Opel Karl 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
215 Des pages
Opel Karl 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
KARL
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de sécurité ...... 33
Rangement .................................. 51
Instruments et commandes ......... 58
Éclairage ...................................... 94
Climatisation .............................. 100
Conduite et utilisation ................ 110
Soins du véhicule ....................... 141
Service et maintenance ............. 184
Caractéristiques techniques ...... 188
Informations au client ................. 199
Index alphabétique .................... 208
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous
recommandons de contacter un
Réparateur Opel habilité pour l'entre‐
tien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
Les concessionnaires agréés Opel
offrent un service de première qualité
à des prix raisonnables. Le personnel
expérimenté formé par Opel travaille
selon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
3
Utilisation de ce manuel
●
●
●
●
●
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
4
●
●
●
●
Introduction
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. La désigna‐
tion de vente correspondante se
trouve dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
L'ordre chronologique de sélection
des options de menu dans la person‐
nalisation du véhicule est indiqué par
I.
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur c pour déverrouiller les
portes et le coffre.
Serrures manuelles de porte
Pour déverrouiller les portes avant ou
le hayon, tourner la clé dans la
serrure dans le sens antihoraire. Pour
déverrouiller une porte arrière, tirer le
bouton de verrouillage intérieur de la
porte respective.
Ouvrir les portes en tirant les
poignées.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
commutateur sur le dessous de l'em‐
blème et le soulever légèrement.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 21.
Portes avant 3 24.
Coffre 3 25.
En bref
Réglage des sièges
7
Inclinaison du dossier
Hauteur de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
Position des sièges 3 34, réglage
des sièges 3 35.
8
En bref
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Appui-tête 3 33.
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 34, ceintures de
sécurité 3 37, système d'airbag
3 39.
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 29.
En bref
Rétroviseurs extérieurs
Réglage électrique
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 28, rétrovi‐
seurs extérieurs rabattables 3 28.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 28.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbags 3 39, positions
d'allumage 3 111.
Réglage manuel
Basculer le lever dans le sens
souhaité.
Rétroviseurs extérieurs 3 27,
réglage manuel 3 27.
9
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
2
3
4
Verrouillage central ............... 21
Lève-vitres électroniques ...... 30
Rétroviseurs extérieurs ......... 28
Régulateur de vitesse ........ 127
Limiteur de vitesse ............. 129
Volant chauffé ....................... 59
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route ................................. 96
Éclairage pour quitter le
véhicule ................................ 99
5
6
7
8
9
Feux de stationnement ......... 97
Bouches d'aération
latérales .............................. 107
Instruments .......................... 64
Centre d'informations du
conducteur ............................ 77
Commandes au volant ......... 59
Essuie-glace avant, laveglace avant, essuie-glace
de lunette arrière, laveglace de lunette arrière ......... 60
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 107
11 Feux de détresse ................. 96
12 Affichage d'informations ........ 82
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 26
14 Infotainment System
15 Boîte à gants ........................ 51
16 Climatisation automatique . . 100
17 Entrée AUX, entrée USB
18 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 118
Levier sélecteur, boîte
manuelle automatisée ......... 119
19 Chauffage de siège ............... 36
20 Frein de stationnement ....... 123
21 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 111
22 Avertisseur sonore ............... 60
Airbag conducteur ................ 42
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 143
24 Réglage du volant ................ 59
25 Boîte à fusibles .................. 159
11
26 Système antipatinage ........ 124
Mode Ville ........................... 126
Système Stop/Start ............. 113
Bouton de sélection de
carburant ............................... 65
Avertissement de
franchissement de ligne ..... 132
Electronic Stability Control . 125
27 Commutateur d'éclairage ..... 94
Réglage de la portée des
phares .................................. 95
Phares antibrouillard ............. 96
Feu antibrouillard arrière ...... 97
Luminosité de l'éclairage
du tableau de bord ................ 98
12
En bref
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 : éclairage éteint
8 : feux de position
9 : phares
Phares antibrouillard
Pousser le bouton dans le commuta‐
teur d'éclairage :
> : phares antibrouillard
r : feu antibrouillard arrière
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
appel de
phares
feux de route
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
: tirer la manette
: pousser la
manette
feux de croise‐ : pousser ou tirer la
ment
manette
Feux de route 3 95, appels de
phares 3 95.
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 96, feux de station‐
nement 3 97.
En bref
Feux de détresse
Avertisseur sonore
13
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 96.
Appuyer sur j.
HI
LO
E
OFF
:
:
:
:
rapide
lent
intermittent
arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette en position 2.
Essuie-glace avant 3 60.
14
En bref
Lave-glace avant
Essuie-glace de lunette arrière
Lave-glace de lunette arrière
Tirer la manette.
Système de lave-glace avant 3 60,
Liquide de lave-glace 3 146,
Remplacement des balais d'essuieglace 3 148.
Appuyer sur le commutateur à
bascule pour actionner l'essuie-glace
de lunette arrière :
partie supé‐
: fonctionnement
rieure de
permanent
commutateur
partie inférieure : fonctionnement
de commuta‐
intermittent
teur
position
: arrêt
centrale
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 61.
En bref
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur Ü active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 28.
Désembuage et dégivrage des
vitres
●
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
● Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Climatisation automatique :
Appuyer sur V.
● Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
● Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation automatique 3 100.
15
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage puis enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 118.
16
En bref
Boîte manuelle automatisée
Prendre la route
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
●
●
●
R : marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N : neutre (point mort)
D : mode automatique
M : mode manuel
< : passer au rapport supérieur en
mode manuel
] : passer au rapport inférieur en
mode manuel
Boîte manuelle automatisée 3 119.
●
●
Pression de gonflage et état des
pneus 3 163,
3 198.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 144.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état, propres
et débarrassés de toute neige ou
glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 28, 3 34,
3 38.
Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
●
●
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée :
enfoncer la pédale de frein.
Boîte automatique : actionner la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur en P ou N.
● Ne pas accélérer.
● Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 112.
En bref
Système Stop/Start
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée:
Si le véhicule est à l'arrêt avec la
pédale de frein enfoncée, la fonction
Autostop est activée automatique‐
ment, indiquée par l'aiguille à la posi‐
tion AUTOSTOP dans le comptetours.
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur.
Système Stop/Start 3 113.
Stationnement
9 Attention
●
●
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt et que certaines
conditions sont réunies, activer l'Au‐
tostop comme suit :
Véhicules avec boîte manuelle :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Passer le levier de vitesses sur
neutre (point mort).
● Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
17
●
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première avant de retirer
la clé de contact. Dans une
côte, diriger les roues avant à
l'opposé de la bordure du trot‐
toir.
18
En bref
Si le véhicule est en descente,
engager la marche arrière
avant de retirer la clé de
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
● Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
● Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée, la
clé de contact peut uniquement
être retirée du contact d'allumage
lorsque le frein de stationnement
est serré.
●
●
Verrouiller le véhicule en pres‐
sant e sur la télécommande
radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 143.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 19, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 142.
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 19
Clés ........................................... 19
Télécommande radio ................. 20
Réglages mémorisés ................. 21
Verrouillage central ................... 21
Sécurité enfants ........................ 23
Portes .......................................... 24
Portes avant .............................. 24
Portes arrière ............................. 24
Coffre ......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Alarme antivol ............................ 26
Blocage du démarrage .............. 27
Rétroviseurs extérieurs ................ 27
Rétroviseurs .............................. 27
Réglage manuel ........................ 27
Réglage électrique .................... 28
Rabattement .............................. 28
Rétroviseurs chauffés ................ 28
Rétroviseur intérieur .................... 29
Position nuit manuelle ............... 29
Vitres ............................................ 29
Pare-brise .................................. 29
Lève-vitres manuels .................. 29
Lève-vitres électriques .............. 30
Lunette arrière chauffante ......... 31
Pare-soleil ................................. 31
Toit ............................................... 32
Toit ouvrant ............................... 32
19
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange, car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 180.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les boulons de blocage est précisé
sur une carte. Il doit être mentionné
lors de toute commande d'un adapta‐
teur de rechange.
Changement de roue 3 173.
20
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
● verrouillage central
● alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de la pile est trop
basse.
● Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de
portée, ce qui nécessitera une
reprogrammation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Clés, portes et vitres
Programmation de la
télécommande radio
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐
ment. Remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à la
position de montage. Fermer l'unité et
la programmer.
21
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera
synchronisée lorsque le contact est
mis.
Une condition préalable est que la
fonction Personnalisation par
conducteur est activée dans les
réglages personnels de
l'Affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Personnalisation du véhicule 3 86.
Réglages mémorisés
Verrouillage central
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages
suivants sont automatiquement
mémorisés de manière spécifique
pour la clé utilisée :
● éclairage
● préréglages pour l'Infotainment
System
● verrouillage central
● réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en posi‐
tion 1 3 111.
Déverrouille et verrouille les portes et
le coffre.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
22
Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Personnalisation du véhicule 3 86.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 21.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes et
le coffre depuis l'intérieur de l'habita‐
cle.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur c.
Deux réglages sont sélectionnables
dans l'affichage d'informations :
● Pour déverrouiller la porte du
conducteur uniquement, appuyer
une fois sur c. Pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre,
appuyer deux fois sur c.
● Appuyer une fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes et
le coffre.
Le réglage peut être modifié dans le
menu Paramètres de l'affichage d'in‐
formations.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Verrouillage
Fermeture de la toutes les portes.
Ouvrir la porte du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage
centralisé. Le véhicule est verrouillé.
Fermer la porte du conducteur.
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
autres portes et le coffre.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. De l'intérieur du véhicule,
les portes peuvent être déverrouillées
en tirant le bouton de verrouillage de
la porte voulue vers le haut. Il n'est
pas possible de déverrouiller le
coffre.
23
Verrouillage automatique des
portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la
clé de contact ne se trouve pas en
position 1 ou 2 dans les trois minutes
qui suivent le déverrouillage des
portes à l'aide de la télécommande
radio, toutes les portes se verrouillent
et l'alarme antivol s'active automati‐
quement.
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
24
Clés, portes et vitres
Portes
Portes arrière
Portes avant
Verrouillage central
Verrouillage central
Voir Verrouillage central 3 21.
Voir Verrouillage central 3 21.
Serrures manuelles de porte
Serrures manuelles de porte
Déplacer la goupille dans la porte
arrière vers l'avant. La porte ne peut
pas être ouverte depuis l'intérieur.
Déverrouiller une porte avant en tour‐
nant la clé dans la serrure dans le
sens antihoraire. Tirer la poignée
pour ouvrir la porte.
Pour verrouiller la porte, tourner la clé
dans la serrure dans le sens horaire.
Pour déverrouiller une porte arrière,
tirer le bouton de verrouillage inté‐
rieur de la porte respective. Ouvrir la
porte en tirant la poignée.
Pousser le bouton de verrouillage
intérieur vers le bas pour verrouiller la
porte respective.
Clés, portes et vitres
Coffre
25
Serrures manuelles de porte
Fermeture
Pour déverrouiller le hayon, introduire
la clé dans la serrure et la tourner
dans le sens antihoraire à une posi‐
tion horizontale. Soulever le hayon
pour l'ouvrir.
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et fermer le hayon.
Ne pas appuyer sur le commutateur
de pavé lors de la fermeture du
hayon, car ceci le déverrouillera à
nouveau.
Verrouillage central 3 21.
Serrures manuelles de porte
Pour verrouiller le hayon, introduire la
clé dans la serrure et la tourner dans
le sens horaire à une position verti‐
cale.
Hayon
Ouverture
Verrouillage central
Pour ouvrir le hayon lorsque toutes
les portes sont déverrouillées,
appuyer sur le commutateur de pavé
de la face inférieure de la poignée du
hayon et soulever celui-ci.
26
Clés, portes et vitres
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple du
transport d'objets encombrants,
car des gaz d'échappement toxi‐
ques, invisibles et inodores, pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci peuvent rendre incons‐
cients et sont mortels.
Sécurité du véhicule
Alarme antivol
Il surveille :
● portes, hayon et capot
● allumage
LED d'état
État pendant les 30 premières secon‐
des suivant l'activation de l'alarme
antivol :
LED allumée
: test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant : porte, hayon ou
rapidement
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Le déverrouillage du véhicule par un
appui sur c désactive l'alarme antivol.
Alarme
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact.
Clés, portes et vitres
Le système antivol ne peut être
désactivé qu'en appuyant sur c au
niveau de la télécommande radio ou
en mettant le contact.
Messages du véhicule 3 83.
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Vous
devez toujours verrouiller le véhicule
après l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 21, 3 26.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
La forme des miroirs rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage manuel
Témoin d 3 76.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
27
Régler les rétroviseurs en faisant
pivoter le levier dans la direction
souhaitée.
28
Clés, portes et vitres
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande
pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Type 2
Rétroviseurs chauffés
Type 1
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de rétroviseur fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il s'arrête automatiquement après
quelques instants.
Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Vitres
Position nuit manuelle
Pare-brise
Autocollants sur pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique, dans la zone du rétroviseur
intérieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement
de rétroviseur pourrait se trouver
restreinte.
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
29
correctement et il existe un risque
de comportement et/ou de messa‐
ges inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres manuels
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
Les vitres de portes peuvent être
ouvertes ou fermées manuellement
au moyen des manivelles de vitre.
30
Clés, portes et vitres
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être
coincé.
Fonctionne si le contact est mis (posi‐
tion 2) 3 111.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 112.
Manœuvrer le commutateur dans la
garniture de porte de la vitre concer‐
née en l'appuyant pour l'ouvrir ou en
le relevant pour la fermer.
Ouvrir
Poussée courte : la vitre s'ouvre par
étapes.
Poussée prolongée : la vitre s'ouvre
automatiquement jusqu'à la position
finale. Pour arrêter le mouvement,
déplacer le commutateur dans le
sens opposé.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, mettre le contact
et tirer alors plusieurs fois sur le
commutateur pour fermer la vitre
étape par étape.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Fermer
Tirage court : la vitre se ferme par
étapes.
Tirage prolongé : la vitre se ferme
automatiquement à sa position finale.
Pour arrêter le mouvement, déplacer
le commutateur dans le sens opposé.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres de portes arrière ; la LED
s'allume. Pour l'activation, appuyer à
nouveau sur z.
Clés, portes et vitres
Surcharge
Lunette arrière chauffante
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Type 1
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
ouvertes ou fermées automatique‐
ment (p. ex. Après que la batterie du
véhicule ait été débranchée), activer
l'électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la vitre complètement et
actionner le bouton pendant deux
secondes supplémentaires.
4. Effectuer cette procédure pour
chaque vitre.
31
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de lunette arrière fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il s'arrête automatiquement après
quelques instants.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Il faut fermer les miroirs intégraux
pendant la conduite.
Type 2
32
Clés, portes et vitres
Toit
Fermer
Maintenir enfoncé r depuis n'im‐
porte quelle position jusqu'à ce que le
toit ouvrant soit complètement fermé.
Relâcher le commutateur interrompt
le mouvement à n'importe quelle
position.
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un œil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la
manœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Opérationnel avec un interrupteur à
bascule lorsque le contact est mis
(position 2) 3 111.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 112.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé,
basculer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
Soulèvement
Maintenir enfoncer le commutateur
p jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
remonté à l'arrière.
Ouvrir
À partir de la position montée,
appuyer et relâcher le commutateur
p : le toit ouvrant est ouvert auto‐
matiquement jusqu'à sa position
finale. Pour arrêter le mouvement
avant la position finale, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
N'apposer aucun autocollant sur le
toit ouvrant.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 33
Sièges avant ................................ 34
Position de siège ....................... 34
Réglage de siège ...................... 35
Chauffage .................................. 36
Ceintures de sécurité ................... 37
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 38
Système d'airbag ......................... 39
Système d'airbag frontal ............ 42
Système d'airbag latéral ............ 43
Système d'airbag rideau ............ 44
Désactivation d'airbag ............... 44
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 45
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 47
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX ........................... 50
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether ..................... 50
Appuis-tête
Position
33
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
Appuis-tête avant, réglage de la
hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, engager.
34
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges avant
Appuis-tête arrière, réglage de la
hauteur
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Danger
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐
cer vers le bas, appuyer sur le loquet
pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 45.
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un
déploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Sièges, systèmes de sécurité
●
●
●
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
●
●
●
●
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant se
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 59.
Régler les appuie-tête 3 33.
Ajuster la ceinture de sécurité
3 38.
35
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège d'avant en arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
36
Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison du dossier
Hauteur de siège
Chauffage
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: relever le siège
vers le bas
: abaisser le siège
Activer le chauffage du siège en
appuyant sur ß au niveau de chaque
siège avant.
L'activation est signalée par l'éclai‐
rage de la LED dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur ß pour
désactiver le chauffage du siège.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en
marche.
Au cours d'un Autostop, le chauffage
des sièges fonctionne également.
Système Stop/Start 3 113.
Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants
3 45.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées
ou ne présentent pas de la pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
37
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont équipés d'un
rappel de ceinture de sécurité, indi‐
qué pour le siège du conducteur par
un témoin X sur le compte-tours
3 71 et, pour le siège du passager
avant, par le témoin k du Centre d'in‐
formations du conducteur 3 67.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif de
la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
38
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 71.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des rétracteurs de cein‐
ture car cela annulerait l'homologa‐
tion du véhicule.
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 71.
Sièges, systèmes de sécurité
Déboucler
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
39
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
En cas de manipulation non
conforme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
40
Sièges, systèmes de sécurité
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Quand les airbags se gonflent, des
gaz brûlants s'échappent et peuvent
provoquer des brûlures.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbag, le témoin v s'allume et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags
3 71.
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
Sièges, systèmes de sécurité
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
41
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
42
Sièges, systèmes de sécurité
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 47.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 44.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant.
L'emplacement est reconnaissable à
l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Sièges, systèmes de sécurité
43
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
9 Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 34.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag dans chaque
dossier de siège avant. L'emplace‐
ment est reconnaissable à l'inscrip‐
tion AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
44
Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule. L'empla‐
cement est reconnaissable à l'inscrip‐
tion AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour un
système de sécurité pour enfant
placé sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions des
tableaux 3 47.
Les autres systèmes d'airbag, les
rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag du conducteur
restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
: l'airbag de passager avant
*
OFF
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin *OFF
s'allume en permanence
V
: l'airbag de passager avant
ON
est activé
Sièges, systèmes de sécurité
9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant
soumis aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 47.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Si le témoin d s'allume pendant
environ 60 secondes après avoir mis
le contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas
de collision.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 72.
45
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous recommandons l'utilisation des
systèmes de sécurité pour enfants
Opel, car ils ont été spécifiquement
conçus pour le véhicule.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
● Groupe 0, Groupe 0+
Maxi-Cosi Cabriofix avec base
ISOFIX, pour des enfants pesant
jusqu'à 13 kg
● Groupe I
Duo Plus avec ISOFIX et sangle
supérieure pour les enfants
pesant entre 9 kg et 18 kg dans
ce groupe
● Groupe II, Groupe III
Kidfix avec ou sans ISOFIX pour
enfants dont le poids est compris
entre 15 kg et 36 kg
46
Sièges, systèmes de sécurité
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 47.
Désactivation d'airbag 3 44.
Étiquette d'airbag 3 39.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très
fragile.
Utiliser uniquement des systèmes de
sécurité pour enfant adéquats, par
ex. ceux se conformant aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule. Consulter
les tableaux des pages suivantes, les
instructions fournies avec le système
de sécurité pour enfant et la liste de
types de véhicules de systèmes de
sécurité pour enfant qui ne sont pas
universels.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant le cas échéant.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être attachés avec les
supports de fixation ISOFIX,
Top-tether le cas échéant, et/ou une
ceinture de sécurité à trois points.
Consulter les tableaux suivants.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
47
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids
airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
U1
U2
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
X
U1
U2
X
Groupe I : 9 à 18 kg
X
U1
U2
X
Groupe II : de 15 à 25 kg
X
X
U2
X
Groupe III : de 22 à 36 kg
X
X
U2
X
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
1 : régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer
que la ceinture passe à l'avant du point d'ancrage supérieur
2 : avancer le siège du conducteur et/ou du passager et régler l'inclinaison du dossier autant que nécessaire en position
verticale pour garantir que le système de sécurité pour enfants n'est pas impacté par le dossier du siège avant.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
Catégorie de taille Fixation
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
Sur le siège
arrière central
F
ISO/L1
X
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
E
ISO/R1
X
IL
X
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL1
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL1
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
X
B1
ISO/F2X
X
IL, IUF
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
X
Groupe II : de 15 à 25 kg
X
IL
X
Groupe III : de 22 à 36 kg
X
IL
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe I : 9 à 18 kg
Sièges, systèmes de sécurité
49
IL
: convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule
spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué pour cette catégorie de poids
1
: applicable uniquement pour le siège extérieur arrière du côté passager avec la position d'assise la plus avancée
et le dossier redressé.
Remarque
Avancer le siège conducteur et/ou passager et régler l'inclinaison du dossier aussi verticalement que nécessaire pour
assurer que le système de sécurité pour enfant n'est pas entravé par le dossier de siège avant.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
F - ISO/L1
G - ISO/L2
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
: système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
: système de sécurité pour enfant latéral gauche (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids
jusqu'à 10 kg
: système de sécurité pour enfant latéral droit (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids
jusqu'à 10 kg.
50
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées par
IL dans le tableau.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant, le cas échéant 3 33.
Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre siège
d'enfant.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Le véhicule est équipé de deux yeux
de fixation au dos des sièges arrière.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
Les supports de fixation ISOFIX sur
les sièges arrière sont signalés par le
logo ISOFIX sur le dossier.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux
anneaux de fixation Top-Tether.
Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux
instructions fournies avec votre siège
d'enfant.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant, le cas échéant 3 33.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 51
Boîte à gants ............................. 51
Porte-gobelets ........................... 51
Rangement dans la console
centrale ..................................... 52
Coffre ........................................... 52
Cache-bagages ......................... 54
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 55
Triangle de présignalisation ...... 55
Trousse de secours ................... 56
Informations sur le chargement ... 56
Espaces de rangement
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
51
Tirer sur le levier pour ouvrir le
couvercle de la boîte à gants.
La boîte à gants contient un adapta‐
teur pour les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Boîte à gants
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
52
Rangement
Rangement dans la console
centrale
Coffre
Agrandissement du coffre
Avertissement
Rabattre tout d'abord l'assise de
siège arrière vers le haut avant de
replier le dossier de siège arrière.
Ne pas suivre cette précaution
peut endommager le siège arrière.
L'espace de rangement est utilisé
pour de petits objets en tous genres.
Remarque
Pour disposer d'un espace suffisant
pour la manœuvre de l'assise des
sièges arrière, déplacer les sièges
avant et redresser le dossier du
siège avant.
1. Tirer l'avant du coussin de siège
arrière vers le haut pour déblo‐
quer ce coussin.
2. Guider la partie arrière du coussin
de siège arrière jusqu'en position
verticale.
3. Déposer les appuie-têtes arrière
3 33.
Rangement
53
engagés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas effec‐
tuer cette vérification peut causer
des blessures ou des dégâts au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
4. Tirer le bouton de déblocage en
haut du dossier de siège arrière.
6. Placer les ceintures de sécurité
des sièges extérieurs dans les
guides de ceinture.
7. Régler les sièges avant à la posi‐
tion voulue.
Pour redresser le dossier de siège à
sa position originale :
1. Soulever le dossier et sortir la
ceinture de sécurité de ses
guides. Pousser le dossier ferme‐
ment en position.
9 Attention
5. Abaisser le dossier et insérer les
appuis-tête de siège arrière dans
les poches.
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
Vérifier que les ceintures de sécu‐
rité ne sont pas pincées dans le
verrou plat.
2. Réinstaller les appuis-tête arrière.
3. Placer la partie arrière de l'assise
de siège dans sa position origi‐
nale.
Remarque
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité ne sont pas entortillées ou prises
sous l'assise de siège.
4. Pousser la partie avant de l'assise
de siège fermement vers le bas
jusqu'à son enclenchement.
La ceinture de sécurité arrière
centrale peut se bloquer quand le
dossier est remonté. Dans ce cas,
laisser la ceinture reprendre complè‐
tement sa place et recommencer.
54
Rangement
Si la ceinture de sécurité est toujours
bloquée, replier l'assise de siège et
réessayer.
Pour rétablir le coussin de siège
arrière, ramener la partie arrière de ce
coussin dans sa position d'origine en
s'assurant que les sangles de boucle
de ceinture de sécurité ne sont pas
entortillées ni bloquées sous le cous‐
sin, puis pousser la partie avant de ce
coussin fermement vers le bas
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Avertissement
En ramenant le dossier de siège
arrière en position verticale, placer
la ceinture de sécurité et les serru‐
res de ceinture entre le dossier de
siège arrière et une assise. Veiller
à ce que la ceinture de sécurité et
les serrures de ceinture ne soient
pas coincées sous l'assise de
siège arrière.
S'assurer que les ceintures de
sécurité ne sont pas vrillées ou
coincées par le dossier de siège et
qu'elles sont disposées comme il
convient.
Pour déposer l'assise de siège
arrière, pousser les onglets dans le
sens de la flèche.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets lourds sur le
cache-bagages.
Dépose
Décrocher les sangles de retenue du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Rangement
Lorsque le coffre est complètement
chargé, ranger le cache-bagages sur
les sièges arrière ou le retirer du
véhicule.
Rangement
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Accro‐
cher les sangles de retenue au
hayon.
Sur les versions avec roue de
secours, celle-ci se trouve sous le
tapis de sol arrière avec l'outillage du
véhicule.
Outils 3 161.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Remarque générale
Recouvrement du plancher
arrière
Soulever le tapis de sol arrière pour
accéder au kit de réparation des
pneus, à l'outillage du véhicule et au
triangle de présignalisation.
55
Triangle de présignalisation
Véhicules avec roue de secours
9 Attention
Pour des raisons de sécurité,
ranger toutes les pièces dans le
coffre à leur placer, toujours
conduire avec un tapis de sol
arrière fermé et, si possible, avec
les dossiers arrière relevés.
Sinon, les occupants du véhicule
risquent d'être blessés par des
objets projetés en cas de freinage
sec, de changement de direction
soudain ou d'accident.
Ranger le triangle de présignalisation
dans le coffre.
56
Rangement
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Trousse de secours
Informations sur le
chargement
●
●
●
Ranger le triangle de présignalisation
dans la boîte à outils du véhicule sous
le tapis de sol du coffre.
Ranger la trousse de secours dans le
coffre.
●
●
●
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne placer aucun objet sur le
cache-bagages, ni sur le tableau
de bord. Ne pas recouvrir le
capteur sur le haut du tableau de
bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement, du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses
Rangement
●
mouvements. Ne pas laisser des
objets non arrimés dans l'habita‐
cle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9 Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
●
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 189) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
●
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
57
58
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 59
Réglage du volant ..................... 59
Commandes au volant .............. 59
Volant chauffé ........................... 59
Avertisseur sonore .................... 60
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 60
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 61
Température extérieure ............. 61
Horloge ...................................... 62
Prises de courant ...................... 63
Allume-cigares ........................... 63
Cendriers ................................... 63
Témoins et cadrans ..................... 64
Combiné d'instruments .............. 64
Compteur de vitesse ................. 64
Compteur kilométrique .............. 64
Compteur kilométrique
journalier ................................... 64
Compte-tours ............................. 64
Jauge à carburant ..................... 65
Bouton de sélection de
carburant .................................. 65
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 66
Affichage de service .................. 66
Témoins ..................................... 67
Clignotant .................................. 71
Rappel de ceinture de sécurité .. 71
Airbags et rétracteurs de
ceinture ..................................... 71
Désactivation d'airbag ............... 72
Système de charge ................... 72
Témoin de dysfonctionnement . . 72
Prochain entretien du véhicule . . 72
Système de freinage et
d'embrayage ............................. 73
Actionner la pédale .................... 73
Antiblocage de sécurité (ABS) . . 73
Changement de rapport ............ 73
Direction assistée ...................... 73
Avertissement de
franchissement de ligne ........... 73
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 74
Electronic Stability Control
désactivé .................................. 74
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............... 74
Système antipatinage
désactivé .................................. 74
Température de liquide de
refroidissement du moteur ........ 74
Système de surveillance de la
pression des pneus .................. 75
Pression d'huile moteur ............. 75
Niveau bas de carburant ........... 75
Blocage de démarrage .............. 76
Puissance réduite du moteur ..... 76
Éclairage extérieur .................... 76
Feux de route ............................ 76
Antibrouillard ............................. 76
Feu antibrouillard arrière ........... 76
Régulateur de vitesse ................ 76
Limiteur de vitesse .................... 76
Capot ouvert .............................. 76
Porte ouverte ............................. 76
Affichages d'information .............. 77
Centre d'informations du
conducteur ................................ 77
Affichage d'informations ............ 82
Messages du véhicule ................. 83
Signaux sonores ........................ 85
Tension de pile .......................... 85
Personnalisation du véhicule ....... 86
Service de télématique ................ 89
OnStar ....................................... 89
Instruments et commandes
Commandes
59
Commandes au volant
Volant chauffé
L'Infotainment System, certains
systèmes d'assistance au conducteur
et un téléphone mobile connecté
peuvent être commandés à partir du
volant.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 127.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Activer le chauffage en appuyant sur
A. L'activation est signalée par la
LED dans le bouton.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
60
Instruments et commandes
Les zones pour tenir le volant sont
chauffées plus rapidement et à une
température plus élevée que le reste
du volant.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 113.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Essuie-glace avant
Lave-glace avant
HI
LO
E
OFF
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Liquide de lave-glace 3 146
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
:
:
:
:
rapide
lent
intermittent
arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 2.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
61
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu
Paramètres de l'affichage d'informa‐
tions.
Liquide de lave-glace 3 146
Personnalisation du véhicule 3 86.
Température extérieure
Appuyer sur le commutateur à
bascule pour actionner l'essuie-glace
de lunette arrière :
position supé‐ : fonctionnement
rieure
permanent
position infé‐
: fonctionnement
rieure
intermittent
position
: arrêt
centrale
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
62
Instruments et commandes
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Affichage d'informations 3 82
Affichage graphique des
informations
Appuyer sur MENU pour ouvrir le
menu audio correspondant.
Sélectionnez Heure et date.
Réglage de l'heure
Sélectionner Régler heure pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel).
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné,
régler les heures et les minutes.
Sélectionner 12-24 H au bas de
l'écran de manière répétitive pour
choisir un mode d'affichage de
l'heure.
Si le mode 12 heures est sélectionné,
une troisième colonne de sélection de
AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐
tion souhaitée.
Régler la date
Sélectionner Régler date pour accé‐
der au sous-menu correspondant.
Sélectionner Régl auto au bas de
l'écran. Activer soit Marche - RDS,
soit Arrêt (Manuel).
Si Arrêt (Manuel) est sélectionné,
régler les paramètres de la date.
7'' Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Instruments et commandes
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Toucher + et - pour effectuer les
réglages.
Prises de courant
63
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 113.
Allume-cigares
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée. En outre,
elle est également désactivée si la
tension de la batterie du véhicule est
trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
L'allume-cigares peut être situé dans
la console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
64
Instruments et commandes
Témoins et cadrans
Compteur kilométrique
Compte-tours
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Combiné d'instruments
Les aiguilles des instruments montent
brièvement à fond lors de la mise en
marche du moteur.
Compteur de vitesse
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la vitesse du véhicule.
La distance enregistrée est affichée
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9999,9 km, puis
revient à 0.
Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐
ques secondes sur SET/CLR de la
manette des clignotants 3 77.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Instruments et commandes
Jauge à carburant
Le nombre de DEL allumées indique
le niveau de carburant dans le réser‐
voir à carburant.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
Durant le fonctionnement au gaz
liquide, le niveau de gaz dans le
réservoir à gaz est affiché.
65
Bouton de sélection de
carburant
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de
pétrole liquéfié, le système passe
automatiquement en mode de fonc‐
tionnement à l'essence quand les
réservoirs de gaz sont vides 3 65.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Appuyer sur LPG pour permuter entre
fonctionnements à l'essence ou au
gaz de pétrole liquéfié. La LED du
bouton indique le mode de fonction‐
nement actuel.
66
Instruments et commandes
LED éteinte
: fonctionnement à
l'essence
LED cligno‐
: contrôle des
tante
conditions du
passage du fonc‐
tionnement au
carburant à celui
au gaz de pétrole
liquéfié. S'allume
si les conditions
sont remplies.
LED allumée
: fonctionnement au
gaz de pétrole
liquéfié
La DEL clignote : le réservoir de gaz
cinq fois puis
de pétrole liquéfié
s'éteint
est vide ou le
système de gaz
liquide est défec‐
tueux. Un
message d'aver‐
tissement est affi‐
ché au centre d'in‐
formations du
conducteur.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié 3 134.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
jusqu'à 2 DEL
de 3 à 6 DEL
plus de 6 DEL
: le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnement
: température de
fonctionnement
normale
: température trop
élevée
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Le nombre de DEL allumées indique
la température du liquide de refroidis‐
sement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Instruments et commandes
67
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
La durée de vie restante de l'huile
moteur est affichée comme un pour‐
centage sur le centre d'informations
du conducteur.
Pour afficher la durée de vie restante
de l'huile, utiliser les boutons de la
manette des clignotants :
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner le menu Durée de vie
restante, huile.
Réinitialisation
Appuyer sur SET/CLR au niveau de
la manette des clignotants pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. Le menu de la durée de vie
avant vidange de l'huile moteur doit
être active. Mettre le contact, sans
allumer le moteur.
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite, un
message d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du
conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dans
un délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en
premier).
Centre d'informations du conducteur
3 77.
Informations sur le service 3 184.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments.
68
Instruments et commandes
Selon l'équipement, la position des
témoins peut varier. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu : confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
69
70
Instruments et commandes
Témoins du vide-poches de
pavillon
Z Témoin de dysfonctionnement
3 72
g Prochain entretien du véhicule
3 72
R Système de freinage et d'em‐
brayage 3 73
- Actionner la pédale 3 73
Vue d'ensemble
O Clignotants 3 71
u
Antiblocage de sécurité (ABS)
3 73
[
Passage au rapport supérieur
3 73
c
Direction assistée 3 73
)
Avertissement de franchisse‐
ment de ligne 3 73
X
Rappel de ceinture de sécurité
3 71
r Aide au stationnement par
ultrasons 3 74
v
Airbags et rétracteurs de cein‐
ture 3 71
a
Electronic Stability Control
désactivé 3 74
V
Désactivation d'airbag 3 72
b
Electronic Stability Control et
système antipatinage 3 74
k
Système antipatinage désac‐
tivé 3 74
p Système de charge 3 72
W
Température de liquide de
refroidissement du moteur
3 74
w
Système de surveillance de la
pression des pneus 3 75
I Pression de l'huile moteur
3 75
Y
Niveau bas de carburant
3 75
d
Blocage du démarrage 3 76
# Puissance réduite du moteur
3 76
8 Éclairage extérieur 3 76
C Feux de route 3 76
>
Antibrouillard 3 76
r
Feu antibrouillard arrière
3 76
m
Régulateur de vitesse 3 76
L
Limiteur de vitesse 3 76
/
Capot ouvert 3 76
N
Porte ouverte 3 76
Instruments et commandes
Clignotant
Statut de ceinture de sécurité des
sièges arrière
O s’allume ou clignote en vert.
X clignote ou s'allume dans le centre
d'informations du conducteur.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Allumé
Après avoir démarré le moteur,
pendant 35 secondes minimum,
jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapidement : défail‐
lance d'une ampoule de clignotant ou
du fusible associé.
Remplacement des ampoules
3 149, fusibles 3 156.
Clignotants 3 96.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le comp‐
teur de vitesse.
71
k pour le siège passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge sur la
console de pavillon quand le siège est
occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture de sécurité soit
bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur,
pendant 100 secondes maximum,
jusqu'à ce que la ceinture soit
bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 38.
Clignotement
Après avoir démarré, quand la cein‐
ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 38.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ quatre
secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne
s'éteint pas après quatre secondes
ou s'il s'allume en roulant, le système
d'airbag présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
72
Instruments et commandes
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 37, 3 39.
Désactivation d'airbag
d s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
c s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé 3 44.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
g s'allume en jaune.
Instruments et commandes
73
En outre, un code d'avertissement est
affiché dans le centre d'informations
du conducteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 83.
Allumé
Changement de rapport
La pédale d'embrayage doit être
enfoncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop. Système Stop/Start
3 113.
Lorsqu’il est recommandé de passer
au rapport de vitesse supérieure pour
permettre d'effectuer des économies
de carburant, [ est affiché avec le
chiffre d'un rapport supérieur.
Système de freinage et
d'embrayage
La pédale doit être enfoncée pour un
démarrage principal du moteur 3 16,
3 112.
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas, lorsque le frein
de stationnement manuel n'est pas
serré 3 146.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
S'allume lorsque le frein de station‐
nement manuel est serré et que le
contact est mis 3 123.
Actionner la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 122.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
S'allume en cas de direction
assistée désactivée
Dysfonctionnement de la direction
assistée. Prendre contact avec un
atelier.
c et b allumés simultanément
Le système de direction assistée doit
être étalonné, étalonnage du système
3 126.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
74
Instruments et commandes
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 132.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs
encrassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau
correctement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons
3 130.
Electronic Stability Control
désactivé
t s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b clignote ou s'allume en jaune.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Affichage d'un code d'aver‐
tissement dans le centre d'informa‐
tions du conducteur. Il est possible de
poursuivre la route. Le système n'est
pas opérationnel. La stabilité de
conduite peut toutefois être dégradée
suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control 3 125,
Système antipatinage 3 124.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de
refroidissement est trop élevée.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement 3 145.
Instruments et commandes
S'il y a assez de liquide de refroidis‐
sement, prendre contact avec un
atelier.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou
montage d'une roue sans capteur de
pression (par exemple roue de
secours). Après 60 - 90 secondes, le
témoin s'allume en continu. Prendre
contact avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 164.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Enfoncer l'embrayage.
2. Passer le levier sélecteur sur
neutre.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant.
75
Au cours d'un Autostop, le servo‐
frein reste opérationnel.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 144.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir de
carburant soit vide.
Faire le plein 3 136.
Catalyseur 3 117.
76
Instruments et commandes
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le système du
blocage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Puissance réduite du
moteur
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 96.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 97.
Régulateur de vitesse
# s'allume en jaune.
La puissance du moteur est limitée.
Prendre contact avec un atelier.
m s'allume en blanc ou vert.
Éclairage extérieur
Le système est sous tension.
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 94.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de
phares 3 95.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
S'allume en blanc
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 3 127.
Limiteur de vitesse
L’activation du limiteur de vitesses est
signalée par l'allumage du L sur le
centre d'informations du conducteur.
Régler la vitesse indiquée le long du
symbole L.
Limiteur de vitesse 3 129.
Capot ouvert
/ s'allume en jaune.
S'allume quand le capot est ouvert.
Système Stop/Start 3 113.
Porte ouverte
N allumé.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
Les principaux menus sont :
● informations sur le trajet/carbu‐
rant, voir une description cidessous
● informations sur le véhicule, voir
une description ci-dessous
Les indications suivantes s'affichent,
le cas échéant :
● codes d'avertissement 3 83
● indication de rapport de vitesse
3 73
● avertissement de pression des
pneus 3 164
● indication de rappel de ceinture
de sécurité 3 71
● informations sur le service 3 72
Sélection des menus et des
fonctions
Certaines des fonctions affichées
diffèrent selon que le véhicule roule
ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne
sont actives que si le véhicule roule.
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons du
levier des clignotants.
77
Appuyer sur MENU pour naviguer
entre les menus principaux ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
78
Instruments et commandes
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner un sous-menu du
menu principal ou sélectionner une
valeur numérique.
Informations sur le trajet/
carburant
Autonomie en carburant
Les pages possibles sont :
Compteur kilométrique journalier
Appuyer sur SET/CLR pour sélection‐
ner une fonction ou confirmer un
message.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur SET/CLR. Messa‐
ges du véhicule 3 83.
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9999,9 km, puis
revient à 0.
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET/CLR pendant quelques secon‐
des.
L'autonomie est calculée à partir du
niveau du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas, un message s'affi‐
che à l'écran et le témoin Y de la jauge
à carburant s'allume.
Instruments et commandes
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un code d'avertisse‐
ment s'affiche et reste affiché à
l'écran. En outre le témoin Y clignote
dans la jauge à carburant 3 75.
Autonomie en carburant, version GPL
Affichage de l'autonomie approxima‐
tive en carburant pour les deux réser‐
voirs de carburant (GPL et essence).
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
79
Consommation de carburant
moyenne
Consommation de carburant
instantanée
Vitesse moyenne du véhicule
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation instantanée
est indiquée pour le mode actuelle‐
ment sélectionné, GPL ou essence.
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation moyenne est
indiquée pour le mode actuellement
sélectionné, GPL ou essence.
80
Instruments et commandes
Chronomètre
●
●
pression des pneus
charge des pneus
Durée de vie de l'huile restante
Unité
Indique le temps de conduite depuis
la dernière remise à zéro.
Pour arrêter ou démarrer le chrono‐
mètre, appuyer sur SET/CLR.
Pour réinitialiser, appuyer longue‐
ment sur SET/CLR pendant quelques
secondes.
Informations sur le véhicule
Les pages possibles sont :
● unité
● indication de durée de vie avant
vidange restante de l'huile
moteur
Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐
que la page s'affiche. Sélectionner les
mesures métriques (unité 1) ou impé‐
riales (unité 2) en tournant la molette
de réglage. Appuyer sur SET/CLR
pour régler l’unité de mesure.
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐
centage correspond à la durée de vie
avant vidange restante actuelle de
l'huile et indique quand l'huile moteur
et le filtre doivent être changés 3 66.
Instruments et commandes
81
Pression des pneus
Apprentissage des pneus
Charge de pneus
Les pressions de tous les pneus s'af‐
fichent sur cette page pendant la
conduite 3 164.
Cet écran permet d'accorder les
capteurs du système de surveillance
de la pression des pneus à de
nouveaux pneus et roues 3 164.
La catégorie de pression des pneus
selon la pression réelle de gonflage
des pneus peut être sélectionnée
3 164.
Température extérieure
Affichage de la température exté‐
rieure actuelle.
Langue
Sélectionner la langue préférée
comme langue d'affichage.
Heure
Affichage de l'heure actuelle.
82
Instruments et commandes
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage graphique des
informations
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces avec fonc‐
tionnalité à écran tactile
Le véhicule possède un affichage
d'informations en couleur de
7 pouces avec fonctionnalité à écran
tactile.
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 62
● la température extérieure 3 61
● la date 3 62
● Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
● indication des instructions d'aide
au stationnement 3 130
●
●
les messages du système
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 86
Affichage d'informations en
couleur de 7 pouces
Affichage graphique des
informations
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur MENU pour sélectionner
une page de menu principal.
Tourner MENU pour sélectionner une
page de menu.
Appuyer sur MENU pour confirmer
une sélection.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu sans changer de réglage.
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Effleurer l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Effleurer une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Effleurer 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Instruments et commandes
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 86.
Mode valet
Messages du véhicule
Les messages sont principalement
affichés dans le centre d'informations
du conducteur ; dans certains cas, ils
s'accompagnent d'un avertissement
et d'un signal sonore.
Certaines fonctions du centre d'infor‐
mations du conducteur et de l'affi‐
chage d'informations peuvent être
limitées pour certains conducteurs.
L'activation ou la désactivation du
mode valet peut être paramétrée au
menu Paramètres dans le menu de
personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 86.
Pour plus d'informations, consulter le
guide de l'Infotainment.
83
Message du véhicule dans le
centre d'informations du
conducteur
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de codes chiffrés.
N° Message du véhicule
Enfoncer le bouton SET/CLR,
MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
3
Niveau de liquide de refroidis‐
sement trop bas
4
Climatisation arrêtée
11
Freins usés
12
Véhicule surchargé
13
Surchauffe du compresseur
84
Instruments et commandes
N° Message du véhicule
N° Message du véhicule
N° Message du véhicule
15
Défaillance du troisième feu
stop
26
Défaillance du clignotant arrière
gauche
61
Ouvrir puis fermer la vitre
arrière gauche
16
Défaillance du feu stop
27
62
17
Dysfonctionnement de réglage
des phares
Défaillance du clignotant avant
droit
Ouvrir puis fermer la vitre
arrière droite
28
65
Tentative de vol
18
Défaillance du feu de croise‐
ment gauche
Défaillance du clignotant arrière
droit
35
66
Maintenance de l'alarme antivol
19
Défaillance du feu antibrouillard
arrière
Remplacer la pile de la télécom‐
mande radio
67
36
Initialisation de l'ESC
Maintenance du blocage de
direction
20
Défaillance du feu de croise‐
ment droit
49
Avertissement de franchisse‐
ment de ligne non disponible
68
Maintenance de la direction
assistée
21
Défaillance du feu de position
gauche
52
Remplacer courroie de distribu‐
tion
75
Maintenance de la climatisation
77
22
Défaillance du feu de position
droit
56
Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu avant
Maintenance du système
d'avertissement de franchisse‐
ment de ligne
23
Défaillance du feu de recul
57
79
Appoint d'huile moteur
24
Défaillance de l'éclairage de
plaque
Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu arrière
81
59
25
Défaillance du clignotant avant
gauche
Ouvrir puis fermer la vitre du
conducteur
60
Ouvrir puis fermer la vitre du
passager avant
Maintenance de la boîte de
vitesses / dysfonctionnement
de la boîte de vitesses
Boîte manuelle automatisée
3 119
Instruments et commandes
85
N° Message du véhicule
Signaux sonores
●
82
Changer prochainement l'huile
moteur
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
●
84
Puissance du moteur réduite
89
Entretien du véhicule sous peu
95
Maintenance d'airbag
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
● En cas de ceinture de sécurité
non bouclée.
● Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du
démarrage.
● Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré.
● Si une vitesse programmée est
dépassée.
● Si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur ou l'affi‐
chage d'informations.
● Si l'aide au stationnement
détecte un objet.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte
145 Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace
151 Enfoncer l'embrayage pour
démarrer
174 Batterie du véhicule faible
258 Aide au stationnement désac‐
tivée
Messages du véhicule sur
l'affichage d'informations
couleurs
Certains messages importants appa‐
raissent en outre dans l'affichage d'in‐
formations en couleur. Certains
messages apparaissent simplement
pendant quelques secondes.
●
Si un changement de file inat‐
tendu se produit.
Si une défaillance est détectée
dans le verrouillage automatique.
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
●
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, l'avertissement ou
le code d'avertissement 174 s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur.
1. Arrêter immédiatement tout
consommateur électrique qui
n'est pas nécessaire à la sécurité
de la conduite du véhicule, le
chauffage de siège, le pare-brise
86
Instruments et commandes
chauffant et la lunette arrière
chauffante par exemple, ou tout
autre consommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement
pendant un certain temps ou en
utilisant un chargeur de batterie.
Le code d'avertissement s'efface une
fois que le moteur a été démarré deux
fois consécutivement sans chute de
tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être
mémorisés individuellement dans
chacune des clés du véhicule. Régla‐
ges mémorisés 3 21.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Tourner le bouton MENU pour faire
défiler le liste de menus. Appuyer sur
MENU pour sélectionner le menu
correspondant. Pour fermer un menu
ou revenir à la page précédente,
appuyer sur BACK.
Sélectionner Paramètres (Settings),
faire défiler la liste et sélectionnez
Réglages du véhicule (Vehicle
Settings)
Paramétrages personnels
Affichage graphique des informations
Appuyer sur MENU quand le contact
est mis et l'Infotainment System
activé.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Réglages du véhicule (Vehicle
Settings)
● Système de détection / collision
Instruments et commandes
●
●
●
●
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment par ultrasons.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change
le volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Langues (Languages) : faire défi‐
ler la liste et sélectionner la
langue désirée.
Éclairage
Feux de localisation véhic, :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie la durée d'éclairage.
Serrures de portes électriques
●
Antiverr. avec porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des
portes est ouverte.
Verr. des portes retardé : active
ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verrouillage, déverrouillage et
démarrage à distance
Retour info télédéverrouill. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Retour info téléverrouillage :
change le type d'information en
retour lors du verrouillage du
véhicule.
Télédéverrouillage portes : modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
●
●
87
Reverrouillage auto. portes :
active ou désactive la fonction de
déverrouillage automatique
après déverrouillage sans ouver‐
ture du véhicule.
Restaurer réglages par défaut :
réinitialise tous les réglages à
leur valeur par défaut.
Mode voiturier :
activé, tous les écrans du
véhicule sont verrouillés et
aucune modification ne peut être
réalisée dans le système.
Voir le guide de l'Infotainment.
Paramétrages personnels
7" Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, sélectionner
Paramètres puis Véhicule sur l'écran
tactile.
88
Instruments et commandes
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Paramètres
● Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique de
soufflante : modifie le niveau du
débit d'air de la cabine de la
climatisation en mode automati‐
que.
Mode Climatisation : contrôle
l'état du compresseur de refroi‐
dissement lorsque le véhicule est
démarré. Le dernier réglage
(recommandé) ou, au démarrage
●
●
du véhicule, est toujours en fonc‐
tion ou toujours hors fonction.
Désembuage automatique :
contribue à désembuer le parebrise en sélectionnant automati‐
quement les réglages nécessai‐
res et le mode de climatisation
automatique.
Désembuage arrière
automatique : active automati‐
quement la lunette arrière chauf‐
fante.
Systèmes de détection/collision
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment par ultrasons.
Confort et commodité
Vol. avertissemt sonore : change
le volume des signaux sonores.
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche
arrière est engagée.
●
●
●
Éclairage
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie sa durée.
Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Verrouillage de porte temporisé :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance
Indicat. lumin. déverrouill. à dist. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Déverrouill. à dist. des portes :
modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
Instruments et commandes
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouill. à dist. des portes
déverrouil. : active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opéra‐
tionnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
89
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de
véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
90
Instruments et commandes
Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Services OnStar
Services généraux
Des informations concernant, par
exemple, les heures d'ouverture, les
points d’intérêt et les destinations ou
si de l'aide est nécessaire, par exem‐
ple, en cas de panne du véhicule,
crevaison ou réservoir de carburant
vide, appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Instruments et commandes
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
● Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
● Localiser le véhicule sur une
carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
91
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
● Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
92
Instruments et commandes
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être
téléchargée directement sur le
système de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Instruments et commandes
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
93
94
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs ............................ 94
Commutateur d'éclairage .......... 94
Feux de route ............................ 95
Appel de phares ........................ 95
Réglage de la portée des
phares ...................................... 95
Phares pour conduite à
l'étranger .................................. 95
Feux de jour .............................. 95
Feux de virage ........................... 95
Feux de détresse ....................... 96
Clignotants de changement de
direction et de file ..................... 96
Phares antibrouillard ................. 96
Feu antibrouillard arrière ........... 97
Feux de stationnement .............. 97
Feux de recul ............................. 97
Lentilles de feu embuées .......... 97
Éclairage intérieur ........................ 98
Commande d'éclairage du
tableau de bord ........................ 98
Lampes de lecture ..................... 98
Fonctions spéciales d'éclairage ... 99
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................... 99
Protection contre la décharge de
la batterie .................................. 99
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 : éclairage éteint
8 : feux de position
9 : phares
Témoin 8 3 76.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Éclairage
Feux de route
95
Réglage de la portée des
phares
Phares pour conduite à
l'étranger
Réglage manuel de la portée des
phares
Le réglage des phares a été préréglé
et ne nécessite pas d'autre réglage.
Pour conduire dans des pays où la
circulation se fait de l'autre côté, il
n'est pas nécessaire de régler les
phares.
Feux de jour
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : sièges avant occupés
1 : tous les sièges occupés
2 : tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 : siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Feux de virage
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
ou des clignotants, un réflecteur
96
Éclairage
supplémentaire, à gauche ou à droite,
est activé pour éclairer la route dans
la direction du déplacement. Il est
activé jusqu'à une vitesse de
40 km/h.
Clignotants de changement
de direction et de file
Feux de détresse
Pour un triple clignotement,
par exemple en cas de changement
de file de circulation, pousser la
manette jusqu'à sentir une résistance
et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une
résistance et la maintenir dans cette
position.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa posi‐
tion de départ.
Phares antibrouillard
manette vers le : clignotant droit
haut
manette vers le : clignotant gauche
bas
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant reste
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en
redressant le volant.
Pour les enclencher, appuyer sur >.
Éclairage
Feu antibrouillard arrière
Feux de stationnement
97
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Pour les enclencher, appuyer sur r.
Commutateur d'éclairage en position
8 : Les phares antibrouillard arrière
peuvent uniquement être allumés
avec les phares antibrouillard avant.
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des
clignotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par un signal sonore et
via le témoin du clignotant correspon‐
dant.
98
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Lors de l'ouverture d'une porte, la
lampe de courtoisie s'allume automa‐
tiquement et s'éteint après un certain
délai.
Lorsque l'éclairage extérieur a été
allumé, la lampe de courtoisie s'allu‐
mera lorsque le contact est coupé.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Actionner le commutateur à bascule :
position
: allumage automati‐
centrale w
que à l'ouverture de
la porte. S'éteint
après un certain
délai.
appuyer
: toujours allumé
sur d
appuyer
: toujours éteint
sur K
Lampes de lecture
Éclairage de courtoisie
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
● éclairage du tableau de bord
● Affichage d'informations
● commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
Commande par une pression sur les
boutons à l'avant.
Éclairage
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour quitter le
véhicule
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est
ouverte, l'éclairage pour quitter le
véhicule s'éteint immédiatement.
L'activation, la désactivation et la
durée de cette fonction peuvent être
modifiées dans l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 86.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 21.
99
Protection contre la
décharge de la batterie
Mise à l'arrêt des lampes
électriques
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
100
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 100
Chauffage et ventilation ........... 100
Climatisation ............................ 101
Climatisation électronique ....... 103
Bouches d'aération .................... 107
Bouches d'aération réglables . . 107
Bouches d'aération fixes ......... 108
Maintenance .............................. 108
Prise d'air ................................. 108
Filtre à pollens ......................... 108
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 108
Service .................................... 109
Systèmes de
climatisation
Volant chauffé * 3 59.
Chauffage et ventilation
Ajuster la température en tournant la
commande de température.
rouge : chaud
bleu : froid
Température
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Commandes pour :
● température
● vitesse de soufflerie
● répartition de l'air
4 : recyclage d'air
Ü : lunette arrière chauffante
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü
3 28.
Sièges chauffants ß 3 36.
Répartition de l'air
M : vers la tête via les bouches
d'aération réglables
L : vers la tête et les pieds
K : vers le plancher, un peu d'air
étant dirigé vers le pare-brise et
les vitres des portes avant
J : vers le pare-brise et le plan‐
cher, un peu d'air étant dirigé
vers les vitres des portes avant
V : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
Climatisation
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Climatisation
●
●
●
●
●
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Température
Ajuster la température en tournant la
commande de température.
rouge : chaud
bleu : froid
Désembuage et dégivrage des
vitres
●
101
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Commandes pour :
● température
● vitesse de soufflerie
● répartition de l'air
A/C : refroidissement
4 : recyclage d'air
Ü : lunette arrière chauffante
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü
3 28.
Sièges chauffants ß 3 36.
Volant chauffé * 3 59.
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
102
Climatisation
Répartition de l'air
M : vers la tête via les bouches
d'aération réglables
L : vers la tête et les pieds
K : vers le plancher, un peu d'air
étant dirigé vers le pare-brise et
les vitres des portes avant
J : vers le pare-brise et le plan‐
cher, un peu d'air étant dirigé
vers les vitres des portes avant
V : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les
vitres)
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Refroidissement A/C
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques.
Système Stop/Start 3 113.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Il y a un risque d'assoupissement
si vous roulez pendant une
période prolongée en mode Recy‐
clage d'air. Passer régulièrement
en mode Air extérieur pour avoir
de l'air frais.
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
Climatisation
●
●
●
●
●
●
Enclencher le refroidissement
A/C.
Enclencher le recyclage d'air
4.
Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur M.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
●
●
●
●
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Si la répartition de l'air est réglée sur
V, la climatisation fonctionne et le
mode de recyclage d'air sera réglé
sur le désembuage/dégivrage quel
que soit le statut de l'indicateur.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 113.
103
Climatisation électronique
Commandes pour :
● température
● répartition de l'air
● vitesse de soufflerie
A/C
: refroidissement
AUTO : mode automatique
: mode de recyclage d'air
4
manuel
: désembuage et dégivrage
V
: lunette arrière chauffante
Ü
Lunette arrière chauffante Ü 3 31.
Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü
3 28.
104
Climatisation
Sièges chauffants ß 3 36.
Volant chauffé * 3 59.
Les réglages de climatisation sont
indiqués sur l'affichage d'informa‐
tions. Les modifications de réglage
sont rapidement indiquées de
manière contextuelle, par-dessus le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Mode Automatique AUTO
Le système commande automatique‐
ment le régime du ventilateur, le débit
d'air, la climatisation et le recyclage
afin de chauffer ou rafraîchir le
véhicule à la température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
le système est en fonctionnement
automatique total.
Si les paramètres du mode de débit
d'air, la vitesse du ventilateur, le recy‐
clage ou la climatisation sont réglés,
l'indicateur AUTO s'éteint.
Pour améliorer la consommation de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
automatiquement sélectionné par
temps chauds. Le témoin de recy‐
clage ne s'allumera pas. Appuyer sur
4 pour sélectionner le recyclage ;
appuyer à nouveau sur le bouton pour
sélectionner l'air extérieur.
Pour désactiver le système, appuyer
sur m.
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
● Appuyer sur AUTO. L'activation
est signalée par l'éclairage de la
LED dans le bouton.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode Automa‐
tique.
● Régler la température présélec‐
tionnée. La température recom‐
mandée est de 22 °C.
Présélection de la température
Régler la température à la valeur
souhaitée. Elle est indiquée sur
l'écran dans la commande de tempé‐
rature.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que
progressivement.
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne avec sa
capacité maximale de refroidisse‐
ment, si le refroidissement A/C est
actif.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
La température recommandée est de
22 °C.
Remarque
Si A/C est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
Climatisation
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 113.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
●
●
●
●
Appuyer sur V. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Pour revenir sur le mode précé‐
dent : appuyer sur V. Pour reve‐
nir sur le mode automatique :
appuyer sur AUTO.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 113.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Il y a un risque d'assoupissement
si vous roulez pendant une
période prolongée en mode Recy‐
clage d'air. Passer régulièrement
en mode Air extérieur pour avoir
de l'air frais.
105
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver V.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en actionnant
les boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de
réglage désactivera le mode Automa‐
tique.
106
Climatisation
Vitesse de soufflerie Z
Répartition de l'air
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur AUTO.
Refroidissement A/C
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée. La
vitesse de soufflerie sélectionnée est
indiquée par un certain nombre de
segments sur l'affichage. Si la souf‐
flerie est arrêtée, la climatisation l'est
également.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur AUTO.
Appuyer sur le bouton correspondant
au réglage souhaité. L'activation est
signalée par la LED dans le bouton.
M : vers la tête
L : vers la tête et les pieds
K : vers le plancher, un peu d'air
étant dirigé vers le pare-brise et
les vitres des portes avant
J : vers le pare-brise et le plan‐
cher, un peu d'air étant dirigé
vers les vitres des portes avant
V : vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les
vitres)
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
Climatisation
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Le refroidissement activé peut empê‐
cher les Autostops.
Système Stop/Start 3 113.
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue depuis l'extérieur, enclen‐
cher l'essuie-glace avant.
107
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Enclencher le refroidissement
A/C.
● Enclencher le recyclage d'air
4.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
● Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
● Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur M.
● Ouvrir toutes les bouches.
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer les lamelles.
108
Climatisation
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Maintenance
Prise d'air
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre de l'entretien périodique.
Avertissement
Un entretien plus fréquent du filtre
à air de l'habitacle est nécessaire
si le véhicule est conduit sur des
routes poussiéreuses, dans des
régions où l'air est pollué et sur
des chemins de terre.
L'efficacité du filtre est réduite et la
respiration peut être affectée.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et
spores.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Climatisation
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de
pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐
nement
● nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
Remarque
Le réfrigérant R-134a contient des
gaz à effet de serre fluorés.
109
110
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 110
Contrôle du véhicule ................ 110
Direction .................................. 111
Démarrage et utilisation ............. 111
Rodage d'un véhicule neuf ...... 111
Positions de la serrure de
contact .................................... 111
Prolongation de l'alimentation . 112
Démarrage du moteur ............. 112
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 113
Système d'arrêt-démarrage ..... 113
Stationnement ......................... 116
Gaz d'échappement ................... 117
Catalyseur ............................... 117
Boîte manuelle ........................... 118
Boîte manuelle automatisée ...... 119
Affichage de la transmission . . . 119
Démarrage du moteur ............. 119
Levier sélecteur ....................... 119
Mode manuel ........................... 121
Programmes de conduite
électroniques .......................... 121
Défaillance ............................... 121
Freins ......................................... 122
Antiblocage de sécurité ........... 122
Frein de stationnement ............ 123
Assistance au freinage ............ 123
Aide au démarrage en côte ..... 123
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 124
Système antipatinage .............. 124
Electronic Stability Control ...... 125
Mode ville ................................ 126
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 127
Régulateur de vitesse .............. 127
Limiteur de vitesse .................. 129
Aide au stationnement ............. 130
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 132
Carburant ................................... 133
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 133
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié .................................... 134
Faire le plein ............................ 136
Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 140
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 113.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Conduite et utilisation
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Conduite en descente
Engager un rapport de vitesse lors de
la conduite en descente pour assurer
qu'une pression de freinage suffi‐
sante est disponible.
Direction
Si la direction assistée est perdue
parce que le moteur s'arrête ou en
raison d'un dysfonctionnement du
système, le véhicule peut être dirigé
mais demande un effort plus impor‐
tant.
Témoin c 3 73.
Avertissement
Véhicule équipé d'une direction
assistée électrique :
Si le volant est tourné jusqu'en fin
de course et maintenu dans cette
position pendant longtemps, cela
peut affecter l'assistance de la
direction électrique.
Si vous utilisez l'assistance de
direction sur une période prolon‐
gée, elle peut s'en trouver réduite.
L'assistance de direction électri‐
que doit revenir à la normale
quand le système a refroidi.
111
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
L'Autostop peut être interrompu pour
permettre le chargement de la batte‐
rie du véhicule.
Positions de la serrure de
contact
Faire tourner la clé :
112
Conduite et utilisation
2 : mode d'alimentation d'allumage :
Le contact est mis. Les témoins
s'allument et la plupart des fonc‐
tions électriques sont opération‐
nelles
3 : démarrage du moteur : Relâcher
la clé après le début du démar‐
rage
Maintenance du blocage de
direction
0 : contact coupé : Certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
pour autant que le contact ait été
mis précédemment
1 : mode d'alimentation des acces‐
soires : Le blocage de direction
relâché, certaines fonctions élec‐
triques sont disponibles, contact
coupé
L'alimentation de l'Infotainment
System continuera de fonctionner
encore pendant 30 minutes ou
jusqu'à ce que la clé soit retirée du
commutateur d'allumage, qu'une
porte soit ouverte ou non.
Démarrage du moteur
Retirer la clé du commutateur d'allu‐
mage et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il s'engage.
Prolongation de
l'alimentation
L'utilisation des systèmes électroni‐
ques suivants est possible jusqu'à ce
que la porte du conducteur soit
ouverte ou encore pendant dix minu‐
tes après que le contact est coupé :
● lève-vitres électriques
● prises de courant
● toit ouvrant électrique
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée : enfon‐
cer la pédale de frein.
Ne pas accélérer.
Conduite et utilisation
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher : une procédure auto‐
matique actionne le démarreur après
un bref délai jusqu'à ce que le moteur
tourne. Voir « Commande automati‐
que du démarreur ».
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la
pédale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-30 °C.
Il faut juste choisir une huile moteur
de viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur n'a pas besoin de main‐
tenir la clé en position 3. Une fois
lancé, le système continuera à
démarrer le moteur automatiquement
jusqu'à ce que ce dernier tourne. En
raison de la procédure de contrôle, le
moteur démarre après un léger délai.
Les causes de non-démarrage du
moteur peuvent être :
● pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle)
● pédale de frein non enfoncée
(boîte manuelle automatisée)
● temps imparti écoulé
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. La limitation
est destinée à permettre au système
de lubrification d'assurer la protection
totale du moteur.
113
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon.
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle, le moteur est démarré
automatiquement dès que la pédale
de l'embrayage est enfoncée.
114
Conduite et utilisation
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle automatisée, le moteur
est démarré automatiquement dès
que la pédale de frein est relâchée.
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Désactivation
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, l'Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Le système d'arrêt-démarrage sera
désactivé sur des pentes supérieures
ou égales à 15%.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur Ï. La
désactivation est signalée par l'ex‐
tinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Véhicules avec boîte manuelle
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop
comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Passer le levier sélecteur au
point mort.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
Indication
Conduite et utilisation
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies:
● Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
● Le capot est complètement
fermé.
● La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
● La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
● Le moteur est chaud.
● La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
●
La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
● La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
● Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
● La dépression de frein est suffi‐
sante.
● Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera interrompu.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Voir le chapitre « Climati‐
sation » pour obtenir plus d'informa‐
tions 3 103.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la
conduire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 111.
115
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques, par ex. le chauf‐
fage de lunette arrière, sont désacti‐
vés ou commutés en mode d'écono‐
mie d'énergie. La vitesse de soufflerie
du système de climatisation est
réduite pour économiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
de la position neutre avant d'avoir
d'abord enfoncé la pédale d'em‐
brayage, le témoin - s'allume ou un
symbole apparaît dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Témoin - 3 73.
116
Conduite et utilisation
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système d'arrêt-démarrage redémar‐
rera automatiquement le moteur :
● Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
● Le capot est ouvert.
● La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
● La température du moteur est
trop basse.
● Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
●
La dépression de frein est insuf‐
fisante.
● Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
● Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
● La climatisation est activée
manuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par exemple, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
●
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
●
●
●
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première avant de retirer
la clé de contact. Dans une
côte, diriger les roues avant à
l'opposé de la bordure du trot‐
toir.
Si le véhicule est en descente,
engager la marche arrière
avant de retirer la clé de
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Conduite et utilisation
●
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
● Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée, la
clé de contact peut uniquement
être retirée du contact d'allumage
lorsque le frein de stationnement
est serré.
●
●
●
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 143.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
117
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
118
Conduite et utilisation
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 133, 3 193 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
Boîte manuelle
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de passage au rapport
supérieur 3 73.
Système Stop/Start 3 113.
Pour engager la marche arrière,
enfoncer la pédale d'embrayage et
engager le rapport de marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
Affichage de la transmission
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée permet un passage des
vitesses manuel (mode manuel) ou
automatique (mode automatique)
avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Le passage des vitesses en mode
manuel est possible en tapant sur le
levier sélecteur en mode manuel.
Remarque
Lors du déverrouillage et de l'ouver‐
ture de la porte du véhicule, le
système hydraulique peut émettre
un bruit.
119
La boîte de vitesses passe automati‐
quement en mode N au moment du
démarrage. Un léger retard peut
survenir.
Il est également impossible de
démarrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Levier sélecteur
En mode automatique, le programme
de conduite est signalé par D sur le
centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
N signale le point mort.
Démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein, si le levier sélecteur
n'est pas sur la position N.
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
120
Conduite et utilisation
Remarque
Ne pas maintenir le levier sélecteur
dans une position intermédiaire. Ne
pas engager complètement un
rapport peut entraîner un dysfonc‐
tionnement et le code d'erreur 81
peut s'afficher au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Ramener le levier sélecteur en posi‐
tion centrale. Après un court instant,
N s'affichera au centre d'informa‐
tions du conducteur et le système
fonctionnera à nouveau normale‐
ment.
Messages du véhicule 3 83.
N
D/
M
<
: position neutre (point mort)
: basculement entre le mode de
changement de vitesse auto‐
matique (D) et (M). L'affichage
de la transmission indique soit
D ou M avec le rapport de
vitesse engagé
: passage à un rapport de
vitesse supérieur en mode
manuelle
]
R
: passage à un rapport de
vitesse inférieur (rétrograder)
en mode manuelle
: marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt
Si le levier sélecteur est déplacé de
R vers la gauche, D est directement
engagé.
Si le levier sélecteur est déplacé de
D vers < ou ], le mode manuel M est
sélectionné et la boîte de vitesses
procède au changement de rapport.
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur sur D/M ou R.
Si D est sélectionné, la boîte de vites‐
ses est en mode automatique et la
première vitesse est engagée. En
sélectionnant R, la marche arrière est
engagée. Après avoir relâché la
pédale de frein, le véhicule
commence à démarrer lentement.
Pour démarrer et partir immédiate‐
ment sans appuyer sur la pédale de
frein, mettre le levier sélecteur sur D
ou sur R. D ou R clignote un bref
instant dans le centre d'informations
du conducteur. Accélérer tant que D
ou R clignote. Le rapport sélectionné
est engagé et le véhicule se met en
mouvement.
Si vous n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur aussi longtemps que
D ou R clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur, aucun
rapport n'est engagé.
Arrêt du véhicule
En D, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports
supérieurs à moins qu'un régime
moteur relativement important n'ait
été atteint. Elle rétrograde à temps
lors des freinages.
Conduite et utilisation
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente. Le passage en
mode manuel n'est possible que lors‐
que le moteur tourne.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier
engagé (voir l'affichage de transmis‐
sion) reste engagé lorsque le contact
est coupé. En position N, aucun
rapport n'est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de
stationnement lorsque le contact est
coupé. Si le frein de stationnement
n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐
chage de transmission et la clé de
contact ne peut pas être enlevée du
contact d'allumage. P s’arrête de
clignoter sur l’affichage de transmis‐
sion dès que le frein de stationnement
est légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport
inférieur est engagé à trop haut
régime, aucun changement de
vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter
des régimes trop faibles ou trop
élevés du moteur. M et le numéro du
rapport sélectionné clignotent, puis le
rapport actuel s'affiche à nouveau.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
121
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
Le programme adaptatif détermine le
passage des vitesses en fonction des
conditions de conduite, par exemple
en cas de charge plus élevée ou de
conduite en montagne.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
122
Conduite et utilisation
En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message
d'avertissement est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 83.
Il est impossible de continuer à
conduire ou la conduire est restreinte,
en fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 73.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule peut être dirigé, même en
cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 73.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Conduite et utilisation
Défaillance
9 Attention
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
123
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 73.
Assistance au freinage
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul
intempestif lors d'un démarrage en
côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
124
Conduite et utilisation
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
à accélérer ou que le temps de
conservation de deux secondes est
terminé.
L'aide au démarrage en côte n'est
active que quand le moteur tourne.
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC).
Le TC améliore la stabilité de
conduite lorsque c'est nécessaire,
quels que soient le type de revête‐
ment ou l'adhérence des pneus,
empêchant ainsi les roues motrices
de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
TC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
Conduite et utilisation
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer brièvement sur t.
Le témoin k s'allume.
Lorsque TC est désactivé, ESC reste
activé.
Pour réactiver le TC, appuyer à
nouveau sur t.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues motrices de pati‐
ner.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 74.
Désactivation
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
code d'avertissement s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Le système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Le témoin b clignote pour indiquer
que l'ESC est activé.
125
Pour une conduite à très hautes
performances, il est possible de
désactiver l'ESC:
126
Conduite et utilisation
Appuyer sur t pendant au moins cinq
secondes. Le témoin t s'allume.
Pour réactiver l'ESC, appuyer à
nouveau sur t. Si le système antipa‐
tinage (TC) a été précédemment
désactivé, les systèmes TC et ESC
sont tous deux réactivés. k et t
s'éteignent lorsque les systèmes TC
et ESC sont réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Activation
Désactivation
Appuyer sur B. La diode du bouton
s'éteint.
À chaque démarrage du moteur, le
mode Ville est désactivé.
Surcharge
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
code d'avertissement s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Le système n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Mode ville
Le mode Ville est une fonctionnalité
qui augmente l'aide à la direction en
cas de vitesse plus faible, par exem‐
ple le trafic en ville ou le stationne‐
ment. L'aide à la direction augmente
pour une utilisation plus pratique.
Le mode Ville reste actif pendant un
Autostop, mais ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche.
Système Stop/Start 3 113.
Appuyer sur B lorsque le moteur
tourne. Le système fonctionne entre
l'arrêt et un maximum de 60 km/h
ainsi qu'en marche arrière. Au-delà
de cette vitesse, le système passe en
mode normal. Lorsqu'il est activé, le
mode Ville est automatiquement
engagé en dessous de 60 km/h.
Une LED allumée dans le bouton du
mode Ville indique que le système est
actif. De plus, un message s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur.
Si la direction en mode Ville est très
sollicitée, par exemple pour de
longues manœuvres de stationne‐
ment ou en cas de fort trafic en ville,
le système est désactivé pour la
protection contre la surchauffe. La
direction fonctionne en mode normal
jusqu'à l'activation automatique du
mode Ville
Conduite et utilisation
Défaillance
Systèmes d'assistance
au conducteur
127
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
9 Attention
En cas de défaillance dans le
système, le témoin c s'allume.
Messages du véhicule 3 83.
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 25 à 170 km/h. Descentes et
montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
manuelle automatisée, le régulateur
de vitesse peut être activé en mode
automatique et en mode manuel.
Témoin m 3 76.
128
Conduite et utilisation
Mise en marche
Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert sur le combiné d'instruments. La
vitesse de consigne est indiquée sur
l'affichage. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en
continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Désactivation
Appuyer sur y ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments. Le régulateur de vitesse est
désactivé. La dernière vitesse enre‐
gistrée reste en mémoire pour être
reprise automatiquement ultérieure‐
ment.
Désactivation automatique :
● La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 25 km/h environ.
● La pédale de frein est actionnée.
● La pédale d'embrayage est
actionnée pendant quelques
secondes.
● Le levier sélecteur est en posi‐
tion N.
● Le régime moteur est dans une
plage très basse.
● Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 25 km/h. La
vitesse mémorisée sera reprise.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La
vitesse sauvegardée est effacée.
Conduite et utilisation
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ; ou couper le contact
arrête également le régulateur de
vitesse et efface la vitesse mémori‐
sée.
Activation
Une autre solution consiste à accélé‐
rer jusqu'à la vitesse désirée et à tour‐
ner brièvement la molette sur SET/- :
la vitesse actuelle est mémorisée
comme vitesse maximale. La limita‐
tion de vitesse est affichée sur le
centre d'informations du conducteur.
Appuyer sur L. Si le régulateur de
vitesse a été activé auparavant, il est
désactivé lorsque le limiteur de
vitesse est activé et le témoin m
s'éteint.
Changer la limitation de vitesse
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche de
dépasser une vitesse maximale
prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à des vitesses supérieures à
30 km/h.
Le conducteur peut uniquement
accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐
minée. Les écarts par rapport à la
vitesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
129
Réglage de la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, maintenir la molette tournée
sur RES/+ ou tourner brièvement sur
RES/+ de manière répétitive jusqu'à
ce que la vitesse maximale souhaitée
soit affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Dépassement de la limitation de
vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée
sans l'intervention du conducteur, la
vitesse clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur et une
sonnerie retentit pendant cette
période.
130
Conduite et utilisation
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limitée sera mémorisée et
indiquée entre parenthèses sur le
centre d'informations du conducteur.
Un message correspondant s'affiche
également.
Reprise de la limite de vitesse
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La limitation de vitesse
mémorisée sera reprise.
Mise à l'arrêt
Appuyer sur L, l'indication de limite
de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐
formations du conducteur. La vitesse
sauvegardée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le
régulateur de vitesse, le limiteur de
vitesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
En coupant le contact, le limiteur de
vitesse est également désactivé,
mais la limite de vitesse sera mémo‐
risée pour la prochaine activation de
limiteur de vitesse.
Aide au stationnement
Aide au stationnement arrière
9 Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs
pendant la marche arrière et l'uti‐
lisation du système d'aide au
stationnement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les
obstacles présents à l'arrière. Il
informe et avertit le conducteur par
des signaux sonores et une indication
sur l’affichage.
Le système possède trois capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
Conduite et utilisation
Activation
Le système est automatiquement prêt
à fonctionner lorsque la marche
arrière est engagée.
En outre, si le système ne fonctionne
pas en raison de problèmes tempo‐
raires, tels que de la neige recouvrant
les capteurs, le témoin r s'allume.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux derrière le véhicule. L'in‐
tervalle entre les signaux sonores se
réduit au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de cet obsta‐
cle. Lorsque la distance est inférieure
à environ 40 cm, le signal sonore est
continu.
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
Le système risque de ne pas détecter
l'obstacle si le véhicule roule à plus de
10 km/h.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin r s'allume dans le combiné
d'instruments 3 74.
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
131
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
132
Conduite et utilisation
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Si le conducteur effectue l'une de ces
actions, aucun avertissement n'est
émis.
Activation
Quand le système détecte un chan‐
gement de file inattendu, le témoin )
passe au jaune et clignote. Simulta‐
nément, un signal sonore retentit.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les
marquages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une
caméra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
● Aucune utilisation des cligno‐
tants.
● Aucune utilisation de la pédale
de frein.
● Aucune utilisation de l'accéléra‐
teur ou prise de vitesse.
● Aucune manœuvre active du
volant.
Désactivation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en
appuyant sur ). La LED allumée dans
le bouton indique que le système est
activé. Quand le témoin ) du
combiné d'instruments s'allume en
vert, le système est prêt à fonction‐
ner.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Le système est désactivé en
appuyant sur ), ce qui éteint la LED
du bouton.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 56 km/h.
Défaillance
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
● Le pare-brise n'est pas propre.
● Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Conduite et utilisation
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucun marquage au sol des
bandes de circulation n'est détecté.
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se
confirmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10% d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐
nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
133
Avertissement
L'utilisation de carburant non
conforme à EN 228 ou E DIN
51626-1, ou équivalent, peut
produire dépôts ou endommager
le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 193. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
134
Conduite et utilisation
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de cinq à dix bars envi‐
ron.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une
température ambiante comprise
entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de carburant
L'actionnement de LPG permet le
basculement entre les modes de
fonctionnement à l'essence et au gaz
de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED indi‐
que le mode de fonctionnement en
cours.
LED éteinte
: fonctionnement à
l'essence
LED cligno‐
: contrôle des
tante
conditions du
passage du fonc‐
tionnement au
carburant à celui
au gaz de pétrole
liquéfié. S'allume
si les conditions
sont remplies.
LED allumée
: fonctionnement au
gaz de pétrole
liquéfié
La LED clignote : le réservoir de gaz
cinq fois puis
de pétrole liquéfié
s'éteint
est vide ou le
système de gaz
liquide est défec‐
tueux. Un
message d'aver‐
tissement est affi‐
ché au centre d'in‐
formations du
conducteur.
Conduite et utilisation
Si le réservoir à carburant est vide, le
moteur ne démarrera pas.
Le mode de carburant sélectionné est
mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐
mage suivant si les conditions le
permettent.
Dès que les réservoirs de gaz de
pétrole liquéfié sont vides, le mode
essence est sélectionné jusqu'à ce
que le contact soit coupé.
Lors du passage automatique entre
un fonctionnement à l'essence ou au
gaz, un court délai dans la puissance
de traction du moteur peut être remar‐
qué.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Cela aide
à maintenir la qualité du carburant et
le bon fonctionnement du système
pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible,
vérifier les points suivants :
● Y a-t-il suffisamment de gaz de
pétrole liquéfié ?
● Y a-t-il suffisamment d'essence
pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le
système peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être
possible de revenir manuellement au
fonctionnement au gaz de pétrole
liquéfié.
En cas de toute autre défaillance,
prendre contact avec un atelier.
135
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas
démarrer le moteur. Faire remédier à
la cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings
souterrains, prière de suivre les
instructions de l'exploitant et la légis‐
lation locale.
136
Conduite et utilisation
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
Faire le plein
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
1. Arrêter le moteur.
2. Relever le levier de déverrouillage
de la trappe à carburant qui se
trouve au plancher, côté avant
gauche du siège conducteur.
La trappe à carburant se trouve
sur le côté arrière droit du
véhicule.
Conduite et utilisation
137
Remarque
Si, par temps froid, la trappe à carbu‐
rant ne s'ouvre pas, la tapoter légè‐
rement. Puis essayer à nouveau de
l'ouvrir.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
3. Tourner lentement le bouchon à
carburant dans le sens antiho‐
raire. Si un sifflement se fait
entendre, attendre qu'il s'arrête
avant de dévisser totalement le
bouchon.
4. Enlever le bouchon. Le bouchon
est attaché au véhicule par un
lien.
5. Après avoir pris du carburant,
replacer le bouchon. Le tourner
dans le sens horaire jusqu'à ce
que plusieurs déclics soient
entendus.
6. Refermer la trappe à carburant en
la poussant jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la stationservice.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Avertissement
Visser et dévisser le bouchon
protecteur à la main uniquement.
138
Conduite et utilisation
Le bouchon est aimanté. Le placer
sur la trappe à carburant pendant que
vous faites le plein.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage
du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH : Placer
le pistolet de remplissage sur l'adap‐
tateur. Abaisser le levier de verrouil‐
lage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de
remplissage sur l'adaptateur et le
tourner d'un quart de tour vers la
gauche ou la droite. Tirer à fond le
levier de verrouillage du pistolet de
remplissage.
Goulot de remplissage EURO :
Appuyer le pistolet de remplissage
sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillage
et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger
correctement dans le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
devrait être uniquement être
rempli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
Conduite et utilisation
139
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs / Partenaires Opel et
auprès des Réparateurs Agréés
Opel.
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Hongrie,
Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Pologne, Portugal, Roumanie,
Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède,
Suisse, Turquie, Ukraine
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur EURO : Espagne
140
Conduite et utilisation
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Karl se
situe dans une plage comprise entre
4,6 l et 4,1 l/100 km.
Selon le pays, la consommation de
carburant s'affiche en km/l, auquel
cas la consommation de carburant
(cycle combiné) du modèle Opel Karl
se situe dans une plage comprise
entre 21,7 et 24,3 km/l.
Les émissions de CO2 (cycle
combiné) sont dans la fourchette de
106 à 94 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se
rapportent au modèle de base euro‐
péen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n°715/2007 (dans sa dernière version
en vigueur), en prenant en compte le
poids du véhicule en ordre de
marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de
consommation et d'émission de CO2
légèrement supérieurs.
La consommation de carburant
dépend dans une large mesure du
style de conduite ainsi que des condi‐
tions routières et du trafic.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 142
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 142
Stockage du véhicule .............. 142
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 143
Contrôles du véhicule ................ 143
Exécution du travail ................. 143
Capot ....................................... 143
Huile moteur ............................ 144
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 145
Liquide de lave-glace .............. 146
Freins ...................................... 146
Liquide de frein ........................ 146
Batterie du véhicule ................. 147
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 148
Remplacement des ampoules ... 149
Phares halogènes ................... 149
Feux antibrouillard ................... 151
Clignotants avant ..................... 152
Feux arrière ............................. 152
Clignotants latéraux ................. 154
Troisième feu stop ................... 154
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 155
Éclairage intérieur ................... 155
Éclairage du tableau de bord . . 156
Circuit électrique ........................ 156
Fusibles ................................... 156
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 157
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 159
Outillage du véhicule ................. 161
Outillage .................................. 161
Jantes et pneus ......................... 162
Pneus d'hiver ........................... 162
Désignations des pneus .......... 162
Pression des pneus ................. 163
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 164
Profondeur de sculptures ........ 168
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 168
Enjoliveurs ............................... 168
Chaînes à neige ...................... 169
Kit de réparation des pneus .... 169
Changement d'une roue .......... 173
Roue de secours ..................... 175
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 177
141
Remorquage .............................. 179
Remorquage du véhicule ........ 179
Soins extérieurs et intérieurs ..... 180
Entretien extérieur ................... 180
Entretien intérieur .................... 182
142
Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même s'ils
disposent d'un agrément officiel ou
autre devait exister, et nous ne
pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. En outre,
de telles modifications peuvent avoir
un impact sur la consommation de
carburant, les émissions de CO2 et
les autres émissions du véhicule, ce
qui peut rendre le véhicule non
conforme à l'approbation de type, ce
qui a un impact sur la validité de l'en‐
registrement du véhicule.
●
●
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
●
●
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
● Remplir complètement le réser‐
voir à carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
●
●
●
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Soins du véhicule
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
● Remplir le réservoir de laveglace.
● Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
143
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
144
Soins du véhicule
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
9 Attention
Avertissement
Quand le moteur est chaud,
toucher la tige de support du capot
au niveau du rembourrage en
mousse uniquement.
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Soulever le capot, déposer la tige de
support du capot de son logement et
fixer correctement la tige de support
du capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de fermer le capot, veiller à
fermer correctement tous les
bouchons, puis enfoncer le support
dans le logement.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
Veiller à ce que l'huile utilisée
respecte les valeurs spécifiées. Flui‐
des et lubrifiants recommandés
3 185.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Soins du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière
vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Capacités de remplissage 3 197.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel jusqu'à
une température d'environ -28 °C.
Dans les pays nordiques où les
températures peuvent être très
basses, le liquide de refroidissement
rempli en usine offre une protection
contre le gel jusqu'à une température
d'environ -37 °C.
145
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 185.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
146
Soins du véhicule
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Liquide de lave-glace
Si la garniture de frein atteint une
épaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Freins
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée à une quantité adéquate de
liquide de lave-glace approuvé conte‐
nant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Produit de lave-glace 3 185.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Soins du véhicule
décharge de la batterie du véhicule.
Éviter d'utiliser les consommateurs
électriques non indispensables.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
du niveau MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein / d'embrayage
3 185.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de quatre semaines peut
conduire à une décharge de la batte‐
rie du véhicule. Débrancher la cosse
de la borne négative de la batterie du
véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la
batterie 3 99.
147
Déconnexion de la batterie
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner la désactivation tempo‐
raire du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
148
Soins du véhicule
Dans les véhicules équipés d'une
batterie AGM (fibre de verre absor‐
bante), veiller à faire remplacer la
batterie par une autre batterie AGM.
Nous recommandons d'utiliser une
batterie d'origine Opel.
Étiquette d'avertissement
●
Charge de la batterie du véhicule
9 Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la
tension de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la
batterie peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 177.
Système Stop/Start 3 113.
Pour plus d'informations, consul‐
ter le manuel d'utilisation.
Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
Opel d'origine peut réduire les
performances.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
●
Signification des symboles :
● Pas d'étincelles ni de flammes
nues et ne pas fumer.
● Toujours se protéger les yeux.
Les gaz explosifs peuvent causer
une cécité ou des blessures.
● Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
● La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
Soulever le bras d'essuie-glace.
Enfoncer le levier de déblocage et
détacher le balai d'essuie-glace.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Soins du véhicule
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Soulever le bras d'essuie-glace. Tirer
le balais d'essuie-glace vers le bas
pour le retirer.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
149
Phares halogènes
Feux de croisement et feux de
route
1. Sur le côté gauche du véhicule:
faire tourner et tirer le tuyau de
remplissage hors du réservoir de
liquide de nettoyage du parebrise.
150
Soins du véhicule
3. Appuyer sur les deux clips en
même temps pour débrancher le
connecteur enfichable de l'am‐
poule.
2. Déposer le cache de boîte à fusi‐
bles (côté gauche du véhicule
uniquement).
5. Appuyer sur l'agrafe à ressort et la
désengager.
4. Enlever le couvercle de protec‐
tion.
6. Enlever l'ampoule du boîtier du
réflecteur.
Soins du véhicule
7. Lors de la pose d'une ampoule
neuve, engager les pattes dans
les logements du réflecteur.
8. Engager l'attache ressort.
9. Remettre le couvercle de protec‐
tion du phare en place et le refer‐
mer.
10. S'assurer que le couvercle de
protection est placé correctement
pour éviter toute fuite d'eau et une
importante condensation.
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever.
151
Feux antibrouillard
Feu latéral / feu de jour
1. Déposer le cache de boîte à fusi‐
bles (côté gauche du véhicule
uniquement).
3. Détacher l'ampoule de la douille
d'ampoule et la remplacer.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire.
Feu latéral/feu de jour avec DEL
(diodes)
Les feux de jour et de position sont
conçus comme des DEL (diode élec‐
troluminescente) et ne peuvent pas
être changés. Se rendre dans un
garage en cas de LED défectueuse.
1. Basculer la roulette et déposer les
deux écrous poussoirs sur l'exté‐
rieur de la garniture.
152
Soins du véhicule
Feux arrière
2. Débrancher le connecteur électri‐
que du support d'ampoule.
3. Déposer l'ampoule dans le sens
antihoraire et la sortir bien droit
hors du boîtier.
4. Insérer une nouvelle ampoule en
l'introduisant bien droit dans le
boîtier du feu puis la tourner dans
le sens horaire.
5. Rebrancher le connecteur électri‐
que.
Clignotants avant
1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever.
Feux arrière, clignotants, feux stop et
feux de recul
2. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'enlever de la
douille.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire.
1. Dévisser les deux vis.
2. Enlever l'ensemble de feu arrière.
Veiller à ce que la goulotte de
câbles reste en place.
Soins du véhicule
3. feu arrière / feu stop 1
clignotant 2
feu arrière 3
feu de recul (côté passager) / feu
antibrouillard arrière (côté
conducteur) 4.
4. Faire tourner le porte-ampoule
dans le sens antihoraire.
153
5. Enlever le support d'ampoule.
Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et
remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille d'ampoule
dans l'ensemble de feu arrière et
la visser en place.
Brancher la fiche. Installer l'en‐
semble de feu arrière dans la
carrosserie et serrer les vis.
Fermer les couvercles et les encli‐
queter.
7. Mettre le contact, faire fonctionner
et vérifier tous les feux.
154
Soins du véhicule
Clignotants latéraux
3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐
poule et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité avant dans
l'aile avant, faire coulisser vers
l'avant et insérer l'extrémité
arrière.
Pour remplacer l'ampoule, déposer le
logement de feu :
Troisième feu stop
1. Faire coulisser le feu vers l'avant
et l'extraire de l'aile avant avec
l'extrémité arrière.
2. Faire tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la déposer du
logement.
Faire remplacer les DEL par un
atelier.
Soins du véhicule
Éclairage de plaque
d'immatriculation
4. Insérer la douille de l'ampoule
dans le boîtier d'ampoule et tour‐
ner dans le sens horaire.
5. Introduire le boîtier d'ampoule et
le bloquer en utilisant un tourne‐
vis.
155
Éclairage du coffre
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
1. Dévisser les deux vis.
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
3. Déposer l'ampoule de la douille
d'ampoule et la remplacer.
1. Pour la dépose, faire levier du
côté opposé au commutateur en
utilisant un tournevis à lame plate.
(Attention à ne rien rayer.)
2. Enlever l'ampoule.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinstallez la lampe complète.
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
2. Retirer l'ampoule.
156
Soins du véhicule
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage du tableau de
bord
Les ampoules doivent être rempla‐
cées par un atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
● À l'avant gauche du comparti‐
ment moteur.
● Côté conducteur, derrière un
cache du tableau de bord.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position arrêt (Off) et couper le
contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles. Certains types de fusibles
du véhicule peuvent différer de ceux
illustrés.
Selon le type, un fusible sauté est
reconnaissable à son fil fondu. Ne
pas remplacer le fusible tant que la
cause de la défaillance n'a pas été
supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Soins du véhicule
157
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut
sur les différents types de fusibles et
retirer le fusible.
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Détacher le couvercle, le soulever et
l'enlever.
158
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Hayon
16 Pompe à carburant
2
–
3
Lunette arrière chauffante
17 Module de commande du moteur
1
4
Rétroviseur extérieur chauffant
5
Toit ouvrant
6
Module de commande de trans‐
mission
7
Module de commande du moteur
8
–
9
ABS
10 Module de commande de carros‐
serie, tension
11 Caméra arrière
12 –
13 –
14 Module de commande de
moteur/Module de commande
de transmission
15 Système d'injection/Démarreur
18 Module de commande du moteur
2
19 Système d'injection/Allumage
20 Système de climatisation
21 Capteur de batterie
22 Verrouillage électrique de la
colonne de direction
23 Ventilateur de refroidissement,
bas
24 –
25 Commutateur de rétroviseur
extérieur
26 Module de commande de
moteur/Module de commande
de boîte manuelle automatisée
27 Circuit d'alimentation
28 Système de freinage
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
29 Détecteur d'occupation de siège
46 ABS
30 Réglage de la portée des phares
47 Ventilateur de refroidissement,
haut
31 Avertisseur sonore
32 Phares antibrouillard
33 Feu de route gauche
34 Feu de route droit
35 –
36 Essuie-glace arrière
37 Feu de virage gauche
38 Système de lave-glace
39 Feu de virage droit
40 –
41 –
42 Démarreur 2
43 Tableau de bord
44 Boîte manuelle automatisée,
convertisseur CC-CC
45 Démarreur 1
159
Boîte à fusibles du tableau
de bord
48 Essuie-glace avant
49 Module de commande de carros‐
serie/Prolongation de l'alimenta‐
tion
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un
dysfonctionnement peut survenir.
La boîte à fusibles se trouve derrière
un cache du tableau de bord, côté
conducteur.
Pour ouvrir le compartiment, compri‐
mer les ergots de verrouillage, rabat‐
tre le cache et l'enlever.
160
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Onstar
2
Système de climatisation
15 Verrouillage central/Système
d'allumage
3
Combiné d'instruments
4
Module de commande de trans‐
mission
5
Infodivertissement
19 –
6
–
20 Réglage de la portée des phares
7
Aide au stationnement arrière
21 Lève-vitres électriques, avant
8
Raccordement de liaison de
données
22 Lève-vitres électriques, arrière
9
Verrouillage électrique de la
colonne de direction
10 Module de détection et de diag‐
nostic
11 Transformateur CC
12 –
13 –
14 Module de puissance linéaire
16 Système d'allumage
17 –
18 Combiné d'instruments
23 –
24 Module de boîte manuelle auto‐
matisée
25 Prise de courant auxiliaire
26 Toit ouvrant
27 –
28 Module de commande de carros‐
serie 8
29 Module de commande de carros‐
serie 7
Soins du véhicule
161
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
Outillage du véhicule
30 Module de commande de carros‐
serie 6
43 Module de climatisation
Outillage
31 Module de commande de carros‐
serie 5
44 Volant chauffé
45 –
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
32 Module de commande de carros‐
serie 4
33 Module de commande de carros‐
serie 3
34 Module de commande de carros‐
serie 2
35 Module de commande de carros‐
serie 1
36 –
37 Commande au volant à DEL
38 –
39 Logistique/Transformateur CC
40 Lève-vitre électrique, conducteur
41 Soufflerie
42 Chauffage de siège, avant
Les outils du véhicule se trouvent
dans le compartiment sous le couver‐
cle de plancher dans le coffre, avec le
kit de réparation des pneus.
162
Soins du véhicule
Véhicules avec roue de secours
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
L'équipement de levage et l'outillage
du véhicule se trouvent dans le coffre.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 195/55 R 16 95 H
195 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R : type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en
pouces
91 : indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à
615 kg
H : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W : jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
Soins du véhicule
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 194.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage.
Ne pas oublier la roue de secours.
Cela vaut également pour les véhicu‐
les avec système de surveillance de
la pression des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression de gonflage 3 198.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte côté conducteur indi‐
que l'équipement pneumatique d'ori‐
gine du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
163
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Pour obtenir une valeur de pression
des pneus correcte, appliquer la
procédure ci-après :
● Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 193.
● Identifier les pneus correspon‐
dants.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
164
Soins du véhicule
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact. Après avoir réglé la pression
des pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage approprié sur
la page Charge du pneu du centre
d'informations du conducteur 3 77.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation du type de véhicule.
Soins du véhicule
165
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu informations véhicule
du centre d'informations du conduc‐
teur.
Le menu peut être sélectionné à l'aide
d'une pression sur les boutons de la
manette des clignotants.
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule X.
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement du
pneu correspondant dans le centre
d'informations du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus pour les aver‐
tissements.
Importance de la température 3 163.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 75.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 198.
Si w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en
permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
166
Soins du véhicule
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si w s'allume à des températures plus
basses et s'éteint après quelques
instants de conduite, cela peut indi‐
quer un état imminent de basse pres‐
sion de pneu. Vérifier la pression des
pneus.
Messages du véhicule 3 83.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Une roue de secours temporaire n'est
pas équipée de capteurs de pression.
Le système de surveillance de la
pression des pneus n'est pas opéra‐
tionnel avec ces pneus. Le témoin w
s'allume. Le système reste opération‐
nel pour les trois autres pneus.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.
réglage sert de référence pour les
avertissements relatifs à la pression
des pneus.
Le menu Charge du pneu s'affiche
uniquement si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement est
appliqué. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier
sélecteur doit être en position P.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 198, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 77. Ce
Sélectionner :
● Lo pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Hi pour une pleine charge.
Soins du véhicule
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des jantes/roues après une
permutation des pneus ou un
échange du jeu de roues complet et
si un ou plusieurs capteurs de pres‐
sion des pneus ont été remplacés. Le
processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus doit
également être effectué après avoir
remplacé une roue de secours par
une roue de route contenant le
capteur de pression du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycle
d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le
clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut deux minutes pour
apparier la première position de
pneu/roue et cinq minutes en tout
pour apparier les quatre positions de
pneu/roue. Si cela dure plus long‐
temps, le processus de correspon‐
dance s'arrête et doit être redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le
suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules avec boîte
manuelle : sélectionner Neutre.
4. Utiliser MENU sur le levier de
clignotant pour sélectionner Menu
informations véhicule dans le
centre d'informations du conduc‐
teur.
5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
167
6. Appuyer sur SET/CLR pour
lancer le processus d'apparie‐
ment de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐
sus doit s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant
gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le
capteur de pression des pneus.
Un signal de l'avertisseur sonore
confirme que le code d'identifica‐
tion du capteur correspond à cette
position de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
168
Soins du véhicule
12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière gauche
et que le processus de correspon‐
dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au
niveau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 77.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de
pneus autre que celle montée d'ori‐
gine, il faut, le cas échéant, repro‐
grammer le compteur de vitesse élec‐
tronique ainsi que la pression de
gonflage nominale et procéder à d'au‐
tres modifications du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Soins du véhicule
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
169
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être
réparés à l'aide du kit de réparation
des pneus.
9 Attention
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les pneus de taille
165/65 R14.
Les chaînes à neige ne sont pas auto‐
risées sur les pneus de taille
185/55 R15 et 195/45 R16.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de
roulement du pneu peuvent être répa‐
rés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
longue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère ou la marche arrière.
170
Soins du véhicule
2. Retirer le compresseur et la
bouteille de produit de colmatage.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans la boîte à outils sous le
tapis de sol du coffre.
1. Ouvrir le recouvrement de plan‐
cher.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
Soins du véhicule
171
3 198. Quand la pression
correcte est atteinte, éteindre le
compresseur.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
10. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à six bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
11. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
12. La pression des pneus prescrite
devrait être atteinte dans les dix
minutes. Pression de gonflage
Si la pression des pneus prescrite
n'est pas atteinte dans les dix
minutes, démonter le kit de répa‐
ration de pneus. Avancer ou recu‐
ler le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de répa‐
ration des pneus et poursuivre la
procédure de remplissage
pendant dix minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
172
13.
14.
15.
16.
Soins du véhicule
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de dix
minutes.
Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas. Ranger
le kit de réparation des pneus
dans le coffre.
Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de dix minu‐
tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
17. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Reposer le tapis de sol. Recou‐
vrement des rangements dans le
plancher arrière 3 55.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Soins du véhicule
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour pompe d'autres
éléments, par ex. des vallons de
football, matelas pneumatiques, des
canots pneumatiques. Ils sont situés
sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le
flexible d'air du compresseur et les
sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère ou la marche
arrière.
● Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
● N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
●
●
●
●
●
●
●
Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Nettoyer les écrous de roue et le
filet avec un chiffon propre avant
de poser la roue.
9 Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
173
1. Jantes en acier :
Sortir l'enjoliveur.
Jantes en alliage avec capuchons
de boulons
Dégager et retirer les capuchons
des vis de roue à l'aide d'un tour‐
nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
Jantes en alliage avec capuchon
central
Insérer la pince dans la fente
ouverte du capuchon central et
retirer le capuchon de la jante.
Outillage de bord 3 161.
174
Soins du véhicule
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
desserrer chaque vis de roue d'un
demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des boulons de
blocage. Pour desserrer ces
boulons spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur de
verrouillage des boulons de
blocage sur la tête du boulon
avant de poser la clé de roue.
L'adaptateur se trouve dans la
boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
Attacher la manivelle de cric,
aligner correctement le cric et
tourner la manivelle jusqu'à ce
que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le
couple de serrage est de
140 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur de jante en acier avec la
valve de pneu avant de l'installer.
Poser les capuchons de vis ou le
capuchon central sur la jante en
alliage.
11. Ranger et fixer la roue remplacée,
l'outillage de bord 3 161 et l'adap‐
tateur de verrouillage des boulons
de blocage 3 51.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
boulons de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Soins du véhicule
Position de levage pour pont
élévateur
175
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
Position du bras avant du pont éléva‐
teur au niveau du soubassement.
Position du bras arrière du pont
élévateur, positionné centralement
sous le creux du seuil.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si
aucune étiquette ne le précise. Se
renseigner auprès d'un atelier pour
vérifier les limites applicables.
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée dans une niche par
un boulon papillon.
176
Soins du véhicule
La niche de la roue de secours ne
convient pas à toutes les tailles de
pneu autorisées. Si une roue est plus
grande que la roue de secours doit
être rangée dans la niche après avoir
changé de roue, le recouvrement de
plancher peut être posé sur la roue
qui déborde.
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépan‐
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Faire remplacer ou
réparer le pneu défectueux dès
que possible.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser
pendant une période prolongée.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un
autre véhicule, monter la roue de
dépannage temporaire à l'avant et la
roue de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 169.
Rangement d'une roue
endommagée dans le coffre à
l'aide d'une sangle
Utiliser la sangle présente dans l'ou‐
tillage du véhicule. Outillage de bord
3 161.
1. Retirer le tapis de sol du coffre et
soulever le plancher du coffre.
Placer la boîte d'outils et la roue
endommagée verticalement dans
la boîte à outils de secours.
2. Lever le bouton de déverrouillage
sur le haut du siège arrière et
avancer le dossier.
3. Placer la boucle de la sangle de la
boîte à outils à travers le loquet du
dossier de siège.
4. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment au loquet du dossier.
5. Tirer les dossiers en arrière.
6. Fixer le crochet au loquet de
hayon.
7. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
Soins du véhicule
9 Attention
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le
coffre, mais sans être correcte‐
ment attaché, il peut provoquer de
graves blessures. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, les
éléments non attachés pourraient
heurter quelqu'un.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et les attacher.
Une roue endommagée rangée
dans le coffre doit toujours être
fixée grâce à une sangle.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
177
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
●
●
●
●
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les
câbles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
178
●
●
●
●
●
●
●
●
Soins du véhicule
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein à main. Boîte de
vitesses au ralenti.
Ouvrir les capuchons de protec‐
tion de borne positive des deux
batteries de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du
câble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que
possible de la batterie de véhicule
déchargée, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐
rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de une minute entre
elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ trois minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Soins du véhicule
Remorquage
Avertissement
Remorquage du véhicule
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 161.
1. Libérer le capuchon en utilisant un
tournevis et enlever le capuchon.
179
2. Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit
en position horizontale.
3. Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
Généralités
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Le véhicule doit être remorqué dans
le sens de la marche, mais sans
dépasser une vitesse de 88 km/h.
Dans tous les autres cas, et si la boîte
de vitesses est défectueuse, l'essieu
avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Insérer le bouchon et l'engager dans
le pare-chocs avant.
180
Soins du véhicule
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser un produit
dégivrant que si ceci est absolument
nécessaire car son effet dégraissant
entrave le fonctionnement des serru‐
res. Après avoir utilisé un produit
dégivrant, faire regraisser les barillets
par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Il faut arrêter les essuieglaces avant et arrière. Enlever l'an‐
tenne et les accessoires externes tels
que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Soins du véhicule
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule (au plus tard quand
l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture
va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique non peint ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage
ou de polissage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
181
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas appliquer de produits de
lustrage ou de polissage sur le toit
ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
182
Soins du véhicule
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Système de gaz liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Soins du véhicule
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
183
184
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 184
Informations sur l'entretien ...... 184
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 185
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 185
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 66.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 66.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou après
un an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage d'entretien.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
Service et maintenance
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en
poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 66.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le
kilométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
185
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Périodicité d'entretien avec calcul
de durée de vie restante de l'huile
moteur
Fluides et lubrifiants
recommandés
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 66.
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications recom‐
mandées.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, alors que
la classe de viscosité définit la
186
Service et maintenance
capacité d'écoulement de l'huile sur
une certaine gamme de températu‐
res.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence.
S'il n'est pas possible de s'en procu‐
rer, les huiles moteur d'autres quali‐
tés mentionnées doivent être utili‐
sées. Les recommandations données
pour les moteurs à essence sont
également valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz de pétrole liqué‐
fié (GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 190.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des
dégâts du moteur à long terme dans
certaines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la
température ambiante minimale
3 190.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 190.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -36 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à -50 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
Service et maintenance
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
187
188
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 188
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 188
Plaquette d'identification .......... 189
Identification du moteur ........... 189
Données du véhicule ................. 190
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 190
Données du moteur ................. 193
Performances .......................... 194
Poids du véhicule .................... 195
Dimensions du véhicule .......... 196
Capacités ................................ 197
Pressions des pneus ............... 198
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, il est alors visible à travers le
pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule
se trouve dans le compartiment
moteur.
Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte gauche.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 : constructeur
2 : numéro d'homologation
3 : numéro d'identification du
véhicule
4 : poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 : charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
189
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques utilisent l'appellation du
moteur. Caractéristiques du moteur
3 193.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Le certificat de conformité indique
l'appellation du moteur, les autres
publications nationales peuvent indi‐
quer le code technique. Vérifier la
cylindrée et la puissance moteur afin
d'identifier le moteur respectif.
190
Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 184
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GPL, E85 inclus)
dexos 1
–
dexos 2
✔
Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule
fois entre chaque vidange d'huile).
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 184
Température ambiante
Moteurs à essence
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GPL, E85 inclus)
dexos 1 (si disponible)
✔
dexos 2
✔
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur
mentionnées ci-dessous :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GPL, E85 inclus)
GM-LL-A-025
✔
GM-LL-B-025
–
191
192
Caractéristiques techniques
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184
Qualité de l'huile moteur
Moteurs à essence
(GPL, E85 inclus)
ACEA A3/B3
✔
ACEA A3/B4
✔
ACEA C3
✔
API SM
✔
Conservation de ressources API SN
✔
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184
Température ambiante
Moteurs à essence
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-40
1)
Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.
Caractéristiques techniques
193
Données du moteur
Appellation du moteur
B10XE
B10XL GPL
Désignation de vente
1.0
1.0 GPL
Cylindrée [cm3]
999
999
Puissance du moteur [kW]
55
54
à un régime de
6500
6500
Couple [Nm]
95
92
à un régime de
4500
4500
Essence
Gaz liquide/Essence
recommandé
95
95
autorisé
91
91
autorisé
98
98
Type de carburant supplémentaire
–
Gaz liquéfié (GPL)
Type de carburant
Indice d'octane
2)
RON2)
Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
194
Caractéristiques techniques
Performances
Moteur
B10XE
B10XL GPL
Boîte manuelle
170
170
Boîte manuelle automatisée
170
–
Boîte automatique
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Caractéristiques techniques
195
Poids du véhicule
Poids à vide
minimum / maximum
[kg]
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
B10XE
939 / 1034
939/1034
–
B10XL GPL
1025/1091
–
–
Les accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 56.
196
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
3675
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1595
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
1876
Hauteur (sans antenne) [mm] sans galerie de toit
1476/14853)
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
486
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm]
1109
Largeur du coffre [mm]
968
Hauteur du coffre avec couvercle [mm]
499
Hauteur de l'ouverture du porte [mm]
608
Empattement [mm]
2385
Diamètre de braquage
3)
4)
[m]4)
En fonction de la taille des roues.
En fonction des variantes de l'équipement.
9,6 - 10,4
Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur
B10XE
B10XL GPL
filtre compris [l]
4,0
entre MIN et MAX [l]
1,0
Réservoir de carburant
Moteur
B10XE
B10XL GPL
Essence, quantité de remplissage [l]
32
32
GPL, quantité de remplissage [l]
–
25
197
198
Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de À pleine charge
max.
3 personnes
Moteur
Pneus
B10XE,
165/65 R14,
B10XL GPL 185/55 R15,
195/45 R16
Roue de dépannage
temporaire
T105/70D14
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
220/2,2 (32) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 300/3,0 (44)
420/4,2 (60)
Informations au client
Informations au
client
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Informations au client ................ 199
Déclaration de conformité ....... 199
Réparation des dégâts d'une
collision ................................... 201
Reconnaissance de logiciel ..... 201
Marques commerciales
déposées ................................ 204
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 205
Enregistrements des données
d'événements ......................... 205
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 206
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des
ondes radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont
conformes aux exigences essentiel‐
les ainsi qu'à d'autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Des copies des déclarations de
conformité sont disponibles via notre
site Web.
199
200
Cric
Informations au client
Informations au client
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/Numéro de réf. GM : 13584087
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GM 14337 : cric d'équipement
standard - tests maté‐
riels
GMW15005 : cric et roue de secours
en équipement stan‐
dard, test de véhicule
La personne autorisée à compiler la
documentation technique est
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Signé par
Daehyeok An
Directeur de groupe technique, Tyre
Wheel Systems
GM Corée
Bupyung, Incheon, 403-714, Corée
Incheon, République de Corée, 4 avril
2014
Réparation des dégâts
d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production,
l'épaisseur de la peinture peut varier
entre 50 et 400 µm.
Par conséquent, une épaisseur de
peinture différente n'est pas un indi‐
cateur de réparation des dégâts d'une
collision.
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
201
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
202
Informations au client
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in
connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
Informations au client
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
203
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
204
Informations au client
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes capitalisa‐
tions), « Pocket UnZip », « WiZ »
ou « MacZip » sans la permission
explicite d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites
de représenter incorrectement
l'utilisation des adresses électro‐
niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP
ou de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® est une marque commer‐
ciale déposée d'Apple Inc.
iPhone® et iPod® sont des marques
commerciales déposées d'Apple Inc.
Aupeo! GmbH
AUPEO® est une marque commer‐
ciale déposée d'Aupeo! GmbH.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Informations au client
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™, Android Auto™ et Google
Play™ Store sont des marques
commerciales de Google Inc.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex.
niveaux de remplissage).
●
205
Messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques
(par ex. nombre de tours de roue/
vitesse de rotation, ralentisse‐
ment, accélération latérale).
● Dysfonctionnement et défauts
dans des composants de
système importants.
● La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de stabi‐
lité).
● Conditions environnementales
(par ex. température).
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des
erreurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
206
Informations au client
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex.
location du véhicule en cas d'ur‐
gence) permettent la transmission de
données particulières du véhicule.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs
embarqués d'ouverture de portails ou
de portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations
personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐
blit de liens vers d'autres systèmes
Opel contenant des informations
personnelles.
Informations au client
207
208
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 142
Actionner la pédale....................... 73
Affichage d'informations............... 82
Affichage de la transmission ..... 119
Affichage de service .................... 66
Affichages d'informations............. 77
Aide au démarrage en côte ....... 123
Aide au stationnement ............... 130
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 130
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 74
Airbags et rétracteurs de ceinture 71
Alarme antivol .............................. 26
Allume-cigares ............................. 63
Antiblocage de sécurité ............. 122
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 73
Antibrouillard ................................ 76
Appel de phares .......................... 95
Appuis-tête .................................. 33
Assistance au freinage .............. 123
Autostop..................................... 113
Avertissement de
franchissement de ligne.... 73, 132
Avertisseur sonore ................. 13, 60
B
Batterie du véhicule ................... 147
Blocage de démarrage................. 76
Blocage du démarrage ................ 27
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 157
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 159
Boîte à gants ............................... 51
Boîte de vitesses ......................... 15
Boîte manuelle ........................... 118
Boîte manuelle automatisée....... 119
Bouches d'aération..................... 107
Bouches d'aération fixes ........... 108
Bouches d'aération réglables .... 107
Bouton de sélection de carburant 65
C
Cache-bagages ........................... 54
Capacités ................................... 197
Capot ......................................... 143
Capot ouvert................................. 76
Caractéristiques du véhicule...... 190
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 133
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 133
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 134
209
Catalyseur ................................. 117
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 38
Ceintures...................................... 37
Ceintures de sécurité ................... 37
Cendriers ..................................... 63
Centre d'informations du
conducteur................................ 77
Chaînes à neige ........................ 169
Changement d'une roue ............ 173
Changement de rapport............... 73
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 168
Charge au toit............................... 56
Chauffage .................................... 36
Chauffage de siège...................... 36
Chauffage et ventilation ............. 100
Clé, réglages mémorisés.............. 21
Clés ............................................. 19
Clés, serrures............................... 19
Clignotant .................................... 71
Clignotants.................................... 64
Clignotants avant ....................... 152
Clignotants de changement de
direction et de file ..................... 96
Clignotants latéraux ................... 154
Climatisation ........................ 15, 101
Climatisation électronique ......... 103
Code............................................. 83
Coffre ..................................... 25, 52
Combiné d'instruments ................ 64
Commande d'éclairage du
tableau de bord ........................ 98
Commandes au volant ................. 59
Commutateur d'éclairage ............ 94
Compte-tours ............................... 64
Compteur de vitesse .................... 64
Compteur kilométrique ................ 64
Compteur kilométrique journalier . 64
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 140
Contrôle du véhicule .................. 110
Contrôles du véhicule................. 143
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 113
Crevaison................................... 173
Cric de véhicule.......................... 161
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 199
Défaillance ................................. 121
Démarrage du moteur ....... 112, 119
Démarrage et utilisation.............. 111
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 177
Désactivation d'airbag ........... 44, 72
Désignations des pneus ............ 162
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 196
Direction..................................... 111
Direction assistée......................... 73
Données du moteur ................... 193
E
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 155
Éclairage du tableau de bord .... 156
Éclairage extérieur .......... 12, 76, 94
Éclairage intérieur................ 98, 155
Éclairage pour quitter le véhicule 99
Electronic Stability Control.......... 125
Electronic Stability Control
désactivé................................... 74
Electronic Stability Control et
système antipatinage................ 74
Éléments de commande............... 59
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 47
En cas de panne........................ 179
Enjoliveurs ................................. 168
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 205
Enregistrements des données
d'événements.......................... 205
Entretien extérieur ..................... 180
Entretien intérieur ...................... 182
Équipement électrique................ 156
Espaces de rangement................ 51
Essuie-glace / lave-glace avant ... 60
210
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 61
Essuie-glaces et lave-glaces........ 13
Étiquette d'airbag.......................... 39
Exécution du travail ................... 143
F
Faire le plein .............................. 136
Feu antibrouillard arrière ....... 76, 97
Feux antibrouillard ..................... 151
Feux arrière ............................... 152
Feux de détresse.................... 64, 96
Feux de jour ................................. 95
Feux de position.\......................... 94
Feux de recul ............................... 97
Feux de route ........................ 76, 95
Feux de stationnement ................ 97
Feux de virage.............................. 95
Filtre à pollens ........................... 108
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 185
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 108
Frein à main........................ 122, 123
Frein de stationnement .............. 123
Freins ................................. 122, 146
Fusibles ..................................... 156
G
Garnitures................................... 182
Gaz d'échappement .................. 117
H
Horloge ........................................ 62
Huile moteur .............. 144, 185, 190
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 206
Identification du moteur.............. 189
Informations sur l'entretien ........ 184
Informations sur le chargement ... 56
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 162
Jauge à carburant ....................... 65
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 66
Jauges et cadrans........................ 64
Liquide de lave-glace ................ 146
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 145
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 185
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 190
Lunette arrière chauffante ........... 31
M
Marques commerciales
déposées................................ 204
Messages du véhicule ................. 83
Mode manuel ............................. 121
Mode valet.................................... 82
Mode ville................................... 126
N
K
Kit de réparation des pneus ...... 169
Niveau bas de carburant ............. 75
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 188
L
O
Lampes de lecture ....................... 98
Lentilles de feu embuées ............ 97
Lève-vitres électriques ................. 30
Lève-vitres manuels .................... 29
Levier sélecteur ......................... 119
Limiteur de vitesse................ 76, 129
Liquide de frein .......................... 146
Liquide de frein/ d'embrayage.... 185
OnStar.......................................... 89
Outillage .................................... 161
Outillage de bord........................ 161
P
Pare-brise..................................... 29
Pare-soleil .................................... 31
Performances ............................ 194
211
Personnalisation du véhicule ....... 86
Phares.......................................... 94
Phares antibrouillard .................... 96
Phares halogènes ..................... 149
Phares pour conduite à l'étranger 95
Plaquette d'identification ............ 189
Pneus d'hiver ............................. 162
Poids du véhicule ...................... 195
Porte-gobelets ............................. 51
Porte ouverte ............................... 76
Portes........................................... 25
Portes arrière ............................... 24
Portes avant................................. 24
Position de siège ......................... 34
Position nuit manuelle ................. 29
Positions de la serrure de
contact .................................... 111
Premiers secours.......................... 56
Prendre la route ........................... 16
Pression d'huile moteur ............... 75
Pression des pneus ................... 163
Pressions des pneus ................. 198
Prise d'air ................................... 108
Prises de courant ......................... 63
Prochain entretien du véhicule .... 72
Profondeur de sculptures .......... 168
Programmes de conduite
électroniques .......................... 121
Prolongation de l'alimentation.... 112
Protection contre la décharge de
la batterie ................................. 99
Puissance réduite du moteur........ 76
R
Rabattement ................................ 28
Rangement................................... 51
Rangement dans la console
centrale .................................... 52
Rappel de ceinture de sécurité .... 71
Recommandations pour la
conduite................................... 110
Reconnaissance de logiciel........ 201
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 55
Réglage de la portée des phares 95
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 35
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 59
Réglage électrique ...................... 28
Réglage manuel .......................... 27
Réglages mémorisés.................... 21
Régulateur de vitesse .......... 76, 127
Remorquage............................... 179
Remorquage du véhicule .......... 179
Remplacement des ampoules ... 149
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 148
Réparation des dégâts d'une
collision................................... 201
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 143
Rétroviseur intérieur..................... 29
Rétroviseurs ................................ 27
Rétroviseurs chauffés .................. 28
Rétroviseurs extérieurs................. 27
Rodage d'un véhicule neuf ........ 111
Roue de secours ....................... 175
S
Sécurité enfants ........................... 23
Service ....................................... 109
Sièges avant................................. 34
Signaux sonores .......................... 85
Soin à la carrosserie................... 180
Stationnement ..................... 17, 116
Stockage du véhicule................. 142
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 124
Système antipatinage désactivé... 74
Système d'airbag ......................... 39
Système d'airbag frontal .............. 42
Système d'airbag latéral .............. 43
Système d'airbag rideau .............. 44
Système d'arrêt-démarrage........ 113
Système de charge ...................... 72
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 73
212
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 75, 164
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 127
Systèmes de climatisation.......... 100
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 124
Systèmes de détection d'objets.. 130
Systèmes de sécurité pour enfant 45
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 50
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 50
T
Télécommande radio ................... 20
Témoin de dysfonctionnement .... 72
Témoins........................................ 67
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 74
Température extérieure ............... 61
Tension de pile ............................ 85
Toit................................................ 32
Toit ouvrant .................................. 32
Triangle de présignalisation ........ 55
Troisième feu stop ..................... 154
Trousse de secours ..................... 56
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 100
Verrouillage central ...................... 21
Vide-poches.................................. 51
Vitres............................................ 29
Volant chauffé .............................. 59
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : juin 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OKAAOLSE1606-fr
*ID-OKAAOLSE1606-FR*

Manuels associés