Alfa Romeo Giulietta 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Alfa Romeo Giulietta 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
cop lum giulia FR.indd 1
11/12/15 10:53
retro cop alfa giulia FR.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:26 Pagina 1
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production
des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et
d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être
conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques
les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant
l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées
et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com
Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques
et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien
sont marqués par le symbole suivant
.
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter
au maximum des qualités techniques de votre Alfa Giulietta.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes
les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Giulietta.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo à
ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel d'Alfa Romeo qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme
à la spécification européenne EN228. Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à
la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage
sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs Diesel : tourner
la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction de l'icône
et du témoin
. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de
l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votre
voiture. Prêter une attention particulière aux symboles
(sécurité des personnes),
(respect de l'environnement) et
(intégrité de la voiture).
EMPLOI DE LA NOTICE
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être
entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette
indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec
volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et
les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les
pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d' AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui
pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée
des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d' AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait
référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions de Alfa Giulietta sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des
marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter
directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus
introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront
identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy
S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit
d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX
Cette page est laissée blanche volontairement
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME ALFA ROMEO CODE . . . . . . . . . . . . . . . .
ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIÈGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APPUIE-TÊTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE ARRIÈRE . . . . . . . . .
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique
véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERSION AVEC INSTALLATION LPG . . . . . . . . . . . . .
C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle
voiture.
La notice que vous lisez vous explique de manière simple et
directe sa composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous
installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en
direct les explications.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .8
. .9
.10
.11
.12
.13
.15
.16
.17
.18
.20
.21
.23
.27
.28
.30
.31
.32
. . . . . .32
. . . . . .33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LES CLÉS
les documents d'identification de
propriété du véhicule.
CLÉ MÉCANIQUE
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ
AVEC TÉLÉCOMMANDE
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 1 actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure des portes.
Procédure
1)
2
1
A0K0545C
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 2 actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure des portes.
Appuyer sur le bouton 2 pour
1)
ouvrir/fermer la pièce métallique.
8
A0K0546C
Verrouillage des portes et du coffre à
bagages
Pression brève sur le bouton :
verrouillage des portes, extinction des
plafonniers intérieurs et un seul signal
lumineux des feux clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Appuyer sur le bouton
pour
l'ouverture à distance du coffre à
bagages. L’ouverture du coffre à bagages
est accompagnée d'un double signal
lumineux des clignotants.
appuyer sur le bouton 1 fig. 3 et placer
la pièce métallique 2 en position
d'ouverture ; tourner la vis 4 sur
à
l'aide d'un tournevis à pointe fine ;
extraire le logement batterie 5 et
remplacer la pile 3 en respectant les
polarités ; remonter le logement 5 dans la
clé et le bloquer en tournant la vis 4 sur
.
COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
télécommandes. Lorsqu'il est nécessaire
de demander une nouvelle
télécommande, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, présenter la
CODE Card (pour les versions/marchés
qui le prévoient), une pièce d'identité et
3
A0K0547C
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui
interdit le fonctionnement des poignées
internes de la voiture et du bouton de
verrouillage / déverrouillage des portes.
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
Il est conseillé d'enclencher ce dispositif
à chaque stationnement de la voiture.
ATTENTION
Activation du dispositif
Le dispositif s’active automatiquement
sur toutes les portes lorsque l’on appuie
deux fois sur le bouton de la clé.
L'activation du dispositif est signalée par
3 clignotements des clignotants et par le
clignotement de la LED du bouton . Le
dispositif ne s'active pas si une ou
plusieurs portes sont mal fermées.
1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des enfants
qui en la manipulant pourraient appuyer sur
le bouton.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement :
en tournant la pièce de la clé dans la
porte côté conducteur en position
d'ouverture ;
en appuyant sur le bouton de la clé ;
en tournant la clé de contact sur MAR.
ATTENTION Lorsque l'on active le
dispositif Safe Lock, l'ouverture des
portes n'est plus possible depuis
l'intérieur de la voiture. Par conséquent,
avant de quitter la voiture, il convient de
vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord.
Si la batterie de la clé avec
télécommande est épuisée, le dispositif
ne peut être désactivé qu'en actionnant
la pièce métallique de la clé sur le loquet
des portes.
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 4 :
STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex. autoradio,
fermeture centralisée des portes, alarme,
etc.) restent en service ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables ;
AVV : démarrage du moteur.
ATTENTION
1) Les piles usées peuvent être nocives pour
l'environnement si elles ne sont pas
éliminées correctement. Elles doivent être
jetées dans des récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les normes en
vigueur ou bien elles peuvent être remises au
Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui se
chargera de l'élimination.
4
A0K0362C
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en
cas d'absence de démarrage du moteur, à
ramener la clé sur STOP avant de répéter
la manœuvre de démarrage.
2) 3)
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Activation
Le dispositif sur STOP, extraire la clé et
tourner le volant jusqu'à ce qu'il se
bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tout en
tournant la clé sur la position MAR.
SYSTÈME ALFA ROMEO CODE
Le système Alfa Romeo Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture, en
désactivant le démarrage du moteur.
Fonctionnement
4) 5)
ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par exemple une tentative de
vol), faire contrôler le fonctionnement par le
Réseau Après-vente Alfa Romeo avant de
reprendre la route.
3) Quand on sort de la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne les commandes par
erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à
main. Si la voiture est garée en côte, engager
la 1 ère ; si elle est garée en descente,
engager la marche arrière. Ne jamais laisser
d'enfants dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (ex., montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la
diminution des performances et de
l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite
10
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de
véhicule remorqué.
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur MAR, la centrale du système Alfa
Romeo CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code
d'identification pour désactiver le
blocage des fonctions.
L’envoi de ce code d'identification se
produit uniquement si la centrale du
système Alfa Romeo CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
Quand on tourne la clé sur STOP, le
système Alfa Romeo CODE désactive les
fonctions de la centrale de contrôle du
moteur.
Irrégularités de fonctionnement
Si, au démarrage, le code n'est pas
reconnu correctement, l'icône
s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies. Si
toutes les tentatives de démarrage
échouent malgré tout, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Allumage du témoin quand le véhicule
roule
Si l'icône
est affichée à l'écran,
cela signifie que le système est en train
d'effectuer un autodiagnostic (par
exemple, à cause d'une perte de tension).
Si l'icône
reste affichée,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent endommager
les éléments électroniques contenus dans la
clé. Afin de garantir le parfait
fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du soleil.
ALARME
(pour versions/marchés où il est prévu)
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
Le déclenchement de l’alarme actionne
l'avertisseur sonore et les indicateurs de
direction.
AVERTISSEMENT L’alarme est certifiée
conforme aux normes des différents
pays de commercialisation de la voiture
par le Constructeur.
ACTIVATION DE L'ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés,
la clé de contact tournée sur STOP ou
bien extraite, diriger la clé de la
télécommande en direction du véhicule,
appuyer, puis relâcher le bouton .
À l'exception de quelques marchés, le
système émet un signal sonore et un
signal visuel et active le verrouillage des
portes.
Cette condition est mise en évidence par
l'éclairage intermittent de la LED sur la
touche de désactivation de l'alarme sur le
plafonnier et par les indications
d'activation décrites auparavant.
Pour désactiver l'alarme, appuyer sur le
bouton de la télécommande.
L'activation automatique se produit
également lorsque les portes sont
fermées en tournant la pièce métallique
de la clé dans le barillet de la porte côté
conducteur. Lorsque le système s'active
automatiquement, les portes ne sont pas
verrouillées.
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
ATTENTION Si l'on actionne le
déverrouillage centralisé avec la pièce
métallique de la clé, l'alarme ne se
désactive pas.
ACTIVATION AUTOMATIQUE DE
L'ALARME
(pour versions/marchés où il est prévu)
Si l'alarme n'a pas été activée par la
télécommande, 30 secondes après avoir
tourné la clé de contact sur STOP et
après avoir ouvert/fermé l'une des
portes ou le coffre à bagages, l'alarme
s'active automatiquement.
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes de l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton de la clé, ou introduire et
tourner la pièce métallique (située à
l'intérieur de la clé) dans la serrure de la
porte côté conducteur.
Le verrouillage des portes est activé :
avec toutes les portes fermées ;
avec toutes les portes fermées et le
coffre à bagages ouvert ;
Déverrouillage des portes de l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la clé, ou
introduire et tourner la pièce métallique
(située à l'intérieur de la clé) dans la
serrure de la porte côté conducteur.
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand
on actionne le dispositif de sécurité
enfants.
En cas de coupure d'alimentation
électrique (par ex. fusible grillé, batterie
débranchée, etc.), il est néanmoins
possible d'actionner manuellement le
verrouillage des portes.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS
Il empêche l'ouverture des portes arrière
de l'intérieur.
Le dispositif 1 fig. 5 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
des portes.
2) 3)
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur quand
on actionne le dispositif de sécurité
enfants.
DISPOSITIF D'URGENCE DE
VERROUILLAGE DES PORTES
Porte AV passager
La porte avant côté passager est équipée
d'un dispositif permettant de la
verrouiller en l'absence de courant.
Pour la fermer, enfiler la pièce métallique
de la clé de contact dans le logement 1
fig. 6 et la déplacer vers le haut.
Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'intérieur
Appuyer sur le bouton sur la planche
de bord.
ATTENTION Avec la fermeture
centralisée activée, l'actionnement du
levier interne d'ouverture de la porte
côté passager provoque le déverrouillage
de cette porte. L'actionnement du levier
interne d'ouverture de la porte côté
conducteur provoque le déverrouillage
de toutes les portes.
12
5
A0K0579C
position A - dispositif activé (porte
verrouillée) ;
position B - dispositif désactivé (porte
pouvant être ouverte depuis l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
6
A0K0580C
Portes arrière
Les portes arrière sont dotées d'un
dispositif qui permet de les verrouiller en
l'absence de courant.
Dans ce cas, procéder comme suit :
enfiler la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement 2 fig. 5 ;
tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, puis l'extraire
du logement 2 fig. 5.
Le réalignement de la tirette sur les
serrures est possible (uniquement si la
charge de la batterie a été rétablie) en
procédant comme suit :
en appuyant sur le bouton de la clé ;
appuyer sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage des portes
situé sur la planche de bord ;
ouvrir la porte en insérant la clé dans le
barillet de la porte avant ;
en tirant la poignée interne de la porte.
4)
Initialisation du mécanisme
d'ouverture/fermeture
Si la batterie a été déconnectée ou si un
fusible s'est grillé, il est nécessaire,
ensuite, d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes ;
appuyer sur le bouton de la clé ou
sur le bouton situé sur la planche de
bord ;
appuyer sur le bouton de la clé ou
sur le bouton situé sur la planche de
bord.
SIÈGES
ATTENTION
2) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on
transporte des enfants.
3) Après avoir actionné le dispositif sur les
deux portes arrière, en vérifier
l'enclenchement en agissant sur la poignée
intérieure d'ouverture des portes.
4) Si la sécurité enfants a été insérée et que
le verrouillage décrit précédemment a été
effectué, l'actionnement de la poignée
interne des portes ne permettra pas d'ouvrir
la porte mais provoquera uniquement le
réalignement de la tirette des serrures. Pour
ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée
extérieure. L'activation du verrouillage
d'urgence ne désactive pas le bouton de
verrouillage/déverrouillage centralisé des
portes .
SIÈGES AVANT
Réglage refroidissement
Soulever le levier 1 fig. 7 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
6) 7)
7
A0K0366C
Réglage en hauteur
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pousser le levier 3 fig. 7 vers le haut ou
vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage en
restant assis sur le siège conducteur.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner le pommeau 2 fig. 7 jusqu'à
atteindre la position souhaitée.
8)
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Chauffage électrique des sièges
(pour versions/marchés où il est prévu)
Clé en position MAR, appuyer sur le
bouton 1 fig. 8 pour activer/désactiver la
fonction.
L’activation est signalée par l’éclairage de
la LED située sur le bouton.
9
8
A0K0213C
Réglage lombaire électrique
(pour versions/marchés où il est prévu)
Clé en position MAR, appuyer sur le
bouton 2 fig. 8 pour activer/désactiver la
fonction.
L’activation est signalée par l’éclairage de
la LED située sur le bouton.
SIÈGES AVANT AVEC RÉGLAGE
ÉLECTRIQUE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Les commandes de réglage du siège sont
les suivantes fig. 9 :
14
A0K0214C
Commande 1 : Boutons de mémorisation
position du siège conducteur.
Commande 2 : Réglage de l'inclinaison du
dossier et réglage lombaire.
Commande multifonctions 3 : réglage du
siège en hauteur (déplacement vertical
du siège) et déplacement longitudinal du
siège.
ATTENTION Le réglage électrique est
autorisé lorsque la clé de contact est sur
MAR et pendant environ 1 minute après
son positionnement sur STOP. Il est
également possible de déplacer le siège
pendant environ 3 minutes après
l'ouverture de la porte ou jusqu'à la
fermeture de celle-ci.
CHAUFFAGE DES SIÈGES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Clé de clé de contact en position MAR,
tourner la molette 1 fig. 10 pour
activer/désactiver la fonction.
10
A0K0215C
Il est possible de régler le chauffage sur 3
niveaux différents (0 = chauffage du
siège neutralisé).
SIÈGES ARRIÈRE
Rabattement des sièges
Procéder de la manière suivante :
soulever les appuie-tête jusqu'à la
hauteur maximale et les enlever
conformément à la procédure décrite
dans le paragraphe « Appuie-têtes ».
déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles sont
correctement déployées et non
entortillées ;
soulever le levier 1 fig. 11 pour
basculer la partie gauche ou droite du
dossier et accompagner ensuite le
dossier sur le coussin (lorsque le levier 1
est soulevé, une « bande rouge » 2
apparaît).
11
A0K0628C
Remise en place du siège arrière
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles sont
correctement déployées et non
entortillées.
Soulever le dossier précédemment
rabattu jusqu'au déclic de blocage du
mécanisme d'accrochage et vérifier
visuellement que la « bande rouge » sur
les leviers 1 fig. 11 n'est plus apparente.
La « bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché.
Remettre en place les appuie-tête en les
insérant correctement dans leurs
logements.
ATTENTION
6) Tous les réglages doivent exclusivement
être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
7) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien bloqué
sur ses glissières en essayant de le déplacer
vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est
pas correctement bloqué, il pourrait se
déplacer intempestivement en provoquant
une perte de contrôle de la voiture.
8) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
APPUIE-TÊTES
AVANT
Ils sont réglables en hauteur et se
bloquent automatiquement dans la
position voulue.
Pour effectuer le réglage en hauteur,
procéder comme suit :
9)
réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ;
réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 12 et baisser l'appuie-tête.
12
A0K0624C
Pour déposer les appuie-têtes, procéder
comme suit :
soulever les appuie-têtes jusqu'en
butée ;
appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 12,
puis extraire les appuie-tête en les tirant
vers le haut.
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ARRIÈRE
Deux appuie-tête réglables en hauteur
sont prévus pour les places AR (pour le
réglage, voir la description au paragraphe
précédent).
Certaines versions disposent aussi d'un
appuis-tête pour la place centrale.
Pour déposer les appuie-têtes, procéder
comme suit :
soulever les appuie-têtes jusqu'en
butée ;
appuyer sur les boutons 1 et 2 fig. 13,
puis extraire les appuie-tête en les tirant
vers le haut.
VOLANT
Il peut être réglé dans le sens axial et
dans le sens vertical.
15
ATTENTION
14
A0K0700BC
Pour effectuer le réglage, débloquer le
levier 1 en le poussant vers l'avant
(position A fig. 15) et régler le volant. À
l'issue du réglage, bloquer le levier 1 en le
tirant vers le volant (position B).
10) 11)
REMARQUE Les versions « Veloce » sont
équipées de volant sport.
13
A0K0625C
ATTENTION
9) Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule
cette position permet une protection
efficace.
16
A0K0700AC
10) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
coupé.
11) Toute intervention en après-vente,
pouvant constituer une violation du système
de conduite ou de la colonne de direction
(par exemple montage d'un dispositif
antivol) et provoquer la déchéance du
système et l'annulation de la garantie, ainsi
que de graves problèmes de sécurité et la
non-conformité de l'homologation du
véhicule, est absolument interdite.
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEURS D'AILE
RÉTROVISEUR D'HABITACLE
Réglage manuel : actionner le levier 1
fig. 16 pour régler le rétroviseur sur deux
positions différentes : normale ou
anti-éblouissement.
Réglage électrique
Pour régler/rabattre les rétroviseurs
d'aile, il faut que la clé soit en position
MAR.
Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide
du dispositif 1 fig. 17
12) :
Rabattement électrique du rétroviseur
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer
sur le bouton 3 fig. 17. Appuyer à
nouveau sur le bouton pour amener les
rétroviseurs en position de marche.
Repli manuel du rétroviseur
Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs
vers l'intérieur.
ATTENTION Quand on roule, les
rétroviseurs doivent toujours être
ouverts.
ATTENTION
16
A0K0549C
17
Rétroviseur électrochromique
Certaines versions prévoient un
rétroviseur électrochromique doté d'un
bouton ON/OFF pour activer ou
désactiver la fonction électrochromique.
En enclenchant la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à la
coloration d'utilisation de jour.
A0K0551C
12) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est
bombé et altère légèrement la perception de
la distance.
Position A : sélection du rétroviseur
gauche ;
Position B : sélection du rétroviseur
droit.
Pour orienter le rétroviseur sélectionné,
appuyer sur le bouton 2 dans les quatre
directions indiquées par les flèches.
ATTENTION Une fois le réglage
complété, tourner le dispositif 1 en
position 0 pour éviter tout déplacement
accidentel.
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche commande la plupart
des feux extérieurs. L'éclairage extérieur
se produit uniquement avec la clé de
contact tournée sur MAR.
18
A0K0556C
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
Clé en position MAR et bague 1 fig. 18
tournée en position
les feux de jour
s'enclenchent. Les autres feux et
l'éclairage d'habitacle restent éteints.
ATTENTION Les feux de jour sont une
alternative aux feux de croisement en
conduite de jour, quand ces derniers sont
obligatoires ; s'ils ne sont pas
obligatoires, l'utilisation des feux de jour
reste autorisée.
ATTENTION Les feux de jour ne
remplacent pas les feux de croisement la
18
nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des
feux de jour est réglementée par le code
de la route en vigueur dans le pays où l'on
circule : se conformer aux normes.
FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague 1 fig. 18 sur
.
Les feux de jour s'éteignent et les feux de
position et de croisement s'allument. Le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord.
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact
sur STOP ou extraite, en mettant la
bague 1 fig. 18 tout d'abord en position
puis sur la position
.
s'allume sur le combiné
Le témoin
de bord.
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX
(AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité)
(pour versions/marchés où il est prévu)
Un capteur détecte les conditions de la
luminosité externe et il active ou
désactive de manière autonome les
phares et les feux arrière.
Activation
Tourner la molette 1 fig. 18 sur la
position
pour activer l'allumage
automatique simultané des feux de
position et de croisement selon la
luminosité extérieure.
Lors de l'extinction automatique des
feux, les feux antibrouillard avant et
arrière (si activés) seront également
éteints. Lors de l'allumage automatique
suivant, il faudra rallumer, au besoin, les
feux en question.
Lorsque le capteur est actif, il n'est
possible d’effectuer que le clignotement
des phares. Pour activer les feux de route
fixes, tourner la molette 1 sur la position
, puis activer les feux de route.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, avec la
bague 1 fig. 18 sur la position
, tirer
le levier vers le volant, au-delà du déclic
de fin de course. Le témoin
s'allume
sur le combiné de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de course,
les feux de route s'éteignent, les feux de
croisement se rallument et le voyant
s'éteint
.
Il n'est pas possible d'allumer les feux de
route en mode fixe si le contrôle
automatique des feux est activé.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier vers
le volant (position instable),
indépendamment de la position de la
bague 1 fig. 18. Le témoin
s'allume
sur le combiné de bord.
CORRECTEUR D'ASSIETTE DES
PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR
et feux de croisement allumés.
Réglage de l'assiette des phares
Pour le réglage, appuyer sur les boutons
et
fig. 19. L'écran affiche la
position correspondant au réglage.
ATTENTION Si la voiture est équipée de
phares bi-xénon, le contrôle de
l'orientation des phares est électronique,
par conséquent il n'y aura pas de boutons
et
.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés où il est prévu)
Fonctionnement
Appuyer sur le bouton
fig. 20 pour
allumer/éteindre les feux.
19
A0K0541C
Position 0 : une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 : 4 personnes.
Position 2 : 4 personnes + coffre à
bagages plein.
Position 3 : conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
ATTENTION Contrôler l'orientation des
phares chaque fois que le poids de la
charge transportée change.
20
A0K0609C
Quand les feux sont activés, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Fonctionnement
fig. 20 pour
Appuyer sur le bouton
allumer/éteindre les feux.
Les feux antibrouillard arrière s'allument
exclusivement lorsque les feux de
croisement ou les feux antibrouillard
sont enclenchés.
Ils s'éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton ou en éteignant les feux de
croisement et/ou antibrouillard (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Quand les feux sont activés, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
droit ;
vers le bas : activation du clignotant
gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin ou
s'allume par intermittence.
Les clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
Fonction « Lane change » (changement
de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera 5
fois du côté sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Ce dispositif permet d'éclairer un secteur
à l'avant de la voiture pendant un laps de
temps déterminé.
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Activation
Clé de contact tournée sur STOP ou
retirée, tirer le levier A vers le volant dans
les 2 minutes suivant la coupure du
moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de 210
secondes ; passé ce délai, les feux
s'éteignent automatiquement.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
FEUX EXTÉRIEURS DE COURTOISIE
Ils permettent la visibilité de la voiture et
du secteur à l'avant lors du déverrouillage
des portes.
Activation
Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille
les portes en appuyant sur le bouton
de la télécommande, (ou le coffre, en
appuyant sur le bouton
), les feux
de croisement, les feux de position
arrière et les feux de plaque s'allument.
Ces feux restent allumés pendant
environ 25 secondes, à moins que l'on
commande un nouveau verrouillage des
portes et du coffre par la télécommande,
ou que les portes (ou le coffre à bagages)
soient ouverts et refermés. Dans des cas
pareils, ils s'éteignent dans les 5
secondes suivantes.
20
FEUX ADAPTATIFS AFS
(Adaptive Frontlight System)
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il s'agit d'un système couplé aux phares
au Xénon qui oriente le faisceau lumineux
principal et l'adapte de manière continue
et automatique aux conditions de
conduite en cas de demi-tour/virage.
Les feux adaptatifs s'activent
automatiquement lorsque vous démarrez
le véhicule.
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur 5 fig. 21 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
21
A0K0805C
Positions interrupteur 5:
position centrale : les lampes 1 et 4
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
appui sur la partie gauche (position
OFF) : le lampes 1 et 4 restent toujours
éteintes ;
appui sur la partie droite (position
) : les lampes 1 et 4 restent toujours
allumées.
L'allumage/extinction des feux est
progressif.
L'interrupteur 2 allume/éteint la lampe 1.
L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe 4.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
s'assurer que les deux interrupteurs sont
en position centrale. Ainsi, en fermant les
portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de
décharger la batterie.
Cependant, si l'interrupteur est resté
dans la position d'allumage permanent, le
plafonnier s'éteint automatiquement
environ 15 minutes après la coupure du
moteur.
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE DU
PLAFONNIER
Fonctionnement
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT
13) 14)
La bague 2 fig. 22 peut être placée sur les
positions suivantes :
(pour les versions où cela est prévu)
Temporisation à l'entrée dans la voiture
Les plafonniers s'allument lors du
déverrouillage, de l'ouverture et de la
fermeture des portes.
La temporisation s'interrompt lorsque
l'on tourne la clé de contact sur MAR.
Temporisation à la sortie de la voiture
Les plafonniers s'allument lorsqu'on
enlève la clé de contact, dans les 2
minutes qui suivent l'extinction du
moteur, ou lors de l'ouverture et de la
fermeture d'une porte après avoir enlevé
la clé de contact.
La temporisation se termine
automatiquement quand on verrouille les
portes.
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement est
limité au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Maintenir le levier tiré pendant plus d'une
demi-seconde pour activer
automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un battement de
l'essuie-glace environ 6 secondes après.
CAPTEUR DE PLUIE
22
A0K0557C
O – arrêt ;
– balayage intermittent (faible
vitesse) ;
AUTO – activation du capteur de pluie
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) ;
– balayage intermittent ;
– balayage continu lent ;
– balayage continu rapide ;
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il est en mesure de détecter la présence
de la pluie et, par conséquent, de gérer
l'essuyage du pare-brise en fonction de
l'eau présente dur la vitre.
Pour activer le capteur, tourner la
molette 2 fig. 22 en position
« automatique » (commande « AUTO ») :
cette modalité permet de régler la
fréquence des balayages du bras
d'essuie-glace en fonction de la quantité
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
d'eau présente sur le pare-brise.
Si aucune pluie n'est détectée, aucun
balayage ne sera effectué.
ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
En tournant la molette 1 fig. 22 de la
position O à la position
, on actionne
l'essuie-glace arrière de la manière
suivante :
en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié de
la fréquence de l'essuie-glace), lorsque
l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
En poussant le levier vers la planche de
bord (position instable), on actionne le jet
du lave-glace arrière. En gardant le levier
poussé pendant plus d'une demi-seconde,
on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on
relâche le levier, on active le lavage
intelligent, comme pour l'essuie-glace.
22
ATTENTION
13) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de verglas
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si, par la suite,
le fonctionnement ne s'est pas rétabli
(même après un redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
14) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
CLIMATISATION
2)
CLIMATISEUR MANUEL
23
A0K0553C
1 - Molette de réglage de la température de l'air :
zone bleue = air froid
zone rouge = air chaud
2 - molette d'activation/réglage du ventilateur :
0 = ventilateur éteint
1-2-3-4-5-6 = vitesse de ventilation
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
3 - molette de répartition de l'air :
Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs de la zone des pieds avant/arrière. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement
l'habitacle.
Répartition du flux d'air entre les aérateurs avant/arrière, les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord, l'aérateur
arrière, les aérateurs de dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant.
Flux d'air vers les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (corps passager).
4 - bouton d'activation/désactivation de recirculation de l'air
5 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
6 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
24
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
(pour versions/marchés où il est prévu)
24
A0K0555C
1 - bouton de réglage température côté conducteur ;
2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
3 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
4 - LED d'indication de la vitesse du ventilateur ;
5 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), de la lunette arrière dégivrante et
des rétroviseurs d'aile chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
6 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
7 - bouton de réglage de température côté passager ;
8 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
9 - boutons de sélection de répartition de l'air;
10 - molette de réglage de la vitesse du ventilateur ;
11 - bouton d'activation/désactivation du climatiseur ;
12 - bouton d'activation/désactivation du recyclage d'air d'habitacle ;
Sélection de la répartition de l'air
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très
rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
En mode AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons H restent éteintes). La
distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés.
Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un
bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton
dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la LED correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la
répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Start&Stop
Le climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est 0 km/h) de manière à
garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la
gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation
de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint).
ATTENTION
2) Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays ou les véhicules R134a ou R1234yf sont commercialisés (indiqué sur
un plaquette dans le compartiment moteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus il faut
utiliser des lubrifiants pour compresseur compatible avec le frigorigène indiqué.
26
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
COMMANDES
Porte AV passager
Sur le côté passager il y a un bouton
d’ouverture/fermeture de la vitre relative
avec fonctionnement « continu
automatique ».
Porte AV côté conducteur
Les dispositifs fonctionnent lorsque la
clé de contact est sur MAR et pendant
environ 3 minutes après la rotation de la
clé de contact sur STOP ou extraite et
après l'ouverture d'une des portes avant.
Les boutons sont disposés sur la platine
des panneaux de porte fig. 25 (toutes les
vitres peuvent être commandées à partir
du panneau de la porte conducteur).
Dispositif de sécurité anti-pincement
Le véhicule est doté d'un dispositif
anti-pincement qui est activé lors de la
fermeture des vitres avant et arrière. Ce
système de sécurité est en mesure de
détecter la présence éventuelle d'un
obstacle pendant le mouvement de
fermeture de la vitre ; le cas échéant, le
système interrompt la course de la vitre
et selon la position de celle-ci inverse son
mouvement.
15)
25
A0K0581C
1 : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche ; fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture/
fermeture de la vitre ;
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite ; fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture/
fermeture de la vitre ;
3 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ; fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture/fermeture de la vitre.
4 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (pour les versions/
marchés qui le prévoient) ;
fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture/fermeture de la
vitre ;
5 : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
Initialisation du système lève-vitres
En cas de débranchement de la batterie
ou d'interruption du fusible de protection,
il est nécessaire de réinitialiser le
fonctionnement du système.
Procédure d'initialisation :
déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
une fois atteinte la fin de course
supérieure, maintenir enfoncée la
commande de fermeture pendant au
moins 1 seconde.
Pour les versions/marchés qui le
prévoient, en cas de coupure
d'alimentation des centrales
(remplacement ou débranchement de la
batterie et remplacement des fusibles de
protection des centrales de lève-vitres),
l'automatisme des vitres doit être rétabli.
L'opération d'initialisation doit être
effectuée avec les portes fermées, selon
la procédure décrite ci-après :
baisser complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant le
bouton d'actionnement enfoncé pendant
au moins 3 secondes après la fin de
course (butée inférieure) ;
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
lever complètement la vitre de la porte
côté conducteur en gardant le bouton
d'actionnement enfoncé pendant au
moins 3 secondes après la fin de course
(butée supérieure) ;
reprendre les points 1 et 2 pour la
porte côté passager ;
vérifier que l'initialisation est réussie
en actionnant les vitres en mode
automatique.
ATTENTION
5) Le système est conforme à la norme
2000/4/CE réservée à la protection des
passagers qui se penchent au-dehors.
ATTENTION
15) Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, toujours vérifier que les
passagers ne risquent pas de se blesser,
directement, à cause des vitres en
mouvement ou indirectement, à cause
d'objets personnels transportés ou heurtés.
En quittant le véhicule, il faut toujours veiller
à retirer la clé du contact pour éviter que les
lève-vitres ne soient actionnés par
inadvertance et ne constituent une source de
danger pour les passagers restés à bord.
28
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
Ouverture du toit
Appuyer sur le bouton 1 fig. 26 :
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le toit ouvrant est composé de deux
panneaux en verre, dont un fixe à l'arrière
et un mobile à l'avant. Ils sont équipés de
deux stores pare-soleil (à l'avant et à
l'arrière) actionnables manuellement.
Quand le toit est fermé, les stores
peuvent être placés dans n'importe
quelle position.
La première fois, le panneau en verre
avant se déplace jusqu'à la position
« spoiler ».
La deuxième fois, pendant plus d'une
demi-seconde : le mouvement de la vitre
du toit continue jusqu'à une position
intermédiaire (position « Confort »).
La troisième fois, pendant plus d'une
demi-seconde : le toit continuera
automatiquement jusqu'en butée.
FONCTIONNEMENT
6)
Pour le fonctionnement du toit ouvrant,
tourner la clé de contact sur MAR.
Les commandes 1 et 2 fig. 26, placées
sur la platine à côté du plafonnier avant,
commandent les fonctions
d'ouverture/fermeture du toit.
16)
Fermeture du toit
Appuyer sur le bouton 2 fig. 26.
DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant bénéficie d'un système de
sécurité anti-pincement en mesure de
détecter un obstacle éventuel lors de la
fermeture du toit ; dans cette situation, le
système stoppe et inverse
immédiatement la course du panneau
vitré AV.
STORES PARE-SOLEIL
26
A0K0576C
Pour ouvrir les pare-soleil, saisir la
poignée 1 fig. 27 et l'accompagner dans
le sens indiqué par la flèche jusqu'à la
position souhaitée.
ENTRETIEN/URGENCE
27
A0K0577C
En cas d'urgence ou d'entretien sans
alimentation électrique, on pourra
actionner manuellement le toit
(ouverture/fermeture du panneau vitré
avant) en procédant aux opérations
suivantes :
enlever le bouchon de protection 1
fig. 28 situé sur le revêtement intérieur,
entre les deux stores pare-soleil ;
Pour les fermer, effectuer les mêmes
opérations en sens inverse.
PROCÉDURE D'INITIALISATION
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou au claquage d'un fusible, il
faut réinitialiser le fonctionnement du
toit ouvrant.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton 1 fig. 26 jusqu'à
la fermeture complète du toit. Relâcher
ensuite le bouton ;
appuyer sur le bouton 2 et le garder
enfoncé au moins 10 secondes et/ou
jusqu'à percevoir un déclic vers l'avant du
panneau vitré. À ce moment, relâcher le
bouton ;
dans un délai de 5 secondes, appuyer
sur le bouton 2 et le garder enfoncé : le
panneau vitré avant effectuera un cycle
complet d'ouverture et de fermeture. Ce
n'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourra
relâcher le bouton.
28
ATTENTION
6) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
ATTENTION
16) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du contact pour éviter que le toit ouvrant,
par un actionnement intempestif, soit une
source de danger pour les passagers encore
à bord du véhicule : l'utilisation impropre du
toit peut être dangereuse. Avant et pendant
son actionnement, s'assurer toujours que les
passagers soient à l'abri des risques de
blessures que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets personnels
qu'il entraînerait ou heurterait.
A0K0578C
se munir de la clé Allen 2 fournie et
rangée dans la trousse des documents de
bord ou dans la boîte à outils du coffre à
bagages ;
introduire la clé dans le logement 3 et
la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir le toit ou dans le sens
inverse pour le fermer.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier 1 fig. 29 dans le sens
indiqué par la flèche ;
actionner le levier 2 fig. 30 en agissant
dans le sens indiqué par la flèche et ouvrir
le capot.
ATTENTION Le soulèvement du capot
moteur est facilité par l'action des deux
amortisseurs latéraux à gaz. Il est
recommandé de ne jamais manipuler ces
amortisseurs et d'accompagner le capot
au cours de son soulèvement.
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
FERMETURE
29
A0K0607AC
Abaisser le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer, en essayant de
le soulever, qu'il est parfaitement fermé,
et pas seulement accroché en position de
sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer
de pression sur le capot, mais le soulever
de nouveau et recommencer l'opération.
17) 18)
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
30
30
A0K0607BC
ATTENTION
17) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la marche
on se rend compte que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et fermer correctement le
capot.
18) Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
COFFRE À BAGAGES
Le déverrouillage du coffre est électrique
et il est désactivé quand le véhicule roule.
OUVERTURE
Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le
coffre à bagages de l'extérieur de la
voiture, appuyer sur le logo électrique
fig. 31 jusqu'au déclic de déverrouillage,
ou appuyer sur le bouton
de la clé.
Ouverture de secours de l'intérieur
Pour procéder à l'ouverture de secours
depuis l'intérieur du véhicule, déposer les
appuie-tête des sièges arrière, rabattre
complètement les sièges (voir
paragraphe « Agrandissement du coffre à
bagages ») et enfin appuyer sur le levier 1
fig. 32.
32
31
A0K0068C
En ouvrant le coffre à bagages, les
clignotants s'allument de même qu'un
éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint
automatiquement dès que le coffre est
refermé. Si l'on oublie de refermer le
coffre à bagages, l'éclairage s'éteint
automatiquement au bout de quelques
minutes.
A0K0583C
FERMETURE
Abaisser le hayon en appuyant au niveau
de la serrure jusqu'au déclic de blocage.
La partie interne du hayon est munie de
poignées qui constituent un bon appui
pour la fermeture du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre
à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le
coffre à bagages sera verrouillé
automatiquement.
INITIALISATION DU COFFRE À
BAGAGES
ATTENTION Si la batterie est
déconnectée ou si un fusible est grillé, il
est nécessaire d'« initialiser » le
mécanisme d'ouverture/fermeture du
coffre à bagages en procédant comme
suit :
fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
appuyer sur le bouton sur la clé ;
appuyer sur le bouton sur la clé.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE À
BAGAGES
Le siège arrière dédoublé permet
l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou
total du coffre à bagages.
Pour agrandir le coffre à bagages, voir le
paragraphe « Sièges arrière ».
CROCHETS PORTE-SAC
Des crochets porte-sac sont également
situés dans le coffre à bagages.
FILET DE RETENUE DES BAGAGES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il est utile pour placer correctement le
chargement et/ou transporter des
matériaux légers. Le filet de retenue des
bagages est disponible auprès de
Lineaccessori Alfa Romeo.
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PHARES
ATTENTION
19) En cas d'accident, un bagage lourd non
fixé, pourrait provoquer des blessures aux
passagers.
20) Si lors d’un voyage dans des zones où il
est difficile d’effectuer le ravitaillement en
carburant, le conducteur souhaite
transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut le faire dans le respect des
dispositions de loi, en employant
uniquement un bidon homologué et fixé
correctement aux crochets d'ancrage.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à
éviter un risque d'incendie en cas d'accident.
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est
essentielle pour le confort et la sécurité
du conducteur, mais également pour tous
les autres automobilistes. De plus, elle
fait l'objet d'une règle spécifique du code
de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions
de visibilité lorsqu'on roule feux allumés,
les phares d'un véhicule doivent être
correctement orientés. Pour le contrôle
et le réglage éventuel, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de la
première mise en commerce. En cas de
voyage dans des pays à circulation
inversée, pour ne pas éblouir les
conducteurs croisés, il est nécessaire de
couvrir les zones du phare selon les
dispositions du code de circulation
routière du pays en question.
32
SYSTÈME « Alfa DNA »
(Système de contrôle
dynamique véhicule)
C'est un dispositif qui permet, en
actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le
tunnel central) de sélectionner trois
modes différents de réponse de la
voiture selon les exigences de conduite
et l'état de la chaussée :
33
A0K0612C
d = Dynamic (mode pour la conduite
sportive) ;
n = Natural (mode pour la conduite en
conditions normales) ;
a = All Weather (mode pour la conduite
en conditions de faible adhérence, par
exemple en cas de pluie ou neige).
Le levier 1 est de type monostable,
c'est-à-dire qu'il reste toujours en
position centrale.
Le mode de conduite choisi est signalé
par l'allumage de la LED correspondante
sur la platine et par l'indication sur l'écran
multifonctions reconfigurable. Si le mode
« Natural » est activé, il n'y aura aucune
inscription ni aucun symbole affichés à
l'écran.
De plus, le dispositif agit sur les
systèmes de contrôle dynamique du
véhicule (moteur, direction, systèmes
ESC, ASR, ELECTRONIC Q2, etc.).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « Dynamic »
7)
ATTENTION Pour les versions/marchés
qui le prévoient, le passage au mode
« Dynamic » est automatiquement exclu
pendant les premiers kilomètres afin de
garantir l'ajustement correct des organes
mécaniques. Si on essaie d'activer le
mode avant cette limite, l'écran affichera
un message dédié pour rappeler au
conducteur l'impossibilité de satisfaire
sa demande.
Activation
Pousser le levier 1 fig. 33 vers le haut (au
niveau de la lettre « d ») et le laisser dans
cette position pendant 0,5 seconde ou en
tout cas jusqu'à l'allumage de la LED
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « Dynamic » à l'écran.
Désactivation
Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position
« Natural ».
VERSION AVEC INSTALLATION
LPG
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « All Weather »
Activation
Pousser le levier 1 fig. 33 vers le bas (au
niveau de la lettre « a ») et le laisser dans
cette position pendant 0,5 seconde ou en
tout cas jusqu'à l'allumage de la LED
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « All Weather » à l'écran.
Désactivation
Déplacer le levier 1 fig. 33 sur la position
« Natural ».
ATTENTION
21) 23)
8) 9) 10) 11) 12) 14)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un pour
l'essence et un pour le LPG.
SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE
Bien que le circuit LPG soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que la
voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante :
dévisser les dispositifs de fixation 1
fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ;
7) VERSION « RAPIDE » : Considérant les
hautes performances du véhicule, il est
conseillé, afin de garantir le rodage
nécessaire des éléments mécaniques, de ne
pas utiliser le mode « Dynamic » pour les
premiers kilomètres d'utilisation du véhicule.
34
A0K0322C
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
refermer le robinet du LPG en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre la
bague 1 fig. 35 ;
remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
des normes législatives nationales de ce
pays. Dans tous les cas, passé le délai
prescrit par les dispositions législatives
spécifiques de chaque pays, s'adresser
au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour
son remplacement.
COMMUTATEUR ESSENCE/LPG
22)
35
A0K0323C
RÉSERVOIR LPG
Le véhicule est équipé d'un réservoir A
(pressurisé) de stockage du LPG à l'état
liquide : le réservoir, de forme toroïdale,
est situé dans le compartiment de la roue
de secours et dûment protégé.
Certification du réservoir de LPG
Le réservoir de LPG est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d'immatriculation de la voiture. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir LPG peuvent varier en fonction
34
13)
Le fonctionnement normal du moteur est
au LPG, à l'exception du démarrage qui se
fait à l'essence.
La commutation au LPG se fait
automatiquement et est signalée sur
l'écran par l'extinction de l'icône , à
proximité de l'inscription LPG.
Pour changer le type d'alimentation
nécessaire, appuyer sur le bouton ,
alors que la voiture est à l'arrêt et le
moteur démarré, ou bien pendant la
marche.
Si pendant le fonctionnement au LPG le
réservoir est vide, le système commute
automatiquement sur l'essence.
Sur l'écran, les quatre barres à proximité
de l'inscription LPG indiquent le niveau de
LPG se trouvant dans le réservoir.
RAVITAILLEMENTS
LPG
Capacité maximum de ravitaillement (y
compris la réserve) : 38 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 % de
remplissage du réservoir et du résidu de
liquide nécessaire pour un pompage
régulier, représente le ravitaillement
maximum autorisé. En outre, cette valeur
peut présenter, dans des ravitaillements
différents, de légères variations pour
différents motifs tels que différences
entre les pressions d'émission des
pompes en réseau, des pompes avec des
caractéristiques différentes
d'émission/bloc, réservoir pas
totalement en réserve.
AVERTISSEMENT Pour éviter d'obtenir
des indications anormales de l'indicateur
de carburant LPG sur le combiné de bord,
il est conseillé d'effectuer des
ravitaillements supérieurs à 10 litres.
ATTENTION
21) Nous rappelons que dans certains pays
(y compris l'Italie), il subsiste des restrictions
réglementaires sur l'accès des parkings/le
stockage des véhicules alimentés avec un
gaz plus dense que la densité de l'air. Le LPG
en fait partie.
22) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement pendant
la phase de démarrage du moteur.
23) En cas d'odeur de gaz, passer du
fonctionnement LPG à celui à essence et se
rendre immédiatement auprès du Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour faire exécuter
des contrôles visant à exclure des défauts
éventuels du système.
ATTENTION
8) La voiture est équipée d'un circuit
d'injection gazeuse de GPL conçu
spécifiquement : il est donc formellement
interdit de modifier la configuration du
circuit et de ses composants. L'utilisation
d'autres composants ou matériels risque de
provoquer des dysfonctionnements et de
nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas
d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo. Quand on
remorque ou qu'on soulève la voiture, pour
éviter d'endommager les composants du
circuit de gaz, il est nécessaire de respecter
ce qui figure dans le paragraphe
« Remorquage de la voiture ».
9) Les pics de température de
fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C.
10) En cas de peinture au four, le réservoir
de GPL doit être déposé de la voiture, puis
remonté par le réseau après-vente Alfa
Romeo. Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreux dispositifs de sécurité, chaque
fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante : dévisser les dispositifs
de fixation du couvercle du réservoir de GPL,
puis le déposer. Fermer le robinet du GPL en
tournant la bague dans le sens des aiguilles
d'une montre (voir les indications figurant
dans la rubrique « Sécurité passive/sécurité
active »). Remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
11) Utiliser seulement du GPL pour traction
automobile.
12) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au GPL. Périodiquement (au
moins une fois tous les six mois), il est
conseillé de consommer le GPL du réservoir
jusqu'à épuisement puis, au premier
ravitaillement, de vérifier que la capacité
maximum estimée à 38 litres (y compris la
réserve) (avec une tolérance de 2 litres par
excès) n'ait pas été dépassée. Si la valeur
dépasse 38 litres (y compris la réserve),
s'adresser immédiatement au réseau
après-vente Alfa Romeo.
13) Lors de la demande de commutation, on
perçoit un bruit métallique provenant des
soupapes pour la mise sous pression du
circuit. Pour les logiques de commutation
susmentionnées, le décalage entre le
cliquetis de la soupape et l'extinction de
l'indication sur le combiné de bord est tout à
fait normal.
14) Dans des conditions d'utilisation
particulières, tels que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de GPL ayant un
faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation soit signalée et affichée sur le
combiné de bord. En cas de faibles niveaux
de GPL dans le réservoir ou de demande de
performances élevées (par ex. en phase de
dépassement, voiture à pleine charge,
franchissement de pentes importantes), le
système peut commuter automatiquement
au fonctionnement à l'essence pour garantir
la puissance moteur requise ; dans ce cas, le
témoin vert s'allume sur le combiné de bord
pour signaler que la commutation s'est
produite. Lorsque les conditions énumérées
ci-dessus changent, le système revient
automatiquement au mode de
fonctionnement au GPL et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il
est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
35
Cette page est laissée blanche volontairement
36
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD .
ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUBRIQUES DU MENU . . . . . . . . . . .
TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . .
TÉMOINS ET MESSAGES . . . . . . . . .
Cette section de la notice vous donnera toutes les informations
utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser
correctement le combiné de bord.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.38
.39
.41
.42
.44
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE
36
A0K0907C
1. Tachymètre (indicateur de vitesse)
2. Écran multifonctions reconfigurable
3. Compte-tours
4. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum
Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à
6 000 tours
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
38
ÉCRAN
Le véhicule est équipé d'un écran
multifonctions reconfigurable en mesure
d'offrir des informations utiles à
l'utilisateur, en fonction de ce qui a été
défini précédemment, pendant la
conduite de la voiture.
Clé extraite du contact, lors de
l'ouverture ou de la fermeture d'une
porte, l'écran s'active en affichant
pendant quelques secondes l'heure et le
total des kilomètres (ou milles)
parcourus.
ÉCRAN MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche les indications suivantes
(voir exemple fig. 37 ) :
3 : Odomètre (visualisation des
kilomètres totaux, ou bien des miles
totaux, parcourus)
4 : Indication de l’état du véhicule (ex.
portes ouvertes, ou bien présence
éventuelle de verglas sur la route,
etc.)/Indication fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)/Gear Shift Indicator
(indication changement de vitesse) (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
5 : Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
6 : Température extérieure
Sur certaines versions, en sélectionnant
le mode de conduite « DYNAMIC » (voir
paragraphe « Système Alfa DNA » dans
ce chapitre), l'écran visualise la pression
de la turbine.
GEAR SHIFT INDICATOR
37
1 : Heure
2 : Zone dédiée aux messages
(informations, configurations, etc.)
A0K0600C
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer un
changement de rapport via une indication
spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI le conducteur est informé
que le passage à une autre vitesse
permet d'obtenir une réduction de la
consommation.
Pour un style de conduite axé sur une
économie de carburant, il est donc
conseillé de maintenir le mode « Natural »
ou « All Weather » et de suivre, lorsque les
conditions de circulation le permettent,
les suggestions du Gear Shift Indicator.
Lorsque l'écran affiche l'icône (SHIFT
UP), le GSI conseille de passer à une
vitesse supérieure, tandis que lorsque
l'écran affiche l'icône (SHIFT DOWN),
le GSI conseille de passer à une vitesse
inférieure.
L'indicateur du combiné de bord reste
allumé tant que le conducteur n'a pas
effectué le changement de vitesse ou
tant que les conditions de conduite ne
sont pas revenues au point de ne plus
avoir besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 38 : pour faire défiler la
page-écran et les options
correspondantes vers le haut ou pour
augmenter la valeur affichée.
39
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
38
A0K0541C
SET/
: appuyer brièvement pour
accéder au menu et/ou passer à la
page-écran suivante ou bien valider la
sélection effectuée. Pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard.
: pour faire défiler la page-écran
et les différentes options vers le bas ou
pour diminuer la valeur affichée.
ATTENTION Les boutons
et
activent des fonctions différentes
selon les situations :
à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
pendant les opérations de réglage ils
permettent d'augmenter ou de diminuer.
MENU PRINCIPAL
Le menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
faire à l'aide des boutons
et
, permet l'accès aux diverses
40
opérations de sélection et configuration
(réglage) indiquées ci-après.
Pour certaines rubriques, un sous-menu
est prévu. Le menu peut être activé en
appuyant brièvement sur le bouton SET/
.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
MENU
ECLAIRAGE
BIP VITESSE
CAPTEUR DE PHARES (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
CAPTEUR DE PLUIE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
ACTIVATION TRIP B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
PREMIÈRE PAGE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
AUTOCLOSE
UNITÉ DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
BIP CEINTURES
SERVICE
AIRBAG PASSAGER
FEUX DE JOUR
FEUX ADAPTATIFS (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
SORTIE MENU
Certaines rubriques sont affichée par
l'écran du système de radionavigation
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) sur les voitures qui en sont
équipées.
Sélection d'une rubrique du menu
principal sans sous-menu :
appuyer brièvement sur le bouton
SET/
pour sélectionner la
configuration du menu principal que l'on
souhaite modifier ;
agir sur les boutons
ou
(par de simples pressions), pour
choisir la nouvelle configuration ;
appuyer brièvement sur le bouton
SET/
pour mémoriser la
configuration et repasser simultanément
à la même rubrique du menu principal
sélectionnée précédemment.
Sélection d'une rubrique du menu
principal avec un sous-menu :
appuyer brièvement sur le bouton
SET/
pour afficher la première
rubrique du sous-menu ;
agir sur les boutons
ou
(par de simples pressions), pour
faire défiler toutes les rubriques du
sous-menu ;
appuyer brièvement sur le bouton
SET/
pour sélectionner la rubrique
du sous-menu visualisée et accéder au
menu de réglage correspondant ;
agir sur les boutons
ou
(par de simples pressions), pour
choisir le nouveau réglage de cette
rubrique du sous-menu ;
appuyer brièvement sur le bouton
SET/
pour mémoriser la
configuration et simultanément de
retourner à la même rubrique du
sous-menu préalablement sélectionnée.
RUBRIQUES DU MENU
ATTENTION En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du Menu
sont affichées et gérées par ce dernier et
non pas par le combiné de bord (se
reporter aux indications du chapitre
dédié Multimédias ou dans les
suppléments disponibles en ligne).
Menu
Accès au menu de configuration.
Éclairage
(uniquement si les feux de position sont
allumés)
Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensité
lumineuse du combiné de bord, des
commandes du système Uconnect™
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) et des commandes du
climatiseur automatique (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Bip vitesse
Réglage de la limite de vitesse de la
voiture (en km/h ou mph), au-delà de
laquelle le conducteur est prévenu par un
signal sonore.
Capteur de phares
(pour versions/marchés où il est prévu)
Allumage ou extinction automatique des
feux en fonction des conditions de la
luminosité externe.
Il est possible de régler la sensibilité du
capteur de luminosité sur 3 niveaux
(niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2
= sensibilité moyenne, niveau 3 =
sensibilité maximale).
Capteur de pluie
(pour versions/marchés où il est prévu)
Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilité
du capteur de pluie.
Activation TripB
Activation (On) et désactivation (Off) de
l'affichage du Trip B (trip partiel). Pour
d'autres informations, voir le paragraphe
« Trip computer ».
Réglage de l'heure
Réglage de la montre en passant par deux
sous-menus : “Heure” et “Format”.
Réglage de la date
Mise à jour de la date (jour – mois –
année).
Première page
(pour versions/marchés où il est prévu)
Sélection du type d'information que l'on
souhaite afficher sur la page-écran
principale. Il est possible de visualiser la
date ou la distance partielle.
41
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Autoclose
Activation du verrouillage automatique
des portes lorsque la vitesse dépasse
20 km/h.
Unités de mesure
Configuration des unités de mesure au
moyen de trois sous-menus :
« Distances », « Consommation » et
« Température ».
Si l’unité de mesure de la distance réglée
est « km », l'écran permet le réglage de
l'unité de mesure (« km/l » ou
« l/100 km ») rapportée à la quantité de
carburant consommé. Si l’unité de
mesure de la distance réglée est « mi »,
l'écran affichera la quantité de carburant
consommé en « mpg ».
Langue
Choix de la langue d'affichage de l'écran.
Volume des alarmes
Réglage (sur 8 niveaux) du volume du
signal sonore (buzzer) qui accompagne
les affichages d'anomalies/
avertissements.
Bip ceintures
La fonction ne peut être visualisée
qu'après la désactivation du système
S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa
Romeo (voir le paragraphe « Système
S.B.R. » au chapitre « Sécurité »).
42
Service
Affichage des indications concernant les
échéances en kilomètres/miles ou bien,
pour les versions/marchés qui le
prévoient, les échéances temporelles des
coupons d'entretien.
Airbag passager
Activation/désactivation de l'airbag côté
passager frontal et de l'airbag latéral de
protection du bassin, thorax et épaule –
Side Bag
Éclairage diurne
Activation/désactivation de l'éclairage
diurne (D.R.L.).
Feux adaptatifs AFS
(pour versions/marchés où il est prévu)
Activation/désactivation des feux
adaptatifs AFS (Adaptive Frontlight
System).
Éclairage de courtoisie
Cette fonction permet, à l'ouverture des
portes ou du coffre par la télécommande,
d'allumer pendant environ 25 secondes
les feux de position et l'éclairage de la
plaque, ainsi que les plafonniers
d'habitacle. L'éclairage de courtoisie
s'éteint en cas de fermeture des portes
ou de verrouillage des portes à l'aide de la
télécommande.
Sortie Menu
Retour à la page-écran standard.
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées « Trip A »
et « Trip B », qui enregistrent les données
des « missions complètes » du véhicule
(voyages) de manière indépendante. Les
deux mémoires peuvent être remises à
zéro : réinitialisation - début d'une
nouvelle mission.
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants :
Autonomie
Distance parcourue A
Consommation moyenne A
Consommation instantanée
Vitesse moyenne A
Durée du voyage (durée de conduite)
A.
Le « Trip B » permet de visualiser les
grandeurs suivantes :
Distance parcourue B
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Temps de voyage B (durée de
conduite).
Le « Trip B » est une fonction
désactivable (voir le paragraphe
« Activation Trip B »). Les valeurs
« Autonomie » et « Consommation
instantanée » ne peuvent pas être mises
à zéro.
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de
bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice
d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce
chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné
de bord
Signification
Que faire
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT/FREIN À MAIN
SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes.
44
Liquide de freins insuffisant
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le
niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en
dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de
liquide hors du circuit.
Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne.
Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Frein de stationnement tiré
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le
frein à main est serré. Si la voiture est en marche, le
système émet également un signal sonore.
Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin
s'éteigne.
Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Témoins du combiné
de bord
Signification
Que faire
ANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas
disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un
blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec
risque de dérapage.
ANOMALIE DES AIRBAGS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes.
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie
du système airbags.
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à
l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur non
bouclée.
Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps
qu'un avertisseur sonore (buzzer) est émis, lorsque les
ceintures des places avant ne sont pas correctement
bouclées et que la voiture roule.
Conduire très prudemment et se rendre au Réseau
Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire
contrôler le système.
24) 25)
Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer)
du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au
Réseau après-vente Alfa Romeo. Le système peut être
réactivé au moyen du Menu de réglage.
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre dès le
démarrage du moteur.
Après avoir tourné la clé de contact sur la position MAR, attendre environ 2
secondes avant de démarrer le moteur.
Le témoin s'allume en mode fixe conjointement à l'affichage d'un message sur l'écran
(pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le système relève un manque de
pression de l'huile moteur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée.
AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier
systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle.
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume en clignotant et un message spécifique se visualise (pour les
versions/marchés qui le prévoient) sur l'écran.
Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :
- pendant 1 minute, toutes les deux heures ;
- pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant
lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin
continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que
l'huile soit vidangée. L'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) affiche,
outre le témoin, un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne
doit pas être considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur que
l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La
dégradation de l'huile moteur est accélérée par :
- une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la
procédure de régénération du DPF ;
- une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur
d'atteindre la température de régime ;
- des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par
l'allumage du témoin DPF.
46
Que faire
15)
S'adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
26) 27)
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume quand le moteur a surchauffé.
Le message dédié apparaît à l’écran.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le
moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir
n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas,
attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement
et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide
de refroidissement en s'assurant que le niveau soit
compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le
réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles
fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin
est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans
des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si
le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt
pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement
accéléré pour que le liquide de refroidissement circule
plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau
du liquide en suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est
conseillé de garder le moteur allumé et légèrement
accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT
(pour versions/marchés où il est prévu)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume en clignotant (accompagné du
message affiché à l'écran et d'un signal sonore) quand
une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
Il est possible que le témoin s'allume aussi en cas de
surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation
particulièrement intense. Dans ce cas, les performances
du moteur seront limitées.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîte
de vitesses en panne, suivre la procédure décrite au
paragraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans le
chapitre « Démarrage et conduite ».
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le témoin s'allume quand le véhicule dépasse la valeur
de vitesse limite réglée dans le Menu de réglage (par
exemple 120 km/h).
Sur certaines versions, un message et un symbole
s'affichent sur l'écran et un signal sonore est émis.
48
Que faire
Témoins du combiné de
bord
Signification
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste
environ 8/10 litres de carburant.
Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à
50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un
message d'avertissement.
Que faire
27)
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en allumant les feux antibrouillard
arrière.
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans
ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte,
mais sans les fonctions offertes par le système ABS.
Agir prudemment et s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur
MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur
peut être vérifié au
est lancé. Le fonctionnement du témoin
moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où
l'on circule.
16)
Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule,
cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Le
témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du
système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des
émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances,
une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorise
systématiquement le signal.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler
en évitant toutefois de demander au moteur des
efforts trop importants ou des vitesses élevées.
L'utilisation prolongée de la voiture avec le
témoin allumé de manière fixe peut provoquer
des dommages.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Uniquement pour les moteurs à essence
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être
endommagé.
Dans ce cas, relâcher l'accélérateur, revenir à
bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote
plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée,
en essayant d'éviter des conditions de conduite
qui peuvent provoquer des clignotements
ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE
DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint
quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut
démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
ATTENTION Si la température ambiante est modéré ou élevée,
l'allumage du témoin est presque imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de
préchauffage des bougies.
50
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Témoins du combiné de
bord
Signification
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche pour
signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur
versions Diesel avec DPF)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de
manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit
éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen
d'une procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours
de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de
conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que
le témoin s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme
de la régénération.
La procédure dure en moyenne 15 minutes. Les conditions
optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la
voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur
supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne
nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier.
Que faire
17)
29)
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
52
Signification
Que faire
SYSTÈME iT.P.M.S.
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre après quelques secondes.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler
avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la
tenue de route de la voiture pourrait être
compromise. Arrêter la voiture en évitant de
freiner et de braquer brusquement. Réparer la
roue le plus rapidement possible à l'aide du kit
prévu (voir le paragraphe « Remplacement d'une
roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et
s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du
système iTPMS
Le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe (voir le paragraphe « Conditions
de fonctionnement ») pour signaler la désactivation temporaire
du système ou une anomalie du système en question.
Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de
fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas,
effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli les
conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste,
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression
du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la
durée de vie du pneu et la consommation de carburant ;
l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression.
Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un
ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans
cette situation, il est conseillé de procéder au rétablissement de
la valeur de pression préconisée (voir le paragraphe « Roues » au
chapitre « Caractéristiques Techniques »).
Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture
restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation.
Quelles que soient les conditions, le message
« Voir notice », est affiché sur l'écran, se référer
IMPÉRATIVEMENT aux indications dans le
paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques Techniques », en les suivant à
la lettre.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un
ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de
route de la voiture est compromise. Arrêter la
voiture en évitant de freiner et de braquer
brusquement.
Témoins du combiné de
bord
Signification
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ
ESC
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.
L'intervention du système est signalée par le clignotement du
témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique
de stabilité et d'adhérence.
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur
est lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ESC est
présente.
Que faire
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente
Alfa Romeo pour faire diagnostiquer et
résoudre le problème.
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ
ESC
Anomalie du système ASR
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique
l'intervention du système ASR.
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est
lancé, cela signifie qu'un dysfonctionnement du système ASR a été
détecté.
Anomalie du système Hill Holder
L'allumage du témoin accompagné de l'affichage à l'écran du
symbole
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
, indique une anomalie du système Hill Holder.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit
s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control
est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la
molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe
« Cruise Control » au chapitre « Connaissance de la
voiture »).
FEUX DE POSITION
Le témoin s'allume en activant les feux de position.
FOLLOW ME HOME
Le témoin s'allume quand on utilise ce dispositif (voir
paragraphe « Feux extérieurs » au chapitre
« Connaissance de la voiture »).
FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux
antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant
droit, quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse.
54
Que faire
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant
gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse.
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
SYMBOLES À L'ÉCRAN
Symboles à l'écran
Signification
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
L'écran affiche ce symbole en cas de panne de
l'alternateur.
Que faire
Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser
immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo.
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le symbole s'affiche à l'écran quand une ou plusieurs
portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas
parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en
mouvement, le système émet un signal sonore.
Sur certaines versions, l'écran affiche ce symbole
également quand le capot moteur n'est pas fermé
correctement.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ACTIVE DUAL PINION
(pour versions/marchés où il est prévu)
L'écran affiche ce symbole en cas de panne de la
direction active Dual Pinion.
En cas de panne, le conducteur ne peut pas compter sur
la direction assistée et l'effort sur le volant peut
augmenter sensiblement même s'il reste possible de
braquer.
56
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est
nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique
l'affichage de l'icône correspondante. Pour exécuter
cette procédure, il suffit de tourner le volant d'une
extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer
tout droit sur une centaine de mètres.
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas de déclenchement
du système de coupure du carburant.
Pour la procédure de réactivation du système de
coupure du carburant, voir le paragraphe « Commandes »
dans le chapitre « Connaissance de la voiture ». Si toutes
les tentatives de reprise d'alimentation du carburant
échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectée
sur l'un des feux suivants :
feux de jour (D.R.L.)
feux de position
feux clignotants
feux de antibrouillard arrière
feux de plaque
feux de recul
L'anomalie relative à ces ampoules pourrait être due à : la
présence d'un ou de plusieurs fusibles de protection
interrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoules
grillées ou l'interruption d'un branchement électrique.
Contrôler et remplacer éventuellement les fusibles
concernés, selon la description du paragraphe
« Remplacement des fusibles » au chapitre « Situations
d'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie,
contrôler et remplacer éventuellement les ampoules
concernées, selon la description du paragraphe
« Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre
« Situations d'urgence ».
Si même après cette intervention l'anomalie n'est pas
résolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo
pour un contrôle précis du circuit électrique.
ANOMALIE DES FEUX DE STOP
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie des feux
de stop (arrêt).
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule
grillée, au fusible de protection grillé ou bien à
l'interruption du branchement électrique.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
(pour versions/marchés où il est prévu)
L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur de
luminosité.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés où il est prévu)
L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie du capteur de
pluie.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(pour versions/marchés où il est prévu)
L'écran affiche le symbole en cas d'anomalie des
capteurs de stationnement.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU SYSTÈME ALFA ROMEO
CODE/ANOMALIE DE L'ALARME
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le symbole s'affiche sur l'écran pour signaler l'anomalie
du système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (pour
versions/marchés qui le prévoient).
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
Tentative d'effraction
Le symbole s'affiche pour signaler une tentative
d'effraction.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
(uniquement les versions LPG)
Le témoin s'allume lorsqu'il reste dans le réservoir environ
8-10 litres de carburant. La première barre et les bords
des barres des 3 autres niveaux de LPG du témoin « LPG »
clignotent à l'écran.
ANOMALIE GÉNÉRIQUE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le symbole s'affiche si les événements suivants se
produisent.
Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en
question.
Surchauffe embrayage
Le symbole s'affiche en cas de surchauffe de l'embrayage.
Anomalie du capteur de pression d'huile moteur
Le symbole s'affiche lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pression d'huile moteur.
Coupure du carburant
Le symbole s'affiche lorsque le système de coupure du carburant est en panne.
58
Symboles à l'écran
Signification
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le témoin s'affiche à l'écran lorsque les plaquettes de
freins avant ou arrière sont usées.
Que faire
Remplacer les plaquettes de freins dès que possible.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température
extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
ATTENTION En cas d'anomalie du capteur de
température extérieure, les chiffres indiquant la
température sont remplacés par des tirets.
Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapport
supérieur de la boîte de vitesses (augmentation de
rapport).
Ce symbole s'allume pour suggérer d'engager un rapport
inférieur de la boîte de vitesses (rétrogradage).
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur
la pédale d'embrayage pour permettre le démarrage.
ANOMALIE DU START&STOP
En cas d'anomalie du système Start&Stop, le symbole
s'affiche sur l'écran de façon continue.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
START&STOP (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Activation système Start&Stop
est
En cas d'activation, la LED située sur le bouton
éteinte (voir le paragraphe « Start&Stop » dans ce
chapitre).
Désactivation du système Start&Stop
La désactivation du système Start&Stop est signalée par
sur l'écran.
l'affichage du symbole
Lorsque le système est désactivé, la LED située sur le
bouton
60
est allumée.
Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en
question.
ATTENTION
24) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
25) En cas d'anomalie du témoin
, l'icône
s'allume sur l'écran du combiné de bord, et le témoin de désactivation de l'airbag passager sur le
rétroviseur se met à clignoter. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (pour les versions/marchés qui le
prévoient). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route
s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
26) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit
allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la
déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut
donc absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
27) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
28) Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
29) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en
est allumé : des interruptions répétées de la procédure
matière de code de la route. Il est aussi possible de couper le moteur même si le témoin
de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé
d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la
régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
ATTENTION
15) Si le témoin
s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant
16) Si, lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR, le témoin
(accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
17) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour procéder à
fonctionnement du moteur. Si le symbole
la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
61
Cette page est laissée blanche volontairement
62
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) . . .67
CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . .73
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de
sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
AIRBAGS FRONTAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . . . . . .84
Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité
de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les
utiliser correctement.
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
ACTIVE
SYSTÈME ABS
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche le blocage
et par conséquent le patinage d'une ou de
plusieurs roues, quelles que soient les
conditions de la chaussée et l'intensité du
freinage, en garantissant ainsi le contrôle
de la voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les distances
d'arrêt.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à la
légère pulsation de la pédale de frein
accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation)
42) 43) 44)
Ce système est intégré au système ESC
et intervient automatiquement en cas de
patinage, de perte d'adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées glissantes,
avec neige ou verglas, etc. d'une ou des
deux roues motrices.
64
Intervention du système
Le système agit sur la puissance du
moteur et sur les freins.
Elle est signalée par le clignotement du
témoin
sur le combiné de bord, pour
informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
SYSTÈME MSR (Motor Schleppmoment
Regelung)
Le système empêche le blocage possible
des roues motrices qui pourraient
survenir quand, par exemple, la pédale
d'accélération est relâchée
soudainement ou dans l'éventualité de
changements de vitesse brusques dans
des conditions de faible adhérence.
Dans ces conditions, l'effet freinant du
moteur pourrait causer le glissement des
roues motrices et de conséquence la
perte de stabilité du véhicule. Dans ces
cas, le système intervient en redonnant
du couple au moteur afin de conserver la
stabilité et améliorer la sécurité de la
voiture.
SYSTÈME HBA (Hydraulic Brake Assist)
45) 46) 47)
Le système HBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence : le
système HBA complète ainsi le système
ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système HBA en appuyant très
rapidement et continuellement sur la
pédale de frein.
SYSTÈME DST (Dynamic Steering
Torque)
48)
La fonction DST exploite l'intégration du
système ESC avec la direction assistée
électrique pour augmenter le niveau de
sécurité de toute la voiture.
Dans des situations critiques (freinage
sur chaussées ayant des adhérences
différentes), le système ESC, moyennant
la fonction DST, commande à la direction
l'activation d'un couple supplémentaire
visant à suggérer au conducteur la
manœuvre la plus appropriée.
L'action coordonnée des freins et de la
direction augmente la sensation de
sécurité et de contrôle de la voiture.
SYSTÈME EBD
Le système EBD est intégré au système
ESC et intervient lors des freinages, en
répartissant de manière optimale la force
de freinage entre les roues avant et
arrière.
Ainsi, une plus grande stabilité est
garantie lors du freinage de la voiture, ce
qui évite un blocage brusque des roues
arrière et par conséquent l'instabilité de
la voiture.
SYSTÈME ESC
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage du
véhicule, en répartissant le freinage sur
les roues appropriées. Par ailleurs, le
couple fourni par le moteur peut aussi
être réduit de sorte à conserver le
contrôle de la voiture.
30) 31) 32) 33) 34)
L'ESC inclut les systèmes de sécurité
active tels que : ABS, EBD, ASR, HILL
HOLDER, etc.
L'ESC s'active automatiquement au
démarrage du moteur et ne peut pas être
désactivé.
Intervention du système
Elle est signalée par le clignotement du
témoin
sur le combiné de bord, pour
informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
SYSTÈME CBC (Cornering Braking
Control)
Le système intervient durant les
manœuvres de freinage en virage en
optimisant la répartition de la pression
de freinage sur les quatre roues : le
système empêche le blocage des roues
intérieures au virage (qui ressentent
moins le poids du véhicule) ce qui garantit
une meilleure stabilité et maniabilité du
véhicule.
SYSTÈME HILL HOLDER
Il est intégré au système ESC et facilite le
démarrage en côte ou en descente en
agissant sur les freins.
ATTENTION Le système Hill Holder n'est
pas un frein de stationnement, il ne faut
donc pas quitter le véhicule sans avoir
tiré le frein à main, coupé le moteur et
engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le
véhicule en toute sécurité (pour de plus
amples informations, voir les indications
du paragraphe « À l'arrêt » dans le
chapitre « Démarrage et conduite »).
ATTENTION Le système Hill Holder
pourrait ne pas s'activer dans certaines
situations comme sur de légères pentes
(inférieures à 8 %) avec voiture chargée,
ce qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d'une
collision avec un autre véhicule ou un
objet. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans
tous les cas, au conducteur.
SYSTÈME « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 »)
Le système « Electronic Q2 » intervient
lors des accélérations en virage, en
freinant la roue motrice interne et en
augmentant ainsi la motricité de la roue
externe (plus chargée que le poids du
véhicule) : le couple est ainsi réparti de
manière optimale entre les roues
motrices selon les conditions de conduite
et de la chaussée, ce qui rend la conduite
plus efficace et sportive.
SYSTÈME « PRE-FILL » (RAB - Ready
Alert Brake)
(uniquement avec le mode « Dynamic »
activé)
C'est une fonction qui s'active
automatiquement en cas de relâchement
rapide de la pédale d'accélérateur, en
réduisant la course des plaquettes de
frein (avant et arrière), et vise à préparer
le système de freinage en le rendant plus
prêt, ce qui permet ainsi de réduire les
distances d'arrêt en cas d'un freinage
ultérieur.
65
SÉCURITÉ
ATTENTION
30) Le système ESC ne peut pas modifier les
lois naturelles de la physique : il ne peut donc
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
31) Le système ESC ne peut pas empêcher
les accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive en virage, à une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
32) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être testées de manière
irresponsable et dangereuse, pouvant
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
33) Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du même
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions
préconisées.
34) Les performances des systèmes ESC et
ASR ne doivent pas inciter le conducteur à
courir des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours être adaptée à l'état
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans tous
les cas, au conducteur.
35) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il
sera ainsi possible d'obtenir une distance de
freinage optimale compte tenu des
conditions de la chaussée.
66
36) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
37) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la route : il faut ralentir
pour adapter la marche à l’adhérence
disponible.
38) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
39) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
40) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
41) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du même
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions
préconisées.
42) Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
43) Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
44) Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
45) Le système HBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend de
l'état de la chaussée.
46) Le système HBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces ayant une faible adhérence ou
à un aquaplaning.
47) Les capacités du système HBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, susceptibles
de compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord du
véhicule et de tous les autres usagers de la
route.
48) Le DST est un système d'aide à la
conduite qui ne remplace pas le conducteur
pour la responsabilité de la conduite de la
voiture.
SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System)
(pour versions/marchés où il est prévu)
DESCRIPTION
Le véhicule peut être équipé du système
de contrôle de la pression des pneus
appelé iTPMS (indirect Tire Pressure
Monitoring System) en mesure de
contrôler l’état de gonflage des pneus au
moyen des capteurs de vitesse de roue.
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur en allumant le témoin
et
en affichant à l'écran d'un message
d'avertissement.
Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le
système est en mesure d'indiquer sa
position : il est toutefois conseillé de
contrôler la pression des quatre pneus.
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et des
conditions de la route : la condition
optimale étant la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui
débute par l'exécution de la procédure de
Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit être
effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont
tournés/inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus aux
valeurs nominales de pression figurant
dans le tableau des pressions de gonflage
(voir le paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut
donner des signaux erronés concernant
un ou plusieurs pneus.
Pour effectuer la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et clé de contact sur
MAR, appuyer pendant 2 secondes sur le
bouton fig. 39, situé sur la planche de
bord : une fois que la RÉINITIALISATION a
été effectuée, un message dédié
s'affichera sur l'écran indiquant que
l'auto-apprentissage a été lancé.
39
A0K0608C
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
49) 50) 51) 52) 53) 54)
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que la
conduite sportive ou des conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en ce
qui concerne la détection du dégonflage
simultané de plusieurs pneus.
Dans des conditions particulières (par ex.
voiture chargée de manière asymétrique
sur un côté, attelage d'une remorque,
pneu endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation du
kit « Fix&Go Automatic », utilisation de
chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
67
SÉCURITÉ
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
dédié.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant du
moteur, si les conditions correctes de
fonctionnement ne sont pas rétablies.
53) Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est pas en
mesure de les gonfler.
54) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la
languette 1 fig. 40 et l'enclencher dans la
boucle 3, jusqu'au déclic de blocage.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
49) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu en particulier, veiller à
contrôler la pression de tous les quatre
pneus.
50) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler la
pression des pneus tous les mois ; il ne doit
pas être considéré comme un système de
remplacement de l'entretien ou de sécurité.
51) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds, ne
pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter le
contrôle quand les pneus seront froids.
52) Le système iTPMS n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en
freinant doucement sans effectuer de
braquage brusque.
68
40
A0K0659C
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser
s'enrouler légèrement puis la dégager de
nouveau en évitant des manœuvres
brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le
bouton 2 et accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
55)
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait
normal. Le mécanisme de l'enrouleur
bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est soumise à un mouvement rapide ou
en cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité à inertie à trois points d'ancrage
avec enrouleur.
Pour boucler les ceintures des places
arrière, voir fig. 41.
SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt
Reminder)
42
A0K0628C
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
57)
Il se compose d'un avertisseur sonore
accompagné de témoins qui
clignotent sur le combiné de bord, pour
signaler aux passagers des places avant
qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
Certaines versions sont également
équipées d'une platine fig. 43 (prévue à la
place du témoin sur le combiné de bord)
située au-dessus du rétroviseur
d'habitacle, qui signale, visuellement et
acoustiquement, que les passagers des
places avant et arrière n'ont pas bouclé
leur ceinture de sécurité.
ATTENTION
41
A0K0921C
ATTENTION L'accrochage correct du
dossier est garanti par la disparition de la
« bande rouge » 1 fig. 42, présente sur les
leviers 2 de rabattement du dossier. La
« bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché.
55) Ne pas appuyer sur le bouton 2 pendant
la marche.
56) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
57) S'assurer que le dossier est
correctement accroché sur les deux côtés
(« bandes rouges » non visibles) pour éviter
que, en cas de freinage brusque, le dossier
puisse se projeter vers l'avant et donc
blesser les passagers.
43
A0K0075C
Pour la désactivation permanente de
l'avertisseur sonore, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Il est possible de le réactiver à tout
moment via le Menu de réglage (voir
69
SÉCURITÉ
paragraphe « Rubriques du menu » au
chapitre « Présentation du combiné de
bord »).
Les témoins fig. 43 peuvent être de
couleur rouge et verte et fonctionnent
comme suit :
1 = siège avant gauche (indique l'état
de la ceinture du conducteur pour les
versions avec conduite à gauche) ;
2 = siège arrière gauche (passager) ;
3 = siège arrière central (passager) ;
4 = siège arrière droit (passager) ;
5 = siège avant droit (indique l'état de
la ceinture du passager pour les versions
avec conduite à gauche).
SIÈGES AVANT (témoin n°1 =
conducteur et n°5 = passager)
Conducteur
Lorsque seul le conducteur est à bord de
la voiture et que sa ceinture est
débouclée, en dépassant la vitesse de
20 km/h ou en roulant à une vitesse
comprise entre 10 km/h et 20 km/h
pendant plus de 5 secondes, un cycle de
signaux sonores relatif aux places avant
se déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et
du clignotement du témoin).
Une fois le cycle terminé, les témoins
restent allumés de manière fixe jusqu'à la
coupure du moteur. Le signal sonore se
coupe immédiatement lorsque le
70
conducteur boucle sa ceinture ; par suite,
le témoin devient de couleur verte.
Si la ceinture est à nouveau débouclée
pendant la marche, le signal sonore et le
clignotement du témoin de couleur rouge
sont réactivés comme indiqué ci-dessus.
Passager
La situation est identique pour le
passager avant, avec la différence que le
témoin devient vert et que l'indication
s'interrompt aussi quand le passager
descend de la voiture.
Si les deux ceintures de sécurité des
places avant ne sont pas bouclées quand
le véhicule roule et à quelques secondes
d'intervalle l'une de l'autre, le signal
sonore correspond à l'événement le plus
récent, alors que les deux témoins
fonctionneront de manière indépendante
du signal visuel.
SIÈGES ARRIÈRE (témoin n°2, n°3 et
n°4)
En ce qui concerne les places arrière, le
signal s'enclenche dès que l'une des
ceintures est débouclée (couleur rouge
clignotante).
Dans ces conditions, le témoin relatif à la
ceinture débouclée commence à
clignoter (couleur rouge clignotante)
pendant 30 secondes environ. Un signal
sonore est également émis.
Si plusieurs ceintures ne sont pas
bouclées, le signal visuel (couleur rouge
clignotante) commence et s'arrête de
façon indépendante pour chaque témoin.
Le signal devient de couleur verte dès
que la ceinture de sécurité concernée est
bouclée de nouveau.
30 secondes environ après le dernier
signal, les témoins relatifs aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (rouge ou vert).
AVERTISSEMENTS
En tournant la clé de contact sur MAR,
tous les témoins restent éteints si toutes
les ceintures (avant et arrière) sont déjà
bouclées.
Tous les témoins s'allument à partir du
moment ou au moins une ceinture passe
de l'état attaché à détaché et vice versa.
PRÉTENSIONNEURS
58) 59)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de la
sangle des ceintures de sécurité, en
assurant ainsi l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants avant
toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle vers
l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière à ce qu'elle adhère parfaitement
au buste et au bassin.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité. Par suite
d'évènements naturels exceptionnels
(par exemple inondations, tempêtes, etc.)
si le dispositif est entré en contact avec
de l'eau et/ou de la boue, il faut
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d'accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à l'intérieur, d'un
dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Toujours respecter (et faire respecter par
les passagers de la voiture) toutes les
dispositions de loi concernant l'obligation
et le mode d'emploi du port des
ceintures. Toujours boucler les ceintures
de sécurité avant de prendre la route.
60) 61)
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en bas,
de façon à ce qu'elle passe au-dessus du
bassin et sous le ventre fig. 44.
44
A0K0250C
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le thorax
en diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin fig. 45 et non à
l'abdomen du passager. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir
les ceintures éloignées du corps des
passagers.
L'utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles
et pour l'enfant qui va naître en cas de
choc étant plus grave si elles n'attachent
pas leur ceinture.
71
SÉCURITÉ
45
A0K0012C
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter d’enfant
sur ses genoux en utilisant les ceintures
de sécurité pour protéger les deux à la
fois fig. 46. En règle générale, on ne doit
boucler aucun objet à la personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d'activation des prétensionneurs ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de sécurité
et la tirer énergiquement ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture lorsqu'elle
présente des traces d'usure ou des
coupures.
59) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo dédié.
60) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit, bien
appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Toujours boucler les ceintures, aussi bien à
l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture
bouclée augmente le risque de blessures
graves ou de mort en cas d'accident.
61) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée entièrement en
même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les
prétensionneurs. En effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de
résistance.
ATTENTION
ATTENTION
46
72
A0K0013C
58) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire remplacer.
18) Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100°C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone du
prétensionneur peut l'endommager ou
provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés avec les systèmes de
retenue prévus, y compris les
nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la directive
2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des dispositifs
de retenue appropriés et devraient être
assis sur les places arrière. Les
statistiques sur les accidents indiquent
que les sièges arrière assurent une
meilleure protection des enfants.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus
grosse et plus lourde que le reste du
corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque de
blessures en cas d'accident, freinage ou
manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction des
caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans
les sièges enfants tournés dos à la route,
car c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
62) 63) 64) 65)
Le choix du dispositif de retenue de
l'enfant le plus adapté se fait en fonction
du poids de l'enfant ; il existe différents
types de systèmes de retenue des
enfants, il est conseillé de choisir celui qui
est le plus adapté à l'enfant.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures de
sécurité.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44, qui
les répartit en cinq groupes de poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe
Plages de poids
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les
données d'homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une plaquette
fixée solidement au siège enfant qui ne
doit jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR ® offre des
sièges enfants adaptés à chaque groupe
de poids. Ce choix est vivement conseillé,
car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les véhicules Alfa
Romeo.
ATTENTION
62) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal
côté passager est actif, ne pas installer sur
le siège avant du passager des sièges enfant
qui se montent dans le sens contraire de la
marche. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il est
conseillé de toujours transporter les enfants
dans leur siège sur la banquette arrière, car
cette position s'est avérée la plus protégée
en cas d'accident.
73
SÉCURITÉ
63) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on
installe un siège enfant dos à la route figure
sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec
les symboles appropriés. Respecter les
indications figurant sur le pare-soleil côté
passager (voir la description du paragraphe
« Système de protection supplémentaire
(SRS) - Airbags »).
64) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord ») et
vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à
OFF sur la platine
l'allumage de la LED
située sur la planche de bord. En outre, le
siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
65) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou
assis sur le siège enfant
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« UNIVERSEL » (avec les
ceintures de sécurité)
GROUPE 0 et 0+
67) 68) 69) 70) 71)
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent
être transportés tournés vers l'arrière
sur un siège enfant du type indiqué sur
fig. 47 qui, soutenant la tête, ne provoque
pas de contraintes sur le cou en cas de
brusques décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 47 et doit retenir à
son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
66) 67) 68) 69) 70) 71)
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 48.
48
A0K0129C
GROUPE 2
67) 68) 69) 70) 71)
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 49.
47
74
GROUPE 1
A0K0014C
49
A0K0016C
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de façon
à ce que la partie diagonale de la ceinture
de sécurité adhère au thorax et non au
cou et la partie horizontale au bassin et
non à l'abdomen de l'enfant.
50
A0K0017C
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
GROUPE 3
67) 68) 69) 70) 71)
Pour les enfants pesant entre 22 et
36 kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 50 fournit un exemple de position
correcte de l'enfant sur le siège arrière.
75
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places
de la voiture, selon le tableau suivant :
Plages de poids
Siège passager avant (*)
Sièges arrière (latéraux et
central)
jusqu'à un poids de 13 kg
U (**)
U
Groupe 1
9-18 kg
U (**)
U
Groupe 2
15-25 kg
U (**)
U
Groupe 3
22-36 kg
U (**)
U
Groupe
Groupe 0, 0+
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est
activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce
que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »).
U (**) Avec le siège réglable en hauteur, placer le dossier en position verticale.
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
ATTENTION
66) Il existe des sièges enfants dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité
de la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix » pour les instructions de montage.
67) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
68) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou
encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
69) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de
réglage.
70) S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.
71) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se
relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
76
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT
« ISOFIX »
ATTENTION La place arrière centrale
n'est habilitée pour aucun type de siège
enfant Isofix.
La voiture est équipée de fixations
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple et
sûr du siège enfant.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
Isofix sur des places différentes de la
voiture.
À titre indicatif, fig. 51 présente un
exemple de siège enfant Isofix Universel
qui couvre le groupe de poids 1.
67)
INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT
ISOFIX UNIVERSEL
Procéder de la manière suivante :
accrocher le siège enfant aux anneaux
inférieurs métalliques 2 fig. 52, prévus,
situés à l'intérieur du dossier du siège
arrière (pour accéder aux anneaux,
soulever la charnière1) ;
52
51
A0K0018C
Les autres groupes de poids sont assurés
par des sièges enfants Isofix spécifiques
qui peuvent être utilisés uniquement s'ils
ont été spécifiquement testés pour ce
véhicule (voir liste de véhicules jointe au
siège enfant).
A0K0510C
fixer la sangle supérieure (disponible
avec le siège) aux attaches spéciales 1
fig. 53 situées dans la partie arrière du
dossier.
53
A0K0511C
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
« Isofix Universels ». Se rappeler que
pour les sièges enfants « Isofix
Universels » on peut utiliser tous ceux qui
sont homologués avec la mention ECE
R44 (R44/03 ou mises à jour suivantes)
« Isofix Universel ».
Le siège enfant Isofix Universel « Duo
Plus » et le siège spécifique « G 0/1 »
sont disponibles dans la Lineaccessori
MOPAR ®.
Pour d'autres détails concernant
l'installation et/ou l'utilisation du siège
enfant, se référer à la Notice fournie avec
le siège enfant.
73) 74) 75) 76) 77)
77
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les
sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à
18 kg
Orientation du siège enfant
Classe de taille Isofix
Sièges latéraux arrière
Dos à la route
E
IL (*)
Dos à la route
E
IL (*)
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
IL (*)
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
IL (*)
Face à la route
B
IUF
Face à la route
BI
IUF
Face à la route
A
IUF
IL indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX, relatifs aux catégories « véhicules spécifiques », « limitée », « semi-universelle ».
(*) le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation
supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
78
Principales précautions à suivre pour
transporter des enfants en toute
sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos à
la route le plus longtemps possible, au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il est
conseillé de le placer dans une position la
plus avancée possible en fonction de la
position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler,
au moyen de l'allumage de manière fixe
du témoin
sur la garniture située
au-dessus du rétroviseur d'habitacle,
l'effective désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de sécurité
sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à
l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture de
sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il s'agit
de nouveau-nés. Personne n'est en
mesure de les retenir en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf. De plus remplacer,
selon le type de siège enfant installé, les
systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant était
attaché.
74) Ne monter le siège enfant que lorsque la
voiture est à l'arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du
pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics
qui confirment qu'il est bien accroché.
Toujours se conformer aux instructions pour
le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement
par le Fabricant.
75) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
76) Ne monter le siège enfant que lorsque la
voiture est à l'arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du
pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics
qui confirment qu'il est bien accroché.
Toujours se conformer aux instructions pour
le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement
par le Fabricant.
77) Si la voiture a été impliquée dans un
accident d'une certaine importance, faire
remplacer les ancrages ISOFIX et le siège
d'enfant.
ATTENTION
72) La figure est fournie uniquement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège
enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
73) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est
pas fixé avec les trois ancrages, le siège
enfant ne sera pas en mesure de protéger
correctement l'enfant. En cas d'accident,
l'enfant risque des lésions graves, voire
mortelles.
79
SÉCURITÉ
AIRBAGS FRONTAUX
SYSTÈME « SMART BAG »(AIRBAGS
MULTI-ÉTAGES FRONTAUX)
La voiture est dotée d'airbags
multi-étages frontaux (« Smart bag »)
pour le conducteur et le passager.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants en cas
de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition de coussins entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non-activation des airbags dans les
autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'est pas un indice de
mauvais fonctionnement du système.
Les airbags ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser. En cas de choc, une personne
qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
78) 79) 81)
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas la
surface frontale de la voiture (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières de
protection (par ex., sous un camion ou
sous un rail de sécurité), car ils
n'offriraient aucune protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité, et par conséquent
leur activation serait inutile. La
non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que les
airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
54
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 55, et avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à celui
du côté conducteur.
80)
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 54.
55
80
A0K0364C
A0K0135C
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET
SIÈGES ENFANTS
82)
Les sièges enfants que l'on monte dos à
la route ne doivent JAMAIS être installés
sur le siège avant lorsque l'airbag
passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté. Respecter À LA
LETTRE les recommandations de
l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 56.
et l'airbag latéral de protection du bassin,
du thorax et de l'épaule (Side bag). Pour
désactiver les airbags, utiliser le Menu de
l'écran (voir les indications décrites au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord »).
Si les airbags sont désactivés sur le
combiné de bord, le témoin
s'allume
sur la garniture située au-dessus du
rétroviseur d'habitacle fig. 57.
57
56
A0K0918C
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin, du
thorax et de l'épaule (Side bag)
S'il faut transporter un enfant dans un
siège enfant sur le siège avant monté
dans le sens contraire à la marche,
désactiver l'airbag frontal côté passager
s'allume pendant quelques secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Pendant les premières secondes,
l'allumage du témoin
n'indique pas
l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le test de
quelques secondes, le témoin indiquera
l'état de la protection airbag passager.
Protection du passager activée : le
témoin
est éteint.
Protection passager désactivée: le
témoin
s'allume de manière fixe.
Selon les conditions de la voiture, le
témoin
pourrait s'allumer avec
différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
A0K0660C
Avec l'airbag frontal côté passager
activé, en tournant la clé sur MAR, le
témoin s'allume de manière fixe pendant
quelques secondes, puis il doit s'éteindre.
Le clignotement du témoin
indique
une anomalie du témoin
. Avant de
poursuivre la route s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour faire
contrôler immédiatement le système.
Lorsqu'on place le dispositif de
démarrage sur la position MAR, le témoin
81
SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
58
82
J0A0215
ATTENTION
78) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager ni sur le revêtement latéral côté
toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec
l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.
79) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne
pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.
80) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la
marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du
choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens
contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de
bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
81) Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriques menu » du chapitre « Connaissance de la voiture ».
est signalée par l'allumage du témoin
. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté
82) L'anomalie du témoin
passager (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire
contrôler immédiatement le système.
83
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG
- WINDOW BAG)
Pour augmenter la sécurité des
passagers en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant de protection du bassin, du thorax
et de l'épaule (Side Bag) du conducteur et
du passager, et d'airbags de protection
de la tête des passagers avant et arrière
(Window Bag).
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n'indique pas un mauvais fonctionnement
du système.
AIRBAGS LATÉRAUX DE PROTECTION
TÊTE (WINDOW BAG)
Ils se composent de deux coussins en
« rideau », logés derrière les revêtements
latéraux du toit et cachés par des
finitions fig. 60.
Ils ont pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de choc
latéral, grâce à leur grande surface de
déploiement.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
AIRBAGS LATÉRAUX AVANT (SIDE BAG)
Ils sont constitués de deux coussins logés
dans les dossiers des sièges avant fig. 59,
qui protègent le bassin, le thorax et
l'épaule des passagers en cas de choc
latéral de sévérité moyenne-élevée.
60
59
84
A0K0629C
A0K0035C
En cas de chocs latéraux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité est
suffisante), les airbags ne s'activent pas.
Par conséquent, toujours boucler les
ceintures de sécurité.
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral s'obtient
en gardant une position correcte sur le
siège, permettant le déploiement
complet de l'airbag rideau.
AVERTISSEMENTS
Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de
la vapeur sous pression (à la main ou dans
les stations de lavage automatiques pour
sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture a
été soumise à des chocs violents au
niveau du bas de caisse (collisions
importantes contre des marches,
trottoirs, ou impact du véhicule dans des
ornières ou des dos d'âne, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives et
n'indiquent pas un début d'incendie. Mais
elles peuvent néanmoins irriter la peau ou
les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au
savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour faire désactiver le système
d'airbags.
L'activation de prétensionneurs et
d'airbags se produit de manière
différenciée, en fonction du type de choc.
La non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93)
ATTENTION
83) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
84) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans la
zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
85) Ne jamais pencher la tête, les bras et les
coudes hors des vitres de la voiture.
86) Si, lorsqu'on tourne la clé sur MAR, le
ne s'allume pas ou reste allumé
témoin
pendant la marche (accompagné, sur
certaines versions, de l'affichage d'un
message à l'écran), il est possible que les
systèmes de retenue présentent une
anomalie. Dans ce cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer
en cas d'accident ou, plus rarement, de
s'activer par erreur. Avant de poursuivre la
route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour faire contrôler immédiatement
le système.
87) Ne pas voyager en tenant des objets sur
les genoux, devant le thorax et encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les
dents. En cas de choc avec déploiement de
l'airbag, il est possible de se blesser
grièvement.
88) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations, faire
vérifier le système airbag par le Réseau
après-vente Alfa Romeo.
89) Quand la clé de contact est introduite et
sur la position MAR, même si le moteur est à
l’arrêt, les airbags peuvent s'activer même si
la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée
par un autre véhicule en marche. Par
conséquent, même lorsque la voiture est à
l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte
dans le sens contraire de la marche NE
doivent PAS être installés sur le siège avant
passager quand l'airbag frontal passager
est actif. En cas de choc, l'activation de
l'airbag peut provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté. Par
conséquent, toujours désactiver l'airbag
côté passager quand un siège enfant est
monté sur le siège avant passager dans le
sens contraire de la marche. En outre, le
siège avant passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
Réactiver immédiatement l'airbag passager
dès que le siège enfant est désinstallé. Nous
rappelons enfin que si la clé est tournée sur
STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ;
cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
90) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur la
position MAR, le témoin
s'allume pendant
quelques secondes puis doit s'éteindre si
l'airbag est actif.
91) Le déclenchement de l'airbag frontal est
prévu pour des chocs plus sévères que pour
ceux qui activent les prétensionneurs. Pour
des chocs compris dans l'intervalle entre
deux seuils d'activation, il est donc normal
que seuls les prétensionneurs se
déclenchent.
92) L'airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité, mais en augmente l'efficacité.
De plus, puisque les airbags frontaux
n'interviennent pas lors de collisions
frontales à faible vitesse, de collisions
latérales, de télescopages ou de capotages,
les occupants sont protégés, en plus que par
les éventuels airbags latéraux,
principalement par les ceintures de sécurité
qui, par conséquent, doivent toujours être
bouclées.
93) En présence d'airbag latéral, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
85
Cette page est laissée blanche volontairement
86
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À L'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE À DOUBLE EMBRAYAGE .
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME START&STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CRUISE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPTEURS DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRACTION DE REMORQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au
mieux tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la
situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui
respecte votre confort et votre portefeuille.
. .88
. .89
. .90
. .93
. .94
. .96
. .97
. .99
.100
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU
MOTEUR
94) 95) 96)
19) 20) 21)
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort ;
tourner la clé de contact sur MAR.
UNIQUEMENT SUR LES VERSIONS
DIESEL : le témoin
s'allume sur le
combiné de bord et l'icône
s'affiche à
l'écran ;
attendre que les témoins s'éteignent ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur tourne.
Quand la clé est sur MAR, si l'icône
reste allumée sur l'écran en même
temps que le témoin
, ramener la clé
sur STOP, puis la replacer sur MAR. Si
88
l'icône continue à rester allumée, essayer
avec les autres clés fournies avec le
véhicule. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s'adresser au Réseau
Après-Vente Alfa Romeo.
Lorsque le moteur est éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
SIGNAL NIVEAU D'HUILE MOTEUR
MINIMUM
(si disponible)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l'écran affiche, pendant quelques
secondes, un message d'avertissement
en cas de niveau insuffisant d'huile
moteur.
AVERTISSEMENT Afin d'obtenir une
mesure correcte du niveau d'huile, après
avoir tourné la clé de contact sur MAR
attendre environ 2 secondes avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION
94) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
95) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, et il est par
conséquent nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale de
frein.
96) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
ATTENTION
19) Nous vous conseillons, dans la première
période d’utilisation, c'est-à-dire pendant les
1600 premiers kilomètres (1000 miles), de
ne pas demander à la voiture de prestations
maximales (par exemple, fortes
accélérations, parcours longs à des régimes
élevés, freinages brusques, etc.).
20) Moteur coupé, ne pas laisser le dispositif
de démarrage sur MAR pour éviter qu'une
absorption inutile de courant ne décharge la
batterie.
21) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile, il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et il est même nuisible.
après le
22) Le clignotement du témoin
démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus tôt
possible.
À L'ARRÊT
En quittant la voiture, toujours extraire la
clé du dispositif de démarrage.
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1 ère en côte ou
la marche arrière en pente) et braquer les
roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses Alfa TCT, avant de relâcher la
pédale de frein, attendre que l'écran
affiche la lettre P.
ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voiture
avec la boîte de vitesses au point mort
(ou, sur les versions dotées de boîte de
vitesses Alfa TCT, sans avoir positionné
le levier de vitesses sur P).
FREIN À MAIN
Pour l'actionner, tirer le levier 2
fig. 61 vers le haut, jusqu'à assurer le
blocage de la voiture.
Quand le frein à main est tiré et que la clé
de contact est sur MAR, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
Pour le relâcher, soulever légèrement le
levier 2, appuyer et maintenir le bouton 1
enfoncé, puis baisser le levier : le témoin
sur le combiné de bord s'éteint.
97) 98)
61
98) La voiture doit rester bloquée une fois
que le frein de stationnement a effectué
quelques crans : si ce n'est pas le cas,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire régler. Toujours
effectuer la procédure de mise en sécurité
de la voiture à l'arrêt en respectant le code
de la route et en suivant les indications
ci-dessus.
A0K0615C
ATTENTION Procéder à ces manœuvres
avec la pédale de frein enfoncée.
ATTENTION Pour les voitures dotées
d'un accoudoir avant, soulever ce dernier
de manière à ce qu'il ne constitue pas un
obstacle à l'actionnement du levier de
frein à main.
ATTENTION
97) Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte
la voiture, toujours enlever la clé de contact
du dispositif d'allumage et l'emporter avec
soi.
89
DÉMARRAGE ET CONDUITE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE À DOUBLE
EMBRAYAGE
(pour versions/marchés où il est prévu)
LEVIER DE SÉLECTION
Le levier peut avoir les positions
suivantes :
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Point mort
D = Drive (marche avant automatique)
+ = Passage à la vitesse supérieure en
mode de conduite séquentiel
− = Passage à la vitesse inférieure en
mode de conduite séquentiel
Si le levier est utilisé en mode de
conduite séquentiel, en déplaçant ce
dernier de D vers la gauche, les positions
vers le signe + ou vers le signe – sont
instables.
Le levier est doté d'un bouton A sur
lequel il faut appuyer pour régler le levier
dans les positions P ou R.
En revanche, le passage de D en « Mode
séquentiel » est libre.
Le passage de D à N est libre.
Les passages de N à R et de R à P ne sont
autorisés que quand le bouton du levier
de vitesses est enfoncé.
90
DÉMARRAGE DU MOTEUR
prévoient) « + » ou « - »
Le démarrage du moteur n'est autorisé
que si le levier de vitesses est sur la
position P ou N (que la pédale de frein
soit appuyée ou non).
Au démarrage le système se trouve sur la
position N ou P (cette dernière
correspond au point mort, mais les roues
du véhicule sont alors bloquées
mécaniquement).
ARRÊT MOTEUR
Système Start&Stop
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le
système Start&Stop est activé, le
moteur s'éteint si le levier de vitesses se
trouve dans une position autre que R
(pour permettre le stationnement).
En cas d'arrêt en côte, la coupure du
moteur est désactivée pour que la
fonction « Hill Holder » soit disponible
(sauf dans le cas de petites pentes et de
pédale de frein non totalement
enfoncée).
Le redémarrage automatique du moteur
se produit :
en relâchant la pédale du frein (si le
levier n'est pas sur la position N ou P)
en déplaçant le levier de vitesses sur la
position instable +, - ou R
en déplaçant le levier de vitesses de D
vers la gauche en « Mode séquentiel »
en actionnant les commandes au
volant (pour les versions/marchés qui le
La coupure du moteur est possible quelle
que soit la position du levier de vitesses.
Versions avec système Start&Stop
Pour couper le moteur, il faut arrêter le
véhicule en exerçant une pression
adéquate sur la pédale de frein : si la
pression est insuffisante, le moteur ne
sera pas coupé.
Cette caractéristique peut être utile pour
éviter la coupure du moteur dans
certaines conditions de circulation.
EXTRACTION DE LA CLÉ DE CONTACT
26)
L'extraction de la clé de contact est
uniquement possible quand le levier de
vitesses est sur P.
Tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP pour l'extraire.
DÉPLACEMENT DE LA VOITURE
Pour déplacer la voiture, de la position P
appuyer sur la pédale de frein et, en
actionnant le bouton du levier de
vitesses, déplacer le levier sur la position
désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »).
L'écran affichera la vitesse engagée.
En relâchant la pédale du frein, le véhicule
commence à se déplacer en avant ou en
arrière, dès que la manœuvre est
effectuée (effet de glissement « creeping » en anglais). Dans ce cas, il
n'est pas nécessaire d'appuyer sur
l'accélérateur.
ATTENTION La condition de décalage
entre la vitesse effectivement engagée
(affichée à l'écran) et la position du levier
de vitesses est signalée par le
clignotement sur la garniture de la boîte
de vitesses de la lettre correspondant à
la position du levier (accompagné d'un
signal sonore).
Cette condition ne doit pas être
considérée comme une anomalie de
fonctionnement mais simplement comme
une demande de la part du système de
répétition de la manœuvre.
ATTENTION Quand le frein à main est
désactivé et que la pédale du frein est
relâchée, et lorsque le moteur tourne au
ralenti et que le levier de vitesses est sur
la position D, R ou en mode séquentiel,
faire très attention car même sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur le
véhicule peut se déplacer. Cette
condition peut être utilisée, véhicule sur
terrain plat, pendant les manœuvres
étroites de stationnement, en prenant
soin d'actionner uniquement la pédale de
frein.
MODE DE CONDUITE AUTOMATIQUE
Il est possible de sélectionner la position
D du fonctionnement séquentiel dans
n'importe quelle condition de marche.
En mode de conduite automatique, le
rapport optimal est choisi par la centrale
de contrôle électronique de la boîte de
vitesses, en fonction de la vitesse, de la
charge du moteur (position de la pédale
d'accélérateur) et de la pente de la route.
Fonction « Kick-down »
Pour une reprise rapide du véhicule, en
appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, le système de gestion de
la boîte de vitesses se charge alors
d'enclencher un rapport inférieur
(fonction « Kick-down »).
ATTENTION En cas de conduite sur une
chaussée ayant une basse adhérence (par
ex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer le
mode de fonctionnement « Kick-down ».
Intégration avec le système « Alfa
DNA »
En agissant sur le système « Alfa DNA » 1
fig. 62, il est possible de sélectionner
trois modes différents de conduite :
62
A0K0612C
« Dynamic » : changements de vitesses
à des régimes moteur plus élevés. Ce
mode privilégie une conduite sportive ;
« Natural » : changements de vitesses
à bas régimes du moteur. Ce mode
privilégie le confort et réduit la
consommation ;
« All Weather » : programme pour
conduite sur des chaussées ayant une
basse adhérence (par exemple : neige,
verglas, boue, etc.).
Vitesse conseillée
Avec la boîte de vitesses en mode
automatique (position du levier de
sélection sur D), s'il faut changer de
vitesse au moyen des leviers au volant
(pour les versions/marchés qui le
prévoient), le système passe en « Mode
séquentiel », et l'information de la vitesse
enclenchée s'affiche à l'écran pendant
environ 5 secondes.
91
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Passé ce délai, sans devoir actionner les
leviers au volant, le système revient au
fonctionnement en mode automatique
(D) et un message s'affiche alors à l'écran.
MODE DE CONDUITE SÉQUENTIEL
En mode de conduite séquentiel, la boîte
de vitesses automatique fonctionne
comme une boîte de vitesses manuelle.
Changement des vitesses au moyen du
levier de vitesses
De la position D, déplacer le levier
latéralement (vers la gauche) en position
séquentielle :
en déplaçant le levier vers « + » :
enclenchement d'un rapport supérieur ;
en déplaçant le levier vers « − » :
enclenchement d'un rapport inférieur.
La position correcte du levier en « Mode
séquentiel » est signalée par l'éclairage
des symboles « + » et « – », et
simultanément par l'extinction du
symbole D à l'écran (seule la vitesse
enclenchée est affichée à l'écran).
Changement de vitesses par les leviers
au volant
(pour versions/marchés où il est prévu)
25)
Sur certaines versions, il est possible de
changer les vitesses en actionnant les
leviers au volant fig. 63, avec le levier de
vitesses en « Mode séquentiel » ou sur D :
92
63
A0K0266C
en actionnant le levier au volant « + »
(en tirant le levier vers le conducteur
fig. 63 ) : enclenchement d'un rapport
supérieur ;
en actionnant le levier au volant « − »
(en tirant le levier vers le conducteur
fig. 63 ) : enclenchement d'un rapport
inférieur.
L'enclenchement d'une vitesse inférieure
ou supérieure n'est possible que si le
régime moteur le permet.
En cas d'arrêt du véhicule avec un rapport
dans une position supérieure à la 1 ère
vitesse, la boîte de vitesse se remettra
automatiquement en 1 ère vitesse.
Fonction « Launch Control »
100)
La stratégie appelée « Launch Control »
permet d'effectuer un départ
performant.
Voiture à l'arrêt, pour activer cette
fonction, procéder comme suit :
agir sur le système « Alfa DNA » et
activer le mode de conduite « Dynamic » ;
appuyer sur la pédale de frein avec le
pied gauche et en même temps appuyer à
fond sur l'accélérateur avec le pied droit ;
effectuer le changement de vitesse en
agissant sur le levier de vitesses ou sur le
levier au volant « − » (tirer le levier vers le
conducteur comme décrit
précédemment) : le régime passe de
2 750 à 4 500 tours/min (versions 1.4
essence) et de 1 700 à 2 700 tours/min
(versions 2.0 JTD M), et de 3 000 à 3 750
tours/min (version 1750 Turbo essence) ;
relâcher la pédale de frein pour obtenir
un départ plus « brillant » de la voiture.
Au relâchement de la pédale de frein, la
voiture partira avec une accélération
maximum. Malgré le « Mode séquentiel »,
la voiture effectuera de manière
autonome le changement de vitesse qui
permettra de garantir l'accélération
maximum, une fois que le régime de
changement de vitesses correct aura été
atteint.
Pour quitter la stratégie, il suffit
d'interrompre l'ordre des opérations
décrit ci-dessus ou de relâcher la pédale
d'accélérateur.
ATTENTION
23) Si le véhicule se trouve sur une chaussée
en pente, actionner systématiquement le
frein de stationnement électrique, AVANT de
placer le levier de vitesses sur P.
24) Enclencher la marche arrière
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt,
le régime moteur au ralenti et la pédale
d'accélérateur entièrement relâchée.
25) Une utilisation incorrecte des leviers
(leviers poussés vers la planche de bord)
pourrait provoquer la rupture des leviers.
26) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de
manière autonome, veiller à ce que les
agrafes de fixation soient bien accouplées.
Dans le cas contraire, le revêtement inférieur
mal fixé au revêtement supérieur risque de
s'avérer bruyant.
ATTENTION
99) Ne jamais laisser des enfants seuls dans
le véhicule sans surveillance. Quand on
quitte la voiture, toujours retirer la clé du
contact et l'emporter avec soi.
100) Pendant l'utilisation de la fonction
Launch Control, les systèmes ESC et ASR
sont désactivés. Cela signifie que le contrôle
de la dynamique de la voiture appartient
entièrement au conducteur. Par conséquent,
accorder la plus grande importance lors de
l'utilisation du Launch Control, à commencer
par l'évaluation des conditions de circulation
et de la chaussée et de la disponibilité
d'espaces de manœuvre suffisants.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES
Pour engager les vitesses, appuyer sur la
pédale d'embrayage à fond et placer le
levier de vitesses sur la position désirée
(le schéma pour l'engagement des
vitesses est indiqué sur le pommeau du
levier
101)).
64
A0K0616C
Pour engager la 6 ème vitesse, actionner
le levier en exerçant une pression vers la
droite pour éviter de passer par erreur en
4ème. Procéder de la même façon pour
rétrograder de la 6 ème à la 5 ème vitesse.
27)
Pour engager la marche arrière (R) à
partir du point mort, soulever la bague A
fig. 64 tout en déplaçant le levier vers la
gauche et ensuite vers l'avant.
93
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt.
ATTENTION
101) Pour enclencher correctement les
vitesses, actionner à fond la pédale
d'embrayage. Par conséquent, le plancher
sous les pédales ne doit présenter aucun
obstacle : s’assurer que les surtapis
éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’entravent pas les pédales.
ATTENTION
27) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même léger,
risque à la longue d'user les éléments à
l'intérieur de la boîte.
SYSTÈME START&STOP
(pour versions/marchés où il est prévu)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de se
remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement du véhicule tout en réduisant
sa consommation, les émissions de gaz
nocifs et la pollution acoustique.
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
situé
sur le tunnel central fig. 65.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur
s'arrête si la boîte de vitesses est au
point mort et la pédale d'embrayage
relâchée.
REMARQUE L’arrêt automatique du
moteur est possible uniquement quand
on a dépassé une vitesse d'environ
10 km/h, pour éviter des arrêts répétés
du moteur lorsque l'on roule lentement.
L’arrêt du moteur est signalé par
l'affichage du symbole à l'écran.
Modalité de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage.
94
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
65
A0K0613C
Activation système Start&Stop
L'activation du système Start&Stop est
signalée par l'affichage d'un message à
l'écran. Dans cette condition, la LED du
bouton
est éteinte.
Désactivation du système Start&Stop
La désactivation du système Start&Stop
est signalée par l'affichage du symbole
et d'un message sur l'écran.
Lorsque le système est désactivé, la LED
sur le bouton
est allumée.
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE
MOTEUR NE S'ARRÊTE PAS
Quand le système est activé, et pour des
raisons de confort, de réduction des
émissions et de sécurité, le moteur ne
s'arrête pas dans certaines conditions
ambiantes du moteur, avec les portes non
fermées et les ceintures non bouclées.
28)
CONDITIONS DE REDÉMARRAGE DU
MOTEUR
Pour des raisons de confort, de réduction
des émissions et de sécurité, le moteur
peut se remettre en marche
automatiquement sans aucune
intervention du conducteur en fonction
des conditions du véhicule et de son
installation de climatisation.
Une fois la première vitesse enclenchée,
le redémarrage automatique du moteur
n'est possible qu'en appuyant à fond sur
la pédale d'embrayage. Cette opération
est signalée au conducteur par l'affichage
à l'écran d'un message et, pour les
versions/marchés qui le prévoient, par le
clignotement du symbole .
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur par
le système Start&Stop, si le conducteur
détache sa ceinture de sécurité et ouvre
sa porte, ou celle du passager avant, le
redémarrage du moteur n'est possible
qu'à l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au
conducteur par un buzzer ou par le
clignotement du symbole à l'écran
(certaines versions prévoient l'affichage
simultané d'un message).
FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Si suite à un redémarrage automatique
du moteur, le conducteur n'effectue
aucune action sur la voiture pendant
environ 3 minutes, le système
Start&Stop coupe le moteur pour éviter
de consommer inutilement du carburant.
Dans ce cas, le redémarrage du moteur
n'est permis qu'en utilisant la clé de
contact.
REMARQUE il est possible dans tous les
cas de laisser le moteur tourner en
désactivant le système Start&Stop.
IRRÉGULARITÉ DE FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement, le système
Start&Stop se désactive.
Le conducteur est avertit de l'anomalie
par l'allumage clignotant du symbole .
Pour les versions/marchés qui le
prévoient, l'écran affichera également un
message d'avertissement.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
INACTIVITÉ DE LA VOITURE
En cas d'inactivité de la voiture (ou bien
en cas de remplacement de la batterie), il
est nécessaire de prêter une attention
particulière au débranchement de
l'alimentation électrique de la batterie.
102)
ATTENTION
28) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Stop/Start afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
ATTENTION
102) En cas de remplacement de la batterie,
s'adresser toujours au Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une
batterie du même type (HEAVY DUTY),
ayant les mêmes caractéristiques.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CRUISE CONTROL
ACTIVATION DU DISPOSITIF
(pour versions/marchés où il est prévu)
Tourner la bague 1 fig. 66 sur ON.
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur. Ce dispositif
peut être utilisé à une vitesse supérieure
à 30 km/h, sur de longs trajets
rectilignes, avec la chaussée sèche et peu
de changements de vitesse (par exemple
parcours sur autoroute). L’utilisation du
dispositif n'est toutefois pas utile sur les
routes extra-urbaines à forte circulation.
Ne pas utiliser le dispositif en ville.
mémorisée et l'on peut alors lâcher la
pédale de l'accélérateur.
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’accélérer en appuyant sur la pédale de
l’accélérateur : lorsque l'on relâche la
pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
66
A0K0559C
Le dispositif ne peut pas être activé en 1
ère
vitesse ou en marche arrière, il est
conseillé de l'activer avec des rapports
égaux ou supérieurs à la 5 ème vitesse.
Quand on affronte des descentes avec le
dispositif activé, la vitesse de la voiture
peut augmenter légèrement par rapport
à celle mémorisée.
L'activation est signalée par l'allumage
du témoin
.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DÉSIRÉE
Procéder de la manière suivante :
tourner la bague 1 fig. 66 sur ON et
appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée ;
déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins une seconde, puis le
relâcher : la vitesse de la voiture est
96
Si le dispositif a été désactivé en
actionnant le frein ou l'embrayage, pour
rétablir la vitesse mémorisée, procéder
comme suit :
accélérer progressivement jusqu'à
atteindre une vitesse proche de celle
mémorisée ;
engager le rapport sélectionné lors de
la mémorisation de la vitesse ;
appuyer sur le bouton RES (2 fig. 66).
AUGMENTATION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible d'augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton SET +.
RÉDUCTION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible de réduire la vitesse
en appuyant sur le bouton SET –.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé de deux
manières :
en tournant la bague 1 fig. 66 sur la
position OFF ;
en coupant le moteur ;
en actionnant le frein, l'embrayage ou
l'accélérateur ; dans ce dernier cas, le
dispositif n'est pas désactivé, mais la
demande d'accélération est prioritaire
par rapport au dispositif. Le dispositif
reste par ailleurs actif, et on n'est pas
obligé d'appuyer sur le bouton RES pour
rétablir, ensuite, les conditions
précédentes.
Désactivation automatique
Le dispositif se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
en cas d'intervention des systèmes
ABS ou ESC ;
quand la vitesse de la voiture est
inférieure au seuil fixé ;
en cas de panne du système.
103)
ATTENTION
103) Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
104) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
SIGNAUX SUR L'ÉCRAN
(pour versions/marchés où il est prévu)
(pour versions/marchés où il est prévu)
Ils sont situés dans le pare-chocs avant et
arrière de la voiture et ont pour fonction
de détecter et de prévenir le conducteur,
par un signal sonore intermittent, de la
présence d'un obstacle se trouvant dans
la partie avant et arrière de la voiture.
Versions avec capteurs arrière
Lors de l'activation des capteurs, l'« écran
multifonctions reconfigurable » affiche le
véhicule avec les barres de distance sur
l'arrière.
ACTIVATION
Version avec capteurs arrière
Sur les versions dotées de capteurs
arrière, le système s'active quand on
enclenche la marche arrière.
Version avec capteurs avant et arrière
Sur les versions dotées de capteurs
avant et arrière, le système s'active
quand on enclenche la marche arrière ou
en appuyant sur le bouton
de la
console centrale.
Quand on désactive la marche arrière, les
capteurs arrière et avant restent actifs
jusqu'à ce qu'une vitesse supérieure à
environ 15 km/h ait été atteinte, afin de
permettre de terminer le créneau.
Les capteurs se désactivent en appuyant
à nouveau sur le bouton
ou en
dépassant la vitesse de 15 km/h : lorsque
le système n'est pas activé, la LED sur le
bouton est éteinte.
Versions avec capteurs avant et arrière
Lors de l'activation des capteurs, l'« écran
multifonctions reconfigurable » affiche le
véhicule avec les barres de distance sur la
partie avant et arrière.
Par conséquent, l'information de
présence et de distance de l'obstacle est
fournie par le buzzer (le volume du signal
sonore n'est pas réglable) ainsi que par un
affichage sur l'écran.
En présence de plusieurs obstacles,
l'obstacle le plus proche de la voiture est
signalé à l'écran. En cas de version avec
capteurs avant et arrière, l'obstacle le
plus proche dans la zone avant et arrière
est signalé.
SIGNAL SONORE
L’information de présence et la distance
par rapport à l'obstacle est transmise au
conducteur au moyen de signaux sonores
transmis par les buzzers installés dans
l'habitacle.
Lorsqu'on engage la marche arrière, un
signal sonore est automatiquement
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
activé si un obstacle est détecté dans le
rayon d'action.
Le signal sonore :
augmente lorsque la distance entre la
voiture et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm et cesse
immédiatement si la distance de
l'obstacle augmente ;
reste constante si la distance entre la
voiture et l'obstacle reste invariable,
alors que, si cette situation se produit
pour les capteurs latéraux, le signal est
interrompu après environ 3 secondes
pour éviter, par exemple, des signaux
intempestifs en cas de manœuvres le
long des murs.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la prise du câble
électrique de la remorque dans la prise du
crochet d'attelage de la voiture.
29)
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on débranche
la fiche du câble de la remorque.
105)
106)
98
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des
capteurs.
Dans certaines circonstances, les objets
se trouvant à une distance rapprochée de
l'arrière de la voiture ne sont pas
détectés par le système et donc ils
peuvent endommager la voiture ou être
endommagés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
d'aide au stationnement :
une sensibilité réduite des capteurs et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
peuvent être dues à la présence sur la
surface des capteurs de : verglas, neige,
boue, couches de peinture ;
les capteurs détectent un objet
inexistant (« parasites d'écho ») provoqué
par des parasites de caractère
mécanique ; par exemple : lavage du
véhicule, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
les signaux transmis par les capteurs
peuvent être altérés également par la
présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex., freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux
pneumatiques) ;
les performances des capteurs
peuvent être également influencées par
leur position. Par exemple à cause de
variation d'assiette (usure des
amortisseurs ou des suspensions), ou lors
d'un remplacement de pneus, ou par une
trop lourde charge du véhicule, ou à cause
de réglages spécifiques comportant
l'abaissement du véhicule;
il est possible que les obstacles situés
dans la partie haute du véhicule ne soient
pas détectés, car le système détecte les
obstacles qui risquent de heurter la
partie basse du véhicule.
ATTENTION
29) Pour le bon fonctionnement du système,
il est primordial de toujours éliminer la boue,
la saleté ou le verglas éventuels sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou
les endommager : éviter d'utiliser des
chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent
être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour auto.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs
en tenant le gicleur à plus de 10 cm de
distance.
TRACTION DE REMORQUES
ATTENTION
105) En cas de peinture des pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Alfa Romeo. L'application
incorrecte de peinture risquerait de
compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement
106) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de l'absence
de personnes (enfants notamment) et
d'animaux dans l'espace en question. Bien
que les capteurs de stationnement
constituent une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours être vigilant pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses, même à faible vitesse.
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes et
remorques, le véhicule doit être équipé
d'une boule d'attelage homologuée et
d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Se rappeler que l'attelage d'une
remorque réduit la possibilité de gravir
des côtes très accentuées, augmente les
distances de freinage et les temps de
dépassement en fonction du poids total
de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids de la remorque réduit
proportionnellement la capacité de
charge de la voiture. Pour ne pas
dépasser le poids de traction maxi
(figurant sur la carte grise), il est
nécessaire de prendre en compte le poids
de la remorque à pleine charge, y compris
les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. En tout cas, il ne faut pas
dépasser la vitesse de 100 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET
D'ATTELAGE
Pour l'installation du crochet d'attelage,
s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa
Romeo.
107) 108)
ATTENTION
107) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de la
remorque. Il faut donc être très prudent sur
les chaussées glissantes.
108) Ne jamais modifier l'installation des
freins du véhicule pour la commande de frein
de la remorque. Le système de freinage de la
remorque doit être complètement
indépendant du circuit hydraulique de la
voiture.
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
RAVITAILLEMENT DE LA
VOITURE
Couper le moteur avant d'effectuer le
ravitaillement de carburant.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser uniquement de l'essence sans
plomb 95 R.O.N. conforme à la
spécification européenne EN228.
L'indice d'octane de l'essence (R.O.N.)
utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
Pour ne pas endommager le pot
catalytique, éviter, même en cas
d'urgence, d'introduire la moindre
quantité d'essence au plomb.
MOTEURS DIESEL
Ravitailler la voiture uniquement avec du
gazole pour traction automobile
conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou
de mélanges peut endommager le moteur
de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie
pour dommages causés.
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité
du gazole peut devenir insuffisant à
cause de la formation de paraffines avec
pour conséquence un fonctionnement
anormal du circuit d'alimentation en
carburant.
Pour éviter des anomalies de
100
fonctionnement, sont normalement
distribués des gazoles de type été, de
type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), selon la saison.
En cas de ravitaillement avec un gazole
inadapté à la température d’utilisation, il
est conseillé de mélanger au gazole un
additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur l’emballage du
produit, en introduisant dans le réservoir
d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé du véhicule (par
exemple, en montagne) il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le
gazole disponible sur les lieux. De plus,
dans cette situation il est conseillé de
maintenir à l’intérieur du réservoir une
quantité de combustible supérieure à 50
% de la capacité utile.
MOTEURS LPG
Le goulot de ravitaillement du gaz est
situé à côté du bouchon de ravitaillement
d'essence. Il est équipé d'un clapet
« anti-retour », inséré dans le corps du
goulot.
67
A0K0906C
Pour accéder au goulot 1 fig. 67, ouvrir la
trappe d'accès 2.
Pendant l'opération de ravitaillement,
respecter les précautions suivantes :
couper le moteur ;
serrer le frein à main ;
tourner la clé de contact sur la position
STOP ;
ne pas fumer ;
remettre l'adaptateur 3 prévu pour le
ravitaillement au personnel chargé de
faire le plein de LPG.
L'adaptateur 3 se trouve à l'intérieur,
dans un étui à cet effet.
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement. La voiture est livrée avec
un adaptateur spécifique pour le pays où
elle est commercialisée. Si vous devez
vous rendre dans un autre pays, vous
En tirant sur le cordon, la serrure de la
trappe se déverrouille : il est ensuite
nécessaire d'appuyer sur la trappe pour
qu'elle s'ouvre.
devez vous renseigner sur le type
d'adaptateur à utiliser.
AVERTISSEMENT Il est impératif
d'utiliser l’adaptateur fourni avec la
voiture, car il est équipé du préfiltre à
carburant spécifique.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d'appoint après le premier déclic du
pistolet à carburant. Éviter toute autre
opération d'appoint qui pourrait
provoquer le dysfonctionnement du
système d'alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
La trappe à carburant est débloquée
quand le verrouillage centralisé est
désactivé et se bloque automatiquement
lors de l'actionnement de la fermeture
centralisée.
68
A0K0598C
Le bouchon est muni d'un dispositif de
sécurité 4 qui l'arrime à la trappe pour
éviter de l'égarer. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon au
dispositif 3.
Ouverture d'urgence de la trappe
En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir
la trappe en tirant sur le cordon fig. 69,
situé du côté droit du coffre à bagages.
Ouverture
Appuyer sur la trappe 2 fig. 68 pour la
débloquer et avoir accès au bouchon du
réservoir de carburant 1. Puis appuyer
sur le bouchon 1 et le tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Clôture
Décrocher le bouchon 1 du dispositif 3 et
le mettre en place. Puis visser le bouchon
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au premier ou deuxième déclic.
Enfin, refermer la trappe A en s'assurant
qu'elle est bloquée correctement.
La fermeture étanche peut provoquer
une légère hausse de pression dans le
réservoir. Par conséquent, le bruit
d'aspiration qu'on entend lorsqu'on
dévisse le bouchon est tout à fait normal.
ATTENTION
109) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
109)
69
A0K0599C
101
Cette page est laissée blanche volontairement
102
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE . .
REMPLACEMENT DES FUSIBLES . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT D'UNE ROUE . . . . . . . . . . . . .
KIT « Fix&Go Automatic » . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT . . . . . .
BOÎTE DE VITESSES TCT - EXTRACTION DE LA CLÉ
REMORQUAGE DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . .
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber
notre voyage.
Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider
à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des
situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous
conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de
Garantie. Il est également possible d'appeler le Numéro Vert
Universel, le Numéro Vert National ou le Numéro Vert International
pour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.104
.104
.108
.111
.117
.121
.123
.125
.125
.127
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
Fonctionnement
Appuyer sur l'interrupteur 1 fig. 70 pour
allumer/éteindre les feux.
70
A0K0622C
Avec les feux activés, les témoins du
tableau de bord et s'allument et
l'interrupteur 1 se met à clignoter.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de
détresse, ainsi que les témoins et
sur le combiné de bord s'allument
automatiquement.
Les signaux de détresse s'éteignent
automatiquement à l'issue de l'urgence.
110)
104
ATTENTION
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
112) 113)
110) L’utilisation des feux de détresse est
réglementée par le Code de la Route du pays
où l'on circule : se conformer aux normes en
vigueur.
INDICATIONS GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que ses contacts respectifs ne
soient pas oxydés et que le fusible
correspondant est intact : pour
l’emplacement des fusibles, se référer au
paragraphe “Remplacement des
fusibles”de ce chapitre ;
remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
après avoir remplacé une ampoule des
phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
ATTENTION Quand il fait froid ou humide
ou après une pluie battante ou après un
lavage, la surface des phares ou des feux
arrière peut s'embuer et/ou former des
gouttes de condensation sur la paroi
interne. Il s'agit d'un phénomène naturel
dû à la différence de température et
d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur
du verre qui, toutefois, n'indique pas une
anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des feux,
la buée disparaît rapidement depuis le
centre du diffuseur pour s'élargir
progressivement vers les bords
extérieurs.
TYPES D'AMPOULES
Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes :
Ampoules tout verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirer
pour les extraire.
Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille,
appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et le sortir.
Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les dégager des
contacts correspondants.
Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, décrocher le
ressort de blocage de son logement.
Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, décrocher le
ressort de blocage de son logement.
105
SITUATIONS D'URGENCE
Ampoules
Type
Puissance
Réf. Figure
Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.)
DEL
–
–
Position arrière
DEL
–
–
Feux de croisement
H7
55 W
D
Feux de route
H1
55 W
E
F
D1S
-
Clignotants avant
PY24W
24W
B
Clignotants arrière
R10W
10 W
B
Clignotants latéraux
DEL
–
–
Feux de stop
DEL
–
–
3e feu de stop
DEL
–
–
W5W
5W
A
Feux de croisement/feux de route (versions avec phares
Bi-Xénon) (pour versions/marchés qui le prévoient)
N° d'immatriculation
Antibrouillards
H3
55 W
E
Antibrouillard arrière
H21W
21 W
B
Marche arrière
P21W
21 W
B
Plafonnier avant
C10W
10 W
C
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
A
Plafonnier de la boîte à gants
C5W
5W
C
ATTENTION
30) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de
la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé
dans l'alcool, puis laisser sécher.
106
ATTENTION
111) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
112) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.
113) Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-xénon) doit être effectué exclusivement
par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
107
SITUATIONS D'URGENCE
REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE EXTÉRIEURE
BLOCS OPTIQUES AVANT
Ils abritent les ampoules des feux de
position/feux de jour (D.R.L.), feux de
route, de croisement et des clignotants.
La disposition des ampoules est la
suivante fig 72:
1 : Feux de croisement
2 : Feux de position/feux de jour et feux
de route
3 : Clignotants
FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR
(D.R.L.)
De type à DEL. Pour les remplacer,
contacter le Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
retirer le couvercle 2 fig. 72;
extraire le connecteur 3 fig. 72, puis
ouvrir les languettes 1 et les extraire
vers l'extérieur ;
108
72
A0K0632C
73
A0K0633C
extraire l'ampoule 2 et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule, en
s'assurant qu'elle est correctement
bloquée, puis remettre en place les
languettes 1 et rebrancher le connecteur
3;
pour finir, remonter le couvercle 2
fig. 72.
extraire l'ampoule 3 et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule, en
s'assurant qu'elle est correctement
bloquée, puis remettre en place la
languette 1 et rebrancher le connecteur
2;
pour finir, remonter le couvercle 1
fig. 0.
FEUX DE CROISEMENT
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
retirer le couvercle 1 fig. 72;
extraire le connecteur 2 fig. 73,
exercer une pression sur l'avant de la
languette 1 et la décrocher en la
poussant vers l'intérieur du véhicule ;
CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
faire tourner d'¼ de tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre le
couvercle 3 fig. 72 ;
74
Dépose du groupe optique fixe
Procéder de la manière suivante :
ouvrir le coffre à bagages et dévisser
la vis 1 fig. 0 de fixation du groupe
optique arrière ;
déposer le groupe optique en
l'extrayant avec deux mains dans le sens
indiqué par la flèche ;
débrancher le connecteur électrique et
remplacer l'ampoule concernée.
A0K0634C
remplacer le groupe ampoule + douille
1 fig. 74.
Latéraux
De type à DEL. Pour les remplacer,
contacter le Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
FEUX ANTIBROUILLARD
FEUX DE POSITION/FEUX DE STOP
De type à DEL. Pour les remplacer,
contacter le Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
CLIGNOTANTS
Une fois le groupe optique déposé, pour
remplacer l'ampoule, dévisser les deux
vis 1 fig. 76, sortir le porte-ampoule et
remplacer l'ampoule 2.
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour remplacer ces ampoules, contacter
le Réseau Après-vente Alfa Romeo.
77
A0K0637C
déposer le connecteur 3 fig. 78 et
extraire le groupe douille, en agissant
d'abord sur la languette de retenue 1 et
ensuite en dévissant la vis 2 ;
GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE
Ils contiennent les ampoules des feux de
position, stop, clignotant (ampoules
présentes sur groupe optique fixe) et feu
de recul et antibrouillard arrière
(ampoules situées sur le groupe optique
du hayon du coffre à bagages).
FEUX DE ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE/FEUX DE RECUL
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et déposer
le couvercle 1 fig. 77 en agissant au
moyen d'un tournevis sur le point indiqué
par la flèche ;
76
A0K0636C
109
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION Au cours de la dépose du
couvercle 1, veiller à protéger la pointe
du tournevis à l'aide d'un chiffon pour
éviter toute rayure.
3ème FEU DE STOP
Elles sont à LED et sont situées sur le
spoiler intégré sur le hayon du coffre à
bagages. Pour les remplacer, contacter le
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
78
79
A0K0638AC
A0K0638BC
remplacer l'ampoule concernée en la
poussant légèrement et en la faisant
pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (1 = ampoule feu
de recul ; 2 = ampoule feu antibrouillard
arrière) (voir fig. 79) ;
remonter le groupe douille : le
positionner correctement, visser d'abord
la vis 2 et le fixer ensuite à l'aide de la
languette 1. Rebrancher le connecteur 3
et enfin remonter le couvercle 1 fig. 77.
110
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
déposer les groupes des feux de
plaque fig. 80 ;
80
A0K0905C
81
A0K0640C
tourner le porte-ampoule 2
fig. 81 dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, extraire l'ampoule 3 et la
remplacer ;
monter la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle est fixée
correctement ; puis reposer les groupes
des feux de plaque fig. 80 dans leurs
logements en s'assurant qu'ils sont
bloqués correctement.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
Pour extraire les fusibles, utiliser la pince
située à l'intérieur du couvercle de la
centrale porte-fusibles du compartiment
moteur (pour la dépose du couvercle,
consulter la description du paragraphe
« Centrale du compartiment moteur »).
VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE « ALFA TCT »
(pour versions/marchés où il est prévu)
Les composants de la boîte de vitesses
Alfa TCT sont protégés par des fusibles
spécifiques. Pour l'éventuel
remplacement, s'adresser au Réseau
Après-Vente Alfa Romeo.
82
A0K0525C
Les numéros d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible sont gravés à l'arrière du
couvercle.
Après avoir remplacé un fusible,
s'assurer d'avoir bien refermé le
couvercle 2 de la centrale des fusibles.
83
A0K0231C
CENTRALES FUSIBLES
Les fusibles sont groupés dans trois
centrales logées dans le compartiment
moteur, sur la planche de bord et dans le
coffre.
Centrale du compartiment moteur
Elle est située à côté de la batterie
fig. 83 : pour accéder aux fusibles,
dévisser les vis 1 fig. 82 enlever le
couvercle 2.
111
SITUATIONS D'URGENCE
84
A0K0527C
Centrale de la planche de bord
Pour accéder aux fusibles fig. 85,
introduire une main dans le logement 1
fig. 84 et abaisser le volet 2.
85
A0K0244C
Centrale du coffre à bagages
La centrale porte-fusibles (fig. 86 ) est
située du côté gauche du coffre à
bagages, sous le revêtement latéral.
112
86
A0K0529C
Pour y accéder, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Centrale de la planche de bord
fig. 85
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Feu de route droit
F91
7,5
Feu de route gauche
F90
7,5
Feu de croisement droit (versions avec phares halogènes)
F12
7,5
Feu de croisement gauche (versions avec phares halogènes)
F13
7,5
Feu de croisement droit (versions avec phares Bi-Xénon)
F12
15
Feu de croisement gauche (versions avec phares Bi-Xénon)
F13
15
Feu antibrouillard droit
F93
7,5
Feu antibrouillard gauche
F92
7,5
Plafonnier coffre à bagages/Plafonnier pare-soleil/Plafonnier boîte à gants/Plafonnier avant
et arrière
F32
10
Services divers
F31
5
Lève-vitre électrique arrière (côté gauche)
F33
20
Lève-vitre électrique arrière (côté droit)
F34
20
+30
F36
10
Services divers
F37
7,5
Fermeture centralisée
F38
20
Alimentation de l'Ordinateur de bord
F42
5
Pompe bidirectionnelle de lave-glace
F43
20
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
20
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
20
Services divers
F49
5
113
SITUATIONS D'URGENCE
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Services divers
F50
7,5
Services divers
F51
5
+30
F53
7,5
114
Centrale du compartiment moteur
fig. 83
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Alimentation de la pompe lave-phares
F09
30
Klaxon
F10
15
Compresseur du climatiseur
F19
7,5
Lunette AR thermique
F20
30
Pompe à carburant
F21
15
Allume-cigares/prise de courant
F85
20
Prise de courant 12V dans le coffre
F86
20
Capteur IBS d'état de charge de la batterie pour le système Start&Stop
F87
5
Dégivreurs rétroviseurs extérieurs
F88
7,5
115
SITUATIONS D'URGENCE
Centrale du coffre à bagages
fig. 86
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Déplacement siège avant côté gauche
F1
15
Déplacement siège avant côté droit
F2
15
Toit ouvrant électrique
F3
15
Chauffage des sièges avant
F5
15
Amplificateur BOSE + Subwoofer
F6
20
ATTENTION
31) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
32) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les
moteurs d'essuie-glace.
ATTENTION
114) Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
115) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
116) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
117) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et tous les
utilisateurs éteintes et/ou désactivés.
118) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système
moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
116
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
CRIC
119) 120) 121) 122) 123) 124)
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable : en cas de
dommage, il doit être remplacé par un
autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la manivelle,
ne peut être monté sur le cric.
Entretien du cric :
éviter l'accumulation de saleté sur la
“vis sans fin” ;
maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions ne permettant pas l'utilisation
du cric :
températures inférieures à -40 °C
sur terrain sableux ou boueux
sur terrain non nivelé
sur route avec forte pente
dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
en cas de contact direct avec le
moteur ou pour des réparations sous le
véhicule
sur des embarcations.
Procéder au remplacement d'une roue en
agissant comme suit :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer la
roue en toute sécurité. Si possible, placer
le véhicule sur un sol plat et compact ;
couper le moteur, serrer le frein à main
et enclencher la 1 ère vitesse ou bien la
marche arrière. Enfiler le gilet
réfléchissant (imposé par la loi) avant de
descendre de la voiture ;
ouvrir le coffre à bagages et soulever
vers le haut le tapis de revêtement à
l'aide de la languette ;
à l'aide de la clé 1 fig. 87, logée dans la
boîte à outils, dévisser le dispositif de
blocage, prendre la boîte à outils 2 et
l'approcher de la roue à remplacer ;
ensuite, prélever la roue compacte de
secours 3 ;
87
alliage, secouer la voiture pour faciliter le
détachement de la jante du moyeu de
roue ;
88
A0K0650C
placer le cric sous la voiture, à
proximité de la roue à remplacer. Sur les
versions qui en sont équipées, veiller à ne
pas endommager la protection
aérodynamique en plastique ;
actionner le dispositif 1 fig. 89 de
manière à détendre le cric jusqu'à ce que
la partie supérieure s'insère
correctement dans le longeron dans le
point indiqué par la flèche
fig. 89. Les
points de soulèvement 3 sont indiqués
dans fig. 90.
A0K0649C
prendre la clé 1 fig. 88 et desserrer
d'un tour environ les boulons de fixation.
Pour les versions dotées de jantes en
117
SITUATIONS D'URGENCE
89
90
A0K0651C
A0K0904C
prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il est
bon de s'éloigner de la voiture et de ne
pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de
nouveau au sol ;
introduire la manivelle 2 fig. 89 dans le
logement sur le dispositif 1, actionner le
cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que
la roue se soulève du sol de quelques
centimètres ;
33)
118
pour les versions équipées
d'enjoliveur, déposer l'enjoliveur après
avoir dévissé les 4 boulons de fixation,
puis dévisser le cinquième boulon et
extraire la roue ;
s'assurer que la roue compacte de
secours soit, sur les surfaces en contact
avec le moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue compacte de secours
en insérant de deux filets le premier
boulon dans le trou le plus proche de la
valve ;
prendre la clé 1 fig. 87 et visser à fond
les boulons de fixation ;
actionner la manivelle 2 fig. 89 du cric
pour faire descendre la voiture. Extraire
ensuite le cric ;
en se servant de la clé 1 fig. 87, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré par fig. 91 ;
91
A0K0040C
en cas de remplacement d'une roue en
alliage, il convient de la positionner
renversée, partie esthétique vers le haut.
Faites réparer la roue normale dès que
possible, car celle-ci, étant plus grande
que la roue de secours, une fois
positionnée dans son logement produit
une légère inclinaison du plan de
chargement du coffre à bagages.
34)
DÉPOSE DU SUBWOOFER (versions
avec HI-FI Bose)
(pour versions/marchés où il est prévu)
ATTENTION La procédure suivante
s'applique uniquement aux véhicules
équipés d'une installation HI-FI Bose
avec Subwoofer (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
le tapis de revêtement du coffre à
bagages.
Subwoofer et roue galette
Sur ces versions, les outils nécessaires au
remplacement de la roue sont situés à
l'intérieur d'un boîtier spécifique situé du
côté gauche du coffre à bagages (voir
fig. 92 ).
Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic »
Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic :
ouvrir le coffre à bagages et soulever
vers le haut le tapis de revêtement en
tirant sur la languette ;
93
92
A0K0235C
En revanche, le cric se trouve à l'intérieur
d'un compartiment situé sur le côté
gauche du coffre à bagages.
Pour déposer le Subwoofer, procéder
comme suit :
ouvrir le coffre à bagages, soulever
vers le haut le tapis de revêtement à
l'aide de la languette, puis enlever
l'épaisseur du compartiment de
chargement ;
A0K0654C
dévisser le dispositif de blocage 1
fig. 93, détacher l'agrafe 2 de fixation du
câble et soulever ensuite le Subwoofer ;
poser le Subwoofer sur le côté du
coffre à bagages et prendre la roue
compacte de secours ;
procéder ensuite au remplacement de
la roue suivant les indications fournies.
Au terme de l'opération :
replacer correctement le Subwoofer
(voir les indications présentes sur
l'étiquette adhésive appliquée sur le
Subwoofer), avec l'indication « BOSE »
positionnée dans le sens correct de
lecture ;
repositionner correctement le câble
du Subwoofer de manière à éviter tout
pincement. Clipser ensuite l'agrafe 2 et
visser le dispositif de blocage 1. Replacer
correctement l'épaisseur fig. 92 du
compartiment de chargement et abaisser
94
A0K0178C
prendre le « Kit Fix&Go Automatic »
situé sur le côté gauche du coffre à
bagages (voir fig. 94 ) ;
procéder au gonflage de la roue (voir
paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »).
ATTENTION Si le Subwoofer devait être
déposé, pour le repositionner
correctement, suivre les indications
fournies sur l'étiquette adhésive
fig. 94 collée sur le Subwoofer en
question.
119
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
119) La roue compacte de secours est
conçue spécialement pour ce véhicule : ne
pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas
utiliser de roues compactes d'autres
modèles sur son propre véhicule. La roue
compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en
cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au
minimum indispensable et la vitesse ne doit
pas dépasser 80 km/h. La roue compacte de
secours porte un autocollant de couleur
orange où les principales précautions
d'emploi de la roue et de ses limitations
d'utilisation sont indiquées. L'étiquette
adhésive ne doit absolument pas être
enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit
jamais être monté sur la roue compacte de
secours.
120) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent la
voiture, notamment si elle est très chargée,
et attendent dans un endroit protégé, loin de
la circulation. En cas de routes en pente ou
déformées, positionner sous les roues des
cales ou d'autres matériaux pour le blocage
de la voiture.
120
121) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages trop
rapidement. La durée globale de la roue
compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu correspondant
doit être remplacé par un autre du même
type. Ne jamais monter un pneu traditionnel
sur une jante prévue pour l'utilisation d'une
roue compacte de secours. Faire réparer et
remonter la roue remplacée dès que
possible. L'utilisation simultanée de deux
roues compactes de secours ou plus n'est
pas admise. Ne pas graisser les filets des
boulons avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.
122) Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues des véhicules du
même modèle. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour soulever
des véhicules d'autres modèles. Ne jamais
l'utiliser pour réaliser des réparations sous
la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné,
la voiture soulevée peut tomber. Ne pas
utiliser le cric pour des poids supérieurs à
celui figurant sur son étiquette adhésive. Les
chaînes à neige ne peuvent pas être montées
sur la roue compacte de secours, par
conséquent si la crevaison concerne un pneu
avant (roue motrice) et que l'emploi de
chaînes est nécessaire, il faut prélever une
roue normale de l'essieu arrière et monter la
roue compacte de secours à la place de cette
dernière. De cette manière, il sera possible
de monter les chaînes à neige sur deux roues
motrices avant normales.
123) Un montage incorrect de l'enjoliveur,
peut en causer le détachement lorsque la
voiture est en marche. Ne jamais manipuler
la valve de gonflage. Ne jamais introduire
aucune sorte d'outils entre la jante et le
pneu. Contrôler régulièrement la pression
des pneus et de la roue compacte de secours
(voir chapitre « Caractéristiques
techniques »).
124) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle, en
cas de crevaison ou de dommage au pneu
correspondant. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour soulever
un autre modèle de voiture ou des objets
différents. En aucun cas, l'utiliser pour
l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la
voiture, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Si le cric n'est pas bien
positionné, le véhicule soulevé peut tomber :
ne l'utiliser que dans les positions indiquées.
Ne pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à ceux figurant sur son étiquette
adhésive. Ne pas mettre le moteur en
marche, en aucun cas, si le véhicule est
soulevé. Soulever le véhicule plus que le
nécessaire peut rendre l'ensemble moins
stable et risque de faire tomber le véhicule
de façon violente. Soulever donc le véhicule
seulement pour accéder à la roue de secours.
KIT « Fix&Go Automatic »
ATTENTION
35) 36)
33) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans fin »
et articulations) peuvent provoquer des
lésions : éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
34) S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
125)
Il est situé dans le coffre à bagages
(l'endroit où se trouve le kit peut varier
selon les versions).
Dans le boîtier du kit, il y a également le
tournevis et l’anneau de remorquage.
Le kit comprend également :
une bombe aérosol 4 fig. 95 contenant
le liquide de colmatage, munie de : tuyau
de remplissage 1 et pastille adhésive 3
portant l’inscription « max. 80 km/h », à
coller de manière à ce que le conducteur
la voit bien (par exemple, sur la planche
de bord) après la réparation du pneu ;
95
un dépliant avec instructions pour bien
utiliser le kit, qu'il faudra ensuite
remettre au personnel auquel sera confié
le pneu ainsi traité ;
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral du
compresseur ;
adaptateurs pour gonfler différents
éléments.
PROCÉDURE DE RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION
Procéder de la manière suivante :
positionner le véhicule dans une zone
sûre, actionner le frein de stationnement.
Retirer le kit de son emplacement ;
détacher l'autocollant de vitesse 3
fig. 95 et le coller sur la planche de bord
dans une position bien visible. Mettre les
gants de protection fournis avec le kit ;
retirer le bouchon de la valve du pneu
crevé et connecter fermement le tube
transparent du liquide de colmatage 1
fig. 96, puis visser la bague 2 sur la valve
du pneu ;
A0K0516C
un compresseur 2 avec manomètre et
raccords ;
121
SITUATIONS D'URGENCE
96
A0K0518C
s'assurer que l'interrupteur du
compresseur se trouve sur la position 0
(éteint), ouvrir le volet arrière et
introduire la fiche dans la prise de
courant qui se trouve dans le coffre à
bagages ou sur le tunnel central,
démarrer le moteur. Allumer le
compresseur, en plaçant l'interrupteur
sur la position I (allumé) ;
gonfler le pneu à la pression indiquée
au paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques » ;
si l'on ne réussit pas à obtenir une
pression d'au moins 1,8 bar/26 psi dans
un délai de 5 minutes, éteindre le
compresseur, le débrancher de la valve et
de la prise de courant ; revisser le
bouchon de la valve, puis faire avancer la
voiture d'environ 10 mètres, pour
distribuer le liquide de colmatage à
l'intérieur du pneu. Arrêter le véhicule
dans un lieu sûr et répéter l'opération
122
décrite ci-dessus jusqu'à ce que la
pression recommandée soit atteinte ;
si, même dans ce cas, après un délai de
5 minutes à compter de l'activation du
compresseur, une pression d'au moins
1,8 bar/26 psi n'est pas atteinte, LE
PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR
ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre
le kit dans son logement, puis contacter
le Réseau après-vente Alfa Romeo ;
si la pression recommandée est
atteinte, la conduite du véhicule est
possible. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne
pas accélérer ou freiner brusquement.
Après avoir conduit environ 8km / 5
miles, positionner le véhicule dans une
zone sûre, actionner le frein de
stationnement. Retirer le kit, s'assurer
que le bouton on-off soit en position 0,
brancher le connecteur électrique dans la
prise 12V du véhicule. Retirer le bouchon
de la valve du pneu réparé, débrancher et
extraire le tube noir de gonflage avant de
le brancher et bloquer sur la valve à l'aide
du levier. Contrôler la pression du pneu à
l'aide d'un manomètre.
si la pression indiquée est inférieure à
1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans son
logement, puis contacter le Réseau
après-vente Alfa Romeo ;
en revanche, si une pression d'au
moins 1,8 bar/26 psi est mesurée,
mettre en marche le compresseur et
porter à la pression recommandée.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement. Conduire avec prudence et
rejoindre dès que possible le Réseau
après-vente Alfa Romeo.
CONTRÔLE ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
97
A0K0521C
Le compresseur peut aussi être utilisé
pour contrôler et, le cas échéant, rétablir
la pression des pneus.
Débrancher et extraire le tube de
gonflage 1 fig. 97, le connecter et
bloquer avec le levier à la valve du pneu.
De cette même façon il est possible de
gonfler les pneus de bicyclette et les
balles. Le kit doit être utilisé par des
adultes et ne peut pas être utilisé par des
mineurs.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Utiliser exclusivement les cartouches
originales Fix&Go, disponibles pour
l'achat auprès du Réseau après-vente
Alfa Romeo.
Pour retirer la cartouche, enlever le
raccord du tube noir de gonflage, tourner
la cartouche dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, puis le soulever ;
enfiler une nouvelle cartouche, la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre et
la serrer ; enfiler le raccord du tube noir
de gonflage, le bloquer avec le levier, et
rembobiner le tube dans son logement
sur le compresseur
36) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire,
il est donc important que le pneu soit
examiné et réparé par un spécialiste dès que
possible. Le liquide de colmatage est
efficace à des températures entre -40°C et
+50°C. Il est possible de réparer les pneus qui
ont été endommagés sur la bande de
roulement allant jusqu'à 4 mm de diamètre
maximum, en revanche, il sera impossible de
réparer les crevaisons sur les flancs du pneu.
Avant d'utiliser le kit Fix&Go s'assurer que le
pneu ne soit pas trop endommagé et que la
jante soit en bonne conditions, sinon ne pas
utiliser Fix&Go et contacter le Réseau
Après-vente Alfa Romeo. Ne pas retirer les
corps étrangers qui ont pénétrés dans le
pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé
pour plus de 20 minutes consécutives: risque
de surchauffe.
ATTENTION
ATTENTION
35) Montrer le conteneur et l'étiquette au
personnel qui devra s'occuper du pneu traité
avec le kit de réparation des pneus.
125) Les informations prévues par la norme
en vigueur sont indiquées sur l'étiquette du
kit Fix&Go. Le respect de toutes les
indications contenues dans l'étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement
l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter
une utilisation non conforme aux
caractéristiques du produit. Fix&Go a une
durée de vie limitée est doit être remplacé
périodiquement. Le kit doit être utilisé par
des adultes et ne peut pas être utilisé par
des mineurs.
DÉMARRAGE D'URGENCE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si l'icône
reste allumée en mode fixe
sur le combiné de bord, s'adresser
immédiatement au Réseau après-vente
Alfa Romeo.
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE
D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, démarrer le
moteur en utilisant une autre batterie,
ayant une capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
37) 38)
126) 127)
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit :
brancher la borne positive (+)
fig. 98 de la batterie d’appoint
uniquement et exclusivement au point
indiqué sur la batterie du véhicule
(inscription « OK ») ;
98
A0K0247C
123
SITUATIONS D'URGENCE
brancher à l'aide d'un deuxième câble
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint à un point de masse sur le
moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à démarrer ;
démarrer le moteur ; le moteur
démarré, enlever les câbles en suivant
l'ordre inverse de la procédure de
branchement.
Si après plusieurs tentatives le moteur ne
démarre pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
DÉMARRAGE D'URGENCE
(Pour les versions équipées du système
Start&Stop)
En cas de démarrage de secours avec une
batterie auxiliaire, ne jamais brancher le
câble négatif (–) de la batterie auxiliaire
au pôle négatif 1 fig. 0 la batterie du
véhicule, mais plutôt sur un point de
masse du moteur/boîte de vitesses. 127)
DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À
INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes.
124
ATTENTION
37) Ne jamais brancher directement les
bornes négatives des deux batteries ! Si la
batterie d'appoint est installée sur une autre
voiture, il faut éviter tout contact accidentel
de parties métalliques entre la voiture en
question et la voiture avec batterie
déchargée.
38) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et d'alimentation
du moteur.
ATTENTION
126) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à un personnel expert, car des
manœuvres incorrectes peuvent provoquer
des décharges électriques de forte intensité.
Par ailleurs, le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et corrosif, éviter tout
contact avec la peau et les yeux. Il est
recommandé de ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées et veiller à ne pas
provoquer d'étincelles.
127) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur STOP.
Respecter les indications figurant sur la
plaquette appliquée au niveau de la traverse
avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque
d'autres personnes sont présentes dans la
voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture
sans emporter la clé de contact ou l'avoir
tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement
en carburant, s'assurer que le moteur soit
coupé (clé de contact sur STOP).
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT
Fonctionnement
Il s'enclenche en cas de choc, ce qui
comporte :
la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage de l'habitacle.
L'intervention du système est signalée
par l'affichage d'un message à l'écran.
Inspecter soigneusement la voiture pour
s'assurer de l'absence de fuites de
carburant, par exemple, dans le
compartiment moteur, sous la voiture ou
à proximité du réservoir.
128)
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du
véhicule, effectuer la procédure
suivante :
tourner la clé de contact sur MAR ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
tourner la clé de contact sur STOP ;
tourner la clé de contact sur MAR.
ATTENTION
128) Après le choc, si l'on perçoit une odeur
de carburant ou si l'on remarque des fuites
du système d'alimentation, ne pas réactiver
le système, pour éviter tout risque
d'incendie.
BOÎTE DE VITESSES TCT EXTRACTION DE LA CLÉ
La clé de contact ne peut être extraite
que lorsque le levier de vitesses est sur P
(Park).
Si la batterie est déchargée, la clé de
contact restera bloquée dans son
logement.
Pour extraire la clé mécaniquement,
procéder comme suit :
serrer le frein à main ;
fusibles de la planche de bord (pour le
retirer, introduire une main dans le
logement 1 fig. 100 et abaisser le volet
2) ;
100
A0K0527C
à l'aide de la clé Allen, livrée de série
(voir fig. 101), dévisser les deux vis
supérieures de fixation 2 fig. 102 du
revêtement 1 ;
125
SITUATIONS D'URGENCE
101
A0K0713C
103
A0K0710C
à l'aide de la clé Allen, dévisser les
deux vis inférieures 1 fig. 104 de fixation
du revêtement ;
102
A0K0733C
enlever la garniture latérale gauche 1
fig. 106 du revêtement ;
A0K0711C
débloquer le levier 1 fig. 103 de
réglage de la position du volant ;
tirer le volant complètement vers soi,
puis le bloquer en se servant du levier 1 ;
126
105
106
104
A0K0734C
A0K0732C
enlever la garniture 1 fig. 105 du
revêtement supérieur ;
enlever le revêtement inférieur 1
fig. 107 en séparant les agrafes de
fixation fig. 108 du revêtement
supérieur ;
REMORQUAGE DU VÉHICULE
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, se trouve dans la boîte à outils
qui est dans le coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE L'ANNEAU
D'ATTELAGE
129) 130) 131)
107
A0K0735AC
109
A0K0712BC
ATTENTION
108
A0K0735BC
tirer la languette 1 fig. 109 vers le bas
avec une main et extraire la clé en la
tirant vers l'extérieur avec l'autre ;
une fois la clé extraite, remonter les
revêtements de la colonne de direction, la
garniture latérale gauche du revêtement
et le volet de la centrale des fusibles de la
planche de bord en s'assurant qu'ils
soient bien fixés.
39)
39) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de
manière autonome, veiller à ce que les
agrafes de fixation soient bien accouplées.
Dans le cas contraire, le revêtement inférieur
mal fixé au revêtement supérieur risque de
s'avérer bruyant.
Remorquage par l'avant
Enlever totalement le bouchon 1 à l'aide
d'un tournevis ou autre, sur la grille
inférieure. Faire attention à ne pas
endommager la peinture. Prendre
l'anneau d'attelage 2 de son logement
dans la boîte à outils et le visser à fond
sur le pivot fileté (fig. 0 ).
Remorquage par l'arrière
Versions non « VELOCE » et sans « Pack
sport » : enlever totalement le bouchon 1
à l'aide d'un tournevis ou autre, sur la
grille supérieure. Faire attention à ne pas
endommager la peinture. Prendre
l'anneau d'attelage 2 de son logement
dans la boîte à outils et le visser à fond
sur le pivot fileté (fig. 111 ).
Versions « VELOCE » ou avec « Pack
sport » : décrocher le bouchon 1 en
appuyant sur la partie supérieure,
prendre l'anneau d'attelage 2 de son
logement dans la boîte à outils et le
visser à fond sur le pivot fileté (fig. 111 ).
127
SITUATIONS D'URGENCE
111
A0K0898C
ATTENTION
129) Pour les versions dotées de clé
mécanique, avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de contact sur
MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
Quand on extrait la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
Vérifier également que la boîte de vitesses
est au point mort (pour les versions dotées
de boîte de vitesses automatique, vérifier
que le levier de vitesses est en position N).
Pour les versions avec clé électronique,
mettre le dispositif de démarrage sur MAR
puis sur STOP, sans ouvrir la porte.
128
130) Ne pas oublier que pendant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électromécanique est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage, par
conséquent, demandent un effort supérieur
sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser
de câbles flexibles pour la traction et éviter
les secousses. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsque l'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer
le moteur de la voiture durant le
remorquage. Avant de visser l'anneau,
nettoyer soigneusement la tige filetée.
Avant de procéder au remorquage, s'assurer
également d'avoir vissé l'anneau à fond dans
son logement.
131) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour des
trajets courts en utilisant le dispositif prévu
à cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer la voiture sur la route
en vue du remorquage ou du transport par
dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS
être utilisés pour des opérations de
récupération du véhicule hors réseau routier,
ou en présence d'obstacles et/ou pour des
opérations de remorquage au moyen de
câbles ou d'autres dispositifs non rigides.
Dans le respect des conditions
susmentionnées, il faudra que les deux
véhicules (celui qui tracte et celui qui est
tracté) soient le plus alignés possible sur la
même ligne médiane.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . .
CONTRÔLES PÉRIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS
SÉVÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTRÔLE DES NIVEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . .
FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN/FILTRE À GAZOLE . .
GICLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LAVE-PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . .
CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses
performances, de réduire les frais de gestion associés et de
conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre vous explique comment faire.
. . . . . .130
. . . . . .131
. . . . . .140
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.140
.141
.146
.148
.148
.148
.149
.150
.151
.152
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu
une série de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
temporelles préétablies, selon les
indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de
respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus, etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Alfa
Romeo à des intervalles ou
kilomètres/miles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec l'accord
explicite du Client. Si la voiture est
souvent employée pour atteler des
remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et l'autre.
130
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé sont
établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Alfa Romeo toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le coupon
suivant.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
VERSIONS ESSENCE
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et
réglage éventuel de la pression ;
contrôle de l'état/échéance de la
recharge du kit « Fix&Go Automatic »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux
de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches,
témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement
du niveau des liquides dans le
compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
131
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
Contrôle visuel de l'état : extérieur de
la carrosserie, protection de bas de
caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et
raccords du LPG et de la fixation du
réservoir de LPG (version 1.4 Turbo
Essence/LPG 120 ch)
Contrôle du fonctionnement correct
et des paramètres du système
d'alimentation au moyen de la prise
d'autodiagnostic (version 1.4 Turbo
Essence/LPG 120 ch)
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
132
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
avant et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes de freins à disque
arrière et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Contrôle visuel de l'état et
vérification de la tension (uniquement
versions sans tendeur automatique)
de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
Contrôle visuel de l'état de la courroie
crantée de distribution
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle et éventuel rétablissement
du niveau d'huile de commande de la
boîte de vitesses Alfa TCT (pour les
versions/marchés qui le prévoient)(2)
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
(versions 1.4 Turbo Essence et 1.4
Turbo Multi Air)(3) (o) (●)
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile
(versions 1750 Turbo Essence)
(4)
Remplacement des bougies
d'allumage (versions 1.4 Turbo
Essence et 1.4 Turbo Multi Air)(5)
Remplacement des bougies
d'allumage (versions 1750 Turbo
Essence)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
(4) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé
par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an.
(5) Pour les versions 1.4 Turbo Essence et 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le
moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au
paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies
prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
134
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
(6)
Remplacement de la courroie crantée
commande distribution
(6)
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (7)
Remplacement du filtre intégré au
régulateur de pression (version 1.4
Turbo Essence/LPG 120 ch)
Remplacement du filtre en papier
(LPG à l'état gazeux) (version 1.4
Turbo Essence/LPG 120 ch)
Vidange du liquide de freins
(8)
Remplacement du filtre d'habitacle
(7) (o) (●)
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6
ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :
kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(8) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS DIESEL
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage
éventuel de la pression ; contrôle de
l'état/échéance de la recharge du kit
« Fix&Go Automatic » (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du
combiné de bord, etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du
niveau des liquides dans le compartiment
moteur(1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz
d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic,
du fonctionnement des systèmes
d'alimentation/contrôle du moteur,
émissions, et, pour les versions/marchés qui
le prévoient, contrôle de la dégradation de
l'huile moteur
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
136
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la
carrosserie, protection de bas de caisse,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
Contrôle du fonctionnement du système
d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des
gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures du capot
moteur et du coffre à bagages, nettoyage et
lubrification des tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la course du
levier de frein à main
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant et
fonctionnement de l'indicateur d'usure des
plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des
plaquettes de freins à disque arrière et
fonctionnement de l'indicateur d'usure des
plaquettes (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et vérification de la
tension (uniquement versions sans tendeur
automatique) de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
Contrôle et éventuel rétablissement du
niveau d'huile de commande de la boîte de
vitesses Alfa TCT (pour les versions/marchés
qui le prévoient)(2)
Vidange de l'huile moteur et remplacement
du filtre à huile
(3)
Remplacement de la courroie/des courroies
de commande des accessoires
(4)
Remplacement de la courroie crantée
commande distribution
(4)
Remplacement de la cartouche du filtre à
carburant(5)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé
par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture
principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6
ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :
kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de
remplacer ce filtre tous les 20 000 km
138
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la cartouche du filtre à
air(6)
Vidange du liquide de freins
(7)
Remplacement du filtre d'habitacle(6) (o) (●)
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et au besoin rétablir :
le niveau du liquide de refroidissement
moteur, des freins et du lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, signaux
de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-lave-glace et le positionnement/
l'usure des balais d'essuie-glace/lunette
AR
Tous les 3 000 km, contrôler et
éventuellement rétablir le niveau de
l’huile moteur.
AVERTISSEMENT Pour connaître la
quantité d'huile moteur correcte, vérifier
systématiquement l'indication sur la
jauge de contrôle. Le contrôle doit être
effectué lorsque le véhicule est
positionné sur un terrain plat.
140
UTILISATION DE LA VOITURE
DANS DES CONDITIONS
SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
tractage de remorque ou caravane ;
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans le
Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à bagages,
nettoyage et lubrification des tringleries ;
contrôle visuel de l'état de : moteur,
boîte de vitesses, transmission, sections
rigides et flexibles des tuyaux
(échappement - alimentation en
carburant - freins), éléments en
caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel du
filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel du
filtre à air.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
40)
132) 133)
Versions 1.4 Turbo Essence
112
A0K0655C
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.4 Turbo MultiAir
113
142
A0K0656C
Versions 1750 Turbo Essence
114
A0K0657C
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions diesel
115
144
A0K0658C
HUILE MOTEUR
Vérifier que le niveau d'huile est compris
entre les niveaux MIN et MAX gravés sur
la jauge de contrôle 3.
Si le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire l'appoint
d'huile à travers le goulot de remplissage
2 jusqu'au repère MAX.
134)
41)
Extraire la jauge 3 de contrôle de niveau
d'huile moteur, la nettoyer avec un
chiffon qui ne laisse pas de traces et la
remettre en place. L'extraire de nouveau
et vérifier que le niveau d'huile moteur se
situe entre les repères MIN et MAX
gravés sur la jauge.
Consommation huile moteur
42)
3)
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. Pendant la
première période d'utilisation de la
voiture, le moteur se trouve en phase de
rodage, par conséquent la consommation
d'huile moteur n'est pas encore stable. Il
faut attendre d'avoir dépassé les
premiers 5000 à 6000 km.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon 1 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
43)
135)
LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon 6 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
136) 137)
ATTENTION S'il y a trop peu de liquide, le
dispositif de lavage des phares ne
fonctionne pas, même si le
lave-glace/lave-glace de lunette arrière
continue de fonctionner. Pour les
versions/marchés qui le prévoient, un
repère est gravé sur la jauge de contrôle
(voir pages précédentes) : en-dessous de
ce repère, SEUL le lave-glace/lave-glace
de lunette arrière fonctionne.
LIQUIDE DE FREINS
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum.
Si le niveau du liquide dans le réservoir
est insuffisant, dévisser le bouchon 4 du
bac et verser le liquide décrit au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
44)
ATTENTION
40) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous incompatibles
entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide
inadapté pourrait endommager gravement
la voiture.
41) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
42) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes de
celle qui est déjà dans le moteur.
43) Pour l'appoint éventuel du circuit de
refroidissement du moteur, utiliser un fluide
du même type de celui qui est déjà présent
dans le bac. Le fluide ne peut être mélangé à
aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint
avec un produit non adapté, éviter
absolument de démarrer le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
44) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
138) 139)
HUILE DU SYSTÈME D'ACTIONNEMENT
DE LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
4)
ATTENTION
132) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur : il
pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
133) Lorsque le moteur est chaud, agir avec
extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas s'approcher excessivement du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut se mettre en
mouvement, risque de lésions. Attention aux
écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés par les
éléments en mouvement.
134) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
135) Le système de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon
uniquement par une pièce d'origine, sous
peine d'une possible détérioration du
système. Lorsque le moteur est chaud, ne
jamais ôter le bouchon du bac : risque de
brûlures.
136) Ne jamais voyager avec le réservoir de
lave-glace vide : l'action du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la visibilité. Le
fonctionnement fréquent du dispositif sans
liquide risque d'endommager ou de
détériorer rapidement certaines de ses
pièces.
137) Certains additifs commerciaux du
liquide pour lave-glace sont inflammables : le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
146
138) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à un
médecin.
sur le bidon indique que
139) Le symbole
le liquide de freins est de type synthétique et
non minéral. L'utilisation de liquides de type
minéral endommage définitivement les
joints spéciaux en caoutchouc du système de
freinage.
ATTENTION
3) L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
4) L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
Il est conseillé de procéder à une charge
lente à bas ampérage pendant 24 heures
environ. Une charge plus longue pourrait
endommager la batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne
positive et le câble négatif (–) à la borne
négative. Les bornes de la batterie sont
marquées par les symboles de borne
positive (+) et de borne négative (–) et
sont indiquées sur le couvercle de la
batterie. Les extrémités des câbles
doivent aussi être dépourvues de traces
de corrosion et être solidement fixées
aux bornes. Si on utilise un chargeur de
batterie du type « rapide » avec la
batterie montée sur la voiture, avant de
brancher le chargeur de batterie,
débrancher les deux câbles de la batterie
de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur
de batterie de type « rapide » pour
fournir la tension de démarrage. Il est
essentiel que les câbles du circuit
électrique soient correctement reliés à la
batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à
la borne positive et le câble négatif (–) à
la borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les symboles
de borne positive (+) et de borne négative
(–) et sont indiquées sur le couvercle de la
batterie. Les extrémités des câbles
doivent aussi être dépourvues de traces
de corrosion et être solidement fixées
aux bornes.
VERSIONS SANS SYSTÈME
START&STOP
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le débrancher
de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
VERSIONS AVEC SYSTÈME
START&STOP
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur 1 fig. 116
(en appuyant sur le bouton 2) du capteur
3 de contrôle de l'état de la batterie,
installé sur le pôle négatif (–) 4 de cette
dernière ;
116
A0K0530AC
117
A0K0530BC
brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de la
batterie 5 et le câble négatif (–) à la borne
du capteur 4, selon les indications de
fig. 117 ;
allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur 1 au
capteur 3, selon les indications de la
figure.
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
FILTRE À AIR/FILTRE À
POLLEN/FILTRE À GAZOLE
Pour remplacer les filtres, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
GICLEURS
140)
45)
Lave-vitre
Les jets du lave-glace sont fixes. Si le jet
ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait
du liquide dans le réservoir du lave-glace
(voir le paragraphe « Contrôle des
niveaux »). Contrôler que les trous de
sortie ne soient pas obstrués en utilisant
une aiguille, le cas échéant.
AVERTISSEMENT Sur les versions
équipées d'un toit ouvrant, avant
d'actionner les gicleurs du lave-glace,
s'assurer que le toit est fermé.
Lave-glace arrière
Le cylindre du gicleur est placé au-dessus
de la vitre arrière.
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
148
LAVE-PHARES
(pour versions/marchés où il est prévu)
Il se trouvent à l'intérieur du pare-chocs
avant.
Ils s'activent lorsqu'on actionne le
lave-glace, feux de croisement et/ou de
route mis.
Contrôler régulièrement l'intégrité et la
propreté des gicleurs.
BATTERIE
ATTENTION
140) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et arrière usés
représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ATTENTION
La batterie 5 (voir les pages
précédentes) n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
régulier de son état, confié au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins
nécessaire.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET
DU NIVEAU D'ÉLECTROLYTE
141) 142) 143) 144)
46)
45) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
5)
Au besoin, remplacer la batterie par une
pièce d'origine ayant les mêmes
caractéristiques. Pour l'entretien de la
batterie, se conformer strictement aux
indications fournies par le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER
LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement
les indications suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer que
les portes, les capots et les trappes
soient bien fermés pour éviter que des
plafonniers ne restent allumés à
l'intérieur de l'habitacle ;
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupure
automatique des feux intérieures ;
moteur éteint, éviter de laisser
certains dispositifs allumés trop
longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
ATTENTION Suite au débranchement de
la batterie, une initialisation de la
direction est nécessaire comme l'indique
l'affichage de l'icône
. Pour exécuter
cette procédure, il suffit de tourner le
volant d'une extrémité à l'autre, ou tout
simplement, de continuer tout droit sur
une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se produire même à -10 °C).
En cas d'immobilisation prolongée, voir le
paragraphe « Inactivité prolongée de la
voiture » au chapitre « Démarrage et
conduite ».
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Après-vente Alfa Romeo pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
ATTENTION
141) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
142) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
143) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
144) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
46) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par ex.
antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du
véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo en mesure de conseiller les
dispositifs les plus adaptés et surtout
d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une
batterie de capacité plus importante.
150
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE
ATTENTION
5) Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l'environnement. Pour
faire remplacer la batterie, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Au cas où il serait nécessaire de soulever
le véhicule, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé
de ponts à bras ou ponts d'atelier.
ATTENTION Pour les versions dotées de
minijupes, faire particulièrement
attention lors du positionnement du bras
de l'élévateur.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture
6)
47)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
L'entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la régularité
dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute pollution
atmosphérique, ou si l'on roule sur des
chaussées qui ont été traitées au sel
antigel, il est préférable de laver plus
fréquemment la voiture.
Sur certaines versions, la voiture peut
être dotée sur demande d'une peinture
mate unique ayant besoin de soins
particuliers pour rester telle quelle : voir
les indications de l'avertissement.
48)
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
si le lavage a lieu auprès d'une station
automatique, ôter l'antenne du toit ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de l'endommager.
Ne pas oublier que toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager le
véhicule ;
mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher par
jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par ex. baies de
portes, capot, pourtour des phares, etc.)
là où l'eau peut stagner le plus facilement.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en
plein soleil ou avec le compartiment
moteur chaud : cela peut altérer le brillant
de la peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de la
voiture.
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses donnent un aspect mat à la
peinture et augmentent la possibilité de
corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent être
lavés immédiatement et avec soin, car
leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et des
chiffons propres pour éviter de les rayer
ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les
résistances électriques présentes sur la
surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens
des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais
imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en plastique
des phares avant, ne pas utiliser de
substances aromatiques (par exemple
essence) ni de cétones (par exemple
acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que le
jet d'eau soit au moins à 20 cm des
phares.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale, laver
soigneusement le compartiment moteur
en veillant à ne pas insister directement
avec le jet d'eau sur les centrales
électroniques et sur le moteur des
essuie-glaces. Pour cette opération,
s'adresser à des ateliers spécialisés.
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le
moteur est froid et avec la clé de contact
sur STOP. Après le lavage, s'assurer que
les différentes protections (par ex. les
capuchons en caoutchouc et autres
carters) n'ont pas été enlevées ou
endommagées.
ATTENTION
6) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
ATTENTION
47) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture, il
est conseillé de ne pas utiliser de produits
abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de
la voiture.
48) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à
la main en utilisant des produits détergents à
pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau
de chamois humide. Ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou de lustrage pour le
nettoyage de la voiture. Prendre soin de
laver immédiatement les excréments
d'oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive. Éviter (dans la
mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminer immédiatement les
substances végétales résineuses, car une
fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de
produits abrasifs et/ou de lustrage
fortement déconseillés et susceptibles
d'altérer le caractère mat de la peinture.
Pour le nettoyage du pare-brise avant et de
la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide
lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50
% d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur
uniquement lorsque les conditions de
température extérieure le requièrent.
HABITACLE
145) 146) 147)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter
une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours,
utiliser une brosse humide. Frotter les
sièges avec une éponge imbibée d'une
solution d'eau et de détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR
(pour versions/marchés où il est prévu)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de
chamois ou un chiffon à peine humide,
sans frotter trop fort. Nettoyer les
taches de liquides ou de graisse avec un
chiffon sec absorbant, sans frotter.
Passer ensuite un chiffon doux ou une
peau de chamois trempée dans de l'eau et
du savon neutre. Si la tache persiste,
utiliser des produits spécifiques, en
suivant scrupuleusement le mode
d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou
dérivés même à concentration faible.
152
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET
REVÊTUS
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre
humide imbibé d'une solution d'eau et de
détergent neutre non abrasif. Pour
nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus pour
ne pas altérer l'aspect ou la couleur des
composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en micro-fibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
49)
PARTIES REVÊTUES EN CUIR
(pour versions/marchés où il est prévu)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool. Avant d'utiliser
des produits spécifiques pour nettoyer
l'intérieur de la voiture, vérifier que le
produit ne contient pas d'alcool et/ou de
substances à base d'alcool.
ATTENTION
145) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
146) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : risque d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent pas être
exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une
voiture garée au soleil, la température peut
largement dépasser cette valeur.
147) Le plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que les
surtapis éventuellement présents sont
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
49) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent du
combiné de bord et de la planche de bord.
153
Cette page est laissée blanche volontairement
154
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES
D'IDENTIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
NUMÉRO DU CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
MARQUAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
CONSOMMATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et
le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et
illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au
passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui
veulent connaître en détail leur voiture.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATION
Les données d'identification de la voiture
sont les suivantes :
Plaquette récapitulative des données
d'identification ;
Marquage du châssis ;
Plaquette d'identification de la
peinture de carrosserie ;
Marquage du moteur.
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE
DES DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est apposée sur la traverse avant du
compartiment moteur et contient les
données d'identification suivantes
fig. 118 :
118
A0K0024C
B : Numéro d'homologation
C : Code d'identification du type de
véhicule
D : Numéro progressif de fabrication du
châssis
E : Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge
F : Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge plus remorque
G : Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant)
H : Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière)
156
I : Type de moteur
L : Code version carrosserie
M : Numéro pour pièces de rechange
N : Valeur correcte du coefficient de
fumées ou d'opacité (pour les moteurs à
gazole)
NUMÉRO DU CHÂSSIS
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le plancher de
l’habitacle, près du siège avant droit.
Pour y accéder, faire coulisser la trappe 1
fig. 119 vers l'avant.
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif de
fabrication.
119
A0K0750C
Le marquage comprend :
type de véhicule (ZAR 940000) ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
157
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.4 Turbo Essence 120Ch
1.4 Turbo Essence/LPG 120 CV
940B7000
940B7000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84.0
72,0 x 84.0
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
9,8
9,8
LPG
ESSENCE
Puissance maximum (CEE) (kW)
88
88
88
Puissance maximum (CEE) (Ch)
120
120
120
régime correspondant (tr/min)
5000
5000
5000
Couple maximum (CEE) (Nm)
215
215
215
Couple maximum (CEE) (kgm)
22
22
22
régime correspondant (tr/min)
2500
2500
2500
NGK IKR9J8
NGK IKR9J8
NGK IKR9J8
LPG
Essence sans
plomb 95 R.O.N.
(Spécification
EN228)
Diamètre et course des pistons (mm)
Bougies d'allumage
Carburant
158
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
GÉNÉRALITÉS
1.4 Turbo Multi Air 150 ch
1.4 Turbo MultiAir 163 ch (*)
940C2000
955A8000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
72,0 x 84.0
72,0 x 84.0
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
10
10
Puissance maximum (CEE) (kW)
110
120
Puissance maximum (CEE) (ch)
150
163
régime correspondant (tr/min)
5500
5500
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
230
250
230
250
Couple maximum (CEE) (kgm)
23,4
25,4
23,4
25,4
régime correspondant (tr/min)
2250
2500
2250
2500
Bougies d'allumage
Carburant
NGK IKR9F8
NGK IKR9J8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
159
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
1.4 Turbo MultiAir 170 ch
1750 Turbo Essence 240 ch (*)
940A2000
940B2000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
72,0 x 84.0
83,0 x 80.5
Cylindrée totale (cm³)
1368
1742
Taux de compression
10
9,25 ± 0,25
Puissance maximum (CEE) (kW)
125
177
Puissance maximum (CEE) (Ch)
170
240
régime correspondant (tr/min)
5500
5750
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
230
250
300
340
Couple maximum (CEE) (kgm)
23,4
25,4
30,5
34,6
régime correspondant (tr/min)
2250
2500
1850
2000
Bougies d'allumage
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
160
NGK IKR9J8
NGK ILKAR7D6G
Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 RON ou 98 RON
(Spécification EN228)
GÉNÉRALITÉS
1.6 JTDM
115 ch (*)
1.6 JTDM
120 ch
Code type
940C5000
940C1000
Cycle
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
79,5 x 80.5
79,5 x 80.5
Cylindrée totale (cm³)
1598
1598
Taux de compression
16,5
16,5
Puissance maximum (CEE) (kW)
85
88
Puissance maximum (CEE) (ch)
115
120
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
régime correspondant (tr/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
3750
3750
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
280
320
280
320
Couple maximum (CEE) (kgm)
28,5
32,6
28,5
32,6
régime correspondant (tr/min)
1500
1750
1500
1750
Carburant
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
161
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
2.0 JTDM
136CV
2.0 JTDM
150 CV
940C4000
940C3000
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83 x 90.4
83 x 90.4
Cylindrée totale (cm³)
1956
1956
Taux de compression
16,5
16,5
Puissance maximum (CEE) (kW)
100
NATURAL
DYNAMIC
103
110
Puissance maximum (CEE) (Ch)
136
140
150
régime correspondant (tr/min)
4500
4000
4500
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
320
380
320
380
Couple maximum (CEE) (kgm)
32,5
38,7
32,5
38,7
régime correspondant (tr/min)
1500
1750
1500
1750
Carburant
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
162
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
GÉNÉRALITÉS
2.0 JTDM
163 ch (*)
2.0 JTDM
175 ch
Code type
940B9000
940B4000
Cycle
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83 x 90.4
83 x 90.4
Cylindrée totale (cm³)
1956
1956
Taux de compression
16,5
16,5
Puissance maximum (CEE) (kW)
120
NATURAL
DYNAMIC
125
128,5
Puissance maximum (CEE) (ch)
163
170
175
régime correspondant (tr/min)
4000
3750
3750
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
320
350
320
350
Couple maximum (CEE) (kgm)
32,5
35,6
32,5
35,6
régime correspondant (tr/min)
1500
1750
1500
1750
Carburant
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
163
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Roue compacte de secours
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Jante
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo Multi Air
1.6 JTD M
2.0 JTD M
1.4 Turbo Essence (***)
1.4 Turbo Multi Air (***)
1.6 JTD M(***)
2.0 JTD M(***)
1750 Turbo Essence (*)
7Jx16 H2 ET 41
205/55 R16 91V
205/55 R16 91Q
7 1/2 Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91W
225/45 R17 91Q
7 1/2 Jx18 H2 ET 41
(*)
225/40 R18 92W
REINFORCED (*) (**)
225/40 R18 92Q
REINFORCED
7 1/2 Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91W
225/45 R17 91Q
7 1/2 Jx18 H2 ET 41
225/40 R18 92W
REINFORCED (**)
225/40 R18 92Q
REINFORCED
7 1/2 Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91W
225/45 R17 91Q
7 1/2 Jx18 H2 ET 41
225/40 R18 92W
REINFORCED (**)
225/40 R18 92Q
REINFORCED
T135/70
R16 100M
T125/80
R17 99M
Pneu
4B x 16 ET 22
4B x 17 ET 25
T125/80
R17 99M
4B x 17 ET 25
T125/80
R17 99M
4B x 17 ET 25
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pneus sans montage possible de chaînes à neige
(***) Équipements avec étriers de freins renforcés
Sur les versions équipées de pneus 205/55 R16” et 225/45 R17”, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit avec
un débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu.
164
PRESSION DE GONFLAGE À FROID
PNEUS DE SÉRIE
VERSIONS
DIMENSION
À CHARGE MOYENNE
Avant
À PLEINE CHARGE
Arrière
Avant
Arrière
1.4 Turbo Essence
1.6 JTD M
205/55 R16 91V
225/45 R17 91W
225/40 R18 92W REINFORCED
2,3
2,3
2,6
2,1
2,1
2,2
2,7
2,7
3,0
2,3
2,3
2,6
1.4 Turbo Multi Air
2.0 JTD M
205/55 R16 91V
225/45 R17 91W
225/40 R18 92W REINFORCED
2,3
2,3/2,8 (*)
2,6
2,1
2,1/2,6 (*)
2,2
2,7
2,7/2,8 (*)
3,0
2,3
2,3/2,6 (*)
2,6
1750 Turbo Essence(*)
225/45 R17 91W
225/40 R18 92W REINFORCED
2,3
2,6
2,1
2,2
2,7
3,0
2,3
2,6
Roue compacte de
secours
T135/70 R16 100M
T125/80 R17 99M
4,2
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le
contrôle en condition de pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être + +0.2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge de la voiture.
165
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend voiture
déchargée.
VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 350 dm 3
120
A0K0822C
A
B
C
D
E
F
G
H
4351
955
2634
762
1465
1554
1798
1554
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
166
POIDS
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo Multi Air (*)
1.4 Turbo Multi Air (**)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
1280
1290
1305
Charge utile y compris le conducteur (***)
505
505
505
1100
1100
1100
Poids
Charges maximales autorisées (****)
– essieu avant
– essieu arrière
850
850
850
– total
1785
1795
1810
– remorque freinée
1300
1300
1300/0 (****)
– remorque non freinée
500
500
500
Charge maximum admise sur le toit
50
50
50
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
60
Charges tractables (kg)
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la
charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Pays à climat chaud humide
167
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.4 Turbo Essence/LPG
120 ch
1750 Turbo Essence
240 ch TCT(*)
1.6 JTDM(**)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
1317
1320
1310
Charge utile y compris le conducteur (***)
503
535
540
– essieu avant
1100
1100
1100
– essieu arrière
890
850
850
– total
1820
1855
1850
– remorque freinée
1300
1000
1300
– remorque non freinée
500
500
500
Charge maximum admise sur le toit
50
50
50
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
60
Poids
Charges maximales autorisées (****)
Charges tractables (kg)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la
charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe
au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
168
Poids
1.6 JTDM(**)
2.0 JTDM(*)
2.0 JTDM(**)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
1320
1320
1335
Charge utile y compris le conducteur (***)
540
540
540
– essieu avant
1100
1100
1100
– essieu arrière
850
850
850
– total
1860
1860
1875
– remorque freinée
600
1300
600
– remorque non freinée
Charges maximales autorisées (****)
Charges tractables (kg)
500
500
500
Charge maximum admise sur le toit
50
50
50
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
60
(**) Versions avec boîte de vitesses Alfa TCT
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la
charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe
au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
169
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RAVITAILLEMENTS
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo Multi Air
litres
kg
litres
kg
60
–
60
–
8 - 10
–
8 - 10
–
Circuit de refroidissement
moteur (avec climatiseur)
5,7
5,0
5,7
5,0
Carter du moteur
2,75
2,3
3,1
2,6
Carter du moteur et filtre
3,1
2,6
3,5
2,9
Boîte de vitesses/différentiel
2,0
1,7
2,0
1,7
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS
0,83
0,78
0,83
0,78
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
Réservoir du carburant
y compris une réserve de
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lavephares (**)
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
Essence sans plomb 95 R.O.N.
minimum (Spécification
EN228)
Mélange d'eau déminéralisée
et de liquide PARAFLUUP
à 50 % (*)
SELENIA StAR P.E. (versions
1.4 Turbo Essence)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versions 1.4 Turbo Multi Air)
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
170
1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch
litres
kg
60/38
–
Y compris une réserve de (Essence/LPG)
8 - 10/8
–
Circuit de refroidissement moteur (avec
climatiseur)
5,7
5,0
Carter du moteur
2,75
2,3
Carter du moteur et filtre
3,1
2,6
Boîte de vitesses/différentiel
2,0
1,7
Circuit de freins hydrauliques avec dispositif
antiblocage ABS
0,83
0,78
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
Réservoir de carburant (essence/LPG)
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lave-phares(**)
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum
(Spécification EN228)/LPG
Mélange d'eau déminéralisée et de liquide
PARAFLU UP à 50 %(*)
SELENIA MULTIPOWER GAZ 5W-40
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
171
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1750 Turbo Essence 240 ch (*)
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
litres
kg
60
–
8 - 10
–
Circuit de refroidissement moteur (avec
climatiseur)
6,4
5,7
Carter du moteur
5,0
4,25
Carter du moteur et filtre
5,1
4,35
Boîte de vitesses automatique
2,0
1,7
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit de freins hydrauliques avec dispositif
antiblocage ABS
0,83
0,78
TUTELA TOP 4
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Réservoir du carburant
y compris une réserve de
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lave-phares(**)
Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum
(Spécification EN228)
Mélange d'eau déminéralisée et de liquide
PARAFLUUP
à 50 % (***)
SELENIA SPORT POWER
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(***) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
172
1.6 JTDM
2.0 JTDM
litres
kg
litres
kg
60
–
60
–
8 - 10
–
8 - 10
–
Circuit de refroidissement
moteur (avec climatiseur)
6,8
6,0
6,7
5,9
Carter du moteur
4,0
3,4
4,0
3,4
–
–
4,4
3,6
4,2
3,5
4,2
3,5
–
–
4,8
4,0
Boîte de vitesses/différentiel
2,0
1,7
2,0
1,7
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS
0,83
0,78
0,83
0,78
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
Réservoir du carburant
y compris une réserve de
Carter du moteur (versions avec
boîte de vitesses Alfa TCT)
Carter du moteur et filtre
Carter du moteur et filtre
(versions avec boîte de vitesses
Alfa TCT)
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lavephares (*)
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau déminéralisée
et de liquide PARAFLUUP
à 50 % (**)
SELENIA WR FORWARD
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(**) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU UP et de 40 % d'eau
déminéralisée.
(*) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
,
173
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant
et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
50)
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiant pour moteurs
essence (versions 1.4
Turbo Essence)
SAE 5W-40 ACEA
C3/API SN
9.55535-S2
SELENIA StAR P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F603.D08
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
essence (versions 1.4
Turbo MultiAir)
SAE 0W30 ACEA C2/API
SN
9.55535–GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence technique
contractuelle n°
F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
essence (versions 1750
Turbo Essence
uniquement)
SAE 5W-40 ACEA C3
9.55535-GH2
SELENIA SPORT POWER
Référence Technique
Contractuelle N°
F052.H12
Lubrifiant pour moteurs
Diesel
SAE 0W-30 ACEA
C2/API SN
FIAT 9.55535-DS1 ou
MS.90047
SELENIA WR FORWARD
Référence Technique
Contractuelle N°
F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
FIAT 9.55535-T2.
SELENIA MULTIPOWER
GAZ 5W-40
Référence Technique
Contractuelle N°
F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour moteurs
à essence/LPG
SAE 5W-40 ACEA C3.
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des
produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
174
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030–M1
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle N°
F002.F10
Boîtes de vitesses et
différentiels mécaniques
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures
d'utilisation élevées.
Consistance NL.G.I. 1-2
FIAT 9.55580 – GRASS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Référence N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1
FIAT 9.55580 – GRASS II
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Référence N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Lubrifiant pour
actionneur
électro-hydraulique
(versions avec boîte de
vitesses Alfa TCT)
Huile entièrement
synthétique avec additif
spécifique
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Référence Technique
Contractuelle N°
F005.F98
Lubrifiant pour
actionneur
électro-hydraulique
Liquide pour freins
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Conforme
aux spécifications :
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704.
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4 ou TOP5
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Lubrifiants et graisses de
la transmission de
mouvement
175
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Utilisation
Protecteur pour
radiateurs
Caractéristiques
Protecteur à action
antigel de couleur rouge à
base de glycol
monoéthylénique inhibé
avec formulation
organique. Conforme aux
spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
Spécification
9.55523 ou MS.90032
Fluides et lubrifiants
d'origine
PARAFLU UP(*)
Référence Technique
Contractuelle N°
F101.M01
Applications
Pourcentage d'utilisation
: 50% eau déminéralisée
50% PARAFLU
UP
(**)
Additif pour le gazole
Additif antigel pour
gazole avec action
protectrice pour les
moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N°
F601.L06
À mélanger au gazole (25
cm³ pour 10 litres)
Liquide pour lave-glace
de pare-brise/
lave-lunette AR/
lave-phares
Mélange d'alcools, eau et
tensioactifs CUNA NC
956-11
TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
Référence Technique
Contractuelle N°
F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glace
9.55522 ou MS.90043
(*)AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
ATTENTION
50) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
176
PERFORMANCES
Vitesse maximum (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h
(s)
1.4 Turbo Essence 120 Ch
195
9,4
1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(*)
218
7,7
1.4 Turbo Multi Air 150 ch
210
8,2
1.4 Turbo MultiAir 170 ch TCT
218
7,7
1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch
195
9,4
1750 Turbo Essence 240 ch (*)
244
6,0
1.6 JTD m 115 ch(*)
192
10,5
1.6 JTD m 120 ch
195
10
2.0 JTD M 136 ch
205
9,2
2.0 JTD M 150 ch
210
8,8
2.0 JTD M 163 ch TCT(*)
215
8,2
2.0 JTD M 175 ch TCT
219
7,8
Versions
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
177
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les
rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à
l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch
Cycle urbain
Extra-urbain
Mixte
8,1
5,1
6,2
10,8(*) / 8,4(**)
6,7(*) / 5,1(**)
8,2(*) / 6,3(**)
1.4 Turbo Multi Air 150 ch
7,4
4,4
5,5
1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(***) /170 ch TCT
6,3
4,1
4,9
1750 Turbo Essence 240 ch(***)
9,5
5,2
6,8
1.6 JTD M115 ch(***) (****)
4,9/4,7(*****)
3,3/3,2(*****)
3,9/3,8(*****)
1.6 JTD M120 ch(****)
4,9/4,7(*****)
3,3/3,2(*****)
3,9/3,8(*****)
(*) (*) Alimentation au LPG
(**) (**) Alimentation à essence
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT
(*****) Version ECO
178
Versions
Cycle urbain
Extra-urbain
Mixte
2.0 JTD M136 ch
5,0
3,7
4,2
2.0 JTD M150 ch
5,0/4,8(*****)
3,7/3,5(*****)
4,2/4,0(*****)
2.0 JTD M163 ch TCT(***)
5,1
3,8
4,3
2.0 JTD M175 ch TCT
5,1
3,8
4,3
(*****) Version ECO
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
179
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
1.4 Turbo Essence
1.4 Turbo Essence/LPG 120 ch
Émissions de CO2
selon la Directive européenne en vigueur (g/km)
144
133(*) / 147(**)
1.4 Turbo Multi Air 150 ch
127
1.4 Turbo MultiAir 163 ch TCT(***)
114
1.4 Turbo MultiAir 170 ch TCT
114
1750 Turbo Essence 240 ch(***)
157
1.6 JTD M115 ch(****)
103/99(*****)
1.6 JTD M120 ch(****)
103/99(*****)
2.0 JTD M136 ch
110
2.0 JTD M150 ch
110/105(*****)
2.0 JTD M163 ch TCT(***)
113
2.0 JTD M175 ch TCT
113
(*) Alimentation au LPG
(**) Alimentation à l'essence
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(****) Pour les versions avec boîte de vitesses manuelle ou TCT
(*****) Version ECO
180
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
(le cas échéant)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations
continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le
meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans
coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou
propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un
centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service
respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect
de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en
appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
181
Cette page est laissée blanche volontairement
182
MULTIMÉDIA
CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES . . .184
Uconnect™ 5” Radio LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 6.5"
Radio Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée.
MULTIMÉDIA
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONSEILS
Sécurité routière
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de se mettre
au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système avant
de se mettre au volant.
148) 149)
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou de
ponts, en particulier lorsque l'on est loin
de l'émetteur de la station écoutée.
AVERTISSEMENT Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
l'écran avec des objets pointus ou rigides
qui pourraient en endommager la surface.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune
pression sur l'écran ;
éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
Respecter les précautions suivantes pour
assurer la pleine efficacité fonctionnelle
du système :
ne pas employer d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran ;
l'écran est sensible aux rayures,
liquides et détergents. Éviter de heurter
184
ATTENTION
PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et les conditions de sécurité
pour le faire sont remplies. Si on doit
regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr de
façon à ne pas être distrait pendant la
conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager le
système lui-même. S'adresser au plus
vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo
pour réparer l'anomalie en question.
Soins et entretien
51) 52)
149) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
148) Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des dommages
au système.
51) Pulire il frontalino ed il trasparente del
display solo con un panno morbido, pulito,
asciutto ed antistatico. I prodotti detergenti
e per lucidare potrebbero danneggiarne la
superficie. Non utilizzare alcool, benzine e
loro derivati.
52) Non utilizzare il display come base per
supporti a ventosa oppure adesivi per
navigatori esterni oppure dispositivi
smartphone o simili
Uconnect™ 5” Radio LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
121
A0K0917C
185
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
1–
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
2–
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Éjection du CD
Pression brève de la touche
Compartiment du CD
–
5–
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
6–
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Accès aux fonctions supplémentaires : (par ex., affichage
Heure, Boussole, Température extérieure, Média Radio
et services Uconnect™ LIVE)
Pression brève de la touche
Accès au mode Téléphone
Pression brève de la touche
Accès au menu principal des paramétrages
Pression brève de la touche
11 – MEDIA
Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX, Bluetooth®
Pression brève de la touche
12 –RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
3–
4
7 –BROWSE ENTER
8 –APPS
9 – PHONE
10 – SETTINGS
186
COMMANDES AU VOLANT
Description
Le volant fig. 122 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
122
A0K0365C
187
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique
Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod, Bluetooth®
Activation/désactivation de la fonction Mute de la radio
+/-
Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement
de la touche
Pression courte (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection de la plage suivante/précédente
Pression prolongée (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de
la touche
188
MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
MODE RADIO (TUNER)
Pour activer le mode Radio, appuyer sur
la touche RADIO sur la façade.
Sélectionner la bande en appuyant sur la
touche graphique correspondante : “AM”,
“FM”, “DAB”.
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez brièvement sur la touche
graphique « AM/FM » pour passer de la
bande AM à la bande FM et vice versa.
Si le syntoniseur DAB est prévu, appuyez
brièvement sur les touches graphiques
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" pour
accéder à la sélection de la bande
désirée.
Visualisations à l'écran
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage de
la liste des stations radio enregistrées
(preset) et surbrillance de la station
actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et des
touches graphiques de sélection de la
station radio précédente ou suivante.
Dans la partie inférieure : sélection des
stations radio, bande, syntonisation,
informations sur le morceau et réglages
du son.
Recherche de la station radio
précédente/suivante
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, tourner la
touche/bouton BROWSE ENTER,
appuyer sur les touches graphiques
ou
à l'écran ou utiliser les
commandes au volant
.
Lors de la recherche en avant, si le
système atteint la station initiale après
avoir parcouru toute la bande, il s'arrête
automatiquement sur la station d'où la
recherche a commencé.
Recherche rapide de la station radio
précédente/suivante
Maintenir la pression sur les touches
graphiques
ou
à l'écran :
lorsque la touche est relâchée, la
première station radio pouvant être
réglée est affichée.
Syntonisation radio AM/FM
Appuyer sur le bouton graphique
« Synton. » sur l'écran, puis saisir la
fréquence de la radio à l'aide du clavier
qui s'affiche à l'écran.
Dans ce mode, les touches graphiques +
et – permettent le réglage précis de la
fréquence syntonisée.
Pour effacer un numéro erroné (et
ressaisir le numéro correct de la station),
appuyez sur la touche graphique
(Effacer).
Après avoir saisi le dernier chiffre de la
station, la page-écran est désactivée et le
système se règle automatiquement sur la
station sélectionnée (le numéro de la
station radio est affiché dans la case de
texte "Synton.").
La page-écran disparaît
automatiquement après 5 secondes ou
manuellement en appuyant sur les
touches graphiques "OK" ou “X”.
Sortie de l'écran « Réglag. direct »
Appuyez sur la touche graphique
« Sortie » ou « Radio » pour retourner à la
page-écran principale du système.
Radio DAB
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Dès que le mode radio DAB est
sélectionné, les informations sur la
station en écoute s'affichent à l'écran.
Sélection de la station radio
précédente/suivante par :
rotation de la touche/sélecteur
BROWSE ENTER ;
189
MULTIMÉDIA
pression courte sur les touches
graphiques
ou
à l'écran ;
pression sur les commandes au volant
.
Une pression prolongée sur les touches
graphiques
ou
fait défiler
rapidement la liste des stations.
La touche graphique « Naviguer »
permet d'afficher :
la liste de toutes les stations DAB ;
la liste des stations filtrées par
« Genres » ;
la liste des stations filtrées par
« Ensembles » (groupe de broadcast).
Réglage des présélections
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
graphiques de présélection situées dans
la partie supérieure de l'écran.
Si l'on est syntonisé sur une station radio
que l'on souhaite enregistrer, appuyez et
maintenez la pression sur la touche
graphique correspondante à la
présélection (preset) désirée ou jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Le système peut enregistrer jusqu'à 12
stations radio dans chaque mode : 3
stations radio sont affichées dans la
partie supérieure de l'écran.
Appuyez sur la touche graphique « Tous »
190
de l'écran pour afficher toutes les
stations radio enregistrées dans la bande
de fréquence sélectionnée.
Audio
Pour accéder au menu « Audio », appuyer
sur la touche SETTINGS sur la façade,
faire défiler le menu, puis sélectionner et
appuyer sur l'option « Audio » sur l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) : pour régler les
tons graves, moyens et aigus ;
« Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Vol. adapté à la vit. » (sauf les
versions avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de la
vitesse ;
« Loudness » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) : améliore la
qualité du son à bas volume ;
« Auto-On Radio » : permet de choisir
entre radio allumée, radio éteinte ou
récupération de l'état activé à la dernière
rotation de la clé de contact sur STOP ;
« Retard arrêt radio » : permet de
maintenir la radio allumée pendant un
temps prédéfini après avoir tourné la clé
de contact sur STOP.
MODE MÉDIA
Ce chapitre contient les modes
d'interaction concernant le
fonctionnement CD, Bluetooth®, AUX et
USB/iPod.
Appuyer sur la touche graphique
« Source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles.
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur la touche
ou appuyer sur la
graphique
commande au volant ou, en
alternative, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre la touche/le
sélecteur BROWSE ENTER pour lire le
morceau suivant. Appuyer brièvement
sur la touche graphique
ou appuyer
sur la commande au volant ou, en
alternative, tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre la touche/le
sélecteur BROWSE ENTER pour
retourner au début du morceau
précédent si la lecture du morceau a
commencé depuis moins de 8 secondes.
Avance rapide/retour rapide des pistes
Appuyer et maintenir la touche graphique
enfoncée pour faire avancer
rapidement la plage sélectionnée ou
maintenir la touche graphique
enfoncée pour un recul rapide de la
plage.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché ou du type de CD
inséré.
REMARQUE Les dispositifs Bluetooth®
ne permettent pas de parcourir les
morceaux au moyen de toutes les
catégories présentes.
REMARQUE Il se peut que ce bouton soit
désactivé sur certains dispositifs Apple®.
Appuyer sur la touche graphique
« Navigue » pour activer cette fonction
sur la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
Appuyer sur la touche graphique « X » si
l'on désire annuler la fonction.
Affichage des informations du morceau
Appuyer sur la touche graphique « Info »
pour afficher à l'écran les informations du
morceau en écoute pour les dispositifs
qui supportent cette fonction.
Appuyer sur la touche graphique « X »
pour quitter la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Appuyer sur la touche graphique « > »,
puis sur la touche graphique « Aléat. »
(Lecture aléatoire) pour lire les morceaux
contenus dans le dispositif CD, USB/iPod
ou Bluetooth® dans un ordre aléatoire.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Shuffle » pour désactiver
cette fonction.
Répétition d'un morceau
Appuyer sur la touche graphique « > »
puis sur la touche graphique « Répète »
pour activer cette fonction.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Répète » pour désactiver
cette fonction.
SUPPORT CD
Pour activer le mode CD, introduire un CD
audio ou MP3 à l'intérieur du logement
prévu ou appuyer sur la touche MEDIA
sur la façade.
Si le CD a déjà été inséré, appuyer sur la
touche graphique « Source » puis
sélectionner « CD ».
Pour introduire le CD, le faire pénétrer
partiellement dans la fente de manière à
activer le système de chargement
motorisé, chargé de le positionner
correctement (le symbole « CD » s'allume
à l'écran).
En insérant un CD avec le système
allumé, le mode CD est automatiquement
sélectionné et le système commence à
lire les morceaux présents.
Appuyer sur la touche (EJECT) sur la
façade, avec le système allumé, pour
actionner le dispositif d'éjection
motorisé du CD.
Avertissements
La présence de saleté, de rayures ou
l'éventuelle déformation des CD peut
provoquer des interruptions de lecture et
une mauvaise qualité du son. Nettoyez
soigneusement chaque CD à l'aide d'un
chiffon doux, pour éliminer les traces de
doigts et la poussière. Prenez toujours les
CD par le bord et nettoyez-les à partir du
centre vers l'extérieur. N'utilisez jamais
de produits chimiques pour les nettoyer
(par exemple, bombes aérosols,
antistatiques ou thinner) qui pourraient
endommager la surface des CD. Après
avoir écouté les CD, rangez-les dans leurs
boîtiers, afin de ne pas les abîmer ;
n'exposez pas les CD au rayonnement
direct du soleil, à la forte chaleur ou à
l'humidité pour des périodes prolongées.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
Bluetooth® :
activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
191
MULTIMÉDIA
appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Dispos. » ;
chercher Uconnect™ sur le dispositif
audio Bluetooth® ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
sélectionner "Oui" ou “Non” à la
demande d'enregistrement du dispositif
audio Bluetooth® comme favori ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant sur
la touche SETTINGS sur la façade et en
sélectionnant l'option "Téléphone/
Bluetooth".
la source AUX branchée si elle est déjà en
cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction « Sélection
de la source audio », consulter les
indications du chapitre « Modes Média ».
AVERTISSEMENTS : les fonctions du
dispositif connecté à la prise AUX sont
directement gérées par le dispositif.
ATTENTION
SUPPORT USB/iPod
150)
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux contenus
sur le dispositif.
ATTENTION
150) Lors de l'introduction d'un dispositif
(USB ou iPod) dans le port USB, veillez à ce
qu'il n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
Support AUX
151)
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
192
151) Lors de l'introduction d'un dispositif
dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave
pas le fonctionnement du levier du frein à
main.
MODE TÉLÉPHONE
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone, appuyer
sur la touche PHONE sur la façade.
Un message à l'écran confirme la
connexion du téléphone.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.driveuconnect.eu
Fonctions principales
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du téléphone
portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
Pour consulter la liste des téléphones
portables et des fonctions supportées,
consulter le site www.alfaromeo.it (pour
l'Italie) ou le site www.alfaromeo.com
(pour les autres pays) ou bien contacter le
Service Clients au numéro
00800.2532.0000 (le numéro peut
varier en fonction du pays où l'on se
trouve : consulter le tableau de référence
figurant dans le paragraphe « Liste des
Numéros du Service Clients » dans les
suppléments Uconnect™).
Enregistrement du téléphone portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, puis
chercher le dispositif Uconnect™sur le
téléphone portable ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique « Réglag. » : appuyer sur
la touche graphique « Ajout. Dispos. » et
procéder comme décrit au point
ci-dessus ;
sélectionner « Oui » ou « Non » à la
demande d'enregistrement du téléphone
portable comme favori pour l'enregistrer
ou non comme favori ;
REMARQUE À la suite de la mise à jour du
logiciel du téléphone, il est conseillé, pour
un bon fonctionnement, d'éliminer le
téléphone de la liste de dispositifs
associés à la radio, d'effacer l'association
précédente du système également de la
liste des dispositifs Bluetooth® sur le
téléphone et d'effectuer un nouvel
enregistrement.
Enregistrement des noms/numéros
dans le répertoire du téléphone
portable
Avant d'enregistrer votre téléphone
portable, s'assurer d'avoir mémorisé les
noms à contacter dans le répertoire de
votre téléphone portable, afin de pouvoir
les rappeler avec le système mains libres
de la voiture.
Transfert des données du téléphone
(répertoire téléphonique et appels
récents)
Cette opération est possible si le
téléphone portable prévoit la fonction de
transmission du répertoire téléphonique
au moyen de la technologie Bluetooth®.
Répondre "Oui" ou "Non" à la demande de
copie du répertoire sur le système.
Si l'on répond « Non », il sera possible
d'effectuer l'opération par la suite.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne sont
accessibles que si elles sont supportées
par le téléphone portable utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
en sélectionnant l'icône (clavier) ;
en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
Gestion d'un appel entrant
En utilisant les touches graphiques
affichées à l'écran, il est possible de gérer
les fonctions suivantes correspondant à
l'appel téléphonique :
Pour répondre à l'appel : appuyer sur la
touche graphique « Répond. » ou sur la
touche
sur les commandes au volant ;
Pour refuser un appel : appuyer sur la
touche graphique « Ignorer » ou sur la
touche
des commandes au volant ;
Ignorer ;
Mettre en attente/reprendre ;
Désactiver/activer le micro ;
Transférer l'appel ;
Passer d'un appel en cours à un autre ;
Conférence/unir deux appels en cours.
Lecteur textos
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée (gris).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
193
MULTIMÉDIA
textos reçus par le téléphone portable en
appuyant sur la touche graphique
.
MODE "APPS”
Appuyer sur la touche APPS sur la façade
pour afficher les réglages de
fonctionnement suivants :
Température extérieure
Trip Computer
Horloge
Boussole
Uconnect™LIVE
SERVICES Uconnect™ LIVE
En appuyant sur la touche APPS, on
accède aux Applications Uconnect™LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du marché.
Pour utiliser les services Uconnect™LIVE,
il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE
depuis Google Play ou de l'Apple Store et
s'enregistrer via l'APP ou sur
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et
après avoir saisi ses données
d'identification, pour accéder aux
services Uconnect™LIVE en voiture, il
faut effectuer l'appariement Bluetooth®
entre son smartphone et la radio selon
les indications du chapitre
"Enregistrement du téléphone portable".
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™LIVE sur la radio, on
194
pourra accéder aux services connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Réglage des services Uconnect™ LIVE
gérables via la radio
Le menu de la radio dédié aux services
Uconnect™LIVE permet d'accéder à la
section « Réglages » au moyen de l'icône
. Dans cette section, l'utilisateur
pourra vérifier les options du système et
les modifier selon ses préférences.
Mise à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™LIVE est disponible lors de
l'utilisation des services Uconnect™LIVE,
l'utilisateur en sera informé par un
message qui s'affichera sur l'écran de la
radio.
Services connectés accessibles à bord
de la voiture
Les applications eco:Drive™ et my:Car
ont été développées pour améliorer
l'expérience de conduite et peuvent donc
être utilisées dans tous les pays où les
services Uconnect™LIVE sont
accessibles.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™LIVE permet d'utiliser les
services "Live".
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur une clé USB
et d'effectuer le traitement des données
sur son ordinateur grâce à l'application
bureau eco:Drive™ disponible sur
www.DriveUconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait à
travers quatre indices qui surveillent les
paramètres suivants : accélération,
décélération, transmission, vitesse
Affichage de l'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices suivants :
Accélération, Décélération, Vitesse et
Changement de vitesse. Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le style
de conduite. Après avoir recueilli les
données suffisantes, les indices
revêtiront 5 couleurs en fonction de
l'évaluation : vert foncé (excellent), vert
clair, jaune, orange et rouge (mauvais).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue à ce moment (l'« Indice Moyen »)
et il recolorera les indices en temps réel
dès que la voiture reprendra la route.
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement ou
grâce à l'App Uconnect™ LIVE. Cela
permet de consulter ultérieurement
l'historique des données recueillies, en
affichant l'analyse totale des données de
trajet et du style de conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.DriveUconnect.eu.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de son véhicule.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du
coupon d'entretien. Pour interagir avec
l'application, appuyer sur la touche
graphique « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où sont
fournies toutes les informations
détaillées sur l'état du véhicule. Une
pression de la touche graphique
« Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des anomalies
détectées à bord de la voiture qui ont
entraîné l'allumage du témoin.
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche SETTINGS sur la
façade pour afficher le menu principal
des « Réglages ».
REMARQUE L'affichage des rubriques du
menu varie selon les versions.
Écran ;
Horloge et Date ;
Sécurité/Aide (pour versions/marchés
qui le prévoient) ;
Éclairage (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
Portes et verrouillage des portes ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth ;
Radio ;
Restaurer Régl. par défaut.
ACTIVATION INFOS MODE DE
CONDUITE (DNA)
Cette fonction offre la possibilité de
choisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de ne
pas afficher à l'écran ("OFF") les
messages sur le système Alfa DNA.
COMMANDES VOCALES
Utilisation des commandes vocales
, sur les commandes au
La touche
volant, permet d'activer le mode de
reconnaissance vocale "Téléphone" ; un
"bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran
s'affiche une page de conseils invitant
l'utilisateur à prononcer une commande.
La touche , si enfoncée lors d'un
message vocal du système, permet
d'activer le mode de reconnaissance
vocale "Radio/Média" pour commander la
radio et les lecteurs USB/iPod/CD MP3.
Pour s'assurer que les commandes
vocales soient toujours reconnues par le
système, il est conseillé de suivre les
conseils suivants :
parler d'un ton de voix normal ;
avant de parler, toujours attendre le
« bip » (signal acoustique) ;
si possible, réduire au maximum le
bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il
est conseillé de fermer les fenêtres et le
toit ouvrant (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
pour un fonctionnement optimal, il est
conseillé de fermer les vitres et
l'éventuel toit ouvrant (pour les
versions/marchés qui le prévoient) pour
éviter toute source extérieure de
perturbation ;
AVERTISSEMENT Les commandes
vocales doivent toujours être prononcées
195
MULTIMÉDIA
en conditions de conduite sûre, en
respectant les normes en vigueur dans le
pays de circulation et en utilisant
correctement le téléphone portable.
Choix multiple
Dans certains cas spécifiques, le système
n'est pas en mesure de localiser de
manière univoque la commande vocale
prononcée et demande de choisir parmi
un maximum de quatre alternatives.
Le système proposera une liste
numérique des alternatives disponibles
et demandera de prononcer le numéro
associé.
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement de
l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commencera à fonctionner.
Si les codes de comparaison ne sont pas
identiques ou si la centrale électronique
(Ordinateur de bord) a été remplacée, le
système exigera la saisie du code secret
selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
196
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas de
demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code antivol »
suivie de la page-écran représentant le
clavier virtuel numérique pour la saisie du
code secret.
Le code secret se compose de quatre
chiffres, de 0 à 9 : pour saisir le premier
chiffre du code, appuyez sur la touche
correspondante de l'écran. Procéder de la
même manière pour saisir les autres
chiffres du code.
Après la saisie du quatrième chiffre le
système commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche « Code incorrect » pour indiquer à
l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le système
affichera « Code incorrect. Radio
verrouillée. Attendre 30 minutes » : le
délai d'attente s'affiche sur l'écran. Après
la disparition de l'inscription, on pourra
recommencer la procédure de saisie du
code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le numéro
de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo en présentant
un document d'identité et les documents
d'identification de la propriété du
véhicule.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les données
correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
123
A0K0928C
197
MULTIMÉDIA
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
2–
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
3–
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
4–
Accès au menu de Réglages de la voiture
Pression brève de la touche
5–
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Accès aux fonctions supplémentaires : affichage Heure,
Boussole, Température extérieure, Média Player et
services Uconnect™ LIVE si installés
Pression brève de la touche
Affichage des données du Téléphone
Pression brève de la touche
Accès au menu de Navigation
Pression brève de la touche
10 – MEDIA
Sélection de la source :
Pression brève de la touche
11 – RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
1–
6 – BROWSE ENTER
7 – APPS
8 – PHONE
9 – NAV
198
COMMANDES AU VOLANT
Description
Le volant fig. 124 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
124
A0K0365C
199
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique
Activation/désactivation de la Pause des source SD, USB/iPod, Bluetooth®
Activation/désactivation de la fonction Mute de la radio
+/-
Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement
de la touche
Pression brève (modes SD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau de musique
Pression prolongée (modes CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement
de la touche
200
MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
MODE RADIO (TUNER)
Pour activer le mode Radio, appuyer sur
la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés par pression
des touches graphiques "AM", "FM",
"DAB" (pour les versions/marchés qui le
prévoient) à l'écran.
Visualisations à l'écran
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage de
la liste des stations radio mémorisées
(preset). La station actuellement en
écoute est mise en surbrillance.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et des
touches graphiques de sélection de la
bande de fréquence.
Dans la partie inférieure : sélection des
stations radio, syntonisation et
configurations audio.
Recherche de la station radio
précédente/suivante
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, tourner la
touche/sélecteur BROWSE ENTER,
appuyer sur les touches graphiques
ou
à l'écran ou utiliser les
commandes au volant
.
Recherche rapide de la station radio
précédente/suivante
Maintenir la pression sur les touches
ou
à l'écran :
graphiques
lorsque la touche est relâchée, la
première station radio pouvant être
réglée est affichée.
Syntonisation radio AM/FM
Appuyer sur la touche graphique "synt."
sur l'écran, puis saisir la fréquence de la
station de radio à l'aide du clavier qui
s'affiche à l'écran.
Dans ce mode, les touches graphiques
permettent le réglage précis de la
fréquence syntonisée.
Pour effacer un numéro erroné (et
ressaisir le numéro correct de la station),
appuyez sur la touche graphique
(Effacer).
Après avoir saisi le dernier chiffre de la
station de radio, l'écran est désactivé et
le système se syntonise
automatiquement sur la station de radio
sélectionnée.
La page-écran disparaît
automatiquement après 5 secondes ou
manuellement en appuyant sur les
touches graphiques « OK » ou « X »
(Effacer).
Sortie de l'écran "Réglag. direct"
Appuyer sur la touche graphique "Sortie"
ou "Radio" pour retourner à la page-écran
principale du système.
Radio DAB
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Dès que le mode radio DAB est
sélectionné, les informations sur la
station en écoute s'affichent à l'écran.
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
La touche graphique « Naviguer »
permet d'afficher :
la liste de toutes les stations DAB ;
la liste des stations filtrées par
« Genres » ;
la liste des stations filtrées par
« Ensembles » (groupe de broadcast).
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
201
MULTIMÉDIA
Réglage des présélections
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
graphiques de présélection situées dans
la partie supérieure de l'écran.
Si l'on est syntonisé sur une station radio
que l'on souhaite enregistrer, appuyez et
maintenez la pression sur la touche
graphique correspondante à la
présélection (preset) désirée ou jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Le système peut enregistrer jusqu'à 12
stations radio dans chaque mode : 4
stations radio sont affichées dans la
partie supérieure de l'écran.
Appuyer sur la touche graphique
« navigue » à l'écran pour afficher toutes
les stations radio enregistrées sur la
bande de fréquence sélectionnée.
Audio
Pour accéder au menu "Audio", appuyer
sur la touche graphique "Audio" à l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Égaliseur » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) : pour régler les
tons graves, moyens et aigus ;
202
« Vol. adapté à la vit. » (sauf les
versions avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de la
vitesse ;
« Loudness » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) : améliore la
qualité du son à bas volume ;
« Auto-On Radio » : permet de choisir
entre radio allumée, radio éteinte ou
récupération de l'état activé à la dernière
rotation de la clé de contact sur STOP ;
MODE MÉDIA
Ce chapitre décrit es modes d'interaction
concernant le fonctionnement de la carte
SD et des dispositifs Bluetooth®, AUX et
USB/iPod.
Appuyer sur la touche graphique
"sélection ressource" pour sélectionner la
source audio désirée parmi celles
disponibles.
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur la touche
graphique
ou tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre la
touche/sélecteur BROWSE ENTER pour
lire la plage suivante, ou bien appuyer
brièvement sur la touche graphique
ou tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre la touche/
sélecteur BROWSE ENTER pour
retourner au début de la plage
sélectionnée ou pour retourner au début
de la plage précédente si la lecture du
morceau a commencé depuis moins de 8
secondes.
Avance rapide/retour rapide des pistes
Appuyer et maintenir la touche graphique
enfoncée pour faire avancer
rapidement la plage sélectionnée ou
maintenir la touche graphique
enfoncée pour un recul rapide de la
plage.
Sélection d'un morceau (Navigue)
REMARQUE Les dispositifs Bluetooth®
ne permettent pas de parcourir les
morceaux au moyen de toutes les
catégories présentes.
REMARQUE Il se peut que ce bouton soit
désactivé sur certains dispositifs Apple®.
Appuyer sur la touche graphique
« Navigue » pour activer cette fonction
sur la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
Appuyer sur la touche graphique « X » si
l'on désire annuler la fonction.
Affichage des informations du morceau
Appuyer sur la touche graphique « Info »
pour afficher à l'écran les informations du
morceau en écoute pour les dispositifs
qui supportent cette fonction.
Appuyer sur la touche graphique « X »
pour quitter la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Appuyer sur la touche graphique ">" puis
sur la touche graphique "Aléat." (Lecture
aléatoire) pour lire les morceaux
contenus dans la carte SD, sur le
dispositif USB/iPod ou Bluetooth®.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Shuffle » pour désactiver
cette fonction.
Répétition d'un morceau
Appuyer sur la touche graphique « > »
puis sur la touche graphique « Répète »
pour activer cette fonction.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Répète » pour désactiver
cette fonction.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
Bluetooth® :
activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
en cas de source "Media" active,
appuyer sur la touche graphique
"sélection ressource" ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Dispos. » ;
chercher Uconnect™ sur le dispositif
audio Bluetooth® ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
sélectionner "Oui" ou “Non” à la
demande d'enregistrement du dispositif
audio Bluetooth® comme favori ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant sur
la touche
sur la façade et en
sélectionnant l'option "Téléphone/
Bluetooth".
SUPPORT USB/iPod
152)
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux contenus
sur le dispositif.
ATTENTION
152) Lors de l'introduction d'un dispositif
(USB ou iPod) dans le port USB, veillez à ce
qu'il n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
SUPPORT SD Card
Le système est doté d'un lecteur de
cartes SD et SD-HC, capable de lire/gérer
les cartes avec la technologie SPI.
Pour activer le mode SD, introduire une
carte SD dans le logement prévu à cet
effet sur la voiture.
Support AUX
153)
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà en
cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
AVERTISSEMENTS : les fonctions du
dispositif connecté à la prise AUX sont
directement gérées par le dispositif.
ATTENTION
153) Lors de l'introduction d'un dispositif
dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave
pas le fonctionnement du levier du frein à
main.
MODE TÉLÉPHONE
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone, appuyer
sur la touche PHONE sur la façade.
Un message à l'écran confirme la
connexion du téléphone.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.driveuconnect.eu
203
MULTIMÉDIA
Fonctions principales
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du téléphone
portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
Pour consulter la liste des téléphones
portables et des fonctions supportées,
consulter le site www.alfaromeo.it (pour
l'Italie) ou le site www.alfaromeo.com
(pour les autres pays) ou bien contacter le
Service Clients (le numéro pourrait varier
en fonction du pays où l'on se trouve :
consulter le tableau de référence figurant
dans le paragraphe « Liste des Numéros
du Service Clients » dans cette
publication).
Enregistrement du téléphone portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
204
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, puis
chercher le dispositif Uconnect™sur le
téléphone portable ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique « Réglag. » : appuyer sur
la touche graphique « Ajout. Dispos. » et
procéder comme décrit au point
ci-dessus ;
sélectionner « Oui » ou « Non » à la
demande d'enregistrement du téléphone
portable comme favori pour l'enregistrer
ou non comme favori ;
REMARQUE À la suite de la mise à jour du
logiciel du téléphone, il est conseillé, pour
un bon fonctionnement, d'éliminer le
téléphone de la liste de dispositifs
associés à la radio, d'effacer l'association
précédente du système également de la
liste des dispositifs Bluetooth sur le
téléphone, et d'effectuer un nouvel
enregistrement.
Transfert des données du téléphone
(répertoire téléphonique et appels
récents)
Cette opération est possible si le
téléphone portable prévoit la fonction de
transmission du répertoire téléphonique
au moyen de la technologie Bluetooth®.
Répondre "Oui" ou "Non" à la demande de
copie du répertoire sur le système.
Si l'on répond « Non », il sera possible
d'effectuer l'opération par la suite.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne sont
accessibles que si elles sont supportées
par le téléphone portable utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
en sélectionnant l'icône (clavier) ;
en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
Gestion d'un appel entrant
En utilisant les touches graphiques
affichées à l'écran, il est possible de gérer
les fonctions suivantes correspondant à
l'appel téléphonique :
Pour répondre à l'appel : appuyer sur la
touche graphique « Répond. » ou sur la
touche
sur les commandes au volant ;
Pour refuser un appel : appuyer sur la
touche graphique « Ignorer » ou sur la
touche
des commandes au volant ;
Ignorer ;
Mettre en attente/reprendre ;
Désactiver/activer le micro ;
Transférer l'appel ;
Passer d'un appel en cours à un autre ;
Conférence/unir deux appels en cours.
Lecteur textos
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth™.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée (gris).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable en
appuyant sur la touche graphique
.
Siri Eyes Free
Siri permet d'utiliser votre voix pour
envoyer des textos, gérer les sources
médias installées, les appels
téléphoniques, entre autres, sans jamais
lâcher les mains du volant et quitter les
yeux de la route, vous permettant ainsi
d'effectuer d'autres opérations utiles
toujours grâce à votre assistant vocal
Siri.
Pour activer Siri, exercez une pression
prolongée de la touche des commandes
au volant, puis relâchez-la. Vous
pourrez interagir avec votre assistant
vocal Siri aussitôt que retentira un
double bip sonore
REMARQUE L'assistant vocal Siri activé
doit toujours être associé au système
Uconnect™ à travers la procédure
d'enregistrement (voir paragraphe
correspondant).
Ne parlez pas trop fort, mais
normalement et de façon claire.
L'assistant vocal Siri est disponible sur
iPhone 4S et versions ultérieures.
MODE NAVIGATION
Menu principal de navigation
AVERTISSEMENT Le volume du
navigateur peut être réglé uniquement
lors de la lecture des instructions vocales
en agissant sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Pour activer le Menu principal de
Navigation, appuyer sur la touche NAV
sur la façade, puis appuyer sur une des
touches suivantes de l'écran :
"Destination ?" : pour chercher ou se
diriger vers la destination ;
« Voir carte » : pour afficher la carte sur
l'écran ;
« Informations » : pour afficher sur
l'écran les informations concernant la
navigation ;
« Secours » : pour chercher des
hôpitaux, des commissariats de police,
etc.
Les touches graphiques suivantes sont
également présentes :
“Réglages” : choix des réglages du
système ;
« Stop » : interruption de la navigation ;
"Déviation" : déviations possibles du
parcours programmé ;
« Répéter » : recalcul du parcours vers
la dernière destination sélectionnée.
Destination ?
Dans le Menu principal de Navigation,
appuyer sur la touche graphique
« Destination ? » puis sélectionner une
des options suivantes pour atteindre la
destination :
"Adresse" : pour chercher la
destination en saisissant le numéro ou le
nom de la rue ;
"Récent" : appeler la destination
précédemment planifiée ;
« Points d'intérêt » : programmer un
voyage vers un point d'intérêt (PDI) en le
choisissant dans une liste de localités et
de lieux publics ;
205
MULTIMÉDIA
« Favoris » : pour rappeler l'adresse ou
la destination qui a été précédemment
programmée ;
« Croisement » : se diriger vers un
croisement routier ;
« Domicile » : pour programmer ou
confirmer un trajet vers l'adresse du
domicile ;
« Voyages » : pour programmer un
nouveau voyage ou rappeler un voyage
qui a déjà été enregistré ;
« Centre-ville » : pour arriver au
centre-ville de la ville souhaitée ;
« Villes proches » : pour effectuer un
trajet à proximité d'une ville.
« Tracés » : pour enregistrer le
parcours que l'on est en train d'effectuer
afin de pouvoir le rappeler par la suite.
De plus, une destination peut être
sélectionnée en indiquant ses
coordonnées géographiques, en
sélectionnant un point sur la carte ou par
le biais du numéro du POI (point
d'intérêt).
Voir carte
Appuyer sur la touche graphique « Voir
carte » dans le Menu principal de
Navigation pour afficher sur l'écran la
carte correspondant à la position où l'on
se trouve.
Quand la carte s'affiche sur l'écran, les
options suivantes sont disponibles :
206
« Menu » : retour au Menu principal de
Navigation ;
« +/- » : zoom sur la carte ;
« Heure d'arrivée/Temps à la
destination/Distances » : pour afficher
une des options suivantes : « Heure
d'arrivée », « Temps à la destination »,
« Distances » (uniquement pendant la
navigation) ;
"Liste des déviations" : affiche la liste
des déviations possibles présentes le
long du parcours (pendant la navigation
uniquement) ;
« Options » : permet de modifier
l'affichage de la carte, modifier les
paramétrages du navigateur, répéter la
dernière indication routière, afficher la
liste des indications et interrompre la
navigation.
Menu Réglages
La Carte dispose des réglages suivants :
« Configuration de la carte » :
personnalisation du mode d'affichage de
la carte ;
« Limite de vitesse » : activation/
désactivation du signal sonore indiquant
le dépassement de la limite de vitesse et
saisie d'une valeur de limite de vitesse ;
« Conduite » : personnalisation de la
navigation ;
« DMS » : modification de l'affichage
du signal GPS sur l'écran ;
« TMC Station List » : affichage sur
l'écran de la liste des stations radio qui
transmettent les informations sur la
circulation TMC (Traffic Message
Channel).
Informations
Appuyer sur la touche graphique
« Informations » dans le Menu principal
de Navigation pour sélectionner une des
informations suivantes :
Trafic ;
Où suis-je ? : affichage de la position
du véhicule sur la carte ;
Trip computer : l'ordinateur de bord
récapitule les principales informations
sur le trajet que l'on effectue.
Urgence
Appuyer sur la touche graphique
“Urgence” pour sélectionner et naviguer
vers l'hôpital ou l'hôtel de police le plus
proche.
Mode « APPS »
Appuyer sur la touche APPS sur la façade
pour afficher à l'écran les fonctionnalités
suivantes :
Informations Média/Radio
Informations générales
Température extérieure
Trip Computer
Horloge
Boussole
Uconnect™ LIVE
SERVICES Uconnect™ LIVE
En appuyant sur la touche APPS, on
accède aux Applications Uconnect™LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du marché.
Pour utiliser les services Uconnect™LIVE,
il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE
depuis Google Play ou de l'Apple Store et
s'enregistrer via l'APP ou sur
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et
après avoir saisi ses données
d'identification pour accéder aux
services Uconnect™LIVE en voiture,
effectuer l'appariement Bluetooth entre
le smartphone et la radio selon les
indications du chapitre « Enregistrement
du téléphone portable ».
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™LIVE sur la radio, on
pourra accéder aux services connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Réglage des services Uconnect™ LIVE
gérables via la radio
Le menu de la radio dédié aux services
Uconnect™LIVE permet d'accéder à la
section « Réglages » au moyen de l'icône
. Dans cette section, l'utilisateur
pourra vérifier les options du système et
les modifier selon ses préférences.
Mise à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™LIVE est disponible lors de
l'utilisation des services Uconnect™LIVE,
l'utilisateur en sera informé par un
message qui s'affichera sur l'écran de la
radio.
Services connectés accessibles à bord
de la voiture
Les applications eco:Drive™ et my:Car
ont été développées pour améliorer
l'expérience de conduite et peuvent donc
être utilisées dans tous les pays où les
services Uconnect™LIVE sont
accessibles.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™LIVE permet d'utiliser les
services « Live » TomTom.
eco:Drive™
L'application eco:drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur une clé USB
et d'effectuer le traitement des données
sur son ordinateur grâce à l'application
bureau eco:Drive™ disponible sur
www.DriveUconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait à
travers quatre indices qui surveillent les
paramètres suivants : accélération,
décélération, transmission, vitesse
Affichage de l'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices suivants :
Accélération, Décélération, Vitesse et
Changement de vitesse. Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le style
de conduite. Après avoir recueilli les
données suffisantes, les indices
revêtiront 5 couleurs en fonction de
l'évaluation : vert foncé (excellent), vert
clair, jaune, orange et rouge (mauvais).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue à ce moment (l'« Indice Moyen »)
et il recolorera les indices en temps réel
dès que la voiture reprendra la route.
207
MULTIMÉDIA
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement ou
grâce à l'App Uconnect™ LIVE. Cela
permet de consulter ultérieurement
l'historique des données recueillies, en
affichant l'analyse totale des données de
trajet et du style de conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.DriveUconnect.eu.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de son véhicule.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du
coupon d'entretien. Pour interagir avec
l'application, appuyer sur la touche
graphique « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où sont
fournies toutes les informations
détaillées sur l'état du véhicule. Une
pression de la touche graphique
« Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des anomalies
détectées à bord de la voiture qui ont
entraîné l'allumage du témoin.
208
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des
"Réglages".
REMARQUE L'affichage des rubriques du
menu varie selon les versions.
Écran ;
Messages DNA ;
Horloge ;
Assist. à la sécurité et à la conduite ;
Feux ;
Portes et verrouillage des portes ;
Opt. coupure Contact mot. ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth ;
Réglages radio ;
Informations du système.
Rétablir réglages par défaut ;
Effacer les données personnelles ;
ACTIVATION INFOS MODE DE
CONDUITE (DNA)
Cette fonction offre la possibilité de
choisir d'afficher à l'écran ("ON") ou de ne
pas afficher à l'écran ("OFF") les
messages sur le système Alfa DNA.
COMMANDES VOCALES
Utilisation des commandes vocales
La touche
, sur les commandes au
volant, permet d'activer le mode de
reconnaissance vocale "Téléphone" ; un
"bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran
s'affiche une page de conseils invitant
l'utilisateur à prononcer une commande.
La touche , si enfoncée lors d'un
message vocal du système, permet
d'activer le mode de reconnaissance
vocale "Radio/Média" pour commander la
radio et les lecteurs USB/iPod/SD.
Pour s'assurer que les commandes
vocales soient toujours reconnues par le
système, il est conseillé de suivre les
conseils suivants :
parler d'un ton de voix normal ;
avant de parler, toujours attendre le
« bip » (signal acoustique) ;
si possible, réduire au maximum le
bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il
est conseillé de fermer les fenêtres et le
toit ouvrant (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
pour un fonctionnement optimal, il est
conseillé de fermer les vitres et
l'éventuel toit ouvrant (pour les
versions/marchés qui le prévoient) pour
éviter toute source extérieure de
perturbation ;
AVERTISSEMENT Les commandes
vocales doivent toujours être prononcées
en conditions de conduite sûre, en
respectant les normes en vigueur dans le
pays de circulation et en utilisant
correctement le téléphone portable.
Choix multiple
Dans certains cas spécifiques, le système
n'est pas en mesure de localiser de
manière univoque la commande vocale
prononcée et demande de choisir parmi
un maximum de quatre alternatives.
Le système proposera une liste
numérique des alternatives disponibles
et demandera de prononcer le numéro
associé.
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement de
l'alimentation électrique.
En cas de besoin, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
209
210
MULTIMÉDIA
C’est au cœur de votre moteur.
Demandez
a votre garagiste
Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia
Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia,
la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales
les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques
et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia
est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire
de votre moteur.
La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20
SELENIA MULTIPOWER C3
Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement
développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement
synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats
en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de
turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit
également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver
ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la
motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange.
Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçu
pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits
capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant
la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel.
La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède
d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30
Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence.
Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter
l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production
de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir,
il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation
urbaine engendrant du stress mécanique.
SELENIA SPORT POWER
Est un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer
les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe
(GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant
la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes
d’exercice.
La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing.
Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com
NOTES
INDEX ALPHABETIQUE
À l'arrêt .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . .89
Airbag frontal côté conducteur . . . . .80
Airbag frontal côté passager. . . . . . .80
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . .80
Airbags latéraux (Side Bag Window Bag). . . . . . . . . . . . . . .84
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ampoules
types d'ampoules . . . . . . . . . . .105
Appels de phares . . . . . . . . . . . . . .18
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Appui-tête AR . . . . . . . . . . . . . .16
Appuie-tête avant . . . . . . . . . . .15
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
conseils pour prolonger sa durée
de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
remplacement . . . . . . . . . . . . .149
Batterie (recharge). . . . . . . . . . . .146
Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . .191 ,203
Boîte de vitesses ALFA TCT . . . . . . .90
Extraction de la clé . . . . . . . . . .125
Bouchon
. . . . du
. . réservoir
. . . . . . de
. .carburant
. . . . . . . .101
Boutons de commande . . . . . . . . . .39
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .30
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . .30
Capteur de luminosité . . . . . . . . . . .18
Capteur de pluie . . . . . . . . . . . . . .21
Capteurs de stationnement . . . . . . .97
Carrosserie
entretien . . . . . . . . . . . . . . . .151
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .68
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .68
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fonction « Lane change » . . . . . . .19
remplacement d'une ampoule . . .108
remplacement des ampoules . . . .109
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .23
Climatiseur automatique bi-zone . . . .25
Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . .23
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . .31
Agrandissement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Crochets porte-sac . . . . . . . . . . .31
Fermeture du coffre à bagages . . .31
Filet de retenue des bagages . . . . .31
Initialisation du coffre à bagages . .31
Ouverture de secours du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ouverture du coffre à bagages . . . .31
Combiné et instruments de bord . . . .38
Écran multifonctions
reconfigurable . . . . . . . . . . . . .38
COMMANDES
Tableau récapitulatif des
commandes sur la façade . . . . . .198
Commandes au volant. . . . . . .187 ,199
Compartiment moteur
lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Consommation de carburant . . . . . .178
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .141
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Cruise Control . . . . . . . . . . . . . . .96
Démarrage d'urgence . . . . . . . . . .123
Démarrage du moteur . . . . . . .88 ,123
Démarrage avec batterie
d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .123
Démarrage par manœuvres à
inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .166
Dispositif « Follow me home » . . . . . .19
Dispositif de démarrage . . . . . . . . . .9
Verrouillage de la direction . . . . . .10
Données d'identification
marquage du châssis . . . . . . . . .157
marquage du moteur . . . . . . . . .157
plaquette des données
d'identification . . . . . . . . . . . .156
Données techniques . . . . . . . . . . .156
Éclairage d'habitacle . . . . . . . . . . .20
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Écran multifonctions
reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .39
Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . .180
Entretien de la voiture
contrôles périodiques . . . . . . . .140
utilisation de la voiture dans des
INDEX ALPHABETIQUE
conditions sévères . . . . . . . .
Entretien Programmé . . . . . . . .
Essuie-glace avant/arrière . . . . .
Essuie/lave-glace arrière . . . . . .
Essuie/lave-glace avant. . . . . . .
Fonction « Lavage intelligent » .
.
.
.
.
.
.
.140
.130
. .21
. .22
. .21
. .21
Frontlight System) . . . . . . . . .
Feux antibrouillard. . . . . . . . . . .
remplacement d'une ampoule . .
Feux antibrouillard arrière . . . . . .
Feux de antibrouillard arrière/feux
de recul
remplacement des ampoules . . .
Feux de croisement
remplacement d'une ampoule . .
Feux de détresse . . . . . . . . . . . .
Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . .
Feux de plaque
remplacement des ampoules . . .
Feux de position/de croisement . . .
Feux de position/feux de jour
(D.R.L.)
remplacement des ampoules . . .
Feux de position/feux de stop
remplacement des ampoules . . .
Feux de route . . . . . . . . . . . . . .
remplacement d'une ampoule . .
Feux de stationnement . . . . . . . .
Feux extérieurs. . . . . . . . . . . . .
. .20
. .19
.109
. .19
Feux adaptatifs AFS (Adaptive
.109
.108
.104
. .18
.110
. .18
.108
.109
. .18
.108
. .18
. .18
Feux extérieurs de courtoisie
Filtre à air . . . . . . . . . . . .
Filtre à gazole . . . . . . . . . .
Filtre à pollen . . . . . . . . . .
Fluides et lubrifiants. . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . .
Freins
niveau de liquide de freins .
Fusibles (remplacement) . . .
Gear Shift Indicator . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .20
.148
.148
.148
.174
. .89
. . . . .145
. . . . .111
. . . . . .39
Huile moteur
consommation . . . . . . . . . . . .145
contrôle du niveau . . . . . . . . . .145
Installation du siège enfant Isofix
Universel . . . . . . . . .
Intérieurs (nettoyage) . . .
Jantes et pneus de série .
Kit Fix&Go Automatic . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .77
.152
.164
.121
Lave-glace arrière
niveau de liquide du lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-vitre
niveau du liquide du lave-glace .
Les clés . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé avec télécommande . . . . .
Clé mécanique . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . .
Menu de Configuration . . . . . . .
. .145
.
.
.
.
.
.
.
.145
. . .8
. . .8
. . .8
. .27
. .27
. .40
Modifications/altérations de la
voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage du siège enfant
« Universel » . . . . . . . . . . . . . . .74
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
marquage . . . . . . . . . . . . . . .157
niveau de liquide dans le circuit de
refroidissement du moteur . . . . .145
Multimédia
Allumage/arrêt . . . . . . . . .189 ,201
Antivol . . . . . . . . . . . . . .196 ,209
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Commandes sur la façade
(Uconnect™ 5” Radio LIVE) . . . . .185
Commandes sur la façade
(Uconnect™ 6.5” Radio Nav LIVE) .197
Commandes vocales . . . . . .195 ,208
Mode « APPS » . . . . . . . . .194 ,206
Mode Navigation . . . . . . . . . . .205
Mode téléphone . . . . . . . .192 ,203
Réglages . . . . . . . . . . . . .195 ,208
Services Uconnect™ LIVE . . .194 ,207
Support SD Card . . . . . . . . . . .203
Nettoyage et entretien
carrosserie . . . . . . . . . . . . . .
éléments en plastique et revêtus
habitacle de la voiture . . . . . . .
parties
. . . . . revêtues
. . . . . .en. cuir
. . . véritable
. . . . . .
phares avant . . . . . . . . . . . . .
sièges en cuir . . . . . . . . . . . .
.151
.153
.152
.153
.151
.152
sièges et parties en tissu . . . . . .152
Performances . . . . . . . . . . . . . .177
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Correcteur d'assiette des phares . .19
Orientation du faisceau lumineux . .32
Réglage des phares à l'étranger . . .32
Plafonniers
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . .20
Plan d'entretien programmé . . . . . .131
Pneus
Fix&Go Automatic (kit) . . . . . . .121
pressions de gonflage . . . . . . . .165
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dispositif de sécurité enfants . . . .12
Verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes . . . . . . . . .12
Pré-équipement pour le montage
d'un siège enfant « Isofix » . . . . . .77
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . .71
Limiteurs de charge . . . . . . . . . .71
Procédures d'entretien
Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . .148
Radio . . . . . . . . . . . . . . . .189 ,201
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . .101
Ravitaillement de la voiture . . .100 ,101
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .170
Remorquage du véhicule . . . . . . . .127
Accrochage de l'anneau
d'attelage . . . . . . . . . . . . . . .127
Remplacement d'une ampoule . . . . .104
feux extérieurs . . . . . . . . . . . .108
Indications générales . . . . . . . .104
Remplacement d'une roue . . . . . . .117
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rétroviseurs d'aile . . . . . . . . . . .17
Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Roues et pneus
pression de gonflage des pneus . .165
remplacement d'une roue . . . . . .117
Rubriques du menu. . . . . . . . . . . . .41
Safe Lock (dispositif) . . . . . . . . . . . .8
Side Bag (Airbags latéraux avant) . . . .84
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . .14
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . .13
Soulèvement de la voiture . . . . . . .150
Support AUX . . . . . . . . . . . .192 ,203
Support USB/iPod . . . . . . . . .192 ,203
Système « Alfa DNA » . . . . . . . . . . .32
Système « Smart Bag »(airbags
multi-étages frontaux) . . . . . . . . .80
Système « Electronic Q2
(« E-Q2 ») » . . . . . . . . . . . . . . . .65
Système « Pre-Fill » (RAB - Ready
Alert Brake) . . . . . . . . . . . . . . .65
Système ABS . . . . . . . . . . . . . . . .64
Système Alfa Romeo Code . . . . . . . .10
Système
. . . . ASR
. . . (AntiSlip
. . . . . . Regulation)
. . . . . . . .
Système CBC (Cornering Braking
Control). . . . . . . . . . . . . . . .
Système de coupure de carburant. .
Système DST (Dynamic Steering
Torque) . . . . . . . . . . . . . . . .
Système EBD . . . . . . . . . . . . . .
Système ESC (Electronic Stability
Control). . . . . . . . . . . . . . . .
Système HBA . . . . . . . . . . . . . .
Système Hill Holder . . . . . . . . . .
Système iTPMS (indirect Tyre
Pressure Monitoring System) . .
Système MSR. . . . . . . . . . . . . .
Système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . .
Système Start&Stop . . . . . . . . .
Systèmes de sécurité active . . . . .
Témoins et messages. . . . . . . . .
Toit ouvrant électrique . . . . . . . .
Traction de remorques . . . . . . . .
Installation
. . . . . . . .du. crochet
. . . . . d'attelage
. . . . . . .
Transporter les enfants en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . .
Trip Computer . . . . . . . . . . . . .
Troisième feu de stop
remplacement des ampoules . . .
Utilisation de la boîte de vitesses .
Verrouillage de la direction . . . . .
Version LPG . . . . . . . . . . . . . . .
. .64
. .65
.125
. .64
. .64
. .65
. .64
. .65
. .67
. .64
.
.
.
.
.
.
.
.69
.94
.64
.44
.28
.99
.99
. .73
. .42
.110
. .93
. .10
. .33
INDEX ALPHABETIQUE
Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . .151
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Window Bag (Airbags latéraux de
protection tête) . . . . . . . . . . . . .84
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 604.38.861- 12/2015- 1 Édition
retro cop alfa giulia FR.qxp_500 UM ITA 16/12/15 09:26 Pagina 1
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production
des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et
d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être
conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques
les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant
l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées
et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com
Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques
et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien
sont marqués par le symbole suivant
.
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
cop lum giulia FR.indd 1
11/12/15 10:53

Manuels associés