▼
Scroll to page 2
of
330
Classe B É2465841301$ËÍ 2465841301 N° de commande P246 0060 43 Référence 246 584 13 01 Edition A2018 Notice d'utilisation – Classe B Notice d'utilisation Mercedes-Benz Symboles Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. i Remarques pratiques ou autres informa- Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mercedes-benz.ca Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Cette police de caractères indique Affi‐ un affichage sur le visuel multifoncchage tion/visuel multimédia. X Clôture de la rédaction 20.10.2016 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Vos notices d'utilisation : Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 2465841301 É2465841301$ËÍ 2 Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Notice d'utilisation numérique .......... 24 Introduction ........................................... 24 Utilisation .............................................. 24 Introduction ......................................... Protection de l'environnement .............. Pièces d'origine Mercedes-Benz ............ Notice d'utilisation ................................ Maintenance et conduite ....................... Sécurité de fonctionnement .................. Codes QR pour fiche de désincarcération ..................................................... Données mémorisées dans le véhicule ........................................................ Informations sur les droits d'auteur ....... 26 26 26 27 27 28 Du premier coup d'œil ........................ Poste de conduite .................................. Combiné d'instruments ......................... Volant multifonction .............................. Console centrale .................................... Unité de commande sur la porte ........... Unité de commande au plafonnier ......... 34 34 35 36 37 39 40 Sécurité ................................................ Alarme panique ..................................... Sécurité des occupants ......................... Transport des enfants ............................ Transport des animaux domestiques ..... Systèmes de sécurité active .................. Protection antivol .................................. 41 41 41 56 63 63 70 Ouverture et fermeture ...................... Clé ......................................................... Portes .................................................... Compartiment de chargement ............... Vitres latérales ...................................... Toit ouvrant panoramique ...................... 72 72 79 81 82 86 31 31 33 Sièges, volant et rétroviseurs ............ 91 Position assise correcte du conducteur ........................................................ 91 Sièges .................................................... Volant .................................................... Rétroviseurs .......................................... Fonction Mémoires ................................ 91 96 96 99 Eclairage et essuie-glaces ................ Eclairage extérieur ............................... Eclairage intérieur ............................... Remplacement des ampoules .............. Essuie-glaces ....................................... 101 101 103 104 108 Climatisation ..................................... Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ........................................... Commande des systèmes de climatisation .................................................. Buses de ventilation ............................ 112 Conduite et stationnement .............. Consignes de rodage ........................... Conduite .............................................. Touche DYNAMIC SELECT ................... Boîte de vitesses automatique ............. Ravitaillement en carburant ................. Stationnement ..................................... Recommandations pour la conduite .... Systèmes d'aide à la conduite ............. 122 122 122 130 131 138 140 143 150 Ordinateur de bord et affichages .... Consignes de sécurité importantes ..... Affichages et éléments de commande ............................................................. Menus et sous-menus ......................... Messages sur le visuel ......................... Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ........................ 180 180 Système multimédia ......................... Remarques générales .......................... Consignes de sécurité importantes ..... Limitation du fonctionnement .............. Système de commande ....................... 235 235 235 235 236 112 115 121 180 184 195 223 Rangement et autres ........................ 243 Directives de chargement .................... 243 Table des matières Possibilités de rangement ................... 243 Autres .................................................. 253 Maintenance et entretien ................. Compartiment moteur ......................... ASSYST PLUS ...................................... Entretien .............................................. 262 262 266 267 Assistance dépannage ..................... Où trouver... ? ...................................... Crevaison ............................................ Batterie du véhicule ............................. Aide au démarrage du moteur ............. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ................ Protection de l'équipement électrique ...................................................... 275 275 277 282 285 Jantes et pneumatiques ................... Consignes de sécurité importantes ..... Pour une bonne utilisation ................... Utilisation en hiver ............................... Pression des pneus ............................. Chargement du véhicule ...................... Informations utiles sur les jantes et les pneus ............................................. Changement de roue ........................... Combinaisons de jantes et de pneus ... 294 294 294 296 298 303 Caractéristiques techniques ........... Informations sur les caractéristiques techniques ........................................... Système électrique du véhicule ........... Plaques constructeur ........................... Ingrédients et lubrifiants, capacités ..... Caractéristiques du véhicule ............... 319 288 292 306 313 317 319 319 320 321 327 3 4 Index alphabétique 1, 2, 3 ... 4-ETS (contrôle électronique de motricité) voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) 4MATIC Message sur le visuel ..................... 220 A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 64 Fonctionnement/remarques ........... 64 Message sur le visuel ..................... 196 Voyant d'alerte .............................. 226 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 56 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 242 Remarques générales .................... 242 Additifs (huile moteur) ...................... 324 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Affichage de la météo (COMAND Online) voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 145 Ordinateur de bord ........................ 185 Affichage graphique de la distance (ordinateur de bord) .......................... 190 Aide au démarrage du moteur ......... 285 Aide au démarrage du véhicule Activation ...................................... 161 Consignes de sécurité importantes ................................................. 161 Aide au démarrage en côte .............. 127 Aide au stationnement voir Caméra de recul voir Rétroviseurs extérieurs Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 163 Désactivation et activation ............ 165 Fonctionnement/remarques ......... 163 Portée des capteurs ....................... 163 Problème (défaut) .......................... 165 Systèmes d'aide à la conduite ....... 163 Voyant d'alerte .............................. 164 Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 49 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 42 Airbags Airbags de genoux ........................... 48 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 48 Airbags latéraux ............................... 48 Airbags rideaux ................................ 49 Consignes de sécurité importantes ................................................... 47 Déclenchement ................................ 54 Introduction ..................................... 46 Message sur le visuel ..................... 206 Airbags de genoux ............................... 48 Airbags latéraux .................................. 48 Airbags rideaux Message sur le visuel ..................... 204 Mode de fonctionnement ................. 49 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 70 Arrêt (EDW) ...................................... 70 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 70 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 41 Alcool au volant ................................. 144 Alerte de bouclage des ceintures de sécurité ........................................... 46 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 234 Index alphabétique Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 209 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 255 Anneau de remorquage .................... 277 Anneaux de retenue .......................... 249 Antidémarrage ..................................... 70 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 242 Appel de phares ................................. 102 Appuie-tête Réglage ............................................ 93 Réglage (appuie-tête arrière) ........... 94 Réglage (manuel) ............................. 94 Aquaplanage ...................................... 149 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 128 Arrière du véhicule Réglage des buses de ventilation ... 121 Arrimage des bagages ...................... 249 Arrimage des charges ....................... 249 Arrimage du chargement voir Arrimage des charges Assistance au freinage adaptée à la situation Fonctionnement/remarques ........... 66 Assistance routière (panne) ............... 28 Assistant de trajectoire Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 191 Fonctionnement/remarques ......... 177 Message sur le visuel ..................... 213 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 267 Consignes particulières de maintenance .......................................... 267 Informations sur la maintenance ... 267 Masquage du message de maintenance .......................................... 266 Message de maintenance .............. 266 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 267 Voyages à l'étranger ...................... 267 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 70 Arrêt de l'alarme .............................. 70 Fonctionnement ............................... 70 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 30 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 191 Fonctionnement/remarques ......... 174 Message sur le visuel ..................... 213 Augmentation du volume de chargement ............................................... 247 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 191 Message sur le visuel ..................... 214 Remarques/fonctionnement ......... 176 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 65 Voyant d'alerte .............................. 234 Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 302 Redémarrage ................................. 302 Remarques générales .................... 301 Avertisseur sonore .............................. 34 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Console centrale ............................ Console centrale arrière ................ Devant l'accoudoir ......................... Filet de rangement ......................... Pochettes pour cartes routières .... Porte-gobelets ............................... Range-lunettes ............................... Sous l'accoudoir ............................ Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 244 243 244 245 245 246 246 253 244 245 109 5 6 Index alphabétique Nettoyage ...................................... 271 Remplacement (lunette arrière) ..... 111 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 64 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 285 Charge ........................................... 285 Message sur le visuel ..................... 211 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 282 Bluetooth® Recherche d'un téléphone portable ................................................. 240 Recherche d'un téléphone portable (gestionnaire de périphériques) .............................................. 241 Téléphonie ..................................... 239 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Boîte à gants ...................................... 244 Boîte de vitesses voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Arrêt du véhicule en côte ............... 135 Changement de rapport manuel .... 136 Démarrage ..................................... 126 Démarrage du moteur .................... 125 Engagement de la marche arrière .. 132 Engagement de la position de marche .......................................... 133 Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .. 131 Indicateur du programme de conduite .............................................. 131 Kickdown ....................................... 135 Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 131 Mode de fonctionnement de secours .......................................... 138 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 136 Passage au point mort ................... 133 Passage automatique dans la position de stationnement ............. 132 Passage dans la position de stationnement .................................... 132 Passage des rapports .................... 134 Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programmes de conduite ............... Recommandations pour la conduite .............................................. Touche DYNAMIC SELECT ............. Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Boussole Cartes des zones de champ magnétique .................................... Etalonnage ..................................... Rappel ........................................... Réglage .......................................... Buses de ventilation Arrière ........................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... 134 134 138 135 134 130 131 260 260 259 259 121 121 121 121 C Cale ..................................................... Caméra de recul Activation et désactivation ............ Affichage sur le système multimédia ................................................. Consignes de nettoyage ................ Fonction Stationnement en marche arrière ..................................... Fonctionnement/remarques ......... Remarques générales .................... Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. Fermeture ...................................... Message sur le visuel ..................... Ouverture ...................................... Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... Caractéristiques voir Caractéristiques techniques 314 171 171 272 172 170 170 262 263 220 262 209 271 Index alphabétique Caractéristiques du véhicule Charge maximale dans le coffre .... 327 Charge maximale sur le toit ........... 327 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 321 Caractéristiques du véhicule .......... 327 Informations .................................. 319 Pneus/roues .................................. 317 Carburant Additifs .......................................... 323 Affichage de l'autonomie ............... 185 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 185 Capacité du réservoir/réserve ....... 322 Consignes de sécurité importantes ................................................. 322 Données statistiques ..................... 184 E10 ................................................ 322 Jauge ................................................ 35 Problème (défaut) .......................... 140 Qualité de l'essence ...................... 322 Ravitaillement en carburant ........... 138 Recommandations pour la conduite .............................................. 144 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Carte mémoire (audio) ...................... 187 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Carte SD Introduction ................................... 242 Retrait ............................................ 242 Cartes SD Introduction et retrait .................... 242 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 56 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Bouclage .......................................... 45 Consignes de sécurité importantes ................................................... 43 Débouclage ...................................... 46 Introduction ..................................... 43 Nettoyage ...................................... 274 Réglage en hauteur .......................... 45 Siège central arrière ........................ 46 Utilisation correcte .......................... 44 Voyant d'alerte .............................. 223 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 46 Cendriers ........................................... 255 Centre d’assistance à la clientèle ...... 30 Chaînes antidérapantes voir Chaînes neige Chaînes neige .................................... 297 Changement d'adresse ....................... 28 Changement de propriétaire .............. 28 Changement de roue Jantes et pneumatiques ................. 314 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 74 Charge maximale dans le coffre ...... 327 Charge maximale sur le toit ............. 327 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 119 Problème (défaut) .......................... 120 Clé Clé de secours ................................. 74 Consignes de sécurité importantes ................................................... 72 Contrôle des piles ............................ 75 Démarrage du moteur .................... 125 Fermeture confort ............................ 84 Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 74 Message sur le visuel ..................... 221 Modification de la programmation .................................................. 74 Ouverture confort ............................ 84 Perte ................................................ 77 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 123 Problème (défaut) ............................ 77 Remplacement des piles .................. 75 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 72 7 8 Index alphabétique Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 80 Fonctionnement/remarques ........... 74 Rangement ...................................... 75 Retrait .............................................. 75 Verrouillage du véhicule ................... 80 Clignotants Allumage et extinction ................... 102 Message sur le visuel ..................... 207 Remplacement des ampoules (à l'avant) ........................................... 106 Clignotants intégrés aux rétroviseurs Nettoyage ...................................... 271 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 118 Climatiseur .................................... 113 Dégivrage du pare-brise ................. 118 Désembuage des vitres ................. 119 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 113 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC ............................ 115 Mise en marche et arrêt ................ 115 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 119 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 120 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 120 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 116 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 120 Réfrigérant ..................................... 326 Réfrigérant (capacité) .................... 326 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 116 Réglage de la répartition d'air ........ 117 Réglage de la température ............. 117 Réglage des buses de ventilation ... 121 Réglage du débit d'air .................... 118 Régulation automatique ................. 117 Remarques générales .................... 112 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 114 Voyant ........................................... 116 Vue d'ensemble des systèmes ...... 112 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 320 Code QR Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 31 Coffre voir Hayon Combiné d'instruments Réglages ........................................ 192 Voyants de contrôle et d'alerte ........ 35 Vue d'ensemble ............................... 35 Combiné interrupteur ....................... 102 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 29 Compte-tours ..................................... 180 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 193 Consignes de rodage ........................ 122 Console centrale Partie inférieure ............................... 38 Partie supérieure ............................. 37 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contenu du réservoir Affichage .......................................... 35 Contrôle des gaz d'échappement .... 144 Couple de serrage des vis de roue .. 316 Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes ................................................. 250 Dépose et pose .............................. 251 Remarques/fonctionnement ......... 250 Crevaison Pneus MOExtended ....................... 278 Préparation du véhicule ................. 277 Index alphabétique Trousse anticrevaison TIREFIT ....... Cric Rangement .................................... Utilisation ...................................... Crochet pour sac ............................... 279 277 315 250 D Déclarations de conformité ................ 29 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 126 Démarrage (moteur) ......................... 125 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 128 Démarrage du moteur avec une autre batterie voir Aide au démarrage du moteur Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 288 Démarrage de secours du moteur .. 291 Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 290 Pose de l'anneau de remorquage .. 289 Démarrage du véhicule Aide au démarrage en côte ............ 127 Remarques générales .................... 126 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 79 Déverrouillage de secours ............... 80 Déverrouillage de secours Véhicule ........................................... 80 Dimensions du véhicule ................... 327 Direction Message sur le visuel ..................... 221 Direction active STEER CONTROL ...... 70 Directives de chargement ................ 243 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 184 Droits d'auteur .................................... 33 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 188 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... 69 EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... 198 Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. 193 Appel de phares ............................. 102 Clignotants .................................... 102 Commutateur d'éclairage .............. 101 Désembuage des projecteurs ........ 103 Eclairage extérieur automatique .... 101 Feu antibrouillard arrière ............... 102 Feux de croisement ....................... 102 Feux de détresse ........................... 103 Feux de position ............................ 102 Feux de route ................................. 102 Feux de stationnement .................. 102 Réglage de l'éclairage extérieur ..... 101 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 193 Fonctionnement/remarques ......... 101 Message sur le visuel ..................... 209 Eclairage de la plaque d'immatriculation Remplacement des ampoules ........ 108 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 208 Eclairage des instruments ................ 180 Eclairage extérieur Nettoyage ...................................... 271 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 101 Eclairage intérieur Commande .................................... 104 Spot de lecture .............................. 103 Vue d'ensemble ............................. 103 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 129 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 319 9 10 Index alphabétique Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 57 Systèmes de retenue ....................... 58 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 271 Caméra de recul ............................ 272 Capteurs ........................................ 271 Ceintures de sécurité ..................... 274 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 271 Consignes ...................................... 267 Eclairage extérieur ......................... 271 Garniture de toit ............................ 274 Garnitures en plastique .................. 272 Housses ......................................... 273 Inserts décoratifs ........................... 273 Inserts décoratifs en bois .............. 273 Intérieur du véhicule ...................... 272 Jantes ............................................ 270 Lavage manuel ............................... 268 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 273 Moquette ....................................... 274 Nettoyeur haute pression .............. 269 Peinture ......................................... 269 Peinture mate ................................ 270 Sorties d'échappement .................. 272 Station de lavage ........................... 268 Visuel ............................................. 272 Vitres ............................................. 270 Volant ............................................ 273 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 27 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 317 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 68 Désactivation et activation (remarques) ..................................... 68 Fonctionnement/remarques ........... 67 Message sur le visuel ..................... 196 Stabilisation de la remorque ............ 69 Voyant d'alerte .............................. 228 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 68 Désactivation et activation (ordinateur de bord) ...................... 190, 225 Remarques générales ...................... 67 Essence .............................................. 322 Essuie-glace arrière Mise en marche et arrêt ................ 109 Remplacement du balai ................. 111 Essuie-glaces Essuie-glace arrière ....................... 109 Message sur le visuel ..................... 221 Mise en marche et arrêt ................ 108 Problème (défaut) .......................... 111 Remplacement des balais .............. 109 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 67 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 237 Fermeture confort ............................... 84 Fermeture en cas de pluie (toit ouvrant panoramique) ........................ 88 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 102 Message sur le visuel ..................... 208 Remplacement des ampoules ........ 106 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 208 voir Eclairage Feux de croisement Allumage et extinction ................... 102 Message sur le visuel ..................... 207 Remplacement des ampoules ........ 106 Feux de détresse Allumage et extinction ................... 103 Message sur le visuel ..................... 221 Feux de position Allumage et extinction ................... 102 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 208 Feux de recul Message sur le visuel ..................... 208 Index alphabétique Remplacement des ampoules ........ 106 Feux de route Allumage et extinction ................... 102 Message sur le visuel ..................... 208 Remplacement des ampoules ........ 106 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 102 Message sur le visuel ..................... 208 Feux stop Message sur le visuel ..................... 207 Fiche de désincarcération .................. 31 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Filet de rangement ............................ 246 Fonction d'inversion Store pare-soleil .............................. 88 Vitres latérales ................................. 83 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 128 Consignes de sécurité importantes ................................................. 127 Démarrage automatique du moteur ........................................... 128 Désactivation et activation ............ 128 Introduction ................................... 127 Remarques générales .................... 127 Fonction HOLD Activation ...................................... 161 Conditions d'activation .................. 160 Désactivation ................................. 161 Fonctionnement/remarques ......... 160 Message sur le visuel ..................... 213 Fonction Mémoires ............................. 99 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 118 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 150 Frein Assistance au freinage adaptée à la situation ....................................... 66 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Frein de stationnement Desserrage automatique ............... 143 Frein de stationnement électrique ................................................ 142 Freinage d'urgence ........................ 143 Message sur le visuel ..................... 199 Remarques générales .................... 142 Serrage automatique ..................... 142 Serrage et desserrage manuels ..... 142 Voyant d'alerte .............................. 231 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 70 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté actif Activation et désactivation ............ 191 Fonctionnement/remarques ........... 65 Message sur le visuel ..................... 202 Freins ABS .................................................. 64 Aide au démarrage en côte ............ 127 BAS .................................................. 64 Consignes de sécurité importantes ................................................. 147 EBD .................................................. 69 Fonction HOLD .............................. 160 Frein de stationnement .................. 142 Liquide de frein (remarques) .......... 324 Maintenance .................................. 148 Message sur le visuel ..................... 196 Recommandations pour la conduite .............................................. 147 Voyant d'alerte .............................. 225 Fréquences Radiotéléphone .............................. 319 Téléphone portable ........................ 319 Fusibles Avant le remplacement .................. 292 Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 293 Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 292 Consignes de sécurité importantes ................................................. 292 Tableau des fusibles ...................... 293 11 12 Index alphabétique G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Gilet de sécurité ................................ Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe trajectoire ............................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 27 274 272 275 190 175 235 H Hayon Consignes de sécurité importantes ................................................... 81 Cotes d'ouverture .......................... 327 Déverrouillage de secours ............... 82 Message sur le visuel ..................... 220 Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 82 Huile moteur Additifs .......................................... 324 Appoint .......................................... 264 Capacité ........................................ 324 Contrôle du niveau d'huile ............. 263 Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... 263 Message sur le visuel ..................... 212 Remarques relatives à la qualité .... 324 Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... 263 I Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 131 Indicateur de température extérieure .................................................. 181 Indicateur de vitesse Activation et désactivation de l'indicateur de vitesse additionnel ...... 192 Numérique ..................................... 185 Segments ...................................... 180 Sur le combiné d'instruments .......... 35 Indicateur de vitesse additionnel .... Indicateur de vitesse numérique ..... Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Huile moteur .................................. Liquide de frein .............................. Liquide de lave-glace ..................... Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... Réfrigérant (climatiseur) ................ Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 192 185 321 321 324 324 325 325 326 273 273 235 J Jantes Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Jantes et pneumatiques Changement de roue ..................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 294 270 314 185 K KEYLESS-GO Désactivation ................................... 73 Déverrouillage .................................. 73 Fermeture confort ............................ 84 Verrouillage ..................................... 73 Kickdown Changement de rapport manuel .... 137 Recommandations pour la conduite .............................................. 135 Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. 279 Index alphabétique Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 281 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 281 Rangement .................................... 277 L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT Boîte de vitesses automatique ....... Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Voyant d'alerte .............................. 265 325 187 273 131 202 324 221 325 325 265 181 210 232 M Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... Menu Audio (ordinateur de bord) .... Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel 195 189 187 192 Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... 195 ASSYST PLUS ................................ 266 Clé SmartKey ................................. 221 Eclairage ........................................ 207 Masquage (ordinateur de bord) ..... 195 Moteur ........................................... 210 Pneus ............................................. 217 Remarques générales .................... 195 Systèmes d'aide à la conduite ....... 213 Systèmes de sécurité .................... 196 Véhicule ......................................... 218 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 255 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 116 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 120 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 138 Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Montage des roues Abaissement du véhicule ............... 316 Dépose de la roue .......................... 316 Immobilisation du véhicule ............ 314 Levage du véhicule ........................ 315 Montage de la roue ........................ 316 Préparation du véhicule ................. 314 Moteur Aide au démarrage ........................ 285 Arrêt .............................................. 141 Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 125 Démarrage avec la clé ................... 125 Démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt ...................... 125 Démarrage du moteur avec un smartphone ................................... 126 13 14 Index alphabétique Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 127 129 210 321 129 232 187 235 N Navigation Entrée d'une destination ................ 237 Menu (ordinateur de bord) ............. 186 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Nettoyeur haute pression ................ 269 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 27 Notice d'utilisation numérique Aide ................................................. 24 Introduction ..................................... 24 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. 52 Conditions ....................................... 50 Mode de fonctionnement ................. 50 Problèmes ........................................ 53 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 267 Affichage standard ......................... 184 Consignes de sécurité importantes ................................................. 180 Lecture des DVD vidéo .................. 188 Mémoire des messages ................. 195 Menu Assistance ........................... 189 Menu Audio ................................... 187 Menu Graphique du système d'aide ............................................. 190 Menu Maintenance ........................ 192 Menu Navigation ............................ 186 Menu Réglages .............................. 192 Menu Téléphone ............................ 188 Menu Trajet ................................... 184 Messages sur le visuel ................... 195 Réglages d'usine ............................ 194 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 192 Sous-menu Confort ........................ 194 Sous-menu Eclairage ..................... 193 Sous-menu Véhicule ...................... 193 Utilisation ...................................... 181 Vue d'ensemble des menus ........... 184 Ouverture confort ............................... 84 P Palettes de changement de rapport au volant .................................... 136 Panne Où trouver...? ................................. 275 voir Crevaison voir Démarrage du moteur par remorquage du véhicule voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 118 Pare-soleil .......................................... 254 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 206 Problème (défaut) .......................... 206 Voyants ............................................ 42 Peinture (consignes de nettoyage) .. 269 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 270 Pièces d'origine ................................... 26 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 75 Contrôle ........................................... 75 Remplacement ................................. 75 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ...................................... 154 Index alphabétique Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 158 Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 158 Arrêt du véhicule ........................... 156 Consignes de sécurité importantes ................................................. 153 Désactivation ................................. 157 Fonctionnement/remarques ......... 152 Manette du TEMPOMAT ................. 154 Mémorisation de la vitesse ............ 155 Message sur le visuel ..................... 215 Rappel de la vitesse ....................... 155 Recommandations pour la conduite .............................................. 159 Réglage de la distance de consigne ................................................ 157 Réglage de la vitesse ..................... 156 Pilote automatique de stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 166 Détection d'une place de stationnement .......................................... 167 Fonctionnement/remarques ......... 166 Interruption .................................... 170 Message sur le visuel ..................... 214 Sortie d'une place de stationnement .............................................. 169 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 34 Plancher du compartiment de chargement Compartiment de rangement en dessous ......................................... 251 Consignes de sécurité importantes ................................................. 251 Ouverture et fermeture .................. 251 Réglage en hauteur ........................ 252 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 320 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 311 Bande de roulement (définition) .... 312 Bar (définition) ............................... 311 Changement de roue ..................... Charge maximale des pneus .......... Charge maximale des pneus (définition) ............................................ Charge maximale par pneu (définition) ............................................ Classes de qualité des pneus ........ Code de charge (définition) ........... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Définitions de termes .................... DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... Durée de vie .................................. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus été ....................................... Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... 313 310 312 312 306 312 294 295 311 311 310 296 313 309 313 311 294 307 311 312 313 217 312 312 313 311 312 296 297 296 312 312 312 311 312 15 16 Index alphabétique Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Remarques générales .................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Talon (définition) ............................ Température .................................. TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... Traction ......................................... Traction (définition) ....................... Usure de la bande de roulement .... voir Crevaison Pneus été ........................................... Pneus hiver Pneus M+S .................................... Pneus M+S ......................................... Pneus MOExtended ........................... Point de service voir Atelier qualifié Porte du conducteur voir Portes Porte-bagages .................................... Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-gobelets Arrière ........................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Console centrale ............................ 311 312 311 312 312 317 313 295 313 311 314 311 317 307 312 307 313 306 313 306 296 297 297 278 252 254 253 254 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 79 Déverrouillage de secours ............... 80 Message sur le visuel ..................... 220 Ouverture de l'intérieur .................... 79 Unité de commande ........................ 39 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 80 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 193 Verrouillage de secours ................... 80 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 72 Positions de la clé Touche de démarrage et d'arrêt .... 123 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage ................................. 123 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Contrôle manuel ............................ 301 Message sur le visuel ..................... 217 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 281 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 281 Pression maximale ......................... 301 Pression recommandée ................. 298 Remarques .................................... 299 Prise de diagnostic .............................. 29 Programmes de conduite Affichage (levier sélecteur DIRECT SELECT) ......................................... 131 Boîte de vitesses automatique ....... 135 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 103 Protection antivol Antidémarrage ................................. 70 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 70 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 26 Index alphabétique R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Radio Sélection d'une station .................. voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... Puissance d'émission (maximale) .. Range-lunettes .................................. Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. Jauge de carburant .......................... Ravitaillement en carburant ........... voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. Aquaplanage .................................. Boîte de vitesses automatique ....... Carburant ...................................... Chaînes neige ................................ Conduite en descente .................... Conduite en hiver .......................... Conduite sur route mouillée .......... Consignes de rodage ..................... Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein ................................. Contrôle des gaz d'échappement .. Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Freins ............................................. Généralités .................................... Les 1 000 premiers miles (1 500 km) ..................................... Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ 235 187 319 319 244 138 35 139 235 144 149 134 144 297 147 150 149 122 149 144 148 147 143 122 159 150 148 150 Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Système multimédia ...................... Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Conditions d'activation .................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu avant soulevé ........... Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. 326 235 235 117 118 235 236 192 194 151 151 152 151 151 216 152 150 290 290 288 290 289 17 18 Index alphabétique Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ........................... 291 Transport du véhicule .................... 291 Remplacement des ampoules Clignotants (avant) ........................ 106 Consignes de sécurité importantes ................................................. 104 Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 105 Eclairage de la plaque d'immatriculation .......................................... 108 Feu antibrouillard arrière ............... 106 Feu de recul ................................... 106 Feux de croisement ....................... 106 Feux de route ................................. 106 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 105 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 212 Voyant d'alerte .............................. 232 voir Carburant Réservoir voir Réservoir de carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 322 Problème (défaut) .......................... 140 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 54 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique .................................................. 98 Commutation jour/nuit manuelle .... 96 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique .................................................. 98 Déboîtement (résolution du problème) .............................................. 98 Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager .......................... 99 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 100 Rabattement et déploiement automatiques ................................... 98 Rabattement et déploiement électriques ............................................. 97 Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... 194 Réglage ............................................ 97 Réinitialisation ................................. 98 Roues Changement de roue ..................... 313 Consignes de sécurité importantes ................................................. 294 Contrôle ......................................... 295 Couple de serrage ......................... 316 Dépose de la roue .......................... 316 Montage de la roue ........................ 316 Permutation des roues/changement de roue ................................. 313 Stockage ....................................... 314 Taille des jantes/pneus ................. 317 S Sangle supérieure (TopTether) ........... 60 Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Sécurité Transport des enfants ...................... 56 voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 28 Déclarations de conformité ............. 29 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 46 Alerte de bouclage des ceintures de sécurité ....................................... 46 Ceintures de sécurité ....................... 43 Consignes de sécurité importantes ................................................... 41 Index alphabétique Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 41 Mesures automatiques après un accident ........................................... 56 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 49 Transport des animaux domestiques ................................................. 63 Transport des enfants ...................... 56 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 42 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 42 Sécurité enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 61 Portes arrière ................................... 62 Vitres latérales arrière ..................... 63 Sécurité pour siège-enfant ................. 57 Sélecteur ............................................ 236 Service à la clientèle ........................... 30 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Siège Position assise correcte du conducteur ............................................ 91 Siège du passager Basculement du dossier vers l'avant et redressement ................. 246 Sièges Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement (véhicules équipés du système EASY-VARIO-PLUS) ........................ 248 Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement (véhicules sans système EASYVARIO-PLUS) ................................. 247 Consignes de sécurité importantes ................................................... 91 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 100 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 95 Nettoyage des housses ................. 273 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ........................................ 95 Réglage des appuie-tête .................. 93 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ........................................... 94 Réglage électrique ........................... 93 Réglage manuel ............................... 92 Sièges arrière Basculement des dossiers vers l'avant et redressement (véhicules équipés du système EASYVARIO-PLUS) ................................. 248 Basculement des dossiers vers l'avant et redressement (véhicules sans système EASY-VARIOPLUS) ............................................. 247 Réglage de l'approche du siège ..... 249 Réglage de l'inclinaison des dossiers ............................................... 249 Sièges-enfants ISOFIX .............................................. 59 Sangle supérieure ............................ 60 Sur le siège du passager .................. 61 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 61 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 61 Smartphone Démarrage du moteur .................... 126 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Son Activation et désactivation ............ 236 Sorties d'échappement Nettoyage ...................................... 272 Soutien lombaire Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ........................................... 94 Spot de lecture .................................. 103 Station de lavage (entretien) ............ 268 Stationnement Caméra de recul ............................ 170 Consignes de sécurité importantes ................................................. 140 Frein de stationnement .................. 142 Position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ................................................... 99 STEER CONTROL voir Direction active STEER CONTROL 19 20 Index alphabétique Stores pare-soleil Toit ouvrant panoramique ................ 88 Succursale voir Atelier qualifié Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'aide à la conduite DYNAMIC BODY CONTROL ............ 162 Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 162 Système d'échappement voir Sorties d'échappement Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 120 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 52 Conditions ....................................... 50 Mode de fonctionnement ................. 50 Problèmes ........................................ 53 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 256 Effacement de la mémoire ............. 259 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 259 Problèmes lors de la programmation ................................................ 258 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 257 Remarques générales .................... 256 Synchronisation du code tournant ............................................... 257 Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant ......................................... 59 Système de sécurité active Assistance au freinage adaptée à la situation ....................................... 66 Direction active STEER CONTROL .... 70 Système EASY-VARIO-PLUS Augmentation du volume de chargement .......................................... 247 Système multimédia Mise en marche et arrêt ................ 236 Systèmes d'aide à la conduite Aide au démarrage du véhicule ...... 161 Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 163 Assistant à l’angle mort ................. 176 Assistant de trajectoire ................. 177 ATTENTION ASSIST ........................ 174 Caméra de recul ............................ 170 Fonction HOLD .............................. 160 Groupe trajectoire ......................... 175 Message sur le visuel ..................... 213 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 152 Pilote automatique de stationnement .............................................. 166 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 150 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 41 Messages sur le visuel ................... 203 Voyant d'alerte .............................. 231 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 42 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 64 Avertisseur de distance ................... 65 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 64 Consignes de sécurité importantes ................................................... 63 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 69 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 67 Freinage adaptatif ............................ 70 Freinage d'urgence assisté actif ...... 65 Vue d'ensemble ............................... 63 T Tablette escamotable ....................... 245 Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... 192 Tapis de sol ........................................ 260 Index alphabétique Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ 257 Système de commande de porte de garage ....................................... 256 Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... 240 Autorisation d'un téléphone portable par l'intermédiaire du gestionnaire de périphériques (connexion) ........................................... 241 Introduction ................................... 188 Menu (ordinateur de bord) ............. 188 Message sur le visuel ..................... 221 Numéros du répertoire téléphonique ................................................ 189 Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... 188 Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... 239 Raccordement du téléphone portable (gestionnaire de périphériques) .............................................. 240 Refus d'appel/fin de communication ................................................ 188 Répétition d'appel .......................... 189 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 Téléphone portable Fréquences .................................... 319 Menu (ordinateur de bord) ............. 188 Montage ........................................ 319 Puissance d'émission (maximale) .. 319 Raccordement (gestionnaire de périphériques) ............................... 240 Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 239 Température Liquide de refroidissement ............ 181 Réglage (climatisation) .................. 117 Température extérieure ................. 181 Toit ouvrant voir Toit ouvrant panoramique Toit ouvrant panoramique Commande ...................................... 87 Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant ................................. 88 Consignes de sécurité importantes ................................................... 86 Fonction d'inversion ........................ 87 Problème (défaut) ............................ 89 Totalisateur ........................................ 184 Totalisateur général .......................... 184 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 184 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 185 Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de démarrage et d'arrêt Démarrage du moteur .................... 125 Retrait ............................................ 124 Touche DYNAMIC SELECT ................. 130 Climatisation (climatiseur) ............. 114 Climatisation (THERMOTRONIC) .... 115 Touche Retour ................................... 237 Touches sur le volant ........................ 181 Traction d'une remorque ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 69 Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 162 Transport des animaux domestiques ...................................................... 63 Transport des enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 56 Transport du véhicule ....................... 291 Trappe de chargement d'objets longs ................................................... 246 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 139 Traversée de portions de route inondées ............................................. 150 Triangle de présignalisation ............. 276 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 279 Trousse d’outils du véhicule ............ 277 Trousse de premiers soins ............... 276 U Unité de commande au plafond ......... 40 21 22 Index alphabétique Utilisation Notice d'utilisation numérique ......... 24 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ 297 Remarques générales .................... 296 Trajet sur route glissante ............... 150 V Véhicule Abaissement .................................. 316 Caractéristiques du véhicule .......... 327 Chargement ................................... 303 Démarrage ..................................... 126 Déverrouillage (clé) .......................... 72 Déverrouillage de secours ............... 80 Equipement ...................................... 27 Garantie limitée ............................... 31 Immobilisation ............................... 314 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 143 Levage ........................................... 315 Maintenance .................................... 27 Message sur le visuel ..................... 218 Réglages personnalisés ................. 192 Saisie des données .......................... 31 Signalement des problèmes ............ 30 Transport ....................................... 291 Utilisation conforme ........................ 30 Verrouillage (clé) .............................. 72 Verrouillage de secours ................... 80 Ventilation Réglage des buses ......................... 121 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 193 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 72 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 80 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 80 Verrouillage des portes Automatique .................................... 80 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 79 Verrouillage de secours ................... 80 Vidéo Lecture des DVD ............................ 188 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 235 VIN Plaque constructeur ...................... 320 Siège ............................................. 321 Visuel Nettoyage ...................................... 272 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 193 Fonctionnement/remarques ......... 183 Vitres Nettoyage ...................................... 270 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 82 Fermeture confort ............................ 84 Fonction d'inversion ........................ 83 Ouverture confort ............................ 84 Ouverture et fermeture .................... 83 Problème (défaut) ............................ 86 Réinitialisation ................................. 85 Voiture voir Véhicule Volant Consignes de sécurité importantes ................................................... 96 Nettoyage ...................................... 273 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 136 Réglage manuel ............................... 96 Touches (ordinateur de bord) ........ 181 Vue d'ensemble des touches ........... 36 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 181 Vue d'ensemble ............................... 36 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 267 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 226 Alerte de distance .......................... 234 Ceintures de sécurité ..................... 223 Diagnostic moteur ......................... 232 Index alphabétique ESP® .............................................. 228 ESP® OFF ....................................... 229 Freinage d'urgence assisté actif .... 234 Freins ............................................. 225 Liquide de refroidissement ............ 232 PASSENGER AIR BAG ...................... 42 Réserve de carburant .................... 232 Systèmes de retenue ..................... 231 Vue d'ensemble ............................... 35 Vue d'ensemble de l'état des systèmes (ordinateur de bord) .............. 189 23 24 Notice d'utilisation numérique Introduction Vous trouverez dans la version imprimée de la notice d'utilisation tous les renseignements nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute sécurité. La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire du système multimédia. i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Vous pouvez consulter les thèmes de la notice d'utilisation numérique de 3 manières différentes : RRecherche visuelle La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ». RRecherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez chercher un mot-clé en entrant des caractères. RTable des matières La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres. Utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. La vue d'ensemble des thèmes relatifs au véhicule apparaît. X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le message relatif aux avertissements et consignes de sécurité. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique apparaît. X Utilisation de la notice d'utilisation numérique Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 236). Pages de contenus Vous pouvez accéder aux pages de contenus via la recherche visuelle, la recherche par mot-clé ou la table des matières. i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. Navigation vers l'avant/vers l'arrière : tournez le sélecteur 3. X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :. X Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la droite 9 ;. X Notice d'utilisation numérique Sélection d'un lien : poussez le sélecteur vers le bas 6 =. X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?. X Affichage du menu de base de la notice d'utilisation numérique : sélectionnez le symbole Þ A. X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des touches de la console centrale : appuyez sur les touches $, %, Õ ou Ø. Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce temps, la notice d'utilisation numérique reste ouverte en arrière-plan. X 25 26 Pièces d'origine Mercedes-Benz Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 320). Notice d'utilisation Equipement du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Maintenance Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre Z 27 Introduction Maintenance et conduite Introduction 28 Sécurité de fonctionnement conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Etats-Unis : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. Z 29 Introduction Sécurité de fonctionnement 30 Sécurité de fonctionnement Introduction G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet www.mercedes-benz.de/qrcode. Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres inforZ 31 Introduction Données mémorisées dans le véhicule Introduction 32 Données mémorisées dans le véhicule mations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, Informations sur les droits d'auteur 33 Introduction 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Marques déposées RBluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. RDTS™ Z 34 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 136 ; Commodo 102 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Levier sélecteur DIRECT SELECT 131 B Voyant d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC 164 C Unité de commande au plafonnier 40 35 Fonction Page D Systèmes de climatisation 112 E Contacteur d'allumage 123 F Réglage du volant G Manette du TEMPOMAT 151 H Frein de stationnement électrique 142 I Commutateur d'éclairage 101 J Prise de diagnostic 29 K Ouverture du capot 262 96 Combiné d'instruments 35 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : Segments du tachymètre Voyants de contrôle et d'alerte : L Feux de croisement T Feux de position K Feux de route ÷ ESP® Serrage du frein de stationnement électrique (voyant rouge) F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) · Alerte de distance å ESP® OFF ! ABS en panne Freins $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) Fonction Page 180 102 102 102 228 ; #! Clignotants 102 = Visuel multifonction 183 ? Compte-tours 6 Systèmes de retenue ü Ceinture de sécurité pas bouclée R Feu antibrouillard arrière ; Diagnostic moteur 180 42 A 231 231 234 228 226 225 Page B Indicateur de température du liquide de refroidissement Voyant de contrôle et d'alerte : ? Liquide de refroidissement trop chaud/froid Affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle et d'alerte : æ Réserve de carburant 223 102 232 181 232 36 Volant multifonction Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ~ Refus d'un appel ou fin de communication 6 Lancement ou prise d'un appel Autres fonctions du téléphone W X Réglage du volume sonore 8 Coupure du son ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC Fonction Page 183 188 i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant ? ò Ouverture de la liste des menus 9 : Sélection du menu a Confirmation de la sélection % Retour Utilisation de l'ordinateur de bord ? Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 181 i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique Console centrale 37 Console centrale Du premier coup d'œil Partie supérieure de la console centrale Fonction : Fonction Page Système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) ; c Chauffage de siège = c Aide au stationnement PARKTRONIC 165 ? è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 127 95 Page A £ Feux de détresse B Voyants PASSENGER AIRBAG 42 C Touche DYNAMIC SELECT 130 103 38 Console centrale Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction : Page Cendrier Allume-cigare Prise Bac de rangement 255 255 ; Bac de rangement 243 = Porte-gobelets 253 243 Fonction ? Bac de rangement avec interface média A Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) Page 243 Unité de commande sur la porte 39 Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Fonction Page Page : Ouverture de la porte 79 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule W Ouverture et fermeture des vitres latérales 83 79 C = r45= Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs n Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 63 99 ? Réglage électrique des sièges 93 A 7Zö\ Rabattement, déploiement et réglage électriques des rétroviseurs extérieurs 97 40 Unité de commande au plafonnier Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière 103 ; p Allumage et extinction du spot de lecture droit 103 = | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur ? Rétroviseur intérieur A Réglage de la boussole Fonction Page 103 98 259 Page B Touches de la télécommande de porte de garage 257 C Range-lunettes 244 D 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil 87 E c Allumage de l'éclairage intérieur avant 103 F p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 103 Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Rles systèmes de fixation pour siège-enfant Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 44) Ront correctement réglé leur siège et leur appuie-tête (Y page 91) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 91). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 47). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 54). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 56). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Toute modification effectuée sur les systèmes de retenue risque d'en compromettre le fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu et ne pas se déclencher en cas d'accident ou se déclencher de manière inopinée, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Z 41 Sécurité Sécurité des occupants 42 Sécurité des occupants Sécurité Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les EtatsUnis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49) et au « Transport des enfants » (Y page 56). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures Rles limiteurs d'effort au niveau des places avant et des places arrière extérieures Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les char- ges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag latéral risquent de se déclencher en cas d'accident et ils devraient alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 44) Ront correctement réglé leur siège et leur appuie-tête (Y page 91) G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freiZ Sécurité enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 49). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de sécurité » (Y page 43) et aux « Airbags » (Y page 46). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. 43 Sécurité 44 Sécurité des occupants nage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 56) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 43). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Sécurité des occupants nes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 243). Bouclage et réglage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 43) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 44). Si quelqu'un boucle la ceinture de sécurité arrière centrale, tenez également compte des informations relatives à la ceinture de sécurité de la place centrale arrière (Y page 46). Schéma de principe Réglez le siège (Y page 91). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette ; dans la boucle :. X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture. X Plus haut: poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. X Plus bas : tout en appuyant sur la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi =, poussez le point de renvoi vers le bas. X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la Z Sécurité Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit bien appliquée sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras ou derrière le dos. Si possible, réglez la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille. Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur le corps et passe le plus bas possible devant les hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture de sécurité. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rune même ceinture de sécurité ne serve jamais à attacher à la fois des objets et une personne Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des person- 45 Sécurité 46 Sécurité des occupants position souhaitée et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un cran. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sous « Sécurité pour siège-enfant » (Y page 57). Ceinture de sécurité du siège central arrière Lorsque vous basculez vers l'avant puis relevez le dossier du siège arrière gauche, il peut arriver que la ceinture de sécurité du siège central arrière reste bloquée. Il est alors impossible de tirer la ceinture de sécurité. X Déblocage de la ceinture de sécurité du siège central arrière : tirez la ceinture de sécurité de 1 in (25 mm) environ au niveau du point de renvoi du dossier, puis relâchez-la. La ceinture de sécurité se réenroule et est débloquée. Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 54). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Sécurité des occupants G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RMontez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 42). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49) et au « Transport des enfants » (Y page 56) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire, tel qu'un porte-gobelets, n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales arrière par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 47 48 Sécurité des occupants compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. Sécurité G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 42). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 49). Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 50) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbag de genoux côté conducteur Airbags frontaux ! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent alors être remplacés. L'airbag de genoux côté conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Sécurité des occupants Airbags rideaux Sécurité Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. 49 Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Sur les sièges avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale, l'airbag latéral du côté où survient le choc se déclenche. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Les airbags rideaux : sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C. Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas la poitrine ni les bras. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale, l'airbag latéral du côté où survient le choc se déclenche. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 54). Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag rideau Rle rétracteur de ceinture Z 50 Sécurité des occupants Sécurité Conditions Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 206). Tenez toujours compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. Sécurité des occupants Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être touché par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du pas- sager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum et réglez la profondeur d'assise au minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique Rle Z Sécurité G ATTENTION 51 Sécurité 52 Sécurité des occupants que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, reculez le siège du passager au maximum. Une personne de petite taille peut également s'asseoir sur un siège arrière. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 56). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'air- bag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 50). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis s'éteint. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 53). Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 52). Z 53 Sécurité Sécurité des occupants 54 Sécurité des occupants Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 50). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum. mois au maximum installé dans un sysX Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce tème de retenue pour que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceinenfants ture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Sécurité des occupants Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 42) Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbag de genoux côté conducteur RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 42). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit de gaz lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. Z Sécurité Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. 55 Sécurité 56 Transport des enfants La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres. RAirbags latéraux du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou non L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag rideau du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 43) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 44). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équiZ 57 Sécurité Transport des enfants Sécurité 58 Transport des enfants pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette dans la boucle. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Si vous montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 243). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de chan- gement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec Rle système de ceintures de sécurité Rles étriers de fixation ISOFIX Rles points d'ancrage Top Tether Si vous devez absolument installer un enfant sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante aux enfants dont le poids, avec le système de retenue pour enfants, est supérieur 65 lbs (29 kg) et qui sont protégés avec la ceinture de sécurité intégrée du système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le poids total de l'enfant et du système de retenue pour enfants dépasse 65 lbs (29 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX dans lesquels l'enfant est protégé avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle Top Tether, s'il y en a une. Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. ! Lors de l'installation d'un siège d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour le siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :. Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les Z 59 Sécurité Transport des enfants 60 Transport des enfants ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Points d'ancrage Top Tether Sécurité Top Tether Introduction Le dispositif Top Tether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants est équipé d'une sangle Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Verrouillez toujours les dossiers des sièges arrière après le montage des sangles Top Tether. Tenez impérativement compte des indicateurs de verrouillage. Redressez les dossiers des sièges arrière. L'indicateur rouge de verrouillage est visible si le dossier de la banquette arrière n'est pas verrouillé (Y page 247). Les points d'ancrage Top Tether se trouvent au dos des dossiers arrière. X Tirez l'appuie-tête : vers le haut. X Déverrouillez le dossier arrière = et inclinezle vers l'avant (Y page 247). X Passez la sangle Top Tether B sous l'appuietête : entre les 2 tiges de guidage. X Accrochez le crochet Top Tether A de la sangle Top Tether B au point d'ancrage Top Tether ?. Veillez à ce que Rle crochet Top Tether A soit accroché au point d'ancrage Top Tether ? comme indiqué sur l'illustration Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière = et le couvre-bagages ;, si le couvre-bagages ; est monté Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière = et le filet de protection, si le filet de protection est monté X Basculez le dossier arrière = vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. L'indicateur de verrouillage rouge ne doit plus être visible. Transport des enfants Systèmes de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 49). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 42). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Il y a risque d'accident et de blessure. Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prenZ Sécurité Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un peu plus bas (Y page 94). Veillez à ce que la sangle Top Tether B puisse coulisser librement. X 61 62 Transport des enfants Sécurité nent place à bord. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau portes arrière (Y page 62) Rdes vitres latérales arrière (Y page 63) Rdes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des portes arrière Rdesserrant G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. X Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche :). X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. X Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ;). Systèmes de sécurité active Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 63 rectement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active X Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche :. Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant ; est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière. Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez cor- Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 64) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 64) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 65) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 67) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 69) RADAPTIVE BRAKE (Y page 70) RDirection active STEER CONTROL (Y page 70) Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. (Y page 295). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale Z Sécurité Systèmes de sécurité active 64 Systèmes de sécurité active des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Sécurité Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Freins Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. X BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. G ATTENTION Consignes de sécurité importantes Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. i Tenez compte de la section « Consignes de Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 226) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 196). sécurité importantes » (Y page 63). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. X Systèmes de sécurité active Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Activation et désactivation sécurité importantes » (Y page 63). Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et une assistance au freinage adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, l'assistance au freinage adaptée à la situation du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale. Le freinage d'urgence assisté actif s'active à chaque coupure et mise de contact. Vous pouvez activer ou désactiver le freinage d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 191). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : lorsque le freinage d'urgence assisté actif est activé, le symbole Ä apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systèmes sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Consignes de sécurité importantes Informations générales La détection des situations critiques peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système de freinage d'urgence assisté actif Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 122). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Avertisseur de distance Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 63). G ATTENTION L'avertisseur de distance ne réagit pas Raux personnes et aux animaux véhicules qui circulent en sens inverse Raux véhicules circulant sur les voies transversales Raux virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Raux Z Sécurité Freinage d'urgence assisté actif 65 66 Systèmes de sécurité active Adaptez toujours votre vitesse aux conditions de circulation du moment. Sécurité G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne Fonction L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. Grâce à la fonction de freinage autonome, Rle conducteur dispose de plus de temps pour réagir dans des situations critiques conducteur peut éviter un accident ou Rréduire les conséquences d'un accident Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Rle Assistance au freinage adaptée à la situation Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Le freinage d'urgence assisté actif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage adaptée à la situation augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. L'assistance au freinage adaptée à la situation vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. L'assistance au freinage adaptée à la situation peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont Systèmes de sécurité active été détectés au moins 1 fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. L'assistance au freinage adaptée à la situation peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire L'assistance au freinage adaptée à la situation est alors désactivée. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté actif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. Consignes de sécurité importantes Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 63). G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté actif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Rne 67 ESP® (régulation du comportement dynamique) sécurité importantes » (Y page 63). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Sur les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC, le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Z Sécurité Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Systèmes de sécurité active 68 Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de Sécurité sécurité importantes » (Y page 63). G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si le voyant d'alerte ESP® ÷ et le voyant d'alerte å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 228) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 196). Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Systèmes de sécurité active l'ESP® Vous pouvez activer et désactiver par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). ESP® désactivé : Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. ESP® activé : Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rla direction active STEER CONTROL n'est plus activée Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Rle Stabilisation de la remorque avec l'ESP® Informations générales Lorsque le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. La stabilisation de la remorque avec l'ESP® intervient à partir de 65 km/h environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas. EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 226) Z Sécurité Désactivation et activation de l'ESP® 69 70 Protection antivol (Y page 226) ainsi que celles relatives aux messages sur le visuel (Y page 198). Sécurité ADAPTIVE BRAKE L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 160) et l'aide au démarrage en côte (Y page 127). coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation : mettez le contact. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage Rle véhicule commence à déraper EDW (alarme antivol et antieffraction) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 63). La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque Rl'ESP® présente un défaut direction présente un défaut En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de fonctionner. Rla Protection antivol Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. X Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou la fonction KEYLESS‑GO : Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Rle hayon Rle capot Protection antivol Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 123). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. 71 Sécurité X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. X Z 72 Clé Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Ouverture et fermeture Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. Fonctions de la clé : & Verrouillage du véhicule ; % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle véhicule se verrouille de nouveau Rla protection antivol est réactivée X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes Rle hayon Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, si la fonction correspondante a été activée par l'intermédiaire du Clé 73 système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 193). KEYLESS-GO Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 pieds (1 mètre). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule : touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 84). X X Déverrouillage du hayon : tirez la poignée du hayon :. Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière Z Ouverture et fermeture Remarques générales 74 Clé Ouverture et fermeture prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 75). X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Fonction de démarrage KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage : maintenez simultanément les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 75). Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : X Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. Rle Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière. X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte. X Retour au réglage d'usine : maintenez simultanément sur les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 75). Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le hayon avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 70). Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule. ou X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. Clé X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours 75 Les piles de la clé contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement de la pile à un atelier qualifié. Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 80) Rle déverrouillage du compartiment de chargement, voir (Y page 82) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 80) X Rangement de la clé de secours X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 75). i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle verrouillage ou Rle déverrouillage du véhicule X i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). Z Ouverture et fermeture Contrôle de la pile Clé 76 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X Insérez les pattes avant du couvercle : du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 75). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Ouverture et fermeture X Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle : du compartiment des piles s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle :. X Retirez le couvercle : du compartiment des piles. X Clé 77 Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire (Y page 75). X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la touche &. Si la tentative n'aboutit pas : Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. X Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire véhicule par l'intermé(Y page 75). diaire de la fonction Si la tentative n'aboutit pas : KEYLESS-GO. X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. Z Ouverture et fermeture Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de véhicule avec la clé. démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la touche &. 78 Clé Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 80) ou verrouillez (Y page 80) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 285). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 285). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la touche de démarrage véhicule. et d'arrêt. La clé se trouve à l'intérieur du La pile de la clé est faible ou déchargée. véhicule. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 75) et remplacez-la si nécessaire (Y page 75). Si la tentative n'aboutit pas : X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes Portes Déverrouillage et ouverture des portes avant : tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre. X Déverrouillage d'une porte arrière : tirez le bouton de condamnation : vers le haut. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. X Ouverture d'une porte arrière : tirez la poignée de porte ;. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (Y page 62). Si le véhicule a été verrouillé auparavant de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 70). Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez par exemple verrouiller le véhicule avant de démarrer. Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 243). Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Déverrouillage : appuyez sur la touche :. Verrouillage : appuyez sur la touche ;. Lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés, le véhicule se verrouille. La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée. Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. X X Z Ouverture et fermeture X Consignes de sécurité importantes Rdesserrant 79 Portes Ouverture et fermeture 80 Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si les portes arrière ne sont pas condamnées par la sécurité enfants, vous pouvez les ouvrir de l'intérieur (Y page 62). Si le véhicule a été verrouillé auparavant de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 70). Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Verrouillage automatique Désactivation : maintenez la touche : appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation : maintenez la touche ; appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 193). Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 70). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). La porte est déverrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 75). X Verrouillage du véhicule (clé de secours) Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Compartiment de chargement X pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 75). X i Si vous verrouillez le véhicule comme décrit ici, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 327). Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 243). Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le hayon peut être Rouvert et fermé manuellement de l'extérieur Rdéverrouillé de l'intérieur à l'aide du déverrouillage de secours Compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent Z Ouverture et fermeture Ouvrez la porte du conducteur. Fermez la porte du passager, les portes arrière et le hayon. X Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur (Y page 79). X Contrôlez si les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière sont encore visibles. S'ils le sont encore, enfoncezles à la main. X Fermez la porte du conducteur. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 74). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X 81 Vitres latérales 82 Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture et fermeture Ouverture Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 327). Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon Ravec la clé ou Ravec la touche de commande à distance qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte, Utilisez le déverrouillage de secours qui se trouve sur la face intérieure du hayon. Vous accédez au déverrouillage de secours par le compartiment de chargement. Ouverture Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :. X Soulevez le hayon. X X Fermeture Déposez le couvre-bagages (Y page 251). Basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant (Y page 247). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 75). X Introduisez la clé de secours ; dans l'ouverture de la garniture : et enfoncez-la. X Ouvrez le hayon. X Rangez la clé de secours dans la clé (Y page 75). X X Saisissez le hayon par la poignée : et abaissez-le. X Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Déverrouillage de secours du hayon Remarques générales ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est Vitres latérales G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas : ; = ? Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rpendant la réinitialisation Z Ouverture et fermeture coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. 83 Vitres latérales 84 Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: actionnez de nouveau la touche correspondante. i Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Ouverture et fermeture X i Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. i La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière est activée (Y page 63). Ouverture confort Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG : vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes : RDéverrouillage du véhicule ROuverture des vitres latérales ROuverture du toit ouvrant panoramique et du store pare-soleil Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La fonction « Ouverture confort » est également disponible lorsque le véhicule est déverrouillé. X Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG sans la fonction KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. i Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démar- rage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. X Maintenez la touche % appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée. Si le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique est fermé, le store pare-soleil s'ouvre en premier. X Maintenez de nouveau la touche % appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée. X Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche %. Fermeture confort Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG : vous pouvez simultanément Rverrouiller le véhicule les vitres latérales Rfermer le toit ouvrant panoramique Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer le store pare-soleil. Rfermer i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique Rdes vitres latérales (Y page 83) Rdu toit ouvrant panoramique (Y page 87) Rdu store pare-soleil (Y page 88) Vitres latérales Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG sans la fonction KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. i Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. X Maintenez la touche & appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche &. Avec la fonction KEYLESS-GO La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. La distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Touchez de nouveau le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que le store paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. Réinitialisation des vitres latérales Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 83). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : X Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 83). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. Z Ouverture et fermeture Avec la clé 85 86 Toit ouvrant panoramique Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Ouverture et fermeture Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Toit ouvrant panoramique Si quelqu'un est coincé, Consignes de sécurité importantes Rrelâchez Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture. immédiatement la touche ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Toit ouvrant panoramique est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. ! Le temps peut changer brusquement. Il peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales. Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'arrête. Ractionnez Commande du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture Fonction d'inversion du toit ouvrant Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immédiatement après une inversion automatique : Soulèvement ; Ouverture = Fermeture/abaissement Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé uniquement lorsque le store pare-soleil est ouvert. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit Z Ouverture et fermeture ! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il 87 Ouverture et fermeture 88 Toit ouvrant panoramique ouvrant. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert lorsqu'un système de portage est monté. Vous pouvez toujours soulever le toit ouvrant pour ventiler l'habitacle. En cas de contact avec un système de portage agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé. Fermeture en cas de pluie La fermeture en cas de pluie est disponible uniquement sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie. Lorsque la clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant se ferme automatiquement Ren cas de pluie Ren cas de température extérieure extrême Rau bout de 6 heures Ren cas de défaut de l'alimentation en tension L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé. Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction de fermeture en cas de pluie est alors désactivée. Le toit ne se ferme pas Rsi l'arrière est soulevé Rs'il est bloqué Rs'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise. Lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un auvent, par exemple, le capteur peut être masqué. Commande du store pare-soleil du toit ouvrant panoramique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincé entre le store pare-soleil et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store pare-soleil lors de son ouverture ou de sa fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez Le store pare-soleil protège du rayonnement solaire. Le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé. Fonction d'inversion du store paresoleil Le store pare-soleil est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de fermeture du store pare-soleil. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du store pare-soleil immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de la fermeture du store pare-soleil. Toit ouvrant panoramique Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'interrompt. 89 Réinitialisation du toit ouvrant panoramique ou du store pare-soleil Ractionnez : Ouverture ; Ouverture = Fermeture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit ouvrant panoramique. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. X Si le toit ouvrant panoramique ou le store paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil complètement. X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus. Problèmes relatifs au toit ouvrant panoramique G ATTENTION Si vous réinitialisez le toit ouvrant après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation, la fonction d'inversion est en panne ou ne fonctionne pas. Le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Z Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture 90 Toit ouvrant panoramique Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture dans ces situations ou des situations similaires. Après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation, réinitialisez toujours le toit ouvrant. ! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant panoramique se bloque lors de sa fermeture et se mer le toit ouvrant pano- rouvre légèrement : ramique et la cause du X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 blocage n'est pas visible. jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant panoramique est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant panoramique se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant panoramique se ferme sans fonction d'inversion automatique. Sièges G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments. RVous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure. Thèmes associés : RRéglage manuel des sièges (Y page 92) RRéglage électrique des sièges (Y page 93) RRéglage manuel du volant (Y page 96) RBouclage correct des ceintures de sécurité (Y page 45) RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 97) RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisation des réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires (Y page 100) Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = : RVous êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur. RVous adoptez une position assise droite. RVos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siège. RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. RVos jambes peuvent bouger librement. Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Z Sièges, volant et rétroviseurs Position assise correcte du conducteur 91 92 Sièges chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 47) et au « Transport des enfants » (Y page 56). Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière) (Y page 247) Réglage manuel des sièges Véhicules sans Pack Confort sièges ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du Approche du siège : Soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. X Sièges Inclinaison du dossier : X Délestez le dossier. X Tournez la molette = vers l'avant ou vers l'arrière. Hauteur du siège : X Actionnez la poignée ; vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position souhaitée. 93 Profondeur d'assise : X Soulevez le levier ; et avancez ou reculez la partie avant de l'assise. X Relâchez le levier ;. L'assise se verrouille. Réglage électrique des sièges : ; = ? Hauteur du siège Inclinaison d'assise Approche du siège Inclinaison du dossier Approche du siège : X Soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. i Vous pouvez mémoriser les réglages des Inclinaison du dossier : X Délestez le dossier. X Tournez la molette A vers l'avant ou vers l'arrière. Consignes de sécurité importantes Hauteur du siège : X Actionnez la poignée ? vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position souhaitée. Inclinaison d'assise : X Réglez l'inclinaison d'assise de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues. X Tournez la molette = vers l'avant ou vers l'arrière. sièges grâce à la fonction Mémoires (Y page 100). Réglage des appuie-tête G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir Z Sièges, volant et rétroviseurs Véhicules équipés du Pack Confort sièges Sièges 94 la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Sièges, volant et rétroviseurs Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Réglage manuel des appuie-tête Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête. X Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Il existe différentes positions de verrouillage. X Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière. X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé. Appuie-tête arrière Réglage en hauteur des appuie-tête arrière Réglage en hauteur des appuie-tête Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Réglage de l'approche des appuie-tête Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Sièges 95 Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Mise en marche : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Problèmes relatifs au chauffage de siège Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage de siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Z Sièges, volant et rétroviseurs : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- 96 Rétroviseurs Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. X Réglage du volant Rétroviseurs G ATTENTION Rétroviseur intérieur Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. X Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le rétroviseur extérieur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque la température extérieure est basse. La durée de chauffage est de 10 minutes au maximum. i Vous pouvez également chauffer les rétro- viseurs extérieurs manuellement en mettant le chauffage de la lunette arrière en marche. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. X i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièTournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez sur la touche ;. Rétroviseur extérieur côté conducteur : appuyez sur la touche :. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. X rement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h), vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs extérieurs. Z 97 Sièges, volant et rétroviseurs Rétroviseurs Sièges, volant et rétroviseurs 98 Rétroviseurs Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 194). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez brièvement sur la touche :. G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 194), Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement. Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs (Y page 97) et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 97). RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. La fonction « rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique » est disponible uniquement si le véhicule est équipé du Pack Rétroviseurs. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. Fonction Mémoires Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondante (Y page 97). X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) R10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur : Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur ; Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager = Touche de réglage des rétroviseurs extérieurs ? Touche de mémorisation des réglages M Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » préréglée. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. X X X Fonction Mémoires Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège, vous ou d'autres occupants du véhicule, en particulier des enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Assurez-vous lors de la procédure de réglage de la fonction Mémoires que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. Z Sièges, volant et rétroviseurs Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. 99 Fonction Mémoires 100 G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sièges, volant et rétroviseurs La fonction Mémoires peut être affichée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. Mémorisation des réglages La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège et du dossier RCôté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager Réglez le siège (Y page 93). Du côté conducteur, réglez les rétroviseurs extérieurs (Y page 97). X Appuyez brièvement sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X X Rappel des réglages mémorisés X Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. i Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 102) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position ou feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur à : RL'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Z Eclairage et essuie-glaces Eclairage extérieur 101 102 Eclairage extérieur Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur j à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. X Eclairage et essuie-glaces Feux de croisement Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de stationnement Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position g. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Commodo Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Eclairage intérieur Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Eclairage intérieur Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier avant Feux de détresse : p Allumage et extinction du spot de lec- ture avant gauche Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche :. X Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). ; c Allumage de l'éclairage intérieur avant = v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière ? | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur A p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit B Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Z Eclairage et essuie-glaces Allumage des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement lorsque les feux de croisement sont activés. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Exécution d'un appel de phares : tirez le commodo dans le sens de la flèche =. X 103 Remplacement des ampoules 104 Unité de commande incorporée à la poignée de maintien arrière Remplacement des ampoules Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. Eclairage et essuie-glaces : Allumage et extinction du spot de lecture Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se déchargent. Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation : mettez le contacteur en position médiane B. X Désactivation: mettez le contacteur en position |. X L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou Rvous ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. L'ampoule risque d'éclater lorsque Rvous la touchez Relle est très chaude Rvous la laissez tomber Rvous la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 105). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Véhicules équipés de projecteurs LED : les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des con- Remplacement des ampoules 105 naissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Vue d'ensemble des types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende. Eclairage de la plaque d'immatriculation (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : Eclairage de la plaque d'immatriculation : Eclairage et essuie-glaces C5W Remplacement des ampoules avant Véhicules équipés de projecteurs halogènes : Feu de croisement : H7 55 W ; Feu de route : H7 55 W = Clignotant : PY 21 W Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : Feu antibrouillard arrière : P 21 W ; Feu de recul : W 16 W Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Avant de pouvoir remplacer l'ampoule du clignotant avant, vous devez déposer le cache qui se trouve dans le passage de roue avant. X Dépose : éteignez le système d'éclairage. X Braquez les roues avant vers l'intérieur. X Tournez le bouton rotatif : de 90°. Le cache ; est déverrouillé. X Poussez le cache ; vers le bas. X Pose : poussez le cache ; vers le haut. X Tournez le bouton rotatif : de 90°. Le cache ; est verrouillé. Z Remplacement des ampoules 106 Feux de croisement (projecteurs halogènes) Mettez l'ampoule neuve en place et enfoncezla jusqu'en butée. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X Clignotants (projecteurs halogènes) Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 105). X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez la douille ; vers la gauche , puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Mettez la douille ; en place et tournez-la vers la droite. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X Posez le cache dans le passage de roue avant (Y page 105). Eclairage et essuie-glaces X Feux de route (projecteurs halogènes) Eteignez le système d'éclairage. X Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez l'ampoule ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 105). X Tournez l'extension ; de la douille : vers la gauche, puis enlevez-la. X Enfoncez légèrement l'ampoule, tournez-la vers la gauche, puis enlevez-la. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille :. X Mettez l'extension ; de la douille : en place et tournez-la vers la droite jusqu'à encliquetage. X Remplacement des lampes arrière Feux arrière Feux de recul et feu antibrouillard arrière En raison de l'accessibilité réduite, nous vous recommandons de confier à un atelier qualifié le remplacement des ampoules des feux de recul Remplacement des ampoules 107 X Du côté où l'ampoule doit être remplacée, déclipsez la partie restante de la garniture D en tirant d'un coup sec jusqu'à ce que le porte-ampoule soit accessible. X Déverrouillez le porte-ampoule E à l'aide des 2 leviers latéraux F. Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le hayon. X Introduisez un objet plat et lisse (un tournevis, par exemple) dans l'évidement ? situé à l'intérieur de la poignée de fermeture assistée, déclipsez ; la partie supérieure de la poignée = en faisant levier et retirez-la. X Détachez la partie inférieure de la poignée : de la garniture en tirant dessus d'un coup sec et mettez-la de côté. X X Saisissez la garniture B par l'intérieur du côté droit et déclipsez-la A sur toute la longueur en tirant doucement. X Déverrouillez les 2 verrous de la fiche C de l'éclairage de localisation et débranchez-la. X Mettez la garniture B de côté. X Porte-ampoule Feu de recul G : retirez l'ampoule du porteampoule E. X Mettez l'ampoule neuve en place dans le porte-ampoule. X Feu antibrouillard arrière H : enfoncez légèrement l'ampoule dans le porte-ampoule E, puis tournez-la vers la gauche pour la retirer du porte-ampoule. X Z Eclairage et essuie-glaces et du feu antibrouillard arrière qui se trouvent dans le hayon. Essuie-glaces 108 Mettez l'ampoule neuve en place dans le porte-ampoule et tournez-la vers la droite. X Remettez le porte-ampoule en place jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X X Mettez la garniture D en place et donnez de légers coups avec la main jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Avant de poursuivre la pose, vérifiez que les éléments mis de côté comportent bien tous les clips métalliques (2 clips ; sur la partie supérieure de la poignée = et 5 clips A sur la garniture B). X Si ce n'est pas le cas, retirez les clips métalliques restés dans les orifices du hayon et insérez-les aux emplacements correspondants. X Prenez la garniture B et branchez la fiche C de l'éclairage de localisation. i L'éclairage de la zone environnante ne s'allume qu'après que vous avez fermé, puis rouvert le hayon. X Mettez la garniture B en place et donnez de légers coups avec la main en commençant par l'extérieur, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. Eclairage et essuie-glaces X Reclipsez la partie inférieure de la poignée : dans ;. X Enfoncez la partie supérieure de la poignée = dans la partie inférieure : jusqu'à ce qu'elle s'encliquette dans l'évidement ?. X Soulevez le diffuseur : en faisant levier, puis retirez-le. X Remplacez l'ampoule. X Remettez le diffuseur : de l'éclairage de la plaque d'immatriculation en place et appuyez dessus jusqu'à encliquetage. X Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. Eclairage de la plaque d'immatriculation Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- sibilité du capteur de pluie) Eteignez l'éclairage. Ouvrez le hayon. X Pointez un tournevis de l'extérieur sur le diffuseur :. X X 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi- lité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique/î balayage avec amenée d'eau Essuie-glaces X Mettez le contact. Tournez le commodo sur la position correspondante. ! Véhicules équipés d'un capteur de pluie : lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le parebrise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. Véhicules équipés d'un capteur de pluie : sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur la position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière mes sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche. Pour de plus amples informations sur la vue d'ensemble de l'état des systèmes, voir (Y page 189). Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : le symbole è apparaît dans le graphique du système d'aide sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en marche. Pour de plus amples informations sur le graphique du système d'aide, voir (Y page 190). Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. ! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon tant Commodo : è Commutateur 2 ô Balayage avec amenée d'eau 3 I Mise en marche du balayage intermittent 4 0 Arrêt du balayage intermittent 5 ô Balayage avec amenée d'eau X X Mettez le contact. Poussez le commutateur : intégré au commodo sur la position correspondante. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : le symbole è apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systè- qu'un bras d'essuie-glace est écarté du parebrise/de la lunette arrière. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette arrière, la vitre peut être endommagée par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. Z Eclairage et essuie-glaces X 109 Essuie-glaces 110 Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise Pose des balais d'essuie-glace Dépose des balais d'essuie-glace Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de démarrage KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : arrêtez le moteur. X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. X Eclairage et essuie-glaces X Tenez le bras d'essuie-glace d'une main. Avec l'autre main, repoussez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche : jusqu'en butée. X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de dépose. Insérez le nouveau balai dans le bras de l'essuie-glace, dans le sens de la flèche :. X X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de verrouillage. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Retirez le balai d'essuie-glace du bras dans le sens de la flèche ?. Retirez le film de protection : de l'indicateur d'encrassement situé à l'extrémité du balai d’essuie-glace. Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés lorsque l'indicateur d'encrassement passe du noir au jaune. X Essuie-glaces i La durée du changement de couleur varie en fonction des conditions d'utilisation. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Dépose du balai d'essuie-glace 111 Ecartez le bras d'essuie-glace : de la lunette arrière jusqu'à encliquetage. X Placez le balai d'essuie-glace ; de manière à ce qu'il soit perpendiculaire au bras :. X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez le balai ; dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras. X Déposez le balai d'essuie-glace ;. X Pose du balai d'essuie-glace Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :. X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez le balai ; dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage. X Vérifiez que le balai ; est bien fixé. X Placez le balai ; de manière à ce qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace :. X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la lunette arrière. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de démarrage KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : arrêtez le moteur. X Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés. Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. X Z Eclairage et essuie-glaces X 112 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne uniquement de manière optimale si les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le moteur par l'intermédiaire de votre smartphone (Y page 84). Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 120). Veillez à ce que les trappes d'aération dans le compartiment de chargement, derrière la garniture latérale, soient toujours dégagées. Sinon, le véhicule ne sera pas ventilé correctement. i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 84). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i Dans certaines conditions ambiantes, il se peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 113 Climatisation Unité de commande du climatiseur : ; = ? A B C Réglage de la température (Y page 117) Dégivrage du pare-brise (Y page 118) Réglage de la répartition d'air (Y page 117) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 120) Réglage du débit d'air (Y page 118) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 116) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 119) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur Climatiseur Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale. RMettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur A vers la droite sur la position souhaitée, sauf sur la position 0. RRéglez la température sur 22 †. RRecommandation pour éviter la formation de buée sur les vitres lorsque la température extérieure est basse ou en cas de pluie: mettez le refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ en marche (Y page 116). Réglez la répartition d'air sur ¯ et désactivez si possible les positions P et O (Y page 117). Arrêtez le recyclage d'air e (Y page 120). Tournez le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 3 et 6 (Y page 118). RRecommandation pour refroidir ou réchauffer rapidement l'habitacle: tournez brièvement le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 3 et 6 (Y page 118). RRecommandation pour maintenir une température constante dans l'habitacle : tournez le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 1 et 3 (Y page 118). RRecommandation pour régler la répartition d'air en hiver : activez les positions O et ¯ (Y page 117). Recommandation pour régler la répartition d'air en été : activez les positions P ou P et ¯ (Y page 117). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir 114 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatisation de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Touche DYNAMIC SELECT La touche DYNAMIC SELECT vous permet de choisir entre plusieurs programmes de conduite (Y page 130). Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, Rle chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de chauffage est réduite en phase de mise en température Rla durée de fonctionnement du chauffage de la lunette arrière est réduite En fonction de la configuration, la climatisation peut être également réglée de façon diverse dans le programme de conduite I. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne seront pas influencés. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 128). Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) : ; = ? A B C D Réglage de la température, côté gauche (Y page 117) Régulation automatique de la climatisation (Y page 117) Dégivrage du pare-brise (Y page 118) Augmentation du débit d'air (Y page 118) Réglage de la répartition d'air (Y page 117) Visuel Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 120) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 115) Commande des systèmes de climatisation Réglage de la température, côté droit (Y page 117) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 120) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 116) Diminution du débit d'air (Y page 118) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 119) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 118) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ s'allument. RRéglez la température sur 22 †. RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Touche DYNAMIC SELECT La touche DYNAMIC SELECT vous permet de choisir entre plusieurs programmes de conduite (Y page 130). Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, Rle chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de chauffage est réduite en phase de mise en température Rla durée de fonctionnement du chauffage de la lunette arrière est réduite En fonction de la configuration, la climatisation peut être également réglée de façon diverse dans le programme de conduite I. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne seront pas influencés. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 128). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par con- Climatisation E F G H I J 115 Commande des systèmes de climatisation 116 séquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Mise en marche : tournez le sélecteur A vers la droite sur la position souhaitée, sauf sur la position 0 (Y page 113). X Arrêt : tournez le sélecteur A vers la gauche sur la position 0 (Y page 113). Climatisation X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Mise en marche : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. X Arrêt : appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X i Climatiseur automatique THERMOTRONIC : pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Ã. Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques générales Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Mise en marche et arrêt X Appuyez sur la touche ¿. Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume ou s'éteint. Le voyant incorporé à la touche signale que la fonction correspondante est activée. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche ¿ clignote d'une panne. 3 fois ou reste éteint. Le X Rendez-vous dans un atelier qualifié. refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Commande des systèmes de climatisation Remarques générales La fonction de régulation automatique de la climatisation est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique. Régulation automatique de la climatisation Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Réglez la température souhaitée. X Activation : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel : appuyez sur la touche É ou Ë. ou X Appuyez sur la touche K ou I. Le voyant incorporé à la touche à s'éteint. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est désactivée. X Réglage de la température Climatiseur Vous pouvez régler la température pour l'ensemble du véhicule. La température réglée est maintenue constante de manière automatique. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : vers la gauche ou vers la droite (Y page 113). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 †. Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. La température réglée est maintenue constante de manière automatique. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : ou E vers la gauche ou vers la droite (Y page 114). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22 †. Réglage de la répartition d'air Climatiseur Réglages de la répartition d'air ¯ Air sortant des buses de dégivrage P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher i Vous pouvez activer simultanément plu- sieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort alors par différentes buses. i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les sélecteurs correspondants vers la droite jusqu'en butée. Réglage de la répartition d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur une ou plusieurs touches de répartition d'air (P, O ou ¯). Le voyant correspondant s'allume. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Réglages de la répartition d'air ¯ Air sortant des buses de dégivrage P Air sortant des buses centrales et latérales Climatisation Régulation automatique de la climatisation 117 Commande des systèmes de climatisation Climatisation 118 O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les sélecteurs correspondants vers la droite jusqu'en butée. Réglage de la répartition d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur la touche É ou la touche Ë autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le symbole souhaité sur le visuel. X Réglage du débit d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur A vers la gauche ou vers la droite (Y page 113). X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche K ou la touche I. X Activation et désactivation de la fonction ZONE Cette fonction est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. X Activation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. X Désactivation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Dégivrage du pare-brise Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. i Utilisez la fonction de dégivrage du pare- brise uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Activation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation active les fonctions suivantes : X RDébit d'air élevé élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air i La fonction de dégivrage du pare-brise régule automatiquement la vitesse de soufflante pour un dégivrage optimal. Par conséquent, il peut arriver que le débit d'air augmente ou diminue automatiquement après que vous avez appuyé sur la touche ¬. RTempérature i Lors de l'utilisation de la fonction de dégivrage du pare-brise, vous pouvez régler la vitesse de soufflante manuellement : Commande des systèmes de climatisation tournez le sélecteur de débit d'air A vers la gauche ou vers la droite (Y page 113). RClimatiseur automatique THERMOTRONIC: appuyez sur la touche ó ou ô . X Désactivation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. ou X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Climatiseur : tournez le sélecteur de température : vers la gauche ou vers la droite (Y page 113). Climatiseur automatique THERMOTRONIC : tournez le sélecteur de température : ou E vers la gauche ou vers la droite (Y page 114). Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Climatiseur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿. X Activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. X i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Désembuage des vitres à l'extérieur Mettez les essuie-glaces en marche. Réglez la répartition d'air sur P ou O. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X X Chauffage de la lunette arrière Remarques générales Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X Climatisation RClimatiseur : 119 Commande des systèmes de climatisation 120 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Climatisation Le chauffage de la La batterie n'est pas suffisamment chargée. lunette arrière s'est X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrêté trop tôt ou ne peut de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). pas être mis en marche. Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande. i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 7 † environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est désactivée Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 7 † environ et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Activation et désactivation Remarques générales Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Mise en marche : appuyez sur la touche e. Le voyant incorporé à la touche e s'allume. Le recyclage d'air se met automatiquement en marche Ren cas de températures extérieures élevées Ren cas de forte pollution Le voyant incorporé à la touche e ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. X Arrêt : appuyez sur la touche e. Le voyant incorporé à la touche e s'éteint. La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant 30 minutes environ. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. X i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. i Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. i La ventilation ne vous permet pas d'attein- dre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la température extérieure. Buses de ventilation Mise en marche et arrêt 121 Réglage des buses de ventilation Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 123). X Appuyez sur la touche Ì. Le voyant incorporé à la touche Ì s'allume ou s'éteint. Le voyant incorporé à la touche signale que la fonction correspondante est activée. i Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la gauche. X Fermeture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la droite jusqu'en butée. X Buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. i Le réglage des buses centrales et des buses arrière s'effectue de la même manière. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre le capot et le pare-brise soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Pour une climatisation optimale, ouvrez complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane. Z Climatisation X Conduite et stationnement 122 Conduite Consignes de rodage Conduite Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de conduite E. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Conduite Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Positions de la clé Clé g Retrait de la clé (mettez la boîte de vitesses sur j) 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche tact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Touche de démarrage et d'arrêt Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés de clés avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 73) Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement du système KEYLESS-GO. 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le con- Z Conduite et stationnement G ATTENTION 123 Conduite et stationnement 124 Conduite Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'au prochain déverrouillage du véhicule Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant (Y page 79), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Etablissement de l'alimentation électrique : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Positions de la clé avec la touche de démarrage et d'arrêt Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, vous trouverez de plus amples informations sous « Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments » (Y page 225). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si le véhicule est à l'arrêt. Vous devez en outre passer dans la position de stationnement j. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Remarques générales Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température de service. Le bruit du moteur peut alors changer. Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur j (Y page 132). L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P (Y page 131). i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position j ou i. Processus de démarrage avec la clé Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 123), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une clé valable se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le moteur et prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Respectez les consignes de sécurité importantes. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 123). Le moteur démarre. Z Conduite et stationnement Démarrage du moteur 125 126 Conduite Conduite et stationnement Processus de démarrage avec un smartphone Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur (Y page 125). Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec votre smartphone de l'extérieur du véhicule. Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route. Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser tourner le moteur sans danger à l'endroit où est garé votre véhicule. Respectez les dispositions légales en vigueur à l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être limité à certains pays ou certaines régions. Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau effectuer deux tentatives de démarrage avec votre smartphone. Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez l'arrêter à tout moment avec votre smartphone. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre smartphone que si Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage Rla boîte de vitesses se trouve en position parking j Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas activée Rl'alarme panique n'est pas activée Rles feux de détresse sont éteints Rle capot est fermé Rles portes sont fermées et verrouillées Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés Assurez-vous en outre que Rle réservoir de carburant est suffisamment rempli Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée G ATTENTION Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées ou coincées. Il y a risque de blessure. Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le moteur ne puisse pas être démarré avec votre smartphone. Vous pouvez éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par exemple en Rallumant les feux de détresse Rne verrouillant pas les portes Rouvrant le capot Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 193). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. Conduite i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 143). Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur i Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Pour de plus amples informations sur l'arrêt du véhicule en côte, voir (Y page 135). Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (exemple : visuel multifonction couleur) La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Z Conduite et stationnement Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position que lorsque le moteur tourne. 127 Conduite et stationnement 128 Conduite Arrêt automatique du moteur Rvous Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Démarrage automatique du moteur Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée appuyez sur la pédale d'accélérateur engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Rvous X Arrêt : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Mise en marche : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. Conduite 129 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont activés. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 161) ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 157). X Redémarrez le moteur. Conduite et stationnement Problèmes relatifs au moteur RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur. Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 285). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 130 Touche DYNAMIC SELECT Conduite et stationnement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion lièrement et a des ratés moteur est en panne. d'allumage. X N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager. X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment dissement affiche une refroidi. température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide à 248 ‡ (120 †). En de refroidissement refroidir. outre, le voyant d'alerte X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 265). du liquide de refroidisseTenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de ment peut s'allumer et liquide de refroidissement si nécessaire. un signal d'alerte retentir. Touche DYNAMIC SELECT Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement réglable) Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla climatisation Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 126). Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. Au bout de 5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés pendant un court instant sur le visuel du système multimédia. i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée d'usine dans quelques pays en raison de la qualité du carburant disponible. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans aucun programme de conduite, indépendam- X Boîte de vitesses automatique C Comfort Conduite confortable et économique S Sport Conduite sportive I Individual Réglage personnalisé E Economy Conduite particulièrement économique Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 135). Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. Pour de plus amples informations sur le changement de rapport manuel, voir (Y page 136). Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses j, k, i ou h apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (Y page 131). Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. : Position de la boîte de vitesses ; Rapport engagé = Indicateur du programme de conduite Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Z Conduite et stationnement ment de l'affichage sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles : 131 Conduite et stationnement 132 Boîte de vitesses automatique Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez de préférence la position h et le programme de conduite E ou S. Passage dans la position de stationnement P ! Lorsque le régime moteur est trop élevé ou que le véhicule est en mouvement, ne faites pas passer la boîte de vitesses automatique directement de h à k, de k à h ou directement à j. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche j). L'affichage de la position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j. Lorsque vous êtes passé dans la position de stationnement j, assurez-vous que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j. Vous ne pouvez passer dans la position de stationnement j que si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort i. Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position que lorsque le moteur tourne. Si vous voulez passer directement de la position de stationnement j à la position k ou h, Rappuyez sur la pédale de frein et le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance Ractionnez Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement j lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur h ou k Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont activés. Tenez compte à ce sujet des informations relatives à la fonction HOLD (Y page 161) et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 156). Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 127). Passage au point mort N G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules : mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort i. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Engagement de la position de marche D Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k ou i : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j: appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h ou k : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j: appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort i (si vous passez le X Z 133 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique 134 Boîte de vitesses automatique Positions de la boîte de vitesses Conduite et stationnement B C Position de stationnement Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur j uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position j. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement j lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur h ou k Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. A Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses automatique sur i pendant la marche. Sinon, vous pourriez l'endommager. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur i si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. ! Si le véhicule roule au ralenti i, cela risque de provoquer des dommages au niveau de la transmission de la force motrice. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur h, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné Rde la position de la pédale d'accélérateur Rde la vitesse du véhicule Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Boîte de vitesses automatique G ATTENTION En cas de surchauffe de l'embrayage, l'électronique débraye automatiquement. La transmission de la force motrice est alors interrompue. Le véhicule risque, par exemple, de reculer en montée. Il y a risque d'accident. Ne maintenez jamais le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous maintenez le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur, l'embrayage risque de surchauffer. En cas de surchauffe de l'embrayage, un signal d'alerte retentit. Le message Arrêter véhicule Mettre boîte sur P Laisser tourner mot. apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne pouvez poursuivre votre route qu'à partir du moment où l'embrayage a refroidi et que le message disparaît du visuel multifonction. Ne maintenez pas le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Au lieu de cela, maintenez toujours le véhicule à l'arrêt en côte Ren appuyant sur la pédale de frein ou Ren activant la fonction HOLD ou Ren serrant le frein de stationnement électrique Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur en fonction du régime moteur. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Pour de plus amples informations sur le kickdown dans le programme de conduite manuel M, voir (Y page 137). Dégagement du véhicule Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions h et k. La gestion moteur du véhicule limite la commutation entre les positions à une vitesse maximale de 5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions h et k, déplacez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas audelà du point de résistance. Programmes de conduite Programme de conduite C (Comfort) Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Programme de conduite S (Sport) Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant une conduite sportive. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Programme de conduite I (Individual) Dans le programme de conduite I, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement réglable) Z Conduite et stationnement Arrêt du véhicule en côte 135 136 Boîte de vitesses automatique Rla direction disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla climatisation Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si vous appuyez sur la pédale de frein, le mode croisière est désactivé en fonction de la force exercée sur la pédale. Si vous activez le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le mode croisière n'est pas disponible. Conduite et stationnement Rla i Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite I en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant, sélectionnez le réglage M (Manual) pour l'entraînement. Programme de conduite E (Economy) Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RLorsque les conditions internes au moteur sont remplies et que la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée, le mode croisière s'active. L'accouplement de la boîte de vitesses s'ouvre alors et le véhicule continue à rouler en utilisant son énergie cinétique. Cela vous permet de surmonter de longues distances sans frein moteur et de faire une économie de carburant. Changement de rapport manuel Remarques générales Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur h. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses h. Lorsque le changement de rapport manuel est désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement. Réglage temporaire i La disponibilité du mode croisière dépend entre autres des facteurs suivants : la température du moteur et de la température de la boîte de vitesses Rde la pente Rde la vitesse du véhicule Rde l'exécution de fonctions d'adaptation régulières Rde Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur h. X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le volant. Le réglage temporaire reste activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une X phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. X Désactivation : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT. ou X Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. Recommandation de changement de rapport Passage des rapports Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction. Montée des rapports : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports : tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. X Kickdown Pour bénéficier d'une accélération maximale, enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur en fonction du régime moteur. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant. A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur. X Z 137 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique 138 Ravitaillement en carburant Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Conduite et stationnement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus tous les rapports. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur h. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. X Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhi- Ravitaillement en carburant Ouverture de la trappe du réservoir ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 321). Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 138). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole æ. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. : Ouverture de la trappe du réservoir ; Tableau des pressions de gonflage des pneus = Rangement du bouchon du réservoir ? Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir =. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. X Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. X Z Conduite et stationnement cule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. 139 Conduite et stationnement 140 Stationnement Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 212). En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer (Y page 232). Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir (Y page 232). Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le véhicule perd du carburant. La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. G ATTENTION Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée ». X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 72). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 80). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Boîte de vitesses automatique Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur j. Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhi- cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses soit sur j et que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j Rla clé soit retirée Rsur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Avec la clé : tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la touche de démarrage et d'arrêt : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 123). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela correspond à « clé en position g » (« clé retirée »). X Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort i (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules : mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort i. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Z 141 Conduite et stationnement Stationnement 142 Stationnement Frein de stationnement électrique Serrage et desserrage manuels Conduite et stationnement Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur j. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. X Serrage : appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. X Desserrage : tirez la poignée :. Le voyant rouge ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Serrage automatique Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur j et que Rle moteur est arrêté ou que conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Rle Recommandations pour la conduite Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique de votre véhicule se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. RLa boîte de vitesses est en position h ou k et vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou vous faites passer la boîte de vitesses de la position j à la position h ou k alors que le véhicule se trouve sur sol plat. RLa ceinture de sécurité est bouclée. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k, le hayon doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. RVous sortez le levier sélecteur de la position j ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de station- nement est desserré et le véhicule se met à rouler. Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche (Y page 142). Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée : du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée : du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, Run signal d'alerte retentit Rle message Desserrer frein stationne‐ ment apparaît sur le visuel Rle voyant rouge ! qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécuZ Conduite et stationnement Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt ou que Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est arrêté. RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la porte du conducteur est ouverte. RUn défaut survient dans le système. RL'alimentation électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. 143 Conduite et stationnement 144 Recommandations pour la conduite rité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation d'appareils de communication mobiles pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : RLes pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites chauffer le moteur à faible régime. REvitez les accélérations et les freinages fréquents. RFaites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Affichage ECO Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. L'affichage ECO comprend 3 barres : RAccélération RRégularité RDécélération Le pourcentage affiché correspond à la moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la valeur moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage supérieur indique un style de conduite plus économique. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. Un pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne correspond pas à une consommation constante. En plus du style de conduite, la consommation du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Votre style de conduite est évalué sur la base des 3 catégories suivantes : RAccélération (évaluation des phases d'accélération) - La barre se remplit : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) - La barre se vide : accélération sportive RRégularité (évaluation du style de conduite dans son ensemble) - La barre se remplit : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles - La barre se vide : variations de vitesse RDécélération (évaluation de toutes les phases de décélération) - La barre se remplit : conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. - La barre se vide : freinages fréquents Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories «Accélération Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite C ou E (véhicules équipés de la touche DYNAMIC SELECT) Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la barre de la catégorie Régularité varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, le niveau de remplissage des barres évolue donc de manière dynamique. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour une mise à jour plus dynamique, réinitialisez la fonction manuellement. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 185). Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide alors à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux Z 145 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite 146 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. : ; = ? L'affichage ECO comprend 3 segments avec une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes : : Accélération (évaluation des phases d'accélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : accélération sportive ; Décélération (évaluation de toutes les phases de décélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux = Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse Accélération Décélération Régularité Autonomie supplémentaire atteinte L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite adapté apparaît sous Dep. départ (+). (+) Si le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le visuel multifonction est remplacé par l'affichage du message Réserve carburant carburant. En outre, le voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 232). Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps. Au début de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep. départ (+) ne correspond pas à une économie de carburant constante. En plus du style de conduite, la consommation réelle du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories « Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite C ou E (véhicules équipés de la touche DYNAMIC SELECT) Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, les zones externes varient donc plus fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuellement (Y page 185). Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 185). Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Pour cela, il est nécessaire d'activer d'abord le changement de rapport manuel. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie MercedesBenz. Si vous appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur dans les descentes alors que le programme de conduite manuel M est momentanément activé, la boîte de vitesses automatique peut passer dans le dernier programme de conduite automatique activé (E ou S). La boîte de vitesses automatique peut engager un rapport supérieur. L'effet de frein moteur peut alors diminuer. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. Z 147 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite 148 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage en tenant compte des conditions de circulation afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. ! Etant donné que l'ESP® est un système fonctionnant de manière automatique, le moteur doit être arrêté et le contact coupé (clé en position u ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque le frein de stationnement électrique est testé sur un banc d'essai de freinage (10 secondes maximum). Les freinages déclenchés automatiquement par l'ESP® peuvent sérieusement endommager le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 64). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de liquides de frein ne présentant pas le même Recommandations pour la conduite Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein Vous pouvez mesurer l'épaisseur des garnitures de frein à l'aide d'un gabarit de vérification. Des repères de couleur (vert ou rouge) sur le gabarit de vérification vous permettent de déterminer si l'épaisseur des garnitures de frein est suffisante. Le gabarit de vérification se trouve dans le porte-documents du véhicule, dans la boîte à gants. Mettez le véhicule et les roues dans une position appropriée de manière à pouvoir insérer le gabarit de vérification A. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Passez dans la position de stationnement P. X Arrêtez le moteur. X Placez le gabarit de vérification A sur la garniture de frein = à travers les branches de la jante. X Tenez le gabarit de vérification A perpendiculairement au disque de frein : et poussez le tenon de mesure ; contre le disque de frein :. X Vérifiez la zone de couleur ? indiquée par la flèche du tenon de mesure ;. Vert : l'épaisseur de la garniture de frein est suffisante. Rouge: l'épaisseur de la garniture de frein est insuffisante. Faites contrôler les garnitures de frein par un atelier qualifié. Afin d'éviter les erreurs de mesure, Rveillez à ce que les roues se trouvent dans une position appropriée Rne placez pas le tenon de mesure dans l'un des creux du disque de frein X Conduite sur route mouillée Roue avant Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. Roue arrière Z Conduite et stationnement standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. 149 150 Systèmes d'aide à la conduite Traversée de portions de route inondées Conduite et stationnement ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. X Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 297). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 296). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » (Y page 296). Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Pour cela, vous devez auparavant enclencher le changement de rapport manuel à l'aide des palettes de changement de rapport au volant. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, n'importe quelle limite de vitesse comprise entre 20 mph Systèmes d'aide à la conduite Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT = Désactivation du TEMPOMAT ? Activation avec la vitesse actuelle ou la der- nière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h. Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph (30 km/h), vous pouvez la mémoriser. X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; . X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse. i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION : Activation ou augmentation de la vitesse ; Activation ou réduction de la vitesse Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si Z Conduite et stationnement (30 km/h) et la vitesse maximale limitée par construction du véhicule. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée. 151 Systèmes d'aide à la conduite 152 Conduite et stationnement vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Réglage de la vitesse Remarques générales Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée ou que la distance réglée par rapport au véhicule qui précède soit respectée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente). Pour que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous mettez la boîte de vitesses sur i pendant la marche Systèmes d'aide à la conduite i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse et sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner brusquement Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Z Conduite et stationnement Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. 153 154 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible = Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ? Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap- pel de la dernière vitesse mémorisée A Réglage de la distance de consigne Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Conditions d'activation ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Systèmes d'aide à la conduite Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ? ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message Pilote de régulation de distance inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. X Vous pouvez activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). Conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Démarrage et conduite Si vous souhaitez démarrer avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre X Z Conduite et stationnement Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Pour pouvoir activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLe pilote automatique de stationnement ne doit pas être activé. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h. RLorsque vous passez de la position j à h, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. 155 Conduite et stationnement 156 Systèmes d'aide à la conduite véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. i Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S (Y page 135) ou le changement de rapport manuel (Y page 136), le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduite sportif. L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Lorsque, sur une route comportant plusieurs voies de circulation, vous souhaitez changer de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste si Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rvous allumez les clignotants correspondants Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. Arrêt du véhicule Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. i En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur j si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur j. Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement Systèmes d'aide à la conduite i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction :. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 158). La distance de consigne peut être modifiée lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé ou désactivé. i Respectez impérativement la distance mini- male légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Vous pouvez désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. X i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Z Conduite et stationnement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 mph (1 km/h). X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 5 mph (10 km/h). 157 Conduite et stationnement 158 Systèmes d'aide à la conduite Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur j, k ou i Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte Rle véhicule a dérapé Rvous activez le pilote automatique de stationnement Un signal sonore retentit au moment où le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement. Le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque vous activez le DSR. Le symbole DSR à apparaît sur le visuel multifonction. vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule = et la vitesse mémorisée : s'allument. i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : vous pouvez sélectionner l'affichage graphique de la distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur: vous pouvez sélectionner le graphique du système d’aide dans le menu Assistance de l'ordinateur de bord. Affichage du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur le combiné d'instruments Affichage sur le tachymètre : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sans qu'un véhicule qui précède ne soit détecté, 1 ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : sélectionnez la fonction Gra‐ phique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). Systèmes d'aide à la conduite Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : sélectionnez la fonction Gra‐ phique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). Affichage graphique de la distance sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : sélectionnez la fonction Graph. distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, la vitesse mémorisée est d'abord affichée pendant 5 secondes environ. Affichage graphique de la distance sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé ; Votre véhicule = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Véhicule qui précède, si détecté X Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : sélectionnez la fonction Graph. distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). Recommandations pour la conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé (le texte apparaît uniquement lors de l'actionnement de la manette du TEMPOMAT) Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. RTrajectoire décalée: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RChangement de voie d'un autre véhicule : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La disZ Conduite et stationnement X 159 Conduite et stationnement 160 Systèmes d'aide à la conduite tance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC dans les conditions suivantes, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive : - par exemple à un feu rouge donnant sur un croisement - après un croisement, lorsqu'un véhicule vous précède alors que la fonction HOLD est activée Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé. Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rla ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Désactivez la fonction HOLD (Y page 161). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement électrique est desserré Systèmes d'aide à la conduite pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Rla boîte de vitesses se trouve sur h, k ou i (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Activation de la fonction HOLD Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur (dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, uniquement si la boîte de vitesses se trouve sur h ou k) Rla boîte de vitesses se trouve sur j (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que : disparaisse du visuel multifonction Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rvous serrez le frein de stationnement électrique i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. La boîte de vitesses passe automatiquement sur j si la fonction HOLD est activée et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Aide au démarrage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage du véhicule, il se peut que les roues patinent individuellement et que le véhicule dérape. Lorsque l'ESP® est désactivé, le risque de dérapage et d'accident augmente. Assurezvous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule. L'aide au démarrage du véhicule permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence et le véhicule ainsi que les pneus doivent être en bon état. N'activez pas l'aide au démarrage du véhicule lorsque vous roulez sur la voie publique. Respectez les consignes de sécurité relatives aux systèmes de sécurité active (Y page 63). Lisez impérativement les consignes de sécurité et les informations relatives à l'ESP® (Y page 67). Activation de l'aide au démarrage du véhicule Désactivez l'ESP® (Y page 190). Mettez les roues en ligne droite. X Appuyez fermement sur la pédale de frein avec le pied gauche et maintenez-la dans cette position. X Mettez la boîte de vitesses sur D. X X Z Conduite et stationnement Rle 161 162 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Sélectionnez le programme de conduite S avec la touche DYNAMIC SELECT (Y page 130). X Enfoncez rapidement et complètement la pédale d'accélérateur. X Retirez votre pied de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur enfoncée. Le véhicule démarre avec l'accélération maximale. i Activez l'ESP® dès que le processus d'accélération est terminé. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Interruption de l'aide au démarrage du véhicule X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. X Réactivez l'ESP®. X 4MATIC ! Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela risque d'endommager le différentiel du pont arrière. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol. Conjointement avec l'ESP®, la transmission 4MATIC améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée. La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée : RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. RAccélérez faiblement pendant la marche. i Lorsque les conditions routières sont hiver- nales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. DYNAMIC BODY CONTROL Remarques générales La suspension DYNAMIC BODY CONTROL offre un meilleur confort de marche et régule en permanence le réglage de l'amortissement. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route Rde la sélection du programme de conduite Vous pouvez régler le programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT (Y page 130). Sélection du programme d'amortissement Comfort Dans le programme de conduite Comfort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce programme de conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT (Y page 130) jusqu'à ce que le programme de conduite Comfort soit sélectionné. Sélection du programme d'amortissement Sport Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT (Y page 130) jusqu'à ce que le programme de conduite Sport soit sélectionné. Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes L'aide au stationnement PARKTRONIC est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au stationnement PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur h, k ou i Rvous desserrez le frein de stationnement électrique L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Portée des capteurs Remarques générales L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). L'aide au stationnement PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que l'aide au stationnement PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 271). Z 163 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 164 Systèmes d'aide à la conduite Voyants Conduite et stationnement Portée : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- : Zone de détection des capteurs avant ; Zone de détection des capteurs arrière Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) Capteurs arrière rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle. La position du levier de vitesses ou de la boîte de vitesses automatique et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Centre 48 in environ (120 cm environ) Position de la boîte de vitesses Voyants activés Angles 32 in environ (80 cm environ) h Zone avant Distance minimale Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. k, i ou le véhiZone avant et zone cule roule en marche arrière arrière j Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. En outre, des signaux sonores retentissent. Si la distance par rapport à l'obstacle est suffisante, une tonalité discontinue retentit. Plus la distance par rapport à l'obstacle est courte, plus les intervalles entre les signaux sonores sont brefs. Lorsque la distance minimale est atteinte, une tonalité continue retentit. Systèmes d'aide à la conduite Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC 165 Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée. activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. : Voyant ; Désactivation et activation de l'aide au sta- tionnement PARKTRONIC Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée. au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement TRONIC s'allument. En PARKTRONIC par un atelier qualifié. outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. L'aide au stationnement PARKTRONIC est ensuite désactivée et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rou- Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés ges des voyants de l'aide ou défectueux. au stationnement PARK- X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC TRONIC s'allument. (Y page 271). L'aide au stationnement X Remettez le contact. PARKTRONIC est ensuite désactivée. Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit. Z Conduite et stationnement i L'aide au stationnement PARKTRONIC est 166 Systèmes d'aide à la conduite Pilote automatique de stationnement Conduite et stationnement Remarques générales Le pilote automatique de stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Il mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, il vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres de stationnement. L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (Y page 163). Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible. G ATTENTION Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre effectuée par le pilote automatique de stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Le pilote automatique de stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 164). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé. RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Utilisez le pilote automatique de stationnement pour les places de stationnement Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Systèmes d'aide à la conduite Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche si R2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par exemple d'un trottoir bas Rvous vous garez en marche avant Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche si Rla place de stationnement se trouve sur le trottoir Rla place de stationnement semble bloquée (par des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple) Rla surface dont le véhicule a besoin pour les manœuvres est trop petite Rla place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple) Pour de plus amples informations sur la zone de détection, voir (Y page 163). G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que Rle pilote automatique de stationnement braque trop tôt Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant ces objets Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez le pilote automatique de stationnement. : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Le pilote automatique de stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Pour être détectée par le pilote automatique de stationnement, une place de stationnement doit Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire au sens de la marche i Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendiculaire au sens de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le pilote automatique de stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Pour vous garer côté conducteur, Z Conduite et stationnement Détection d'une place de stationnement 167 Conduite et stationnement 168 Systèmes d'aide à la conduite vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du pilote automatique de stationnement avec la touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. Interruption du processus : appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Manœuvre de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. Stationnement X G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que seul le pilote automatique de stationnement le freine, il peut se mettre à rouler si Run défaut affecte le système ou l'alimentation électrique Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur, au niveau de la batterie ou au niveau des fusibles Rla batterie est débranchée Rla pédale d'accélérateur est enfoncée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, immobilisez-le toujours pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Mettez la boîte de vitesses sur k. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non:% Non: apparaît sur le visuel multifonction. X X Lâchez le volant multifonction. Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur D Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Mettez la boîte de vitesses sur h lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. X Avancez et soyez toujours prêt à freiner. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur R Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. Dès que la manœuvre est terminée, le message Pilote stationnement Action terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le véhicule est alors garé. Systèmes d'aide à la conduite Sortie d'une place de stationnement Afin que le pilote automatique de stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement, Rvous devez l'avoir utilisé pour vous garer Rla délimitation de la place de stationnement à l'avant et à l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple. Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large, parce que le système peut placer votre véhicule par des manœuvres à un angle de 45° maximum par rapport à la position initiale dans la place de stationnement Rla distance de manœuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m) Le pilote automatique de stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement parallèle au sens de la marche que si vous l'avez également utilisé pour vous garer. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO- NIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Démarrez le moteur. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez le clignotant dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur h ou k. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non: Non:% apparaît sur le visuel multifonction. X Interruption du processus : appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner apparaît sur le visuel multifonction Regarder ttes direct. direct.. X Lâchez le volant multifonction. X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses sur h ou k. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner apparaît sur le visuel multifonction Regarder ttes direct.. direct. i Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Z Conduite et stationnement Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est plus freiné. Le pilote automatique de stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Indications relatives au stationnement : RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le pilote automatique de stationnement. RVous pouvez également engager prématurément la position h de la boîte de vitesses. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante. 169 170 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite. X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Pilote stationne‐ ment Action terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la place de stationnement. Lorsque le pilote automatique de stationnement est interrompu, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. En présence d'un défaut système, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur. Caméra de recul Remarques générales Interruption du pilote automatique de stationnement Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule. Le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action inter‐ rompue apparaît sur le visuel multifonction. ou X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC (Y page 165). L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de stationnement est automatiquement interrompu si Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous mettez la boîte de vitesses sur j Ril n'est plus possible de se garer avec le pilote automatique de stationnement Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît sur le combiné d'instruments. Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. X La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le visuel du système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 272). i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le visuel du système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Systèmes d'aide à la conduite Affichages sur le visuel du système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. Activation et désactivation de la caméra de recul Activation: assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel du système multimédia. L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur j ou que vous roulez brièvement en marche avant. X : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Z Conduite et stationnement La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle hayon est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 272) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos arrière, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. 171 172 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Fonction « Stationnement en marche arrière » Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière : Voyants avant ; Indicateur supplémentaire de disponibilité du système de l'aide au stationnement PARKTRONIC = Voyants arrière Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 164), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système ; apparaît sur le visuel du système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont activés ou s'allument également sur le visuel du système multimédia. : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 171). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 171). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. Z 173 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 174 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Fonction « Grand angle » : Symbole représentant la fonction « Grand angle » ; Votre véhicule = Voyants de l'aide au stationnement PARK- TRONIC Sélectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales. Ren cas de fort vent latéral vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Rsi Affichage du degré d'attention (visuel multifonction noir et blanc) ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Sélectionnez la vue d'ensemble de l'état des systèmes par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 189). X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. Les informations suivantes sont affichées : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST (Degré d'attention Degré d'attention), représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h). X Affichage du degré d'attention (visuel multifonction couleur) Dans le menu Assistance (Y page 189) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 190). Les informations suivantes sont affichées : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST (Degré d'attention Degré d'attention), représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h). Activation du système ATTENTION ASSIST X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 191). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard: Standard la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : lorsque l'ATTENTION ASSIST est activé, le symbole À apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systèmes sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). Alerte sur le visuel multifonction Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte ATTEN‐ TION ASSIST Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online : si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 176) et l'assistant de trajectoire (Y page 177). Z 175 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 176 Systèmes d'aide à la conduite Avertisseur d'angle mort Conduite et stationnement Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance des capteurs La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Rlorsque les voies sont très larges Rlorsque les voies sont étroites Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée Ren présence de glissières de sécurité ou autres séparations Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Systèmes d'aide à la conduite Voyants activés 177 Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 191). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. Assistant de trajectoire : Voyants activés L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Remarques générales L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les lignes qui bordent la voie de circulation, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la ligne qui borde la voie de circulation. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les lignes qui bordent la voie de circulation. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Rne Z Conduite et stationnement X Conduite et stationnement 178 Systèmes d'aide à la conduite Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de lignes bordant la voie de circulation, de marquage multiple ou équivoque pour une voie (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les lignes qui bordent la voie de circulation ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 177). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des lignes qui bordent la voie de circulation, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 190) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Si vous sélectionnez Adaptatif, Adaptatif aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps mais sans l'être inutilement lorsque vous franchissez la ligne qui borde la voie de circulation, le système est en mesure d'identifier différentes situations. Systèmes d'aide à la conduite L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque prenez un virage et que vous vous rapprochez de la ligne qui borde la voie de circulation du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des lignes continues qui bordent la voie de circulation En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage 179 Conduite et stationnement Rvous Z 180 Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 35). Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 35). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Segments du tachymètre Le tachymètre est doté de segments uniquement sur les véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé (Y page 152) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, le régime est limité dans une certaine plage dès que le repère rouge est atteint. Indicateur de température extérieure Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 183). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 35). Le repère H de l'indicateur de température du liquide de refroidissement correspond à une température du liquide de refroidissement de 248 ‡ (120 †) environ. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du liquide de refroidissement peut atteindre le repère H. Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche Z 181 Ordinateur de bord et affichages Affichages et éléments de commande Affichages et éléments de commande 182 X Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Ordinateur de bord et affichages Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Groupe de touches gauche = ; RAffichage 9 : Pression brève : de la barre de menus et sélection d'un menu RNavigation à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RSélection 9 : a % Pression longue : le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RDans RConfirmation de la sélection ou du message le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans Pression brève : RRetour RVéhicules équipés du système Audio 20 : désactivation de la commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant) RVéhicules équipés de COMAND Online : arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Groupe de touches droit ó RVéhicules 8 RDésactivation équipés du système Audio 20 : Activation de la commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant) RVéhicules équipés de COMAND Online : Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) et activation du son Affichages et éléments de commande WX RRéglage ~ RRefus du volume sonore d'un appel ou fin de communication du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel Ordinateur de bord et affichages 6 RSortie RLancement RPassage 183 ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel Visuel multifonction Visuel multifonction couleur Visuel multifonction noir et blanc : Affichage permanent : température exté; = ? A B rieure ou vitesse (Y page 193) Heure Champ de texte Barre de menus Programme de conduite (Y page 131) Position de la boîte de vitesses (Y page 134) Vue d'ensemble X Affichage de la barre de menus ? : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. Les illustrations suivantes des menus présentent des différences selon que le véhicule est équipé d'un visuel multifonction noir et blanc ou d'un visuel multifonction couleur. Les exemples Z 184 Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur. Menu Trajet Affichage standard i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé- diaire du système Audio 20 ou de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique). Autres affichages Les informations suivantes peuvent être affichées sur le visuel multifonction : Z Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 136) j Pilote automatique de stationnement (Y page 166) CRUISE TEMPOMAT (Y page 150) è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 127) ë Fonction HOLD (Y page 160) X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise à zéro » Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 181) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 184) de navigation) RMenu Navi (messages (Y page 186) RMenu Audio (Y page 187) Tél (téléphone) (Y page 188) RMenu Assist. (assistance) (Y page 189) RMenu Mainten. (Y page 192) RMenu Régla. (réglages) (Y page 192) Les affichages pour les menus Audio, Audio Navi et Tél peuvent présenter des différences minimes par rapport à ceux de votre véhicule. Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés de COMAND Online. RMenu : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0. 0 Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro (Y page 185) du sous-menu. Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro : Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles X Menus et sous-menus Tachymètre numérique Affichage ECO Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO. ECO X Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 145). Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique ;. Une recommandation de changement de rapport : Z peut également apparaître. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport : dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 136). X Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui puis confirmez avec a. Oui, X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;. L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C. L'affichage de la récupération d'énergie = vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie = dépend du moteur monté et n'est donc pas disponible sur tous les véhicules. X Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 » RAffichage ECO Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de « l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Z Ordinateur de bord et affichages Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. 185 186 Menus et sous-menus Menu Navigation Ordinateur de bord et affichages Affichage des messages de navigation Dans le menu Nav Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Pour de plus amples informations sur la navigation, consultez la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Nav Nav. Guidage désactivé : Direction de marche ; Route actuelle Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoulé, la manœuvre commence. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation Guidage activé Aucune manœuvre annoncée : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO Vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse. X Sélection d'une station : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement dans le chapitre «Radio satellite » de la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio : Titre en cours de lecture En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et activez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche Z 187 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 188 Menus et sous-menus 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité apparaisse. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lecture des DVD vidéo Dans le menu Audio, Audio une lecture des DVD vidéo est uniquement possible sur les véhicules équipés de COMAND Online. X Mettez COMAND Online en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse. Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone Service non disponible : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous Tél, un message apparaît trouvez dans le menu Tél sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication Vous pouvez à tout moment refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Menus et sous-menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité. ou X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage de la vue d'ensemble de l'état des systèmes (uniquement sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) (Y page 189) RAffichage de l'affichage graphique de la distance (uniquement sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) (Y page 190) RAffichage du graphique du système d'aide (uniquement sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur) (Y page 190) RDésactivation et activation de l'ESP® (Y page 190) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 191) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 191) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort (Y page 191) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire (Y page 191) Affichage de la vue d'ensemble de l'état des systèmes Etats des systèmes est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Etats des sys‐ tèmes tèmes. X Appuyez sur a pour confirmer. Etats des systèmes affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur les systèZ Ordinateur de bord et affichages Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique 189 Ordinateur de bord et affichages 190 Menus et sous-menus mes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 65) RATTENTION ASSIST (Y page 174) RAssistant de trajectoire (Y page 177) REssuie-glace arrière (Y page 109) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. Affichage graphique de la distance L'affichage graphique de la distance est uniquement disponible sur les véhicules équipés d'un écran multifonction noir et blanc et du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. dis‐ tance tance. X Appuyez sur a pour confirmer. L'affichage graphique de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît sur le visuel multifonction (Y page 152). Affichage graphique du système d'aide Le graphique du système d'aide est disponible uniquement sur les véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst. aide aide. X Appuyez sur a pour confirmer. L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 152) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 65) RATTENTION ASSIST (Y page 174) RAssistant de trajectoire (Y page 177) REssuie-glace arrière (Y page 109) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. Désactivation et activation de l'ESP® Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 68). G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Pour de plus amples informations sur l'ESP®, voir (Y page 67). X Démarrez le moteur. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner ESP. ESP X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que Menus et sous-menus Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg. assisté. assisté X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : lorsque le freinage d'urgence assisté actif est activé, le symbole Ä apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systèmes sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur: lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique syst. aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 65). X Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist Assist. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche Désactivé, Standard ou 9 pour régler Désactivé Sensible Sensible. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : lorsque l'ATTENTION ASSIST est activé, le symbole À apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systèmes sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 174). X Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur angle mort. mort X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 176). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire. trajectoire X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez de nouveau sur a pour confirmer. X Z Ordinateur de bord et affichages le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 228). Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 196). 191 Menus et sous-menus 192 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif. Adaptatif X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : lorsque l'assistant de trajectoire est activé, le symbole à apparaît dans la vue d'ensemble de l'état des systèmes sur le visuel multifonction. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : lorsque l'assistant de trajectoire est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Ordinateur de bord et affichages X Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 177). Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages (Y page 195) RUniquement pour le Canada: redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 302) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 267) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments RModification des réglages du véhicule RModification des réglages confort RRetour aux réglages d'usine Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur:. tachym./totalisateur: Le réglage sélectionné km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour Rle tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation actuelle de carburant et autonomie approximative Rles messages de navigation du menu Nav Rle TEMPOMAT Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Activation et désactivation du tachymètre additionnel Lorsque le tachymètre additionnel est activé, le visuel multifonction affiche la vitesse à la place de la température extérieure dans la zone de statut. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur a pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Tachym. addit. [km/h]: ou Tachym. addit. [mph]: [mph]:. Le réglage sélectionné (activé activé ou désac‐ tivé) tivé apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ chage permanent:. permanent: Le réglage sélectionné Température extér. ou Tachym. addit. [km/h]:/Tachym. [km/h]: Tachym. addit. [mph]: apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ rage de jour. jour Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : le réglage actuel (activé activé ou désactivé) désactivé apparaît. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 101). Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule. cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouill. portes automatique: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Verrouillage autom. (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur). Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : le réglage actuel (activé activé ou désactivé apparaît. désactivé) Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes sont affichées en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Si vous activez la fonction Verrouill. por‐ tes automatique: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Verrouil‐ lage autom. (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur), votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 80). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Confirmation sonore fermeture: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Conf. sonore fermeture (véhicules équipés d'un Z 193 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 194 Menus et sous-menus visuel multifonction couleur), un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Confir‐ mation sonore fermeture: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Conf. sonore fermeture (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur). Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : le réglage actuel (activé activé ou désactivé désactivé) apparaît. Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : si la fonction Conf. sonore fer‐ meture est activée, le symbole & apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Confort Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Si vous activez la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Rabatt. au verrouill. (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur), les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte avant. Si vous avez activé la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Rabatt. au verrouill. (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur) et que vous rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte (Y page 97), ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. rétrov. au verrouillage: (véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc) ou Rabatt. au verrouill. (véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur). Véhicules équipés d'un visuel multifonction noir et blanc : le réglage actuel (activé activé ou désactivé apparaît. désactivé) Véhicules équipés d'un visuel multifonction couleur : si la fonction Rabatt. au ver‐ rouill. est activée, le rétroviseur extérieur apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ ges d'usine. d'usine X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche Oui. 9 pour sélectionner Non ou Oui X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné Oui Oui, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X Messages sur le visuel 195 Messages sur le visuel Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 160) Rau stationnement (Y page 140) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Mainten. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages messages. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐ sages. sages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Z Ordinateur de bord et affichages Introduction 196 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues), le BAS (freinage d'urgence assisté), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la fonction pas dispo. pr l'ins‐ HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le tant cf. notice moment. d'utilisation Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte !, ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS, le BAS, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte !, ÷, å et $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en tant cf. notice panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 197 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel 198 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, le BAS, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. Un signal d'alerte retentit. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 199 F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO : mettez le contact. F (uniquement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationUnis) (unique- nement électrique n'est pas remplie (Y page 143). Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. ment pour le Canada) Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. tionnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 143). ! F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utili‐ sation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer : Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 142). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Ne continuez pas de rouler. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 200 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : X Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 314). X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer manuellement le frein de stationnement électrique : X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 142). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel 201 Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur B car le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 202 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein # Usure garnitures de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Un signal d'alerte retentit. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg. assisté Fonctionne‐ tionnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Redémarrez le moteur. Freinage d'urgence assisté: système ne fonct. pas Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que l'assistance au freinage adaptée à la situation soit également en panne. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 203 Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RFreinage d'urgence assisté actif RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 271). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelier ou avant droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 41). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 204 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 arrière gauche Défaut Aller à l'atelier ou arrière droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière central Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier ou Air‐ bag rideau droit Défaut Aller à l'atelier Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 205 Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du véhicule assis sur le siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 50) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 206 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 50). Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du véhicule assis sur le siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 50) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 50). Eclairage i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED : Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. X Projecteurs halogènes : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Projecteurs LED : rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. X Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs LED) : rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. X Projecteurs halogènes : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Projecteurs LED : rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gau‐ che ou Feu croise‐ ment droit Clignotant arrière gauche ou Cligno‐ tant arrière droit Clignotant avant gauche ou Cligno‐ tant avant droit Clignotant rétrovi‐ seur gauche ou Cli‐ gnotant rétroviseur droit b 3e feu stop b Feu stop gauche ou Feu stop droit Le 3e feu stop est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le feu stop gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 207 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel 208 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de route gauche ou droit est défectueux. X Projecteurs halogènes : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Projecteurs LED : rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/ arrière droit Feu route gauche ou Feu route droit b L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit est défectueux. Eclairage de la pla‐ X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 104). que d'immatricula‐ ou tion X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu antibrouillard arrière est défectueux. X Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs LED) : rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu antibrouillard arrière Feu stationnement avant gauche ou Feu stationnement avant droit b Feux de recul b Feu arrière gauche ou Feu arrière droit b Feu position laté‐ ral avant gauche ou Feu position latéral avant droit Le feu de recul est défectueux. Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : remplacez l'ampoule (Y page 104). X Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs LED) : rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le feu arrière gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 209 Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Feu position laté‐ ral arrière gauche ou Feu position latéral arrière droit b Eclairage de jour gauche ou Eclai‐ rage de jour droit b Défaut cf. notice d'utilisation Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Ordinateur de bord et affichages b L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. b Vous roulez sans feux de croisement. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Allumer éclairage extérieur Z 210 Messages sur le visuel Moteur Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 265). Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement : X ? Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système de refroidissement du moteur. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). Messages sur le visuel 211 ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau : Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). X # cf. notice d'utili‐ sation La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 212 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation. d'utilisation X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 263). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 264). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur : X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. æ Réserve carburant ç æ Bouchon réservoir ouvert Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 213 Systèmes d'aide à la conduite À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 161). Attention Assist ne fonctionne pas désactivé La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale de frein. En outre, un signal d'alerte retentit. X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD (Y page 161). Assistant trajec‐ toire pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RIl n'y a pas de lignes qui bordent la voie de circulation depuis un certain temps. RLes lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 214 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Redémarrez le moteur. Avertisseur angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote stationne‐ ment Action inter‐ rompue La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement (Y page 166). Pilote stationne‐ ment ne fonctionne pas Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de stationnement au bout de 10 minutes environ (Y page 166). X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 215 L'aide au stationnement PARKTRONIC est défectueuse. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte Pilote stationne‐ ment Action terminée retentit. Le message disparaît automatiquement. Pilote de régula‐ tion de distance désactivé Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé (Y page 157). En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation non initiée par le conducteur. Pilote de régula‐ tion de distance de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 154). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est Pilote de régula‐ momentanément pas opérationnel. tion de distance pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles : tant cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Redémarrez le moteur. Pilote de régula‐ tion de distance ne fonctionne pas Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif soit également en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de régula‐ tion de distance inactif Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 216 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote régulation dist. - - - mph Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 154). TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le TEMPOMAT est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT - - - mph RUne des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume. X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. ou X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 151). ou X Réactivez l'ESP® (Y page 190). Messages sur le visuel 217 Pneus Pression pneus Con‐ trôler pneus L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 277). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 302). Surveillance pres‐ sion pneus Redémar‐ rer système après contrôle press. Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 302). Surveillance pres‐ sion pneus ne fonc‐ tionne pas L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 218 Messages sur le visuel Véhicule Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour démarrer le moteur: actionner frein Vous avez essayé de démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein alors que la boîte de vitesses se trouve sur N. X Appuyez sur la pédale de frein. Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R ou D sans Pour quitter posi‐ tion P ou N: action‐ démarrer le moteur. ner frein et démar‐ X Démarrez le moteur. rer moteur X Appuyez sur la pédale de frein. i Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. i Si la température de l'huile de la boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à une autre position que lorsque le moteur tourne. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R, N ou D sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Fermez complètement la porte du conducteur. Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. port En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X Messages sur le visuel 219 Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Pour mettre boîte sur R: actionner frein Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D ou N à la position R. X Tout en appuyant sur la pédale de frein, mettez la boîte de vitesses sur R. Marche arrière impossible Aller à l'atelier La boîte de vitesses automatique est en panne. Vous ne pouvez plus rouler en marche arrière. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Boîte de vitesses Défaut X Boîte de vitesses Défaut S'arrêter X La boîte de vitesses automatique est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique est en panne. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique a subi une surchauffe. Arrêter véhicule Mettre boîte sur P X Continuez de rouler prudemment. Laisser tourner mot. Si le message disparaît, cela signifie que la boîte de vitesses automatique est de nouveau disponible. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Attendez que la boîte de vitesses automatique ait refroidi et que le message disparaisse. X Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 220 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4MATIC pas dispo. pr l'instant La transmission intégrale 4MATIC a subi une surchauffe. Le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant. X Continuez de rouler. Le déplacement d'air refroidit plus rapidement la transmission intégrale permanente 4MATIC. Si le message disparaît, cela signifie que la transmission intégrale permanente 4MATIC est de nouveau disponible et le véhicule est entraîné par les 4 roues. 4MATIC ne fonc‐ tionne pas La transmission intégrale 4MATIC est en panne. Le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. A Le hayon est ouvert. G ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. X Fermez le hayon. ? Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Fermez le capot. C Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez toutes les portes. X Messages sur le visuel 221 Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Vérifiez que vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : X X Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Téléphone No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. ¥ Faire l'appoint liquide lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 265). Les essuie-glaces sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Essuie-glaces Défaut X Feux de détresse Défaut X Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. X Utilisez la bonne clé.  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Un signal d'alerte retentit. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Retirer la clé Remplacer la clé Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 222 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 75).  Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Un signal d'alerte retentit. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous. Remplacer piles de la clé Emporter la clé  La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Clé non identifiée Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de (message en rouge sur le manière centralisée ni redémarrer le moteur. visuel) X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Recherchez la clé. La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé de place dans le véhicule. X Clé non identifiée (message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : visuel) X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.  Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé La clé n'est pas identifiée. La détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 223 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Sécurité Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 45). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 45). Le signal d'alerte s'arrête. Z Ordinateur de bord et affichages Remarques générales Ordinateur de bord et affichages 224 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 45). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 45). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 225 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Z Ordinateur de bord et affichages Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages 226 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X Z 227 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 228 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ! ÷å $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins et les voyants orange d'alerte ABS, ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont défectueux. L'ABS, le freinage d'urgence assisté actif, l'EBD, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 68), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 68). å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF est allumé alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou qu'une roue patine. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 68), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 68). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®. Z 229 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 230 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions !F N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue est allumé alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 41). Z 231 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 232 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Moteur Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. æ N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. æ N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 265). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Z 233 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 234 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 265). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 65). Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (20 cm environ) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Limitation du fonctionnement Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule Z 235 Système multimédia Limitation du fonctionnement Système de commande 236 roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Système de commande Vue d'ensemble Remarques générales Système multimédia ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Activation et désactivation du son Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Système de commande Touche Retour La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer au menu principal du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage au menu principal : appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe au menu principal du mode d'utilisation actuel. Touche favori Vous avez la possibilité d'affecter à la touche favori g des fonctions prédéfinies que vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur la touche (Y page 237). Système Audio 20 : poussez le sélecteur 5 ou 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer Attribuer. Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X COMAND Online : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour ajouter les favoris à l'emplacement souhaité. X Système Audio 20 : tournez le sélecteur, poussez-le 5 ou 6, puis appuyez dessus pour ajouter les favoris à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X Ajout de favoris personnels Vous pouvez par exemple ajouter la climatisation à vos favoris. X Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. X Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Ajoutez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. Mode Navigation Consignes de sécurité importantes Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche g située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule. cule Les favoris apparaissent. X Sortie : appuyez de nouveau sur la touche g. X Ajout de favoris Ajout de favoris prédéfinis X X Appuyez sur la touche g. COMAND Online : poussez le sélecteur 6. G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en Z Système multimédia Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 237 Système de commande 238 vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Système multimédia Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Options OptionsQRéglages Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays). RItinéraire dynamique sur requête Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays). RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer RItinéraire Sélection des options d'itinéraire Eviter/ Utiliser... : sélectionnez Options Evi‐ ter.... ter... X Sélectionnez l'option d'itinéraire. Remarques relatives aux options d'itinéraire : X RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : Sélectionnez NaviQNavigation Navi Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Destination DestinationQEntrer Entrer adresse adresse. Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité Localité. La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. X Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. X Système de commande RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer. Continuer Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme dest. intermé‐ diaire. diaire Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐ dage en cours cours, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme dest. intermédiaire, intermédiaire le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable (COMAND Online) Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez VéhiculeQRéglages Véhicule Réglages sys‐ tème tèmeQActiver Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Z Système multimédia Autres possibilités d'entrée de la destination 239 Système de commande 240 Système multimédia Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Sélectionnez Téléphone/ Téléphone/®QRaccorder Raccorder appareilQRechercher appareil Rechercher télépho‐ nes nesQLancer Lancer la recherche. recherche Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X Symbole Explication Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques : sélectionnez Oui sur le système multimédia. Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. X Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Raccordement du téléphone portable (système Audio 20) Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'au moins un téléphone portable compatible Bluetooth® en fonction du mode « 1 téléphone » ou du mode « 2 téléphones ». Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. En mode « 2 téléphones », le téléphone principal vous permet d'utiliser toutes les fonctions du système multimédia. Le téléphone supplémentaire vous permet de prendre les appels entrants. Système de commande Réglages sys‐ Sélectionnez Véhicule QRéglages tèmeQActiver Activer Bluetooth Bluetooth. tème X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion en tant que téléphone principal : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Raccorder Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ appareil appareilQRaccorder Raccorder nouvel app.. app. X Sélectionnez Connecter via le véhicule véhicule. X Sélectionnez le téléphone portable. X Raccordement du téléphone portable Mode « 1 téléphone » : sélectionnez Télé‐ principal phone principal. X Mode «2 téléphones» : si un téléphone portable est déjà raccordé, sélectionnez Télé‐ phone supplém. (appels entrants uniq.). uniq.) X Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents : sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. ou X Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : saisissez un nombre quelconque composé de 1 à 16 chiffres dans le menu d'entrée du code d'accès. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Z Système multimédia Système multimédia : 241 Système de commande 242 Symboles dans le gestionnaire de périphériques En fonction de l'utilisation, les symboles sont représentés en couleur. Symbole Explication Téléphone portable raccordé au système multimédia Système multimédia Téléphone principal utilisable avec toutes les fonctions Introduction/retrait de la carte SD Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes SD sont de petites pièces. Elles peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Téléphone supplémentaire utilisable pour les appels entrants en mode « 2 téléphones » Introduction de la carte SD Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, le mode Médias correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (Y page 242) RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® RAppareils La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait de la carte SD Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée. X Retirez la carte SD. X Raccordement d'appareils USB i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. Sélection par l'intermédiaire de la liste des appareils Système multimédia : MédiasQAppareils Appareils. Sélectionnez Médias Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Sélectionnez la source média (Y page 242). X Directives de chargement G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous chargez le véhicule et transportez le chargement : RVeillez à ce que la masse totale autorisée et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le compartiment de chargement. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RCalez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et des bagages. RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge. RUtilisez le filet de protection pour transporter des objets. RLa charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement est de 55 lb (25 kg). RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. ! Ne chargez pas le plancher relevable du compartiment de chargement de manière inégale, ni avec plus de 220 lbs (100 kg). Pour ne pas l'endommager, répartissez la charge uniformément. Placez éventuellement une plaque robuste sous la charge. N'oubliez pas que les contraintes subies par le plancher augmentent lorsque vous arrimez la charge. Possibilités de rangement Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, Z 243 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement Rangement et autres 244 ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. Range-lunettes X Ouverture : appuyez au niveau du repère :. Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. Bac de rangement dans la console centrale avant Respectez les directives de chargement (Y page 243). Bacs de rangement avant Boîte à gants Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :. i En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement dans la console centrale est remplacé par un cendrier. X Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le couvercle de la boîte à gants ;. X Fermeture : relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Un porte-stylo se trouve en haut du couvercle de la boîte à gants. Possibilités de rangement X Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :. i Vous pouvez retirer le tapis antidérapant et l'insert pour les nettoyer. Pour retirer l'insert, vous devez surmonter une légère résistance. Bac de rangement sous l'accoudoir Bacs de rangement arrière Bac de rangement dans la console centrale arrière X Ouverture: abaissez le bac de rangement : en le saisissant par le bord supérieur. i En fonction de l'équipement du véhicule, un bac de rangement ouvert peut se trouver audessus du bac de rangement. Tablette rabattable G ATTENTION Si la tablette escamotable est dépliée pendant la marche, les occupants du véhicule risquent de la heurter, notamment en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Il y a risque de blessure. Repliez la tablette escamotable avant chaque trajet. Ouverture : sur les véhicules équipés d'un accoudoir ajustable, assurez-vous que l'accoudoir se trouve en position arrière. X Appuyez sur la touche : pour relever l'accoudoir. En fonction de l'équipement du véhicule, l'accoudoir peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens longitudinal. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé d'une fente SD et de 2 prises USB, par exemple pour iPod®, iPhone® ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X ! La charge maximale autorisée de la tablette rabattable est de 4.4 lb (2 kg). Z Rangement et autres Bac de rangement devant l'accoudoir (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) 245 Possibilités de rangement 246 Relèvement : relevez la tablette : dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle atteigne la position souhaitée. X Rabattement : appuyez sur la tablette : jusqu'à ce qu'elle touche le dossier. X Rangement et autres Filets à bagages Les filets à bagages se trouvent Rau niveau du plancher côté passager Rau dos des sièges du conducteur et du passager Respectez les directives de chargement (Y page 243) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 243). Dossier rabattable du siège du passager (uniquement pour le Canada) G ATTENTION Lorsque le dossier du siège du passager est basculé vers l'avant, les personnes peuvent se heurter contre des pièces de la mécanique du siège à l'arrière, notamment en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Il y a risque de blessure. Lorsqu'une personne prend place à bord et que le dossier du siège du passager est basculé vers l'avant, elle doit prend place sur le siège arrière derrière le conducteur. Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, le dossier du siège du passager peut être basculé vers l'avant. Relevez le dossier du siège du passager basculé vers l'avant lorsque vous n'en avez plus besoin comme surface de chargement. Basculement vers l'avant : poussez légèrement le dossier vers l'arrière. X Tirez la poignée de déverrouillage : et basculez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'assise et se verrouille dans cette position. X Basculement vers l'arrière : appuyez légèrement sur le dossier et tirez la poignée de déverrouillage :. X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Trappe de chargement d'objets longs X X Ouverture : abaissez l'accoudoir :. Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 94). Possibilités de rangement 247 ! Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à ce que l'accoudoir arrière et le porte-gobelets soient rabattus. Sinon, ils pourraient être endommagés. Respectez les directives de chargement (Y page 243). Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément vers l'avant. X Poussez le verrou = dans le sens de la flèche. Basculez la trappe ; complètement sur le côté. La trappe ; est maintenue en position ouverte par un aimant. Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant Rangement et autres X Véhicules sans système EASY-VARIO PLUS Fermeture : rabattez la trappe ; dans le compartiment de chargement jusqu'à encliquetage. X Relevez complètement l'accoudoir : si nécessaire. X Respectez les directives de chargement (Y page 243). Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si la banquette arrière/les sièges arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la banquette arrière/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLes objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière sont verrouillés. Si nécessaire, enfoncez complètement les appuie-tête (Y page 94). X Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Tirez la poignée de déverrouillage ; du dossier gauche ou droit vers l'avant. Le dossier correspondant : est déverrouillé. X Basculez le dossier : vers l'avant. X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. X Redressement des dossiers de la banquette arrière ! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait être endommagée. Z Possibilités de rangement 248 X X Abaissez complètement le dossier :. Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. Redressement des dossiers de la banquette arrière ! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait être endommagée. Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'indicateur rouge de verrouillage ; ne doit plus être visible. X Réglez l'appuie-tête si nécessaire (Y page 94). X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. Rangement et autres X Véhicules équipés du système EASYVARIO PLUS Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Basculez le dossier : vers l'arrière. X Réglez l'inclinaison du dossier souhaitée en tirant sur la lanière (Y page 249). X Réglez l'appuie-tête si nécessaire (Y page 94). X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. X Remarques relatives à l'utilisation du compartiment de chargement Enfoncez complètement les appuie-tête (Y page 94). X Reculez la banquette arrière au maximum (Y page 249). X Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Tirez la lanière gauche ou droite ; du dossier dans le sens de la flèche. Le dossier correspondant : est déverrouillé. X Possibilités de rangement En fonction du réglage de l'inclinaison du dossier, vous pouvez par conséquent reculer différemment les sièges droit et gauche, jusqu'à ce que le dossier bute contre le couvre-bagages. Si le dossier touche les pièces entourant la garniture du compartiment de chargement, diminuez l'inclinaison du dossier. Réglage de l'approche du siège ! Avant de remettre les sièges arrière en position de marche, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges arrière et/ou les objets risquent d'être endommagés. Réglage de l'inclinaison des dossiers de la banquette arrière Relevez la poignée de déverrouillage gauche ou droite et avancez ou reculez le siège. X Relâchez la poignée de déverrouillage. Le siège doit se verrouiller de manière audible. X Arrimage des charges Anneaux d'arrimage Vous pouvez régler l'inclinaison des dossiers sur 13 crans. X Tirez la lanière de déverrouillage gauche ou droite ; vers l'avant (flèche). Le dossier correspondant : est déverrouillé. X Tirez le dossier : vers l'avant ou poussez-le vers l'arrière (flèches) et verrouillez-le. X Appuyez-vous fermement contre le dossier : pour vous assurer qu'il est bien verrouillé. Pour une meilleure utilisation du compartiment de chargement, l'inclinaison et l'approche des sièges arrière gauche et droit peuvent être réglées indépendamment l'une de l'autre. Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : RRespectez les directives de chargement (Y page 243). RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. RChargez les anneaux d'arrimage uniformément. RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. RNe faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. RRecouvrez les arêtes vives. Z Rangement et autres Voici quelques conseils qui vous permettront d'optimiser l'utilisation de votre compartiment de chargement : X Réglez les dossiers : sur la position de chargement (à 90°) (Y page 249). Le volume de chargement augmente. X Véhicules équipés d'un plancher du compartiment de chargement réglable en hauteur : réglez le plancher du compartiment de chargement en position supérieure (Y page 252). La surface de chargement est alors plane. X Avancez la banquette arrière au maximum (Y page 249). La surface de chargement est agrandie. X Basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant. La surface de chargement s'allonge. X Basculez le dossier rabattable du siège du passager (Y page 246) et le dossier de la banquette arrière correspondant vers l'avant. La surface de chargement s'allonge. 249 250 Possibilités de rangement Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes : Anneaux d'arrimage Rangement et autres Crochets pour sac G ATTENTION Le crochet pour sac ne peut pas retenir les objets lourds ou les bagages. En cas freinage ou de changement brusque de direction, les objets ou bagages risquent d'être projetés et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. N'accrochez jamais des objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs. ! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet. G ATTENTION Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez les objets, les bagages ou le chargement, même en cas d'utilisation du couvre-bagages, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple). ! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à ne pas dépasser le bord inférieur des vitres latérales. Ne posez aucun objet sur le couvrebagages. ! Lors de la dépose et de la pose du couvre- bagages, veillez à ce que les embouts du couvre-bagages ne frottent pas contre les éléments rapportés de couleur claire. Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière. Déroulement et enroulement du couvre-bagages : Crochets pour sac Déroulement : tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée : et accrochez-le aux fixations gauche et droite ;. X Enroulement : décrochez le couvre-bagages des fixations ; gauche et droite et ramenez- X Possibilités de rangement le vers l'avant en le guidant avec la poignée : jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. Dépose et pose du couvre-bagages 251 compartiment de chargement est de 55 lb (25 kg). Le logement situé sous le plancher du compartiment de chargement permet d'y ranger une boîte pliante, le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de bord, etc. Dépose: assurez-vous que le couvre-bagages est enroulé. X Repoussez l'embout du couvre-bagages : du côté droit ou du côté gauche dans le sens de la flèche à l'aide de la poignée qui se trouve sur le bord inférieur =. X Poussez le couvre-bagages : dans le point d'ancrage opposé ;. X Retirez le couvre-bagages : par le haut. X Pose : introduisez le couvre-bagages : dans le point d'ancrage ; droit ou gauche. X Repoussez l'embout opposé du couvrebagages : et introduisez le couvrebagages : dans l'autre point d'ancrage ;. X Ouverture : ouvrez le hayon. Appuyez sur la poignée : au niveau des stries ;. La poignée : se relève. X Relevez le plancher du compartiment de chargement par la poignée : jusqu'à ce qu'il touche le couvre-bagages. X X Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. Fermez toujours le plancher du compartiment de chargement avant de prendre la route. X Dépliez le crochet = situé au dos du plancher du compartiment de chargement. ! La charge maximale du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du Z Rangement et autres Ouverture et fermeture du plancher du compartiment de chargement Possibilités de rangement 252 Soulèvement : soulevez le plancher du compartiment de chargement ; par la poignée : (flèche =) et tirez-le vers le haut. X Abaissez de nouveau le plancher ;. Ce faisant, repoussez-le vers l'avant pour l'engager dans le guide supérieur. Le plancher du compartiment de chargement ; se verrouille en position haute. i Effectuez cette opération avec les 2 mains. X Abaissement : soulevez légèrement le plancher du compartiment de chargement ; par la poignée : et tirez-le vers vous. X Abaissez de nouveau lentement le plancher ;. Poussez-le simultanément vers le niveau inférieur. Le plancher du compartiment de chargement ; se verrouille en position basse. X X Accrochez le crochet = au joint supérieur ? du compartiment de chargement. Fermeture : décrochez le crochet = du joint supérieur ?. X Fixez le crochet = sur le support situé au dos du plancher du compartiment de chargement. X Abaissez le plancher du compartiment de chargement. X Appuyez sur le plancher du compartiment de chargement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangement et autres X Réglage en hauteur du plancher du compartiment de chargement Le volume du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement peut être augmenté ou diminué selon les besoins. Pour cela, vous pouvez positionner le plancher à 2 hauteurs différentes. Lorsque le plancher est dans la position la plus haute et que la banquette arrière est basculée vers l'avant, vous disposez d'une surface de chargement plane. Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. ! Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, assurez-vous, en fonction de l'équipement du véhicule, que le toit ouvrant panoramique peut être complètement relevé et le hayon complètement ouvert. Autres Fixation du système de portage Ouvrez les caches : avec précaution dans le sens de la flèche et relevez-les. X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches :. X Suivez les instructions de montage du fabricant. X Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le porte-gobelets ne peut bloquer aucun récipient pendant la marche. Si vous utilisez un porte-gobelets pendant la marche, le récipient risque d'être projeté et des liquides peuvent être renversés. Les occupants du véhicule risquent d'entrer en contact avec le liquide et de se brûler si celui-ci est chaud. Cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure. N'utilisez le porte-gobelets que lorsque le véhicule est à l'arrêt. N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets. Fermez le récipient, en particulier lorsque le liquide est chaud. G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Respectez les directives de chargement (Y page 243). Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles. RA l'avant: 51 fl. oz. maximum (1,5 l) maximum RA l'arrière : 17 fl. oz. (0,5 l) maximum Z Rangement et autres Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 327). Un système de portage mal fixé ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage. 253 Autres 254 Rangement et autres Porte-gobelets dans la console centrale avant Vous pouvez déposer le porte-gobelets et le fond en caoutchouc situé en dessous pour les nettoyer. Nettoyez-les uniquement à l'eau claire tiède. X Dépose: déboîtez les éléments supérieurs du porte-gobelets : situés côté conducteur et côté passager en les tirant avec précaution vers l'intérieur. X Tirez le porte-gobelets vers le haut ; jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé. ! Relevez l'accoudoir arrière uniquement après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon, vous pourriez endommager le porte-gobelets. Abaissez l'accoudoir arrière. Ouverture : appuyez sur l'avant du portegobelets : ou ;. Le porte-gobelets : ou ; sort automatiquement. X Fermeture : repoussez le porte-gobelets : ou ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X X Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Pose: engagez le porte-gobelets dans les guides latéraux ; du bac de rangement. Positionnez le porte-gobelets de sorte que le coin de la partie supérieure : soit orienté vers l'avant. X Poussez le porte-gobelets vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille à droite et à gauche. X Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière ! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager. : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement Autres ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie 255 Cendrier arrière Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de courtoisie A est relevé. Eblouissement latéral Abaissez le pare-soleil. Décrochez le pare-soleil du support ;. X Basculez le pare-soleil sur le côté. X Cendrier Cendrier avant ! Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de rangement. Ouverture : tirez le haut du couvercle = par la poignée. X Extraction de l'insert: tirez l'insert ; par la poignée encastrée : dans le sens de la flèche ? jusqu'à ce qu'il se déverrouille de manière audible. X Retirez l'insert ; par le haut. X Mise en place de l'insert : introduisez l'insert ; par le haut et enfoncez-le dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Allume-cigare G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- Véhicules équipés d'un bac de rangement avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. i Si vous retirez l'insert, vous pouvez utiliser Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. X le compartiment comme bac de rangement. Z Rangement et autres X Autres 256 Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Véhicules équipés d'un bac de rangement avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Rangement et autres X Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 257). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 256). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Z 257 Rangement et autres Autres 258 Autres Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Rangement et autres Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télé- Autres Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. X Boussole Affichage de la boussole Rangement et autres commande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. 259 : Rétroviseur intérieur ; Affichage de la boussole = Orifice La boussole affiche la direction géographique NE, E, SE SE, dans laquelle le véhicule se déplace: N, NE S, SO SO, O ou NO NO. Afin d'obtenir un affichage correct de la boussole, vous devez définir la zone de champ magnétique et étalonner la boussole. Réglage de la boussole Déterminez la position de votre véhicule sur les cartes des zones de champ magnétique (Y page 260). X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. La zone de champ magnétique actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage de la boussole ;. X Sélection de la zone de champ magnétique : introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et enfoncez-le autant de fois X Z Autres 260 qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone de champ magnétique souhaitée. Lorsque l'affichage de la boussole ; commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes, cela signifie que la zone de champ magnétique souhaitée est sélectionnée. Cartes des zones de champ magnétique Amérique du Nord Etalonnage de la boussole Rangement et autres Remarques Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes : REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension. RArrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple). RFermez toutes les portes et le hayon. Etalonnage Amérique du Sud Assurez-vous que vous disposez d'assez de place pour décrire des cercles sans gêner la circulation. X Mettez le contact. X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole C apparaisse sur l'affichage de la boussole ;. X Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph (10 km/h). Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la direction géographique actuelle apparaît sur l'affichage de la boussole ;. X Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Autres 261 Rangement et autres Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons de sécurité : sur les ergots ;. X Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X X Z 262 Compartiment moteur Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. Maintenance et entretien G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Compartiment moteur 263 Fermeture du capot Soulevez légèrement le capot et retirez en même temps la béquille ? du clip de fixation jaune =. X Abaissez la béquille ? et enfoncez-la dans le support A jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. X Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. N'appuyez pas sur le capot pour le fermer. Rouvrez le capot, puis refermez-le avec plus d'élan. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot moteur est déverrouillé. X Huile moteur Remarques générales Passez les doigts dans la fente entre le capot et la grille de calandre et poussez le levier ; du verrou de sécurité du capot vers la gauche. X Soulevez le capot. X La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile X X Déboîtez la béquille ? du support A. Basculez la béquille ? vers le haut et introduisez-la dans le clip de fixation jaune =. G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de Z Maintenance et entretien X Compartiment moteur 264 blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. Maintenance et entretien ! Utilisez uniquement des huiles moteur et Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants: RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressément agréés pour le système de maintenance RRemplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle de remplacement prescrit par le système de maintenance RUtilisation d'additifs pour huile moteur ! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Compartiment moteur Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. ! Contrôlez et corrigez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid (température du liquide de refroidissement inférieure à 104 ‡ (40 †).Si vous contrôlez le niveau du liquide de refroidissement alors que la température du liquide de refroidissement est supérieure à 104 ‡ (40 †), vous risquez d'endommager le moteur ou le système de refroidissement du moteur. Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 104 ‡ (40 †). X Tournez la clé en position g (Y page 123) dans le contacteur d'allumage. X Tournez lentement le bouchon : vers la gauche et laissez la pression s'échapper. X Continuez de tourner le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère = à froid. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 325). X Lave-glace G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Z Maintenance et entretien Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) X Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 263). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 324). 265 ASSYST PLUS 266 Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Maintenance et entretien G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 263). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. RService Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 221). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 325). X ASSYST PLUS Message de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Masquage du message de maintenance X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Entretien Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐ ten.. ten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu PLUS puis confirmez avec a. ASSYST PLUS, L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état Rlorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Rsi l'atmosphère est très poussiéreuse et/ou que vous utilisez fréquemment le recyclage d'air Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites par exemple remplacer plus souvent le filtre de l'habitacle, le filtre à air du moteur, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minuZ Maintenance et entretien Affichage du message de maintenance 267 268 Entretien tes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Maintenance et entretien Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé. ! Veillez à ce que Rles vitres latérales et le toit ouvrant soient entièrement fermés Rla soufflante soit arrêtée Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les grilles d'entrée d'air. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. Entretien G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rles composants électriques Rla b atterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. ! Véhicules avec film décoratif: des pièces de votre véhicule sont recouvertes d'un film décoratif. Maintenez une distance d'au moins 27,5 in (70 cm) entre les pièces du véhicule recouvertes d'un film et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Nettoyage de la peinture ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. Rdes Z Maintenance et entretien Nettoyeur haute pression 269 270 Entretien Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil Maintenance et entretien ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les compo- sants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il Entretien Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en Z Maintenance et entretien peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. 271 Entretien 272 X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien testé et agréé par Mercedes-Benz. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas Rde diluants à base d'alcool ou d'essence produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Maintenance et entretien Rde Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Nettoyage de la caméra de recul : nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. X Nettoyage des sorties d'échappement Nettoyage des garnitures en plastique Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez jamais G ATTENTION avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Rd'autocollants Rde films flacon d'huile aromatique ou d'objet similaire Sinon, vous risquez d'endommager le plastique. Rde ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en Entretien Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage con- tenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Garnitures cuir ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remar- ques suivantes : les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les tra- RNettoyez Z Maintenance et entretien plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. X Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. 273 Entretien 274 ces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Maintenance et entretien Nettoyage des ceintures de sécurité G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette : utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X Où trouver... ? Où trouver... ? Gilet de sécurité 275 Remarques relatives aux gilets de sécurité Les gilets de sécurité se trouvent dans les videpoches : des portes avant. Des gilets de sécurité peuvent également être rangés dans les vide-poches des portes arrière. X Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité avec le gilet de sécurité. X Ouvrez la housse du gilet de sécurité et retirez le gilet de sécurité. X Remise en place : repliez et roulez le gilet de sécurité, puis rangez-le dans la housse du gilet de sécurité. X Rangez la housse du gilet de sécurité dans le vide-poches :. i Dans le cas d'un gilet de sécurité neuf, enlevez le film d'emballage avant de l'introduire dans le vide-poches. Sinon, celui-ci pourrait provoquer un glissement inopiné hors du compartiment ou en entraver le retrait. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. : ; = ? A B C Nombre maximal de lavages Température maximale de lavage Ne pas blanchir Ne pas repasser Ne pas mettre au sèche-linge Ne pas nettoyer à sec Il s'agit d'un gilet classe 2 RPour être conformes aux exigences prescrites par la norme légale en vigueur, les gilets de sécurité doivent - avoir la bonne taille - pouvoir se fermer correctement RAvant d'utiliser les gilets de sécurité, assurezvous qu'ils sont propres et en bon état. Sinon, il risque de perdre ses propriétés particulières. RLes gilets de sécurité doivent être conservés dans leur emballage d'origine dans un endroit sec, à l'abri des sources de chaleur et de lumière. RLe nombre maximal de cycles de nettoyage indiqué n'est pas le seul facteur devant être pris en considération pour déterminer la durée de vie du gilet de sécurité. La durée de vie dépend aussi de l'utilisation, de l'entretien, du stockage, etc. Assistance dépannage Retrait et remise en place du gilet de sécurité Où trouver... ? 276 RLes gilets de sécurité doivent être éliminés et remplacés par des neufs - au bout de 15 cycles de nettoyage et/ou - si les flancs réfléchissants présentent des signes d'abrasion et/ou - si le matériel de base et/ou les flancs réfléchissants présentent des traces de saleté indélébile et/ou - si les propriétés de fluorescence ont faibli, à cause du rayonnement solaire par exemple REliminez les gilets de sécurité dans le respect des règles de protection de l'environnement. Adressez-vous pour cela à votre service de collecte des déchets. Assistance dépannage Triangle de présignalisation Retrait ou remise en place du triangle de présignalisation Retrait : ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 251). X Pour détacher le triangle de présignalisation :, poussez les languettes du logement vers l'arrière. X Retirez le triangle de présignalisation : de son logement. X Remise en place : remettez le triangle de présignalisation : en place dans le logement et appuyez dessus pour le fixer. X Abaissez le plancher du compartiment de chargement. X Fermez le hayon. X X Dépliage du triangle de présignalisation Dépliez les pieds = sur le côté vers l'extérieur. X Relevez les côtés réfléchissants ; pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression :. X Trousse de premiers secours X X X Ouvrez le hayon. Ouverture du bac de rangement: tournez le bouton rotatif : vers la droite et abaissez le cache ;. Retirez la trousse de premiers secours =. Crevaison Outillage de bord Remarques générales Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : le kit anticrevaison TIREFIT se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue : l'outillage de changement de roue se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue RGoujon de centrage Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : Compresseur de gonflage ; Flacon de produit d'étanchement = Anneau de remorquage Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 251). X Utilisez (Y page 279) ou enlevez le kit anticrevaison TIREFIT. L'anneau de remorquage = se trouve sous le compresseur de gonflage :. X X Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 251). X Retirez l'outillage de changement de roue. L'outillage de changement de roue comprend les éléments suivants : RCric RClé démonte-roue R1 paire de gants RCale pliante X X Crevaison Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé Rde pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) (Y page 278) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 277) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 313). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. Assistance dépannage Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. 277 Crevaison 278 Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 123). X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 84). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. Assistance dépannage X Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 307). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction : RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 217). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RVersion et RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Crevaison G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds Rle véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Uniquement pour les Etats-Unis : le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. Z Assistance dépannage Consignes de sécurité importantes 279 Crevaison 280 H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Assistance dépannage Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 277). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. Sortez le flexible de remplissage B et la fiche = du fond du boîtier du compresseur de gonflage ;. X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : jusqu'à encliquetage. X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du compresseur de gonflage ;. Les bagues d'étanchéité doivent être orientées vers l'avant. Les 2 languettes du verrou jaune A doivent s'encliqueter. X X Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve C. X Branchez la fiche = dans une prise 12 V de votre véhicule. Tenez compte des remarques relatives aux prises (Y page 255). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Basculez le contacteur ? du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. X Crevaison Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Uniquement pour les Etats-Unis : avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 10 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. Uniquement pour les Etats-Unis : la vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. Uniquement pour les Etats-Unis : rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement comZ Assistance dépannage Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 281). Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes, voir « Non-obtention de la pression de gonflage » (Y page 281). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. 281 Batterie du véhicule 282 promettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Assistance dépannage i Uniquement pour les Etats-Unis : si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Uniquement pour les Etats-Unis: si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez les languettes du verrou jaune. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Diminution de la pression : appuyez sur la touche de dégonflage : qui se trouve à côté du manomètre ;. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Batterie du véhicule Rlors des freinages Ren cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 64), et sur l'ESP®, voir (Y page 67). G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées Z Assistance dépannage Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple 283 284 Batterie du véhicule dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. Assistance dépannage ! Confiez toujours les interventions sur la bat- terie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. RVérifiez que la boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique). Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants du véhicule ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Aide au démarrage du moteur Charge de la batterie G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démar- rage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 285). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 285). Lorsque la température extérieure est basse ou que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules Mercedes-Benz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. Z Assistance dépannage Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de la montre par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 98) 285 286 Aide au démarrage du moteur G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Assistance dépannage G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse ou que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. Laissezla d'abord dégeler. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage non endommagés de section suffisante et munis de pinces isolées. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Comprimez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; et poussez-le vers l'arrière. Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par votre batterie. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X X Z 287 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 288 Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage. X Fermez le capot. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. X i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémen- Assistance dépannage taires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si Rle moteur ne tourne pas Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne Rl'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne Lorsque votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. G ATTENTION Lorsque le blocage du volant est enclenché, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Mettez toujours le contact lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une barre de remorquage. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Rl'attelage Vous trouverez des indications relatives à la masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 320). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié. ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! N'utilisez pas les anneaux de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 30 miles (50 km). Ne roulez pas à plus de 30 mph (50 km/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 30 miles (50 km) il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rdesserrer le frein de stationnement électrique Rmettre la boîte de vitesses sur i Le fonctionnement du frein de stationnement électrique et du verrou de stationnement dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il se peut que Rle frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré ou que Rla boîte de vitesses ne puisse plus passer sur j. Couper les consommateurs non nécessaires (autoradio, par exemple). Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 193). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage ! Les véhicules équipés d'une boîte de vites- ses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes : RTransport du véhicule En règle générale, faites transporter le véhicule. RRemorquage du véhicule avec câble ou barre de remorquage Ne remorquez le véhicule que dans des cas exceptionnels. Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :. X Retirez l'anneau de remorquage du bac de rangement. Z 289 Assistance dépannage Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 290 L'anneau de remorquage se trouve sous le plancher du compartiment de chargement avec l'outillage de bord (Y page 277). Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT: l'anneau de remorquage se trouve sous le compresseur de gonflage (Y page 277). X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Ecartez le cache : de l'orifice. X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans le bac de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 277). X Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : rangez le compresseur de gonflage (Y page 277). Assistance dépannage X Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu avant soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 288). Le remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé est possible uniquement sur les véhicules sans transmission intégrale 4MATIC. ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2 essieux au sol ou être transportés. ! Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 124). X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur j. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Désactivez le verrouillage automatique (Y page 193). X Allumez les feux de détresse (Y page 103). X Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage et laissez-la dans le contacteur d'allumage. X Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 288). X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 124). La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur i lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur i. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule i Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Transport du véhicule Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ou véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Mettez la boîte de vitesses sur i. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC peuvent uniquement être chargés et transportés ou remorqués avec les 2 essieux au sol. Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. En cas de défaut du système électrique : Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur j. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur i, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage (Y page 285). Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. i Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 285). Z Assistance dépannage Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez les feux de détresse (Y page 103). X 291 292 Protection de l'équipement électrique Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. Assistance dépannage ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Utilisez uniquement des fusibles portant la mention « S ». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Avant le remplacement des fusibles Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager (Y page 293). ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager (Y page 293). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. X X Ouvrez le capot. Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. Protection de l'équipement électrique X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;. Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le. Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Introduisez le cache : dans les ouvertures =, à l'arrière de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache :. X Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Ouverture : ouvrez la porte du passager. Enlevez le tapis de sol. X Relevez la partie perforée du revêtement du plancher : dans le sens de la flèche. X X Appuyez sur l'agrafe de retenue ; pour déboîter le cache =. X Basculez le cache = dans le sens de la flèche jusqu'au cran d'arrêt. X Retirez le cache = par l'avant. Le plan d'affectation des fusibles ? se trouve en bas à droite sur le cache =. X Fermeture : introduisez le cache = dans les fixations, sur le côté gauche de la boîte à fusibles. Le cache = s'enclenche dans les fixations. X Rabattez le cache = jusqu'à ce que l'agrafe de retenue ; se verrouille. X Rabattez la partie perforée du revêtement du plancher :. X Posez le tapis de sol. X Accrochez les agrafes de retenue ; sur la boîte à fusibles et fermez-les. X Fermez le capot. X Z Assistance dépannage X 293 294 Pour une bonne utilisation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Jantes et pneumatiques Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 317). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 303) Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 139) Rsous « Pression des pneus » (Y page 298) Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Pour une bonne utilisation G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 295). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 298). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 303). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur ; d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Z Jantes et pneumatiques Contrôle régulier des jantes et des pneus 295 296 Utilisation en hiver sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Choix, montage et remplacement des pneus Jantes et pneumatiques G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 278). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 278). Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par MercedesBenz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 278). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 313). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Utilisation en hiver Pneus M+S Pour éviter de prendre des risques, G ATTENTION Rne Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus M+S montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 298). X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Canada) (Y page 302). Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues arrière, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. montez jamais de chaînes neige sur les roues arrière Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues avant ! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le chapitre « Pneus et jantes ». Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 317). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 317) si vous avez monté des chaînes neige. Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 68). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 317). Z Jantes et pneumatiques Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). 297 298 Pression des pneus Pression des pneus Remarques générales Remarques relatives à la pression des pneus Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 303). Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : Jantes et pneumatiques RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois Rsi le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Plaque d'information sur les pneus et le chargement : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 303). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Pression des pneus Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 307). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée i La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus G ATTENTION Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte Z Jantes et pneumatiques Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). 299 300 Pression des pneus Jantes et pneumatiques de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 139) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Pression des pneus Les pneus qui sont trop gonflés peuvent la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Rallonger Pression de gonflage maximale : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 298). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 139) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 298). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 298). Avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel Z Jantes et pneumatiques Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. 301 302 Pression des pneus multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐ vée Redémarrage avec OK. OK Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 302). Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 298). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées Rles conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 298). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 123). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche a. Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touOui. che : pour sélectionner Oui X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. X Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. ou X Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. Annuler Chargement du véhicule X 303 Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. : Montant B, côté conducteur Poids total maximal autorisé Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. X i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Z Jantes et pneumatiques G ATTENTION 304 Chargement du véhicule Nombre de places assises Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. Jantes et pneumatiques i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1 : recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4 : le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur « XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 303). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Chargement du véhicule 305 Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 5 3 1 Répartition des passagers Avant : 2 Arrière : 3 Avant : 1 Arrière : 2 Avant : 1 Poids des passagers Passager 1 : 150 lb (68 kg) Passager 2 : 180 lb (82 kg) Passager 3 : 160 lb (73 kg) Passager 4 : 140 lb (63 kg) Passager 5 : 120 lb (54 kg) Passager 1 : 200 lb (91 kg) Passager 2 : 190 lb (86 kg) Passager 3 : 150 lb (68 kg) Passager 1 : 150 lb (68 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Jantes et pneumatiques Etape 2 Etape 3 Charge maximale 1 500 lb (680 kg) Ò (poids total maximal 750 lb (340 kg) = autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg) plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) Plaque constructeur du véhicule Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque Z 306 Informations utiles sur les jantes et les pneus constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 303). Poids total autorisé du véhicule: le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions Informations utiles sur les jantes et les pneus Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 311) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 310) = Charge maximale des pneus (Y page 310) ? Pression de gonflage maximale (Y page 301) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 311) C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 307) D Code de charge (Y page 309) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Z Jantes et pneumatiques contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 295). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 297). 307 308 Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu : le code du pneu = indique le type de construction. « R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante: le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge: l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 303). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 310). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 309). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spé- cifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) Informations utiles sur les jantes et les pneus Indice Classe de vitesse Indice Classe de vitesse V jusqu'à 149 mph (240 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph(300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice 1 i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré- sentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 317). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Code de charge Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse. Indice de vitesse (Y page 307) Ou M+S i pour les pneus hiver. Z Jantes et pneumatiques RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la 309 310 Informations utiles sur les jantes et les pneus RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E : désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Jantes et pneumatiques Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 303). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 317). Dimensions du pneu: l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01» indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «3208», par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008. Informations utiles sur les jantes et les pneus i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Composition du pneu 311 Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. Z Jantes et pneumatiques Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). 312 Informations utiles sur les jantes et les pneus GVW (poids total) Pression de gonflage maximale autorisée Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le PTAC (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. GVWR (PTAC) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le PTAC figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Jantes et pneumatiques Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule Rpoids des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute Changement de roue TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 277). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 278). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Changement de roue » (Y page 313). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Z Jantes et pneumatiques performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. 313 Changement de roue 314 L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Immobilisation du véhicule Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position u. Cela correspond à « clé retirée». X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 123). X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 84). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 140). Jantes et pneumatiques X Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 277). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. i A l'exception de quelques véhicules desti- nés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. X Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Changement de roue Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. 315 RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe ! Placez le cric uniquement sous l'un des points d'appui. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. X A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Points d'appui du cric Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Z Jantes et pneumatiques RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement Changement de roue 316 Prenez la clé polygonale à cliquet ? dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric = de manière à ce que l'inscription AUF soit visible. X Mettez le cric = en place sous le point d'appui ;. X X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le cric = soit parfaitement en place sous le point d'appui ; et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol. Jantes et pneumatiques X lifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 313). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. X Dévissez les vis de roue. X Enlevez la roue. Montage d'une nouvelle roue G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qua- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue et appliquez-la contre celui-ci. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Combinaisons de jantes et de pneus Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible. X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le véhicule. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 298). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. X Combinaisons de jantes et de pneus Remarques générales Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigez- la si nécessaire (Y page 298). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue. ! Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Z Jantes et pneumatiques Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. 317 Jantes et pneumatiques 318 Combinaisons de jantes et de pneus Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 298). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 278). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Système électrique du véhicule i Les caractéristiques indiquées ici sont vala- bles exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Système électrique du véhicule Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation ner l'annulation de l'autorisation de leur mise en circulation. Les conditions suivantes doivent notamment être remplies : RUtilisation des bandes de fréquences agréées uniquement RPrise en compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences RUtilisation des emplacements de montage des antennes autorisés uniquement Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Emplacements de montage des antennes autorisés : Zone avant du toit ; Zone arrière du toit = Ailes arrière i Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, le montage d'une antenne n'est autorisé ni dans la zone avant ni dans la zone arrière du toit. Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/ TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîZ Caractéristiques techniques Informations sur les caractéristiques techniques 319 320 Plaques constructeur Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Caractéristiques techniques Bande de fréquences Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 ‑ 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 ‑ 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA RBande des 70 cm R2G/3G/4G X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. : VIN ; Code peinture i Les données indiquées sur la plaque con- structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur la plaque constructeur du véhicule. Ingrédients et lubrifiants, capacités X X Reculez le siège avant droit au maximum. Soulevez le revêtement du plancher :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 320). Le VIN figure également sur le bas du pare-brise (Y page 321). Numéro du moteur : Plaque comportant des informations sur le contrôle des gaz d'échappement ; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylin- dres) = VIN (sur le bas du pare-brise) Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Rle liquide de frein Rle liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Utilisez uniquement des produits agréés par Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le véhicule suite à l'utilisation de produits non agréés ne sont pas couverts par la garantie contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu à un geste commercial. Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au chapitre correspondant. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Z Caractéristiques techniques Numéro d'identification du véhicule (VIN) 321 322 Ingrédients et lubrifiants, capacités Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) RMB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Les autres indications sont par exemple : R0W‑30 R5W‑30 R5W-40 En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Carburant Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. Modèle Capacité totale Modèles équipés de la transmission intégrale 4MATIC 14,8 US gal (56,0 l) Tous les autres modèles 13,2 US gal (50,0 l) Modèle dont une réserve de Tous les modèles env. 1,6 US gal (6,0 l) Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. Ingrédients et lubrifiants, capacités plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. ! Utilisez uniquement le carburant recom- mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du système d'alimentation en carburant, du moteur et du système d'échappement. ! N'utilisez pas les carburants suivants : REssence avec plus de 10 % d'éthanol (100 % d'éthanol) REssence avec une proportion de méthanol RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. RE100 ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service. à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 88 AKI/ indice d'octane de 93 RON. Tous les autres modèles : si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 139). Additifs ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. i Pour de plus amples informations, adressez- vous à un atelier qualifié. B 250, B 250 4MATIC : si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser Z Caractéristiques techniques ! Utilisez uniquement du supercarburant sans 323 324 Ingrédients et lubrifiants, capacités i L'homologation MB est indiquée sur les Huile moteur bidons d'huile. Remarques générales Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile moteur avec remplacement du filtre à huile. Modèle Quantité de remplacement Tous les modèles 5,9 US qt (5,6 l) Additifs Caractéristiques techniques ! N'utilisez pas une huile moteur ni un filtre à huile dont les spécifications diffèrent de celles qui sont expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile afin que les intervalles de vidange et de remplacement soient plus longs que ceux qui sont prescrits. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur ou le système de post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les instructions de l'indicateur d'intervalles de maintenance relatives à la vidange d'huile moteur. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur et le système de post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MB-Approval 229.5, 229.6 ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. ! Remplissez toujours le circuit de refroidis- sement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. ! Utilisez toujours un liquide de refroidisse- ment approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de concentré pour produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion Rla protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un liquide de refroidissement ou un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Capacités Modèle Tous les modèles Capacité env. 8,2 US qt (7,8 l) Lave-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Z 325 Caractéristiques techniques Ingrédients et lubrifiants, capacités 326 Ingrédients et lubrifiants, capacités Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Caractéristiques techniques ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée. Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 321). Températures supérieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réfrigérant du système de climatisation Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R‑134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve à gauche sur la face intérieure du capot. ! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant Les symboles de mise en garde : indiquent Rles dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Capacités Tous les modèles Capacité Réfrigérant 22,9 ± 0,4 oz (650 ± 10 g) Huile PAG 4,2 oz (120 g) Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule Tous les modèles Remarques générales Hauteur 61,5 in (1 562 mm) Empattement 106,3 in (2 699 mm) Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : RLes hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - de l'équipement optionnel RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Diamètre de braquage 36,1 ft (11,0 m) Charge maximale dans le coffre 220,5 lb (100 kg) Charge maximale sur le toit 165 lb (75,0 kg) 327 Modèle : Hauteur maximale sous le hayon ; Hauteur de basculement Tous les modè73,8 in les (1 874 mm) 78,1 in (1 985 mm) Caractéristiques techniques Cotes et poids Tous les modèles Longueur 173,0 in (4 393 mm) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés 79,1 in (2 010 mm) Largeur sans rétroviseurs extérieurs 70,31 in (1 786 mm) Z 328