Abarth 695 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Abarth 695 Manuel du propriétaire | Fixfr
A
B
N
O
A
T
R
I
C
T
E
H
D’
5
E
9
N
5
T
R
/
E
6
T
9
I
E
5
N
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Abarth offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une Abarth 595/695. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous
puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant
pour la première fois.
Elle contient tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités
techniques de votre Abarth 595/695. Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres
informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite, le bon fonctionnement et la durée de vie de votre voiture.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Abarth à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel d'Abarth qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions Abarth 595/695, c'est pourquoi vous pouvez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (niveau d'équipement, motorisation et version). Les
données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de
modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus
amples informations, contacter le Réseau Après-vente Abarth.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification
européenne EN228. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence
la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions avec B.V. manuelle : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur
commence à tourner.
Versions avec B.V. séquentielle robotisée : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Parking) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
(suivant modèle)
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de main le code électronique figurant sur
la CODE card dans l'éventualité d'un démarrage d'urgence.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
...contient des informations, des conseils et des précautions à prendre pour une utilisation correcte, une conduite en toute sécurité et une
longue durée de vie de votre voiture. Veuillez prêter une attention particulière aux symboles
(sécurité des personnes)
(protection de
(bon état de la voiture).
l'environnement)
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question. Par ailleurs, une étiquette récapitulative des symboles est collée sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA
VOITURE
AVERTISSEMENT
Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique
permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge
requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante.
ATTENTION Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues
descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service après-vente doivent
reporter la marque suivante
.
FCA Italy S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs entraînant des modifications de la voiture peuvent donner lieu au retrait de la carte grise
par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification
ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
FCA Italy S.p.A. décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par FCA Italy S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radio émetteurs (téléphones portables de voiture, CB, radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à
l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus
d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont la voiture est équipée,
en compromettant la sécurité de la voiture proprement dite. L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut aussi
être perturbée par l'effet écran de la caisse du véhicule. En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS, LTE) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par
le constructeur du téléphone portable.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront
être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation
à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX ALPHABETIQUE
7
8
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier en direct les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
SYSTEME FIAT CODE.....................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
PLAFONNIERS ...............................
NETTOYAGE DES GLACES ............
CLIMATISEUR MANUEL .................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE .......
LÈVE-VITRES..................................
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
CAPOTE .........................................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
10
11
12
13
14
15
19
19
20
21
23
24
26
28
30
30
32
36
38
9
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
1
AB0A0363C
1. Aérateur orientables 2. Aérateurs fixes 3. Levier gauche : clignotants, feux de position, feux de croisement, feux de route, fonction Changement
de voie (Lane Change) 4. Manomètre de mesure de la pression du turbo, afficheur “SPORT” 5. Combiné de bord 6. Levier droit : essuie-lave vitre
avant, essuie-lave vitre de lunette arrière 7. Système multimédia Uconnect™ 8. Mode “SPORT”, feux de détresse, antibrouillards/feux arrière
de brouillard 9. Airbag frontal côté passager 10. Boîte à gants 11. Commandes du climatiseur 12. Lève-vitres 13. Compartiment vide-poches
14. Boîte de vitesses 15. Airbag frontal côté conducteur 16. Commandes au volant du système multimédia Uconnect™
10
LES CLÉS
Appuyer sur le bouton 2 pour ouvrir
l'insert métallique.
Appuyer à nouveau sur le bouton 2
pour refermer manuellement l'insert
métallique.
1)
1)
2)
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique 1 fig. 2 actionne :
le dispositif de démarrage ;
les serrures des portes e du hayon
(suivant version) ;
le verrouillage/déverrouillage du
bouchon de carburant.
2
1
3
2
AB0A0303C
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
La pièce métallique 1 fig. 3 actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure des portes ;
le verrouillage/déverrouillage du
bouchon de carburant.
AB0A0006C
Verrouillage des portes et du hayon
Pression brève sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages, extinction du plafonnier
intérieur et un seul signal lumineux des
clignotants (suivant version).
Si une ou plusieurs portes sont
ouvertes, le verrouillage ne pourra pas
avoir lieu. Ceci est signalé par un signal
lumineux rapide des clignotants (suivant
version). Le verrouillage des portes est
effectué même si le coffre est ouvert.
Une vitesse supérieure à 20 km/h
provoque le verrouillage automatique
des portes si la fonction spécifique
a été programmée (suivant version) au
moyen du Menu de configuration.
FONCTIONNALITÉS
Ouverture du coffre à bagages
Déverrouillage des portes et du
hayon de coffre
Appuyer sur le bouton
pour
l'ouverture à distance du coffre à
bagages. L’ouverture du coffre
à bagages est accompagnée d'un
double signal lumineux des clignotants.
Pression brève sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, éclairage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (le cas
échéant).
Le déverrouillage des portes est
automatique en cas d'intervention du
système de coupure de carburant.
11
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
12
COMMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
télécommandes. Si une nouvelle
télécommande s'avérait nécessaire,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth, présenter la CODE Card
(suivant version), une pièce d'identité et
le titre de propriété de la voiture.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l'intérieur des clés, il faut
éviter de les exposer directement aux
rayons du soleil.
2) Appuyer sur le bouton 2 fig. 3
uniquement lorsque la clé n'est pas proche
du corps, et notamment des yeux et
d'objets pouvant s'abîmer (les vêtements
par exemple). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des enfants
qui en la manipulant pourraient appuyer
sur le bouton.
ATTENTION
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT
1) Les piles usées peuvent être nocives
pour l'environnement si elles ne sont pas
éliminées correctement. Elles doivent
être jetées dans des récipients
expressivement prévus, comme le
prescrivent les normes en vigueur ou bien
elles peuvent être remises au Réseau
Après-vente Abarth, qui se chargera de
l'élimination.
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 4 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex. Uconnect™, fermeture centralisée
des portes, alarme, etc.) restent en
service ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables ;
AVV : démarrage du moteur.
4
AB0A0302C
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
3) 4) 5) 6)
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire
la clé et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis que
l'on tourne la clé sur MAR.
ATTENTION
3) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex., lors d'une tentative
de vol), faire contrôler son fonctionnement
auprès du Réseau Après-vente Abarth
avant de reprendre la route.
4) Quand on sort de la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne les commandes
par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein
à main. Si le véhicule est garé en côte,
engager la première vitesse ; s'il est garé
dans une descente, engager la marche
arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de
véhicule remorqué.
6) Toute intervention en après-vente,
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne de direction (par
ex., montage d'antivol), qui pourraient
causer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non-conformité d'homologation
de la voiture, est absolument interdite.
SYSTEME FIAT CODE
Le système Fiat Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture,
en désactivant le démarrage du moteur.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé sur la position MAR, la
centrale du système Fiat CODE envoie
à la centrale de contrôle du moteur
un code de reconnaissance pour
désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Fiat CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de
la centrale de contrôle du moteur.
IRRÉGULARITÉ DE
FONCTIONNEMENT
Si au démarrage le code n'est pas
correctement reconnu, sur l'écran
apparaît l'icône
.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage
persiste, essayer avec les autres clés
fournies. Si l'on ne parvient toujours
pas à démarrer le moteur, s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth.
13
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ATTENTION Chaque clé est dotée de
son propre code qui doit être mémorisé
par la centrale du système. Pour
mémoriser des nouvelles clés (8 clés
maximum), s'adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
Si le symbole
apparaît
accompagné d'un message dédié, cela
signifie que le système est en train
d'effectuer un autodiagnostic (par
exemple, à cause d'une perte de
tension). Si le symbole
reste
toujours allumé, s'adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
PORTES
Verrouillage des portes de
l'extérieur
7)
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton sur la clé ou introduire et
tourner en position B fig. 5 l'insert
métallique (à l'intérieur de la clé) dans la
serrure de la porte conducteur.
1)
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES
PORTES
Déverrouillage des portes de
l'extérieur
Appuyer sur le bouton sur la clé ou
introduire et tourner en position A fig. 5
l'insert métallique (à l'intérieur de la
clé) dans la serrure de la porte
conducteur.
ATTENTION Si l'une des portes est mal
fermée ou en cas de panne du
dispositif, le verrouillage centralisé ne
s'active pas. Au bout de 10/11
manœuvres commandées dans un laps
de temps très court, le dispositif se
désactive pendant environ 30
secondes.
Déverrouillage des portes de
l'intérieur
B
A
Pour déverrouiller de l'intérieur les
serrures des portes et du hayon, tirer la
poignée 1 fig. 6 (position A).
A
5
Lorsqu'on tourne la clé, les serrures
des portes et du hayon de coffre à
bagages se déverrouillent
simultanément.
1
6
14
B
AB0A0041C
2
AB0A0425C
Verrouillage des portes de
l'intérieur
Pour verrouiller de l'intérieur les serrures
des portes et du hayon, pousser la
poignée 1 fig. 6 vers le panneau de la
porte (position B).
L’actionnement du levier côté
conducteur ou côté passager provoque
le verrouillage des deux portes et du
hayon de coffre à bagages.
La bonne position du levier, portes
verrouillées, est signalée par le symbole
rouge 2, visible sur les poignées.
SIÈGES
3
SIÈGES AVANT
Réglage refroidissement
Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière :
en position de conduite, les bras
doivent reposer sur la couronne du
volant.
8
8) 9) 10)
AB0A0012C
Réglage de l'inclinaison du dossier
2)
Tourner le pommeau 2 fig. 9 jusqu'à
atteindre la position souhaitée.
ATTENTION
7) Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que
l'action se déroule en conditions de
sécurité. Ouvrir les portes uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
1
ATTENTION
1) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon,
afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur
de la voiture. Si elle est verrouillée à
l'intérieur, la clé ne pourra être récupérée
qu'en utilisant la deuxième clé fournie.
7
AB0A0010C
Réglage en hauteur
(suivant modèle)
Pousser le levier 3 fig. 8 vers le haut ou
vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur
souhaitée.
9
AB0A0011C
Rabattement du dossier
3)
Pour rabattre le dossier, agir sur le levier
4 fig. 10 (mouvement A) et pousser le
dossier vers l'avant jusqu'à son
verrouillage (mouvement B).
15
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Relâcher ensuite le levier 4 et, en
poussant le dossier, faire coulisser le
siège vers l'avant (mouvement C).
B
F
A
E
4
C
10
4
D
AB0A0013C
Côté conducteur et passager avec
position mémorisée
Pour remettre les sièges dans leur
position initiale, procéder comme suit :
faire coulisser le siège vers l'arrière
en poussant le dossier jusqu'au
verrouillage du siège (mouvement D) ;
agir sur le levier 4 fig. 10
(mouvement E) ;
soulever le dossier (mouvement F)
jusqu'au déclic de verrouillage.
ATTENTION Si l'on actionne le levier 4
fig. 10 avant le verrouillage du siège
dans sa position initiale, on perd la
position d'origine. Dans ce cas, il
faudra régler la position du siège à
l'aide du levier de réglage longitudinal 1
fig. 7.
16
Côté passager sans position
mémorisée
Pour remettre les sièges dans leur
position initiale, procéder comme suit :
faire coulisser le siège vers l'arrière
en poussant le dossier jusqu'à la
position souhaitée (mouvement D) ;
agir sur le levier 4 fig. 10
(mouvement E) ;
soulever le dossier (mouvement F)
jusqu'au déclic de verrouillage.
Ce type de manœuvre de verrouillage
est destiné à garantir la sécurité de
l'occupant. En effet, en présence d'un
obstacle (un sac à main, par exemple)
et dans l'impossibilité de replacer le
siège dans sa position d'origine, le
mécanisme garantit toujours le
verrouillage du siège à ses glissières
par simple manoeuvre du levier 4.
SIÈGES AVANT SPORTIFS
Réglage refroidissement
Soulever le levier 1 fig. 11 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
8) 10)
11
AB0A0015C
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner le pommeau 2 fig. 11 jusqu'à
atteindre la position souhaitée.
Rabattement du dossier
3)
Pour rabattre le dossier, tirer vers le
haut le levier 3 fig. 12 (situé derrière le
dossier) ; relâcher ensuite le levier et, en
poussant sur le dossier, faire coulisser
le siège vers l'avant.
manoeuvrer les leviers 1 ou 2 fig. 15
pour débloquer respectivement la
partie gauche ou droite du dossier et
accompagner le dossier sur le coussin.
13
AB0A0049C
2
3
15
12
Agrandissement du coffre à
bagages
11)
La banquette arrière rabattable en deux
parties permet l'agrandissement partiel
fig. 13 ou total fig. 14 du coffre à
bagages.
AB0A0014C
ATTENTION Pour remettre le dossier
dans la bonne position, il est conseillé
d'intervenir depuis l'extérieur, par les
portes.
AB0A0016C
SIÈGES ARRIÈRE
1
14
AB0A0050C
Agrandissement partiel (50/50)
(suivant modèle)
Procéder de la manière suivante :
extraire les appuie-tête du siège
arrière (suivant version) ;
déposer la plage arrière en la libérant
des deux axes latéraux, puis l'extraire.
vérifier que la sangle des ceintures
de sécurité est complètement détendue
et pas entortillée
Agrandissement total
En baissant tout le siège arrière on
dispose du volume de chargement
maximum.
Procéder de la manière suivante :
extraire les appuie-tête du siège
arrière (le cas échéant)
déposer la plage arrière en la libérant
des deux axes latéraux, puis l'extraire.
vérifier que les sangles des ceintures
de sécurité sont complètement
détendues et pas entortillées
17
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
18
manoeuvrer les leviers 1 et 2 fig. 15
pour débloquer les dossiers et les
accompagner sur le coussin.
Remise en place du siège arrière
Soulever les dossiers en les poussant
en arrière jusqu'au déclic de blocage
des deux mécanismes d'accrochage.
Positionner les boucles des ceintures
de sécurité vers le haut et aligner le
coussin en position d'utilisation
normale.
ATTENTION Pour remettre le dossier
dans la bonne position, il est conseillé
d'intervenir depuis l'extérieur, par les
portes.
ATTENTION Lorsqu'on remet le dossier
dans sa position d'utilisation, s'assurer
d'entendre le déclic final d'accrochage
signalant qu'il est bloqué correctement.
Veiller à ce que le dossier soit
correctement accroché des deux côtés
pour qu'en cas de freinage brusque, il
ne puisse être projeté en avant et
blesser les passagers.
ATTENTION
8) Tous les réglages doivent exclusivement
être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
9) En présence d'airbags latéraux, il est
dangereux d'utiliser des housses autres
que celles disponibles chez Lineaccessori
Abarth.
10) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
11) Veiller à ce que les dossiers soient
correctement accrochés sur les deux côtés
pour qu'en cas de freinage brusque, ils
ne puissent pas être projetés en avant et
heurter les passagers.
ATTENTION
2) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale. Il
est toutefois nécessaire d'éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec
des accessoires vestimentaires, comme
les boucles métalliques, les rivets, les
fixations Velcro et autres, car ils exercent
de manière localisée une pression
importante risquant de rompre les fils et
d'endommager par conséquent la housse.
3) Avant de rabattre le dossier, enlever tous
les objets qui se trouvent sur le coussin
du siège.
APPUIE-TÊTE
VOLANT
ARRIÈRE
(suivant modèle)
Le volant peut être réglé dans le sens
vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier fig. 17 vers le bas en position B,
puis régler le volant dans la position
choisie et le bloquer en mettant le levier
en position A.
Pour extraire les appuie-tête arrière,
appuyer en même temps sur les
boutons 2 et 3 fig. 16 à côté des deux
supports et les dégager vers le haut.
Pour extraire les appuie-tête arrière,
décrocher le dossier et l'incliner vers
l'habitacle ou ouvrir le hayon. Pour
mettre l'appuie-tête en service, le
soulever jusqu'au déclic de blocage.
12) 13)
17
16
ATTENTION
12) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
coupé.
13) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (ex., montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de
la diminution des performances et de
l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
AB0A0018C
AB0A0017C
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton 2 fig. 16.
ATTENTION Pendant l'utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
19
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier 1 fig. 18, il est
possible de régler le rétroviseur sur
deux positions différentes : normale ou
anti-éblouissement.
Dans la partie inférieure du rétroviseur,
le bouton ON/OFF sert à l’activation/
désactivation de la fonction
électrochromatique. L'activation de la
fonction est signalée par l'allumage
de la LED sur le rétroviseur. Lorsque
vous enclenchez la marche arrière,
le rétroviseur passe automatiquement à
la coloration « jour ».
Si nécessaire (par exemple lorsque
l'encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit), il
est possible de rabattre les rétroviseurs
en les déplaçant de la position A
roulage à la position B rabattu fig. 20.
14) 15)
RÉTROVISEURS D'AILE
Procéder de la manière suivante :
A
1
B
2
20
1
18
AB0A0021C
AB0A0019C
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
ÉLECTROCHROMIQUE
(suivant modèle)
Certaines versions sont équipées d'un
rétroviseur électrochrome avec fonction
automatique anti-éblouissement.
20
Rabattement des rétroviseurs
19
AB0A0020C
sélectionner le rétroviseur concerné
au moyen du sélecteur 2 fig. 19;
régler le rétroviseur en le déplaçant
dans les quatre directions au moyen de
la manette 1 fig. 19.
ATTENTION
14) En roulant, les rétroviseurs doivent
toujours être en position de roulage.
15) La courbure propre aux rétroviseurs
extérieurs altère légèrement la perception
de la distance.
FEUX EXTÉRIEURS
FEUX DE JOUR (D.R.L.) «
Daytime Running
Lights »
(selon le modèle)
Clé en position MAR et bague fig. 21
tournée en position les feux de jour
s'enclenchent. Les autres feux et
l'éclairage d'habitacle restent éteints.
A
B
Quand la clé de contact est en position
STOP ou retirée, en tournant la bague
de la position O à la position
,
les feux de position et les feux éclaireur
de plaque s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou s'allume par intermittence. Les
clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
FEUX DE ROUTE
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Pour mettre en service les feux de
route, avec la bague en position
,
tirer le levier vers le volant, au-delà
du déclic de fin de course.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le voyant s'éteint
.
Appels de phares
21
AB0A0026C
16) 17)
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague sur
fig. 21. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour sont éteints et les feux
de position et de croisement s'allument.
Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Pour obtenir ces appels lumineux, tirer
le levier vers le volant (position instable)
fig. 21, et ce indépendamment de la
position de la bague.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut (position A)
fig. 21 : actionnement du clignotant
droit ;
vers le bas (position B) :
actionnement du clignotant gauche.
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
la voiture.
Activation
Avec la clé de contact sur STOP ou
extraite, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes qui suivent l'extinction
du moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; une fois cette période
de temps écoulée, les feux s'éteignent
automatiquement. Sur l'écran apparaît
la durée pendant laquelle la fonction
reste active.
Le témoin
sur le combiné de bord
s'allume au premier actionnement du
levier et reste allumé jusqu'à la
désactivation automatique de la
fonction.
21
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Désactivation
La fonction est désactivée en rallumant
les phares ou les feux de position, ou
en tirant le levier gauche vers le volant
(position instable) pendant plus de 2
secondes, ou en plaçant la clé de
contact sur la position MAR.
FEUX DE BROUILLARD
AV/FEUX DE
BROUILLARD AR
(selon le modèle)
AB0A0352C
L'activation des feux de brouillard n'est
possible que lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Pour allumer les antibrouillards/feux
arrière de brouillard, utiliser le bouton 1
fig. 22 comme suit :
première pression : allumage des
feux de brouillard ;
deuxième pression : allumage
des feux arrière de brouillard ;
CORRECTEUR
D'ASSIETTE DES
PHARES
FEUX DE BROUILLARD
ARRIÈRE
Ils s'allument, lorsque les feux de
croisement sont allumés, en appuyant
sur le bouton 2
fig. 22.
Quand les feux arrière de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume.
Les feux s'éteignent en appuyant de
nouveau sur le bouton.
22
22
troisième pression : extinction
des feux de brouillard AV/feux de
brouillard AR.
Quand les feux de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Quand les feux arrière de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
23
AB0A0002C
Avec la clé de contact en position MAR
et les feux de croisement allumés,
appuyer sur les boutons + ou – fig. 23
pour régler l'assiette des phares.
L'écran affiche les positions
correspondant au réglage.
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 - 4 personnes.
Position 2 - 4 personnes + charge dans
le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
ATTENTION Dans le cas où la voiture
est équipée de phares à décharge
de gaz (Xénon), le réglage de l'assiette
des phares est électronique et par
conséquent le réglage manuel à l'aide
des boutons + et – n'est pas possible.
ATTENTION
16) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
17) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : il faut
donc impérativement en respecter les
dispositions.
PLAFONNIERS
PLAFONNIER AVANT
Le cabochon fig. 24 peut prendre trois
positions :
côté droit enfoncé : éclairage
toujours allumé ;
côté gauche enfoncé : éclairage
toujours éteint ;
position centrale (neutre) :
l'éclairage s'allume et s'éteint
respectivement à l'ouverture ou à la
fermeture des portes.
24
Sur certaines versions, l'allumage et
l'extinction se produisent uniquement
lorsqu'on ouvre ou ferme la porte avant
côté conducteur.
Le déverrouillage des portes par clé
avec télécommande active une
temporisation d'environ 10 secondes.
Lorsque le verrouillage des portes
est effectué par clé avec
télécommande, le plafonnier s'éteint.
Temporisations de l'éclairage du
plafonnier (position centrale du
transparent)
Le plafonnier s'allume
automatiquement dans les cas
suivants : à l'ouverture d'une porte,
après avoir retiré la clé de contact du
commutateur de démarrage et au
déverrouillage des portes.
10 secondes après la fermeture de
toutes les portes et au verrouillage des
portes, l'éclairage du plafonnier s'éteint.
L'éclairage intérieur s'éteint cependant
après 15 minutes pour préserver la
durée de vie de la batterie.
AB0A0282C
ATTENTION Avant de descendre de
voiture, s'assurer que l'interrupteur est
en position centrale, et s'assurer que
les lumières s'éteignent quand les
portes sont fermées, afin d'éviter que la
batterie se décharge.
23
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
NETTOYAGE DES
GLACES
Le levier droit commande
l'actionnement de l'essuie-lave glace
avant.
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
D : fonctionnement continu rapide.
E : fonctionnement rapide
temporaire (position instable).
Le fonctionnement rapide temporaire
s'arrête lorsqu'on relâche le levier.
Quand le levier est relâché, il revient à la
position A, ce qui arrête
automatiquement l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
ESSUIE-LAVE GLACE
AVANT
Fonctionnement
18)
4) 5)
Le levier dispose de cinq positions
différentes (4 niveaux de vitesse) fig. 25:
En tirant le levier vers le volant (position
instable), on actionne le lave-glace.
Si on maintient le levier tiré, il est
possible d'activer d'un seul mouvement
le jet du lave-glace ainsi que l'essuieglace ; en effet, ce dernier est
automatiquement actionné si le levier
est tiré pendant plus d'une demiseconde.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
s'arrête quelques balayages après
le relâchement du levier ; un dernier
« balayage de nettoyage », quelques
secondes après, parachève l'opération
d'essuyage.
ESSUIE-LAVE VITRE DE
LUNETTE ARRIÈRE
25
AB0A0028C
A : essuie-glace de pare-brise
arrêté.
B : fonctionnement intermittent.
C : fonctionnement continu lent.
24
Fonctionnement
6)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
En tournant la bague en position
,
on actionne l'essuie-vitre de lunette
arrière.
Avec l'essuie-glace avant actionné, en
tournant la bague en position
,
on actionne l'essuie-vitre de lunette
arrière qui, dans ce cas, fonctionne
(dans les différentes positions) de
manière couplée avec l'essuie-glace
avant, mais avec une fréquence réduite
de moitié. Lorsque l'essuie-glace est
actionné et que l'on engage la marche
arrière, l'essuie-vitre de lunette arrière
est automatiquement activé en mode
lent continu. Le fonctionnement s'arrête
au désengagement de la marche
arrière.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers la planche de
bord (position instable), le lave-vitre de
lunette arrière est actionné.
Si l'on maintient le levier tiré, il est
possible d'activer d'un seul mouvement
le jet du lave-vitre de lunette arrière
ainsi que l'essuie-vitre de lunette
arrière ; en effet, ce dernier est
automatiquement actionné si le levier
est tiré pendant plus d'une demiseconde.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
arrière s'arrête quelques balayages
après le relâchement du levier ; un
dernier « balayage de
nettoyage », quelques secondes après,
parachève l'opération d'essuyage.
ATTENTION
18) S'il fallait nettoyer la vitre, s'assurer que
le dispositif est effectivement désactivé ou
que la clé se trouve sur STOP.
ATTENTION
4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur le
pare-brise. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas
rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
6) Ne jamais utiliser l'essuie-vitre de lunette
arrière pour éliminer des couches de neige
ou de verglas qui se seraient déposées
sur la lunette arrière. Dans ces conditions,
si l'essuie-glace de lunette arrière est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Ensuite, si la
fonction n'est pas rétablie, s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth.
25
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISEUR MANUEL
(selon le modèle)
.
COMMANDES
1
2
3
4
5
26
26
AB0A0223C
1. Bouton de réglage de la
température de l'air
zone rouge : air chaud ;
zone bleue : air froid.
2. Bouton de réglage de la vitesse
du ventilateur, de l'activation et
de la désactivation du
fonctionnement du climatiseur
En appuyant sur ce sélecteur, on active
le climatiseur et l'allumage simultané
de la LED de ce sélecteur. Cette
opération permet de refroidir plus
rapidement l'habitacle.
NOTE Pour arrêter le débit d’air des
aérateurs, positionner le sélecteur sur
0.
2)
3. Bouton de recyclage de l'air
– recyclage de l'air à l'intérieur de
l'habitacle
– prise d'air de l'extérieur
ATTENTION Il est conseillé d'activer le
recyclage de l'air pendant les arrêts
en pleine circulation ou dans des
tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué
ne pénètre dans l'habitacle. Éviter
d'utiliser cette fonction trop longtemps,
surtout si plusieurs passagers sont à
bord, afin de prévenir la formation
de buée sur les vitres.
4. Sélecteur de distribution de l'air
vers les aérateurs centraux et
latéraux de la planche de bord pour la
ventilation du buste et du visage
pendant les saisons chaudes.
répartition entre les diffuseurs de la
zone pieds (air plus chaud) et les
aérateurs de la planche (air plus frais).
vers les diffuseurs de la zone pieds.
La tendance naturelle de la chaleur à
monter permet le réchauffement très
rapide de l'habitacle et offre une
sensation de chaleur immédiate.
répartition entre les diffuseurs de la
zone pieds et les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales avant.
Cette répartition permet de chauffer
correctement l'habitacle et prévient la
buée sur les vitres.
vers les diffuseurs du pare-brise et
des vitres latérales avant pour le
désembuage ou le dégivrage des vitres.
AVERTISSEMENT En cas de
conditions atmosphériques chaudeshumides, le fait de diriger de l'air froid
vers le pare-brise peut former de la
condensation à l’extérieur et par
conséquent réduire la visibilité.
5. Bouton d'activation et de
désactivation de la lunette arrière
chauffante
Désembuage et
dégivrage rapides du
pare-brise et des vitres
latérales avant
(MAX-DEF)
Procéder de la manière suivante :
tourner le sélecteur 1 sur la zone
rouge ;
tourner le sélecteur 3 au niveau de
;
tourner le sélecteur 4 au niveau de
;
tourner le sélecteur 2 au niveau de 4
(vitesse maximale du ventilateur).
ATTENTION
2) Le circuit de climatisation utilise un fluide
frigorigène compatible avec les normes
en vigueur dans les pays de
commercialisation des véhicules utilisant le
R134a ou R1234yf. En cas de recharge,
utiliser exclusivement le fluide frigorigène
indiqué sur la plaque située dans le
compartiment moteur. L'utilisation d'autres
frigorigènes peut réduire l'efficacité et
endommager le circuit. Le lubrifiant utilisé
pour le compresseur dépend lui aussi
étroitement du type de gaz réfrigérant,
consulter le Réseau d’Assistance Abarth.
L'enclenchement est signalé par
l'allumage de la LED sur le bouton.
27
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
.
(selon le modèle)
.
COMMANDES
2
1
28
6
3
4
27
5
7
8
10
11
9
AB0A0224C
3)
Le climatiseur automatique, en fonction
de la température préréglée par
l'utilisateur, régule automatiquement la
température, le débit et la répartition de
l'air envoyée dans l'habitacle, ainsi
que la fonction de recyclage de l'air.
Toutefois, ces réglages peuvent être
modifiés par l'utilisateur et font
fonctionner le climatiseur en mode
manuel (la LED du bouton AUTO 1 fig.
27 s'éteint).
1. Bouton AUTO : activation de la
fonction automatique du climatiseur
2. Bouton : activation et
désactivation du compresseur du
climatiseur. Lorsque le compresseur
est activé, la LED du bouton est
allumée.
3. Bouton OFF : extinction du
climatiseur
4. Bouton
: activation et
désactivation du recyclage de l'air. Il
est conseillé de ne pas utiliser la
fonction de recyclage d'air lorsque
la température extérieure est basse,
car les vitres pourraient s'embuer
rapidement.
5. Bouton
: préréglage de la
température. Appuyer sur le bouton
pour augmenter la température
dans l'habitacle et appuyer sur le
bouton
pour la diminuer.
: réglage de la
6. Boutons
vitesse du ventilateur. Appuyer sur le
bouton
pour augmenter le débit
d'air dans l'habitacle et appuyer
sur le bouton
pour le diminuer.
7. Bouton : flux d'air vers les
diffuseurs du pare-brise et vitres
latérales avant pour le désembuage
ou le dégivrage des vitres.
8. Bouton : flux d'air vers les
aérateurs centraux et latéraux de la
planche de bord pour la ventilation
du buste et du visage pendant
les saisons chaudes.
9. Bouton
: flux d'air vers les
diffuseurs de la zone pieds des
places avant. La tendance naturelle
de la chaleur à monter permet le
réchauffement très rapide de
l'habitacle et offre une sensation de
chaleur immédiate.
10.Bouton
: désembuage et
dégivrage de la lunette arrière
chauffante.
11.Bouton
: désembuage et
dégivrage rapides des vitres avant.
La fonction reste active pendant
environ 3 minutes à partir du
moment où le liquide de
refroidissement du moteur dépasse
50 °C.
AVERTISSEMENT En cas de conditions
atmosphériques chaudes-humides, le
fait de diriger de l'air froid vers le
pare-brise peut former de la
condensation à l’extérieur et par
conséquent réduire la visibilité.
ATTENTION
3) Le circuit de climatisation utilise un fluide
frigorigène compatible avec les normes
en vigueur dans les pays de
commercialisation des véhicules utilisant le
R134a ou R1234yf. En cas de recharge,
utiliser exclusivement le fluide frigorigène
indiqué sur la plaque située dans le
compartiment moteur. L'utilisation d'autres
frigorigènes peut réduire l'efficacité et
endommager le circuit. Le lubrifiant utilisé
pour le compresseur dépend lui aussi
étroitement du type de gaz réfrigérant,
consulter le Réseau d’Assistance Abarth.
29
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
LÈVE-VITRES
19) 20)
Amener la clé de contact sur MAR et
appuyer sur les boutons :
1. L'ouverture/fermeture de la vitre de la
porte gauche.
2. L'ouverture/fermeture de la vitre de la
porte droite.
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
(suivant modèle)
Rideau pare-soleil
1
29
28
AB0A0225C
ATTENTION
19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci.
30
20) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
restant à bord.
AB0A0039C
Presser le téton ou l'ergot 1 fig. 29 et
tirer sur le rideau pare-soleil jusqu'à son
déroulement complet. Pour le refermer,
saisir la poignée et amener le rideau
pare-soleil en position de fermeture
jusqu'au blocage du téton ou de l'ergot
1.
Ouverture et fermeture du toit
Ouverture : appuyer sur le bouton 1
et le maintenir enfoncé fig. 30: le toit
se mettra en position “spoiler”. Pour
ouvrir complètement le toit, appuyer de
nouveau sur le bouton 1 et le maintenir
enfoncé : dans tous les cas, le toit
s'arrêtera dans la position atteinte au
moment où l'on relâche le bouton.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
30
AB0A0287C
Fermeture : Appuyer sur le bouton 2
fig. 30 et le maintenir enfoncé : le toit
se mettra en position “spoiler”. Dans
tous les cas, le toit s'arrête dans la
position atteinte au moment où l'on
relâche le bouton. Appuyer de nouveau
sur le bouton 2 et le maintenir enfoncé
jusqu'à la fermeture complète du toit.
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou au claquage d'un fusible, il
faut réinitialiser le fonctionnement du
toit ouvrant.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton 2 fig. 30 et le
maintenir enfoncé pour que le toit se
ferme complètement par cran
après la fermeture complète du toit,
attendre l'arrêt du moteur électrique
d'actionnement du toit.
MANŒUVRE D'URGENCE
En cas de dysfonctionnement du
dispositif électrique, le toit ouvrant peut
être manœuvré manuellement en
procédant comme suit :
7) 8)
21)
DISPOSITIF
ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant est équipé d'un système
de sécurité anti-pincement, en mesure
de reconnaître la présence éventuelle
d'un obstacle durant la fermeture
du toit. En présence de cet obstacle, le
système interrompt et inverse
immédiatement la course du toit.
enlever le cache 1 fig. 31 de son
logement pour l'actionnement manuel,
qui se trouve sur le revêtement intérieur
derrière le rideau pare-soleil
prendre la clé à six pans fournie
dans la trousse à outils qui est dans le
coffre
introduire la clé fournie dans le
logement 2 et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
toit ou dans le sens contraire pour le
fermer.
ATTENTION
7) Ne pas ouvrir le toit en présence de
neige ou de glace : cela pourrait
l'endommager.
8) En présence d'une galerie de toit
transversale il est conseillé d'utiliser le toit
ouvrant seulement dans la position
“spoiler”.
1
2
31
AB0A0040C
31
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CAPOTE
ATTENTION
21) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du contact pour éviter que le toit
ouvrant, par un actionnement intempestif,
soit une source de danger pour les
passagers encore à bord du véhicule :
l'utilisation impropre du toit peut être
dangereuse. Avant et pendant son
actionnement, vérifier toujours que les
passagers soient à l'abri des risques de
lésions que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets qui
seraient entraînés ou heurtés par lui.
(selon le modèle)
On peut actionner en mode
automatique la capote de la fermeture
jusqu'à la position becquet et, ensuite,
de la position becquet à l'ouverture
complète.
Conseils
il est conseillé de fermer la capote
lorsque l'on laisse la voiture en
stationnement. En plus de protéger
l'habitacle contre les intempéries
éventuelles, la capote fermée constitue
aussi une protection contre le vol ;
même si la capote est fermée, il est
plus prudent de placer les objets de
valeur dans le coffre à bagages et d'en
verrouiller le capot.
ACTIONNEMENT DE LA
CAPOTE
22) 23) 24)
9) 10) 11)
ATTENTION : trop de manœuvres en
peu de temps peuvent provoquer
la surchauffe du moteur électrique et le
blocage du système de protection
thermique. Attendre 1 minute et répéter
la commande.
32
ACTIONNEMENT AU MOYEN DES
COMMANDES INTERNES
32
AB0A0287C
Ouverture de la capote :
Ouverture partielle (position
becquet) : appuyer une fois sur le
bouton 1 fig. 32.
Interruption de l'ouverture : appuyer
sur le bouton 1 pendant la course
d'ouverture. Appuyer de nouveau pour
reprendre la course d'ouverture.
Ouverture complète : de la position
becquet, appuyer de nouveau sur le
bouton 1. Si l'on appuie sur l'une des
deux touches 1 ou 2 avant d'atteindre
la position finale, la capote s'arrête
et inverse son mouvement pour revenir
à la position initiale (position becquet).
Fermeture de la capote :
Fermeture à partir de la position
d'ouverture complète : appuyer une fois
sur le bouton 2 fig. 32. Si l'on appuie
sur l'une des deux touches avant
d'atteindre la position becquet,
la capote s'arrête et inverse son
mouvement pour revenir à la position
initiale (ouverture complète).
Fermeture à partir de la position
becquet, en appuyant sur le bouton 2,
la capote va automatiquement jusqu'à
la position de sécurité (à environ 25 cm
de la position de fermeture complète).
Si l'on appuie sur l'un des deux
boutons avant qu'elle atteigne la
position d'arrêt, la capote peut être
arrêtée dans une position intermédiaire
sur le trait horizontal d'ouverture.
Avec la capote en position de sécurité,
appuyer sur le bouton 2 et garder le
doigt dessus. Si le bouton est relâché
avant d'atteindre la position de
fermeture complète, la capote s'arrête
immédiatement.
ACTIONNEMENT PAR
TÉLÉECOMMANDE
La commande par télécommande n'est
autorisée que si le véhicule est éteint
et ses portes fermées.
REMARQUE La télécommande ne
permet que l'ouverture de la capote sur
le trait horizontal (jusqu'à la position
spoiler).
En maintenant la pression sur le bouton
de "déblocage" 1 fig. 33la capote
s'ouvre et s'arrête dans n'importe
quelle position lorsque le bouton est
relâché.
1
33
AB0A0332C
AVERTISSEMENTS
Il est possible d'actionner la capote
horizontalement tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 100 km/h
et verticalement, tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 80 km/h.
Il est par ailleurs possible d'actionner
la capote dans n'importe quelle
condition de température entre -18 et
+80 °C.
Il est recommandé d'avoir le moteur
en marche pendant tous les
actionnements en ouverture ou en
fermeture de la capote.
Si nécessaire, procéder au
débranchement de la batterie, avec la
capote indifféremment ouverte ou
fermée, mais PAS avec la capote
actionnée.
Il est interdit de fixer sur la capote
des dispositifs pour le transport des
bagages, ainsi que de rouler avec des
objets posés sur la capote ouverte.
L'activation de la lunette arrière
chauffante, suite à une commande
spécifique par l'utilisateur, se produit
uniquement si la capote est
complètement fermée. Si la capote
n'est pas bien fermée, l'activation de la
lunette et l'allumage du témoin
correspondant n'auront pas lieu.
Ne pas utiliser d'outils ou d'objets
pointus pour enlever la couche de glace
ou givre qui se serait éventuellement
formée sur la capote.
Ne pas utiliser de raclettes ou de
produits en bombe pour éliminer la
couche de glace ou givre qui se serait
éventuellement formée sur la lunette
arrière chauffante, car cela pourrait
l'endommager.
33
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
34
Ne poser aucun objet sur la capote :
lors de l'actionnement de la capote,
ces objets pourraient tomber et
provoquer des dommages ou des
lésions.
Si l'on gare la voiture en plein air
pour une période prolongée, il est
conseillé de protéger la capote avec
une bâche.
Ne pas garder la capote repliée
pendant de longues périodes pour
éviter la formation de plis inesthétiques
sur le tissu.
Avant d'actionner la capote,
s'assurer que l'espace est suffisant
pour que l'opération se déroule
aisément et qu'aucun objet ou
personne n'entrave le mouvement de la
capote.
Lorsque le climatiseur automatique
est enclenché, si la capote n'est pas
complètement fermée, il pourrait se
produire une baisse du débit de l'air
climatisé dans l'habitacle.
Lorsque la capote est ouverte et que
le véhicule roule, le système de
reconnaissance vocale pourrait ne pas
reconnaître les commandes à cause
du bruit extérieur; lorsque la capote est
fermé et que la vitesse est élevée, la
fonction vocal d'appel d'un numéro
pourrait ne pas être reconnue.
MANŒUVRE DE
SECOURS
Si les boutons de commande ne
fonctionnent pas, la capote peut être
actionnée manuellement, en procédant
comme suit:
se munir de la clé 1 fig. 34 fournie et
située dans le coffre à bagages, dans
la boîte à outils ou dans le kit Fix&Go ;
35
1
34
AB0A0327C
introduire la clé fournie dans le
logement prévu qui se trouve à
l'intérieur du coffre, en dessous de la
plage arrière, au point 1 indiqué fig. 35 ;
tourner : dans le sens des aiguilles
d'une montre pour ouvrir la capote ;
dans le sens contraire, pour la fermer.
AB0A0295C
Si, lorsque la batterie est déchargée ou
en raison d'un problème à la serrure
électrique du hayon, le hayon arrière ne
s'ouvre pas, procéder à l'ouverture
d'urgence du coffre comme décrite
dans le chapitre « Connaissance du
véhicule » au paragraphe « Coffre
à bagages », puis actionner
manuellement la capote comme décrit
ci-dessus.
Pour rétablir les conditions
d'actionnement automatique,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite au débranchement de la batterie
ou à l'interruption du fusible de
protection, il est nécessaire de
réinitialiser le fonctionnement de la
capote.
Procéder de la manière suivante :
avant toute opération, s'assurer que
le moteur est allumé pendant toute la
durée de la procédure d'initialisation ;
appuyer sur le bouton d'ouverture
jusqu'à la position d'ouverture
complète de la capote ;
une fois la position d'ouverture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2 secondes ;
appuyer sur le bouton de fermeture
jusqu'à la position de fermeture
complète de la capote ;
une fois la position de fermeture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2 secondes.
Une fois cette procédure terminée, la
capote effectue automatiquement
un cycle complet d'ouverture/fermeture
(jusqu'à environ 25 cm de la position
complètement fermée) pour signaler au
conducteur le rétablissement du
fonctionnement correct.
En cas de capote déjà initialisée,
procéder de la façon suivante :
avant toute opération, s'assurer que
le moteur est allumé pendant toute la
durée de la procédure d'initialisation ;
appuyer sur le bouton d'ouverture
jusqu'à la position d'ouverture
complète de la capote ;
une fois la position d'ouverture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 10
secondes ;
appuyer sur le bouton de fermeture
jusqu'à la position de fermeture
complète de la capote ;
une fois la position de fermeture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2 secondes.
Une fois cette procédure terminée, la
capote effectue automatiquement
un cycle complet d'ouverture/fermeture
(jusqu'à environ 25 cm de la position
complètement fermée) pour signaler au
conducteur le rétablissement du
fonctionnement correct.
WIND STOP
Le Wind Stop fig. 36 a été conçu pour
améliorer le confort de conduite, en
limitant la turbulence de l'air qui se crée
dans l'habitacle en roulant avec la
capote ouverte.
Pour l'utiliser :
Détacher le dossier du siège arrière
(simple ou double).
Placer le Wind Stop en insérant la
partie centrale dans la protection de
lunette arrière, en prenant soin
d'orienter la partie rentrante vers
l'occupant comme indiqué en fig. 36;
36
AB0A0328C
repositionner correctement le
dossier ; le Wind Stop sera ainsi bloqué
entre le siège et la plage arrière.
BECQUET AVANT
Le véhicule est équipé d'un becquet
avant qui peut être surélevé pour
augmenter le confort aérodynamique à
l'intérieur de l'habitacle.
Pour lever le becquet, libérer le téton de
retenue en déplaçant le curseur 1 en
position B, comme indiqué en fig. 37.
Si le becquet est levé, veiller à ne pas
déplacer le curseur 1 de la position B à
la position A.
Pour abaisser le becquet, appuyer
dessus et, après que le téton du
curseur soit rentré dans son logement
fig. 38, ramener le curseur en position A
fig. 37 pour le bloquer.
35
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CAPOT MOTEUR
ATTENTION
37
38
AB0A0329C
AB0A0330C
Il est conseillé de lever le becquet
lorsque la capote est ouverte à
l'horizontale et que la vitesse du
véhicule dépasse 50 km/h.
Si la capote est complètement ouverte,
il est conseillé de garder le becquet
baissé pour limiter le bruit dans
l'habitacle.
Le becquet levé permet par ailleurs de
réduire le flux d'air vers les sièges
arrière.
36
22) Ne pas mettre les mains à proximité
des leviers de la capote au cours des
manœuvres d'ouverture/fermeture
ou lorsque la capote est à l'arrêt sans que
son cycle soit complété : ceci pourrait
provoquer des dommages ou des lésions.
23) Empêcher les enfants de s'approcher
de la zone de rotation de la capote au
cours des opérations d'actionnement.
24) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du contact du démarreur pour éviter
que la capote, par un actionnement
intempestif, soit une source de danger
pour les passagers restés à bord :
l'utilisation impropre peut être dangereuse.
Avant et pendant son actionnement, vérifier
toujours que les passagers soient à l'abri
des risques de lésions que pourrait
occasionner la capote en mouvement, soit
directement, soit à cause d'objets qui
seraient entraînés ou que la capote
heurterait.
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier 1 fig. 39 dans le sens
indiqué par la flèche ;
déplacer vers la droite le levier 2 fig.
40 comme indiqué en figure ;
soulever le capot et dégager en
même temps la béquille 3 fig. 41 de
son ancrage 4, puis introduire
l'extrémité de la béquille dans le
logement 5 du capot moteur (grand
trou) et pousser en position de sécurité
(petit trou), comme indiqué en figure.
25) 26) 27) 29)
ATTENTION
9) Ne pas ouvrir la capote en présence de
neige ou de givre, cela pourrait
l'endommager.
10) Ne pas laisser d'objets sur la plage
arrière qui risqueraient endommager la
capote au moment de son repliement.
11) Il n'est pas permis de placer des
charges sur la capote.
39
AB0A0051C
baisser le capot en le tenant jusqu'à
20 cm environ du compartiment
moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il
est parfaitement fermé, et pas
seulement accroché en position de
sécurité. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot, mais
le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
2
40
AB0A0052C
28)
5
28) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours en vérifier la
fermeture correcte en s’assurant de son
verrouillage. Si en cours de route, on
s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est
pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et le fermer correctement.
29) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein à main est tiré.
ATTENTION
3
4
41
AB0A0053C
FERMETURE
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille 3 fig. 41
du logement 5 et la remettre dans
son ancrage 4 ;
25) Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot. Exécuter
l'opération uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
26) Lorsque le moteur est chaud, procéder
précautionneusement dans le
compartiment moteur pour ne pas se
brûler. Ne pas approcher les mains du
ventilateur électrique : il peut se mettre en
route même si la clé est enlevée du
contact. Laisser refroidir le moteur.
27) Éviter soigneusement tout contact
d'écharpes, cravates ou autres vêtements
flottants avec des organes en mouvement,
car ils pourraient être entraînés et mettre
en grave danger l'opérateur.
37
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
COFFRE À BAGAGES
30) 31)
OUVERTURE DU HAYON
AVEC LA
TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur le bouton
de la clé
avec télécommande.
L’ouverture du hayon du coffre à
bagages est accompagnée d'un
double signal lumineux des indicateurs
de direction.
L'ouverture du hayon comporte, sur
certaines versions, l'allumage du
plafonnier qui éclaire le coffre à
bagages : la lampe s'éteint
automatiquement à la fermeture du
hayon.
12)
32)
POIGNÉE ÉLECTRIQUE
(SOFT TOUCH)
Le hayon (s'il est déverrouillé) peut
s'ouvrir de l'extérieur du véhicule en
actionnant la poignée électrique
d'ouverture 1 fig. 42 positionnée sous
la poignée.
Lorsque le hayon est mal fermé, le
symbole
s'allume sur l'écran.
38
1
42
1
AB0A0045C
FERMETURE
Pour le fermer, baisser le hayon en
appuyant au niveau de la serrure
jusqu'au déclic de blocage.
OUVERTURE D'URGENCE
DU HAYON
Pour ouvrir de l'intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie
de la voiture est à plat ou bien après
une anomalie de la serrure électrique
du hayon même, procéder comme suit
(voir « Agrandissement du coffre à
bagages » dans cette section) :
extraire les appuie-tête arrière
rabattre les dossiers
pour effectuer le déblocage
mécanique du hayon en intervenant de
l'intérieur du compartiment à bagages,
actionner le levier 1 fig. 43.
43
AB0A0047C
AGRANDISSEMENT DU
COFFRE À BAGAGES
La banquette arrière est fractionnable
pour permettre l'agrandissement partiel
(50/50) ou total du coffre à bagages.
Pour agrandir le coffre à bagages, voir
le paragraphe « Sièges arrière ».
DÉPOSE DE LA PLAGE
ARRIÈRE
Pour déposer la plage arrière, la
dégager des deux axes latéraux, puis
l'extraire.
ATTENTION
30) Ne jamais entreposer dans le coffre
des charges supérieures à celles
autorisées, consulter le chapitre « Données
techniques ». S'assurer également que
les objets contenus dans le coffre soient
bien arrimés, pour éviter qu'un freinage
brusque puisse les projeter vers l'avant et
blesser les passagers.
31) Si vous voyagez dans des territoires où
le ravitaillement est difficile et que vous
voulez transporter du carburant dans un
bidon de réserve, il faut respecter les
dispositions de loi préconisant d'employer
un bidon homologué et correctement
arrimé. Toutefois, ces précautions
ne suffisent pas à éviter tout risque
d'incendie en cas d'accident.
32) Ne pas voyager avec le hayon arrière
ouvert : les gaz d'échappement pourraient
entrer dans l'habitacle.
ATTENTION
12) En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
39
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
40
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD .............................................
RUBRIQUES DU MENU ..................
TRIP COMPUTER ...........................
TÉMOINS ET MESSAGES...............
-CEINTURES DE SÉCURITÉ NON
BOUCLÉES .........................................
-ANOMALIE EBD.................................
-ANOMALIE DES AIRBAGS.................
-LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT /
FREIN À MAIN SERRÉ.........................
-ANOMALIE DE LA DIRECTION
ASSISTÉE ÉLECTRIQUE «
DUALDRIVE » ......................................
-USURE DES PLAQUETTES DE
FREINS ...............................................
-SYSTÈME ESC ..................................
-ANOMALIE DU SYSTÈME
EOBD/INJECTION ...............................
-FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD........
-ANOMALIE ABS.................................
-SYSTÈME iTPMS ...............................
-FEUX DE POSITION ET DE
CROISEMENT/FOLLOW ME HOME ....
-FEUX ANTIBROUILLARD ...................
-CLIGNOTANT GAUCHE .....................
-CLIGNOTANT DROIT .........................
-FEUX DE ROUTE ...............................
-PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE
À BAGAGES OUVERTS.......................
-RECHARGE INSUFFISANTE DE LA
BATTERIE............................................
-PRESSION D'HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE/HUILE MOTEUR
DÉGRADÉE .........................................
-TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR .............................................
41
43
45
47
47
48
48
48
49
49
50
51
51
51
52
52
53
53
53
53
54
54
54
55
-ANOMALIE DE LA B.V.
SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE ..............
-LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE.........
-PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS
SUR LA ROUTE...................................
-ANOMALIE DES CAPTEURS DE
STATIONNEMENT ...............................
-SERVICE (ENTRETIEN
PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À
ÉCHÉANCE.........................................
-SYSTÈME ASR ..................................
-ANOMALIE HILL HOLDER .................
-SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT ......................................
-ANOMALIE DU SYSTÈME DE
COUPURE DU CARBURANT ..............
-ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS .
-ANOMALIE DES FEUX DE STOP .......
-ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT
CODE..................................................
-RÉSERVE DE CARBURANT AUTONOMIE LIMITÉE .........................
-SIGNALISATION DE L'ANOMALIE DU
CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE
MOTEUR .............................................
-VIDANGE MOTEUR............................
-PRESSION DE LA PÉDALE
D'EMBRAYAGE POUR LE
DÉMARRAGE......................................
-ANOMALIE DU CAPTEUR DE
NIVEAU DE CARBURANT ...................
-CORRECTEUR D'ASSIETTE DES
PHARES..............................................
55
56
56
56
56
56
57
57
57
57
58
58
58
58
58
58
59
59
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
.
PAGE-ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN EN COULEURS
44
AB0A0338C
1. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 2. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur
3. Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours) 4. Autonomie 5. Date 6. Indicateur de la température extérieure 7. Indication de la vitesse
de la voiture 8. Dans le sens des aiguilles d'une montre 9. Consommation instantanée 10. Indicateur numérique de niveau de carburant
11. Consommation instantanée (numérique)
41
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
MODE SPORT
Si l'on active le mode SPORT, l'écran proposant l'indicateur d'accélération longitudinale / latérale (G - meter information)
apparaît automatiquementfig. 45.
45
AB0A0325C
1. Indicateur numérique de température du liquide de refroidissement du moteur 2. Indicateur numérique du régime moteur (compte-tours)
3. Indicateur de vitesse engagée 4. Indication de la vitesse de la voiture 5. Valeur maximale de régime moteur atteinte (“Ghost function”)
6. Indicateur numérique de niveau de carburant 7. Dans le sens des aiguilles d'une montre 8. Accélération instantanée longitudinale/latérale
9. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) 10. Orientation des phares avant 11. Indicateur de la température extérieure
42
RUBRIQUES DU
MENU
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI, le conducteur est
informé que le passage à une autre
vitesse permet d'obtenir une réduction
de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT
(SHIFT UP), le GSI suggère de passer
un rapport supérieur, tandis que
lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT
(SHIFT DOWN), le GSI suggère de
passer un rapport inférieur.
L'indication sur le combiné de bord
demeure affichée jusqu'à ce que le
conducteur effectue un changement de
vitesse ou jusqu'à ce que les
conditions de conduite varient et que le
changement de vitesse ne s'impose
plus pour optimiser la consommation.
MANOMÈTRE
ANALOGIQUE
Le véhicule est équipé d'un manomètre
pour mesurer la pression du
turbocompresseur avec l'indicateur
analogique 1 fig. 46.
L'échelle de l'indicateur 1 peut arriver à
2,0 bars en fonction du modèle de
manomètre.
46
AB0A0333C
Le menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
réaliser à l'aide des boutons + et –,
permet l'accès aux diverses opérations
de choix et réglage (configuration)
indiquées ci-après. Pour certaines
rubriques, un sous-menu est prévu.
NOTE L'indication sur le manomètre de
la pression de suralimentation du
turbocompresseur ne dépasse jamais
la valeur de 1 ÷ 1,2 bar, même en
cas de conduite sportive avec
performances maximales.
Affichage mode sport
Si l'on utilise la fonction SPORT, l'écran
2 fig. 46, situé à l'intérieur du
manomètre de pression du
turbocompresseur, affiche l'inscription
“SPORT”.
47
AB0A0002C
+ Pour faire défiler la page-écran et
accéder aux différentes options vers
le haut ou pour augmenter la valeur
affichée.
MENU
Pression brève pour
accéder au menu et/ou
passer à la page-écran
suivante ou bien valider le
choix désiré. Pression
prolongée pour revenir à la
page-écran standard.
43
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
44
– Pour faire défiler la page-écran et les
différentes options vers le bas ou
pour diminuer la valeur affichée.
NOTE Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes :
à l'intérieur du menu ils permettent
le défilement vers le haut ou vers le
bas ;
pendant les opérations de réglage ils
permettent d'augmenter ou de
diminuer.
Le menu est constitué des fonctions
suivantes :
ÉCLAIRAGE : réglage de l'éclairage
de la planche de bord et du combiné
de bord
BIP VITESSE : réglage de la limite de
vitesse de la voiture (en km/h ou mph),
au-delà de laquelle le conducteur est
prévenu par un signal sonore.
ACTIVATION/DONNÉES TRIP B :
activation ("On") et désactivation ("Off")
de l'affichage du Trip B (trip partiel)
RÉGLAGE DE L'HEURE : réglage de
la montre sur l'écran
RÉGLAGE DE LA DATE : réglage de
la date sur l'écran
AUTOCLOSE : activation du
verrouillage automatique des portes
lorsque la vitesse dépasse 20 km/h
UNITÉ DE MESURE : configuration
des unités de mesures pour les
distances et les consommations
LANGUE : configuration de la langue
de l'écran
VOLUME DES AVERTISSEMENTS :
réglage (sur 8 niveaux) du volume du
signal sonore (buzzer) qui accompagne
les affichages des anomalies et
avertissements
BIP CEINTURES : réactivation du
buzzer pour signalisation S.B.R. (ne
s'affiche que si le système S.B.R. est
désactivé par le Réseau Après-vente
Abarth)
SERVICE : affichage des indications
concernant les échéances
kilométriques des coupons d'entretien
AIRBAG/AIRBAG PASSAGER :
activation/désactivation de l'airbag côté
passager
FEUX DE JOUR : activation/
désactivation des feux de jour
RÉINITIALISATION ITPMS :
réinitialisation du système iTPMS
(“auto-apprentissage” du système, voir
paragraphe “Système iTPMS)
VOIR RADIO (suivant version) :
activation/désactivation de la
reproduction sur l'écran du combiné de
bord de certaines informations de la
radio affichées sur l'écran du système
Uconnect™.
VOIR TÉLÉPHONE (suivant version) :
activation/désactivation de la
reproduction sur l'écran du combiné de
bord de certaines informations sur les
appels affichées sur l'écran du système
Uconnect™.
VOIR NAVIGATION (suivant version) :
activation/désactivation de la
reproduction sur l'écran du combiné de
bord de certaines informations sur la
navigation affichées sur l'écran du
système Uconnect™.
SORTIE MENU
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la
voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées "Trip
A" et "Trip B", qui enregistrent les
données des "missions complètes" du
véhicule (voyages) de manière
indépendante et, pour les versions qui
le prévoient, "Informations
instantanées" et "Meilleure
consommation moyenne".
Les deux mémoires peuvent être
remises à zéro : réinitialisation - début
d'une nouvelle mission.
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants :
Autonomie (suivant version)
Distance parcourue A
Consommation moyenne A
Consommation instantanée (suivant
version)
Vitesse moyenne A
Durée du voyage A (durée de
conduite)
Réinitialisation Trip A.
« Meilleure consommation moyenne » :
permet d'afficher, en mode ECO, la
page récapitulant la meilleure
consommation moyenne (selon la
version). L'icône
signale la meilleure
performance. Ces informations
peuvent être mises à zéro en mettant à
zéro le Trip A.
Le « Trip B » permet de visualiser les
grandeurs suivantes :
Distance parcourue B
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Durée du voyage B (durée de
conduite)
Réinitialisation Trip B.
Le « Trip B » est une fonction
désactivable (voir le paragraphe «
Rubriques du menu »). Les valeurs «
Autonomie » et « Consommation
instantanée » ne peuvent pas être
mises à zéro.
"Informations instantanées" permet
d'afficher les paramètres suivants
(lorsque, suivant le niveau
d'équipement, elles ne sont pas
affichées sur l'écran principal) :
Autonomie
Consommation instantanée
VALEURS AFFICHÉES
Autonomie (suivant version)
Indique la distance pouvant être
parcourue avec le carburant restant
dans le réservoir, si l'on maintient la
même conduite qu'auparavant. L'écran
affichera l'indication « - - - - » lors des
événements suivants :
la valeur d'autonomie est inférieure à
50 km (ou 30 miles)
en cas d'arrêt de la voiture avec le
moteur lancé pendant un temps
prolongé.
ATTENTION La modification de la
valeur d'autonomie peut être influencée
par différents facteurs : style de
conduite (voir le paragraphe « Style de
conduite » au chapitre « Démarrage
et conduite »), type de parcours
(autoroutes, ville, routes de montagne,
etc.), conditions d'utilisation du véhicule
(charge transportée, pression des
pneus, etc.). La programmation d'un
voyage doit donc prendre en compte
les données énumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis le
début de la nouvelle mission.
45
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des
consommations depuis le début de la
nouvelle mission.
Consommation instantanée
(suivant version)
Ce paramètre indique la variation, mise
à jour en permanence, de la
consommation de carburant. En cas
d'arrêt du véhicule, moteur lancé,
l'écran affiche l’indication « ---- ».
TRIP
Vitesse moyenne
48
Ce paramètre représente la vitesse
moyenne du véhicule depuis le début
de la nouvelle mission.
Nouvelle mission
Durée du voyage
Temps écoulé depuis le début de la
nouvelle mission.
BOUTON TRIP
Le bouton TRIP, situé sur le levier droit
fig. 48 permet, avec la clé de contact
sur MAR, d'accéder à l'affichage des
paramètres décrits précédemment
et de les remettre à zéro pour
commencer une nouvelle mission :
pression courte pour accéder
à l'affichage des différents paramètres ;
46
pression prolongée pour remettre à
zéro (réinitialisation) et commencer
une nouvelle mission.
AB0A0140C
Elle commence à partir d'une mise à
zéro :
« manuelle » par l'utilisateur, en
appuyant sur le bouton correspondant ;
« automatique » quand la « distance
parcourue » atteint la valeur de
99 999,9 km ou bien quand la « durée
de voyage » atteint la valeur de 999,59
(999 heures et 59 minutes) ;
après chaque débranchement et
branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro
effectuée en présence des affichages
du “Trip A” ou du “Trip B” effectue
seulement la réinitialisation des
paramètres concernant la fonction
affichée.
Procédure de début de
voyage
Clé de contact en position MAR,
effectuer la remise à zéro (reset) en
appuyant et en maintenant la pression
sur le bouton TRIP pendant plus de
2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est
automatique lorsque tous les
paramètres sont affichés ou si l'on
maintient le bouton MENU
enfoncé
pendant plus d'une seconde.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer
au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour
les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des
deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du
dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume lorsque, voiture à l'arrêt, la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager (si un
passager est présent) n'est pas attachée.
Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les
ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth. Il est possible de réactiver le système via le Menu de Configuration à tout
moment.
47
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que
le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce du train
arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
Conduire très prudemment et contacter immédiatement le Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler
le système.
ANOMALIE DES AIRBAGS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
L'allumage du témoin en permanence indique une anomalie du système airbag. Sur certaines versions,
l'écran affiche le message dédié.
33) 34)
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
35)
Frein de stationnement tiré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré.
Sur certaines versions, une alarme sonore se déclenche si la voiture est en mouvement.
AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume en roulant, vérifier que le frein à main n'est pas serré.
48
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter
sensiblement même s'il reste possible de braquer.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule (accompagné, sur certaines versions, d'un message
dédié), il se peut qu'il y ait une perte d'asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de
braquer la voiture, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Abarth.
AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée
électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter
immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et
redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant
d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
Témoin
Signification
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, si
les plaquettes de frein avant ou arrière (suivant version) sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que
possible.
49
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
50
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Activation du système ESC
Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l'activation du système ESC.
Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé en roulant, tout comme la LED sur le bouton TTC. Un
message dédié apparaît sur l’écran.
S'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Anomalie Hill Holder
L'allumage du témoin, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
indique une anomalie du système Hill Holder.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth.
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre
dès que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s'allume en roulant, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un
message sur l'écran, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection ; si le témoin s'allume de
manière continue, cela indique un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de
provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation possible des performances, une
mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé de
manière continue peut provoquer des dommages ; contacter au plus vite le Réseau Après-vente Abarth.
Un éclairage clignotant du témoin signale un risque de dommage du catalyseur.
En cas de clignotement du témoin, il faut levier le pied de la pédale de l'accélérateur et revenir à un bas
régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant
d'éviter des conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s'adresser le plus tôt
possible au Réseau Après-vente Abarth.
38)
FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD
Le témoin s'allume quand on active le feu arrière de brouillard.
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand le système n'est pas efficace ou non disponible. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage
reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS.
Rouler prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Abarth.
51
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
(suivant modèle)
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression d'un ou de plusieurs pneus est inférieure à
la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ;
l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression.
Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et
risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression
correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de
Réinitialisation des pneus.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du
véhicule est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière continue,
accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du
système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les
conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de
Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Abarth.
Témoin
Signification
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME
Feux de position et de croisement
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand le dispositif "Follow me home" est utilisé.
52
Témoin
Signification
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux de brouillard
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas
ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le
haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
53
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
54
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS
Les symboles s'allument, accompagné d'un message sur certaines versions, quand une ou plusieurs
portes, le capot de coffre à bagages ou le capot moteur (suivant version) ne sont pas bien fermés. Lorsque
les portes sont ouvertes et que la voiture roule, le système émet en plus un signal sonore.
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
Si le témoin ou le symbole sur l'écran (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message
dédié sur l'écran) reste allumé, s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Abarth.
PRESSION D'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE/HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, l'icône apparaît (suivant version), mais il doit disparaître dès que le
moteur part.
REMARQUE Le témoin pourrait être de couleur jaune ambre, selon le niveau d'équipement
Pression insuffisante de l'huile moteur
Le symbole sur l'écran apparaît de manière continue, accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran
(suivant version), quand le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur.
36)
Symbole
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le symbole sur l'écran apparaît en cas de surchauffe du moteur et est accompagné sur certaines versions
de l'affichage d'un message dédié sur l'écran.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide
dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse,
puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en
s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier
visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si au démarrage suivant le témoin s'allume de nouveau,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Au cas où le véhicule serait très sollicité (par exemple, véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le
témoin reste allumé, arrêter le véhicule. S'arrêter 2 ou 3 minutes en laissant tourner le moteur avec une
légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le
niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'arrêter
ANOMALIE DE LA B.V. SÉQUENTIELLE ROBOTISÉE
En tournant la clé de contact sur la position MAR, l'icône apparaît mais il doit disparaître après quelques
secondes.
L'icône clignote, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore,
lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
13)
Anomalie du témoin airbag (suivant version)
L'icône s'allume lorsqu'une anomalie est détectée par le témoin
.
55
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié et d'un signal sonore, quand la voiture
dépasse la limite de vitesse réglée via le Menu de Configuration (par ex. 120 km/h). Pour certains marchés,
le symbole est de couleur rouge.
Symbole
Signification
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie des capteurs de
stationnement.
SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ARRIVÉ À ÉCHÉANCE
Quand l'entretien programmé (« révision ») s'approche de l'échéance prévue, le symbole s'affiche sur
l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est
automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien
ou bien 30 jours pour certains marchés ; cet affichage est proposé chaque fois que l'on tourne la clé
jusqu'à la position MAR ou tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles) pour certains marchés.
S'adresser au Réseau Après-vente Abarth qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans
le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).
SYSTÈME ASR
Le symbole sur l'écran s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, pour signaler un anomalie du système ASR.
56
Symbole
Signification
ANOMALIE HILL HOLDER
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié, en
cas d'anomalie du système Hill Holder.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth.
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'intervention du système de
coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir les indications du
paragraphe “Système de coupure du carburant" chapitre “En cas d'urgence".
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du système de
coupure du carburant.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie d'un des feux
suivants :
feux de jour (D.R.L.)
feux de position
clignotants
feu arrière de brouillard
feux de plaque.
L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : une ou plusieurs ampoules grillées, le fusible de
protection correspondant grillé ou bien l’interruption du branchement électrique.
57
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DES FEUX DE STOP
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie des feux de stop.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection correspondant
grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique correspondant.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Avec la clé de contact en position MAR, le témoin ou le symbole sur l'écran s'allume de manière continue,
accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler un
anomalie du système Fiat CODE.
Si le symbole apparaît moteur démarré, cela signifie que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de
coupure du contact moteur.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth.
RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
En tournant la clé de contact jusqu'à la position MAR, l'icône apparaît mais elle doit disparaître après
quelques secondes.
Le symbole s'allume sur l'écran lorsqu'il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir. Le triangle à
côté du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve la goulotte de remplissage du carburant.
SIGNALISATION DE L'ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
L'icône apparaît lorsqu'une anomalie du capteur de pression d'huile moteur est détectée.
S'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth pour éliminer l'anomalie.
VIDANGE MOTEUR
L'icône indique la nécessité d'effectuer la vidange du moteur. S'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
PRESSION DE LA PÉDALE D'EMBRAYAGE POUR LE DÉMARRAGE
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour permettre le
démarrage.
58
Symbole
Signification
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au Réseau Aprèsvente Abarth.
Symbole
Signification
CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES
L'icône, conjointement avec un chiffre, indique la profondeur du faisceau lumineux émis par les feux de
croisement.
ATTENTION
33) Si le témoin
ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter au plus vite le Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement
contrôler le système.
est signalée par le symbole
allumé sur l'écran. Dans ce cas, le témoin
pourrait ne pas signaler les
34) L'anomalie du témoin
anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire immédiatement
contrôler le système.
35) Si le témoin
s'allume en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'arrêter
immédiatement et s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
36) Si le témoin
s'allume en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), couper
immédiatement le contact moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
37) Selon les versions, le clignotement du témoin ou l'allumage du symbole de manière continue signale une anomalie du système. Dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler le système.
38) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, en roulant, il s'allume de manière continue ou il clignote (accompagné
sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Abarth. Le
peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
fonctionnement du témoin
normes en vigueur dans le pays concerné.
59
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
60
ATTENTION
13) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire contrôler le système.
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.
SYSTÈME ITPMS (INDIRECT TYRE
PRESSURE MONITORING
SYSTEM) ........................................
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME S.B.R. (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................
62
66
68
69
70
70
73
80
61
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs
de sécurité active suivants :
ABS (Anti-lock Braking System) ;
EBD (Electronic Brakingforce
Distribution) ;
DTC (Drag Torque Control ;
ESC (Electronic Stability Control) ;
HH (Hill Holder) ;
ASR (Antislip Regulation) ;
PBA (Panic Brake Assist) ;
TTC (Torque Transfer Control Contrôle du transfert de couple)
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications ci-dessous.
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche
le blocage et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
quelles que soient les conditions de
la chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
62
Le système intervient lors du freinage
quand les roues sont sur le point de se
bloquer, normalement lors de freinages
d'urgence ou en cas de faible
adhérence, où les blocages peuvent
être plus fréquents.
Le système augmente également le
contrôle et la stabilité de la voiture en
cas de freinage sur une chausée avec
une adhérence différenciée entre les
roues du côté droit et du côté gauche
ou dans un virage.
Le dispositif est complété par le
système EBD (Electronic Braking force
Distribution), qui répartit l'action de
freinage entre les roues avant et les
roues arrière.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47)
SYSTÈME DTC (Drag
Torque Control)
Le système empêche le blocage
possible des roues motrices qui
pourraient survenir quand, par exemple,
la pédale d'accélération est relâchée
soudainement ou dans l'éventualité de
changements de vitesse brusques dans
des conditions de faible adhérence.
Dans ces conditions, l'effet freinant du
moteur pourrait causer le glissement
des roues motrices et de conséquence
la perte de stabilité du véhicule. Dans
ces cas le système DTC intervient
en redonnant du couple au moteur à fin
de conserver la stabilité et améliorer la
sécurité de la voiture.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite. Il corrige le sous-virage et le
survirage de le véhicule, en répartissant
le freinage sur les roues d'une façon
appropriée. Par ailleurs, le couple fourni
par le moteur peut aussi être réduit de
sorte à conserver le contrôle de le
véhicule. Le système ESC utilise les
capteurs installés sur le véhicule pour
interpréter la trajectoire que le
conducteur compte suivre et la
compare à la trajectoire réelle de le
véhicule. Lorsque la trajectoire désirée
et celle réelle s'éloignent, le système
ESC intervient en contrant le sousvirage ou le survirage de la voiture.
Survirage : il se produit quand le
véhicule continue de tourner au-delà de
la manœuvre au volant du conducteur
parce que la partie arrière glisse vers
l’extérieur.
Sous-virage : il se produit quand le
véhicule tourne moins que la manœuvre
au volant du conducteur parce que les
roues n’adhèrent pas suffisamment à
la chaussée.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur
le combiné de bord, pour informer le
conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
48) 49) 50) 51) 52) 53)
SYSTÈME HH (Hill
Holder)
Il est intégré au système ESC et facilite
le démarrage en côte. Il s'active
automatiquement dans les cas
suivants :
en côte : voiture à l'arrêt sur une
route avec pente supérieure à 5 %,
moteur en marche, pédale de frein
actionnée et boîte de vitesses au point
mort ou à une vitesse autre que la
marche arrière ;
en descente : voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur allumé, frein actionné et
marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression
de freinage sur les roues jusqu'à ce que
le couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage.
Pendant cette phase de relâchement, il
est possible d'entendre un bruit
caractéristique de décrochage
mécanique des freins indiquant que la
voiture est sur le point de partir.
54) 55)
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Ce système est intégré au système
ESC et intervient automatiquement en
cas de patinage, de perte d'adhérence
sur chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées
glissantes, avec neige ou verglas, etc.
d'une ou des deux roues motrices.
63
SÉCURITÉ
En fonction des conditions de patinage,
deux systèmes différents de contrôle
sont activés :
si le patinage concerne les deux
roues motrices, le système ASR
intervient en réduisant la puissance
transmise par le moteur ;
si le patinage concerne une seule
des roues motrices, il intervient et freine
automatiquement la roue qui patine.
Intervention du système
Elle est signalée par l'apparition de
l'cône
sur le combiné de bord, pour
informer le conducteur que la voiture
est en conditions critiques de stabilité
et d'adhérence.
Activation/désactivation manuelle
L'ASR s'active automatiquement lors
de chaque démarrage du moteur.
En roulant, il est possible de désactiver
puis de réactiver le système ASR en
appuyant sur le bouton 1 fig. 49 (TTC).
La désactivation du système est
signalée par l'allumage de la LED sur le
bouton, et sur certaines versions, par
l'affichage d'un message à l'écran.
Après la désactivation de l'ASR
pendant la conduite, il est réinséré
automatiquement au démarrage suivant
de la voiture.
64
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désactiver l’ASR : dans ces
conditions, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage
permet d'obtenir une plus forte traction.
56) 57) 58) 59) 60) 61)
SYSTÈME PBA (Panic
Brake Assist)
Le système PBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système PBA vient donc
compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système PBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein ; en
outre, pour bénéficier des avantages du
système, il est nécessaire d'appuyer
de manière continue sur la pédale
de frein pendant le freinage, en évitant
d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale
de frein jusqu'à ce que le freinage ne
soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
62) 63) 64) 65)
SYSTÈME TTC (Torque
Transfert Control)
Il fait partie intégrante du système ESC.
En optimisant le transfert du couple
moteur aux roues, ce système garantit
une conduite plus stable et sportive,
notamment à l’entrée d’un virage, qui
sera mieux négocié grâce à la réduction
du sousvirage.
Activation du système
Pour activer le système, appuyer sur le
bouton correpondant 1 fig. 49 sur la
planche de bord. L'activation est
signalée par l'allumage de la LED sur le
bouton TTC.
1
1
49
AB0A0226C
ATTENTION
39) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée,
mais appuyer à fond sur la pédale sans
crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une
distance de freinage optimale compte
tenu des conditions de la chaussée.
40) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
41) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est sur le point d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
marche.
42) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
43) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
44) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
45) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
46) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette (suivant
version), le système ABS continue
de fonctionner. Ne pas oublier cependant
que la roue de secours type galette, dont
les dimensions sont inférieures à celles
du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
47) L’ABS exploite au mieux l'adhérence
disponible, mais il ne peut pas
l'augmenter ; il faut donc être très prudent
sur les chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
48) Pour que le système ESC fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
49) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue de secours
type galette, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.
50) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
51) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne peut
donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
52) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
53) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être testées de manière
irresponsable et dangereuse, pouvant
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
54) Le système HH n'est pas un frein de
stationnement, il ne faut donc pas quitter la
voiture sans avoir tiré le frein à main, éteint
le moteur et enclenché la première vitesse
afin d'arrêter la voiture en toute sécurité.
55) Le système HH pourrait ne pas
s'activer dans certaines situations comme
sur de légères pentes (inférieures à 8 %),
avec voiture chargée ou avec une
remorque accrochée (suivant version), ce
qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d'une
collision avec un autre véhicule ou un objet.
La responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
65
SÉCURITÉ
56) Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
57) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette (suivant
version), le système ASR continue
de fonctionner. Ne pas oublier cependant
que la roue de secours type galette, dont
les dimensions sont inférieures à celles
du pneu de série, a une adhérence
moindre par rapport aux autres pneus.
58) Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
59) Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
60) Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
61) Les performances du système ASR ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
66
62) Le système PBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
63) Le système PBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux dus
à une vitesse excessive dans les virages,
à une conduite sur des surfaces faiblement
adhérentes ou bien à l'aquaplaning.
64) Le système PBA constitue une aide à
la conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur.
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
65) Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, pouvant
compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord
du véhicule et de tous les autres usagers
de la route.
Pour accéder aux écrans ( fig. 50 - fig.
51) Système iTPMS, appuyer sur le
bouton TRIP.
L'écran fig. 51 apparaîtra uniquement
en cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés.
(selon le modèle)
DESCRIPTION
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
Pression correcte des pneus
Si la pression de tous les pneus
correspond à la valeur correcte, l'écran
de fig. 50 surgira alors.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord.
Sur l'écran s'affichent les inscriptions
“KO” à côté de pneus fig. 51, doublé
d'un message d'avertissement.
PROCÉDURE DE
RÉINITIALISATION
50
51
AB0A0123C
AB0A0217C
Si le système ne reconnaît pas la valeur
de pression d'un ou de plusieurs
pneus, les tirets « – – » s'affichent à
l'écran
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'“auto-apprentissage” (dont
la durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la
condition optimale est la conduite en
ligne droite à 80 km/h pendant au
moins 20 min) ; elle débute par
l'exécution de la procédure de
Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit
être effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus
aux valeurs nominales de pression
figurant dans le tableau des pressions
de gonflage (voir le paragraphe
« Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les
cas mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour effectuer la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et clé de contact sur
MAR, agir sur le Menu de Configuration
(voir le paragraphe « Rubriques du
menu »).
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message “Réinitialisation enregistrée”
s'affichera à l'écran, indiquant que
l'“auto-apprentissage” a été lancé.
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
66), 67), 68), 69), 70), 71)
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage d'un ou plusieurs pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, pneu
endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation
de chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
67
SÉCURITÉ
68
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
En cas de signaux anormaux il est
recommandé d'effectuer la procédure
de RÉINITIALISATION. Si une fois la
RÉINITIALISATION effectuée les
signaux persistent, vérifier que les types
des pneus utilisés est le même sur les
quatre roues et que les pneus ne sont
pas endommagés ; en cas d'utilisation
de roue de secours type galette,
remonter dès que possible un pneu
normal ; enlever, si possible les chaînes
à neige ; vérifier que la répartition des
charges est symétrique et répéter la
procédure de RÉINITIALISATION en
roulant sur une route propre et
asphaltée. Si les signaux persistent,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
ATTENTION
66) Si le système signale la chute de
pression d'un ou plusieurs pneus, il est
conseillé de toujours contrôler la pression
de tous les pneus.
67) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois ; il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
68) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
69) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
70) Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il
n'est pas en mesure de les gonfler.
71) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de le véhicule est
représenté par les systèmes suivants
de protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux (suivant
version).
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir le
pêne 1 fig. 52 et l'insérer dans le boîtier
2 fig. 52 jusqu'à entendre un déclic.
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement pour dégager le
mécanisme, puis l'extraire de nouveau
en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton 3 fig. 52.
Accompagner la ceinture pendant
qu'elle s'enroule pour éviter tout
entortillement.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
52
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur.
REMARQUE Boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
indiqué en fig. 53.
53
1
2
72) 73)
3
AB0A0059C
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
AB0A0354C
AVERTISSEMENT En repositionnant,
après le renversement, la banquette
arrière en conditions d'utilisation
normale, veiller à repositionner
correctement la ceinture de sécurité de
façon à ce qu'elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
69
SÉCURITÉ
ATTENTION
72) Ne pas appuyer sur le bouton 3
pendant la marche.
73) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
SYSTÈME S.B.R.
(Seat Belt
Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant que leur ceinture
de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente de l'avertisseur sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth. Il est possible de réactiver à
tout moment le signal sonore via le
Menu de Configuration de l'écran.
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Le système signale au conducteur et au
passager avant qu'ils n'ont pas bouclé
leur ceinture de sécurité de la manière
suivante :
clignotement du témoin et signal
sonore intermittent pendant environ
100 secondes ;
une fois le cycle terminé, le témoin
reste allumé jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées.
70
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
assurent l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle vers l’enrouleur.
Le véhicule est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de manière à ce qu'elle adhère
parfaitement au buste et au bassin.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité. Si, en raison
d'évènements naturels exceptionnels
(ex. inondations, tempêtes, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
74)
14)
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à l'intérieur, d'un
dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
75) 76) 77)
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également obligatoire pour les
femmes enceintes : en cas de choc, le
port de la ceinture réduit nettement
les risques de lésions pour elles et pour
l'enfant qui va naître.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu'elle passe
sur le bassin et sous le ventre (comme
indiqué en fig. 54. Alors que sa
grossesse progresse, la conductrice
doit régler le siège et le volant de
manière à conserver le plein contrôle du
véhicule (les pédales et le volant
doivent être facilement manoeuvrables).
Il faut toutefois conserver la plus
grande distance possible entre le ventre
et le volant.
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le
thorax en diagonale. La partie inférieure
doit adhérer au bassin fig. 55 et non à
l'abdomen du passager. N'utiliser
aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.)
pour tenir les ceintures éloignées du
corps des passagers.
54
AB0A0347C
55
AB0A0348C
ATTENTION Chaque ceinture de
sécurité doit être utilisée par une seule
personne : un passager ne doit pas
transporter d'enfants sur ses genoux
en utilisant la même ceinture de
sécurité pour assurer leur protection fig.
56. En règle générale, on ne doit
boucler aucun objet à la personne.
71
SÉCURITÉ
56
AB0A0062C
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non vrillée;
vérifier qu'elles coulissent librement et
sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d'activation des prétensionneurs ;
72
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture lorsqu'elle
présente des traces d'usure ou des
coupures.
77) Si la ceinture de sécurité a été soumise
à une forte sollicitation, par exemple suite
à un accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs ; en effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles,
la ceinture de sécurité pourrait avoir perdu
ses propriétés de résistance.
ATTENTION
ATTENTION
74) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth
pour le faire remplacer.
75) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Boucler systématiquement les
ceintures de sécurité, à l'avant comme à
l'arrière ! Rouler sans ceinture de sécurité
bouclée augmente le risque de blessures
graves ou de mort en cas d'accident.
14) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth.
76) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser
toujours au Réseau Après-vente Abarth.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
78) 79) 80) 81)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveaux-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque
de blessures en cas d'accident,
freinage ou manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le
plus longtemps possible dans les
sièges enfants tournés dos à la route(au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car
c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto et qui ne doit
jamais être enlevée.
73
SÉCURITÉ
Lineaccessori Abarth propose des
sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les voitures Abarth.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
82) 83) 84) 85)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
AVERTISSEMENT Les figures sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
AVERTISSEMENT À la suite d'un
accident de la route d'une certaine
gravité, il est conseillé de remplacer le
siège enfant, ainsi que la ceinture de
sécurité qui le bloquait.
GROUPE 0 et 0+
9-18 kg
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué en fig. 57 qui, soutenant la tête,
ne provoque pas de contraintes sur le
cou en cas de brusques décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide
des ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 57 et doit retenir
à son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
57
AB0A0063C
GROUPE 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
installé face à la route fig. 58.
GROUPE 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 59.
74
58
AB0A0064C
59
AB0A0065C
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
GROUPE 3
Pour les enfants pesant entre 22 et 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 60 montre un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
60
AB0A0066C
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
75
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Siège passager avant (*)
Airbag activé
Airbag désactivé
Groupe
Plages de poids
Sièges arrière
Groupe 0
jusqu'à un poids de 10 kg
X
U
U
Groupe 0+
jusqu'à un poids de 13 kg
X
U
U
Groupe 1
9-18 kg
X
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
U
X= Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : Ne JAMAIS installer les sièges-auto dans le sens inverse de la marche sur le siège avant si l'airbag du véhicule n'a pas été désactivé. Si
souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe « Système
supplémentaire (SRS) – Airbag »).
76
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
1
86) 87) 88) 89)
Le véhicule est équipée de fixations
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de le véhicule mais en
attachant directement le siège enfant à
trois fixations présentes sur le véhicule.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de
le véhicule.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixation
métalliques 1 fig. 61 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis, après
avoir déposé la plage arrière, fixer la
sangle supérieure (fournie avec le siège
enfant) à la fixation 2 fig. 62 située
dans la partie postérieure inférieure du
dossier.
ATTENTION La place arrière centrale
n'est habilitée pour aucun type de siège
enfant ISOFIX.
61
AB0A0068C
2
62
2
63
AB0A0067C
AB0A0069C
À titre indicatif, fig. 63 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
AVERTISSEMENT La figure est donnée
seulement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués portant la mention ECE
R44 "ISOFIX Universel" (R44/03)
77
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur
les sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18
kg
Orientation du siège enfant
Classe de taille ISOFIX
Sièges latéraux arrière
Dos à la route
E
X
Dos à la route
E
X
Dos à la route
D
X
Dos à la route
C
X
Dos à la route
D
X
Dos à la route
C
X
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
IUF (*)
X: Position ISOFIX non adaptée aux systèmes ISOFIX de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de
poids.
(*) Pour les versions 595C/695C, cette position ISOFIX n'est pas indiquée pour les systèmes de retenue ISOFIX pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans
cette classe de tailles.
REMARQUE Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège enfant). Dans la
Lineaccessori Abarth, le siège enfant ISOFIX Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G0/1 » sont disponibles (ou les
mises à jours successives). Pour plus de détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, consulter le « Mode
d'emploi » fourni avec le siège.
78
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 2 ans
de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, à travers l'allumage de
manière continue du témoin
, que la
désactivation est bien survenue.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans le véhicule
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas
permettre à l'enfant de prendre des
positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir
en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le
siège enfant par un neuf. De plus faire
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les fixation ISOFIX ou la
ceinture de sécurité à laquelle le siège
enfant était attaché.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière (selon le modèle) pour faciliter
l'installation du siège-enfant.
L'appuie-tête doit toujours être installé
si le poste est destiné à un adulte ou
à un enfant assis sur un réhausseur
sans dossier.
ATTENTION
78) DANGER GRAVE. Les sièges enfants
que l'on monte dos à la route NE doivent
PAS être installés sur le siège avant quand
l'airbag passager est actif. L'activation
de l'airbag, en cas d'accident même léger,
pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté. Il est conseillé de
toujours transporter les enfants dans leur
siège sur la banquette arrière, car cette
position s'est avérée la plus protégée en
cas d'accident.
79) L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir paragraphe "Airbags
frontaux").
80) S'il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager,
avec un siège enfant monté dans le sens
contraire de la marche (dos tourné à la
route), les airbags côté passager frontal et
latéral (Side bag), doivent être désactivés
utilisant le Menu principal de l'écran, et
en vérifiant la désactivation effective
situé
signalée par l'allumage du témoin
au centre de la planche de bord. En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
81) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
79
SÉCURITÉ
80
82) Il existe des sièges enfants dotés de
fixations ISOFIX qui permettent un ancrage
stable au siège sans recourir aux ceintures
de sécurité de la voiture. Consulter le
paragraphe « Installation d'un siège enfant
ISOFIX » pour les instructions de montage.
83) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Suivre
attentivement les instructions fournies par
le fabricant pour l'installation d'un système
de protection du nouveau-né ou des
enfants.
84) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
le véhicule. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. De cette façon,
vous évitez qu'il puisse blesser les
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
85) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
86) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
87) Ne monter le siège enfant que lorsque
le véhicule est à l'arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu'on perçoit les déclics
qui confirment qu'il est bien accroché.
Toujours se conformer aux instructions
pour le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement
par le Fabricant.
88) S'assurer toujours que la partie en
bandoulière de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
89) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
Le véhicule peut être équipé de :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbag genoux côté conducteur ;
airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant
et des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
90) 107)
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (le cas échéant) protègent
les occupants des places avant en
cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition du coussin entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale
électronique déclenche au besoin
le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément,
en s'interposant entre le corps des
passagers à l'avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le
coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux ne remplacent pas
mais complètent l'utilisation des
ceintures de sécurité, qu'il est toujours
recommandé d'utiliser, comme
d'ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays en
dehors de l'Europe.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer.
Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui ne concernent pas
la surface frontale de la voiture (par ex.
aile contre rail de sécurité) ;
voiture encastrée sous d'autres
véhicules ou sous des barrières de
protection (par exemple sous un
camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux côté conducteur,
côté passager et l'airbag genoux côté
conducteur ont été étudiés et étalonnés
pour protéger au mieux les occupants
des places avant portant les ceintures
de sécurité.
Leur volume au moment du
déploiement maximum occupe la plus
grande partie de l'espace entre le
volant et le conducteur, entre la
protection de la colonne de direction
inférieure et les genoux, côté
conducteur, et entre la planche de bord
et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité
est suffisante), les airbags ne s'activent
pas. Par conséquent, il est dans tous
les cas nécessaire d'utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent toujours la bonne
position de l'occupant.
Airbag frontal côté conducteur
91)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 64.
64
AB0A0289C
Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané, contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 65, et plus volumineux que l'airbag
côté conducteur.
81
SÉCURITÉ
Le témoin 1 fig. 68 reste allumé de
manière continue jusqu'à la réactivation
de l'airbag frontal côté passager et de
l'airbag latéral avant (Side Bag).
65
AB0A0071C
66
AB0A0307C
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
92)
Les sièges enfants dos à la route ne
doivent JAMAIS être installés sur le
siège avant en présence d'un airbag
passager activé, parce que le
déclenchement de l'airbag en cas de
choc pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager (fig. 66 et fig. 67).
68
67
AB0A0308C
DÉSACTIVATION DES AIRBAGS
CÔTÉ PASSAGER : AIRBAG
FRONTAL ET AIRBAG LATÉRAL
AVANT (SIDE BAG)
93) 94)
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side Bag).
82
AB0A0228C
ATTENTION Pour la désactivation
manuelle de l'airbag frontal côté
passager et de l'airbag latéral avant
(Side Bag), consulter le paragraphe «
Rubriques du menu » au chapitre «
Connaissance du combiné de bord ».
Airbag genoux côté conducteur
(suivant version)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
compartiment approprié 3 situé sous le
cache de la colonne de direction
inférieure fig. 69 à la hauteur des
genoux du conducteur. En cas de
collision frontale, il fournit une
protection supplémentaire au
conducteur.
3
69
AB0A0073C
83
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
70
84
AB0A0072
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side Bag - Window Bag)
(suivant modèle)
Pour augmenter la sécurité des
passagers en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
de protection du bassin, du thorax
et de l'épaule (Side Bag) du conducteur
et du passager, et d'airbags de
protection de la tête.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n'indique pas un mauvais
fonctionnement du système.
Airbags rideaux de protection de la
tête (Window-bag)
Il se compose de deux coussins
rideaux logés derrière les revêtements
latéraux du pavillon et cachés par
des finitions appropriées fig. 72, qui
sont conçus pour protéger la tête des
occupants avant en cas de choc latéral,
grâce à sa grande surface de
déploiement.
Airbags latéraux avant (Side bag)
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 71, qui protègent le bassin, le
thorax et l'épaule des passagers en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
72
AB0A0075C
Avertissements
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant le
déploiement complet de l'airbag rideau.
71
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux est possible lorsque la voiture
est soumise à des chocs violents qui
concernent la zone sous la coque,
comme par exemple des chocs violents
contre des marches, des trottoirs ou
des reliefs fixes du sol, la chute de
la voiture dans de grands trous
ou ornières de la route.
Lorsqu'ils s'activent, les airbags
dégagent une petite quantité
de poudres. Ces poudres ne sont pas
nocives et n'indiquent pas un début
d'incendie. Par ailleurs, la surface
du coussin déployé et l'intérieur du
véhicule peuvent se recouvrir d'un
résidu poudreux : cette poudre peut
irriter la peau et les yeux. En cas
d'exposition, se laver avec de l'eau et
du savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant l'airbag doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Abarth. En cas de mise au
rebut de la voiture, veiller à s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth pour
faire désactiver le système d'airbag.
AB0A0074C
85
SÉCURITÉ
L'activation des prétensionneurs et des
airbags frontaux et latéraux est
déterminée de manière différenciée, en
fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
En cas d'accident où l'un des
dispositifs de sécurité s'est activé,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour le faire remplacer et faire
vérifier le parfait état du système.
95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)
106)
ATTENTION
90) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche de
bord à proximité de l'airbag côté passager
et ni sur le revêtement latéral côté toit ou
sur les sièges. Ne pas placer d'objets
sur la planche côté passager (des
téléphones portables, par ex.) qui
pourraient interférer avec l'ouverture de
l'airbag passager ou blesser grièvement
les occupants de la voiture.
91) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'activation. Ne pas conduire avec le corps
courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant bien le
dos.
86
92) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans
le sens contraire de la marche. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
est signalée
93) L'anomalie du témoin
par le symbole
allumé sur l'écran. Dans
pourrait ne pas
ce cas, le témoin
signaler les anomalies éventuelles des
systèmes de retenue. Avant de continuer,
s'adresser au Réseau Après-vente Abarth
pour faire immédiatement contrôler le
système.
indique l'état de la
94) Le témoin
protection airbag côté passager. En cas de
témoin éteint, la protection côté passager
est active : pour la désactiver, utiliser le
Menu de Configuration (dans ce cas,
la DEL s'allume). Suite à une manœuvre de
démarrage du véhicule (clé de contact
tournée sur MAR), 5 secondes au moins
après la dernière fois que le moteur a
été éteint, le témoin s'allume pendant
environ 8 secondes. Si cela ne se produit
pas, s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth. Il se peut que, en cas de
manœuvres d'extinction/redémarrage du
moteur inférieures à 5 secondes, le témoin
reste éteint. Dans ce cas, pour vérifier le
bon fonctionnement du témoin, couper le
moteur, attendre au moins 5 secondes
et démarrer le moteur. En fonction des
conditions de la voiture, le témoin pourrait
s'allumer avec différentes intensités.
L'intensité pourrait aussi varier durant le
même cycle de clé.
ne s'allume pas
95) Si le témoin
lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il
reste allumé pendant la marche, il s'agit
peut-être d'une anomalie des systèmes de
maintien ; si tel est le cas, les airbags ou
les prétensionneurs pourraient ne pas
s'activer en cas d'accident ou, plus
rarement, s'activer intempestivement.
Avant de continuer, contacter au plus vite
le Réseau Après-vente Abarth pour faire
immédiatement contrôler le système.
96) Sur certaines versions, en cas
(située sur le
de défaillance de la LED
revêtement du tableau de bord), le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
les airbags côté passager sont désactivés.
97) Ne pas recouvrir le dossier des sièges
avant avec des revêtements ou des
housses en présence d'airbag latéral.
98) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Abarth.
99) Quand la clé de contact est introduite
et sur la position MAR, même si le moteur
est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer
même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci
est heurtée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même lorsque la
voiture est à l'arrêt, les sièges enfants
que l'on monte dans le sens contraire de la
marche NE doivent PAS être installés sur
le siège avant passager quand l'airbag
frontal passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer
des lésions mortelles à l'enfant transporté.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons enfin que si
la clé est tournée sur STOP, aucun
dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de
choc ; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
100) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur
s'allume
la position MAR, le témoin
pendant quelques secondes ; ensuite, si la
protection airbag passager est active, il
doit s'éteindre.
101) Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la main ou
dans les stations de lavage automatiques
pour sièges).
107) Ne pas voyager avec des objets sur
les genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon, etc.
entre les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, vous pourriez
vous blesser grièvement.
102) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre deux seuils d'activation, il est donc
normal que seuls les prétensionneurs
se déclenchent.
103) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
104) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, dans de tels cas les occupants
ne sont protégés que par les ceintures de
sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
105) Ne pas appuyer la tête, les bras ou
les coudes sur la porte, sur les vitres et
dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter
toute lésion pendant la phase de gonflage.
106) Ne jamais pencher la tête, les bras
et les coudes hors des vitres de la voiture.
87
DÉMARRAGE ET CONDUITE
88
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...........
À L'ARRÊT......................................
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE....................
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES SÉQUENTIELLE
ROBOTISÉE....................................
FONCTION SPORT .........................
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .
89
90
91
92
95
96
97
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
La voiture est équipée d’un dispositif
électronique de blocage du moteur : au
cas où la voiture ne démarre pas, voir
ce qui est décrit dans le paragraphe
« Système Fiat CODE » au chapitre
« Connaissance de la voiture ».
PROCÉDURE
Procéder de la manière suivante :
actionner le frein à main et placer le
levier de vitesses au point mort ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV
et la relâcher dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors
de la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la
manœuvre de démarrage.
Quand la clé est sur MAR, si le symbole
reste allumé sur l'écran en même
temps que le témoin
sur le
combiné de bord, il est conseillé de
ramener la clé en position STOP, puis la
replacer sur MAR. Si le témoin
continue à rester allumé, essayer avec
les autres clés fournies avec le véhicule.
Si le moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
15) 16)
108) 109)
CHAUFFAGE DU MOTEUR
DÈS LE DÉMARRAGE
Procéder de la manière suivante :
faire partir le moteur lentement, en le
faisant tourner à moyen régime, sans
accélérations brusques ;
éviter de trop solliciter les
performances du véhicule dès les
premiers kilomètres. Il est conseillé
d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de
l'indicateur du liquide de
refroidissement se déplacer sur le
cadran.
17)
EXTINCTION DU MOTEUR
Moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile,
il convient de laisser le moteur «
reprendre son souffle » avant de le
couper, en le laissant tourner au ralenti,
pour permettre à la température du
compartiment moteur de baisser.
18)
ATTENTION
15) Il est recommandé, durant la première
période d'utilisation, de ne pas demander
à la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations,
parcours trop longs aux régimes
maximum, freinages trop forts, etc.).
16) Moteur coupé, ne pas laisser la clé de
contact sur MAR pour éviter qu'une
absorption inutile de courant ne décharge
la batterie.
17) Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes. Ces manœuvres pourraient
provoquer l'arrivée de carburant dans
le pot catalytique et l'endommager
de manière irréversible.
18) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
uniquement à augmenter la consommation
de carburant et peut même être nuisible,
surtout pour les moteurs équipés de
turbocompresseur.
ATTENTION
108) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
89
DÉMARRAGE ET CONDUITE
109) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas actifs ; par conséquent, il est
nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la
pédale de frein et sur le volant.
À L'ARRÊT
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1ère en côte ou
la marche arrière en pente) et braquer
les roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
toujours extraire la clé du dispositif
de démarrage.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses séquentielle robotisée, avant
de relâcher la pédale de frein, attendre
que l'écran affiche la lettre P.
AVERTISSEMENT Ne JAMAIS quitter la
voiture avec la boîte de vitesses au
point mort (ou, sur les versions dotées
de boîte de vitesses séquentielle
robotisée, sans avoir mis le levier de
vitesses sur P).
110)
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main 1 fig. 73 se
trouve entre les sièges avant.
Pour actionner le frein à main, tirer le
levier vers le haut, jusqu'au blocage de
la voiture.
111)
90
1
73
AB0A0076C
Quand le frein à main est serré et que la
clé de contact est sur MAR, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder
comme suit :
soulever légèrement le levier et
appuyer sur le bouton de déblocage
situé sur le levier 1 fig. 73 ;
maintenir le bouton enfoncé et
baisser le levier. Le témoin
sur le
combiné de bord s'éteint.
Afin d'éviter des mouvements
accidentels de la voiture, effectuer cette
manœuvre avec la pédale du frein
enfoncée.
ATTENTION
110) Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; lorsqu'on quitte
la voiture, toujours retirer la clé du
démarreur et l'emporter avec soi.
111) La voiture doit être bloquée en
quelques crans de levier ; si ce n'est pas le
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour effectuer le réglage.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
Pour engager les vitesses, appuyer à
fond sur la pédale d'embrayage et
placer le levier de la boîte de vitesses
sur le rapport désiré (le schéma pour
l'engagement des vitesses est indiqué
sur le pommeau du levier fig. 74.
112)
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'engager la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec la
pédale d'embrayage enfoncée à fond
pour éviter d'endommager les pignons
et de grincer.
ATTENTION
112) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
19)
ATTENTION
74
AB0A0301C
19) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les
éléments à l'intérieur de la boîte.
Pour engager la marche arrière R à
partir de la position de point mort, il faut
déplacer le levier vers la droite puis en
arrière.
91
DÉMARRAGE ET CONDUITE
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
SÉQUENTIELLE
ROBOTISÉE
(suivant modèle)
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte de vitesse mécanique à contrôle
électronique permettant deux logiques
de fonctionnement : “MANUEL” et
“AUTO”.
75
AB0A0334C
Voiture à l'arrêt et clé sur MAR
(consommateurs électriques sous clé
activés), l'écran affiche la vitesse
engagée et le mode de fonctionnement
activé (automatique = AUTO ou manuel
= aucun affichage).
DÉMARRAGE DE LA
VOITURE
MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
REMARQUES
Au démarrage, le système se
configure en mode AUTO.
En agissant sur les touches 1, N, R
avec la pédale de frein enfoncée, il
est possible d'enclencher la 1ère
vitesse, le point mort (N) et la marche
arrière (R).
En agissant sur les touches 1, N et
R sans appuyer sur la pédale de frein,
aucune demande de changement
de vitesse n'est exécutée par le
système.
En agissant sur les leviers au volant,
même avec la pédale de frein appuyée,
il est impossible d'enclencher une
vitesse.
Si la voiture est arrêtée en mode
SPORT ou NORMAL, au démarrage
suivant, ce mode est maintenu.
La boîte de vitesses peut fonctionner
selon deux logiques de
fonctionnement :
la première de type manuel
(MANUAL), avec laquelle le conducteur
décide directement quand changer
de vitesse ; pour effectuer un
changement de vitesse, agir sur le levier
au volant “+” fig. 76 pour engager le
rapport supérieur ou sur le levier “–”
pour passer un rapport inférieur
(rétrograder). Si la demande est
acceptée par le système, à l'issue du
changement de vitesse, l'écran affiche
la nouvelle vitesse enclenchée.
la deuxième, complètement
automatique (AUTO), où le système
gère le changement des vitesses. Il est
cependant possible de commander
un changement de vitesse en agissant
sur le levier de vitesses sans devoir
pour autant désactiver ce mode : cette
fonction appelée « vitesse
conseillée » suspend le mode
automatique pendant le temps
nécessaire à l'enclenchement du
rapport demandé par le conducteur.
20)
92
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
76
AB0A0335C
Pour activer le fonctionnement
automatique (AUTO), appuyer sur la
touche A/M de la console des vitesses
fig. 75 ; l'activation est confirmée par
l'affichage de l'inscription AUTO et de la
vitesse enclenchée à l'écran. Avec le
mode AUTO désactivé, la boîte de
vitesses passe en mode MANUEL.
Fonction « Kick Down »
La fonction “Kick Down” est également
disponible : si nécessaire (par ex.,
lors d'un dépassement), en appuyant à
fond sur la pédale d'accélérateur
au-delà du point de durcissement, le
système se charge de rétrograder (si le
régime moteur le permet) d'une ou
de plusieurs vitesses de façon à fournir
de la puissance et du couple pour
donner à la voiture l'accélération
demandée par le conducteur.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur la
pédale de frein : le système enclenche
automatiquement le point mort (N). Une
fois la procédure de démarrage
terminée, pour engager la 1ère vitesse
(1) ou la marche arrière (R), il faut
appuyer sur la pédale de frein et
appuyer sur la touche 1 sur la console
des vitesses pour engager la 1ère
vitesse, ou appuyer sur la touche R
pour engager la marche arrière.
DÉPLACEMENT DE LA
VOITURE
Le démarrage du véhicule est permis
soit en 1ère vitesse, soit en 2ème vitesse
(conseillée sur chaussées à faible
adhérence), soit en marche arrière (R). Il
n'est possible d'enclencher les
vitesses qu'en enfonçant la pédale de
frein.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur la pédale de frein ;
appuyer sur la touche 1 de la
console des vitesses ;
en continuant d'appuyer sur la
pédale de frein, agir sur le levier “+” au
volant (pour démarrages en
2èmeuniquement) ;
relâcher la pédale de frein et
appuyer sur l'accélérateur (en appuyant
rapidement et à fond sur la pédale, et
en désactivant, le cas échéant, le
dispositif ASR, on peut obtenir
un démarrage “vif”).
Enclenchement de la marche
arrière (R)
Pour l'enclenchement de la marche
arrière, appuyer sur la touche R sur la
console des vitesses à la place de
la touche 1.
Enclenchement du point mort (N)
Pour mettre au point mort, appuyer sur
le bouton (N).
Il est possible de mettre au point mort
(N) la boîte de vitesses seulement si
la pédale d'accélérateur est relâchée,
indépendamment de l'“état” la pédale
de frein (enfoncée ou non). Il est
cependant conseillé de toujours
enfoncer la pédale de frein.
SIGNAL SONORE
Pour des raisons de sécurité, un signal
sonore est émis quand l'on gare le
véhicule avec la boîte de vitesses au
point mort (N) (le signal est émis
lorsqu'on tourne la clé de contact sur
STOP).
93
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Véhicule à l'arrêt, moteur démarré et
1ère, 2ème ou (R) enclenchée, le
système émet le signal sonore et met
automatiquement la boîte de vitesses
au point mort (N) lorsque :
on n’appuie pas sur les pédales
d'accélérateur et/ou de frein pendant
au moins 3 minutes ;
la pédale de frein reste enfoncée
plus de 10 minutes ;
on ouvre la porte conducteur et
qu'on n'appuie pas sur les pédales
d'accélérateur et/ou de frein depuis au
moins 1,5 seconde ;
une anomalie a été détectée sur la
boîte de vitesses.
STATIONNEMENT DU
VÉHICULE
Pour garer le véhicule en toute sécurité,
il est indispensable, pied sur la pédale
de frein, d'enclencher la 1èrevitesse
ou la marche arrière (R) et, si l'on se
trouve sur une chaussée en pente, de
serrer le frein à main. Attendre que
la vitesse engagée ne soit plus affichée
sur l'écran avant de relâcher la pédale
de frein.
ATTENTION : Ne JAMAIS quitter le
véhicule avec la boîte de vitesses au
point mort (N).
94
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Quand le véhicule est à l'arrêt avec
une vitesse enclenchée, il faut toujours
maintenir la pédale de frein enfoncée
jusqu'au démarrage, puis la relâcher et
accélérer progressivement.
Pendant des arrêts prolongés avec
le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses au
point mort (N).
Pour préserver l'efficacité de
l'embrayage, ne pas utiliser
l'accélérateur pour maintenir la voiture à
l'arrêt (par exemple : stationnement en
côte). Une surchauffe de l'embrayage
pourrait l'endommager : utiliser plutôt la
pédale de frein ou le frein à main et
n'appuyer sur l'accélérateur qu'au
moment du départ.
Utiliser la 2ème vitesse uniquement
lorsqu'il est nécessaire d'avoir plus
de contrôle au démarrage en cas de
manœuvres sur des chaussées ayant
une faible adhérence.
Quand la marche arrière (R) est
enclenchée, si l'on doit procéder
à l'engagement de la 1ère vitesse ou
inversement, continuer uniquement
lorsque le véhicule est complètement
arrêtée et la pédale de frein enfoncée.
Bien que cela soit vivement
déconseillé, si en roulant en descente il
fallait, pour des raisons imprévues,
laisser avancer la voiture avec la boîte
de vitesses au point mort (N), à la
demande d’enclenchement d'une
vitesse, le système enclenche
automatiquement, par rapport à la
vitesse de la voiture, la vitesse optimale
pour permettre de transmettre
correctement le couple moteur aux
roues.
Si nécessaire, avec le moteur éteint,
il est possible d'enclencher la 1ère
vitesse, la marche arrière (R) ou le point
mort (N) avec la clé sur MAR et le
frein enfoncé. Dans ce cas, il est
conseillé d'attendre au moins 5
secondes entre les changements de
vitesse afin de préserver le bon
fonctionnement du système
hydraulique et plus particulièrement de
la pompe.
Quand on enfonce complètement et
rapidement la pédale d'accélérateur,
on enclenche une fonction qui permet
un départ très “vif”.
En cas de démarrages en côte,
accélérer progressivement mais à fond
immédiatement après avoir relâché le
frein à main ou la pédale de frein, pour
permettre au moteur d’augmenter le
régime moteur et d'affronter les côtes
les plus raides avec plus de couple
au niveau des roues.
FONCTION SPORT
1
Quand on actionne le bouton SPORT 1
fig. 77 on obtient un réglage sportif
caractérisé par une accélération plus
rapide, une augmentation du couple
moteur ainsi que davantage de
précision de conduite avec un effort
supérieur à exercer sur le volant.
78
ATTENTION
AB0A0360C
ATTENTION Pendant l'accélération, des
à-coups caractéristiques de la
conduite sportive peuvent se produire,
lorsque l'on utilise la fonction SPORT.
20) Une utilisation incorrecte des leviers
(leviers poussés vers la planche de bord,
voir ) pourrait en provoquer leur rupture.
77
AB0A0351C
Lorsque la fonction est activée, sur
l'écran du manomètre analogique
s'allume l'inscription SPORT 1 fig. 78 et
sur le combiné de bord apparaît un
écran dédié.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction et rétablir la
programmation d'une conduite
normale.
NOTE Pour les véhicules équipés
du système d'échappement Akrapovic :
lorsque l'on active le mode SPORT, on
peut percevoir une augmentation
considérable de la sonorité du moteur,
due à l'ouverture de la soupape située
dans l'échappement Akrapovic, ce
qui accroît les performances.
ATTENTION Lorsqu'on appuie sur le
bouton SPORT, la fonction s'active au
bout d'environ 5 secondes.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(selon le modèle)
Ils sont placés dans le pare-chocs
arrière de la voiture et ont pour fonction
de détecter et de prévenir le
conducteur, par un signal sonore et
visuel, de la présence d'obstacles
à l'arrière de la voiture. Le signal peut
être intermittent ou continu en fonction
de la distance de l'obstacle.
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
Les objets placés à une distance
rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
113)
ACTIVATION
21) 22)
Les capteurs s'activent
automatiquement au moment où la
marche arrière est engagée. Plus la
distance de l'obstacle situé derrière la
voiture diminue, plus la fréquence
du signal sonore augmente.
SIGNAUX SUR L'ÉCRAN
Lors de l'activation des capteurs,
l'écran indiqué en fig. 79 surgit.
SIGNAL SONORE
En embrayant la marche arrière, si un
obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore retentit en augmentant sa
fréquence à l'approche de l'obstacle
du pare-chocs, jusqu'à devenir continu
à une distance de moins de 30 cm.
Distances de détection
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul le plus proche est pris
en ligne de compte.
96
79
AB0A0390C
L'information de la présence de
l'obstacle et de sa distance est fournie
à travers non seulement un signal
sonore, mais aussi par son affichage
sur l'écran du combiné de bord : les
arcs coloriés à l'arrière de la voiture
indiquent la détection d'un obstacle. Le
système indique l'obstacle en affichant
un arc dans une ou plusieurs positions
selon la distance qui sépare l'obstacle
de la voiture. Si un objet a été détecté à
l'arrière (partie postérieure latérale ou
centrale), sur l'écran apparaît un arc
clignotant dans la zone correspondante
et un signal sonore intermittent retentit.
Tandis que la voiture s'approche de
l'objet, sur l'écran apparaît un arc
clignotant qui s'approche de la voiture,
et le signal sonore retentit plus
fréquemment jusqu'à devenir continu.
La couleur affichée à l'écran dépend de
la distance et de la position de
l'obstacle. Lorsque la distance
voiture-obstacle diminue, les arcs
passent de la couleur jaune à la couleur
rouge clignotante (à droite, au centre
ou à gauche).
ATTENTION
ATTENTION
21) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou
le givre des capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans les
stations de lavage automatique qui utilisent
des nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant la buse à plus de
10 cm de distance.
22) Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Abarth. Toute intervention sur
le pare-chocs effectuée de façon
incorrecte pourrait en effet compromettre
le fonctionnement des capteurs de
stationnement.
113) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lors de telles manœuvres,
toujours s'assurer de l'absence de
personnes (enfants notamment)
et d'animaux dans l'espace en question.
Bien que les capteurs de stationnement
constituent une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours être vigilant pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses, même à faible vitesse.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
Couper le moteur avant d'effectuer le
ravitaillement de carburant.
ATTENTION Ne jamais verser, même en
cas d'urgence, une quantité même
minimale d'essence au plomb dans le
réservoir ; le pot catalytique serait
endommagé de manière irréversible.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d'appoint après le premier déclic du
pistolet à carburant. Éviter toute autre
opération d'appoint qui pourrait
provoquer le dysfonctionnement du
système d'alimentation.
BOUCHON DU
RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon 2 fig. 80 est pourvu d'un
câble qui le retient à la trappe 1 pour
éviter de le perdre.
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
1
2
80
AB0A0058C
Dévisser le bouchon 2 à l'aide de la clé
de contact. La fermeture étanche
peut provoquer une légère hausse de
pression dans le réservoir. Par
conséquent, le bruit d'aspiration qu'on
entend lorsqu'on dévisse le bouchon
est tout à fait normal. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon au
dispositif ménagé à l'intérieur de la
trappe comme indiqué en fig. 80.
Carburants Identification de la
compatibilité des
véhicules. Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
Symboles pour voitures alimentées
à l'essence
114)
E5 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
98
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228
ATTENTION
114) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler des vapeurs
nocives.
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert 00 800 3428 0000 pour
trouver le Réseau Après-vente Abarth le
plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................100
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE .....................................100
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
EXTÉRIEURE...................................105
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..108
KIT « FIX&GO »................................114
DÉMARRAGE D'URGENCE ............117
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................118
REMORQUAGE DU VÉHICULE.......119
99
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
81
AB0A0350C
Ils s'allument en appuyant sur le bouton
1 fig. 81, quelle que soit la position de
la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les
témoins et s'allument sur le
combiné de bord.
Pour éteindre les feux, appuyer de
nouveau sur le bouton 1.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même type
et ayant la même puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours leur
orientation pour des raisons de
sécurité ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
115) 116)
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule :
se conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'allument
automatiquement conjointement avec
les témoins et sur le combiné
de bord.
100
23) 24)
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui
toutefois ne signale pas une anomalie
et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs
101
SITUATIONS D'URGENCE
TYPES DE LAMPES
Différents types d'ampoules sont installés sur le véhicule :
Ampoules tout verre : (type A) les ampoules sont montées par
pression ; pour les sortir, il faut tirer.
A
Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir, appuyer sur le
cabochon et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
B
Ampoules cylindriques : (type C) pour les sortir, les dégager des
contacts correspondants.
C
Ampoules halogènes : (type D) pour sortir l’ampoule, décrocher le
ressort de fixation de son logement.
D
Ampoules halogènes : (type D) pour sortir l’ampoule, décrocher le
ressort de fixation de son logement.
E
Ampoules à décharge de gaz (Xénon) : (type F) pour le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
102
Ampoules
Utilisation
Tipo
Puissance
Réf. Figure
Feux de route
H7
55 W
D
Feux de croisement
H7
55 W
D
D1S
35 W
F
LED/W21W
21W
A
PY24W
24W
B
Clignotants latéraux
W5W
5W
A
Clignotants arrière
PY2IW
2IW
B
P21/5W
5/21 W
B
Marche arrière
W16W
16W
B
Antibrouillard arrière
Feux de croisement à décharge de gaz xénon
(suivant version)
Positions avant/feux diurnes
Clignotants avant
Feux de position arrière/feux de stop
W16W
16W
B
Plafonnier central
C5W
5W
C
Plafonnier côté passager
C5W
5W
C
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
A
Éclairage plaque
C5W
5W
C
HI
55 W
E
W5W
5W
A
Antibrouillard
Feu de stop supplémentaire (3ème stop)
ATTENTION
115) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
116) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.
103
SITUATIONS D'URGENCE
104
ATTENTION
23) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts,
l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec
un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
24) Il est conseillé de faire remplacer les ampoules, si possible, auprès du Réseau Après-vente Abarth. Le bon fonctionnement et l'orientation
correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi.
REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE
EXTÉRIEURE
1
Pour le type d'ampoule et sa
puissance, voir les indications au
paragraphe « Remplacement d'une
ampoule ».
2
extraire l'ampoule montée par
pression et la remplacer ;
remonter la douille 1 en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre, en s'assurant qu'elle est bien
bloquée ;
placer le cache et le tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
BLOCS OPTIQUES AVANT
Les groupes optiques avant
contiennent les ampoules des feux de
position, de croisement, de route et des
clignotants.
82
AB0A0309C
4
3
Accès aux ampoules des
clignotants
Du compartiment moteur, enlever le
bouchon 1 fig. 82.
Accès aux ampoules des feux de
croisement
Tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre le bouchon 2 fig.
82.
Accès aux ampoules des feux de
position/de jour (D.R.L.) et de route
Braquer à fond les roues, ouvrir la
trappe 3 fig. 83 (située sur le passage
de roues au niveau des feux), puis
déposer le bouchon en caoutchouc 4
fig. 83.
84
83
AB0A0089C
CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et enlever le
cache 1 fig. 82 ;
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre la douille 1 fig.
84 et la sortir ;
AB0A0361C
Latéraux
AVERTISSEMENT Prendre toutes les
précautions nécessaires pour ne pas
endommager la carrosserie lors de
cette intervention (il est conseillé
d'utiliser une carte en plastique
suffisamment rigide et d’épaisseur
appropriée).
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
faire levier au point indiqué par les
flèches 1 et 2, de manière à comprimer
le ressort de fixation et sortir l'ampoule
fig. 85
105
SITUATIONS D'URGENCE
1
85
AB0A0310C
tourner la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule montée par pression
et la remplacer ;
remonter la douille dans le
cabochon, puis placer l'ampoule en
s'assurant que le déclic de blocage du
ressort de fixation se produise.
FEUX DE CROISEMENT
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et enlever le
cache 2 fig. 82 ;
débrancher le connecteur 1 fig. 86
et décrocher la douille ;
extraire l'ampoule et la remplacer ;
raccrocher l'ampoule dans son
logement et rebrancher le connecteur ;
86
AB0A0311C
remonter le cache et le tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre.
117)
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
décrocher les deux ressorts de
fixation 1 fig. 87;
2
1
87
106
extraire l'ampoule et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule, en
faisant coïncider les profils de la partie
métallique avec les rainures façonnées
sur la parabole du phare, puis refermer
les agrafes de retenue de l'ampoule ;
remettre le capuchon en
caoutchouc.
AB0A0093C
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre la douille 2 fig.
87 et la sortir ;
extraire l'ampoule montée par
pression et la remplacer ;
remonter la douille 2 en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre, en s'assurant qu'elle est bien
bloquée ;
remettre le capuchon en
caoutchouc.
FEUX ANTIBROUILLARD
(suivant modèle)
Pour remplacer ces ampoules,
contacter le Réseau Après-vente
Abarth.
La disposition des ampoules est la
suivante fig. 89 :
1 : feux de position / de stop ;
2 : clignotants.
1
1
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
ouvrir le capot du coffre à bagages ;
dévisser les deux vis de fixation 1
fig. 88 et sortir l'optique de phare
axialement sans la tourner ;
sortir la douille de son logement en
la libérant des ailettes de blocage 2 ;
extraire les ampoules en appuyant
légèrement dessus tout en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2
1
2
1
88
2
2
AB0A0313C
90
AB0A0097C
91
AB0A0098C
2
89
AB0A0314C
FEU DE RECUL/FEU
ARRIÈRE DE
BROUILLARD
Pour remplacer les ampoules,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
TROISIÈME FEU DE STOP
2
2
1
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
déposer les deux caches et dévisser
les deux vis de fixation 1 fig. 90;
extraire le groupe ;
débrancher le connecteur électrique
2 fig. 91;
appuyer sur le dispositif de fixation 3
fig. 91 et ouvrir la douille ;
extraire l'ampoule (montée par
pression) et la remplacer ;
refermer la douille et s'assurer que le
dispositif de retenue soit bien bloqué ;
visser les deux vis de fixation et
remonter les capuchons de protection.
107
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
agir sur le point indiqué par la flèche
fig. 92 et déposer le cabochon ;
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
Le fusible de 5A pour le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs se trouve près de
la prise de diagnostic, comme indiqué
en fig. 94.
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
118) 119) 120) 121) 122) 123)
92
AB0A0099C
remplacer l'ampoule en la séparant
des contacts latéraux ;
monter la nouvelle ampoule en
veillant à ce qu'elle soit bien bloquée
entre les contacts ;
remettre le cabochon.
Pour remplacer un fusible, utiliser la
pince accrochée à l'intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles logée
du côté gauche de la planche de bord.
Pour identifier le fusible de protection,
consulter les tableaux indiqués aux
pages suivantes.
ACCÈS AUX FUSIBLES
Centrale de la planche de bord
Pour accéder aux fusibles, il retirer le
cache 5 fig. 93 clipsé.
ATTENTION
117) Du fait de la tension d'alimentation
élevée, tout remplacement d'une ampoule
à décharge de gaz (Xénon) doit être
effectué exclusivement par du personnel
spécialisé : danger de mort ! S'adresser au
Réseau Après-vente Abarth.
108
93
AB0A0291C
94
AB0A0317C
Dans la zone inférieure, à côté du
pédalier, se trouve la centrale indiqué
en fig. 96.
Centrale du
compartiment moteur
La centrale se trouve sur le côté droit
du compartiment moteur, à côté de
la batterie. Pour accéder aux fusibles,
procéder comme suit :
Presser à fond la vis 1 fig. 95;
tourner lentement et en même
temps la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à
rencontrer une certaine résistance (ne
pas forcer) ;
relâcher la vis lentement ;
2
95
1
AB0A0375C
l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son
logement ;
déposer le couvercle 2, en le faisant
coulisser vers le haut sur les guides
latéraux, comme indiqué en figure ;
après avoir remplacé le fusible,
reposer le couvercle en s'assurant qu'il
est correctement fermé.
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle
fig. 97.
25)
109
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
96
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Correcteur d'assiette des phares
F13
5 (*)
Prise de diagnostic, Uconnect, climatiseur, EOBD
F36
15
Interrupteur feux de stop, nœud du combiné de bord
F37
5
Fermeture centralisée des portes
F38
15
Pompe de lave-vitres avant/lave-vitres de lunette arrière
F43
15
Lève-vitres côté conducteur
F47
20
(*) (suivant modèle)
110
AB0A0106C
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-vitres côté passager
F48
20
Capteur de stationnement, rétro-éclairage des commandes
F49
5
Climatiseur, feux de stop, embrayage, toit ouvrant électrique,
rétroviseurs électriques
F51
7.5
Nœud du combiné de bord
F53
5
111
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
97
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
HI-FI
F02
20
Ventilateur électrique du climatiseur
F08
30
Lave-phares
F09
30
Avertisseurs sonores
F10
10
Feux de route
F14
10/15(*)
Moteur du toit électrique
F15
20
(*) Seulement pour les versions dotées d'ampoules à décharge de gaz (Xénon)
112
AB0A0319C
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Alimentation (+ clé) de la centrale de la B.V. séquentielle robotisée
F16
7.5
Lunette arrière chauffante
F20
30
Antibrouillards
F30
15
Centrale de B.V. séquentielle robotisée
F84
10
Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare)
F85
20
ATTENTION
118) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
119) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
120) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
121) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
122) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé de contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
123) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur
(système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
ATTENTION
25) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale de compartiment
moteur.
113
SITUATIONS D'URGENCE
114
KIT « Fix&Go »
Insérer la cartouche 1 contenant le
liquide de colmatage dans la partie
prévue sur le compresseur 2 en
appuyant fermement vers le bas fig. 98.
Retirer l'autocollant de vitesse 3 et le
coller dans une position bien visible fig.
99 ;
124) 125)
26)
DESCRIPTION
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go fig. 98 est logé dans le coffre à
bagages, à l'intérieur d'une boîte et
comprend :
une cartouche 1 contenant le liquide
de colmatage, munie de tuyau de
remplissage du liquide de colmatage 4
et pastille adhésive 3 portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
puisse la voir (par exemple, sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu ;
un compresseur 2 ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le compartiment du tube de la
cartouche 4.
98
AB0A0419C
PROCÉDURE DE
RÉPARATION
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit qui
ne constitue pas un danger pour la
circulation et qui permet de procéder à
l'opération en toute sécurité. Si
possible, placer le véhicule sur un sol
plat et compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
99
AB0A0423C
porter des gants ;
retirer le bouchon de la valve du
pneu crevé et visser le tube transparent
du liquide de colmatage 4 fig. 98 sur
la valve. En présence de la cartouche
de 250 ml, le logement du tube
transparent est doté d'une bague
amovible pour faciliter l'extraction.
S'assurer que le bouton ON-OFF 5 (fig.
100) est en position éteint (bouton
non enfoncé) ;
insérer le connecteur électrique 6 fig.
101 dans la prise 12V du véhicule et
démarrer le moteur ;
détacher la cartouche 1 du
compresseur en appuyant sur le
bouton 8 et en soulevant la cartouche 1
vers le haut fig. 102.
100
AB0A0421C
102
101
AB0A0422C
Si le manomètre 7 fig. 100 indique une
pression inférieure à 1,8 bar / 26 psi
dans les 15 minutes qui suivent la mise
en marche du compresseur, arrêter
ce dernier, détacher le tube du liquide
de colmatage 4 de la valve du pneu,
enlever la cartouche 1 du compresseur
fig. 98. Faire rouler le véhicule sur 10
m pour distribuer le liquide de
colmatage ; stopper le véhicule en
position de sécurité, serrer le frein à
main et rétablir la pression en utilisant le
tuyau noir de gonflage 9 fig. 103
jusqu'à l'obtention de la pression
prescrite. Si, toujours dans les
15 minutes qui suivent l'allumage du
compresseur, la pression reste
inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas
repartir mais s'adresser au réseau
d'assistance Abarth.
AB0A0420C
actionner le compresseur en
appuyant sur le bouton ON-OFF 5 fig.
100. Lorsque le manomètre 7 indique la
pression indiquée dans le paragraphe
« Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques » ou sur
une étiquette, éteindre le compresseur
en appuyant à nouveau sur le bouton
ON-OFF 5 ;
103
AB0A0424C
115
SITUATIONS D'URGENCE
Après avoir conduit environ 8 km / 5
miles, garer le véhicule dans une zone
sûre et accessible, puis enclencher
le frein de stationnement. Prendre
le compresseur et rétablir la pression en
utilisant le tuyau noir de gonflage 9 fig.
103.
Si la pression indiquée est supérieure à
1,8 bar / 26 psi, rétablir la bonne valeur
et rouler prudemment pour atteindre
le plus rapidement possible le réseau
d'assistance Abarth.
Si la pression reste inférieure à 1,8 bar /
26 psi, ne pas repartir mais s'adresser
au réseau d'assistance Abarth.
PROCÉDURE DE
RÉTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Procéder de la manière suivante :
arrêter le véhicule en condition de
sécurité, comme indiqué
précédemment, et actionner le frein à
main ;
extraire le tube noir de gonflage 9
fig. 103 et le visser fermement sur
la valve du pneu. Suivre les instructions
indiquées dans fig. 101 et fig. 103.
Pour régler l'éventuelle surpression du
pneu, appuyer sur le bouton
d'évacuation de l'air 10 fig. 100.
116
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Procéder de la manière suivante :
utiliser exclusivement les cartouches
d'origine Fix&Go, disponibles pour
l'achat auprès des revendeurs du
Réseau Après-vente Abarth.
Pour déposer la cartouche 1 fig.
102, appuyer sur le bouton de
décrochage 8 et la soulever.
ATTENTION
124) Les informations prévues par la
norme en vigueur sont indiquées
sur l'étiquette de la cartouche du kit
Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette de la
cartouche avant l'utilisation, afin d'éviter
une utilisation non conforme aux
caractéristiques du produit. Le kit doit être
utilisé par des adultes et ne peut pas
être utilisé par des mineurs.
125) ATTENTION : Ne pas dépasser 80
km/h. Ne pas accélérer et freiner
brusquement. Le kit représente une
solution temporaire, il est donc important
que le pneu soit examiné et réparé par
un spécialiste dès que possible. Avant
d'utiliser le kit, s'assurer que le pneu n'est
pas trop endommagé et que la jante est en
bon état ; dans le cas contraire, ne pas
utiliser le kit et appeler le secours routier.
Ne pas retirer les corps étrangers qui
ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser
le compresseur allumé pour plus de 20
minutes consécutives : risque de
surchauffe.
ATTENTION
26) Le liquide d'étanchéité est efficace à
des températures extérieures comprises
entre -40 °C et +55 °C. Le liquide
comporte également une date de
péremption. Il est possible de réparer des
pneus dont les lésions ne dépassent pas 6
mm de diamètre au niveau de la bande
de roulement. Montrer la cartouche et
l'étiquette au personnel qui devra
s'occuper du pneu traité avec le kit de
réparation des pneus.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si le symbole
reste allumé de
manière constante, s'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente
Abarth.
DÉMARRAGE AVEC
BATTERIE D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est
possible de démarrer le moteur en
utilisant une autre batterie fig. 104,
ayant une capacité égale ou à
légèrement supérieure à celle de la
batterie déchargée.
27)
126)
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit :
brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des deux
batteries à l'aide d'un câble spécial ;
brancher à l'aide d'un deuxième
câble la borne négative – de la batterie
auxiliaire à un point de masse sur
le moteur ou sur la boîte de vitesses de
la voiture à démarrer ;
démarrer le moteur ;
le moteur démarré, enlever les
câbles en suivant l'ordre inverse de la
procédure de branchement.
Si après plusieurs tentatives le moteur
ne démarre pas, ne pas insister et
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
ATTENTION Ne pas relier directement
les bornes négatives des deux batteries
: d'éventuelles étincelles pourraient
mettre le feu à d'éventuels gaz sortant
de la batterie. Si la batterie d'appoint
est installée sur une autre voiture, il faut
éviter tout contact accidentel des
parties métalliques de celle-ci avec la
voiture dont la batterie est déchargée.
104
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Il faut absolument éviter le démarrage
par poussée, par remorquage ou en
profitant de pentes.
Ces manœuvres pourraient provoquer
l'arrivée de carburant dans le pot
catalytique et l'endommager de
manière irréversible.
ATTENTION Tant que le moteur n'est
pas lancé, le servofrein et la direction
assistée électrique ne sont pas actifs ;
par conséquent, il est nécessaire
d'exercer un effort plus important qu'en
temps normal sur la pédale de frein et
sur le volant.
ATTENTION
27) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
AB0A0078C
117
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
126) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à un personnel expert, car des
manœuvres incorrectes peuvent
provoquer des décharges électriques de
forte intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Il est recommandé de ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des cigarettes allumées
et veiller à ne pas provoquer d'étincelles.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
Il s'enclenche en cas de choc, ce qui
comporte :
la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur
le déverrouillage automatique des
portes
l'allumage de l'éclairage d'habitacle.
L'intervention du système est signalée
par l'affichage d'un message à l'écran.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour vérifier l'absence de
fuites de carburant, par exemple, dans
le compartiment moteur, sous la voiture
ou à proximité du réservoir.
127)
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du
véhicule, effectuer la procédure
suivante :
tourner la clé de contact sur MAR
activer le clignotant droit
désactiver le clignotant droit
activer le clignotant gauche
désactiver le clignotant gauche
118
activer le clignotant droit
désactiver le clignotant droit
activer le clignotant gauche
désactiver le clignotant gauche
tourner la clé de contact sur STOP
tourner la clé de contact sur MAR.
ATTENTION
127) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
Arrière
ATTENTION
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, est logé dans la boîte à outils,
sous le tapis de revêtement du coffre à
bagages.
128) 129) 130) 131) 132)
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
Procéder de la manière suivante :
106
AB0A0109C
retirer le bouchon 1 fig. 106
retirer l'anneau d'attelage 2 fig. 106
de son logement à l'intérieur de la
boîte à outils ;
visser l'anneau à fond sur l'axe fileté.
Avant
Remorquage avec B.V.
séquentielle robotisée
105
AB0A0398C
retirer le bouchon 1 fig. 105
retirer l'anneau d'attelage 2 fig. 105
de son logement à l'intérieur de la
boîte à outils ;
visser l'anneau à fond sur l'axe fileté.
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu'elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d'une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique. Si le levier de
vitesses ne peut pas être placé au point
mort, ne pas effectuer le remorquage
de la voiture, mais s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth.
128) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand
on extrait la clé, le verrouillage de direction
s'enclenche automatiquement, ce qui
rend le braquage des roues impossible.
129) Avant de visser l'anneau, nettoyer
soigneusement la tige filetée. Avant de
procéder au remorquage de la voiture,
vérifier également d'avoir vissé à fond
l'anneau dans son logement.
130) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est autorisé pour des courts
trajets en utilisant le dispositif prévu à
cet effet par le code de la route (barre
d'attelage rigide), pour déplacer le véhicule
sur la route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les crochets
NE DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
tracte et celui qui est tracté) soient le plus
alignés possible sur la même ligne
médiane.
119
SITUATIONS D'URGENCE
120
131) Ne pas oublier que, lors du
remorquage, l'assistance du servofrein et
de la direction assistée est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage
demandent, par conséquent, un effort
supplémentaire sur la pédale ou sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour effectuer le remorquage et éviter
les à-coups. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsque l'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas
démarrer le moteur de la voiture durant le
remorquage.
132) Du fait de sa conformation, ce
véhicule ne peut pas être chargé
et transporté dans des wagons de chemin
de fer.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............122
PLAN D'ENTRETIEN
PROGRAMMÉ ................................123
CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........127
UTILISATION DE LA VOITURE
DANS DES CONDITIONS
SÉVÈRES........................................127
CONTRÔLE DES NIVEAUX .............128
BATTERIE .......................................132
RECHARGE DE LA BATTERIE ........133
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-VITRE DE
LUNETTE ARRIÈRE ........................134
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...136
ROUES ET PNEUS .........................136
CARROSSERIE ...............................137
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS..........140
121
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Abarth a prévu une
série de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
exemple, contrôle périodique du niveau
des liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente
Abarth à des intervalles prédéterminés.
Si pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du client.
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé
sont établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
122
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Abarth toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
Pour les versions dotées
d'équipements spécifiques, en plus de
ce qui est préconisé dans le Plan
d'Entretien Programmé, se référer aux
rubriques spécifiques supplémentaires
figurant dans les suppléments dédiés
correspondants.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
AVERTISSEMENT : Après avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé
en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour
chaque opération.
Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum
autorisé pour certaines opérations !
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'état/de l'échéance de la
recharge du kit « Fix&Go » (selon la version)
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, suivant version, contrôle de la
dégradation de l'huile moteur
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de
l'installation.
123
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
Contrôle du positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière (suivant version)
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
Contrôle du fonctionnement de la capote en ouverture et
en fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et
lubrification des glissières latérales de coulissement de la
toile (uniquement versions 595C/695C)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et arrière et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes (suivant version)
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande accessoires
Contrôle de la tension et réglage éventuel de la courroie/
des courroies de commande des accessoires
124
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
Contrôle visuel de l'huile du système de commande de la
B.V. séquentielle robotisée (2)
Contrôle et rétablissement éventuel de la précharge du
différentiel autobloquant (suivant version) (3)
Vidange de la boîte de vitesses véhicule équipé d'un
différentiel autobloquant (suivant version)(3) (4)
Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile
Remplacement des bougies d'allumage (5)
(2) Seulement pour les voitures circulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) Il est conseillé d'effectuer cette opération aussitôt après avoir utilisé la voiture de manière intense.
(4) La première vidange de la boîte de vitesses doit impérativement s'effectuer après les premiers 10 000 km, et ce indépendamment de la période de temps
écoulée
(5) Afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental de : utiliser exclusivement des bougies spécifiquement
certifiées pour le moteur 1.4 TB essence Abarth, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur ») ; respecter rigoureusement
l'intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d'Entretien Programmé ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
125
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie crantée commande
distribution
(6)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(6)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (7)
Vidange du liquide de freins
(8)
Remplacement du filtre d'habitacle (7) (O) (●)
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km.
Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(8) La vidange du liquide de freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(O) Interventions préconisées.
(●) Interventions obligatoires.
126
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et au besoin
rétablir :
le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
le niveau du liquide de freins ;
le niveau du liquide de lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-glace/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arrière.
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rétablir : le niveau de
l’huile moteur.
Il est conseillé d'utiliser les produits
PETRONAS LUBRICANTS, conçus et
réalisés spécialement pour les véhicules
Abarth (voir tableau “Ravitaillement”
chapitre “Caractéristiques techniques”).
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS
SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
au cas où la voiture est très
sollicitée, par exemple en cas
d'utilisation sur piste ;
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état de : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement - alimentation en
carburant - freins), éléments en
caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des
courroies de commande des
accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
127
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLE DES NIVEAUX
29)
28) 133) 134)
.
Versions 135 ch, 145 ch et 160 ch
107
AB0A0353C
1. Embout de remplissage huile moteur 2. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide de
lave-glace 5. Liquide de freins 6. Batterie
128
Versions 163 ch, 165 ch et 180 ch
108
AB0A0349C
1. Embout de remplissage huile moteur 2. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide de
lave-glace 5. Liquide de freins 6. Batterie
129
ENTRETIEN DU VÉHICULE
HUILE MOTEUR
30)
4)
Le contrôle du niveau d'huile doit être
effectué, la voiture sur sol plat,
quelques minutes (environ 5) après
l'arrêt du moteur.
Sortir la jauge de contrôle du niveau
d'huile moteur 2 fig. 107 ou fig. 108, la
nettoyer avec un chiffon qui ne laisse
pas de traces et la replonger bien à
fond dans son logement. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN
et MAX gravés sur la jauge.
L’intervalle entre MIN et MAX
correspond à environ 1 litre d'huile.
Si le niveau d'huile est proche ou en
dessous du repère MIN, faire l'appoint
d'huile à travers la goulotte de
remplissage 1 fig. 107 ou fig. 108,
jusqu'au repère MAX.
Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km.
Pendant la première période
d'utilisation de la voiture, le moteur se
trouve en phase de rodage, par
conséquent la consommation d'huile
moteur n'est pas encore stable. Il
faut attendre d'avoir dépassé les
premiers 5000 à 6000 km.
ATTENTION La consommation d'huile
dépend de la manière de conduire et
des conditions d'utilisation de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Le niveau du liquide doit être contrôlé
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX gravés sur
le bac.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon 3 fig. 107 ou fig. 108 du vase
d'expansion et verser le liquide de
refroidissement décrit au chapitre
"Caractéristiques techniques".
31)
135)
130
LIQUIDE LAVE-GLACE/
LAVE-LUNETTE ARRIÈRE
Contrôler le niveau du liquide par le
réservoir.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon 4 fig. 107 ou fig. 108 du
réservoir et verser le liquide lave-glace
décrit au chapitre "Caractéristiques
techniques".
Après avoir fait l'appoint, fermer le
bouchon 4 et s'assurer qu'il est bien
bloqué.
LIQUIDE DE FREINS
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum (le niveau du liquide ne
doit cependant jamais dépasser le
repère MAX).
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon 5 fig. 107 ou fig. 108 du
réservoir et verser le liquide de frein
décrit au chapitre "Caractéristiques
techniques".
137) 138)
32)
ATTENTION Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir 5 et la surface
tout autour.
À l’ouverture du bouchon, veiller surtout
à ce que d'éventuelles impuretés ne
pénètrent dans le réservoir.
Pour le ravitaillement, toujours utiliser
un entonnoir avec filtre intégré d'une
maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins
absorbe l'humidité, par conséquent, si
l'on utilise principalement la voiture
dans des zones où le degré d'humidité
atmosphérique est élevé, le liquide
doit être remplacé plus fréquemment
que prévu par le « Plan d'Entretien
Programmé ».
ATTENTION
133) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
134) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas oublier que, lorsque le moteur
est chaud, le ventilateur électrique peut
s'actionner : risque de blessures. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés
par les éléments en mouvement.
135) Le système de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine d'une possible
détérioration du système. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
136) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Certains additifs du commerce
pour lave-glace sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
137) Le liquide de freins est toxique et très
corrosif. En cas de contact accidentel,
laver immédiatement les endroits
concernés à l'eau et au savon neutre, puis
rincer abondamment. En cas d'ingestion,
s'adresser immédiatement à un médecin.
sur le bac indique que
138) Le symbole
le liquide de frein est de type synthétique
et non minéral. L'utilisation de liquides
de type minéral endommage définitivement
les joints spéciaux en caoutchouc du
système de freinage.
29) Attention, pendant l'appoint, ne pas
confondre les différents types de liquide :
ils sont tous incompatibles entre eux et
pourraient endommager gravement le
véhicule.
30) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes
de celle qui est déjà dans le moteur.
31) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLUUP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer
en aucun cas le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Abarth.
32) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
ATTENTION
28) Abarth 595/695 est conçue et réalisée
pour un usage sur route conformément
aux lois en vigueur. L'utilisation de la
voiture sur un circuit doit être
occasionnelle et la responsabilité incombe
de toute façon à l'utilisateur. Le véhicule
NE peut en aucun cas être modifié ou
altéré, car cela aurait pour conséquence
de modifier les conditions requises
d'homologation et/ou de sécurité prévues
par le Constructeur. L'utilisation du produit
modifié ou altéré dégage le Constructeur
de toutes responsabilités sur le produit
et peut mettre en danger les personnes.
ATTENTION
4) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth.
131
ENTRETIEN DU VÉHICULE
BATTERIE
La batterie de la voiture est de type à «
Entretien réduit » : en condition
d’utilisation normale, elle ne demande
pas de ravitaillement de l’électrolyte
avec de l’eau distillée.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE
CHARGE ET DU NIVEAU
D'ÉLECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent être
effectuées selon les fréquences et
modalités indiquées dans cette Notice
et exclusivement par des opérateurs
spécialisés. Les opérations d'appoint
éventuelles ne doivent être exécutées
que par du personnel spécialisé en
s'adressant au Réseau Après-vente
Abarth.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
139) 140) 141) 142)
33)
5)
En cas de besoin, la batterie doit être
remplacée par une autre batterie
d'origine ayant les mêmes
caractéristiques.
132
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d'entretien
prévues par le « Plan d'Entretien
Programmé » ne sont plus valables.
Pour l'entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabricant.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se
décharge rapidement et pour en
préserver la fonctionnalité, suivre
scrupuleusement les indications
suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer
que les portes, les capots et les
trappes soient bien fermés pour éviter
que des plafonniers ne restent allumés
à l'intérieur de l'habitacle ;
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupure
automatique des feux intérieures ;
moteur arrêté, éviter de laisser
certains dispositifs allumés trop
longtemps (par ex. Uconnect™, feux
de détresse, etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie ;
serrer les bornes de la batterie à
fond.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque
de gel (qui peut se produire même
à -10 °C). En cas d'arrêt prolongé, se
reporter au paragraphe « Inactivité
prolongée de la voiture » du chapitre
« Démarrage et conduite ».
Si, après l'achat de la voiture, on
envisage de monter des accessoires
électriques nécessitant une alimentation
électrique permanente (alarme, etc.)
ou bien des accessoires qui pèsent sur
le bilan électrique, s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth, dont le
personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés
appartenant à la Lineaccessori Abarth,
en évaluera l'absorption électrique
totale et vérifiera si le circuit électrique
de la voiture est en mesure de soutenir
la charge demandée ou si, au contraire,
il faut l'intégrer avec une batterie plus
puissante.
En effet, étant donné que certains
dispositifs continuent à absorber de
l'énergie électrique même si le moteur
est coupé, ils déchargent peu à peu
la batterie.
ATTENTION
139) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter le contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de
la batterie avec des flammes nues ou des
sources possibles d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
140) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
141) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, sinon elle
risque de geler.
142) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
RECHARGE DE LA
BATTERIE
143) 144)
33) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
provoquer des dommages graves à la
voiture. Si après l'achat de la voiture, on
souhaite installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s'adresser au
Réseau Après-vente Abarth en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés
et surtout de déterminer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie de capacité plus
importante.
ATTENTION
5) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour le remplacement de
la batterie, il est conseillé de s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth.
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer une telle opération, s'adresser
toujours au Réseau Après-vente
Abarth.
Il est conseillé de procéder à une
charge lente à bas ampérage pendant
24 heures environ. Une charge plus
longue pourrait endommager la
batterie.
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT : Il est essentiel que
les câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
ATTENTION
143) Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de recharge de la batterie dans
un endroit aéré et loin de flammes nues
ou de sources possibles d'étincelles, pour
éviter tout risque d'explosion et d'incendie.
134
144) Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler
pour éviter de courir un risque d'explosion.
Si il a gelé, il faut faire contrôler la batterie
avant la recharge, par des opérateurs
spécialisés, et vérifier que les éléments
internes ne sont pas endommagés ni
le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer
l'écoulement d'acide toxique et corrosif.
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-VITRE DE
LUNETTE ARRIÈRE
BALAIS
Remplacer les balais si le fil du
caoutchouc est déformé ou usé. Dans
tous les cas, il est conseillé de les
remplacer à peu près une fois par an.
145)
Quelques mesures simples peuvent
réduire les risques de dommages pour
les balais :
en cas de températures inférieures à
zéro, vérifier que le gel n'a pas bloqué
la partie en caoutchouc contre la vitre.
Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un
produit antigel ;
enlever la neige éventuellement
accumulée sur la vitre : en plus de
conserver les balais en bon état, cela
évite au moteur électrique de forcer
et de surchauffer ;
ne pas actionner l'essuie-glace
avant et arrière sur la vitre sèche.
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Procéder de la manière suivante :
soulever le bras 1 fig. 109 de
l'essuie-glace et placer le balai de
manière à former un angle de 90° avec
le bras ;
appuyer sur le bouton 1 et dégager
le balai 3 du bras 2 ;
remonter le nouveau balai en
s'assurant qu'il est bien bloqué.
baisser la protection.
1
110
2
111
AB0A0113C
GICLEURS
3
Lave-vitre
1
2
109
AB0A0112C
REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
Procéder de la manière suivante :
soulever la protection 1 fig. 110 et
démonter le bras de la voiture, en
dévissant l'écrou 2 fig. 110 qui le fixe à
l'axe de rotation ;
placer le nouveau bras correctement
et serrer l'écrou à fond ;
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu'il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir le paragraphe «
Contrôle des niveaux » dans ce
chapitre).
Contrôler que les orifices de sortie du
liquide ne soient pas obstrués ; le
cas échéant, les déboucher en utilisant
une aiguille.
Les jets du lave-glace s'orientent en
réglant l'inclinaison des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ
1/3 de la hauteur du bord supérieur
de la vitre fig. 111.
AB0A0114C
Lave-glace arrière
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur se trouve
au-dessus de la vitre arrière fig. 112.
112
AB0A0115C
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner
les gicleurs avant, s'assurer que le toit
est fermé.
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
34)
145) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de
lunette arrière usés représente un grave
risque, car cela réduit la visibilité en cas de
mauvaises conditions atmosphériques.
De par son caractère sportif, cette
voiture est équipée de protections
aérodynamiques en bas, et de
minijupes sur les côtés. S'il est
nécessaire de soulever la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente
Abarth, qui est équipé de ponts à bras
ou ponts d'atelier.
ATTENTION
34) Pendant le positionnement des bras du
pont ou du vérin d'atelier, veiller surtout à
ne pas endommager les protections
aérodynamiques ou les minijupes.
ROUES ET PNEUS
Toutes les deux semaines environ et
avant de longs voyages, contrôler
la pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours :
ces contrôles doivent être exécutés
avec les pneus au repos et froids.
146) 147) 148) 149)
Quand on utilise la voiture, il est normal
que la pression augmente ; pour
connaître la valeur correcte de
la pression de gonflage du pneu, voir le
paragraphe « Roues » au chapitre «
Données techniques ».
PNEUS À NEIGE
Utiliser des pneus à neige ayant les
mêmes dimensions que ceux qui
équipent la voiture.
Le Réseau Après-vente Abarth est
heureux de fournir des conseils pour
choisir le pneu le plus approprié à
l'utilisation à laquelle le Client entend le
destiner.
150)
136
Pour le type de pneu neige, de la
pression de gonflage et des
caractéristiques correspondantes à
adopter, il faut respecter
scrupuleusement les indications du
paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques ».
CHAÎNES À NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les
différents pays.
Les chaînes à neige doivent être
montées exclusivement sur les pneus
des roues avant (roues motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
35)
ATTENTION
146) Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
147) Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut l'endommager
sérieusement.
148) Ne pas effectuer le changement des
pneus en croix, en les déplaçant du côté
droit de la voiture sur le côté gauche,
et inversement.
149) Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
150) La vitesse maximale du pneu à neige
avec l'indication "Q" ne doit pas dépasser
160 km/h, en se conformant toujours
aux dispositions du Code de la route en
vigueur.
ATTENTION
35) Si les chaînes à neige sont montées
sur le véhicule, rouler à vitesse modérée,
sans dépasser les 50 km/h. Éviter les
trous, ne pas monter sur des marches ou
des trottoirs et éviter les longs parcours
sur des routes sans neige, pour ne pas
endommager la voiture et la chaussée.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
Pour bien laver la voiture, procéder
comme suit :
si on lave la voiture dans une station
automatique, enlever l'antenne du toit
pour éviter de l'endommager ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Nous rappelons que
toute stagnation d'eau peut à long
terme endommager la voiture ;
mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Pendant le séchage, veiller à bien
sécher les endroits cachés, comme les
baies de portes, le capot et le pourtour
des phares où l'eau stagne plus
facilement. Il est conseillé de ne pas
garer immédiatement après la voiture
dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser
l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en
plein soleil ou avec le capot moteur
chaud : cela peut altérer le brillant de la
peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de
la voiture.
Éviter de garer la voiture sous des
arbres. Beaucoup d'arbres laissent
tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la
peinture et augmentent le risque d'une
éventuelle amorce de processus de
corrosion.
ATTENTION Les excréments d'oiseaux
doivent être lavés immédiatement et
avec soin car leur acidité est
particulièrement agressive.
6)
36)
138
Versions dotées de peinture mate
Ces versions sont dotées d'une
peinture mate unique ayant besoin de
soins particuliers pour rester telle
quelle. Voici les indications utiles à leur
conservation.
36) 37) 38)
Versions décorées avec des
autocollants
Le nettoyage et le lavage de la voiture,
ou des surfaces de celle-ci revêtues,
décorées et/ou personnalisées avec
des autocollants, doivent s'effectuer
exclusivement à la main.
L'utilisation de solvants, cires, produits
détergents ou similaires pour l'entretien
de la voiture n'est pas recommandée,
dans la mesure où ceux-ci pourraient
abîmer et/ décoller, même
partiellement, les autocollants.
L'usage de ces produits pour le
nettoyage ou le lavage de la voiture
comportera l'annulation de plein droit
de la garantie.
REMARQUE Il est conseillé d'utiliser
des produits non agressifs pour le
nettoyage de la voiture.
AVERTISSEMENT Enlever les taches ou
auréoles d'eau sur l'habillage en
mouillant de nouveau les autocollants
et en les essuyant avec un chiffon
moelleux non abrasif.
36) 37) 38) 39)
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
détergents spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin
de ne pas rayer les vitres ou d'altérer
leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes
sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le
sens des résistances.
40)
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec,
mais imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en
plastique des phares avant, ne pas
utiliser de substances aromatiques (par
exemple essence) ni de cétones (par
exemple acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que
le jet d'eau soit au moins à 20 cm
des phares.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale,
effectuer un lavage soigné du
compartiment moteur, en ayant soin de
ne pas insister avec le jet d’eau
directement sur les centrales
électroniques et de bien protéger les
prises d’air supérieures pour ne pas
risquer d’endommager le moteur de
l’essuie-glace. Pour cette opération,
s'adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Effectuer le lavage lorsque
le moteur est froid et avec clé de
contact sur STOP. Après le lavage,
s'assurer que les différentes protections
(par exemple les capuchons en
caoutchouc et autres carters) n'ont pas
été enlevées ou endommagées.
Lavage et nettoyage de la capote
Il est conseillé d'utiliser des produits
spéciaux pour le lavage de la toile de la
capote.
La toile de la capote est traitée avec un
produit spécial hydrofuge et
imperméabilisant. Au fil du temps et à
cause de l'exposition aux intempéries,
les propriétés hydrofuges se dégradent.
41) 42) 43) 44) 45)
Avant de laver la capote, la débarrasser
de toute trace de saleté à l'aide d'une
brosse souple ou d'un aspirateur.
On ne saurait trop recommander
d'effectuer cette opération dans la
mesure où le résultat final est
plus éclatant.
À défaut de produits spéciaux, utiliser
pour le lavage (à effectuer de
préférence à l'ombre) de l'eau et du
savon liquide neutre à appliquer à l'aide
d'une éponge.
Après avoir éliminé toutes les taches,
rincer la capote avec de l'eau propre.
Il est recommandé le nettoyage
manuel ; on pourra éventuellement se
servir d'équipements automatiques
de nouvelle génération dotés de
brosses souples, dont la pression n'est
pas excessive, et prévoyant des
produits spécifiques pour la capote.
46)
Après avoir terminé le lavage, laisser
sécher la capote à l'ombre en évitant
de l'exposer directement aux rayons du
soleil.
Tissu intérieur de la capote
Dépoussiérer la capote avec une
brosse souple. Ne pas utiliser
de brosses à poils durs ou synthétiques
qui pourraient finir par rayer ou abraser
de manière irrémédiable la toile de la
capote.
Traiter la surface avec un chiffon
microfibre ou avec une éponge souple
trempés dans une solution d'eau et
de savon neutre, en veillant à l'étaler
partout, y compris sur les zones
apparemment propres, pour éviter
halos et autres marques.
D'éventuelles taches résistantes à cette
opération peuvent être traitées à l'aide
de détachants à base de solvants
légers en vente dans les services
accessoires automobile. Le traitement
doit s'effectuer par tamponnement
(en aucun cas par frottement) de
manière localisée aux zones tachées ou
souillées.
ATTENTION
Imperméabilisation de la capote
Utiliser exclusivement des produits
imperméabilisants spécifiques pour
capotes en toile.
47) 48)
6) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION
36) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Par conséquent, laver la
voiture à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer
à l'aide d'une peau de chamois humide.
Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le
nettoyage de la voiture.
37) Prendre soin de laver immédiatement
les excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particulièrement agressive.
38) Éviter (dans la mesure du possible) de
garer la voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, celles-ci
peuvent nécessiter l'utilisation de produits
abrasifs et/ou de lustrage fortement
déconseillés et susceptibles d'altérer le
caractère mat de la peinture.
39) Il est déconseillé de laver avec un
nettoyeur haute-pression; en cas
d'utilisation d'un nettoyeur haute pression
garder une distance minimum de 40 cm
et utiliser de l'eau à température ambiante.
40) Pour le nettoyage du pare-brise et de
la lunette, ne pas utiliser de liquide
lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50
% d'eau.
41) Éliminer immédiatement les excréments
d'oiseaux ou les résines végétales de la
capote car leur acidité peut provoquer de
graves dommages au tissu.
140
42) Ne pas se servir d'installations de
lavage à haute pression.
43) Si l'on utilise un nettoyeur à vapeur ou
à jet d'eau haute pression, il faut veiller à
ne pas dépasser la température maximum
de 60 °C. Si l'on est trop près ou si la
pression est trop élevée, la capote peut
subir des dommages, des dégradations et
des infiltrations d'eau.
44) Si l'on utilise une lance à eau, veiller à
ne pas orienter le jet directement sur les
coupes au niveau du périmètre de la toile
et sur le pourtour de la lunette de
dégivrage, pour éviter les infiltrations d'eau.
ÉQUIPEMENTS
INTÉRIEURS
45) Ne jamais employer d'alcool ni
d'essence, ni aucun produits chimiques,
détergents, détachants, cire, solvants
ou produits de « lavage et polissage ».
46) Pour éviter la formation de taches ou
de halos, rincer immédiatement le tissu
pour éliminer tout le savon et au besoin
répéter cette opération.
47) Pour un résultat final optimal, il est
important de respecter le mode d'emploi
indiqué sur l'emballage du produit.
48) Laver les joints en caoutchouc de la
capote uniquement à l'eau. Si ces joints
sont secs ou légèrement collants,
appliquer du talc ou utiliser un produit
spécial pour l'entretien du caoutchouc
(bombes aérosols au silicone).
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements en
velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge
imbibée d'une solution d'eau et de
détergent neutre.
Vérifier régulièrement l'absence d'eau
stagnante sous les tapis (due à
l'égouttement des chaussures,
parapluies, etc.) qui pourrait provoquer
l'oxydation de la tôle.
151) 152)
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
Il est conseillé de procéder au
nettoyage normal des plastiques
intérieurs avec un chiffon imbibé dans
une solution d'eau et de détergent
neutre non abrasif. Pour enlever les
taches de graisse ou résistantes, utiliser
des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvant
et expressément conçus pour ne pas
altérer l'aspect et la couleur des
matériaux.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool,
d'essence et leurs dérivés pour
nettoyer le transparent du combiné de
bord.
PARTIES REVÊTUES EN
CUIR VÉRITABLE
(suivant modèle)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool. Avant d'utiliser
des produits spécifiques pour nettoyer
l'intérieur de la voiture, vérifier que le
produit ne contient pas d'alcool et/ou
de substances à base d'alcool.
PARTIES EN ALCANTARA
(VOLANT)
Procédure de rénovation de l'alcantara
appliqué sur le volant :
Traiter la surface avec un chiffon en
microfibre humidifié d'eau additionnée
de savon neutre de Marseille, en
procédant par passes légères (ne pas
frotter énergiquement) et uniformes sur
toute la surface revêtue.
Rincer et essorer le chiffon en
microfibre, puis repasser sur toute la
surface revêtue et traitée au point
précédent.
Laisser sécher et brosser
délicatement le composant avec une
brosse à poils doux.
49)
ATTENTION
151) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
152) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : danger d'explosion. Les
bombes aérosols ne doivent jamais être
exposées à des températures supérieures
à 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au
soleil, la température peut facilement
atteindre cette limite.
ATTENTION
49) Ne pas utiliser de brosses synthétiques
“dures” qui pourraient abraser la surface
du tissu de manière irréversible. Ne pas
effectuer des rénovations partielles
localisées pouvant créer des défauts
“esthétiques” entre les zones traitées et
celles qui ne le sont pas. Ne pas utiliser de
solvants à base d’alcool ou de cétones.
141
DONNÉES TECHNIQUES
142
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........143
MOTEUR.........................................144
ROUES ...........................................146
DIMENSIONS..................................147
POIDS.............................................148
RAVITAILLEMENTS .........................151
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............152
PERFORMANCES...........................155
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................156
ÉMISSIONS DE CO2 ......................157
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................158
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Les données d'identification
estampillées et figurant sur les
plaquettes sont les suivantes :
Plaquette récapitulative des données
d'identification.
Marquage du châssis.
Plaquette d'identification de la
peinture de la carrosserie.
Marquage du moteur.
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche du
plancher arrière du coffre et indique
les données suivantesfig. 113 :
C Code d'identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Masse maximale admissible du
véhicule en pleine charge.
F Masse maximale admissible du
véhicule à pleine charge plus
remorque.
G Masse maximale admissible sur le
premier essieu (avant).
H Masse maximale admissible sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
type de voiture ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
Elle est appliquée sur le montant
extérieur du hayon (côté gauche) et
indique les données suivantes fig. 115:
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Elle est appliquée sur le côté droit du
plancher arrière du coffre et indique les
données suivantesfig. 114 :
115
AB0A0344C
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches
ou réfection de la peinture.
MARQUAGE DU MOTEUR
113
A Nom du constructeur
B Numéro d'homologation.
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
AB0A0346C
114
AB0A0345C
143
DONNÉES TECHNIQUES
MOTEUR
(Pour les marchés où cela est prévu)
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons
(mm)
1.4 TB BZ ABARTH 145 ch
1.4 TB BZ ABARTH 160 ch(*)
312A1000
312B4000
312B4000
Otto
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
72 x 84
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale (cm3)
1368
1368
1368
Taux de compression
9,8 : 1
9,8 : 1
9,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
99
107
118
Puissance maximum (CEE) (Ch)
135
145
160
régime correspondant (tours/min)
5500
5500
5500
180(**) / 206(***)
180(**) / 210(***)
210(**) / 230(***)
2000
2000(**) / 3000(***)
2000(**) / 3000(***)
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
Essence vert sans plomb 95
RON (spécification EN228)
Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)
Essence verte sans plomb 95
RON ou 98 RON (Spécification
EN228)
Couple maximum (CEE) (Nm)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d'allumage
Carburant
(*) Kit
(**) NORMAL
(***) SPORT
144
1.4 TB BZ ABARTH 135 ch
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
1.4 TB BZ ABARTH
163 ch
1.4 TB BZ ABARTH
165 ch
1.4 TB BZ ABARTH
180 ch(*)
1.4 TB BZ ABARTH
180 ch
312B6000
312B3000
312B3000
312A3000
Otto
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des
cylindres
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des
pistons (mm)
72 x 84
72 x 84
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale (cm3)
1368
1368
1368
1368
Taux de compression
9,0 : 1
9,0 : 1
9,0 : 1
9,0 : 1
Puissance maximum
(CEE) (kW)
120(****)
121(****)
132(****)
132(****)
Puissance maximum
(CEE) (Ch)
163(****)
165(****)
180(****)
180(****)
régime correspondant
(tours/min)
5500
5500
5500
5500
210(**) / 230(***)
210(**) / 230(***)
230(**) / 250(***)
230(**) / 250(***)
2000(**) / 3000(***)
2000(**) / 3000(***)
2000(**) / 3000(***)
2000(**) / 3000(***)
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
Essence verte sans
plomb 95 RON ou 98
RON (Spécification
EN228)
Essence verte sans
plomb 95 RON ou 98
RON (Spécification
EN228)
Essence verte sans
plomb 95 RON ou 98
RON (Spécification
EN228)
Essence verte sans plomb
95 RON ou 98 RON
(Spécification EN228)
Couple maximum (CEE)
(Nm)
régime correspondant
(tours/min)
Bougies d'allumage
Carburant
(*) Kit
(****) Valeur obtenue en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON
(**) NORMAL
(***) SPORT
145
DONNÉES TECHNIQUES
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Jantes en alliage ou en acier embouti. Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués.
AVERTISSEMENT - En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que
des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit équipée de pneus
de la même marque et de même type sur toutes les roues.
ATTENTION : Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.
Version
Jantes
Pneus de série
61/2 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL (*)
7 J x 16H2-ET35
195/45 R16 84 V XL (*)
7 J x 17H2-ET35
205/40 R17 84 W XL(***)
7 J x 17H2-ET38
205/40 R17 84 W XL(***)
Pneus neige
(**)
1.4 TB ESSENCE ABARTH
(*) Pneus pouvant monter des chaînes de 7 mm.
(**) Des pneus de type winter sont également disponibles (Pirelli Snow Sport 195/45 R16), à utiliser si la voiture roule surtout sur des chaussées enneigées.
(***) Des chaînes à neige pour pneus 205/40 R17 avec limite d'utilisation à 50 km/h sont disponibles auprès du Réseau Après-vente Abarth. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation des chaînes à neige, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth.
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.
Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Pneus
À charge moyenne (*)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
195/45 R16 84 V XL
2,3
2,1
2,6
2,4
205/40 R17 84 W XL
2,3
2,1
2,6
2,4
(*) Pour les vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues pour la pleine charge.
146
À pleine charge
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend
voiture déchargée.
VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 185 dm3
116
AB0A0292C
A
B
C
D
E
F
G
I
3660
770
2300
590
1490
1415/1409(*)
1627
1408/1402(*)
(*) Avec pneus 205/40 R17
147
DONNÉES TECHNIQUES
POIDS
(pour les marchés où cela est prévu)
Poids (kg)
595 – 135 ch
595C – 135 ch
595 – 145 ch
595C – 145 ch
1075(*)
/1085(**)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
1035
1075
1035(*)
/1045(**)
Charge utile y compris le conducteur
390
355
390(*) /380(**)
355(*) /345(**)
830
830
830
830
Charges maximales autorisées (***)
– essieu avant
– essieu arrière
640
640
640
640
– total
1425
1430
1425
1430
–
–
–
–
Charges remorquables
– remorque freinée
– remorque non freinée
Charge maximum admise sur le toit
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
–
–
–
–
50
–
50
–
–
–
–
–
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
148
Poids (kg)
595 – 160 ch
595C – 160 ch
595/695 –
163 ch
595C/695C –
163 ch
1035(*)
/1045(**)
1075(*)
/1085(**)
1035(*)
/1045(**)
1075(*)
/1085(**)
390(*) /380(**)
355(*) /345(**)
390
365(*) /355(**)
– essieu avant
830
830
830
830
– essieu arrière
640
640
640
640
– total
1425
1430
1425(*)
/1435(**)
1440
– remorque freinée
–
–
–
–
– remorque non freinée
–
–
–
–
50
–
50
–
–
–
–
–
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
Charges maximales autorisées (***)
Charges remorquables
Charge maximum admise sur le toit
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
149
DONNÉES TECHNIQUES
Poids (kg)
595/695 –
165 ch
595C/695C –
165 ch
595/695 –
180 ch
595C/695C –
180 ch
1035(*)
/1045(**)
1075(*)
/1085(**)
1045(*)
/1055(**)
1090
390
365(*) /355(**)
380
350
– essieu avant
830
830
830
830
– essieu arrière
640
640
640
640
1425(*)
/1435(**)
1440
1425(*)
/1435(**)
1440
– remorque freinée
–
–
–
–
– remorque non freinée
–
–
–
–
50
–
50
–
–
–
–
–
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
Charges maximales autorisées (***)
– total
Charges remorquables
Charge maximum admise sur le toit
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
150
RAVITAILLEMENTS
Version
1.4 TB ESSENCE ABARTH
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres)
35
Réserve du réservoir de carburant (litres)
5
Circuit de refroidissement du moteur (litres)
5,15
Carter d'huile (litres)
2,75
Carter du moteur et filtre (litres)
2,90
Essence verte sans plomb non inférieure à 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (*)
SELENIA ABARTH 10W50
Boîte de vitesses/différentiel (litres)
1,55
Circuit des freins hydrauliques (kg)
0,55
Récipient de liquide pour lave-glace avant et
lave-glace arrière (litres)
2,5
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 ou TOP 4/S
Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d'eau déminéralisée.
151
DONNÉES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
50)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Lubrifiant
entièrement
synthétique pour
moteurs ultra
performants
152
Caractéristiques
Spécification
SAE 10W–50 ACEA C3
9.55535-GH2
Fluides et lubrifiants
d'origine
SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101
Applications
Selon le Plan d'entretien
programmé
Utilisation
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
Liquide pour freins
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
9.55550-MZ6
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
9.55550-SA1
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses séquentielle
robotisée
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.
9.55580-GRAS II
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
ou bien
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Lubrifiant synthétique de
gradation SAE 75W
Lubrifiant entièrement
synthétique avec additif
spécifique.
Fluide synthétique pour
systèmes de freinage et
d'embrayage. Conforme
aux spécifications
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704.
153
DONNÉES TECHNIQUES
Utilisation
Protecteur pour
radiateurs
Liquide de lave-glace
avant/lave-glace
arrière
Caractéristiques
Spécification
Protecteur à action antigel
de couleur rouge à base
de glycol monoéthylénique
inhibé avec formulation
organique. Conforme aux
spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
9.55523 ou MS.90032
Mélange d'alcools et de
tensioactifs Surpasse la
spécification CUNA NC
956-11
9.55522 ou MS.90043
Fluides et lubrifiants
d'origine
PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
Applications
Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi 50
% eau 50 % PARAFLUUP
(*)
À utiliser pur ou dilué dans
les systèmes essuie/laveglaces
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d'eau déminéralisée.
ATTENTION
50) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles citées ci-après pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
154
PERFORMANCES
Version
Accélération 0–100 km/h (s)
Vitesse maximum (km/h)
7,9
205
1.4 TB BZ ABARTH 145Ch
7,8(**) /8(***)
210
1.4 TB BZ ABARTH 160Ch
7,3(**) /7,4(***)
216
1.4 TB BZ ABARTH 163 ch(*) (****)
7,3(**) /7,4(***)
218
1.4 TB BZ ABARTH 165Ch(****)
7,3(**) /7,4(***)
218
1.4 TB BZ ABARTH 180Ch(****)
6,7(**) /6,9(***)
225
1.4 TB BZ ABARTH 135Ch(*)
(*) Pour les marchés où cela est prévu
(**) Version avec boite de vitesses manuelle
(***) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(****) Valeurs obtenues en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON
155
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur
tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
1.4 TB ESSENCE ABARTH
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée
156
Urbain
Extra-urbain
Mixte
7.9(*) / 7,6(**)
4.9(*) / 4,7(**)
6.0(*) / 5,8(**)
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Version
1.4 TB ESSENCE ABARTH
Émissions de CO2 selon la directive européenne en vigueur (g/km)
139(*) /134(**)
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée
157
DONNÉES TECHNIQUES
158
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
(pour les marchés où cela est prévu)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMÉDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5"
LIVE™ , Uconnect 5" Nav LIVE™,
Uconnect™ 7" HD LIVE, Uconnect 7"
HD NAV LIVE dont la voiture peut
être équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES ........160
SUPPORT AUX ET USB..................161
UCONNECT™ 5” LIVE / NAV LIVE ..162
UCONNECT™ 7” HD LIVE UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE ......176
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/EU ....................................192
159
MULTIMÉDIA
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Sécurité routière
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de
se mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système
avant de se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on
est loin de l'émetteur de la station
écoutée.
AVERTISSEMENT Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
Soins et entretien
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
160
l'écran est sensible aux rayures,
liquides et détergents. Éviter de heurter
l'écran avec des objets pointus ou
rigides qui pourraient en endommager
la surface. Lors du nettoyage, n'exercer
aucune pression sur l'écran.
ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
Protection antivol
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription “Saisir code antivol”
suivie de la page-écran représentant
le clavier virtuel numérique pour la
saisie du code secret.
Le code secret se compose de 4
chiffres de 0 à 9.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche “Code incorrect” pour indiquer
à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon
code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera “Code incorrect.
Radio verrouillée. Attendre 30 minutes”.
Après la disparition de l'inscription, on
pourra recommencer la procédure
de saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Abarth en présentant une
pièce d'identité et le(s) titre(s) de
propriété de la voiture.
Avertissements
En cas d'anomalie, le système ne doit
être contrôlé et remis en état que par le
Réseau Après-vente Abarth.
Par des températures particulièrement
basses, l'écran ne pourrait atteindre
la luminosité optimale qu'au bout d'une
certaine période de fonctionnement.
En cas d'arrêt prolongé de la voiture
avec une température extérieure très
élevée, le système pourrait entrer en «
autoprotection thermique » et
suspendre son fonctionnement jusqu'à
ce que dans l'habitacle, la température
ne descende à des niveaux plus
acceptables.
Ne regarder l'écran que lorsque cela
est nécessaire et les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies. Si
l'on doit regarder l'écran pendant
une durée prolongée, stationner dans
un lieu sûr de façon à ne pas être
distrait pendant la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
après-vente Abarth pour réparer
l'anomalie en question.
SUPPORT AUX et
USB
Pour brancher un dispositif extérieur,
utiliser l'entrée AUX fig. 117.
Pour activer le mode USB, insérer un
dispositif adapté dans le port USB de la
voiture.
117
AB0A0427C
AVERTISSEMENT Après avoir utilisé la
prise de recharge USB, il est conseillé
de débrancher le dispositif
(smartphone) en extrayant toujours le
câble d'abord de la prise du véhicule et
jamais du dispositif fig. 117. Les câbles
volants ou extraits d'une façon
incorrecte risquent de compromettre la
fonction de recharge et/ou l'état de la
prise USB.
161
MULTIMÉDIA
Uconnect™ 5” LIVE / Nav LIVE
.
Commandes sur la façade
TRIP
118
162
AB0A0367C
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Fonctions
Modalité
Démarrage
Appui bref de la touche
Extinction
Appui bref de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Muet/Pause)
Appui bref de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Appui bref de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Appui bref de la touche
Réglages
Appui bref de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Appui bref de la touche
APPLIS
Accès aux fonctions supplémentaires, par exemple : Affichage de
l'heure, Boussole (suivant version), Température extérieure, Media
Radio et services Uconnect™ LIVE le cas échéant
Appui bref de la touche
PHONE
BROWSE ENTER
Affichage des données du Téléphone
Appui bref de la touche
TRIP
(versions Uconnect™ 5”
LIVE)
Accès au menu Trip
Appui bref de la touche
NAV
(versions Uconnect™ 5”
Nav LIVE)
Accès au menu de Navigation
Appui bref de la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB, AUX, Bluetooth®
Appui bref de la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Appui bref de la touche
163
MULTIMÉDIA
Commandes au volant
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
119
164
AB0A0368C
Tableau récapitulatif des commandes au volant
Texte
Interaction (pression/rotation)
Acceptation de l'appel téléphonique entrant ;
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif ;
Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord
Refus de l'appel téléphonique entrant ;
Fin de l’appel téléphonique en cours ;
Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
Désactivation/réactivation du microphone pendant une conversation téléphonique ;
Activation/désactivation de la Pause des source USB, Bluetooth® ;
Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio
+/-
Pression brève : augmentation/diminution du volume par cran ;
Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement de la
touche
Activation de la reconnaissance vocale ;
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale ;
Interruption de la reconnaissance vocale
Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas :
Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au
relâchement de la touche
Pression brève (mode USB, Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente
Pression prolongée (mode USB, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de la touche
Pression brève (mode téléphone) : sélectionner un appel ou texto suivant/précédent (seulement
avec navigation des appels active)
165
MULTIMÉDIA
Mise en fonction/
extinction du système
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
Mode radio
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection
de la station radio précédente ou
suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
« Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
« AM/FM », « AM/DAB »,
« FM/DAB » : sélection de la bande de
fréquence désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
166
« Règle » : réglage manuel de la
station radio (non disponible pour radio
DAB)
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (suivant niveau
d'équipement) ;
« Balance / Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse) ;
« Loudness » (suivant niveau
d'équipement) ;
« Radio automatique » ;
« Retard d'arrêt radio ».
Pour sortir du menu « Audio », appuyer
sur la touche graphique /Terminé.
Mode Média
Sélection source audio
Appuyer sur la touche graphique
« source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
AUX, USB ou Bluetooth®.
L'utilisation d'applications présentes sur
les dispositifs portables pourrait ne
pas être compatible avec le système
Uconnect™.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/
pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/
et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
Pour les langues non gérées par le
système qui contiennent des caractères
spéciaux (ex. grec), le clavier n'est pas
disponible. Dans ce cas, cette fonction
sera limitée.
Support Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
audio Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
en cas de source “Média” active,
appuyer sur la touche graphique
“Source” ;
sélectionner le support Média Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
“Ajout. dispos.” ;
cherchez Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
quand le dispositif audio le
demande, saisir le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
dispositif le PIN affiché ;
quand la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran. En
répondant “Oui” à la question, le
dispositif audio Bluetooth® sera
enregistré comme favori (le dispositif
aura la priorité sur les autres dispositifs
qui seront enregistrés par la suite). Si
on répond « Non », la priorité sera
déterminée en fonction de l'ordre de
connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche PHONE sur la façade
et en sélectionnant l'option « Réglag. »
ou, depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
En cas de perte de la connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et
le système, consulter la notice
d'instructions du téléphone portable.
Après avoir modifié un nom-dispositif
dans les réglages Bluetooth® du télé-
phone (le cas échéant) et en cas de
connexion de ce dispositif par USB
après Bluetooth®, il est possible que
la radio modifie le morceau écouté.
Mode téléphone
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à
l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
Pour obtenir la liste des téléphones
portables et des fonctions supportées,
consulter le site www.driveuconnect.eu
Enregistrement du téléphone
portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour
commencer la procédure
d'enregistrement, et chercher ainsi le
dispositif Uconnect™ sur le téléphone
portable (en sélectionnant « Non », la
page-écran principale du téléphone
s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché
à l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran “Téléphone”, il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique “Ajout. disposit.” :
appuyer sur la touche graphique “Ajout.
Dispos.” et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
167
MULTIMÉDIA
168
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran :
en sélectionnant « Oui » à la question,
le téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite). Si aucun autre dispositif n'est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth® sur le téléphone
et d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Se référer à la notice du téléphone
portable pour prendre connaissance de
toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique “Appels
Récents” ;
en sélectionnant l'icône
;
en appuyant sur la touche graphique
“Appelle de nouv.”.
Lecteur de textos
Le système permet de lire les SMS
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
“Écoute”, “Appelle” ou “Ignore”.
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
Navigation textos
(suivant modèle)
Avec les commande au volant il est
possible de visualiser et de gérer sur le
combiné de bord les 10 derniers textos.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Sélection la rubrique "Téléphone" dans
le menu du combiné de bord, puis
sélectionner la rubrique "Lecteur textos"
à l'aide des touches fléchées des
commandes au volant.
Le sous-menu "Lecteur textos"
permettra de visualiser et de lire les 10
derniers textos.
AVERTISSEMENT Certains téléphones
portables, en s'interfaçant avec
Uconnect™, pourraient ne pas tenir
compte du paramétrage inhérent à
la confirmation de réception de textos
configurée sur le téléphone. Dans le cas
d'envoi d'un texto via Uconnect™
l’utilisateur pourrait se voir appliquer,
sans aucun préavis, un coût
supplémentaire lié à la demande de
confirmation de réception de textos
envoyée par téléphone. Pour tout
problème inhérent aux informations
susmentionnées, contacter son propre
opérateur téléphonique.
Options textos
La mémoire du système contient des
textos prédéfinis, qui peuvent être
envoyés pour répondre à un message
reçu ou comme nouveau message :
Oui.
Non.
D'accord.
Je ne peux pas parler.
Appelle-moi
,
Je t'appelle plus tard.
Je suis sur la route.
Merci.
Je serai en retard.
Bloqué sur la route.
Commencez sans moi.
Où es-tu ?
Êtes-vous déjà là?
J'ai besoin d'indications.
Je me suis perdu.
À tout à l'heure.
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45,
60)* minutes de retard.
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20,
25, 30, 45, 60)* minutes.
* Utiliser exclusivement la numérotation
citée sinon le système ne comprendra
pas le message.
REMARQUE Pour les détails sur les
modalités d'envoi d'un texto à l'aide
des commandes vocales, consulter le
paragraphe correspondant.
Mode APPLIS
Appuyer sur la touche APPS sur la
façade pour afficher les réglages de
fonctionnement suivants :
Temp. externe
Horloge
Boussole (versions NAV uniquement)
Trip (suivant version)
Uconnect™ LIVE
S'enregistrer via l'App Uconnect™
LIVE, sur www.driveuconnect.eu ou
sur le site www.fiat.it.
Lancer l'App Uconnect™ LIVE sur
son smartphone et saisir ses données
d'identification.
Pour avoir de plus amples informations
sur les services disponibles de son
marché, consulter le site
www.DriveUconnect.eu.
Services Uconnect™
LIVE
Appuyer sur la touche APPS pour
accéder au menu de la radio qui
présente toutes les applications du
système, telles que : Trip computer
(suivant version), Réglages, Boussole
(suivant version), Applications
Uconnect™ LIVE.
Si l'icône Uconnect™ LIVE est
présente, le système gère les services
connectés et permet d'utiliser des
applications directement depuis la radio
pour une utilisation plus efficace et
évoluée de la voiture. La présence des
fonctions dépend de la configuration de
la voiture et du marché.
Pour utiliser les services Uconnect™
LIVE il faut :
Télécharger l'App Uconnect™ LIVE
depuis “Apple Store” ou depuis
“Google Play” sur son smartphone
compatible, en s'assurant que la
connexion des données est autorisée.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™ LIVE
lancée et après avoir saisi ses données
d'identification, pour accéder aux
services Uconnect™ LIVE en voiture, il
faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et la
radio selon les indications du chapitre
"Enregistrement du téléphone portable".
La liste des téléphones compatibles est
disponible sur www.driveuconnect.eu.
Après l'appariement, si on appuie
sur l'icône Uconnect™ LIVE sur la
radio, on pourra accéder aux services
connectés.
Une fois le processus d'activation
terminé, un message informera
l'utilisateur. Si des services requièrent
un profil personnel, il sera possible
de connecter ses propres comptes via
l'App Uconnect™ LIVE ou dans sa
zone réservée sur
www.driveuconnect.eu.
169
MULTIMÉDIA
Utilisateur non connecté
Si l'utilisateur n'effectue pas
l'appariement Bluetooth® du téléphone, en appuyant sur la touche
Uconnect™ LIVE le menu de la radio
se présente avec les icônes désactivées sauf eco:Drive™.
De plus amples informations sur les
fonctions d’ eco:Drive™ sont
disponibles dans le chapitre dédié.
Réglage des services Uconnect™
gérables via la radio
Dans le menu Radio dédié aux services
Uconnect™ LIVE, il est possible
d'accéder à la section “Réglages”
grâce à l'icône
. Dans cette section,
l'utilisateur pourra vérifier les options
du système et les modifier selon ses
préférences.
Mises à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™ LIVE est disponible lors
de l'utilisation des services
Uconnect™, l'utilisateur en sera
informé par un message qui s'affichera
sur l'écran de la radio.
La mise à jour comprend le
téléchargement de la nouvelle version
du logiciel de gestion des services
Uconnect™ LIVE.
170
La mise à jour se fait en utilisant le trafic
des données du smartphone apparié.
L'utilisateur sera informé de la quantité
de trafic généré.
L'APPLI Uconnect™ LIVE
Pour accéder aux services connectés à
bord de la voiture, installer l' App
Uconnect™ LIVE sur son smartphone
qui permettra de gérer son profil et de
personnaliser son expérience
Uconnect™ LIVE.
L'App peut être téléchargée depuis
“App Store” ou depuis “Google Play”.
Pour des raisons de sécurité, quand
le téléphone est apparié à la radio,
l'App n'est pas accessible.
L'accès aux services Uconnect™
LIVE via la radio requiert la saisie des
données d'identification personnelles
(mail et mot de passe) pour protéger les
contenus des comptes personnels et
les rendre accessibles seulement à
l'utilisateur réel.
Services connectés accessibles à
bord de la voiture
Les services Uconnect™ LIVE,
disponibles dans le menu de la radio,
peuvent varier selon le marché.
Les applications eco:Drive™ et
my:Car ont été développées pour
améliorer l'expérience de conduite et
peuvent donc être utilisées dans tous
les pays où les services Uconnect™
LIVE sont accessibles.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.driveuconnect.eu.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™ LIVE permet d'utiliser les
services TomTom LIVE. De plus amples
informations sur les fonctions LIVE
sont disponibles dans la section
dédiée.
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur une
clé USB et d'effectuer le traitement des
données sur son ordinateur grâce à
l'application bureau eco:Drive™
disponible sur www.fiat.it ou
www.driveuconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait
à travers quatre indices qui surveillent
les paramètres suivants :
Accélération
Décélération
Boîte de vitesses
Vitesse
Affichage d'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™.
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices décrits
ci-dessus. Ces indices seront affichés
en gris tant que le système ne
disposera pas de données suffisantes
permettant d'évaluer le style de
conduite.
Après avoir recueilli les données
suffisantes, les indices revêtiront 5
couleurs en fonction de l'évaluation :
vert foncé (excellent), vert clair, jaune,
orange et rouge (mauvais).
Il représente l'éco-compatibilité du style
de conduite : de 0 (basse) à 100
(haute).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue jusqu'à ce moment (l' « Indice
Moyen ») et il recolorera les indices
en temps réel dès que la voiture
reprendra la route.
Si l'on souhaite vérifier la moyenne des
données du trajet précédent (par
« trajet », on entend un cycle de
rotation de la clé de contact sur MAR
puis sur STOP), sélectionner la touche
graphique « Parcours Précédent ».
Il est également possible de consulter
les détails du trajet précédent en
appuyant sur la touche « Détails » où
seront indiquées la durée (temps et
distance) et la vitesse moyenne du
trajet.
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement
ou grâce à l'App Uconnect™ LIVE.
Cela permet de consulter
ultérieurement l'historique des données
recueillies, en affichant l'analyse totale
des données de trajet et du style de
conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.driveuconnect.eu.
AVERTISSEMENT Ne pas retirer la clé
USB ou désapparier le smartphone
et l'App Uconnect™ LIVE avant que
le système n'ait téléchargé les données
pour ne pas risquer de les perdre.
Lors du transfert des données sur les
dispositifs, des messages pourraient
s'afficher sur l'écran de la radio pour le
bon déroulement de l'opération : suivre
les indications affichées. Ces messages
s'affichent seulement lorsque la clé de
contact est sur STOP et quand un
retard d'arrêt du système est réglé. Le
transfert des données sur les dispositifs
se fait automatiquement à l'arrêt du
moteur. Les données transférées sont
effacées de la mémoire du système. On
peut choisir d'enregistrer ou non les
données de trajet en appuyant sur
la touche « Réglages » et en réglant à
son gré l'activation de l'enregistrement
et le mode de transfert USB ou Cloud.
REMARQUES Lorsque la mémoire
de la clé USB est pleine, des messages
d'avertissement s'affichent sur l'écran
de la radio.
Si les données eco:Drive™ ne sont
pas transférées sur la clé USB depuis
longtemps, la mémoire interne du
système Uconnect™ LIVE pourrait
saturer. Suivre les recommandations
des messages affichés sur l'écran de la
radio.
171
MULTIMÉDIA
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de sa voiture.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance
du coupon d'entretien. Pour interagir
avec l'application, appuyer sur la
touche « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index »
présentant toutes les informations
détaillées sur l'état de la voiture. Une
pression de la touche « Signaux activés
», s'il y en a, permet d'obtenir le détail
des anomalies détectées à bord de
la voiture qui ont entraîné l'allumage du
témoin.
L'état de la voiture peut être consulté
sur le site www.driveuconnect.eu ou via
l'App Uconnect™ LIVE.
Réglages
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des
« Réglages ».
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Affichage ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
172
Horloge et Date ;
Feux (suivant modèle) ;
Portes & verrouillage ;
Options arrêt moteur ;
Audio ;
Téléphone / Bluetooth® ;
Réglages SiriusXM (suivant modèle) ;
Réglage radio ;
Restaurer Réglages ;
Supprimer données personnelles.
Navigation (uniquement
pour Uconnect™ 5”
Radio Nav LIVE)
Planifier un parcours
ATTENTION :Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procéder
comme suit :
toucher l’écran pour ouvrir le Menu
principal ;
toucher « Aller à » ;
toucher « Adresse ». Il est possible
de modifier le pays ou l'état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville ;
saisir le nom du pays ou de la ville
ou le code postal. Les localités portant
des noms semblables s'affichent dans
la liste pendant que l'on tape ;
saisir le nom de la rue. Les rues
portant des noms semblables
s'affichent dans la liste pendant que
l'on tape. Lorsque la rue correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination ;
saisir le numéro, puis toucher
« Terminé » ;
si l'option « Afficher l'aperçu de
l'emplacement » a été activée dans le
menu Paramètres avancés, la position
sera visualisée sur la carte. Toucher
« Sélectionner » pour continuer ou
« Précédent » pour saisir une nouvelle
adresse ;
lorsque le nouveau parcours
s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en
savoir plus sur le parcours, toucher
« Détails ». Pour modifier le parcours,
par exemple pour passer par un
emplacement spécifique, ou pour
sélectionner une nouvelle destination,
toucher « Modifier parcours » ;
Le système fournit des indications sur
la destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
Mise à jour de la carte
Pour télécharger une mise à jour d'une
carte, 2 modes sont disponibles :
Garantie des cartes les plus
récentes : si une nouvelle carte est
disponible pour le système dans les 90
jours à partir de la première utilisation,
on peut la télécharger gratuitement une
fois.
Mise à jour des cartes : on peut
acheter une nouvelle version de la carte
installée sur son système.
Préparation d'un dispositif USB
Pour pouvoir exécuter une mise à jour
de la carte, utiliser un dispositif USB qui
réponde aux critères suivants.
Il est préférable que le dispositif USB
soit vide.
Le dispositif USB doit avoir un
espace libre d'au moins 8 Go de
mémoire.
Le dispositif USB doit contenir un
système de fichiers FAT-32.
Le dispositif USB ne doit pas être
bloqué et doit pouvoir permettre la
sauvegarde de fichiers.
REMARQUE L'utilisation d'une clé
mémoire est conseillée tandis
que l'emploi de dispositifs de stockage
de masse tels que téléphones
portables ou lecteurs multimédias est
déconseillé.
Pour préparer un dispositif USB,
procéder comme suit :
Sélectionner “Mises à jour de
navigation” dans le menu “Paramètres”.
Il est demandé si l'on souhaite
préparer un dispositif USB afin de
télécharger les mises à jour.
Sélectionner Oui.
Insérer le dispositif USB.
REMARQUE Si le système continue à
demander d'insérer le dispositif USB,
s'assurer qu'il répond aux critères
indiqués ci-dessus, puis réessayer.
Le système démarre la préparation du
dispositif USB.
Quand le dispositif USB est prêt, le
message suivant s'affiche.
Enlever le dispositif USB et le connecter
à l'ordinateur. Il est maintenant
possible de télécharger la nouvelle
carte sur le dispositif USB.
Installation de TomTom HOME
Pour installer TomTom HOME et créer
un compte MyTomTom, procéder
comme suit :
Télécharger et installer l'application
TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur
l'ordinateur, accéder à
tomtom.com/getstarted. Sélectionner
« Télécharger TomTom HOME« , puis
suivre les instructions visualisées.
Connecter le dispositif USB préparé
à l'ordinateur. TomTom HOME démarre
automatiquement.
Sélectionner “Accéder” dans l'angle
en haut à droite de TomTom HOME.
Sélectionner “Créer un compte” et
saisir les détails pour créer un compte
MyTomTom. Pour recevoir les mises
à jour des cartes, un compte
MyTomTom est nécessaire.
Après avoir créé le compte, il est
demandé si l'on souhaite connecter le
système Uconnect™ à son compte.
Le dispositif USB préparé représente
votre système Uconnect™.
Sélectionner « Connecter le
dispositif », puis sélectionner
« Fermer ».
Il est maintenant possible de
télécharger une carte sur le dispositif
USB.
173
MULTIMÉDIA
Téléchargement d'une carte
Une mise à jour de la carte peut être
obtenue de deux manières :
Garantie des cartes les plus
récentes : si une nouvelle carte est
disponible pour le système dans les 90
jours à partir de la première utilisation,
elle peut être téléchargée gratuitement
une fois.
Mise à jour des cartes : il est
possible d'acheter une nouvelle version
de la carte installée sur le système.
Pour vérifier la disponibilité ou acheter
une carte, s'assurer d'avoir préparé
un dispositif USB et d'avoir installé
TomTom HOME sur l'ordinateur.
Connecter le dispositif USB à
l'ordinateur.
Téléchargement d'une carte
Si une mise à jour de la carte est
disponible pour le système, cette mise
à jour est inclue dans la liste des mises
à jour disponibles.
REMARQUE Si l'on dispose déjà de la
carte la plus récente installée sur le
système, la mise à jour n'est pas
proposée.
Sélectionner la carte que l'on souhaite
télécharger, puis sélectionner « Mettre à
jour et installer ».
La carte est téléchargée et copiée sur
le dispositif USB.
174
À la fin de la procédure, sélectionner
« Terminé ».
REMARQUE Pendant le
téléchargement et la copie de la carte,
ne pas déconnecter le dispositif USB
de l'ordinateur.
Il est maintenant possible d'installer la
carte sur le système.
Installation de la carte
Après avoir téléchargé une carte sur le
dispositif USB, il est possible d'installer
la carte dans le système.
AVERTISSEMENT La mise à jour des
cartes DOIT être effectuée lorsque
le moteur de la voiture est en marche et
pourrait prendre plus de 30 minutes.
AVERTISSEMENT Ne pas déconnecter
le dispositif USB lors de l'installation
des cartes, autrement l'installation sera
interrompue.
Insérer le dispositif USB avec la
nouvelle carte dans le système
Uconnect™. Le système détecte la
présence d'une nouvelle carte sur
le dispositif USB.
Sélectionner “Démarrer”.
Maintenir le dispositif inséré. Avant de
démarrer la mise à jour de la carte,
le système informe que cette procédure
dure quelques minutes. Sélectionner
« OK ».
REMARQUE Ne pas enlever le dispositif
USB et ne pas couper l'alimentation
du système avant que la mise à jour
soit terminée. Le système ne peut pas
être utilisé tant que la mise à jour n'est
pas achevée correctement.
Si la mise à jour est interrompue, lancer
à nouveau la mise à jour du système.
Une fois la carte mise à jour, le
message suivant s'affiche.
Cliquer sur « Fermer ».
La nouvelle carte est maintenant
disponible sur le système.
Résolution des problèmes
Pendant la mise à jour, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
La carte sur le dispositif USB n'est
pas valable. Dans ce cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB.
La version de la carte sur le
dispositif USB est la même ou est
précédente à la version déjà présente
sur le système. Dans ce cas,
télécharger à nouveau la carte sur le
dispositif USB en utilisant TomTom
HOME. Il pourrait s'avérer nécessaire
de préparer une nouvelle fois le
dispositif USB.
Commandes vocales
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles. Pour
utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche au volant
(touche « Voix ») et prononcer à
haute voix la commande que l'on
souhaite activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aide
Annuler
Répéter
Tutoriel vocal
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant et
prononcé ensuite la commande "Allez
au téléphone" :
Appelle
Appelle le numéro
Appelle à nouv.
Rappelle
Appels récents
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
Cherche
Affiche les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Syntonise sur XXX FM
Syntonise sur XXX AM
Syntonise sur Radio XXX
Syntonise sur canal DAB
Navigation (uniquement pour
Uconnect™ 5" HD Nav LIVE)
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aller au domicile
Mode 2D
Mode 3D
Effacer parcours
Ajoute favori
Répète instruction
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute liste de lecture...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Sélectionne le support
Voir
175
MULTIMÉDIA
UCONNECT™ 7” HD LIVE - UCONNECT™ 7” HD NAV LIVE
.
Commandes sur la façade
120
176
AB0A0399C
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
SCROLL TUNE
Fonctions
Modalité
Démarrage
Appui bref de la touche
Extinction
Appui bref de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à
droite
Activation/désactivation du volume (Muet/Pause)
Appui bref de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Appui bref de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Appui bref de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio
Changement de morceau dans les sources Média
Rotation du sélecteur à gauche/à
droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
en mode Radio affichage de la liste des stations ;
en mode Média défilement des contenus des sources
Appui bref de la touche
177
MULTIMÉDIA
Tableau récapitulatif des touches graphiques sur l'écran
Touche
Fonctions
Radio
Accès au mode Radio
Pression de la touche graphique
Média
Sélection de la source : USB, AUX, Bluetooth®
Pression de la touche graphique
Téléphone
Affichage des données du Téléphone
Pression de la touche graphique
Uconnect™
Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple, affichage de la
boussole, des services Uconnect™ LIVE)
Pression de la touche graphique
Nav(*)
Accès à la fonction de navigation
Pression de la touche graphique
Réglages
Accès au menu Réglages
Pression de la touche graphique
Trip
Accès au menu Trip
Pression de la touche graphique
(*) Versions Uconnect™ 7" HD Nav LIVE uniquement
178
Modalité
Commandes au volant
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple et pratique.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
121
AB0A0368C
179
MULTIMÉDIA
Tableau récapitulatif des commandes au volant
Touches
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au
relâchement de la touche
Pression brève (mode USB, Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente
Pression prolongée (mode USB, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de
la touche
Pression brève (mode téléphone) : sélectionner un appel ou texto suivant/précédent (seulement avec
navigation des appels active)
+/-
180
Pression brève : augmentation/diminution du volume par cran
Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement de la touche
Mise en fonction/
extinction du système
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur .
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser. La commande
de réglage électronique du volume
tourne continuellement (360°) dans les
deux sens, sans positions d'arrêt.
Mode radio
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection
de la station radio précédente ou
suivante.
Dans la partie latérale gauche :
affichage des touches graphiques
« AM », « FM », « DAB » : pour la
sélection de la bande de fréquence
souhaitée (touche graphique
reconfigurable suivant la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
Dans la partie latérale droite :
affichage des touches graphiques
suivantes :
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Carte » : affichage de la carte de
navigation (uniquement pour les
versions Uconnect™ 7" HD Nav
LIVE).
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
« Parcours » : liste des stations de
radio disponibles ;
/
: sélection de la station
radio précédente/suivante ;
« Réglage. » : syntonisation manuelle
de la station radio ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Pour accéder au menu « Audio » ,
appuyer sur la touche « Audio » située
en bas de l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Balance & Fader » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Égaliseur » (suivant niveau
d'équipement) ;
« Réglage volume selon vitesse »
(contrôle automatique du volume en
fonction de la vitesse) ;
« Loudness » (suivant niveau
d'équipement) ;
« Compensation volume AUX »
(désactivée en mode Radio,
sélectionnable uniquement avec la
source AUX activée) ;
« Lecture automatique » ;
« Radio automatique ».
Mode Média
Appuyer sur la touche « Média » pour
sélectionner la source audio désirée
parmi celles disponibles : USB,
Bluetooth®, AUX.
ATTENTION L'utilisation d'applications
présentes sur les dispositifs portables
pourrait ne pas être compatible avec le
système Uconnect™
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que le mode Média est
sélectionné :
Dans la partie supérieure : affichage
des informations concernant le
morceau en cours et des touches
graphiques suivantes :
« Répète » : répétition du morceau
en cours ;
« Aléatoire » : lecture aléatoire des
morceaux.
181
MULTIMÉDIA
182
Dans la partie centrale : affichage
des informations sur la piste en cours
de lecture.
Dans la partie latérale gauche :
affichage des touches graphiques
suivantes :
Support ou source audio
sélectionnée ;
« Sélect. source » : sélection de la
source audio souhaitée.
Dans la partie latérale droite :
affichage des touches graphiques
suivantes :
« Info » : informations
supplémentaires sur le morceau source
en écoute ;
« Pistes » : liste des pistes
disponibles.
« Carte » : affichage de la carte de
navigation (uniquement pour les
versions Uconnect™ 7" HD Nav
LIVE).
Dans la partie inférieure : affichage
des informations concernant le
morceau en cours et des touches
graphiques suivantes :
Support ou source audio activée ;
/
: sélection du titre
précédent/suivant ;
: pause morceau en cours ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Sélection d'un morceau (Pistes)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché. Par exemple,
sur un dispositif USB il est possible, à
l'aide de la touche/sélecteur SCROLL
TUNE, de parcourir aussi la liste des
artistes, des genres musicaux et des
albums présents dans le dispositif
même, selon les informations
enregistrées sur les morceaux.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
Appuyer sur la touche graphique «
Pistes » pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur SCROLL
TUNE pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la touche/
sélecteur pour confirmer la sélection.
REMARQUE La touche graphique «
Pistes » ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX.
REMARQUE Le temps d'indexation
d'un dispositif USB peut varier selon le
support inséré (dans certains cas,
cela peut prendre quelques minutes).
Recherche du morceau
(Rechercher)
Cette fonction permet d’effectuer une
recherche dynamique dans une liste de
morceaux.
SUPPORT Bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un
dispositif Bluetooth® contenant les
morceaux musicaux au système.
ENREGISTREMENT D'UN
DISPOSITIF AUDIO Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le dispositif ;
appuyer sur la touche graphique
"Media" à l'écran ;
appuyer sur la touche graphique
« Sélect. Source » ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
« Ajouter dispositif » ;
chercher Uconnect sur le dispositif
audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran
s'affiche et indique l'état d'avancement
de l'opération) ;
quand le dispositif audio le
demande, saisir le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
dispositif le PIN affiché ;
quand la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran. En
répondant « Oui » à la question, le
dispositif audio Bluetooth® sera
enregistré comme favori (le dispositif
aura la priorité sur les autres dispositifs
qui seront enregistrés par la suite). Si
on répond « Non » , la priorité sera
déterminée en fonction de l'ordre de
connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche graphique « Téléphone » à
l'écran et en sélectionnant l'option «
Réglages » ou, depuis le menu «
Réglages », en sélectionnant l'option «
Téléphone/Bluetooth ®».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la notice du téléphone portable.
REMARQUE : Après avoir modifié un
nom-dispositif dans les réglages
Bluetooth® du téléphone (selon la version), en cas de connexion de ce dispositif via USB après la connexion
Bluetooth®, il est possible que le
morceau écouté change.
À la suite du mise à jour du logiciel du
téléphone il est conseillé, pour un
fonctionnement adéquat, d'enlever le
téléphone de la liste des dispositifs
associés à la radio, de supprimer
l'association précédente du système
également de la liste des dispositifs
Bluetooth® sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
SUPPORT USB
Pour activer le mode USB, insérer un
dispositif prévu à cet effet dans le
port USB situé sur la console centrale.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture.
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à
lire la source AUX branchée si elle
est déjà en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage
du volume du dispositif branché.
La fonction « Compensation volume
AUX » est sélectionnable en mode
Audio uniquement quand la source
AUX est active.
ATTENTION : les fonctions du dispositif
branché à la prise AUX sont gérées
directement par ce même dispositif : le
changement de piste/dossier/playlist
par les commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
TRIP COMPUTER
En appuyant sur la touche graphique «
Voyages » il est possible d'afficher à
l'écran les informations sur le trajet de
la voiture.
Cette fonction se compose de l'option
« Info instantanée » («Autonomie » et
« Consommation instantanée ») et
de deux « Voyages » distincts, désignés
« Voyage A » et « Voyage B », capables
de monitorer la « mission complète »
de la voiture (voyage) indépendamment
l'un de l'autre.
Ces deux fonctions peuvent être
remises à zéro (reset - début d'une
autre mission) : pour effectuer la
réinitialisation du « Trajets » concerné,
maintenir la touche graphique
« Trajet A » ou « Trajet B» enfoncée.
183
MULTIMÉDIA
184
MODE TÉLÉPHONE
ACTIVATION DU MODE
TÉLÉPHONE
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche « Téléphone » sur
l'écran.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.driveuconnect.eu.
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à
l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
ENREGISTREMENT DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
ATTENTION Effectuer cette opération
seulement si la voiture est à l'arrêt et si
toutes les conditions de sécurité sont
réunies ; la fonction se désactive si
la voiture est en marche.
La procédure d'enregistrement du
téléphone portable est décrite ci-après :
il est cependant conseillé de toujours
consulter la notice du téléphone
portable.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le téléphone portable ;
appuyer sur la touche graphique «
Téléphone » sur l'écran ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
accéder à « Réglages » et saisir
« Ajouter dispositif » pour commencer
la procédure d'enregistrement, puis
chercher le dispositif Uconnect™sur le
téléphone portable ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché
à l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page s'affiche à l'écran :
en sélectionnant « Oui » à la question,
le téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite). Si aucun autre dispositif n'est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth® sur le téléphone
et d'effectuer un nouvel enregistrement.
EFFECTUER UN APPEL
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé. Se référer à la notice du
téléphone portable pour prendre
connaissance de toutes les fonctions
disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant la rubrique «
Répertoire » ;
en sélectionnant la rubrique « Appel
récent » ;
en sélectionnant la rubrique «
Appelle le numéro » ;
FAVORIS
Lors d'un appel, il est possible d'ajouter
le numéro ou le contact (s'il est déjà
présent dans le répertoire) à la liste des
favoris en appuyant sur l'une des cinq
touches graphiques « Vide » situées
en haut de l'écran. Les favoris peuvent
également être gérés à travers les
options de contact dans le répertoire.
LECTEUR DE TEXTOS
Le système permet de lire les SMS
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante « TEXTOS » est
désactivée (grisée). À la réception d'un
texto, une page s'affiche à l'écran qui
permet de sélectionner l'une des
options suivantes « Lecture »,
« Affiche », « Écoute », « Appelle » ou «
Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
« TEXTOS » (la liste affiche un maximum
de 60 textos reçus).
OPTIONS TEXTOS
La mémoire du système contient des
textos prédéfinis, qui peuvent être
envoyés pour répondre à un message
reçu ou comme nouveau message :
Oui.
Non.
D'accord.
Je ne peux pas parler.
Appelle-moi
Je t'appelle plus tard.
Je suis sur la route.
Merci.
Je serai en retard.
Bloqué sur la route.
Commencez sans moi.
Où es-tu ?
Êtes-vous déjà là?
J'ai besoin d'indications.
Je me suis perdu.
À tout à l'heure.
J'aurai 5 (ou 10, 15, 20, 25, 30, 45,
60) (*) minutes de retard.
On se voit dans 5 (ou 10, 15, 20,
25, 30, 45, 60) (*) minutes.
(*) N'utiliser que la numérotation citée
sinon le système ne comprendra pas le
message.
FONCTION NE PAS DÉRANGER
En appuyant sur la touche graphique «
Ne pas déranger », aucun appel ou
texto entrant ne sera signalé à
l'utilisateur. L'utilisateur a la possibilité
de répondre avec un message par
défaut ou personnalisable par le biais
des réglages.
SIRI EYES FREE
(disponible uniquement avec l'iPhone
4S et suivants, et iOS compatible)
Après avoir associé l'appareil
supportant Siri au système
Uconnect™, appuyer longuement et
relâcher le bouton des commandes
au volant.
Après le double-bip, il sera possible
d'interagir avec Siri pour écouter de la
musique, obtenir des indications
routières, lires des SMS et bien plus.
185
MULTIMÉDIA
MODE APPLIS
Premier accès à bord de la voiture
Mise à jour des systèmes
Appuyer sur la touche graphique «
Uconnect » sur la façade pour accéder
au menu de la radio qui présente toutes
les applications du système.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
« Uconnect™ LIVE » ;
« Média » ;
« Téléphone » ;
« Réglages » ;
« Radio » ;
« Voyages ».
Une fois l'App Uconnect™ LIVE
lancée et après avoir saisi ses données
d'identification, pour accéder aux
services Uconnect™ LIVE en voiture,
il faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et la
radio selon les indications du chapitre
« Enregistrement du téléphone
portable ».
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™ LIVE sur la radio,
on pourra accéder aux services
connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™ LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Si une mise à jour du système
Uconnect™ LIVE est disponible lors
de l'utilisation des services
Uconnect™ LIVE, l'utilisateur en sera
informé par un message qui s'affichera
sur l'écran de la radio.
SERVICES Uconnect™
LIVE
En appuyant sur la touche graphique
Uconnect™, on accède aux
Applications Uconnect™ LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du
marché.
Pour utiliser les services Uconnect™
LIVE, il faut télécharger l'App
Uconnect™ LIVE depuis Google Play
ou de l'Apple Store et s'enregistrer
via l'APP ou sur
www.DriveUconnect.eu.
186
Réglage des services Uconnect™
LIVE gérables via la radio
Dans le menu Radio dédié aux services
Uconnect™LIVE, il est possible
d'accéder à la section « Réglages »
grâce à l'icône
. Dans cette section,
l'utilisateur pourra vérifier les options
du système et les modifier selon ses
préférences.
153)
Abarth Telemetry
L'application Abarth Telemetry libère le
potentiel de la nouvelle Abarth
595/695.
L'objectif est de générer une plus
grande confiance dans la conduite et
de rendre ainsi le conducteur plus
conscient des capacités de sa voiture.
Le conducteur pourra mesurer ses
performances grâce à des timers et aux
indicateurs disponibles sur la radio.
Par ailleurs, avec l'application Abarth
Telemetry, le conducteur pourra
recevoir des conseils de conduite en
temps réel, enregistrer ses itinéraires et
recevoir un badge en fonction de ses
comportements au volant.
L'application Abarth Telemetry
permettra au conducteur non
seulement d'améliorer son expérience
de conduite, mais également de l'élever
à un nouveau niveau en lui permettant
d'accéder à ses performances sur
un smartphone grâce à l'App
Uconnect™ LIVE et, s'il le souhaite et
exprime son consentement, de
partager les performances avec la
community Uconnect™ LIVE même
sur le site www.driveuconnect.eu.
Timer
123
A
AB0A0402
Visualisation des temps de voyage, des
moyennes kilométriques temporels,
des distances, etc.
Itinéraires
122
AB0A0400
L'appui sur les touches graphiques de
Uconnect™ permettra à l'utilisateur
d'accéder aux sections décrites
ci-après.
Badge
La section Badge recueille les succès
des utilisateurs. Chaque insigne,
bronze, argent et or, en fonction des
performances de l'utilisateur, pourra
être bloqué/débloqué.
Possibilité pour l'utilisateur de
sélectionner un itinéraire parmi les
différents itinéraires et pour commencer
l'expérience de conduite, afficher la
carte des itinéraires et accéder à toutes
les performances réalisées.
En outre, après avoir sélectionné
l'itinéraire, l'utilisateur peut accéder à sa
meilleure performance et à ses
sessions. Des conseils et des
informations utiles sont disponibles en
roulant.
B
Mes itinéraires
L'utilisateur peut créer un itinéraire
personnalisé ou sélectionner un
itinéraire parmi ceux qu'il a créé
précédemment. D'autre part, il peut
enregistrer la trace GPS, du point
de départ « A » au point d'arrivée « B ».
Après l'enregistrement de la trace
A-B, les coordonnées GPS seront alors
utilisées pour créer un itinéraire
personnalisé, qui pourra être réutilisé
ultérieurement par l'utilisateur.
Réglages
L'utilisateur peut via les réglages
interagir pour la sélection des unités de
mesure et pour la sauvegarde.
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et rendues accessibles hors
du véhicule grâce à l'app Uconnect™
LIVE. Cela permet de consulter
ultérieurement les données recueillies,
en affichant l'analyse totale des
données de trajet. De plus amples
informations sont disponibles sur
www.driveuconnect.eu.
187
MULTIMÉDIA
Pour un accès complet aux fonctions
du service, l'utilisateur doit autoriser
l'enregistrement des données à bord
du véhicule. L'icône suivante
représente l'indicateur de
géolocalisation de l'utilisateur. Via
l'application pour smartphone
Uconnect™ LIVE, l'utilisateur pourra
choisir si valider la localisation de sa
position et le partage de ses données
avec la communauté.
my:Car
154)
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de son véhicule.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance
du coupon d'entretien. Pour interagir
avec l'application, appuyer sur la
touche graphique « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où
sont fournies toutes les informations
détaillées sur l'état du véhicule. Une
pression de la touche graphique «
Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des
anomalies détectées à bord de la
voiture qui ont entraîné l'allumage du
témoin.
188
Apple CarPlay et
Android Auto
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Apple CarPlay et Android Auto sont des
applications qui permettent d'utiliser
votre smartphone en voiture en sécurité
et de façon intuitive.
Pour les activer, il suffit de brancher un
smartphone compatible via le port
USB et les contenus du téléphone
seront automatiquement affichés
à l'écran du système Uconnect™.
Pour vérifier la compatibilité de votre
smartphone, consulter les indications
sur les sites : https://
www.android.com/intl/it_it/auto/ et
http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
Si le smartphone est branché
correctement à la voiture via le port
USB, le menu principal, à la place du
bouton graphique,
affichera l'icône
de l'application Apple CarPlay ou
Android Auto.
Configuration de l'app– Android
Auto
Avant l'utilisation, effectuer le
téléchargement de l’application Android
Auto depuis Google Play Store sur
votre smartphone.
L’application est compatible avec
Android 5.0 (Lollipop) ou avec
les versions ultérieures.
Pour utiliser Android Auto, le
smartphone doit être branché à la
voiture via un câble USB.
À la première connexion, il faudra
effectuer la procédure de réglage
présentée sur le smartphone. Cette
procédure ne peut être effectuée
qu'avec le véhicule en mouvement.
Configuration de l'app– Apple
CarPlay
Apple CarPlay est compatible avec
l'iPhone 5 ou les modèles plus récents,
avec le système d'exploitation iOS
7.1 ou les versions ultérieures.
Avant l'utilisation d'Apple CarPlay,
activer Siri depuis Réglages >
Généraux> Siri sur smartphone.
Pour utiliser Apple CarPlay, le
smartphone doit être branché à la
voiture via un câble USB.
REMARQUE L'activation d'Apple
CarPlay/Android Auto ou de certaines
fonctions pourraient exiger des
interactions sur le smartphone. Si
nécessaire, compléter l'activation sur le
smartphone.
Interaction
Après la procédure de réglage, lorsque
votre smartphone sera connecté à la
porte USB de la voiture, l’application
sera lancée en automatique sur le
système Uconnect™.
On peut interagir avec Apple CarPlay et
Android Auto en utilisant les
commandes au volant (appui prolongé
de la touche ), au moyen de la
touche/bouton SCROLL TUNE pour la
sélection et la confirmation ou à l'aide
de l'écran tactile du système
Uconnect™.
Navigation
Avec les applications Apple CarPlay et
Android Auto, l'utilisateur peut choisir
d'utiliser le système de navigation
présent sur son smartphone.
Si le mode « Nav » du système est déjà
activé, quand un dispositif est branché
à la voiture durant une session de
navigation lancée, la page-écran du
système Uconnect™ affiche un
avertissement pop-up. Le pop-up
permet à l'utilisateur de choisir entre la
navigation du système et la navigation
gérée par le smartphone.
L'utilisateur peut à tout moment choisir
de modifier sa sélection, en accédant
au système de navigation qu'il souhaite
utiliser et en réglant une nouvelle
destination.
Réglage « affichage automatique
écran smartphone à la connexion »
Sortie des app Apple CarPlay et
Android Auto
À l'aide des réglages du système
Uconnect™, l'utilisateur peut décider
d'afficher l'écran du smartphone à
l'écran du système Uconnect™ dès
que le smartphone est branché via
le port USB. En configurant cette
fonction, chaque fois que l'on se
connectera via le port USB, les apps
Apple CarPlay ou Android Auto seront
lancées automatiquement à l'écran
de la radio.
L'option « Affichage automatique
écran smartphone à la connexion »
se trouve dans le sous-menu «
Affichage ».
Cette fonction est activée par défaut.
REMARQUES
Durant l'utilisation d'Apple CarPlay,
le Bluetooth® est désactivé
Durant l'utilisation d'Android Auto, le
Bluetooth® reste activé
La connexion dépendra du plan
tarifaire du smartphone
Les informations peuvent faire l'objet
de variations relevant du système
d'exploitation du smartphone.
Avec l’app CarPlay activée, il est
toujours possible d'accéder aux
contenus du système Uconnect™ en
interagissant avec les commandes
disponibles et affichables à l'écran.
Avec l’app Android Auto activée, pour
retourner aux contenus du système
Uconnect™, il est nécessaire de
sélectionner la dernière option présente
sur la barre d'état du système
d'Android Auto et de sélectionner «
Retourner à Uconnect ».
Pour terminer la session Apple CarPlay
ou Android Auto, il faut débrancher
physiquement le smartphone du port
USB.
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche graphique
« Réglages » sur l'écran pour afficher le
menu principal des « Réglages ».
NOTE
L'affichage des options du menu varie
selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Langue ;
Affichage ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
Horloge et Date ;
189
MULTIMÉDIA
Aide sécurité et conduite (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
Lumières (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
Portes et verrouillage des portes ;
Options arrêt moteur ;
Audio ;
Téléphone ;
Réglage radio ;
Rétablir paramètres par défaut ;
Suppression données personnelles.
Sélectionner la touche graphique «
Parcours actuel » pour annuler ou
modifier le trajet planifié.
Sélectionner la touche graphique «
Mes destinations » pour créer une
liste d'adresses utiles ou de favoris.
Dans « Mes destinations », les éléments
suivants sont toujours disponible : «
Maison» et « Destinations récentes ».
Sélectionner la touche graphique
« Parking » pour rechercher un
stationnement.
NAVIGATION
(uniquement pour
Uconnect™ 7" HD Nav
LIVE)
Sélectionner la touche « Météo » ou
« Signaler un radar » pour recevoir
des informations météo ou faire un
signalement autovelox.
REMARQUE : Les fonctions « Météo »
et « Signaler un radar » ne sont actives
qu'après activation des services
TomTom. Dans le cas contraire, les
touches sont présentes mais affichées
en grisé (et les fonctions ne sont pas
disponibles).
Sélectionner la touche graphique «
Station service » afin de rechercher des
stations-service.
Sélectionner la touche graphique «
Services TomTom » afin de vérifier l'état
d'activation des services suivants
(disponibles avec abonnement) :
« Trafic » , « Radars » , « Météo » , «
Recherche en ligne » .
Appuyer sur la touche « Nav » pour
afficher la carte de navigation sur
l'écran.
REMARQUE Le réglage du volume du
système de navigation peut être
effectué uniquement en phase de
navigation quand le système fournit les
indications vocales.
Menu principal de navigation
Dans l'écran de navigation, sélectionner
la touche du menu principal pour ouvrir
le menu correspondant :
Sélectionner la touche « Rechercher
» pour rechercher une adresse, un
lieu ou un site d'intérêt, puis planifier un
trajet vers la position.
190
Sélectionner cette touche
pour ouvrir le menu «
Réglages ».
Sélectionner cette touche
graphique pour ouvrir le menu
« Aide ». Le menu « Aide »
contient des informations sur
le système Uconnect™
comme, par exemple la
version de la carte, le numéro
de série du dispositif et les
mentions légales.
Sélectionner cette touche
graphique pour revenir à
l'écran de navigation.
Sélectionner cette touche
graphique pour activer/
désactiver les instructions
vocales. Après avoir
sélectionné la désactivation,
les instructions vocales ne
seront plus émises pendant le
trajet, mais d'autres
informations seront
quand-même reçues, comme
par exemple les informations
sur la circulation, et les
signaux acoustiques
d'avertissement. Conseil : il
est possible de désactiver
les bips d'alerte en
sélectionnant « Réglages »
suivi de « Sons et alertes ».
Sélectionner cette touche
graphique pour
augmenter/réduire la
luminosité de l'écran et
visualiser la carte avec des
couleurs plus lumineuses/
foncées. Pendant la conduite
nocturne ou dans des tunnels
non éclairés, si la carte utilise
des couleurs plus foncées,
la vision de l'écran sera plus
confortable et créera moins
de distractions pour le
conducteur. Conseil : le
dispositif bascule
automatiquement de la vision
diurne à la vision nocturne
en fonction de l'heure de
la journée. Pour désactiver
cette fonction, sélectionner «
Aspect » dans le menu «
Réglages » et désactiver
l'option « Basculer
automatiquement vers
couleurs nocturnes » quand il
fait nuit.
Mise à jour des cartes
Pour rester toujours performant, le
système de navigation doit être
périodiquement mis à jour. Dans ce but,
le service Mopar® Map Care offre une
nouvelle mise à jour de la cartographie
tous les trois mois.
Les mises à jour peuvent être
téléchargées du site maps.mopar.eu et
installées directement sur le navigateur
de votre voiture. Toutes les mises à
jour sont gratuites pendant 3 ans à
partir de la date de début de la garantie
du véhicule. Le système de navigation
peut également être mis à jour auprès
du réseau après-vente Abarth (il est
possible que le revendeur facture
le coût correspondant à l'installation de
la mise à jour sur le système de
navigation).
COMMANDES VOCALES
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche au volant
et prononcer à voix haute la commande
que l'on souhaite activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aide
Annuler
Répéter
Tutoriel vocal
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant
Appeler...
Composer...
Appelle à nouv.
Rappelle
Appels récents
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
Chercher...
Affiche les messages
Commandes vocales SMS :
Envoyer un SMS au...
Afficher les messages
Commandes vocales APPELS À
MAINS LIBRES :
Envoyer au numéro...
Envoyer...
Désactiver les haut-parleurs
Activer/désactiver le micro du
téléphone
191
MULTIMÉDIA
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Régler sur « fréquence » FM
Régler sur « fréquence » AM
Régler sur « nom de la station de
radio » FM
Régler sur canal DAB « nom radio »
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute liste de lecture...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Sélectionne le support...
Voir...
Navigation (uniquement pour
Uconnect™ 7" HD Nav LIVE)
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Trouver « ENSUITE »
Naviguer vers « adresse »
192
Naviguer vers le centre de « nom
ville »
Aller vers <adresse>
Naviguer vers un centre ville
Aller au domicile
Passer par le domicile...
Effacer parcours
Ajouter position actuelle à « mes
destinations »
Afficher « Mes destinations »
Me faire passer par une destination
mémorisée
Destinations récentes
Passer par une destination récente
Augmenter zoom
Réduire zoom
Vue 2D
Vue 3D
Signaler un radar
Signaler une zone à risques
ATTENTION
153) Pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de la radio lors de
l'installation, ne pas effectuer d'autres
opérations et attendre la fin de
l'installation.
154) Si l'application my:Car™ est prévue,
celle-ci ne remplace pas la Notice
d'entretien de la voiture.
RADIO EQUIPMENT
DIRECTIVE
2014/53/EU
:
Tous les appareils radio montés sur le
véhicule sont conformes à la directive
2014/53/UE. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.mopar.eu/owner ou
http://aftersales.fiat.com/elum/
MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE
EN PARFAIT ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT AVEC
Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection.
Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de
conduire son véhicule en toute sérénité.
Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d’extensions de
garantie approuvés par FCA. Chacun d’entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de
prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur.
Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et
s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos
connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ».
Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des
techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils
adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe.
Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui
s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite.
Pour plus d’information contactez votre distributeur.
INDEX
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ALPHABETIQUE
Capteurs
À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .96
Accessoires achetés par
Capteurs de stationnement . . . . . . . . . .96
l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Airbag frontal côté conducteur . . . . . . .81
Airbag frontal côté passager . . . . . . . . .81
Airbag genoux côté conducteur . . . . . .83
Airbags frontaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Airbags latéraux (Side Bag Window Bag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ampoules
ampoules (remplacement) . . . . . .100
indications générales . . . . . . . . . . .100
types de lampes . . . . . . . . . . . . . . .102
Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
appui-tête AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
conseils pour prolonger sa
durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
contrôle de l'état de charge . . . . .132
recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Bouchon du réservoir de
carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Bougies (type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Bouton TRIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Carrosserie (nettoyage et
entretien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Ceintures de sécurité
utilisation des ceintures . . . . . . . . . .69
Ceintures de sécurité (entretien) . . . . . .72
Centrales fusibles (emplacement). . . .108
Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Clignotants (indicateurs de
direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Clignotants (remplacement des
ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . .28
Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
agrandissement du coffre . . . . . . . .38
fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Combiné et instruments de bord . . . . .41
Compartiment moteur (lavage) . . . . . .139
Consommation de carburant . . . . . . .156
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . .128
Correcteur d'assiette des phares . . . . .22
Démarrage d'urgence . . . . . . . . . . . . .117
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . .89
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Dispositif de démarrage . . . . . . . . . . . . .12
Données d'identification
marquage du châssis . . . . . . . . . . .143
marquage du moteur . . . . . . . . . . .143
plaquette des données
d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . .143
plaquette peinture de
carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . .143
É cran multifonctions
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Émetteurs radio et téléphones
portables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Émissions de CO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Emploi de la Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Entretien de la voiture . . . . . . . . . . . . . .122
contrôles périodiques . . . . . . . . . . .127
entretien programmé . . . . . . . . . . .122
Plan d'Entretien Programmé . . . . .123
utilisation de la voiture dans
des conditions sévères . . . . . . . . .127
Essuie-glace avant/essuie-vitre
de lunette arrière (balais) . . . . . . . . .134
Essuie-lave glace avant . . . . . . . . . . . . . .24
Essuie-lave vitre de lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Feux antibrouillard
(remplacement des ampoules). . . .107
Feux de brouillard AV/de
brouillard AR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
INDEX ALPHABETIQUE
Feux de croisement
(remplacement des ampoules). . . .106
Feux de croisement/feux de
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Feux de jour (D.R.L.). . . . . . . . . . . . . . . . .21
Feux de plaque (remplacement
des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Feux de position/feux de jour
(remplacement des ampoules). . . .106
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Feux de route (remplacement
des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . .152
Follow me home (dispositif) . . . . . . . . . .21
Fonction SPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Fusibles (remplacement) . . . . . . . . . . . .108
Gear Shift Indicator (système) . . . . . . .43
Groupes optiques arrière
(remplacement des ampoules). . . .107
Groupes optiques avant
(remplacement des ampoules) . . . .105
Homologations ministérielles . . . . . . .193
Huile moteur (consommation) . . . . . . .130
Huile moteur (contrôle du niveau). . . .130
Installation d'un siège enfant
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Installation d'un siège enfant
avec les ceintures de sécurité. . . . . .74
Installation de dispositifs
électriques/électroniques . . . . . . . . . . .4
Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . .140
Jantes et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Jantes roues
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Nettoyage des glaces. . . . . . . . . . . . . . .24
Nettoyage et entretien
éléments en plastique . . . . . . . . . .140
habitacle de la voiture . . . . . . . . . .140
parties revêtues en cuir
véritable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Kit Fix&Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Peinture (entretien) . . . . . . . . . . . . . . . .137
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Lavage et nettoyage de la
capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Lave-vitre (gicleurs). . . . . . . . . . . . . . . . .135
Lave-vitre de lunette arrière
(gicleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Les clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
clé avec télécommande . . . . . . . . . .11
clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . .30
Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Liquide lave-glace/lave-lunette
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Lubrifiants (caractéristiques) . . . . . . . .152
Lunette arrière chauffante
(activation). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manomètre analogique . . . . . . . . . . . . .43
Modifications/altérations de la
voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Phares avant (lavage). . . . . . . . . . . . . . .138
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Plan d'Entretien Programmé . . . . . . . .123
Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pneus
pneus de série . . . . . . . . . . . . . . . . .146
pneus neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
pressions de gonflage . . . . . . . . . .146
Pneus - entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Pneus à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
déverrouillage/verrouillage des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ouverture/fermeture avec la
clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes . . . . . . . . . . . .14
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
limiteurs de charge . . . . . . . . . . . . . .71
Ravitaillement de la voiture . . . . . . . . . .97
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . .119
Remplacement d'une ampoule
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
pression de gonflage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Rubriques du menu . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . .69
Side Bag (Airbags latéraux avant). . . . .85
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sièges arrière (déblocage du
dossier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sièges avant sportifs . . . . . . . . . . . . . . . .16
Soulèvement de la voiture . . . . . . . . . .136
Système de coupure du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Système Fiat CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Système iTPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Système S.B.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Systèmes de protection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Systèmes de protection pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Témoins et messages . . . . . . . . . . . . . .47
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Trip Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) . . .107
Uconnect™ 5”
commandes au volant . . . . . . . . . .164
commandes sur la façade . . . . . .162
commandes vocales . . . . . . . . . . .175
eco:Drive™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
mise en fonction/extinction du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
mode APPLIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .167
my:Car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
services Uconnect™ LIVE . . . . . .169
support Bluetooth® . . . . . . . . . . . .166
Uconnect™ 5”/7” HD
Conseils, commandes et
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Support AUX et USB . . . . . . . . . . .161
Uconnect™ 7” HD
Android Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
commandes au volant . . . . . . . . . .178
commandes sur la façade . . . . . .176
commandes vocales . . . . . . . . . . .191
mise en fonction/extinction du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
mode Média . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
mode téléphone . . . . . . . . . . . . . . . .184
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
services Uconnect™ LIVE . . . . . .186
support AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
support Bluetooth® . . . . . . . . . . . .182
support USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
trip computer . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Utilisation de la boîte de vitesses
séquentielle robotisée . . . . . . . . . . . . .92
Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Window Bag (Airbags rideaux
de protection tête) . . . . . . . . . . . . . . . .85
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 603.91.446 - 06/2017 - 1 Édition
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Abarth vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les
performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par Abarth pour votre véhicule.
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
FCA Italy S.p.A. pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés