Ford Explorer 1995-2001 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
296 Des pages
Ford Explorer 1995-2001 Manuel du propriétaire | Fixfr
Table des matières
Avant de prendre le volant
Introduction
2
Instruments
5
Commandes et équipements
26
Sièges et dispositifs de retenue
90
Démarrage et conduite
Démarrage
127
Conduite
135
Dépannage
186
Interventions
Entretien et soins
211
Caractéristiques et contenances
274
Index
286
Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de
récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est
interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor
Company.
Copyright r 1997 Ford Motor Company
Elemental Chlorine Free
1
Introduction
SYMBOLES
Indique un avertissement.
Reportez-vous à la rubrique
suivante, Avertissements, pour de
plus amples renseignements.
Annonce des renseignements
relatifs au recyclage de certains
produits automobiles et à la
protection de l’environnement.
Un usage approprié du véhicule et
le respect des normes relatives à la
collecte et à l’élimination des
liquides de vidange et des produits
de nettoyage sont des étapes
importantes du processus de
protection de l’environnement.
AVERTISSEMENTS
Les rubriques intitulées
AVERTISSEMENT vous rappellent
comment réduire les risques de
blessure pour vous-même et pour
autrui et prévenir les risques de
dégâts au véhicule et à son
équipement.
RODAGE DE VOTRE VÉHICULE
Il n’existe aucune règle particulière
quant au rodage de votre véhicule.
Au cours des premiers 1 600 km
(1 000 milles) de conduite, faites
varier fréquemment la vitesse du
véhicule, afin de faciliter
l’adaptation des pièces mécaniques
entre elles.
Dans la mesure du possible, évitez
les freinages brusques au cours des
1 600 premiers kilomètres
(1 000 milles).
2
Introduction
AU SUJET DE CE GUIDE
Les informations présentées dans
ce Guide étaient exactes au
moment de mettre sous presse.
Ford peut en changer le contenu
sans préavis ni aucune obligation.
NOTES PARTICULIÈRES
Avis aux propriétaire de
véhicules utilitaires
Avant de prendre le volant, veuillez
lire attentivement ce Guide du
propriétaire. Votre véhicule n’est
pas une voiture de tourisme.
Comme tout autre véhicule, une
conduite imprudente peut
entraîner une perte de maîtrise du
véhicule ou un accident.
Assurez-vous de lire attentivement
la rubrique Conduite tout terrain
du chapitre Conduite, ainsi que le
supplément intitulé « Véhicules
Ford à quatre roues motrices »,
fourni avec les véhicules à 4 roues
motrices et les véhicules utilitaires.
Utilisation de votre véhicule
comme chasse-neige
N’utilisez jamais ce
véhicule pour des travaux
de déneigement.
Utilisation de votre véhicule
comme ambulance
N’utilisez pas ce véhicule
comme ambulance.
3
Introduction
Votre véhicule n’est pas équipé de
l’ensemble de préparation Ford
pour ambulance.
4
Instruments
5
Instruments
Tableau de bord
(pg. 15)
Programmateur
de vitesse
(pg. 14)
4
H
C
2
1
F
5
6
50 60 70
0
o o o o
40
3
UNLEADED
FUEL ONLY
40
20
80
100
120
80
140
60
30
0 0 0 0 0 0
20
10
H
90
160
100
180
110
H
200
E
RSM
OFF
ON
SET
ACC
OFF
COAST
SRS
Commutateur
d’éclairage
(pg. 26)
Levier
d’inclinaison du
Sac gonflable,
volant
côté conducteur
Rhéostat
(pg. 51)
(pg. 104)
d’éclairage de la
Commande des
planche de bord
essuie-glaces, du lave-glace
(pg. 27)
et des clignotants
(pg. 44)
6
Instruments
Sélecteur de
vitesse
(comprend le
contacteur de
surmultipliée)
(pg. 139)
Chaîne audio électronique ;
se reporter au Guide audio
(pg. 54)
Commande du
lave-glace arrière
(pg. 44)
Commande du
dégivreur de
lunette arrière
(pg. 43)
OD
ON/OFF
VOL – PUSH ON
SEEK
TUNE
DISCS
SCAN
FF
2
REW
1
CLK
FM 1
AM
FM BASS TREB
BAL FADE
AUTO
SET
PUSH
TAPE CD
EJ
DOLBY SYSTEM
SIDE 1-2
3
4
COMP
5
SHUFFLE
6
OFF
LO
HI
Bloc de
commande du
chauffage et de la
climatisation
(pg. 54)
Commande
des phares
antibrouillard*
(pg. 26)
7
Instruments
TÉMOINS ET CARILLONS
4
6
30
2
C
F
E
ABS
20
0
BRAKE
! P
10
RPMx1000
P
80
0 0 0
80
40
100
90
120
140
000000
20
MPH
R N D 2 1
Témoin d’anomalie du moteur
Un ordinateur de bord contrôle les
émissions polluantes de votre
véhicule. Ce circuit, communément
appelé circuit de diagnostic
embarqué (OBD II), permet de
protéger l’environnement en
assurant que les dispositifs
antipollution du véhicule
fonctionnent selon les normes
gouvernementales. Le circuit de
diagnostic embarqué vient
également en aide au technicien
pour qu’il puisse réparer votre
véhicule correctement.
Le témoin d’anomalie du moteur
Check Engine s’allume lorsque le
commutateur d’allumage est tourné
en position de contact lors du
contrôle des témoins. Si ce témoin
s’allume après la mise en marche
du moteur, ce peut être l’indication
d’une anomalie des dispositifs
antipollution. L’allumage de ce
témoin n’occasionne pas
nécessairement d’anomalies du
moteur remarquables par le
8
60 70
60
1
DOOR
AJAR
50
40
3
H
CHECK
ENGINE
5
160
100
180
110
km/h 120
H
SPEED
CONTROL
L
4WD
H
THEFT
4WD
LOW
L
O/D
OFF
CHECK
ENGINE
Instruments
conducteur et ne requiert
normalement pas le remorquage du
véhicule.
Si le témoin d’anomalie du
moteur s’allume
Le témoin s’allume et reste
allumé :
C’est l’indication que le circuit de
diagnostic embarqué OBD II a
décelé une anomalie.
Des anomalies temporaires
peuvent également causer
l’allumage du témoin Check
Engine par exemple :
1. Le véhicule approche la panne
sèche (le moteur peut avoir des
ratés ou fonctionner de façon
irrégulière).
2. Le carburant est de mauvaise
qualité ou contient de l’eau.
3. Le bouchon du réservoir n’est
pas bien fermé.
Vous pouvez corriger ces anomalies
temporaires en faisant le plein du
réservoir avec du carburant de
qualité ou en vous assurant que le
bouchon du réservoir est bien
fermé. Si vous remédiez à ces
conditions et qu’aucune autre
anomalie temporaire n’est
présente, le témoin Check Engine
devrait s’éteindre après trois cycles
de conduite. (Un cycle de conduite
consiste en une mise en marche du
moteur à froid suivie d’une période
de conduite sur route et en cycle
urbain). Aucune autre intervention
n’est requise.
9
Instruments
Si le témoin d’anomalie Check
Engine reste allumé, faites réparer
votre véhicule dès que possible.
Le témoin clignote :
Le moteur a des ratés, ce qui peut
endommager le réacteur
catalytique. Conduisez
modérément (évitez les
accélérations et les décélérations
soudaines) et faites réparer votre
véhicule dès que possible.
Si le moteur a des ratés,
des températures
excessives à l’échappement
risquent d’endommager le
réacteur catalytique, le circuit
d’alimentation, le revêtement du
plancher du véhicule et d’autres
éléments, et entraîner des
risques d’incendie.
Témoin de coupure de
carburant
Ce témoin s’allume au moment où
le contact est établi à l’allumage si
l’interrupteur de la pompe
d’alimentation est ouvert. Pour de
plus amples renseignements,
reportez-vous à la rubrique
Interrupteur automatique de la
pompe d’alimentation du chapitre
Dépannage.
Témoin des sacs gonflables
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage. Si le témoin ne s’allume
pas, clignote continuellement ou
demeure allumé, faites
10
FUEL
RESET
Instruments
immédiatement réparer le circuit
des sacs gonflables.
Témoin des ceintures de
sécurité
Ce témoin s’allume lorsque le
contact est établi à l’allumage pour
rappeler aux occupants de boucler
leur ceinture de sécurité. Pour de
plus amples renseignements,
reportez-vous au chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Témoin des freins
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est mis à
l’allumage, moteur arrêté. Il
s’allume aussi lorsque le frein de
stationnement est serré. Si ce
témoin s’allume lorsque le frein de
stationnement est desserré, c’est
l’indication que le niveau de liquide
de frein est insuffisant.
Témoin des freins antiblocage
(ABS)
Ce témoin s’allume
momentanément lorsque le contact
est établi à l’allumage et que le
moteur est à l’arrêt. Si ce témoin
reste allumé, continue à clignoter
ou ne s’allume pas, les freins
antiblocage requièrent une
intervention immédiate.
BRAKE
P
!
ABS
Clignotant
Ce témoin s’allume lorsque le
clignotant de droite ou de gauche,
ou les feux de détresse, sont
allumés. Si l’indicateur reste allumé
sans clignoter, vérifiez si l’une des
11
Instruments
ampoules de cligotant est brûlée.
Reportez-vous à Ampoules
estérieures dans le chapitre
Entretien et soins.
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume lorsque les feux
de route des phares sont allumés.
Témoin du dispositif antivol
(selon l’équipement)
Reportez-vous à la rubrique
Dispositif antivol du chapitre
Commandes et équipements.
THEFT
Témoin du circuit de charge
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le contact est établi à
l’allumage et que le moteur est à
l’arrêt. Ce témoin s’allume
également pour indiquer une
anomalie de charge de la batterie
et que le circuit électrique du
véhicule doit être vérifié.
Témoin d’indication anormale
Ce témoin s’allume lorsque le
contact est établi à l’allumage et
que le thermomètre de liquide de
refroidissement, le manomètre
d’huile moteur ou la jauge de
carburant doivent être vérifiés.
Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous aux
rubriques Thermomètre du
12
CHECK
GAGE
Instruments
liquide de refroidissement,
Manomètre d’huile moteur ou
Jauge de carburant du présent
chapitre.
Témoin quatre roues motrices
gamme basse (selon
l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque le
mode quatre roues motrices
gamme basse a été sélectionné.
Témoin quatre roues motrices
gamme haute (selon
l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque le
mode quatre roues motrices
gamme haute a été sélectionné.
Témoin de portière entrouverte
Ce témoin s’allume brièvement
lorsque le commutateur d’allumage
est en position ON (contact) ou
START (démarrage) et qu’une
portière n’est pas bien fermée.
Témoin d’annulation de
surmultipliée (selon
l’équipement)
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le contacteur d’annulation de
surmultipliée a été enfoncé.
Lorsque le témoin est allumé, la
boîte de vitesses ne peut pas
passer en surmultipliée. Si le
4WD
LOW
4WD
HIGH
DOOR
AJAR
O/D
OFF
13
Instruments
témoin reste éteint lorsque le
contact est enfoncé, ou s’il clignote
pendant la conduite, faites vérifier
votre véhicule.
Programmateur de vitesse
(selon l’équipement)
Ce témoin s’allume lorsque les
touches SET/ACCEL ou RESUME
ont été enfoncées. Il s’éteint
lorsque la pédale de frein est
appuyée, que le programateur de
vitesse est mis hors fonction ou
que le contact est coupé à
l’allumage.
Carillon des ceintures de
sécurité
Ce carillon se fait entendre pour
vous rappeler de boucler votre
ceinture de sécurité.
Pour de plus amples
renseignements sur le carillon des
ceintures de sécurité,
reportez-vous au chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
Carillon du dispositif de retenue
supplémentaire (SRS)
Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous au
chapitre Sièges et dispositifs de
retenue.
Carillon d’oubli de la clé dans le
commutateur d’allumage
Ce carillon retentit lorsque la clé
est laissée dans le commutateur
d’allumage en position OFF/LOCK
(arrêt/antivol) ou ACC
14
SPEED
CONT
Instruments
(accessoires), et qu’une portière
avant est ouverte.
Carillon d’oubli des phares
allumés
Ce carillon retentit lorsque les
phares ou les feux de
stationnement sont allumés, que le
contact est coupé à l’allumage (la
clé n’étant pas dans le
commutateur d’allumage) et
qu’une portière est ouverte.
INDICATEURS
DOOR
AJAR
CHECK
GAGE
4
3
H
CHECK
ENGINE
5
RPMx1000
40
1
FUEL
RESET
F
E
ABS
80
0 0 0 0
40
0 0 0 0 00
60
60
2
C
100 120
6
140
80
100
MPH
km/h
!
P
R N D 2 1
SPEED
CONT
L
180
20
0
H
160
120
20
4WD
HIGH
200
H
4WD
LOW
L
THEFT
BRAKE
O/D
OFF
Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse vous
informe de la vitesse du véhicule.
100 120
80
0 0 0 0
60
60
40
20
40
80
0 0 0 0 00
140
100
160
20
120
km/h
MPH
180
200
15
Instruments
Thermomètre du liquide de
refroidissement
Ce thermomètre indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur. À
température normale, l’aiguille
demeure dans la plage normale
(entre « H » et « C »). Si elle
dépasse cette plage et passe dans
l’arc rouge, c’est l’indication d’une
surchauffe du moteur. Arrêtez le
véhicule, coupez le contact et
laissez refroidir le moteur.
Reportez-vous à la rubrique
Vérification et appoint du
liquide de refroidissement du
chapitre Entretien et soins.
Ne déposez jamais le
bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur
est encore chaud ou en marche.
Ce thermomètre indique la
température du liquide de
refroidissement du moteur de
votre véhicule, mais pas son
niveau. Cependant, si le liquide de
refroidissement n’est pas au niveau
approprié, l’indication du
thermomètre ne sera pas précise.
16
H
C
Instruments
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique
le kilométrage total parcouru par
votre véhicule.
100 120
80
60
40
40
80
160
120
km/h
MPH
180
200
100 120
80
0 0 0 0
60
60
40
20
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime
du moteur en tours/minute.
La conduite avec l’aiguille du
compte-tours dans la plage rouge
risque d’endommager le moteur.
100
0 0 0 0 00
20
20
Compteur journalier
Le compteur journalier permet
d’indiquer le kilométrage parcouru
lors d’un trajet particulier. Pour
remettre le compteur à zéro,
appuyez sur le bouton.
140
0 0 0 0
60
40
80
0 0 0 0 00
140
100
160
20
120
km/h
MPH
4
3
5
180
200
6
RPMx1000
2
1
0
17
Instruments
Voltmètre de la batterie
Ce voltmètre indique la tension de
la batterie lorsque le contact est
établi à l’allumage. Si l’aiguille
reste en dehors de la plage
normale, faites vérifier le circuit
électrique du véhicule dès que
possible.
H
L
Manomètre d’huile moteur
Ce manomètre indique la pression
de l’huile moteur. La pression est
suffisante tant que l’aiguille
demeure dans la plage normale
(entre les repères « H » et « L » ).
Si l’aiguille indique une basse
pression, coupez immédiatement le
contact. Vérifiez le niveau d’huile
et ajoutez-en au besoin
(reportez-vous à la rubrique
Vérification et appoint du
niveau d’huile moteur du
chapitre Entretien et soins). Si le
niveau de l’huile est correct, faites
vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
18
H
L
Instruments
Jauge de carburant
La jauge de carburant indique le
niveau approximatif de carburant
dans le réservoir (lorsque le
contact est établi à l’allumage). Le
niveau indiqué par la jauge de
carburant peut varier légèrement
lorsque le véhicule est en
mouvement. Pour faire le plein, le
moteur doit être préalablement
arrêté. Lorsque la jauge indique
que le réservoir est vide, une
certaine quantité de carburant se
trouve encore dans le réservoir. Le
volume de carburant nécessaire
pour remplir le réservoir sera donc
inférieur à la contenance indiquée
dans ce guide.
Le symbole FUEL DOOR de la
trappe de carburant et la flèche
indiquent de quel côté du véhicule
se trouve la trappe de carburant.
AFFICHEUR MULTIMESSAGE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Lorsque le contact est établi à
l’allumage, l’afficheur multimessage
transmet des renseignements
importants sur le fonctionnement
du véhicule grâce à une
surveillance constante des circuits.
Vous pouvez également choisir
l’affichage de certains paramètres.
Leur affichage est précédé d’une
brève tonalité. L’afficheur alerte
également d’anomalies possibles
par des messages d’avertissement.
F
E
FUEL
ENGLISH
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL CHANGE
RESET
19
Instruments
Fonctions choisies par le
conducteur
Affichage des unités métriques
ou anglo-saxonnes
Appuyez sur la touche pour passer
des unités anglo-saxonnes aux
unités métriques ou vice versa.
Autonomie
Appuyez une fois sur cette touche
pour afficher la distance
approximative que vous pouvez
parcourir avant de tomber en
panne sèche.
Appuyez un seconde fois pour
connaître la distance parcourue
depuis que cette fonction a été
remise à zéro.
Pour assurer la précision de cette
fonction, coupez le contact à
l’allumage lorsque vous faites le
plein du réservoir. Si le guichet
affiche FUEL LEVEL ERROR, c’est
l’indication d’une anomalie dans le
circuit de la jauge de carburant.
Faites vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié.
20
FUEL
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
FUEL
Instruments
Carburant
Appuyez une fois sur cette touche
pour afficher la quantité
approximative de carburant dans le
réservoir.
Appuyez une deuxième fois sur la
touche pour connaître la quantité
approximative de carburant
consommée depuis la dernière
remise à zéro.
Consommation
Appuyez une fois sur cette touche
pour afficher la consommation
moyenne en litres aux
100 kilomètres, ou en milles au
gallon (US).
Appuyez une deuxième fois pour
afficher la consommation du
moment. L’indication de cette
fonction n’est exacte que lorsque
le véhicule est en mouvement.
Remise à zéro
Une pression sur cette touche
permet la remise à zéro de la
fonction en cours. Les messages
d’avertissement, la distance
parcourue, la consommation
moyenne, la quantité de carburant
consommée et la durée utile
restante de l’huile moteur sont les
seules fonctions sur lesquelles la
touche RESET a un effet.
FUEL
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
FUEL
FUEL
21
Instruments
Paramètres du véhicule
Une pression sur la touche
SYSTEM CHECK provoque la
vérification des circuits surveillés
par l’afficheur multimessage et
l’affichage des messages
correspondant suivants :
• Durée utile restante de l’huile
moteur
• Niveau de l’huile moteur
• Tension de la batterie
• Température du liquide de
refroidissement
• Niveau du liquide de lave-glace
• Suspension à réglage
automatique (selon
l’équipement)
• Niveau de carburant
Pour la durée utile restante de
l’huile moteur, deux messages
peuvent être affichés. Le premier
indique si l’huile est bonne (OK)
ou si la vidange doit être effectuée
prochainement (SOON) ou
immédiatement (REQUIRED). Le
second message indique la durée
utile de l’huile sous forme de
pourcentage de sa durée totale. Si
le guichet affiche OIL TEMP
SIGNAL ERROR, c’est l’indication
d’une anomalie dans le circuit du
capteur de température d’huile qui
doit être vérifié par votre
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
22
FUEL
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
Instruments
Utilisation de l’afficheur
pendant le cycle de contrôle
Pendant le cycle de contrôle, les
touches du clavier ont les
fonctions indiquées ci-dessous :
1. Une pression sur la touche
SYSTEM CHECK fait avancer
l’affichage au message suivant.
2. Une pression sur la touche
RESET met fin au cycle de
contrôle.
3. Une pression sur les touches
RANGE, STATUS ou ECONOMY
met fin au cycle de contrôle et
affiche l’indication demandée.
4. Une pression sur la touche
ENGLISH/METRIC met fin au cycle
de contrôle et affiche l’indication
précédente dans les nouvelles
unités de mesure.
5. Une pression sur la touche OIL
CHANGE RESET met fin au cycle
de contrôle et réinitialise
l’intervalle de vidange d’huile.
Il est recommandé de vidanger
l’huile lorsque l’afficheur
multimessage l’indique. N’employez
que les huiles moteur
recommandées par Ford.
Pendant le cycle de contrôle,
l’afficheur multimessage indique le
pourcentage de durée utile
restante de l’huile moteur. Ce
pourcentage est basé sur votre
historique de conduite et sur le
moment de votre dernière vidange
d’huile. Pour obtenir une indication
précise de la durée utile restante
de l’huile moteur, vous ne devriez
23
Instruments
exécuter la procédure ci-dessous
qu’après avoir remplacé l’huile.
Réinitialisation de vidange
d’huile
Appuyez sur la touche OIL
CHANGE RESET pour remettre à
100 % (ou à votre pourcentage
personnalisé) la durée utile
restante de l’huile moteur. Après
avoir remplacé l’huile, appuyez sur
la touche OIL CHANGE RESET
durant 5 secondes. L’afficheur
multimessage effectue un
décompte de 5 secondes. Si la
réinitialisation a réussi, l’afficheur
multimessage affiche alors le
message OIL LIFE RESET TO
100% (si vous avez spécifié un
pourcentage personnalisé de
réinitialisation de vidange d’huile,
ce pourcentage sera indiqué au
lieu de 100 %). Pour obtenir une
indication précise de la durée utile
restante de l’huile moteur, vous ne
devriez exécuter cette procédure
qu’après avoir remplacé l’huile.
Le pourcentage personnalisé de
réinitialisation de vidange d’huile
vous permet de définir un
intervalle de vidange d’huile plus
court que celui recommandé par le
fabricant. Pour spécifier un
pourcentage personnalisé de
réinitialisation de vidange d’huile :
1. Maintenez la touche OIL
CHANGE RESET enfoncée et
appuyez sur la touche RESET
pendant que l’afficheur
multimessage effectue le décompte
de 5 secondes. L’afficheur
24
FUEL
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
Instruments
multimessage affiche alors le
message START OIL LIFE AT
XXX%.
2. Appuyez sur la touche OIL
CHANGE RESET jusqu’à ce que
vous obteniez le pourcentage
voulu. Vos choix possibles sont :
100 %, 90 %, 80 %, 70 %, 60 %,
50 %, 40 % et 30 %.
1. Appuyez sur la touche RESET
pour terminer l’opération. Si vous
appuyez sur une touche autre que
RESET et OIL CHANGE RESET, la
procédure prendra fin et vous
n’aurez pas programmé un
nouveau pourcentage personnalisé
de réinitialisation de vidange
d’huile.
Une fois votre pourcentage
personnalisé de réinitialisation de
vidange d’huile spécifié, il entrera
en vigueur dès la prochaine
réinitialisation de vidange d’huile.
FUEL
ENGLISH/
METRIC
RANGE
STATUS
ECON
RESET
SYSTEM
CHECK
OIL
CHANGE
RESET
25
Commandes et équipements
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
Pour allumer uniquement les feux
de stationnement, tournez le
commutateur vers la droite à la
première position. Pour allumer les
phares, en plus des feux de
stationnement, tournez le
commutateur à la deuxième
position.
Commande des phares
antibrouillard (selon
l’équipement)
Pour allumer les phares
antibrouillard, allumez les feux de
croisement et appuyez ensuite sur
le contacteur des feux
antibrouillard. Le contacteur
s’illumine lorsque les feux
antibrouillard sont allumés.
Pour éteindre les feux
antibrouillard, appuyez de nouveau
sur le contacteur.
Feux de jour (selon
l’équipement)
Le module des feux de jours
allume les feux de route des
phares en intensité réduite,
lorsque :
• le moteur tourne
• le sélecteur de vitesse n’est pas
en position de stationnement
(P)
• les phares sont éteints ou en
position de stationnement.
26
OFF
Commandes et équipements
Le module des feux de
jour n’allume pas les feux
arrière ou les feux de
stationnement de votre véhicule.
Vous devez allumer vos phares à
la tombée de la nuit pour éviter
les risques d’accident.
Feux de route
Pour allumer les feux de route,
poussez la commande vers l’avant.
Avertisseur optique
Pour faire un appel de phares,
tirez le levier vers le volant et
relâchez-le.
RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Utilisez cette commande pour
varier l’intensité de l’éclairage du
tableau de bord lorsque les phares
ou les feux de stationnement sont
en fonction.
• Tournez le rhéostat vers le haut
pour augmenter l’éclairage.
• Tournez-le vers le bas pour
diminuer l’éclairage.
DIM
27
Commandes et équipements
Pour commander le plafonnier :
• Tournez le rhéostat
complètement vers le haut pour
allumer le plafonnier.
• Tournez-le complètement vers le
bas pour éteindre le plafonnier.
COMMANDES DE CHAUFFAGE
ET DE CLIMATISATION
Chauffage et climatisation à
commande manuelle (selon
l’équipement)
OFF
A/C
MAX
A/C
Commande du ventilateur
La commande du ventilateur
permet de régler le volume d’air
qui circule dans l’habitacle.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température
permet de régler la température de
l’air dans l’habitacle.
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de fonction permet de
régler la répartition de l’air dans
l’habitacle.
Le compresseur du climatiseur
fonctionne à toutes les positions
28
OFF
A/C
MAX
A/C
Commandes et équipements
sauf
et
. Cependant, le
climatiseur ne fonctionne que si la
température extérieure est
d’environ 10° C (50° F) ou plus.
Comme le climatiseur déshumidifie
l’air, il est normal que de l’eau
goutte au sol sous le climatiseur
pendant son fonctionnement,
même après avoir arrêté le
véhicule.
En conditions normales, le
climatiseur doit être réglé sur
toute position autre que MAX A/C
et OFF lorsque le véhicule est en
stationnement, pour aérer
l’habitacle par le conduit
d’admission d’air extérieur.
• MAX A/C - Utilise l’air recirculé
pour refroidir l’habitacle. Cette
fonction, bien que plus bruyante
que la position A/C, est plus
économique et refroidit
l’habitacle plus rapidement.
Choisissez également cette
position pour empêcher les
odeurs extérieures désagréables
de pénétrer dans l’habitacle.
• A/C - Permet de refroidir
l’habitacle tout en admettant
l’air extérieur. Le
fonctionnement du climatiseur
dans cette position est moins
bruyant qu’en position MAX
A/C, mais moins économique.
L’air sort par les bouches du
tableau de bord.
(Vent) - Permet de répartir
•
l’air extérieur admis entre les
bouches du tableau de bord.
Toutefois, dans cette position,
29
Commandes et équipements
•
•
•
•
30
l’air ne peut pas être refroidi à
une température inférieure à la
température extérieure, car le
climatiseur ne fonctionne pas.
OFF (Arrêt) - L’admission d’air
extérieur est coupée et le
ventilateur est arrêté. Ce mode
peut être utilisé, pendant de
courtes durées uniquement pour
empêcher la pénétration
d’odeurs désagréables dans le
véhicule.
(Tableau de bord/plancher)
- Permet de répartir l’air
extérieur admis entre les
bouches du tableau de bord et
les bouches du plancher. Le
chauffage et la climatisation sont
disponibles dans ce mode. Pour
un confort accru, lorsque la
commande de réglage se trouve
entre les positions de chaleur ou
de refroidissement maximaux,
l’air dirigé vers les bouches du
plancher est légèrement plus
chaud que l’air dirigé vers les
bouches du tableau de bord.
(Plancher) - Permet le
réchauffement maximal par les
bouches du plancher.
Cependant, l’air ne peut pas être
refroidi à une température
inférieure à la température
extérieure car le climatiseur ne
fonctionne pas.
(Plancher et dégivrage) Permet l’admission d’air par les
bouches de dégivrage et les
bouches du plancher. Le
chauffage et la climatisation sont
Commandes et équipements
disponibles dans ce mode. Pour
un confort accru, lorsque la
commande de réglage se trouve
entre les positions de chaleur ou
de refroidissement maximal, l’air
dirigé vers les bouches du
plancher est légèrement plus
chaud que l’air dirigé vers les
bouches du tableau de bord. Si
la température est d’environ
10° C (50° F) ou plus, le
climatisateur déshumidifiera
automatiquement l’air pour
empêcher la formation de buée
sur les glaces.
- Permet de répartir l’air
•
extérieur admis entre les
bouches de dégivrage du
pare-brise. Cette position peut
être choisie pour le dégivrage ou
le désembuage du pare-brise. Si
la température est d’environ
10° C (50° F) ou plus, l’air est
automatiquement déshumidifié
par le climatiseur, ce qui
empêche la formation de buée
sur les glaces.
Conseils pratiques
• Par temps humide, choisissez
avant de prendre la route,
pour éviter la formation de buée
sur le pare-brise. Après
quelques minutes de
fonctionnement, sélectionnez le
mode désiré.
• Pour éviter l’accumulation
d’humidité dans l’habitacle, ne
conduisez jamais avec la
climatisation hors fonction.
31
Commandes et équipements
• Ne placez pas sous les sièges
avant des objets qui pourraient
nuire à la circulation de l’air
vers les places arrière.
• Enlevez les accumulations de
neige, de glace ou de feuilles
mortes qui pourraient obstruer
la prise d’air extérieur. La prise
d’air est située à la base du
pare-brise, sous le capot.
• Si le véhicule est resté à l’arrêt
avec toutes les glaces fermées
par temps chaud, le climatiseur
sera beaucoup plus efficace si
vous conduisez avec toutes les
glaces ouvertes durant les deux
ou trois premières minutes. L’air
chaud sera ainsi expulsé de
l’habitacle. Faites ensuite
fonctionner le climatiseur
normalement.
• Si vous placez des objets sur le
tableau de bord, veillez à ne pas
les placer sur les bouches de
dégivrage, car ils pourraient
bloquer la circulation d’air au
pare-brise et réduire la visibilité.
Évitez également de placer sur
le tableau de bord des petits
objets qui pourraient s’introduire
dans les bouches de dégivrage,
bloquer la circulation d’air et
endommager le système de
climatisation.
32
Commandes et équipements
Système électronique de
climatisation automatique
(EATC) (selon l’équipement)
Le système EATC maintient la
température choisie et règle
automatiquement la circulation
d’air. Vous pouvez toutefois mettre
fin au fonctionnement automatique
en employant toute commande
manuelle, la commande du
ventilateur ou les commandes du
volant.
Mise en fonction de la
climatisation automatique
Appuyez sur AUTOMATIC, sur une
commande manuelle ou sur la
commande du ventilateur. La
climatisation automatique ne
fonctionne que lorsque le contact
est mis.
˚F
HI
OFF
AUTO
REAR FAN OFF
MAX A/C
AUTOMATIC
VENT
PNL • FLR
FLOOR
FLR • DEF
˚F
DEF
LO
HI
OFF
AUTO
REAR FAN OFF
MAX A/C
AUTOMATIC
VENT
PNL • FLR
FLOOR
FLR • DEF
DEF
LO
Mise hors fonction du SECA
Appuyez sur OFF.
OFF
HI
AUTOMATIC
FLR • DEF
DEF
LO
Fonctionnement automatique
Appuyez sur AUTOMATIC et
sélectionnez la température
désirée. La température choisie et
le mot AUTO s’affichent. La
système électronique de
climatisation automatique chauffe
ou refroidit l’habitacle afin que la
33
Commandes et équipements
température choisie soit obtenue.
Le système règle automatiquement
la vitesse du ventilateur, la bouche
de sortie d’air et détermine si
l’entrée d’air frais ou la
recirculation de l’air est nécessaire.
La vitesse du ventilateur demeure
automatique sauf si le sélecteur de
vitesse du ventilateur est actionné
ou si la commande du ventilateur
du volant de direction est
enfoncée.
En mode automatique, s’il est
nécessaire de chauffer l’habitacle,
l’air sortira par les bouches du
plancher. Toutefois, si le moteur
n’est pas suffisamment chaud pour
fournir de la chaleur, le ventilateur
tournera à basse vitesse et l’air
sera acheminé vers le pare-brise.
En 3½ minutes ou moins, la vitesse
du ventilateur commencera à
augmenter, et de l’air sortira par
les bouches du plancher.
En cas de conditions inhabituelles
(glaces embuées, etc.), les
commandes manuelles vous
permettent de sélectionner
l’emplacement de sortie d’air, et la
commande du ventilateur vous
permet de régler au besoin la
vitesse du ventilateur.
Réglage de la température
L’afficheur indique la température
sélectionnée, la fonction (AUTO ou
une position manuelle) et la
commande manuelle de vitesse du
ventilateur ( ) si la commande
automatique de vitesse du
ventilateur est hors fonction.
34
˚F
AUTO
Commandes et équipements
Pour régler la température,
sélectionnez une température
entre 18° C (65° F) et 29° C
(85° F) en appuyant sur le bouton
bleu (froid) ou rouge (chaud).
REAR FAN OFF
MAX A/C
VENT
PNL • FLR
Pour un refroidissement maximum
continu, appuyez sur le bouton
bleu jusqu’à ce que l’afficheur
indique 16° C (60° F). La
commande automatique poursuit le
refroidissement maximum (sans
tenir compte de la température
affichée) jusqu’à ce qu’une
température plus élevée soit
sélectionnée à l’aide du bouton
rouge.
Pour un chauffage maximum
continu, appuyez le bouton rouge
jusqu’à ce que l’afficheur indique
32° C (90° F). La commande
automatique poursuit le chauffage
maximum (sans tenir compte de la
température affichée) jusqu’à ce
qu’une température plus basse soit
sélectionnée à l’aide du bouton
bleu.
Conversion de la température
Appuyez simultanément sur MAX
A/C et DEF
(durant une
seconde) pour alterner entre les
degrés Fahrenheit et Celsius.
OFF
AUTO
REAR FAN OFF
MAX A/C
VENT
PNL • FLR
FLOOR
HI
AUTOMATIC
FLR • DEF
DEF
LO
35
Commandes et équipements
Si votre véhicule possède une
commande d’alternance entre les
unités anglaises et métriques
(E/M), cette commande permet
également de changer l’affichage
de la température.
Vitesse du ventilateur ( )
Lorsque vous appuyez sur
AUTOMATIC, la vitesse du
ventilateur est réglée
automatiquement en fonction des
conditions ambiantes. Vous pouvez
toutefois modifier la vitesse du
ventilateur en tout temps. Pour
régler manuellement la vitesse du
ventilateur, utilisez le sélecteur ou
la commande du volant de
direction pour mettre fin au
réglage automatique de la vitesse
du ventilateur. Tournez le sélecteur
vers le haut pour augmenter la
vitesse du ventilateur ou vers le
bas pour la diminuer. Appuyez sur
la commande du ventilateur située
sur le volant de direction vers le
haut pour augmenter la vitesse du
ventilateur ou vers le bas pour la
diminuer.
lorsque le
L’affichage indique
ventilateur fonctionne en mode
manuel.
Pour revenir en mode de
fonctionnement automatique du
ventilateur, appuyez sur
AUTOMATIC.
36
HI
OFF
AUTOMATIC
FLR • DEF
DEF
LO
˚F
AUTO
Commandes et équipements
Commandes manuelles
Les commandes manuelles se
trouvent à la partie inférieure de la
climatisation automatique. Elles
vous permettent de régler la
circulation d’air. Pour revenir en
mode de fonctionnement
automatique, appuyez sur
AUTOMATIC.
Le compresseur de climatisation
est en marche dans tous les modes
sauf FLOOR et VENT. Il fonctionne
également selon les besoins si le
mode AUTOMATIC a été
sélectionné. Cependant, la
climatisation ne fonctionne que si
la température extérieure est
d’environ 10° C (50° F) ou plus.
Comme le climatiseur déshumidifie
l’air, il est normal que de l’eau
s’égoutte sur le sol sous le
climatiseur pendant son
fonctionnement, et même lorsque
le véhicule est arrêté.
En conditions normales, le système
de climatisation doit être réglé sur
toute position autre que MAX A/C
et OFF lorsque le véhicule est en
stationnement, pour aérer
l’habitacle par le conduit
d’admission d’air extérieur.
• MAX A/C - Utilise l’air recirculé
pour refroidir l’habitacle. La
température affichée est 16° C
(60° F). Pour changer de mode,
appuyez sur AUTOMATIC ou sur
toute autre commande manuelle.
La position MAX A/C, bien que
plus bruyante que la position
A/C, est plus économique et
˚F
OFF
HI
AUTO
REAR FAN OFF
MAX A/C
AUTOMATIC
VENT
PNL • FLR
FLOOR
FLR • DEF
DEF
LO
37
Commandes et équipements
refroidit l’habitacle plus
rapidement. L’air extérieur est
dirigé par les bouches du
tableau de bord. Choisissez
également cette position pour
empêcher les odeurs extérieures
désagréables de pénétrer dans
l’habitacle.
• VENT - Permet de répartir
l’arrivée d’air extérieur par les
bouches du tableau de bord.
Toutefois, l’air ne peut pas être
refroidi à une température
inférieure à la température
extérieure, car le climatiseur
n’est pas en fonction à cette
position.
• PNL•FLR - Permet de répartir
l’arrivée d’air extérieur entre les
bouches du tableau de bord et
les bouches du plancher. Le
chauffage et la climatisation sont
disponibles dans ce mode. L’air
sera chauffé ou refroidi selon la
température sélectionnée. Pour
un confort accru, l’air dirigé vers
les bouches du plancher est
légèrement plus chaud que l’air
dirigé vers les bouches du
tableau de bord.
• FLOOR - Permet le
réchauffement maximal par les
bouches du plancher.
Cependant, l’air ne peut pas être
refroidi à une température
inférieure à la température
extérieure, car le climatiseur
n’est pas en fonction à cette
position.
38
Commandes et équipements
• FLR•DEF - Permet l’admission
d’air par les bouches de
dégivrage et les bouches du
plancher. Le chauffage et la
climatisation sont disponibles
dans ce mode. L’air sera chauffé
ou refroidi selon la température
sélectionnée. Pour un confort
accru, l’air dirigé vers les
bouches du plancher est
légèrement plus chaud que l’air
dirigé vers les bouches du
tableau de bord. Si la
température est d’environ 10° C
(50° F) ou plus, l’air est alors
déshumidifié, ce qui empêche la
formation de buée sur les
glaces.
- Permet d’admettre
• DEF
l’air extérieur par les bouches
de dégivrage du pare-brise.
Cette fonction peut être choisie
pour le dégivrage ou le
désembuage. Si la température
extérieure est d’environ 10° C
(50° F) ou plus, l’air est alors
déshumidifié, ce qui empêche la
formation de buée sur les
glaces.
• OFF - L’admission d’air extérieur
est coupée et le ventilateur est
arrêté. Choisissez cette position
pour empêcher temporairement
les odeurs extérieures
désagréables de pénétrer dans
l’habitacle.
39
Commandes et équipements
Arrêt du ventilateur arrière
Appuyez sur le bouton REAR FAN
OFF pour mettre hors fonction le
ventilateur de la console arrière.
Cela a priorité sur la commande de
vitesse du ventilateur de la console
arrière.
REAR FAN OFF
MAX A/C
L’afficheur de la climatisation
automatique indique alors REAR
FAN OFF.
Le ventilateur de la console arrière
demeurera arrêté jusqu’à ce que
vous appuyiez de nouveau sur le
bouton REAR FAN OFF.
Conseils pratiques
• Par temps humide, choisissez
DEF
avant de prendre la
route, pour éviter la formation
de buée sur le pare-brise. Après
quelques minutes de
fonctionnement, choisissez le
mode désiré.
• Pour empêcher l’accumulation
d’humidité dans l’habitacle, ne
conduisez jamais avec la
climatisation hors fonction.
• Ne placez pas sous les sièges
avant des objets qui pourraient
nuire à la circulation de l’air
vers les places arrière.
40
VENT
PNL • FLR
Commandes et équipements
• Enlevez les accumulations de
neige, de glace ou de feuilles
mortes qui pourraient obstruer
la prise d’air extérieur (située à
la base du pare-brise).
• Si le véhicule est resté à l’arrêt
avec toutes les glaces fermées
par temps chaud, le climatiseur
sera beaucoup plus efficace si
vous conduisez avec toutes les
glaces ouvertes durant les deux
ou trois premières minutes. L’air
chaud sera ainsi expulsé de
l’habitacle. Relevez ensuite les
glaces et faites fonctionner le
climatiseur normalement.
• Si vous placez des objets sur le
tableau de bord, veillez à ne pas
les placer sur les bouches de
dégivrage, car ils pourraient
bloquer la circulation d’air au
pare-brise et réduire la visibilité.
Évitez également de placer sur
le tableau de bord des petits
objets qui pourraient s’introduire
dans les bouches de dégivrage,
bloquer la circulation d’air et
endommager le système de
climatisation.
41
Commandes et équipements
Commandes de climatisation de
la console arrière (selon
l’équipement)
Selon l’équipement de votre
véhicule, il est possible que la
console arrière ne soit pas dotée
de commandes audio/climatisation.
Réglez la commande de
distribution d’air à la position
désirée.
Les commandes de climatisation
du tableau de bord doivent être en
fonction pour que celles de la
console arrière fonctionnent.
Réglez la commande du ventilateur
à la position désirée.
- VOLUME +
MODE
SEEK
MEMORY
- VOLUME +
MODE
SEEK
MEMORY
pour que l’air
Sélectionnez
circule par les bouches illustrées
ci-contre :
–
VOLUME
SEEK
42
+
BAND
MEMORY
Commandes et équipements
Sélectionnez
pour que l’air
circule par les bouches illustrées
ci-contre :
–
VOLUME
SEEK
+
BAND
MEMORY
DÉGIVREUR DE LUNETTE
ARRIÈRE
La commande du dégivreur de
lunette arrière est située sur le
tableau de bord.
Appuyez sur la commande du
dégivreur pour éliminer les minces
couches de glace et la buée de la
lunette arrière.
• Lorsque le dégivreur fonctionne,
un petit témoin s’allume sur la
touche.
Pour que le dégivreur de lunette
arrière fonctionne, le contact doit
être établi à l’allumage.
Le dégivreur de lunette arrière
s’arrête automatiquement après dix
minutes ou lorsque le contact est
coupé à l’allumage. Pour arrêter le
dégivreur manuellement, appuyez
de nouveau sur la touche.
43
Commandes et équipements
SÉLECTEUR QUATRE ROUES
MOTRICES (4WD) (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Ce sélecteur permet de passer en
mode quatre roues motrices.
Consultez la rubrique Quatre
roues motrices du chapitre
Conduite pour de plus amples
renseignements.
CHAÎNE AUDIO
Reportez-vous au « Guide audio »
contenu dans votre
porte-documents.
LEVIER DES CLIGNOTANTS
• Pour commander les clignotants
de gauche, poussez le levier vers
le bas.
• Pour commander les clignotants
de droite, poussez le levier vers
le haut.
44
AUTO HIGH LOW
Commandes et équipements
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Mise en fonction du
programmateur de vitesse
• Appuyez sur la touche ON.
Pour que le programmateur de
vitesse fonctionne, la vitesse du
véhicule doit être d’au moins
48 km/h (30 mi/h).
ON
OFF
N’utilisez pas le
programmateur de vitesse
en circulation intense ou sur des
routes sinueuses, glissantes ou
non revêtues.
Ne passez pas au point
mort (N) lorsque le
programmateur de vitesse est en
fonction.
45
Commandes et équipements
Mise hors fonction du
programmateur de vitesse
• Appuyez sur la touche OFF ou
• coupez le contact à l’allumage.
ON
OFF
Une fois le programmateur de
vitesse hors fonction, la vitesse de
consigne est effacée.
Réglage d’une vitesse de
consigne
• Appuyez sur la touche SET
ACC/SET ACCEL. Pour que le
programmateur de vitesse
fonctionne, il doit avoir été mis
en fonction à l’aide de la touche
ON et la vitesse du véhicule doit
être supérieure à 48 km/h
(30 mi/h).
Si vous montez ou descendez une
pente, votre véhicule peut perdre
ou gagner momentanément de la
vitesse, même si le programmateur
est en fonction. C’est là une
situation normale.
Le programmateur de vitesse ne
peut pas ralentir un véhicule qui
roule plus vite que la vitesse de
consigne en descente. Si votre
vitesse dépasse la vitesse de
46
RSM
SET
ACC
COAST
Commandes et équipements
consigne en descente, avec la boite
de vitesses en surmultipliée,
rétrogradez dans un rapport
inférieur ou appuyez sur la pédale
de frein pour ralentir la vitesse du
véhicule.
Si la vitesse de votre véhicule
baisse de plus de 16 km/h
(10 mi/h) en dessous de la vitesse
de consigne en côte, le
programmateur sera neutralisé. Il
s’agit là d’une situation normale.
Appuyez sur la touche
RES/RSM/RESUME pour rétablir la
vitesse de consigne.
N’utilisez pas le
programmateur de vitesse
en circulation intense ou sur des
routes sinueuses, glissantes ou
non revêtues.
Augmentation de la vitesse de
consigne
• Appuyez sur la touche SET
ACC/SET ACCEL et
maintenez-la enfoncée. Relâchez
la touche lorsque la vitesse
désirée est atteinte ou
• Appuyez brièvement sur la
touche SET ACC/SET ACCEL.
Chaque pression sur la touche
augmente la vitesse de 1.6 km/h
(1 mi/h) ou
• Accélérez à l’aide de la pédale
d’accélérateur et appuyez sur la
touche SET ACC/SET ACCEL.
Vous pouvez accélérer à tout
moment lorsque le programmateur
RSM
SET
ACC
COAST
47
Commandes et équipements
de vitesse est en fonction en
appuyant sur la pédale
d’accélérateur. Lorsque la pédale
d’accélérateur est relâchée, le
véhicule revient de lui-même à la
vitesse de consigne.
Réduction de la vitesse de
consigne
• Appuyez sur la touche
CST/COAST et maintenez-la
enfoncée. Relâchez la touche
lorsque la vitesse désirée est
atteinte ou
• Appuyez brièvement sur la
touche CST/COAST. Chaque
pression sur la touche réduit la
vitesse de 1.6 km/h (1 mi/h) ou
• Appuyez sur la pédale de frein
et appuyez sur la touche SET
ACC/SET ACCEL lorsque la
vitesse désirée est atteinte.
RSM
SET
ACC
COAST
RSM
SET
ACC
COAST
48
Commandes et équipements
Neutralisation du
programmateur de vitesse
• Appuyez sur la pédale de frein
ou
• Appuyez sur la pédale de
débrayage (selon l’équipement)
Lorsque le programmateur de
vitesse est neutralisé, la vitesse de
consigne n’est pas effacée.
Appuyez sur la touche OFF pour
effacer la vitesse de consigne.
ON
OFF
49
Commandes et équipements
Rappel d’une vitesse de
consigne antérieurement
programmée
• Appuyez sur la touche
RES/RSM/RESUME. La vitesse
du véhicule doit être supérieure
à 48 km/h (30 mi/h).
RSM
SET
ACC
COAST
Témoin du programmateur de
vitesse
Ce témoin s’allume lorsque soit la
commande SET ACC/SET ACCEL
soit la commande
RES/RSM/RESUME est enfoncée. Il
s’éteint lorsque la commande OFF
est enfoncée, lorsque les freins
sont appliqués ou lorsque le
contact est coupé à l’allumage.
50
SPEED
CONT
Commandes et équipements
VOLANT RÉGLABLE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Tirez le levier vers le bas pour
incliner le volant. Maintenez le
levier pendant le réglage.
Repoussez le levier pour bloquer le
volant.
N’effectuez jamais le
réglage du volant en
conduite.
FEUX DE DÉTRESSE
Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à la
section Commande des feux de
détresse dans le chapitre
Dépannage.
51
Commandes et équipements
ESSUIE-GLACES ET
LAVE-GLACES
Tournez la commande à la position
désirée pour obtenir un balayage
intermittent, un balayage lent ou
un balayage rapide.
Les barres de longueur variable
correspondent aux essuie-glaces
intermittents. Dans cette position,
faites tourner la commande vers le
haut pour des intervalles rapides et
vers le bas pour des intervalles
lents.
Poussez la commande à l’extrémité
de la manette pour activer le
lave-glace. Poussez et maintenez-la
enfoncée si vous désirez un cycle
de lavage plus long.
Essuie-glaces sensibles à la
vitesse
Lorsque la commande des
essuie-glaces est réglée sur un
mode de balayage intermittent, les
essuie-glaces avant sensibles à la
vitesse accélèrent
automatiquement lorsque le
véhicule accélère.
52
Commandes et équipements
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière (selon
l’équipement)
Pour actionner l’essuie-glace
arrière, réglez la commande de
l’essuie-glace et du lave-glace de la
lunette arrière à la fréquence
désirée.
OFF
R.WIPE
HI
PUSH
Appuyez sur la commande pour
actionner le lave-glace arrière.
OFF
R.WIPE
HI
PUSH
COMMANDES DU VOLANT DE
DIRECTION (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Ces touches permettent de
commander certaines fonctions de
la chaîne audio et du climatiseur.
53
Commandes et équipements
Commandes de la chaîne audio
• Appuyez sur MEM/NEXT pour
choisir une station programmée.
• Appuyez sur BAND/MODE pour
choisir parmi AM, FM1, FM2,
TAPE (lecteur de cassettes) ou
CD (selon l’équipement).
• Poussez la touche VOL vers le
haut ou le bas pour régler le
volume sonore.
Chauffage et climatisation
• Appuyez sur la touche TEMP
vers le haut ou vers le bas pour
régler la température.
• Appuyez sur la touche FAN vers
le haut ou vers le bas pour
régler la vitesse du ventilateur.
CONSOLE AU PAVILLON
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Selon les options choisies à l’achat,
l’apparence de la console de votre
véhicule peut varier. Toutes les
consoles de pavillon indiquent la
température extérieure et
l’orientation du véhicule.
54
NEXT
MODE
Commandes et équipements
N
OPE
Compartiment de rangement
(selon l’équipement)
Pour ouvrir ce compartiment,
appuyez sur le bouton OPEN. Le
couvercle s’ouvre alors légèrement
et peut être ouvert complètement.
P
LAM
DE
MO
P
LAM
Pose d’un ouvre-porte de
garage (selon l’équipement)
Le compartiment de rangement
peut servir à la pose d’un
ouvre-porte de garage :
• Déposez le clip du couvercle du
compartiment.
• Placez un morceau de Velcroy
au dos de la télécommande.
• Placez la télécommande dans le
compartiment, le bouton de
commande vers le bas.
• Placez les cales fournies au dos
du couvercle du compartiment,
au besoin.
55
Commandes et équipements
• Appuyez sur la commande
GARAGE pour actionner
l’ouvre-porte de garage.
Toit ouvrant (selon
l’équipement)
• Pour ouvrir le toit ouvrant,
appuyez brièvement sur la partie
arrière de la commande du toit.
• Pour interrompre l’ouverture du
toit avec la commande à
impulsion, appuyez sur la
commande une seconde fois.
• Pour fermer le toit ouvrant,
appuyez sur la partie avant de la
commande et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le toit
atteigne la position voulue.
Le toit ouvrant est muni d’un
pare-soleil coulissant que vous
pouvez ouvrir et fermer
manuellement lorsque le panneau
de verre est fermé. Pour fermer le
pare-soleil, faites-le glisser vers
l’avant véhicule.
Ne laissez jamais les
enfants manœuvrer le toit
ouvrant, car ils pourraient se
blesser grièvement.
56
LAMP
MODE
LAMP
Commandes et équipements
Affichage électronique du
compas et de la température
La console de pavillon est munie
d’un compas et d’un indicateur de
température extérieure.
Vous pouvez éteindre le compas et
l’indicateur de température en
appuyant sur la commande MODE
de la console. L’orientation du
véhicule est indiquée comme suit :
N, NE, E, SE, S, SW (SO), W (O)
et NW (NO).
LAMP
9
MODE
LAMP
VAR
Température extérieure
La température peut être affichée
en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Faites votre choix en appuyant sur
la commande MODE.
Si la température extérieure tombe
en dessous de 3.3° C (38° F),
l’affichage alterne entre le mot
« ICE » et la température toutes
les deux secondes pendant 1
minute.
57
Commandes et équipements
L’indication du compas peut être
affectée par la présence a
proximité de grands immeubles, de
ponts, de lignes à haute tension et
d’antennes radio puissantes. Le
compas est également affecté par
les éléments magnétiques ou
métalliques du véhicule. Pour
améliorer la précision du compas,
vous pouvez en régler la
déclinaison et l’étalonnage.
OPEN
GARAGE
LAMP
MODE
73°
Réglage de la déclinaison
1. Déterminez la zone
géographique dans laquelle vous
vous trouvez, en vous reportant à
la carte ci-contre.
LAMP
NW
1
15
2
14
3
13
4
12
11
5
6
10
7
58
8
9
Commandes et équipements
2. Appuyez sur la touche MODE et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que la mention VAR apparaisse au
guichet et relâchez la touche. Le
numéro de la zone géographique
s’affiche.
3. Appuyez sur la touche MODE
jusqu’à ce que le numéro de la
zone géographique désirée
apparaisse. Le guichet clignote
puis s’arrête de clignoter. La zone
géographique est alors mise à jour.
Étalonnage du compas
Effectuez ce réglage dans un
endroit dégagé, loin de toute
structure métallique et ligne à
haute tension :
• Appuyez sur la touche MODE et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le mot CAL apparaisse au
guichet (ce qui demande
environ huit secondes) et
relâchez la touche.
• Conduisez lentement (à moins
de 5 km/h [3mi/h]) en tournant
en rond, jusqu’à ce que le mot
CAL s’efface (ce qui demande
environ 2 à 3 cercles complets.
LAMP
9
LAMP
MODE
LAMP
VAR
MODE
LAMP
CAL
COMMANDE AUTOMATIQUE
DES PHARES (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
La commande automatique des
phares permet aux phares de
s’allumer et de s’éteindre
automatiquement. Vous pouvez
également régler la commande
pour :
59
Commandes et équipements
• allumer les phares
automatiquement la nuit
• éteindre les phares
automatiquement le jour
• régler la temporisation de
l’extinction des phares jusqu’à
trois minutes après la coupure
du contact à l’allumage
Réglage de la commande
automatique des phares
1. Assurez-vous que le
commutateur d’éclairage des
phares est à l’arrêt. Si les phares
sont allumés, vous ne pouvez pas
régler la commande automatique
des phares.
2. Établissez le contact à l’allumage
ou faites démarrer le moteur.
3. Poussez le sélecteur de la
commande automatique des phares
complètement à gauche.
Plus vous déplacez le sélecteur
vers la droite, plus les phares
demeureront allumés longtemps
après que vous aurez coupé le
contact. Les phares peuvent
demeurer allumés 3 minutes au
maximum.
4. La commande automatique
allume et éteint les phares
automatiquement. Le témoin
s’allume lorsque les phares sont
allumés.
60
OFF
DELAY
AUTOLAMP
OFF
MAX.
Commandes et équipements
Rétroviseur antiéblouissement à
réglage automatique
Votre rétroviseur est doté d’une
fonction antiéblouissement à
réglage automatique. Ce
rétroviseur électronique jour/nuit
adopte automatiquement une
position antireflets lorsqu’une
lumière éblouissante en frappe la
surface. Lorsque le rétroviseur
détecte une lumière éblouissante,
il s’ajuste automatiquement pour
minimiser les reflets.
Le rétroviseur reprend sa position
normale lorsque la boîte de
vitesses passe en marche arrière
(si le rétroviseur est en position
ON), ce qui permet une bonne
visibilité vers l’arrière pendant le
recul.
DELAY
AUTOLAMP
OFF
MAX.
LÈVE-GLACE À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Appuyez sur les commandes à
bascule et maintenez-les enfoncées
pour faire fonctionner les
lève-glaces à commande électrique.
• Appuyez sur la partie supérieure
de la commande à bascule pour
fermer la glace.
AUTO
61
Commandes et équipements
• Appuyez sur la partie inférieure
de la commande à bascule pour
ouvrir la glace.
AUTO
Commande de lève-glace
express
• Appuyez brièvement sur la
commande AUTO et relâchez-la.
La fenêtre s’ouvrira
complètement. Si vous appuyez
de nouveau, le lève-glace
s’arrête immédiatement.
Verrouillage des glaces
La fonction de verrouillage des
glaces ne permet qu’au conducteur
de faire fonctionner les lève-glaces
électriques.
62
AUTO
WINDOW LOCK
Commandes et équipements
PORTES À VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUE (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyez sur U. Appuyez
sur L pour les verrouiller.
U
L
Déverrouillage en deux étapes
(selon l’équipement)
Lorsque vous déverrouillez la porte
du conducteur avec la clé, tournez
la clé une seule fois en direction
de l’arrière du véhicule si vous ne
désirez ouvrir que cette porte.
Pour déverrouiller toutes les
portes, tournez la clé vers l’arrière
une deuxième fois.
Si votre véhicule est équipé d’un
système d’alarme périmétré
optionnel, cette fonction est
accessible par toutes les portes.
63
Commandes et équipements
SERRURES À L’ÉPREUVE DES
ENFANTS
Lorsque ces serrures sont en
fonction, les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur. Elles peuvent être
ouvertes de l’extérieur une fois
déverrouillées.
Les serrures à l’épreuve des
enfants se trouvent sur le bord
arrière de chaque porte arrière.
Elles doivent être activées
séparément. Le fait d’activer la
serrure d’une porte n’activera pas
automatiquement l’autre.
Levez la commande pour activer la
serrure à l’épreuve des enfants.
Abaissez la commande pour la
désactiver.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
À COMMANDE ÉLECTRIQUE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Pour régler vos rétroviseurs :
pour régler le
1. Sélectionnez
rétroviseur gauche, ou
pour
régler le rétroviseur droit.
2. Déplacez la commande dans le
sens où vous désirez orienter le
rétroviseur.
64
Commandes et équipements
3. Pour bloquer les rétroviseurs,
mettez la commande en position
centrale.
Rétroviseurs extérieurs
dégivrants (selon l’équipement)
Les deux rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement chauffés
afin de les dégivrer et de les
désembuer lorsque le dégivreur de
lunette arrière est en marche.
N’enlevez pas la glace sur les
rétroviseurs à l’aide d’un grattoir et
ne tentez pas de les régler s’ils
sont gelés. Cela pourrait
endommager les vitres et les
miroirs.
CONSOLE CENTRALE
La console de votre véhicule peut
être équipée de divers éléments,
par exemple :
• un compartiment de rangement
pour cassettes ou disque
compacts
• une prise de courant auxiliaire
• des porte-gobelets
• un compartiment pour boîte de
mouchoirs
• un téléphone cellulaire (selon
l’équipement)
• un cendrier fixe ou amovible
• un chargeur de disques
compacts(selon l’équipement)
65
Commandes et équipements
Ne placez que des gobelets
en matériau souple dans le
porte-gobelet. Les objets durs
peuvent provoquer des blessures
en cas d’accident.
Console arrière
La console arrière est dotée des
composants suivants :
• bouches d’air
• commandes de la chaîne audio
• commandes de climatisation du
siège arrière
• porte-gobelets
Reportez-vous au « Guide audio »
pour de plus amples
renseignements sur les commandes
audio de la console arrière.
PRISE DE COURANT
AUXILIAIRE
La prise de courant auxiliaire est
destinée à alimenter au besoin
certains accessoires électriques.
66
Commandes et équipements
TAPIS DE SOL À FIXATION
Placez le tapis de sol sur le
plancher, avec l’oeillet sur
l’extrémité pointue du goujon de
fixation, et tournez-le vers l’avant
pour le fixer. Assurez-vous que le
tapis de sol n’entrave pas le
fonctionnement des pédales
d’accélérateur et de frein. Pour
déposer le tapis de sol, effectuez
les mêmes opérations à l’inverse.
HAYON ARRIÈRE
L’aire de chargement arrière est
réservée au transport de cargaison,
et non des passagers. Vous pouvez
ouvrir et fermer le hayon à partir
de l’extérieur du véhicule. Il ne
peut pas être ouvert à partir de
l’intérieur de l’aire de chargement.
• Pour ouvrir la glace du hayon,
déverrouillez le hayon (à l’aide
de la clé ou de la commande de
verrouillage électrique) et
appuyez sur le cylindre du
verrou.
• Pour ouvrir le hayon,
déverrouillez-le et levez la
poignée se trouvant sous le
protecteur d’éclairage de la
plaque d’immatriculation.
Pour verrouiller le hayon et la
glace du hayon, employez la clé ou
la commande de verrouillage
électrique, appuyez sur le cylindre
du verrou ou sur le commutateur
de verrouillage de porte situé du
67
Commandes et équipements
côté gauche de l’aire de
chargement.
Le hayon et la glace du hayon
doivent être fermés avant de
conduire le véhicule. Sinon, les
amortisseurs pneumatiques et les
pièces d’attache du hayon
pourraient être endommagés.
Ne conduisez jamais votre
véhicule avec le hayon et
sa glace ouverte, pour éviter la
pénétration de gaz
d’échappement dans l’habitacle
et les risques de chute de la
charge. Si vous devez conduire
avec le hayon ou la glace du
hayon ouverte, laissez les
bouches d’air ouvertes pour
permettre la pénétration d’air
extérieur dans l’habitacle.
COUVRE-BAGAGES (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
Il est possible que votre véhicule
soit équipé d’un couvre-bagages
dans le compartiment de
chargement.
68
Commandes et équipements
Pour installer le couvre-bagages :
1. Fixez le couvre-bagages dans les
points de fixation (assurez-vous
que l’endroit du couvre-bagages est
orienté vers le haut).
2. Tirez le couvre-bagages vers
vous et engagez les côtés dans les
panneaux de garniture arrière.
Pour éviter les risques de
blessure, les fixations du
couvre-bagages doivent être
complètement engagées dans les
brides des panneaux de garniture
arrière.
Ne placez jamais d’objets
sur le couvre-bagages, car
ils pourraient gêner la visibilité
ou risquer de heurter un
occupant du véhicule en cas
d’arrêt brutal ou de collision.
Enroulement du
couvre-bagages
Si le ressort du couvre-bagages se
détend après un certain temps, il
peut être nécessaire de remonter
le mécanisme manuellement. Avec
l’aide d’une autre personne,
procédez comme suit.
1. Déposez le couvre-bagages du
véhicule et déroulez-le avec la
surface lisse vers le dessus.
69
Commandes et équipements
2. Enroulez la toile sur le tube vers
l’avant de deux tours. Veillez à ce
que les rebords de la toile restent
entre les embouts du tube lors de
chaque tour.
3. Repliez les rebords de la toile
vers le centre en vous assurant
que les fentes de l’embout sont
dégagées. Fixez la toile du côté
gauche du tube à l’aide d’un ruban
adhésif ou d’un élastique.
4. Enfoncez l’embout droit
(identifié RH) d’environ 1/4 de la
longueur totale de manière à
débrayer le mécanisme et
maintenez-le en tournant le
rouleau de 14 tours vers vous.
5. Relâchez l’embout droit. Le
mécanisme se bloquera et
empêchera le ressort de se
détendre.
6. Déroulez la toile et engagez les
rebords de la toile dans les fentes
des embouts.
7. Placez le couvre-bagages dans
ses brides de montage à l’intérieur
du véhicule et assurez-vous qu’il
fonctionne bien.
ENTRÉE SANS CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
L’entrée sans clé avec
télécommande vous permet de
verrouiller ou de déverrouiller
toutes les portières sans avoir
recours à une clé.
Les fonctions de la télécommande
ne peuvent être activées que si le
commutateur d’allumage est en
position arrêt (OFF).
70
Commandes et équipements
Déverrouillage des portières
Appuyez sur cette touche pour
déverrouiller la portière du
conducteur. Les lampes intérieures
s’allument alors.
Appuyez une seconde fois sur la
touche dans les cinq secondes qui
suivent pour déverrouiller toutes
les portières.
Verrouillage des portes
Appuyez sur cette touche pour
verrouiller toutes les portes.
Pour vous assurer que toutes les
portes sont bien fermées et
verrouillées, appuyez de nouveau
sur la touche dans les cinq
secondes. Les portes se
verrouillent une seconde fois,
l’avertisseur sonore se fait
entendre brièvement et les phares
clignotent.
Si l’une des portes n’est pas
complètement fermée, l’avertisseur
sonore retentit brièvement deux
fois pour vous rappeler de fermer
la porte.
71
Commandes et équipements
Alarme de détresse personnelle
Pour déclencher l’alarme de
détresse personnelle, appuyez sur
cette touche.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
la touche une seconde fois ou
tournez le commutateur d’allumage
en position ACC (accessoires) ou
ON (contact).
Ce dispositif est conforme aux
normes de la section 15 des
régulations de la FCC et aux
normes RS-210 d’Industrie Canada.
Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui
pourraient l’activer
involontairement.
Tout changement apporté au
dispositif sans l’approbation
des parties responsables de la
conformité rendent son
utilisation illégale.
Siège à mémoire (selon
l’équipement)
Le système d’entrée à
télécommande peut aussi
commander le siège à mémoire.
72
Commandes et équipements
Appuyez sur la commande une fois
pour déverrouiller la porte du
conducteur et déplacer le siège à
sa position mémorisée, de la même
façon que si vous aviez appuyé sur
la commande de mémoire dans le
véhicule.
Lorsque votre concessionnaire
programme les nouvelles
télécommandes :
• la première télécommande
programmée rappelle la position
de mémoire 1.
• la deuxième télécommande
programmée rappelle la position
de mémoire 2.
• la troisième télécommande
programmée rappelle la position
de mémoire 3.
• la quatrième télécommande
programmée ne rappelle pas de
position de mémoire.
Les positions de mémoire peuvent
être modifiées en tout temps. La
fonction de mémoire peut être
mise en/hors fonction comme suit :
1. Assurez-vous que le système
d’alarme (selon l’équipement) est
hors fonction, que le contact du
véhicule est coupé et que toutes
les portes et la glace du hayon
sont fermées.
2. Tournez le commutateur
d’allumage de la position OFF à
ON.
3. Appuyez trois fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
73
Commandes et équipements
4. Tournez le commutateur
d’allumage de la position ON à
OFF.
5. Appuyez trois fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
6. Remettez le commutateur
d’allumage à la position ON.
L’avertisseur sonore retentit.
7. Appuyez deux fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
8. Appuyez deux fois sur la
commande de déverrouillage, puis
sur la commande de verrouillage.
L’avertisseur sonore retentit deux
fois si la fonction de siège à
mémoire est activée, ou trois fois
(deux sons courts suivis d’un son
long) si la fonction de siège à
mémoire est désactivée.
9. Mettez le commutateur
d’allumage à la position OFF.
L’avertisseur sonore retentit une
fois pour confirmer que vous avez
activé ou désactivé la fonction de
siège à mémoire.
La fonction de siège à mémoire
demeure disponible à l’aide du
commutateur de porte même si
elle est désactivée avec le système
d’entrée à télécommande.
Remplacement des piles
La télécommande est alimentée
par une pile plate au lithium de
trois volts CR2032 ou équivalente.
La portée de la télécommande est
d’environ 10 mètres (33 pieds).
74
Commandes et équipements
Une réduction de la portée de la
télécommande peut être
occasionnée par :
• une pile déchargée
• les conditions atmosphériques
• la proximité d’une station
émettrice de radio
• la présence de structures à
proximité du véhicule
• la présence d’autres véhicules
stationnés à proximité
Procédez comme suit pour
remplacer la pile :
1. Engagez une pièce de monnaie
mince entre les deux moitiés du
boîtier près de l’anneau porte-clé.
NE DÉMONTEZ PAS LA PARTIE
AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE.
2. Remplacez la pile en plaçant le
côté positif (+) vers le bas.
Basez-vous sur le schéma situé à
l’intérieur de la télécommande.
3. Refermez le boîtier.
Remplacement d’un émetteur
en cas de perte
Rapportez tous vos émetteurs chez
votre concessionnaire pour qu’il les
reprogramme :
• si vous avez perdu un émetteur
ou
• si vous souhaitez acheter des
émetteurs supplémentaires
(jusqu’à quatre).
Pour reprogrammer les émetteurs,
insérez la clé de contact et
tournez-la rapidement de la
75
Commandes et équipements
position OFF à ON cinq fois de
suite (en moins de 10 secondes).
Une fois les portes verrouillées ou
déverrouillées, appuyez sur
n’importe quelle touche de chaque
émetteur (maximum de quatre),
puis coupez le contact.
Tous les émetteurs doivent être
programmés simultanément.
Reprogrammation des
émetteurs
Pour reprogrammer tous vos
émetteurs, insérez la clé de
contact et tournez-la rapidement
de la position OFF à ON huit fois
de suite (en moins de 10
secondes). Une fois les portes
verrouillées ou déverrouillées,
appuyez sur n’importe quelle
touche de chaque émetteur
(maximum de quatre), puis coupez
le contact.
Tous les émetteurs doivent être
programmés simultanément.
Éclairage à l’entrée
L’éclairage intérieur et les lampes
dirigées vers le sol (se trouvant
sous les rétroviseurs extérieurs)
s’allument lorsque le système
d’entrée à télécommande est
employé pour déverrouiller les
portes ou pour actionner l’alarme.
Le système se met
automatiquement hors fonction
après 25 secondes ou lorsque vous
mettez le commutateur d’allumage
à la position START ou ACC. Pour
que le système d’éclairage à
76
Commandes et équipements
l’entrée fonctionne, le
commutateur de plafonnier (selon
l’équipement) ne doit pas être à la
position OFF.
L’éclairage intérieur ne s’éteindra
pas :
• s’il a été allumé au moyen du
commutateur d’éclairage ou
• si une porte est ouverte.
La protection antidécharge de la
batterie éteint l’éclairage 45
minutes après la dernière
fermeture de porte.
Autoverrouillage
L’autoverrouillage est une fonction
qui verrouille automatiquement
toutes les portes lorsque :
• toutes les portes du véhicule, le
hayon et la glace du hayon sont
complètement fermés
• le commutateur d’allumage est à
la position ON
• vous mettez le sélecteur de
vitesse en position R (marche
arrière)
• vous relâchez la pédale de frein
L’autoverrouillage se remet en
fonction lorsque :
• une porte est ouverte, puis
refermée
• vous relâchez la pédale de frein
Mise hors fonction de
l’autoverrouillage
Avant de mettre l’autoverrouillage
en/hors fonction, assurez-vous que
77
Commandes et équipements
l’alarme antivol n’est pas en veille,
que le commutateur d’allumage est
en position OFF et que toutes les
portes et le hayon sont fermés.
1. Composez le code d’entrée à
5 chiffres.
2. Enfoncez et relâchez la touche
3/4 tout en maintenant la touche
7/8 enfoncée.
3. Relâchez la touche 7/8.
L’avertisseur sonore retentit une
fois si l’autoverrouillage est hors
fonction, ou deux fois (un son
court suivi d’un son long) si
l’autoverrouillage est en fonction.
Pour remettre l’autoverrouillage en
fonction, répétez les étapes 1 à 4.
L’autoverrouillage peut également
être mis en/hors fonction comme
ceci :
Exécutez les étapes 1 à 5 en moins
de 30 secondes, ou vous devrez
répéter la procédure. S’il est
nécessaire de répéter la procédure,
attendez 30 secondes.
1. Mettez le commutateur
d’allumage à la position ON.
2. Appuyez trois fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
3. Tournez le commutateur
d’allumage de la position ON à
OFF.
4. Appuyez trois fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
78
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
Commandes et équipements
5. Remettez le commutateur
d’allumage à la position ON. Les
portes se verrouillent, puis se
déverrouillent.
6. Appuyez sur la commande de
déverrouillage électrique des
portes. L’avertisseur sonore retentit
une fois si l’autoverrouillage a été
mis en fonction avec succès.
7. Mettez le commutateur
d’allumage à la position OFF.
L’avertisseur sonore retentit pour
confirmer que la procédure est
terminée.
Système d’entrée sans clé
(selon l’équipement)
Avec le clavier d’entrée sans clé,
vous pouvez :
• verrouiller et déverrouiller les
portes du véhicule sans utiliser
la clé
• mettre l’alarme périmétrique
en/hors veille (selon
l’équipement)
• mettre l’autoverrouillage en/hors
fonction
Voir aussi Système d’entrée à
télécommande et Système
d’alarme périmétré dans ce
chapitre pour de plus amples
renseignements.
Un code à 5 chiffres a été
programmé en usine pour vous
permettre d’entrer dans votre
véhicule sans clé. Vous pouvez
également programmer votre
propre code d’entrée à 5 chiffres.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
79
Commandes et équipements
Le code programmé en usine est
indiqué :
• sur la carte se trouvant dans la
boîte à gants
• sur une étiquette collée sur le
module d’ordinateur
En vous servant du clavier d’entrée
sans clé, appuyez sur le centre des
touches pour vous assurer de bien
les actionner.
Programmation de votre code
d’entrée personnel
1. Composez le code programmé
en usine (le clavier s’illumine
lorsque vous l’utilisez).
2. Appuyez sur la touche 1/2 en
moins de cinq secondes après
l’étape 1.
3. Composez votre code personnel
à cinq chiffres. Tapez chaque
chiffre moins de cinq secondes
après le précédent.
Ne choisissez pas un code où le
même chiffre est répété cinq fois,
ni un code où les chiffres se
suivent séquentiellement. Un
voleur peut facilement déchiffrer
un code de ce type.
Votre code personnel ne remplace
pas le code permanent que votre
concessionnaire vous a donné.
Vous pouvez employer l’un ou
l’autre de ces codes pour
déverrouiller votre véhicule. Si
toutefois vous programmez un
nouveau code personnel, l’ancien
code personnel sera effacé.
80
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
Commandes et équipements
Pour effacer votre code personnel,
procédez comme ceci :
Effacement du code personnel
1. Composez le code programmé
en usine.
2. Appuyez sur la touche 1/2 en
moins de cinq secondes après
l’étape 1.
3. Appuyez simultanément sur les
touches 7/8 et 9/0 en moins de
cinq secondes après l’étape 1.
Le système ne reconnaîtra
maintenant que le code
programmé en usine.
Déverrouillage des portes à
l’aide du système d’entrée sans
clé
Pour déverrouiller la porte du
conducteur, composez soit le code
programmé en usine, soit votre
code personnel (tapez chaque
chiffre moins de cinq secondes
après le précédent). L’éclairage
intérieur s’allume.
Pour déverrouiller toutes les
portes, composez soit le code
programmé en usine, soit votre
code personnel (la porte du
conducteur se déverrouille) et
appuyez sur la touche 3/4 en
moins de cinq secondes.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
81
Commandes et équipements
Verrouillage des portes à l’aide
du système d’entrée sans clé
Pour verrouiller toutes les portes,
appuyez simultanément sur les
touches 7/8 et 9/0. Vous n’avez pas
besoin de composer de code.
Cela arme également le système
d’alarme périmétré (selon
l’équipement). Reportez-vous à la
rubrique Système d’alarme
périmétré de ce chapitre pour de
plus amples renseignements.
Mise en/hors fonction du
système d’alarme périmétré
(selon l’équipement) à l’aide du
clavier d’entrée sans clé
Pour mettre en veille le système
d’entrée sans clé, appuyez sur les
touches 7/8 et 9/0.
Pour mettre le système d’alarme
hors veille ou arrêter une alarme
qui s’est déclenchée, composez
votre code à 5 chiffres.
Pour pouvoir mettre en veille le
système d’alarme, toutes les portes
doivent être fermées.
Reportez-vous à la rubrique
Système d’alarme périmétré de
ce chapitre pour de plus amples
renseignements.
SYSTÈME D’ALARME
PÉRIMÉTRÉ
Pour mettre le système en veille
Lorsqu’il est en veille, ce système
protège votre véhicule contre les
effractions. En cas d’effraction, le
système fait clignoter les phares,
82
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
Commandes et équipements
les feux de stationnement et le
témoin antivol, et l’avertisseur
sonore retentit.
Vous pouvez mettre le système en
veille lorsque le commutateur
d’allumage est à la position OFF.
Les actions suivantes pré-arment le
système d’alarme :
• Appuyez sur la touche de
verrouillage de la télécommande
d’entrée
• Ouvrez une porte et appuyez
sur la commande de verrouillage
électrique des portes
• Appuyez simultanément sur les
touches 7/8 et 9/0 du clavier
d’entrée sans clé pour
verrouiller les portes (portes
ouvertes ou fermées).
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
Si une porte est ouverte, le
système est mis en pré-veille et
attend que la porte soit fermée. Le
témoin antivol du tableau de bord
s’allume continuellement lorsque le
système est en pré-veille.
Lorsque toutes les portes sont
fermées, le système s’arme en
30 secondes.
83
Commandes et équipements
Lorsque vous appuyez deux fois
sur la commande de verrouillage
en moins de cinq secondes,
l’avertisseur sonore retentit une
fois pour vous indiquer que le
système est en veille.
Si les portes ne sont pas fermées
et que vous appuyez deux fois sur
la touche de la télécommande
d’entrée pour confirmer que les
portes sont verrouillées,
l’avertisseur sonore retentit deux
fois pour vous avertir que le
système est hors veille.
Pour désarmer le système
Vous pouvez désarmer le système
de l’une des façons suivantes :
• Déverrouillez les portes à l’aide
de votre télécommande d’entrée.
• Déverrouillez les portes à l’aide
d’une clé. Tournez la clé
complètement (vers l’avant du
véhicule) pour désarmer
l’alarme.
• Déverrouillez les portes à l’aide
du clavier d’entrée sans clé.
• Mettez le commutateur
d’allumage à la position ACC ou
ON.
84
1 2
3 4
5 6
7 8
9 0
Commandes et équipements
• Appuyez sur la touche de
détresse de la télécommande
d’entrée. Cela désarme le
système seulement si l’alarme
retentit.
Système antivol SecuriLockY
Le système antivol SecuriLocky
est un dispositif perfectionné de
protection de votre véhicule. Le
moteur de votre véhicule ne peut
être démarré qu’à l’aide d’une des
deux clés SecuriLocky
électroniquement codées fournies
avec votre véhicule. Chaque fois
que vous mettez le contact, la clé
SecuriLocky est identifiée par le
système antivol SecuriLocky. Si le
code d’identification de la clé
SecuriLocky correspond à celui
qui est mémorisé dans le système
antivol SecuriLocky, le moteur du
véhicule peut démarrer. Si le code
d’identification de la clé
SecuriLocky ne correspond pas à
celui qui est mémorisé dans le
système ou si une clé SecuriLocky
n’est pas détectée (vol de
véhicule), le moteur du véhicule ne
démarrera pas.
Vous pouvez obtenir des clés
SecuriLocky de rechange auprès
de votre concessionnaire. Elles
seront programmées pour votre
système antivol SecuriLocky.
85
Commandes et équipements
Reportez-vous à la rubrique
Programmation des clés
SecuriLocky de rechange pour
de plus amples renseignements.
Si une ou deux de vos clés
SecuriLocky sont perdues ou
volées et que vous voulez vous
assurer que les clés perdues ou
volées ne pourront pas faire
démarrer votre véhicule, amenez
votre véhicule et toutes les clés
SecuriLocky disponibles chez
votre concessionnaire à des fins de
réinitialisation.
Témoin antivol
Fonctionnement du témoin antivol
du tableau de bord :
• Lorsque le commutateur
d’allumage est à la position OFF,
le témoin antivol clignote toutes
les deux secondes pour indiquer
que le système SecuriLocky
protège votre véhicule.
• Lorsque le commutateur
d’allumage est mis à la position
RUN ou START, le témoin
antivol s’allume durant trois
secondes, puis s’éteint. Si le
témoin demeure allumé
longtemps ou clignote
rapidement, faites réparer le
système par votre
concessionnaire ou un
technicien qualifié.
Programmation des clés
SecuriLockY de rechange
Votre concessionnaire peut vous
vendre des clés SecuriLocky
supplémentaires et les programmer
86
Commandes et équipements
pour votre système antivol
SecuriLocky (8 clés au maximum).
Votre concessionnaire peut
programmer vos nouvelles clés
SecuriLocky, ou vous pouvez le
faire vous-même en suivant la
procédure ci-dessous. Pour
programmer vous-même une
nouvelle clé SecuriLocky, vous
avez besoin de deux clés
SecuriLocky programmées
(pouvant faire démarrer votre
moteur). Si vous ne disposez pas
de deux clés SecuriLocky
programmées (si une ou deux de
vos clés d’origine ont été perdues
ou volées), vous devez amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
programmer de nouvelles clés
SecuriLocky.
Procédure de programmation
des clés de rechange
SecuriLockY pour votre
véhicule
Les nouvelles clés SecuriLocky
doivent être mécaniquement
compatibles avec votre véhicule.
Les clés ordinaires (autres que
SecuriLocky) ne peuvent pas
être programmées pour votre
véhicule.
Vous avez besoin de deux clés
SecuriLocky programmées et de la
nouvelle clé SecuriLocky non
programmée pour exécuter la
procédure. Veuillez lire et bien
comprendre la procédure au
complet avant de commencer.
1. Insérez la première clé
87
Commandes et équipements
SecuriLocky programmée dans la
serrure de contact et tournez le
commutateur d’allumage de la
position OFF à RUN (laissez le
commutateur d’allumage à la
position RUN pendant au moins
une seconde).
2. Mettez le commutateur
d’allumage à la position OFF et
retirez la première clé
SecuriLocky de la serrure de
contact.
3. Moins de cinq secondes après
avoir mis le commutateur
d’allumage à la position OFF,
insérez la deuxième clé
SecuriLocky programmée dans la
serrure de contact et tournez le
commutateur d’allumage de la
position OFF à RUN (laissez le
commutateur d’allumage à la
position RUN entre 1 et 5
secondes).
4. Mettez le commutateur
d’allumage à la position OFF et
retirez la deuxième clé
SecuriLocky de la serrure de
contact.
5. Moins de dix secondes après
avoir mis le commutateur
d’allumage à la position OFF,
insérez la clé SecuriLocky non
programmée (la nouvelle clé) dans
la serrure de contact et tournez le
commutateur d’allumage de la
position OFF à RUN (laissez le
commutateur d’allumage à la
position RUN pendant au moins
88
Commandes et équipements
une seconde). Cette étape
programme votre nouvelle clé
SecuriLocky.
6. Si vous désirez programmer
d’autres clés SecuriLocky, répétez
cette procédure à partir de l’étape
1.
Si la programmation a réussi, la
nouvelle clé SecuriLocky devrait
permettre de démarrer le moteur.
Le témoin antivol (situé sur le
tableau de bord) s’allume durant
trois secondes puis s’éteint.
Si la programmation a échoué, la
nouvelle clé SecuriLocky ne
permettra pas de démarrer le
moteur. Le témoin antivol clignote.
Attendez au moins une minute et
recommencez la procédure à partir
de l’étape 1. En cas de nouvel
échec, amenez votre véhicule chez
votre concessionnaire afin qu’il
programme vos clés de rechange
SecuriLocky.
89
Sièges et dispositifs de retenue
SIÈGES
Appuis-tête
Poussez ou tirez sur les appuis-tête
à la position désirée.
Sièges avant
Ne réglez jamais le siège
du conducteur ou son
dossier quand le véhicule est en
marche.
Évitez d’empiler des
bagages ou d’autres objets
à une hauteur supérieure à celle
du dossier des sièges, pour éviter
les risques de blessure en cas de
collision ou d’arrêt brusque.
En conduite, assurez-vous
que le dossier du siège est
bien en position verticale, et la
sangle sous-abdominale, bien
serrée et aussi basse que
possible autour des hanches.
90
Sièges et dispositifs de retenue
Levez le levier pour avancer ou
reculer le siège.
Tirez le levier pour ajuster le
dossier.
Réglages électriques du siège
avant (selon l’équipement)
Ne réglez jamais le siège
du conducteur ou son
dossier quand le véhicule est en
marche.
N’empilez pas de bagages
ou autres objets à une
hauteur supérieure à celle du
dossier des sièges, pour éviter
les risques de blessure en cas de
collision ou d’arrêt brusque.
91
Sièges et dispositifs de retenue
En conduite, assurez-vous
que le dossier du siège est
bien en position verticale, et la
sangle sous-abdominale bien
serrée et aussi basse que
possible autour des hanches.
Appuyez pour relever ou abaisser
l’avant du siège.
Appuyez pour relever ou abaisser
l’arrière du siège.
Appuyez sur cette commande pour
déplacer le siège vers l’avant, vers
l’arrière, vers le haut ou vers le
bas.
92
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges à mémoire (selon
l’équipement)
Ce dispositif permet le rappel
automatique de trois réglages
programmables du siège du
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs.
La commande du siège à mémoire
se trouve sur la porte du
conducteur.
• Pour programmer un premier
réglage, réglez le siège du
conducteur à la position désirée
et appuyez sur la touche SET.
Le témoin de la touche SET
s’allume alors brièvement.
Appuyez ensuite sur la touche 1
pendant que le témoin est
allumé.
• Pour programmer un deuxième
réglage, répétez les opérations
précédentes en utilisant la
touche 2.
• Pour programmer un troisième
réglage, répétez les opérations
précédentes et appuyez ensuite
simultanément sur les touches 1
et 2.
Un réglage ne peut être rappelé
que si le sélecteur de vitesse est
en position de stationnement ou au
point mort. Un réglage du siège
peut être programmé à tout
moment.
Le réglage du siège conducteur est
également rappelé lorsque vous
appuyez sur la touche UNLOCK de
votre télécommande.
SET
1
2
93
Sièges et dispositifs de retenue
Pour programmer le siège à
mémoire à l’aide de la
télécommande, reportez-vous à la
rubrique Système d’entrée à
télécommande du chapitre
Commandes et équipements.
Utilisation du support lombaire
La commande du support lombaire
est située sur le côté extérieur du
siège.
Appuyez sur un côté de la
commande pour régler le degré de
fermeté.
Appuyez sur l’autre côté de la
commande pour régler le degré de
douceur.
SIÈGES ARRIÈRE
Appuis-tête
Appuyez ou tirez sur les
appuis-tête pour les amener à la
position désirée.
94
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges arrière repliables (selon
l’équipement)
Si votre véhicule est équipé d’un
siège d’enfant intégré, le dossier de
la banquette ne peut être rabattu
que si le siège d’enfant est
complètement rangé.
1. Appuyez sur la commande
inférieure de déblocage pour
libérer le dossier.
2. Rabattez le dossier vers le bas
en position plateau de chargement.
3. Appuyez sur la partie supérieure
du dossier jusqu’à ce qu’un déclic
se fasse entendre. Le siège est
alors bloqué en position plateau de
chargement.
PUSH
PUS
H
95
Sièges et dispositifs de retenue
Remise du siège en position
verticale :
• Appuyez sur le coin supérieur
du dossier et maintenez-le.
• Tirez la manette de déblocage
vers le haut pour libérer le
dossier.
• Ramenez le dossier en position
verticale jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Un déclic se fait
entendre lorsqu’il est bien
bloqué.
PUSH
PUS
H
DISPOSITIFS DE RETENUE
Précautions concernant les
dispositifs de retenue
En conduite, assurez-vous
que le dossier du siège est
bien en position verticale, et la
sangle sous-abdominale, bien
serrée et aussi basse que
possible autour des hanches.
Assurez-vous que les
enfants sont assis de sorte
à être retenus adéquatement.
96
Sièges et dispositifs de retenue
Ne laissez jamais un
passager tenir un enfant
sur les genoux quand le véhicule
est en marche. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des
blessures en cas de collision.
Tous les occupants du
véhicule, y compris le
conducteur, doivent boucler leur
ceinture même lorsque la place
qu’ils occupent est dotée d’un
sac gonflable. S’ils ne bouclent
pas leur ceinture, le risque de
blessure grave ou même mortelle
est accru en cas de collision.
Il est extrêmement
dangereux pour un
passager de prendre place dans
l’espace de chargement. Toute
personne y prenant place court
un plus grand risque de blessure
grave, voire même mortelle, en
cas de collision. Ne laissez
personne prendre place ailleurs
que sur un siège muni d’une
ceinture de sécurité.
Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
97
Sièges et dispositifs de retenue
Chaque siège du véhicule
est muni d’une ceinture de
sécurité comportant une boucle
et une languette qui sont
conçues pour fonctionner
ensemble. 1) Ne placez le
baudrier que sur l’épaule du côté
de la portière. 2) Ne le faites
jamais passer sous le bras,
autour du cou ou sur l’épaule du
côté intérieur du véhicule. 3)
N’utilisez jamais la même
ceinture pour plus d’une
personne.
Ceintures à baudrier
1. Pour boucler la ceinture, insérez
la languette dans la boucle.
2. Pour déboucler la ceinture,
appuyez sur le bouton de
déblocage rouge et retirez la
languette de la boucle.
Les places latérales avant et
arrière de votre véhicule sont
98
Sièges et dispositifs de retenue
dotées de ceintures à baudrier. Les
ceintures latérales destinées aux
passagers sont munies d’un
enrouleur bifonction dont le
fonctionnement est expliqué
ci-dessous :
Mode de blocage par inertie
Ce mode constitue le mode de
fonctionnement normal de
l’enrouleur qui vous laisse toute
liberté de mouvement et se bloque
pour vous retenir en cas de
freinage brutal, de virage brusque
ou de collision à environ 8 km/h
(5 mi/h) ou plus.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, le baudrier est
bloqué automatiquement, mais
peut toutefois se rétracter pour
dissiper tout jeu de la sangle.
L’enrouleur de la ceinture du
conducteur ne comporte par de
mode de blocage automatique.
Quand utiliser le mode de
blocage automatique
• Lorsque vous désirez que la
ceinture à baudrier repose bien
tendue autour du torse et des
hanches.
• Chaque fois qu’un siège de
sécurité pour enfant est posé
sur l’un des sièges du véhicule.
Reportez-vous aux rubriques
Dispositifs de retenue pour
enfants ou Sièges de sécurité
pour enfants plus bas dans ce
chapitre.
99
Sièges et dispositifs de retenue
Comment utiliser le mode de
blocage automatique
• Bouclez la ceinture à baudrier.
• Saisissez la partie baudrier et
tirez vers le bas jusqu’à ce que
la ceinture soit complètement
déroulée.
• Permettez à la ceinture de se
rétracter. Pendant que la
ceinture se rétracte, un cliquetis
se fait entendre. Ceci indique
que vous vous trouvez en mode
de blocage automatique.
Comment neutraliser le mode
de blocage automatique
Débouclez la ceinture à baudrier et
laissez-la se rétracter
complètement afin de neutraliser
100
Sièges et dispositifs de retenue
le mode de blocage automatique et
d’activer le mode de blocage par
inertie (blocage d’urgence).
Régleur de hauteur du baudrier
des places avant
Les sièges du conducteur et du
passager avant sont équipés d’un
dispositif de réglage de la hauteur
des ceintures de sécurité. Réglez la
hauteur du baudrier de façon à ce
que la sangle repose au milieu de
l’épaule.
Pour abaisser la sangle d’épaule,
appuyez sur le bouton et faites
glisser le dispositif de réglage de
hauteur vers le bas. Pour relever le
baudrier, faites glisser le dispositif
de réglage vers le haut. Pour vous
assurez que le baudrier est
fermement bloqué, tirez sur le
dispositif de réglage vers le bas.
Positionnez le dispositif de
sorte que la sangle repose
au milieu de l’épaule. Si le
baudrier ne porte pas bien sur
l’épaule ou se trouve au niveau
du haut du bras ou du cou, les
risques de blessure grave seront
accrus en cas de collision.
Ensemble prolongateur de
ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité est trop
courte, même lorsqu’elle est
complètement déroulée, elle peut
être allongée d’environ 20 cm
(8 pouces) avec un ensemble
prolongateur. Vous pouvez vous en
101
Sièges et dispositifs de retenue
procurer un (numéro de référence
611C22) gratuitement auprès de
votre concessionnaire.
N’utilisez qu’un ensemble
prolongateur provenant du
fabricant de la ceinture que vous
voulez rallonger. Le fabricant est
identifié sur une étiquette située à
l’extrémité de la ceinture.
N’utilisez l’ensemble prolongateur
que si la ceinture est trop courte
lorsqu’elle est complètement
déroulée. N’utilisez pas l’ensemble
prolongateur pour changer la
position du baudrier sur la
poitrine.
Témoin et carillon des ceintures
de sécurité
Un témoin s’allume au tableau de
bord et un carillon retentit pour
rappeler aux occupants de boucler
leur ceinture.
Conditions de fonctionnement
Si...
La ceinture du conducteur
n’est pas bouclée avant
d’établir le contact à
l’allumage...
La ceinture du conducteur est
bouclée pendant que le témoin
est allumé et que le carillon
retentit...
La ceinture du conducteur est
bouclée avant d’établir le
contact à l’allumage...
102
Alors...
Le témoin s’allume pendant 1 à 2
minutes et le carillon se fait entendre
de 4 à 8 secondes.
Le témoin s’éteint.
Le témoin n’est pas activé.
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures de
sécurité
Vérifiez périodiquement les
systèmes de ceintures de sécurité
pour vous assurer qu’ils
fonctionnent correctement et qu’ils
ne sont pas endommagés. Vérifiez
que les ceintures ne sont pas
effilochées, qu’elles ne comportent
pas de marques d’usure ou
d’entailles. Après une collision,
faites examiner toutes les
ceintures de sécurité, y compris les
enrouleurs, les boucles, les
ensembles de boucle de ceinture
avant (arceau coulissant) (selon
l’équipement), les régleurs de
hauteur du baudrier (selon
l’équipement), les brides d’ancrage
pour la fixation d’un siège pour
enfant (selon l’équipement) ainsi
que la boulonnerie de fixation.
Ford préconise le remplacement
de toutes les ceintures qui étaient
en usage lors d’une collision.
Cependant, si la collision était
mineure et qu’un technicien
compétent conclut que les
ceintures ne présentent pas de
signes de dégâts et fonctionnent
correctement, il n’est pas
nécessaire de les remplacer. Les
ceintures de sécurité qui n’étaient
pas en usage au moment de la
collision doivent également être
vérifiées et remplacées en cas de
dégâts ou de mauvais
fonctionnement.
103
Sièges et dispositifs de retenue
Si ces directives ne sont
pas respectées, la
ceinture de sécurité peut ne
pas être efficace et
occasionner des risques de
blessure en cas de collision.
Reportez-vous à la rubrique
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité dans le
chapitre Entretien et soins.
DISPOSITIFS DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRES (SACS
GONFLABLES)
4
5
50 60 70
6
F
80
40
20
100
120
80
140
0 0 0 0 0 0
20
10
0 km/h
RPM x 1000
P
E
60
30
2
1
0
o o o o
40
3
H
C
90
160
180
100
110
120
R N D 2 1
VOL – PUSH ON
FM 1
AM
FM BASS TREB
CLK
ST
BAL FADE
ON
SEEK
SET
ACC
OFF
COAST
TUNE
DISCS
SCAN
FF
2
REW
1
TAPE CD
EJ
DOLBY SYSTEM
SIDE 1-2
3
4
COMP
5
SHUFFLE
6
SRS
OFF
LO
HI
104
AUTO
SET
RSM
OFF
*A/C
*MAX
A/C
PUSH
Sièges et dispositifs de retenue
Renseignements importants au
sujet du dispositif de retenue
supplémentaire (sigle anglais
SRS)
Le dispositif de retenue
supplémentaire est conçu pour :
• être utilisé en conjonction avec
les ceintures de sécurité afin de
protéger le conducteur et le
passager avant droit
• limiter les blessures à la partie
supérieure du corps
Si ces directives ne sont
pas respectées, la ceinture
de sécurité ne peut pas être
efficace et peut occasionner des
risques de blessure en cas de
collision.
Le sac gonflable du
passager avant n’est pas
conçu pour protéger un occupant
assis à la place centrale avant du
véhicule.
Tous les occupants du
véhicule, y compris le
conducteur, doivent boucler leur
ceinture même lorsque la place
qu’ils occupent est équipée d’un
sac gonflable.
105
Sièges et dispositifs de retenue
Ne placez jamais d’objets
et n’installez aucun
équipement sur ou devant le
logement d’un sac gonflable du
volant ou du tableau de bord, ou
sur la partie avant du siège, car
ils pourraient entraver le
gonflage du sac. Si vous
n’observez pas ces directives, les
risques de blessure seront accrus
en cas de collision.
Ne tentez jamais de
réparer ou de modifier les
sacs gonflables de votre véhicule,
ou encore les fusibles du circuit
des sacs. Pour toute intervention
sur les sacs gonflables, consultez
votre concessionnaire Ford ou
Lincoln-Mercury.
Enfants et sacs gonflables
Pour de plus amples
renseignements concernant la
sécurité, veuillez lire en entier les
rubriques relatives aux dispositifs
de retenue dans ce guide.
Les enfants doivent toujours porter
leur ceinture de sécurité. Si ces
directives ne sont pas respectées,
le risque de blessure sera accru en
cas de collision.
106
Sièges et dispositifs de retenue
Un sac gonflable peut
blesser grièvement ou
mortellement un enfant assis
dans un siège de sécurité. Si
vous devez vraiment poser un
siège pour enfant faisant face
vers l’avant sur le siège du
passager avant, reculez au
maximum le siège du véhicule
vers l’arrière.
Comment fonctionnent les sacs
gonflables ?
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer en cas de
décélération substantielle de la
course longitudinale du véhicule.
Si les sacs gonflables ne sont pas
déployés lors d’une collision, ce
n’est pas l’indication d’une
anomalie, mais simplement que le
choc n’était pas assez violent pour
justifier le gonflage des sacs.
Une fois activés, les sacs gonflables
se gonflent et se dégonflent
rapidement.
Après le déploiement d’un sac, il
est normal de remarquer des
résidus poudreux ressemblant à de
la fumée et une odeur de brûlé.
Cette poudre n’est nulle autre que
de l’amidon de maïs, du talc (qui
sert à lubrifier le sac) ou des
carbonates de soude (comme le
bicarbonate de soude), qui
résultent de la combustion des gaz
servant au gonflage des sacs. Des
traces d’hydroxyde de sodium
107
Sièges et dispositifs de retenue
peuvent irriter la peau et les yeux.
Néanmoins, aucun de ces résidus
n’est toxique.
Certains éléments des sacs
gonflables sont chauds
après le gonflage. Évitez de les
toucher.
Après s’être déployé, un
sac gonflable ne peut
pas fonctionner à nouveau et
doit être remplacé
immédiatement. Si le sac
gonflable n’est pas remplacé, son
compartiment vide augmentera
les risques de blessure en cas de
collision.
Le dispositif de retenue
supplémentaire comprend :
• des modules pour le sac
gonflable du conducteur et du
passager (y compris les sacs et
les gonfleurs),
• un ou plusieurs détecteurs
d’impact et un capteur de
désarmoçage
• un témoin lumineux et un
carillon,
• le câblage électrique qui relie les
divers éléments.
Le module de diagnostic surveille
ses propres circuits internes, le
circuit électrique des sacs (y
compris les détecteurs d’impact),
la câblage du système, le témoin,
l’alimentation électrique d’appoint
et les allumeurs.
108
Sièges et dispositifs de retenue
Comment vous assurer que le
circuit est en bon état de
fonctionnement
Le circuit des sacs gonflables
comporte un témoin, situé au
tableau de bord, et un carillon.
Pour de plus amples
renseignements, reportez-vous à la
rubrique Témoin des sacs
gonflables dans le chapitre
Instruments. Les sacs gonflables
ne requièrent aucun entretien
périodique.
Une anomalie dans le circuit des
sacs gonflables est indiquée de
l’une ou plusieurs des façons
suivantes :
• Le témoin clignote ou reste
allumé.
• Le témoin ne s’allume pas dès
que le contact est établi à
l’allumage.
• Une série de cinq « bips » se
fait entendre. Cet avertissement
sonore est répété
périodiquement jusqu’à ce que
l’anomalie et le témoin soit
réparés.
Si l’une de ces situations se
produit, même de façon
intermittente, faites
immédiatement vérifier le sac
gonflable par votre concessionnaire
ou par un technicien compétent. Si
la réparation n’est pas effectuée,
les sacs gonflables peuvent ne pas
fonctionner correctement en cas
d’accident.
109
Sièges et dispositifs de retenue
Comment se débarrasser des
sacs gonflables et des
véhicules qui en sont équipés
Pour vous débarrasser des sacs
gonflables ou des véhicules qui en
sont équipés, communiquez avec
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié. Cette
intervention DOIT ÊTRE effectuée
par un personnel qualifié.
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Renseignements importants au
sujet des dispositifs de retenue
pour enfant
Au Canada et aux États-Unis, les
lois rendent obligatoire l’emploi de
dispositifs de retenue pour les
enfants. Si des enfants de petite
taille, c’est-à-dire des enfants ayant
4 ans ou moins, et pesant 18 kg
(40 livres) ou moins, sont parmi
les passagers de votre véhicule,
vous devez les placer dans des
sièges de sécurité conçus
spécialement à leur intention.
Consultez la législation en vigueur
dans votre lieu de résidence.
Ne laissez jamais un
passager tenir un enfant
sur les genoux quand le véhicule
est en marche. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des
blessures en cas de collision.
Suivez soigneusement la notice du
fabricant livrée avec le siège de
sécurité ou le porte-bébé dont
110
Sièges et dispositifs de retenue
vous équipez votre véhicule.
Dans la mesure du possible, placez
les enfants sur la banquette arrière
de votre véhicule. Les statistiques
en matière de sécurité routière
révèlent qu’en cas d’accident, un
enfant bien retenu est plus en
sécurité sur la banquette arrière
du véhicule que sur le siège avant.
Enfants et ceintures de sécurité
Les enfants qui sont trop grands
pour les sièges de sécurité
(reportez-vous aux directives du
siège) doivent toujours porter des
ceintures de sécurité.
Suivez toutes les précautions qui
s’appliquent aux adultes en ce qui
a trait aux ceintures de sécurité et
aux sacs gonflables.
Si le baudrier d’une ceinture peut
être placé de sorte à ne pas se
trouver devant le visage ou le cou
de l’enfant, ce dernier doit porter
la ceinture à baudrier. Il est
possible de changer la position du
baudrier par rapport au visage de
l’enfant en asseyant ce dernier plus
près du centre du véhicule.
Si le baudrier ne peut pas être
placé convenablement sur l’épaule
de l’enfant :
• asseyez l’enfant à une place
munie d’une ceinture
sous-abdominale sans baudrier
(selon l’équipement)
OU
111
Sièges et dispositifs de retenue
• placez l’enfant dans un siège de
sécurité si sa taille et son poids
le permettent.
Ne laissez jamais d’enfants,
d’adultes non responsables
ou d’animaux seuls dans le
véhicule.
Pour améliorer la position du
baudrier sur l’enfant, Ford
préconise l’utilisation d’un siège
d’appoint conforme aux normes
fédérales en matière de sécurité
automobile. Ces sièges d’appoint
élèvent l’enfant et permettent
d’obtenir une meilleure position
sur le siège, ce qui assure une
posture plus sécuritaire et une
bonne position du baudrier. Un
siège d’appoint doit être utilisé si
le baudrier se trouve en face du
visage ou du cou de l’enfant, si la
ceinture sous-abdominale ne peut
être bien tendue autour des
hanches ou si l’enfant ne peut à la
fois s’asseoir sur le siège avec le
dos bien appuyé contre le dossier
et laisser pendre ses jambes. Votre
pédiatre peut vous conseiller quant
au siège le plus approprié aux
besoins spécifiques de votre
enfant.
SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR
ENFANTS
Siège de sécurité pour enfant
ou porte-bébé
Utilisez un siège de sécurité
recommandé pour la taille et le
112
Sièges et dispositifs de retenue
poids de l’enfant. Respectez les
directives du fabricant fournies
avec le siège afin d’éviter tout
risque de blessure à l’enfant en cas
de collision ou d’arrêt brutal.
Lors de la pose d’un siège de
sécurité pour enfant :
• Utilisez la boucle correspondant
à la place utilisée.
• Assurez-vous que la languette
est fermement engagée dans la
boucle.
• Maintenez le bouton de
déblocage tourné vers le haut et
à l’écart du siège d’enfant, avec
la languette entre le siège
d’enfant et le bouton, pour
éviter le débouclage accidentel
de la ceinture.
• Ramenez le dossier du siège à la
verticale.
• Faites passer l’enrouleur en
mode de blocage automatique.
Reportez-vous à la rubrique
Mode de blocage automatique.
Ford préconise l’utilisation d’un
siège d’enfant avec sangle de
retenue. Placez le siège d’enfant de
sorte à pouvoir utiliser un point
d’ancrage pour la sangle. Pour tous
renseignements supplémentaires à
ce sujet, reportez-vous à Ancrage
des sièges de sécurité au moyen
d’une sangle de retenue.
113
Sièges et dispositifs de retenue
Ne manquez pas de
respecter les directives du
fabricant fournies avec le siège
afin d’éviter tout risque de
blessure à l’enfant en cas de
collision ou d’arrêt brutal.
Pose d’un siège de sécurité
pour enfant aux places munies
d’une ceinture à baudrier
1. Placez le siège pour enfant sur
un siège muni d’une ceinture à
baudrier.
Un sac gonflable peut
blesser grièvement ou
mortellement un enfant assis
dans un siège de sécurité. Si
vous décidez de poser un siège
pour enfant faisant face vers
l’avant sur le siège du passager
avant, reculez au maximum le
siège du véhicule.
114
Sièges et dispositifs de retenue
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la sangle
sous-abdominale.
3. Tout en tenant le baudrier et la
sangle sous-abdominale ensemble,
faites passer la languette à travers
le siège pour enfant en respectant
les directives du fabricant du siège.
Assurez-vous que la ceinture n’est
pas vrillée.
4. Engagez la languette dans la
boucle correspondante jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre et
assurez-vous que la ceinture est
bien bouclée en tirant sur la
sangle.
115
Sièges et dispositifs de retenue
5. Pour faire passer l’enrouleur en
mode de blocage automatique,
saisissez le baudrier et tirez-le vers
le bas jusqu’à ce que la sangle soit
complètement sortie de l’enrouleur
et qu’un déclic se fasse entendre.
6. Laissez la sangle se rétracter. Un
cliquetis se fait entendre pendant
la rétraction de la ceinture et
indique que l’enrouleur est passé
en mode de blocage automatique.
7. Faites passer la sangle
sous-abdominale à travers le siège
d’enfant et, en appuyant sur le
siège avec le genou, tirez le
baudrier vers le haut pour tendre
la sangle.
8. Laissez la ceinture se rétracter
pour bien tendre la sangle.
9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez
de faire basculer le siège d’un côté
ou de l’autre, ou de le tirer vers
l’avant afin de vous assurer qu’il
est bien fixé.
10. Vérifiez à nouveau que
l’enrouleur est bien en mode de
blocage automatique (la ceinture
116
Sièges et dispositifs de retenue
doit être bloquée). Si la sangle
n’est pas bloquée, répétez les
opérations 2 à 9.
Avant chaque utilisation,
assurez-vous que le siège d’enfant
est bien maintenu en place.
Ancrage des sièges de sécurité
au moyen d’une sangle de
retenue
Certains fabricants de sièges de
sécurité pour enfant fournissent
avec le siège une sangle de
retenue qui fixe le siège de
sécurité à des points d’ancrage
situés à l’arrière du véhicule.
D’autres fabricants n’offrent la
sangle qu’à titre d’accessoire. Pour
obtenir la sangle de retenue,
consultez le fabricant du siège de
sécurité.
Boulonnerie d’ancrage
Un siège de sécurité pour enfant
fixé au moyen d’une sangle de
retenue peut être posé sur le siège
avant. Faites passer la sangle de
retenue par-dessus le dossier et
fixez-la à une bride d’ancrage.
Vous pouvez fixer une bride
d’ancrage au plancher, derrière le
siège avant.
Un point d’ancrage est prévu à
l’arrière de l’assise du siège
passager avant. La bride d’ancrage
peut être posée selon les directives
fournies avec le nécessaire.
Des nécessaires d’ancrage avec
directives peuvent être obtenus
gratuitement auprès de tout
117
Sièges et dispositifs de retenue
concessionnaire Ford ou
Lincoln-Mercury (référence
613D74).
Serrez la boulonnerie
d’ancrage au couple
prescrit, sinon le siège risque de
ne pas être retenu
convenablement et les risques de
blessure à l’enfant seront accrus
en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
SIÈGE D’ENFANT INTÉGRÉ
Siège d’enfant intégré (selon
l’équipement)
La banquette arrière peut
comporter un siège d’enfant
intégré. Ce siège d’enfant est
conforme à toutes les normes
fédérales en matière de sécurité
automobile. Pour de plus amples
renseignements sur le siège
d’enfant intégré, lisez les étiquettes
situées sur le coussin et sur le
baudrier du siège d’enfant intégré.
N’utilisez ce siège que si l’enfant a
au moins 9 mois, que son poids est
compris entre 9 et 29 kg (20 à
60 lb) et que la hauteur de ses
épaules ne dépasse pas le point de
fixation des sangles du harnais.
Les enfants qui ne remplissent pas
ces critères doivent être assis dans
un siège de sécurité pour enfant
homologué vendu sur le marché.
Reportez-vous à la rubrique Siège
de sécurité pour enfant ou
porte-bébé du présent chapitre.
118
Sièges et dispositifs de retenue
Installation de l’enfant dans le
siège intégré
Si les directives
d’utilisation du siège
d’enfant ne sont pas respectées,
l’enfant risque de se heurter à
l’intérieur du véhicule en cas de
freinage brutal.
Le dossier de la banquette
du deuxième rang doit
être fermement enclenché avant
l’utilisation du siège d’enfant
intégré. Vérifiez la position du
levier de déblocage du dossier.
N’utilisez jamais le siège
intégré comme coussin
élévateur avec les ceintures de
sécurité destinées aux adultes.
Un enfant retenu par les
ceintures pour adulte peut
glisser et tomber du siège
d’enfant et passer sous les
ceintures.
1. Saisissez la lanière et tirez-la
vers vous d’environ 25 mm
(1 pouce), ce qui vous permettra
de passer la main sous
l’appuie-tête et de le relever
complètement.
119
Sièges et dispositifs de retenue
2. Détachez les deux bandes
Velcrot pour libérer le coussin du
siège.
3. Abaissez le coussin du siège
d’enfant intégré.
120
Sièges et dispositifs de retenue
4. Dépliez le volet protecteur du
coussin sur le siège du véhicule
5. Si ce n’est déjà fait, débouclez
les deux languettes de la boucle
d’entrejambes ainsi que l’agrafe de
poitrine.
6. Asseyez l’enfant sur le siège
intégré et placez d’abord la sangle
gauche du harnais sur l’épaule
gauche de l’enfant. Posez ensuite
la sangle droite du harnais sur
l’épaule droite de l’enfant.
121
Sièges et dispositifs de retenue
7. Engagez les languettes gauche
et droite du harnais dans leur
fente respective de la boucle
d’entrejambes. Vérifiez que
l’indicateur de chaque languette de
la boucle d’entrejambes est vert,
pour assurer un bouclage correct
du harnais.
Si les deux languettes ne
peuvent pas être
convenablement bloquées dans la
boucle, n’utilisez pas le siège
d’enfant et consultez votre
concessionnaire.
8. Refermez l’agrafe de poitrine et
réglez-la pour qu’elle retienne
confortablement les sangles du
harnais sur la poitrine de l’enfant.
L’agrafe est conçue pour se
déboucler facilement en cas de
collision. Elle sert essentiellement
à retenir un enfant qui s’endort ou
qui cherche à se dégager du
harnais.
122
Sièges et dispositifs de retenue
9. Tirez sur les languettes du
harnais pour vous assurer qu’elles
sont bien bouclées. Si elles se
détachent, répétez les opérations
sept et huit.
Pour limiter les mouvements de
l’enfant dans le siège intégré, les
sangles du harnais peuvent être,
au besoin, mises en mode de
blocage automatique. Le mode de
blocage automatique doit être
utilisé si l’enfant dort ou cherche à
sortir du siège.
Si le mode de blocage automatique
n’est pas utilisé, les sangles du
harnais sont en mode de blocage
par inertie et laissent à l’enfant
une certaine liberté de mouvement
(comme le baudrier de ceinture
pour adulte).
En mode de blocage par inertie,
les sangles se bloquent pour
retenir l’enfant en cas de freinage
brutal, de virage brusque ou de
collision à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Passage en mode de blocage
automatique du harnais du
siège d’enfant intégré
1. Tirez complètement la sangle
droite du harnais de son enrouleur.
123
Sièges et dispositifs de retenue
2. Laissez les sangles se rétracter
complètement jusqu’à ce qu’elles
soient bien tendues sur les épaules
de l’enfant
Neutralisation du mode de
blocage automatique du siège
d’enfant intégré
1. Débouclez l’agrafe de poitrine et
les languettes de la boucle
d’entrejambes.
2. Laissez les sangles du harnais se
rétracter complètement.
Retrait de l’enfant du siège
intégré
1. Débouclez l’agrafe de poitrine en
pinçant les languettes au haut et
au bas de l’agrafe.
2. Appuyez sur le bouton de
déblocage de la boucle
d’entrejambes.
3. Dégagez le harnais des épaules
de l’enfant et retirez l’enfant du
siège.
Si le harnais est en mode de
blocage automatique, retenez la
sangle gauche ou la sangle droite
du harnais pour que l’enfant puisse
s’en dégager.
4. Repliez le volet protecteur du
coussin et faites glisser la
languette vers le haut et à l’écart
124
Sièges et dispositifs de retenue
du coussin pour ne pas gêner le
rangement du siège d’enfant en
position verticale.
5. Attachez les bandes Velcrot en
les faisant passer à travers les
anneaux du coussin du siège
d’enfant.
6. Descendez l’appuie-tête
complètement pour qu’il soit bien
appuyé contre le dossier du siège
pour adulte.
7. Appuyez fermement sur la
partie supérieure centrale du siège
d’enfant intégré pour vous assurer
qu’il est bien rangé.
Vérification du siège après une
collision
Inspectez tous les sièges d’enfant
intégrés, y compris les sièges, les
boucles, les enrouleurs et les
systèmes de verrouillage des
sièges. Après une collision, les
boucles et fixations devraient être
examinées par un technicien
compétent. Si un siège de sécurité
pour enfant est en usage
lorsqu’une collision se produit,
125
Sièges et dispositifs de retenue
Ford recommande son
remplacement. Les sièges d’enfant
intégrés non en usage lors d’une
collision doivent être inspectés et
remplacés si des dommages ou un
mauvais fonctionnement sont
décelés.
126
Démarrage
PRÉPARATION AU
DÉMARRAGE
Le démarrage du moteur est
commandé par le circuit
d’allumage. Ce circuit est conforme
à toutes les normes canadiennes
relatives aux interférences
radioélectriques.
Lors de la mise en marche d’un
moteur à injection, n’appuyez pas
sur l’accélérateur avant ou durant
le démarrage. N’utilisez
l’accélérateur que si vous éprouvez
de la difficulté à mettre le moteur
en marche. Pour de plus amples
renseignements sur le démarrage,
reportez-vous à la rubrique
Démarrage du moteur du présent
chapitre.
Un régime accéléré du
moteur à vide peut
entraîner de très hautes
températures dans le moteur et
la tuyauterie d’échappement, et
créer des risques d’incendie ou
d’autres dégâts au véhicule.
127
Démarrage
Ne stationnez pas, ne
faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur
du gazon sec ou tout autre
revêtement de sol sec. Les
dispositifs antipollution ont pour
effet d’élever la température du
compartiment moteur et de la
tuyauterie d’échappement au
point de risquer un incendie sur
de tels sols.
Ne faites jamais démarrer
le moteur dans un garage
ou autre local fermé, car les gaz
d’échappement sont toxiques. Ne
demeurez jamais dans un
véhicule immobilisé pendant
longtemps avec le moteur en
marche. Consultez la rubrique
intitulée Précautions contre les
gaz d’échappement du présent
chapitre.
Si vous percevez une
odeur de gaz
d’échappement dans l’habitacle,
faites immédiatement vérifier et
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Ne conduisez
pas le véhicule si des odeurs de
gaz d’échappement se
manifestent dans l’habitacle.
Précautions importantes
Le régime de ralenti du moteur
(en tr/mn) est commandé par
128
Démarrage
ordinateur. Lorsque le moteur
démarre, il tourne à un régime de
ralenti plus élevé afin de se
réchauffer. Si le régime ne baisse
pas automatiquement par la suite,
faites vérifier votre véhicule.
Avant de démarrer le véhicule :
1. Assurez-vous que tous les
occupants ont bouclé leur ceinture
de sécurité. Pour de plus amples
renseignements sur les ceintures
de sécurité et leur emploi,
reportez-vous au chapitre
Ceintures de sécurité.
2. Assurez-vous que les phares et
les accessoires du véhicule sont
éteints.
Si vous démarrez un véhicule à
boîte de vitesses automatique :
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Assurez-vous que le sélecteur de
vitesse est à la position P
(stationnement).
Si vous démarrez un véhicule à
boîte de vitesses manuelle :
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
129
Démarrage
• Appuyez à fond sur la pédale
d’embrayage.
3. Mettez le commutateur
d’allumage à la position 4
(ON/contact), mais sans le tourner
à la position 5 (START/démarrage).
4
3
5
2
1
DOOR
AJAR
CHECK
GAGE
4
C
F
30
20
10
0
RPMx1000
!
E
BRAKE
P
Assurez-vous que les témoins
appropriés s’allument
momentanément. Si un témoin ne
s’allume pas, faites vérifier le
véhicule.
130
60 70
80
0 0 0
80
100
40
90
120
60
1
ABS
50
40
2
<FUEL DOOR
DOOR
AJAR
6
3
H
CHECK
ENGINE
5
140
000000
20
MPH
R N D 2 1
160
100
180
110
km/h 120
THEFT
H
SPEED
CONT
L
4WD
H
4WD
LOW
L
O/D
OFF
Démarrage
• Si la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, le
témoin ( ) se s’allumera pas.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Tournez la clé à la position 5
(START/démarrage) sans appuyer
sur la pédale d’accélérateur et
relâchez la pédale dès que le
moteur démarre. La clé revient
automatiquement en position 4
(ON/contact).
4
3
5
2
1
2. Si le moteur ne démarre pas
dans les cinq secondes, attendez
dix secondes et essayez de
nouveau.
3. Si le moteur ne démarre pas
après deux tentatives OU si la
température est inférieure à -12° C
(10° F), appuyez sur la pédale
d’accélérateur et maintenez-la
enfoncée tout en faisant démarrer
le moteur. Relâchez l’accélérateur
lorsque le moteur démarre.
4. Après avoir fait tourner le
moteur au ralenti pendant
quelques secondes, appuyez sur la
pédale de frein et desserrez le
frein de stationnement.
Chauffe-moteur
Le chauffe-moteur est destiné à
réchauffer le liquide de
refroidissement du moteur, pour
faciliter le démarrage et accélérer
131
Démarrage
le réchauffement du moteur, le
dégivrage des glaces et le
chauffage de l’habitacle. L’emploi
d’un chauffe-moteur est fortement
recommandé dans les régions où la
température descend en dessous
de -23° C (-10° F).
Pour obtenir de meilleurs résultats,
branchez le chauffe-moteur au
moins trois heures avant de faire
démarrer votre véhicule. Le
fonctionnement du chauffe-moteur
pendant plus de trois heures ne
risque pas d’endommager le
moteur ; vous pouvez donc le
brancher le soir pour faciliter le
démarrage le lendemain matin.
Ne branchez pas le
chauffe-moteur sur un
circuit électrique qui n’est pas
mis à la terre ou avec un
adaptateur à deux broches.
Précautions contre les gaz
d’échappement
L’oxyde de carbone est incolore et
inodore, mais il est présent dans
les gaz d’échappement. Prenez vos
précautions pour en éviter les
dangers.
132
Démarrage
Si vous percevez une
odeur de gaz
d’échappement dans l’habitacle,
faites immédiatement vérifier et
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Ne conduisez
pas le véhicule si des odeurs de
gaz d’échappement se
manifestent dans l’habitacle. Ces
vapeurs sont dangereuses, voire
même mortelles.
Faites vérifier l’échappement et
l’aération de l’habitacle dans tous
les cas suivants :
• lorsque votre véhicule est sur un
élévateur pour une intervention
• si le bruit produit par
l’échappement a changé
• si votre véhicule a été
endommagé lors d’une collision
Renseignements importants
relatifs à l’aération de
l’habitacle
Si vous laissez le moteur tourner
longtemps au ralenti lorsque votre
véhicule est arrêté dans un endroit
ouvert, descendez les glaces d’au
moins 2.5 cm (1 pouce).
De plus, réglez les commandes de
chauffage et de climatisation
(selon l’équipement) pour
admettre de l’air frais dans
l’habitacle.
133
Démarrage
Améliorez l’aération de l’habitacle
en veillant à ce que les prises d’air
extérieur ne soient jamais
obstruées par de la neige, des
feuilles ou d’autres débris.
134
Conduite
FREINS
Vos freins se règlent
automatiquement. Reportez-vous
« Guide d’entretien » pour de plus
amples renseignements sur les
intervalles d’entretien périodique.
Un bruit occasionnel des freins est
normal et n’indique pas une
anomalie. En conditions de
conduite normales, des
grincements occasionnels ou des
bruits de grondement peuvent se
faire entendre lorsque les freins
sont appliqués. Ces bruits se
produisent normalement au cours
des premiers freinages de la
journée, mais peuvent se faire
entendre à tout moment. Ils sont
parfois aggravés par certaines
conditions atmosphériques comme
le froid, la chaleur et l’humidité, ou
par les débris de la route, le sel et
la boue. Si un grincement continu
résultant d’un contact métallique
se fait entendre lors des freinages,
il se peut que les garnitures de
frein soient usées. Faites-les
vérifier par un technicien qualifié.
Freins antiblocage (ABS)
Sur les véhicules équipés de freins
antiblocage (ABS), le bruit de la
pompe hydraulique peut se faire
entendre et une pulsation peut
être sentie à la pédale lors d’un
freinage ABS. Des pulsations de la
pédale accompagnées de bruit lors
du freinage d’urgence ou sur du
gravier, des bosses, des routes
mouillées ou enneigées sont
normales et indiquent le bon
135
Conduite
fonctionnement du système de
freins antiblocage. Si des vibrations
ou des secousses sont
continuellement ressenties,
principalement au volant, une
intervention est probablement
nécessaire.
La fonction antiblocage entre en
jeu dès que le module détecte la
possibilité de blocage d’une roue
lors d’un freinage. Les freins ABS
empêchent le blocage des roues
avant, même lorsque les freins sont
fermement serrés. L’illustration
suivante montre la trajectoire d’un
véhicule équipé de freins
antiblocage (en bas), comparée à
celle d’un véhicule qui n’en est pas
équipé (en haut), lors d’un freinage
brutal.
Témoin des freins antiblocage
Le témoin ABS s’allume au tableau
de bord pendant environ cinq
secondes lors du démarrage du
véhicule. Si une anomalie des
freins antiblocage a été décelée, le
témoin reste allumé. Faites réparer
votre véhicule dès que possible.
Le freinage normal n’est pas
affecté à moins que le témoin
BRAKE ne s’allume également.
Méthode de freinage avec freins
antiblocage (ABS)
• En cas de freinage d’urgence ou
lorsque une efficacité maximale
du système antiblocage est
136
!
BRAKE
Conduite
requise, appuyez à fond et de
façon continue sur la pédale de
frein. La fonction antiblocage
entre immédiatement en jeu et
permet de conserver la maîtrise
de la direction, d’éviter des
obstacles si la distance qui vous
en sépare est suffisante, et
d’arrêter le véhicule de manière
contrôlée.
• Ford vous recommande de vous
familiariser avec cette technique
de freinage, sans toutefois
prendre des risques inutiles.
Frein de stationnement
Serrez le frein de stationnement
chaque fois que vous garez votre
véhicule. Pour serrer le frein de
stationnement, appuyez à fond sur
la pédale.
Lorsque le contact est établi à
l’allumage, le témoin des freins
BRAKE s’allume et demeure
allumé jusqu’à ce que le frein de
stationnement soit desserré.
!
BRAKE
Serrez toujours à fond le
frein de stationnement et
assurez-vous que le levier
sélecteur de vitesse est en
position de stationnement P
(boîte automatique) ou en
première (boîte manuelle).
137
Conduite
Le frein de stationnement n’est pas
conçu pour arrêter un véhicule en
mouvement, mais vous pouvez
l’utiliser à titre de secours en cas
de panne des freins. Notez
cependant que comme le frein de
stationnement n’agit que sur les
roues arrière, la distance de
freinage sera considérablement
accrue.
Pour desserrer le frein de
stationnement, tirez sur la manette
de desserrage. Si vous roulez avec
le frein de stationnement serré,
vous userez rapidement les
garnitures de frein et vous
consommerez plus d’essence.
SUSPENSION À RESSORTS
PNEUMATIQUES (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
La suspension à ressorts
pneumatiques a été conçue pour
améliorer le confort des occupants,
le comportement routier et les
performances d’ensemble du
véhicule dans les situations
suivantes :
• certaines conditions routières
• virages
• freinage
• accélération
Ce système maintient la hauteur
du véhicule à un niveau constant
en ajoutant automatiquement de
138
Conduite
l’air dans les ressorts ou en
l’expulsant, afin de compenser les
variations de charge du véhicule.
Le commutateur de mise hors
fonction des ressorts pneumatiques
se trouve dans le compartiment de
chargement, derrière le panneau
de custode arrière gauche.
Avant tout remorquage ou
levage d’un véhicule doté
d’une suspension pneumatique,
l’interrupteur de la suspension
pneumatique doit être mis en
position « OFF » afin de prévenir
un mouvement inopiné du
véhicule.
Pour une conduite normale,
aucune action du conducteur n’est
nécessaire.
FONCTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
Interverrouillage du sélecteur
de vitesse
L’interverrouillage du sélecteur de
vitesse est un dispositif qui
empêche de sortir le sélecteur de
la position de stationnement (P)
sans appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous ne pouvez pas sortir le
sélecteur de la position de
stationnement (P) en appuyant sur
la pédale de frein :
139
Conduite
1. Serrez le frein de stationnement,
tournez la clé en position LOCK et
retirez-la.
2. Réinsérez la clé et tournez-la en
position OFF. Serrez le frein de
stationnement et placez le
sélecteur de vitesse au point mort
(N).
3. Faites démarrer le moteur.
Si la méthode ci-dessus doit être
utilisée pour déverrouiller le
sélecteur de vitesse, il est possible
qu’un fusible soit grillé.
Reportez-vous à la rubrique
Fusibles et relais du chapitre
Dépannage.
Ne conduisez pas avant
d’avoir confirmé le
fonctionnement des feux
stop.
Si votre véhicule est immobilisé
dans la boue ou la neige, il peut
être possible de le dégager en
alternant de façon régulière entre
la marche avant et la marche
arrière. Appuyez légèrement sur la
pédale d’accélérateur dans chacun
de ces modes.
Abandonnez cette manoeuvre
de va-et-vient après quelques
minutes, car vous risquez
d’endommager la transmission
ou les pneus ou de faire
surchauffer le moteur.
140
Conduite
Serrez toujours fermement
le frein de stationnement
et assurez-vous que le levier
sélecteur est engagé en position
de stationnement (P). Coupez le
contact avant de quitter le
véhicule.
Conduite avec boîte de vitesses
automatique à quatre rapports
(moteurs 5.0L seulement)
Positions du sélecteur de
vitesse
Tirez le levier de vitesse vers vous
et vers le bas pour le déplacer.
Appuyez sur la pédale de
frein pour déplacer le
levier sélecteur d’une position à
une autre, sinon votre véhicule
risque de se déplacer
inopinément et de blesser
quelqu’un.
Stationnement (P)
Immobilisez toujours complètement
votre véhicule avant de placer le
sélecteur de vitesse en position de
stationnement. Le sélecteur de
vitesse doit être fermement bloqué
dans cette position.
Marche arrière (R)
Quand le sélecteur de vitesse est
en marche arrière (R), le véhicule
se déplace vers l’arrière.
Immobilisez toujours complètement
votre véhicule avant de placer le
141
Conduite
sélecteur en marche arrière ou de
l’en sortir.
Point mort (N)
Lorsque le sélecteur est au point
mort (N), vous pouvez faire
démarrer le moteur et les roues
peuvent tourner librement. Dans
cette position, maintenez la pédale
de frein enfoncée.
(Surmultipliée)
Position normale de conduite pour
obtenir la meilleure consommation.
La boîte de vitesses utilise les
rapports de la première à la
quatrième.
peut être
La surmultipliée
annulée en appuyant sur le
contacteur d’annulation situé à
l’extrémité du sélecteur de vitesse.
Le témoin d’annulation de
surmultipliée s’allumera alors au
tableau de bord.
Annulation de surmultipliée –
Cette position n’apparaît pas au
cadran. Pour l’obtenir, appuyez sur
le contacteur d’annulation de la
surmultipliée situé à l’extrémité du
sélecteur de vitesse lorsque
. Le
celui-ci est à la position
témoin d’annulation de
surmultipliée s’allume alors au
tableau de bord. La boîte de
vitesses utilise les rapports entre la
première et la troisième. Cette
position offre un meilleur frein
et
moteur que la surmultipliée
est utile dans les cas suivants :
142
O/D
ON/OFF
O/D
OFF
Conduite
• conduite d’un véhicule
lourdement chargé
• traction d’une remorque sur
pentes abruptes
• pour augmenter l’effet du frein
moteur. Si vous tractez une
remorque, reportez-vous à la
rubrique Conduite avec une
remorque du chapitre Traction
d’une remorque.
(vitesse
Pour revenir en mode
surmultipliée), appuyez sur le
contacteur à l’extrémité du
sélecteur de vitesses. Le témoin
d’annulation de surmultipliée
s’éteint.
Lors de chaque remise en marche
du moteur, la boîte de vitesses
repasse automatiquement en
position normale de surmultipliée.
Lorsque vous arrêtez puis
redémarrez votre véhicule, vous
devez appuyer sur la commande de
vitesses pour annuler le mode de
vitesse surmultipliée si vous ne
désirez pas conduire dans ce
mode.
Deuxième imposée (2)
Utilisez la deuxième imposée pour
démarrer sur chaussée glissante ou
pour obtenir un frein moteur plus
efficace en descente.
Première imposée (1)
Utilisez la première imposée pour
obtenir le frein moteur maximal en
descente. Vous pouvez à tout
moment passer de la première
imposée en deuxième imposée (2)
143
Conduite
ou en surmultipliée
. Si vous
sélectionnez la première imposée
(1) à haute vitesse, la boîte
rétrogradera et ne passera en
première que lorsque la vitesse du
véhicule aura suffisamment
diminué.
Conduite avec une boîte de
vitesses automatique à cinq
rapports (moteurs 4.0L
seulement)
Positions du sélecteur de
vitesse
Appuyez sur la pédale de
frein pour déplacer le
levier sélecteur d’une position à
une autre, sinon votre véhicule
risque de se déplacer
inopinément et de blesser
quelqu’un.
Pour déplacer le sélecteur de
vitesse, tirez-le vers vous et vers le
bas.
Stationnement (P)
Immobilisez toujours complètement
votre véhicule avant de placer la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P). Assurez-vous
que le sélecteur est fermement
bloqué dans cette position.
Marche arrière (R)
Quand le sélecteur de vitesse est
en marche arrière (R), le véhicule
se déplace vers l’arrière.
Immobilisez toujours complètement
votre véhicule avant de placer le
144
Conduite
sélecteur en marche arrière ou de
l’en sortir.
Point mort (N)
Lorsque le sélecteur est au point
mort (N), vous pouvez faire
démarrer le moteur et les roues
peuvent tourner librement. Dans
cette position, maintenez la pédale
de frein enfoncée.
(Surmultipliée)
Position normale de conduite pour
optimiser la consommation de
carburant. La boîte de vitesses
monte et descend les rapports de
la première à la cinquième.
peut être
La surmultipliée
annulée en appuyant sur le
contacteur d’annulation situé à
l’extrémité du sélecteur de vitesse.
Le témoin d’annulation de
surmultipliée s’allume au tableau
de bord.
O/D
ON/OFF
O/D
OFF
Annulation de surmultipliée–
Cette position n’apparaît pas au
cadran. Pour l’obtenir, appuyez sur
le contacteur d’annulation de
surmultipliée situé à l’extrémité du
sélecteur de vitesse. Le témoin
d’annulation de surmultipliée
s’allume alors au tableau de bord.
La boîte de vitesses monte et
descend les rapports entre la
première et la quatrième. Cette
position offre un meilleur frein
et
moteur que la surmultipliée
est particulièrement utile dans
certaines conditions de conduite
145
Conduite
(conduite urbaine, route vallonnée,
etc) où la boîte de vitesses change
trop fréquemment de rapport entre
(surmultipliée) et
(première
imposée). Annulez la surmultipliée
dans les conditions suivantes :
• conduite d’un véhicule
lourdement chargé
• traction d’une remorque en
pente abrupte
• pour augmenter l’effet du frein
moteur.
Pour permettre à nouveau le
passage en surmultipliée
appuyez sur le contacteur
d’annulation. Le témoin
d’annulation de surmultipliée
s’éteint.
Lors de chaque remise en marche
du moteur, la boîte de vitesses
repasse automatiquement en
position normale de surmultipliée.
Deuxième imposée (2)
Utilisez la deuxième imposée pour
démarrer sur chaussée glissante ou
pour obtenir un frein moteur plus
efficace en descente. Le passage
en troisième est possible.
Première imposée (1)
Utilisez la première imposée pour
obtenir le frein moteur maximal en
descente. Vous pouvez à tout
moment passer de la première
imposée en deuxième imposée (2)
. Si vous
ou en surmultipliée
sélectionnez la première imposée
(1) lorsque le véhicule se déplace
à haute vitesse, la boîte
146
Conduite
rétrogradera et ne passera en
première que lorsque la vitesse du
véhicule aura suffisamment
diminué.
Conduite avec boîte de vitesses
manuelle (selon l’équipement)
Embrayage
Les véhicules équipés d’une boîte
de vitesses manuelle comportent
un dispositif qui empêche le
fonctionnement du démarreur si la
pédale de débrayage n’est pas
complètement enfoncée.
Pour faire démarrer le moteur d’un
véhicule équipé d’une boîte de
vitesses manuelle :
1. Appuyez à fond sur la pédale de
frein et maintenez-la enfoncée.
2. Placez le levier de vitesse au
point mort (N).
3. Appuyez sur la pédale de
débrayage.
4. Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner le moteur au
ralenti pendant quelques secondes.
• Placez le levier en première (1)
ou en marche arrière (R).
5. Relâchez la pédale de débrayage
lentement tout en appuyant
graduellement sur la pédale
d’accélérateur.
• Ne conduisez jamais en laissant
le pied sur la pédale de
débrayage, et ne vous servez
jamais de cette pédale pour faire
patiner l’embrayage et maintenir
votre véhicule immobile lorsque
147
Conduite
vous êtes à l’arrêt en côte. De
telles manoeuvres ont pour effet
d’user prématurément
l’embrayage.
Seuils de changement de
vitesse recommandés
Montée des vitesses en accélération (pour optimiser la
consommation de carburant)
Position de la boîte de transfert
(selon l’équipement)
Passer de :
AUTO ou HIGH
LOW
14 km/h
5 km/h
1à2
(10 mi/h)
(4 mi/h)
32 km/h
11 km/h
2à3
(22 mi/h)
(9 mi/h)
50 km/h
19 km/h
3à4
(33 mi/h)
(13 mi/h)
4 à 5 (Surmultipliée)
71 km/h
27 km/h
(41 mi/h)
(17 mi/h)
Montée des vitesses à vitesse de croisière (pour optimiser la
consommation de carburant)
Position de la boîte de transfert
(selon l’équipement)
Passer de :
AUTO ou HIGH
LOW
16 km/h
6 km/h
1à2
(10 mi/h)
(4 mi/h)
26 km/h
10 km/h
2à3
(19 mi/h)
(8 mi/h)
43 km/h
16 km/h
3à4
(28 mi/h)
(12 mi/h)
68 km/h
26 km/h
4 à 5 (Surmultipliée)
(40 mi/h)
(16 mi/h)
148
Conduite
Vitesses de rétrogradation maximales
Position de la boîte de transfert
(selon l’équipement)
Passer de :
AUTO ou HIGH
LOW
88 km/h
34 km/h
5 (Surmultipliée) à 4
(55 mi/h)
(22 mi/h)
72 km/h
34 km/h
4à3
(45 mi/h)
(18 mi/h)
56 km/h
21 km/h
3à2
(35 mi/h)
(14 mi/h)
32 km/h
11 km/h
2à1
(20 mi/h)
(8 mi/h)
Stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein
et placez la boîte de vitesses au
point mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez la boîte de vitesses en
première (1).
4. Coupez le contact à l’allumage.
149
Conduite
Ne stationnez pas avec la
boîte de vitesses au point
mort (N), car votre véhicule
risquerait de se déplacer
inopinément et de blesser
quelqu’un. Engagez la première
(1) et serrez à fond le frein de
stationnement.
Marche arrière
Assurez-vous que le véhicule est
complètement immobilisé avant de
passer en marche arrière (R). Si
cette précaution n’est pas prise, la
boîte de vitesses risque d’être
endommagée.
Placez le levier de vitesse au point
mort (N) et attendez au moins
quelques secondes avant de passer
en marche arrière.
Vous ne pouvez engager la marche
arrière que depuis la gauche de la
position de troisième (3) et de
quatrième (4). Il s’agit d’un
dispositif de blocage spécial qui
empêche le passage accidentel en
marche arrière en rétrogradant de
la cinquième (5) (surmultipliée).
TRANSMISSION 4X4
AUTOMATIQUE
CONTROL-TRAC (SELON
L’ÉQUIPEMENT)
La transmission 4x4 utilise les
quatre roues pour mouvoir le
véhicule. Cela augmente la traction
et vous permet de conduire sur
des terrains et dans des conditions
routières que les véhicules à 2
150
Conduite
roues motrices doivent
généralement éviter.
La puissance motrice est fournie
aux quatre roues par une boîte de
transfert vous permettant de
choisir le mode à quatre roues
motrices qui convient le mieux à
l’état des routes.
Positions du système
Control-Trac
Le système Control-Trac possède
trois modes de fonctionnement :
• Le mode 4WD AUTO fournit une
transmission à quatre roues
motrices acheminant une
puissance maximale à l’essieu
arrière, et la puissance qui
convient à l’essieu avant afin
d’augmenter la traction. Ce
mode convient aux conditions
de conduite normales telles que
les chaussées sèches ou
mouillées, la neige et le gravier.
• Le mode 4WD HIGH (quatre
roues motrices gamme haute)
fournit une transmission à
quatre roues motrices
acheminant une puissance
maximale aux deux essieux. Il
ne doit être employé que dans
des conditions hivernales très
rigoureuses telles que la neige
profonde et la glace (recouvrant
entièrement la route), ainsi que
sur le sable peu profond.
AUTO HIGH LOW
AUTO HIGH LOW
151
Conduite
• Le mode 4WD LOW (quatre
roues motrices gamme basse)
fournit une transmission à
quatre roues motrices
acheminant une puissance
maximale aux deux essieux et
inclut un rapport de
démultiplication pour basse
vitesse. Il a été conçu pour les
surfaces hors-route exigeant une
puissance supplémentaire
comme le sable profond et les
pentes abruptes, ainsi que pour
le hissage d’un bateau ou d’une
remorque.
Ne conduisez pas le véhicule en
mode 4WD HIGH ou 4WD LOW
sur une chaussée sèche ou
mouillée. Cela produirait un
bruit excessif, userait les pneus
et pourrait endommager les
composants de l’arbre de
transmission. Ces modes n’ont
été conçus que pour les
surfaces glissantes continues et
les surfaces hors-route.
Si votre véhicule est doté d’une
transmission 4x4 ou intégrale,
vous ne devez jamais installer
une roue de secours de
dimensions différentes de
celles des autres roues du
véhicule, car cela pourrait
endommager les composants de
l’arbre de transmission et nuire
à la maîtrise du véhicule.
152
AUTO HIGH LOW
Conduite
Les véhicules utilitaires et
à 4 roues motrices ne
sont pas conçus pour prendre
des virages à haute vitesse
comme peuvent le faire les
voitures de tourisme, de même
que les voitures sport à
carrosserie basse ne sont pas
prévues pour être utilisées en
tout terrain. Dans toute la
mesure du possible, évitez les
virages brusques et les
manœuvres abruptes avec de tels
véhicules.
Utilisation du système
Control-Trac
Alternance entre 4WD AUTO et
4WD HIGH
Lorsque vous passez en mode 4WD
HIGH, le témoin situé au tableau
de bord s’allume. Lorsque vous
passez en mode 4WD AUTO, le
témoin s’éteint.
Ces passages peuvent être
effectués durant un arrêt ou
pendant la conduite à n’importe
quelle vitesse.
AUTO HIGH LOW
153
Conduite
Passage de 4WD AUTO ou 4WD
HIGH à 4WD LOW
1. Stoppez le véhicule.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Mettez le sélecteur de vitesse à
la position N (point mort) (boîte
automatique) ou appuyez sur la
pédale de débrayage (boîte
manuelle).
4. Mettez la commande de
transmission 4x4 à la position 4WD
LOW.
Passage de 4WD LOW à 4WD
AUTO ou 4WD HIGH
1. Stoppez le véhicule.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Mettez le sélecteur de vitesse à
la position N (point mort) (boîte
automatique) ou appuyez sur la
pédale de débrayage (boîte
manuelle).
4. Mettez la commande de
transmission 4x4 à la position 4WD
AUTO ou 4WD HIGH.
Conduite hors-route avec la
transmission 4x4
Votre véhicule est spécialement
équipé pour la conduite sur le
sable, dans la neige, dans la boue
et sur terrain accidenté. Ses
caractéristiques sont différentes de
celles des véhicules classiques, sur
route comme en tout terrain.
Il est important de garder la
maîtrise de la direction, en
particulier sur terrain accidenté.
154
AUTO HIGH LOW
AUTO HIGH LOW
Conduite
Comme les variations de terrain
peuvent provoquer de vives
réactions de la direction, tenez
toujours le volant fermement à sa
périphérie, et non par ses
branches.
Conduisez prudemment pour éviter
tout risque de dégâts par des
obstacles dissimulés, comme des
pierres ou des souches.
Étudiez le terrain et les cartes de
la région. Étudiez le trajet à suivre
avant le départ. Pour de plus
amples renseignements sur la
conduite tout terrain, veuillez lire
le supplément intitulé « Véhicules
Ford à quatre roues motrices » qui
se trouve dans votre
porte-documents.
Si votre véhicule est embourbé
Si votre véhicule est embourbé,
passez, à un rythme continu, entre
la marche avant et la marche
arrière. Laissez suffisamment de
temps à la boîte de vitesses pour
s’engager dans chaque direction et
appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur.
Abandonnez cette manoeuvre
de va-et-vient après quelques
minutes, car vous risqueriez
d’endommager la boîte de
vitesses et les pneus, et de
faire surchauffer le moteur.
155
Conduite
Ne faites pas tourner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Cela pourrait crever
un pneu et blesser un passager
ou un spectateur.
Conduite sur le sable
Pour conduire sur du sable,
essayez de garder les quatre roues
sur les parties les plus fermes de la
piste. Ne réduisez pas la pression
des pneus. Sur terrain meuble,
rétrogradez plutôt la boîte de
vitesses et gardez une vitesse
régulière. Accélérez lentement et
ne faites pas patiner les roues.
Conduite dans l’eau et dans la
boue
Si vous devez traverser une nappe
d’eau profonde, conduisez
lentement, car l’adhérence et le
freinage peuvent être limités.
Avant de traverser une nappe
d’eau, déterminez sa profondeur. Si
possible, évitez de traverser les
nappes qui submergeraient les
moyeux et conduisez lentement. Si
de l’eau atteint le circuit
d’allumage, le moteur peut caler.
Après avoir traversé la nappe
d’eau, essayez vos freins car des
freins humides ne peuvent pas
arrêter le véhicule aussi
efficacement. Pour accélérer le
séchage des freins, effectuez
quelques légers freinages
successifs en conduisant à vitesse
modérée.
156
Conduite
Après avoir conduit dans la boue,
nettoyez les pneus et les arbres de
transmission. Les accumulations de
boue peuvent, en effet, provoquer
un déséquilibre susceptible
d’endommager les éléments de la
transmission.
Si la boîte de vitesses et la boîte
de transfert ont été submergées,
vérifiez et vidangez leur huile au
besoin.
La pénétration d’eau dans la
boîte de vitesses risque de
l’endommager.
Si le pont arrière a été submergé,
vérifiez et vidangez son huile au
besoin. Le pont arrière est rempli
d’une huile synthétique qui ne
requiert normalement aucune
vidange pendant toute la durée
utile du véhicule. Le niveau du
carter du pont arrière n’exige pas
de vérification, à moins qu’une
fuite ne soit soupçonnée.
Conduite sur terrain vallonné
ou en pente
Sur terrain vallonné, évitez de
conduire perpendiculairement à la
pente ou de tourner sur des pentes
très inclinées, car le véhicule
risquerait de perdre son adhérence
et de déraper latéralement.
Conduisez toujours dans le sens de
la pente, en montée ou en
descente. Ne franchissez pas le
sommet d’une crête sans voir de
l’autre côté.
Rétrogradez la boîte de vitesses
pour attaquer une pente très
157
Conduite
inclinée, plutôt que de démarrer
dans un rapport élevé de la boîte
pour rétrograder ensuite. En
démarrant dans un faible rapport,
les contraintes imposées au moteur
et les risques de calage sont
réduits.
Lors de la descente de pentes très
inclinées, évitez de freiner
brutalement. Une manoeuvre
rapide et répétée de la pédale de
frein facilite le ralentissement du
véhicule tout en maintenant le
contrôle de la direction.
Si le programmateur de vitesse est
en marche et que vous montez une
pente abrupte, la vitesse de votre
véhicule peut être
considérablement réduite,
particulièrement si le véhicule est
lourdement chargé.
Si la vitesse du véhicule est réduite
de plus de 16 km/h (10 mi/h), le
programmateur de vitesse sera
automatiquement neutralisé.
Rétablissez la vitesse avec
l’accélérateur.
Si le programmateur est neutralisé
lors de la montée d’une côte,
rétablissez la vitesse de consigne
en maintenant la touche SET
ACCEL enfoncée (pour rétablir
une vitesse supérieure à 50 km/h
[30 mi/h]).
La boîte de vitesses automatique
peut fréquemment changer de
rapport lors de la montée d’une
pente abrupte. Vous pouvez
éliminer les passages fréquents de
la boîte de vitesses en passant de
158
Conduite
la surmultipliée
en marche
avant automatique (D).
Conduite sur la neige et la
glace
Sur la neige et la glace, un
véhicule à quatre roues motrices
est avantagé par rapport à une
voiture à deux roues motrices.
Néanmoins, il peut déraper comme
n’importe quel autre véhicule.
Sur la neige et la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou
de la direction. Pour démarrer,
appuyez sur la pédale
d’accélérateur lentement et
graduellement.
Lors des freinages, appuyez sur la
pédale de frein comme vous le
feriez normalement. Pour assurer
un bon fonctionnement des freins
antiblocage (ABS), maintenez une
pression régulière sur la pédale de
frein.
Prévoyez toujours une distance de
freinage suffisante et conduisez
plus lentement que d’habitude. Il
peut être préférable de rétrograder
à une vitesse inférieure.
TRANSMISSION INTÉGRALE
(AWD) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
(MOTEURS 5.0L SEULEMENT)
Votre véhicule est équipé d’une
transmission intégrale, ce qui
signifie que le couple est transmis
de façon permanente aux quatre
roues, sans avoir à passer du mode
deux roues motrices au mode
quatre roues motrices.
159
Conduite
Pour l’huile préconisée et la
contenance de la boîte de
transfert, reportez-vous au chapitre
intitulé Caractéristiques et
contenances.
Les véhicules utilitaires et
à 4 roues motrices ne
sont pas conçus pour prendre
des virages à haute vitesse
comme peuvent le faire les
voitures de tourisme, de même
que les voitures sport à
carrosserie basse ne sont pas
prévues pour être utilisées en
tout terrain. Dans toute la
mesure du possible, évitez les
virages brusques et les
manœuvres abruptes avec de tels
véhicules.
Conduite en tout terrain avec
transmission intégrale (AWD)
Votre véhicule est spécialement
équipé pour la conduite sur le
sable, dans la neige, dans la boue
et sur terrain accidenté. Ses
caractéristiques sont différentes de
celles des véhicules classiques, sur
route comme en tout terrain.
Il est important de garder la
maîtrise de la direction, en
particulier sur terrain accidenté.
Comme les variations de terrain
peuvent provoquer de vives
réactions de la direction, tenez
toujours le volant fermement à sa
périphérie, et non par ses
branches.
160
Conduite
Conduisez prudemment pour éviter
tout risque de dégâts par des
obstacles dissimulés, comme des
pierres ou des souches.
Étudiez le terrain et les cartes de
la région. Étudiez le trajet à suivre
avant le départ. Pour de plus
amples renseignements sur la
conduite tout terrain, veuillez lire
le supplément intitulé « Véhicules
Ford à quatre roues motrices » qui
se trouve dans votre
porte-documents.
Si votre véhicule est embourbé
Si votre véhicule est embourbé,
passez, à un rythme continu, entre
la marche avant et la marche
arrière. Laissez suffisamment de
temps à la boîte de vitesses pour
s’engager dans chaque direction et
appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur.
Abandonnez cette manoeuvre
de va-et-vient après quelques
minutes, car vous risqueriez
d’endommager la boîte de
vitesses et les pneus, et de
faire surchauffer le moteur.
Ne faites pas tourner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Cela pourrait crever
un pneu et blesser un passager
ou un spectateur.
Conduite sur le sable
Pour conduire sur du sable,
essayez de garder les quatre roues
sur les parties les plus fermes de la
161
Conduite
piste. Ne réduisez pas la pression
des pneus. Sur terrain meuble,
rétrogradez plutôt la boîte de
vitesses et gardez une vitesse
régulière. Accélérez lentement et
ne faites pas patiner les roues.
Conduite dans l’eau et dans la
boue
Si vous devez traverser une nappe
d’eau profonde, conduisez
lentement, car l’adhérence et le
freinage peuvent être limités.
Avant de traverser une nappe
d’eau, déterminez sa profondeur. Si
possible, évitez de traverser les
nappes qui submergeraient les
moyeux et conduisez lentement. Si
de l’eau atteint le circuit
d’allumage, le moteur peut caler.
Après avoir traversé la nappe
d’eau, essayez vos freins car des
freins humides ne peuvent pas
arrêter le véhicule aussi
efficacement. Pour accélérer le
séchage des freins, effectuez
quelques légers freinages
successifs pendant la conduite à
vitesse modérée.
Après avoir conduit dans la boue,
nettoyez les pneus et les arbres de
transmission. Les accumulations de
boue peuvent, en effet, provoquer
un déséquilibre susceptible
d’endommager les éléments de la
transmission.
Si la boîte de vitesses et la boîte
de transfert ont été submergées,
vérifiez et vidangez l’huile au
besoin.
162
Conduite
La pénétration d’eau dans la
boîte de vitesses risque de
l’endommager.
Si le pont arrière a été submergé,
vérifiez et vidangez l’huile au
besoin. Le pont arrière est rempli
d’une huile synthétique qui ne
requiert normalement aucune
vidange pendant toute la durée
utile du véhicule. Le niveau du
carter du pont arrière n’exige pas
de vérification, à moins qu’une
fuite ne soit soupçonnée.
Conduite sur terrain vallonné
ou en pente
Sur terrain vallonné, évitez de
conduire perpendiculairement à la
pente ou de tourner sur des pentes
très inclinées, car le véhicule
risquerait de perdre son adhérence
et de déraper latéralement.
Conduisez toujours dans le sens de
la pente, en montée ou en
descente. Ne franchissez pas le
sommet d’une crête sans voir de
l’autre côté.
Rétrogradez la boîte de vitesses
pour attaquer une pente très
inclinée, plutôt que de démarrer
dans un rapport élevé de la boîte
pour rétrograder ensuite. En
démarrant dans un faible rapport,
les contraintes imposées au moteur
et les risques de calage sont
réduits.
Lors de la descente de pentes très
inclinées, évitez de freiner
brutalement. Une manoeuvre
rapide et répétée de la pédale de
frein facilite le ralentissement du
163
Conduite
véhicule tout en maintenant le
contrôle de la direction.
Si le programmateur de vitesse est
en marche et que vous montez une
pente abrupte, la vitesse de votre
véhicule peut être
considérablement réduite,
particulièrement avec une lourde
charge.
Si la vitesse du véhicule est réduite
de plus de 16 km/h (10 mi/h), le
programmateur de vitesse sera
automatiquement neutralisé.
Rétablissez la vitesse avec
l’accélérateur.
Si le programmateur est neutralisé
lors de la montée d’une côte,
rétablissez la vitesse de consigne
en maintenant la touche SET
ACCEL enfoncée (pour rétablir
une vitesse supérieure à 50 km/h
[30 mi/h]).
La boîte de vitesses automatique
peut fréquemment changer de
rapport lors de la montée d’une
pente abrupte. Vous pouvez
éliminer les passages fréquents de
la boîte de vitesses en passant de
en marche
la surmultipliée
avant automatique (D).
Conduite sur la neige et la
glace
Sur la neige et la glace, un
véhicule à transmission intégrale
(AWD) est avantagé par rapport à
une voiture à deux roues motrices.
Néanmoins, il peut déraper comme
n’importe quel autre véhicule.
164
Conduite
Sur la neige et la glace, évitez tout
changement brusque de vitesse ou
de la direction. Pour démarrer,
appuyez sur la pédale
d’accélérateur lentement et
graduellement.
Lors des freinages, appuyez sur la
pédale de frein comme vous le
feriez normalement. Pour assurer
un bon fonctionnement des freins
antiblocage (ABS), maintenez une
pression régulière sur la pédale de
frein.
Prévoyez toujours une distance de
freinage suffisante et conduisez
plus lentement que d’habitude. Il
peut être préférable de rétrograder
la boîte de vitesses.
PONT ARRIÈRE TRACTION LOK
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ce pont améliore l’adhérence sur
chaussée glissante,
particulièrement lorsqu’une ou
plusieurs roues patinent. Dans des
conditions de conduite normales,
le fonctionnement du pont
Traction Lok est identique à celui
d’un pont arrière normal.
L’utilisation prolongée de pneus de
dimensions différentes sur un pont
arrière à différentiel autobloquant
peut entraîner une réduction
d’efficacité permanente, qui n’a
cependant aucun effet sur la
conduite normale, et peut être
imperceptible pour le conducteur.
165
Conduite
Pour éviter les risques de
blessure, ne faites jamais
tourner le moteur avec une roue
motrice soulevée, par exemple
lors du changement d’une roue.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Avant de charger votre véhicule,
familiarisez-vous avec les termes
suivants :
• Poids en ordre de marche :
Poids du véhicule qui comprend
l’équipement de série, les huiles,
graisses, etc., mais non les
passagers et l’équipement en
option.
• Charge utile : Poids maximal
autorisé combinant la charge à
transporter, les occupants et
l’équipement en option. La
charge utile est égale à la
différence entre le poids total
autorisé en charge et le poids en
ordre de marche.
• PTR (Poids total roulant) :
Le poids total roulant représente
la somme du poids en ordre de
marche plus la charge utile. Le
poids total roulant n’est pas une
limite ni une norme. Sigle
anglais : GVW.
• PNBV (Poids nominal brut du
véhicule - ou PTAC : Poids
total autorisé en charge) :
Poids maximal du véhicule, des
occupants, de l’équipement en
option et de la charge qu’un
modèle particulier de véhicule
166
Conduite
peut transporter. Le PNBV
figure sur l’étiquette
d’homologation du véhicule,
apposée sur le montant de la
portière du conducteur. Sigle
anglais : GVWR.
• PNBE (Poids nominal brut à
l’essieu - ou PMAE : Poids
maximal autorisé à l’essieu) :
Poids maximal autorisé pour
chaque essieu. Cette donnée est
propre à chaque véhicule et
figure sur l’étiquette
d’homologation, apposée sur le
montant de la portière du
conducteur. Sigle anglais :
GAWR.
• PTRA (Poids total roulant
autorisé) : Poids maximal du
véhicule remorqueur (y compris
les passagers et les bagages) et
de la remorque. Cette donnée
indique le poids maximal en
charge qu’un véhicule est
autorisé à remorquer. Sigle
anglais : GCWR.
• Poids maximal autorisé de la
remorque : Poids maximal de la
remorque pouvant être tractée
par votre véhicule. Le poids
maximal autorisé de la remorque
est obtenu en soustrayant du
poids total roulant autorisé du
véhicule remorqueur les poids
suivants : poids en ordre de
marche propre au véhicule en
fonction de son groupe
motopropulseur, poids de tout
167
Conduite
équipement en option nécessaire
à la traction de la remorque et
poids du conducteur.
• Poids maximal de la
remorque : Poids maximal de la
remorque pouvant être tractée
par votre véhicule chargé. Cette
donnée est obtenue en
soustrayant du poids total
roulant autorisé (PTRA) le poids
de votre véhicule remorqueur
chargé, passagers et bagages
compris.
• Plage de poids de la
remorque : Plage de poids
spécifique dans laquelle la
remorque chargée doit se
trouver et qui va de zéro au
poids maximal autorisé de la
remorque.
En calculant le poids maximal de
la remorque, n’oubliez pas de
prendre en compte le poids du
timon de la remorque.
N’excédez jamais le PTAC
(sigle anglais GVWR) ou le
PMAE (sigle anglais GAWR)
spécifique à votre véhicule
apparaissant sur l’étiquette
d’homologation de sécurité du
véhicule.
L’emploi de pneus de rechange
ayant des limites de charge
inférieures aux pneus d’origine
peut réduire le PNBV ou le PNBE
du véhicule. Par contre, le
montage de pneus ayant des
limites de charge plus élevées que
168
Conduite
les pneus d’origine n’augmente pas
le PNBV ni le PNBE.
Calcul de la charge que votre
véhicule peut transporter/tracter
1. Recherchez le code d’essieu et
du moteur du véhicule sur
l’étiquette d’homologation du
véhicule.
2. Consultez le tableau de
remorquage correspondant pour
déterminer le poids total roulant
autorisé (PTRA) en fonction du
type de moteur et du rapport de
pont arrière du véhicule.
3. Pesez le véhicule tel qu’il est
utilisé normalement, sans la
charge. En cas de doute, faites
peser le véhicule par une société
de transport ou un poste
d’inspection comme il en existe sur
les autoroutes.
4. Soustrayez le poids du véhicule
chargé du poids total roulant
autorisé (PTRA) des tableaux
suivants. Vous obtenez alors le
poids maximal de la remorque que
votre véhicule peut tracter. Cette
donnée doit être inférieure au
poids apparaissant au tableau de
remorquage.
NAPPES D’EAU PROFONDES
Si vous devez traverser une nappe
d’eau profonde, évitez de conduire
rapidement, surtout si la
profondeur est difficile à évaluer.
L’adhérence et l’efficacité des
freins peuvent être limitées et, si
de l’eau atteint le circuit
169
Conduite
d’allumage du moteur, le véhicule
peut caler. L’eau peut également
pénétrer dans le collecteur
d’admission et endommager le
moteur.
S’il vous faut absolument traverser
une nappe d’eau profonde, roulez
très lentement. Ne traversez jamais
des endroits inondés dont l’eau
dépasse la partie inférieure des
moyeus dans le cas de
camionnettes ou la partie
inférieure des jantes dans le cas de
voitures.
Après être sorti de la nappe d’eau,
vérifier le fonctionnement des
freins, car des freins humides ne
peuvent pas arrêter le véhicule
aussi efficacement que des freins
secs. Pour sécher les freins plus
rapidement, conduisez lentement
et appuyez légèrement sur la
pédale de frein.
TRACTION D’UNE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec
votre véhicule, un ensemble de
remorquage peut s’avérer
nécessaire.
La traction d’une remorque impose
des contraintes supplémentaires au
moteur, à la boîte de vitesses, au
pont, aux freins, aux pneus et à la
suspension du véhicule. Pour votre
sécurité et afin d’assurer le
rendement maximal du véhicule,
utilisez toujours l’équipement
approprié pour tracter une
remorque.
170
Conduite
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, veuillez respecter
les consignes suivantes :
• Respectez les limites de charge
de votre véhicule.
• Préparez soigneusement votre
véhicule. Reportez-vous à la
rubrique Préparatifs avant le
remorquage du présent
chapitre.
• Redoublez de prudence lorsque
vous tractez une remorque.
Reportez-vous à la rubrique
Conduite avec une remorque
du présent chapitre.
• Si vous tractez une remorque,
les travaux d’entretien
périodique doivent être
effectués plus fréquemment.
Reportez-vous au Guide
d’entretien pour plus de détails.
• Ne tractez pas une remorque
avec votre véhicule neuf avant
d’avoir parcouru au moins 800
kilomètres (500 milles).
• Reportez-vous aux directives
fournies avec les accessoires
pour la traction d’une remorque
quant à la méthode de pose et
aux réglages.
Ne dépassez pas les limites de
charge qui figurent sur l’étiquette
d’homologation de sécurité du
véhicule. Pour connaître la
définition des termes utilisés sur
l’étiquette, reportez-vous à la
rubrique Chargement du véhicule
du présent chapitre. Lors du calcul
du poids maximal, n’oubliez pas
171
Conduite
d’inclure le poids au timon de la
remorque.
Tableau de remorquage (boîte de vitesses manuelle 4x2)
Poids total roulant autorisé maximal (PTRA ou GCWR)/Poids de
la remorque
Poids de la
Surface
Rapport
PTRA
remorque-kg
frontale
Moteur
de pont maximal-kg
(lb)
maximale-m2
arrière
(lb)
(pi2)
(0-maximum)
2 portes
Moteur 4.0L
2 721
0-907
EFI (injection
3.27
4.64 (50)
(6 000)
(0-2 000)
électronique)
Moteur 4.0L
3 175
0-1 424
EFI (injection
3.73
4.64 (50)
(7 000)
(0-3 140)
électronique)
4 portes
Moteur 4.0L
2 721
0-880
EFI (injection
3.27
4.64 (50)
(6 000)
(0-1 940)
électronique)
Moteur 4.0L
3 175
0-1 325
EFI (injection
3.73
4.64 (50)
(7 000)
(0-2 920)
électronique)
Nota : Pour le remorquage en haute altitude, le poids total roulant doit
être réduit de 2 % pour toute élévation d’altitude de 300 m (1 000
pieds). Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau,
reportez-vous à la rubrique intitulée Chargement de votre véhicule du
présent chapitre. Le tableau indique le poids maximal de la remorque.
Le poids maximal combiné du véhicule tracteur et de la remorque
chargée ne doit pas dépasser le poids total roulant autorisé maximal
(PTRA ou sigle anglais GCWR).
La traction d’une remorque pesant plus de 907 kg (2 000 livres) exige
un attelage répartiteur de charge.
172
Conduite
Tableau de remorquage (boîte de vitesses manuelle 4x4)
Poids total roulant autorisé maximal (PTRA ou GCWR)/Poids de
la remorque
Surface
Poids de la
frontale
Rapport
PTRA
remorque-kg
maximale
Moteur
de pont maximal-kg
(lb)
de la
arrière
(lb)
(0-maximum) remorque-—
m2 (pi2)
2 portes
Moteur 4.0L
3.27
2 721
0-871
4.64 (50)
EFI (injection
(6 000)
(0-1 920)
électronique)
Moteur 4.0L
3.55
2 948
0-1 089
4.64 (50)
EFI (injection
(6 500)
(0-2 420)
électronique)
3.73
3 175
0-1 325
4.64 (50)
Moteur 4.0L
(7 000)
(0-2 920)
EFI (injection
électronique)
4 portes
Moteur 4.0L
2 948
0-998
EFI (injection
3.55
4.64 (50)
(6 500)
(0-2 200)
électronique)
Moteur 4.0L
3 175
0-1 225
4.64 (50)
EFI (injection
3.73
(7 000)
(0-2 700)
électronique)
Notes : Pour le remorquage en haute altitude, le poids total roulant
doit être réduit de 2 % pour toute élévation d’altitude de 300 m (1 000
pieds). Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau,
reportez-vous à la rubrique intitulée Chargement de votre véhicule du
présent chapitre. Le tableau indique le poids maximal de la remorque.
Le poids maximal combiné du véhicule de remorquage et de la
remorque chargée ne doit pas dépasser le poids total roulant autorisé
maximal (PTRA ou sigle anglais GCWR).
173
Conduite
Tableau de remorquage (boîte de vitesses manuelle 4x4)
La traction d’une remorque pesant plus de 907 kg (2 000 livres) exige
un attelage répartiteur de charge.
Tableau de remorquage (boîte de vitesses automatique 4x2)
Poids total roulant autorisé maximal (PTRA ou GCWR)/Poids de
la remorque
Surface
Poids de la
frontale
Rapport
PTRA
remorque-kg
maximale
Moteur
de pont maximal-kg
(lb)
de la
arrière
(lb)
(0-maximum) remorque-m2
(pi2)
2 portes
Moteur 4.0L
3.27
3 402
0-1 361
4.64 (50)
SOHC
(7 500)
(0-3 000)
(simple arbre
à cames en
tête)
3.55
3 856
0-2 041
4.64 (50)
Moteur 4.0L
(8 500)
(0-4 500)
SOHC
(simple arbre
à came en
tête)
Moteur 4.0L
3.73
4 082
0-2 313
4.64 (50)
EFI (injection
(9 000)
(0-5 100)
électronique)
3.73
4 082
0-2 041
4.64 (50)
Moteur 4.0L
SOHC
(9 000)
(0-4 500)
(simple arbre
à came en
tête)
174
Conduite
4 portes
Moteur 4.0L
SOHC
(simple arbre
à cames en
tête)
Moteur 4.0L
EFI (injection
électronique)
Moteur 4.0L
SOHC
(simple arbre
à cames en
tête)
Moteur 4.0L
SOHC
(simple arbre
à came en
tête)
3.55
4 082
(9 000)
0-2 041
(0-4 500)
4.64 (50)
3.73
4 309
(9 500)
0-2 449
(5 400)
4.64 (50)
3.73
4 535
(10 000)
0-2 658
(0-5 860)
4.64 (50)
4.10
4 535
(10 000)
0-2 630
(0-5 800)
4.64 (50)
4 990
0-3 039
4.64 (50)
(11 000)
(0-6 700)
Nota : Pour le remorquage en haute altitude, le poids total roulant doit
être réduit de 2 % pour toute élévation d’altitude de 300 m (1 000
pieds). Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau,
reportez-vous à la rubrique intitulée Chargement de votre véhicule du
présent chapitre. Le tableau indique les poids maximaux de la
remorque. Le poids maximal combiné du véhicule tracteur et de la
remorque chargée ne doit pas dépasser le poids total roulant autorisé
maximal (PTRA, ou sigle anglais GCWR).
La traction d’une remorque pesant plus de 907 kg (2 000 livres) exige
un attelage répartiteur de charge.
5,0L
3.73
175
Conduite
Tableau de remorquage (4x4 et transmission intégrale avec
boîte de vitesses automatique)
Poids total roulant autorisé maximal (PTRA ou GCWR)/Poids de
la remorque
Surface
Poids de la
frontale
Rapport
PTRA
remorque-kg
maximale
Moteur
de pont maximal-kg
(lb)
de la
arrière
(lb)
(0-maximum) remorque-m2
(pi2)
2 portes
Moteur 4.0L
3.27
3 402
0-1 524
4.64 (50)
SOHC
(7 500)
(0-3 360)
(simple arbre
à cames en
tête)
3.55
3 856
0-1 978
4.64 (50)
Moteur 4.0L
(8 500)
(0-4 360)
SOHC
(simple arbre
à cames en
tête)
Moteur 4.0L
3.73
4 082
0-2 214
4.64 (50)
EFI (injection
(9 000)
(0-4 880)
électronique)
3.73
4 082
0-2 204
4.64 (50)
Moteur 4.0L
SOHC
(9 000)
(0-4 860)
(simple arbre
à cames en
tête)
Moteur 4.0L
4.10
4 082
0-2 214
4.64 (50)
EFI (injection
(9 000)
(4 880)
électronique)
176
Conduite
Tableau de remorquage (4x4 et transmission intégrale avec
boîte de vitesses automatique)
Moteur 4.0L
4.10
4 082
0-2 204
4.64 (50)
SOHC
(9 000)
(4 860)
(simple arbre
à came en
tête)
4 portes
Moteur 4.0L
SOHC
4 082
0-2 041
(simple arbre
3.55
4.64 (50)
(9 000)
(0-4 500)
à came en
tête)
Moteur 4.0L
4 309
0-2 341
4.64 (50)
EFI (injection
3.73
(9 500)
(0-5 160)
électronique)
Moteur 4.0L
SOHC
4 535
0-2 558
4.64 (50)
(simple arbre
3.73
(10 000)
(0-5 640)
à cames en
tête)
Moteur 4.0L
SOHC
4 535
0-2 558
(simple arbre
4.10
4.64 (50)
(10 000)
(0-5 640)
à cames en
tête)
4 990
0-2 930
5.0L
3.73
4.64 (50)
(11 000)
(6 460)
177
Conduite
Tableau de remorquage (4x4 et transmission intégrale avec
boîte de vitesses automatique)
Nota : Pour le remorquage en haute altitude, le poids total roulant doit
être réduit de 2 % pour toute élévation d’altitude de 300 m (1 000
pieds). Pour la définition des termes utilisés dans ce tableau et des
directives sur le calcul de la charge de votre véhicule, reportez-vous à
la rubrique intitulée Chargement de votre véhicule du présent
chapitre. Le tableau indique le poids maximal de la remorque. Le poids
maximal combiné du véhicule tracteur et de la remorque chargée ne
doit pas dépasser le poids total roulant autorisé maximal (PTRA, ou
sigle anglais GCWR).
La traction d’une remorque pesant plus de 907 kg (2 000 livres) exige
un attelage répartiteur de charge.
N’excédez jamais le PTAC
(sigle anglais GVWR) ou le
PMAE (sigle anglais GAWR)
spécifique à votre véhicule
apparaissant sur l’étiquette
d’homologation de sécurité du
véhicule.
La traction d’une
remorque dont le poids
dépasse le poids maximal
autorisé de la remorque excède
les limites du véhicule et peut
entraîner des dégâts au moteur,
à la boîte de vitesses, au châssis,
des risques de perte de contrôle
et de blessure.
Préparatifs avant le remorquage
Utilisez toujours l’équipement
approprié et attelez la remorque
convenablement. Consultez votre
178
Conduite
concessionnaire ou un fournisseur
de remorques au besoin.
Attelage de remorque
N’utilisez pas d’attelage qui se fixe
au pare-chocs. Utilisez un attelage
porteur. Entre 10 et 15 % du poids
de la remorque chargée doivent
être portés sur le timon.
Employez un attelage
répartiteur de charge fixé au
châssis pour les remorques
pesant plus de 907 kg
(2 000 livres).
Chaînes de sécurité
Montez toujours des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croisez les chaînes sous
le timon de la remorque et
laissez-leur suffisamment de jeu
pour ne pas gêner les virages.
Si vous utilisez une remorque
louée, suivez les directives de
l’entreprise de location.
Freins de remorque
Vous pouvez utiliser des freins
électriques ou des freins à inertie,
mécaniques ou automatiques, à
condition de les installer
correctement et de les régler
conformément aux directives du
fabricant. Les freins de votre
remorque doivent être conformes à
la réglementation locale et
fédérale.
179
Conduite
Ne reliez pas le circuit de
freinage hydraulique d’une
remorque directement à celui du
véhicule. La capacité de freinage
de votre véhicule en souffrirait et
les risques de collision seraient
accrus.
Feux de remorque
Des feux de remorque sont requis
sur la plupart des véhicules
tractés. Assurez-vous que
l’éclairage de votre remorque est
conforme aux prescriptions du
code de la route. Pour connaître
l’équipement à utiliser et la
méthode de branchement du
circuit d’éclairage de la remorque,
consultez votre concessionnaire ou
l’entreprise de location de
remorques.
Pare-chocs à marchepied
Le pare-chocs à marchepied
arrière, offert en option, comporte
un attelage intégré et n’exige
qu’une rotule avec une tige 19 mm
(3/4 de pouce) de diamètre. Le
pare-chocs à marchepied a une
capacité de classe II (poids de la
remorque de 1 590 kg [3 500
livres] et un poids au timon de
159 kg [350 livres]).
Utilisez un attelage répartiteur de
charge pour les remorques d’un
poids supérieur à 1 590 kg
(3 500 livres).
180
Conduite
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d’une remorque,
ne dépassez pas 88 km/h (55 mi/h).
Il est possible que le
programmateur de vitesse soit
neutralisé lors de la traction d’une
remorque sur pente abrupte et
prolongée.
Lors de la traction d’une remorque :
• Utilisez la position D (marche
avant automatique) ou un
rapport inférieur lors de la
traction d’une remorque en côte
ou en descente abrupte, pour
éviter les changements de
vitesse excessifs de la boîte et
pour optimiser la consommation
de carburant et le
refroidissement de la boîte de
vitesses.
• Prévoyez vos arrêts et freinez
graduellement.
Entretien requis après la
traction d’une remorque
Si vous tractez une remorque sur
de longues distances, les travaux
d’entretien doivent être effectués
plus fréquemment. Reportez-vous
au programme d’entretien en cas
de conduite en conditions
rigoureuses du « Guide
d’entretien » pour de plus amples
renseignements.
181
Conduite
Conseils pour la traction d’une
remorque
• Avant de prendre la route,
entraînez-vous à tourner, à vous
arrêter et à reculer, dans un
endroit éloigné de la circulation.
Apprenez à connaître les
réactions du véhicule avec une
remorque. En virage, dépassez
légèrement le point normal du
virage de sorte que les roues de
la remorque ne heurtent pas le
trottoir ou tout autre obstacle.
• Lorsqu’une remorque est attelée
à votre véhicule, prévoyez une
plus grande distance de freinage
avec une remorque.
• Entre 10 % et 15 % du poids de
la remorque chargée doivent
être portés sur le timon.
• Après avoir parcouru environ 80
km (50 milles), vérifiez de
nouveau l’attelage et les
branchements électriques de la
remorque ainsi que le serrage
des écrous de roue de la
remorque.
• Si vous devez vous arrêter
pendant assez longtemps, en
circulation intense et par temps
chaud, placez la boîte de
vitesses en position de
stationnement (P) (boîte
automatique) ou en première
(boîte manuelle) et augmentez
le régime de ralenti du moteur.
Cette pratique améliore le
refroidissement du moteur et le
rendement du climatiseur.
182
Conduite
• N’arrêtez pas votre véhicule
avec une remorque attelée sur
un terrain en pente. Néanmoins,
si cette manoeuvre est
indispensable, calez les roues de
la remorque.
Mise à flot ou hissage d’un
bateau
Lorsque vous reculez en vue de
mettre un bateau à l’eau ou de le
hisser,
• ne laissez pas le niveau de l’eau
atteindre le bord inférieur du
pare-chocs arrière, et
• ne laissez pas les vagues
dépasser de 15 cm (6 pouces)
au-dessus du bord inférieur du
pare-chocs arrière.
Si ces directives ne sont pas
respectées, l’eau risque de
pénétrer dans certains éléments
importants du véhicule, ce qui
affecterait la conduite, les
dispositifs antipollution et le bon
fonctionnement du véhicule.
Si l’essieu arrière a été immergé
dans l’eau, son lubrifiant doit être
vérifié et remplacé au besoin.
L’essieu arrière de votre véhicule
est rempli de lubrifiant
synthétique, et il est considéré
comme lubrifié à vie. Il n’est pas
nécessaire de vérifier ce lubrifiant
sauf en cas de fuite possible.
183
Conduite
Remorquage derrière un
véhicule de loisirs (toutes les
roues au sol) (nécessaire de
remorquage au point mort)
Sur les véhicules avec moteur 4.0L,
un accessoire peut être obtenu
pour permettre de remorquer le
véhicule derrière un autre avec
toutes les roues au sol.
Communiquez avec votre
concessionnaire pour plus de
détails. Ne remorquez pas votre
véhicule derrière un autre avec
toutes les roues au sol sauf si vous
avez installé le nécessaire de
remorquage au point mort : vous
pourriez endommager votre
véhicule.
PORTE-BAGAGES
La charge maximale est 44 kg
(100 livres), répartie
uniformément. S’il est impossible
de répartir la charge, placez-la
aussi loin vers l’arrière que
possible. Pour fixer la charge,
utilisez des boucles d’arrimage
réglables (non fournies).
Pour régler la position de la
traverse :
1. Desserrez la molette située à
chaque extrémité de la traverse
(les deux traverses sont réglables).
2. Glissez la traverse à
l’emplacement voulu.
3. Serrez les deux molettes.
184
Conduite
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Vous pouvez réduire la
consommation de carburant en
évitant les situations suivantes :
• négligence de l’entretien
périodique prescrit
• vitesse excessive
• accélérations rapides
• ralenti prolongé
185
Dépannage
COMMANDE DES FEUX DE
DÉTRESSE
N’utilisez les feux de détresse
qu’en cas d’urgence pour informer
les autres automobilistes d’une
panne ou d’une situation
dangereuse. Les feux de détresse
peuvent fonctionner que le contact
soit établi ou non.
• La commande des feux de
détresse est située au dessus de
la colonne de direction.
• Appuyez sur la commande pour
allumer les feux de détresse.
• Appuyez de nouveau sur la
commande pour les arrêter
COMMUTATEUR D’ARRÊT DE
LA POMPE Á ESSENCE
Si, après une collision, le moteur
tourne au démarreur mais ne
démarre pas, il est possible que
l’interrupteur automatique de la
pompe à essence ait été actionné.
Le témoin Fuel Reset s’allume au
le tableau de bord. L’interrupteur
est un dispositif conçu pour arrêter
la pompe d’alimentation lorsque le
véhicule a subi une forte secousse.
1. Mettez le commutateur
d’allumage en position OFF.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuite de carburant.
3. Si vous ne décelez aucune fuite
d’essence, appuyez sur le bouton
de l’interrupteur pour le réarmer.
186
Dépannage
4. Tournez le commutateur
d’allumage à la position ON.
Attendez quelques secondes, puis
remettez-le en position OFF.
5. Assurez-vous de nouveau qu’il
n’y a pas de fuite de carburant.
L’interrupteur automatique de la
pompe d’alimentation est situé
sous le tableau de bord, côté
passager, derrière l’auvent.
FUSIBLES ET RELAIS
Fusibles
Si certains accessoires électriques
de votre véhicule ne fonctionnent
pas, il est possible qu’un fusible
soit grillé. Vous pouvez identifier
un fusible grillé par le fil
métallique rompu à l’intérieur.
Avant de remplacer un accessoire
électrique quelconque, vérifiez
15
15
187
Dépannage
d’abord les fusibles des circuits
correspondants.
Remplacez toujours un
fusible par un autre de
même valeur. Si vous remplacez
un fusible par un fusible de plus
forte intensité, le câblage
électrique du véhicule risque
d’être endommagé, ce qui
pourrait occasionner un incendie.
Intensité et couleur des
fusibles
Intensité
5A
7.5 A
10 A
15 A
20 A
20 A, fil fusible
25 A
30 A
30 A, fil fusible
40 A, fil fusible
50 A, fil fusible
60 A, fil fusible
80 A, fil fusible
100 A, fil fusible
188
Couleur
Havane
Marron
Rouge
Bleu clair
Jaune
Bleu clair
Naturel
Vert clair
Rose
Vert
Rouge
Jaune
Noir
Bleu foncé
Dépannage
Porte-fusibles de l’habitacle
Le porte-fusibles est situé à gauche
du tableau de bord, près de la
portière du conducteur. Pour
accéder aux fusibles, tirez le
couvercle vers l’extérieur.
28
24
20
16
12
8
4
Pour déposer un fusible, utilisez
l’extracteur qui se trouve sur le
couvercle du porte-fusibles.
36
7
11
15
19
23
27
6
10
14
18
22
26
30
32
9
13
17
21
25
29
31
5
3
33
1
34
2
35
189
Dépannage
Les fusibles sont identifiés comme
suit :
Emplacement
du
fusible/relais
Intensité
1
7.5 A
2
7.5 A
3
7.5 A
4
5
6
10 A
10 A
7.5 A
7
7.5 A
8
10 A
9
7.5 A
10
7.5 A
11
12
7.5 A
7.5 A
190
Description
Rétroviseurs à commande
électrique, antenne à commande
électrique
Relais du ventilateur d’habitacle,
module de diagnostic des sacs
gonflables
Clignotants gauches/droits,
connecteur de remorquage
Phare gauche
Connecteur de liaison de données
Moteur du ventilateur arrière
(sans EATC)
Clignotant/feu stop droit,
connecteur de remorquage
Phare droit, relais du phare
antibrouillard
Contacteur de position de la
pédale de frein
Programmateur de
vitesse/amplificateur, manocontact
des freins, module électronique
générique, actionneur
d’interverrouillage du sélecteur de
vitesse, actionneur du volet de
température, climatisation/
chauffage, clignotant
Tableau de bord
Relais des lève-glaces électriques,
relais de la pompe du lave-glace
Dépannage
Emplacement
du
fusible/relais
13
20 A
14
10 A
15
16
7,5 A
30 A
17
18
25 A
25 A
19
25 A
20
7.5 A
21
22
23
24
15 A
20 A
7.5 A
Intensité
Description
Contacteur de position de la
pédale de frein, manocontact des
freins
Module des freins antiblocage aux
quatre roues, relais principal des
freins antiblocage aux quatre
roues
Tableau de bord
Moteur des essuie-glaces, relais de
l’interrupteur haute-basse vitesse
des essuie-glaces, relais de
commande des essuie-glaces
Allume-cigares
Relais de déverrouillage de la
porte du conducteur, relais de
déverrouillage de toutes les
portes, relais de verrouillage de
toutes les portes
Diode du module de commande
du groupe motopropulseur
Module de l’antenne à commande
électrique, module électronique
générique, radio, téléphone
cellulaire
Feux de détresse
Prise de courant auxiliaire
INUTILISÉ
Contacteur de position de pédale
de débrayage, relais d’interruption
de démarrage, antivol
191
Dépannage
Emplacement
du
fusible/relais
25
7.5 A
26
10 A
27
15 A
28
7.5 A
29
30
25 A
15 A
31
32
33
10 A
15 A
34
7.5 A
35
7.5 A
192
Intensité
Description
Module électronique générique,
tableau de bord, dispositif
Securi-Lock
Relais de protection antidécharge
de la batterie, relais du sélecteur
électronique de vitesses, relais de
l’éclairage intérieur, relais des
lève-glaces électriques, module de
commande du sélecteur
électronique de vitesses
Feux de jour, interrupteur des
feux de recul, capteur numérique
de position du sélecteur de
vitesse, module électronique
générique, changement de vitesse
électrique
Module électronique générique,
radio, sièges à mémoire
Radio
Relais des feux de
stationnement/de remorquage
INUTILISÉ
Rétroviseur dégivrant
Phares, module des feux de jour,
tableau de bord
Panneau de commande intégré
arrière, chargeur de disques
compacts
Moteur du ventilateur arrière
(avec EATC)
Dépannage
Emplacement
du
fusible/relais
36
Intensité
7.5 A
Description
Mémoire de l’EATC, chargeur de
disques compacts, panneau de
commande intégré arrière, siège à
mémoire, afficheur multimessage
Boîter de distribution électrique
Le boîter de distribution électrique
est situé sous le capot, à proximité
de la batterie. Il contient les
fusibles haute intensité qui
protègent les circuits électriques
principaux contre les surcharges.
Débranchez toujours la
batterie avant toute
intervention sur les fusibles
haute intensité.
Reposez toujours le
couvercle du boîtier de
distribution électrique avant de
rebrancher la batterie ou de
remplir les réservoirs de liquide.
193
Dépannage
9
1
2
14
5
10
8
5
4
10
1
7
3
3
4
9
7
8
2
8
15
2
6
11
12
4
3
10
7
2
6
1
13
6
1
5
9
1
175
MEGAFUSE
Les fusibles haute intensité sont
identifiés comme suit :
Emplacement
du
fusible/relais
Intensité
1
60 A**
2
3
40 A**
50 A**
4
30 A**
5
50 A**
6
7
20 A**
—
194
Description
Panneau de fusibles du tableau de
bord
Relais du moteur du ventilateur
Module des freins antiblocage aux
quatre roues
Lève-glaces électriques, toit
ouvrant électrique, sièges à
réglage électrique
Commutateur d’allumage, relais
du démarreur
Relais de la boîte de transfert
INUTILISÉ
Dépannage
Emplacement
du
fusible/relais
Intensité
8
20 A**
9
40 A**
10
30 A**
1
2
3
4
10 A*
30 A*
15 A*
5
10 A*
6
10 A*
7
30 A*
8
9
15 A*
20 A*
10
11
15 A*
15 A*
12
30 A*
Description
Commutateur de la suspension à
réglage automatique,
commutateur marche/arrêt
Relais de la suspension à réglage
automatique
Relais du module de commande
du groupe motopropulseur
Relais du climatiseur
INUTILISÉ
Feu arrière dégivrant
Phares antibrouillard et feux de
jour
Module de diagnostic des sacs
gonflables
Module de commande du groupe
motopropulseur
Module des freins antiblocage aux
quatre roues
Moteur de l’essuie-glace arrière
Relais de la pompe à essence,
module d’entrée sans clé avec
télécommande et alarme antivol
Relais de l’avertisseur sonore
Relais des feux de stationnement
et commutateur d’éclairage
Commutateur d’éclairage et
commande multifonction
195
Dépannage
Emplacement
du
fusible/relais
13
Intensité
Sonde à oxygène chauffante,
régulateur de dépression RGE,
électrovalve de commande RGE,
détecteur de position d’arbre à
cames, électrovalve de réservoir à
charbon actif
14
30 A*
Alternateur/régulateur de tension
15
INUTILISÉ
1
Relais des essuie-glaces
2
Relais du climatiseur
3
Relais de l’interrupteur
haute-basse vitesse des
essuie-glaces
4
Relais du module de commande
du groupe motopropulseur
5
Relais de la pompe d’alimentation
6
Relais du démarreur
7
Relais de l’avertisseur sonore
8
Relais de l’essuie-glace inférieur
arrière
9
Relais du moteur du ventilateur
10
Relais de l’essuie-glace supérieur
arrière
1
INUTILISÉ
1
INUTILISÉ
2
Diode des commandes
électroniques du moteur
* Fusibles ordinaires ** Fusibles haute intensité
196
15 A*
Description
Dépannage
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
Si une crevaison ou le
dégonflement d’un pneu survient
quand vous roulez, ne freinez pas
brusquement. Ralentissez plutôt
graduellement tout en maintenant
fermement le volant et en dirigeant
lentement le véhicule vers un
endroit sûr à l’écart de la
circulation.
Renseignements sur la roue de
secours
Votre véhicule est doté d’une roue
de secours dont vous pouvez vous
servir en cas de crevaison ou
comme roue ordinaire. La roue de
secours ne possède pas
d’enjoliveur. Vous pouvez
cependant installer l’enjoliveur de
la roue originale sur la roue de
secours.
Si votre véhicule est doté d’une
transmission 4x4 ou intégrale,
vous ne devez jamais installer
une roue de secours de
dimensions différentes de
celles des autres roues du
véhicule, car cela pourrait
endommager les composants de
l’arbre de transmission et nuire
à la maîtrise du véhicule.
Emplacement de la roue de
secours et des outils
La roue de secours et les outils de
votre véhicule se trouvent aux
endroits suivants :
197
Dépannage
Outil
Roue de secours
Cric, clé hexagonale
Manche du cric
Pour enlever la roue de
secours :
1. Insérez le manche du cric dans
l’orifice du pare-chocs arrière.
Lorsque le manche est
correctement engagé, il ne peut
plus avancer et vous pouvez sentir
une résistance à la rotation.
2. Tournez le manche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la roue s’abaisse sur
le sol. La roue peut être glissée
vers l’arrière, et le câble est
légèrement lâche.
3. Enlevez le crampon de la roue
de secours.
Pour arrimer la roue de
secours :
1. Placez la roue sur le sol, la tige
de soupape vers le haut.
198
Emplacement
Sous le véhicule, devant le
pare-chocs arrière
Panneau de custode arrière
gauche, derrière le garnissage
intérieur
Derrière les sièges arrière, sous le
tapis
Dépannage
2. Glissez la roue sous le véhicule
et installez le crampon à travers le
centre de la roue.
3. Tournez le manche du cric dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la roue s’élève à sa
position originale sous le véhicule.
Lorsque la roue est arrimée, le
manche du cric cliquette lorsque
vous le tournez pour vous
empêcher de trop serrer.
Remplacement d’une roue
Avant tout remorquage ou
levage d’un véhicule doté
d’une suspension pneumatique,
l’interrupteur de la suspension
pneumatique doit être mis en
position « OFF » afin de prévenir
un mouvement inopiné du
véhicule.
Reportez-vous à la feuille
d’instructions pour des
directives détaillées sur le
remplacement des roues.
1. Stationnez le véhicule sur une
surface horizontale, allumez les
feux de détresse et serrez le frein
de stationnement.
2. Mettez le sélecteur de vitesse à
la position P (stationnement) ou
de marche arrière (boîte de
vitesses manuelle).
Si une des roues arrière est élevée,
la transmission seule ne suffit pas
pour immobiliser le véhicule ou
l’empêcher de glisser du cric,
même si le sélecteur de vitesse est
199
Dépannage
à la position P (stationnement)
(boîte de vitesses automatique) ou
de marche arrière (boîte de
vitesses manuelle).
3. Bloquez la roue diagonalement
opposée.
4. Utilisez l’extrémité de la clé
hexagonale pour enlever
l’enjoliveur de la roue.
5. Desserrez les écrous de la roue,
mais ne les enlevez pas avant
d’avoir élevé la roue.
6. Mettez la suspension à ressorts
pneumatiques hors fonction (selon
l’équipement). Reportez-vous à la
rubrique Suspension à ressorts
pneumatiques du chapitre
Conduite.
7. Utilisez les points de levage
ci-dessous et tournez le manche du
cric dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le
pneu se trouve à un maximum de
25 mm (1 pouce) du sol.
200
Dépannage
• Avant
• Arrière
• N’utilisez jamais le
différentiel avant ou arrière
comme point de levage.
8. Enlevez les écrous avec la clé
hexagonale.
9. Remplacez le pneu crevé par la
roue de secours, en vous assurant
que la tige de la valve est orientée
vers l’extérieur. Remettez les
écrous en place avec leur face
biseautée contre la roue, et
vissez-les jusqu’à ce que la roue
soit bien en contact avec le moyeu.
Ne serrez pas les écrous à fond
pour l’instant.
201
Dépannage
10. Abaissez le véhicule en
tournant le manche du cric dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
11. Enlevez le cric et serrez les
écrous à fond dans l’ordre indiqué.
1
3
4
5
12. Rangez la roue de secours, le
cric et la clé hexagonale.
Assurez-vous que le cric est bien
fixé afin qu’il ne vibre pas durant
la conduite.
13. Mettez la suspension à ressorts
pneumatiques en fonction (selon
l’équipement).
14. Retirez les cales.
Remplacement d’une roue
Reportez-vous à la feuille
d’instructions pour des
directives détaillées sur le
remplacement des roues.
1. Stationnez le véhicule sur une
surface horizontale, allumez les
feux de détresse et serrez le frein
de stationnement.
2. Mettez le sélecteur de vitesse à
la position P (stationnement).
Si une des roues arrière est élevée,
la transmission seule ne suffit pas
pour immobiliser le véhicule ou
202
2
Dépannage
l’empêcher de glisser du cric,
même si le sélecteur de vitesse est
à la position P (stationnement).
3. Calez la roue diagonalement
opposée.
4. Utilisez l’extrémité de la clé
hexagonale pour enlever
l’enjoliveur de la roue.
5. Desserrez les écrous de la roue,
mais ne les enlevez pas avant
d’avoir élevé la roue.
6. Utilisez les points de levage
ci-dessous et tournez le manche du
cric dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le
pneu se trouve à un maximum de
25 mm (1 pouce) du sol.
• Avant
• Arrière
203
Dépannage
• N’utilisez jamais le
différentiel avant ou arrière
comme point de levage.
7. Enlevez les écrous avec la clé
hexagonale.
8. Remplacez le pneu crevé par la
roue de secours, en vous assurant
que la tige de soupape est orientée
vers l’extérieur. Remettez les
écrous en place, avec leur face
biseautée contre la roue, et
vissez-les jusqu’à ce que la roue
soit bien en contact avec le moyeu.
Ne serrez pas les écrous à fond
pour l’instant.
9. Abaissez le véhicule en tournant
le manche du cric dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
10. Enlevez le cric et serrez les
écrous à fond dans l’ordre indiqué.
1
3
4
5
11. Rangez la roue de secours, le
cric et la clé hexagonale.
Assurez-vous que le cric est bien
fixé afin qu’il ne vibre pas durant
la conduite.
12. Retirez les cales.
204
2
Dépannage
DÉMARRAGE-SECOURS
N’approchez jamais une
flamme, des étincelles ou
du tabac allumé d’une batterie
car les gaz que dégage la batterie
pourraient exploser et entraîner
des blessures ou des dégâts.
Ne poussez pas votre
véhicule pour le mettre en
marche, car vous risqueriez
d’endommager le réacteur
catalytique.
Les batteries contiennent
de l’acide sulfurique qui
peut brûler la peau, les yeux et
les vêtements.
Préparation du véhicule
Reportez-vous également à
l’étiquette sur la batterie.
1. N’utilisez qu’une batterie de
12 volts pour mettre le moteur en
marche. Vous endommagerez le
démarreur, le circuit d’allumage et
d’autres éléments électriques si
vous utilisez une source de courant
de 24 volts.
2. Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule. Vous
pourriez endommager le circuit
électrique du véhicule.
3. Placez le second véhicule près
du compartiment moteur de votre
véhicule, mais assurez-vous que les
deux véhicules ne se touchent
205
Dépannage
pas. Serrez le frein de
stationnement des deux véhicules
et tenez-vous à l’écart du
ventilateur de refroidissement du
moteur ou de toute autre pièce
mobile.
4. Examinez les bornes de la
batterie et éliminez toute corrosion
excessive avant de brancher les
câbles volants.
5. Mettez en marche le ventilateur
de l’habitacle des deux véhicules et
coupez tous les autres circuits
électriques dans les deux
véhicules.
4
+
–
+
206
1
–
Branchement des câbles
volants
1. Placez les véhicules de sorte
qu’ils ne se touchent pas.
2. Arrêtez le moteur. Coupez tous
les circuits électriques qui ne sont
pas nécessaires.
3. Branchez la borne positive (+)
de la batterie déchargée (1) à la
borne positive (+) de la batterie
d’appoint (2).
4. Branchez une extrémité du
deuxième câble à la borne négative
(-) de la batterie d’appoint (3) et
l’autre extrémité à une surface
métallique du moteur du véhicule
en panne (4), et non à la borne
négative (-) de la batterie
déchargée.
3
2
Dépannage
5. Assurez-vous que les câbles
volants sont éloignés de toute
pièce mobile du moteur.
Ne branchez pas
l’extrémité du deuxième
câble volant à la borne négative
(-) de la batterie déchargée. Ce
branchement risquerait de
causer des étincelles et
l’explosion des gaz qui se
dégagent normalement d’une
batterie.
Démarrage à l’aide de câbles
volants
1. Faites démarrer le moteur du
véhicule de secours et laissez-le
tourner à régime modéré.
2. Faites démarrer le moteur du
véhicule en panne.
3. Une fois que le moteur a
démarré, laissez tourner les deux
véhicules pendant trois minutes
supplémentaires avant de
débrancher les câbles.
207
Dépannage
1
+
–
+
208
4
–
Débranchement des câbles
volants
1. Débranchez les câbles volants
dans l’ordre inverse de leur
branchement. Débranchez d’abord
le câble de la surface métallique
(1), puis débranchez l’autre
extrémité de la borne négative (-)
de la batterie d’appoint (2).
2. Débranchez le câble de la borne
positive (+) de la batterie
d’appoint (3), et ensuite de la
batterie déchargée (4).
3. Une fois le moteur en marche,
laissez-le tourner au ralenti
pendant quelques instants pour lui
permettre de « réapprendre » ses
paramètres de fonctionnement au
ralenti.
2
3
Dépannage
REMORQUAGE
Si vous devez faire remorquer
votre véhicule, faites appel à un
service de remorquage
professionnel ou à un centre
d’assistance routière dont vous
êtes membre.
Si votre véhicule est doté d’une
suspension à ressorts
pneumatiques, mettez-la hors
fonction.
Nous vous recommandons de
faire remorquer votre véhicule
par une dépanneuse dotée
d’une plate-forme ou d’un cadre
de levage avec chariot.
Dans le cas des véhicules 4x2, il
est acceptable de remorquer le
209
Dépannage
véhicule avec ses roues avant sur
le sol (sans chariot) et ses roues
arrière élevées.
Si le véhicule est remorqué
d’une autre manière ou
incorrectement, il peut subir
des dommages.
Ne faites pas remorquer votre
véhicule au moyen d’une élingue.
Ford Motor Company n’a ni mis au
point ni approuvé une méthode de
remorquage par élingue.
Lorsque vous appelez une
dépanneuse, précisez le type du
véhicule à remorquer. Ford Motor
Company publie un manuel de
remorquage que toutes les
entreprises de dépannage agréées
peuvent obtenir. Demandez au
technicien de s’y référer pour
connaître les méthodes d’attelage
et de remorquage propres à votre
véhicule.
210
Entretien et soins
RECOMMANDATIONS
D’ENTRETIEN
Pour vous aider à effectuer les
opérations d’entretien :
• Dans le compartiment moteur,
nous avons identifié en jaune les
points d’intervention pour en
faciliter le repérage.
• Nous vous remettons un « Guide
d’entretien » qui vous permet de
repérer facilement les
opérations d’entretien
périodique prescrites pour votre
véhicule.
Si vous devez faire réparer votre
véhicule par un professionnel,
votre concessionnaire Ford peut
vous fournir les pièces et la
main-d’oeuvre dont vous avez
besoin. Consultez votre « Guide de
garantie » pour déterminer quelles
pièces et quelles interventions sont
couvertes.
N’utilisez que des carburants,
graisses, huiles, liquides et pièces
de rechange conformes aux
normes prescrites. Les pièces
Motorcraft sont conçues pour
assurer le meilleur rendement
possible de votre véhicule.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
LORS D’UNE INTERVENTION
Soyez particulièrement prudent
lors d’une vérification ou d’une
réparation sur votre véhicule.
• Ne travaillez jamais sur un
moteur chaud.
211
Entretien et soins
• Si vous devez travailler près du
moteur en marche, évitez de
porter des vêtements ou des
bijoux qui peuvent être pris par
des pièces en mouvement.
Prenez les précautions qui
s’imposent avec les cheveux
longs.
• Ne travaillez pas sur un véhicule
dont le moteur est en marche
dans un local fermé, à moins
d’être certain que le local est
suffisamment aéré.
• N’approchez jamais de flamme,
cigarettes ou autre objet allumé
près de la batterie ou de tout
élément du circuit
d’alimentation.
Si la batterie est débranchée, le
moteur doit « réapprendre » ses
paramètres de fonctionnement au
ralenti avant qu’il ne puisse
fonctionner normalement, comme
expliqué à la rubrique Batterie du
présent chapitre.
Si vous devez travailler quand
le moteur est arrêté
• Boîte de vitesses automatique :
1. Serrez le frein de stationnement
et assurez-vous que le sélecteur de
la boîte de vitesses est en position
de stationnement (P).
2. Coupez le contact et retirez la
clé du commutateur d’allumage.
3. Calez les roues pour éviter le
déplacement inopiné de votre
véhicule.
212
Entretien et soins
• Boîte de vitesses manuelle :
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Relâchez la pédale d’embrayage
et placez la boîte de vitesses en
première (1).
3. Coupez le contact et retirez la
clé du commutateur d’allumage.
4. Calez les roues pour éviter le
déplacement inopiné de votre
véhicule.
Si vous devez travailler sur le
moteur en marche
• Boîte de vitesses automatique :
1. Serrez fermement le frein de
stationnement et assurez-vous que
le levier sélecteur de la boîte de
vitesses est en position de
stationnement (P).
2. Calez les roues pour éviter le
déplacement inopiné de votre
véhicule.
Ne mettez jamais le
moteur en marche avec le
filtre à air déposé et ne déposez
jamais le filtre quand le moteur
tourne.
• Boîte de vitesses manuelle :
1. Serrez le frein de stationnement,
relâchez la pédale d’embrayage et
placez la boîte de vitesses au point
mort (1).
2. Calez les roues pour éviter le
déplacement inopiné de votre
véhicule.
213
Entretien et soins
Ne mettez jamais le
moteur en marche avec le
filtre à air déposé, et ne déposez
jamais le filtre quand le moteur
tourne.
OUVERTURE DU CAPOT
1. À l’intérieur du véhicule, tirez
sur la commande d’ouverture du
capot se trouvant sous le tableau
de bord.
2. Allez à l’avant du véhicule et
libérez le loquet auxiliaire situé au
milieu et en-dessous du capot.
Levez le capot jusqu’à ce que les
vérins de levage le maintiennent
ouvert.
214
Entretien et soins
IDENTIFICATION DES
ÉLÉMENTS DU
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur EFI 4.0L
1
10
2
3
9
4
5
6
7
8
1. Réservoir du liquide de
lave-glace
2. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
3. Jauge d’huile de boîte de
vitesses (boîte automatique
seulement)
4. Jauge d’huile moteur
5. Réservoir de liquide de direction
assistée
6. Réservoir de liquide de frein
215
Entretien et soins
7. Réservoir de liquide
d’embrayage (boîte manuelle
seulement)
8. Batterie
9. Filtre à air
10. Vase d’expansion du liquide de
refroidissement
Moteur 4.0L SOHC (simple arbre
à cames en tête)
1
9
2
8
1. Réservoir de liquide de
lave-glace
2. Jauge d’huile de boîte de
vitesses
3. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
4. Jauge d’huile moteur
216
3
4
7
5
6
Entretien et soins
5. Réservoir de liquide de frein
6. Batterie
7. Vase d’expansion de liquide de
direction assistée
8. Filtre à air
9. Vase d’expansion de liquide de
refroidissement
Moteur 5.0L
2
3
4
5
1
9
8
7
6
1. Vase d’expansion de liquide de
refroidissement
2. Réservoir de liquide de
lave-glace
3. Bouchon de remplissage d’huile
moteur
4. Jauge d’huile de boîte de
vitesses automatique
5. Réservoir de liquide de frein
6. Batterie
7. Réservoir de liquide de direction
assistée
217
Entretien et soins
8. Jauge d’huile moteur
9. Filtre à air
HUILE MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
moteur
Vérifiez le niveau d’huile moteur
chaque fois que vous faites le plein
de carburant.
1. Arrêtez le véhicule sur une
surface horizontale.
2. Coupez le contact et attendez
quelques minutes pour que l’huile
se dépose dans le carter inférieur.
3. Serrez le frein de stationnement
et placez le sélecteur de vitesse en
position de stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique) ou
en première (1) (boîte de vitesses
manuelle).
4. Ouvrez le capot. Protégez-vous
de la chaleur du moteur.
5. Repérez la jauge d’huile moteur
et retirez-la avec précaution.
218
Entretien et soins
• Moteur 4.0L
FULL
ADD 1 QT
• Moteur 5.0L
MIN
MAX
6. Essuyez la jauge. Engagez-la à
fond dans son tube et retirez-la de
nouveau.
• Si le niveau est entre les
repères ADD et FULL
(moteur 4.0L) ou MIN et
MAX (moteur 5.0L), le niveau
est bon. N’AJOUTEZ PAS
D’HUILE.
219
Entretien et soins
• Si le niveau n’atteint pas le
repère ADD (moteur 4.0L) ou
MIN (moteur 5.0L), ajoutez la
quantité d’huile nécessaire pour
l’amener entre les repères ADD
et FULL (moteur 4.0L) ou MIN
et MAX (moteur 5.0L).
• Si le niveau dépasse la lettre F
du repère FULL (moteur 4.0L)
ou le repère MAX (moteur
5.0L), des dégâts au moteur
risquent de se produire. L’excès
d’huile doit être vidangé par un
technicien.
7. Replacez la jauge à fond dans
son tube.
Appoint d’huile moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile. Pour
de plus amples renseignements,
reportez-vous à la rubrique
Vérification du niveau d’huile
moteur du présent chapitre.
2. Si le niveau ne se trouve pas
dans la plage normale, n’ajoutez
qu’une huile moteur homologuée
de viscosité préconisée. Déposez le
bouchon de remplissage et versez
l’huile par l’orifice à l’aide d’un
entonnoir.
3. Refaites la vérification du
niveau. Assurez-vous que le niveau
n’excède pas le repère MAX ou la
lettre F de FULL sur la jauge.
220
Entretien et soins
Huiles moteur recommandées
Recherchez ce label de qualité.
La norme Ford est
WSS-M2C153-G.
Utilisez une huile SAE 5W-30
homologuée pour les moteurs à
essence par l’American Petroleum
Institute.
N’utilisez jamais d’additifs ou de
produits de traitement de l’huile
ou du moteur. Ces produits sont
inutiles et peuvent, dans certains
cas, entraîner des dégâts au
moteur qui ne seraient pas
couverts par la garantie Ford.
Vidange de l’huile moteur et
remplacement du filtre
Vidangez l’huile moteur et
remplacez le filtre aux intervalles
de temps ou de kilométrage
suivants, au premier terme atteint :
• Conditions normales – 8 000 km
(5 000 milles) ou six mois.
• Conditions rigoureuses - 5 000
km (3 000 milles) ou trois mois.
Les conditions rigoureuses
comprennent les ralentis
prolongés, la traction d’une
remorque, la conduite en
221
Entretien et soins
atmosphère très poussiéreuse et
les affectations police, taxi ou
livraison urbaine.
Les filtres de fabrication Ford et
les filtres de rechange Motorcraft
sont conçus pour assurer une
protection supplémentaire et une
durée utile accrue de votre
moteur. Si un filtre non conforme
aux normes Ford est utilisé, des
bruits ou des cliquetis au
démarrage peuvent se manifester.
Il est recommandé d’utiliser le
filtre à huile Motorcraft (ou d’une
autre marque conforme aux
normes Ford) approprié à votre
moteur.
LIQUIDE DE FREIN
Vérification et appoint du
liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de
frein au moins une fois par an et
au besoin, faites l’appoint du
niveau :
1. Avant de retirer le bouchon du
réservoir, nettoyez-le pour éliminer
les corps étrangers ou l’eau qui
pourraient pénétrer dans le
réservoir.
222
Entretien et soins
2. Vérifiez le niveau visuellement.
3. Au besoin, faites l’appoint de
liquide jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Ne
dépassez pas ce repère.
4. N’utilisez qu’un liquide de frein
DOT 3 conforme aux normes Ford.
Reportez-vous à la rubrique
Lubrifiants prescrits du chapitre
Caractéristiques et contenances.
MAX
Le liquide de frein est
toxique.
Si vous utilisez un liquide
de frein qui n’est pas
conforme à la norme DOT 3,
vous causerez des dégâts
permanents au circuit de freins.
Ne laissez jamais le niveau
de liquide baisser jusqu’à
ce que le réservoir du
maître-cylindre soit à sec, car
cela pourrait entraîner une
panne des freins.
LIQUIDE D’EMBRAYAGE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
En fonctionnement normal, le
niveau du liquide d’embrayage
augmentera lentement. Si le niveau
du liquide baisse, maintenez-le au
repère du réservoir.
N’utilisez qu’un liquide de frein
DOT 3 conforme aux normes Ford.
Reportez-vous au chapitre
Caractéristiques et contenances.
223
Entretien et soins
1. Avant de retirer le bouchon,
nettoyez-le pour éliminer toute
saleté ou eau qui pourrait s’infiltrer
dans le réservoir.
2. Déposez le bouchon.
3. Faites l’appoint jusqu’au repère
FULL.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
224
SHER FL
WA
UID
Vérification et appoint du
liquide de lave-glace
Vérifiez le niveau du liquide de
lave-glace chaque fois que vous
vous arrêtez pour faire le plein. Le
réservoir est identifié par le
.
symbole
Si le niveau est insuffisant,
remplissez le réservoir. Par temps
très froid, ne remplissez pas le
réservoir complètement.
ONLY
RADIATOR
COOLANT
ONLY
Entretien et soins
Ne versez pas de liquide
de refroidissement dans le
réservoir de liquide de
lave-glace.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement au moins une fois
par mois. Lisez attentivement la
rubrique Précautions à prendre
lors d’une intervention du
présent chapitre.
Si vous n’avez pas vérifié le niveau
depuis longtemps, le vase
d’expansion peut finir par se vider.
Si c’est le cas, ajoutez du liquide
de refroidissement dans le vase
d’expansion. Pour de plus amples
renseignements à ce sujet,
reportez-vous à la rubrique
Appoint du liquide de
refroidissement du présent
chapitre.
Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas
interchangeables ; n’utilisez jamais
de liquide de refroidissement,
d’antigel ou de liquide de
lave-glace pour un usage autre que
celui auquel il est destiné.
225
Entretien et soins
Appoint du liquide de
refroidissement
Ne versez pas de liquide
de refroidissement dans le
réservoir de liquide de
lave-glace.
Si du liquide de refroidissement
est projeté sur le pare-brise, la
visibilité risque d’être grandement
réduite.
Une fois le moteur refroidi, ajoutez
un mélange à parts égales d’eau et
de concentré antigel dans le vase
d’expansion. NE FAITES JAMAIS
L’APPOINT DIRECTEMENT PAR
LE RADIATEUR. En cas d’urgence,
vous pouvez ajouter de l’eau pure,
mais remplacez-la dès que possible
par un mélange approprié de
concentré antigel et d’eau distillée.
Vérifiez le niveau du liquide dans
le vase d’expansion lors des
quelques utilisations suivantes du
véhicule. Ajoutez au besoin un
mélange à parts égales d’eau et de
concentré antigel jusqu’au repère.
Ne déposez jamais le
bouchon du vase
d’expansion lorsque le moteur
tourne ou est encore chaud.
Si vous devez déposer le bouchon
du vase d’expansion, respectez les
directives suivantes pour éviter les
risques de blessure :
226
Entretien et soins
1. Avant de déposer le bouchon,
arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
2. Une fois le moteur refroidi,
enveloppez le bouchon dans un
chiffon épais et tournez-le
lentement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa
première butée.
3. Écartez-vous et laissez la
pression se dissiper.
4. Lorsque vous êtes certain que la
pression est dissipée, appuyez sur
le bouchon toujours enveloppé du
chiffon et continuez à le tourner
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le déposer.
N’utilisez que le concentré antigel
Ford E2FZ-19549–AA (au Canada,
concentré antigel Motorcraft
CXC-8–B) ou un produit équivalent
conforme à la norme Ford
ESE-M97B44–A. Le concentré
antigel Ford (ou Motorcraft) est
spécialement conçu pour protéger
les pièces métalliques et en
caoutchouc synthétique ou naturel
des moteurs Ford, pendant 4 ans
ou 80 000 km (50 000 milles).
N’utilisez pas d’antigel à base
d’alcool ou de méthanol, ou un
liquide de refroidissement mélangé
à de tels produits. Il est inutile et
déconseillé d’ajouter des additifs
au liquide de refroidissement, car
ces produits pourraient
endommager le circuit de
refroidissement du moteur.
L’utilisation d’un liquide de
refroidissement inapproprié peut
227
Entretien et soins
annuler la garantie du circuit de
refroidissement du moteur.
Liquide de refroidissement
recyclé
Ford encourage les
concessionnaires Ford et
Lincoln-Mercury à utiliser des
liquides de refroidissement
recyclés par les procédés
approuvés par Ford. Tous les
procédés de recyclage ne
permettent pas d’obtenir un liquide
conforme à la norme Ford
ESE-M97B44–A, et l’emploi d’un
liquide non-conforme à cette
norme risquerait d’endommager le
moteur et les éléments du circuit
de refroidissement.
Prenez toujours toutes les
précautions nécessaires ou
réglementaires avant de vous
débarrasser des liquides de
vidange de votre véhicule.
Consultez les centres locaux de
recyclage pour tout renseignement
sur le recyclage et la récupération
de ces liquides.
Contenance du circuit de
refroidissement
Pour connaître la contenance du
circuit de refroidissement,
reportez-vous à la rubrique
Contenances du chapitre
Caractéristiques et contenances.
Demandez à votre concessionnaire
de rechercher les fuites du circuit
de refroidissement si vous devez
ajouter plus d’un litre (un quart
228
Entretien et soins
US) de liquide de refroidissement
par mois dans le vase d’expansion.
Hiver rigoureux
Si vous demeurez dans une région
où les températures descendent en
dessous de –36° C [–34° F]) en
hiver, il peut être nécessaire
d’augmenter la concentration du
liquide de refroidissement à plus
de 50 %. Reportez-vous au tableau
figurant sur le contenant pour vous
assurer que la concentration
choisie ne permettra pas le gel du
liquide de refroidissement au cours
des mois d’hiver. Ne dépassez
cependant jamais une
concentration de 60 %. Si le climat
de votre région est relativement
doux, utilisez toute l’année un
mélange à parts égales de
concentré antigel et d’eau.
VÉRIFICATION ET APPOINT DU
LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE
Vérifiez le niveau du liquide de
direction assistée au moins deux
fois par an. S’il est nécessaire
d’ajouter du liquide, n’employez
que du liquide de direction assistée
MERCON t ATF.
229
Entretien et soins
• Moteur 4.0L EFI (injection
électronique)
• Moteur 4.0L SOHC (simple
arbre à cames en tête)
DO N
OW FLUIDEER
ER ST
• Moteur 5.0L
230
P
ING
OVER FILOL T
Entretien et soins
1. Démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement
normale (l’indicateur de
température du liquide de
refroidissement sera alors près du
centre de la plage NORMAL).
2. Pendant que le moteur tourne
au ralenti, tournez le volant de
direction vers la gauche puis la
droite plusieurs fois.
3. Coupez le contact.
4. Vérifiez le niveau de liquide
dans le réservoir.
5. Si votre véhicule est doté
d’un moteur 4.0L EFI
(injection électronique), le
niveau devrait se situer entre les
flèches de la plage FULL HOT.
N’ajoutez pas de liquide si le
niveau se trouve dans cette plage.
6. Si votre véhicule est doté
d’un moteur 4.0L SOHC (simple
arbre à cames en tête) ou d’un
moteur 5.0L, le niveau devrait se
situer entre les lignes MIN et MAX.
N’ajoutez pas de liquide si le
niveau se trouve dans cette plage.
7. Si le niveau de liquide est bas,
ajoutez du liquide par petites
quantités, en vérifiant
continuellement le niveau jusqu’à
ce qu’il atteigne la plage
appropriée. N’oubliez pas de
remettre le bouchon sur le
réservoir.
231
Entretien et soins
HUILE DE BOÎTE DE VITESSES
Vérification et appoint d’huile
de boîte de vitesses
automatique
Vérifiez le niveau d’huile de boîte
de vitesses conformément aux
intervalles prescrits dans le
« Guide d’entretien ».
Avant de faire l’appoint,
assurez-vous d’utiliser une huile
appropriée. Ces renseignements
figurent sur la jauge et dans la
rubrique Lubrifiants prescrits du
chapitre Caractéristiques et
contenances.
Un niveau excessif de l’huile
peut provoquer des anomalies
de passage des vitesses et des
risques de dégâts.
Ne conduisez pas votre véhicule si
le niveau se trouve en dessous du
trou inférieur de la jauge lorsque la
température extérieure est
supérieure à 10° C (50° F) (voir
l’illustration à droite).
Le fonctionnement de la boîte de
vitesses n’entraîne pas de
consommation d’huile. Néanmoins,
il est recommandé d’en vérifier le
niveau au moins deux fois par an.
De même, si la boîte de vitesses ne
fonctionne pas convenablement
(par exemple, si le passage des
rapports est lent ou patine) ou si
vous remarquez des fuites, le
niveau d’huile doit être vérifié.
Il est préférable de vérifier le
niveau d’huile de la boîte de
232
DON’T ADD IF IN CROSSHATCH AREA
Entretien et soins
vitesses à température normale de
fonctionnement, soit entre 66° C et
77° C (150° F et 170° F), sur une
surface horizontale. La
température normale de
fonctionnement est atteinte après
environ 32 km (20 milles) de
conduite.
Le niveau du liquide de la boîte de
vitesses doit se situer dans cette
plage si la vérification est faite à
température normale de
fonctionnement (66° C-77° C
[150° F-170° F]) (voir l’illustration
à droite).
Le niveau du liquide de la boîte de
vitesses doit se situer dans cette
plage si la vérification est faite à
température ambiante (10° C-35° C
[50° F-95° F]) (voir l’illustration à
droite).
Si votre véhicule a roulé pendant
longtemps à haute vitesse ou en
cycle urbain par temps chaud, ou
encore avec une remorque, arrêtez
le véhicule pendant environ 30
minutes pour permettre à l’huile
de se refroidir avant d’en vérifier le
niveau.
1. Arrêtez le véhicule sur une
surface horizontale et serrez le
frein de stationnement.
2. Avec le frein de stationnement
serré et le pied sur la pédale de
frein, mettez le moteur en marche
et déplacez le sélecteur dans
toutes les positions de la boîte en
laissant suffisamment de temps à
la boîte pour s’engager dans
chacun des rapports.
DON’T ADD IF IN CROSSHATCH AREA
DON’T ADD IF IN CROSSHATCH AREA
P R N D 2 1
233
Entretien et soins
3. Placez le sélecteur en position
de stationnement (P) et laissez le
moteur en marche.
4. Retirez la jauge et essuyez-la
avec un linge propre, sec et non
pelucheux.
5. Remettez la jauge à fond dans
son tube.
6. Retirez-la de nouveau pour
noter le niveau d’huile. Le niveau
doit se situer au niveau du trou
supérieur de la jauge.
7. Au besoin, ajoutez de l’huile par
quarts de litre dans le tube de
remplissage jusqu’à ce que le
niveau soit correct.
8. Si le niveau dépasse la plage
supérieure, l’excès d’huile doit être
vidangé par un technicien qualifié.
Un niveau excessif de l’huile
peut provoquer des anomalies
de passage des vitesses et des
risques de dégâts.
Si le niveau dépasse la plage
hachurée de la jauge (plage de
température normale de
fonctionnement) après avoir
conduit le véhicule environ 30 km
(20 milles), l’excès d’huile doit être
vidangé par un technicien qualifié.
234
DON'T ADD IF IN CROSSHATCHED AREA • CHECK WHEN HOT
IDLING IN PARK
Entretien et soins
Vérification et appoint d’huile
de boîte de vitesses manuelle
1. Nettoyez le bouchon de
remplissage.
2. Déposez le bouchon et vérifiez
le niveau.
3. L’huile doit arriver au bas du
trou de remplissage.
4. Ajoutez suffisamment d’huile
pour amener le niveau sous le trou
de remplissage.
5. Reposez le bouchon de
remplissage et serrez-le.
Utilisez une huile conforme aux
normes Ford. Reportez-vous au
chapitre Caractéristiques et
contenances.
235
Entretien et soins
Vérification et appoint d’huile
de la boîte de transfert
1. Nettoyez le bouchon de
remplissage.
2. Déposez le bouchon et vérifiez
le niveau.
3. Ajoutez suffisamment d’huile
pour amener le niveau au bas du
trou de remplissage.
Utilisez une huile conforme aux
normes Ford. Reportez-vous au
chapitre Caractéristiques et
contenances.
236
Entretien et soins
JOINTS DE CARDAN ET
FOURCHE COULISSANTE DES
ARBRES DE BOÎTE DE
VITESSES
Les joints de cardan montés de
série sur votre véhicule n’exigent
aucun graissage. Si les joints de
cardan d’origine sont remplacés
par des joints de rechange dotés
de graisseurs, leur graissage doit
être effectué.
BATTERIE
Il se peut que votre véhicule soit
équipé d’une batterie sans
entretien Motorcraft. Si la batterie
d’origine doit être remplacée, elle
doit l’être par une batterie à faible
entretien. Cette batterie n’exige
normalement pas d’appoint d’eau
pendant toute sa durée utile.
Toutefois, en conditions très
rigoureuses ou par climat très
chaud, vérifiez le niveau de
l’électrolyte au moins tous les
40 000 km (24 000 milles) ou 24
mois. Maintenez le niveau
d’électrolyte de chaque élément au
repère. Ne remplissez pas les
éléments excessivement.
Si le niveau de l’électrolyte est
insuffisant, vous pouvez ajouter de
l’eau du robinet si elle n’est pas
trop alcaline (c’est-à-dire à haute
teneur en minéraux). Néanmoins,
il est préférable d’utiliser de l’eau
distillée. Si le niveau de
l’électrolyte doit être complété
fréquemment, faites vérifier le
circuit de charge dès que possible.
237
Entretien et soins
Pour prolonger la durée utile et
obtenir un bon rendement de la
batterie, gardez le dessus de son
boîtier propre et sec. De plus, les
câbles doivent être fermement
serrés sur les bornes de la batterie.
En cas de corrosion sur les câbles
et les bornes de la batterie,
débranchez les câbles et nettoyez
câbles et bornes à l’aide d’une
brosse métallique. Neutralisez
l’acide avec une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
Reposez ensuite les câbles et
enduisez le sommet des bornes de
la batterie d’une petite quantité de
graisse pour éviter la corrosion.
Si votre batterie a un couvercle
protecteur, assurez-vous de le
remettre en place après avoir
remplacé la batterie.
Comme le moteur de votre
véhicule est géré électroniquement
par un processeur, certains
paramètres de fonctionnement
sont maintenus par le courant de
la batterie. Si vous débranchez la
batterie ou en posez une neuve,
vous devez permettre au
processeur de « réapprendre » les
paramètres de fonctionnement du
moteur au ralenti avant qu’il ne
puisse fonctionner
convenablement. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Placez le sélecteur de vitesse en
position de stationnement (P)
(boîte automatique) ou au point
mort (boîte manuelle), arrêtez tous
les accessoires et faites démarrer
le moteur.
238
Entretien et soins
2. Laissez le moteur tourner au
ralenti pendant au moins une
minute.
3. Ce réapprentissage se terminera
de lui-même pendant la conduite
du véhicule.
• Si vous ne permettez pas cette
ré-acquisition autoadaptative, le
moteur exigera une période plus
longue pour reprendre un
fonctionnement normal au
ralenti.
• Si la batterie du véhicule est
débranchée ou remplacée, vous
devrez refaire le réglage de la
montre et des stations
programmées de la radio.
• Prenez toujours toutes les
précautions nécessaires ou
réglementaires pour vous
débarrasser d’une batterie.
Consultez les centres locaux de
recyclage pour tous les
renseignements sur le recyclage
des batteries.
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Vérifiez les balais des essuie-glaces
au moins deux fois par an ou dès
qu’ils semblent diminuer
d’efficacité. La sève des arbres et
certaines cires chaudes utilisées
dans les postes de lavage réduisent
l’efficacité des balais d’essuie-glace.
Vérification des balais
d’essuie-glace
Si les essuie-glaces essuient mal le
pare-brise, nettoyez le pare-brise
et les essuie-glaces avec un liquide
239
Entretien et soins
de lave-glace non dilué ou un
détergent doux. Rincez à grande
eau. N’utilisez jamais de carburant,
de benzène, de diluant à peinture
ou d’autres solvants pour nettoyer
les balais d’essuie-glace, car ces
produits les endommageraient.
Remplacement des balais
d’essuie-glace
Lorsque vous remplacez les balais
d’essuie-glace, utilisez toujours des
pièces Motorcraft ou équivalentes.
Pour faciliter l’accès aux
essuie-glaces, tournez le
commutateur d’allumage en
position ACC (accessoires) et
mettez les essuie-glaces en
marche. Attendez que les
essuie-glaces soient en position
verticale et tournez la clé en
position LOCK (antivol).
Pour remplacer les essuie-glaces :
1. Écartez le bras d’essuie-glace du
pare-brise et bloquez-le en position
d’intervention.
2. Écartez le balai du bras
d’essuie-glace en le faisant pivoter.
À l’aide d’un tournevis, poussez la
goupille pour dégager le balai et
tirez celui-ci en direction du
pare-brise pour le déposer.
3. Fixez l’essuie-glace au bras
d’essuie-glace et poussez jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
240
Entretien et soins
RENSEIGNEMENTS SUR LES
INDICES DE QUALITÉ DES
PNEUS
Les véhicules neufs sont équipés
de pneus sur le flanc desquels on
trouve, en lettres moulées, un
indice de qualité (décrit
ci-dessous). Ces indices de qualité
sont conformes à des normes
établies par le ministère des
transports des États-Unis.
Les indices de qualité ne
concernent que les pneus neufs sur
les voitures de tourisme. Ces
indices ne concernent pas les
pneus à sculptures profondes, les
pneus d’hiver, les pneus de roue de
secours provisoire ou compacte, les
pneus avec un diamètre nominal de
jante de 10 à 12 pouces ou les
pneus de production limitée,
définis selon la réglementation
américaine pertinente.
Indices de qualité établis par le
ministère des transport des
États-Unis : Le ministère des
transports des États-Unis exige des
constructeurs automobiles qu’ils
fournissent aux acheteurs les
données suivantes que nous
reproduisons ici.
Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d’usure d’un pneu obtenu lors
d’essais en laboratoire, sous
contrôle gouvernemental. Par
exemple, un pneu dont l’indice
241
Entretien et soins
d’usure est 150 dure une fois et
demie (1.5) plus longtemps qu’un
pneu d’indice 100 lors d’essais
effectués sur des pistes contrôlées
par l’Administration fédérale
américaine. Le rendement relatif
d’un pneu dépend des conditions
réelles d’utilisation, qui peuvent
s’écarter des conditions fixées par
la norme compte tenu des
habitudes de conduite, de
l’entretien, de l’état des routes et
du climat.
Indices d’adhérence A, B et C
Les indices d’adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont A, B et C,
et ils représentent l’aptitude d’un
pneu à s’arrêter sur chaussée
mouillée, mesurée lors d’essais en
conditions contrôlées sur des
pistes revêtues de bitume ou de
béton.
L’indice d’adhérence d’un
pneu est basé sur des
essais de freinage effectués en
ligne droite et ne se rapporte
aucunement à l’adhérence en
virage.
Indices de température A, B et
C
Les indices de température sont A
(le meilleur), B et C, et
représentent l’aptitude d’un pneu à
résister à l’échauffement et à
dissiper la chaleur lors d’essais
effectués sous divers contrôles en
laboratoire. Une utilisation
242
Entretien et soins
continue à haute température peut
entraîner la détérioration du pneu
et en réduire la durée, tandis
qu’une température excessive peut
entraîner une défaillance soudaine
du pneu. L’indice C correspond à
un niveau de rendement auquel
tous les pneus automobiles doivent
se conformer en vertu de la norme
fédérale américaine No. 109 sur la
sécurité des véhicules automobiles.
Les indices B et A indiquent qu’un
pneu a donné un meilleur
rendement lors d’essais en
laboratoire que le minimum exigé
par la loi.
La plage de température
de ce pneu est établie en
fonction d’un pneu suffisamment
gonflé et dont la charge n’est pas
excessive. La conduite à haute
vitesse, le gonflage insuffisant
des pneus ou une charge
excessive, tous ces facteurs pris
ensemble ou individuellement
peuvent entraîner un
échauffement excessif et
l’éclatement du pneu.
INTERVENTIONS SUR LES
PNEUS
Contrôle de la pression de
gonflage
• Utilisez un manomètre pour
pneus précis.
• Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire
lorsque le véhicule a été arrêté
243
Entretien et soins
pendant au moins une heure ou
n’a pas été conduit plus de 5 km
(3 milles).
• Réglez la pression de gonflage à
la pression prescrite sur
l’étiquette d’homologation de
sécurité du véhicule.
Un gonflage excessif ou
insuffisant des pneus peut
affecter la tenue de route du
véhicule et provoquer des dégâts
aux pneus et une perte de
maîtrise du véhicule.
Permutation des pneus
Étant donné que les pneus de
votre véhicule ont des rôles
différents, ils peuvent s’user
différemment. Pour que vos pneus
s’usent uniformément et durent
plus longtemps, permutez-les selon
les directives du « Guide
d’entretien ». Si vous remarquez
une usure non uniforme des pneus,
faites-les vérifier.
244
Entretien et soins
• Permutation à quatre pneus
• Permutation à cinq pneus
245
Entretien et soins
Remplacement des pneus
Remplacez tout pneu sur lequel le
témoin d’usure devient visible.
Ne montez pas sur un
même véhicule des pneus
à carcasse radiale et des pneus à
carcasse diagonale. N’utilisez que
des pneus dont les dimensions
sont indiquées sur l’étiquette
d’homologation de sécurité du
véhicule. Veillez à ce que les
pneus de rechange aient les
mêmes dimensions, cote de
vitesse et le même indice de
charge. Ne montez que les
combinaisons de pneus indiquées
sur l’étiquette. Si ces précautions
ne sont pas prises, votre véhicule
peut ne pas se comporter
normalement et provoquer des
risques d’accident.
Veillez à ce que les pneus
de rechange aient les
mêmes dimensions, le même
type, le même indice de charge
et la même bande de roulement
(par exemple, les pneus tout
terrain) que les pneus d’origine
de votre véhicule.
246
Entretien et soins
Si ces précautions ne sont
pas prises, la tenue de
route de votre véhicule risque
d’être affectée et vous risquez
une perte de maîtrise, voire
même un renversement du
véhicule.
Des pneus plus gros ou plus petits
que ceux montés d’origine sur
votre véhicule peuvent également
avoir pour effet de fausser
l’indicateur de vitesse.
UTILISATION DE PNEUS
D’HIVER ET DE DISPOSITIFS
DE TRACTION
Les pneus d’hiver doivent
être de même dimension
et de même type que ceux qui
équipaient d’origine votre
véhicule.
Les pneus de votre véhicule
possèdent des sculptures toutes
saisons assurant une bonne
traction sur les routes mouillées et
enneigées. Cependant, dans
certains climats, il peut s’avérer
nécessaire d’utiliser des pneus
d’hiver et des dispositifs de
traction. Ford met à votre
disposition des câbles pour pneus
approuvés et recommande leur
emploi ou celui de leur équivalent.
Consultez votre concessionnaire ou
un technicien qualifié pour de plus
amples renseignements sur les
câbles pour pneus.
247
Entretien et soins
Suivez les directives suivantes
lorsque vous employez des pneus
d’hiver et des dispositifs de
traction :
• N’installez des chaînes
antidérapantes que sur des
pneus de 110 cm (17 pouces).
Consultez votre concessionnaire
pour obtenir des informations
sur les autres méthodes de
contrôle de traction approuvées
par Ford.
• Installez les câbles solidement et
assurez-vous qu’ils ne sont pas
en contact avec des fils
électriques ni des conduites de
frein ou de carburant.
• Conduisez prudemment. Si vous
entendez les câbles frotter ou
cogner sur le véhicule, arrêtez
votre véhicule et resserrez-les.
Si cela ne résoud pas le
problème, enlevez les câbles afin
de ne pas abîmer le véhicule.
• Ne surchargez pas votre
véhicule.
• Enlevez les câbles pour pneus
lorsqu’ils ne sont plus
nécessaires.
• N’utilisez pas de câbles sur les
routes sèches.
• Les supports élastiques de
suspension et les pare-chocs
aident à éviter
l’endommagement du véhicule.
N’enlevez pas ces composants
de votre véhicule lorsque vous
utilisez des pneus d’hiver et des
dispositifs de traction.
248
Entretien et soins
• Ne dépassez pas 48 km/h
(30 mi/h) lorsque des câbles
sont installés sur vos pneus.
Consultez votre concessionnaire
pour obtenir des informations sur
les autres méthodes de contrôle de
traction approuvées par Ford.
LES CARBURANTS
AUTOMOBILES
Consignes de sécurité
importantes
Ne remplissez pas le
réservoir excessivement,
car la pression risquerait
d’entraîner une fuite et des
risques d’incendie.
Si vous n’utilisez pas le
bon bouchon pour le
réservoir de carburant, la
pression à l’intérieur du réservoir
risque d’endommager le circuit
d’alimentation ou de l’empêcher
de fonctionner convenablement
en cas de collision.
Le circuit d’alimentation
peut être sous pression. Si
des vapeurs se dégagent ou si
vous entendez un sifflement
pendant que vous dévissez le
bouchon, attendez avant de
l’ouvrir complètement.
249
Entretien et soins
Les carburants destinés
aux véhicules automobiles
peuvent présenter des risques de
blessure grave, voire même
mortelle, si les précautions
nécessaires ne sont pas prises.
Respectez les consignes ci-dessous
lorsque vous manipulez du
carburant :
• Éteignez toute flamme ou tabac
allumé avant de faire le plein.
• Arrêtez toujours le moteur avant
de faire le plein.
• L’ingestion de carburant
automobile peut présenter des
risques graves, voire mortels. En
cas d’ingestion, consultez un
médecin sans délai, même si les
effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les
effets toxiques du carburant
peuvent demander plusieurs
heures avant de se manifester.
• Les carburants peuvent
également être nocifs lorsqu’ils
sont absorbés par la peau. En
cas d’éclaboussures, enlevez les
vêtements souillés et lavez
immédiatement la peau à l’eau
et au savon.
• En cas d’éclaboussures dans les
yeux, retirez vos verres de
contact si vous en portez, rincez
à grande eau pendant 15
minutes et consultez un
médecin.
• Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique avec
250
Entretien et soins
des médicaments comme
« Antabuse » ou autres, doivent
être particulièrement prudentes.
L’inhalation de vapeurs
d’essence ou le contact de
l’essence avec la peau peut
provoquer des effets
secondaires. Consultez
immédiatement un médecin.
Choix de l’essence appropriée
N’utilisez qu’une ESSENCE SANS
PLOMB. L’emploi d’une essence au
plomb est une infraction à la loi
fédérale et risque d’endommager
votre véhicule.
Votre véhicule n’est pas conçu
pour consommer de l’essence
contenant des éléments
métalliques, y compris les additifs
à base de manganèse comme le
MMT.
Les véhicules homologués selon les
normes de Californie
(reportez-vous à l’étiquette de
contrôle des émissions du véhicule
sous le capot) sont destinés à
consommer des carburants
reformulés de Californie. Si la
station où vous faites le plein
n’offre pas de tels carburants, vous
pouvez en utiliser d’autres. Bien
que votre véhicule puisse
fonctionner correctement avec
d’autres carburants, le rendement
des dispositifs antipollution et du
circuit d’échappement peut en être
affecté.
Les réparations occasionnées par
l’emploi d’un carburant non
251
Entretien et soins
approprié peuvent ne pas être
couvertes par la garantie.
Indice d’octane
Votre véhicule est conçu pour
consommer de l’essence ordinaire
sans plomb ayant un indice
d’octane de 87. Dans certaines
régions de haute altitude, l’essence
ordinaire peut avoir un indice
d’octane de 86 ou moins, et Ford
en déconseille l’utilisation.
Vous n’avez aucune raison de vous
inquiéter d’un léger cliquetis
occasionnel. Toutefois, consultez
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour prévenir
tout dégât au moteur si vous
employez une essence avec l’indice
d’octane préconisé et que le
moteur cogne sans cesse, quelles
que soient les conditions de
conduite.
Qualité du carburant
Si vous avez des difficultés au
démarrage, si le régime de ralenti
du moteur est irrégulier ou si le
moteur hésite à l’accélération,
essayez une autre marque de
carburant. Si le problème persiste,
consultez votre concessionnaire ou
un technicien qualifié.
L’Association américaine des
constructeurs automobiles (AAMA)
publie une norme relative au
carburant afin d’informer les
consommateurs sur les carburants
252
87
Entretien et soins
de qualité qui permettront
d’obtenir le meilleur rendement de
leur véhicule. Ford recommande
l’emploi de carburants conformes à
la norme de l’AAMA, si ceux-ci
sont disponibles dans votre région.
Si vous utilisez un carburant de
qualité, vous ne devriez pas avoir à
ajouter d’additifs vendus sur le
marché.
Pollution atmosphérique
Ford approuve l’emploi de
carburants visant à améliorer la
qualité de l’air, notamment les
carburants reformulés qui
contiennent des composés
oxygénés comme l’éthanol (pas
plus de 10 %) ou le
méthyltertiobutyléther, parfois
désigné par son sigle MTBE (pas
plus de 15 %).
N’utilisez pas d’essence contenant
du méthanol car des éléments
importants du circuit
d’alimentation risqueraient d’être
endommagés. Les dégâts
occasionnés par l’emploi d’un
carburant contenant du méthanol
peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
Calcul de la consommation
Pour calculer la consommation de
votre véhicule avec précision :
1. Faites le plein du réservoir de
carburant et notez le kilométrage
au compteur.
2. Notez la quantité de carburant
ajoutée au réservoir chaque fois
253
Entretien et soins
que vous vous arrêtez dans une
station-service (en litres ou en
gallons).
3. Après avoir consommé trois à
cinq réservoirs, faites le plein et
notez le kilométrage au compteur.
4. Calculez votre consommation à
l’aide de l’une des formules
suivantes.
Litres consommés x 100 4 Total
des kilomètres parcourus
Total des milles parcourus 4 Total
des gallons consommés
Tenez un registre de votre
kilométrage et de vos achats de
carburant pendant au moins un
mois pour obtenir une estimation
plus précise.
DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION
Votre véhicule est équipé de
différents dispositifs antipollution
et d’un réacteur catalytique qui
permettent d’assurer le respect des
normes antipollution en vigueur.
Pour assurer le bon
fonctionnement continu du
réacteur catalytique et des
dispositifs antipollution, respectez
les conseils suivants :
• N’utilisez que de l’essence sans
plomb.
• Évitez de tomber en panne
sèche.
• Ne coupez pas le contact quand
le véhicule est en marche,
particulièrement si vous roulez à
haute vitesse.
254
Entretien et soins
• Faites effectuer les interventions
d’entretien conformément aux
intervalles prescrits dans le
« Guide d’entretien ».
Les interventions du calendrier
d’entretien périodique du « Guide
d’entretien » sont essentielles pour
assurer une longue durée et un
bon rendement de votre véhicule
et des dispositifs antipollution.
Si des pièces détachées autres que
des pièces Ford, Motorcraft ou des
pièces homologuées par Ford sont
utilisées pour le remplacement ou
la réparation des dispositifs
antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces
d’origine Ford en terme de
rendement et de durabilité.
Ne stationnez pas, ne
faites pas tourner le
moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur
du gazon sec ou tout autre
revêtement de sol sec. Les
dispositifs antipollution ont pour
effet d’élever la température du
compartiment moteur et de la
tuyauterie d’échappement au
point de risquer un incendie sur
de tels sols.
Soyez vigilant, et repérez les fuites,
les odeurs insolites, la fumée, une
chute de pression d’huile,
l’allumage du témoin du circuit de
charge, du témoin « Check
Engine » d’anomalie du moteur ou
du témoin de température du
moteur. De telles conditions
255
Entretien et soins
peuvent parfois indiquer une
anomalie des dispositifs
antipollution.
Si vous percevez une
odeur de gaz
d’échappement dans l’habitacle,
faites vérifier et réparer le
véhicule par votre
concessionnaire dès que possible.
Ne conduisez pas si de telles
odeurs se manifestent car ces
gaz sont dangereux, voire
mortels.
N’apportez pas de modifications
non autorisées au véhicule ou au
moteur. La loi interdit à quiconque
possède, construit, répare,
entretient, vend, exploite un parc
automobile, loue ou échange des
véhicules d’enlever sciemment tout
dispositif antipollution ou de
l’empêcher de fonctionner. Les
renseignements sur les dispositifs
antipollution de votre véhicule
apparaissent sur l’étiquette de
contrôle des émissions du véhicule,
apposée sur le moteur ou à
proximité de celui-ci. Cette
étiquette indique la cylindrée et
donne certaines caractéristiques
nécessaires à la mise au point du
moteur.
Consultez votre « Guide de
garantie » pour de plus amples
renseignements sur la garantie des
dispositifs antipollution.
256
Entretien et soins
Préparation aux contrôles OBD
II
Dans certaines régions, les lois
peuvent exiger un contrôle du
circuit de diagnostic embarqué
(OBD II). Si le témoin « Check
Engine/Service Engine Soon »
d’anomalie du moteur s’allume,
reportez-vous à la description de
ce témoin dans la rubrique
Témoins et carillons de ce Guide.
Votre véhicule risque d’échouer ce
test de contrôle si le témoin
« Check Engine/Service Engine
Soon » est allumé.
Après une intervention sur le
groupe motopropulseur ou sur la
batterie, le circuit de diagnostic
embarqué n’est pas immédiatement
en état de jouer son rôle. La durée
de conduite minimale pour rétablir
les fonctions du circuit de
diagnostic embarqué est d’environ
30 minutes (cycle urbain et
conduite routière) comme indiqué
ci-dessous :
• D’abord, au moins 10 minutes
de conduite sur autoroute.
• Ensuite, au moins 20 minutes de
conduite en cycle urbain au
cours desquelles vous
effectuerez au moins quatre
périodes de fonctionnement du
moteur au ralenti.
Laissez reposer le véhicule au
moins 8 heures avec le moteur
arrêté. Mettez ensuite le moteur en
marche et effectuez le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Le
257
Entretien et soins
moteur doit se réchauffer et
atteindre sa température normale
de fonctionnement. N’arrêtez pas
le moteur avant d’avoir terminé le
cycle de conduite ci-dessus.
AMPOULES EXTÉRIEURES
Remplacement des ampoules
extérieures
Vérifiez périodiquement le
fonctionnement des ampoules
suivantes :
• phares
• phares antibrouillard
• troisième feu stop
• feux stop
• clignotants
• éclairage de la plaque
d’immatriculation
• feux arrière
• feux de recul
Ne retirez pas l’ampoule grillée
d’un phare si vous ne pouvez pas
la remplacer immédiatement. Un
bloc optique sans ampoule n’est
plus étanche, et des corps
étrangers pourraient y pénétrer et
nuire à son rendement.
258
Entretien et soins
Remplacement des ampoules
de phare
L’ampoule à halogène doit
être gardée hors de portée
des enfants et doit être maniée
avec précaution. Ne saisissez
l’ampoule que par sa base en
plastique et ne touchez pas à
l’enveloppe de verre. Les
empreintes de doigts sur le verre
pourraient provoquer le bris de
l’ampoule au moment où elle est
allumée.
Si vous touchez l’ampoule par
inadvertance, essuyez-la avec un
linge imbibé d’alcool avant de
l’utiliser.
Dépose des ampoules de phare :
1. Assurez-vous que les phares
sont éteints et levez le capot. Si
vous êtes sur le point de remplacer
l’ampoule du phare du côté
conducteur, débranchez le module
électronique situé à droite de la
batterie et mettez-le à l’écart.
2. Repérez l’emplacement de
l’ampoule par l’orifice du support
supérieur du radiateur.
3. Débranchez le connecteur de
l’ampoule en le tirant vers l’arrière.
259
Entretien et soins
4. Retirez la bague de retenue de
l’ampoule en la tournant d’un
huitième de tour environ dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre (vue de dessus) pour la
libérer de l’ampoule. Faites ensuite
glisser la bague sur la base en
plastique. Conservez la bague pour
la fixation de l’ampoule neuve.
5. Retirez l’ampoule grillée de la
douille en la tirant doucement sans
la tourner.
Pose de l’ampoule neuve :
1. Le méplat de la base en
plastique de l’ampoule étant tourné
vers le haut, engagez le verre de
l’ampoule dans la douille. Il peut
être nécessaire de faire pivoter
légèrement la base vers la gauche
ou vers la droite pour en aligner
les encoches avec les languettes
correspondantes de la douille.
Lorsque les encoches sont alignées
sur les languettes, poussez
l’ampoule dans la douille jusqu’à ce
que la base en plastique touche
l’arrière de la douille.
2. Engagez la bague de l’ampoule
sur la base en plastique jusqu’à ce
qu’elle touche l’arrière de la
douille. Bloquez la bague à
l’intérieur de la douille en la
tournant à fond vers la droite.
3. Poussez le connecteur électrique
jusqu’à ce qu’il se bloque en place.
4. Allumez les phares pour en
vérifier le fonctionnement. Si les
phares ont été correctement réglés
260
Entretien et soins
avant le remplacement des
ampoules, il est inutile de les
régler à nouveau.
Ampoules requises
Fonction
Nombre d’ampoules
Numéro de
commerce
Feux de
4
stationnement/
3156 NAK
clignotants (avant)
Phares
2
9007
Feux stop/arrière
2
3157K
Clignotants (arrière)
2
3156K
Éclairage de la plaque
2
d’immatriculation
3156
arrière
Feux de recul
2
3156K
Feux
2
arrière/clignotants/de
916NA
position
Lampe du
1
compartiment de
211-2
chargement
Plafonnier
1
912 (906)
Lampes de courtoisie
1
168
des portes avant
Lampe de lecture
2
168 (T10)
Lampe de cendrier
1
161
Pour le remplacement des ampoules du tableau de bord, consultez
votre concessionnaire.
261
Entretien et soins
RÉGLAGE DES PHARES
Votre véhicule est doté d’un
dispositif de réglage des phares sur
chaque phare. Chaque phare peut
être réglé verticalement (haut/bas)
et horizontalement (gauche/droite)
à l’aide de ce dispositif. Les phares
de votre véhicule ont été
correctement régles en usine, et
les indicateurs vertical et
horizontal du dispositif de réglage
ont été étalonnés.
Si la bulle d’air (indicateur
vertical) n’est pas centrée entre les
deux lignes rouges, cela ne signifie
pas nécessairement que les phares
sont mal réglés. En effet, si votre
véhicule ne repose pas sur une
surface plane, la pente influencera
l’indicateur vertical. Le réglage
vertical et horizontal des phares
doit donc être effectué lorsque
leur faisceau lumineux semble mal
aligné.
Vous avez besoin d’une clé ou
d’une douille à rochet de 4 mm
pour régler les phares.
La procédure qui suit suppose que
la position de l’indicateur
horizontal réglée en usine n’a pas
changé et que la structure avant
du véhicule est dans son état
original. Si le véhicule a subi une
collision ayant exigé la réparation
de sa partie avant, vous devez faire
réétalonner l’indicateur horizontal
par votre concessionnaire,
conformément aux directives du
Manuel de réparation du véhicule.
262
D
U
Entretien et soins
Réglage horizontal
1. Ouvrez le capot et repérez
l’indicateur horizontal et la vis de
réglage correspondante. Ils se
trouvent sous le trou de visée à
l’arrière du phare.
2. À l’aide d’une clé ou d’une
douille à rochet de 4 mm, tournez
la vis de réglage horizontal jusqu’à
ce que le repère 0 du cadran jaune
soit aligné sur le repère de
référence (comme illustré) lorsque
vous l’observez directement du
dessus.
Réglage vertical
1. Stationnez le véhicule sur une
surface plane.
2. Ouvrez le capot et repérez le
niveau à bulle et la vis de réglage
vertical. La vis de réglage est
située du côté extérieur du phare.
3. Les repères UP et DN du niveau
à bulle indiquent le sens (vers le
haut ou le bas) du réglage vertical.
4. À l’aide d’une clé ou d’une
douille à rochet de 4 mm, tournez
la vis de réglage vertical dans le
sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse jusqu’à ce que
la bulle soit centrée sur le repère
0.
D
U
D
U
263
Entretien et soins
Répétez cette procédure pour
l’autre phare si nécessaire.
NETTOYAGE ET SOINS À
APPORTER À VOTRE
VÉHICULE
Reportez-vous au « Guide
d’assistance » à la clientèle pour
une liste de nettoyants, lustrants
et cires recommandés par Ford.
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyez fréquemment l’extérieur
de votre véhicule à l’eau froide ou
tiède. N’utilisez jamais de savon ou
de détergents forts. Si votre
véhicule est très sale, utilisez un
produit lave-auto de qualité. Pour
de meilleurs résultats, utilisez
toujours une éponge propre, des
gants de lavage ou accessoires
similaires et beaucoup d’eau. Pour
prévenir l’apparition de taches,
évitez de laver votre véhicule
lorsque le capot est encore chaud,
pendant que le véhicule est exposé
aux rayons de soleil ou
immédiatement après.
Pendant les mois d’hiver, il est
particulièrement important de
laver régulièrement la carrosserie
car il est plus difficile d’enlever
une grande quantité de résidus ou
de sel et ces dépôts peuvent
endommager la carrosserie. Avant
de pénétrer dans un poste de
lavage automatique, déposez tout
accessoire extérieur, comme les
antennes.
264
Entretien et soins
Après le lavage, quelques freinages
successifs accéléreront le séchage
des freins.
Lustrage de la carrosserie
Lustrez votre véhicule si vous
notez que les gouttes d’eau cessent
de perler sur la carrosserie, ce qui
peut prendre entre trois et quatre
mois selon les conditions de
conduite.
N’utilisez qu’une cire au carnauba
ou une cire synthétique. Avant le
lustrage, éliminez les insectes à
l’aide d’un nettoyant liquide ou
d’alcool et d’un chiffon propre, et
le goudron à l’aide d’un solvant
approprié.
Retouches de peinture
Les petites rayures et les dégâts
occasionnés par les débris de la
route peuvent être réparés avec
des peintures de retouche ou de la
peinture en aérosol offertes dans la
gamme d’accessoires Ford.
Respectez les directives du
produit.
Éliminez immédiatement toute
particule comme les déjections
d’oiseaux, la sève des arbres, les
insectes écrasés, le goudron, le sel
et les retombées chimiques
industrielles.
Nettoyage du moteur
Un moteur propre fournit un
meilleur rendement, car les
accumulations de graisse et de
saleté l’empêchent de se refroidir
265
Entretien et soins
normalement. Lors du nettoyage
du moteur :
• Faites preuve de beaucoup de
prudence lors de l’utilisation
d’un appareil à haute pression
pour nettoyer le moteur. Le
liquide à haute pression peut
pénétrer certains joints et
entraîner des dégâts.
• Pour éviter tout risque de fêlure
du bloc-cylindres ou d’autres
éléments du moteur, ne
pulvérisez jamais d’eau froide
sur un moteur encore chaud.
• Pour éviter les dégâts par l’eau,
couvrez les éléments indiqués
en gris ci-dessous lors du
nettoyage du moteur.
• Moteur 5.0L
266
Entretien et soins
• Moteur 4.0L SOHC (simple
arbre à cames en tête)
• Moteur 4.0L EFI (injection
électronique)
• Ne lavez et ne rincez jamais un
moteur en marche. La
pénétration d’eau dans le
moteur pourrait entraîner des
dégâts internes.
267
Entretien et soins
Nettoyage des roues
Lavez les roues avec le même
détergent que pour la carrosserie.
N’employez pas de nettoyant à
base d’acide, d’essence ou de
détergent fort. N’employez jamais
de matière abrasive comme une
laine d’acier, car vous pourriez
endommager le fini des jantes.
Utilisez un dégoudronnant pour
éliminer la graisse et le goudron.
Nettoyage des pièces
extérieures en plastique
Pour un nettoyage de routine,
utilisez un nettoyant pour vinyle.
Au besoin, utilisez un
dégoudronnant. Ne nettoyez jamais
les pièces en plastique à l’aide de
diluant à peinture, de solvant ou
de produits à base de pétrole.
Nettoyage des phares
Nettoyez les phares avec le même
détergent que pour la carrosserie.
Au besoin, utilisez un nettoie-vitre
ou un dégoudronnant.
Pour éviter les rayures, ne
nettoyez pas les phares avec une
serviette en papier sèche, un
solvant chimique ou un nettoyant
abrasif.
Nettoyage des essuie-glaces
Si les essuie-glaces essuient mal,
nettoyez le pare-brise et les lames
d’essuie-glace à l’aide de liquide de
lave-glace non dilué ou d’un
détergent doux. Rincez
abondamment à l’eau. N’utilisez
268
Entretien et soins
jamais de carburant, de kérosène,
de diluant à peinture ou d’autres
solvants, car ces produits
endommageraient les lames
d’essuie-glace.
Nettoyage du tableau de bord
Nettoyez le tableau de bord avec
un linge humide et séchez-le avec
un linge sec.
Évitez d’utiliser des produits qui
feraient briller la partie supérieure
du tableau de bord. Le fini mat est
destiné à protéger le conducteur
des reflets gênants du pare-brise.
Nettoyage des tissus
Éliminez la poussière et les résidus
à l’aide d’une brosse ou d’un
aspirateur. Nettoyez les taches
fraîches immédiatement. Respectez
les directives du produit utilisé.
Nettoyage et entretien des
ceintures de sécurité
Nettoyez les ceintures de sécurité
avec une solution d’eau et de
savon doux recommandée pour le
nettoyage de la sellerie et des
tapis. N’utilisez jamais d’eau de
Javel ou de teinture sur les
ceintures de sécurité, car vous
risqueriez d’affaiblir les sangles.
Vérifiez régulièrement les sangles
pour déceler des coupures ou
autres indices d’usure. En cas
d’accident, reportez-vous à la
rubrique Entretien des ceintures
de sécurité du chapitre Sièges et
dispositifs de retenue.
269
Entretien et soins
Nettoyage du siège d’enfant
intégré (selon l’équipement)
Nettoyez le siège d’enfant intégré
avec de l’eau et un savon doux.
N’utilisez pas de produits de
nettoyage ménagers qui pourraient
affaiblir les ceintures ou
endommager les éléments en
vinyle.
La housse du siège peut être lavée
à la machine et séchée à l’air.
Soubassement
Rincez fréquemment tout le
dessous de la carrosserie.
Débouchez les orifices
d’écoulement où la poussière et
d’autres particules auraient pu
s’accumuler. Repérez tout
dommage causé par les projections
de la route.
Nettoyage des sièges en cuir
(selon l’équipement)
Pour le nettoyage de routine,
essuyez leur surface avec un
chiffon doux et humide. Pour un
nettoyage plus approfondi,
nettoyez-les avec un savon doux.
Si le cuir ne peut pas être
complètement nettoyé avec une
solution savonneuse, il peut l’être
avec un produit de nettoyage
disponible sur le marché,
« Tanners Preserve Leather
Cleaner », et un tampon de
récurage (3M Type T) en suivant
les étapes suivantes.
Le type de tampon utilisé est
très important car les
270
Entretien et soins
tampons courants de marque
3M Scotch Brite, généralement
de couleur verte, sont trop
abrasifs et endommageront la
surface du cuir.
• Vaporisez une petite quantité de
nettoyant pour cuir sur le
tampon et frottez la surface à
nettoyer en utilisant un
mouvement rotatif. Ne nettoyez
qu’un quart de la surface à la
fois. Pour les surfaces très
souillées, vaporisez le produit
directement sur la surface en
cuir (2 jets devraient suffire) et
nettoyez avec le tampon.
Répétez au besoin.
• Utilisez un chiffon doux et
humide pour essuyer la mousse
et la saleté.
• Séchez avec un chiffon doux.
N’utilisez pas de produits de
nettoyage ménager, de
nettoyeur pour vitres, de
solutions à base d’alcool ou de
produits de nettoyage destinés
au vinyle, caoutchouc ou
plastique. Ces produits
risquent, en effet,
d’endommager le cuir.
Il arrive que des tissus
mouillés (tels que des
vêtements en laine, denim, cuir,
etc.) déteignent lorsqu’ils
entrent en contact avec le
revêtement en cuir. Si cela se
produit, nettoyez le cuir
immédiatement pour éviter
qu’il ne soit taché de façon
permanente.
271
Entretien et soins
Le produit « Tanners Preserve
Leather Cleaner » (numéro de
référence AS-300) est disponible
auprès de la compagnie « First
Brands » en composant le
1–800–726–1001. Ce produit est
également disponible auprès de
nombreux marchands de produits
automobiles.
Les tampons à récurer 3M « Type
T » Clean And Finish (UPC
04011–01276) sont disponibles
auprès de votre distributeur 3M
local. Contactez le 1–800–742–9649
pour obtenir les coordonnées du
distributeur le plus proche.
NUMÉRO DE PIÈCE
(Disponible localement)
(Disponible localement)
Nettoyage des garnitures
intérieures en similibois
Nettoyez les surfaces tachées avec
un linge doux et un nettoyant tout
usage.
Nettoyage des surfaces vitrées
Si les surfaces vitrées à l’intérieur
de l’habitacle deviennent embuées,
employez un nettoyant pour vitres.
Nettoyage des rétroviseurs
Ne nettoyez pas les rétroviseurs
avec un chiffon sec ou des
solutions nettoyantes contenant
des matières abrasives. Utilisez un
chiffon doux avec un détergent
272
DÉSIGNATION
Tanners Preserve Leather Cleaner
Tampons à récurer 3M « Type T »
Clean and Finish
Entretien et soins
doux et de l’eau. Prenez soin de ne
pas abîmer la surface
réfléchissante quand vous enlevez
la neige ou la glace sur un
rétroviseur extérieur.
273
Caractéristiques et contenances
NUMÉROS DE PIÈCE
MOTORCRAFT
Élément
Moteur 4.0L
EFI (injection
électronique)
Moteur 4.0L
SOHC (arbre à
cames en tête
simple)
FA-1658
FG-872
Moteur 5.0L
Application
Capacité
Filtre à air
FA-1616
FA-1658
Filtre à
FG-872
FG-872
carburant
Batterie
BXT-65-650
BXT-65-650
BXT-65-650
Filtre à huile FL-1A
FL-1A
FL-820S
Clapet RGC
EV-225
EV-225
EV-152
Bougies*
AGRF-22P
AGRF-22P
AWSF-32EE
* Pour tout renseignement concernant l’écartement des électrodes des
bougies, consultez l’autocollant d’informations sur le contrôle
d’émissions du véhicule (VECI).
CAPACITÉS DE REMPLISSAGE
Liquide
Référence
Ford
Huile moteur
(inclut le
remplacement
du filtre)
Huile moteur
Tous les
Motorcraft 5W30
moteurs
Super Premium
Liquide de frein
Liquide de
direction
assistée
274
Liquide de frein
haute
performance
Ford DOT 3
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt ATF
4.7 l (5.0 quarts
US)
Toutes
Remplissez
jusqu’à la ligne
du réservoir
Toutes
Remplissez
jusqu’à la ligne
du réservoir ou
de la jauge
Caractéristiques et contenances
Liquide
Huile de boîte
de vitesses
Référence
Ford
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt ATF
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt V
ATF
Application
Capacité
Manuelle à 5
vitesses
2.6 l
(5.6 pintes US)
4R70W
Automatique
(moteurs 5.0L
seulement)
5R55E
Automatique
avec moteur
4.0L EFI
(injection
électronique)
(4x2)
5R55E
Automatique
avec moteur
4.0L SOHC
(simple arbre à
cames en tête)
(4x2)
5R55E
Automatique
avec moteur
4.0L EFI
(injection
électronique)
(4x4)
13.1 l
(13.9 quarts US)
9.0 l
(9.5 quarts US)
9.25 l
(9.75 quarts US)
9.3 l
(9.8 quarts US)
275
Caractéristiques et contenances
Liquide
Référence
Ford
Boîte de
transfert
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt ATF
Liquide de
refroidissement
Liquide de
refroidissement
Ford Premium
Huile pour
essieux avant
Huile pour
essieux
arrière1,2,3,4
276
Huile pour
essieux
Motorcraft SAE
80W90
Huile pour
essieux
Motorcraft SAE
80W90
Huile
synthétique
pour essieux
arrière
Motorcraft SAE
75W140 haute
performance
Application
Capacité
5R55E
Automatique
avec moteur
4.0L SOHC
(simple arbre à
cames en tête)
(4x4)
9.55 l
(10.0 quarts US)
4 roues motrices
1.4 l
(1.5 quart US)
Toutes roues
motrices
1.25 l (1.3
quarts US)
Moteur 4.0L
Moteur 5.0L
Toutes
7.4 l
(7.8 quarts US)
12.1 l
(12.8 quarts US)
1.7 l (3.5 pintes
US)
Véhicules avec
essieux standard
Voir les notes 2
et 3
2.9-3.1 l
(5.50-5.80 pintes
US)
Caractéristiques et contenances
Liquide
Liquide
lave-glace
Référence
Ford
Concentré de
liquide
lave-glace
« Ultra-Clear »
Application
Capacité
Tous les
véhicules
2.6 l
(2.7 quarts US)
1
Remplissez jusqu’à 6 à 14 mm
(1/4 pouce à 9/16 pouce) du bas
de l’orifice de remplissage.
2
Les véhicules dotés d’un moteur
4.0L SOHC (simple arbre à cames
en tête) et EFI 4.0L (injection
électronique) peuvent être équipés
d’un différentiel à glissement
limité. Si c’est le cas, ajoutez 118
ml (4 onces) de modificateur de
friction C8AZ-19B546-A,
spécification Ford EST-M2C118–A,
pour un remplissage complet des
essieux arrière 8.8 pouces et 9.75
pouces.
3
Les véhicules équipés d’un moteur
4.0L SOHC (simple arbre à came
en tête) ou 4.0L EFI (injection
électronique) ayant un rapport de
réduction de l’essieu arrière de
3.73 ou 4.10, ou d’un moteur 5.0L
exigent de l’huile synthétique pour
essieux arrière. Les essieux arrière
contenant de l’huile synthétique
sont lubrifiés à vie. Il n’est pas
nécessaire de vérifier ni de
changer cette huile sauf en cas de
fuite possible, de réparation ou
d’immersion du pont arrière dans
l’eau. Si l’essieu arrière a été
immergé dans l’eau, remplacez
l’huile. Pour les essieux arrière
Traction-Lok, ajoutez 118 ml (4
277
Caractéristiques et contenances
onces) de modificateur de friction
C8AZ-19B546-A, spécification Ford
EST-M2C118–A, lorsque vous
changez l’huile.
4
Consultez votre « Guide
d’entretien » pour connaître les
intervalles de changement d’huile
pour essieux.
LUBRIFIANTS PRESCRITS
Liquide
Réservoir de
liquide
lave-glace
Désignation
Ford ou
équivalent
Concentré de
liquide
lave-glace Ford
« Ultra-Clear »
Charnières,
verrous, tenons
et rotors des
portes, glissières
des sièges,
Graisse
charnière et
multi-usages
ressort du
couvercle du
réservoir de
carburant,
verrou du capot,
verrou auxiliaire
278
Référence
Ford
Norme Ford
C9AZ-19550-AA
OU -BA
ESR-M17P5-A
D7AZ-19584-AA ESR-M1C159-A
OU
ET
D0AZ-19584-AA ESB-M1C93-B
Caractéristiques et contenances
Liquide
Maître-cylindre
de l’embrayage
hydraulique et
du frein
Désignation
Référence
Ford ou
Ford
équivalent
Liquide de freins
haute
performance
C6AZ-19542-AB
DOT 3 pour
véhicules
motorisés
Arbre de
transmission,
Graisse longue
languette de
durée Premium
glissement,
joints universels
Liquide de
Liquide de
refroidissement
refroidissement
Ford Premium
Huile moteur
Transmission
automatique
(4R7OW)
Transmission
automatique
(5R55E)
ESZ-M6C25-A
XG-1-C ou K
ESA-M1C75-B
E2FZ-19549-AA
ESE-M97B44-A
Huile moteur
Motorcraft 5W30 XO-5W30-QSP
Super Premium
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt V
ATF
Huile à
transmission
automatique
Motorcraft
MERCONt V
ATF
Norme Ford
WSS-M2C153-G
avec marque
d’homologation
de l’API
XT-5-QM
MERCONt V
XT-5-QM
MERCONt V
279
Caractéristiques et contenances
Désignation
Référence
Ford ou
Ford
équivalent
Huile à
Réservoir d’huile transmission
à transmission
automatique
XT-2-QDX
automatique
Motorcraft
MERCON t ATF
Essieux arrière
Voir les notes 1, Voir les notes 1,
Ford standard et
2 et 3
2 et 3
Traction-Lok
Huile à
Essieu avant
F1TZ-19580-A
engrenage 4x4
Boîte de
Huile à
transfert transmission
automatique
XT-2-QDX
véhicules à
quatre roues
Motorcraft
MERCONt ATF
motrices
Huile à
Boîte de vitesses transmission
automatique
XT-2-QDX
manuelle à 5
vitesses
Motorcraft
MERCONt ATF
Arbre coulissant
de sortie avant
Graisse longue
XG-1-G ou K
de la boîte de
durée Premium
transfert
Liquide
1
Les essieux arrière standard ou
Traction-Lok des véhicules à
moteur 4.0L sont remplis d’huile
pour essieux Motorcraft SAE
80W90 Premium, numéro de pièce
XY-80W90–QL, spécification Ford
WSP-M2C197–A.
2
Les essieux arrière des véhicules
à moteur 4.0L dotés d’un
280
Norme Ford
MERCONt
Voir les notes 1,
2 et 3
WSL-M2C191-A
MERCONt
MERCONt
ESA-M1C75-B
Caractéristiques et contenances
différentiel à glissement limité,
ainsi que ceux des véhicules à
moteur 5.0L, sont remplis d’huile
pour essieux synthétique
Motorcraft SAE 75W140 haute
performance, référence
F1TZ-19580–B, norme Ford
WSL-M2C192–A.
3
Lors de la réparation des essieux
arrière des véhicules à moteur 4.0L
dotés d’un différentiel à glissement
limité, ainsi que ceux des véhicules
à moteur 5.0L, il faut ajouter 118
ml (4 onces) de modificateur de
friction C8AZ-19B546–A,
spécification Ford EST-M2C118–A.
CARACTÉRISTIQUES DU
MOTEUR
Moteur à arbre
Moteur 4.0 L à
à cames en
Moteur
injection
tête simple
électronique
4.0 L
Pouces cubes
245
245
Puissance en HP 160 à 4 200
205 à 5 000
tr/min
tr/min
Couple moteur
225 lb.pi à 2 750 250 lb.pi à 3 000
tr/min
tr/min
Indice d’octane 87
87
du carburant
Ordre
1-4-2-5-3-6
1-4-2-5-3-6
d’allumage
Écartement des 1.3 mm-1.4 mm 1.3 mm-1.4 mm
électrodes des
(0,052-0,056
(0,052-0,056
bougies
pouce)
pouce)
Moteur 5.0 L
302
215 à 4 200
tr/min
288 lb.pi à 3 300
tr/min
87
1-3-7-2-6-5-4-8
1.3 mm-1.4 mm
(0,052-0,056
pouce)
281
Caractéristiques et contenances
Moteur
Dispositif
d’allumage
Rapport de
compression
Moteur à arbre
Moteur 4.0 L à
à cames en
injection
tête simple
électronique
4.0 L
Allumage
Allumage
électronique
électronique
sans distributeur sans distributeur
9.0:1
9.7:1
Moteur 5.0 L
Allumage
électronique
sans distributeur
9.0:1
DIMENSIONS DU VÉHICULE
Dimensions
(1) Longueur
hors-tout
(2) Largeur
hors-tout
(3) Hauteur
maximale
(4) Empattement
(5) Voie
avant/arrière
282
4 portes mm (po)
4 788 (188.5)
2 portes mm (po)
4 536 (178.6)
1 783 (70.2)
1 783 (70.2)
1 725 (67.9)
1 722 (67.8)
2 835 (111.6)
1 486/1 487 (58.5/58.5)
2 585 (101.8)
1 486/1 487 (58.5/58.5)
Caractéristiques et contenances
4
1
3
5
2
283
Caractéristiques et contenances
IDENTIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Étiquette d’homologation de
sécurité
La loi exige que chaque véhicule
soit pourvu d’une étiquette
d’homologation de sécurité et
prescrit également l’emplacement
de cette étiquette. L’étiquette est
apposée sur le montant de serrure
de la portière avant gauche.
MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A.
DATE: XXXXX
GVWR:XXXXX LB/ XXXXX KG
FGAWR: XXXXXX/XXXXXXX
RGAWR: XXXXXXX/XXXXXXX
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL
MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE
DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.
VIN: XXXXXXXXXXXXXXXXX TYPE: XXXXXXXXXXXXXXX
MAXIMUM LOAD=OCCUPANTS + LUGGAGE=XXXKG/XXXXLB
OCCUPANTS: X TOTAL X FR X 2ND X RR OCCUPANTS LUGGAGE
XX XXXKG/XXXXLB
TIRE: XXXX/XXXXX XXX
X XXXKG/XXXXLB
PRESSURE (FR) XXX kPa/33 PSI COLD
PRESSURE (RR) XXX kPa/33 PSI COLD
TRAILER TOWING - SEE OWNER GUIDE
EXT PNT: XXXXXX XXXXXX RC: XX DSO: XXXX F0000
BAR INT TR TP/PS R AXLE TR SPR
T0000
X
XX
XXX X
XX
X XXXX
UTC ∇FOHT-15294A10-GA
Numéro d’identification du
véhicule
Le numéro d’identification de votre
véhicule (VIN) figure sur une
plaquette métallique située sur le
tableau de bord, côté conducteur.
Numéro de série du moteur
Le numéro du moteur (les huit
derniers chiffres du numéro
d’identification du véhicule) est
284
AIR
BAG
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Caractéristiques et contenances
gravé sur le bloc-moteur, la
transmission, le châssis et la boîte
de transfert (selon l’équipement).
285
Index
Aération de votre véhicule ......133
Afficheur multimessage .........19,20
touche pour connaı̂tre la
consommation ...........................21
touche Q EM W ...................20,21
touche Q RESETW (remise à
zéro) ..........................................21
touche Q SYSTEM CHECK W
(vérification du système 22,23,24
Alarme de détresse
personnelle, entrée sans clé à
télécommande .............................72
Ampoules, remplacement ........258
caractéristiques ......................261
phares ......................................259
Antivol, alarme ............................82
Appuis-tête .............................90,94
Avis spécial
véhicules utilitaires ....................3
Batterie ......................................237
voltmètre ...................................18
Boı̂te de transfert
vérification d’huile ..................236
Boı̂te de vitesses .......................232
fonctionnement
automatique .......139,141,142,143
144,145,146
huile, vérification et appoint
du niveau (automatique) .......232
Boı̂te de vitesses manuelle
conduite .............147,148,149,150
Boı̂te-pont
huile, vérification et appoint
du niveau (manuelle) .............235
Capot
levier d’ouverture ...................214
Carburant
calcul de la consommation ....253
comment améliorer la
consommation .........................185
indice d’octane ........................252
les carburants et la sécurité ..249
286
qualité ......................................252
Carillon d’avertissement
phares allumés ..........................15
Carillons d’avertissement .............8
Changement d’un pneu ............197
Charge du véhicule ...................166
Chasse-neige .................................3
Chauffage .....................................28
Chauffage et climatisation
commande automatique de la
température 33,34,35,36,37,40,42
Chauffe-moteur .........................131
Clés
carillon d’oubli de la clé dans
le commutateur ........................14
Clignotants
levier ..........................................44
Climatisation
chauffage et climatisation à
commande manuelle ...........28,31
Commande automatique des
phares (voir Phares) ..................60
Commandes ............................65,66
Compartiments de rangement
au pavillon .................................55
Compas électronique ..................57
étalonnage .................................59
réglage de la déclinaison .........58
Compte-tours
tableau de bord analogique .....17
Compteur journalier ...................17
Compteur kilométrique ..............17
Conduite en conditions
particulières .......................156,161
chaussées glissantes ........157,159
163,164
nappe d’eau profonde .....156,162
Conduite tout terrain, quatre
roues motrices ...................154,160
Console au pavillon
affichage compas/température ..54
compartiment de rangement ...55
Index
Console, description ...................66
Contenances des réservoirs .....274
Couvre-bagages ......................68,69
Dégivrage
lunette arrière ...........................43
Démarrage ...................127,128,131
Démarrage-secours ............205,207
branchement des câbles
volants .....................................206
débranchement des câbles
volants .....................................208
Dimensions du véhicule ...........282
Direction assistée
liquide, vérification et appoint
du niveau .................................229
Dispositif de réglage des
phares (DRPV) .........................262
Dispositifs antipollution ...........254
Dispositifs de retenue
ceintures à baudrier ............98,99
ensemble prolongateur ..........101
entretien ..................................103
mode de blocage automatique
(enrouleur) ........................99,100
pour enfants ............................110
témoin et carillon ..............14,102
utilisation appropriée ...............96
Embrayage
liquide ......................................223
Ensemble préaménagement
ambulance .....................................3
Entrée sans clé
programmation d’un code
d’accès ..................................80,81
télécommande ...........................79
verrouillage automatique .........77
verrouillage et déverrouillage
des portes .................................81
Entrée sans clé à
télécommande .............................70
éclairage à l’entrée ...................76
remplacement des piles ...........74
télécommandes de rechange
et supplémentaires ..............75,76
verrouillage et déverrouillage
des portes .................................71
Essuie-glace et liquide de
lave-glace
fonctionnement .........................52
vérification et appoint du
niveau de liquide ....................224
vérification et remplacement
des balais d’essuie-glace ........239
Feux de détresse ......................186
Feux de route
témoin .......................................12
Frein de stationnement ............137
Freins .........................................135
antiblocage ..............................135
témoin des freins antiblocage
(ABS) ......................................136
vérification et appoint du
niveau ......................................222
Freins antiblocage (ABS)
description ..............................136
Fusibles ...............................187,188
Galerie porte-bagages ...............184
Gaz d’échappement ..................132
Glaces
glaces électriques,
fonctionnement .........................61
Hayon ...........................................67
Huile moteur ......................218,221
vérification et appoint du
niveau ...............................218,220
vidange d’huile moteur et
remplacement du filtre ..........221
Indicateur de vitesse ..................15
Interrupteur automatique de la
pompe d’alimentation ...............186
Intervention ...............................211
précautions à prendre ............211
Interverrouillage du levier
sélecteur ....................................139
287
Index
Jauge de carburant .....................19
Limite de charge
traction d’une remorque ........169
Liquide de freins
vérification et appoint ............222
Liquide de refroidissement
contenances ............................228
élimination ..............................228
vérification et appoint du
niveau ...............................225,226
Lubrifiants prescrit ...................278
Lunette arrière
lave-glace ...................................53
Moquettes au plancher ...............67
Moteur .......................................281
points
d’intervention ............215,216,217
Nettoyage de votre véhicule ....264
ceintures de sécurité .............269
cirage .......................................265
compartiment moteur ............265
feux arrière .............................268
garnitures en similibois ..........272
glaces .......................................272
lavage .......................................264
pièces en plastique .................268
planche de bord ......................269
roues ........................................268
siège d’enfant intégré .............270
tissus ........................................269
Numéro d’identification du
véhicule (N.I.V.) ........................284
Phares ..........................................26
appel de phares ........................27
feux de jour ..............................26
feux de route ............................27
Phares antibrouillard ..................26
Pièces Motorcraft ......................274
Planche de bord
éclairage intérieur et du
tableau de bord ........................27
Pneus ..................................241,243
288
permutation ............................244
pneus d’hiver et chaı̂nes ........247
remplacement .........................246
témoin d’usure ........................241
vérification de la pression .....243
Pont arrière autobloquant
(Traction Lok) ...................165,237
Porte-fusibles
boı̂tier de distribution
électrique ................................193
planche de bord ......................189
Programmateur de vitesse .........45
arrêt du programmateur de
vitesse ........................................46
neutralisation d’une vitesse
de consigne ...............................49
rappel d’une vitesse de
consigne ....................................50
témoin .......................................50
touches de réglage
instantané .............................47,48
Radio (voir Chaı̂ne audio) .........44
Relais .........................................187
Remorquage de loisir, toutes
les roues au sol .........................184
Remorquage par une
dépanneuse ...............................209
Rétroviseur jour/nuit
automatique ...........................59,61
Rétroviseurs
chauffants ..................................65
nettoyage .................................272
rétroviseurs extérieurs à
réglage électrique .....................64
Rodage ...........................................2
Sac gonflable .............................104
comment s’en débarrasser .....110
description ..............................105
et sièges de sécurité pour
enfants .....................................106
passager ...................................107
témoin .....................................109
Index
Sécurité enfants ..........................64
Serrures à commande
électrique .....................................63
Sièges ...........................................90
accès à la banquette arrière ....94
banquette arrière repliable ......95
réglage du siège, électrique .....91
réglage du siège, manuel .........90
support lombaire ......................94
Sièges de sécurité
pour enfant ................................112
ancrage au moyen d’une
sangle de retenue ...................117
boulonnerie d’ancrage ............117
mode de blocage automatique
(enrouleur) .............................114
siège d’enfant intégré .............118
119,123,124
Suspension pneumatique
description ..............................138
Tableau de bord analogique .......15
thermomètre du liquide de
refroidissement .........................16
Tableau des lubrifiants
prescrits .....................................278
Témoins et indicateurs
alarme antivol ...........................12
annulation de la
surmultiplication .......................13
anomalie du moteur ................8,9
ceinture de sécurité .................11
circuit de charge ......................12
clignotant ..................................11
freins ..........................................11
freins antiblocage (ABS ...........11
interrupteur de la pompe
d’alimentation ...........................10
porte entrouverte .....................13
programmateur de vitesse .......14
sac gonflable .............................10
Toit ouvrant .................................56
Traction d’une remorque .........170
conseils pratiques ...................182
Transmission 4x4 Q Control
trac W ........................................151
Transmission intégrale .............159
Véhicules à quatre roues
motrices
Control trac ........................44,150
directives spéciales
concernant la conduite ...153,154
Volant réglable ............................51
289
290
291
292
293
294
295
Mémento station service
Carburant recommandé
Contenance du réservoir de
carburant
Contenance du carter d’huile
moteur (avec changement du
filtre)
Contenance de la transmission
automatique
Dimensions des pneus et pression
de gonflage
Ouverture du capot
Contenance du circuit de
refroidissement
Contenance du réservoir de
direction assistée
296
Essence sans plomb seulement indice d’octane de 91 (R+M/2)
68.1 l (18.0 gallons US)
5.7 l (6.0 quarts US). Utiliser
l’huile moteur Motorcraft 5W-30
Super Premium, conforme à la
norme Ford WSS-M2C153-G
12.0 l (12.8 quarts US). Utiliser du
liquide Motorcraft MERCONt V
ATF (numéro de référence
XT-5-QM), homologation Ford
WSS-M2C202-B
30 psi (mesurée à froid). Se
reporter à l’étiquette
d’homologation de sécurité
apposée sur le montant avant de la
porte du conducteur
Tirer la manette située sous la
planche de bord, côté gauche
15.1 l (16.0 quarts US)
Remplir jusqu’au repère du
réservoir. Utiliser du liquide
Motorcraft MERCONt ATF

Manuels associés