécurité dans les
boucles du plancher à l'avant des
sièges arrière. Pour accéder à
ces boucles, enfoncer les parties
perforées du couvercle de plan‐
cher des deux côtés. Attacher les
crochets aux boucles.
Tendre les deux sangles en tirant
sur l'extrémité libre.
Abaisser les appuis-tête et rabat‐
tre les dossiers de siège arrière
3 73.
Rangement
79
Démontage
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
Tirer le volet au niveau du tendeur
des deux côtés pour libérer les atta‐
ches. Détacher les crochets des
anneaux.
Décrocher les tiges du filet de sécu‐
rité des supports du cadre de toit.
Rouler le filet et le fixer avec une
sangle.
Ranger le triangle de présignalisation
dans l'espace sur l'intérieur du hayon
et le fixer au moyen de la bande
velcro.
Ranger la trousse de secours dans le
compartiment utilitaire sur le côté
droit du coffre.
80
Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
préconisons l'utilisation du système
de galerie de toit homologué pour le
véhicule.
Respecter les instructions de
montage et ôter la galerie de toit si
elle n’est pas utilisée.
Fixer la galerie de toit dans les rails
de toit au-dessus des points de
montage situés dans chaque enca‐
drement de porte de la carrosserie du
véhicule.
Informations sur le
chargement
Véhicules sans rail de toit
Véhicules avec rails de toit
●
Ouvrir toutes les portes.
Les points de fixation se situent dans
chacun des cadres de porte de la
carrosserie.
Enlever le cache de chaque point de
fixation et attacher la galerie de toit
avec les vis fournies.
●
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement verrouillés,
c'est-à-dire que les repères
rouges situés sur le côté près de
la poignée de déverrouillage ne
sont plus visibles. Dans le cas
d’objets empilés, placer les plus
lourds en bas.
Attacher les objets avec des
sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 77.
Rangement
●
●
●
●
●
●
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-bagages, ni sur le tableau
de bord. Ne pas recouvrir le
capteur sur le haut du tableau de
bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
●
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 260) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
●
81
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit
est de 80 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la
galerie de toit et de la charge.
82
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 83
Réglage du volant ..................... 83
Commandes au volant .............. 83
Volant chauffé ........................... 84
Avertisseur sonore .................... 84
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 84
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 86
Température extérieure ............. 87
Horloge ...................................... 87
Prises de courant ...................... 89
Chargement inductif .................. 90
Allume-cigares ........................... 91
Cendriers ................................... 92
Témoins et cadrans ..................... 92
Combiné d'instruments .............. 92
Compteur de vitesse ................. 95
Compteur kilométrique .............. 95
Compteur kilométrique
journalier ................................... 95
Compte-tours ............................. 96
Jauge à carburant ..................... 96
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 96
Affichage de service .................. 97
Témoins ..................................... 98
Clignotant .................................. 98
Rappel de ceinture de sécurité .. 99
Airbags et rétracteurs de
ceinture ..................................... 99
Désactivation d'airbag ............... 99
Système de charge ................. 100
Témoin de dysfonctionnement 100
Arrêter le moteur ..................... 100
Contrôle du système ............... 100
Système de freinage et
d'embrayage ........................... 101
Frein de stationnement
électrique ................................ 101
Défaillance du frein de
stationnement électrique ........ 101
Antiblocage de sécurité (ABS) 101
Changement de rapport .......... 101
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 102
Assistance au maintien de
trajectoire ................................ 102
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 102
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 102
Préchauffage ........................... 102
Filtre à particules (pour diesel) 103
AdBlue ..................................... 103
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 103
Pression d'huile moteur ........... 103
Niveau bas de carburant ......... 104
Arrêt automatique .................... 104
Éclairage extérieur .................. 104
Feux de route .......................... 104
Feux de route automatiques .... 104
Phares à DEL .......................... 104
Antibrouillard ........................... 104
Feu antibrouillard arrière ......... 104
Détecteur de pluie ................... 105
Régulateur de vitesse .............. 105
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 105
Véhicule détecté à l'avant ........ 105
Limiteur de vitesse .................. 105
Porte ouverte ........................... 105
Affichages d'information ............ 106
Centre d'informations du
conducteur .............................. 106
Affichage d'informations .......... 107
Messages du véhicule ............... 110
Signaux sonores ...................... 110
Tension de pile ........................ 111
Personnalisation du véhicule ..... 111
Instruments et commandes
Service de télématique .............. 115
OnStar ..................................... 115
83
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Commandes au volant
Certains systèmes d'assistance au
conducteur, l'Infotainment System et
un téléphone mobile connecté
peuvent être commandés au volant.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 169.
84
Instruments et commandes
Volant chauffé
Les zones recommandées pour tenir
le volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus
élevée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant avec
intervalle de balayage réglable
Avertisseur sonore
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
HI
LO
INT
OFF
Appuyer sur j.
:
:
:
:
rapide
lent
intermittent
off (désactivé)
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Instruments et commandes
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant avec détecteur de
pluie
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en posi‐
tion INT.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court : tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long : tourner la roue
moletée vers le
bas
85
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
HI
: rapide
LO
: lent
AUTO : balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : off (désactivé)
En position AUTO, le détecteur de
pluie détecte la quantité d'eau sur le
pare-brise et règle automatiquement
la vitesse de l'essuie-glace avant.
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Tourner la roue moletée pour régler la
sensibilité :
faible sensibi‐ : tourner la roue
lité
moletée vers le
bas
grande sensibi‐ : tourner la roue
lité
moletée vers le
haut
86
Instruments et commandes
Essuie-glace avant
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Essuie-glace de lunette arrière
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Témoin < 3 84.
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Produit de lave-glace 3 224.
Tourner le capuchon extérieur pour
activer l'essuie-glace arrière :
OFF : off (désactivé)
INT : fonctionnement intermittent
ON : fonctionnement permanent
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Instruments et commandes
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable au menu
de personnalisation du véhicule
3 111.
Lave-glace de lunette arrière
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Produit de lave-glace 3 224.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 107.
Affichage d'informations
graphique
Appuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
L'illustration donne un exemple.
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
87
88
Instruments et commandes
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Sélectionner ˆ.
Sélectionner Configuration afficheur.
Sélectionner Réglage date et heure.
Régler successivement les valeurs
de date et d'heure en utilisant le
commutateur à quatre voies. Confir‐
mer avec OK.
7'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les
réglages.
8'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur SET puis sélectionner
les OPTIONS.
Instruments et commandes
89
Sélectionner l'onglet Date puis sélec‐
tionner la Date : champ pour régler la
date désirée.
Prises de courant
Sélectionner Réglage des données
d'heure.
Pour modifier les formats d'heure et
de date, sélectionner les onglets
concernés puis sélectionner les
formats désirés.
Par défaut, l'heure et la date affichées
sont réglées automatiquement par le
système.
Pour régler manuellement l'heure et
la date affichées :
Sélectionner l'onglet Heure
Régler Synchronisation avec GPS
(UTC) : sur Désactivation du micro,
puis sélectionner le champ Heure
pour régler l'heure voulue.
Des prises de courant supplémentai‐
res de 12 Volt sont placées dans la
console arrière
Une prise de courant 12 Volts est
située derrière le couvercle de range‐
ment sous les commandes de clima‐
tisation. Appuyer sur le couvercle
pour l'ouvrir.
et sur la paroi gauche du coffre.
90
Instruments et commandes
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 150.
Ports de charge USB
Une prise de courant 230 Volts peut
être également être située dans la
console arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, les
prises de courant sont désactivées.
En outre, les prises de courant sont
aussi désactivées si la tension de la
batterie du véhicule est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Un port USB supplémentaire est situé
dans la console arrière.
Les ports USB sont préparés pour
des dispositifs de chargement.
Remarque
Les prises doivent toujours rester
propres et sèches.
Un port USB est situé derrière le
couvercle de rangement au-dessous
des commandes de climatisation.
Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Chargement inductif
9 Attention
Le chargement inductif peut affec‐
ter le fonctionnement des stimula‐
teurs cardiaques ou des autres
Instruments et commandes
dispositifs implantés électroni‐
ques médicaux. Le cas échéant,
demander un avis médical avant
d'utiliser un chargeur inductif.
9 Attention
Éliminer tous les objets métalli‐
ques du chargeur avant de char‐
ger un téléphone portable, car ils
peuvent devenir très chauds.
Pour charger un périphérique, le
contact doit être mis.
La zone de chargement est située
sous l'accoudoir de la console
centrale.
Pour charger un téléphone portable :
1. Enlever tous les objets du char‐
geur.
2. Placer le téléphone portable avec
l’écran faisant face vers le haut
sur le chargeur dans l'espace de
rangement. Utiliser la bande élas‐
tique pour immobiliser le télé‐
phone portable.
L'état de chargement est indiqué par
la diode qui est verte pendant le char‐
gement du téléphone.
Les téléphones portables compati‐
bles PMA ou QI peuvent être chargés
de manière inductive.
Un dos avec une bobine intégrée (par
ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par
ex. quelques modèles iPhone) peut
être nécessaire pour le chargement
d'un téléphone portable.
Le couvercle de protection du télé‐
phone portable pourrait avoir une
incidence sur le fonctionnement du
chargement inductif.
91
Dans le cas où l'appareil portable ne
se charge pas correctement, le faire
pivoter de 180° et le replacer sur le
dispositif de chargement.
Allume-cigares
L'allume-cigares est situé derrière le
couvercle du rangement au-dessous
des commandes de climatisation.
Appuyer sur le couvercle pour l'ouvrir.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
92
Instruments et commandes
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Un cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Le combiné d'instruments suivant est
disponible :
Instruments et commandes
93
94
Instruments et commandes
Vue d'ensemble
u
Antiblocage de sécu‐
rité (ABS) 3 101
Yo
Niveau bas de carbu‐
rant 3 104
R
Changement de
rapport 3 101
Wo
)
Avertissement de
franchissement de
ligne 3 102
Température de
liquide de refroidisse‐
ment du moteur
élevée 3 102
D
Autostop 3 104
8
Éclairage extérieur
3 104
9
Feux de croisement
3 120
C
Feux de route 3 104
f
Feux de route automa‐
tiques 3 104
O
Clignotants 3 98
X
Rappel de ceinture de
sécurité 3 99
v
Airbags et rétracteurs
de ceinture 3 99
V
Désactivation d'airbag
3 99
L
p
Système de charge
3 100
Assistance au main‐
tien de trajectoire
3 102
b
Electronic Stability
Control et système
antipatinage 3 102
Z
Témoin de dysfonc‐
tionnement 3 100
H
Prochain entretien du
véhicule 3 97
S'ARRÊTER Arrêter le moteur
3 100
!
Préchauffage 3 102
%
Filtre à particules pour
diesel 3 103
>
Antibrouillard 3 104
Y
AdBlue 3 103
ø
Feu antibrouillard
arrière 3 104
<
Détecteur de pluie
3 105
B
Alerte d'angle mort
latéral 3 197
J
Vérification de
système 3 100
w
R
Système de freinage
et d'embrayage
3 101
Système de détection
de dégonflage des
pneus 3 103
I
Pression de l'huile
moteur 3 103
Instruments et commandes
m
Régulateur de vitesse
3 105
ß
Limiteur de vitesse
3 105
Ø
Alerte de collision
avant 3 182
Freinage d'urgence
actif 3 184
Protection des piétons
à l'avant 3 187
h
Porte ouverte 3 105
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
95
Compteur kilométrique
journalier
La distance totale enregistrée est affi‐
chée en km.
Centre d'informations du
conducteur
La distance enregistrée depuis la
dernière réinitialisation s'affiche au
centre d'informations du conducteur.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Appuyer sur L pendant 2 secondes
pour remettre à zéro le compteur kilo‐
métrique journalier.
96
Instruments et commandes
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier peuvent être sélection‐
nées au module d'informations trajet/
carburant pour différents trajets
3 106.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Affiche le niveau dans le réservoir de
carburant.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin o s’allume.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité indiquée du réservoir de carbu‐
rant.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
Instruments et commandes
50
: le moteur n'a pas encore
atteint sa température de fonc‐
tionnement
90 : température de fonctionne‐
ment normale
130 : température trop élevée
97
remplacement de filtre requis peut
fortement varier. Informations sur
l'entretien 3 256
Le témoin o s'allume si la tempéra‐
ture de liquide de refroidissement est
trop élevée. Éteindre le moteur immé‐
diatement.
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Affichage de service
Le système de service informe lors‐
que le remplacement de l'huile
moteur et du filtre ou un entretien du
véhicule est nécessaire. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
Un entretien nécessaire s'affiche au
centre d'informations du conducteur
pendant sept secondes lorsque le
contact est mis.
Si aucun entretien n'est requis pour
les 3000 km suivants ou plus aucune
information d'entretien ne s'affiche.
Si un entretien est nécessaire dans
les prochains 3000 km, la distance ou
la durée restante est indiquée
pendant quelques secondes. Simul‐
tanément, le symbole F est allumé en
permanence à titre de rappel.
Si un entretien est nécessaire dans
moins de 1000 km, F clignote puis
reste allumé en permanence. La
distance ou la durée restante est indi‐
quée pendant plusieurs secondes.
Une échéance dépassée d'entretien
est indiquée par un message dans le
centre d'informations du conducteur,
98
Instruments et commandes
avec la distance dépassée. F
clignote puis s'allume en permanence
jusqu'à l'entretien.
Réinitialisation de l'intervalle
d'entretien
Après chaque service, le témoin d'en‐
tretien doit être réinitialisé pour fonc‐
tionner correctement. Il est recom‐
mandé de demander l'aide d'un
atelier.
Si vous réalisez l'entretien vousmême, agir comme suit :
● couper le contact
● appuyer longuement sur le
bouton F ou CHECK
● mettre le contact. L'indication de
distance commence un
décompte
● lorsque l'affichage indique « =0 »,
relâcher le bouton. Le symbole
F disparaît
Récupération de l'information
d'entretien
Pour récupérer l'état de l'information
sur l'entretien à un moment quel‐
conque, appuyer sur le bouton F ou
CHECK. L'information d'entretien
s'affiche pendant quelques secon‐
des.
Informations sur le service 3 256.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments. L'emplace‐
ment des témoins peut varier en fonc‐
tion de l'équipement. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu
: confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
Se reporter à tous les témoins des
différents combinés d'instruments
3 92.
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une
ampoule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 227.
Clignotants 3 127.
Instruments et commandes
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité de
tous les sièges
X s'allume ou clignote en rouge sur le
combiné d'instruments conjointement
avec l'indication de chaque ceinture
de sécurité sur la console de pavillon.
●
symbole du siège correspondant
sur la console de pavillon s'allu‐
ment simultanément.
Dès que le véhicule commence à
rouler, X sur le tableau de bord et
le symbole du siège correspon‐
dant sur la console de pavillon
clignotent simultanément
pendant un certain temps,
accompagnés d'un signal
sonore. Après un certain temps
de conduite, X reste allumé
jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité du siège correspondant
ait été bouclée ou si un passager
a débouclé sa ceinture de sécu‐
rité.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
●
Lorsque le contact est mis, et si
la ceinture de sécurité d'un siège
occupé n'a pas été bouclée, X
sur le combiné d'instruments et le
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ quatre
secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après quatre secondes
ou s'il s'allume en roulant, le système
d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
99
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 55, 3 59.
Désactivation d'airbag
100
Instruments et commandes
ÓON s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
*OFF s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé.
Désactivation d'airbag 3 64.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Il clignote lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Arrêter le moteur
Y s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'allume avec d'autres témoins, et
avec une sonnerie d'avertissement
ainsi qu'un message correspondant
au centre d'informations du conduc‐
teur.
Arrêter immédiatement le moteur et
prendre contact avec un atelier.
Contrôle du système
J s'allume en jaune ou rouge.
S'allume en jaune
Une défaillance mineure du moteur a
été détectée.
Instruments et commandes
Allumé en rouge
Clignotement
Une défaillance majeure du moteur a
été détectée.
Arrêter le moteur dès que possible et
demander l'aide d'un atelier.
Le frein de stationnement électrique
n'est pas complètement serré ou
desserré. Mettre le contact, enfoncer
la pédale de frein et essayer de réin‐
itialiser le système en desserrant puis
en serrant le frein de stationnement
électrique. Si m continue à clignoter,
ne plus rouler et prendre contact avec
un atelier.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Frein de stationnement
électrique
m s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
est serré 3 163.
Défaillance du frein de
stationnement électrique
E s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le frein de stationnement électrique
fonctionne en mode dégradé 3 163.
Clignotement
Le frein de stationnement électrique
est en mode Entretien. Arrêter le
véhicule, serrer puis desserrer le frein
de stationnement électrique pour le
réinitialiser.
101
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 162.
Changement de rapport
Lorsqu’il est recommandé de passer
au rapport de vitesse supérieure pour
permettre d'effectuer des économies
de carburant, R est affiché avec le
chiffre d'un rapport supérieur.
102
Instruments et commandes
Avertissement de
franchissement de ligne
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Assistance au maintien de
trajectoire
a s'allume en vert ou en jaune, ou
bien clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
S'allume en jaune
Le système s'approche d'un
marquage de voie détecté sans utili‐
ser le clignotant dans cette direction.
Clignote en jaune
Le système reconnaît que la voie est
bien écartée.
Assistance au maintien de trajectoire
3 206
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 165.
Commande de suspension sélective
3 166.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
o s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de
refroidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 223.
S'il y a suffisamment de liquide de
refroidissement, prendre contact
avec un atelier.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Instruments et commandes
Le préchauffage du moteur diesel est
activé. Il s'enclenche uniquement
lorsque la température extérieure est
basse. Démarrer le moteur lorsque le
témoin s'éteint.
Filtre à particules (pour
diesel)
% ou H s'allume en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à rouler jusqu'à l'extinction
du témoin.
S'allume temporairement
Début de la saturation du filtre à parti‐
cules. Lancer le processus de
nettoyage dès que possible en
roulant à une vitesse de véhicule d'au
moins 60 km/h.
S'allume en permanence
Indication d'un bas niveau d'additif.
Prendre contact avec un atelier.
Filtre à particules pour diesel 3 154.
103
AdBlue
Allumé
Y clignote ou s'allume en jaune.
Un ou plusieurs pneus dégonflés.
S'arrêter immédiatement et vérifier la
pression de gonflage.
S'allume en jaune
L'autonomie restante est comprise
entre 600 et 2400 km.
Faire ajouter du produit AdBlue® dès
que possible par un atelier qualifié.
Vous pouvez ajouter jusqu'à 10 litres
de produit AdBlue® à son réservoir.
Clignote en jaune
L'autonomie restante est comprise
entre 0 et 600 km.
Faire ajouter du produit AdBlue® dès
que possible pour éviter une panne
par un atelier qualifié. Vous pouvez
ajouter jusqu'à 10 litres de produit
AdBlue® à son réservoir.
Système de détection de
dégonflage des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
Défaillance dans le système. Prendre
contact avec un atelier.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 237.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
104
Instruments et commandes
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort,
placer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement
inopiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 222.
Niveau bas de carburant
o s'allume en jaune.
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Faire le plein 3 212.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 226.
Arrêt automatique
S'allume lorsque les feux de route
sont allumés, pendant un appel de
phares 3 121, ou lorsque les feux de
route sont allumés avec les feux de
route automatiques 3 121.
D s’allume ou clignote en vert.
Feux de route automatiques
S'allume en vert
f s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés 3 123.
Le moteur est en Autostop.
Clignote en vert
L'arrêt automatique est momentané‐
ment indisponible, ou le mode Arrêt
automatique est sollicité automati‐
quement.
Système Stop/Start 3 150.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 120.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Phares à DEL
H s'allume et un message d'aver‐
tissement est affiché sur le centre
d'informations du conducteur.
Prendre contact avec un atelier.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 127.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Instruments et commandes
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 128.
Régulateur de vitesse
adaptatif
Détecteur de pluie
m s'allume en blanc ou en vert.
C s'allume dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
< s'allume en vert.
Éclairé lorsque la position du détec‐
teur de pluie de la tige d'essuie-glace
est sélectionnée.
Alerte d'angle mort latéral
B s'allume en vert.
Le système est actif.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé. La
vitesse de consigne est indiquée
dans le centre d'informations du
conducteur.
Régulateur de vitesse 3 169.
m s'allume en blanc
Le système est sous tension.
m s'allume en vert
Le régulateur de vitesse adaptatif est
activé.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est allumé ou activé, C avec
la vitesse de consigne est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Régulateur de vitesse adaptatif
3 175.
Véhicule détecté à l'avant
A s'allume en vert.
S'allume en vert
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
105
Régulateur de vitesse adaptatif
3 175, Alerte de collision avant
3 182.
Limiteur de vitesse
L’activation du limiteur de vitesses est
signalée par l'allumage du ß sur le
centre d'informations du conducteur.
Régler la vitesse indiquée le long du
symbole ß.
Limiteur de vitesse 3 172.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
106
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
Le centre d'informations du conduc‐
teur indique :
● le totalisateur ou le compteur
kilométrique journalier
● la vitesse sous forme numérique
● le menu d'information sur le
trajet/le carburant
● indication de rapport de vitesse
● informations sur le service
● les messages de véhicule et
d'avertissement
● des messages d'aide au conduc‐
teur
● des messages instantanés
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons sur
la manette des clignotants.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner une page dans le
menu d'informations de trajet/carbu‐
rant.
Appuyer sur SET/CLR pour confirmer
ou réinitialiser une fonction.
Les messages de véhicule et de
service s'affichent sur le centre d'in‐
formations du conducteur en cas de
besoin. Faire défiler les messages en
faisant tourner la molette de réglage.
Confirmer les messages en appuyant
sur SET/CLR. Messages du véhicule
3 110.
Menu d'information sur le trajet/le
carburant
Différentes pages avec l'information
combinée peuvent être sélection‐
nées.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner une page.
Page d'information :
Autonomie en carburant
Instruments et commandes
L'autonomie est calculée à partir du
niveau actuel de carburant et de la
consommation actuelle. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau du réservoir de
carburant est bas, un message s'affi‐
che sur l'écran et le témoin o de la
jauge à carburant s'allume 3 104.
Consommation instantanée de
carburant
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Page 1 de trajet :
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Distance parcourue
Affiche la distance actuelle du trajet 1
depuis la réinitialisation.
Les valeurs de la page de trajet 1
peuvent être réinitialisées en
appuyant sur SET/CLR pendant quel‐
ques secondes.
Page de trajet 2 :
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Distance parcourue
Affichage la distance actuelle pour le
trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐
sation.
Les valeurs de la page de trajet 2
peuvent être réinitialisées en
appuyant sur SET/CLR pendant quel‐
ques secondes.
107
Page d'indication numérique de
vitesse
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de
démarrage
Un compteur horaire calcule le temps
passé en mode ARRÊT pendant un
voyage. Il se remet à zéro chaque fois
que le contact est mis.
Page de boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Page vide
Aucune information de trajet/carbu‐
rant ne s'affiche.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage d'informations
graphique
108
Instruments et commandes
ou
Affichage d'informations en
couleur de 7 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 8 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 87
● la température extérieure 3 87
● la date 3 87
● Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
● indication de caméra arrière
3 203
● indication du système de vision
panoramique 3 199
● indication des instructions d'aide
au stationnement 3 188
● navigation, voir la description
dans le manuel de l'Infotainment
System
●
●
●
messages de véhicule et de
système 3 110
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 111
Affichage d'informations
graphique
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner
une page de menu principal.
Appuyer sur èäåé pour sélection‐
ner une page de menu.
Appuyer sur OK pour confirmer une
sélection.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Toucher une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Instruments et commandes
Toucher 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Fonctionnement tactile et de bouton
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Reconnaissance vocale
Consulter le guide de l'Infotainment
pour le description.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Affichage d'informations en
couleur de 8 pouces
Sélection des menus et des réglages
Il existe trois possibilités d'utilisation
de l'affichage :
● via les boutons placés sous
l'écran
● en touchant l'écran tactile du
doigt
● via la reconnaissance vocale
109
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur SET pour sélectionner
les réglages système (unités, langue,
heure et date).
Appuyer sur Í pour sélectionner les
réglages de véhicule ou les fonctions
de conduite.
Toucher l'icône d'affichage de menu
désirée ou une fonction au moyen du
doigt.
Confirmer une fonction ou une sélec‐
tion la touchant.
Toucher sur r à l'écran pour quitter
un menu sans changer de réglage.
110
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages de l'affichage
d'informations en couleur
Des messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur,
dans certains cas accompagnés d'un
avertissement et d'un signal sonore.
Certains messages importants
peuvent s'afficher également dans
l'affichage d'informations. Certains
messages n'apparaissent que
pendant quelques secondes.
Appuyer sur SET/CLR sur le levier
des clignotants pour confirmer un
message.
Messages de véhicule et
d'entretien
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
●
●
●
Signaux sonores
●
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
●
Un seul signal sonore sera émis à la
fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité non bouclées aura
la priorité sur tout autre signal sonore.
● Si une ceinture de sécurité est
débouclée.
● Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du
démarrage.
● Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
● Si le régulateur de vitesse se
désactive automatiquement.
●
Si une vitesse programmée ou
une limitation de vitesse est
dépassée.
Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
Si la clé électronique n'est pas
dans l'habitacle.
Si l'aide au stationnement
détecte un objet.
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
Si le filtre à particules pour diesel
a atteint son niveau de remplis‐
sage maximal.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
●
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
●
●
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Si l'une des conditions pour un
démarrage automatique n'est
pas remplie.
Instruments et commandes
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant le trajet, la fonction de réduc‐
tion de charge désactive temporaire‐
ment certaines fonctions telles que la
climatisation, la lunette arrière chauf‐
fée, le volant chauffé, etc.
Les fonctions désactivées sont réac‐
tivées automatiquement dès que la
situation le permet.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
111
Affichage d'informations
graphique
Appuyer sur MENU pour ouvrir la
page de menu.
Utiliser le bouton avec quatre direc‐
tions pour commander l'affichage :
Sélectionner ˆ Personnalisationconfiguration, I OK.
Réglages d'unité
Sélectionner Configuration
d'affichage, I OK.
Sélectionner Choix des unités, I OK.
Sélectionner les réglages désirés, I
OK.
112
Instruments et commandes
Réglages de la langue
Sélectionner Configuration
d'affichage, I OK.
Sélectionner Choix de la langue, I
OK.
Sélectionner la langue désirée, I OK.
Réglages du véhicule
Sélectionner Définir les paramètres
de véhicule, I OK.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Éclairage .
Éclairage de sortie du véhicule :
Activation et réglage de la durée.
Éclairage d'accueil : Activation et
réglage de la durée.
● Confort
Éclairage d'ambiance : Activa‐
tion/désactivation.
Essuie-glace en marche arrière :
Activation/désactivation.
● Véhicule
Déverrouillage du coffre seul :
Activation/désactivation.
●
Application Plip : Portes conduc‐
teur/toutes les portes.
Aide à la conduite
Système de détection de fatigue :
Activation/désactivation.
Recommandation de vitesse :
Activation/désactivation.
7" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ; pour ouvrir la page
d'accueil.
Utiliser les boutons tactiles pour
commander l'affichage :
Sélectionner Paramètres.
Réglages d'unité
Sélectionner Unités
Changer les unités de Consommation
et distance et Température.
Effleurer 9 de manière répétitive
pour retourner à la page d'accueil.
Réglages de la langue
Sélectionner Langue(Language).
Changer de langue en effleurant l'en‐
trée concernée.
Effleurer 9 de manière répétitive
pour retourner à la page d'accueil.
Réglages du véhicule
Sélectionner Véhicule.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Systèmes de détection/collision
Alerte d'angle mort latéral : Active
ou désactive l'alerte d'angle mort
latéral.
Alerte anti-somnolence : Active
ou désactive le système d'alerte
de somnolence du conducteur.
Instruments et commandes
●
●
Infos sur les limitations de
vitesse : Active ou désactive l'in‐
formation de limite de vitesse par
reconnaissance des signaux
routiers.
Lignes de référence sur vue de
caméra arrière : Active ou désac‐
tive les directives de caméra
arrière sur l'affichage d'informa‐
tions.
Alerte de collision frontale :
Active ou désactive l'alerte de
collision avant, règle la sensibilité
de déclenchement de l'alerte.
Confort et commodité
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Éclairage d'ambiance : Active ou
désactive l'éclairage d'ambiance
et règle son intensité.
Eclairage d'accueil : Active ou
désactive l'éclairage des envi‐
rons du véhicule et modifie la
durée de l'éclairage d'accueil.
Éclairage pour quitter le
véhicule : Active ou désactive
l'éclairage des environs du
véhicule et modifie sa durée.
● Verr. à distance et démarrage
Déverrouill. à dist. des portes :
Modifie la configuration pour
déverrouiller la porte conducteur
uniquement ou toutes les portes
en appuyant sur O de la
commande à distance.
Déverrouillage coffre seul :
Active ou désactive le déverrouil‐
lage du hayon uniquement en
appuyant sur T, sur la
commande à distance.
Effleurer 9 de manière répétitive
pour retourner à la page d'accueil.
113
8" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur SET pour ouvrir le menu
des réglages.
Utiliser les boutons tactiles pour
commander l'affichage.
Réglages d'unité
Sélection des Réglages du système.
Modifier les unités pour
Consommation et distance et
Température.
Confirmer avec G
Effleurer r de manière répétitive
pour quitter le menu.
114
Instruments et commandes
Réglages de la langue
Sélectionner Langues.
Changer de langue en effleurant l'en‐
trée concernée.
Confirmer avec G
Effleurer r de manière répétitive
pour quitter le menu.
Réglages du véhicule
Appuyer sur Í.
Sélectionner Réglages du véhicule.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Accès au véhicule
Déverrouillage de porte :
Conducteur uniquement : Modifie
la configuration pour déverrouil‐
ler la porte conducteur unique‐
ment ou toutes les portes en
appuyant sur O de la commande
à distance.
Déverrouillage de porte : Coffre
uniquement : Active ou désactive
le déverrouillage du hayon
uniquement en appuyant sur
T sur la commande à distance.
Hayon/porte motorisé(e): Active
ou désactive l'ouverture ou la
fermeture du hayon/de la porte
motorisé(e).
Accès mains libres au hayon :
Active ou désactive la fonction.
● Sécurité
Écran de vitesse recommandée :
Active ou désactive l'information
de limite de vitesse par recon‐
naissance des signaux routiers.
●
●
Frein de sécurité actif : Active ou
désactive le freinage d'urgence
actif, la sensibilité de déclenche‐
ment de l'alerte peut être sélec‐
tionnée.
Adaptation du rétroviseur :
Avertissement de distraction du
conducteur : Active ou désactive
le système d'alerte au conduc‐
teur qui s'endort.
Essuie-glace arrière en marche
arrière : Active ou désactive la
mise en marche automatique de
l'essuie-glace arrière quand la
marche arrière est engagée.
Éclairage de conduite
Phares directionnels : Active ou
désactive la fonction.
Éclairage de confort
Éclairage de guidage à domicile :
Active ou désactive la fonction et
règle sa durée.
Éclairage d'accueil : Active ou
désactive la fonction et règle sa
durée.
Instruments et commandes
Éclairage d'atmosphère : Ajuste
la luminosité de l'éclairage d'am‐
biance.
Fonctions de conduite
●
●
Capteurs d'angle mort : Active ou
désactive l'alerte de zone aveu‐
gle latérale.
Système de vue panoramique :
Activation/désactivation de la
fonction.
115
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Appuyer sur Í.
Sélectionner Fonctions de conduite.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
● Aide au stationnement : Active le
système avancé d'assistance au
stationnement. Une manœuvre
de stationnement peut être sélec‐
tionnée.
Remarque
Pour qu'il soit disponible et opéra‐
tionnel, OnStar nécessite un abon‐
nement OnStar valide et un bon
fonctionnement des circuits électri‐
ques du véhicule, le contact doit être
mis, des services mobiles et de liai‐
son aux satellites GPS doivent être
disponibles.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
116
Instruments et commandes
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de
véhicule
● Diagnostics du véhicule
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : le système est en
cours d'appel.
Rouge : un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐
ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,
Instruments et commandes
par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Remarque
Le passage d'un appel d'urgence
peut ne pas être possible dans les
zones dont la disponibilité réseau
n'est pas suffisante ou lorsque le
matériel a été endommagé suite à
un accident.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
117
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant.
● Localiser le véhicule sur une
carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
118
Instruments et commandes
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Instruments et commandes
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
119
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
120
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés en
même temps que les feux de croise‐
ment/de route et les feux de position.
Commande automatique
des feux
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : la commande automatique
des feux passe automati‐
quement des feux de jour
aux phares
: feux de position
8
: phares
9
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Témoin 8 3 104.
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares, en fonction
des conditions d'éclairage extérieur
et des informations communiquées
par le système de détecteur de pluie.
Éclairage
Feux de jour 3 123.
Feux de route
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
En outre, les phares sont allumés si
les essuie-glaces de pare-brise ont
effectué plusieurs balayages.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés immé‐
diatement.
Pousser le levier pour passer des
feux de croisement aux feux de route.
Tirer le levier pour désactiver les feux
de route.
Feux de route automatiques 3 123.
Feux de route automatiques
Description pour la version avec
phares halogènes. Feux de route
automatiques avec phares à DEL
3 123.
121
Cette fonction permet d'utiliser des
feux de route comme feux principaux
de conduite la nuit et quand la vitesse
du véhicule est supérieure à
25 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
● La caméra ou un capteur du
pare-brise détecte les feux des
véhicules qui précèdent ou qui
viennent en sens inverse.
● La vitesse du véhicule descend
sous 15 km/h.
● S'il y a du brouillard ou s'il neige.
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
122
Éclairage
Activation
Les feux de route automatiques ne
peuvent être activés que lorsque le
commutateur d'éclairage est en posi‐
tion AUTO.
Désactivation
Activer les feux de route automati‐
ques en appuyant sur f, sur le levier
de changement de direction et de
voie. La diode du bouton s'allume si
les feux de route automatiques sont
activés. Les feux de route s'allument
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 25 mi/h.
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 104.
Désactiver les feux de route automa‐
tiques en appuyant sur f, sur le
levier de changement de direction et
de voie
Si un appel de phares est effectué
lorsque les feux de route automati‐
ques sont activés et que les feux de
croisement sont allumés, les feux de
route automatiques sont désactivés.
Le système passe aux feux de route.
Si un appel de phares est effectué
lorsque les feux de route automati‐
ques sont activés et que les feux de
route sont allumés, les feux de route
automatiques sont désactivés. Le
système passe aux feux de croise‐
ment.
Pour réactiver les feux de route auto‐
matiques, activer à nouveau les
appels de phare.
Éclairage
Appel de phares
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
123
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le moteur est en marche.
Le système passe automatiquement
des feux de jour et des feux de posi‐
tion, en fonction des conditions
d'éclairage.
Phares à DEL
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
En tirant sur le levier, les feux de route
sont désactivés.
9 Attention
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : sièges avant occupés
1 : tous les sièges occupés
2 : tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 : siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Pour éviter toute lésion oculaire,
ne pas regarder directement en
face les blocs optiques à LED.
Le système de phares à DEL contient
plusieurs DEL particulières dans
chaque phare, qui activent la
commande des fonctions d'éclairage
directionnel adaptatif.
La répartition et l'intensité de la
lumière sont déclenchées de façon
variable selon les conditions d'éclai‐
rage, le type de route et les conditions
124
Éclairage
de conduite. Le véhicule adapte auto‐
matiquement les phares à la situation
pour donner les meilleures perfor‐
mances d'éclairage au conducteur.
Certaines fonctions d'éclairage direc‐
tionnel adaptatif des phares à DEL
peuvent être désactivées ou désacti‐
vées dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule. Sélectionner le
réglage adéquat dans Réglages, I
Véhicule sur l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 111.
Les fonctions d'éclairage ne sont
disponibles qu'avec le commutateur
d'éclairage en position AUTO.
Feux de campagne
Activés automatiquement à une
vitesse comprise entre 55 km/h et
115 km/h en conduisant dans des
zones rurales. L'éclairage de la voie
et du bas-côté est amélioré. Les véhi‐
cules qui arrivent et qui précèdent ne
sont pas éblouis.
Feux de ville
Feux d'autoroute
Activé automatiquement à une
vitesse supérieure à 115 km/h.
L'éclairage est adapté à la vitesse de
conduite plus élevée sur autoroutes.
Si aucun véhicule ne circule en sens
inverse, la visibilité latérale du
véhicule est augmentée. La plage de
visibilité augmente de 70 m à 140 m,
ce qui permet de reconnaître les
objets éloignés sur toute la largeur de
la route.
Activés automatiquement à une
vitesse maximale d'environ 55 km/h
et en cas de lumière ambiante exté‐
rieure. Le faisceau lumineux est large
et symétrique. Si la vitesse est infé‐
rieure à 30 mi/h, les phares sont légè‐
rement pivotés vers l'extérieur pour
permettre une reconnaissance plus
précoce des piétons et objets de
chaque côté de la route. Un type
spécial de faisceau lumineux permet
d'éviter d'éblouir les autres usagers
de la route.
Phare de virage
Éclairage
En désactivant, en fonction de l'angle
de braquage et du feu clignotant, des
DEL particulières se déclenchent
pour éclairer la direction du déplace‐
ment. Il est activé jusqu'à une vitesse
de 40 km/h.
Faisceau lumineux par mauvais
temps
Commandé par l'essuie-glace ou le
détecteur de pluie et activé en
présence de pluie et de chute de
neige. Le large faisceau lumineux légèrement pivoté vers l'extérieur permet d'améliorer l'orientation en
bord de route. L'intensité du faisceau
d'éclairage de longue portée est
augmentée pour reconnaître les
objets et marquages sur le côté droit
de la route et les obstacles sur la voie
malgré les conditions météorologi‐
ques. L'abaissement de la réflexion
du faisceau sur les routes humides
réduit l'éblouissement des véhicules
circulant en sens inverse. Le faisceau
lumineux par mauvais temps est
activé jusqu'à une vitesse de
70 km/h.
Éclairage en virage
Des DEL particulières, basées sur
l'angle de braquage et la vitesse, sont
en plus déclenchées pour améliorer
l'éclairage dans les virages. Cette
fonction est activée à des vitesses
comprises entre 40 km/h et 70 km/h
et réagit à l'angle de braquage.
Feux de route automatiques
Cette permet aux feux de route de
fonctionner comme éclairage princi‐
pal en roulant de nuit.
La caméra dans le pare-brise détecte
les feux des véhicules précédents ou
venant en sens inverse. Chaque LED
125
du côté droit ou gauche peut être
déclenchée ou diminuée de façon
particulière selon la circulation. La
répartition de l'éclairage est ainsi opti‐
male, sans éblouir les autres usagers
de la route. Une fois activés, les feux
de route automatiques restent actifs
et s'allument et s'éteignent selon les
conditions environnantes. Le dernier
réglage des feux de route automati‐
que restera actif lors de la prochaine
mise de contact.
Les feux de route automatiques
comprennent un mode pour auto‐
route spécial. En cas de circulation à
plus de 115 km/h sur autoroute, le
faisceau lumineux se raccourcit pour
ne pas éblouir la circulation en sens
inverse. Derrière des véhicules ou
avec des véhicules de face, le reflet
éblouissant des rétroviseurs de ces
véhicules est réduit.
126
Éclairage
Activation
Activer les feux de route automati‐
ques en appuyant sur f, sur le levier
de changement de direction et de
voie. La diode du bouton s'allume si
les feux de route automatiques sont
activés. Les feux de route s'allument
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 25 km/h. Les feux de route
s'éteignent à une vitesse inférieure à
15 km/h, mais les feux de route auto‐
matiques restent actifs.
Le témoin vert f s'allume en perma‐
nence quand les feux de route auto‐
matiques sont activés ; le témoin bleu
7 s'allume quand les feux de route
sont allumés.
Témoin f 3 104, 7 3 104.
Une poussée sur le levier de cligno‐
tants allume les feux de route
manuels sans les feux de route auto‐
matiques.
Les feux de route automatiques
passent automatiquement en feux de
croisement lorsque :
● Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
● La caméra détecte un brouillard
épais.
● Les feux antibrouillard avant ou
arrière sont allumés.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Désactivation
Désactiver les feux de route automa‐
tiques en appuyant sur f, sur le
levier de changement de direction et
de voie
Si un appel de phares est effectué
lorsque les feux de route automati‐
ques sont activés et que les feux de
croisement sont allumés, les feux de
route automatiques sont désactivés.
Le système passe aux feux de route.
Si un appel de phares est effectué
lorsque les feux de route automati‐
ques sont activés et que les feux de
route sont allumés, les feux de route
automatiques sont désactivés. Le
système passe aux feux de croise‐
ment.
Pour réactiver les feux de route auto‐
matiques, activer à nouveau les
appels de phare.
Défaillance dans le système de
phares à DEL
Lorsque le système détecte une
défaillance dans le système de
phares à DEL, il sélectionne une posi‐
tion prédéfinie pour éviter d'éblouir la
circulation en sens inverse. Un aver‐
tissement est affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Éclairage
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas de freinage dans une situation
d'urgence, les feux de détresse s'al‐
lument automatiquement en fonction
de l'intensité de la décélération. Ils
s'éteignent automatiquement à la
première accélération.
Clignotants de changement
de direction et de file
127
Appuyer brièvement pour activer trois
clignotements, p ex., lors des chan‐
gements de voie.
Déplacer le levier sur le cran de résis‐
tance et l'y maintenir pour activer le
clignotement jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Si vous oubliez d'annuler les signaux
de changement de direction ou de
voie pendant plus de vingt secondes,
le volume du signal sonore augmente
si la vitesse dépasse 60 km/h.
Phares antibrouillard
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
Un cran de résistance peut être
ressenti en déplaçant le levier.
Déplacer le levier au-delà du cran de
résistance pour l'activer en perma‐
nence. Le clignotant s’éteint automa‐
tiquement en braquant le volant dans
le sens opposé. Le désactiver
manuellement en ramenant le levier
dans sa position initiale.
Pour les enclencher, appuyer sur >.
128
Éclairage
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des phares
antibrouillard fera automatiquement
s'allumer les phares.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lors du remor‐
quage d'une remorque ou une fiche
est branchée à la prise, par exemple
lorsqu'on utilise un porte-vélo.
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Feux de stationnement
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Feux de recul
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Pour les enclencher, appuyer sur r.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard arrière fera automati‐
quement s'allumer les phares.
Commutateur d'éclairage en
position 8 : les feux antibrouillard
arrière peuvent uniquement être allu‐
més avec les phares antibrouillard.
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des
clignotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Plafonnier avant
129
Actionner le commutateur à bascule :
w
: allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
: allumage
sur u
appuyer
: extinction
sur v
Plafonniers arrière
S'allument en conjonction avec le
plafonnier avant selon la position du
commutateur à bascule.
Lampes de lecture
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
● éclairage du tableau de bord
● Affichage d'informations
● commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
Actionnées en appuyant sur s et t
sur les lampes de courtoisie.
130
Éclairage
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Une lampe d'ambiance intégrée à la
console suspendue éclaire la console
centrale lorsque les phares sont
éteints.
Les lampes de courtoisie arrière sont
illustrées.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le couvercle est
ouvert.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Une ou plusieurs des lampes suivan‐
tes sont allumées pendant un court
instant lors du déverrouillage du
véhicule avec la télécommande
radio :
● phares
● éclairages de rétroviseurs exté‐
rieurs
● éclairage intérieur
Le nombre de lampes allumées
dépend de l'éclairage environnant.
Les éclairages s'éteignent dès que le
contact est en position de marche.
Prendre la route 3 18.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans la personnalisation
du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
● éclairage de quelques commuta‐
teurs
● Centre d'informations du conduc‐
teur
● les lampes de vide-poches de
porte
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les éclairages suivants sont allumés
si le contact est coupé :
● phares
● éclairage intérieur
● éclairage du tableau de bord
Éclairage
Ils s'éteignent automatiquement
après un certain temps. Cette fonc‐
tion ne marche que dans l'obscurité.
L'éclairage d'ambiance est activé si la
porte du conducteur est ouverte
pendant cette période.
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
131
132
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 132
Chauffage et ventilation ........... 132
Climatisation ............................ 133
Climatisation électronique ....... 136
Chauffage auxiliaire ................. 141
Bouches d'aération .................... 141
Bouches d'aération réglables . . 141
Bouches d'aération fixes ......... 142
Refroidisseur de boîte à gants 142
Maintenance .............................. 142
Prise d'air ................................. 142
Filtre à pollens ......................... 142
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 143
Service .................................... 143
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Rétroviseurs extérieurs b3 40.
Sièges chauffants ß 3 54.
Température
Ajuster la température en tournant
£ sur la température souhaitée.
zone rouge
: plus chaud
zone bleue
: plus froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'air
Commandes pour :
● température £
● répartition de l'air l, M et K
● vitesse de soufflerie Z
● désembuage et dégivrage à
● lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
● chauffage des sièges ß
Lunette arrière chauffante b 3 43.
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M : vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables.
K : vers les pieds et le pare-brise
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
vers la droite
: augmentation
vers la gauche : diminution
Climatisation
Désembuage et dégivrage
Climatisation
133
Rétroviseurs extérieurs chauffants b
3 40.
Pare-brise chauffant , 3 43.
Sièges chauffants ß 3 54.
●
●
●
●
●
Appuyer sur à : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
Régler le commutateur de
température £ sur le niveau le
plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Commandes pour :
● température £
● répartition de l'air l, M et K
● vitesse de soufflerie Z
● désembuage et dégivrage à
● climatisation A/C
● recyclage d'air 4
● lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
● pare-brise chauffant ,
● chauffage des sièges ß
Lunette arrière chauffante b 3 43.
Certains changements de réglages
sont brièvement indiqués sur l'affi‐
chage d'informations. Les fonctions
activées sont indiquées par la LED
intégrée au bouton correspondant.
Température
Ajuster la température en tournant
£ sur la température souhaitée.
zone rouge
: plus chaud
zone bleue
: plus froid
134
Climatisation
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Climatisation A/C
Répartition de l'air
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M : vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
K : vers les pieds et le pare-brise
Recyclage d'air
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
vers la droite
: augmentation
vers la gauche : diminution
conséquent, de la condensation peut
se former et les condensats s'écou‐
lent alors sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques. Système
Stop/Start 3 150.
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Par
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du
bouton.
Climatisation
Appuyer de nouveau sur 4 pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
Refroidissement maximal
135
Désembuage et dégivrage des
vitres
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver l.
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Enclencher le refroidissement
A/C.
● Appuyer sur 4 pour activer le
système de recyclage de l'air.
● Appuyer sur M pour la répartition
d'air.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature £ sur le niveau le plus
froid.
● Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
● Ouvrir toutes les bouches.
●
●
●
●
●
Appuyer sur à : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
Régler le commutateur de
température £ sur le niveau le
plus chaud.
Activer la climatisation A/C, si
nécessaire.
Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
136
●
●
Climatisation
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant ,.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Une pression sur à, quand le moteur
est en marche, empêche tout arrêt
automatique jusqu'à ce que le
bouton à soit pressé à nouveau.
Si à est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 150.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double
permet des températures différentes
entre le côté conducteur et le côté
passager avant.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
● pare-brise chauffant ,
● chauffage des sièges ß
● sièges ventilés A
Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü
3 40.
Sièges chauffants ß 3 54.
Commandes pour :
● température du côté conducteur
£
● MENU accède au menu des
paramètres de la climatisation
sur l'affichage d'informations
● vitesse de soufflerie Z
● mode automatique AUTO
● température du côté de passager
avant £
● refroidissement A/C
● recyclage d'air manuel 4
● désembuage et dégivrage à
● lunette arrière chauffante et
rétroviseurs extérieurs b
Sièges ventilés A 3 54.
Les fonctions activées sont signalées
par la LED des commandes concer‐
nées.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Climatisation
Menu des réglages de
climatisation (bouton MENU)
peut être activée manuellement dans
le menu des paramètres de la clima‐
tisation. Appuyer sur MENU pour
accéder au menu et suivre les
boutons tactiles.
Le menu de réglage de climatisation
peut également s'afficher
● en sélectionnant Climatisat. sur
l'affichage couleur d'information
7 po ou
● en appuyant sur Í puis en sélec‐
tionnant Climatisation au menu
de l'affichage couleur d'informa‐
tion 8 po.
Paramètres pour
● répartition de l'air l, M, K
● vitesse de soufflerie Z
● température pour le conducteur
et le passager 19°/21°
● synchronisation de température
double zone MONO
● climatisation ON/OFF
● mode automatique AUTO
Mode Automatique AUTO
137
Réglage de base pour un confort
maximal :
● Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode automa‐
tique.
● La climatisation doit être activée
pour un fonctionnement optimal
du refroidissement et du désem‐
buage. Appuyer sur A/C pour
activer la climatisation. La LED
du bouton signale l'activation.
● Régler les températures souhai‐
tées pour le conducteur et le
passager avant à l'aide des
boutons rotatifs gauche et droit.
La température recommandée
est de 22 °C.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en activant les
fonctions suivantes :
138
Climatisation
Vitesse de soufflerie Z
Répartition de l'air l, M, K
Présélection de la température £
Régler le débit d'air en tournant le
bouton rotatif sur la vitesse souhai‐
tée. Faire tourner vers la gauche pour
diminuer ou vers la droite pour
augmenter. La vitesse de la soufflerie
peut également être modifiée grâce
aux boutons tactiles sur l'affichage
des paramètres de la climatisation.
Appuyer sur MENU pour accéder au
menu.
Tourner le bouton rotatif dans le sens
antihoraire : la soufflerie et le refroi‐
dissement sont désactivés.
Pour revenir au mode automatique,
appuyer sur AUTO.
Appuyer sur MENU pour accéder au
menu.
Toucher l'affichage d'informations en
couleur :
l : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M : vers la tête et les sièges arrières
via les bouches d'aération régla‐
bles
K : vers les espaces pour les pieds,
avant et arrière, et vers le parebrise
Régler séparément les températures
présélectionnées pour le conducteur
et le passager avant à la valeur dési‐
rée, à l'aide des boutons rotatifs
gauche et droit. Le bouton rotatif du
côté passager permet de modifier la
température du côté passager. Le
bouton rotatif du côté conducteur
permet de modifier la température du
côté conducteur ou des deux côtés,
selon l'activation de la synchronisa‐
tion MONO dans le menu des régla‐
ges de climatisation. Appuyer sur
MENU pour accéder au menu.
Pour revenir à une répartition auto‐
matique de l'air, appuyer sur AUTO.
Climatisation
La température recommandée est de
22 °C. La température est indiquée
sur l'affichage à côté des boutons
rotatifs et dans le menu des paramè‐
tres de climatisation.
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne avec sa
capacité maximale de refroidisse‐
ment, si le refroidissement A/C est
activé.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Synchronisation de température
double zone MONO ou SYNC
Appuyer sur MENU pour accéder au
menu. Toucher MONO ou SYNC pour
lier le réglage de température côté
passager à la température du côté
conducteur.
Lorsque le cadran de commande côté
passager est ajusté, la synchronisa‐
tion est désactivée.
Climatisation A/C
Remarque
Si A/C est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
139
marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Mode de recyclage d'air manuel 4
Système Stop/Start 3 150.
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
140
Climatisation
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du
bouton.
Appuyer de nouveau sur 4 pour
désactiver le mode de recyclage.
Désembuage et dégivrage des
vitres à
●
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut provoquer une somno‐
lence des occupants.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver l.
●
●
●
●
●
Appuyer sur à. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la climatisation en
appuyant sur A/C, si nécessaire.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante b.
Mettre en fonction le pare-brise
chauffant ,.
Pour revenir au mode précédent,
appuyer à nouveau sur à. Pour
revenir en mode automatique,
appuyer sur AUTO.
Remarque
Une pression sur à, quand le moteur
est en marche, empêche tout arrêt
automatique jusqu'à ce que le
bouton à soit pressé à nouveau.
Si à est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 150.
Désactivation de la climatisation
électronique
Le refroidissement, le ventilateur et le
mode automatique peuvent être
désactivés en tournant le bouton rota‐
tif AUTO dans le sens antihoraire.
Activation par mise en fonction du
ventilateur ou pression sur AUTO.
Climatisation
Chauffage auxiliaire
Bouches d'aération
Chauffage d'appoint
Bouches d'aération
réglables
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
141
Bouches extérieures d'aération
du tableau de bord
Bouches centrales d'aération du
tableau de bord
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer la bouche d'aération,
faire pivoter les lamelles vers l'inté‐
rieur.
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
Pour fermer la bouche d'aération,
faire pivoter les lamelles vers l'exté‐
rieur.
Au moins deux bouches d'aération
doivent être ouvertes pendant que le
refroidissement fonctionne.
142
Climatisation
Maintenance
9 Attention
Prise d'air
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Refroidisseur de boîte à
gants
Le système de climatisation permet
aussi de garder au frais le contenu de
la boîte à gants.
Déplacer le curseur vers l'avant et
vers l'arrière pour activer ou désacti‐
ver le refroidissement de la boîte à
gants.
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et
spores.
Climatisation
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de
pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐
nement
● nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
143
144
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 145
Contrôle du véhicule ................ 145
Direction .................................. 145
Démarrage et utilisation ............. 145
Rodage d'un véhicule neuf ...... 145
Positions de la serrure de
contact .................................... 145
Bouton d'alimentation .............. 146
Mode économie d'énergie ....... 147
Démarrage du moteur ............. 148
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 150
Système d'arrêt-démarrage ..... 150
Stationnement ......................... 152
Gaz d'échappement ................... 154
Filtre à particules (pour diesel) 154
Catalyseur ............................... 154
AdBlue ..................................... 155
Boîte automatique ..................... 158
Affichage de la transmission . . . 158
Levier sélecteur ....................... 159
Mode manuel ........................... 160
Programmes de conduite
électronique ............................ 160
Défaillance ............................... 160
Coupure de courant ................. 161
Boîte manuelle ........................... 161
Freins ......................................... 162
Antiblocage de sécurité ........... 162
Frein de stationnement ............ 163
Assistance au freinage ............ 165
Aide au démarrage en côte ..... 165
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 165
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............. 165
Commande de suspension
sélective ................................. 166
Mode Sport .............................. 169
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 169
Régulateur de vitesse .............. 169
Limiteur de vitesse .................. 172
Régulateur de vitesse
adaptatif .................................. 175
Alerte de collision avant .......... 182
Freinage d'urgence actif .......... 184
Protection des piétons à
l'avant ..................................... 187
Aide au stationnement ............. 188
Système avancé d'assistance
au stationnement .................... 192
Alerte d'angle mort latéral ........ 197
Système de vue panoramique . 199
Caméra arrière ........................ 203
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 204
Assistance au maintien de
trajectoire ................................ 206
Alerte du conducteur ............... 208
Carburant ................................... 210
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 210
Carburant pour moteurs diesel 211
Faire le plein ............................ 212
Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 213
Attelage de remorque ................ 214
Informations générales ............ 214
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage . . 214
Emploi d'une remorque ........... 215
Dispositif d'attelage ................. 215
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 218
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 150.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
145
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
En outre, le processus de nettoyage
du filtre à particules (pour diesel) peut
avoir lieu plus souvent.
Filtre à particules pour diesel 3 154.
L'Autostop peut être inhibé pour
permettre le chargement de la batte‐
rie du véhicule.
Positions de la serrure de
contact
Faire tourner la clé :
146
Conduite et utilisation
Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
9 Danger
0 : contact coupé : Certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été
mis précédemment
1 : mode d'alimentation d'allumage :
Contact mis, le moteur diesel est
préchauffé. Les témoins s'allu‐
ment et la plupart des fonctions
électriques sont opérationnelles
2 : démarrage du moteur : Relâcher
la clé une fois que le moteur a été
démarré
Ne jamais retirer la clé du contac‐
teur d'allumage en roulant, car
ceci provoquerait un blocage du
volant de direction.
Bouton d'alimentation
Démarrage du moteur
Utiliser la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique)
et appuyer sur Start/Stop. Relâcher le
bouton après le début de la procédure
de démarrage. Le moteur diesel
démarre après le préchauffage.
Contact mis, mode alimentation sans
démarrage du moteur du véhicule
Appuyer sur Start/Stop sans utiliser ni
la pédale d'embrayage ni la pédale de
frein. Les témoins s'allument et la
plupart des fonctions électriques sont
opérationnelles.
Moteur du véhicule et contact coupé
Appuyer brièvement sur Start/Stop
dans chaque mode, ou lorsque le
moteur tourne et que le véhicule est à
l'arrêt. Certaines fonctions restent
actives jusqu'à l'ouverture de la porte
du conducteur, pour autant que le
contact ait été mis précédemment.
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
Arrêt d'urgence en cours de route
Appuyer sur Start/Stop pendant cinq
secondes 3 148. Le volant de direc‐
tion se bloque dès que le véhicule est
arrêté.
Conduite et utilisation
Maintenance du blocage de
direction
Le blocage du volant s'active auto‐
matiquement lorsque :
● Le véhicule est à l'arrêt.
● Le contact a été coupé.
Pour débloquer la direction, ouvrir et
fermer la porte du conducteur, passer
en mode accessoires ou faire démar‐
rer directement le moteur.
Aucune télécom. détectée ou
Remplacer pile dans télécommande
lorsque vous tentez de faire démarrer
le véhicule.
Utilisation de véhicules à système
à clé électronique en cas de
panne
Si la clé électronique ne fonctionne
pas ou si la pile de la clé électronique
est déchargée, le centre d'informa‐
tions du conducteur peut afficher
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Remplacer
dès que possible la pile de la clé élec‐
tronique 3 23.
Pour le déverrouillage et le verrouil‐
lage des portes, se reporter à la
description de la défaillance dans
l'unité de télécommande radio ou le
système à clé électronique 3 24.
Mode économie d'énergie
9 Attention
Le véhicule ne peut pas être
remorqué lorsque la batterie est
déchargée et ne peut pas démar‐
rer en le poussant ou en le remor‐
quant car le blocage du volant ne
peut pas être libéré.
147
Maintenir la clé électronique avec les
boutons extérieurs à la marque du
capot de la colonne de direction
comme illustré.
Enfoncer la pédale d'embrayage
(boîte manuelle) ou la pédale de frein
(boîte automatique ou boîte manuelle
automatisée) et appuyer sur le
bouton Start/Stop pour faire démarrer
le moteur du véhicule.
Cette fonction gère la durée d'utilisa‐
tion de certains systèmes pour éviter
la décharge de la batterie du véhicule.
Après l'arrêt du moteur du véhicule,
certains systèmes peuvent continuer
à être utilisés tels que les systèmes
audio et télématiques, l'essuie-glace
avant, les feux de croisement, les
lampes de courtoisie, etc. pendant
une durée maximale totale d'environ
quarante minutes.
148
Conduite et utilisation
Passage en mode économie
d'énergie
Lorsqu'un certain état de décharge de
la batterie du véhicule est atteint, les
fonctions actives sont commutées en
mode veille. Un message s'affiche au
centre d'informations du conducteur
indiquant Mode économie d'énergie.
Un appel téléphonique peut être
réalisé à ce moment et sera maintenu
pendant environ 10 minutes avec le
système mains libres Bluetooth de
l'Infotainment System.
Le moteur du véhicule doit tourner
pendant la durée spécifiée pour assu‐
rer une charge suffisante de la batte‐
rie. Ne pas faire redémarrer le moteur
du véhicule de manière répétitive et
continue pour charger la batterie.
Démarrage du moteur
Véhicules avec commutateur
d'allumage
Désactivation du mode économie
d'énergie
Le mode veille est réactivé automati‐
quement lors du trajet suivant. Pour
utiliser les fonctions immédiatement,
faire démarrer le moteur du véhicule :
● pendant moins de dix minutes
pour utiliser les systèmes
pendant environ cinq minutes
● pendant plus de dix minutes pour
utiliser les systèmes pendant
jusqu'à environ trente minutes.
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : attendre que le
témoin ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé sur la posi‐
tion 2 et la relâcher une fois que le
moteur a été démarré.
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 150.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour démarrer le moteur 3 150.
Conduite et utilisation
Véhicules avec bouton
d'alimentation
Boîte manuelle : pendant un arrêt
automatique, enfoncer la pédale
d'embrayage pour démarrer le
moteur 3 150.
Boîte automatique : pendant un arrêt
automatique, relâcher la pédale de
frein pour démarrer le moteur 3 150.
Arrêt d'urgence en cours de route
Si le moteur du véhicule doit être
arrêté en roulant en situation d'ur‐
gence, appuyer sur Start/Stop
pendant cinq secondes.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur en P ou N.
Ne pas accélérer.
Appuyer sur Start/Stop et le relâcher :
une procédure automatique actionne
le démarreur avec un léger délai
jusqu'à ce que le moteur tourne.
Avant un redémarrage ou pour
couper le moteur lorsque le véhicule
est à l'arrêt, appuyer brièvement une
fois sur Start/Stop.
9 Danger
La coupure du moteur en roulant
peut causer une perte d'assis‐
tance pour les systèmes de frei‐
nage et de direction. Les systè‐
mes d'assistance et les systèmes
d'airbag sont désactivés. L'éclai‐
rage et les feux stop s'éteindront.
Ne couper par conséquent le
moteur et l'allumage en roulant
qu'en cas d'urgence.
149
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée. À
des températures inférieures à
-30 °C, la boîte automatique a besoin
d'un temps de chauffage d'environ
cinq minutes. Le levier sélecteur doit
se trouver en position P.
Fonctionnalités de réchauffage
Remarque
Les fonctionnalités de chauffage
individuelles, telles que les sièges
chauffants ou le volant chauffé,
peuvent être temporairement indis‐
ponibles en cas d'insuffisance de
charge électrique. Les fonctionnali‐
tés sont alors rétablies après quel‐
ques minutes.
150
Conduite et utilisation
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. En vue de
permettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du
moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule roule
lentement ou est à l'arrêt,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon.
Désactivation
Avertissement
Avant de conduire sur une route
inondée, désactiver le système
d'arrêt-démarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur Ò. La
désactivation est indiquée lorsque la
DEL dans le bouton s'allume.
Autostop
Véhicules avec boîte manuelle
Un arrêt automatique peut être activé
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Conduite et utilisation
Activer un arrêt automatique de la
manière suivante :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Passer le levier de vitesses sur
neutre (point mort).
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Véhicules avec boîte automatique
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Le système d'arrêt-démarrage sera
désactivé sur des pentes supérieures
ou égales à 10%.
Indication
Un Autostop est signalé par le témoin
D.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système Stop/Start vérifie si toutes
les conditions suivantes sont
remplies.
● Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
● La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
● La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
● Le moteur est chaud.
● La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
● La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
● La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
●
151
Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
● La dépression de frein est suffi‐
sante.
● La fonction d’auto-nettoyage du
filtre à particules pour diesel n'est
pas activée.
● Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Se reporter au chapitre sur
la climatisation pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 133.
Immédiatement après avoir roulé à
une vitesse plus élevée, un arrêt
automatique peut être inhibé.
Rodage d'un véhicule neuf 3 145.
152
Conduite et utilisation
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques tels que le
chauffage électrique d'appoint ou le
chauffage de lunette arrière sont
désactivés ou commutés en mode
d'économie d'énergie. La vitesse de
soufflerie du système de climatisation
est réduite pour économiser de l'éner‐
gie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage
sans enfoncer la pédale de frein pour
redémarrer le moteur.
Véhicules avec boîte automatique
Le moteur est redémarré si
● la pédale de frein est relâchée
alors que le levier sélecteur est
en position D ou M.
● ou la pédale de frein est relâchée
ou le levier sélecteur occupe la
position N lorsqu'il est déplacé
vers la position D ou M.
● ou le levier sélecteur est déplacé
vers la position R.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système d'arrêt-démarrage redémar‐
rera automatiquement le moteur :
● Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
● La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
●
La température du moteur est
trop basse.
● Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
● La dépression de frein est insuf‐
fisante.
● Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
● Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
● La climatisation est activée
manuellement.
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par ex., est bran‐
ché sur la prise de courant, une brève
chute de tension au redémarrage
peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
Conduite et utilisation
●
●
●
élevée du système
d'échappement pourrait
enflammer la surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement.
Arrêter le moteur.
Si le véhicule est sur une
surface plane ou en montée,
engagez d'abord la première
vitesse ou mettez le levier
sélecteur en position P avant
de retirer la clé de contact ou de
couper le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Dans une côte, diri‐
ger les roues avant à l'opposé
de la bordure du trottoir.
Si le véhicule est en descente,
engagez d'abord la marche
arrière ou mettez le levier
sélecteur en position P avant
de retirer la clé de contact ou de
couper le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Diriger les roues
avant vers la bordure du trot‐
toir.
●
●
●
●
●
Fermer les vitres.
Retirez la clé de contact du
contacteur d'allumage ou
coupez le contact sur les véhi‐
cules équipés d'un bouton d'ali‐
mentation. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la
direction s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 221.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
153
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Fonctionnement d'urgence par
températures extrêmement
froides
9 Attention
Ce fonctionnement d'urgence ne
peu être effectué qu'en cas de
températures extrêmement froi‐
des et si le véhicule est stationné
sur une surface plane.
Dans les pays où les températures
sont extrêmement froides, il peut être
nécessaire de stationner le véhicule
sans serrer le frein de stationnement.
Il s'agit d'un fonctionnement d'ur‐
gence pour éviter le gel du frein de
stationnement.
154
Conduite et utilisation
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie noci‐
ves dans les gaz d'échappement du
moteur.
Le début de saturation du filtre à parti‐
cules est indiqué par l'éclairement
temporaire de % ou H, avec l'affi‐
chage d'un message au centre d'in‐
formations du conducteur.
Dès que la circulation le permet, régé‐
nérer le filtre en roulant à une vitesse
de véhicule d'au moins 60 km/h
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Remarque
Sur un véhicule neuf, la première
régénération du filtre à particules
peut s'accompagner d'une odeur de
brûlé, ce qui est normal. L'utilisation
prolongée du véhicule à très petite
vitesse ou au ralenti, peut entraîner
dans des circonstances exception‐
nelles l'émission de vapeur d'eau à
l'échappement en accélération. Ceci
n'affecte ni le comportement du
véhicule ni l'environnement.
Processus de nettoyage
impossible
Si % ou H reste allumé, avec un
signal sonore et un message, ceci
indique que le niveau d'additif du filtre
à particules est trop bas.
Du produit doit être immédiatement
ajouté au réservoir. Prendre contact
avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 210, 3 265 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
Conduite et utilisation
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est
atteinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel (DEF) dans le système
d'échappement. L'ammoniac dégagé
par le fluide réagit avec les gaz
nitreux (NOx) d'échappement et les
transforme en azote et en eau.
La désignation de ce fluide est
AdBlueⓇ. Il s'agit d'un fluide non toxi‐
que, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
9 Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étant donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de
préchauffage d'AdBlue fonctionne
automatiquement.
La consommation habituelle d'Ad‐
Blue est d'environ deux litres aux
1000 km, mais peut aussi être plus
importante selon le mode de conduite
(par ex. avec de lourdes charges ou
en remorquage).
155
Réservoir d'AdBlue
Lorsqu'il reste environ cinq litres, il
existe un contacteur de niveau de
liquide. Les messages d'avertisse‐
ment s'affichent uniquement endessous de ce seuil. Volume du
réservoir 3 269.
Avertissements de niveau
Selon l'autonomie calculée d'AdBlue,
différents messages s'affichent sur le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
1. Le premier avertissement
possible est Faire l'appoint
d'additif d'émissions : démarrage
empêché dans 2400 km.
Lors de la mise du contact, cet
avertissement s'affiche briève‐
ment une fois avec l'autonomie
calculée. De surcroît, le témoin
UREA s'allume et un carillon
retentit. La conduite est possible
sans restrictions.
Lors de la conduite, le message
s'affiche tous les 300 km jusqu'à
156
Conduite et utilisation
ce que le réservoir d'additif ait été
rempli.
2. Le niveau d'avertissement suivant
est entré avec une autonomie
inférieure à 600 km. Le message
avec l'autonomie actuelle est
toujours affiché lorsque le contact
est mis. De surcroît, le témoin
UREA clignote et un carillon
retentit. Faire l'appoint d'AdBlue
avant d'entrer le niveau d'avertis‐
sement suivant.
Lors de la conduite, le message
s'affiche toutes les 30 secondes
jusqu'à ce que le réservoir d'addi‐
tif ait été rempli.
3. Le dernier niveau d'avertissement
est entré lorsque le réservoir d'Ad‐
Blue est vide. Il est impossible de
redémarrer le moteur. Le
message d'avertissement suivant
est alors affiché :
Faire l'appoint d'additif
d'émissions : Démarrage
empêché
De surcroît, le témoin UREA
clignote et un carillon retentit.
Le réservoir doit être rempli avec
au moins 3,8 litres d'AdBlue, faute
de quoi il est impossible de redé‐
marrer le moteur.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
En cas de défaillance du système de
contrôle des émissions, différents
messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur.
Les messages et les interdictions
sont des obligations légales.
1. Si une défaillance est détectée
pour la première fois, l'avertisse‐
ment Défaillance d'émissions est
affiché.
De surcroît, les témoins UREA,
SERVICE et Z s'allument et un
carillon retentit. La conduite est
possible sans restrictions.
S'il s'agit d'une défaillance tempo‐
raire, l'avertissement disparaît au
cours du trajet suivant, à l'issue de
l'autodiagnostic du système de
contrôle des émissions.
2. Si la défaillance est confirmée par
le système de contrôle des émis‐
sions, le message suivant s'affi‐
che :
Défaillance d'émissions :
démarrage empêché dans 1100
km.
De surcroît, les témoins UREA,
SERVICE et Z s'allument et un
carillon retentit.
Lors de la conduite, le message
s'affiche toutes les 30 secondes
tant que la défaillance persiste.
3. Si le dernier niveau d'avertisse‐
ment est atteint, le message
d'avertissement suivant s'affiche :
Défaillance d'émissions :
Démarrage empêché
De surcroît, les témoins UREA,
SERVICE et Z s'allument et un
carillon retentit.
Consulter un atelier pour deman‐
der une assistance.
Conduite et utilisation
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Remarque
Lorsqu'une pompe de remplissage
avec un embout pour les voitures de
passagers n'est pas disponible dans
une station-service, utiliser unique‐
ment des bouteilles ou des bidons
AdBlue avec un adaptateur de
remplissage étanche pour le
remplissage, pour empêcher les
éclaboussures et les débordements
et afin de s'assurer que les vapeurs
du réservoir sont capturées et ne
sortent pas. De l'AdBlue en bouteil‐
les ou bidon est disponible dans de
nombreuses stations-service et peut
être acheté par exemple chez les
concessionnaires Opel ou d'autres
points de vente.
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
Remarque
Le remplissage d'AdBlue n'est
détecté par le système que lorsque
le commutateur du niveau de liquide
mentionné ci-dessus est activé.
Si un remplissage d'AdBlue n'est
pas correctement détecté :
1. Rouler sans arrêt pendant
10 minutes en veillant à ce que
la vitesse du véhicule soit
toujours supérieure à 20 km/h.
2. Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, les limita‐
tions entraînées par la fourniture
d'AdBlue disparaîtront.
Si le remplissage d'AdBlue n'est
toujours pas détecté, prendre
contact avec un atelier.
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures inférieures à -11 °C,
l'appoint d'AdBlue peut ne pas être
détecté par le système. Dans ce cas,
157
garer le véhicule dans un espace où
la température ambiante est plus
élevée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit
liquéfié.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les
vapeurs ne sont pas nocives par
inhalation.
Le réservoir d'AdBlue doit être rempli
entièrement. Ceci doit être effectué si
le message d'avertissement concer‐
nant la prévention d'un redémarrage
du moteur est déjà affiché.
Le véhicule doit être garé sur une
surface plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue
est placé derrière le volet de la trappe
de carburant, qui est situé du côté
arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
1. Enlever la clé du commutateur
d'allumage.
158
Conduite et utilisation
2. Fermer toutes les portes pour
empêcher les vapeurs d'ammo‐
niac d'entrer dans le véhicule.
3. Ouvrir la trappe à carburant en la
poussant 3 212.
4. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
6. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Soulever le filtre à charbon
jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du
filtre à charbon. Cette opération
peut prendre cinq minutes.
8. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 secondes.
9. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
10. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel, en
poussant doucement le levier sélec‐
teur sur + ou - 3 160.
Affichage de la transmission
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut
conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
Conduite et utilisation
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Levier sélecteur
Déplacer le levier sélecteur de la grille
de changement de rapport comme
illustré plus haut.
P : position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement
est serré
R : marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : neutre (point mort)
D : mode automatique
M : mode manuel
< : passer au rapport supérieur en
mode manuel
] : passer au rapport inférieur en
mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé
en P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la
pédale de frein est enfoncée.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
159
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
160
Conduite et utilisation
Mode manuel
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
●
Indication de rapport de vitesse
●
Le symbole R ou S avec un nombre
à côté, indique à quel moment un
changement de rapport est recom‐
mandé pour des raisons d'économie
de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Déplacer le levier sélecteur de la
position D vers la gauche, sur la posi‐
tion M.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
haut + pour passer au rapport supé‐
rieur.
Appuyer sur le levier sélecteur vers le
bas - pour rétrograder.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Programmes de conduite
électronique
●
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
En conditions de neige ou de
glace ou sur d'autres surfaces
glissantes, la commande de
transmission électronique
permet au conducteur de sélec‐
tionner manuellement la
première, la deuxième ou la troi‐
sième vitesse pour prendre la
route.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion donne une accélération maxi‐
male, indépendamment du mode de
conduite sélectionné. La boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 110.
Conduite et utilisation
161
Boîte manuelle
La commande électronique de trans‐
mission n'active que la troisième
vitesse. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement.
Ne pas dépasser 100 km/h.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contacteur d'allumage.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 248.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier
sélecteur de la console centrale.
Enfoncer un doigt dans la douille
en cuir sous le levier sélecteur et
pousser la garniture vers le haut.
3. Enfoncer le bouton et déplacer le
levier sélecteur hors du P. Faire
corriger la cause de la coupure de
courant par un atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Pour engager la marche arrière d'une
boîte de vitesses à 6 rapports, enfon‐
cer la pédale d'embrayage, tirer sur
l'anneau sous le levier sélecteur et
déplacer le levier sélecteur complète‐
ment vers la gauche et l'avant.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
162
Conduite et utilisation
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Lorsqu'un glissement de l'embrayage
est détecté pendant une durée spéci‐
fique, la puissance du moteur est
réduite. Un avertissement est affiché
dans le centre d'informations du
conducteur. Relâcher l'embrayage.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 101.
Système Stop/Start 3 150.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin m 3 101.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Conduite et utilisation
Témoin u 3 101.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement
163
Serrage quand le véhicule est à l'arrêt
9 Attention
9 Attention
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment. Le témoin de commande
m doit s'allumer en permanence.
Tirer le commutateur m pendant
une seconde au minimum, jusqu'à
ce que le témoin de commande
m s'allume et que le frein de
stationnement électrique soit
appliqué 3 101. Le frein de station‐
nement électrique fonctionne
automatiquement avec une force
appropriée.
Avant de quitter le véhicule, véri‐
fiez l'état du frein de stationne‐
ment électrique. Témoin de
commande m 3 101.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique
peut toujours être actionné, même
avec le contact coupé.
Ne pas actionner le frein de station‐
nement électrique trop souvent sans
faire tourner le moteur, car cela
déchargera la batterie du véhicule.
164
Conduite et utilisation
Desserrage
Mettre le contact. Garder la pédale de
frein enfoncée, puis pousser le
commutateur m.
Aide au démarrage
Véhicules avec boîte manuelle : En
enfonçant la pédale d'embrayage,
puis en la relâchant légèrement et en
enfonçant légèrement la pédale
d’accélérateur, le frein de stationne‐
ment électrique se desserre alors
automatiquement. Ceci n'est pas
possible lorsque l'on tire simultané‐
ment sur le commutateur m.
Véhicules avec boîte automatique :
En engageant D puis en enfonçant la
pédale d’accélérateur, le frein de
stationnement électrique se desserre
alors automatiquement. Ceci n'est
pas possible lorsque l'on tire simulta‐
nément sur le commutateur m.
Freinage dynamique en roulant
Quand le véhicule roule et que le
commutateur m est gardé tiré, le frein
de stationnement électrique décélé‐
rera le véhicule, mais ne s'appliquera
pas de manière statique.
Dès que le commutateur m est relâ‐
ché, le freinage dynamique s'arrête.
Application automatique
Si le véhicule est équipé d'une boîte
automatique et si le régulateur de
vitesse adaptatif est actif, le frein
électrique de stationnement est appli‐
qué automatiquement lorsque le
véhicule est arrêté par le système
pendant plus de deux minutes.
Le frein de stationnement est relâché
automatiquement après le départ.
Désactivation du fonctionnement
automatique
Si le fonctionnement automatique du
frein de stationnement électrique est
désactivé, le témoin s'allume dans le
tableau de bord.
Contrôle fonctionnel
Quand le véhicule ne roule pas, le
frein de stationnement électrique peut
ne pas serrer automatiquement. Le
but est de contrôler le système.
Défaillance
Le mode de défaillance du frein de
stationnement électrique est signalé
par un témoin j et par un message
du véhicule affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 110.
Serrer le frein de stationnement élec‐
trique : tirer et maintenir le commuta‐
teur m pendant plus de
cinq secondes. Si le témoin m s'al‐
lume, le frein de stationnement élec‐
trique est serré.
Relâcher le frein de stationnement
électrique : pousser et maintenir le
commutateur m pendant plus de
deux secondes. Si le témoin m
s'éteint, le frein de stationnement
électrique est desserré.
Le témoin m clignote : le frein de
stationnement électrique n'est pas
totalement serré ou desserré. En cas
de clignotement permanent, desser‐
rer le frein de stationnement électri‐
que, puis essayer à nouveau de le
serrer.
Conduite et utilisation
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enfoncée
rapidement et avec force, l'effort de
freinage maximal sera automatique‐
ment appliqué.
Le fonctionnement de l'assistance au
freinage peut se faire ressentir par
une impulsion dans la pédale de frein
et une résistance plus importante à
l'enfoncement de la pédale de frein.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à
accélérer.
Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability Control
et système antipatinage
L'Electronic Stability Control améliore
la stabilité de la conduite lorsque c'est
nécessaire, quel que soit le type de
surface de revêtement ou l'adhé‐
rence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'Electronic Stability Control fonc‐
tionne en combinaison avec le
système antipatinage. Il empêche les
roues entraînées de patiner.
Le système antipatinage est un
composant de l'Electronic Stability
Control.
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
entraînées de patiner.
165
Dès que les roues entraînées
commencent à patiner, la puissance
délivrée par le moteur est réduite et la
roue qui patine le plus est freinée indi‐
viduellement. Ainsi, même sur chaus‐
sée glissante, la stabilité du véhicule
est considérablement améliorée.
L'Electronic Stability Control l'antipa‐
tinage sont opérationnels après
chaque démarrage de moteur, dès
que le témoin b s'éteint.
Lorsque l'Electronic Stability Control
et l'antipatinage interviennent, b
clignote.
166
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 102.
Désactivation
La LED intégrée au bouton a s'al‐
lume.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque l'Electronic Stability Control
et l'antipatinage sont désactivés.
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage sont réactivés en appuyant
à nouveau sur le bouton a, en
appuyant sur la pédale de frein, ou
lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 50 km/h.
La LED intégrée au bouton a s'éteint
lorsque l'Electronic Stability Control
et l'antipatinage sont réactivés.
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage sont également réactivés la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage peuvent être désactivés,
chaque fois que cela est nécessaire :
appuyer sur a.
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Le
système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Commande de suspension
sélective
Avertissement
Le véhicule est principalement
conçu pour une conduite sur
routes asphaltées, mais il peut
également être conduit hors route
occasionnellement.
Cependant, ne pas conduire le
véhicule sur un terrain où il risque‐
rait d'être endommagé par des
obstacles tels que des pierres,
entre autres, et sur un terrain
comportant des pentes abruptes
et à faible adhérence.
Ne pas traverser les cours d'eau.
Avertissement
En roulant hors route, des mouve‐
ments et des manœuvres brus‐
ques peuvent vous faire perdre la
maîtrise de la direction. Ceci peut
causer une collision. Dès lors, en
roulant sur route ou hors route,
Conduite et utilisation
vous-même et vos passagers
doivent porter les ceintures de
sécurité.
La commande de suspension sélec‐
tive est conçue pour optimiser la trac‐
tion dans des conditions de faible
adhérence (neige, boue et sable).
Elle adapte la raideur de suspension
au terrain en agissant sur les roues
avant, ce qui permet d'économiser le
poids normalement associé à un
système de traction intégrale plus
conventionnel.
La commande de suspension sélec‐
tive permet de choisir entre cinq
modes d'entraînement :
● Mode ESC désactivé
● Mode standard
● Mode neige
● Mode boue
● Mode sable
Les différents modes peuvent être
activés en tournant la commande.
Une LED s'allume et un message
d'état s'affiche dans le centre d'infor‐
mations du conducteur pour confir‐
mer le mode choisi.
167
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage sont désactivés dans ce
mode.
Une LED intégrée au bouton a s'al‐
lume.
L'Electronic Stability Control et l'anti‐
patinage sont réactivés automatique‐
ment à partir de 50 km/h ou chaque
fois que le contact est mis.
Mode standard
Mode ESC désactivé
Ce mode est étalonné pour un faible
niveau de patinage des roues,
d'après les différentes conditions
d'adhérence généralement rencon‐
trées lors de la conduite quotidienne
normale.
168
Conduite et utilisation
Chaque fois que le contact est coupé,
le système est automatiquement réin‐
itialisé sur ce mode.
Mode boue
Mode sable
Ce mode permet de laisser considé‐
rablement patiner au démarrage la
roue ayant la plus faible d'adhérence,
ce qui permet à la force centrifuge
d'éliminer la boue et ainsi de rétablir
la traction.
Simultanément, le couple le plus
élevé possible est transmis à la roue
ayant la plus forte adhérence.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 80 km/h.
Ce mode laisse légèrement patiner
les deux roues motrices simultané‐
ment, ce qui permet au véhicule
d'avancer et réduit le risque d'enlise‐
ment.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 120 km/h.
Mode neige
Ce mode s'adapte aux conditions
d'adhérence rencontrées roue par
roue lors du démarrage.
En avançant, le système optimise le
niveau de patinage des roues afin de
garantir la meilleure accélération en
fonction de la traction disponible.
Recommandé en présence de neige
profonde et de pentes raides.
Ce mode est actif jusqu'à une vitesse
de 50 km/h.
Avertissement
Ne pas utiliser les autres modes
sur le sable car le véhicule risque‐
rait de s'enliser.
Conduite et utilisation
Mode Sport
Désactivation
Appuyer brièvement sur SPORT. Le
mode sport est désactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Le mode sport adapte les réglages de
certains systèmes du véhicule à un
style de conduite plus sportive.
Activation
Appuyer sur SPORT lorsque le
moteur tourne.
La LED du bouton s'allume lorsque le
mode Sport est actif et un message
d'état s'affiche dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
169
Systèmes d'assistance
au conducteur
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enre‐
gistrer et maintenir des vitesses supé‐
rieures à 40 km/h. En outre, au moins
la troisième vitesse doit être engagée
en cas de boîte de vitesses manuelle,
à la position D en cas de boîte de
vitesses automatique ou la seconde
ou un rapport plus élevé en position
M doit être sélectionné.
170
Conduite et utilisation
Descentes et montées peuvent
provoquer des écarts par rapport à la
vitesse mémorisée.
Le système maintient la vitesse du
véhicule à la vitesse présélectionnée
par le conducteur sans aucune action
sur la pédale d'accélérateur.
La vitesse présélectionnée peut être
dépassée temporairement en
appuyant sur la pédale d'accéléra‐
teur.
L'état et la vitesse présélectionnée
s'affichent au centre d'informations
du conducteur.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Une activation en première vitesse
n'est pas possible.
Témoin m 3 105.
Mise en marche
Activation
Appuyer sur m au volant de direction :
les symboles m et Pause sont indi‐
qués au centre d'informations du
conducteur. Le système est toujours
inactif.
Réglage de la vitesse par le
conducteur
Conduite et utilisation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
appuyer sur le commutateur à
bascule une fois brièvement sur
RES/+ ou SET/-. La vitesse présente
est mémorisée et maintenue. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
La vitesse présélectionnée peut
ensuite être modifiée en appuyant sur
le commutateur à bascule sur RES/+
pour augmenter la vitesse ou sur
SET/- pour diminuer la vitesse. Une
brève pression modifie la vitesse par
petites étapes alors qu'une longue
pression la modifie par grandes
étapes.
La valeur de vitesse est indiquée au
centre d'informations du conducteur.
Adoption de vitesse par l'assistant de
détection des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par l'as‐
sistant de détection des panneaux
routiers. La limite de vitesse détectée
peut être utilisée comme nouvelle
valeur de consigne du régulateur de
vitesse.
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte les infor‐
mations de limitations de vitesse figu‐
rant dans les données cartographi‐
ques du système de navigation.
La fonction peut être désactivée ou
activée dans le menu de personnali‐
sation, 3 111.
Si le régulateur de vitesse est actif, la
limite de vitesse reconnue s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur et MEM s'allume.
171
Les informations affichées dans le
centre d'informations du conducteur
dépendent de l'écran utilisé.
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché à l'écran et
MEM s'allume pendant quelques
secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour
demander la sauvegarde de la
vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM au volant une fois
de plus pour confirmer et sauvegar‐
der le nouveau réglage de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur du
régulateur de vitesse.
Dépassement de la vitesse
sélectionnée
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
172
Conduite et utilisation
Désactivation
Mise à l'arrêt
Limiteur de vitesse
Appuyer sur Ñ : le régulateur de
vitesse est en mode pause, Pause
s'affiche. Le véhicule est conduit sans
régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
Le régulateur de vitesse est désactivé
automatiquement :
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
enfoncée.
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 40 km/h.
● Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
● Le levier sélecteur est en posi‐
tion N.
Appuyer sur m : le mode régulateur
de vitesse est désélectionné et l'indi‐
cation de régulateur de vitesse
s'éteint au centre d'informations du
conducteur.
Une pression sur ß pour activer le
limiteur de vitesse désactive le régu‐
lateur de vitesse.
La coupure du contact annule la
valeur de vitesse programmée.
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à des vitesses supérieures à
30 km/h.
Le conducteur peut accélérer jusqu'à
la vitesse présélectionnée. Les écarts
par rapport à la vitesse limite peuvent
se produire lors de la conduite du
véhicule en descendant une pente.
La vitesse présélectionnée peut être
dépassée temporairement en
appuyant fermement sur la pédale
d'accélérateur.
L'état et la limite de vitesse présélec‐
tionnée sont affichés au centre d'in‐
formations du conducteur.
Reprise de la vitesse mémorisée
Actionner le commutateur à bascule
vers RES/+ à une vitesse supérieure
à 40 km/h. La vitesse mémorisée est
reprise.
Défaillance
En cas de défaillance de régulateur
de vitesse, la vitesse est effacée
résultant dans un clignotement de
tirets.
Le régulateur de vitesse peut ne pas
fonctionner correctement si des
signaux de circulation ne sont pas
conformes avec la convention de
Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers (Wiener Überein‐
kommen über Straßenverkehrszei‐
chen).
Conduite et utilisation
Mise en marche
Activation
Appuyer sur ß, les symboles ß et
Pause sont indiqués dans le centre
d'informations du conducteur. Le
système est toujours inactif.
173
Appuyer une fois brièvement sur le
commutateur à bascule sur RES/+ ou
SET/-.
Ensuite, la vitesse présélectionnée
peut être réglée en appuyant sur le
commutateur à bascule sur RES/+
pour augmenter ou sur SET/- pour
diminuer la vitesse maximale désirée.
Une brève pression modifie la vitesse
présélectionnée par petites étapes
alors qu'une longue pression modifie
la vitesse par grandes étapes. La
valeur de vitesse est indiquée au
centre d'informations du conducteur.
Réglage de la vitesse par le
conducteur
Appuyer sur Ñ pour activer le limiteur
de vitesse.
174
Conduite et utilisation
Adoption de vitesse par l'assistant de
détection des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par l'as‐
sistant de détection des panneaux
routiers. La limite de vitesse détectée
peut être utilisée comme nouvelle
valeur de consigne du limiteur de
vitesse.
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte les infor‐
mations de limitations de vitesse figu‐
rant dans les données cartographi‐
ques du système de navigation.
La fonction peut être désactivée ou
activée dans le menu de personnali‐
sation, 3 111.
Si le limiteur de vitesse est actif, la
limite de vitesse reconnue s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur et MEM s'allume.
Les informations affichées dans le
centre d'informations du conducteur
dépendent de l'écran utilisé.
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché à l'écran et
MEM s'allume pendant quelques
secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour
demander la sauvegarde de la
vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM au volant une fois
de plus pour confirmer et sauvegar‐
der le nouveau réglage de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur de
limiteur de vitesse.
Dépassement de la limitation de
vitesse
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse au
moyen d'une rétrogradation forcée.
Dans ce cas, la valeur de vitesse
présélectionnée clignote.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée une fois que la vitesse est
redescendue sous la vitesse limite.
Désactivation
Appuyer sur Ñ : le limiteur de vitesse
est en mode pause et Pause est indi‐
qué. Le véhicule est conduit sans limi‐
tation de vitesse.
Le limiteur de vitesse est désactivé,
mais n'est pas coupé. La dernière
vitesse enregistrée reste en mémoire
pour une reprise ultérieure.
Reprise de la vitesse limite
Appuyer sur Ñ. La limite de vitesse
enregistrée est obtenue.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur ß. Le mode limiteur de
vitesse est désactivé et l'indication de
limite de vitesse s'éteint au centre
d'informations du conducteur.
Une pression sur m pour activer le
régulateur de vitesse désactive le
limiteur de vitesse.
La vitesse présélectionnée reste en
mémoire après la coupure du contact.
Conduite et utilisation
Défaillance
En cas de défaillance du limiteur de
vitesse, la vitesse est effacée, résul‐
tant dans un clignotement de tirets.
Le limiteur de vitesse peut ne pas
fonctionner correctement si des
signaux de circulation ne sont pas
conformes avec la convention de
Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers (Wiener Überein‐
kommen über Straßenverkehrszei‐
chen).
Régulateur de vitesse
adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est
une amélioration du régulateur de
vitesse conventionnel avec une fonc‐
tion supplémentaire permettant de
maintenir une certaine distance avec
le véhicule qui précède. Il utilise des
capteurs de radar et de caméra pour
détecter le véhicule à l'avant. Si
aucun véhicule n'est détecté dans la
voie, le régulateur de vitesse adapta‐
tif se comportera comme un régula‐
teur de vitesse conventionnel.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ralentit automatiquement le véhicule
lorsqu'il approche un véhicule se
déplaçant beaucoup plus lentement.
Il règle alors la vitesse du véhicule
pour suivre le véhicule devant à la
distance vers l'avant sélectionnée. La
vitesse du véhicule augmente ou
diminue pour suivre le véhicule à
l'avant, mais ne dépassera pas la
vitesse réglée. Il peut appliquer un
freinage limité avec les feux stop acti‐
vés.
Si le véhicule à l'avant accélère ou
change de voie, le régulateur de
vitesse adaptatif accélère progressi‐
vement votre véhicule pour revenir à
la vitesse programmée. Si le conduc‐
teur actionne un clignotant pour
dépasser un véhicule plus lent, le
régulateur de vitesse adaptatif
permet à son véhicule de s'approcher
temporairement du véhicule à dépas‐
ser afin d'assister la manœuvre de
dépassement, sans jamais dépasser
la vitesse programmée.
175
9 Attention
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule
avec le régulateur de vitesse
adaptatif. Le conducteur doit
garder le contrôle constant du
véhicule, car la pédale de frein, la
pédale de l'accélérateur et le
commutateur d'annulation ont la
priorité sur toute opération du
régulateur de vitesse adaptatif.
Mise en marche
176
Conduite et utilisation
Appuyer sur le commutateur C au
volant : le symbole C s'affiche dans
le centre d'informations du conduc‐
teur. Le système est toujours inactif.
Activation
L'activation du régulateur de vitesse
adaptatif s'effectue manuellement à
une vitesse comprise entre 40 et
180 km/h. Pour les véhicules équipés
d'une boîte automatique, le levier
sélecteur de boîte automatique doit
être en position D ou M.
Réglage de la vitesse par le
conducteur
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
appuyer sur le commutateur à
bascule une fois brièvement sur
RES/+ ou SET/-. La vitesse présente
est mémorisée et maintenue. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
La vitesse présélectionnée peut
ensuite être modifiée en appuyant sur
le commutateur à bascule sur RES/+
pour augmenter la vitesse ou sur
SET/- pour diminuer la vitesse. Une
brève pression modifie la vitesse par
petites étapes alors qu'une longue
pression la modifie par grandes
étapes.
La valeur de vitesse est indiquée
dans le centre d'informations du
conducteur.
Lorsque le régulateur de vitesse est
en cours de fonctionnement, le
système Start/Stop est automatique‐
ment désactivé.
Adoption de vitesse par l'assistant de
détection des panneaux routiers
L'adaptation de vitesse intelligente
informe le conducteur lorsqu'une
limite de vitesse est détectée par l'as‐
sistant de détection des panneaux
routiers. La limite de vitesse détectée
Conduite et utilisation
peut être utilisée comme nouvelle
valeur de consigne du régulateur de
vitesse.
À l'aide d'une caméra montée en haut
du pare-brise, ce système détecte et
lit les panneaux de limite de vitesse et
de fin de limite de vitesse. Le système
prend également en compte les infor‐
mations de limitations de vitesse figu‐
rant dans les données cartographi‐
ques du système de navigation.
La fonction peut être désactivée ou
activée dans le menu de personnali‐
sation, 3 111.
Si le régulateur de vitesse est actif, la
limite de vitesse reconnue s'affiche
au centre d'informations du conduc‐
teur et MEM s'allume.
Les informations affichées dans le
centre d'informations du conducteur
dépendent de l'écran utilisé.
Sur le centre d'informations du
conducteur, le panneau de limitation
de vitesse est affiché à l'écran et
MEM s'allume pendant quelques
secondes.
Appuyer sur MEM au volant pour
demander la sauvegarde de la
vitesse suggérée.
Appuyer sur MEM au volant une fois
de plus pour confirmer et sauvegar‐
der le nouveau réglage de vitesse.
Cette vitesse est la nouvelle valeur du
régulateur de vitesse.
Dépassement de la vitesse
sélectionnée
Il est toujours possible de conduire à
des vitesses plus élevées que la
vitesse réglée sélectionnée en
appuyant sur la pédale de l'accéléra‐
teur. Lorsque la pédale de frein est
relâchée, le véhicule revient à la
distance souhaitée si un véhicule plus
lent est à l'avant. Sinon, il revient sur
la vitesse mémorisée.
Une fois que le système est activé, le
régulateur de vitesse adaptatif ralentit
ou freine s'il détecte un véhicule à
l'avant qui est plus lent ou plus proche
que la distance vers l'avant souhai‐
tée.
177
Si le réglage de vitesse programmé
est dépassé, l'affichage du réglage de
vitesse disparaît et un message
« Régulateur de vitesse suspendu »
s'affiche jusqu'à ce que la pédale
d'accélérateur soit relâchée.
9 Attention
Une accélération de la part du
conducteur désactive le freinage
automatique par le système. Ceci
est indiqué par un avertissement
apparaissant dans le Centre d'in‐
formations du conducteur.
Régulateur de vitesse adaptatif à
plage de vitesse intégrale sur les
véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif à
plage de vitesse intégrale maintien‐
dra une distance de suivi par rapport
à un véhicule détecté à l'avant et
ralentira le véhicule jusqu'à l'immobi‐
lisation derrière ce véhicule.
178
Conduite et utilisation
En cas d'arrêt brusque du véhicule
précédent, le régulateur de vitesse
adaptatif reprend automatiquement la
conduite sans l'intervention du
conducteur. Si nécessaire, appuyer
sur RES/+ ou sur la pédale d'accélé‐
rateur pour reprendre le régulateur de
vitesse adaptatif.
Si le véhicule devant a été arrêté plus
longtemps et commence à avancer,
le témoin vert de véhicule suivi allumé
A clignote et un signal sonore retentit
pour rappeler de vérifier la circulation
avant de reprendre la conduite.
Lorsque le véhicule qui précède
s'éloigne, appuyer sur RES+ ou sur la
pédale d'accélérateur pour reprendre
le régulateur de vitesse adaptatif. Si
le véhicule a été arrêté plus de cinq
minutes ou si la porte du conducteur
est ouverte et que sa ceinture de
sécurité est détachée, le frein de
stationnement électrique est automa‐
tiquement serré pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Le témoin m s'al‐
lume. Pour relâcher le frein de
stationnement électrique, appuyer
sur la pédale d'accélérateur. Frein de
stationnement électrique 3 163.
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif à plage de vitesse inté‐
grale est désactivé ou annulé, le
véhicule n'est plus maintenu
immobile et peut commencer à se
déplacer. Être prêt à serrer
manuellement le frein pour main‐
tenir le véhicule immobile.
Ne pas laisser le véhicule sans
surveillance s'il est maintenu
immobile par le régulateur de
vitesse adaptatif à plage de
vitesse intégrale. Toujours dépla‐
cer le levier sélecteur à la position
Stationnement P et couper le
contact avant de quitter le
véhicule.
La distance de suivi peut être para‐
métrée sur proche (1 graduation),
normale (2 graduations) ou éloignée
(3 graduations).
Si le moteur est en marche et que le
régulateur de vitesse adaptatif est
sélectionné (gris), le paramètre de
distance de suivi peut être modifié :
Appuyer sur Ö ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur.
Appuyer de nouveau sur Ö pour
changer la distance de suivi. Le
réglage s'affiche également au centre
d'informations du conducteur.
La distance vers l'avant sélectionnée
est indiquée par les barres de
distance remplies sur la page du
régulateur de vitesse adaptatif.
Réglage de distance vers l'avant
9 Attention
9 Attention
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif détecte un véhicule se
déplaçant plus lentement dans la
voie, il réglera la vitesse du véhicule
pour maintenir la distance vers l'avant
sélectionnée par le conducteur.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation. La distance de
suivi doit être réglée ou le système
Conduite et utilisation
doit être désactivé selon les
besoins en fonction des conditions
existantes.
Désactivation
Appuyer sur Ñ : le régulateur de
vitesse est en mode pause, Pause est
indiqué. Le véhicule est conduit sans
régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est désac‐
tivé, mais n'est pas coupé. La
dernière vitesse enregistrée reste en
mémoire pour une reprise ultérieure.
179
Le régulateur de vitesse est désactivé
automatiquement :
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
enfoncée.
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 40 km/h.
● Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
● Pour les véhicules équipés d'une
boîte automatique, le levier
sélecteur est en position N.
Une pression sur ß pour activer le
limiteur de vitesse désactive le régu‐
lateur de vitesse.
La coupure du contact annule la
valeur de vitesse programmée.
Reprise de la vitesse mémorisée
●
Attention du conducteur
●
Actionner le commutateur à bascule
vers RES/+ à une vitesse supérieure
à 40 km/h. La vitesse mémorisée est
reprise.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur C : le mode régulateur
de vitesse adaptatif est désélectionné
et l'indication de régulateur de vitesse
s'éteint au centre d'informations du
conducteur.
●
Utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif avec précaution sur les
routes de montagne ou les routes
sinueuses, car il peut perdre le
véhicule à l'avant et a besoin de
temps pour le détecter à
nouveau.
Ne pas utiliser le système sur des
routes glissantes, car il peut créer
des changements rapides d'ad‐
hérence de pneu (patinage) et le
conducteur peut alors perdre le
contrôle du véhicule.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif lorsqu'il pleut,
neige ou dans des conditions
extrêmement poussiéreuses, car
le capteur de radar peut être
recouvert par un film d'eau, de
poussières, gel ou neige. Ceci
180
●
Conduite et utilisation
réduit ou interromps complète‐
ment la visibilité. En cas de
blocage de capteur, nettoyer le
couvercle du capteur.
Ne pas utiliser le système lorsque
la roue de secours en cours d'uti‐
lisation.
Limites du système
9 Attention
La force de freinage automatique
du système peut ne pas permettre
un freinage assez fort et une
manœuvre suffisante pour éviter
une collision.
●
●
Après un changement de file
inattendu, le système a besoin
d'un certain temps pour détecter
le véhicule suivant en avant.
Donc si un nouveau véhicule à
l'avant est détecté, le système
peut accélérer au lieu de ralentir.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ignore la circulation roulant en
sens inverse.
●
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend pas en compte les
piétons et les animaux pour
contrôler le freinage et la
conduite.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
ne prend les véhicules à l'arrêt en
compte qu'à faible vitesse.
● Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif si vous tractez
une remorque.
● Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif sur les routes
dont la pente est supérieure à
10 %.
Sachant que le champ de détection
du radar est assez étroit, il est
possible que le système ne détecte
pas :
● Véhicules de faible largeur
(motocyclettes, scooters...).
● Véhicules ne circulant pas au
centre de la voie.
● Véhicules entrant dans un virage.
● Véhicules démarrant brusque‐
ment.
Virages
Le régulateur de vitesse adaptatif
calcule une voie estimée, basée sur
la force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage
réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à
l'avant ou considérer un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l'entrée ou la
sortie d'un virage ou si le virage
devient plus prononcé ou moins
prononcé. Si plus aucun véhicule à
l'avant n'est détecté, le témoin A
s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système
ralenti légèrement le véhicule. Ce
niveau de freinage n'est pas conçu
pour éviter le patinage en sortie de
virage. Le conducteur est responsa‐
ble de la réduction de la vitesse
Conduite et utilisation
sélectionnée avant d'entrer le virage
et en général pour adapter la vitesse
au type de route et aux limitations de
vitesse existantes.
Lors de l'entrée ou de la sortie d'une
autoroute, le régulateur de vitesse
adaptatif peut perdre le véhicule se
trouvant à l'avant et accélérer à la
vitesse réglée. Pour cette raison,
diminuer la vitesse réglée avant de
quitter ou de prendre l'autoroute.
181
Considérations à prendre en compte
en pente et lors du remorquage
Changements de file de véhicule
9 Attention
Autoroutes
Sur autoroutes, adapter la vitesse
réglée à la situation et au temps. Il
faut toujours tenir compte que le régu‐
lateur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage
limité et un certain temps de réaction
pour vérifier si un véhicule est sur la
voie de circulation ou pas. Le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut ne pas
être capable de freiner le véhicule à
temps pour éviter une collision avec
un véhicule beaucoup plus lent ou
après un changement de file. Ceci est
tout particulièrement vrai lorsque le
véhicule est conduit à une vitesse
élevée ou si la visibilité est réduite en
raison des conditions climatiques.
Ne pas utiliser de régulateur de
vitesse adaptatif sur les routes de
montagne escarpées.
Si un autre véhicule entre dans la
même voie de circulation, le régula‐
teur de vitesse adaptatif considérera
le véhicule lorsqu'il est complètement
sur votre voie. Être prêt à agir et
enfoncer la pédale de frein, si un frei‐
nage plus rapide est nécessaire.
La performance du système en
pentes est fonction de la vitesse du
véhicule, de la charge du véhicule,
des conditions de circulation et de la
pente de la route. Il peut ne pas détec‐
ter un véhicule dans la même voie
lors de la conduite sur des pentes.
Sur des pentes raides, la pédale de
l'accélérateur peut avoir à être utilisée
pour maintenir la vitesse du véhicule.
En descendant une pente, il se peut
que vous deviez freiner pour mainte‐
nir ou réduire la vitesse.
182
Conduite et utilisation
Il est à noter que serrer les freins
désactive le système.
Radar
Le radar est situé au centre du parechocs avant.
9 Attention
L'unité de radar a été aligné avec
précision en usine. Dès lors, après
un accident frontal, ne pas utiliser
le système. Le pare-chocs avant
peut sembler intact, mais le
capteur derrière le pare-chocs
peut avoir bougé et ne pas réagir
correctement. Après un accident,
toujours demande à un atelier de
vérifier et de corriger la position du
capteur de régulateur de vitesse
adaptatif.
Par mesure de sécurité, ne pas utili‐
ser le système si les feux stop sont
défectueux. Ne pas utiliser le
système si le pare-chocs avant est
endommagé.
Défaillance
Alerte de collision avant
En cas de défaillance du régulateur
de vitesse, le conducteur est alerté
par l'éclairage d'un témoin et l'affi‐
chage d'un message dans le tableau
de bord, accompagnés d'un signal
sonore.
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut ne pas fonctionner correctement
si des signaux de circulation ne sont
pas conformes avec la convention de
Vienne au sujet des panneaux et
signaux routiers (Wiener Überein‐
kommen über Straßenverkehrszei‐
chen).
Faire contrôler le système par un
concessionnaire ou un réparateur
agréé.
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par des collisions frontales.
L'alerte de collision avant fait appel à
la caméra avant du pare-brise et à un
radar monté derrière le pare-chocs
avant du véhicule pour détecter un
véhicule qui précède dans le champ
de détection.
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Activation
L'alerte de collision avant détecte les
véhicules et se déclenche automati‐
quement à toutes les vitesses compri‐
ses entre 5 km/h et 140 km/h.
Conduite et utilisation
Alerte du conducteur
Le système déclenche différents
niveaux d'alertes en fonction du
risque de collision détecté. Les aler‐
tes sont affichées dans le combiné
d'instruments.
Niveau 1 : une alerte visuelle est affi‐
chée.
Niveau 2 : une alerte visuelle est affi‐
chée et une alerte sonore est déclen‐
chée.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Lorsque le niveau de détection d'une
collision éventuelle avec un véhicule
à l'avant devient temporellement trop
court et qu'une collision est immi‐
nente, un avertissement s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur.
En même temps, un signal sonore
retentira. Enfoncer la pédale de frein
et tourner le volant, si la situation
l'exige.
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
Affichage d'informations en couleur
de 7 pouces : réglage de la sensibilité
de déclenchement d'alerte dans la
personnalisation du véhicule, 3 111.
Affichage d'informations en couleur
de 8 pouces : réglage de la sensibilité
de déclenchement d'alerte via les
paramètres de freinage d'urgence
actif dans la personnalisation du
véhicule, 3 111.
Le réglage choisi reste jusqu'à ce qu'il
soit changé. Le déclenchement de
l'alerte varie en fonction de la vitesse
du véhicule. Plus la vitesse du
véhicule est élevée, plus la vitesse de
déclenchement de l'alerte augmente.
Tenir compte des conditions de circu‐
183
lation et de la météo en sélectionnant
le temps de déclenchement de
l'alerte.
Désactivation
Le système ne peut être désactivé
qu'en désactivant le freinage d'ur‐
gence actif dans la personnalisation
du véhicule, 3 111.
Remarques générales
9 Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
184
Conduite et utilisation
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Limitations du système
L'alerte de collision avant sert à
signaler uniquement des véhicules,
mais peut réagir aussi à d'autres
objets.
Dans les cas suivants, l'Alerte de
collision avant peut ne pas détecter
un véhicule situé devant ou la perfor‐
mance du capteur peut être limitée :
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
●
●
Le capteur intégré au pare-brise
ou au radar derrière le parechocs avant est obstrué par de la
neige, glace, boue, gadoue,
saleté, etc.
Le pare-brise est endommagé ou
sa transparence est atténuée des
corps étrangers, par ex. des
autocollants.
Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider
à réduire les dommages et les bles‐
sures lors d'une collision avec des
véhicules, des piétons et des obsta‐
cles directement devant, lorsqu'une
collision ne peut plus être évitée par
un freinage manuel ou par un
braquage. Avant l'activation du frei‐
nage d'urgence actif, le conducteur
est prévenu par une Alerte de colli‐
sion avant 3 182 ou une alerte de
Protection des piétons à l'avant
3 187.
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur de caméra, capteur
radar, pression de freinage, vitesse
du véhicule) pour calculer la probabi‐
lité d'une collision frontale.
9 Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du
véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée à une
utilisation complémentaire afin de
réduire la vitesse du véhicule
avant une collision.
Le système peut ne pas détecter
des animaux. Après un change‐
ment de file inattendu, le système
a besoin d'un certain temps pour
détecter le véhicule suivant en
avant.
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
Fonctionnement
Si l'équipement ne comprend que la
caméra avant, le freinage d'urgence
actif agit en marche avant au-delà de
la vitesse de marche à pied jusqu'à
85 km/h. Avec le capteur radar et la
caméra avant, le freinage d'urgence
Conduite et utilisation
actif agit en marche avant au-delà de
la vitesse de marche à pied jusqu'à
140 km/h.
L'un des prérequis est que l'alerte de
collision avant et le système de
caméra frontale ne soient pas désac‐
tivés dans le menu de personnalisa‐
tion du véhicule 3 111.
Le système se compose de :
● du système de préparation au
freinage
● du freinage automatique d'ur‐
gence
● de l'assistance au freinage avec
vision vers l'avant
● assistance au freinage intelligent
(uniquement avec un capteur
radar)
● alerte de collision avant
● protection des piétons à l'avant
Système de préparation au
freinage
Lorsque l'approche d'un véhicule ou
d'un piéton se trouvant devant est
tellement rapide qu'une collision est
presque inévitable, le système de
préparation de frein pressurise légè‐
rement les freins. Ceci permet de
réduire le temps de réponse, lors‐
qu'un freinage manuel ou automati‐
que est exigé.
Le système de freinage est préparé
de manière à ce que le freinage
puisse se produire plus rapidement.
Freinage automatique d'urgence
Après l'activation du système de
préparation des freins et juste avant
la collision imminente, cette fonction
applique automatiquement un frei‐
nage limité pour réduire la vitesse de
l'impact de la collision ou empêcher
une collision. Selon la situation, le
véhicule peut freiner automatique‐
ment de façon modérée ou brusque.
Ce freinage automatique en marche
avant ne peut être déclenché que si
un véhicule qui précède est détecté
3 182. Sur les véhicules avec protec‐
tion des piétons à l'avant, le freinage
automatique en marche avant peut
également se déclencher lorsqu'un
piéton est détecté à l'avant du
véhicule.
185
Le freinage automatique d'urgence
peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour permettre d'éviter une
collision. Dans ce cas, le freinage
automatique d'urgence peut engager
le frein de stationnement électrique
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Pour relâcher, appuyer sur le bouton
du frein de stationnement électrique
ou appuyer fermement sur la pédale
d'accélérateur.
9 Attention
Le freinage automatique d'ur‐
gence est une fonction d'urgence
de préparation aux accident et
n'est pas conçue pour éviter les
accidents. Ne pas compter sur le
système pour freiner le véhicule.
Le freinage automatique d'ur‐
gence ne freinera pas en dehors
de sa plage de vitesses de fonc‐
tionnement et répond uniquement
aux véhicules et aux piétons
détectés.
186
Conduite et utilisation
Assistance au freinage avec
vision vers l'avant
Outre la préparation des freins et le
freinage automatique d'urgence, la
fonction d'assistance au freinage
avec vision vers l'avant rend l'assis‐
tance au freinage plus sensible. Dès
lors, une pression moins forte sur la
pédale de frein cause un fort freinage
immédiat. Cette fonction aide le
conducteur à freiner plus rapidement
et plus fortement avant une collision
imminente.
9 Attention
Le freinage d'urgence actif n'est
pas conçu pour appliquer un frei‐
nage brusque indépendant ou
pour éviter automatiquement une
collision. Il est conçu pour réduire
la vitesse du véhicule avant la
collision. Il est possible qu'il ne
détecte pas les animaux. Après un
changement de file inattendu, le
système a besoin d'un certain
temps pour détecter le véhicule
suivant en avant.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur doit toujours être
prêt à agir et à freiner et braquer
afin d'éviter les collisions.
Le système est conçu pour fonction‐
ner avec tous les occupants portant
leurs ceintures de sécurité.
Assistance au freinage intelligent
Si le véhicule est équipé d'un capteur
radar, l'assistance au freinage intelli‐
gent peut s'activer lorsque la pédale
de frein est enfoncée rapidement en
renforçant le freinage selon la vitesse
d'approche et la distance par rapport
au véhicule devant.
De faibles impulsions de la pédale de
frein ou un mouvement de la pédale
pendant cette période sont normaux
et la pédale de frein doit rester enfon‐
cée au besoin. L'assistance au frei‐
nage intelligent ne se désactive que
lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée.
9 Attention
L'assistance au freinage intelli‐
gente peut augmenter le freinage
du véhicule dans des situations où
cela ne s'avère pas nécessaire.
Vous pourriez bloquer la circula‐
tion. Si cela se produit, retirer votre
pied de la pédale de frein et
appuyer sur les freins selon ce qui
est nécessaire.
Alerte de collision avant
3 182
Protection des piétons à l'avant
3 187.
Désactivation
Le freinage d'urgence actif peut être
désactivé dans le menu de person‐
nalisation 3 111. S'il est désactivé, un
message s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Limitations du système
Dans des cas très rares, le système
de freinage d'urgence actif peut four‐
nir un freinage automatique lorsque
Conduite et utilisation
cela ne semble pas nécessaire, par
exemple dans les parkings, en raison
de panneaux de signalisation routière
dans un virage ou à cause de véhicu‐
les sur l'autre voie. Il s'agit d'un fonc‐
tionnement normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé. Enfoncer ferme‐
ment la pédale d'accélérateur pour
annuler le freinage automatique lors‐
que la situation et l'environnement le
permettent.
Dans les cas suivants, les performan‐
ces du freinage d'urgence actif sont
limitées :
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, les tracteurs, les véhi‐
cules boueux, etc.
● Détecter un véhicule lorsque le
temps limite la visibilité, par
exemple en cas de brouillard, de
pluie ou de neige.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
●
Le capteur intégré au pare-brise
ou au radar derrière le parechocs avant est obstrué par de la
neige, glace, boue, gadoue,
saleté, etc.
● Le pare-brise est endommagé ou
sa transparence est atténuée des
corps étrangers, par ex. des
autocollants.
Une grande vigilance est toujours
nécessaire en conduisant, et vous
devez vous ternir prêt à intervenir et
appuyer sur le frein et/ou éviter une
collision.
Défaillance
Si le système doit être réparé, un
message est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Si le système ne fonctionne pas
comme il le devrait, les messages du
véhicule sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 110.
187
Protection des piétons à
l'avant
La protection des piétons à l'avant
peut éviter ou réduire les blessures
causées aux piétons proches par une
collision frontale lorsque le véhicule
roule en marche avant.
Le système fait appel à la caméra
avant du pare-brise et un à un radar
monté derrière le pare-chocs avant
du véhicule pour détecter un piéton
directement à l'avant dans le champ
de détection.
La protection des piétons à l'avant
peut détecter et prévenir de la
présence de piétons lorsque le
véhicule avance à une vitesse
comprise entre 5 km/h et 60 km/h. De
plus, cette protection des piétons
peut accroître la puissance de frei‐
nage ou freiner automatiquement le
véhicule.
Lors de la conduite de nuit, la perfor‐
mance du système est limitée.
188
Conduite et utilisation
La protection des piétons à l'avant
peut être réglée dans le menu de
personnalisation du véhicule sur
Désactivée, Avertissement ou Aver‐
tissement et freinage 3 111.
9 Danger
Le freinage en cas de piéton à
l'avant n'affiche pas d'alerte et ne
freine pas automatiquement, à
moins d'avoir détecté un piéton.
Le système peut ne pas détecter
des piétons, notamment des
enfants, lorsque le piéton n'est pas
directement devant, n'est pas
complètement visible, n'est pas
debout ou fait partie d'un groupe.
La protection des piétons à l'avant
comprend :
● détection d'un piéton à l'avant
● avertissement d'un piéton à
l'avant
Détection d'un piéton à l'avant
●
Un symbole du combiné d'instru‐
ments indique la présence d'un piéton
à l'avant à une distance allant jusqu'à
environ 40 m.
●
Avertissement d'un piéton à
l'avant
●
Lors d'une approche trop rapide d'un
piéton détecté, un message d'avertis‐
sement s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur. Un signal
sonore est activé.
Le régulateur de vitesse ou le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut se
désactiver lors d'un avertissement de
piéton à l'avant.
●
●
Limitations du système
Dans les cas suivants, la protection
des piétons à l'avant peut ne pas
détecter un piéton à l'avant ou la
performance du capteur est limitée :
●
La vitesse du véhicule n'est pas
comprise entre 5 km/h et
60 km/h en marche avant.
La distance entre le véhicule et le
piéton est supérieure à
40 mètres.
La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
Lors de la conduite de nuit.
Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
Aide au stationnement
Remarques générales
Lorsqu'une remorque ou un portevélos est fixé à l'attelage de remor‐
que, l'aide au stationnement est
désactivée.
Conduite et utilisation
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
Aide au stationnement arrière
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les
obstacles présents à l'arrière. Il
informe et avertit le conducteur par
des signaux sonores et une indication
sur l’affichage.
Le système fonctionne avec des
capteurs ultrasoniques de stationne‐
ment dans le pare-chocs arrière.
189
dangereux derrière le véhicule
pendant que la marche arrière est
engagée..
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
dans le véhicule sur le côté corres‐
pondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
Activation
L'aide au stationnement arrière est
activée lorsque la marche arrière est
sélectionnée et que le contact est
mis.
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la diode du bouton d'aide au
stationnement ¼ n'est pas allumée.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
En outre, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière est indiquée en
modifiant les lignes de distance dans
190
Conduite et utilisation
l'affichage d'informations 3 107. Lors‐
que l'obstacle est très proche, 9 pour
Danger s'affiche.
Désactivation
Le système est désactivé lorsque la
marche arrière est désengagée.
Appuyer sur ¼ pour désactiver
manuellement le système. La diode
du bouton s'allume lorsque le
système est désactivé. Si le système
a été désactivé manuellement, il n'est
pas réactivé automatiquement lors de
la suivante mise du contact du
véhicule.
Aide au stationnement avantarrière
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Il informe et aver‐
tit le conducteur par des signaux
sonores et une indication sur l’affi‐
chage.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les
zones de contrôle avant et arrière,
chacune ayant sa propre fréquence.
Activation
Outre l'aide au stationnement arrière,
l'aide au stationnement avant est
déclenchée lorsqu'un obstacle est
détecté à l'avant et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 10 km/h.
Le système est prêt à fonctionner
lorsque la diode du bouton d'aide au
stationnement ¼ n'est pas allumée.
Lorsque le système est désactivé, la
diode du bouton s'allume.
Le système possède des capteurs de
stationnement à ultrasons dans les
pare-chocs arrière et avant.
Conduite et utilisation
Indication
Le système avertit le conducteur au
moyen de signaux sonores au sujet
d'obstacles potentiellement dange‐
reux à l'avant et à l'arrière du
véhicule.
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
dans le véhicule sur le côté corres‐
pondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
En outre, la distance jusqu'aux obsta‐
cles avant et arrière est affichée par
les lignes de distance qui changent
dans l'affichage d'informations 3 107.
Si le véhicule s'arrête pendant plus de
trois secondes avec un rapport de
marche avant engagé, alors que la
boîte automatique est engagée sur
P ou qu'aucun autre obstacle n'est
détecté, aucun signal sonore d'aver‐
tissement n'est émis.
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 10 km/h, en serrant
le frein de stationnement électrique
ou en appuyant sur le bouton d'aide
au stationnement ¼.
Lorsque le système est désactivé
manuellement, la LED intégrée au
bouton s'allume.
Après avoir été désactivée manuelle‐
ment, l'aide au stationnement avantarrière est réactivée si une pression
est exercée sur ¼.
191
Limitations du système
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, Service s'allume dans le
composé d'instruments. Un message
est indiqué sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
192
Conduite et utilisation
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Système avancé
d'assistance au
stationnement
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de l'acceptation de
l'emplacement de parking
suggéré par le système et de la
manœuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environs dans
toutes les directions lors de l'utili‐
sation du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au
stationnement mesure une place de
stationnement adaptée en passant,
calcule la trajectoire et dirige automa‐
tiquement le véhicule en stationne‐
ment.
Le système avancé d'assistance au
stationnement apporte de l'aide pour
les manœuvres suivantes :
● Entrer dans un emplacement de
stationnement parallèle.
● Entrer dans un emplacement de
stationnement perpendiculaire.
● Sortir d'un emplacement de
stationnement parallèle.
Le conducteur doit contrôler l'accélé‐
ration, le freinage et le changement
de vitesse, tandis que la direction est
automatique. Le conducteur peut
prendre le contrôle à tout moment en
saisissant le volant de direction.
Il peut s'avérer nécessaire de se
déplacer d'avant en arrière plus d'une
fois.
Les instructions sont donnée sur l'af‐
fichage d'informations 3 107.
Le système avancé d'assistance au
stationnement ne peut être activé
qu'en marche avant.
Conduite et utilisation
Le système avancé d'assistance au
stationnement est toujours associé à
l'aide au stationnement avant-arrière.
Le système possède six capteurs de
stationnement à ultrasons, dans
chacun des pare-chocs avant et
arrière.
Entrer dans un emplacement de
stationnement parallèle
Activation
Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h.
Affichage d'informations couleurs 7
po : pour rechercher un emplacement
de stationnement, activer le système
en sélectionnant Aide au
stationnement sur la page d'accueil
de l'écran tactile. Puis sélectionner
Stationner en créneau.
Affichage d'informations couleurs 8
po : pour rechercher un emplacement
de stationnement, activer le système
en appuyant sur Í. Sélectionner les
fonctions de conduite à l'écran tactile
puis Aide au stationnement. Sélec‐
tionner Entrer dans un emplacement
de stationnement parallèle.
Sélectionner le côté de stationnement
en activant le feu de direction du côté
concerné.
La distance parallèle autorisée entre
le véhicule et une rangée de voitures
stationnées est comprise entre 0,5 et
1,5 m.
Le système n'identifie pas les empla‐
cements qui sont clairement trop
petits ou trop grands pour le véhicule.
193
Lorsqu'un emplacement libre est
détecté, une information visuelle en
retour s'affiche à l'affichage d'infor‐
mations en couleur et un premier
signal sonore est émis. Rouler lente‐
ment en avant. Lorsque le second
signal sonore retentit, arrêter le
véhicule, sélectionner la marche
arrière, lâcher le volant de direction et
commencer à se déplacer douce‐
ment. Une rétroaction visuelle est
transmise dans l'affichage d'informa‐
tions en couleur.
194
Conduite et utilisation
Se déplacer d'avant en arrière tout en
observant les avertissements de
l'aide au stationnement jusqu'à ce
que la fin de la manœuvre soit indi‐
quée.
Entrer dans un emplacement de
stationnement perpendiculaire
Activation
Affichage d'informations couleurs 7
po : pour rechercher un emplacement
de stationnement, activer le système
en sélectionnant Aide au
stationnement sur la page d'accueil
de l'écran tactile. Puis sélectionner
Stationner en bataille.
Affichage d'informations en couleurs
8 po : lors de la recherche d'un empla‐
cement de stationnement, activer le
système en appuyant sur Í. Sélec‐
tionner les fonctions de conduite à
l'écran tactile puis Aide au
stationnement. Sélectionner Entrer
dans un espace de stationnement.
Ralentir jusqu'à moins de 20 km/h.
Sélectionner le côté de stationnement
en activant le feu de direction du côté
concerné.
La distance parallèle autorisée entre
le véhicule et une rangée de voitures
stationnées est comprise entre 0,5 et
1,5 m.
Lorsque plusieurs emplacements
successifs sont trouvés, le véhicule
est dirigé vers le dernier.
Lorsqu'un emplacement libre est
détecté, une information visuelle en
retour sur l'affichage d'informations
en couleurs et un signal sonore sont
produits. Arrêter le véhicule, sélec‐
tionner la marche arrière, lâcher le
volant de direction et commencer à se
déplacer sans dépasser 7 km/h.
Conduite et utilisation
195
Sortir d'un emplacement de
stationnement parallèle
Se déplacer d'avant en arrière
comme demandé en observant les
avertissements de l'aide au station‐
nement et en prêtant attention aux
signaux sonores jusqu'à ce que la fin
de la manœuvre soit indiquée. À la
fin, $ s'éteint au combiné d'instru‐
ments.
Pendant la manœuvre de stationne‐
ment, le système est automatique‐
ment désactivé une fois que l'arrière
du véhicule se trouve à 50 cm d'un
obstacle.
Activation
Affichage d'informations couleurs 7
po : en quittant un emplacement de
stationnement parallèle, activer le
système en sélectionnant Aide au
stationnement sur la page d'accueil
de l'écran tactile. Ensuite, sélection‐
ner Sortie d'un emplacement de
stationnement parallèle.
Affichage d'informations couleurs 8
po : en quittant un emplacement de
stationnement parallèle, activer le
système en appuyant sur Í. Sélec‐
tionner les fonctions de conduite à
l'écran tactile puis Aide au
stationnement. Sélectionner Sortie
d'un emplacement de stationnement
parallèle.
Sélectionner le côté de sortie en acti‐
vant le feu de direction concerné.
Engager la marche arrière ou un
rapport avant, lâcher le volant et
commencer à se déplacer sans
dépasser 5 km/h.
Se déplacer d'avant en arrière tout en
observant les avertissements de
l'aide au stationnement jusqu'à ce
que la fin de la manœuvre soit indi‐
quée. La manœuvre est terminée
lorsque les roues avant du véhicule
sont hors de l'emplacement de
stationnement.
Après la désactivation, vérifier la
commande par-dessus le véhicule.
196
Conduite et utilisation
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contien‐
nent les éléments suivants :
● Des remarques générales et des
messages d'avertissement.
● La demande d'arrêter le véhicule
quand une place de stationne‐
ment est détectée.
● Le sens de la conduite pendant la
manœuvre de stationnement.
● La demande de passage en
marche arrière ou en premier
rapport.
● La demande d'arrêt ou de
conduite lente.
● La réussite de la manœuvre de
stationnement indiquée par un
symbole en surimpression et un
signal sonore.
● L'annulation d'une manœuvre de
stationnement.
Désactivation
La manœuvre d'aide au stationne‐
ment actuelle est annulée via le
bouton pour retourner à l'écran précé‐
dent de l'affichage d'informations en
couleur. Pour désactiver complète‐
ment le système, appuyer sur ¼ dans
la console centrale.
Le système est désactivé automati‐
quement :
● si le contact est coupé
● si le moteur cale
● si aucune manœuvre n'est
lancée dans les 5 minutes de la
sélection du type de manœuvre
● après un arrêt prolongé du
véhicule pendant une manœuvre
● si la commande électronique de
stabilité (ESC) est déclenchée
● si la vitesse du véhicule dépasse
la limite fixée
● lorsque le conducteur interrompt
le déplacement du volant de
direction
● après 4 cycles de manœuvre (un
cycle de manœuvre se compose
d'une marche arrière et d'une
marche avant)
● à l'ouverture de la porte du
conducteur
●
si l'une des roues avant rencon‐
tre un obstacle
● en terminant avec succès la
manœuvre de stationnement
La désactivation par le conducteur ou
par le système pendant la manœuvre
s'affiche. De plus, un signal sonore
retentit.
Le système est désactivé automati‐
quement en tirant une remorque
connectée électriquement.
S'adresser à votre concessionnaire
pour désactiver le système pour une
longue période.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
s'affiche dans l'affichage d'informa‐
tions en couleurs, accompagné d'un
signal sonore.
En cas de défaillance de direction
assistée, H s'allume et un
message est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Conduite et utilisation
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité (p.
ex. véhicules tout terrain, fourgon‐
nette, camionnette). L'identifica‐
tion d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un
objet qui n'existe pas en raison d'une
gêne d'écho causée par un mauvais
alignement mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux avertis‐
sements sporadiques sont possi‐
bles).
S'assurer que la plaque d'immatri‐
culation avant est correctement
fixée (non pliée et sans décalage par
197
rapport au pare-chocs sur la gauche
ou la droite) et que les capteurs sont
bien en place.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre
aux changements de l'espace de
stationnement disponible une fois la
manœuvre de stationnement
commencée. Le système peut
reconnaître une entrée, un passage,
une cour, voire un croisement en
tant qu'emplacement de stationne‐
ment. Une fois la marche arrière
enclenchée, le système démarrera
une manœuvre de stationnement.
S'assurer de vérifier la disponibilité
de l'emplacement de stationnement
suggéré.
Les surfaces irrégulières,
par exemple dans les zones de
construction, ne sont pas détectées
par le système. Le conducteur en
accepte la responsabilité.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort laté‐
ral détecte et rapporte les objets d'un
côté ou de l'autre du véhicule, dans
une zone spécifiée « d'angle mort ».
198
Conduite et utilisation
Le système affiche une alerte visuelle
dans chaque rétroviseur extérieur en
cas de détection d'objets qui pour‐
raient ne pas être visibles dans les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
L'alerte d'angle mort latéral utilise
certains des capteurs du système
avancé d'assistance au stationne‐
ment, situés sur les pare-chocs avant
et arrière, des deux côtés du véhicule.
9 Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
● les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent
rapidement
● les piétons, cyclistes ou
animaux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Activation
Affichage d'informations en couleur
de 7 pouces : sélectionner
Surveillance d’angles morts sur la
page d'accueil de l'écran tactile et
activer la fonction.
Affichage d'informations en couleurs
8 po : appuyer sur Í. Sélectionner
les fonctions de conduite à l'écran
tactile et ensuite Surveillance d'angle
mort. Activer la fonction.
B s'allume continuellement en vert au
combiné d'instruments pour confir‐
mer le fonctionnement.
Fonctionnement
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone aveugle en
roulant en avant, une diode ronde
s'allume dans le rétroviseur
concerné.
La diode s'allume immédiatement
pendant le dépassement.
La diode s'allume après un délai en
dépassant lentement un autre
véhicule.
Conditions de fonctionnement
Le fonctionnement exige les condi‐
tions suivantes :
● Tous les véhicules se déplacent
dans le même sens et dans des
voies adjacentes.
● La vitesse de votre véhicule est
comprise entre 12 et 140 km/h.
● Dépassement d'un véhicule avec
une différence de vitesse de
moins de 10 km/h.
● Un autre véhicule dépasse avec
une différence de vitesse infé‐
rieure à 25 km/h.
● La circulation est normale.
Conduite et utilisation
●
Conduite en ligne droite ou dans
de grandes courbes.
● Le véhicule ne tire pas de remor‐
que.
Aucune alerte dans les situations
suivantes :
● En présence d'objets immobiles
(véhicules arrêtés, barrières,
éclairages publics, panneaux
routiers...).
● Avec les véhicules se déplaçant
dans le sens opposé.
● Sur une route sinueuse ou à
angle droit.
● En dépassant ou en étant
dépassé par un très long
véhicule (camion, autocar...) qui
est détecté simultanément à l'ar‐
rière dans la zone aveugle et
présent dans le champ de vision
du conducteur.
● Dans une circulation très dense :
les véhicules détectés à l'avant et
à l'arrière sont pris pour un
camion ou un objet fixe.
● En dépassant trop rapidement.
Désactivation
Le système est désactivé dans la
personnalisation du véhicule 3 111.
B s'éteint au combiné d'instruments.
De plus, un signal sonore retentit.
L'état du système est enregistré en
coupant le contact.
Le système est automatiquement
désactivé en tirant une remorque
connectée électriquement.
En présence de conditions météoro‐
logiques défavorables telles que de
fortes pluies, de fausses détections
peuvent survenir.
Défaillance
En cas de défaillance, B clignote briè‐
vement au tableau de bord et un
message F s'affiche. S'adres‐
ser à un concessionnaire ou à un
atelier qualifié pour faire vérifier le
système.
199
Système de vue
panoramique
Ce système permet d'afficher les
alentours du véhicule dans une
image à quasi 360° sur l'affichage
d'informations, comme une vue de
dessus.
Le système utilise :
● caméra arrière, installée dans le
hayon
● des capteurs ultrasoniques de
stationnement dans le parechocs arrière
● la caméra avant, installée dans la
calandre, sous l'emblème
● les capteurs ultrasoniques de
stationnement dans le parechocs avant
L'écran de l'affichage d'informations
est divisé en deux parties : la partie
de droite présente la vue depuis le
haut du véhicule et la partie de
gauche présente la vue depuis l'ar‐
rière ou l'avant. Les capteurs de
stationnement complètent l'informa‐
tion sur la vue depuis le haut du
véhicule.
200
Conduite et utilisation
Activation
Le système de vue panoramique est
activé en :
● engageant un rapport ou avec la
boîte de vitesses au point mort
(vue avant)
● engageant la marche arrière (vue
arrière)
● sélectionnant manuellement
dans le menu de sélection de vue
● approchant trop près d'un objet à
l'avant
● conduisant jusqu'à 20 km/h
Personnalisation du véhicule 3 111
Fonctionnement
Le mode automatique est activé par
défaut. Dans ce mode, le système
sélectionne la meilleure vue, stan‐
dard, ou zoom, pour un affichage
conforme à l'information provenant
des capteurs de stationnement.
L'état du système n'est pas mémorisé
lors de la coupure du contact.
Vue standard
La vue standard se compose d'une
vue arrière et d'une vue avant.
Vue arrière
Différentes vues peuvent être sélec‐
tionnées dans la partie gauche de l'af‐
fichage. Le type de vue peut être
modifié à tout moment pendant une
manœuvre en appuyant sur le champ
tactile dans la zone inférieure gauche
de l'écran et en sélectionnant une vue
dans le menu de sélection de vue :
● Vue standard
● Mode automatique
● Vue avec zoom
● Vue sur 180°
L'affichage est immédiatement mis à
jour avec le type de vue sélectionné.
La zone derrière le véhicule est affi‐
chée à l'écran. Les lignes verticales
représentent la largeur du véhicule
Conduite et utilisation
avec les rétroviseurs dépliés. La
direction des lignes change avec la
position du volant de direction.
La première ligne horizontale repré‐
sente une distance d'environ 30 cm
au-delà du bord du pare-chocs arrière
du véhicule. Les lignes horizontales
supérieures représentent des distan‐
ces d'environ un et deux mètres
derrière le bord du pare-chocs arrière
de votre véhicule.
Cette vue est disponible en mode
automatique ou au menu de sélection
de vue.
Vue frontale
La zone à l'avant du véhicule est affi‐
chée à l'écran. Les lignes verticales
représentent la largeur du véhicule
avec les rétroviseurs dépliés. La
direction des lignes change avec la
position du volant de direction.
La première ligne horizontale repré‐
sente une distance d'environ 30 cm
au-delà du bord du pare-chocs avant
du véhicule. Les lignes horizontales
supérieures représentent des distan‐
ces d'environ un et deux mètres audelà du bord du pare-chocs avant de
votre véhicule.
Cette vue est disponible en mode
automatique ou au menu de sélection
de vue.
Mode automatique
Ce mode est activé par défaut. En
utilisant les capteurs de pare-chocs
arrière ou pare-chocs avant, la vue
automatique passe d'une vue arrière
ou une vue avant à une vue de
dessus, lors de l'approche d'un obsta‐
cle pendant une manœuvre.
201
de l'arrière ou de l'avant du véhicule
dans son environnement proche,
permettant au véhicule d'être
manœuvré autour des obstacles
proches. Cette vue est disponible
avec le mode automatique ou dans le
menu de sélection de vue.
Vue sur 180°
Vue avec zoom
La caméra enregistre les environs du
véhicule pendant la manœuvre pour
reconstruire une vue depuis le haut
La vue à 180° facilite le recul hors
d'un emplacement de stationnement,
rendant possible d'observer l'appro‐
che des véhicules, des piétons et des
cyclistes. Cette vue n'est pas recom‐
mandée pour une manœuvre
complète. Ceci se compose de trois
202
Conduite et utilisation
zones : gauche 1, centre 2 et droite 3.
Cette vue est disponible uniquement
depuis le menu de sélection de vue.
Désactivation
Le système de vue panoramique est
désactivé dans les cas suivants :
● en roulant à plus de 30 km/h
● sept secondes après avoir
désengagé la marche arrière
● en appuyant sur l'icône q dans le
coin supérieur gauche de l'écran
tactile
● en ouvrant le hayon
Remarques générales
9 Attention
Le système de vue panoramique
ne remplace pas la vision du
conducteur. Il n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
la circulation transversale, les
animaux ou tout autre objet se
trouvant hors de vue de la caméra,
par ex. en dessous du pare-chocs
ou sous le véhicule.
Ne pas conduire ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
du système de vue panoramique.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Les images affichées peuvent être
plus éloignées ou plus proches
qu'elles n'y paraissent. La zone
affichée est limitée et les objets
proches de l'un des bords du parechocs ou sous le pare-chocs ne
sont pas affichés à l'écran.
Limitations du système
Avertissement
Pour un fonctionnement optimal
du système, il est important que la
lentille de la caméra intégrée au
hayon entre les éclairages de
plaque d'immatriculation et celle
de la caméra avant intégrée à la
grille inférieure sous l'emblème
soient toujours propres. Rincer les
lentilles à l'eau et essuyer avec un
chiffon doux.
Ne pas nettoyer les lentilles avec
un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Le système de vue panoramique peut
ne pas fonctionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans les lentilles de la caméra.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
● Les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté.
● Le véhicule tracte une remorque.
● Le véhicule a été accidenté.
● Il y a des changements de
température extrêmes.
Conduite et utilisation
Caméra arrière
Mise en marche
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations.
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
203
Lignes de guidage
Fonctionnement
9 Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas reculer ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
de la caméra arrière.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
La caméra est montée dans le hayon.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Les lignes verticales représentent la
direction générale du véhicule et la
distance entre les lignes verticales
correspondent à la largeur de votre
véhicule sans les rétroviseurs. Les
marquages rouges représentent un
espacement de 50 cm à partir de la
bordure du pare-chocs arrière. La
première ligne horizontale continue
représente un espacement d'environ
1 m. L'espacement entre chaque
ligne horizontale continue représente
1 m. La dernière ligne horizontale
continue représente 5 m.
204
Conduite et utilisation
Désactivation des lignes de guidage
Les lignes de guidage peuvent être
désactivées dans l'affichage d'infor‐
mations. Sélectionner Réglages, I
Véhicule, I Détection de collision, I
Lignes de guidage de caméra
arrière, I §.
Affichage d'informations 3 107.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Mise à l'arrêt
La caméra est désactivée lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé.
Limitations du système
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● La zone alentour est sombre.
● Le faisceau des phares se reflète
directement dans les lentilles de
la caméra.
● Lors de la conduite de nuit.
● Les conditions météorologiques,
telles que le brouillard, la pluie ou
la neige, limitent la visibilité.
●
●
●
●
●
Les lentilles de la caméra sont
aveuglées par de la neige, de la
glace, de la neige fondue, de la
boue, de la saleté. Nettoyer la
lentille, rincer à l'eau et essuyer
avec un chiffon doux.
Le hayon sera ouvert.
Le véhicule tire une remorque
connectée électriquement.
L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
Il y a des changements de
température extrêmes.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne surveille, à l'aide
d'une caméra avant montée en haut
du pare-brise, les marquages au sol
entre lesquels le véhicule circule. Le
système détecte les changements de
file et avertit le conducteur acousti‐
quement et visuellement en cas de
changement de file inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● Aucune utilisation des cligno‐
tants.
● Aucune utilisation de la pédale
de frein.
● Aucune utilisation de l'accéléra‐
teur ou prise de vitesse.
9 Attention
Ce système est une aide à la
conduite qui ne peut, en aucun
cas, se substituer à la vigilance
dont doit faire preuve le conduc‐
teur.
Conduite et utilisation
205
Activation
Limitations du système
Une fois le contact mis, le système
d'avertissement de franchissement
de ligne est activé. Si le système est
activé, la LED intégrée au bouton ½
ne s'allume pas. Pour activer le
système lorsqu'il est désactivé,
appuyer sur ½.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 60 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Lorsque le système reconnaît un
changement de voie non intentionnel,
le témoin ) clignote en jaune. Simul‐
tanément, un signal sonore retentit.
Le système peut mal fonctionner lors‐
que :
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 60 km/h.
● Pare-brise sale ou sa transpa‐
rence atténuée par des corps
étrangers, par ex. des autocol‐
lants.
● La conduite se fait sur route
venteuse ou sur route vallonnée.
● Lors de la conduite de nuit.
● Conditions météorologiques sont
défavorables, comme des fortes
pluies, de la neige, une exposi‐
tion directe au soleil, des ombres.
● Le capteur du pare-brise est
obstrué par de la neige, de la
glace, de l'eau sale, de la boue,
de la saleté, un dommage sur le
pare-brise ou des éléments
étrangers, par exemple des auto‐
collants.
● Le soleil se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
● Véhicules proches à l'avant.
● Conduite sur routes vallonnées.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur ½. Si le système est
désactivé, la LED intégrée au bouton
½ s'allume.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 60 km/h.
Défaillance
En cas de défaillance, H s'affiche
au tableau de bord, avec un
message. S'adresser à un conces‐
sionnaire ou à un atelier qualifié pour
faire vérifier le système.
206
Conduite et utilisation
●
●
Conduite en bordures de route.
Conduite sur routes dont les
marquages au sol sont dégradés.
● Des changements d'éclairage
brusques.
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucune marque au sol de
bande circulation n'est détectée.
Assistance au maintien de
trajectoire
L'assistance au maintien de trajec‐
toire permet d'éviter des accidents
dus à des changements de trajectoire
involontaires. La caméra avant
observe les marquages de voie entre
lesquels circule le véhicule. Si le
véhicule s'approche d'un marquage
de voies, le volant tourne doucement
pour remettre le véhicule dans la voie.
Tourner le volant dans le même sens,
si la manœuvre du système ne suffit
pas. Tourner doucement le volant
dans la direction opposée, si vous
souhaitez changer de voie.
En franchissant un marquage de voie
de façon importante, l'assistance au
maintien de trajectoire émet un aver‐
tissement visuel et sonore.
Un changement de voie involontaire
est supposé
● sans utiliser le clignotant
● sans freinage
● sans accélération
● sans direction active.
Remarque
Le système est désactivé pendant la
détection de marquages au sol
ambigus, par exemple dans des
zones de travaux.
Remarque
Le système peut être désactivé s'il
détecte des voies trop étroites, trop
larges ou trop courbées.
Activation
Une fois le contact mis, l'assistance
au maintien de trajectoire est activée.
Si le système est activé, la LED inté‐
grée au bouton Ó ne s'allume pas.
Pour activer le système lorsqu'il est
désactivé, appuyer sur Ó.
Quand le témoin a du combiné
d'instruments s'allume en vert, le
système est prêt à assister.
Le système fonctionne à des vitesses
comprises entre 65 km/h et
180 km/h et si des marquages de
voies sont présents. Le conducteur
doit tenir le volant avec les deux
mains. Les clignotants ne sont pas
Conduite et utilisation
actionnés lors du changement de
trajectoire. Le système ESC doit être
activé.
Le système procède à la correction
de trajectoire nécessaire pour rame‐
ner le véhicule dans sa trajectoire
initiale s'il identifie un risque potentiel
de franchissement involontairement
de l'un des marquages de voie détec‐
tés. Le conducteur ressent alors un
mouvement de contre-braquage du
volant.
Le témoin a clignote pendant le
processus de correction de trajec‐
toire. Dans le centre d'informations du
conducteur, le marquage de voie du
côté duquel la correction s'exécute
s'affiche en orange.
Si le conducteur souhaite conserver
la maîtrise de la trajectoire du
véhicule, il peut outrepasser le
processus de correction en tenant
fermement le volant (par exemple,
lors d'une manœuvre d'évitement).
Le processus de correction est inter‐
rompu si les clignotants correspon‐
dants sont actionnés.
Pendant que les clignotants sont acti‐
vés et pendant quelques secondes
après les avoir désactivés, le système
considère que tout changement de
trajectoire est volontaire et aucune
correction n'est déclenchée pendant
ce laps de temps.
Si le système détecte que le conduc‐
teur ne tient pas assez fermement le
volant lors d'un processus de correc‐
tion automatique de trajectoire, il
interrompt le processus. Une alerte
est déclenchée pour inciter le
conducteur à reprendre le contrôle du
véhicule.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur Ó pendant quelques
secondes ; la LED intégrée au bouton
s'allume alors. Dans le centre d'infor‐
mations du conducteur, des lignes
grises continues sont affichées.
207
Défaillance
Les performances du système
peuvent être affectées par :
● Un pare-brise sale ou affecté par
des éléments étrangers, par
exemple des autocollants
● Véhicules proches à l'avant
● Routes inclinées
● Des routes sinueuses ou vallon‐
nées
● Des bords de routes
● Des routes avec des marquages
de voies peu visibles
● Des changements d'éclairage
brusques
● Des conditions d'environnement
défavorables comme une forte
pluie ou de la neige
● Des modifications sur le véhicule,
par exemple les pneus.
Désactiver le système, si le système
est rendu défectueux par des traces
de goudron, des ombres, des fissures
de la chaussée, des marquages de
voies temporaires ou en chantier, ou
d'autres imperfections de la route.
208
Conduite et utilisation
9 Attention
Gardez toujours votre attention
sur la route et maintenez votre
véhicule en bonne position sur la
voie, sinon vous risquez des
dégâts su le véhicule, des blessu‐
res ou la mort.
L'assistance au maintien de
trajectoire ne dirige pas en perma‐
nence le véhicule.
Le système peut ne pas maintenir
le véhicule dans la voie ou
produire une alerte, même si un
marquage au sol est détecté.
La manœuvre de l'assistance au
maintien de trajectoire peut ne pas
suffire pour éviter une sortie de
voie.
Le système peut ne pas détecter
un lâché de volant à cause d'in‐
fluences externes (état de la route
ou du revêtement, conditions
météorologiques, etc.). Le
conducteur est pleinement
responsable du contrôle de son
véhicule et doit toujours conserver
les mains sur le volant en roulant.
L'utilisation du système en tractant
une remorque ou sur des routes
glissantes peut faire perdre le
contrôle du véhicule et provoquer
un accident. Désactivez le
système.
Alerte du conducteur
Le système d'alerte du conducteur
surveille le temps de conduite et la
vigilance du conducteur. La surveil‐
lance de la vigilance du conducteur
consiste à analyser les écarts de
trajectoire du véhicule par rapport aux
marquages de voie.
Le système comprend une alerte de
temps de conduite combinée à la
détection de somnolence du conduc‐
teur.
9 Attention
Le système ne peut pas se substi‐
tuer à la vigilance dont doit faire
preuve le conducteur. Il est recom‐
mandé d'observer une pause dès
que vous vous sentez fatigué ou
au moins toutes les deux heures.
Ne prenez pas le volant si vous
êtes fatigué.
Activation ou désactivation
Le système peut être activé ou désac‐
tivé dans la personnalisation du
véhicule 3 111
L'état du système reste mémorisé
lorsque le contact est coupé.
Alerte de durée de conduite
Le conducteur est avisé par un
symbole de rappel instantané € dans
le centre d'informations du conduc‐
teur et simultanément par une alerte
acoustique si le conducteur n'a pas
fait une pause après deux heures de
conduite à une vitesse supérieure à
65 km/h. L'alerte se répète toutes les
heures jusqu'à l'arrêt du véhicule,
quelle que soit l'évolution de la
vitesse du véhicule.
Conduite et utilisation
Le décompte d'alerte de durée de
conduite est réinitialisé lorsque le
contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes.
Détection de somnolence du
conducteur
Le système surveille le niveau de vigi‐
lance du conducteur. Une caméra
montée en haut du pare-brise détecte
les écarts de trajectoire par rapport
aux marquages de voie. Ce système
est particulièrement adapté aux voies
de circulation rapide (vitesse supé‐
rieure à 65 km/h).
Si la trajectoire du véhicule laisse
supposer un certain niveau de
somnolence ou d'inattention du
conducteur, le système déclenche le
premier niveau d'alerte. Le conduc‐
teur est avisé par un message et un
signal sonore retentit.
Après trois alertes de premier niveau,
le système déclenche une nouvelle
alerte associée à un message,
accompagnée d'un signal sonore
plus accentué.
Dans certaines conditions routières
(revêtement de chaussée dégradé ou
vents forts), le système peut déclen‐
cher des alertes indépendamment du
niveau de vigilance du conducteur.
La détection de somnolence du
conducteur est réinitialisée lorsque le
contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes ou lorsque la vitesse
demeure inférieure à 65 km/h
pendant quelques minutes.
Limitations du système
Le système peut ne pas fonctionner
correctement, voire ne pas fonction‐
ner du tout dans les situations suivan‐
tes :
● Faible visibilité consécutive à un
éclairage insuffisant de la chaus‐
sée, des chutes de neige, de
fortes pluies, du brouillard dense,
etc.
● Éblouissement provoqué par les
phares des véhicules approchant
en sens inverse, lever/coucher
de soleil, réflexions lumineuses
les routes humides, sortie de
tunnel, alternances d'ombre et de
lumière, etc.
●
●
●
●
209
Zone du pare-brise face à la
caméra masquée par de la
saleté, de la neige, des autocol‐
lants etc.
Aucun marquage de voie détecté
ou marquages de voie trop
nombreux en raison de travaux
routiers
Véhicules proches à l'avant
Routes sinueuses ou routes
étroites
210
Conduite et utilisation
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se
confirmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10% d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐
nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 228 ou E DIN
51626-1, ou équivalent, peut
produire dépôts ou endommager
le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 265. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
Additifs pour carburant en dehors
de l'Europe
Le carburant doit contenir des additifs
détergents qui empêchent la forma‐
tion de dépôts dans le moteur et le
circuit d'alimentation. La propreté des
injecteurs de carburant et des soupa‐
pes d'admission permet un bon fonc‐
tionnement du système antipollution.
Certains carburants ne contiennent
pas une quantité d'additifs suffisante
pour maintenir la propreté des injec‐
teurs de carburant et des soupapes
d'admission.
Pour compenser ce manque, ajouter
du produit Fuel System Treatment
PLUS dans le réservoir de carburant
à chaque vidange ou tous les
10 000 km, selon la première éven‐
tualité survenant. Ce produit est
disponible dans votre atelier.
Les carburants contenant des
composés oxygénés comme des
éthers et de l'éthanol, ainsi que les
carburants reformulés, sont disponi‐
bles dans certaines villes. Si ces
carburants sont conformes aux
caractéristiques décrites précédem‐
ment, leur utilisation est acceptée.
Conduite et utilisation
Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐
sés que sur les véhicules FlexFuel.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburants
contenant du méthanol. Cela peut
entraîner une corrosion des
pièces métalliques présentes
dans le circuit d'alimentation et
endommager les pièces en plasti‐
que et caoutchouc. Ces domma‐
ges ne sont pas pris en charge par
la garantie.
Certains carburants, principalement
les carburants de course à forte
teneur en octane, peuvent contenir
un additif d'amélioration de l'octane
appelé méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MTM).
Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐
ditifs contenant du MTM, car cela
peut réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et affecter les
performances du système antipollu‐
tion. Le témoin de défaillance Z peut
s'allumer 3 100. Si cela se produit,
prendre contact avec un atelier.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans les pays hors de la commu‐
nauté européenne, utiliser le carbu‐
rant Euro-diesel avec une teneur en
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 590 ou similaire
peut entraîner une perte de puis‐
sance du moteur, une usure plus
importante ou des dommages sur
le moteur.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
211
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à
0° C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
encrasser, geler ou se gélifier, ce qui
peut nuire au circuit d'alimentation en
carburant. Le démarrage et le fonc‐
tionnement du moteur peuvent ne
pas être corrects. Veiller à utiliser du
carburant diesel d'hiver à des tempé‐
ratures ambiantes inférieures à 0 °C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20° C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas
recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
212
Conduite et utilisation
Faire le plein
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Faire le plein en essence et diesel
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Conduite et utilisation
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Le bouchon de remplissage de carbu‐
rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La valeur de consommation de carbu‐
rant (cycle combiné) du modèle
Opel Grandland X est comprise dans
une plage de 5,5 à 4,3 l/100 km.
En fonction du pays, la consomma‐
tion de carburant est indiquée en km/
l.
La valeur d'émissions de CO2 (cycle
combiné) se situe dans une plage de
127 à 111 g/km.
213
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se
rapportent au modèle de base euro‐
péen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n°715/2007 (dans sa version en
vigueur), en prenant en compte le
poids du véhicule en ordre de
marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de
consommation et d'émissions de
214
Conduite et utilisation
CO2 supérieurs à ceux transmis. La
consommation de carburant dépend
dans une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Les véhicules avec des moteurs au
gaz naturel nécessitent un dispositif
d'attelage spécial.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex., au
cas où la remorque est équipée de
4 ampoules de 5 W, la fonction
détecte uniquement l'ampoule grillée
si une seule ampoule 5 W fonctionne
ou aucune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d'attelage
pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas,
utiliser la barre d'attelage pour assu‐
rer le remorquage. Toujours garder la
barre d'attelage dans le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
En cas d'emploi d'une remorque, ne
pas dépasser la vitesse de 80 km/h.
Une vitesse maximale de 100 km/h
ne convient que si vous utilisez un
amortisseur d'oscillation et que le
poids autorisé en charge de la remor‐
que ne dépasse pas le poids à vide
du véhicule.
Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
Conduite et utilisation
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 270.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à
faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 260.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (70 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule.
215
Toujours essayer d'être proche de la
charge maximale, en particulier dans
le cas de lourdes remorques. La
charge verticale à l'attelage ne doit
jamais descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 60 kg. Le poids total
autorisé en charge peut être
dépassé, de 60 kg. Si la charge
admissible sur l'essieu arrière est
dépassée, la vitesse maximale est de
100 km/h.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
216
Conduite et utilisation
Montage de la barre d'attelage
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
●
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
●
●
La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
Extraire le couvercle du verrou
de bouton rotatif et vérifier si le
bouton rotatif est verrouillé. Si le
bouton rotatif ne peut pas être
tourné, cela indique qu'il est
verrouillé.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
● Déverrouiller la barre d'attelage
en tournant la clé en position c.
Conduite et utilisation
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
217
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
9 Attention
●
Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
● La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Il ne doit pas y avoir de jeu entre
la poignée rotative et la barre
d'attelage.
218
●
●
Conduite et utilisation
La barre d'attelage doit être
engagée fermement dans le
logement.
La barre d'attelage doit être
verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.
9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à
fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Relever la prise.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque (TSA) est une fonction de
l'Electronic Stability Control 3 165.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 220
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 220
Stockage du véhicule .............. 220
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 221
Contrôles du véhicule ................ 221
Exécution du travail ................. 221
Capot ....................................... 222
Huile moteur ............................ 222
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 223
Liquide de lave-glace .............. 224
Freins ...................................... 224
Liquide de frein ........................ 225
Batterie du véhicule ................. 225
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 226
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 227
Remplacement des ampoules ... 227
Phares halogènes ................... 227
Phares à DEL .......................... 229
Feux antibrouillard ................... 229
Feux arrière ............................. 230
Clignotants latéraux ................. 233
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 233
Éclairage intérieur ................... 233
Éclairage du tableau de bord . . 234
Outillage du véhicule ................. 234
Outillage .................................. 234
Jantes et pneus ......................... 235
Pneus d'hiver ........................... 235
Désignations des pneus .......... 235
Pression des pneus ................. 236
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 237
Profondeur de sculptures ........ 238
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 239
Enjoliveurs ............................... 239
Chaînes à neige ...................... 240
Kit de réparation des pneus .... 240
Changement d'une roue .......... 243
Roue de secours ..................... 246
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 248
Remorquage .............................. 250
Remorquage du véhicule ........ 250
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 251
219
Soins extérieurs et intérieurs ..... 252
Entretien extérieur ................... 252
Entretien intérieur .................... 254
220
Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur les systèmes d'aide à la
conduite, la consommation de carbu‐
rant, les émissions de CO2 et les
autres émissions du véhicule, ce qui
peut rendre le véhicule non conforme
à l'homologation et remettre en ques‐
tion la validité de l'enregistrement du
véhicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
●
●
●
La température ambiante
dépasse 10 °C.
Lorsque le véhicule est remor‐
qué.
Le véhicule est conduit à des
vitesses supérieures à 120 km/
h.
Stockage du véhicule
Caches de protection par temps
froid
Stockage pendant une période
prolongée
Afin d'éviter l'accumulation de neige
sur le ventilateur de refroidissement
du radiateur, il est recommandé d'ins‐
taller des caches de protection
amovibles.
Contacter votre concessionnaire pour
installer les caches de protection.
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Avertissement
Les caches de protection doivent
être enlevés dans l'une des situ‐
ations suivantes :
Soins du véhicule
●
●
●
●
●
●
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de laveglace.
● Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
221
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
222
Soins du véhicule
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Système Stop/Start 3 150.
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Fermeture
Capot
Ouverture
Ouvrir la porte du conducteur.
Pousser le verrou de sécurité vers le
haut et ouvrir le capot moteur.
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot et le laisser tomber
dans le verrou depuis une faible
hauteur (20-25 cm). Vérifier le
verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Attacher la béquille du capot.
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 258.
Soins du véhicule
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 litres par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Introduire la jauge jusqu'à la butée de
la poignée.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
223
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant
jusqu'à environ -37°C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 258.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Capacités de remplissage 3 269.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
224
Soins du véhicule
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Liquide de lave-glace
Produit de lave-glace 3 258.
Si la garniture de frein atteint l'épais‐
seur minimale, on entend un bruit de
grincement lors du freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
9 Attention
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Freins
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère MIN. Faire l'appoint si le
niveau est bas.
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Avertissement
Remplir d'eau propre mélangée à une
quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel.
Soins du véhicule
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les indications DANGER
et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de l'indication DANGER, contacter un
atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage 3 258.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
décharge de la batterie. Éviter l'utili‐
sation de consommateurs électriques
non nécessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus de quatre semaines, la batterie
peut se décharger. Débrancher la
cosse de la borne négative de la
batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
225
Protection contre la décharge de la
batterie 3 131.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner une désactivation ou une
perturbation du système d'arrêt/
démarrage.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
Veiller à ce que la batterie soit
toujours remplacée par le même type
de batterie.
La batterie du véhicule doit être
remplacée par un atelier.
Système Stop/Start 3 150.
226
Soins du véhicule
Charge de la batterie du véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la
tension de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la
batterie du véhicule peut être
endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 248.
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
● Pas d'étincelle ou de flamme
nue, interdit de fumer.
● Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
● La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
● Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
● Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informa‐
tions.
● Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins cinq secondes. Si le moteur
ne démarre pas, prendre contact
avec un atelier.
Soins du véhicule
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Soulever le bras d'essuie-glace
jusqu'il reste en position soulevée,
enfoncer le bouton pour libérer le
balai d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace
comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
227
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des
ampoules différentes pour les feux de
route et les feux de croisement.
228
Soins du véhicule
Feux de route (1)
Ampoule intérieure de feux de route
(1).
Ampoule extérieure de feu de croise‐
ment (2).
1. Extraire le cache de protection en
tirant la languette.
2. Pousser le clip de retenue vers le
bas et tirer la douille d'ampoule
vers l'arrière.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
5. Reposer le cache.
Soins du véhicule
Feux de croisement (2)
2. Pousser le clip de retenue vers le
haut et tirer la douille d'ampoule
vers l'arrière.
229
Feu de position
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Feux de jour
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Phares à DEL
1. Extraire le cache de protection en
le tirant.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Introduire la douille d'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
5. Reposer le cache.
Clignotant avant
En cas de DEL défectueuses, les
faire remplacer par un atelier.
Les phares pour les feux de croise‐
ment et de route, les feux de signali‐
sation, les feux de jour et les cligno‐
tants sont conçus de façon que les
DEL ne peuvent pas être changées.
En cas de défaillance, faire réparer
les éclairages par un atelier.
Feux antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
230
Soins du véhicule
Feux arrière
Les feux arrière, les feux de jour et le
troisième feu stop sont constitués
d'ampoules LED. En cas de défail‐
lance, faire remplacer les LED par un
atelier.
Bloc optique dans la carrosserie
1. Ouvrir le hayon puis déclipser le
couvercle d'accès du côté corres‐
pondant.
2. Desserrer l'écrou de fixation du
bloc optique à l'aide d'une clé à
douille ou d'une douille.
Pour éviter de perdre l'écrou s'il
tombait dans la garniture d'aile,
placer d'abord un chiffon sous
l'écrou.
3. Dévisser manuellement et
extraire l'écrou de fixation du bloc
optique.
4. Déclipser le clip de retenue, tout
en poussant légèrement le bloc
optique vers l'extérieur.
5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐
ment le bloc optique de l'évide‐
ment et l'extraire. Veiller à ce que
la goulotte de câbles reste en
place.
6. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
Soins du véhicule
Ensemble d'éclairage sur le
hayon
7. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule:
Feu stop (1)
clignotant (2)
8. Introduire la douille d'ampoule
dans le bloc optique. Monter le
bloc optique dans l'évidement et
serrer l'écrou de fixation du bloc
optique depuis l'intérieur. Fixer le
couvercle.
1. Ouvrir le hayon et enlever le
couvercle.
231
232
Soins du véhicule
2. Desserrer l'écrou de fixation du
bloc optique à l'aide d'une clé à
douille ou d'une douille.
3. Dévisser manuellement et
extraire l'écrou de fixation du bloc
optique.
4. Déclipser le clip de retenue, tout
en poussant légèrement le bloc
optique vers l'extérieur.
5. De l'extérieur, déloger soigneuse‐
ment le bloc optique de l'évide‐
ment et l'extraire. Veiller à ce que
la goulotte de câbles reste en
place.
6. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
bloc optique.
7. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule:
Feu de recul (1)
Feu antibrouillard arrière (2)
8. Introduire la douille d'ampoule
dans le bloc optique. Monter le
bloc optique dans l'évidement et
serrer l'écrou de fixation du bloc
optique depuis l'intérieur. Fixer le
couvercle.
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est constitué
d'ampoules LED qui ne peuvent pas
être remplacées.
En cas de défaillance, faire réparer
les éclairages par un atelier.
Soins du véhicule
Vérification d'ampoule
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille d'ampoule et la
faire tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et
insérer l'extrémité droite.
Mettre le contact, faire fonctionner et
vérifier tous les feux.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens des aiguilles d'une
montre et la déposer du logement.
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
233
Éclairage de plaque
d'immatriculation
Les éclairages de plaque d'immatri‐
culation sont constitués d'ampoules
LED qui ne peuvent pas être rempla‐
cées.
En cas de défaillance, faire réparer
les éclairages par un atelier.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
234
Soins du véhicule
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Outillage du véhicule
Véhicules sans roue de secours
Outillage
Véhicules avec roue de secours
Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 76.
Déposer le couvercle de boîte à
outils.
L'anneau de remorquage et les cales
se trouvent dans une boîte, sous le
couvercle du plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 240.
Le cric, l'anneau de remorquage, les
cales et les outils se trouvent dans la
boîte à outils sous la roue de secours.
Soins du véhicule
Véhicules dotés d'un système
d'enceintes
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
L'anneau de remorquage et les cales
se trouvent dans une boîte, sous le
couvercle du plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 240.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 270.
235
Désignations des pneus
Par exemple 225/55 R 18 98 V
225 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R : type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
18 : diamètre des jantes, en
pouces
98 : indice de capacité de charge
par exemple : 98 correspond à
750 kg
V : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
236
Soins du véhicule
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 266.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Pression des pneus 3 270.
L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée sur l'enca‐
drement de la porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 265.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 270.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Soins du véhicule
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de détection de
dégonflage des pneus
Le système de détection de dégon‐
flage des pneus vérifie en perma‐
nence le régime de rotation des
quatre roues et avertit en cas de
basse pression de pneu pendant le
237
trajet. Ceci s'obtient en comparant la
circonférence de roulement du pneu
à des valeurs de référence.
Si un pneu perd de la pression, le
témoin w s'allume et un message
d'avertissement s'affiche au centre
d'informations du conducteur.
Dans ce cas, réduire la vitesse, éviter
les virages serrés et un freinage
brutal. Arrêter dès que possible et
vérifier la pression des pneus.
Témoin w 3 103.
Après avoir réglé la pression des
pneus, initialiser le système pour
éteindre le témoin et relancer le
système.
Avertissement
Le système de détection de
dégonflage des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de pres‐
sion des pneus et ne remplace pas
l'entretien régulier des pneus par
le conducteur.
238
Soins du véhicule
En cas de défaillance du système, un
message est affiché au centre d'infor‐
mations du conducteur. Régler la
pression des pneus et réinitialiser le
système. Si une défaillance continue
à s'afficher, consulter un atelier. Le
système ne fonctionne pas en cas de
défaillance ABS ou ESC ainsi qu'en
cas d'utilisation d'une roue de
secours temporaire. Une fois le pneu
de route remis en place, vérifier la
pression de pneu à froid et initialiser
le système.
Initialisation du système
Après la correction de la pression de
pneu ou le changement de roue, le
système doit être initialisé pour
apprendre les nouvelles valeurs de
référence de circonférence :
1. Toujours confirmer que les quatre
pneus présentent la pression
correcte 3 270.
2. Serrer le frein de stationnement
manuel.
3. Appuyer sur w pour réinitialiser le
système de détection de dégon‐
flage des pneus.
4. La réinitialisation est confirmée
par une indication instantanée.
Après l'initialisation, le système s'éta‐
lonne automatiquement pour les
nouvelles pressions de pneu en
roulant. Ensuite le système adopte et
surveille les nouvelles pressions.
Les pneus doivent être froids pour
vérifier leur pression.
Le système doit être réinitialisé dans
les cas suivants :
● La pression des pneus a été
modifiée
● La condition de charge a été
modifié
● Les roues ont été permutées ou
échangées
Le système n'avertit pas instantané‐
ment en cas d'éclatement ou de
dégonflage rapide de pneu. Ceci est
dû à la durée du calcul.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Soins du véhicule
Changement de taille de
pneus et de jantes
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues
arrière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues reste le même.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage
nominale et procéder à d'autres modi‐
fications du véhicule.
Après la conversion à une taille diffé‐
rente de pneu, l'étiquette des pres‐
sions de pneu doit être remplacée et
le système de détection de dégon‐
flage des pneus doit être réinitialisé.
3 237
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation d'usage du
véhicule.
239
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Véhicules avec roues en acier : Si des
écrous de blocage de roue sont utili‐
sés, ne pas poser d'enjoliveurs.
240
Soins du véhicule
Chaînes à neige
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus de taille 215/70R16,
215/65 R17, 225/55 R18 et
205/55 R19.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
9 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
De petits dégâts sur la bande de
roulement peuvent être réparés avec
le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans le coffre sous le couver‐
cle de plancher.
Soins du véhicule
241
1. Déposer le flacon de produit
d'étanchéité et le compresseur.
2. Extraire l'étiquette de limite de
vitesse du flacon de produit
d'étanchéité et le placer dans le
champ de vision du conducteur.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer le flacon de produit d'étan‐
chéité dans le support du
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
242
Soins du véhicule
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Le pneu est gonflé.
13. La pression des pneus prescrite
devrait être atteinte dans les dix
minutes.
Pression des pneus 3 270.
Quand la pression correcte est
atteinte, éteindre le compresseur.
Si la pression des pneus prescrite
n'est pas atteinte dans les dix
minutes, démonter le kit de répa‐
ration de pneus. Avancer ou recu‐
ler le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de répa‐
ration des pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant dix minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Réduire l'excédent de pression de
pneu au moyen du bouton du
flexible pneumatique.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de dix
minutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Déposer le flacon de
produit d'étanchéité du support.
Visser le flexible de remplissage
sur le raccord libre du flacon de
produit d'étanchéité. Ceci empê‐
che que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le
coffre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Soins du véhicule
16. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
5 km (mais pas plus de dix minu‐
tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu. Remplir le pneu
comme décrit plus haut. Réduire
l'excédent de pression de pneu au
moyen du bouton du flexible
pneumatique.
Si la pression du pneu n'est pas
tombée sous 1,5 bar, la régler à la
pression correcte. Sinon, le
véhicule ne peut être utilisé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
3 270
Répéter la vérification une fois de
plus après avoir roulé 10 km (sans
dépasser dix minutes) pour véri‐
fier que la pression n'a plus baissé
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,5 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
17. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
243
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 240.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Si nécessaire, placer une cale
sous la roue diagonalement
opposée à la roue à changer.
● Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
244
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Soins du véhicule
Enlever la roue de secours
3 246.
Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Avant de serrer les écrous de
roue, les nettoyer.
9 Attention
Ne pas graisser le filet du boulon
de roue.
1. Extraire les caches vis de roue à
l'aide de l'extracteur de caches vis
de roue.3 234
Roues en acier avec enjoliveur :
Sortir l'enjoliveur.
Roues en alliage léger : Extraire
les caches vis de roue à l'aide de
l'extracteur de caches vis de roue.
née et dévisser chaque écrou de
roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des écrous de
blocage. Pour desserrer ces
écrous spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur sur la tête
de l'écrou avant de poser la clé de
roue. L'adaptateur se trouve dans
la boîte à outils. 3 234
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
2. Déplier la clé de roue et la placer
de sorte qu'elle soit bien position‐
Soins du véhicule
S'assurer que le bord de la carros‐
serie soit adapté à l'encoche dans
le cric.
4. Régler le cric à la hauteur néces‐
saire. Le positionner juste audessous du point de levage de
manière telle qu'il ne puisse pas
glisser.
5.
6.
7.
8.
Attacher la clé de roue, aligner
correctement le cric et tourner la
clé de roue jusqu'à ce que la roue
ait quitté le sol.
Dévisser les écrous de roue.
Changer la roue. Roue de
secours 3 246
Visser les écrous de roue.
Abaisser le véhicule et retirer le
cric.
245
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien logée sur la tête de
vis et serrer chaque vis en quin‐
conce. Le couple de serrage est
de 115 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons des écrous
de roue.
11. Ranger la roue remplacée 3 246,
l'outillage du véhicule 3 234 et
l'adaptateur des écrous de
blocage des roues.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
écrous de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
246
Soins du véhicule
Point de levage sur un pont
élévateur
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépan‐
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Faire remplacer ou
réparer le pneu défectueux dès
que possible.
Position de centrage du bras porteur
arrière du pont élévateur sous le point
de levage du véhicule.
Position de centrage du bras porteur
avant du pont élévateur sous le point
de levage du véhicule.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation des pneus au lieu
d'une roue de secours temporaire
3 240.
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher.
Pour la retirer :
1. Ouvrir le tapis de sol 3 76.
2. Déposer la boîte à outils.
Soins du véhicule
3. La roue de secours temporaire est
fixée avec un écrou papillon.
Dévisser l'écrou pour sortir la roue
de secours.
4. Après avoir changé une roue, si
aucune roue n'est placée dans la
niche de la roue de secours, fixer
la boîte à outils en vissant l'écrou
papillon le plus possible et fermer
le tapis de sol.
5. Après avoir remonté la roue
pleine grandeur, placer la roue de
secours temporaire dans le puits
de roue avec l'extérieur de jante
vers le haut et la fixer avec l'écrou
papillon.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. La vitesse
maximale autorisée sur l'étiquette de
la roue de dépannage temporaire est
uniquement valable pour la taille de
pneu posée en usine.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un
autre véhicule, monter la roue de
dépannage temporaire à l'avant et la
roue de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 240.
Rangement d'une roue de plein
format endommagée dans le
coffre
Toutes les tailles de roues autorisées
peuvent être rangées dans le puits de
roue de secours. Pour fixer la roue :
1. Déposer le capuchon central
portant l'emblème la marque en
appuyant depuis l'intérieur.
2. Placer la roue extérieur vers le
bas dans le cuvelage de roue.
247
3. Fixer la roue défectueuse avec
l'écrou à ailettes.
4. Selon la taille de pneu, le tapis de
sol peut être posé sur la roue en
saillie.
248
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
●
9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
●
●
●
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les
câbles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne peut pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
●
●
●
●
●
●
●
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie du
véhicule.
Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Soins du véhicule
Ouvrir les capuchons de protection
de borne positive des deux batteries
de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Brancher l'autre extrémité du
câble noir au point de masse de
votre véhicule dans le comparti‐
ment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐
rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de une minute entre
elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
249
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule démarré avec les câbles.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
250
Soins du véhicule
Remorquage
Avertissement
Remorquage du véhicule
Enlever le bouchon.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 234.
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Déplacer le levier sélecteur sur le
point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Véhicules avec boîte automatique :
Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans
dépasser une vitesse de 80 km/h et
une distance de 100 km. Sinon ou
bien si la boîte de vitesses est défec‐
tueuse, l'essieu avant doit être
soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Soins du véhicule
Introduire le capuchon avec le bord
dans la rainure et fixer le capuchon en
poussant.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Remorquage d'un autre
véhicule
Enlever le bouchon.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 234.
251
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon avec le bord
supérieur dans la rainure et fixer le
capuchon en poussant.
252
Soins du véhicule
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser un agent
dégivrant que si cela est absolument
nécessaire car son effet dégraissant
entrave le fonctionnement du
verrouillage. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Soins du véhicule
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
253
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
254
Soins du véhicule
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Système de gaz de pétrole
liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les afficheurs uniquement avec un
chiffon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Soins du véhicule
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
255
256
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 256
Informations sur l'entretien ...... 256
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 258
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 258
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, comme pour les taxis et
véhicules de police, utilisation d'une
remorque, conduite en montagne,
conduite sur des surfaces routières
en mauvais état et sableuses,
augmentation de la pollution de l'air,
présence de sable dans l'air et haute
teneur en poussières, conduite à
haute altitude et variations importan‐
tes de température.
Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel indiqué
dans l'affichage de service. Contacter
un atelier pour établir un plan d'entre‐
tien personnalisé.
Affichage d'entretien 3 97.
Intervalles d'entretien - groupe de
pays 1
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 25 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
La périodicité de ces travaux d'entre‐
tien est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre,
Danemark, Finlande, France, Allema‐
gne, Grèce, Islande, Irlande, Italie,
Liechtenstein, Luxembourg, Malte,
Monaco, Pays-Bas, Norvège, Portu‐
gal, Saint-Marin, Espagne, Suède,
Suisse, Grande-Bretagne.
Service et maintenance
Intervalles d'entretien - groupe de
pays 2
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
La périodicité de ces travaux d'entre‐
tien est valide pour les pays suivants :
Albanie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Macédoine, Monténégro, Pologne,
Serbie, Slovénie.
Intervalles d'entretien - groupe de
pays 3
La maintenance de votre véhicule
équipé du moteur EB2DTS est
nécessaire tous les 10 000 km ou
après un an, selon la première occur‐
rence, sauf mention contraire dans
l'affichage d'entretien. La mainte‐
nance de votre véhicule équipé d'un
autre moteur que celui mentionné
plus haut est nécessaire tous les
15 000 km ou après un an, selon la
première occurrence, sauf mention
contraire dans l'affichage d'entretien.
La périodicité de ces travaux d'entre‐
tien est valide pour les pays suivants :
Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croa‐
tie, République tchèque, Hongrie,
Roumanie, Slovaquie.
Intervalles d'entretien - groupe de
pays 4
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 10 000 km ou après un
an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Ces intervalles d'entretien sont vala‐
bles pour les pays qui ne sont pas
mentionnés dans le groupe de pays
1, 2 ou 3.
Confirmations
La confirmation du service est enre‐
gistrée dans le carnet d'entretien et
de garantie. La date et le kilométrage
sont ajoutés ainsi que la signature et
le cachet de l'atelier ayant effectué
l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
257
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
258
Service et maintenance
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement les produits
conformes aux spécifications recom‐
mandées.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles
moteur d'autres qualités mention‐
nées. Les recommandations pour les
moteurs à essence sont également
valables pour les moteurs fonction‐
nant au gaz naturel comprimé (GNC),
au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à
l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 262.
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 262.
Appoint d'huile moteur
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Avertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Service et maintenance
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 262.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC)
homologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les régions
froides à très basses températures, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel à des températures allant jusqu'à
-37 °C. Cette concentration doit être
maintenue toute l'année. L'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement dont le but
est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs supplémentaires pour
liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
259
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour
réduire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 155.
260
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 260
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 260
Plaquette d'identification .......... 260
Identification du moteur ........... 261
Données du véhicule ................. 262
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 262
Données du moteur ................. 265
Performances .......................... 266
Poids du véhicule .................... 267
Dimensions du véhicule .......... 268
Capacités ................................ 269
Pressions des pneus ............... 270
Identification du
véhicule
Plaquette d'identification
Numéro d'identification du
véhicule
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
gauche ou droite.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, visible à travers le pare-brise ou
dans le compartiment moteur sur le
panneau de carrosserie de droite.
Caractéristiques techniques
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 : constructeur
2 : numéro d'homologation
3 : numéro d'identification du
véhicule
4 : poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 : charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8 : données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du
moteur 3 265.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
261
262
Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe (groupes 1,2,3 de pays) 3 256
Qualité de l'huile
moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
✔
–
dexos2
–
✔
Moteurs diesel uniquement : Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum d'un litre d'huile de type
ACEA C3 peut être utilisé une seule fois entre chaque vidange d'huile.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe (groupes 1,2,3 de pays) 3 256
Température
ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de
-25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international (groupe 4 de pays) 3 256
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
✔
–
dexos2
–
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international (groupe 4 de pays) 3 256
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B4
–
✔
ACEA C3
–
✔
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international (groupe 4 de pays) 3 256
Température ambiante
Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
263
264
Caractéristiques techniques
Tous les pays avec intervalle d'entretien international (groupe 4 de pays) 3 256
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisé mais l'utilisation d'huiles de la qualité dexos est recommandée.
Caractéristiques techniques
265
Données du moteur
Appellation du moteur
B12XHT
B16DTH
Désignation de vente
1.2 Turbo
1.6
Code technique
EB2DTS
DV6FC
Cylindrée [cm3]
1200
1560
Puissance du moteur [kW]
96
88
à un régime de
5500
3500
Couple [Nm]
230
300
à un régime de
1750
1750
Essence
Gazole (diesel)
Type de carburant
Indice d'octane
–
RON2)
recommandé
95
–
autorisé
98
–
autorisé
91
–
Type de carburant supplémentaire
–
–
2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
266
Caractéristiques techniques
Performances
Moteur
B12xHT
B16DTH
Boîte manuelle
188
189
Boîte automatique
188
185
Vitesse maximale [km/h]
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
[kg]
Moteur
Boîte manuelle
Boîte automatique
B12xHT
1350
1370
B16DTH
1392
1430
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 80.
267
268
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
4478
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1841
Largeur, les deux rétroviseurs extérieurs rabattus [mm]
1970
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
2098
Hauteur (sans antenne) [mm]
1623
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
876
Longueur du coffre avec deuxième rangée en position la plus en avant et troisième rangée rabattue [mm]
1868,8
Largeur du coffre [mm]
1053
Hauteur du coffre au hayon [mm]
996,6
Empattement [mm]
2675
Diamètre de braquage [m]
10,5
Caractéristiques techniques
269
Capacités
Huile moteur
Moteur
B12xHT
B16DTH
filtre compris [l]
3,5
3,75
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,5
Réservoir de carburant
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I]
53
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, quantité de remplissage [l]
17
270
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Véhicule à vide avec conducteur
À pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
[kPa/bar] ([psi])
B12XHT 215/70 R16,
215/65 R17
210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
230/2,3 (33)
240/2,4 (35)
225/55 R18
210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
240/2,4 (35)
250/2,5 (36)
205/55 R19
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
235/50 R19
230/2,3 (33)
230/2,3 (33)
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
B16DTH 215/70 R16,
215/65 R17
210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
230/2,3 (33)
240/2,4 (35)
225/55 R18
220/2,2 (32)
220/2,2 (32)
240/2,4 (35)
250/2,5 (36)
205/55 R19
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
270/2,7 (39)
280/2,8 (41)
235/50 R19
230/2,3 (33)
230/2,3 (33)
250/2,5 (36)
260/2,6 (38)
Roue de dépannage temporaire
135/80 R18
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
420/4,2 (60)
Moteur
Tous
Pneus
Informations au client
Informations au
client
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Informations au client ................ 271
Déclaration de conformité ....... 271
REACH .................................... 273
Réparation des dégâts d'une
collision ................................... 273
Reconnaissance de logiciel ..... 273
Mise à jour logicielle ................ 277
Marques commerciales
déposées ................................ 277
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 278
Enregistrements des données
d'événements ......................... 278
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 279
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des
ondes radio soumis à la directive
1999/5/EC ou 2014/53/EU. Les fabri‐
cants des systèmes déclarent être
conformes à la directive 1999/5/EU
ou la directive 2014/53/EU. Le texte
intégral de la déclaration de confor‐
mité UE de chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
271
272
Cric
Informations au client
Informations au client
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 3637376
Type/numéro de référence PSA :
9649243380
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737
: levage
GM 14337
: cric d'équipement
standard - tests
matériels
GMW15005 : cric et roue de
secours en équipe‐
ment standard, test
de véhicule
ISO TS 16949 : systèmes de
gestion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, le 13 décembre 2016
signé par
André-Alexander Konter
Directeur de groupe technique Tyre
and Wheel Systems
Adam Opel GmbH
D-65423 Rüsselsheim
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour améliorer la
protection de la santé humaine et de
l'environnement contre les risques
liés aux substances chimiques. Visi‐
ter le site www.opel.com pour de plus
amples renseignements et pour accé‐
der aux informations communiquées
en application de l'article 33.
273
Réparation des dégâts
d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production,
l'épaisseur de la peinture peut varier
entre 50 et 400 µm.
Par conséquent, une épaisseur de
peinture différente n'est pas un indi‐
cateur de réparation des dégâts d'une
collision.
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
274
Informations au client
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
Informations au client
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
275
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
276
Informations au client
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes capitalisa‐
tions), « Pocket UnZip », « WiZ »
ou « MacZip » sans la permission
explicite d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites
de représenter incorrectement
l'utilisation des adresses électro‐
niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP
ou de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Informations au client
Mise à jour logicielle
Mises à jour
L'Infotainment System peut téléchar‐
ger et installer des mises à jour logi‐
cielles sélectionnées grâce à une
connexion sans fil.
Le système vous invite à télécharger
et installer certaines mises à jour.
Une option permet également de
rechercher ces mises à jour manuel‐
lement.
Pour rechercher manuellement les
mises à jour, sélectionner
Paramètres sur l'écran d'accueil,
Informations sur les logiciels et
ensuite Mise à jour du système.
Suivre les instructions à l'écran.
Remarque
La disponibilité de ces mises à jour
logicielles sans fil pour le véhicule
dépend du véhicule et du pays. Pour
plus d'informations, voir la page
d'accueil.
Connexion Internet
Le téléchargement sans fil de mises
à jour logicielles pour le véhicule
requiert une connexion Internet,
accessible via la connexion OnStar
intégrée au véhicule ou un autre point
d'accès Wi-Fi protégé par mot de
passe, par exemple un téléphone
portable.
Pour connecter l'Infotainment System
à un point d'accès, sélectionner
Paramètres sur l'écran d'accueil, WiFi et ensuite Gérer réseaux Wi-Fi.
Sélectionner le réseau Wi-Fi
souhaité, puis suivre les instructions
à l'écran.
Remarque
Les étapes de téléchargement et
d'installation des mises à jour varient
en fonction du véhicule.
Remarque
Pendant le processus d'installation,
le véhicule peut ne pas fonctionner
correctement.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des
marques déposées d'Apple inc.
277
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod
nano®, iPad® et Siri® sont des
marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des
marques déposées de DivX, LLC.
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Stitcher inc.
Stitcher™ est une marque déposée
de Stitcher, inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
278
Informations au client
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage)
●
messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques
(par ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse‐
ment, accélération latérale)
● dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système important
● la réaction du véhicule dans des
conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de stabi‐
lité)
● conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des
erreurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex.
location du véhicule en cas d'ur‐
gence) permettent la transmission de
données particulières du véhicule.
Informations au client
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée dans
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du
système d'allumage. ainsi que dans
les connexions de dispositifs prati‐
ques tels que les télécommandes
radio de verrouillage/déverrouillage
de portes et de démarrage à distance
et les ouvre-porte de garage. La tech‐
nologie RFID des véhicules Opel
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes Opel contenant
des données personnelles.
279
280
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 220
Accoudoir................................ 54, 55
Accouplement de remorque....... 214
AdBlue................................ 103, 155
Affichage d'informations............. 107
Affichage de la transmission ..... 158
Affichage de service .................... 97
Aide au démarrage en côte ....... 165
Aide au stationnement ............... 188
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 188
Airbags et rétracteurs de ceinture 99
Alarme antivol .............................. 36
Alerte d'angle mort latéral........... 197
Alerte de collision avant............. 182
Alerte du conducteur.................. 208
Allume-cigares ............................. 91
Anneaux d'arrimage .................... 77
Antiblocage de sécurité ............. 162
Antiblocage de sécurité (ABS) . . 101
Antibrouillard .............................. 104
Appel de phares ........................ 123
Appuis-tête .................................. 47
Appuis-tête actifs.......................... 48
Arrêt automatique....................... 104
Arrêter le moteur......................... 100
Assistance au freinage .............. 165
Assistance au maintien de
trajectoire........................ 102, 206
Autostop..................................... 150
Avertissement de
franchissement de ligne. . 102, 204
Avertisseur sonore ................. 13, 84
B
Barre de remorquage................. 214
Batterie du véhicule ................... 225
Blocage du démarrage ................ 38
BlueInjection............................... 155
Boîte à gants ............................... 72
Boîte automatique ..................... 158
Boîte de vitesses ......................... 17
Boîte manuelle ........................... 161
Bouches d'aération..................... 141
Bouches d'aération fixes ........... 142
Bouches d'aération réglables .... 141
Bouton d'alimentation................. 146
C
Cache-bagages ........................... 75
Caméra arrière .......................... 203
Capacités ................................... 269
Capot ......................................... 222
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 214
Caractéristiques du véhicule...... 262
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
281
Carburant.................................... 210
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 210
Carburant pour moteurs diesel . . 211
Catalyseur ................................. 154
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 57
Ceintures de sécurité ................... 55
Cendriers ..................................... 92
Centre d'informations du
conducteur.............................. 106
Chaînes à neige ........................ 240
Changement d'une roue ............ 243
Changement de rapport............. 101
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 239
Charge au toit............................... 80
Chargement inductif..................... 90
Chauffage .............................. 54, 55
Chauffage auxiliaire.................... 141
Chauffage de siège...................... 54
Chauffage de siège, arrière...... 55
Chauffage et ventilation ............. 132
Clés ............................................. 21
Clés, serrures............................... 21
Clignotant .................................... 98
Clignotants.................................... 95
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 127
Clignotants latéraux ................... 233
Climatisation ........................ 15, 133
Climatisation électronique ......... 136
Coffre ..................................... 30, 73
Combiné d'instruments ................ 92
Commande automatique des
feux ........................................ 120
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 129
Commande de suspension
sélective.................................. 166
Commandes au volant ................. 83
Commutateur d'éclairage .......... 120
Compte-tours ............................... 96
Compteur de vitesse .................... 95
Compteur kilométrique ................ 95
Compteur kilométrique journalier . 95
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 213
Contrôle du système................... 100
Contrôle du véhicule .................. 145
Contrôles du véhicule................. 221
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 150
Coupure de courant ................... 161
Crevaison................................... 243
Cric de véhicule.......................... 234
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 271
DEF............................................ 155
Défaillance ................................. 160
Défaillance du frein de
stationnement électrique......... 101
Démarrage du moteur ............... 148
Démarrage et utilisation.............. 145
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 248
Désactivation d'airbag ........... 64, 99
Désignations des pneus ............ 235
Détecteur de pluie...................... 105
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 268
Direction..................................... 145
Dispositif antivol ........................... 36
Dispositif d'attelage ................... 215
Données du moteur ................... 265
E
Éclairage de la console centrale 130
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 233
Éclairage du tableau de bord .... 234
Éclairage en virage..................... 123
Éclairage extérieur ...... 12, 104, 120
Éclairage intérieur.............. 129, 233
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 130
Éclairage pour quitter le véhicule 130
282
Electronic Stability Control et
système antipatinage...... 102, 165
Éléments de commande............... 83
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 68
Emploi d'une remorque ............. 215
En cas de panne........................ 250
Enjoliveurs ................................. 239
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 278
Enregistrements des données
d'événements.......................... 278
Entretien..................................... 256
Entretien extérieur ..................... 252
Entretien intérieur ...................... 254
Espaces de rangement................ 72
Essuie-glace / lave-glace avant ... 84
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 86
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 59
Exécution du travail ................... 221
Feux de position......................... 120
Feux de recul ............................. 128
Feux de route .................... 104, 121
Feux de route automatiques 104, 121
Feux de stationnement .............. 128
Filet de sécurité ........................... 77
Filtre à particules........................ 154
Filtre à particules (pour diesel). .
........................................ 103, 154
Filtre à pollens ........................... 142
Fluide d'échappement diesel...... 155
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 258
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 143
Fonctions spéciales d'éclairage.. 130
Forme convexe ............................ 39
Freinage d'urgence actif............. 184
Frein de stationnement .............. 163
Frein de stationnement
électrique................ 101, 162, 163
Freins ................................. 162, 224
F
G
Faire le plein .............................. 212
Feu antibrouillard arrière . . . 104, 128
Feux antibrouillard ..................... 229
Feux arrière ............................... 230
Feux de détresse.................. 95, 127
Feux de jour ............................... 123
Galerie de toit .............................. 80
Garnitures................................... 254
Gaz d'échappement .................. 154
H
Hayon........................................... 30
Horloge......................................... 87
Huile moteur .............. 222, 258, 262
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 279
Identification du moteur.............. 261
Informations générales .............. 214
Informations sur l'entretien ........ 256
Informations sur le chargement ... 80
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 235
Jauge à carburant ....................... 96
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 96
Jauges et cadrans........................ 95
K
Kit de réparation des pneus ...... 240
L
Lampes de lecture ..................... 129
Lampes de pare-soleil ............... 130
Lentilles de feu embuées .......... 128
Lève-vitres électriques ................. 41
Levier sélecteur ......................... 159
Limiteur de vitesse............. 105, 172
283
Liquide de frein .......................... 225
Liquide de frein/ d'embrayage.... 258
Liquide de lave-glace ................ 224
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 223
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 258
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 262
Lunette arrière chauffante ........... 43
M
Marques commerciales
déposées................................ 277
Messages du véhicule ............... 110
Mise à jour logicielle................... 277
Mode économie d'énergie.......... 147
Mode manuel ............................. 160
Mode Sport ................................ 169
Mode valet.................................. 107
N
Niveau bas de carburant ........... 104
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 260
O
OnStar........................................ 115
Outillage .................................... 234
Outillage de bord........................ 234
P
Panneau vitré .............................. 45
Pare-brise..................................... 41
Pare-brise chauffant..................... 43
Pare-soleil .................................... 44
Performances ............................ 266
Personnalisation du véhicule ..... 111
Phares........................................ 120
Phares à DEL............. 104, 123, 229
Phares antibrouillard ................. 127
Phares halogènes ..................... 227
Plaquette d'identification ............ 260
Pneus d'hiver ............................. 235
Poids du véhicule ...................... 267
Porte-gobelets ............................. 72
Porte ouverte ............................. 105
Portes........................................... 30
Position de siège ......................... 49
Position nuit automatique ............ 40
Position nuit manuelle ................. 40
Positions de la serrure de
contact .................................... 145
Préchauffage ............................. 102
Premiers secours.......................... 79
Prendre la route ........................... 18
Pression d'huile moteur ............. 103
Pression des pneus ................... 236
Pressions des pneus ................. 270
Prise d'air ................................... 142
Prises de courant ......................... 89
Profondeur de sculptures .......... 238
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 218
Programmes de conduite
électronique ........................... 160
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 131
Protection des piétons à l'avant.. 187
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 226
Q
Quickheat................................... 141
R
Rabattement ................................ 39
Rangement................................... 72
Rangement dans la console
centrale .................................... 73
Rappel de ceinture de sécurité .... 99
REACH....................................... 273
Recommandations pour la
conduite................................... 145
Reconnaissance de logiciel........ 273
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 76
Réduction catalytique sélective. . 155
Refroidisseur de boîte à gants . . 142
Réglage de la portée des phares 123
Réglage des appuis-tête ............... 8
284
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 83
Réglage électrique ...................... 39
Réglage électrique des sièges .... 52
Réglage manuel des sièges......... 50
Régulateur de vitesse ........ 105, 169
Régulateur de vitesse adaptatif.
........................................ 105, 175
Remorquage....................... 214, 250
Remorquage d'un autre véhicule 251
Remorquage du véhicule .......... 250
Remplacement des ampoules ... 227
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 227
Réparation des dégâts d'une
collision................................... 273
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 221
Rétroviseur intérieur..................... 40
Rétroviseurs chauffés .................. 40
Rétroviseurs extérieurs................. 39
Rodage d'un véhicule neuf ........ 145
Roue de secours ....................... 246
S
Sécurité du véhicule..................... 36
Sécurité enfants ........................... 29
Service ....................................... 143
Sièges arrière............................... 55
Sièges avant................................. 49
Signaux sonores ........................ 110
Soin à la carrosserie................... 252
Stationnement ..................... 19, 152
Stockage du véhicule................. 220
Stores .......................................... 44
Symboles ....................................... 4
Système à clé électronique.......... 23
Système avancé d'assistance
au stationnement.................... 192
Système d'airbag ......................... 59
Système d'airbag frontal .............. 62
Système d'airbag latéral .............. 63
Système d'airbag rideau .............. 63
Système d'arrêt-démarrage........ 150
Système de charge .................... 100
Système de détection de
dégonflage des pneus..... 103, 237
Système de freinage et
d'embrayage .......................... 101
Système de vue panoramique.... 199
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 169
Systèmes de climatisation.......... 132
Systèmes de conduite................ 165
Systèmes de détection
d'obstacles.............................. 188
Systèmes de sécurité pour enfant 65
T
Télécommande radio ................... 22
Témoin de dysfonctionnement . . 100
Témoins........................................ 98
Température de liquide de
refroidissement du moteur ..... 102
Température extérieure ............... 87
Tension de pile .......................... 111
Toit................................................ 45
Triangle de présignalisation ........ 79
Trousse de secours ..................... 79
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 105
Ventilation............................. 54, 132
Verrouillage automatique ............ 29
Verrouillage central ...................... 24
Vide-poches.................................. 72
Vitres............................................ 41
Volant chauffé .............................. 84
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et
de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : juin 2017, ADAM OPEL GmbH, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OGDAOLSE1706-fr
*ID-OGDAOLSE1706-FR*

Manuels associés