▼
Scroll to page 2
of
204
A B N O A T R I C T E H D’ 5 E 9 N 5 T R / E 6 T 9 I E 5 N Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Abarth offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une Abarth 595/695. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Elle contient tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Abarth 595/695. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite, le bon fonctionnement et la durée de vie de votre voiture. Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Abarth à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel d'Abarth qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Abarth 595/695, c'est pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (niveau d'équipement, motorisation et version). Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Abarth. À LIRE IMPÉRATIVEMENT ! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN228. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. DÉMARRAGE DU MOTEUR Versions avec B.V. manuelle : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Versions avec B.V. séquentielle robotisée : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Parking) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card (suivant modèle) Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de main le code électronique figurant sur la CODE card dans l'éventualité d'un démarrage d'urgence. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ...contient des informations, des conseils et des précautions à prendre pour une utilisation correcte, une conduite en toute sécurité et une longue durée de vie de votre voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes) (protection de (bon état de la voiture). l'environnement) SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Par ailleurs, une étiquette récapitulative des symboles est collée sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante. ATTENTION Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales. INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service après-vente doivent reporter la marque suivante . FCA Italy S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et auprès d’un centre spécialisé. ATTENTION Le montage de dispositifs entraînant des modifications de la voiture peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. FCA Italy S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par FCA Italy S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies. ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES Les appareils radio émetteurs (téléphones portables de voiture, CB, radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule. AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont la voiture est équipée, en compromettant la sécurité de la voiture proprement dite. L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi être perturbée par l'effet écran de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS, LTE) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. CONNAISSANCE DE LA VOITURE PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES MULTIMÉDIA INDEX ALPHABETIQUE 7 8 CONNAISSANCE DE LA VOITURE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. PLANCHE DE BORD ...................... LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... SYSTEME FIAT CODE..................... PORTES ......................................... SIÈGES ........................................... APPUIE-TÊTE ................................. VOLANT.......................................... RÉTROVISEURS ............................. FEUX EXTÉRIEURS......................... PLAFONNIERS ............................... NETTOYAGE DES GLACES ............ CLIMATISEUR MANUEL ................. CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ....... LÈVE-VITRES.................................. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........ CAPOTE ......................................... CAPOT MOTEUR............................ COFFRE À BAGAGES..................... 10 11 12 13 14 15 19 19 20 21 23 24 26 28 30 30 32 36 38 9 CONNAISSANCE DE LA VOITURE PLANCHE DE BORD 1 AB0A0363C 1. Aérateur orientables 2. Aérateurs fixes 3. Levier gauche : clignotants, feux de position, feux de croisement, feux de route, fonction Changement de voie (Lane Change) 4. Manomètre de mesure de la pression du turbo, afficheur “SPORT” 5. Combiné de bord 6. Levier droit : essuie-lave vitre avant, essuie-lave vitre de lunette arrière 7. Système multimédia Uconnect™ 8. Mode “SPORT”, feux de détresse, antibrouillards/feux arrière de brouillard 9. Airbag frontal côté passager 10. Boîte à gants 11. Commandes du climatiseur 12. Lève-vitres 13. Compartiment vide-poches 14. Boîte de vitesses 15. Airbag frontal côté conducteur 16. Commandes au volant du système multimédia Uconnect™ 10 LES CLÉS Appuyer sur le bouton 2 pour ouvrir l'insert métallique. Appuyer à nouveau sur le bouton 2 pour refermer manuellement l'insert métallique. 1) 1) 2) CLÉ MÉCANIQUE La pièce métallique 1 fig. 2 actionne : le dispositif de démarrage ; les serrures des portes e du hayon (suivant version) ; le verrouillage/déverrouillage du bouchon de carburant. 2 1 3 2 AB0A0303C CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE La pièce métallique 1 fig. 3 actionne : le dispositif de démarrage ; la serrure des portes ; le verrouillage/déverrouillage du bouchon de carburant. AB0A0006C Verrouillage des portes et du hayon Pression brève sur le bouton : verrouillage des portes, du coffre à bagages, extinction du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des clignotants (suivant version). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra pas avoir lieu. Ceci est signalé par un signal lumineux rapide des clignotants (suivant version). Le verrouillage des portes est effectué même si le coffre est ouvert. Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des portes si la fonction spécifique a été programmée (suivant version) au moyen du Menu de configuration. FONCTIONNALITÉS Ouverture du coffre à bagages Déverrouillage des portes et du hayon de coffre Appuyer sur le bouton pour l'ouverture à distance du coffre à bagages. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. Pression brève sur le bouton : déverrouillage des portes, du coffre à bagages, éclairage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (le cas échéant). Le déverrouillage des portes est automatique en cas d'intervention du système de coupure de carburant. 11 CONNAISSANCE DE LA VOITURE 12 COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, présenter la CODE Card (suivant version), une pièce d'identité et le titre de propriété de la voiture. ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. 2) Appuyer sur le bouton 2 fig. 3 uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets pouvant s'abîmer (les vêtements par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourraient appuyer sur le bouton. ATTENTION DISPOSITIF DE DÉMARRAGE FONCTIONNEMENT 1) Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Abarth, qui se chargera de l'élimination. La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 4 : STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. Uconnect™, fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service ; MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; AVV : démarrage du moteur. 4 AB0A0302C Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. 3) 4) 5) 6) VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Activation Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR. ATTENTION 3) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par ex., lors d'une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Abarth avant de reprendre la route. 4) Quand on sort de la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s'il est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 5) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. 6) Toute intervention en après-vente, pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne de direction (par ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite. SYSTEME FIAT CODE Le système Fiat Code empêche l'utilisation non autorisée de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. FONCTIONNEMENT Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. IRRÉGULARITÉ DE FONCTIONNEMENT Si au démarrage le code n'est pas correctement reconnu, sur l'écran apparaît l'icône . En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 13 CONNAISSANCE DE LA VOITURE ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser des nouvelles clés (8 clés maximum), s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Si le symbole apparaît accompagné d'un message dédié, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si le symbole reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur 7) Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton sur la clé ou introduire et tourner en position B fig. 5 l'insert métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur. 1) VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton sur la clé ou introduire et tourner en position A fig. 5 l'insert métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte conducteur. ATTENTION Si l'une des portes est mal fermée ou en cas de panne du dispositif, le verrouillage centralisé ne s'active pas. Au bout de 10/11 manœuvres commandées dans un laps de temps très court, le dispositif se désactive pendant environ 30 secondes. Déverrouillage des portes de l'intérieur B A Pour déverrouiller de l'intérieur les serrures des portes et du hayon, tirer la poignée 1 fig. 6 (position A). A 5 Lorsqu'on tourne la clé, les serrures des portes et du hayon de coffre à bagages se déverrouillent simultanément. 1 6 14 B AB0A0041C 2 AB0A0425C Verrouillage des portes de l'intérieur Pour verrouiller de l'intérieur les serrures des portes et du hayon, pousser la poignée 1 fig. 6 vers le panneau de la porte (position B). L’actionnement du levier côté conducteur ou côté passager provoque le verrouillage des deux portes et du hayon de coffre à bagages. La bonne position du levier, portes verrouillées, est signalée par le symbole rouge 2, visible sur les poignées. SIÈGES 3 SIÈGES AVANT Réglage refroidissement Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. 8 8) 9) 10) AB0A0012C Réglage de l'inclinaison du dossier 2) Tourner le pommeau 2 fig. 9 jusqu'à atteindre la position souhaitée. ATTENTION 7) Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la voiture est à l'arrêt. 1 ATTENTION 1) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de la fermeture d'une porte ou du hayon, afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la voiture. Si elle est verrouillée à l'intérieur, la clé ne pourra être récupérée qu'en utilisant la deuxième clé fournie. 7 AB0A0010C Réglage en hauteur (suivant modèle) Pousser le levier 3 fig. 8 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. 9 AB0A0011C Rabattement du dossier 3) Pour rabattre le dossier, agir sur le levier 4 fig. 10 (mouvement A) et pousser le dossier vers l'avant jusqu'à son verrouillage (mouvement B). 15 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Relâcher ensuite le levier 4 et, en poussant le dossier, faire coulisser le siège vers l'avant (mouvement C). B F A E 4 C 10 4 D AB0A0013C Côté conducteur et passager avec position mémorisée Pour remettre les sièges dans leur position initiale, procéder comme suit : faire coulisser le siège vers l'arrière en poussant le dossier jusqu'au verrouillage du siège (mouvement D) ; agir sur le levier 4 fig. 10 (mouvement E) ; soulever le dossier (mouvement F) jusqu'au déclic de verrouillage. ATTENTION Si l'on actionne le levier 4 fig. 10 avant le verrouillage du siège dans sa position initiale, on perd la position d'origine. Dans ce cas, il faudra régler la position du siège à l'aide du levier de réglage longitudinal 1 fig. 7. 16 Côté passager sans position mémorisée Pour remettre les sièges dans leur position initiale, procéder comme suit : faire coulisser le siège vers l'arrière en poussant le dossier jusqu'à la position souhaitée (mouvement D) ; agir sur le levier 4 fig. 10 (mouvement E) ; soulever le dossier (mouvement F) jusqu'au déclic de verrouillage. Ce type de manœuvre de verrouillage est destiné à garantir la sécurité de l'occupant. En effet, en présence d'un obstacle (un sac à main, par exemple) et dans l'impossibilité de replacer le siège dans sa position d'origine, le mécanisme garantit toujours le verrouillage du siège à ses glissières par simple manoeuvre du levier 4. SIÈGES AVANT SPORTIFS Réglage refroidissement Soulever le levier 1 fig. 11 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. 8) 10) 11 AB0A0015C Réglage de l'inclinaison du dossier Tourner le pommeau 2 fig. 11 jusqu'à atteindre la position souhaitée. Rabattement du dossier 3) Pour rabattre le dossier, tirer vers le haut le levier 3 fig. 12 (situé derrière le dossier) ; relâcher ensuite le levier et, en poussant sur le dossier, faire coulisser le siège vers l'avant. manoeuvrer les leviers 1 ou 2 fig. 15 pour débloquer respectivement la partie gauche ou droite du dossier et accompagner le dossier sur le coussin. 13 AB0A0049C 2 3 15 12 Agrandissement du coffre à bagages 11) La banquette arrière rabattable en deux parties permet l'agrandissement partiel fig. 13 ou total fig. 14 du coffre à bagages. AB0A0014C ATTENTION Pour remettre le dossier dans la bonne position, il est conseillé d'intervenir depuis l'extérieur, par les portes. AB0A0016C SIÈGES ARRIÈRE 1 14 AB0A0050C Agrandissement partiel (50/50) (suivant modèle) Procéder de la manière suivante : extraire les appuie-tête du siège arrière (suivant version) ; déposer la plage arrière en la libérant des deux axes latéraux, puis l'extraire. vérifier que la sangle des ceintures de sécurité est complètement détendue et pas entortillée Agrandissement total En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de chargement maximum. Procéder de la manière suivante : extraire les appuie-tête du siège arrière (le cas échéant) déposer la plage arrière en la libérant des deux axes latéraux, puis l'extraire. vérifier que les sangles des ceintures de sécurité sont complètement détendues et pas entortillées 17 CONNAISSANCE DE LA VOITURE 18 manoeuvrer les leviers 1 et 2 fig. 15 pour débloquer les dossiers et les accompagner sur le coussin. Remise en place du siège arrière Soulever les dossiers en les poussant en arrière jusqu'au déclic de blocage des deux mécanismes d'accrochage. Positionner les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en position d'utilisation normale. ATTENTION Pour remettre le dossier dans la bonne position, il est conseillé d'intervenir depuis l'extérieur, par les portes. ATTENTION Lorsqu'on remet le dossier dans sa position d'utilisation, s'assurer d'entendre le déclic final d'accrochage signalant qu'il est bloqué correctement. Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché des deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, il ne puisse être projeté en avant et blesser les passagers. ATTENTION 8) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt. 9) En présence d'airbags latéraux, il est dangereux d'utiliser des housses autres que celles disponibles chez Lineaccessori Abarth. 10) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture. 11) Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, ils ne puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers. ATTENTION 2) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommager par conséquent la housse. 3) Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se trouvent sur le coussin du siège. APPUIE-TÊTE VOLANT ARRIÈRE (suivant modèle) Le volant peut être réglé dans le sens vertical. Pour effectuer le réglage, déplacer le levier fig. 17 vers le bas en position B, puis régler le volant dans la position choisie et le bloquer en mettant le levier en position A. Pour extraire les appuie-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons 2 et 3 fig. 16 à côté des deux supports et les dégager vers le haut. Pour extraire les appuie-tête arrière, décrocher le dossier et l'incliner vers l'habitacle ou ouvrir le hayon. Pour mettre l'appuie-tête en service, le soulever jusqu'au déclic de blocage. 12) 13) 17 16 ATTENTION 12) Les réglages s'effectuent uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé. 13) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite. AB0A0018C AB0A0017C Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton 2 fig. 16. ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». 19 CONNAISSANCE DE LA VOITURE RÉTROVISEURS RÉTROVISEUR D'HABITACLE Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager. En actionnant le levier 1 fig. 18, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton ON/OFF sert à l’activation/ désactivation de la fonction électrochromatique. L'activation de la fonction est signalée par l'allumage de la LED sur le rétroviseur. Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration « jour ». Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit), il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position A roulage à la position B rabattu fig. 20. 14) 15) RÉTROVISEURS D'AILE Procéder de la manière suivante : A 1 B 2 20 1 18 AB0A0021C AB0A0019C RÉTROVISEUR INTÉRIEUR ÉLECTROCHROMIQUE (suivant modèle) Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur électrochrome avec fonction automatique anti-éblouissement. 20 Rabattement des rétroviseurs 19 AB0A0020C sélectionner le rétroviseur concerné au moyen du sélecteur 2 fig. 19; régler le rétroviseur en le déplaçant dans les quatre directions au moyen de la manette 1 fig. 19. ATTENTION 14) En roulant, les rétroviseurs doivent toujours être en position de roulage. 15) La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altère légèrement la perception de la distance. FEUX EXTÉRIEURS FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » (selon le modèle) Clé en position MAR et bague fig. 21 tournée en position les feux de jour s'enclenchent. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. A B Quand la clé de contact est en position STOP ou retirée, en tournant la bague de la position O à la position , les feux de position et les feux éclaireur de plaque s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. FEUX DE ROUTE DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Pour mettre en service les feux de route, avec la bague en position , tirer le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le voyant s'éteint . Appels de phares 21 AB0A0026C 16) 17) FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE POSITION Quand la clé de contact est sur MAR, tourner la bague sur fig. 21. En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour sont éteints et les feux de position et de croisement s'allument. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour obtenir ces appels lumineux, tirer le levier vers le volant (position instable) fig. 21, et ce indépendamment de la position de la bague. Le témoin s'allume sur le combiné de bord. CLIGNOTANTS Placer le levier en position (stable) : vers le haut (position A) fig. 21 : actionnement du clignotant droit ; vers le bas (position B) : actionnement du clignotant gauche. Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant la voiture. Activation Avec la clé de contact sur STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s'éteignent automatiquement. Sur l'écran apparaît la durée pendant laquelle la fonction reste active. Le témoin sur le combiné de bord s'allume au premier actionnement du levier et reste allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. 21 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Désactivation La fonction est désactivée en rallumant les phares ou les feux de position, ou en tirant le levier gauche vers le volant (position instable) pendant plus de 2 secondes, ou en plaçant la clé de contact sur la position MAR. FEUX DE BROUILLARD AV/FEUX DE BROUILLARD AR (selon le modèle) AB0A0352C L'activation des feux de brouillard n'est possible que lorsque les feux de croisement sont allumés. Pour allumer les antibrouillards/feux arrière de brouillard, utiliser le bouton 1 fig. 22 comme suit : première pression : allumage des feux de brouillard ; deuxième pression : allumage des feux arrière de brouillard ; CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE Ils s'allument, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant sur le bouton 2 fig. 22. Quand les feux arrière de brouillard sont activés, le témoin s'allume. Les feux s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. 22 22 troisième pression : extinction des feux de brouillard AV/feux de brouillard AR. Quand les feux de brouillard sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Quand les feux arrière de brouillard sont activés, le témoin s'allume sur le combiné de bord. 23 AB0A0002C Avec la clé de contact en position MAR et les feux de croisement allumés, appuyer sur les boutons + ou – fig. 23 pour régler l'assiette des phares. L'écran affiche les positions correspondant au réglage. Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 - 4 personnes. Position 2 - 4 personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 - conducteur et charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. ATTENTION Dans le cas où la voiture est équipée de phares à décharge de gaz (Xénon), le réglage de l'assiette des phares est électronique et par conséquent le réglage manuel à l'aide des boutons + et – n'est pas possible. ATTENTION 16) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. 17) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : il faut donc impérativement en respecter les dispositions. PLAFONNIERS PLAFONNIER AVANT Le cabochon fig. 24 peut prendre trois positions : côté droit enfoncé : éclairage toujours allumé ; côté gauche enfoncé : éclairage toujours éteint ; position centrale (neutre) : l'éclairage s'allume et s'éteint respectivement à l'ouverture ou à la fermeture des portes. 24 Sur certaines versions, l'allumage et l'extinction se produisent uniquement lorsqu'on ouvre ou ferme la porte avant côté conducteur. Le déverrouillage des portes par clé avec télécommande active une temporisation d'environ 10 secondes. Lorsque le verrouillage des portes est effectué par clé avec télécommande, le plafonnier s'éteint. Temporisations de l'éclairage du plafonnier (position centrale du transparent) Le plafonnier s'allume automatiquement dans les cas suivants : à l'ouverture d'une porte, après avoir retiré la clé de contact du commutateur de démarrage et au déverrouillage des portes. 10 secondes après la fermeture de toutes les portes et au verrouillage des portes, l'éclairage du plafonnier s'éteint. L'éclairage intérieur s'éteint cependant après 15 minutes pour préserver la durée de vie de la batterie. AB0A0282C ATTENTION Avant de descendre de voiture, s'assurer que l'interrupteur est en position centrale, et s'assurer que les lumières s'éteignent quand les portes sont fermées, afin d'éviter que la batterie se décharge. 23 CONNAISSANCE DE LA VOITURE NETTOYAGE DES GLACES Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-lave glace avant. Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. D : fonctionnement continu rapide. E : fonctionnement rapide temporaire (position instable). Le fonctionnement rapide temporaire s'arrête lorsqu'on relâche le levier. Quand le levier est relâché, il revient à la position A, ce qui arrête automatiquement l'essuie-glace. Fonction « Lavage intelligent » ESSUIE-LAVE GLACE AVANT Fonctionnement 18) 4) 5) Le levier dispose de cinq positions différentes (4 niveaux de vitesse) fig. 25: En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. Si on maintient le levier tiré, il est possible d'activer d'un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que l'essuieglace ; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus d'une demiseconde. Le fonctionnement de l'essuie-glace s'arrête quelques balayages après le relâchement du levier ; un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes après, parachève l'opération d'essuyage. ESSUIE-LAVE VITRE DE LUNETTE ARRIÈRE 25 AB0A0028C A : essuie-glace de pare-brise arrêté. B : fonctionnement intermittent. C : fonctionnement continu lent. 24 Fonctionnement 6) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. En tournant la bague en position , on actionne l'essuie-vitre de lunette arrière. Avec l'essuie-glace avant actionné, en tournant la bague en position , on actionne l'essuie-vitre de lunette arrière qui, dans ce cas, fonctionne (dans les différentes positions) de manière couplée avec l'essuie-glace avant, mais avec une fréquence réduite de moitié. Lorsque l'essuie-glace est actionné et que l'on engage la marche arrière, l'essuie-vitre de lunette arrière est automatiquement activé en mode lent continu. Le fonctionnement s'arrête au désengagement de la marche arrière. Fonction « Lavage intelligent » En tirant le levier vers la planche de bord (position instable), le lave-vitre de lunette arrière est actionné. Si l'on maintient le levier tiré, il est possible d'activer d'un seul mouvement le jet du lave-vitre de lunette arrière ainsi que l'essuie-vitre de lunette arrière ; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus d'une demiseconde. Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière s'arrête quelques balayages après le relâchement du levier ; un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes après, parachève l'opération d'essuyage. ATTENTION 18) S'il fallait nettoyer la vitre, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé ou que la clé se trouve sur STOP. ATTENTION 4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 6) Ne jamais utiliser l'essuie-vitre de lunette arrière pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette arrière. Dans ces conditions, si l'essuie-glace de lunette arrière est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 25 CONNAISSANCE DE LA VOITURE CLIMATISEUR MANUEL (selon le modèle) . COMMANDES 1 2 3 4 5 26 26 AB0A0223C 1. Bouton de réglage de la température de l'air zone rouge : air chaud ; zone bleue : air froid. 2. Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur, de l'activation et de la désactivation du fonctionnement du climatiseur En appuyant sur ce sélecteur, on active le climatiseur et l'allumage simultané de la LED de ce sélecteur. Cette opération permet de refroidir plus rapidement l'habitacle. NOTE Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le sélecteur sur 0. 2) 3. Bouton de recyclage de l'air – recyclage de l'air à l'intérieur de l'habitacle – prise d'air de l'extérieur ATTENTION Il est conseillé d'activer le recyclage de l'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Éviter d'utiliser cette fonction trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de buée sur les vitres. 4. Sélecteur de distribution de l'air vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. répartition entre les diffuseurs de la zone pieds (air plus chaud) et les aérateurs de la planche (air plus frais). vers les diffuseurs de la zone pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle et offre une sensation de chaleur immédiate. répartition entre les diffuseurs de la zone pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient la buée sur les vitres. vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudeshumides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l’extérieur et par conséquent réduire la visibilité. 5. Bouton d'activation et de désactivation de la lunette arrière chauffante Désembuage et dégivrage rapides du pare-brise et des vitres latérales avant (MAX-DEF) Procéder de la manière suivante : tourner le sélecteur 1 sur la zone rouge ; tourner le sélecteur 3 au niveau de ; tourner le sélecteur 4 au niveau de ; tourner le sélecteur 2 au niveau de 4 (vitesse maximale du ventilateur). ATTENTION 2) Le circuit de climatisation utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes en vigueur dans les pays de commercialisation des véhicules utilisant le R134a ou R1234yf. En cas de recharge, utiliser exclusivement le fluide frigorigène indiqué sur la plaque située dans le compartiment moteur. L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. Le lubrifiant utilisé pour le compresseur dépend lui aussi étroitement du type de gaz réfrigérant, consulter le Réseau d’Assistance Abarth. L'enclenchement est signalé par l'allumage de la LED sur le bouton. 27 CONNAISSANCE DE LA VOITURE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE . (selon le modèle) . COMMANDES 2 1 28 6 3 4 27 5 7 8 10 11 9 AB0A0224C 3) Le climatiseur automatique, en fonction de la température préréglée par l'utilisateur, régule automatiquement la température, le débit et la répartition de l'air envoyée dans l'habitacle, ainsi que la fonction de recyclage de l'air. Toutefois, ces réglages peuvent être modifiés par l'utilisateur et font fonctionner le climatiseur en mode manuel (la LED du bouton AUTO 1 fig. 27 s'éteint). 1. Bouton AUTO : activation de la fonction automatique du climatiseur 2. Bouton : activation et désactivation du compresseur du climatiseur. Lorsque le compresseur est activé, la LED du bouton est allumée. 3. Bouton OFF : extinction du climatiseur 4. Bouton : activation et désactivation du recyclage de l'air. Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement. 5. Bouton : préréglage de la température. Appuyer sur le bouton pour augmenter la température dans l'habitacle et appuyer sur le bouton pour la diminuer. : réglage de la 6. Boutons vitesse du ventilateur. Appuyer sur le bouton pour augmenter le débit d'air dans l'habitacle et appuyer sur le bouton pour le diminuer. 7. Bouton : flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. 8. Bouton : flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. 9. Bouton : flux d'air vers les diffuseurs de la zone pieds des places avant. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet le réchauffement très rapide de l'habitacle et offre une sensation de chaleur immédiate. 10.Bouton : désembuage et dégivrage de la lunette arrière chauffante. 11.Bouton : désembuage et dégivrage rapides des vitres avant. La fonction reste active pendant environ 3 minutes à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur dépasse 50 °C. AVERTISSEMENT En cas de conditions atmosphériques chaudes-humides, le fait de diriger de l'air froid vers le pare-brise peut former de la condensation à l’extérieur et par conséquent réduire la visibilité. ATTENTION 3) Le circuit de climatisation utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes en vigueur dans les pays de commercialisation des véhicules utilisant le R134a ou R1234yf. En cas de recharge, utiliser exclusivement le fluide frigorigène indiqué sur la plaque située dans le compartiment moteur. L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. Le lubrifiant utilisé pour le compresseur dépend lui aussi étroitement du type de gaz réfrigérant, consulter le Réseau d’Assistance Abarth. 29 CONNAISSANCE DE LA VOITURE LÈVE-VITRES 19) 20) Amener la clé de contact sur MAR et appuyer sur les boutons : 1. L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte gauche. 2. L'ouverture/fermeture de la vitre de la porte droite. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (suivant modèle) Rideau pare-soleil 1 29 28 AB0A0225C ATTENTION 19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque dû au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou heurtés par celui-ci. 30 20) En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers restant à bord. AB0A0039C Presser le téton ou l'ergot 1 fig. 29 et tirer sur le rideau pare-soleil jusqu'à son déroulement complet. Pour le refermer, saisir la poignée et amener le rideau pare-soleil en position de fermeture jusqu'au blocage du téton ou de l'ergot 1. Ouverture et fermeture du toit Ouverture : appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé fig. 30: le toit se mettra en position “spoiler”. Pour ouvrir complètement le toit, appuyer de nouveau sur le bouton 1 et le maintenir enfoncé : dans tous les cas, le toit s'arrêtera dans la position atteinte au moment où l'on relâche le bouton. PROCÉDURE D'INITIALISATION 30 AB0A0287C Fermeture : Appuyer sur le bouton 2 fig. 30 et le maintenir enfoncé : le toit se mettra en position “spoiler”. Dans tous les cas, le toit s'arrête dans la position atteinte au moment où l'on relâche le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 2 et le maintenir enfoncé jusqu'à la fermeture complète du toit. Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d'un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant. Procéder de la manière suivante : appuyer sur le bouton 2 fig. 30 et le maintenir enfoncé pour que le toit se ferme complètement par cran après la fermeture complète du toit, attendre l'arrêt du moteur électrique d'actionnement du toit. MANŒUVRE D'URGENCE En cas de dysfonctionnement du dispositif électrique, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit : 7) 8) 21) DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT Le toit ouvrant est équipé d'un système de sécurité anti-pincement, en mesure de reconnaître la présence éventuelle d'un obstacle durant la fermeture du toit. En présence de cet obstacle, le système interrompt et inverse immédiatement la course du toit. enlever le cache 1 fig. 31 de son logement pour l'actionnement manuel, qui se trouve sur le revêtement intérieur derrière le rideau pare-soleil prendre la clé à six pans fournie dans la trousse à outils qui est dans le coffre introduire la clé fournie dans le logement 2 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens contraire pour le fermer. ATTENTION 7) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. 8) En présence d'une galerie de toit transversale il est conseillé d'utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”. 1 2 31 AB0A0040C 31 CONNAISSANCE DE LA VOITURE CAPOTE ATTENTION 21) En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entraînés ou heurtés par lui. (selon le modèle) On peut actionner en mode automatique la capote de la fermeture jusqu'à la position becquet et, ensuite, de la position becquet à l'ouverture complète. Conseils il est conseillé de fermer la capote lorsque l'on laisse la voiture en stationnement. En plus de protéger l'habitacle contre les intempéries éventuelles, la capote fermée constitue aussi une protection contre le vol ; même si la capote est fermée, il est plus prudent de placer les objets de valeur dans le coffre à bagages et d'en verrouiller le capot. ACTIONNEMENT DE LA CAPOTE 22) 23) 24) 9) 10) 11) ATTENTION : trop de manœuvres en peu de temps peuvent provoquer la surchauffe du moteur électrique et le blocage du système de protection thermique. Attendre 1 minute et répéter la commande. 32 ACTIONNEMENT AU MOYEN DES COMMANDES INTERNES 32 AB0A0287C Ouverture de la capote : Ouverture partielle (position becquet) : appuyer une fois sur le bouton 1 fig. 32. Interruption de l'ouverture : appuyer sur le bouton 1 pendant la course d'ouverture. Appuyer de nouveau pour reprendre la course d'ouverture. Ouverture complète : de la position becquet, appuyer de nouveau sur le bouton 1. Si l'on appuie sur l'une des deux touches 1 ou 2 avant d'atteindre la position finale, la capote s'arrête et inverse son mouvement pour revenir à la position initiale (position becquet). Fermeture de la capote : Fermeture à partir de la position d'ouverture complète : appuyer une fois sur le bouton 2 fig. 32. Si l'on appuie sur l'une des deux touches avant d'atteindre la position becquet, la capote s'arrête et inverse son mouvement pour revenir à la position initiale (ouverture complète). Fermeture à partir de la position becquet, en appuyant sur le bouton 2, la capote va automatiquement jusqu'à la position de sécurité (à environ 25 cm de la position de fermeture complète). Si l'on appuie sur l'un des deux boutons avant qu'elle atteigne la position d'arrêt, la capote peut être arrêtée dans une position intermédiaire sur le trait horizontal d'ouverture. Avec la capote en position de sécurité, appuyer sur le bouton 2 et garder le doigt dessus. Si le bouton est relâché avant d'atteindre la position de fermeture complète, la capote s'arrête immédiatement. ACTIONNEMENT PAR TÉLÉECOMMANDE La commande par télécommande n'est autorisée que si le véhicule est éteint et ses portes fermées. REMARQUE La télécommande ne permet que l'ouverture de la capote sur le trait horizontal (jusqu'à la position spoiler). En maintenant la pression sur le bouton de "déblocage" 1 fig. 33la capote s'ouvre et s'arrête dans n'importe quelle position lorsque le bouton est relâché. 1 33 AB0A0332C AVERTISSEMENTS Il est possible d'actionner la capote horizontalement tant que la vitesse du véhicule reste inférieure à 100 km/h et verticalement, tant que la vitesse du véhicule reste inférieure à 80 km/h. Il est par ailleurs possible d'actionner la capote dans n'importe quelle condition de température entre -18 et +80 °C. Il est recommandé d'avoir le moteur en marche pendant tous les actionnements en ouverture ou en fermeture de la capote. Si nécessaire, procéder au débranchement de la batterie, avec la capote indifféremment ouverte ou fermée, mais PAS avec la capote actionnée. Il est interdit de fixer sur la capote des dispositifs pour le transport des bagages, ainsi que de rouler avec des objets posés sur la capote ouverte. L'activation de la lunette arrière chauffante, suite à une commande spécifique par l'utilisateur, se produit uniquement si la capote est complètement fermée. Si la capote n'est pas bien fermée, l'activation de la lunette et l'allumage du témoin correspondant n'auront pas lieu. Ne pas utiliser d'outils ou d'objets pointus pour enlever la couche de glace ou givre qui se serait éventuellement formée sur la capote. Ne pas utiliser de raclettes ou de produits en bombe pour éliminer la couche de glace ou givre qui se serait éventuellement formée sur la lunette arrière chauffante, car cela pourrait l'endommager. 33 CONNAISSANCE DE LA VOITURE 34 Ne poser aucun objet sur la capote : lors de l'actionnement de la capote, ces objets pourraient tomber et provoquer des dommages ou des lésions. Si l'on gare la voiture en plein air pour une période prolongée, il est conseillé de protéger la capote avec une bâche. Ne pas garder la capote repliée pendant de longues périodes pour éviter la formation de plis inesthétiques sur le tissu. Avant d'actionner la capote, s'assurer que l'espace est suffisant pour que l'opération se déroule aisément et qu'aucun objet ou personne n'entrave le mouvement de la capote. Lorsque le climatiseur automatique est enclenché, si la capote n'est pas complètement fermée, il pourrait se produire une baisse du débit de l'air climatisé dans l'habitacle. Lorsque la capote est ouverte et que le véhicule roule, le système de reconnaissance vocale pourrait ne pas reconnaître les commandes à cause du bruit extérieur; lorsque la capote est fermé et que la vitesse est élevée, la fonction vocal d'appel d'un numéro pourrait ne pas être reconnue. MANŒUVRE DE SECOURS Si les boutons de commande ne fonctionnent pas, la capote peut être actionnée manuellement, en procédant comme suit: se munir de la clé 1 fig. 34 fournie et située dans le coffre à bagages, dans la boîte à outils ou dans le kit Fix&Go ; 35 1 34 AB0A0327C introduire la clé fournie dans le logement prévu qui se trouve à l'intérieur du coffre, en dessous de la plage arrière, au point 1 indiqué fig. 35 ; tourner : dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir la capote ; dans le sens contraire, pour la fermer. AB0A0295C Si, lorsque la batterie est déchargée ou en raison d'un problème à la serrure électrique du hayon, le hayon arrière ne s'ouvre pas, procéder à l'ouverture d'urgence du coffre comme décrite dans le chapitre « Connaissance du véhicule » au paragraphe « Coffre à bagages », puis actionner manuellement la capote comme décrit ci-dessus. Pour rétablir les conditions d'actionnement automatique, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. PROCÉDURE D'INITIALISATION Suite au débranchement de la batterie ou à l'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement de la capote. Procéder de la manière suivante : avant toute opération, s'assurer que le moteur est allumé pendant toute la durée de la procédure d'initialisation ; appuyer sur le bouton d'ouverture jusqu'à la position d'ouverture complète de la capote ; une fois la position d'ouverture complète atteinte, appuyer sur le bouton pendant au moins 2 secondes ; appuyer sur le bouton de fermeture jusqu'à la position de fermeture complète de la capote ; une fois la position de fermeture complète atteinte, appuyer sur le bouton pendant au moins 2 secondes. Une fois cette procédure terminée, la capote effectue automatiquement un cycle complet d'ouverture/fermeture (jusqu'à environ 25 cm de la position complètement fermée) pour signaler au conducteur le rétablissement du fonctionnement correct. En cas de capote déjà initialisée, procéder de la façon suivante : avant toute opération, s'assurer que le moteur est allumé pendant toute la durée de la procédure d'initialisation ; appuyer sur le bouton d'ouverture jusqu'à la position d'ouverture complète de la capote ; une fois la position d'ouverture complète atteinte, appuyer sur le bouton pendant au moins 10 secondes ; appuyer sur le bouton de fermeture jusqu'à la position de fermeture complète de la capote ; une fois la position de fermeture complète atteinte, appuyer sur le bouton pendant au moins 2 secondes. Une fois cette procédure terminée, la capote effectue automatiquement un cycle complet d'ouverture/fermeture (jusqu'à environ 25 cm de la position complètement fermée) pour signaler au conducteur le rétablissement du fonctionnement correct. WIND STOP Le Wind Stop fig. 36 a été conçu pour améliorer le confort de conduite, en limitant la turbulence de l'air qui se crée dans l'habitacle en roulant avec la capote ouverte. Pour l'utiliser : Détacher le dossier du siège arrière (simple ou double). Placer le Wind Stop en insérant la partie centrale dans la protection de lunette arrière, en prenant soin d'orienter la partie rentrante vers l'occupant comme indiqué en fig. 36; 36 AB0A0328C repositionner correctement le dossier ; le Wind Stop sera ainsi bloqué entre le siège et la plage arrière. BECQUET AVANT Le véhicule est équipé d'un becquet avant qui peut être surélevé pour augmenter le confort aérodynamique à l'intérieur de l'habitacle. Pour lever le becquet, libérer le téton de retenue en déplaçant le curseur 1 en position B, comme indiqué en fig. 37. Si le becquet est levé, veiller à ne pas déplacer le curseur 1 de la position B à la position A. Pour abaisser le becquet, appuyer dessus et, après que le téton du curseur soit rentré dans son logement fig. 38, ramener le curseur en position A fig. 37 pour le bloquer. 35 CONNAISSANCE DE LA VOITURE CAPOT MOTEUR ATTENTION 37 38 AB0A0329C AB0A0330C Il est conseillé de lever le becquet lorsque la capote est ouverte à l'horizontale et que la vitesse du véhicule dépasse 50 km/h. Si la capote est complètement ouverte, il est conseillé de garder le becquet baissé pour limiter le bruit dans l'habitacle. Le becquet levé permet par ailleurs de réduire le flux d'air vers les sièges arrière. 36 22) Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote au cours des manœuvres d'ouverture/fermeture ou lorsque la capote est à l'arrêt sans que son cycle soit complété : ceci pourrait provoquer des dommages ou des lésions. 23) Empêcher les enfants de s'approcher de la zone de rotation de la capote au cours des opérations d'actionnement. 24) En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact du démarreur pour éviter que la capote, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers restés à bord : l'utilisation impropre peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner la capote en mouvement, soit directement, soit à cause d'objets qui seraient entraînés ou que la capote heurterait. OUVERTURE Procéder de la manière suivante : tirer le levier 1 fig. 39 dans le sens indiqué par la flèche ; déplacer vers la droite le levier 2 fig. 40 comme indiqué en figure ; soulever le capot et dégager en même temps la béquille 3 fig. 41 de son ancrage 4, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement 5 du capot moteur (grand trou) et pousser en position de sécurité (petit trou), comme indiqué en figure. 25) 26) 27) 29) ATTENTION 9) Ne pas ouvrir la capote en présence de neige ou de givre, cela pourrait l'endommager. 10) Ne pas laisser d'objets sur la plage arrière qui risqueraient endommager la capote au moment de son repliement. 11) Il n'est pas permis de placer des charges sur la capote. 39 AB0A0051C baisser le capot en le tenant jusqu'à 20 cm environ du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération. 2 40 AB0A0052C 28) 5 28) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours en vérifier la fermeture correcte en s’assurant de son verrouillage. Si en cours de route, on s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et le fermer correctement. 29) Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à main est tiré. ATTENTION 3 4 41 AB0A0053C FERMETURE Procéder de la manière suivante : d'une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la béquille 3 fig. 41 du logement 5 et la remettre dans son ancrage 4 ; 25) Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter l'opération uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. 26) Lorsque le moteur est chaud, procéder précautionneusement dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur. 27) Éviter soigneusement tout contact d'écharpes, cravates ou autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger l'opérateur. 37 CONNAISSANCE DE LA VOITURE COFFRE À BAGAGES 30) 31) OUVERTURE DU HAYON AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Appuyer sur le bouton de la clé avec télécommande. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des indicateurs de direction. L'ouverture du hayon comporte, sur certaines versions, l'allumage du plafonnier qui éclaire le coffre à bagages : la lampe s'éteint automatiquement à la fermeture du hayon. 12) 32) POIGNÉE ÉLECTRIQUE (SOFT TOUCH) Le hayon (s'il est déverrouillé) peut s'ouvrir de l'extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique d'ouverture 1 fig. 42 positionnée sous la poignée. Lorsque le hayon est mal fermé, le symbole s'allume sur l'écran. 38 1 42 1 AB0A0045C FERMETURE Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage. OUVERTURE D'URGENCE DU HAYON Pour ouvrir de l'intérieur le hayon du coffre à bagages, au cas où la batterie de la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon même, procéder comme suit (voir « Agrandissement du coffre à bagages » dans cette section) : extraire les appuie-tête arrière rabattre les dossiers pour effectuer le déblocage mécanique du hayon en intervenant de l'intérieur du compartiment à bagages, actionner le levier 1 fig. 43. 43 AB0A0047C AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES La banquette arrière est fractionnable pour permettre l'agrandissement partiel (50/50) ou total du coffre à bagages. Pour agrandir le coffre à bagages, voir le paragraphe « Sièges arrière ». DÉPOSE DE LA PLAGE ARRIÈRE Pour déposer la plage arrière, la dégager des deux axes latéraux, puis l'extraire. ATTENTION 30) Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à celles autorisées, consulter le chapitre « Données techniques ». S'assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu'un freinage brusque puisse les projeter vers l'avant et blesser les passagers. 31) Si vous voyagez dans des territoires où le ravitaillement est difficile et que vous voulez transporter du carburant dans un bidon de réserve, il faut respecter les dispositions de loi préconisant d'employer un bidon homologué et correctement arrimé. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter tout risque d'incendie en cas d'accident. 32) Ne pas voyager avec le hayon arrière ouvert : les gaz d'échappement pourraient entrer dans l'habitacle. ATTENTION 12) En ouvrant le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages. 39 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD 40 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. RUBRIQUES DU MENU .................. TRIP COMPUTER ........................... TÉMOINS ET MESSAGES............... -CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES ......................................... -ANOMALIE EBD................................. -ANOMALIE DES AIRBAGS................. -LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ......................... -ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » ...................................... -USURE DES PLAQUETTES DE FREINS ............................................... -SYSTÈME ESC .................................. -ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION ............................... -FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD........ -ANOMALIE ABS................................. -SYSTÈME iTPMS ............................... -FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME .... -FEUX ANTIBROUILLARD ................... -CLIGNOTANT GAUCHE ..................... -CLIGNOTANT DROIT ......................... -FEUX DE ROUTE ............................... -PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS....................... -RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE............................................ -PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE/HUILE MOTEUR DÉGRADÉE ......................................... -TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ............................................. 41 43 45 47 47 48 48 48 49 49 50 51 51 51 52 52 53 53 53 53 54 54 54 55 -ANOMALIE DE LA B.V. SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE .............. -LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE......... -PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE................................... -ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT ............................... -SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À ÉCHÉANCE......................................... -SYSTÈME ASR .................................. -ANOMALIE HILL HOLDER ................. -SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT ...................................... -ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT .............. -ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS . -ANOMALIE DES FEUX DE STOP ....... -ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE.................................................. -RÉSERVE DE CARBURANT AUTONOMIE LIMITÉE ......................... -SIGNALISATION DE L'ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR ............................................. -VIDANGE MOTEUR............................ -PRESSION DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE POUR LE DÉMARRAGE...................................... -ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT ................... -CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES.............................................. 55 56 56 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58 58 58 59 59 COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN EN COULEURS 44 AB0A0338C 1. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 2. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 3. Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours) 4. Autonomie 5. Date 6. Indicateur de la température extérieure 7. Indication de la vitesse de la voiture 8. Dans le sens des aiguilles d'une montre 9. Consommation instantanée 10. Indicateur numérique de niveau de carburant 11. Consommation instantanée (numérique) 41 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD MODE SPORT Si l'on active le mode SPORT, l'écran proposant l'indicateur d'accélération longitudinale / latérale (G - meter information) apparaît automatiquementfig. 45. 45 AB0A0325C 1. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 2. Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours) 3. Indicateur de vitesse engagée 4. Indication de la vitesse de la voiture 5. Valeur maximale de régime moteur atteinte (“Ghost function”) 6. Indicateur numérique de niveau de carburant 7. Dans le sens des aiguilles d'une montre 8. Accélération instantanée longitudinale/latérale 9. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 10. Orientation des phares avant 11. Indicateur de la température extérieure 42 RUBRIQUES DU MENU GEAR SHIFT INDICATOR Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant à l'écran. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT (SHIFT UP), le GSI suggère de passer un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT (SHIFT DOWN), le GSI suggère de passer un rapport inférieur. L'indication sur le combiné de bord demeure affichée jusqu'à ce que le conducteur effectue un changement de vitesse ou jusqu'à ce que les conditions de conduite varient et que le changement de vitesse ne s'impose plus pour optimiser la consommation. MANOMÈTRE ANALOGIQUE Le véhicule est équipé d'un manomètre pour mesurer la pression du turbocompresseur avec l'indicateur analogique 1 fig. 46. L'échelle de l'indicateur 1 peut arriver à 2,0 bars en fonction du modèle de manomètre. 46 AB0A0333C Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons + et –, permet l'accès aux diverses opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. NOTE L'indication sur le manomètre de la pression de suralimentation du turbocompresseur ne dépasse jamais la valeur de 1 ÷ 1,2 bar, même en cas de conduite sportive avec performances maximales. Affichage mode sport Si l'on utilise la fonction SPORT, l'écran 2 fig. 46, situé à l'intérieur du manomètre de pression du turbocompresseur, affiche l'inscription “SPORT”. 47 AB0A0002C + Pour faire défiler la page-écran et accéder aux différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. MENU Pression brève pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. 43 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD 44 – Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. NOTE Les boutons + et – activent des fonctions différentes selon les situations suivantes : à l'intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ; pendant les opérations de réglage ils permettent d'augmenter ou de diminuer. Le menu est constitué des fonctions suivantes : ÉCLAIRAGE : réglage de l'éclairage de la planche de bord et du combiné de bord BIP VITESSE : réglage de la limite de vitesse de la voiture (en km/h ou mph), au-delà de laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore. ACTIVATION/DONNÉES TRIP B : activation ("On") et désactivation ("Off") de l'affichage du Trip B (trip partiel) RÉGLAGE DE L'HEURE : réglage de la montre sur l'écran RÉGLAGE DE LA DATE : réglage de la date sur l'écran AUTOCLOSE : activation du verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse dépasse 20 km/h UNITÉ DE MESURE : configuration des unités de mesures pour les distances et les consommations LANGUE : configuration de la langue de l'écran VOLUME DES AVERTISSEMENTS : réglage (sur 8 niveaux) du volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages des anomalies et avertissements BIP CEINTURES : réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R. (ne s'affiche que si le système S.B.R. est désactivé par le Réseau Après-vente Abarth) SERVICE : affichage des indications concernant les échéances kilométriques des coupons d'entretien AIRBAG/AIRBAG PASSAGER : activation/désactivation de l'airbag côté passager FEUX DE JOUR : activation/ désactivation des feux de jour RÉINITIALISATION ITPMS : réinitialisation du système iTPMS (“auto-apprentissage” du système, voir paragraphe “Système iTPMS) VOIR RADIO (suivant version) : activation/désactivation de la reproduction sur l'écran du combiné de bord de certaines informations de la radio affichées sur l'écran du système Uconnect™. VOIR TÉLÉPHONE (suivant version) : activation/désactivation de la reproduction sur l'écran du combiné de bord de certaines informations sur les appels affichées sur l'écran du système Uconnect™. VOIR NAVIGATION (suivant version) : activation/désactivation de la reproduction sur l'écran du combiné de bord de certaines informations sur la navigation affichées sur l'écran du système Uconnect™. SORTIE MENU TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se caractérise par deux mémoires distinctes, appelées "Trip A" et "Trip B", qui enregistrent les données des "missions complètes" du véhicule (voyages) de manière indépendante et, pour les versions qui le prévoient, "Informations instantanées" et "Meilleure consommation moyenne". Les deux mémoires peuvent être remises à zéro : réinitialisation - début d'une nouvelle mission. Le « Trip A » permet de visualiser les paramètres suivants : Autonomie (suivant version) Distance parcourue A Consommation moyenne A Consommation instantanée (suivant version) Vitesse moyenne A Durée du voyage A (durée de conduite) Réinitialisation Trip A. « Meilleure consommation moyenne » : permet d'afficher, en mode ECO, la page récapitulant la meilleure consommation moyenne (selon la version). L'icône signale la meilleure performance. Ces informations peuvent être mises à zéro en mettant à zéro le Trip A. Le « Trip B » permet de visualiser les grandeurs suivantes : Distance parcourue B Consommation moyenne B Vitesse moyenne B Durée du voyage B (durée de conduite) Réinitialisation Trip B. Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir le paragraphe « Rubriques du menu »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. "Informations instantanées" permet d'afficher les paramètres suivants (lorsque, suivant le niveau d'équipement, elles ne sont pas affichées sur l'écran principal) : Autonomie Consommation instantanée VALEURS AFFICHÉES Autonomie (suivant version) Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant restant dans le réservoir, si l'on maintient la même conduite qu'auparavant. L'écran affichera l'indication « - - - - » lors des événements suivants : la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur lancé pendant un temps prolongé. ATTENTION La modification de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir le paragraphe « Style de conduite » au chapitre « Démarrage et conduite »), type de parcours (autoroutes, ville, routes de montagne, etc.), conditions d'utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit donc prendre en compte les données énumérées ci-dessus. Distance parcourue Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. 45 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Consommation moyenne Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée (suivant version) Ce paramètre indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation de carburant. En cas d'arrêt du véhicule, moteur lancé, l'écran affiche l’indication « ---- ». TRIP Vitesse moyenne 48 Ce paramètre représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le début de la nouvelle mission. Nouvelle mission Durée du voyage Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. BOUTON TRIP Le bouton TRIP, situé sur le levier droit fig. 48 permet, avec la clé de contact sur MAR, d'accéder à l'affichage des paramètres décrits précédemment et de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission : pression courte pour accéder à l'affichage des différents paramètres ; 46 pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission. AB0A0140C Elle commence à partir d'une mise à zéro : « manuelle » par l'utilisateur, en appuyant sur le bouton correspondant ; « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur de 99 999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 999,59 (999 heures et 59 minutes) ; après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuée en présence des affichages du “Trip A” ou du “Trip B” effectue seulement la réinitialisation des paramètres concernant la fonction affichée. Procédure de début de voyage Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. Sortie Trip La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque tous les paramètres sont affichés ou si l'on maintient le bouton MENU enfoncé pendant plus d'une seconde. TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES Le témoin s'allume lorsque, voiture à l'arrêt, la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager (si un passager est présent) n'est pas attachée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Il est possible de réactiver le système via le Menu de Configuration à tout moment. 47 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification ANOMALIE EBD L'allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. Conduire très prudemment et contacter immédiatement le Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler le système. ANOMALIE DES AIRBAGS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en permanence indique une anomalie du système airbag. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. 33) 34) LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. 35) Frein de stationnement tiré Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Sur certaines versions, une alarme sonore se déclenche si la voiture est en mouvement. AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume en roulant, vérifier que le frein à main n'est pas serré. 48 Témoin Signification ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule (accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié), il se peut qu'il y ait une perte d'asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de braquer la voiture, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Abarth. AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres. Témoin Signification USURE DES PLAQUETTES DE FREINS Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, si les plaquettes de frein avant ou arrière (suivant version) sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible. 49 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD 50 Témoin Signification SYSTÈME ESC Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Activation du système ESC Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'activation du système ESC. Anomalie du système ESC Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé en roulant, tout comme la LED sur le bouton TTC. Un message dédié apparaît sur l’écran. S'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Anomalie Hill Holder L'allumage du témoin, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth. Témoin Signification ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s'allume en roulant, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection ; si le témoin s'allume de manière continue, cela indique un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé de manière continue peut provoquer des dommages ; contacter au plus vite le Réseau Après-vente Abarth. Un éclairage clignotant du témoin signale un risque de dommage du catalyseur. En cas de clignotement du témoin, il faut levier le pied de la pédale de l'accélérateur et revenir à un bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Abarth. 38) FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD Le témoin s'allume quand on active le feu arrière de brouillard. ANOMALIE ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand le système n'est pas efficace ou non disponible. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Abarth. 51 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification SYSTÈME iTPMS (suivant modèle) Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du véhicule est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière continue, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Abarth. Témoin Signification FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME Feux de position et de croisement Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, quand le dispositif "Follow me home" est utilisé. 52 Témoin Signification FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux de brouillard CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. Témoin Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. 53 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD 54 SYMBOLES SUR LE COMBINÉ DE BORD Symbole Signification PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS Les symboles s'allument, accompagné d'un message sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes, le capot de coffre à bagages ou le capot moteur (suivant version) ne sont pas bien fermés. Lorsque les portes sont ouvertes et que la voiture roule, le système émet en plus un signal sonore. RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE Si le témoin ou le symbole sur l'écran (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran) reste allumé, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Abarth. PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE/HUILE MOTEUR DÉGRADÉE Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, l'icône apparaît (suivant version), mais il doit disparaître dès que le moteur part. REMARQUE Le témoin pourrait être de couleur jaune ambre, selon le niveau d'équipement Pression insuffisante de l'huile moteur Le symbole sur l'écran apparaît de manière continue, accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran (suivant version), quand le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur. 36) Symbole Signification TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le symbole sur l'écran apparaît en cas de surchauffe du moteur et est accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si au démarrage suivant le témoin s'allume de nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Au cas où le véhicule serait très sollicité (par exemple, véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S'arrêter 2 ou 3 minutes en laissant tourner le moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus. AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'arrêter ANOMALIE DE LA B.V. SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE En tournant la clé de contact sur la position MAR, l'icône apparaît mais il doit disparaître après quelques secondes. L'icône clignote, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore, lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. 13) Anomalie du témoin airbag (suivant version) L'icône s'allume lorsqu'une anomalie est détectée par le témoin . 55 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Symbole Signification LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié et d'un signal sonore, quand la voiture dépasse la limite de vitesse réglée via le Menu de Configuration (par ex. 120 km/h). Pour certains marchés, le symbole est de couleur rouge. Symbole Signification PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie des capteurs de stationnement. SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À ÉCHÉANCE Quand l'entretien programmé (« révision ») s'approche de l'échéance prévue, le symbole s'affiche sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien 30 jours pour certains marchés ; cet affichage est proposé chaque fois que l'on tourne la clé jusqu'à la position MAR ou tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles) pour certains marchés. S'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). SYSTÈME ASR Le symbole sur l'écran s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler un anomalie du système ASR. 56 Symbole Signification ANOMALIE HILL HOLDER (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié, en cas d'anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth. SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'intervention du système de coupure du carburant. Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir les indications du paragraphe “Système de coupure du carburant" chapitre “En cas d'urgence". ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie d'un des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) feux de position clignotants feu arrière de brouillard feux de plaque. L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : une ou plusieurs ampoules grillées, le fusible de protection correspondant grillé ou bien l’interruption du branchement électrique. 57 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD Symbole Signification ANOMALIE DES FEUX DE STOP (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie des feux de stop. L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection correspondant grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique correspondant. ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE Avec la clé de contact en position MAR, le témoin ou le symbole sur l'écran s'allume de manière continue, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler un anomalie du système Fiat CODE. Si le symbole apparaît moteur démarré, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de coupure du contact moteur. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth. RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE En tournant la clé de contact jusqu'à la position MAR, l'icône apparaît mais elle doit disparaître après quelques secondes. Le symbole s'allume sur l'écran lorsqu'il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir. Le triangle à côté du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve la goulotte de remplissage du carburant. SIGNALISATION DE L'ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR L'icône apparaît lorsqu'une anomalie du capteur de pression d'huile moteur est détectée. S'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth pour éliminer l'anomalie. VIDANGE MOTEUR L'icône indique la nécessité d'effectuer la vidange du moteur. S'adresser au Réseau Après-vente Abarth. PRESSION DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE POUR LE DÉMARRAGE Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le démarrage. 58 Symbole Signification ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au Réseau Aprèsvente Abarth. Symbole Signification CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES L'icône, conjointement avec un chiffre, indique la profondeur du faisceau lumineux émis par les feux de croisement. ATTENTION 33) Si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter au plus vite le Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement contrôler le système. est signalée par le symbole allumé sur l'écran. Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les 34) L'anomalie du témoin anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement contrôler le système. 35) Si le témoin s'allume en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 36) Si le témoin s'allume en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), couper immédiatement le contact moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 37) Selon les versions, le clignotement du témoin ou l'allumage du symbole de manière continue signale une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler le système. 38) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, en roulant, il s'allume de manière continue ou il clignote (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Abarth. Le peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux fonctionnement du témoin normes en vigueur dans le pays concerné. 59 PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD 60 ATTENTION 13) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler le système. SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. SYSTÈME ITPMS (INDIRECT TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM) ........................................ SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS .................................. CEINTURES DE SÉCURITÉ............. SYSTÈME S.B.R. (SEAT BELT REMINDER) .................................... PRÉTENSIONNEURS...................... SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS ............................. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................ 62 66 68 69 70 70 73 80 61 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE La voiture est équipée des dispositifs de sécurité active suivants : ABS (Anti-lock Braking System) ; EBD (Electronic Brakingforce Distribution) ; DTC (Drag Torque Control ; ESC (Electronic Stability Control) ; HH (Hill Holder) ; ASR (Antislip Regulation) ; PBA (Panic Brake Assist) ; TTC (Torque Transfer Control Contrôle du transfert de couple) Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications ci-dessous. SYSTÈME ABS (Anti-lock Braking System) Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. 62 Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adhérence, où les blocages peuvent être plus fréquents. Le système augmente également le contrôle et la stabilité de la voiture en cas de freinage sur une chausée avec une adhérence différenciée entre les roues du côté droit et du côté gauche ou dans un virage. Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre les roues avant et les roues arrière. Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient. 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) SYSTÈME DTC (Drag Torque Control) Le système empêche le blocage possible des roues motrices qui pourraient survenir quand, par exemple, la pédale d'accélération est relâchée soudainement ou dans l'éventualité de changements de vitesse brusques dans des conditions de faible adhérence. Dans ces conditions, l'effet freinant du moteur pourrait causer le glissement des roues motrices et de conséquence la perte de stabilité du véhicule. Dans ces cas le système DTC intervient en redonnant du couple au moteur à fin de conserver la stabilité et améliorer la sécurité de la voiture. SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite. Il corrige le sous-virage et le survirage de le véhicule, en répartissant le freinage sur les roues d'une façon appropriée. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle de le véhicule. Le système ESC utilise les capteurs installés sur le véhicule pour interpréter la trajectoire que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectoire réelle de le véhicule. Lorsque la trajectoire désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrant le sousvirage ou le survirage de la voiture. Survirage : il se produit quand le véhicule continue de tourner au-delà de la manœuvre au volant du conducteur parce que la partie arrière glisse vers l’extérieur. Sous-virage : il se produit quand le véhicule tourne moins que la manœuvre au volant du conducteur parce que les roues n’adhèrent pas suffisamment à la chaussée. Intervention du système L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. 48) 49) 50) 51) 52) 53) SYSTÈME HH (Hill Holder) Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquement dans les cas suivants : en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur allumé, frein actionné et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l'accélérateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est possible d'entendre un bruit caractéristique de décrochage mécanique des freins indiquant que la voiture est sur le point de partir. 54) 55) SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) Ce système est intégré au système ESC et intervient automatiquement en cas de patinage, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices. 63 SÉCURITÉ En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : si le patinage concerne les deux roues motrices, le système ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ; si le patinage concerne une seule des roues motrices, il intervient et freine automatiquement la roue qui patine. Intervention du système Elle est signalée par l'apparition de l'cône sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. Activation/désactivation manuelle L'ASR s'active automatiquement lors de chaque démarrage du moteur. En roulant, il est possible de désactiver puis de réactiver le système ASR en appuyant sur le bouton 1 fig. 49 (TTC). La désactivation du système est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton, et sur certaines versions, par l'affichage d'un message à l'écran. Après la désactivation de l'ASR pendant la conduite, il est réinséré automatiquement au démarrage suivant de la voiture. 64 Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction. 56) 57) 58) 59) 60) 61) SYSTÈME PBA (Panic Brake Assist) Le système PBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système PBA vient donc compléter le système ABS. On obtient l'assistance maximale du système PBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein ; en outre, pour bénéficier des avantages du système, il est nécessaire d'appuyer de manière continue sur la pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenir la pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire. Le système PBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée. 62) 63) 64) 65) SYSTÈME TTC (Torque Transfert Control) Il fait partie intégrante du système ESC. En optimisant le transfert du couple moteur aux roues, ce système garantit une conduite plus stable et sportive, notamment à l’entrée d’un virage, qui sera mieux négocié grâce à la réduction du sousvirage. Activation du système Pour activer le système, appuyer sur le bouton correpondant 1 fig. 49 sur la planche de bord. L'activation est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton TTC. 1 1 49 AB0A0226C ATTENTION 39) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée. 40) Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 41) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est sur le point d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée : il faut ralentir pour adapter la marche. 42) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 43) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 44) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 45) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 46) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue de secours type galette (suivant version), le système ABS continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue de secours type galette, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 47) L’ABS exploite au mieux l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. 48) Pour que le système ESC fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 49) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue de secours type galette, le système ESC continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue de secours type galette, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 50) Les performances du système ESC ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 51) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique : il ne peut donc pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 52) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 53) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être testées de manière irresponsable et dangereuse, pouvant mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 54) Le système HH n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d'arrêter la voiture en toute sécurité. 55) Le système HH pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 8 %), avec voiture chargée ou avec une remorque accrochée (suivant version), ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 65 SÉCURITÉ 56) Pour que le système ASR fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 57) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue de secours type galette (suivant version), le système ASR continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue de secours type galette, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 58) Le système ASR ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 59) Le système ASR ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 60) Les capacités du système ASR ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 61) Les performances du système ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 66 62) Le système PBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier. 63) Le système PBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans les virages, à une conduite sur des surfaces faiblement adhérentes ou bien à l'aquaplaning. 64) Le système PBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) 65) Les capacités du système PBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, pouvant compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. Pour accéder aux écrans ( fig. 50 - fig. 51) Système iTPMS, appuyer sur le bouton TRIP. L'écran fig. 51 apparaîtra uniquement en cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés. (selon le modèle) DESCRIPTION La voiture peut être équipée d'un système de contrôle de la pression des pneus, appelé iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System), en mesure de contrôler l’état de gonflage des pneus au moyen des capteurs de vitesse de roue. Pression correcte des pneus Si la pression de tous les pneus correspond à la valeur correcte, l'écran de fig. 50 surgira alors. Pression des pneus insuffisante En cas d'un ou plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Sur l'écran s'affichent les inscriptions “KO” à côté de pneus fig. 51, doublé d'un message d'avertissement. PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION 50 51 AB0A0123C AB0A0217C Si le système ne reconnaît pas la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus, les tirets « – – » s'affichent à l'écran Ce signal s'affiche même en cas d'extinction et de redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de RÉINITIALISATION. Le système iTPMS requiert une phase initiale d'“auto-apprentissage” (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min) ; elle débute par l'exécution de la procédure de Réinitialisation. La procédure de Réinitialisation doit être effectuée : à chaque modification de la pression des pneus ; lors du remplacement un seul pneu ; lorsque les pneus sont tournés/ inversés ; en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la RÉINITIALISATION, gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de RÉINITIALISATION n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour effectuer la RÉINITIALISATION, voiture à l'arrêt et clé de contact sur MAR, agir sur le Menu de Configuration (voir le paragraphe « Rubriques du menu »). Une fois que la procédure de Réinitialisation a été effectuée, le message “Réinitialisation enregistrée” s'affichera à l'écran, indiquant que l'“auto-apprentissage” a été lancé. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT 66), 67), 68), 69), 70), 71) Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage d'un ou plusieurs pneus. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. 67 SÉCURITÉ 68 En cas de désactivation temporaire du système, le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message d'avertissement. Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. En cas de signaux anormaux il est recommandé d'effectuer la procédure de RÉINITIALISATION. Si une fois la RÉINITIALISATION effectuée les signaux persistent, vérifier que les types des pneus utilisés est le même sur les quatre roues et que les pneus ne sont pas endommagés ; en cas d'utilisation de roue de secours type galette, remonter dès que possible un pneu normal ; enlever, si possible les chaînes à neige ; vérifier que la répartition des charges est symétrique et répéter la procédure de RÉINITIALISATION en roulant sur une route propre et asphaltée. Si les signaux persistent, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION 66) Si le système signale la chute de pression d'un ou plusieurs pneus, il est conseillé de toujours contrôler la pression de tous les pneus. 67) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 68) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 69) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 70) Le système ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 71) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la bande de roulement et peut influer sur la capacité de conduire le véhicule de façon sûre. SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L'un des plus importants équipements de sécurité de le véhicule est représenté par les systèmes suivants de protection : ceintures de sécurité ; système SBR (Seat Belt Reminder) ; appuie-tête ; systèmes de retenue des enfants ; airbags frontaux et latéraux (suivant version). Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ». CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Tous les sièges de la voiture sont dotés de ceintures de sécurité à trois points de fixation, avec enrouleur correspondant. Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir le pêne 1 fig. 52 et l'insérer dans le boîtier 2 fig. 52 jusqu'à entendre un déclic. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement pour dégager le mécanisme, puis l'extraire de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton 3 fig. 52. Accompagner la ceinture pendant qu'elle s'enroule pour éviter tout entortillement. Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte décélération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture. 52 Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. REMARQUE Boucler les ceintures de sécurité des places arrière comme indiqué en fig. 53. 53 1 2 72) 73) 3 AB0A0059C Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. AB0A0354C AVERTISSEMENT En repositionnant, après le renversement, la banquette arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. 69 SÉCURITÉ ATTENTION 72) Ne pas appuyer sur le bouton 3 pendant la marche. 73) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) Le système SBR avertit les passagers des places avant que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Le système signale que les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné de bord et d'icônes sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants). REMARQUE Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le Menu de Configuration de l'écran. Comportement du témoin des ceintures de sécurité Le système signale au conducteur et au passager avant qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante : clignotement du témoin et signal sonore intermittent pendant environ 100 secondes ; une fois le cycle terminé, le témoin reste allumé jusqu'à ce que les ceintures soient bouclées. 70 PRÉTENSIONNEURS La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, assurent l'adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation effective des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. Le véhicule est aussi équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé au niveau du bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Si, en raison d'évènements naturels exceptionnels (ex. inondations, tempêtes, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. 74) 14) LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 75) 76) 77) L'utilisation des ceintures de sécurité est également obligatoire pour les femmes enceintes : en cas de choc, le port de la ceinture réduit nettement les risques de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué en fig. 54. Alors que sa grossesse progresse, la conductrice doit régler le siège et le volant de manière à conserver le plein contrôle du véhicule (les pédales et le volant doivent être facilement manoeuvrables). Il faut toutefois conserver la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 55 et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. 54 AB0A0347C 55 AB0A0348C ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d'enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 56. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. 71 SÉCURITÉ 56 AB0A0062C ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non vrillée; vérifier qu'elles coulissent librement et sans obstacles ; vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ; suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs ; 72 éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; remplacer la ceinture lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures. 77) Si la ceinture de sécurité a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs ; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture de sécurité pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION ATTENTION 74) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour le faire remplacer. 75) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement les ceintures de sécurité, à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans ceinture de sécurité bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 14) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 76) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser toujours au Réseau Après-vente Abarth. SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 78) 79) 80) 81) Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveaux-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l’Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, freinage ou manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des sièges enfants utilisés, il est conseillé de maintenir les enfants le plus longtemps possible dans les sièges enfants tournés dos à la route(au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le meilleur choix du dispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille de l'enfant. Il existe différents types de systèmes de retenue pour enfants, qui peuvent être fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX. Nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto et qui ne doit jamais être enlevée. 73 SÉCURITÉ Lineaccessori Abarth propose des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Abarth. INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT AVEC CEINTURES DE SÉCURITÉ 82) 83) 84) 85) Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids. AVERTISSEMENT Les figures sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. AVERTISSEMENT À la suite d'un accident de la route d'une certaine gravité, il est conseillé de remplacer le siège enfant, ainsi que la ceinture de sécurité qui le bloquait. GROUPE 0 et 0+ 9-18 kg Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué en fig. 57 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué en fig. 57 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. 57 AB0A0063C GROUPE 1 À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège installé face à la route fig. 58. GROUPE 2 Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 59. 74 58 AB0A0064C 59 AB0A0065C Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. GROUPE 3 Pour les enfants pesant entre 22 et 36 kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 60 montre un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. 60 AB0A0066C Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. 75 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Siège passager avant (*) Airbag activé Airbag désactivé Groupe Plages de poids Sièges arrière Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg X U U Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg X U U Groupe 1 9-18 kg X U U Groupe 2 15-25 kg U U U Groupe 3 22-36 kg U U U X= Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. (*) IMPORTANT : Ne JAMAIS installer les sièges-auto dans le sens inverse de la marche sur le siège avant si l'airbag du véhicule n'a pas été désactivé. Si souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe « Système supplémentaire (SRS) – Airbag »). 76 INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX 1 86) 87) 88) 89) Le véhicule est équipée de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de le véhicule mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur le véhicule. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de le véhicule. Pour installer un siège enfant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixation métalliques 1 fig. 61 situées sur l'arrière du coussin du siège arrière, au point de contact avec le dossier, puis, après avoir déposé la plage arrière, fixer la sangle supérieure (fournie avec le siège enfant) à la fixation 2 fig. 62 située dans la partie postérieure inférieure du dossier. ATTENTION La place arrière centrale n'est habilitée pour aucun type de siège enfant ISOFIX. 61 AB0A0068C 2 62 2 63 AB0A0067C AB0A0069C À titre indicatif, fig. 63 présente un exemple de siège enfant ISOFIX Universel qui couvre le groupe de poids 1. AVERTISSEMENT La figure est donnée seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués portant la mention ECE R44 "ISOFIX Universel" (R44/03) 77 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg Orientation du siège enfant Classe de taille ISOFIX Sièges latéraux arrière Dos à la route E X Dos à la route E X Dos à la route D X Dos à la route C X Dos à la route D X Dos à la route C X Face à la route B IUF Face à la route B1 IUF Face à la route A IUF (*) X: Position ISOFIX non adaptée aux systèmes ISOFIX de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. IUF: indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids. (*) Pour les versions 595C/695C, cette position ISOFIX n'est pas indiquée pour les systèmes de retenue ISOFIX pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. REMARQUE Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège enfant). Dans la Lineaccessori Abarth, le siège enfant ISOFIX Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G0/1 » sont disponibles (ou les mises à jours successives). Pour plus de détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d'emploi » fourni avec le siège. 78 Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité Installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la place la plus protégée en cas de choc. Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 2 ans de l'enfant. Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, à travers l'allumage de manière continue du témoin , que la désactivation est bien survenue. Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans le véhicule avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. Ne jamais transporter d'enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de choc. En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. De plus faire remplacer, selon le type de siège enfant installé, les fixation ISOFIX ou la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché. Si nécessaire, enlever l'appuie-tête arrière (selon le modèle) pour faciliter l'installation du siège-enfant. L'appuie-tête doit toujours être installé si le poste est destiné à un adulte ou à un enfant assis sur un réhausseur sans dossier. ATTENTION 78) DANGER GRAVE. Les sièges enfants que l'on monte dos à la route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand l'airbag passager est actif. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident. 79) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir paragraphe "Airbags frontaux"). 80) S'il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un siège enfant monté dans le sens contraire de la marche (dos tourné à la route), les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag), doivent être désactivés utilisant le Menu principal de l'écran, et en vérifiant la désactivation effective situé signalée par l'allumage du témoin au centre de la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 81) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 79 SÉCURITÉ 80 82) Il existe des sièges enfants dotés de fixations ISOFIX qui permettent un ancrage stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. Consulter le paragraphe « Installation d'un siège enfant ISOFIX » pour les instructions de montage. 83) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Suivre attentivement les instructions fournies par le fabricant pour l'installation d'un système de protection du nouveau-né ou des enfants. 84) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de le véhicule. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. De cette façon, vous évitez qu'il puisse blesser les occupants en cas de freinage brusque ou d'accident. 85) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage. 86) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 87) Ne monter le siège enfant que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant. 88) S'assurer toujours que la partie en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 89) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS Le véhicule peut être équipé de : airbag frontal conducteur ; airbag frontal passager ; airbag genoux côté conducteur ; airbags latéraux avant de protection du bassin, thorax et épaule (Side bag) conducteur et passager ; airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag). AIRBAGS FRONTAUX 90) 107) Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l'airbag genoux côté conducteur (le cas échéant) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique déclenche au besoin le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s'interposant entre le corps des passagers à l'avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après. Les airbags frontaux ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays en dehors de l'Europe. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants : chocs frontaux avec des objets très déformables, qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par ex. aile contre rail de sécurité) ; voiture encastrée sous d'autres véhicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un camion ou un rail de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. Les airbags frontaux côté conducteur, côté passager et l'airbag genoux côté conducteur ont été étudiés et étalonnés pour protéger au mieux les occupants des places avant portant les ceintures de sécurité. Leur volume au moment du déploiement maximum occupe la plus grande partie de l'espace entre le volant et le conducteur, entre la protection de la colonne de direction inférieure et les genoux, côté conducteur, et entre la planche de bord et le passager. En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, il est dans tous les cas nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent toujours la bonne position de l'occupant. Airbag frontal côté conducteur 91) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 64. 64 AB0A0289C Airbag frontal côté passager Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 65, et plus volumineux que l'airbag côté conducteur. 81 SÉCURITÉ Le témoin 1 fig. 68 reste allumé de manière continue jusqu'à la réactivation de l'airbag frontal côté passager et de l'airbag latéral avant (Side Bag). 65 AB0A0071C 66 AB0A0307C Airbag frontal côté passager et sièges enfants 92) Les sièges enfants dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant en présence d'un airbag passager activé, parce que le déclenchement de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager (fig. 66 et fig. 67). 68 67 AB0A0308C DÉSACTIVATION DES AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER : AIRBAG FRONTAL ET AIRBAG LATÉRAL AVANT (SIDE BAG) 93) 94) S'il était absolument nécessaire de transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant dans le sens contraire de la marche, veiller à désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral avant (Side Bag). 82 AB0A0228C ATTENTION Pour la désactivation manuelle de l'airbag frontal côté passager et de l'airbag latéral avant (Side Bag), consulter le paragraphe « Rubriques du menu » au chapitre « Connaissance du combiné de bord ». Airbag genoux côté conducteur (suivant version) Il est constitué d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment approprié 3 situé sous le cache de la colonne de direction inférieure fig. 69 à la hauteur des genoux du conducteur. En cas de collision frontale, il fournit une protection supplémentaire au conducteur. 3 69 AB0A0073C 83 SÉCURITÉ Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION 70 84 AB0A0072 AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag - Window Bag) (suivant modèle) Pour augmenter la sécurité des passagers en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side Bag) du conducteur et du passager, et d'airbags de protection de la tête. La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système. Airbags rideaux de protection de la tête (Window-bag) Il se compose de deux coussins rideaux logés derrière les revêtements latéraux du pavillon et cachés par des finitions appropriées fig. 72, qui sont conçus pour protéger la tête des occupants avant en cas de choc latéral, grâce à sa grande surface de déploiement. Airbags latéraux avant (Side bag) Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 71, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des passagers en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. 72 AB0A0075C Avertissements La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l'airbag rideau. 71 L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux est possible lorsque la voiture est soumise à des chocs violents qui concernent la zone sous la coque, comme par exemple des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, la chute de la voiture dans de grands trous ou ornières de la route. Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Abarth. En cas de mise au rebut de la voiture, veiller à s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire désactiver le système d'airbag. AB0A0074C 85 SÉCURITÉ L'activation des prétensionneurs et des airbags frontaux et latéraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. En cas d'accident où l'un des dispositifs de sécurité s'est activé, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour le faire remplacer et faire vérifier le parfait état du système. 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105) 106) ATTENTION 90) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag côté passager et ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 91) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'activation. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant bien le dos. 86 92) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. est signalée 93) L'anomalie du témoin par le symbole allumé sur l'écran. Dans pourrait ne pas ce cas, le témoin signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement contrôler le système. indique l'état de la 94) Le témoin protection airbag côté passager. En cas de témoin éteint, la protection côté passager est active : pour la désactiver, utiliser le Menu de Configuration (dans ce cas, la DEL s'allume). Suite à une manœuvre de démarrage du véhicule (clé de contact tournée sur MAR), 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint, le témoin s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. Il se peut que, en cas de manœuvres d'extinction/redémarrage du moteur inférieures à 5 secondes, le témoin reste éteint. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement du témoin, couper le moteur, attendre au moins 5 secondes et démarrer le moteur. En fonction des conditions de la voiture, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé. ne s'allume pas 95) Si le témoin lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter au plus vite le Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement contrôler le système. 96) Sur certaines versions, en cas (située sur le de défaillance de la LED revêtement du tableau de bord), le témoin s'allume sur le combiné de bord et les airbags côté passager sont désactivés. 97) Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses en présence d'airbag latéral. 98) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Abarth. 99) Quand la clé de contact est introduite et sur la position MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système. 100) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur s'allume la position MAR, le témoin pendant quelques secondes ; ensuite, si la protection airbag passager est active, il doit s'éteindre. 101) Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). 107) Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, vous pourriez vous blesser grièvement. 102) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. 103) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. 104) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. 105) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage. 106) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture. 87 DÉMARRAGE ET CONDUITE 88 DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR ........... À L'ARRÊT...................................... UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE.................... UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE.................................... FONCTION SPORT ......................... CAPTEURS DE STATIONNEMENT .. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . 89 90 91 92 95 96 97 DÉMARRAGE DU MOTEUR La voiture est équipée d’un dispositif électronique de blocage du moteur : au cas où la voiture ne démarre pas, voir ce qui est décrit dans le paragraphe « Système Fiat CODE » au chapitre « Connaissance de la voiture ». PROCÉDURE Procéder de la manière suivante : actionner le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Quand la clé est sur MAR, si le symbole reste allumé sur l'écran en même temps que le témoin sur le combiné de bord, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis la replacer sur MAR. Si le témoin continue à rester allumé, essayer avec les autres clés fournies avec le véhicule. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 15) 16) 108) 109) CHAUFFAGE DU MOTEUR DÈS LE DÉMARRAGE Procéder de la manière suivante : faire partir le moteur lentement, en le faisant tourner à moyen régime, sans accélérations brusques ; éviter de trop solliciter les performances du véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de l'indicateur du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran. 17) EXTINCTION DU MOTEUR Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser le moteur « reprendre son souffle » avant de le couper, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre à la température du compartiment moteur de baisser. 18) ATTENTION 15) Il est recommandé, durant la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture ses performances maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours trop longs aux régimes maximum, freinages trop forts, etc.). 16) Moteur coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 17) Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible. 18) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue uniquement à augmenter la consommation de carburant et peut même être nuisible, surtout pour les moteurs équipés de turbocompresseur. ATTENTION 108) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 89 DÉMARRAGE ET CONDUITE 109) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant. À L'ARRÊT En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procéder comme suit : engager la vitesse (la 1ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues ; éteindre le moteur et serrer le frein à main ; toujours extraire la clé du dispositif de démarrage. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Sur les versions dotées de boîte de vitesses séquentielle robotisée, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la lettre P. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS quitter la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions dotées de boîte de vitesses séquentielle robotisée, sans avoir mis le levier de vitesses sur P). 110) FREIN À MAIN Le levier du frein à main 1 fig. 73 se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'au blocage de la voiture. 111) 90 1 73 AB0A0076C Quand le frein à main est serré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit : soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage situé sur le levier 1 fig. 73 ; maintenir le bouton enfoncé et baisser le levier. Le témoin sur le combiné de bord s'éteint. Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre avec la pédale du frein enfoncée. ATTENTION 110) Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsqu'on quitte la voiture, toujours retirer la clé du démarreur et l'emporter avec soi. 111) La voiture doit être bloquée en quelques crans de levier ; si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le réglage. UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Pour engager les vitesses, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et placer le levier de la boîte de vitesses sur le rapport désiré (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 74. 112) ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur lancé, avant d'engager la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage enfoncée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer. ATTENTION 112) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. 19) ATTENTION 74 AB0A0301C 19) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte. Pour engager la marche arrière R à partir de la position de point mort, il faut déplacer le levier vers la droite puis en arrière. 91 DÉMARRAGE ET CONDUITE UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE (suivant modèle) Le véhicule peut être équipé d'une boîte de vitesse mécanique à contrôle électronique permettant deux logiques de fonctionnement : “MANUEL” et “AUTO”. 75 AB0A0334C Voiture à l'arrêt et clé sur MAR (consommateurs électriques sous clé activés), l'écran affiche la vitesse engagée et le mode de fonctionnement activé (automatique = AUTO ou manuel = aucun affichage). DÉMARRAGE DE LA VOITURE MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT REMARQUES Au démarrage, le système se configure en mode AUTO. En agissant sur les touches 1, N, R avec la pédale de frein enfoncée, il est possible d'enclencher la 1ère vitesse, le point mort (N) et la marche arrière (R). En agissant sur les touches 1, N et R sans appuyer sur la pédale de frein, aucune demande de changement de vitesse n'est exécutée par le système. En agissant sur les leviers au volant, même avec la pédale de frein appuyée, il est impossible d'enclencher une vitesse. Si la voiture est arrêtée en mode SPORT ou NORMAL, au démarrage suivant, ce mode est maintenu. La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux logiques de fonctionnement : la première de type manuel (MANUAL), avec laquelle le conducteur décide directement quand changer de vitesse ; pour effectuer un changement de vitesse, agir sur le levier au volant “+” fig. 76 pour engager le rapport supérieur ou sur le levier “–” pour passer un rapport inférieur (rétrograder). Si la demande est acceptée par le système, à l'issue du changement de vitesse, l'écran affiche la nouvelle vitesse enclenchée. la deuxième, complètement automatique (AUTO), où le système gère le changement des vitesses. Il est cependant possible de commander un changement de vitesse en agissant sur le levier de vitesses sans devoir pour autant désactiver ce mode : cette fonction appelée « vitesse conseillée » suspend le mode automatique pendant le temps nécessaire à l'enclenchement du rapport demandé par le conducteur. 20) 92 DÉMARRAGE DU MOTEUR 76 AB0A0335C Pour activer le fonctionnement automatique (AUTO), appuyer sur la touche A/M de la console des vitesses fig. 75 ; l'activation est confirmée par l'affichage de l'inscription AUTO et de la vitesse enclenchée à l'écran. Avec le mode AUTO désactivé, la boîte de vitesses passe en mode MANUEL. Fonction « Kick Down » La fonction “Kick Down” est également disponible : si nécessaire (par ex., lors d'un dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de durcissement, le système se charge de rétrograder (si le régime moteur le permet) d'une ou de plusieurs vitesses de façon à fournir de la puissance et du couple pour donner à la voiture l'accélération demandée par le conducteur. Pour démarrer le moteur, appuyer sur la pédale de frein : le système enclenche automatiquement le point mort (N). Une fois la procédure de démarrage terminée, pour engager la 1ère vitesse (1) ou la marche arrière (R), il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur la touche 1 sur la console des vitesses pour engager la 1ère vitesse, ou appuyer sur la touche R pour engager la marche arrière. DÉPLACEMENT DE LA VOITURE Le démarrage du véhicule est permis soit en 1ère vitesse, soit en 2ème vitesse (conseillée sur chaussées à faible adhérence), soit en marche arrière (R). Il n'est possible d'enclencher les vitesses qu'en enfonçant la pédale de frein. Procéder de la manière suivante : appuyer sur la pédale de frein ; appuyer sur la touche 1 de la console des vitesses ; en continuant d'appuyer sur la pédale de frein, agir sur le levier “+” au volant (pour démarrages en 2èmeuniquement) ; relâcher la pédale de frein et appuyer sur l'accélérateur (en appuyant rapidement et à fond sur la pédale, et en désactivant, le cas échéant, le dispositif ASR, on peut obtenir un démarrage “vif”). Enclenchement de la marche arrière (R) Pour l'enclenchement de la marche arrière, appuyer sur la touche R sur la console des vitesses à la place de la touche 1. Enclenchement du point mort (N) Pour mettre au point mort, appuyer sur le bouton (N). Il est possible de mettre au point mort (N) la boîte de vitesses seulement si la pédale d'accélérateur est relâchée, indépendamment de l'“état” la pédale de frein (enfoncée ou non). Il est cependant conseillé de toujours enfoncer la pédale de frein. SIGNAL SONORE Pour des raisons de sécurité, un signal sonore est émis quand l'on gare le véhicule avec la boîte de vitesses au point mort (N) (le signal est émis lorsqu'on tourne la clé de contact sur STOP). 93 DÉMARRAGE ET CONDUITE Véhicule à l'arrêt, moteur démarré et 1ère, 2ème ou (R) enclenchée, le système émet le signal sonore et met automatiquement la boîte de vitesses au point mort (N) lorsque : on n’appuie pas sur les pédales d'accélérateur et/ou de frein pendant au moins 3 minutes ; la pédale de frein reste enfoncée plus de 10 minutes ; on ouvre la porte conducteur et qu'on n'appuie pas sur les pédales d'accélérateur et/ou de frein depuis au moins 1,5 seconde ; une anomalie a été détectée sur la boîte de vitesses. STATIONNEMENT DU VÉHICULE Pour garer le véhicule en toute sécurité, il est indispensable, pied sur la pédale de frein, d'enclencher la 1èrevitesse ou la marche arrière (R) et, si l'on se trouve sur une chaussée en pente, de serrer le frein à main. Attendre que la vitesse engagée ne soit plus affichée sur l'écran avant de relâcher la pédale de frein. ATTENTION : Ne JAMAIS quitter le véhicule avec la boîte de vitesses au point mort (N). 94 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Quand le véhicule est à l'arrêt avec une vitesse enclenchée, il faut toujours maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'au démarrage, puis la relâcher et accélérer progressivement. Pendant des arrêts prolongés avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses au point mort (N). Pour préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par exemple : stationnement en côte). Une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager : utiliser plutôt la pédale de frein ou le frein à main et n'appuyer sur l'accélérateur qu'au moment du départ. Utiliser la 2ème vitesse uniquement lorsqu'il est nécessaire d'avoir plus de contrôle au démarrage en cas de manœuvres sur des chaussées ayant une faible adhérence. Quand la marche arrière (R) est enclenchée, si l'on doit procéder à l'engagement de la 1ère vitesse ou inversement, continuer uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêtée et la pédale de frein enfoncée. Bien que cela soit vivement déconseillé, si en roulant en descente il fallait, pour des raisons imprévues, laisser avancer la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (N), à la demande d’enclenchement d'une vitesse, le système enclenche automatiquement, par rapport à la vitesse de la voiture, la vitesse optimale pour permettre de transmettre correctement le couple moteur aux roues. Si nécessaire, avec le moteur éteint, il est possible d'enclencher la 1ère vitesse, la marche arrière (R) ou le point mort (N) avec la clé sur MAR et le frein enfoncé. Dans ce cas, il est conseillé d'attendre au moins 5 secondes entre les changements de vitesse afin de préserver le bon fonctionnement du système hydraulique et plus particulièrement de la pompe. Quand on enfonce complètement et rapidement la pédale d'accélérateur, on enclenche une fonction qui permet un départ très “vif”. En cas de démarrages en côte, accélérer progressivement mais à fond immédiatement après avoir relâché le frein à main ou la pédale de frein, pour permettre au moteur d’augmenter le régime moteur et d'affronter les côtes les plus raides avec plus de couple au niveau des roues. FONCTION SPORT 1 Quand on actionne le bouton SPORT 1 fig. 77 on obtient un réglage sportif caractérisé par une accélération plus rapide, une augmentation du couple moteur ainsi que davantage de précision de conduite avec un effort supérieur à exercer sur le volant. 78 ATTENTION AB0A0360C ATTENTION Pendant l'accélération, des à-coups caractéristiques de la conduite sportive peuvent se produire, lorsque l'on utilise la fonction SPORT. 20) Une utilisation incorrecte des leviers (leviers poussés vers la planche de bord, voir ) pourrait en provoquer leur rupture. 77 AB0A0351C Lorsque la fonction est activée, sur l'écran du manomètre analogique s'allume l'inscription SPORT 1 fig. 78 et sur le combiné de bord apparaît un écran dédié. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction et rétablir la programmation d'une conduite normale. NOTE Pour les véhicules équipés du système d'échappement Akrapovic : lorsque l'on active le mode SPORT, on peut percevoir une augmentation considérable de la sonorité du moteur, due à l'ouverture de la soupape située dans l'échappement Akrapovic, ce qui accroît les performances. ATTENTION Lorsqu'on appuie sur le bouton SPORT, la fonction s'active au bout d'environ 5 secondes. 95 DÉMARRAGE ET CONDUITE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (selon le modèle) Ils sont placés dans le pare-chocs arrière de la voiture et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore et visuel, de la présence d'obstacles à l'arrière de la voiture. Le signal peut être intermittent ou continu en fonction de la distance de l'obstacle. Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être détériorés. 113) ACTIVATION 21) 22) Les capteurs s'activent automatiquement au moment où la marche arrière est engagée. Plus la distance de l'obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. SIGNAUX SUR L'ÉCRAN Lors de l'activation des capteurs, l'écran indiqué en fig. 79 surgit. SIGNAL SONORE En embrayant la marche arrière, si un obstacle est présent à l'arrière, un signal sonore retentit en augmentant sa fréquence à l'approche de l'obstacle du pare-chocs, jusqu'à devenir continu à une distance de moins de 30 cm. Distances de détection Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul le plus proche est pris en ligne de compte. 96 79 AB0A0390C L'information de la présence de l'obstacle et de sa distance est fournie à travers non seulement un signal sonore, mais aussi par son affichage sur l'écran du combiné de bord : les arcs coloriés à l'arrière de la voiture indiquent la détection d'un obstacle. Le système indique l'obstacle en affichant un arc dans une ou plusieurs positions selon la distance qui sépare l'obstacle de la voiture. Si un objet a été détecté à l'arrière (partie postérieure latérale ou centrale), sur l'écran apparaît un arc clignotant dans la zone correspondante et un signal sonore intermittent retentit. Tandis que la voiture s'approche de l'objet, sur l'écran apparaît un arc clignotant qui s'approche de la voiture, et le signal sonore retentit plus fréquemment jusqu'à devenir continu. La couleur affichée à l'écran dépend de la distance et de la position de l'obstacle. Lorsque la distance voiture-obstacle diminue, les arcs passent de la couleur jaune à la couleur rouge clignotante (à droite, au centre ou à gauche). ATTENTION ATTENTION 21) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant la buse à plus de 10 cm de distance. 22) Pour les éventuelles interventions sur le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Abarth. Toute intervention sur le pare-chocs effectuée de façon incorrecte pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. 113) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lors de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE Couper le moteur avant d'effectuer le ravitaillement de carburant. ATTENTION Ne jamais verser, même en cas d'urgence, une quantité même minimale d'essence au plomb dans le réservoir ; le pot catalytique serait endommagé de manière irréversible. RAVITAILLEMENT Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Éviter toute autre opération d'appoint qui pourrait provoquer le dysfonctionnement du système d'alimentation. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Le bouchon 2 fig. 80 est pourvu d'un câble qui le retient à la trappe 1 pour éviter de le perdre. 97 DÉMARRAGE ET CONDUITE 1 2 80 AB0A0058C Dévisser le bouchon 2 à l'aide de la clé de contact. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif ménagé à l'intérieur de la trappe comme indiqué en fig. 80. Carburants Identification de la compatibilité des véhicules. Symbole graphique pour l'information des consommateurs conformément à la norme EN16942 Les symboles indiqués ci-après facilitent la reconnaissance du type correct de carburant à employer sur votre véhicule. Avant de procéder au ravitaillement, vérifier les symboles présents à l’intérieur du volet du goulot de remplissage (selon le modèle) et les comparer avec le symbole présent sur la pompe à essence (le cas échéant). Symboles pour voitures alimentées à l'essence 114) E5 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 98 E10 : Essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et jusqu'à 10,0% (V/V) maximum d'éthanol, conforme à la norme EN228 ATTENTION 114) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives. SITUATIONS D'URGENCE Un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le numéro vert 00 800 3428 0000 pour trouver le Réseau Après-vente Abarth le plus proche. FEUX DE DÉTRESSE ......................100 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE .....................................100 REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE...................................105 REMPLACEMENT DES FUSIBLES..108 KIT « FIX&GO »................................114 DÉMARRAGE D'URGENCE ............117 SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT ..................................118 REMORQUAGE DU VÉHICULE.......119 99 SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE DÉTRESSE 81 AB0A0350C Ils s'allument en appuyant sur le bouton 1 fig. 81, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand le dispositif est activé, les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Pour éteindre les feux, appuyer de nouveau sur le bouton 1. Les feux s'éteignent automatiquement dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE INDICATIONS GÉNÉRALES Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés ; les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance ; après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours leur orientation pour des raisons de sécurité ; lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. 115) 116) ATTENTION L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur. Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'allument automatiquement conjointement avec les témoins et sur le combiné de bord. 100 23) 24) ATTENTION Quand il fait froid ou humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutefois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, la buée disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords extérieurs 101 SITUATIONS D'URGENCE TYPES DE LAMPES Différents types d'ampoules sont installés sur le véhicule : Ampoules tout verre : (type A) les ampoules sont montées par pression ; pour les sortir, il faut tirer. A Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir, appuyer sur le cabochon et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. B Ampoules cylindriques : (type C) pour les sortir, les dégager des contacts correspondants. C Ampoules halogènes : (type D) pour sortir l’ampoule, décrocher le ressort de fixation de son logement. D Ampoules halogènes : (type D) pour sortir l’ampoule, décrocher le ressort de fixation de son logement. E Ampoules à décharge de gaz (Xénon) : (type F) pour le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 102 Ampoules Utilisation Tipo Puissance Réf. Figure Feux de route H7 55 W D Feux de croisement H7 55 W D D1S 35 W F LED/W21W 21W A PY24W 24W B Clignotants latéraux W5W 5W A Clignotants arrière PY2IW 2IW B P21/5W 5/21 W B Marche arrière W16W 16W B Antibrouillard arrière Feux de croisement à décharge de gaz xénon (suivant version) Positions avant/feux diurnes Clignotants avant Feux de position arrière/feux de stop W16W 16W B Plafonnier central C5W 5W C Plafonnier côté passager C5W 5W C Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W A Éclairage plaque C5W 5W C HI 55 W E W5W 5W A Antibrouillard Feu de stop supplémentaire (3ème stop) ATTENTION 115) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 116) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. 103 SITUATIONS D'URGENCE 104 ATTENTION 23) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher. 24) Il est conseillé de faire remplacer les ampoules, si possible, auprès du Réseau Après-vente Abarth. Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE 1 Pour le type d'ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d'une ampoule ». 2 extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer ; remonter la douille 1 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle est bien bloquée ; placer le cache et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. BLOCS OPTIQUES AVANT Les groupes optiques avant contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et des clignotants. 82 AB0A0309C 4 3 Accès aux ampoules des clignotants Du compartiment moteur, enlever le bouchon 1 fig. 82. Accès aux ampoules des feux de croisement Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bouchon 2 fig. 82. Accès aux ampoules des feux de position/de jour (D.R.L.) et de route Braquer à fond les roues, ouvrir la trappe 3 fig. 83 (située sur le passage de roues au niveau des feux), puis déposer le bouchon en caoutchouc 4 fig. 83. 84 83 AB0A0089C CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlever le cache 1 fig. 82 ; tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la douille 1 fig. 84 et la sortir ; AB0A0361C Latéraux AVERTISSEMENT Prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager la carrosserie lors de cette intervention (il est conseillé d'utiliser une carte en plastique suffisamment rigide et d’épaisseur appropriée). Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : faire levier au point indiqué par les flèches 1 et 2, de manière à comprimer le ressort de fixation et sortir l'ampoule fig. 85 105 SITUATIONS D'URGENCE 1 85 AB0A0310C tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule montée par pression et la remplacer ; remonter la douille dans le cabochon, puis placer l'ampoule en s'assurant que le déclic de blocage du ressort de fixation se produise. FEUX DE CROISEMENT Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlever le cache 2 fig. 82 ; débrancher le connecteur 1 fig. 86 et décrocher la douille ; extraire l'ampoule et la remplacer ; raccrocher l'ampoule dans son logement et rebrancher le connecteur ; 86 AB0A0311C remonter le cache et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 117) FEUX DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; décrocher les deux ressorts de fixation 1 fig. 87; 2 1 87 106 extraire l'ampoule et la remplacer ; remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les profils de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare, puis refermer les agrafes de retenue de l'ampoule ; remettre le capuchon en caoutchouc. AB0A0093C FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : enlever le bouchon de protection en caoutchouc, décrit précédemment ; tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la douille 2 fig. 87 et la sortir ; extraire l'ampoule montée par pression et la remplacer ; remonter la douille 2 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en s'assurant qu'elle est bien bloquée ; remettre le capuchon en caoutchouc. FEUX ANTIBROUILLARD (suivant modèle) Pour remplacer ces ampoules, contacter le Réseau Après-vente Abarth. La disposition des ampoules est la suivante fig. 89 : 1 : feux de position / de stop ; 2 : clignotants. 1 1 GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ouvrir le capot du coffre à bagages ; dévisser les deux vis de fixation 1 fig. 88 et sortir l'optique de phare axialement sans la tourner ; sortir la douille de son logement en la libérant des ailettes de blocage 2 ; extraire les ampoules en appuyant légèrement dessus tout en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2 1 2 1 88 2 2 AB0A0313C 90 AB0A0097C 91 AB0A0098C 2 89 AB0A0314C FEU DE RECUL/FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD Pour remplacer les ampoules, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. TROISIÈME FEU DE STOP 2 2 1 Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : déposer les deux caches et dévisser les deux vis de fixation 1 fig. 90; extraire le groupe ; débrancher le connecteur électrique 2 fig. 91; appuyer sur le dispositif de fixation 3 fig. 91 et ouvrir la douille ; extraire l'ampoule (montée par pression) et la remplacer ; refermer la douille et s'assurer que le dispositif de retenue soit bien bloqué ; visser les deux vis de fixation et remonter les capuchons de protection. 107 SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : agir sur le point indiqué par la flèche fig. 92 et déposer le cabochon ; REMPLACEMENT DES FUSIBLES Le fusible de 5A pour le dégivrage des rétroviseurs extérieurs se trouve près de la prise de diagnostic, comme indiqué en fig. 94. GÉNÉRALITÉS Les fusibles protègent le circuit électrique et interviennent en cas d'anomalie ou d'intervention impropre sur le circuit. 118) 119) 120) 121) 122) 123) 92 AB0A0099C remplacer l'ampoule en la séparant des contacts latéraux ; monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu'elle soit bien bloquée entre les contacts ; remettre le cabochon. Pour remplacer un fusible, utiliser la pince accrochée à l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles logée du côté gauche de la planche de bord. Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux indiqués aux pages suivantes. ACCÈS AUX FUSIBLES Centrale de la planche de bord Pour accéder aux fusibles, il retirer le cache 5 fig. 93 clipsé. ATTENTION 117) Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 108 93 AB0A0291C 94 AB0A0317C Dans la zone inférieure, à côté du pédalier, se trouve la centrale indiqué en fig. 96. Centrale du compartiment moteur La centrale se trouve sur le côté droit du compartiment moteur, à côté de la batterie. Pour accéder aux fusibles, procéder comme suit : Presser à fond la vis 1 fig. 95; tourner lentement et en même temps la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à rencontrer une certaine résistance (ne pas forcer) ; relâcher la vis lentement ; 2 95 1 AB0A0375C l'ouverture est signalée par la sortie de toute la tête de vis de son logement ; déposer le couvercle 2, en le faisant coulisser vers le haut sur les guides latéraux, comme indiqué en figure ; après avoir remplacé le fusible, reposer le couvercle en s'assurant qu'il est correctement fermé. Le numéro d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle fig. 97. 25) 109 SITUATIONS D'URGENCE CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD 96 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Correcteur d'assiette des phares F13 5 (*) Prise de diagnostic, Uconnect, climatiseur, EOBD F36 15 Interrupteur feux de stop, nœud du combiné de bord F37 5 Fermeture centralisée des portes F38 15 Pompe de lave-vitres avant/lave-vitres de lunette arrière F43 15 Lève-vitres côté conducteur F47 20 (*) (suivant modèle) 110 AB0A0106C DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Lève-vitres côté passager F48 20 Capteur de stationnement, rétro-éclairage des commandes F49 5 Climatiseur, feux de stop, embrayage, toit ouvrant électrique, rétroviseurs électriques F51 7.5 Nœud du combiné de bord F53 5 111 SITUATIONS D'URGENCE CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR 97 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES HI-FI F02 20 Ventilateur électrique du climatiseur F08 30 Lave-phares F09 30 Avertisseurs sonores F10 10 Feux de route F14 10/15(*) Moteur du toit électrique F15 20 (*) Seulement pour les versions dotées d'ampoules à décharge de gaz (Xénon) 112 AB0A0319C DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Alimentation (+ clé) de la centrale de la B.V. séquentielle robotisée F16 7.5 Lunette arrière chauffante F20 30 Antibrouillards F30 15 Centrale de B.V. séquentielle robotisée F84 10 Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare) F85 20 ATTENTION 118) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 119) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 120) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 121) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 122) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé de contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs. 123) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION 25) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale de compartiment moteur. 113 SITUATIONS D'URGENCE 114 KIT « Fix&Go » Insérer la cartouche 1 contenant le liquide de colmatage dans la partie prévue sur le compresseur 2 en appuyant fermement vers le bas fig. 98. Retirer l'autocollant de vitesse 3 et le coller dans une position bien visible fig. 99 ; 124) 125) 26) DESCRIPTION Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go fig. 98 est logé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'une boîte et comprend : une cartouche 1 contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage du liquide de colmatage 4 et pastille adhésive 3 portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur puisse la voir (par exemple, sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; un compresseur 2 ; notice pour l'utilisation correcte et immédiate du kit ; une paire de gants se trouvant dans le compartiment du tube de la cartouche 4. 98 AB0A0419C PROCÉDURE DE RÉPARATION Procéder de la manière suivante : arrêter la voiture dans un endroit qui ne constitue pas un danger pour la circulation et qui permet de procéder à l'opération en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ; couper le moteur, allumer les feux de détresse et actionner le frein de stationnement ; enfiler le gilet réfléchissant avant de descendre du véhicule (dans tous les cas, se conformer aux lois en vigueur dans le pays concerné) ; 99 AB0A0423C porter des gants ; retirer le bouchon de la valve du pneu crevé et visser le tube transparent du liquide de colmatage 4 fig. 98 sur la valve. En présence de la cartouche de 250 ml, le logement du tube transparent est doté d'une bague amovible pour faciliter l'extraction. S'assurer que le bouton ON-OFF 5 (fig. 100) est en position éteint (bouton non enfoncé) ; insérer le connecteur électrique 6 fig. 101 dans la prise 12V du véhicule et démarrer le moteur ; détacher la cartouche 1 du compresseur en appuyant sur le bouton 8 et en soulevant la cartouche 1 vers le haut fig. 102. 100 AB0A0421C 102 101 AB0A0422C Si le manomètre 7 fig. 100 indique une pression inférieure à 1,8 bar / 26 psi dans les 15 minutes qui suivent la mise en marche du compresseur, arrêter ce dernier, détacher le tube du liquide de colmatage 4 de la valve du pneu, enlever la cartouche 1 du compresseur fig. 98. Faire rouler le véhicule sur 10 m pour distribuer le liquide de colmatage ; stopper le véhicule en position de sécurité, serrer le frein à main et rétablir la pression en utilisant le tuyau noir de gonflage 9 fig. 103 jusqu'à l'obtention de la pression prescrite. Si, toujours dans les 15 minutes qui suivent l'allumage du compresseur, la pression reste inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas repartir mais s'adresser au réseau d'assistance Abarth. AB0A0420C actionner le compresseur en appuyant sur le bouton ON-OFF 5 fig. 100. Lorsque le manomètre 7 indique la pression indiquée dans le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques » ou sur une étiquette, éteindre le compresseur en appuyant à nouveau sur le bouton ON-OFF 5 ; 103 AB0A0424C 115 SITUATIONS D'URGENCE Après avoir conduit environ 8 km / 5 miles, garer le véhicule dans une zone sûre et accessible, puis enclencher le frein de stationnement. Prendre le compresseur et rétablir la pression en utilisant le tuyau noir de gonflage 9 fig. 103. Si la pression indiquée est supérieure à 1,8 bar / 26 psi, rétablir la bonne valeur et rouler prudemment pour atteindre le plus rapidement possible le réseau d'assistance Abarth. Si la pression reste inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas repartir mais s'adresser au réseau d'assistance Abarth. PROCÉDURE DE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION Procéder de la manière suivante : arrêter le véhicule en condition de sécurité, comme indiqué précédemment, et actionner le frein à main ; extraire le tube noir de gonflage 9 fig. 103 et le visser fermement sur la valve du pneu. Suivre les instructions indiquées dans fig. 101 et fig. 103. Pour régler l'éventuelle surpression du pneu, appuyer sur le bouton d'évacuation de l'air 10 fig. 100. 116 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE Procéder de la manière suivante : utiliser exclusivement les cartouches d'origine Fix&Go, disponibles pour l'achat auprès des revendeurs du Réseau Après-vente Abarth. Pour déposer la cartouche 1 fig. 102, appuyer sur le bouton de décrochage 8 et la soulever. ATTENTION 124) Les informations prévues par la norme en vigueur sont indiquées sur l'étiquette de la cartouche du kit Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette de la cartouche avant l'utilisation, afin d'éviter une utilisation non conforme aux caractéristiques du produit. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs. 125) ATTENTION : Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer et freiner brusquement. Le kit représente une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Avant d'utiliser le kit, s'assurer que le pneu n'est pas trop endommagé et que la jante est en bon état ; dans le cas contraire, ne pas utiliser le kit et appeler le secours routier. Ne pas retirer les corps étrangers qui ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe. ATTENTION 26) Le liquide d'étanchéité est efficace à des températures extérieures comprises entre -40 °C et +55 °C. Le liquide comporte également une date de péremption. Il est possible de réparer des pneus dont les lésions ne dépassent pas 6 mm de diamètre au niveau de la bande de roulement. Montrer la cartouche et l'étiquette au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. DÉMARRAGE D'URGENCE Si le symbole reste allumé de manière constante, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Abarth. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D'APPOINT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie fig. 104, ayant une capacité égale ou à légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. 27) 126) Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit : brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l'aide d'un câble spécial ; brancher à l'aide d'un deuxième câble la borne négative – de la batterie auxiliaire à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer ; démarrer le moteur ; le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de branchement. Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister et s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d'éventuelles étincelles pourraient mettre le feu à d'éventuels gaz sortant de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel des parties métalliques de celle-ci avec la voiture dont la batterie est déchargée. 104 DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE Il faut absolument éviter le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant de pentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager de manière irréversible. ATTENTION Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant. ATTENTION 27) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. AB0A0078C 117 SITUATIONS D'URGENCE ATTENTION 126) Cette procédure de démarrage doit être confiée à un personnel expert, car des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne pas provoquer d'étincelles. SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Il s'enclenche en cas de choc, ce qui comporte : la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur le déverrouillage automatique des portes l'allumage de l'éclairage d'habitacle. L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. ATTENTION Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir. 127) Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : tourner la clé de contact sur MAR activer le clignotant droit désactiver le clignotant droit activer le clignotant gauche désactiver le clignotant gauche 118 activer le clignotant droit désactiver le clignotant droit activer le clignotant gauche désactiver le clignotant gauche tourner la clé de contact sur STOP tourner la clé de contact sur MAR. ATTENTION 127) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. REMORQUAGE DU VÉHICULE Arrière ATTENTION L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, est logé dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. 128) 129) 130) 131) 132) ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE Procéder de la manière suivante : 106 AB0A0109C retirer le bouchon 1 fig. 106 retirer l'anneau d'attelage 2 fig. 106 de son logement à l'intérieur de la boîte à outils ; visser l'anneau à fond sur l'axe fileté. Avant Remorquage avec B.V. séquentielle robotisée 105 AB0A0398C retirer le bouchon 1 fig. 105 retirer l'anneau d'attelage 2 fig. 105 de son logement à l'intérieur de la boîte à outils ; visser l'anneau à fond sur l'axe fileté. Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. Si le levier de vitesses ne peut pas être placé au point mort, ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 128) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. 129) Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage de la voiture, vérifier également d'avoir vissé à fond l'anneau dans son logement. 130) Les anneaux d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est autorisé pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre d'attelage rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane. 119 SITUATIONS D'URGENCE 120 131) Ne pas oublier que, lors du remorquage, l'assistance du servofrein et de la direction assistée est suspendue. Les actions de freinage et de braquage demandent, par conséquent, un effort supplémentaire sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture durant le remorquage. 132) Du fait de sa conformation, ce véhicule ne peut pas être chargé et transporté dans des wagons de chemin de fer. ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............122 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ ................................123 CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........127 UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES........................................127 CONTRÔLE DES NIVEAUX .............128 BATTERIE .......................................132 RECHARGE DE LA BATTERIE ........133 ESSUIE-GLACE/ESSUIE-VITRE DE LUNETTE ARRIÈRE ........................134 SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...136 ROUES ET PNEUS .........................136 CARROSSERIE ...............................137 ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS..........140 121 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Abarth a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par exemple, contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Abarth à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du client. AVERTISSEMENTS Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. 122 Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Abarth toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. Pour les versions dotées d'équipements spécifiques, en plus de ce qui est préconisé dans le Plan d'Entretien Programmé, se référer aux rubriques spécifiques supplémentaires figurant dans les suppléments dédiés correspondants. PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ AVERTISSEMENT : Après avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations ! Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go » (selon la version) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, suivant version, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 123 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle du positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière (suivant version) Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle du fonctionnement de la capote en ouverture et en fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières latérales de coulissement de la toile (uniquement versions 595C/695C) Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes (suivant version) Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires Contrôle de la tension et réglage éventuel de la courroie/ des courroies de commande des accessoires 124 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution Contrôle visuel de l'huile du système de commande de la B.V. séquentielle robotisée (2) Contrôle et rétablissement éventuel de la précharge du différentiel autobloquant (suivant version) (3) Vidange de la boîte de vitesses véhicule équipé d'un différentiel autobloquant (suivant version)(3) (4) Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile Remplacement des bougies d'allumage (5) (2) Seulement pour les voitures circulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (3) Il est conseillé d'effectuer cette opération aussitôt après avoir utilisé la voiture de manière intense. (4) La première vidange de la boîte de vitesses doit impérativement s'effectuer après les premiers 10 000 km, et ce indépendamment de la période de temps écoulée (5) Afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental de : utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour le moteur 1.4 TB essence Abarth, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d'Entretien Programmé ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 125 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie crantée commande distribution (6) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (6) Remplacement de la cartouche du filtre à air (7) Vidange du liquide de freins (8) Remplacement du filtre d'habitacle (7) (O) (●) (6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 15 000 km. (8) La vidange du liquide de freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage. (O) Interventions préconisées. (●) Interventions obligatoires. 126 CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et au besoin rétablir : le niveau du liquide de refroidissement du moteur ; le niveau du liquide de freins ; le niveau du liquide de lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.) ; le fonctionnement du système d'essuie-glace/lave-glace et le positionnement/l'usure des balais d'essuie-glace avant/arrière. Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rétablir : le niveau de l’huile moteur. Il est conseillé d'utiliser les produits PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les véhicules Abarth (voir tableau “Ravitaillement” chapitre “Caractéristiques techniques”). UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes : au cas où la voiture est très sollicitée, par exemple en cas d'utilisation sur piste ; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents et par une température extérieure inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; contrôle visuel de l'état de : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ; contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. 127 ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLE DES NIVEAUX 29) 28) 133) 134) . Versions 135 ch, 145 ch et 160 ch 107 AB0A0353C 1. Embout de remplissage huile moteur 2. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide de lave-glace 5. Liquide de freins 6. Batterie 128 Versions 163 ch, 165 ch et 180 ch 108 AB0A0349C 1. Embout de remplissage huile moteur 2. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide de lave-glace 5. Liquide de freins 6. Batterie 129 ENTRETIEN DU VÉHICULE HUILE MOTEUR 30) 4) Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué, la voiture sur sol plat, quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur. Sortir la jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 2 fig. 107 ou fig. 108, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la replonger bien à fond dans son logement. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile. Si le niveau d'huile est proche ou en dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers la goulotte de remplissage 1 fig. 107 ou fig. 108, jusqu'au repère MAX. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. Consommation huile moteur À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5000 à 6000 km. ATTENTION La consommation d'huile dépend de la manière de conduire et des conditions d'utilisation de la voiture. ATTENTION Après avoir effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de contrôler le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'avoir arrêté. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le bac. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon 3 fig. 107 ou fig. 108 du vase d'expansion et verser le liquide de refroidissement décrit au chapitre "Caractéristiques techniques". 31) 135) 130 LIQUIDE LAVE-GLACE/ LAVE-LUNETTE ARRIÈRE Contrôler le niveau du liquide par le réservoir. Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon 4 fig. 107 ou fig. 108 du réservoir et verser le liquide lave-glace décrit au chapitre "Caractéristiques techniques". Après avoir fait l'appoint, fermer le bouchon 4 et s'assurer qu'il est bien bloqué. LIQUIDE DE FREINS Contrôler que le liquide est au niveau maximum (le niveau du liquide ne doit cependant jamais dépasser le repère MAX). Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon 5 fig. 107 ou fig. 108 du réservoir et verser le liquide de frein décrit au chapitre "Caractéristiques techniques". 137) 138) 32) ATTENTION Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir 5 et la surface tout autour. À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir. Pour le ravitaillement, toujours utiliser un entonnoir avec filtre intégré d'une maille inférieure ou égale à 0,12 mm. ATTENTION Le liquide de freins absorbe l'humidité, par conséquent, si l'on utilise principalement la voiture dans des zones où le degré d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que prévu par le « Plan d'Entretien Programmé ». ATTENTION 133) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 134) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s'actionner : risque de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 135) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine d'une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 136) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Certains additifs du commerce pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 137) Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. sur le bac indique que 138) Le symbole le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 29) Attention, pendant l'appoint, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le véhicule. 30) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est déjà dans le moteur. 31) Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le Réseau Après-vente Abarth. 32) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. ATTENTION 28) Abarth 595/695 est conçue et réalisée pour un usage sur route conformément aux lois en vigueur. L'utilisation de la voiture sur un circuit doit être occasionnelle et la responsabilité incombe de toute façon à l'utilisateur. Le véhicule NE peut en aucun cas être modifié ou altéré, car cela aurait pour conséquence de modifier les conditions requises d'homologation et/ou de sécurité prévues par le Constructeur. L'utilisation du produit modifié ou altéré dégage le Constructeur de toutes responsabilités sur le produit et peut mettre en danger les personnes. ATTENTION 4) L'huile usagée du moteur et le filtre remplacé contiennent des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. 131 ENTRETIEN DU VÉHICULE BATTERIE La batterie de la voiture est de type à « Entretien réduit » : en condition d’utilisation normale, elle ne demande pas de ravitaillement de l’électrolyte avec de l’eau distillée. CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE Les opérations de contrôle doivent être effectuées selon les fréquences et modalités indiquées dans cette Notice et exclusivement par des opérateurs spécialisés. Les opérations d'appoint éventuelles ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé en s'adressant au Réseau Après-vente Abarth. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 139) 140) 141) 142) 33) 5) En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une autre batterie d'origine ayant les mêmes caractéristiques. 132 En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le « Plan d'Entretien Programmé » ne sont plus valables. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant. CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; éteindre les feux des plafonniers intérieurs : de toute façon la voiture est équipée d’un système de coupure automatique des feux intérieures ; moteur arrêté, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. Uconnect™, feux de détresse, etc.) ; avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie ; serrer les bornes de la batterie à fond. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C). En cas d'arrêt prolongé, se reporter au paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » du chapitre « Démarrage et conduite ». Si, après l'achat de la voiture, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abarth, en évaluera l'absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l'intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie. ATTENTION 139) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter le contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sources possibles d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 140) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 141) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, sinon elle risque de geler. 142) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. ATTENTION RECHARGE DE LA BATTERIE 143) 144) 33) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l'achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.), s'adresser au Réseau Après-vente Abarth en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de déterminer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. ATTENTION 5) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Abarth. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. Pour effectuer la charge, procéder comme suit : débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; allumer l'appareil de recharge ; quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. 133 ENTRETIEN DU VÉHICULE AVERTISSEMENT : Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. ATTENTION 143) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de recharge de la batterie dans un endroit aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter tout risque d'explosion et d'incendie. 134 144) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler pour éviter de courir un risque d'explosion. Si il a gelé, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif. ESSUIE-GLACE/ ESSUIE-VITRE DE LUNETTE ARRIÈRE BALAIS Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à peu près une fois par an. 145) Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais : en cas de températures inférieures à zéro, vérifier que le gel n'a pas bloqué la partie en caoutchouc contre la vitre. Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel ; enlever la neige éventuellement accumulée sur la vitre : en plus de conserver les balais en bon état, cela évite au moteur électrique de forcer et de surchauffer ; ne pas actionner l'essuie-glace avant et arrière sur la vitre sèche. REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Procéder de la manière suivante : soulever le bras 1 fig. 109 de l'essuie-glace et placer le balai de manière à former un angle de 90° avec le bras ; appuyer sur le bouton 1 et dégager le balai 3 du bras 2 ; remonter le nouveau balai en s'assurant qu'il est bien bloqué. baisser la protection. 1 110 2 111 AB0A0113C GICLEURS 3 Lave-vitre 1 2 109 AB0A0112C REMPLACEMENT DU BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE Procéder de la manière suivante : soulever la protection 1 fig. 110 et démonter le bras de la voiture, en dévissant l'écrou 2 fig. 110 qui le fixe à l'axe de rotation ; placer le nouveau bras correctement et serrer l'écrou à fond ; Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler que les orifices de sortie du liquide ne soient pas obstrués ; le cas échéant, les déboucher en utilisant une aiguille. Les jets du lave-glace s'orientent en réglant l'inclinaison des gicleurs. Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vitre fig. 111. AB0A0114C Lave-glace arrière Les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur se trouve au-dessus de la vitre arrière fig. 112. 112 AB0A0115C ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs avant, s'assurer que le toit est fermé. 135 ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION SOULÈVEMENT DE LA VOITURE 34) 145) Voyager avec des balais de l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de lunette arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. De par son caractère sportif, cette voiture est équipée de protections aérodynamiques en bas, et de minijupes sur les côtés. S'il est nécessaire de soulever la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. ATTENTION 34) Pendant le positionnement des bras du pont ou du vérin d'atelier, veiller surtout à ne pas endommager les protections aérodynamiques ou les minijupes. ROUES ET PNEUS Toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages, contrôler la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours : ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus au repos et froids. 146) 147) 148) 149) Quand on utilise la voiture, il est normal que la pression augmente ; pour connaître la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Données techniques ». PNEUS À NEIGE Utiliser des pneus à neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture. Le Réseau Après-vente Abarth est heureux de fournir des conseils pour choisir le pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner. 150) 136 Pour le type de pneu neige, de la pression de gonflage et des caractéristiques correspondantes à adopter, il faut respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques ». CHAÎNES À NEIGE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. 35) ATTENTION 146) Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus. 147) Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut l'endommager sérieusement. 148) Ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche, et inversement. 149) Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l'utilisation des températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait compromettre les caractéristiques mécaniques des roues. 150) La vitesse maximale du pneu à neige avec l'indication "Q" ne doit pas dépasser 160 km/h, en se conformant toujours aux dispositions du Code de la route en vigueur. ATTENTION 35) Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser les 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. CARROSSERIE ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Peinture Pour bien laver la voiture, procéder comme suit : si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endommager ; si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Nous rappelons que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture ; mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. 137 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits cachés, comme les baies de portes, le capot et le pourtour des phares où l'eau stagne plus facilement. Il est conseillé de ne pas garer immédiatement après la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l'évaporation de l'eau. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le capot moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture. Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture. Éviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup d'arbres laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent le risque d'une éventuelle amorce de processus de corrosion. ATTENTION Les excréments d'oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin car leur acidité est particulièrement agressive. 6) 36) 138 Versions dotées de peinture mate Ces versions sont dotées d'une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle. Voici les indications utiles à leur conservation. 36) 37) 38) Versions décorées avec des autocollants Le nettoyage et le lavage de la voiture, ou des surfaces de celle-ci revêtues, décorées et/ou personnalisées avec des autocollants, doivent s'effectuer exclusivement à la main. L'utilisation de solvants, cires, produits détergents ou similaires pour l'entretien de la voiture n'est pas recommandée, dans la mesure où ceux-ci pourraient abîmer et/ décoller, même partiellement, les autocollants. L'usage de ces produits pour le nettoyage ou le lavage de la voiture comportera l'annulation de plein droit de la garantie. REMARQUE Il est conseillé d'utiliser des produits non agressifs pour le nettoyage de la voiture. AVERTISSEMENT Enlever les taches ou auréoles d'eau sur l'habillage en mouillant de nouveau les autocollants et en les essuyant avec un chiffon moelleux non abrasif. 36) 37) 38) 39) Vitres Pour le nettoyage des vitres, utiliser des détergents spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d'altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. 40) Phares avant Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles. ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone). ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares. Compartiment moteur À la fin de chaque saison hivernale, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas insister avec le jet d’eau directement sur les centrales électroniques et de bien protéger les prises d’air supérieures pour ne pas risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé. ATTENTION Effectuer le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par exemple les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées. Lavage et nettoyage de la capote Il est conseillé d'utiliser des produits spéciaux pour le lavage de la toile de la capote. La toile de la capote est traitée avec un produit spécial hydrofuge et imperméabilisant. Au fil du temps et à cause de l'exposition aux intempéries, les propriétés hydrofuges se dégradent. 41) 42) 43) 44) 45) Avant de laver la capote, la débarrasser de toute trace de saleté à l'aide d'une brosse souple ou d'un aspirateur. On ne saurait trop recommander d'effectuer cette opération dans la mesure où le résultat final est plus éclatant. À défaut de produits spéciaux, utiliser pour le lavage (à effectuer de préférence à l'ombre) de l'eau et du savon liquide neutre à appliquer à l'aide d'une éponge. Après avoir éliminé toutes les taches, rincer la capote avec de l'eau propre. Il est recommandé le nettoyage manuel ; on pourra éventuellement se servir d'équipements automatiques de nouvelle génération dotés de brosses souples, dont la pression n'est pas excessive, et prévoyant des produits spécifiques pour la capote. 46) Après avoir terminé le lavage, laisser sécher la capote à l'ombre en évitant de l'exposer directement aux rayons du soleil. Tissu intérieur de la capote Dépoussiérer la capote avec une brosse souple. Ne pas utiliser de brosses à poils durs ou synthétiques qui pourraient finir par rayer ou abraser de manière irrémédiable la toile de la capote. Traiter la surface avec un chiffon microfibre ou avec une éponge souple trempés dans une solution d'eau et de savon neutre, en veillant à l'étaler partout, y compris sur les zones apparemment propres, pour éviter halos et autres marques. D'éventuelles taches résistantes à cette opération peuvent être traitées à l'aide de détachants à base de solvants légers en vente dans les services accessoires automobile. Le traitement doit s'effectuer par tamponnement (en aucun cas par frottement) de manière localisée aux zones tachées ou souillées. ATTENTION Imperméabilisation de la capote Utiliser exclusivement des produits imperméabilisants spécifiques pour capotes en toile. 47) 48) 6) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION 36) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Par conséquent, laver la voiture à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. 37) Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. 38) Éviter (dans la mesure du possible) de garer la voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent nécessiter l'utilisation de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. 39) Il est déconseillé de laver avec un nettoyeur haute-pression; en cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression garder une distance minimum de 40 cm et utiliser de l'eau à température ambiante. 40) Pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette, ne pas utiliser de liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. 41) Éliminer immédiatement les excréments d'oiseaux ou les résines végétales de la capote car leur acidité peut provoquer de graves dommages au tissu. 140 42) Ne pas se servir d'installations de lavage à haute pression. 43) Si l'on utilise un nettoyeur à vapeur ou à jet d'eau haute pression, il faut veiller à ne pas dépasser la température maximum de 60 °C. Si l'on est trop près ou si la pression est trop élevée, la capote peut subir des dommages, des dégradations et des infiltrations d'eau. 44) Si l'on utilise une lance à eau, veiller à ne pas orienter le jet directement sur les coupes au niveau du périmètre de la toile et sur le pourtour de la lunette de dégivrage, pour éviter les infiltrations d'eau. ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS 45) Ne jamais employer d'alcool ni d'essence, ni aucun produits chimiques, détergents, détachants, cire, solvants ou produits de « lavage et polissage ». 46) Pour éviter la formation de taches ou de halos, rincer immédiatement le tissu pour éliminer tout le savon et au besoin répéter cette opération. 47) Pour un résultat final optimal, il est important de respecter le mode d'emploi indiqué sur l'emballage du produit. 48) Laver les joints en caoutchouc de la capote uniquement à l'eau. Si ces joints sont secs ou légèrement collants, appliquer du talc ou utiliser un produit spécial pour l'entretien du caoutchouc (bombes aérosols au silicone). Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre. Vérifier régulièrement l'absence d'eau stagnante sous les tapis (due à l'égouttement des chaussures, parapluies, etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation de la tôle. 151) 152) SIÈGES ET PARTIES EN TISSU ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET REVÊTUS Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques intérieurs avec un chiffon imbibé dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et expressément conçus pour ne pas altérer l'aspect et la couleur des matériaux. ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord. PARTIES REVÊTUES EN CUIR VÉRITABLE (suivant modèle) Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool. PARTIES EN ALCANTARA (VOLANT) Procédure de rénovation de l'alcantara appliqué sur le volant : Traiter la surface avec un chiffon en microfibre humidifié d'eau additionnée de savon neutre de Marseille, en procédant par passes légères (ne pas frotter énergiquement) et uniformes sur toute la surface revêtue. Rincer et essorer le chiffon en microfibre, puis repasser sur toute la surface revêtue et traitée au point précédent. Laisser sécher et brosser délicatement le composant avec une brosse à poils doux. 49) ATTENTION 151) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. 152) Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosols ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut facilement atteindre cette limite. ATTENTION 49) Ne pas utiliser de brosses synthétiques “dures” qui pourraient abraser la surface du tissu de manière irréversible. Ne pas effectuer des rénovations partielles localisées pouvant créer des défauts “esthétiques” entre les zones traitées et celles qui ne le sont pas. Ne pas utiliser de solvants à base d’alcool ou de cétones. 141 DONNÉES TECHNIQUES 142 DONNÉES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........143 MOTEUR.........................................144 ROUES ...........................................146 DIMENSIONS..................................147 POIDS.............................................148 RAVITAILLEMENTS .........................151 FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............152 PERFORMANCES...........................155 CONSOMMATION DE CARBURANT ..................................156 ÉMISSIONS DE CO2 ......................157 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE ................................158 DONNÉES D'IDENTIFICATION Les données d'identification estampillées et figurant sur les plaquettes sont les suivantes : Plaquette récapitulative des données d'identification. Marquage du châssis. Plaquette d'identification de la peinture de la carrosserie. Marquage du moteur. PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière du coffre et indique les données suivantesfig. 113 : C Code d'identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Masse maximale admissible du véhicule en pleine charge. F Masse maximale admissible du véhicule à pleine charge plus remorque. G Masse maximale admissible sur le premier essieu (avant). H Masse maximale admissible sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. type de voiture ; numéro progressif de fabrication du châssis. PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon (côté gauche) et indique les données suivantes fig. 115: MARQUAGE DU CHÂSSIS Elle est appliquée sur le côté droit du plancher arrière du coffre et indique les données suivantesfig. 114 : 115 AB0A0344C A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfection de la peinture. MARQUAGE DU MOTEUR 113 A Nom du constructeur B Numéro d'homologation. Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. AB0A0346C 114 AB0A0345C 143 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR (Pour les marchés où cela est prévu) GÉNÉRALITÉS Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) 1.4 TB BZ ABARTH 145 ch 1.4 TB BZ ABARTH 160 ch(*) 312A1000 312B4000 312B4000 Otto Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 72 x 84 72 x 84 72 x 84 Cylindrée totale (cm3) 1368 1368 1368 Taux de compression 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 99 107 118 Puissance maximum (CEE) (Ch) 135 145 160 régime correspondant (tours/min) 5500 5500 5500 180(**) / 206(***) 180(**) / 210(***) 210(**) / 230(***) 2000 2000(**) / 3000(***) 2000(**) / 3000(***) NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 Essence vert sans plomb 95 RON (spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Couple maximum (CEE) (Nm) régime correspondant (tours/min) Bougies d'allumage Carburant (*) Kit (**) NORMAL (***) SPORT 144 1.4 TB BZ ABARTH 135 ch GÉNÉRALITÉS Code type Cycle 1.4 TB BZ ABARTH 163 ch 1.4 TB BZ ABARTH 165 ch 1.4 TB BZ ABARTH 180 ch(*) 1.4 TB BZ ABARTH 180 ch 312B6000 312B3000 312B3000 312A3000 Otto Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84 72 x 84 Cylindrée totale (cm3) 1368 1368 1368 1368 Taux de compression 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 Puissance maximum (CEE) (kW) 120(****) 121(****) 132(****) 132(****) Puissance maximum (CEE) (Ch) 163(****) 165(****) 180(****) 180(****) régime correspondant (tours/min) 5500 5500 5500 5500 210(**) / 230(***) 210(**) / 230(***) 230(**) / 250(***) 230(**) / 250(***) 2000(**) / 3000(***) 2000(**) / 3000(***) 2000(**) / 3000(***) 2000(**) / 3000(***) NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) Couple maximum (CEE) (Nm) régime correspondant (tours/min) Bougies d'allumage Carburant (*) Kit (****) Valeur obtenue en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON (**) NORMAL (***) SPORT 145 DONNÉES TECHNIQUES ROUES JANTES ET PNEUS DE SÉRIE Jantes en alliage ou en acier embouti. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués. AVERTISSEMENT - En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit équipée de pneus de la même marque et de même type sur toutes les roues. ATTENTION : Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. Version Jantes Pneus de série 61/2 J x 16H2-ET35 195/45 R16 84 V XL (*) 7 J x 16H2-ET35 195/45 R16 84 V XL (*) 7 J x 17H2-ET35 205/40 R17 84 W XL(***) 7 J x 17H2-ET38 205/40 R17 84 W XL(***) Pneus neige (**) 1.4 TB ESSENCE ABARTH (*) Pneus pouvant monter des chaînes de 7 mm. (**) Des pneus de type winter sont également disponibles (Pirelli Snow Sport 195/45 R16), à utiliser si la voiture roule surtout sur des chaussées enneigées. (***) Des chaînes à neige pour pneus 205/40 R17 avec limite d'utilisation à 50 km/h sont disponibles auprès du Réseau Après-vente Abarth. Pour de plus amples informations sur l'utilisation des chaînes à neige, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth. PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. Pneus À charge moyenne (*) Avant Arrière Avant Arrière 195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4 205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4 (*) Pour les vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues pour la pleine charge. 146 À pleine charge DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend voiture déchargée. VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 185 dm3 116 AB0A0292C A B C D E F G I 3660 770 2300 590 1490 1415/1409(*) 1627 1408/1402(*) (*) Avec pneus 205/40 R17 147 DONNÉES TECHNIQUES POIDS (pour les marchés où cela est prévu) Poids (kg) 595 – 135 ch 595C – 135 ch 595 – 145 ch 595C – 145 ch 1075(*) /1085(**) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1035 1075 1035(*) /1045(**) Charge utile y compris le conducteur 390 355 390(*) /380(**) 355(*) /345(**) 830 830 830 830 Charges maximales autorisées (***) – essieu avant – essieu arrière 640 640 640 640 – total 1425 1430 1425 1430 – – – – Charges remorquables – remorque freinée – remorque non freinée Charge maximum admise sur le toit Charge maximale sur la boule (remorque freinée) – – – – 50 – 50 – – – – – (*) Version avec boite de vitesses manuelle (**) Version avec B.V. séquentielle robotisée (***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 148 Poids (kg) 595 – 160 ch 595C – 160 ch 595/695 – 163 ch 595C/695C – 163 ch 1035(*) /1045(**) 1075(*) /1085(**) 1035(*) /1045(**) 1075(*) /1085(**) 390(*) /380(**) 355(*) /345(**) 390 365(*) /355(**) – essieu avant 830 830 830 830 – essieu arrière 640 640 640 640 – total 1425 1430 1425(*) /1435(**) 1440 – remorque freinée – – – – – remorque non freinée – – – – 50 – 50 – – – – – Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur Charges maximales autorisées (***) Charges remorquables Charge maximum admise sur le toit Charge maximale sur la boule (remorque freinée) (*) Version avec boite de vitesses manuelle (**) Version avec B.V. séquentielle robotisée (***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 149 DONNÉES TECHNIQUES Poids (kg) 595/695 – 165 ch 595C/695C – 165 ch 595/695 – 180 ch 595C/695C – 180 ch 1035(*) /1045(**) 1075(*) /1085(**) 1045(*) /1055(**) 1090 390 365(*) /355(**) 380 350 – essieu avant 830 830 830 830 – essieu arrière 640 640 640 640 1425(*) /1435(**) 1440 1425(*) /1435(**) 1440 – remorque freinée – – – – – remorque non freinée – – – – 50 – 50 – – – – – Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur Charges maximales autorisées (***) – total Charges remorquables Charge maximum admise sur le toit Charge maximale sur la boule (remorque freinée) (*) Version avec boite de vitesses manuelle (**) Version avec B.V. séquentielle robotisée (***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 150 RAVITAILLEMENTS Version 1.4 TB ESSENCE ABARTH Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Réservoir de carburant (litres) 35 Réserve du réservoir de carburant (litres) 5 Circuit de refroidissement du moteur (litres) 5,15 Carter d'huile (litres) 2,75 Carter du moteur et filtre (litres) 2,90 Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (*) SELENIA ABARTH 10W50 Boîte de vitesses/différentiel (litres) 1,55 Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,55 Récipient de liquide pour lave-glace avant et lave-glace arrière (litres) 2,5 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE TUTELA TOP 4 ou TOP 4/S Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC35 (*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d'eau déminéralisée. 151 DONNÉES TECHNIQUES FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur. En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. 50) CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS Utilisation Lubrifiant entièrement synthétique pour moteurs ultra performants 152 Caractéristiques Spécification SAE 10W–50 ACEA C3 9.55535-GH2 Fluides et lubrifiants d'origine SELENIA ABARTH 10W50 Contractual Technical Reference N° 0101 Applications Selon le Plan d'entretien programmé Utilisation Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Liquide pour freins Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications 9.55550-MZ6 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel 9.55550-SA1 TUTELA CS SPEED Contractual Technical Reference N° F005.F98 Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses séquentielle robotisée Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2. 9.55580-GRAS II TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1. 9.55580-GRAS II TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel 9.55597 ou MS.90039 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 ou bien TUTELA TOP 4/S Contractual Technical Reference N° F005.F15 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W Lubrifiant entièrement synthétique avec additif spécifique. Fluide synthétique pour systèmes de freinage et d'embrayage. Conforme aux spécifications F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704. 153 DONNÉES TECHNIQUES Utilisation Protecteur pour radiateurs Liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière Caractéristiques Spécification Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol monoéthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. 9.55523 ou MS.90032 Mélange d'alcools et de tensioactifs Surpasse la spécification CUNA NC 956-11 9.55522 ou MS.90043 Fluides et lubrifiants d'origine PARAFLUUP Contractual Technical Reference N° F101.M01 PETRONAS DURANCE SC35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 Applications Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi 50 % eau 50 % PARAFLUUP (*) À utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie/laveglaces (*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d'eau déminéralisée. ATTENTION 50) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles citées ci-après pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. 154 PERFORMANCES Version Accélération 0–100 km/h (s) Vitesse maximum (km/h) 7,9 205 1.4 TB BZ ABARTH 145Ch 7,8(**) /8(***) 210 1.4 TB BZ ABARTH 160Ch 7,3(**) /7,4(***) 216 1.4 TB BZ ABARTH 163 ch(*) (****) 7,3(**) /7,4(***) 218 1.4 TB BZ ABARTH 165Ch(****) 7,3(**) /7,4(***) 218 1.4 TB BZ ABARTH 180Ch(****) 6,7(**) /6,9(***) 225 1.4 TB BZ ABARTH 135Ch(*) (*) Pour les marchés où cela est prévu (**) Version avec boite de vitesses manuelle (***) Version avec B.V. séquentielle robotisée (****) Valeurs obtenues en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON 155 DONNÉES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies : cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ; cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions 1.4 TB ESSENCE ABARTH (*) Versions avec boîte de vitesses manuelle (**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée 156 Urbain Extra-urbain Mixte 7.9(*) / 7,6(**) 4.9(*) / 4,7(**) 6.0(*) / 5,8(**) ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Version 1.4 TB ESSENCE ABARTH Émissions de CO2 selon la directive européenne en vigueur (g/km) 139(*) /134(**) (*) Versions avec boîte de vitesses manuelle (**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée 157 DONNÉES TECHNIQUES 158 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (pour les marchés où cela est prévu) Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. MULTIMÉDIA Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes infotélématiques Uconnect™ 5" LIVE™ , Uconnect 5" Nav LIVE™, Uconnect™ 7" HD LIVE, Uconnect 7" HD NAV LIVE dont la voiture peut être équipée. CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES ........160 SUPPORT AUX ET USB..................161 UCONNECT™ 5” LIVE / NAV LIVE ..162 UCONNECT™ 7” HD LIVE UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......176 RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU ....................................192 159 MULTIMÉDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES Sécurité routière Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de se mettre au volant. Conditions de réception Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée. AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant. Soins et entretien Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : 160 l'écran est sensible aux rayures, liquides et détergents. Éviter de heurter l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient en endommager la surface. Lors du nettoyage, n'exercer aucune pression sur l'écran. ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran. éviter que d'éventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable. Protection antivol Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique. Si l'issue du contrôle est positive, le système commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription “Saisir code antivol” suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret. Le code secret se compose de 4 chiffres de 0 à 9. Si un code erroné est saisi, le système affiche “Code incorrect” pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera “Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes”. Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code. Passeport radio Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. ATTENTION Conservez avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol. En cas de perte du passeport radio, veuillez vous adresser au Réseau Après-vente Abarth en présentant une pièce d'identité et le(s) titre(s) de propriété de la voiture. Avertissements En cas d'anomalie, le système ne doit être contrôlé et remis en état que par le Réseau Après-vente Abarth. Par des températures particulièrement basses, l'écran ne pourrait atteindre la luminosité optimale qu'au bout d'une certaine période de fonctionnement. En cas d'arrêt prolongé de la voiture avec une température extérieure très élevée, le système pourrait entrer en « autoprotection thermique » et suspendre son fonctionnement jusqu'à ce que dans l'habitacle, la température ne descende à des niveaux plus acceptables. Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si l'on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau après-vente Abarth pour réparer l'anomalie en question. SUPPORT AUX et USB Pour brancher un dispositif extérieur, utiliser l'entrée AUX fig. 117. Pour activer le mode USB, insérer un dispositif adapté dans le port USB de la voiture. 117 AB0A0427C AVERTISSEMENT Après avoir utilisé la prise de recharge USB, il est conseillé de débrancher le dispositif (smartphone) en extrayant toujours le câble d'abord de la prise du véhicule et jamais du dispositif fig. 117. Les câbles volants ou extraits d'une façon incorrecte risquent de compromettre la fonction de recharge et/ou l'état de la prise USB. 161 MULTIMÉDIA Uconnect™ 5” LIVE / Nav LIVE . Commandes sur la façade TRIP 118 162 AB0A0367C Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche Fonctions Modalité Démarrage Appui bref de la touche Extinction Appui bref de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite Activation/désactivation du volume (Muet/Pause) Appui bref de la touche Allumage/extinction de l'écran Appui bref de la touche Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Appui bref de la touche Réglages Appui bref de la touche Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran Appui bref de la touche APPLIS Accès aux fonctions supplémentaires, par exemple : Affichage de l'heure, Boussole (suivant version), Température extérieure, Media Radio et services Uconnect™ LIVE le cas échéant Appui bref de la touche PHONE BROWSE ENTER Affichage des données du Téléphone Appui bref de la touche TRIP (versions Uconnect™ 5” LIVE) Accès au menu Trip Appui bref de la touche NAV (versions Uconnect™ 5” Nav LIVE) Accès au menu de Navigation Appui bref de la touche MEDIA Sélection de la source : USB, AUX, Bluetooth® Appui bref de la touche RADIO Accès au mode Radio Appui bref de la touche 163 MULTIMÉDIA Commandes au volant Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 119 164 AB0A0368C Tableau récapitulatif des commandes au volant Texte Interaction (pression/rotation) Acceptation de l'appel téléphonique entrant ; Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif ; Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord Refus de l'appel téléphonique entrant ; Fin de l’appel téléphonique en cours ; Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif) Désactivation/réactivation du microphone pendant une conversation téléphonique ; Activation/désactivation de la Pause des source USB, Bluetooth® ; Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio +/- Pression brève : augmentation/diminution du volume par cran ; Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement de la touche Activation de la reconnaissance vocale ; Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale ; Interruption de la reconnaissance vocale Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas : Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche Pression brève (mode USB, Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente Pression prolongée (mode USB, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de la touche Pression brève (mode téléphone) : sélectionner un appel ou texto suivant/précédent (seulement avec navigation des appels active) 165 MULTIMÉDIA Mise en fonction/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. Mode radio Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes : « Navigue » : liste des stations radio disponibles ; « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » : sélection de la bande de fréquence désirée (touche graphique reconfigurable selon la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB) ; 166 « Règle » : réglage manuel de la station radio (non disponible pour radio DAB) « Info » : informations supplémentaires sur la source en écoute ; « Audio » : accès à l'écran « Réglages Audio ». Menu Audio Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : « Égaliseur » (suivant niveau d'équipement) ; « Balance / Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; « Volume/Vitesse » (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse) ; « Loudness » (suivant niveau d'équipement) ; « Radio automatique » ; « Retard d'arrêt radio ». Pour sortir du menu « Audio », appuyer sur la touche graphique /Terminé. Mode Média Sélection source audio Appuyer sur la touche graphique « source » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : AUX, USB ou Bluetooth®. L'utilisation d'applications présentes sur les dispositifs portables pourrait ne pas être compatible avec le système Uconnect™. Sélection d'un morceau (Navigue) Avec le mode Média actif, appuyer brièvement sur les touches graphiques / pour lire le morceau précédent/suivant ou bien appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour une avance ou un recul rapide du morceau. Pour les langues non gérées par le système qui contiennent des caractères spéciaux (ex. grec), le clavier n'est pas disponible. Dans ce cas, cette fonction sera limitée. Support Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif audio Bluetooth® Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; appuyer sur la touche MÉDIA sur la façade ; en cas de source “Média” active, appuyer sur la touche graphique “Source” ; sélectionner le support Média Bluetooth® ; appuyer sur la touche graphique “Ajout. dispos.” ; cherchez Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de l'opération) ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparaît à l'écran. En répondant “Oui” à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non », la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ; l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche PHONE sur la façade et en sélectionnant l'option « Réglag. » ou, depuis le menu « Réglages », sélectionner « Téléphone/Bluetooth ». En cas de perte de la connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice d'instructions du téléphone portable. Après avoir modifié un nom-dispositif dans les réglages Bluetooth® du télé- phone (le cas échéant) et en cas de connexion de ce dispositif par USB après Bluetooth®, il est possible que la radio modifie le morceau écouté. Mode téléphone Activation du mode téléphone Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. L'audio du téléphone portable est transmis à travers le système audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio de l'autoradio quand on utilise la fonction Téléphone. Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu Enregistrement du téléphone portable Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, et chercher ainsi le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (en sélectionnant « Non », la page-écran principale du téléphone s'affiche) ; quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; depuis la page-écran “Téléphone”, il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique “Ajout. disposit.” : appuyer sur la touche graphique “Ajout. Dispos.” et procéder comme décrit au point ci-dessus ; 167 MULTIMÉDIA 168 lors de l'enregistrement, une page apparaît à l'écran qui indique l'état d'avancement de l'opération ; lorsque la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparaît à l'écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori. REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. Effectuer un appel Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Se référer à la notice du téléphone portable pour prendre connaissance de toutes les fonctions disponibles. Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : en sélectionnant l'icône (Répertoire du téléphone portable) ; en sélectionnant la rubrique “Appels Récents” ; en sélectionnant l'icône ; en appuyant sur la touche graphique “Appelle de nouv.”. Lecteur de textos Le système permet de lire les SMS reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (grisée). À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes “Écoute”, “Appelle” ou “Ignore”. Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus). Navigation textos (suivant modèle) Avec les commande au volant il est possible de visualiser et de gérer sur le combiné de bord les 10 derniers textos. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®. Sélection la rubrique "Téléphone" dans le menu du combiné de bord, puis sélectionner la rubrique "Lecteur textos" à l'aide des touches fléchées des commandes au volant. Le sous-menu "Lecteur textos" permettra de visualiser et de lire les 10 derniers textos. AVERTISSEMENT Certains téléphones portables, en s'interfaçant avec Uconnect™, pourraient ne pas tenir compte du paramétrage inhérent à la confirmation de réception de textos configurée sur le téléphone. Dans le cas d'envoi d'un texto via Uconnect™ l’utilisateur pourrait se voir appliquer, sans aucun préavis, un coût supplémentaire lié à la demande de confirmation de réception de textos envoyée par téléphone. Pour tout problème inhérent aux informations susmentionnées, contacter son propre opérateur téléphonique. Options textos La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message : Oui. Non. D'accord. Je ne peux pas parler. Appelle-moi , Je t'appelle plus tard. Je suis sur la route. Merci. Je serai en retard. Bloqué sur la route. Commencez sans moi. Où es-tu ? Êtes-vous déjà là? J'ai besoin d'indications. Je me suis perdu. À tout à l'heure. J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60)* minutes de retard. On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60)* minutes. * Utiliser exclusivement la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message. REMARQUE Pour les détails sur les modalités d'envoi d'un texto à l'aide des commandes vocales, consulter le paragraphe correspondant. Mode APPLIS Appuyer sur la touche APPS sur la façade pour afficher les réglages de fonctionnement suivants : Temp. externe Horloge Boussole (versions NAV uniquement) Trip (suivant version) Uconnect™ LIVE S'enregistrer via l'App Uconnect™ LIVE, sur www.driveuconnect.eu ou sur le site www.fiat.it. Lancer l'App Uconnect™ LIVE sur son smartphone et saisir ses données d'identification. Pour avoir de plus amples informations sur les services disponibles de son marché, consulter le site www.DriveUconnect.eu. Services Uconnect™ LIVE Appuyer sur la touche APPS pour accéder au menu de la radio qui présente toutes les applications du système, telles que : Trip computer (suivant version), Réglages, Boussole (suivant version), Applications Uconnect™ LIVE. Si l'icône Uconnect™ LIVE est présente, le système gère les services connectés et permet d'utiliser des applications directement depuis la radio pour une utilisation plus efficace et évoluée de la voiture. La présence des fonctions dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™ LIVE il faut : Télécharger l'App Uconnect™ LIVE depuis “Apple Store” ou depuis “Google Play” sur son smartphone compatible, en s'assurant que la connexion des données est autorisée. Premier accès à bord de la voiture Une fois l'App Uconnect™ LIVE lancée et après avoir saisi ses données d'identification, pour accéder aux services Uconnect™ LIVE en voiture, il faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et la radio selon les indications du chapitre "Enregistrement du téléphone portable". La liste des téléphones compatibles est disponible sur www.driveuconnect.eu. Après l'appariement, si on appuie sur l'icône Uconnect™ LIVE sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Une fois le processus d'activation terminé, un message informera l'utilisateur. Si des services requièrent un profil personnel, il sera possible de connecter ses propres comptes via l'App Uconnect™ LIVE ou dans sa zone réservée sur www.driveuconnect.eu. 169 MULTIMÉDIA Utilisateur non connecté Si l'utilisateur n'effectue pas l'appariement Bluetooth® du téléphone, en appuyant sur la touche Uconnect™ LIVE le menu de la radio se présente avec les icônes désactivées sauf eco:Drive™. De plus amples informations sur les fonctions d’ eco:Drive™ sont disponibles dans le chapitre dédié. Réglage des services Uconnect™ gérables via la radio Dans le menu Radio dédié aux services Uconnect™ LIVE, il est possible d'accéder à la section “Réglages” grâce à l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mises à jour des systèmes Si une mise à jour du système Uconnect™ LIVE est disponible lors de l'utilisation des services Uconnect™, l'utilisateur en sera informé par un message qui s'affichera sur l'écran de la radio. La mise à jour comprend le téléchargement de la nouvelle version du logiciel de gestion des services Uconnect™ LIVE. 170 La mise à jour se fait en utilisant le trafic des données du smartphone apparié. L'utilisateur sera informé de la quantité de trafic généré. L'APPLI Uconnect™ LIVE Pour accéder aux services connectés à bord de la voiture, installer l' App Uconnect™ LIVE sur son smartphone qui permettra de gérer son profil et de personnaliser son expérience Uconnect™ LIVE. L'App peut être téléchargée depuis “App Store” ou depuis “Google Play”. Pour des raisons de sécurité, quand le téléphone est apparié à la radio, l'App n'est pas accessible. L'accès aux services Uconnect™ LIVE via la radio requiert la saisie des données d'identification personnelles (mail et mot de passe) pour protéger les contenus des comptes personnels et les rendre accessibles seulement à l'utilisateur réel. Services connectés accessibles à bord de la voiture Les services Uconnect™ LIVE, disponibles dans le menu de la radio, peuvent varier selon le marché. Les applications eco:Drive™ et my:Car ont été développées pour améliorer l'expérience de conduite et peuvent donc être utilisées dans tous les pays où les services Uconnect™ LIVE sont accessibles. Pour de plus amples informations, consulter le site www.driveuconnect.eu. Si le système de navigation est installé sur la radio, l'accès aux services Uconnect™ LIVE permet d'utiliser les services TomTom LIVE. De plus amples informations sur les fonctions LIVE sont disponibles dans la section dédiée. eco:Drive™ L'application eco:Drive™ permet d'afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l'aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions. Par ailleurs, il est également possible d'enregistrer les données sur une clé USB et d'effectuer le traitement des données sur son ordinateur grâce à l'application bureau eco:Drive™ disponible sur www.fiat.it ou www.driveuconnect.eu. L'évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : Accélération Décélération Boîte de vitesses Vitesse Affichage d'eco:Drive™ Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique eco:Drive™. Une page-écran s'affichera sur la radio qui contient les 4 indices décrits ci-dessus. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). Il représente l'éco-compatibilité du style de conduite : de 0 (basse) à 100 (haute). En cas d'immobilisations prolongées, l'écran affichera la moyenne des indices obtenue jusqu'à ce moment (l' « Indice Moyen ») et il recolorera les indices en temps réel dès que la voiture reprendra la route. Si l'on souhaite vérifier la moyenne des données du trajet précédent (par « trajet », on entend un cycle de rotation de la clé de contact sur MAR puis sur STOP), sélectionner la touche graphique « Parcours Précédent ». Il est également possible de consulter les détails du trajet précédent en appuyant sur la touche « Détails » où seront indiquées la durée (temps et distance) et la vitesse moyenne du trajet. Enregistrement et transfert des données de trajet Les données de trajet peuvent être enregistrées dans la mémoire du système et transférées au moyen d'une clé USB configurée convenablement ou grâce à l'App Uconnect™ LIVE. Cela permet de consulter ultérieurement l'historique des données recueillies, en affichant l'analyse totale des données de trajet et du style de conduite adapté. De plus amples informations sont disponibles sur www.driveuconnect.eu. AVERTISSEMENT Ne pas retirer la clé USB ou désapparier le smartphone et l'App Uconnect™ LIVE avant que le système n'ait téléchargé les données pour ne pas risquer de les perdre. Lors du transfert des données sur les dispositifs, des messages pourraient s'afficher sur l'écran de la radio pour le bon déroulement de l'opération : suivre les indications affichées. Ces messages s'affichent seulement lorsque la clé de contact est sur STOP et quand un retard d'arrêt du système est réglé. Le transfert des données sur les dispositifs se fait automatiquement à l'arrêt du moteur. Les données transférées sont effacées de la mémoire du système. On peut choisir d'enregistrer ou non les données de trajet en appuyant sur la touche « Réglages » et en réglant à son gré l'activation de l'enregistrement et le mode de transfert USB ou Cloud. REMARQUES Lorsque la mémoire de la clé USB est pleine, des messages d'avertissement s'affichent sur l'écran de la radio. Si les données eco:Drive™ ne sont pas transférées sur la clé USB depuis longtemps, la mémoire interne du système Uconnect™ LIVE pourrait saturer. Suivre les recommandations des messages affichés sur l'écran de la radio. 171 MULTIMÉDIA my:Car my:Car permet de toujours contrôler l'état de sa voiture. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application, appuyer sur la touche « my:Car ». L'écran affiche une page-écran qui contient la section « care:Index » présentant toutes les informations détaillées sur l'état de la voiture. Une pression de la touche « Signaux activés », s'il y en a, permet d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage du témoin. L'état de la voiture peut être consulté sur le site www.driveuconnect.eu ou via l'App Uconnect™ LIVE. Réglages Appuyer sur la touche sur la façade pour afficher le menu principal des « Réglages ». REMARQUE L'affichage des rubriques du menu varie selon les versions. Le menu se compose des rubriques suivantes : Affichage ; Unité de mesure ; Commandes vocales ; 172 Horloge et Date ; Feux (suivant modèle) ; Portes & verrouillage ; Options arrêt moteur ; Audio ; Téléphone / Bluetooth® ; Réglages SiriusXM (suivant modèle) ; Réglage radio ; Restaurer Réglages ; Supprimer données personnelles. Navigation (uniquement pour Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) Planifier un parcours ATTENTION :Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir. Pour planifier un parcours, procéder comme suit : toucher l’écran pour ouvrir le Menu principal ; toucher « Aller à » ; toucher « Adresse ». Il est possible de modifier le pays ou l'état en touchant le drapeau avant de sélectionner une ville ; saisir le nom du pays ou de la ville ou le code postal. Les localités portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape ; saisir le nom de la rue. Les rues portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape. Lorsque la rue correcte s'affiche dans la liste, toucher le nom pour sélectionner la destination ; saisir le numéro, puis toucher « Terminé » ; si l'option « Afficher l'aperçu de l'emplacement » a été activée dans le menu Paramètres avancés, la position sera visualisée sur la carte. Toucher « Sélectionner » pour continuer ou « Précédent » pour saisir une nouvelle adresse ; lorsque le nouveau parcours s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en savoir plus sur le parcours, toucher « Détails ». Pour modifier le parcours, par exemple pour passer par un emplacement spécifique, ou pour sélectionner une nouvelle destination, toucher « Modifier parcours » ; Le système fournit des indications sur la destination à l'aide d'instructions vocales et d'indications visuelles à l'écran. Mise à jour de la carte Pour télécharger une mise à jour d'une carte, 2 modes sont disponibles : Garantie des cartes les plus récentes : si une nouvelle carte est disponible pour le système dans les 90 jours à partir de la première utilisation, on peut la télécharger gratuitement une fois. Mise à jour des cartes : on peut acheter une nouvelle version de la carte installée sur son système. Préparation d'un dispositif USB Pour pouvoir exécuter une mise à jour de la carte, utiliser un dispositif USB qui réponde aux critères suivants. Il est préférable que le dispositif USB soit vide. Le dispositif USB doit avoir un espace libre d'au moins 8 Go de mémoire. Le dispositif USB doit contenir un système de fichiers FAT-32. Le dispositif USB ne doit pas être bloqué et doit pouvoir permettre la sauvegarde de fichiers. REMARQUE L'utilisation d'une clé mémoire est conseillée tandis que l'emploi de dispositifs de stockage de masse tels que téléphones portables ou lecteurs multimédias est déconseillé. Pour préparer un dispositif USB, procéder comme suit : Sélectionner “Mises à jour de navigation” dans le menu “Paramètres”. Il est demandé si l'on souhaite préparer un dispositif USB afin de télécharger les mises à jour. Sélectionner Oui. Insérer le dispositif USB. REMARQUE Si le système continue à demander d'insérer le dispositif USB, s'assurer qu'il répond aux critères indiqués ci-dessus, puis réessayer. Le système démarre la préparation du dispositif USB. Quand le dispositif USB est prêt, le message suivant s'affiche. Enlever le dispositif USB et le connecter à l'ordinateur. Il est maintenant possible de télécharger la nouvelle carte sur le dispositif USB. Installation de TomTom HOME Pour installer TomTom HOME et créer un compte MyTomTom, procéder comme suit : Télécharger et installer l'application TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur l'ordinateur, accéder à tomtom.com/getstarted. Sélectionner « Télécharger TomTom HOME« , puis suivre les instructions visualisées. Connecter le dispositif USB préparé à l'ordinateur. TomTom HOME démarre automatiquement. Sélectionner “Accéder” dans l'angle en haut à droite de TomTom HOME. Sélectionner “Créer un compte” et saisir les détails pour créer un compte MyTomTom. Pour recevoir les mises à jour des cartes, un compte MyTomTom est nécessaire. Après avoir créé le compte, il est demandé si l'on souhaite connecter le système Uconnect™ à son compte. Le dispositif USB préparé représente votre système Uconnect™. Sélectionner « Connecter le dispositif », puis sélectionner « Fermer ». Il est maintenant possible de télécharger une carte sur le dispositif USB. 173 MULTIMÉDIA Téléchargement d'une carte Une mise à jour de la carte peut être obtenue de deux manières : Garantie des cartes les plus récentes : si une nouvelle carte est disponible pour le système dans les 90 jours à partir de la première utilisation, elle peut être téléchargée gratuitement une fois. Mise à jour des cartes : il est possible d'acheter une nouvelle version de la carte installée sur le système. Pour vérifier la disponibilité ou acheter une carte, s'assurer d'avoir préparé un dispositif USB et d'avoir installé TomTom HOME sur l'ordinateur. Connecter le dispositif USB à l'ordinateur. Téléchargement d'une carte Si une mise à jour de la carte est disponible pour le système, cette mise à jour est inclue dans la liste des mises à jour disponibles. REMARQUE Si l'on dispose déjà de la carte la plus récente installée sur le système, la mise à jour n'est pas proposée. Sélectionner la carte que l'on souhaite télécharger, puis sélectionner « Mettre à jour et installer ». La carte est téléchargée et copiée sur le dispositif USB. 174 À la fin de la procédure, sélectionner « Terminé ». REMARQUE Pendant le téléchargement et la copie de la carte, ne pas déconnecter le dispositif USB de l'ordinateur. Il est maintenant possible d'installer la carte sur le système. Installation de la carte Après avoir téléchargé une carte sur le dispositif USB, il est possible d'installer la carte dans le système. AVERTISSEMENT La mise à jour des cartes DOIT être effectuée lorsque le moteur de la voiture est en marche et pourrait prendre plus de 30 minutes. AVERTISSEMENT Ne pas déconnecter le dispositif USB lors de l'installation des cartes, autrement l'installation sera interrompue. Insérer le dispositif USB avec la nouvelle carte dans le système Uconnect™. Le système détecte la présence d'une nouvelle carte sur le dispositif USB. Sélectionner “Démarrer”. Maintenir le dispositif inséré. Avant de démarrer la mise à jour de la carte, le système informe que cette procédure dure quelques minutes. Sélectionner « OK ». REMARQUE Ne pas enlever le dispositif USB et ne pas couper l'alimentation du système avant que la mise à jour soit terminée. Le système ne peut pas être utilisé tant que la mise à jour n'est pas achevée correctement. Si la mise à jour est interrompue, lancer à nouveau la mise à jour du système. Une fois la carte mise à jour, le message suivant s'affiche. Cliquer sur « Fermer ». La nouvelle carte est maintenant disponible sur le système. Résolution des problèmes Pendant la mise à jour, les problèmes suivants peuvent se vérifier : La carte sur le dispositif USB n'est pas valable. Dans ce cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s'avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB. La version de la carte sur le dispositif USB est la même ou est précédente à la version déjà présente sur le système. Dans ce cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s'avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB. Commandes vocales REMARQUE Pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche au volant (touche « Voix ») et prononcer à haute voix la commande que l'on souhaite activer. Générales Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Aide Annuler Répéter Tutoriel vocal Téléphone Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant et prononcé ensuite la commande "Allez au téléphone" : Appelle Appelle le numéro Appelle à nouv. Rappelle Appels récents Appels effectués Appels manqués Appels reçus Répertoire Cherche Affiche les messages Radio Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Syntonise sur XXX FM Syntonise sur XXX AM Syntonise sur Radio XXX Syntonise sur canal DAB Navigation (uniquement pour Uconnect™ 5" HD Nav LIVE) Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Aller au domicile Mode 2D Mode 3D Effacer parcours Ajoute favori Répète instruction Média Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Écoute morceau... Écoute album... Écoute artiste... Écoute genre musical... Écoute liste de lecture... Écoute podcast... Écoute livre audio... Sélectionne le support Voir 175 MULTIMÉDIA UCONNECT™ 7” HD LIVE - UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE . Commandes sur la façade 120 176 AB0A0399C Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche SCROLL TUNE Fonctions Modalité Démarrage Appui bref de la touche Extinction Appui bref de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite Activation/désactivation du volume (Muet/Pause) Appui bref de la touche Allumage/extinction de l'écran Appui bref de la touche Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Appui bref de la touche Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio Changement de morceau dans les sources Média Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran en mode Radio affichage de la liste des stations ; en mode Média défilement des contenus des sources Appui bref de la touche 177 MULTIMÉDIA Tableau récapitulatif des touches graphiques sur l'écran Touche Fonctions Radio Accès au mode Radio Pression de la touche graphique Média Sélection de la source : USB, AUX, Bluetooth® Pression de la touche graphique Téléphone Affichage des données du Téléphone Pression de la touche graphique Uconnect™ Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple, affichage de la boussole, des services Uconnect™ LIVE) Pression de la touche graphique Nav(*) Accès à la fonction de navigation Pression de la touche graphique Réglages Accès au menu Réglages Pression de la touche graphique Trip Accès au menu Trip Pression de la touche graphique (*) Versions Uconnect™ 7" HD Nav LIVE uniquement 178 Modalité Commandes au volant Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 121 AB0A0368C 179 MULTIMÉDIA Tableau récapitulatif des commandes au volant Touches Interaction Acceptation de l'appel téléphonique entrant Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord Activation de la reconnaissance vocale Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Refus de l’appel téléphonique entrant Fin de l’appel téléphonique en cours Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif) Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche Pression brève (mode USB, Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente Pression prolongée (mode USB, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de la touche Pression brève (mode téléphone) : sélectionner un appel ou texto suivant/précédent (seulement avec navigation des appels active) +/- 180 Pression brève : augmentation/diminution du volume par cran Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement de la touche Mise en fonction/ extinction du système Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur . Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. La commande de réglage électronique du volume tourne continuellement (360°) dans les deux sens, sans positions d'arrêt. Mode radio Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie latérale gauche : affichage des touches graphiques « AM », « FM », « DAB » : pour la sélection de la bande de fréquence souhaitée (touche graphique reconfigurable suivant la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB) ; Dans la partie latérale droite : affichage des touches graphiques suivantes : « Info » : informations supplémentaires sur la source en écoute ; « Carte » : affichage de la carte de navigation (uniquement pour les versions Uconnect™ 7" HD Nav LIVE). Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes : « Parcours » : liste des stations de radio disponibles ; / : sélection de la station radio précédente/suivante ; « Réglage. » : syntonisation manuelle de la station radio ; « Audio » : accès à l'écran « Réglages Audio ». Menu Audio Pour accéder au menu « Audio » , appuyer sur la touche « Audio » située en bas de l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : « Balance & Fader » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; « Égaliseur » (suivant niveau d'équipement) ; « Réglage volume selon vitesse » (contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse) ; « Loudness » (suivant niveau d'équipement) ; « Compensation volume AUX » (désactivée en mode Radio, sélectionnable uniquement avec la source AUX activée) ; « Lecture automatique » ; « Radio automatique ». Mode Média Appuyer sur la touche « Média » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : USB, Bluetooth®, AUX. ATTENTION L'utilisation d'applications présentes sur les dispositifs portables pourrait ne pas être compatible avec le système Uconnect™ Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que le mode Média est sélectionné : Dans la partie supérieure : affichage des informations concernant le morceau en cours et des touches graphiques suivantes : « Répète » : répétition du morceau en cours ; « Aléatoire » : lecture aléatoire des morceaux. 181 MULTIMÉDIA 182 Dans la partie centrale : affichage des informations sur la piste en cours de lecture. Dans la partie latérale gauche : affichage des touches graphiques suivantes : Support ou source audio sélectionnée ; « Sélect. source » : sélection de la source audio souhaitée. Dans la partie latérale droite : affichage des touches graphiques suivantes : « Info » : informations supplémentaires sur le morceau source en écoute ; « Pistes » : liste des pistes disponibles. « Carte » : affichage de la carte de navigation (uniquement pour les versions Uconnect™ 7" HD Nav LIVE). Dans la partie inférieure : affichage des informations concernant le morceau en cours et des touches graphiques suivantes : Support ou source audio activée ; / : sélection du titre précédent/suivant ; : pause morceau en cours ; « Audio » : accès à l'écran « Réglages Audio ». Sélection d'un morceau (Pistes) Cette fonction permet de naviguer et de sélectionner les morceaux contenus dans le dispositif actif. Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché. Par exemple, sur un dispositif USB il est possible, à l'aide de la touche/sélecteur SCROLL TUNE, de parcourir aussi la liste des artistes, des genres musicaux et des albums présents dans le dispositif même, selon les informations enregistrées sur les morceaux. REMARQUE Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®. Appuyer sur la touche graphique « Pistes » pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. Tourner la touche/sélecteur SCROLL TUNE pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/ sélecteur pour confirmer la sélection. REMARQUE La touche graphique « Pistes » ne permet aucune opération sur un dispositif AUX. REMARQUE Le temps d'indexation d'un dispositif USB peut varier selon le support inséré (dans certains cas, cela peut prendre quelques minutes). Recherche du morceau (Rechercher) Cette fonction permet d’effectuer une recherche dynamique dans une liste de morceaux. SUPPORT Bluetooth® Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth® contenant les morceaux musicaux au système. ENREGISTREMENT D'UN DISPOSITIF AUDIO Bluetooth® Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; appuyer sur la touche graphique "Media" à l'écran ; appuyer sur la touche graphique « Sélect. Source » ; sélectionner le support Média Bluetooth® ; appuyer sur la touche graphique « Ajouter dispositif » ; chercher Uconnect sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran s'affiche et indique l'état d'avancement de l'opération) ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparaît à l'écran. En répondant « Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on répond « Non » , la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ; l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche graphique « Téléphone » à l'écran et en sélectionnant l'option « Réglages » ou, depuis le menu « Réglages », en sélectionnant l'option « Téléphone/Bluetooth ®». ATTENTION S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable. REMARQUE : Après avoir modifié un nom-dispositif dans les réglages Bluetooth® du téléphone (selon la version), en cas de connexion de ce dispositif via USB après la connexion Bluetooth®, il est possible que le morceau écouté change. À la suite du mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. SUPPORT USB Pour activer le mode USB, insérer un dispositif prévu à cet effet dans le port USB situé sur la console centrale. Si le système est allumé quand un dispositif USB est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif. SUPPORT AUX Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX de la voiture. Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à lire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture. Régler le volume à l'aide de la touche/sélecteur sur la façade ou à l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché. La fonction « Compensation volume AUX » est sélectionnable en mode Audio uniquement quand la source AUX est active. ATTENTION : les fonctions du dispositif branché à la prise AUX sont gérées directement par ce même dispositif : le changement de piste/dossier/playlist par les commandes sur la façade ou les commandes au volant n'est donc pas possible. Ne pas laisser le câble de son lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion, afin d'éviter de possibles bruits en provenance des haut-parleurs. TRIP COMPUTER En appuyant sur la touche graphique « Voyages » il est possible d'afficher à l'écran les informations sur le trajet de la voiture. Cette fonction se compose de l'option « Info instantanée » («Autonomie » et « Consommation instantanée ») et de deux « Voyages » distincts, désignés « Voyage A » et « Voyage B », capables de monitorer la « mission complète » de la voiture (voyage) indépendamment l'un de l'autre. Ces deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset - début d'une autre mission) : pour effectuer la réinitialisation du « Trajets » concerné, maintenir la touche graphique « Trajet A » ou « Trajet B» enfoncée. 183 MULTIMÉDIA 184 MODE TÉLÉPHONE ACTIVATION DU MODE TÉLÉPHONE Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche « Téléphone » sur l'écran. REMARQUE Pour obtenir la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu. Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. L'audio du téléphone portable est transmis à travers le système audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio de l'autoradio quand on utilise la fonction Téléphone. ENREGISTREMENT DU TÉLÉPHONE PORTABLE ATTENTION Effectuer cette opération seulement si la voiture est à l'arrêt et si toutes les conditions de sécurité sont réunies ; la fonction se désactive si la voiture est en marche. La procédure d'enregistrement du téléphone portable est décrite ci-après : il est cependant conseillé de toujours consulter la notice du téléphone portable. Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; appuyer sur la touche graphique « Téléphone » sur l'écran ; si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; accéder à « Réglages » et saisir « Ajouter dispositif » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis chercher le dispositif Uconnect™sur le téléphone portable ; quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; lors de l'enregistrement, une page apparaît à l'écran qui indique l'état d'avancement de l'opération ; lorsque la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page s'affiche à l'écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori. REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. EFFECTUER UN APPEL Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Se référer à la notice du téléphone portable pour prendre connaissance de toutes les fonctions disponibles. Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : en sélectionnant la rubrique « Répertoire » ; en sélectionnant la rubrique « Appel récent » ; en sélectionnant la rubrique « Appelle le numéro » ; FAVORIS Lors d'un appel, il est possible d'ajouter le numéro ou le contact (s'il est déjà présent dans le répertoire) à la liste des favoris en appuyant sur l'une des cinq touches graphiques « Vide » situées en haut de l'écran. Les favoris peuvent également être gérés à travers les options de contact dans le répertoire. LECTEUR DE TEXTOS Le système permet de lire les SMS reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante « TEXTOS » est désactivée (grisée). À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes « Lecture », « Affiche », « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « TEXTOS » (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus). OPTIONS TEXTOS La mémoire du système contient des textos prédéfinis, qui peuvent être envoyés pour répondre à un message reçu ou comme nouveau message : Oui. Non. D'accord. Je ne peux pas parler. Appelle-moi Je t'appelle plus tard. Je suis sur la route. Merci. Je serai en retard. Bloqué sur la route. Commencez sans moi. Où es-tu ? Êtes-vous déjà là? J'ai besoin d'indications. Je me suis perdu. À tout à l'heure. J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (*) minutes de retard. On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60) (*) minutes. (*) N'utiliser que la numérotation citée sinon le système ne comprendra pas le message. FONCTION NE PAS DÉRANGER En appuyant sur la touche graphique « Ne pas déranger », aucun appel ou texto entrant ne sera signalé à l'utilisateur. L'utilisateur a la possibilité de répondre avec un message par défaut ou personnalisable par le biais des réglages. SIRI EYES FREE (disponible uniquement avec l'iPhone 4S et suivants, et iOS compatible) Après avoir associé l'appareil supportant Siri au système Uconnect™, appuyer longuement et relâcher le bouton des commandes au volant. Après le double-bip, il sera possible d'interagir avec Siri pour écouter de la musique, obtenir des indications routières, lires des SMS et bien plus. 185 MULTIMÉDIA MODE APPLIS Premier accès à bord de la voiture Mise à jour des systèmes Appuyer sur la touche graphique « Uconnect » sur la façade pour accéder au menu de la radio qui présente toutes les applications du système. Le menu se compose des rubriques suivantes : « Uconnect™ LIVE » ; « Média » ; « Téléphone » ; « Réglages » ; « Radio » ; « Voyages ». Une fois l'App Uconnect™ LIVE lancée et après avoir saisi ses données d'identification, pour accéder aux services Uconnect™ LIVE en voiture, il faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et la radio selon les indications du chapitre « Enregistrement du téléphone portable ». Après l'appariement, si on appuie sur l'icône Uconnect™ LIVE sur la radio, on pourra accéder aux services connectés. Avant de pouvoir utiliser les services connectés, l'utilisateur doit compléter la procédure d'activation en suivant les indications données par l'App Uconnect™ LIVE après avoir effectué l'appariement Bluetooth®. Si une mise à jour du système Uconnect™ LIVE est disponible lors de l'utilisation des services Uconnect™ LIVE, l'utilisateur en sera informé par un message qui s'affichera sur l'écran de la radio. SERVICES Uconnect™ LIVE En appuyant sur la touche graphique Uconnect™, on accède aux Applications Uconnect™ LIVE. La présence des services dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™ LIVE, il faut télécharger l'App Uconnect™ LIVE depuis Google Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer via l'APP ou sur www.DriveUconnect.eu. 186 Réglage des services Uconnect™ LIVE gérables via la radio Dans le menu Radio dédié aux services Uconnect™LIVE, il est possible d'accéder à la section « Réglages » grâce à l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. 153) Abarth Telemetry L'application Abarth Telemetry libère le potentiel de la nouvelle Abarth 595/695. L'objectif est de générer une plus grande confiance dans la conduite et de rendre ainsi le conducteur plus conscient des capacités de sa voiture. Le conducteur pourra mesurer ses performances grâce à des timers et aux indicateurs disponibles sur la radio. Par ailleurs, avec l'application Abarth Telemetry, le conducteur pourra recevoir des conseils de conduite en temps réel, enregistrer ses itinéraires et recevoir un badge en fonction de ses comportements au volant. L'application Abarth Telemetry permettra au conducteur non seulement d'améliorer son expérience de conduite, mais également de l'élever à un nouveau niveau en lui permettant d'accéder à ses performances sur un smartphone grâce à l'App Uconnect™ LIVE et, s'il le souhaite et exprime son consentement, de partager les performances avec la community Uconnect™ LIVE même sur le site www.driveuconnect.eu. Timer 123 A AB0A0402 Visualisation des temps de voyage, des moyennes kilométriques temporels, des distances, etc. Itinéraires 122 AB0A0400 L'appui sur les touches graphiques de Uconnect™ permettra à l'utilisateur d'accéder aux sections décrites ci-après. Badge La section Badge recueille les succès des utilisateurs. Chaque insigne, bronze, argent et or, en fonction des performances de l'utilisateur, pourra être bloqué/débloqué. Possibilité pour l'utilisateur de sélectionner un itinéraire parmi les différents itinéraires et pour commencer l'expérience de conduite, afficher la carte des itinéraires et accéder à toutes les performances réalisées. En outre, après avoir sélectionné l'itinéraire, l'utilisateur peut accéder à sa meilleure performance et à ses sessions. Des conseils et des informations utiles sont disponibles en roulant. B Mes itinéraires L'utilisateur peut créer un itinéraire personnalisé ou sélectionner un itinéraire parmi ceux qu'il a créé précédemment. D'autre part, il peut enregistrer la trace GPS, du point de départ « A » au point d'arrivée « B ». Après l'enregistrement de la trace A-B, les coordonnées GPS seront alors utilisées pour créer un itinéraire personnalisé, qui pourra être réutilisé ultérieurement par l'utilisateur. Réglages L'utilisateur peut via les réglages interagir pour la sélection des unités de mesure et pour la sauvegarde. Enregistrement et transfert des données de trajet Les données de trajet peuvent être enregistrées dans la mémoire du système et rendues accessibles hors du véhicule grâce à l'app Uconnect™ LIVE. Cela permet de consulter ultérieurement les données recueillies, en affichant l'analyse totale des données de trajet. De plus amples informations sont disponibles sur www.driveuconnect.eu. 187 MULTIMÉDIA Pour un accès complet aux fonctions du service, l'utilisateur doit autoriser l'enregistrement des données à bord du véhicule. L'icône suivante représente l'indicateur de géolocalisation de l'utilisateur. Via l'application pour smartphone Uconnect™ LIVE, l'utilisateur pourra choisir si valider la localisation de sa position et le partage de ses données avec la communauté. my:Car 154) my:Car permet de toujours contrôler l'état de son véhicule. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application, appuyer sur la touche graphique « my:Car ». L'écran affiche une page-écran qui contient la section « care:Index » où sont fournies toutes les informations détaillées sur l'état du véhicule. Une pression de la touche graphique « Signaux activés », le cas échéant, permet d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage du témoin. 188 Apple CarPlay et Android Auto (pour les versions/marchés qui le prévoient) Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive. Pour les activer, il suffit de brancher un smartphone compatible via le port USB et les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l'écran du système Uconnect™. Pour vérifier la compatibilité de votre smartphone, consulter les indications sur les sites : https:// www.android.com/intl/it_it/auto/ et http://www.apple.com/it/ios/carplay/. Si le smartphone est branché correctement à la voiture via le port USB, le menu principal, à la place du bouton graphique, affichera l'icône de l'application Apple CarPlay ou Android Auto. Configuration de l'app– Android Auto Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement de l’application Android Auto depuis Google Play Store sur votre smartphone. L’application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultérieures. Pour utiliser Android Auto, le smartphone doit être branché à la voiture via un câble USB. À la première connexion, il faudra effectuer la procédure de réglage présentée sur le smartphone. Cette procédure ne peut être effectuée qu'avec le véhicule en mouvement. Configuration de l'app– Apple CarPlay Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures. Avant l'utilisation d'Apple CarPlay, activer Siri depuis Réglages > Généraux> Siri sur smartphone. Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un câble USB. REMARQUE L'activation d'Apple CarPlay/Android Auto ou de certaines fonctions pourraient exiger des interactions sur le smartphone. Si nécessaire, compléter l'activation sur le smartphone. Interaction Après la procédure de réglage, lorsque votre smartphone sera connecté à la porte USB de la voiture, l’application sera lancée en automatique sur le système Uconnect™. On peut interagir avec Apple CarPlay et Android Auto en utilisant les commandes au volant (appui prolongé de la touche ), au moyen de la touche/bouton SCROLL TUNE pour la sélection et la confirmation ou à l'aide de l'écran tactile du système Uconnect™. Navigation Avec les applications Apple CarPlay et Android Auto, l'utilisateur peut choisir d'utiliser le système de navigation présent sur son smartphone. Si le mode « Nav » du système est déjà activé, quand un dispositif est branché à la voiture durant une session de navigation lancée, la page-écran du système Uconnect™ affiche un avertissement pop-up. Le pop-up permet à l'utilisateur de choisir entre la navigation du système et la navigation gérée par le smartphone. L'utilisateur peut à tout moment choisir de modifier sa sélection, en accédant au système de navigation qu'il souhaite utiliser et en réglant une nouvelle destination. Réglage « affichage automatique écran smartphone à la connexion » Sortie des app Apple CarPlay et Android Auto À l'aide des réglages du système Uconnect™, l'utilisateur peut décider d'afficher l'écran du smartphone à l'écran du système Uconnect™ dès que le smartphone est branché via le port USB. En configurant cette fonction, chaque fois que l'on se connectera via le port USB, les apps Apple CarPlay ou Android Auto seront lancées automatiquement à l'écran de la radio. L'option « Affichage automatique écran smartphone à la connexion » se trouve dans le sous-menu « Affichage ». Cette fonction est activée par défaut. REMARQUES Durant l'utilisation d'Apple CarPlay, le Bluetooth® est désactivé Durant l'utilisation d'Android Auto, le Bluetooth® reste activé La connexion dépendra du plan tarifaire du smartphone Les informations peuvent faire l'objet de variations relevant du système d'exploitation du smartphone. Avec l’app CarPlay activée, il est toujours possible d'accéder aux contenus du système Uconnect™ en interagissant avec les commandes disponibles et affichables à l'écran. Avec l’app Android Auto activée, pour retourner aux contenus du système Uconnect™, il est nécessaire de sélectionner la dernière option présente sur la barre d'état du système d'Android Auto et de sélectionner « Retourner à Uconnect ». Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, il faut débrancher physiquement le smartphone du port USB. RÉGLAGES Appuyer sur la touche graphique « Réglages » sur l'écran pour afficher le menu principal des « Réglages ». NOTE L'affichage des options du menu varie selon les versions. Le menu se compose des rubriques suivantes : Langue ; Affichage ; Unité de mesure ; Commandes vocales ; Horloge et Date ; 189 MULTIMÉDIA Aide sécurité et conduite (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Lumières (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Portes et verrouillage des portes ; Options arrêt moteur ; Audio ; Téléphone ; Réglage radio ; Rétablir paramètres par défaut ; Suppression données personnelles. Sélectionner la touche graphique « Parcours actuel » pour annuler ou modifier le trajet planifié. Sélectionner la touche graphique « Mes destinations » pour créer une liste d'adresses utiles ou de favoris. Dans « Mes destinations », les éléments suivants sont toujours disponible : « Maison» et « Destinations récentes ». Sélectionner la touche graphique « Parking » pour rechercher un stationnement. NAVIGATION (uniquement pour Uconnect™ 7" HD Nav LIVE) Sélectionner la touche « Météo » ou « Signaler un radar » pour recevoir des informations météo ou faire un signalement autovelox. REMARQUE : Les fonctions « Météo » et « Signaler un radar » ne sont actives qu'après activation des services TomTom. Dans le cas contraire, les touches sont présentes mais affichées en grisé (et les fonctions ne sont pas disponibles). Sélectionner la touche graphique « Station service » afin de rechercher des stations-service. Sélectionner la touche graphique « Services TomTom » afin de vérifier l'état d'activation des services suivants (disponibles avec abonnement) : « Trafic » , « Radars » , « Météo » , « Recherche en ligne » . Appuyer sur la touche « Nav » pour afficher la carte de navigation sur l'écran. REMARQUE Le réglage du volume du système de navigation peut être effectué uniquement en phase de navigation quand le système fournit les indications vocales. Menu principal de navigation Dans l'écran de navigation, sélectionner la touche du menu principal pour ouvrir le menu correspondant : Sélectionner la touche « Rechercher » pour rechercher une adresse, un lieu ou un site d'intérêt, puis planifier un trajet vers la position. 190 Sélectionner cette touche pour ouvrir le menu « Réglages ». Sélectionner cette touche graphique pour ouvrir le menu « Aide ». Le menu « Aide » contient des informations sur le système Uconnect™ comme, par exemple la version de la carte, le numéro de série du dispositif et les mentions légales. Sélectionner cette touche graphique pour revenir à l'écran de navigation. Sélectionner cette touche graphique pour activer/ désactiver les instructions vocales. Après avoir sélectionné la désactivation, les instructions vocales ne seront plus émises pendant le trajet, mais d'autres informations seront quand-même reçues, comme par exemple les informations sur la circulation, et les signaux acoustiques d'avertissement. Conseil : il est possible de désactiver les bips d'alerte en sélectionnant « Réglages » suivi de « Sons et alertes ». Sélectionner cette touche graphique pour augmenter/réduire la luminosité de l'écran et visualiser la carte avec des couleurs plus lumineuses/ foncées. Pendant la conduite nocturne ou dans des tunnels non éclairés, si la carte utilise des couleurs plus foncées, la vision de l'écran sera plus confortable et créera moins de distractions pour le conducteur. Conseil : le dispositif bascule automatiquement de la vision diurne à la vision nocturne en fonction de l'heure de la journée. Pour désactiver cette fonction, sélectionner « Aspect » dans le menu « Réglages » et désactiver l'option « Basculer automatiquement vers couleurs nocturnes » quand il fait nuit. Mise à jour des cartes Pour rester toujours performant, le système de navigation doit être périodiquement mis à jour. Dans ce but, le service Mopar® Map Care offre une nouvelle mise à jour de la cartographie tous les trois mois. Les mises à jour peuvent être téléchargées du site maps.mopar.eu et installées directement sur le navigateur de votre voiture. Toutes les mises à jour sont gratuites pendant 3 ans à partir de la date de début de la garantie du véhicule. Le système de navigation peut également être mis à jour auprès du réseau après-vente Abarth (il est possible que le revendeur facture le coût correspondant à l'installation de la mise à jour sur le système de navigation). COMMANDES VOCALES REMARQUE Pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche au volant et prononcer à voix haute la commande que l'on souhaite activer. Générales Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Aide Annuler Répéter Tutoriel vocal Téléphone Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant Appeler... Composer... Appelle à nouv. Rappelle Appels récents Appels effectués Appels manqués Appels reçus Répertoire Chercher... Affiche les messages Commandes vocales SMS : Envoyer un SMS au... Afficher les messages Commandes vocales APPELS À MAINS LIBRES : Envoyer au numéro... Envoyer... Désactiver les haut-parleurs Activer/désactiver le micro du téléphone 191 MULTIMÉDIA Radio Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Régler sur « fréquence » FM Régler sur « fréquence » AM Régler sur « nom de la station de radio » FM Régler sur canal DAB « nom radio » Média Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Écoute morceau... Écoute album... Écoute artiste... Écoute genre musical... Écoute liste de lecture... Écoute podcast... Écoute livre audio... Sélectionne le support... Voir... Navigation (uniquement pour Uconnect™ 7" HD Nav LIVE) Les commandes vocales suivantes peuvent être données après avoir appuyé sur la touche au volant : Trouver « ENSUITE » Naviguer vers « adresse » 192 Naviguer vers le centre de « nom ville » Aller vers <adresse> Naviguer vers un centre ville Aller au domicile Passer par le domicile... Effacer parcours Ajouter position actuelle à « mes destinations » Afficher « Mes destinations » Me faire passer par une destination mémorisée Destinations récentes Passer par une destination récente Augmenter zoom Réduire zoom Vue 2D Vue 3D Signaler un radar Signaler une zone à risques ATTENTION 153) Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de la radio lors de l'installation, ne pas effectuer d'autres opérations et attendre la fin de l'installation. 154) Si l'application my:Car™ est prévue, celle-ci ne remplace pas la Notice d'entretien de la voiture. RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE 2014/53/EU : Tous les appareils radio montés sur le véhicule sont conformes à la directive 2014/53/UE. Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum/ MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE EN PARFAIT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT AVEC Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection. Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de conduire son véhicule en toute sérénité. Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d’extensions de garantie approuvés par FCA. Chacun d’entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur. Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ». Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe. Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite. Pour plus d’information contactez votre distributeur. INDEX Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ALPHABETIQUE Capteurs À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .96 Accessoires achetés par Capteurs de stationnement . . . . . . . . . .96 l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Airbag frontal côté conducteur . . . . . . .81 Airbag frontal côté passager . . . . . . . . .81 Airbag genoux côté conducteur . . . . . .83 Airbags frontaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Airbags latéraux (Side Bag Window Bag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Ampoules ampoules (remplacement) . . . . . .100 indications générales . . . . . . . . . . .100 types de lampes . . . . . . . . . . . . . . .102 Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 appui-tête AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 conseils pour prolonger sa durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 contrôle de l'état de charge . . . . .132 recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133 remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Bouchon du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Bougies (type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Bouton TRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Carrosserie (nettoyage et entretien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Ceintures de sécurité utilisation des ceintures . . . . . . . . . .69 Ceintures de sécurité (entretien) . . . . . .72 Centrales fusibles (emplacement). . . .108 Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Clignotants (indicateurs de direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Clignotants (remplacement des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . .28 Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 agrandissement du coffre . . . . . . . .38 fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Combiné et instruments de bord . . . . .41 Compartiment moteur (lavage) . . . . . .139 Consommation de carburant . . . . . . .156 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . .128 Correcteur d'assiette des phares . . . . .22 Démarrage d'urgence . . . . . . . . . . . . .117 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . .89 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Dispositif de démarrage . . . . . . . . . . . . .12 Données d'identification marquage du châssis . . . . . . . . . . .143 marquage du moteur . . . . . . . . . . .143 plaquette des données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . .143 plaquette peinture de carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . .143 É cran multifonctions reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Émetteurs radio et téléphones portables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Émissions de CO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Emploi de la Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Entretien de la voiture . . . . . . . . . . . . . .122 contrôles périodiques . . . . . . . . . . .127 entretien programmé . . . . . . . . . . .122 Plan d'Entretien Programmé . . . . .123 utilisation de la voiture dans des conditions sévères . . . . . . . . .127 Essuie-glace avant/essuie-vitre de lunette arrière (balais) . . . . . . . . .134 Essuie-lave glace avant . . . . . . . . . . . . . .24 Essuie-lave vitre de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Feux antibrouillard (remplacement des ampoules). . . .107 Feux de brouillard AV/de brouillard AR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 INDEX ALPHABETIQUE Feux de croisement (remplacement des ampoules). . . .106 Feux de croisement/feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Feux de jour (D.R.L.). . . . . . . . . . . . . . . . .21 Feux de plaque (remplacement des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Feux de position/feux de jour (remplacement des ampoules). . . .106 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Feux de route (remplacement des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . .152 Follow me home (dispositif) . . . . . . . . . .21 Fonction SPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Fusibles (remplacement) . . . . . . . . . . . .108 Gear Shift Indicator (système) . . . . . . .43 Groupes optiques arrière (remplacement des ampoules). . . .107 Groupes optiques avant (remplacement des ampoules) . . . .105 Homologations ministérielles . . . . . . .193 Huile moteur (consommation) . . . . . . .130 Huile moteur (contrôle du niveau). . . .130 Installation d'un siège enfant « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Installation d'un siège enfant avec les ceintures de sécurité. . . . . .74 Installation de dispositifs électriques/électroniques . . . . . . . . . . .4 Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . .140 Jantes et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Jantes roues dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Nettoyage des glaces. . . . . . . . . . . . . . .24 Nettoyage et entretien éléments en plastique . . . . . . . . . .140 habitacle de la voiture . . . . . . . . . .140 parties revêtues en cuir véritable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Kit Fix&Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Peinture (entretien) . . . . . . . . . . . . . . . .137 Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Lavage et nettoyage de la capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Lave-vitre (gicleurs). . . . . . . . . . . . . . . . .135 Lave-vitre de lunette arrière (gicleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Les clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 clé avec télécommande . . . . . . . . . .11 clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . .30 Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Liquide lave-glace/lave-lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Lubrifiants (caractéristiques) . . . . . . . .152 Lunette arrière chauffante (activation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Manomètre analogique . . . . . . . . . . . . .43 Modifications/altérations de la voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 Phares avant (lavage). . . . . . . . . . . . . . .138 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Plan d'Entretien Programmé . . . . . . . .123 Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Pneus pneus de série . . . . . . . . . . . . . . . . .146 pneus neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 pressions de gonflage . . . . . . . . . .146 Pneus - entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Pneus à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 déverrouillage/verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ouverture/fermeture avec la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Verrouillage/déverrouillage centralisé des portes . . . . . . . . . . . .14 Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 limiteurs de charge . . . . . . . . . . . . . .71 Ravitaillement de la voiture . . . . . . . . . .97 Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . .119 Remplacement d'une ampoule extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Rubriques du menu . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . .69 Side Bag (Airbags latéraux avant). . . . .85 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sièges arrière (déblocage du dossier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Sièges avant sportifs . . . . . . . . . . . . . . . .16 Soulèvement de la voiture . . . . . . . . . .136 Système de coupure du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Système Fiat CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Système iTPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Système S.B.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Systèmes de protection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Systèmes de protection pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Témoins et messages . . . . . . . . . . . . . .47 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Trip Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Troisième feu de stop (remplacement des ampoules) . . .107 Uconnect™ 5” commandes au volant . . . . . . . . . .164 commandes sur la façade . . . . . .162 commandes vocales . . . . . . . . . . .175 eco:Drive™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 mise en fonction/extinction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 mode APPLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166 mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .167 my:Car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 services Uconnect™ LIVE . . . . . .169 support Bluetooth® . . . . . . . . . . . .166 Uconnect™ 5”/7” HD Conseils, commandes et informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Support AUX et USB . . . . . . . . . . .161 Uconnect™ 7” HD Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 commandes au volant . . . . . . . . . .178 commandes sur la façade . . . . . .176 commandes vocales . . . . . . . . . . .191 mise en fonction/extinction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .184 navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 services Uconnect™ LIVE . . . . . .186 support AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 support Bluetooth® . . . . . . . . . . . .182 support USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 trip computer . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Utilisation de la boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Utilisation de la boîte de vitesses séquentielle robotisée . . . . . . . . . . . . .92 Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Window Bag (Airbags rideaux de protection tête) . . . . . . . . . . . . . . . .85 FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy) Imprimé n° 603.91.446 - 06/2017 - 1 Édition POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Abarth vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par Abarth pour votre véhicule. SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.