▼
Scroll to page 2
of
269
OPEL MERIVA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 20 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 63 Instruments et commandes ......... 84 Éclairage .................................... 127 Climatisation .............................. 137 Conduite et utilisation ................ 147 Soins du véhicule ....................... 182 Service et maintenance ............. 236 Caractéristiques techniques ...... 239 Informations au client ................. 254 Index alphabétique .................... 260 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles ● ● ● ● ● 3 des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est similaire. Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐ que correspondants se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 4 ● ● ● Introduction Les indications de direction, tel‐ les que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affichent pas dans votre lan‐ gue. Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Les références des pages et les en‐ trées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Réglage des sièges Réglage longitudinal Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commutateur tactile sous la moulure de hayon. Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 27. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 39. En bref Inclinaison du dossier Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 39. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 39. Position des sièges 3 38, réglage des sièges 3 39. 7 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur et enclencher. Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans sa position la plus ar‐ rière, le tirer totalement vers l'avant et le relâcher. Appuis-tête 3 36. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 38, ceintures de sécurité 3 46, systèmes d'air‐ bags 3 50. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 31, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 31. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 30, réglage électrique 3 30, ra‐ battement des rétroviseurs extérieurs 3 30, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 30. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Système d'airbags 3 50, positions d'allumage 3 149. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 5 Lève-vitres électroniques ...... 32 Rétroviseurs extérieurs ......... 30 Régulateur de vitesse ........ 164 Bouches d'aération latérales .............................. 145 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route .............................. 131 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 135 6 7 8 9 11 10 Bouches d'aération centrales ............................ 145 11 Verrouillage central ............... 23 19 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 149 20 Avertisseur sonore ............... 86 Feux de détresse ............... 131 Airbag conducteur ................ 53 21 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 184 22 Espace de rangement ........... 63 12 13 14 15 Témoin de désactivation d'airbag .............................. 100 Affichage d'informations ...... 108 Capteur de climatisation électronique ....................... 140 Boîte à gants ........................ 63 Système antipatinage ........ 162 Feux de stationnement ....... 132 Electronic Stability Control . 163 Centre d'informations du conducteur .......................... 105 Instruments .......................... 92 Commandes au volant ......... 85 Centre d'informations du conducteur .......................... 105 Essuie-glace avant, lave-glace avant, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de lunette arrière ....................... 86 Aide au stationnement à ultrasons ............................ 165 Bouton Eco ......................... 151 Bouton de sélection de carburant ............................... 94 16 Climatisation automatique . . 137 17 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 159 Boîte automatique .............. 156 18 Frein de stationnement électrique ............................ 161 Boîte à fusibles .................. 205 23 Réglage du volant ................ 85 24 Commutateur d'éclairage ... 127 Réglage de la portée des phares ................................ 129 Phares antibrouillard .......... 132 Feu antibrouillard arrière .... 132 Éclairage des instruments . 133 12 En bref Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage : 7 : Éclairage éteint 8 : Feux de position 9 : Feux de croisement Éclairage 3 127. Allumage automatique des feux de croisement AUTO : Commande automatique des feux : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint au‐ tomatiquement m : Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux : Feux de position 8 : Feux de croisement 9 Phares antibrouillard Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage. > : Phares antibrouillard r : Feu antibrouillard arrière En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas : tirer la manette : pousser la ma‐ nette Feux de croise‐ : pousser ou tirer la ment manette Commande automatique des feux 3 128, feux de route 3 129, appel de phares 3 129. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 131, feux de station‐ nement 3 132. 13 Feux de détresse Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 131. 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glace avant Essuie-glace avant Appuyer sur j. HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 86, remplace‐ ment des balais 3 191. Tirer la manette. Lave-glace avant 3 86, liquide de lave-glace 3 187. En bref Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière 15 Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure de permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement in‐ de commuta‐ termittent teur position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 88. Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 34. 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur V. Régler la commande de température à son niveau maximum. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐ che. Climatisation automatique 3 137. Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur et en‐ gager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 159. P R N D : : : : Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Position de conduite Mode Manuel : déplacer le levier sé‐ lecteur vers la gauche à partir de D. < : Rapport supérieur ] : Rapport inférieur Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouil‐ lage. En bref Boîte automatique 3 156. Prendre la route 17 Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ● ● ● ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 210, 3 251. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 185. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doi‐ vent être en bon état de marche, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 30, 3 38, 3 48. Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. ● ● Tourner la clé en position 1. Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ● Actionner l'embrayage et les freins. ● Boîte automatique en P ou N. ● Ne pas accélérer. ● Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ● Tourner la clé en position 3 et la relâcher. Démarrage du moteur 3 150. 18 En bref Système Stop/Start Stationnement 9 Attention ● ● Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Système Stop/Start 3 151. ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la sur‐ face. Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Tirer le commutateur m pen‐ dant environ une seconde. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le té‐ moin m s'allume 3 101. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le le‐ vier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. ● ● ● ● ● Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche ar‐ rière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Verrouiller le véhicule en pres‐ sant e sur la télécommande ra‐ dio. Activer l'alarme antivol 3 28. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 184. En bref Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 183. 19 20 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 20 Clés ........................................... 20 Car Pass .................................... 21 Télécommande radio ................. 21 Réglages mémorisés ................. 22 Verrouillage central ................... 23 Verrouillage automatique .......... 25 Sécurité enfants ........................ 26 Portes .......................................... 27 Portes arrière ............................. 27 Coffre ......................................... 27 Sécurité du véhicule .................... 28 Dispositif antivol ........................ 28 Alarme antivol ............................ 28 Blocage du démarrage .............. 29 Rétroviseurs extérieurs ................ 30 Forme convexe .......................... 30 Réglage électrique .................... 30 Rabattement .............................. 30 Rétroviseurs chauffés ................ 30 Rétroviseur intérieur .................... 31 Position nuit manuelle ............... 31 Position nuit automatique .......... 31 Vitres ............................................ 31 Pare-brise .................................. 31 Lève-vitres manuels .................. 32 Lève-vitres électriques .............. 32 Lunette arrière chauffante ......... 34 Pare-soleil ................................. 34 Toit ............................................... 35 Toit ouvrant ............................... 35 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 232. Le code chiffré de l'adaptateur pour les boulons de blocage est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adapta‐ teur de rechange. Changement de roue 3 222. Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, ces don‐ nées sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Télécommande radio Utilisée pour commander : ● verrouillage central ● dispositif antivol ● alarme antivol ● lève-vitres électriques La télécommande radio a une portée de cinq mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. 21 Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû à l'une des causes suivantes : ● Défaillance de la télécommande radio. ● La portée est dépassée. ● La tension de pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de por‐ tée, ce qui nécessitera une re‐ programmation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 23. 22 Clés, portes et vitres Réglages de base Clé avec panneton rabattable Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 118. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée se réduit. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera syn‐ chronisée lorsque le contact est mis. Réglages mémorisés Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ● éclairage ● Infotainment System (unique‐ ment CD 400) ● verrouillage central ● réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 149. Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informations. Cela doit être paramé‐ tré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affichage d'informations en couleur, la personnalisation est activée en permanence. Personnalisation du véhicule 3 118. Clés, portes et vitres Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Déverrouillage Deux réglages peuvent être choisis : ● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐ rant sont déverrouillés en ap‐ puyant une fois sur c. ● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage de carburant sont déverrouillés en appuyant une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes, appuyer deux fois sur c. Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 118. Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur c. 23 Appuyer sur e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. 24 Clés, portes et vitres Déverrouillage et ouverture du hayon Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Appuyer sur c quand le contact est coupé pour déverrouiller toutes les portes. Le hayon est débloqué et est déverrouillé et ouvert en touchant le commutateur tactile sous la moulure de hayon. Bouton de verrouillage central Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant à partir de l'habitacle. Appuyer sur le bouton de verrouillage central : les portes sont verrouillées ou déverrouillées. Si les portes sont verrouillées, la LED du bouton est al‐ lumée. Après un verrouillage via la télécom‐ mande radio, la LED du bouton s'al‐ lume pendant environ 2 minutes. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. En mettant le contact, le dispositif antivol est désactivé 3 28. Clés, portes et vitres Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager, puis appuyer sur le bouton de verrouillage central. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager avant. Verrouillage Verrouillage automatique Verrouillage automatique après démarrage Le véhicule se verrouille automati‐ quement lorsque sa vitesse dépasse 4 km/h. Il est impossible de l'ouvrir depuis l'extérieur. En outre, une ou‐ verture des portes arrière depuis l'in‐ térieur n'est pas possible quand la vi‐ tesse du véhicule dépasse 4 km/h. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. 25 Introduire la clé dans l'ouverture audessus de la serrure sur l'intérieur de la porte et opérer la serrure en ap‐ puyant jusqu'au déclic. Puis, fermer la porte. La procédure doit être effec‐ tuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peu‐ vent pas être verrouillés. Les LED vertes indiquent qu'une ou‐ verture est possible depuis l'intérieur : Tenir la poignée intérieure de porte arrière afin d'activer le capteur de proximité puis tirer la poignée. 26 Clés, portes et vitres Quand la vitesse du véhicule est in‐ férieure à 4 km/h, une ouverture des portes depuis l'extérieur est possible : ● l'ouverture d'une des portes de‐ puis l'intérieur ; ● avoir actionné le bouton de ver‐ rouillage central. Avertissement Le verrouillage automatique n'est actif qu'avec le contact mis. Défaillance du verrouillage automatique En cas de défaillance du système, le témoin ^ s'allume dans le combiné d'instruments et un signal sonore re‐ tentit pour indiquer que les portes ar‐ rière ne sont pas verrouillées. Infor‐ mer les passagers de s'écarter des poignées de porte. S'arrêter immédiatement et activer la sécurité enfants des deux portes ar‐ rière. Si la sécurité enfants est déjà activée, d'abord la désactiver, puis l'activer à nouveau. Les LED vertes s'éteignent et le signal sonore arrête de retentir dès que les deux sécurités enfants sont activées. Tirer les poi‐ gnées intérieures de porte arrière pour vérifier si les portes sont bien verrouillées depuis l'intérieur. Pren‐ dre contact avec un atelier. Reverrouillage automatique après déverrouillage Peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, le coffre, la trappe à carburant et toutes les por‐ tes se verrouillent automatiquement, si aucune d'entre elles n'est ouverte. Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La diode verte s'éteint. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Pour la désactivation, ra‐ mener la sécurité enfants en position verticale. Clés, portes et vitres Portes Coffre Portes arrière Hayon 9 Attention 27 Fermeture Ouverture Prendre garde aux autres person‐ nes lors d'un accès ou d'une sortie à la fois à l'avant et à l'arrière du véhicule. Utiliser uniquement la poignée de maintien présente. Les portes arrière sont dotées d'une fonctionnalité de verrouillage auto‐ matique 3 25. Après le déverrouillage, toucher le commutateur tactile sous la moulure du hayon et ouvrir le hayon. Verrouillage central 3 23. Utiliser une des poignées intérieures. Ne pas toucher le commutateur tac‐ tile sous la moulure lors de la ferme‐ ture pour ne pas procéder à un nou‐ veau déverrouillage du hayon. Verrouillage central 3 23. 28 Clés, portes et vitres Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Sécurité du véhicule Activation Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 10 secon‐ des. Alarme antivol L'alarme antivol comprend un dispo‐ sitif antivol et fonctionne en associa‐ tion avec ce dernier. Il surveille : ● portes, hayon et capot ● allumage Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes. Clés, portes et vitres LED d'état État après armement du système : LED cligno‐ : Le système est armé tant lente‐ ment En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Alarme La LED d'état est intégrée dans le bouton du verrouillage central. État pendant les 10 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée : Test, délai d'arme‐ ment LED clignotant : Porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du sys‐ tème Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐ nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐ bre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur c ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera indiquée par un message d'aver‐ tissement ou un code d'avertisse‐ ment sur le centre d'informations du conducteur après avoir mis le con‐ tact. Messages du véhicule 3 111. 29 Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin d continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en uti‐ lisant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 23, 3 28. Témoin d 3 104. 30 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rétroviseurs chauffés Rabattement Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle 31 Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement 32 Clés, portes et vitres des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants sur le pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes. Lève-vitres manuels Les vitres de portes peuvent être ou‐ vertes ou fermées au moyen des ma‐ nivelles de vitre. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électriques peuvent être commandés : ● avec le contact mis ● dans les dix minutes suivant la coupure du contact ● dans les cinq minutes suivant l'ouverture ou la fermeture d'une porte Après avoir coupé le contact, la com‐ mande des vitres est désactivée dès que le véhicule est verrouillé à l'aide de la télécommande radio. Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant légère‐ ment le commutateur (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Clés, portes et vitres Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. 33 Sécurité enfants pour les vitres arrière Annulation de la fonction de protection En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur. Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Enfoncer et maintenir c pour ouvrir les vitres. Enfoncer et maintenir e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. 34 Clés, portes et vitres Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. suite à un débranchement de la batterie du véhicule), un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'information du conducteur. Messages du véhicule 3 111. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement fer‐ mée et garder le commutateur re‐ levé pendant deux secondes sup‐ plémentaires. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Un porte-ticket se trouve sur la face arrière du pare-soleil. Clés, portes et vitres Toit Toit ouvrant Ne pas appliquer d'autocollants sur le toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'une bâche. Store Le store est à commande électrique. Appuyer sur G ou H fermement jus‐ qu'au deuxième cran, puis le relâ‐ cher : le store s'ouvre et se ferme au‐ tomatiquement. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur. Fonction de protection Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐ que, il est immédiatement arrêté et rouvert. Fonction de veille Lorsque le commutateur d'allumage est en position 1, il est possible d'ac‐ tionner le store 3 149. Initialisation après une coupure d'alimentation électrique Appuyer légèrement sur G ou H jus‐ qu'au premier cran : le store s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné. Après une coupure d'alimentation électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à une certaine extension. Il faut que le système soit réinitialisé par un atelier. 35 36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Appuis-tête actifs ....................... 37 Sièges avant ................................ 38 Position de siège ....................... 38 Réglage de siège ...................... 39 Accoudoir .................................. 41 Chauffage .................................. 42 Sièges arrière .............................. 43 Accoudoir .................................. 45 Ceintures de sécurité ................... 46 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 48 Système d'airbag ......................... 50 Système d'airbag frontal ............ 53 Système d'airbag latéral ............ 54 Système d'airbag rideau ............ 55 Désactivation d'airbag ............... 55 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 57 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 59 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 62 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 62 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, Sièges, systèmes de sécurité l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. 37 Réglage horizontal Appuis-tête des sièges arrière Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'encli‐ quette dans plusieurs positions. Pour revenir dans sa position la plus arrière, le tirer totalement vers l'avant et le relâcher. Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Réglage Appuis-tête des sièges avant Réglage de hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur et enclencher. Appuis-tête actifs En cas de collision arrière, les parties avant des appuis-tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est ainsi supportée de sorte que le risque de « coup de lapin » est réduit. 38 Sièges, systèmes de sécurité Remarque Des accessoires homologués peu‐ vent uniquement être montés si le siège n'est pas utilisé. Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. ● 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement flé‐ chies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les ins‐ truments. Respecter un écarte‐ ment d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos Sièges, systèmes de sécurité ● ● ● ● ● cuisses doivent reposer légère‐ ment sur le siège sans s'y enfon‐ cer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le vo‐ lant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras en‐ tièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 85. Régler les appuis-tête 3 36. Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 48. ● ● Régler l'appui-cuisses de ma‐ nière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme na‐ turelle de la colonne vertébrale. 39 Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Inclinaison du dossier Réglage de siège Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tirer la manette, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le dos‐ sier s'encliqueter de manière audible. 40 Sièges, systèmes de sécurité Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Mouvement de pompage du levier vers le haut : extrémité avant plus haute vers le bas : extrémité arrière plus basse Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels. Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas. Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière. Sièges, systèmes de sécurité Appui-cuisses réglable Accoudoir Accoudoir amovible Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses. L'accoudoir comporte un espace de rangement. Espace de rangement 3 65. 41 Pose de l'accoudoir sur la console centrale Appuyer sur le bouton arrière et intro‐ duire les broches de guidage arrière dans les rails de guidage supérieurs. Relâcher le bouton. 42 Sièges, systèmes de sécurité Déplacement de l'accoudoir fectuer plus difficilement. Soulever légèrement l'accoudoir pour le ver‐ rouiller à nouveau. Rangement dans l'accoudoir 3 65. Porte-gobelets 3 63. Abaisser l'avant de l'accoudoir. Tirer fermement la poignée avant et intro‐ duire les broches de guidage avant dans les rails de guidage supérieurs. Relâcher la poignée. Déplacer l'ac‐ coudoir jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Remarque Poser l'accoudoir dans la direction illustrée. Sinon il ne s'engagera pas correctement. Tirer légèrement sur la poignée avant et déplacer l'accoudoir dans la posi‐ tion souhaitée. Relâcher la poignée. Déplacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Si un porte-gobelets est installé sur le rail de guidage inférieur, s'assurer que le cadre du porte-gobelets est en position initiale. Remarque Si un poids trop important est placé sur l'accoudoir, il peut se déverrouil‐ ler. Le déplacement peut alors s'ef‐ Dépose de l'accoudoir Tirer fermement la poignée avant et soulever l'avant de l'accoudoir. Ap‐ puyer sur le bouton arrière et enlever l'accoudoir. L'accoudoir peut également être in‐ stallé sur le siège arrière central ra‐ battu 3 45. Chauffage Sièges, systèmes de sécurité Selon le chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 151. Sièges arrière Réglage des sièges 9 Attention Ne rouler qu'avec les sièges exté‐ rieurs encliquetés dans les rails de guidage. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 43 Il est possible d'avancer ou reculer in‐ dividuellement les sièges arrière ex‐ térieurs. Les sièges peuvent être dé‐ placés dans le sens longitudinal et dans le sens transversal. Dans le sens longitudinal, il est pos‐ sible d'encliqueter les sièges dans des positions intermédiaires. Tirer la poignée, faire glisser la poi‐ gnée, relâcher la poignée et laisser le siège s'encliqueter. Configuration flexible de sièges (FlexSpace) 44 Sièges, systèmes de sécurité Déplacement des sièges en position 2 La rangée de sièges arrière peut être configurée en deux sièges procurant un espace d'assise maximum en po‐ sition 1 ou en trois sièges en position 2. En position 1, le siège central est abaissé. Les sièges extérieurs peuvent être avancés en position 3. Déplacement des sièges en position 1 Tirer la poignée et coulisser le siège transversalement vers l'arrière en po‐ sition 1. Le siège est automatique‐ ment guidé vers l'intérieur. Relâcher la poignée et laisser le siège s'encli‐ queter en position. Tirer la poignée et coulisser le siège transversalement vers l'avant en po‐ sition 2. Le siège est automatique‐ ment guidé vers l'extérieur. Relâcher la poignée et laisser le siège s'encli‐ queter en position. 9 Attention Tirer la sangle et rabattre le siège central. Détacher l'accoudoir avant de monter le dossier arrière central. Accoudoir 3 41. Sièges, systèmes de sécurité 45 Verrouiller l'adaptateur en tourner la clé de contact dans la serrure dans le sens horaire. L'adaptateur est correc‐ tement verrouillé quand le repère vert est visible. Monter l'accoudoir sur l'adaptateur. Accoudoir 3 41. Fixation de l'accoudoir sur l'adaptateur Tirer la sangle et relever le siège cen‐ tral. Le siège central ne peut pas être uti‐ lisé si les sièges extérieurs sont dé‐ placés vers l'avant en position 3. Introduire les crochets de l'adaptateur dans les logements au dos du siège et pousser l'adaptateur vers l'avant. Accoudoir Un adaptateur pour accoudoir peut être installé au dos du siège central. Un accoudoir amovible peut être fixé sur l'adaptateur. Pose de l'adaptateur Tirer la sangle et rabattre le siège central 3 43. Appuyer sur le bouton avant et intro‐ duire les broches de guidage avant dans les rails de guidage. Déplacer l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Relâcher le bou‐ ton. 46 Sièges, systèmes de sécurité Dépose de l'adaptateur Déverrouiller l'adaptateur en tourner la clé de contact dans la serrure dans le sens antihoraire. L'adaptateur est déverrouillé quand le repère rouge est visible. Pousser l'adaptateur vers l'arrière et l'enlever. Abaisser l'arrière de l'accoudoir. Tirer fermement la poignée arrière et intro‐ duire les broches de guidage arrière dans les rails de guidage. Relâcher la poignée. Remarque Poser l'accoudoir dans la direction illustrée. Sinon il ne s'engagera pas correctement. Retrait de l'accoudoir Tirer fermement la poignée arrière et soulever l'arrière de l'accoudoir. Ap‐ puyer sur le bouton avant et enlever l'accoudoir. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 57. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne présentent pas de pollution. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité X 3 99. Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 99. 47 Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 48 Sièges, systèmes de sécurité Ceinture de sécurité à trois points Réglage de hauteur Bouclage de la ceinture de sécurité Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Rappel de ceinture de sécurité 3 99. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Déplacer le réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bou‐ ton pour le désengager et dépla‐ cer le réglage de hauteur vers le bas. Sièges, systèmes de sécurité 49 Débouclage de la ceinture de sécurité Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceinture de sécurité des sièges arrière Le siège central arrière est doté d'une ceinture de sécurité à trois points. Tirer les verrous plats de la fixation de ceinture dans le toit. Encliqueter le verrou plat inférieur dans la serrure droite (1) du siège central. Enlever le verrou plat supé‐ rieur de sa fixation, guider la ceinture (sans la vriller) au-dessus de l'épaule et de la zone abdominale et l'encli‐ queter dans la serrure gauche (2) du siège central. Pour enlever la ceinture de sécurité, appuyer d'abord sur le bouton de la serrure gauche (2) et retirer le verrou plat supérieur. Appuyer ensuite sur le bouton de la serrure droite (1) et en‐ lever le verrou plat inférieur. La cein‐ ture de sécurité s'enroule automati‐ quement. 50 Sièges, systèmes de sécurité L'introduire dans la fixation de cein‐ ture de sécurité dans le toit, avec le verrou plat inférieur tourné vers l'avant. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Pousser le verrou plat supérieur dans la fixation. Replier les verrous plats assemblés contre la sangle de cein‐ ture. Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Sièges, systèmes de sécurité Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 99. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous 51 peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. 52 Sièges, systèmes de sécurité SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО Sièges, systèmes de sécurité ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne ja‐ mais utiliser de système de sécurité 53 pour enfant tourné vers l'avant sur le siège passager si un airbag avant est activé. 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 55. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 54 Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 38. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Il est recon‐ naissable à la mention AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 9 Attention Garder la zone de déploiement de l'airbag dégagée de tout obstacle. Les patères dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à accrocher des vêtements légers, sans cintre. Ne garder au‐ cun objet dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Il faut impérativement désactiver le système d'airbag pour passager avant si l'on doit installer à cette place un système de sécurité pour enfant. Les systèmes d'airbags rideau et la‐ téral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 55 Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord. 56 Sièges, systèmes de sécurité Utiliser la clé de contact pour choisir la position : * : l'airbag de passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin * s'allume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 59. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par une personne adulte V : l'airbag de passager avant est activé. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour en‐ fants 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé. Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se déploiera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 100. Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fant DUO Opel car il a été spéciale‐ ment conçu pour votre véhicule. Quand le système de sécurité pour enfant DUO Opel est employé, dépla‐ cer les sièges arrière extérieurs dans la position 2 3 43. Nous vous recom‐ mandons de fixer le système de sé‐ curité pour enfant DUO Opel en utili‐ sant les systèmes de fixation suivants conjointement : ISOFIX Ceinture de sécurité à trois points 57 Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 9 Attention Top-Tether Si un système de sécurité pour en‐ fant est utilisé sur le siège passa‐ ger avant, le système d'airbag de passager avant doit être désac‐ tivé ; dans le cas contraire, le dé‐ clenchement de l'airbag avant pourrait entraîner un risque de blessure mortelle pour l'enfant. C'est en particulier le cas si des systèmes de sécurité pour enfant face à la route sont utilisés sur le siège passager avant. Désactivation d'airbag 3 55, Étiquette d'airbag 3 50. 58 Sièges, systèmes de sécurité Sélection du système adéquat Les sièges arrière sont l'emplace‐ ment le plus pratique pour installer un système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Vé‐ rifier les lois et réglementations loca‐ les concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 59 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U2 U3 Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U2 U3 Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U2 U3 Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X X U2 U3 Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X X U2 U3 : si le système de sécurité pour enfant est attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle. 2 : uniquement si les sièges extérieurs sont en position 1 ou 2, 3 43. 3 : uniquement si les sièges extérieurs sont au même niveau que le siège central (position 2, 3 43). U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids et classe d'âge. 1 60 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de taille Sur le siège du Fixation passager avant Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois E ISO/R1 X IL1 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL1 X D ISO/R2 X IL1 X C ISO/R3 X IL1 X Groupe I : de 9 à 18 kg D ou environ de 8 mois à 4 ans C ISO/R2 X IL1 X ISO/R3 X IL1 X B ISO/F2 IL1, IUF1, 2 X B1 ISO/F2X X IL1, IUF1, 2 X A ISO/F3 X IL1, IUF1, 2 X Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL1 X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL1 X Catégorie de poids X Sièges, systèmes de sécurité 61 IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. 1 : uniquement si les sièges extérieurs sont en position 1 ou 2, 3 43. 2 : système de sécurité pour enfant DUO Opel uniquement : Si le siège est fixé comme recommandé 3 57, les sièges extérieurs doivent être en position 2 3 43. Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. 62 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Isofix Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier. En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. La san‐ gle doit alors passer entre les deux ti‐ ges de guidage de l'appui-tête. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 63 Boîte à gants ............................. 63 Porte-gobelets ........................... 63 Rangement avant ...................... 65 Vide-poches sous le siège ........ 65 Rangement dans les accoudoirs ................................ 65 Système de transport arrière ..... 66 Coffre ........................................... 75 Rangement à l'arrière ................ 77 Cache-bagages ......................... 77 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 78 Anneaux d'arrimage .................. 79 Filet de sécurité ......................... 79 Tablette rabattable .................... 80 Triangle de présignalisation ...... 81 Trousse de secours ................... 81 Galerie de toit .............................. 82 Informations sur le chargement ... 82 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. 63 La boîte à gants contient un portecrayon, un range-monnaie et un adaptateur pour les boulons de blo‐ cage. À l'intérieur de la boîte à gants, le Ma‐ nuel d'utilisation dispose d'un com‐ partiment spécifique. Tirer la patte pour ouvrir le compartiment. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Boîte à gants Un porte-gobelet se trouve dans le console centrale. 64 Rangement Porte-gobelets amovible Un porte-gobelets peut être fixé aux rails de guidage supérieurs ou infé‐ rieurs de la console avant. Sinon, l'accoudoir et le porte-gobe‐ lets pourraient être endommagés lors de leur déplacement l'un audessus de l'autre. Accoudoir 3 41. Remarque Poser le porte-gobelet dans la direc‐ tion indiquée sur l'illustration. Sinon il ne s'engagera pas correctement. Déplacement du porte-gobelets Montage du porte-gobelets Déplier le cadre hors de sa position initiale avant utilisation. Remarque Si le porte-gobelets est placé dans le rail de guidage inférieur et l'ac‐ coudoir amovible, dans le rail de gui‐ dage supérieur, s'assurer que le ca‐ dre est replié en position initiale avant de déplacer un des éléments. Enfoncer les boutons à l'avant et à l'arrière et introduire les broches de guidage dans les rails de guidage su‐ périeurs ou inférieurs. Le bouton avant doit être enfoncé fermement. Relâcher les boutons et déplacer le porte-gobelets jusqu'à ce qu'il s'en‐ gage de manière audible. Appuyer légèrement sur le bouton avant et déplacer le porte-gobelets vers la position désirée. Relâcher le bouton et déplacer le porte-gobelets jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. Dépose du porte-gobelets Enfoncer les boutons à l'avant et à l'arrière et enlever le porte-gobelets. Le bouton avant doit être enfoncé fer‐ mement. Rangement Porte-gobelets sur l'adaptateur d'accoudoir Vide-poches sous le siège Un porte-gobelets supplémentaire est intégré dans l'adaptateur d'accou‐ doir du siège central arrière. Adaptateur d'accoudoir 3 45. 65 Rangement dans les accoudoirs Rangement dans l'accoudoir amovible Rangement avant Lever le tiroir sur le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 3 kg. Pour fermer, repousser le tiroir et l'encli‐ queter. Un espace de rangement est disposé à côté du volant. Pousser sur le bouton et relever le couvercle de l'accoudoir. L'accoudoir comporte un espace de rangement. L'accoudoir peut également être in‐ stallé sur le siège arrière central ra‐ battu 3 45. 66 Rangement Système de transport arrière S'il n'est pas utilisé, le système de transport arrière doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. Avertissement Ne pas fixer de vélos avec péda‐ liers en carbone aux porte-vélos. Les vélos peuvent être endomma‐ gés. Extension Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale du système de transport arrière est 40 kg. La charge maximale par vélo est 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,2 mètre. Dans le cas con‐ traire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures. Tirer la poignée de déverrouillage vers le haut. Le système se déver‐ rouille et est éjecté hors du parechocs. Rangement Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de verrouillage. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage Installation des feux arrière 67 Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière. 9 Attention Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. Déposer d'abord le feu arrière (1) puis le feu arrière avant (2) des logements. Enfoncer la poignée de verrouillage et pousser le support d'ampoule dans le dispositif de retenue jusqu'à ce qu'il s'enclique. Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière. 68 Rangement Verrouiller le système de transport arrière Vérifier la position des câbles et des feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐ tement montés et positionnés. Pivoter tout d'abord la poignée de ver‐ rouillage droite (1), puis celle de gau‐ che (2) jusqu'à ce que l'on puisse sen‐ tir une certaine résistance. Le système de transport arrière est verrouillé lorsque les poignées de verrouillage ont été pivotées d'envi‐ ron 50°. Sinon la fonction de sécurité ne peut pas être garantie. Remarque Fermer le hayon. Rangement Déplier le support de plaque d'immatriculation Déplier les logements de pédalier 69 Enlever les fixations de pédalier se trouvant dans les logements. Adaptation du système de transport arrière à un vélo Déplier le support de plaque d'imma‐ triculation. Fixer la plaque d'immatriculation avant la première utilisation du sys‐ tème de transport arrière. Plier un logement de pédalier, ou les deux, vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal s'engage. Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et sortir les logements de roue. 70 Rangement Préparation du vélo pour sa fixation Pousser la poignée de déverrouillage sur le dispositif de retenue par sangle et enlever ce dernier. Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm. Tourner la pédale gauche (sans pla‐ teau) pour l'orienter verticalement vers le bas. La pédale de la manivelle gauche du pédalier doit être à l'hori‐ zontale. Le vélo à l'avant doit avoir sa roue avant du côté gauche du véhicule. Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue avant du côté droit du véhicule. Fixation du vélo sur le système de transport arrière À l'aide du levier rotatif du logement de pédalier, adapter grossièrement l'unité réglable de pédalier au débor‐ dement de la manivelle de pédale. Si le vélo a des manivelles droites, dévisser totalement l'ensemble pour manivelle (position 5). Rangement Placer le vélo. La manivelle de pédale devant être placée dans l'ouverture du logement de pédalier, comme montré sur l'illustration. Avertissement 71 Introduire le support de manivelle dans le rail de chaque logement de manivelle depuis le haut et le coulis‐ ser vers le bas au moins jusqu'aux encoches. S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier peut être endommagé pendant le transport. Si le vélo a des manivelles cintrées, visser l'ensemble pour manivelle au maximum (position 1). Bloquer la manivelle de pédale en tournant la vis de blocage sur la fixation de pédalier. 72 Rangement Le non-respect peut causer des dégâts aux roues de bicyclette en raison des vapeurs d'échappe‐ ment chaudes. Placer les logements de roue de telle manière que la bicyclette soit à peu près horizontale. La distance entre les pédales et le hayon doit alors être d'au moins 5 cm. Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue. Avertissement S'assurer de retirer les logements de roue aussi loin que possible pour avoir les deux pneus de bicy‐ clette placés dans les logements. Autrement, un montage horizontal de la bicyclette n'est pas garanti. Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐ ment la fixation de pédalier. Placer le vélo verticalement en utili‐ sant le levier rotatif du logement de manivelle de pédale. Si les deux vélos se gênent mutuel‐ lement, les positions relatives des vé‐ los peuvent être adaptées en réglant les logements de roue et le levier ro‐ tatif du logement de pédalier jusqu'à ce que les deux vélos ne se touchent plus. S'assurer que l'écartement par rapport au véhicule est suffisant. Serrer à la main la vis de fixation de pédalier à son point maximum. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dis‐ positifs de retenue par sangle. Vérifier que le vélo est correctement fixé. Rangement Avertissement 73 Démontage du vélo du système de transport arrière Rétracter le système de transport arrière Détacher les dispositifs de retenue par sangle sur les deux roues du vélo. Maintenir le vélo, desserrer la vis de blocage de la fixation du pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever. Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme indiqué sur l'illustration. Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Les réglages des logements de roue et du levier rotatif du logement de pé‐ dalier devraient être notés et conser‐ vés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilite la pose du vélo. Remarque Pour améliorer la visibilité, il est re‐ commandé de fixer un signal de danger sur le vélo le plus en arrière. 74 Rangement Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et coulisser les logements de roue aussi loin que possible. Insérer le dispositif de retenue par sangle et le tirer vers le bas au maxi‐ mum. Pivoter à fond d'abord la poignée de verrouillage gauche (1), puis celle de droite (2). Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de pédalier vers le bas. 9 Attention Risque de coincement. Enlever la plaque d'immatriculation et replier le support de plaque d'imma‐ triculation. Rangement 75 Coffre Abaisser le levier de blocage et sortir les deux supports de feu hors des lo‐ gements. Rabattre les dossiers de siège arrière Le dossier de siège arrière est divisé en trois parties. Chaque partie peut être rabattue individuellement pour augmenter le volume du coffre. 9 Attention Rabattre les supports d'ampoule au dos des feux arrière. Placer d'abord le feu arrière avant (1), puis le feu arrière arrière (2) dans leurs logements et les enfoncer le plus profondément possible. Repous‐ ser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter tout dégât. Ouvrir le hayon. Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que. La poignée de déverrouillage doit re‐ venir dans sa position de départ. 9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. Ne pas ranger d'objets sous ou derrière les sièges. Les objets peuvent être endommagés et em‐ pêcher le verrouillage correct des rails de guidage. Une baie de chargement complète‐ ment plate est obtenue si tout d'abord le dossier de siège central est rabattu, puis ceux des sièges arrière exté‐ rieurs sont ensuite rabattus. 76 Rangement Avertissement Ne pas rabattre les dossiers de siège extérieurs quand les sièges sont en position intérieure. Les sièges pourraient être endomma‐ gés. Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 77. Appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appui-tête vers le bas 3 36. Tirer la poignée sur la face avant du dossier et rabattre le dossier sur l'as‐ sise du siège. Le siège est automati‐ quement abaissé si le siège central est rabattu. Les dossiers peuvent également être rabattus depuis le coffre. Tirer la poignée sur la face arrière du dossier et rabattre le dossier. Pour relever les dossiers, tirer la poi‐ gnée et soulever les dossiers jus‐ qu'en position verticale jusqu'à ce qu'ils se verrouillent de manière audi‐ ble. 9 Attention Sortir la ceinture de sécurité de l'atta‐ che de maintien sur le dossier. Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas ef‐ fectuer cette vérification peut cau‐ ser des blessures ou de dégât au Rangement chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. Dépose du cache-bagages 77 Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Rangement du cache-bagages Rangement à l'arrière Décrocher les sangles de retenue du hayon. Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut hors des guides latéraux à l'avant. Le côté gauche du coffre est doté d'un espace de rangement. Décrocher les sangles de retenue du hayon. Tourner la fermeture dans le sens antihoraire et abaisser le couvercle. Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Ranger le cache derrière les sièges arrière. 78 Rangement Montage du cache-bagages Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Accro‐ cher les sangles de retenue au hayon. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Le couvercle de plancher arrière peut être relevé. Le replier et soulever légèrement le cache-bagages. Tirer le crochet au niveau de la paroi latérale du coffre pour maintenir le couvercle du plancher arrière vertica‐ lement. Double plancher de chargement Le double plancher de chargement peut être inséré à deux hauteurs dif‐ férentes dans le coffre : ● directement sous le couvercle de la niche de roue de secours ou le couvercle de plancher arrière, ● dans les ouvertures supérieures du coffre. Pour l'enlever, soulever le plancher de chargement à l'aide du logement et le tirer vers l'arrière. Pour le placer, pousser le plancher de chargement vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser. S'il est monté en position supérieure, l'espace compris entre le plancher de chargement et le couvercle de niche de roue de secours peut être utilisé comme compartiment de rangement. Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un es‐ pace de chargement presque totale‐ ment plat. En position supérieure, ce double plancher de chargement peut résister à une charge maximale de 100 kg. En position inférieure, ce double plan‐ cher de chargement peut résister à la charge admissible. Rangement Dans les modèles avec un kit de ré‐ paration des pneus, la niche de roue de secours peut être utilisée comme espace de rangement supplémen‐ taire. Kit de réparation des pneus 3 216. 79 Il n'est pas permis de transporter des passagers derrière le filet de sécurité. Montage Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages. Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être installé derrière les sièges avant. Le cadre de toit est doté de deux ou‐ vertures de montage : suspendre la barre du filet d'un côté, pousser vers l'avant et encliqueter. Étendre la barre, suspendre l'autre côté, pous‐ ser vers l'avant et encliqueter. Accrocher les crochets des sangles de tension du filet dans les anneaux d'arrimage du plancher, derrière les sièges avant. Tendre le filet en tirant l'extrémité libre de la sangle. Suspendre et serrer des deux côtés. Dépose Relever le dispositif de réglage de longueur des sangles de tension du filet et détacher les sangles des deux côtés. Dégager la barre supérieure d'un côté, dégager l'autre côté et l'en‐ lever des ouvertures. 80 Rangement Rangement Enrouler vers le bas la barre supé‐ rieure du filet, en dépassant légère‐ ment la moitié. Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté de la barre inférieure du filet. Les cro‐ chets de la barre supérieure du filet doivent alors être dirigés à l'opposé de la barre inférieure du filet. Disposer les sangles de serrage comme illustré et les aligner par rap‐ port au filet de sécurité. Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des disposi‐ tifs de réglage de longueur. Les dis‐ positifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre. Ranger le filet de sécurité dans l'es‐ pace compris entre le double plan‐ cher de chargement du coffre. Cache de rangement dans le plancher ar‐ rière 3 78. Tablette rabattable Située dans les dossiers des sièges avant. Relever en tirant vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage. Rabattre en appuyant vers le bas audelà du point de résistance. Ne pas poser d'objets lourds sur la tablette rabattable. Rangement Triangle de présignalisation Selon le véhicule, une boîte peut être présente sous le siège du conduc‐ teur. Tirer la poignée et rabattre le couvercle. Charge maximale : 1,5 kg. Utiliser les sangles. Ranger le triangle de présignalisation dans l'espace à l'arrière du coffre. Trousse de secours Ranger la trousse de secours et le gi‐ let de sécurité réfléchissant sous le siège du conducteur. 81 82 Rangement Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Informations sur le chargement ● ● ● Enlever le cache présent au niveau de chaque point de fixation. Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont cor‐ rectement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux an‐ neaux d'arrimage 3 79. ● ● ● Utiliser le crochet sur la paroi la‐ térale gauche du coffre pour ac‐ crocher les sacoches. Sortir le crochet. Charge maximale : 3 kg. Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dé‐ passer le bord supérieur des dos‐ siers. Rangement ● ● ● Ne placer aucun objet sur le ca‐ che-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouve‐ ments. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Toujours s'assurer que le charge‐ ment dans le véhicule est bien ar‐ rimé. Sans quoi, des objets pour‐ raient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des bles‐ sures ou des dégâts au charge‐ ment ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 240) et le poids à vide se‐ lon norme CE. ● Pour calculer le poids à vide, sai‐ sir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du cen‐ tre de gravité du véhicule. Répar‐ tir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 60 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 83 84 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 85 Réglage du volant ..................... 85 Commandes au volant .............. 85 Volant chauffé ........................... 85 Avertisseur sonore .................... 86 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 86 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 88 Température extérieure ............. 88 Horloge ...................................... 89 Prises de courant ...................... 91 Allume-cigares ........................... 91 Cendriers ................................... 91 Témoins et cadrans ..................... 92 Combiné d'instruments .............. 92 Compteur de vitesse ................. 92 Compteur kilométrique .............. 92 Compteur kilométrique journalier ................................... 92 Compte-tours ............................. 93 Jauge à carburant ..................... 93 Bouton de sélection de carburant .................................. 94 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 94 Affichage de service .................. 95 Témoins ..................................... 96 Clignotant .................................. 99 Rappel de ceinture de sécurité .. 99 Airbags et rétracteurs de ceinture ..................................... 99 Désactivation d'airbag ............. 100 Système de charge ................. 100 Témoin de dysfonctionnement 100 Prochain entretien du véhicule 100 Système de freinage et d'embrayage ........................... 101 Actionner la pédale .................. 101 Frein de stationnement électrique ................................ 101 Défaillance du frein de stationnement électrique ........ 101 Antiblocage de sécurité (ABS) 101 Passage au rapport supérieur . 102 Direction à effort variable ........ 102 Aide au stationnement par ultrasons ................................. 102 Electronic Stability Control désactivé ................................ 102 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 102 Système antipatinage désactivé ................................ 103 Préchauffage ........................... 103 Filtre à particules (pour diesel) 103 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 103 Pression d'huile moteur ........... 103 Niveau bas de carburant ......... 104 Blocage de démarrage ............ 104 Puissance réduite du moteur ... 104 Éclairage extérieur .................. 104 Feux de route .......................... 104 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 104 Antibrouillard ........................... 105 Feu antibrouillard arrière ......... 105 Régulateur de vitesse .............. 105 Porte ouverte ........................... 105 Verrouillage automatique ........ 105 Affichages d'information ............ 105 Centre d'informations du conducteur .............................. 105 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs .......... 108 Messages du véhicule ............... 111 Signaux sonores ...................... 114 Tension de pile ........................ 115 Ordinateur de bord .................... 115 Personnalisation du véhicule ..... 118 OnStar ....................................... 122 Instruments et commandes Commandes 85 Commandes au volant Volant chauffé L'Infotainment System, le régulateur de vitesse et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Régulateur de vitesse 3 164. Activer le chauffage en appuyant sur *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. 86 Instruments et commandes Les zones mises en relief pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 151. Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Intervalle de balayage réglable Avertisseur sonore HI : rapide LO : lent INT : fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF : arrêt Appuyer sur j. Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Manette d'essuie-glace en posi‐ tion INT. Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court : tourner la roue moletée vers le haut intervalle long : tourner la roue moletée vers le bas Instruments et commandes Balayage automatique avec capteur de pluie INT : balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. 87 Sensibilité réglable du capteur de pluie Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité: sensibilité : tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité : tourner la roue élevée moletée vers le haut Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Essuie-glace avant 88 Instruments et commandes Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Liquide de lave-glace 3 187 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position supé‐ : fonctionnement rieure permanent position infé‐ : fonctionnement in‐ rieure termittent position : arrêt centrale Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant fonctionne et si la marche arrière est engagée. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Liquide de lave-glace 3 187 Personnalisation du véhicule 3 118. Température extérieure Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Instruments et commandes Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. 89 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. Réglages de l'heure et de la date Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur doté d'unaffichage de niveau supérieur ou d'un affichage de niveau supérieur-combi. CD 300/CD 400/CD 400plus Appuyer sur CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Sélectionner Heure & Date. Options de réglage pouvant être sé‐ lectionnées : ● Régler l'heure : Change l'heure indiquée sur l'affichage. ● Régler la date : Change la date indiquée sur l'affichage. ● Régler le format horaire : Bascule l'indication des heures entre les formats 12 heures et 24 heures. ● Définir le format de date : Bas‐ cule l'indication de la date entre les formats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA. 90 Instruments et commandes ● Afficher l'heure : Active / désac‐ tive l'indication de l'heure sur l'af‐ fichage. ● Synchronisation Hre RDS : Le si‐ gnal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatique‐ ment l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minutes. Quelques émetteurs n’envoient pas de si‐ gnal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l’heure. Personnalisation du véhicule 3 118. Réglages de l'heure et de la date CD 600/Navi 650/Navi 950 Appuyer sur Config, puis sélectionner l'option de menu Heure et date pour afficher le sous-menu respectif. Ajuster tous les réglages. Remarque Si Synchronisation horloge RDS est activé, l'heure et la date sont réglées automatiquement par le système. Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐ ment System pour de plus amples informations. Réglage de l'heure Pour ajuster les réglages de l'heure, sélectionner l'option de menu Régler l'heure. Tournez le bouton multifonc‐ tion pour ajuster le premier réglage. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer la saisie. L'arrièreplan en couleur se déplace sur le ré‐ glage suivant. Régler la date Pour ajuster les réglages de l'heure, sélectionner l'option de menu Régler la date. Tournez le bouton multifonc‐ tion pour ajuster le premier réglage. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer la saisie. L'arrièreplan en couleur se déplace sur le ré‐ glage suivant. Ajuster tous les réglages. Format de l'heure Pour choisir le format souhaité de l'heure, sélectionner Format 12 h / 24 h. Activer 12 heures ou 24 heures. Personnalisation du véhicule 3 118. Instruments et commandes Prises de courant Une prise de courant 12 volt est pla‐ cée dans la console avant. Une prise de courant 12 volt supplé‐ mentaire est placée dans la console arrière. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, les pri‐ ses de courant sont désactivées. En outre, les prises de courant sont aussi désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 151. 91 Allume-cigares L'allume-cigares se trouve sur la con‐ sole avant. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. 92 Instruments et commandes Témoins et cadrans Compteur kilométrique Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur SET/CLR de la manette des clignotants 3 105. Instruments et commandes Sur les véhicules dotés d'un bouton de remise à zéro, appuyer quelques secondes sur le bouton de remise à zéro avec le contact mis. Compte-tours Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge à carburant Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Affiche le niveau du réservoir à car‐ burant ou à gaz en fonction du mode de fonctionnement. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. 93 Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 94. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir de carburant soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. 94 Instruments et commandes Bouton de sélection de carburant Une pression sur LPG permet de choisir entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED 1 in‐ dique le mode de fonctionnement en cours. 1 arrêt : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide cinq fois ou le système de gaz puis liquide est défectueux. s'éteint Un message d'avertis‐ sement est affiché au centre d'informations du conducteur. Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 170. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement. zone gauche : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement zone centrale : température de fonctionnement normale zone droite : température trop élevée Instruments et commandes 95 Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Affichage de service Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. Dans l'affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi, la durée de vie restante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule. Dans l'affichage de mi-niveau, la du‐ rée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le con‐ tact doit être mis, moteur arrêté. Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur : Appuyer sur MENU pour choisir le Menu informations véhicule. Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Pour que le système fonctionne cor‐ rectement, il doit être réinitialisé à chaque vidange de l'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Appuyer sur SET/CLR pour réinitiali‐ ser. Le contact doit être mis, moteur arrêté. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît 96 Instruments et commandes dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 105. Informations sur le service 3 236. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipement, la position des témoins peut varier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionne‐ ment. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge : Danger, rappel important jaune : Avertissement, instruction, défaillance vert : Confirmation de mise en marche bleu : Confirmation de mise en marche blanc : Confirmation de mise en marche Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments 97 98 Instruments et commandes Témoins de la console centrale g Prochain entretien du véhicule 3 100 k R Système de freinage et d'em‐ brayage 3 101 ! Préchauffage 3 103 - Actionner la pédale 3 101 Vue d'ensemble Système antipatinage désac‐ tivé 3 103 % Filtre à particules pour diesel 3 103 Système de surveillance de la pression des pneus 3 103 m Frein de stationnement élec‐ trique 3 101 w j Défaillance du frein de station‐ nement électrique 3 101 I Pression de l'huile moteur 3 103 u Antiblocage de sécurité (ABS) 3 101 i Niveau bas de carburant 3 104 [ Passage au rapport supérieur 3 102 d Direction à effort variable 3 102 O Clignotants 3 99 Blocage du démarrage 3 104 # Puissance réduite du moteur 3 104 X Rappel de ceinture de sécurité 3 99 c v Airbags et rétracteurs de cein‐ ture 3 99 r Aide au stationnement par ultrasons 3 102 V Désactivation d'airbag 3 100 n Electronic Stability Control désactivé 3 102 f Éclairage directionnel adaptatif 3 104 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 102 > Antibrouillard 3 105 r Feu antibrouillard arrière 3 105 p Système de charge 3 100 Z Témoin de dysfonctionnement 3 100 8 Éclairage extérieur 3 104 C Feux de route 3 104 Instruments et commandes m Régulateur de vitesse 3 105 h Porte ouverte 3 105 Rappel de ceinture de sécurité ^ Verrouillage automatique 3 105 Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant Clignotant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Les clignotants ou les feux de dé‐ tresse sont activés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque. Remplacement des ampoules 3 191, fusibles 3 202. Clignotants 3 131. X s’allume ou clignote en rouge. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 48. Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière > ou X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur. Allumé Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 35 secondes minimum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. 99 Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 48. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 100 Instruments et commandes 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 46, 3 50. Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 55. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Prochain entretien du véhicule g s'allume en jaune. En plus, un code ou un message d'avertissement est affiché. Le véhicule doit subir un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 111. Instruments et commandes Système de freinage et d'embrayage Niveau de liquide de frein/ d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 188. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune. Allumé La pédale de frein doit être enfoncée pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 3 161. La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 151. Clignotement La pédale d'embrayage doit être re‐ lâchée pour un démarrage principal du moteur 3 17, 3 150. Frein de stationnement électrique 101 Défaillance du frein de stationnement électrique j s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le frein de stationnement électrique fonctionne en mode dégradé 3 161. m s’allume ou clignote en rouge. Clignotement Allumé Le frein de stationnement électrique est en mode Entretien. Arrêter le véhicule, serrer puis desserrer le frein de stationnement électrique pour le réinitialiser. Le frein de stationnement électrique est serré 3 161. Clignotement Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement serré ou des‐ serré. Mettre le contact, enfoncer la pédale de frein et essayer de réinitia‐ liser le système en desserrant puis en serrant le frein de stationnement élec‐ trique. Si m continue à clignoter, ne plus rouler et prendre contact avec un atelier. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. 102 Instruments et commandes Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 160. Passage au rapport supérieur [ s'allume vert quand il est conseillé de passer au rapport supérieur pour des raisons d'économie du carburant. Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur ou d'un affichage de niveau supérieur-combi, [ asso‐ cié au numéro du rapport recom‐ mandé s'affiche sur la ligne inférieure du centre d'informations du conduc‐ teur. Direction à effort variable c s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐ tion à effort variable. Ceci peut entraî‐ ner un effort de braquage plus ou moins élevé. Prendre contact avec un atelier. Système Stop/Start 3 151. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 165. Electronic Stability Control désactivé n s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b s’allume ou clignote en jaune. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Electronic Stability Control 3 163, système antipatinage 3 162. Instruments et commandes Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage du moteur diesel est activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 min-1. Allumé Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. 103 Clignotement Pression d'huile moteur Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Filtre à particules pour diesel 3 154. Système Stop/Start 3 151. I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 211. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 104 Instruments et commandes 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 185. Niveau bas de carburant i s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. De plus, un message d'avertissement est affiché sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur. Clignotement Éclairage extérieur Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. De plus, un message d'avertissement est affiché sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur et d'affichage de mi-niveau. Faire le plein 3 173. Catalyseur 3 155. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 190. 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 127. Feux de route C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 129. Éclairage directionnel adaptatif Blocage de démarrage f s’allume ou clignote en jaune. d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Allumé Puissance réduite du moteur # s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier. Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Instruments et commandes Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que le système a été activé 3 129. Allumage automatique des feux de croisement 3 128. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 132. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 132. Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc Le système est sous tension. S'allume en vert Une vitesse est mémorisée. Régulateur de vitesse 3 164. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ou‐ vert. Verrouillage automatique ^ s'allume en orange. Défaillance dans le verrouillage auto‐ matique. Il est possible que les portes arrière ne soient pas protégées contre une ouverture. 105 Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments, entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Il est dispo‐ nible en affichage de mi-niveau ou en affichage de niveau supérieur ou affi‐ chage de niveau supérieur-combi. 9 Attention Mettre immédiatement fin à votre déplacement ! Suivre les instruc‐ tions décrites au paragraphe « Dé‐ faillance dans le verrouillage auto‐ matique » avant de poursuivre votre déplacement 3 25. Prendre contact avec un atelier. L'affichage de mi-niveau indique : ● compteur kilométrique total ● compteur kilométrique journalier 106 ● ● ● ● Instruments et commandes certains témoins informations sur le véhicule information sur le trajet/carburant messages du véhicule affichés sous forme de codes chiffrés 3 111 Sur l'affichage de niveau supérieur, les principaux menus suivants peu‐ vent être sélectionnés en pressant MENU sur le levier de clignotants: ● Menu informations véhicule ● Menu informations trajet/carbur. Personnalisation du véhicule 3 118, réglages mémorisés 3 22. Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Sur l'affichage de niveau supérieurcombi, les pages de menu peuvent être sélectionnées en pressant MENU sur le levier de clignotants ; les symboles de menu sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage : ● X Menu informations véhicule ● W Menu informations trajet/ carbur. Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Appuyer sur MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au ni‐ veau de menu directement supérieur à partir d'un sous-menu. Instruments et commandes Appuyer sur SET/CLR pour sélection‐ ner une fonction ou confirmer un mes‐ sage. Menu informations véhicule Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique. Appuyer sur MENU pour choisir Menu informations véhicule ou sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi, sé‐ lectionner X. Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer. Suivre les instructions données dans les sous-menus. Sous-menus possibles, selon la ver‐ sion : ● Unité : Les unités d'affichage peuvent être changées. Sur les véhicules dotés d'un affi‐ chage de mi-niveau, les réglages suivants peuvent être sélection‐ nés : ● Unité1 : Grande-Bretagne ● Unité2 : États-Unis ● Unité3 : Europe ● ● ● 107 Système pression des pneus : Vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 211. Charge du pneu : Sélectionne la catégorie de pression des pneus en fonction de la pression des pneus réellement gonflés 3 211. Durée de vie restante, huile : In‐ dique l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 95. 108 Instruments et commandes Tourner la molette pour sélectionner le sous-menu. Appuyer sur SET/CLR pour confirmer. ● Avertissement vitesse: si une vi‐ tesse prédéterminée est dépas‐ sée, un signal sonore retentira. ● Langue : la langue d'affichage peut être modifiée si le véhicule n'est pas équipé d'une radio. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi). Menu informations trajet/carbur. Appuyer sur MENU pour choisir Menu informations trajet/carbur. ou sélec‐ tionner W sur l'affichage de niveau supérieur-combi. ● compteur kilométrique journalier 1 ● compteur kilométrique journalier 2 ● vitesse numérique Le compteur kilométrique journalier 2 et la vitesse numérique sont unique‐ ment disponibles sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supé‐ rieur ou d'affichage de niveau supé‐ rieur-combi. Réinitialiser le compteur kilométrique journalier en appuyant pendant quel‐ ques secondes sur SET/CLR sur le levier des clignotants ou en appuyant sur le bouton de réinitialisation placé entre le compteur kilométrique jour‐ nalier et le centre d'informations du conducteur, contact mis. Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur les véhicules dotés d'un or‐ dinateur de bord. La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau, niveau supérieur et niveau supérieur-combi). Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 115. Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage d'informations graphique Instruments et commandes 109 Affichage d'informations couleurs ou Affichage d'informations couleurs Le Info-Display se trouve dans le ta‐ bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐ ment System. ● Affichage d'informations graphique Selon l'Infotainment System, l'affi‐ chage d'informations graphique est disponible en deux versions. L'affichage d'informations graphique indique : ● l'heure 3 89 ● la température extérieure 3 88 ● la date 3 89 ● les réglages de climatisation électronique 3 140 ● Infotainment System, voir la des‐ cription de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment ● les réglages de personnalisation du véhicule 3 118 L'affichage d'informations couleurs indique en couleurs : ● l'heure 3 89 ● la température extérieure 3 88 ● la date 3 89 ● les réglages de climatisation électronique 3 140 ● caméra arrière 3 168 ● Infotainment System, voir la des‐ cription de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment ● navigation, voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotainment 110 Instruments et commandes ● ● les réglages du système les messages du véhicule 3 111 ● les réglages de personnalisation du véhicule 3 118 Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Les sélections sont effectuées via : ● les menus ● les boutons de fonction et le bou‐ ton rotatif multifonction de l'Info‐ tainment System Sélection avec l’Infotainment System Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché. Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer. Bouton multifonction Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus : Tourner ● pour marquer l'option de menu ● pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu Enfoncer (la bague extérieure) ● Pour sélectionner ou activer une option marquée ● Pour confirmer une valeur définie ● Pour allumer/éteindre un sys‐ tème BACK Appuyer sur BACK pour : ● quitter un menu sans modifier les réglages ● revenir à un niveau de menu supérieur à partir d'un sousmenu ● effacer le dernier caractère d'une chaîne de caractère Enfoncer et maintenir BACK pendant quelques secondes pour effacer l'en‐ semble de la saisie. Instruments et commandes Personnalisation du véhicule 3 118, réglages mémorisés 3 22. Messages du véhicule 111 Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompagnent d'un avertissement et d'un signal sonore. Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés. N° Message du véhicule Enfoncer le bouton SET/CLR, MENU ou tourner la molette de ré‐ glage pour confirmer un message. 2 Aucune télécommande radio détectée, enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer 3 Niveau de liquide de refroidis‐ sement trop bas 4 Climatisation arrêtée 5 Volant bloqué 112 Instruments et commandes N° Message du véhicule N° Message du véhicule N° Message du véhicule 6 Enfoncer la pédale de frein pour desserrer le frein de stationne‐ ment électrique 21 Défaillance du feu de position gauche 32 Vérifier le clignotant droit de la remorque 7 Tourner le volant, couper le contact puis le remettre 22 Défaillance du feu de position droit 33 Vérifier le feu antibrouillard arrière de la remorque 9 Tourner le volant, redémarrer le moteur 23 Défaillance du feu de recul 34 24 12 Véhicule surchargé Défaillance de l'éclairage de plaque Vérifier les feux arrière de la remorque 35 13 Surchauffe du compresseur 25 Défaillance du clignotant avant gauche Remplacer la pile de la télécom‐ mande radio 48 15 Défaillance du troisième feu stop 26 Défaillance du clignotant arrière gauche Nettoyer le détecteur de zone d'angle mort 53 Serrer le bouchon de carburant 16 Défaillance du feu stop 27 54 17 Dysfonctionnement de réglage des phares Défaillance du clignotant avant droit Eau dans le filtre à gazole (diesel) 28 55 18 Défaillance du feu de croise‐ ment gauche Défaillance du clignotant arrière droit Le filtre à particules est plein 3 154 29 56 19 Défaillance du feu antibrouillard arrière Vérifier les feux stop de la remorque Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu avant 30 57 20 Défaillance du feu de croise‐ ment droit Vérifier le feu de recul de la remorque Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu arrière 31 Vérifier le clignotant gauche de la remorque 58 Pneus sans capteur TPMS détectés Instruments et commandes N° Message du véhicule N° Message du véhicule N° Message du véhicule 59 Ouvrir, puis fermer la vitre côté conducteur 76 Maintenance du détecteur de zone d'angle mort 174 Batterie du véhicule faible 60 Ouvrir, puis fermer la vitre côté passager 79 Appoint d'huile moteur 61 Ouvrir, puis fermer la vitre arrière côté gauche 81 Maintenance de la transmission 82 62 Ouvrir, puis fermer la vitre arrière côté droit Changer prochainement l'huile moteur 83 65 Tentative de vol Maintenance du régulateur de vitesse adaptatif 66 Maintenance de l'alarme antivol 84 La puissance du moteur est réduite 67 Maintenance du blocage de direction 89 Entretien du véhicule sous peu 68 Maintenance de la direction assistée 94 Passer à la position de station‐ nement avant de quitter le véhicule 69 Maintenance de la suspension 95 Maintenance d'airbag 70 Maintenance du système de contrôle d'assiette 128 Capot ouvert 71 Maintenance de l'essieu arrière 74 Maintenance de l'AFL 75 Maintenance de la climatisation 134 Défaillance de l'aide au station‐ nement, nettoyer le pare-chocs 136 Entretien de l'aide au stationne‐ ment 113 258 Aide au stationnement désac‐ tivé Messages de véhicule sur l'affichage de niveau supérieur ou l'affichage de niveau supérieurcombi Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. 114 Instruments et commandes Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ● niveaux des liquides ; ● alarme antivol ; ● freins ; ● systèmes d'entraînement ; ● systèmes de contrôle de con‐ duite ; ● régulateur de vitesse ; ● systèmes de détection d'obsta‐ cles ; ● éclairage, remplacement d'am‐ poules ; ● système d'essuie-glace/laveglace ; ● portes, vitres ; ● télécommande radio ; ● ceintures de sécurité ; ● systèmes d'airbags ; ● moteur et boîte de vitesses ; ● pression des pneus ; ● filtre à particules (pour diesel). Messages du véhicule sur l'affichage d'informations couleurs Certains messages importants appa‐ raissent en plus sur l'affichage d'in‐ formations couleurs. Appuyer sur le bouton multifonction pour confirmer un message. Certains messages n'apparaissent que pendant quel‐ ques secondes. Signaux sonores ● ● ● ● ● ● si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré ; si une vitesse programmée est dépassée ; si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur ; si l'aide au stationnement détecte un objet ; si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé ; si une défaillance est détectée dans le verrouillage automatique; si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplis‐ sage maximal. Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● Lors du démarrage du moteur ou en roulant Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ● ● en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du dé‐ marrage ; ● avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Instruments et commandes Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout con‐ sommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de lunette par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pen‐ dant un certain temps ou en utili‐ sant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. 115 Ordinateur de bord Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants 3 105. Menu informations trajet/carbur. sur l'affichage de niveau supérieur Tourner la molette pour sélectionner un des sous-menus suivants : Appuyer sur MENU pour choisir Menu informations trajet/carbur. ou sélec‐ tionner W sur l'affichage de niveau supérieur-combi. 116 ● Instruments et commandes compteur kilométrique journa‐ lier 1 ● compteur kilométrique journa‐ lier 2 ● autonomie ● consommation moyenne ● consommation instantanée ● vitesse moyenne ● vitesse numérique Menu informations trajet/carbur. sur l'affichage de niveau supérieur-combi Tourner la molette pour sélectionner une page : Page 1 : ● compteur kilométrique journa‐ lier 1 ● consommation moyenne 1 ● vitesse moyenne 1 Page 2 : ● compteur kilométrique journa‐ lier 2 ● consommation moyenne 2 ● vitesse moyenne 2 Instruments et commandes Page 3 : ● vitesse numérique ● autonomie ● consommation instantanée Ordinateur de bord 1 et 2 Pour chacun des deux ordinateurs de bord, les informations telles que le compteur kilométrique, la consom‐ mation moyenne et la vitesse moyenne peuvent être réinitialisées séparément en appuyant sur SET/CLR, ce qui permet d'afficher les informations de parcours de diffé‐ rents conducteurs. Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique journalier affiche la distance enregistrée depuis la dernière réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. 117 Remettre le compteur kilométrique journalier à zéro en appuyant sur SET/CLR du levier des clignotants pendant quelques secondes ou, sur les véhicules dotés d'un bouton mo‐ lette de réinitialisation, en appuyant sur le bouton de remise à zéro situé à côté du compteur de vitesse pour la page 1 ou 2 sélectionnée. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. 118 Instruments et commandes Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir doit être immé‐ diatement rempli, un message d'aver‐ tissement s'affiche. En plus, le témoin i s'allume ou cli‐ gnote dans la jauge 3 104. Autonomie en carburant, version GPL Affichage de l'autonomie approxima‐ tive possible avec le carburant restant dans chaque réservoir respectif, es‐ sence et GPL, ainsi que de l'autono‐ mie totale avec la combinaison des deux types de carburants. Pour pas‐ ser d'un mode à l'autre, appuyer sur SET/CLR. Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des pour la page 1 ou 2 sélectionnée. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellement sélectionné : GPL ou essence. Consommation instantanée Affiche la consommation instantanée. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation instantanée est indiquée pour le mode actuelle‐ ment sélectionné : GPL ou essence. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des pour la page 1 ou 2 sélectionnée. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 22. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne. Réglages personnels dans l'affichage d'informations graphique CD 300/CD 400/CD 400plus Instruments et commandes Appuyer sur CONFIG. Le menu Réglages est affiché. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés en tournant et en enfon‐ çant le bouton multifonction : ● Langues (Languages) ● Heure Date ● Réglages radio ● Réglages téléphone ● Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 89. Réglages radio Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. Réglages téléphone Voir la description de l'Infotainment System dans le manuel de l'Infotain‐ ment System. 119 Réglages véhicule ● Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie le niveau de débit d'air dans l'ha‐ bitacle de la commande de cli‐ matisation en mode automati‐ que. Mode climatisation : commande l'état du compresseur de refroi‐ dissement au démarrage du véhicule. Dernier réglage (re‐ commandé) ou au démarrage du véhicule, toujours allumé ou tou‐ jours éteint. 120 Instruments et commandes Désembuage arrière auto. : ac‐ tive automatiquement la lunette arrière chauffée. ● ● ● ● Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : ac‐ tive ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : ac‐ tive ou désactive la mise en mar‐ che automatique de l'essuieglace arrière quand la marche ar‐ rière est engagée. Aide stationnement/détection colli. ● Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationne‐ ment à ultrasons. Éclairage véhicule Éclair. après sortie véhicule : ac‐ tive ou désactive l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée. Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage d'ac‐ cueil au véhicule. Téléverr/télédéverr télédémarrage Télédéverrouillage portes : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur uni‐ quement ou de tout le véhicule. Restaurer réglages par défaut Restaurer réglages par défaut : réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut. Réglages dans l'affichage d'informations en couleur CD 600/Navi 650/Navi 950 Appuyer sur CONFIG de la façade de l'Infotainment System pour entrer dans le menu Paramètres. Tourner le bouton multifonction pour faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur le bouton multi‐ fonction (Navi 950 / Navi 650 : enfon‐ cer la bague extérieure) pour sélec‐ tionner une option de menu. Instruments et commandes Heure et date Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Réglages téléphone Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. ● ● ● ● ● Langues (Languages) Heure et date Réglages radio Réglages téléphone Réglages du système de navigation ● Afficher les paramètres ● Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Réglages du système de navigation Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour davantage d'informations. Afficher les paramètres ● Menu page d'accueil : Voir le manuel de l'Infotainment System pour davantage d'infor‐ mations. ● Option caméra recul : Appuyer pour régler les options de caméra de recul 3 168. ● ● 121 Desactiver écran : Voir le manuel de l'Infotainment System pour davantage d'infor‐ mations. Réglages de la carte : Voir le manuel de l'Infotainment System pour davantage d'infor‐ mations. Réglages véhicule ● Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie la régulation de la soufflerie. Le réglage modifié deviendra effectif après avoir coupé, puis remis le contact. Mode climatisation : active ou désactive le refroidissement en mettant le contact ou utilise le dernier réglage choisi. Désembuage automatique : ac‐ tive ou désactive le désembuage automatique. Désembuage arrière auto. : ac‐ tive automatiquement le dégi‐ vrage de lunette arrière. 122 ● ● ● ● Instruments et commandes Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalisé par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : ac‐ tive ou désactive la mise en mar‐ che automatique de l'essuieglace arrière quand la marche ar‐ rière est engagée. Aide stationnement/détection colli. Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultra‐ sons. Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill. : ac‐ tive ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : ac‐ tive ou désactive l'éclairage des environs du véhicule et modifie sa durée. Téléverr/télédéverr télédémarrage ● Télédéverrouillage portes : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur uni‐ quement ou de tout le véhicule. Restaurer réglages par défaut : réinitialise tous les réglages aux réglages par défaut. OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de mobilité avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le ser‐ vice OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opé‐ rationnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux sa‐ tellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler avec un conseiller OnStar. Instruments et commandes Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance OnStar en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application pour smartphone OnStar ● Services OnStar à distance, par ex. localisation du véhicule, acti‐ vation de l'avertisseur sonore et des éclairages ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Inspection du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Toutes les fonctions nécessitant une connexion de données au véhicule ne seront plus disponibles si le con‐ tact n'a pas été mis pendant dix jours. Boutons OnStar Bouton Privé Maintenir enfoncé j jusqu'à enten‐ dre un message audio pour activer ou désactiver la transmission de la loca‐ lisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel avec un conseiller OnStar. Appuyer sur j pour accéder aux ré‐ glages Wi-Fi. Bouton OnStar Appuyer sur Z pour établir une con‐ nexion avec un conseiller OnStar. 123 Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une con‐ nexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux ur‐ gences. Témoin d'état Vert : le système est prêt. Vert clignotant : le système est en cours d'appel. Rouge : un problème est survenu. Éteint : le système est éteint. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : la transmission de la localisation du véhicule a été désac‐ tivée. Services OnStar Services d'urgence OnStar Les services d'urgence OnStar sont fournis par des conseillers spéciale‐ ment formés aux urgences, pour les contacts, l'assistance et les informa‐ tions pendant une urgence. 124 Instruments et commandes En cas d'urgence, y compris une panne du véhicule, une crevaison ou le réservoir de carburant vide, ap‐ puyer sur [ pour parler au conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Point d'accès Wi-Fi OnStar Le point d'accès Wi-Fi du véhicule permet la connectivité Internet par le réseau mobile 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Pour connecter un périphérique mo‐ bile au point d'accès Wi-Fi OnStar : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le ré‐ seau Wi-Fi sur votre périphérique mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre pé‐ riphérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, sélectionnez Z et parlez à un conseiller OnStar ou connectezvous à votre compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller OnStar. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées via un smartphone. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant et la durée de vie avant vidange de l'huile moteur avant vidange. ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour activer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application dans l'app store cor‐ respondant. Service à distance Si vous le souhaitez, vous pouvez uti‐ liser n'importe quel téléphone pour appeler un conseiller OnStar qui Instruments et commandes pourra actionner à distance des fonc‐ tions spécifiques du véhicule. Re‐ chercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Fournir des informations sur la lo‐ calisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si un véhicule est volé, le service OnStar d'assistance en cas de vol peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Si on vous le demande, signalez le vol aux autorités et demandez une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utilisez n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller OnStar. Rechercher le numéro de té‐ léphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de ser‐ vice, appuyer sur Z pour contacter un conseiller OnStar et lui demander d'effectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer direc‐ tement le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Diagnostics mensuels du véhicule Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, les freins an‐ 125 tiblocage et d'autres systèmes impor‐ tants. Il fournit également des infor‐ mations sur les éléments de mainte‐ nance possibles. Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être té‐ léchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un con‐ seiller OnStar et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller OnStar peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et télécharger directement la destina‐ tion sur le système de navigation in‐ tégré. 126 Instruments et commandes Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être per‐ sonnalisé lors de la première conversation avec un conseiller OnStar. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler in conseiller OnStar. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les don‐ nées sont enregistrées. Pour deman‐ der une modification des informations du compte, appuyez sur Z et parlez à un conseiller OnStar ou connectezvous à votre compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et de‐ mander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule. Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler les modifications à Opel et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une con‐ naissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans pré‐ avis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Re‐ cherchez la politique de confidentia‐ lité dans votre compte. Éclairage Éclairage Feux extérieurs .......................... 127 Commutateur d'éclairage ........ 127 Commande automatique des feux ......................................... 128 Feux de route .......................... 129 Appel de phares ...................... 129 Réglage de la portée des phares .................................... 129 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 129 Feux de jour ............................ 130 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 130 Feux de détresse ..................... 131 Clignotants de changement de direction et de file ................... 131 Phares antibrouillard ............... 132 Feux antibrouillard arrière ....... 132 Feux de stationnement ............ 132 Feux de recul ........................... 133 Lentilles de feu embuées ........ 133 Éclairage intérieur ...................... 133 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 133 Lampes de lecture ................... 134 Lampes de pare-soleil ............. 134 Fonctions spéciales d'éclairage . 135 Éclairage de la console centrale ................................... 135 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 135 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 135 Protection contre la décharge de la batterie ................................ 136 127 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : 7 : Éclairage éteint 8 : Feux de position 9 : Feux de croisement Témoin 8 3 104. 128 Éclairage Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Dans le centre d'informations du con‐ ducteur avec affichage de niveau supérieur ou affichage de niveau supérieur-combi, l'état actuel de la commande automatique des feux est affiché. En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant 8 s'allume. Té‐ moin 8 3 104. Commande automatique des feux Feux arrière Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO : Allumage automatique des feux de croisement : L'éclai‐ rage extérieur s'allume et s'éteint automatiquement en fonction des conditions de luminosité extérieures m : Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO : Feux de position 8 : Feux de croisement 9 Les feux arrière sont allumés en même temps que les feux de croise‐ ment et les feux de position. Quand la commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bascule entre feux de jour et feux de croisement selon les conditions d'éclairement. Feux de jour 3 130. Activation automatique des feux de croisement Lorsque les conditions d'éclairage sont faibles les feux de croisement sont allumés. Éclairage 129 Détection de tunnel Appel de phares Lorsque le véhicule entre dans un tunnel les feux de croisement sont al‐ lumés. Éclairage directionnel adaptatif 3 130. Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. 2 : Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : Siège du conducteur occupé et coffre chargé Réglage de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Feux de route Réglage manuel de la portée des phares Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager avant. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : Sièges avant occupés 1 : Tous les sièges occupés 130 Éclairage Véhicules sans éclairage directionnel adaptatif Avertissement Faire vérifier le réglage des phares après désactivation. Nous recommandons de prendre contact avec un atelier. Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif À l'aide du tournevis, tourner les vis de réglage d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Les vis de réglage se trouvent sur les phares, au-dessus des capuchons de feux de croisement 3 192. Pour désactiver, tourner les vis de ré‐ glage d'un demi-tour dans le sens in‐ verse des aiguilles d'une montre. 3. Mettre le contact. 4. Après cinq secondes environ, le témoin f commence à clignoter et un signal sonore retentit. Témoin f 3 104. Chaque fois que le contact est mis, le témoin f clignote pendant environ quatre secondes, en guise de rappel. Pour la désactivation, effectuer la même procédure que celle décrite cidessus. Le témoin f ne clignote pas lorsque la fonction est désactivée. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. 1. La clé dans la serrure de contact. 2. Tirer la manette des clignotants et maintenir en position (appel de phares). Éclairage directionnel adaptatif L'éclairage directionnel adaptatif pro‐ cure un meilleur éclairage des vira‐ ges, des croisements et des virages serrés. Éclairage Éclairage dynamique des virages Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant et la vitesse, ce qui améliore l'éclai‐ rage des virages. Fonction de recul Si les feux de croisement sont allu‐ més et que la marche arrière est en‐ gagée, les deux feux de changement de direction sont allumés. Ils restent allumés pendant les 20 secondes après avoir quitté la marche arrière ou après avoir roulé à plus de 17 km/h en marche avant. 131 Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse Éclairage de changement de direction manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. 132 Éclairage Si une remorque est branchée, le cli‐ gnotant clignote six fois et la fré‐ quence du son change quand le levier est poussé jusqu'au point de résis‐ tance, puis relâché. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des phares antibrouillard avant fera automatique‐ ment s'allumer les feux de croise‐ ment. Feux antibrouillard arrière Feux de stationnement Phares antibrouillard Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement du feu anti‐ brouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les feux de croise‐ ment. Pour les enclencher, appuyer sur >. Commutateur d'éclairage en posi‐ tion 8 : les feux antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Éclairage Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les feux extérieurs. Sur les véhicules avec capteur de lu‐ minosité, le niveau d'éclairement peut uniquement être réglé quand les feux extérieurs sont allumés ou que le cap‐ teur de luminosité détecte des condi‐ tions nocturnes. Éclairage intérieur Feux de recul Lentilles de feu embuées 133 La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte. 134 Éclairage Plafonnier avant Plafonniers arrière Lampes de lecture Actionner le commutateur à bascule : w : allumage et extinc‐ tion automatiques Appuyer : marche sur u Appuyer : arrêt sur v S'allument en conjonction avec le pla‐ fonnier avant selon la position du commutateur à bascule. Pour les enclencher, presser s et t sur les lampes de courtoisie avant et arrière. Lampes de pare-soleil S'allument quand le couvercle est ou‐ vert. Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage de la console centrale Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les feux de croise‐ ment sont allumés. Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du dé‐ verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio : ● éclairage extérieur ● éclairage du tableau de bord ● éclairage intérieur Certaines fonctions ne marchent que dans l'obscurité et facilitent la locali‐ sation du véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 149. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Person‐ nalisation du véhicule 3 118. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ● tous les commutateurs ● Centre d'informations du conduc‐ teur 135 Éclairage de chemin Les feux extérieurs éclairent les envi‐ rons pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est retirée du commutateur d'allu‐ mage : ● éclairage intérieur ● éclairage du tableau de bord (uniquement lorsqu'il fait som‐ bre) Ils s'éteignent automatiquement après un certain temps. Les deux éclairages seront de nouveau allu‐ més si la porte du conducteur est ou‐ verte. 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de 2 minutes. 136 Éclairage En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Ce menu permet également de modifier la durée de cette fonction. Personna‐ lisation du véhicule 3 118. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22. Protection contre la décharge de la batterie Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 137 Chauffage et ventilation ........... 137 Climatisation ............................ 138 Climatisation électronique ....... 140 Chauffage auxiliaire ................. 144 Bouches d'aération .................... 145 Bouches d'aération réglables . . 145 Bouches d'aération fixes ......... 145 Maintenance .............................. 146 Prise d'air ................................. 146 Filtre à pollens ......................... 146 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 146 Service .................................... 146 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation 137 Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Répartition de l'air s : vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Vitesse de soufflerie Commandes pour : ● température ; ● répartition de l'air ; ● vitesse de soufflerie ; ● désembuage et dégivrage. Lunette arrière chauffante Ü 3 34. Température rouge : chaud bleu : froid Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Désembuage et dégivrage ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vi‐ tesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. 138 ● ● Climatisation Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation Refroidissement n En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour : n : refroidissement 4 : recyclage d'air Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur n pour ar‐ rêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut Remarque Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage inhibe la fonc‐ tion Autostop. Sélectionner les réglages de désem‐ buage et dégivrage pendant que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 151. Sièges chauffants ß 3 42, volant chauffé * 3 85. Climatisation alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Le refroidisse‐ ment activé peut empêcher les Auto‐ stops. Recyclage d'air 4 9 Attention Refroidissement maximal Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s. Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐ sactiver le mode de recyclage. 139 Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement n. ● Enclencher le recyclage d'air 4. ● Appuyer sur le commutateur de répartition d'air M. ● Placer le commutateur de tem‐ pérature sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. 140 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V Remarque Une pression sur V, quand le mo‐ teur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 151. Climatisation électronique ● ● ● ● Appuyer sur V : la soufflerie passe automatiquement en vi‐ tesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le parebrise. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération la‐ térales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. La climatisation à zone double per‐ met des températures de climatisa‐ tion différentes entre le côté conduc‐ teur et le côté passager avant. En mode de température automati‐ que, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Commandes pour : ● température du côté conducteur ● répartition de l'air ● vitesse de soufflerie ● température du côté de passager avant : refroidissement n AUTO : mode automatique : mode de recyclage d'air ma‐ 4 nuel : désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 34, Sièges chauffés ß 3 42, Volant chauffé * 3 85. Climatisation Mode Automatique AUTO Les réglages de climatisation sont in‐ diqués sur l'affichage graphique des informations ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur. Les modifications de réglage appa‐ raissent brièvement sur les deux écrans, par-dessus le menu actuelle‐ ment affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur le bouton AUTO, la répartition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées auto‐ matiquement. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique. 141 ● Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le dés‐ embuage en option. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. ● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le pas‐ sager avant à l'aide des boutons rotatifs gauche et droit. La tem‐ pérature recommandée est de 22 °C. La régulation de la vitesse de souffle‐ rie en mode automatique peut être modifiée dans le menu Réglages. Personnalisation du véhicule 3 118. Présélection de la température La température peut être régulée à la valeur désirée. 142 Climatisation Système Stop/Start 3 151. Désembuage et dégivrage des vitres V Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si n est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. ● ● Appuyer sur V. L'activation est signalée par la LED dans le bou‐ ton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ● Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur V, pour re‐ venir sur le mode automatique : appuyer sur AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 118. Remarque Une pression sur V, quand le mo‐ teur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 151. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peu‐ vent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que. Climatisation 143 Vitesse de soufflerie Z Répartition de l'air s, M, K Refroidissement n Appuyer sur le bouton inférieur pour diminuer ou sur le bouton supérieur pour augmenter la vitesse de la souf‐ flerie comme illustré. La vitesse de soufflerie est indiquée par un certain nombre de segments sur l'affichage. Maintenir le bouton inférieur enfoncé plus longtemps : la soufflerie et le re‐ froidissement sont arrêtés. Maintenir le bouton supérieur en‐ foncé plus longtemps : la soufflerie fonctionne à sa vitesse maximale. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO. Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. s : vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant M : vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables K : vers les pieds Appuyer sur n pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur n pour ar‐ rêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Toutes les combinaisons sont possi‐ bles. Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur AUTO. 144 Climatisation Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Le refroidisse‐ ment activé peut empêcher les Auto‐ stops. Système Stop/Start 3 151. Selon l'équipement du véhicule, l'affi‐ chage indique AC lorsque le refroidis‐ sement est activé ou ECO lorsque le refroidissement est désactivé. L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 118. Recyclage d'air 4 baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s. Réglages de base Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur 4 pour dé‐ sactiver le mode de recyclage. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 118. Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Climatisation Bouches d'aération Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Bouches d'aération réglables Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐ ner la molette de réglage vers la droite. Régler le débit d'air venant de la bouche d'aération en tournant la molette. 145 Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, tourner la molette de réglage vers la gauche. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. 146 Climatisation Maintenance Prise d'air les particules solides comme le pol‐ len, la poussière, les moisissures et les bactéries présentes dans l'air. Si le véhicule est doté d'une climati‐ sation électronique, un filtre à char‐ bon actif débarrasse l'air de l'habita‐ cle de toutes les particules solides comme le pollen, la poussière, les moisissures et les bactéries présen‐ tes dans l'air. Une couche supplé‐ mentaire de charbon actif absorbe les odeurs désagréables. Fonctionnement normal de la climatisation La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Filtration de l'air de l'habitacle Si le véhicule est doté d'un système de chauffage et ventilation ou d'une climatisation, un filtre à particules dé‐ barrasse l'air de l'habitacle de toutes Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 148 Contrôle du véhicule ................ 148 Direction .................................. 148 Démarrage et utilisation ............. 149 Rodage d'un véhicule neuf ...... 149 Positions de la serrure de contact .................................... 149 Prolongation de l'alimentation . 149 Démarrage du moteur ............. 150 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 151 Système d'arrêt-démarrage ..... 151 Stationnement ......................... 153 Gaz d'échappement ................... 154 Filtre à particules (pour diesel) 154 Catalyseur ............................... 155 Boîte automatique ..................... 156 Boîte de vitesses automatique 156 Affichage de la transmission . . . 156 Levier sélecteur ....................... 156 Mode manuel ........................... 157 Programmes de conduite électronique ............................ 157 Défaillance ............................... 158 Coupure de courant ................. 158 Boîte manuelle ........................... 159 Freins ......................................... 160 Antiblocage de sécurité ........... 160 Frein de stationnement ............ 161 Assistance au freinage ............ 162 Aide au démarrage en côte ..... 162 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 162 Système antipatinage .............. 162 Electronic Stability Control ...... 163 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 164 Régulateur de vitesse .............. 164 Aide au stationnement ............. 165 Caméra arrière ........................ 168 Carburant ................................... 170 Carburant pour moteurs à essence .................................. 170 Carburant pour moteurs diesel 170 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 170 Faire le plein ............................ 173 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 176 Attelage de remorque ................ 177 Informations générales ............ 177 147 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage . . 178 Emploi d'une remorque ........... 178 Dispositif d'attelage ................. 179 148 Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un Autostop) De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnement pen‐ dant un Autostop, mais il y aura une réduction contrôlée de l'assistance à la direction assistée et la vitesse du véhicule est réduite. Système Stop/Start 3 151. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de cette batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Sur les véhicules dotés d'un affichage de niveau supérieur ou d'un affichage de niveau supérieur-combi, un mes‐ sage s'affiche sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Direction En cas de perte de direction assistée en raison de l'arrêt du moteur ou d'une défaillance du système, le véhicule peut tout de mémé être di‐ rigé, mais un effort de direction infé‐ rieur ou supérieur peut être néces‐ saire. Témoin c 3 102. Avertissement Véhicules équipés d'une direction assistée hydraulique : Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'il atteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pen‐ dant plus de 15 secondes, le sys‐ tème de direction assistée peut être endommagé et il peut se pro‐ duire une perte de direction assis‐ tée. Conduite et utilisation Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batterie du véhicule. Filtre à particules pour diesel 3 154. Positions de la serrure de contact 0 : contact coupé 1 : blocage de direction déverrouillé, contact coupé 2 : contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 : démarrage 149 Prolongation de l'alimentation L'utilisation des systèmes électroni‐ ques suivants reste possible jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ou‐ verte ou encore pendant 10 minutes après que le contact est coupé : ● lève-vitres électriques ● prises de courant L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem continuera de fonctionner encore pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit retirée du contact, qu'une porte soit ouverte ou pas. 150 Conduite et utilisation Démarrage du moteur un léger délai jusqu'à ce que le mo‐ teur tourne, voir Commande automa‐ tique du démarreur. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur. Démarrage du véhicule à basses températures Boîte manuelle : actionner l'em‐ brayage. Boîte automatique : actionner le frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur avec Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suf‐ fisamment chargée. À des tempéra‐ tures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en po‐ sition P. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur dé‐ marre après un léger délai. Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle) ● pédale de frein non enfoncée ou levier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ● temps imparti écoulé Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du mo‐ teur. Conduite et utilisation Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Activation Autostop Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Désactivation Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Il redémarre automatique‐ ment le moteur dès que le conducteur actionne la pédale d'embrayage. Grâce à un capteur de batterie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. 151 Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur eco. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED du bouton. Une fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. 152 Conduite et utilisation Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Avertissement L'assistance de la direction sera réduite pendant un Autostop. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies: ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fer‐ mée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de re‐ froidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est su‐ périeure à -5 °C. ● L'activation du dégivrage ne met pas fin à un Autostop. ● Le système de commande de cli‐ matisation permet un Autostop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● La fonction d’auto-nettoyage du filtre à particules pour diesel n'est pas activée. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Des températures ambiantes avoisi‐ nant le point de gel peuvent réduire la disponibilité de la fonction Autostop. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Voir le chapitre « Climatisation » pour obtenir plus d'informations 3 140. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 149. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques tels que le chauffage électrique d'appoint ou le chauffage de lunette arrière sont dés‐ activés ou commutés en mode d'éco‐ nomie d'énergie. La vitesse de souf‐ flerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie. Conduite et utilisation Redémarrage du moteur par le conducteur Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors du point mort avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'embrayage, le té‐ moin - s'allume ou un symbole ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur. Témoin - 3 101. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème Stop/Start redémarrera auto‐ matiquement le moteur. ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du con‐ ducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au ni‐ veau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de cli‐ matisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. 153 Stationnement 9 Attention ● ● ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la sur‐ face. Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Tirer le commutateur m pen‐ dant environ une seconde. Le frein de stationnement élec‐ trique est serré lorsque le té‐ moin m s'allume 3 101. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première ou mettre le le‐ vier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir. 154 ● ● Conduite et utilisation Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche ar‐ rière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Fermer les vitres. Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. toyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela néces‐ site entre 7 et 12 minutes. L'Autostop n'est pas disponible et la consomma‐ tion de carburant peut être plus im‐ portante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et sans avertissement. Le filtre est net‐ Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Conduite et utilisation Si le nettoyage du filtre est requis et si les conditions de circulation anté‐ rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le témoin %. En même temps, Filtre partic.s diesel plein Cont. à conduire ou le code d'avertissement 55 appa‐ raît sur le centre d'informations du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Processus de nettoyage Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2000 min-1. Si nécessaire, rétrogra‐ der. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé. Si le témoin g s'allume également, le nettoyage n'est pas possible ; pren‐ dre contact avec un atelier. 155 Avertissement Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 170, 3 244 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. 156 Conduite et utilisation Boîte automatique Levier sélecteur Boîte de vitesses automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vi‐ tesse manuel (mode manuel). Affichage de la transmission P : Position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. R : Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt. N : Neutre (point mort). D : Mode automatique avec tous les rapports. Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, les té‐ moins j et P clignotent. Pour engager le levier sur P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Conduite et utilisation Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Mode manuel Frein moteur 157 En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. Programmes de conduite électronique Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. ● Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. < : passer au rapport supérieur Stationnement ] : passage au rapport inférieur Serrer le frein de stationnement et en‐ gager le levier sur P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐ traîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conducteur. ● ● Après un démarrage à froid, le programme de température de service amène rapidement le ca‐ talyseur à la température néces‐ saire en augmentant le régime moteur. La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐ tiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. 158 Conduite et utilisation Kickdown Coupure de courant Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur. En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée de la serrure de contact. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 228. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. Défaillance En cas de défaillance, le témoin g s'allume. En plus, un code chiffré ou un message de véhicule est affiché dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Messages du véhicule 3 111. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la deuxième vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vitesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 3. Replier le garnissage du levier sé‐ lecteur vers le haut. Tirer pour dé‐ gager à l'avant. 4. Déplacer le garnissage du levier sélecteur vers la gauche. Veiller à ne pas endommager la fiche et le faisceau de câbles dans le bas. 5. Introduire un tournevis aussi loin que possible dans l'ouverture et déplacer le levier sélecteur hors de la position P ou N. Si la position P ou N est à nouveau engagée, le levier sélecteur se verrouillera à 2. Tenir le garnissage du levier sé‐ lecteur à l'endroit indiqué et le tirer pour le dégager à l'arrière. Conduite et utilisation nouveau dans cette position. Faire corriger la cause de la cou‐ pure de courant par un atelier. 6. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Boîte manuelle 159 Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Système Stop/Start 3 151. Pour engager la marche arrière, en‐ foncer la pédale d'embrayage puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rap‐ port. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. 160 Conduite et utilisation Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 101. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 101. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Conduite et utilisation Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Serrage quand le véhicule est à l'arrêt 9 Attention Tirer sur le commutateur m pen‐ dant environ une seconde, le frein de stationnement électrique fonc‐ tionne automatiquement avec une force adéquate. Pour un serrage maximal, p. ex. en cas de station‐ nement avec une remorque ou dans une pente, tirer deux fois le commutateur m. Le frein de stationnement électri‐ que est serré lorsque le témoin m s'allume 3 101. Le frein de stationnement électrique peut toujours être actionné, même avec le contact coupé. Ne pas actionner le frein de station‐ nement électrique trop souvent quand le moteur ne tourne pas car cela déchargera la batterie du véhicule. Avant de quitter le véhicule, vérifier l'état du frein de stationnement élec‐ trique. Témoin m 3 101. Desserrage Mettre le contact. Garder la pédale de frein enfoncée, puis pousser le com‐ mutateur m. Aide au démarrage En enfonçant la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou en engageant la gamme D (boîte automatique), puis 161 en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur, le frein de stationnement électri‐ que se desserre automatiquement. Cela n'est pas possible si l'on tire si‐ multanément sur le commutateur m. Cette fonction facilite aussi le démar‐ rage en côte. Des démarrages en trombe peuvent réduire la durée de vie des pièces d'usure. Freinage dynamique en roulant Quand le véhicule roule et que le commutateur m est maintenu tiré, le frein de stationnement électrique dé‐ célère le véhicule, mais ne s'applique pas de manière statique. Dès que le commutateur m est relâ‐ ché, le freinage dynamique s'arrête. Défaillance Le mode de défaillance du frein de stationnement électrique est signalé par un témoin j et par un code chiffré ou un message affiché dans le centre d'informations du conducteur. Témoin j 3 101, messages du véhicule 3 111. 162 Conduite et utilisation Serrer le frein de stationnement élec‐ trique : tirer et maintenir le commuta‐ teur m pendant plus de cinq secondes. Si le témoin m s'al‐ lume, le frein de stationnement élec‐ trique est serré. Relâcher le frein de stationnement électrique : pousser et maintenir le commutateur m pendant plus de deux secondes. Si le témoin m s'éteint, le frein de stationnement électrique est desserré. Le témoin m clignote : le frein de sta‐ tionnement électrique n'est pas tota‐ lement serré ou desserré. En cas de clignotement permanent, desserrer le frein de stationnement électrique, puis essayer à nouveau de le serrer. Témoin m 3 101. Assistance au freinage Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquement dès que le véhicule commence à ac‐ célérer. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 151. Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC) est un composant de l'Electronic Stability Control. Le TC améliore la stabilité de con‐ duite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le TC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand le TC est actif, b clignote. Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dangereux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 102. Désactivation Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : ap‐ puyer sur b brièvement. Le témoin k s'allume. Pour réactiver le TC, appuyer à nou‐ veau sur b. Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Electronic Stability Control 163 Quand l'ESC est actif, b clignote. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner. Désactivation L'ESC est fonctionnel dès que le té‐ moin b s'éteint. ESC peut être désactivé : appuyer et maintenir enfoncé b pendant environ cinq secondes. Témoin b 3 102. 164 Conduite et utilisation Le témoin n s'allume. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nou‐ veau sur b. Si le système TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réactivés. L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Le sys‐ tème n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Systèmes d'assistance au conducteur fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation dans le premier rapport n'est pas possible. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Avec une boîte automatique, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique. Témoin m 3 105. Mise en marche Appuyer sur l'extrémité supérieure du commutateur à bascule m, le témoin m s'allume en blanc. Conduite et utilisation 165 Activation Diminution de la vitesse Reprise de la vitesse mémorisée Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert. La pédale d'accélérateur peut être re‐ lâchée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur l'extrémité inférieure du commutateur à bascule m, le témoin m s'éteint. La vitesse sauvegardée est effacée. Quand le contact est coupé, la vitesse sauvegardée est également effacée. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur RES/+. Appuyer sur y, le témoin m s'allume en blanc. Le régulateur de vitesse est désactivé. La dernière vitesse enre‐ gistrée reste en mémoire pour une re‐ prise ultérieure. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est ac‐ tionnée pendant quelques se‐ condes. ● Le levier sélecteur est en position N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. Mise à l'arrêt Aide au stationnement 9 Attention Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. 166 Conduite et utilisation L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles et en émettant des signaux sonores. Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons disposés dans le pare-chocs ar‐ rière. Si le véhicule est équipé d'une aide au stationnement avant, le sys‐ tème comporte en plus quatre autres capteurs de stationnement à ultra‐ sons dans le pare-chocs avant. Témoin r 3 102. Commande Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. L'aide au stationnement avant peut également être activée à une vitesse allant jusqu'à 11 km/h avec une brève pression sur le bouton d'aide au sta‐ tionnement. Si r est pressé une fois au cours du cycle d'allumage, l'aide au station‐ nement avant est désactivée lorsque la vitesse dépasse 11 km/h. Elle est réactivée si la vitesse du véhicule n'a pas dépassé 25 km/h auparavant. Si la vitesse du véhicule a dépassé 25 km/h auparavant, l'aide au station‐ nement avant reste désactivée lors‐ que la vitesse repasse en dessous de 11 km/h. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est automatiquement désactivé au-delà de 25 km/h. Si le véhicule est doté d'une aide au stationnement arrière uniquement, le système s'arrête automatiquement lorsque la marche arrière est désen‐ gagée. La désactivation manuelle est également possible en appuyant sur r. Indication Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. Conduite et utilisation Défaillance En cas de défaillance dans le sys‐ tème, r s'allume ou un message de véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. En plus, r s'allume ou un message du véhicule est affiché sur le centre d'informations du conducteur si une défaillance due à des conditions tem‐ poraires, telles que de la neige recou‐ vrant les capteurs, est détectée. Messages du véhicule 3 111. Remarques importantes concernant les aides au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Si de tels obstacles quittent la zone de dé‐ tection des capteurs durant l'ap‐ proche du véhicule, un signal so‐ nore continu retentira. Avertissement Les performances des capteurs peuvent être diminuées lorsqu'ils sont recouverts de glace ou de neige, par exemple. Les performances des systèmes d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnettes, camionnettes). L'iden‐ tification d'objet dans la partie su‐ périeure du véhicule ne peut pas être garantie. 167 Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Le système d'aide au stationne‐ ment n'est pas prévu pour aider les conducteurs à éviter une colli‐ sion avec des objets inattendus. Remarque Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐ sitif d'attelage monté en usine. Il est désactivé quand la fiche est bran‐ chée. Le capteur pourrait détecter un objet fictif (écho parasite) causé par des parasites externes acoustiques ou mécaniques. Remarque En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement d'une certaine vitesse, le système 168 Conduite et utilisation d'aide au stationnement arrière est désactivé lorsque le système de transport arrière est déployé. Si la marche arrière est engagée en premier lieu, le système d'aide au stationnement détecte le système de transport arrière et émet un signal sonore. Appuyer brièvement sur r pour désactiver le système d'aide au stationnement. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur. Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐ chage d'informations et vérifier au‐ tour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Fonctionnement 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. La caméra est montée sur la poignée du hayon et a un angle de vision de 130°. En raison de la position haute de la caméra, le pare-chocs peut être vu sur l'écran afin de mieux vous guider. La zone affichée par la caméra est li‐ mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Lignes de guidage Les lignes de guidage dynamique sont des lignes horizontales à des in‐ tervalles de 1 mètre projetées sur l'image pour définir la distance des objets. Conduite et utilisation Réglages d'affichage Navi 650/Navi 950 : La luminosité peut être réglée en appuyant d'abord sur la bague extérieure du bouton multifonction, puis en la tournant. CD 600 : La luminosité peut être ré‐ glée en appuyant d'abord sur le bou‐ ton multifonction, puis en le réglant. Désactivation La trajectoire du véhicule est affichée en fonction de l'angle de braquage. La fonction peut être désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 118. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués comme des triangles 9 sur l'image affichant les obstacles détec‐ tés par les capteurs arrière du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement. La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. La caméra arrière peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 118. Défaillance Les messages de défaillance sont af‐ fichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. 169 La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● La zone alentour est sombre. ● Le soleil ou le faisceau des pha‐ res se reflète directement dans la lentille de la caméra. ● Du gel, de la neige, de la boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'es‐ suyer avec un chiffon doux. ● Le hayon n'est pas correctement fermé. ● L'arrière du véhicule est acci‐ denté. ● Il y a des changements de tem‐ pérature extrêmes. 170 Conduite et utilisation Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 244. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement Avertissement L'utilisation de carburant non con‐ forme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dé‐ pôts ou endommager le moteur. L'utilisation de carburant non con‐ forme à EN 590 ou similaire peut entraîner une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Dans les pays hors de la commu‐ nauté européenne, utiliser le carbu‐ rant Euro-diesel avec une teneur en soufre inférieure à 50 ppm. Ne pas utiliser du carburant diesel marin, du mazout, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique dieseleau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer. Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Conduite et utilisation Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). Bouton de sélection de carburant 1 arrêt L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐ mètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigen‐ ces sont généralement satisfaites en‐ viron après 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et le premier enfoncement net de la pé‐ dale d'accélérateur. La LED 1 indi‐ que le mode de fonctionnement en cours. Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐ mage suivant si les conditions le per‐ mettent. Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Avertissement Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. 171 : fonctionnement à l'es‐ sence 1 clignote : contrôle des condi‐ tions du passage du fonctionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les condi‐ tions sont remplies. 1 allumé : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 1 clignote : le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide cinq fois ou le système de gaz puis liquide est défectueux. s'éteint Un message d'avertis‐ sement est affiché au centre d'informations du conducteur. 172 Conduite et utilisation Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin i s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz liquide. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole li‐ quéfié. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. Si possible, fermer la valve d'arrêt manuelle sur la polyvanne. La poly‐ vanne se trouve sur le réservoir de gaz liquéfié dans le coffre, sous le re‐ couvrement de plancher arrière. Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. 9 Attention Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Tourner le bouton moleté dans le sens horaire. Si aucune autre odeur de gaz n'est perceptible quand la valve d'arrêt ma‐ nuelle est fermée, le véhicule peut être utilisé en mode essence. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Conduite et utilisation En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et de la législation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. Fermer la vanne d'arrêt manuelle sur la polyvanne. Faire le plein 9 Danger 173 La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de com‐ bustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Tirer la trappe au niveau de la cavité et l'ouvrir. Pour ouvrir, tourner lentement le ca‐ puchon dans le sens inverse des ai‐ guilles d'une montre. 174 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées. Faire le plein de gaz liquéfié Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Conduite et utilisation Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 175 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. 176 Conduite et utilisation Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peu‐ vent être obtenus auprès des Distri‐ buteurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse Adaptateur DISH : Bosnie-Herzégo‐ vine, Bulgarie, Danemark, Estonie, France, Grèce, Italie, Croatie, Letto‐ nie, Lituanie, Macédoine, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, République tchèque, Tur‐ quie, Ukraine, Hongrie Consommation de carburant - Émissions de CO2 Adaptateur EURO : Espagne La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Meriva se situe dans une plage comprise entre 7,4 et 3,7 l/100 km. Conduite et utilisation Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 169 à 99 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa version en vi‐ gueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementa‐ tion. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. 177 Attelage de remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La fonction de détection d'ampoule grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité partielle des ampoules, par ex. dans le cas de quatre ampoules de cinq watt, la fonction détecte uniquement l'ampoule grillée si une seule am‐ poule de cinq watt fonctionne ou au‐ cune ne fonctionne. Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐ let de remorquage. Si c'est le cas, uti‐ liser la barre d'attelage pour assurer le remorquage. Garder toujours la barre d'attelage dans le véhicule lors‐ qu'elle n'est pas utilisée. 178 Conduite et utilisation Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques avec mauvaise tenue de route et les caravanes dont le poids total autorisé en charge supérieur à 1100 kg, l'utilisation d'un stabiliseur est fortement recomman‐ dée pour des vitesses supérieures à 80 km/h. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 251. Emploi d'une remorque Charges remorquables 9 Attention Véhicules avec moteur A13DTE : L'utilisation d'équipement de re‐ morquage est uniquement per‐ mise pour la fixation de porte-vé‐ los compatibles. Ne pas utiliser d'équipement de remorquage pour remorque. Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12 % maximum. La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10 % pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Il n'est pas nécessaire que le poids total roulant soit réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 240. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. Conduite et utilisation La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 80 kg (véhicules GPL : 110 kg). Le poids total autorisé en charge peut être dépassé, de 70 kg (véhicules GPL : 95 kg). Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Dispositif d'attelage Avertissement 179 Montage de la barre d'attelage amovible Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Rangement de la barre d'attelage amovible Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. Le sac avec la barre d'attelage est rangé dans le compartiment de ran‐ gement arrière sur le plancher. Acheminer la sangle à travers l'an‐ neau d'arrimage et serrer la sangle pour fixer le sac. 180 Conduite et utilisation Contrôle du serrage de la barre d'attelage Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. ● La marque rouge du bouton rota‐ tif doit se trouver en face de la marque verte de la barre d'atte‐ lage. ● Le jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'envi‐ ron 5 mm. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : Insertion de la barre d'attelage Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé dans le sens horaire. En‐ lever la clé et fermer le volet de pro‐ tection. Conduite et utilisation Œillet pour câble de rupture d'attelage ● ● La barre d'attelage doit être en‐ gagée fermement dans le loge‐ ment. La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ● La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la mar‐ que verte de la barre d'attelage. ● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'attelage. Dépose de la barre d'attelage 181 Ouvrir le volet de protection et tourner la clé dans le sens horaire pour dé‐ verrouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. 182 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 183 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 183 Stockage du véhicule .............. 183 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 184 Contrôles du véhicule ................ 184 Exécution du travail ................. 184 Capot ....................................... 184 Huile moteur ............................ 185 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 186 Liquide de direction assistée ... 187 Liquide de lave-glace .............. 187 Freins ...................................... 188 Liquide de frein ........................ 188 Batterie du véhicule ................. 188 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) .................................... 190 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 191 Remplacement des ampoules ... 191 Phares halogènes ................... 192 Éclairage directionnel adaptatif .................................. 194 Feux antibrouillard ................... 196 Clignotants avant ..................... 196 Feux arrière ............................. 197 Clignotants latéraux ................. 200 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 200 Éclairage intérieur ................... 201 Éclairage du tableau de bord . . 201 Circuit électrique ........................ 202 Fusibles ................................... 202 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 203 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 205 Boîte à fusibles du coffre ......... 206 Outillage du véhicule ................. 208 Outillage .................................. 208 Jantes et pneus ......................... 209 Pneus d'hiver ........................... 209 Désignations des pneus .......... 209 Pression des pneus ................. 210 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 211 Profondeur de sculptures ........ 215 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 215 Enjoliveurs ............................... 215 Chaînes à neige ...................... 216 Kit de réparation des pneus .... 216 Changement d'une roue .......... 222 Roue de secours ..................... 225 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 228 Remorquage .............................. 230 Remorquage du véhicule ........ 230 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 231 Soins extérieurs et intérieurs ..... 232 Entretien extérieur ................... 232 Entretien intérieur .................... 234 Soins du véhicule Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Faire le plein de carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. ● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. ● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première vitesse ou la marche ar‐ ● ● ● 183 rière ou bien placer le levier sé‐ lecteur sur P. Caler les roues du véhicule. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du mo‐ teur. 184 ● ● Soins du véhicule Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Contrôles du véhicule Exécution du travail Reprise des véhicules hors d'usage 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Capot Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. Ouverture 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Soins du véhicule Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Fermeture Enfoncer le loquet de sécurité et ou‐ vrir le capot. Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot à une hauteur ré‐ duite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le verrou à partir de cette hau‐ teur. Vérifier le verrouillage. 185 Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Huile moteur Fixer la béquille de capot. Vérifier manuellement le niveau d'huile moteur à intervalle régulier afin d'éviter d'endommager le moteur. Veiller à ce que l'huile utilisée res‐ pecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubrifiants recommandés 3 237. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. 186 Soins du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Capacités de remplissage 3 250. Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28°C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Soins du véhicule 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1 : 1 de concentré de liquide de refroidissement homologué et d'eau de ville propre. Si du concentré de li‐ quide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de li‐ quide de refroidissement et faire re‐ médier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. Liquide de direction assistée Avertissement Des quantités extrêmement fai‐ bles de saleté peuvent endomma‐ ger le circuit de direction et provo‐ quer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrer en contact avec le côté liquide du bouchon du ré‐ servoir/de la jauge ou pénétrer dans le réservoir. 187 Liquide de lave-glace Remplir d'eau propre mélangée à une quantité adéquate de produit de laveglace agréé contenant de l'antigel. Le niveau du liquide de direction as‐ sistée n'a généralement pas besoin d'être vérifié. Si un bruit inhabituel est audible pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singulière, demander l'aide d'un ate‐ lier. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. 188 Soins du véhicule Freins Batterie du véhicule Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐ tion de consommateurs électriques non nécessaires. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. N'utiliser que du liquide de frein à hau‐ tes performances homologué pour le véhicule. Liquide de frein/ d'embrayage 3 237. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la bat‐ terie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Soins du véhicule 189 Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 136. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans ce paragraphe peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ou‐ verte. N'utiliser que des batteries de véhicule qui permettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Dans les véhicules équipés d'une bat‐ terie AGM (fibre de verre absor‐ bante), veiller à faire remplacer la bat‐ terie par une autre batterie AGM. Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie de véhicule d'origine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les per‐ formances. 9 Attention Lors du montage d'une batterie dont la longueur n'est pas celle d'origine, il est essentiel de vérifier le montage correct de l'élément tampon. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 151. 190 Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie du véhicule peut être endom‐ magée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 228. Étiquette d'avertissement Signification des symboles : ● Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ● Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut ren‐ dre aveugle ou causer de graves brûlures. ● Consulter le manuel d'utilisation pour de plus amples informa‐ tions. ● Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Balais d'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 191 Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. 192 Soins du véhicule Phares halogènes Phares avec systèmes séparés pour les feux de croisement 1 (ampoules extérieures) et les feux de route 2 (ampoules intérieures). Feux de croisement 1. Tourner le capuchon 1 dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Pousser la douille d'ampoule vers le haut et extraire la douille d'am‐ poule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. 5. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Soins du véhicule Feux de route 1. Tourner le capuchon 2 dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Débrancher la fiche de l'ampoule. 3. Désencliqueter l'attache ressort, puis la pivoter vers l'arrière. 4. Enlever et remplacer l'ampoule. 5. Pivoter l'attache ressort vers l'avant et l'encliqueter. 6. Rebrancher la fiche sur l'ampoule. 7. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 193 Feu latéral / feu de jour 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever. 194 Soins du véhicule 2. Détacher l'ampoule de la douille d'ampoule et la remplacer. 3. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. Feu latéral/feu de jour avec diodes Phares avec systèmes séparés pour les feux de croisement et les feux de routes 1 (ampoules extérieures) et les feux de changement de direction 2 (ampoules intérieures). Feu de croisement / feu de route Une autre version de feu latéral et de feu de jour se compose de diodes. En cas de panne, les diodes doivent être remplacées par un atelier. 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens horaire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. Éclairage directionnel adaptatif 1. Tourner le capuchon 1 dans le sens antihoraire et l'enlever. Soins du véhicule 3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens antihoraire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 195 1. Tourner le couvercle de protec‐ tion 2 dans le sens antihoraire et l'enlever. Feu de changement de direction 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant les pat‐ tes de retenue. 4. Remplacer l'ampoule et connec‐ ter la douille d'ampoule au con‐ necteur. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. 196 Soins du véhicule Feu latéral / feu de jour 2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Enlever et remplacer la douille d'ampoule avec l'ampoule. 4. Brancher le connecteur. 5. Introduire la douille d'ampoule dans le réflecteur. 6. Tourner la douille d'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre et l'encliqueter. Feu latéral et de feu de jour se com‐ pose de diodes. En cas d'échec, les diodes doivent être remplacées par un atelier. Feux antibrouillard 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur. Clignotants avant Les ampoules sont accessibles de‐ puis le dessus du véhicule. 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever. Soins du véhicule Feux arrière 2. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la douille. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire. 197 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 1. Dégager le couvercle et l'enlever. 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière des broches de retenue et enlever. S'assurer que la goulotte de câbles reste en place. 4. Débrancher la fiche du support d'ampoule. 198 Soins du véhicule Feu arrière (2) Clignotant (3) Modèle avec diode électroluminescente (LED) : 5. Déverrouiller les quatre pattes de fixation et enlever le support d'am‐ poule. 6. Enlever et remplacer l'ampoule. Feu arrière et feu stop (1) Un feu de stop (1) et un feu de cli‐ gnotant (2) peuvent être rempla‐ cés. 7. Insérer le support d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière. Bran‐ cher la fiche. Fixer l'ensemble de feu arrière sur les broches de re‐ tenue et visser les écrous de fixation. Fermer le couvercle et l'encliqueter. 8. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Feux arrière dans le cadre de hayon 1. Ouvrir le hayon et enlever le cou‐ vercle à l'aide d'un tournevis. Soins du véhicule 2. Enfoncer la patte de fixation et en‐ lever le support d'ampoule par le bas. 3. Pour remplacer l'ampoule du feu de recul (1), enlever et remplacer l'ampoule. Pour remplacer l'ampoule de feu arrière/feu antibrouillard arrière (2), enfoncer légèrement l'am‐ poule dans la douille, tourner dans le sens antihoraire et rem‐ placer l'ampoule. 4. Introduire le support d'ampoule dans la fixation. 199 5. Fixer le couvercle. 6. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. Pour remplacer l'ampoule de feu ar‐ rière et l'ampoule de feu de recul sur le côté droit du cadre de hayon, pro‐ céder de la même façon. Modèle avec diode électroluminescente (LED) : Seule l'ampoule du feu de recul peut être remplacée. 1. Ouvrir le hayon et enlever le cou‐ vercle à l'aide d'un tournevis. 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule. 3. Pour remplacer l'ampoule de feu de recul, enfoncer légèrement l'ampoule dans la douille, tourner dans le sens antihoraire et rem‐ placer l'ampoule. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Fixer le couvercle. 200 Soins du véhicule Clignotants latéraux Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : 1. Du côté gauche du véhicule, faire coulisser le feu vers l'avant et l'ex‐ traire de l'aile avant avec l'extré‐ mité arrière. Du côté droit du véhicule, faire coulisser le feu vers l'arrière et l'extraire de l'aile avant avec l'ex‐ trémité avant. 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du lo‐ gement. 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Du côté gauche : insérer l'extré‐ mité avant dans l'aile avant, faire coulisser vers l'avant et insérer l'extrémité arrière. Du côté droit : insérer l'extrémité arrière dans l'aile avant, faire cou‐ lisser vers l'arrière et insérer l'ex‐ trémité avant. Éclairage de plaque d'immatriculation Soins du véhicule 1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. 3. Déposer la douille d'ampoule du logement de feu en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 5. Insérer la douille d'ampoule dans le logement de feu et tourner dans le sens des aiguilles d'une mon‐ tre. 6. Insérer le feu dans le pare-chocs et le laisser s'engager. Éclairage intérieur 2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble. Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. 201 Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 202 Soins du véhicule Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles : ● à l'avant gauche du comparti‐ ment moteur ● dans les véhicules avec la direc‐ tion à gauche, à l'intérieur der‐ rière le compartiment de range‐ ment ou, dans les véhicules avec la direction à droite, derrière la boîte à gants ● derrière un cache sur le côté gau‐ che du coffre Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever. Après avoir remplacé des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, des dysfonctionnements peuvent surve‐ nir. 203 204 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Démarreur 15 Feu de route droit 2 – 16 Feu de route gauche 3 Filtre à carburant/Refroidisse‐ ment 17 Module de commande du moteur 4 Avertisseur sonore 18 Module de commande du moteur/Borne 15 5 Borne 30 19 Airbag 6 Module de commande de moteur/Unité de commande de transmission 20 Module de commande du moteur 7 Feu antibrouillard 8 Refroidissement du moteur 9 Refroidissement du moteur 10 Pompe à vide 11 Allumage/Préchauffage 12 Réglage de portée des phares 13 Système de climatisation/ Borne 15 14 Unité de commande de transmis‐ sion 21 Module de commande du moteur/Borne 87 Soins du véhicule N° Circuit électrique 22 Frein de stationnement élec‐ trique 205 Boîte à fusibles du tableau de bord 23 Kit de réparation des pneus 24 Pompe à carburant 25 ABS 26 Lunette arrière chauffante 27 ABS 28 Soufflerie 29 Allume-cigares 30 Système de climatisation 31 Lève-vitre avant gauche 32 Lève-vitre avant droit 33 Chauffage des rétroviseurs 34 ABS 35 Airbag Dans les véhicules avec direction à gauche, la boîte à fusibles se trouve derrière le compartiment de range‐ ment du tableau de bord. Ouvrir le compartiment, comprimer les pattes de verrouillage, rabattre le compartiment vers le bas et l'enlever. Dans les véhicules avec direction à droite, la boîte à fusibles se trouve derrière un cache dans la boîte à gants. Ouvrir la boîte à gants, tirer le couvercle vers le haut et l'enlever. 206 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Radio 2 Affichage/Instruments/Télé‐ phone 13 Détecteur de pluie/Rétroviseur intérieur/Rétroviseurs extérieurs 3 Radio 4 Serrure de contact/Blocage de démarrage 5 Lave-glace avant/Lave-glace arrière 6 Verrouillage central/Hayon 7 Verrouillage central 8 Affichage/Instruments/Télé‐ phone 9 Volant chauffé 10 Déverrouillage de la porte arrière gauche 11 Déverrouillage de la porte arrière droite 12 Éclairage de courtoisie 14 – Boîte à fusibles du coffre Déverrouiller les quatre pattes de fixation et enlever le couvercle. La boîte à fusibles se trouve sur le côté gauche du coffre, derrière un ca‐ che. Enlever le cache. Soins du véhicule 207 N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Éclairage directionnel adaptatif 16 Soutien lombaire de siège droit 2 – 17 – 3 – 4 – 5 – 6 Lève-vitre arrière droite 7 Éclairage directionnel adaptatif 8 Module de remorque/Prise de remorque 9 Soutien lombaire de siège gauche 10 Lève-vitre arrière gauche 11 Aide au stationnement 12 Store électrique 13 – 14 Sièges avant chauffants 15 Module de remorque 208 Soins du véhicule Outillage du véhicule Outillage Pour ouvrir le compartiment, désen‐ cliqueter le couvercle et l'ouvrir ou, selon la version, lever le couvercle du plancher. Véhicules avec kit de réparation des pneus Variante 1 : les outils du véhicule se trouvent dans le compartiment droit du coffre, avec le kit de réparation des pneus. Variante 2 : les outils du véhicule se trouvent dans le compartiment sous le couvercle de plancher dans le cof‐ fre, avec le kit de réparation des pneus. Soins du véhicule Véhicules avec roue de secours Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Le cric et l'outillage du véhicule se trouvent dans la niche de la roue de secours située dans le coffre. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7°C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. 209 Désignations des pneus Par exemple 195/65 R 15 91 H 195 : largeur des pneus, mm 65 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 15 : diamètre des jantes, en pou‐ ces 91 : indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 615 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale de votre véhicule. La vitesse maximale peut être at‐ teinte avec le poids à vide avec con‐ ducteur (75 kg) plus une charge utile 210 Soins du véhicule de 125 kg. Des équipements option‐ nels peuvent réduire la vitesse maxi‐ male du véhicule. Performances 3 246. Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression des pneus 3 251. L'étiquette d'informations de pression des pneus sur le cadre de porte de droite indique l'équipement pneuma‐ tique d'origine du véhicule et les pres‐ sions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 244. 2. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 251. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. Soins du véhicule 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la pression des pneus, couper le con‐ tact. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les va‐ leurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'està-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la vé‐ rification de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi in‐ diquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse 211 pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants. 212 Soins du véhicule Appuyer sur MENU pour choisir le Menu informations véhicule X. Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la tem‐ pérature des pneus pour les avertis‐ sements. Importance de la température 3 210. En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 103. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 251. Si le voyant w clignote pendant 60 à 90 secondes, puis reste allumé en continu, le système connaît une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, il peut être nécessaire de mettre à jour les valeurs de pression des pneus dans le Centre d'informations du con‐ ducteur. Pendant ce temps, le sym‐ bole w peut s'allumer. Si w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après quelques ins‐ tants de conduite, ceci peut indiquer que la pression des pneus est proche de la limite de basse pression. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 111. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Soins du véhicule Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours temporaire n'est pas équipée de capteurs de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus n'est pas opéra‐ tionnel avec ces roues. Le témoin w s'allume. Le système reste opération‐ nel pour les trois autres roues. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés. Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le sys‐ tème de surveillance de la pression des pneus. À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser : 213 remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐ pser : remplacer l'intégralité du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 251, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge du pneu du centre d'informa‐ tions du conducteur, Menu informations véhicule 3 105. Ce ré‐ glage sert de référence pour les aver‐ tissements relatifs à la pression des pneus. Le menu Charge du pneu s'affiche uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est appliqué. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le levier sé‐ lecteur doit être en position P. Sélectionner : ● Léger pour une pression de con‐ fort jusqu'à 3 personnes. ● Eco pour une pression Eco jus‐ qu'à 3 personnes. ● Max pour une pleine charge. Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus Chaque capteur de pression des pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle po‐ sition des roues après une permuta‐ tion des roues ou un échange du jeu 214 Soins du véhicule de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont été remplacés. Le processus de cor‐ respondance des capteurs de pres‐ sion des pneus doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par une roue de route contenant le capteur de pres‐ sion du pneu. Le témoin de dysfonctionnement w et le message ou le code d'avertisse‐ ment doivent disparaître lors du cycle d'allumage suivant. On fait corres‐ pondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réappren‐ tissage, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le clignotant de la position active ac‐ tuelle s'allume jusqu'à ce que le cap‐ teur soit apparié. Consulter un atelier pour un service ou pour acheter un outil de réappren‐ tissage. Il faut deux minutes pour ap‐ parier la première position de pneu/ roue et cinq minutes en tout pour ap‐ parier les quatre positions de pneu/ roue. Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s'ar‐ rête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique : régler le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules avec boîte ma‐ nuelle : sélectionner Neutre. 4. Appuyer sur MENU sur le levier de clignotants pour sélectionner Menu informations véhicule au centre d'informations du conduc‐ teur. 5. Tourner la molette pour atteindre le menu de pression des pneus. 6. Appuyer sur SET/CLR pour lan‐ cer le processus d'appariement de capteur. Un message deman‐ dant d'accepter le processus doit s'afficher. 7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le ré‐ cepteur se trouve en mode de réapprentissage. 8. Commencer par la roue avant gauche. 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le cap‐ teur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore et une brève activation de tous les clignotants confirment que le code d'identification du capteur correspond à cette position de roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 12. Passer à la roue arrière du côté gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore re‐ tentit deux fois pour indiquer que Soins du véhicule le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière gau‐ che et que le processus de cor‐ respondance des capteurs de pression des pneus n'est plus ac‐ tif. 13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation de pression des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge du pneu est défini conformément à la pression sélectionnée 3 105. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. 215 Changement de taille de pneus et de jantes La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. S'assurer que le sens de rota‐ tion des roues reste le même. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique ainsi que la pression de gonflage no‐ minale et procéder à d'autres modifi‐ cations du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. 216 Soins du véhicule Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. Chaînes à neige 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Jantes en acier : Si des boulons de blocage de roue sont utilisés, ne pas poser d'enjoliveurs. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 195/65 R15, 205/55 R16 et 225/45 R17. Sur des pneus de taille 225/40 R18, des chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. Soins du véhicule 9 Attention Véhicules avec kit de réparation des pneus dans la paroi latérale 1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement. Pour ouvrir le compartiment, le déga‐ ger et l'ouvrir. 2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus est ar‐ rimé dans le coffre. Selon l'équipement, le kit de répara‐ tion des pneus se trouve dans un compartiment de la paroi latérale droite ou sous le plancher. 217 218 Soins du véhicule 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Mettre le contact. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie du véhicule. 3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas. 8. Appuyer sur le commutateur mar‐ che/arrêt pour mettre le compres‐ seur en marche. Le pneu se gon‐ fle en aspirant le produit d'étan‐ chéité. 9. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 10. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 251. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton marche/arrêt. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est Soins du véhicule 12. 13. 14. 15. trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier. Relâcher la pression excéden‐ taire des pneus en appuyant sur ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice li‐ bre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 16. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 219 Véhicules avec kit de réparation des pneus sous le plancher 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. 220 Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. Soins du véhicule 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 251. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 221 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il 222 Soins du véhicule ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarques générales Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Cette date dépassée, la capacité d'étanchéisation ne peut plus être garantie. Tenir compte des consi‐ gnes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques, par exemple). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le fle‐ xible d'air du compresseur et les sor‐ tir. ● ● ● ● ● Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 216. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche ar‐ rière ou placer le levier sélecteur sur P. ● ● ● Enlever la roue de secours 3 225. Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun ani‐ mal ne doivent se trouver à l'in‐ térieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Soins du véhicule ● ● Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légère‐ ment le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 223 2. Variante 1 : 9 Attention Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Sortir l'enjoliveur. Pour les enjoliveurs où les vis de roue sont visibles : L'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas en‐ lever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Variante 2 : Sortir la clé de roue et la poser en s'assurant qu'elle est bien posi‐ tionnée, puis desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient pro‐ tégées par des boulons de blo‐ cage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par pla‐ cer l'adaptateur sur la tête du bou‐ lon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 224 Soins du véhicule Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser. 3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. 4. Variante 1 : Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Variante 2 : Soins du véhicule Attacher la clé de roue, aligner correctement le cric et tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 5. Dévisser les vis de roue. 6. Changer la roue. 7. Visser les vis de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons de vis de roue. 11. Ranger la roue remplacée 3 225, l'outillage du véhicule 3 208 et l'adaptateur des boulons de blo‐ cage des roues 3 63. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux. 225 Point de levage sur un pont élévateur Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement. Positionner le bras arrière du pont élévateur au niveau du soubasse‐ ment. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. 226 Soins du véhicule La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. rangée dans le coffre, elle doit être attachée par une sangle ou, selon la version, avec une barre d'extension. ● Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. ● Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illus‐ tré. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage à l'arrière. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. Rangement d'une roue remplacée dans le coffre à l'aide d'une sangle Utiliser la sangle présente dans l'ou‐ tillage du véhicule. Outillage de bord 3 208. ● Positionner la roue sur le plan‐ cher du coffre près d'une des pa‐ rois latérales du coffre. ● La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou pa‐ pillon. La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue plus large que la roue de secours doit être ● ● Placer l'extrémité libre de la san‐ gle à travers l'anneau d'arrimage avant du côté correspondant. Soins du véhicule Rangement d'une roue remplacée dans le coffre à l'aide d'une barre d'extension Utiliser la barre d'extension présente dans l'outillage du véhicule. Outillage de bord 3 208. ● Tourner l'écrou papillon dans le sens antihoraire et enlever la roue de secours temporaire. ● ● Prendre la barre d'extension de l'outillage du véhicule et la visser sur l'axe. Ranger la roue endommagée et la fixer en tournant l'écrou papil‐ lon dans le sens horaire. Le couvercle de plancher peut être placé sur la roue débordante. Enlever la barre d'extension avant de placer la roue de secours dans la ni‐ che après le remplacement ou la ré‐ paration de la roue défectueuse. 9 Attention Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Toujours placer la roue endomma‐ gée dans le coffre, attachée par une sangle ou dans la niche de roue de secours, fixée par l'écrou papillon. 227 Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. La vitesse maxi‐ male autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière. Chaînes à neige 3 216. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Dans la mesure du possible, monter les pneus à sens de roulement im‐ posé de sorte qu'ils roulent dans le 228 Soins du véhicule sens de la marche. Le sens de rota‐ tion est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que pos‐ sible. ● Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries de véhicule, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie du véhicule. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câ‐ bles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie du véhicule, porter des lunettes et des vêtements de pro‐ tection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. Soins du véhicule ● ● ● ● ● ● ● ● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une sec‐ tion d'au moins 16 mm2 (25 mm2 pour les moteurs diesel). Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pinces-croco‐ diles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de la borne positive des deux batteries. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. 229 Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie déchargée, à au moins 60 cm en tout cas. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 230 Soins du véhicule Remorquage Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Remorquage du véhicule Avertissement Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Avertissement Activer la sécurité enfants des deux portes arrière si les sièges arrière sont occupés. Sécurité en‐ fants 3 26. Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Véhicules avec boîte automatique : Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dé‐ passer une vitesse de 80 km/h et une distance de 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et le fermer. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Remorquage d'un autre véhicule Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 208. 231 Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le bas du capuchon et l'en‐ cliqueter. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. 232 Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Soins du véhicule Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Retirer les résidus de saleté des ba‐ lais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vi‐ tres. S'assurer également de bien re‐ tirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 233 Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. 234 Soins du véhicule Système de gaz de pétrole liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière périodiquement s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Soins du véhicule Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 235 236 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 236 Informations sur l'entretien ...... 236 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 237 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 237 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 95. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de po‐ lice. Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐ rope sont valides pour les pays sui‐ vants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Letto‐ nie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Saint-Ma‐ rin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 95. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 95. Service et maintenance Confirmations La confirmation du service est enre‐ gistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur La périodicité des travaux d'entretien est calculée sur la base de différents paramètres dépendant de l'usage du véhicule. L'affichage d'entretien vous indique quand changer d'huile moteur. Affichage d'entretien 3 95. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la vis‐ cosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que 237 le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 241. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐ lité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite car 238 Service et maintenance cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 241. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 241. Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐ mologué pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement dont le but est de pro‐ curer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux consé‐ quences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de re‐ froidissement. Liquide de frein/d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 239 Numéro d'identification du véhicule .................................. 239 Plaquette d'identification .......... 240 Identification du moteur ........... 240 Données du véhicule ................. 241 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 241 Données du moteur ................. 244 Performances .......................... 246 Poids du véhicule .................... 248 Dimensions du véhicule .......... 249 Capacités ................................ 250 Pressions des pneus ............... 251 239 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette d'identifi‐ cation et sur le plancher, sous le re‐ couvrement, à l'abri d'un cache. 240 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant ou arrière droite. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut du véhicule autorisé [en kg] 5 : poids total roulant autorisé [en kg] 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant [en kg] 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière [en kg] 8 : données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 244. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres pu‐ blications nationales peuvent indi‐ quer le code technique. Vérifier la cy‐ lindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif. Caractéristiques techniques 241 Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 236 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – dexos 2 ✔ ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange. Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 236 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 242 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 236 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 (si disponible) ✔ – dexos 2 ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 236 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 236 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 236 ACEA C3 ✔ ✔ API SM ✔ – Conservation de ressource API SN ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 236 Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. 243 244 Caractéristiques techniques Données du moteur Appellation du moteur B14XER B14NEL B14NEL B14NET Désignation de vente 1.4 1.4 1.4 GPL 1.4 Code technique B14XER B14NEL B14NEL B14NET Cylindrée [cm3] 1398 1364 1364 1364 Puissance du moteur [kW] 74 88 88 103 à un régime de 6000 4200-6000 4800-6000 4900-6000 Couple [Nm] 130 175/2002) 175 200/2203) à un régime de 4000 1750-4800 1750-4800 1850-4900 Type de carburant Essence Essence Gaz liquide/Essence Essence recommandé 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 autorisé 91 91 91 91 Type de carburant supplémentaire – – Gaz liquéfié (GPL) – Indice d'octane RON 2) 3) Avec boîte 6 vitesses. Avec fonction Overboost. Caractéristiques techniques Appellation du moteur B16DTC B16DTL B16DTE B16DTH Désignation de vente 1.6 1.6 1.6 1.6 Code technique B16DTL B16DTL B16DTE B16DTH Cylindrée [cm3] 1598 1598 1598 1598 Puissance du moteur [kW] 70 81 81 100 à un régime de 3500 3500 3500 3500-4000 Couple [Nm] 280 300 300 320 à un régime de 1500-1750 1750-2000 1750-2000 2000 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Appellation du moteur A13DTC A13DTE A17DTI Désignation de vente 1.3 1.3 1.7 Code technique A13DTC A13DTE A17DTI Cylindrée [cm3] 1248 1248 1686 Puissance du moteur [kW] 55 70 81 à un régime de 4000 4000 3600 245 246 Caractéristiques techniques Appellation du moteur A13DTC A13DTE A17DTI Désignation de vente 1.3 1.3 1.7 Code technique A13DTC A13DTE A17DTI Couple [Nm] 180 180 280 à un régime de 1750-2500 1750-3500 2300 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Performances Moteur B14XER B14NEL B14NEL GPL B14NET Boîte manuelle 177 188 188 196 Boîte automatique – 185 – 193 Vitesse maximale [km/h] Moteur B16DTC B16DTL B16DTH B16DTE Boîte manuelle 174 185 197 185 Boîte automatique – – – – Vitesse maximale [km/h] Caractéristiques techniques Moteur A13DTC A13DTE A17DTI Boîte manuelle 160 168 – Boîte automatique – – 178 Vitesse maximale [km/h] 247 248 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel sans/avec climatisation [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte automatique B14XER 1361/1376 – B14NEL LPG 1471/1486 – B14NEL 1393/1408 1471/1486 B14NET 1393/1408 1471/1486 B16DTC 1503/1518 – B16DTL 1503/1518 – B16DTH 1503/1518 – B16DTE 1503/1518 – A13DTC 1393/1408 – A13DTE 1393/1408 – A17DTI – 1503/1518 Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 82. Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Meriva Longueur [mm] 4300 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1812 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1994 Hauteur (sans antenne) [mm] 1615 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 815 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1642 Largeur du coffre [mm] 1038 Hauteur du coffre [mm] 803 Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 791 Empattement [mm] 2644 Diamètre de braquage [m] 11,90 249 250 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B14XER B14NEL B14NEL LPG B14NET A13DTC A13DTE filtre compris [l] 4,0 4,0 4,0 4,0 3,5 3,5 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Moteur B16DTC B16DTL B16DTH B16DTE A17DTI filtre compris [l] 5,0 5,0 5,0 5,0 5,4 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 54 GPL, quantité de remplissage [l] 34 Caractéristiques techniques 251 Pressions des pneus Moteur B14XER Pneus 195/65 R15, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 205/55 R16, 225/45 R17, 225/40 R18 B14NEL, 195/65 R15, B14NEL GPL 205/55 R16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/45 R17 B14NET 225/40 R18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 205/55 R16, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 225/45 R17 225/40 R18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 252 Moteur A13DTC Caractéristiques techniques Pneus 195/65 R15, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 205/55 R16, 225/45 R17, 225/40 R18 A13DTE 195/65 R15, 230/2,3 (33) 210/2,1 (30) 280/2,8 (41) 260/2,6 (38) 250/2,5 (36) 320/3,2 (46) 205/55 R16 B16DTC, B16DTL, B16DTH 205/55 R16, 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 225/45 R17 225/40 R18 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) B16DTE 205/55 R16 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) Caractéristiques techniques Moteur A17DTI Pneus 205/55 R16, 253 Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 225/45 R17 Tous 225/40 R18 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) Roue de dépannage temporaire 115/70 R16 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 254 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 254 Déclaration de conformité ....... 254 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 256 Reconnaissance de logiciel ..... 256 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 258 Enregistrements des données d'événements ......................... 258 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 259 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Informations au client Cric 255 256 Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13576735 est conforme aux provisions de la di‐ rective 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 : levage GM 14337 : cric d'équipement standard - tests ma‐ tériels GMN5127 : intégrité du véhicule - montage sur cric pour levage et sta‐ tion-service GMW15005 : équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule ISO TS 16949 : systèmes de ges‐ tion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, 31 janvier 2014 signé par Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon la production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité mar‐ chande, d'adéquation à un usage par‐ ticulier et de non-violation des droits Informations au client de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsa‐ bles des plaintes, dommages ou res‐ ponsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document de‐ vrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kie‐ nitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandri‐ chenko, Steve P. Miller, Sergio Mo‐ nesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cos‐ min Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus res‐ ponsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en re‐ lation avec l'utilisation ou l'inaptitude à utiliser ce logiciel. 257 L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les ap‐ plications commerciales, et de le mo‐ difier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivan‐ tes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme bi‐ naire (exécutables compilés) doi‐ vent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la dis‐ tribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 258 Informations au client 3. Les versions modifiées, y com‐ pris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces gra‐ phiques, et versions de bibliothè‐ ques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être clairement marquées comme telles et ne doi‐ vent pas être incorrectement re‐ présentées comme étant la source d'origine. De telles ver‐ sions modifiées ne doivent égale‐ ment pas être présentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y compris, mais sans s'y limiter, à l'étiquetage des versions modifi‐ ées avec les noms « Info-ZIP » (ou toute variation de celle-ci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage) ● messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ Informations au client vitesse de rotation, ralentissement, accélération la‐ térale) ● dysfonctionnement et défauts dans des composants de sys‐ tème important ● la réaction du véhicule dans des conditions particulières de con‐ duite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ● conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. 259 Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la détection de dégonflage des pneus et la sécurité du système d'allumage. ainsi que dans les con‐ nexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de ver‐ rouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvreporte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enre‐ gistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes Opel contenant des données person‐ nelles. 260 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 183 Accoudoir................................ 41, 45 Accouplement de remorque....... 177 Actionner la pédale..................... 101 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs .......... 108 Affichage de la transmission ..... 156 Affichage de service .................... 95 Affichages d'informations........... 105 Aide au démarrage en côte ....... 162 Aide au stationnement ............... 165 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 165 Aide au stationnement par ultrasons ................................. 102 Airbags et rétracteurs de ceinture 99 Alarme antivol .............................. 28 Alerte.......................................... 114 Allume-cigares ............................. 91 Anneaux d'arrimage .................... 79 Antiblocage de sécurité ............. 160 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 101 Antibrouillard .............................. 105 Antigel......................................... 186 Appel de phares ........................ 129 Appuis-tête .................................. 36 Appuis-tête actifs ......................... 37 Assistance au freinage .............. 162 Avertisseur sonore ................. 14, 86 B Barre d'attelage.......................... 179 Barre de remorquage................. 177 Batterie du véhicule ................... 188 Batterie du véhicule, démarrage par câbles auxiliaires.............. 228 Blocage de démarrage .............. 104 Blocage du démarrage ................ 29 Boîte à fusibles........................... 203 Boîte à fusibles du coffre ........... 206 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 203 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 205 Boîte à gants ............................... 63 Boîte de vitesses ......................... 16 Boîte de vitesses automatique . . 156 Boîte manuelle ........................... 159 Bouches d'aération..................... 145 Bouches d'aération fixes ........... 145 Bouches d'aération réglables .... 145 Bouton de sélection de carburant 94 C Cache-bagages ........................... 77 Caméra arrière .......................... 168 Capacités ................................... 250 Capot ......................................... 184 261 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 178 Caractéristiques du véhicule...... 241 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Caractéristiques techniques....... 244 Carburant.................................... 170 Carburant pour moteurs à essence .................................. 170 Carburant pour moteurs diesel . . 170 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 170 Car Pass ...................................... 21 Catalyseur ................................. 155 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 48 Ceintures...................................... 46 Ceintures de sécurité ................... 46 Cendriers ..................................... 91 Centre d'informations du conducteur.............................. 105 Chaînes à neige ........................ 216 Changement d'une roue ............ 222 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 215 Charge au toit............................... 82 Chauffage .................................... 42 Chauffage auxiliaire ................... 144 Chauffage de siège...................... 42 Chauffage du volant..................... 85 Chauffage et ventilation ............. 137 Clé, réglages mémorisés.............. 22 Clés ............................................. 20 Clés, serrures............................... 20 Clignotant .................................... 99 Clignotant avant......................... 192 Clignotants.................................... 92 Clignotants avant ....................... 196 Clignotants de changement de direction et de file ................... 131 Clignotants latéraux ................... 200 Climatisation ........................ 15, 138 Climatisation électronique ......... 140 Code........................................... 111 Coffre ..................................... 27, 75 Combiné d'instruments ................ 92 Commande automatique des feux ........................................ 128 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 133 Commandes au volant.................. 85 Commutateur d'éclairage .......... 127 Compte-tours ............................... 93 Compteur de vitesse .................... 92 Compteur kilométrique ................ 92 Compteur kilométrique journalier . 92 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 176 Contrôle du véhicule .................. 148 Contrôles du véhicule................. 184 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 151 Coupure de courant ................... 158 Crevaison................................... 222 Cric de véhicule.......................... 208 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 254 Défaillance ................................. 158 Défaillance du frein de stationnement électrique......... 101 Démarrage du moteur ............... 150 Démarrage et utilisation.............. 149 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 228 Désactivation d'airbag ......... 55, 100 Désignations des pneus ............ 209 Détection de tunnel.................... 128 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 249 Direction..................................... 148 Direction à effort variable............ 102 Dispositif antivol ........................... 28 Dispositif d'attelage ................... 179 Données du moteur ................... 244 E Éclairage d'accueil...................... 135 Éclairage de la console centrale 135 262 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 200 Éclairage directionnel adaptatif ................................ 104, 130, 194 Éclairage du tableau de bord .... 201 Éclairage en virage..................... 130 Éclairage extérieur ...... 12, 104, 127 Éclairage intérieur.............. 133, 201 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 135 Éclairage pour quitter le véhicule 135 Electronic Stability Control.......... 163 Electronic Stability Control désactivé ................................ 102 Electronic Stability Control et système antipatinage ............. 102 Éléments de commande............... 85 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 59 Emploi d'une remorque ............. 178 En cas de panne........................ 230 Enjoliveurs ................................. 215 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 258 Enregistrements des données d'événements.......................... 258 Entretien..................................... 236 Entretien extérieur ..................... 232 Entretien intérieur ...................... 234 Équipement électrique................ 202 Espaces de rangement................ 63 Essuie-glace / lave-glace avant ... 86 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 88 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 50 Exécution du travail ................... 184 F Faire le plein .............................. 173 Feu antibrouillard arrière ........... 105 Feux antibrouillard ..................... 196 Feux antibrouillard arrière .......... 132 Feux arrière ............................... 197 Feux de détresse.................. 92, 131 Feux de jour....................... 128, 130 Feux de position......................... 127 Feux de recul ............................. 133 Feux de route .................... 104, 129 Feux de stationnement .............. 132 Feux stop adaptatifs................... 160 Filet de sécurité ........................... 79 Filtre à particules........................ 154 Filtre à particules (pour diesel). . ........................................ 103, 154 Filtre à pollens ........................... 146 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 237 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 146 Fonctions spéciales d'éclairage.. 135 Forme convexe ............................ 30 Frein à main........................ 160, 161 Frein de stationnement .............. 161 Frein de stationnement électrique........................ 101, 161 Freins ................................. 160, 188 Fusibles ..................................... 202 G Galerie de toit .............................. 82 Garnitures................................... 234 Gaz d'échappement................... 154 H Hayon........................................... 27 Horloge......................................... 89 Huile........................................... 185 Huile moteur .............. 185, 237, 241 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 259 Identification du moteur.............. 240 Informations générales .............. 177 Informations sur l'entretien ........ 236 Informations sur le chargement ... 82 Introduction .................................... 3 263 J M Jantes et pneus ......................... 209 Jauge à carburant ....................... 93 Jauge de température de liquide de refroidissement..................... 94 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 94 Jauges et cadrans........................ 92 Messages du véhicule ............... 111 Mode manuel ............................. 157 K O Kit de réparation des pneus ...... 216 L Lampes de lecture ..................... 134 Lampes de pare-soleil ............... 134 Lentilles de feu embuées........... 133 Lève-vitres électriques ................. 32 Lève-vitres manuels .................... 32 Levier sélecteur ......................... 156 Liquide de direction assistée...... 187 Liquide de frein .......................... 188 Liquide de frein/ d'embrayage.... 237 Liquide de lave-glace ................ 187 Liquide de refroidissement......... 186 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 186 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 237 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 241 Lunette arrière chauffante ........... 34 N Niveau bas de carburant ........... 104 Numéro d'identification du véhicule .................................. 239 OnStar........................................ 122 Ordinateur de bord .................... 115 Outillage .................................... 208 Outillage de bord........................ 208 P Pare-brise..................................... 31 Pare-soleil .................................... 34 Passage au rapport supérieur.... 102 Performances ............................ 246 Personnalisation......................... 118 Personnalisation du véhicule ..... 118 Phares................................ 127, 129 Phares antibrouillard.................. 132 Phares halogènes ..................... 192 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 129 Planche de bord........................... 10 Plaquette d'identification ............ 240 Pneus d'hiver ............................. 209 Poids du véhicule ...................... 248 Porte-gobelets ............................. 63 Porte ouverte ............................. 105 Portes........................................... 27 Portes arrière ............................... 27 Porte-vélos................................... 66 Position de siège ......................... 38 Position nuit automatique ............ 31 Position nuit manuelle ................. 31 Positions de la serrure de contact .................................... 149 Préchauffage ............................. 103 Premiers secours.......................... 81 Prendre la route ........................... 17 Pression d'huile.......................... 103 Pression d'huile moteur ............. 103 Pression des pneus ................... 210 Pressions des pneus ................. 251 Prise d'air ................................... 146 Prises de courant ......................... 91 Prochain entretien du véhicule . . 100 Profondeur de sculptures .......... 215 Programmes de conduite électronique ........................... 157 Prolongation de l'alimentation.... 149 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 136 Puissance réduite du moteur ..... 104 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 190 264 Q Quickheat................................... 144 R Rabattement ................................ 30 Rangement................................... 63 Rangement à l'arrière................... 77 Rangement avant ........................ 65 Rangement dans les accoudoirs . 65 Rappel de ceinture de sécurité .... 99 Recommandations pour la conduite................................... 148 Reconnaissance de logiciel........ 256 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 78 Réglage de la portée des phares 129 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 39 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 6 Réglage du volant ................... 9, 85 Réglage électrique ...................... 30 Réglages mémorisés.................... 22 Régulateur de vitesse ........ 105, 164 Remorquage....................... 177, 230 Remorquage d'un autre véhicule 231 Remorquage du véhicule .......... 230 Remplacement des ampoules ... 191 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 191 Réparation des dégâts d'une collision................................... 256 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 184 Rétroviseur intérieur..................... 31 Rétroviseurs chauffés .................. 30 Rétroviseurs extérieurs................. 30 Rodage d'un véhicule neuf ........ 149 Roue de secours ....................... 225 S Sécurité du véhicule..................... 28 Sécurité enfants ........................... 26 Service ....................................... 146 Service de la climatisation.......... 146 Sièges arrière............................... 43 Sièges avant................................. 38 Signaux sonores ........................ 114 Soin à la carrosserie................... 232 Stationnement ..................... 18, 153 Stockage du véhicule................. 183 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 162 Système antipatinage désactivé 103 Système d'airbag ......................... 50 Système d'airbag frontal .............. 53 Système d'airbag latéral .............. 54 Système d'airbag rideau .............. 55 Système d'arrêt-démarrage........ 151 Système de charge .................... 100 Système de freinage et d'embrayage .......................... 101 Système de surveillance de la pression des pneus......... 103, 211 Système de transport arrière........ 66 Système Flex-Fix.......................... 66 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 164 Systèmes de climatisation.......... 137 Systèmes de conduite................ 162 Systèmes de détection d'obstacles.............................. 165 Systèmes de sécurité pour enfant 57 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 62 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 62 T Tablette rabattable ...................... 80 Taille des jantes et des pneus, changer................................... 215 Taux d'octane............................. 244 Télécommande............................. 21 Télécommande radio ................... 21 Témoin de dysfonctionnement . . 100 Témoins........................................ 96 Température extérieure ............... 88 Tension de pile .......................... 115 Toit................................................ 35 265 Toit ouvrant .................................. 35 Triangle de présignalisation ........ 81 Trousse de secours ..................... 81 U Utilisation d'une remorque.......... 178 Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 137 Verrouillage automatique .... 25, 105 Verrouillage central ...................... 23 Vide-poches.................................. 63 Vide-poches sous le siège .......... 65 Vitres............................................ 31 Volant chauffé .............................. 85 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 266 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : août 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2690/10-fr *KTA-2690/10-FR* 08/2015