Alfa Romeo MITO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
220 Des pages
Alfa Romeo MITO Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
retro cop alfa MITO FR.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:33 Pagina 1
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production
des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et
d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être
conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques
les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant
l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées
et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com
Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques
et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien
sont marqués par le symbole suivant
.
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture de cette Notice, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et d’autres conseils utiles qui vous
aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Mito.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes
les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Mito.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo à
ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel d'Alfa Romeo qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme
à la spécification européenne EN228. Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à
la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence. Versions avec B.V. manuelle : tirer le frein à main ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur commence à
tourner. Versions avec B.V. TCT (suivant version) tirer le frein à main et placer le levier de vitesses sur P (Parking) ou N (Point mort), puis tourner la clé
de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Moteurs Diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
s'éteigne. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de
l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votre
voiture. Prêter une attention particulière aux symboles
(sécurité des personnes),
(respect de l'environnement) et
(intégrité de la voiture).
EMPLOI DE LA NOTICE
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être
entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette
indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec
volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et
les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les
pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d' AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui
pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée
des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d' AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait
référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions de Alfa Mito sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés
spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter
directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus
introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront
identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy
S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit
d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et
provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PLANCHE DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME ALFA ROMEO CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SIÈGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APPUIE-TÊTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . .
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique
véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DYNAMIC SUSPENSION (système d'amortisseurs actifs) .
VERSION AVEC INSTALLATION LPG . . . . . . . . . . . . . .
C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle
voiture.
La notice que vous lisez vous explique de manière simple et
directe sa composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous
installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en
direct les explications.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .8
. .9
.11
.11
.12
.13
.14
.16
.16
.17
.18
.21
.22
.24
.29
.30
.32
.33
.34
. . . . .35
. . . . .36
. . . . .36
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PLANCHE DE BORD
1
A0J0330C
1. Diffuseur aux vitres latérales – 2. Diffuseur réglable et orientable – 3. Levier de commande des feux extérieurs – 4. Combiné de
bord – 5. Levier de commande d'essuie-glace avant/essuie-glace arrière/Trajet Computer – 6. Uconnect™ (suivant version) – 7.
Diffuseurs réglables et orientables – 8. Feux de détresse, bouton de verrouillage/déverrouillage des portes – 9. Airbag frontal
passager – 10. Boîte à gants – 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation – 12. Levier de vitesses – 13. Système « Alfa
DNA » – 14. Dispositif de démarrage – 15. Airbag frontal genoux côté conducteur (suivant version) –16. Airbag frontal conducteur –
17. Levier Cruise Control (suivant version) – 18. Trappe d'accès à la centrale des fusibles –19. Platine commandes diverses.
8
LES CLÉS
COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
CLÉ MÉCANIQUE
Le système peut reconnaître jusqu'à
8 télécommandes. Si une nouvelle
télécommande s'avérait nécessaire,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo, présenter la CODE Card (suivant
version), une pièce d'identité et le titre de
propriété de la voiture.
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 2 actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure des portes.
3
2
A0K0545C
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE
(suivant modèle)
1)
Fonctionnement
La pièce métallique 1 fig. 3 actionne le
dispositif de démarrage et la serrure des
portes.
Appuyer sur le bouton 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
A0J0072C
Déverrouillage des portes et du coffre à
bagages: brève pression sur le bouton
pour déverrouiller les portes et le
coffre à bagages. Cela provoque
l’éclairage temporisé des plafonniers
intérieurs et le double signal lumineux
des clignotants (uniquement pour
certaines versions).
Verrouillage des portes et du coffre à
bagages: brève pression sur le bouton
pour verrouiller les portes et le coffre
à bagages. Cela provoque l’extinction des
plafonniers intérieurs et un seul signal
lumineux des clignotants (uniquement
pour certaines versions).
Ouverture du coffre à bagages : appuyer
pour l'ouverture à
sur le bouton
distance du coffre à bagages. L’ouverture
du coffre à bagages est accompagnée
d'un double signal lumineux des
clignotants.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ
AVEC TÉLÉCOMMANDE
1)
Procédure
appuyer sur le bouton 1 fig. 4 et placer
la pièce métallique 2 en position
à
d'ouverture ; tourner la vis 4 sur
l'aide d'un tournevis à pointe fine ;
extraire le logement batterie 5 et
remplacer la pile 3 en respectant les
polarités ; remonter le logement 5 dans la
clé et le bloquer en tournant la vis 4 sur
.
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement :
en tournant la pièce de la clé dans la
porte côté conducteur en position
d'ouverture ;
en appuyant sur le bouton de la clé ;
en tournant la clé de contact sur MAR.
4
A0J0073C
DISPOSITIF SAFE LOCK
(suivant modèle)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui
interdit le fonctionnement des poignées
internes de la voiture et du bouton de
verrouillage / déverrouillage des portes.
Il est conseillé d'enclencher ce dispositif
à chaque stationnement de la voiture.
Activation du dispositif
Le dispositif s’active automatiquement
sur toutes les portes lorsque l’on appuie
deux fois sur le bouton de la clé.
L'activation du dispositif est signalée par
3 clignotements des clignotants et par le
clignotement de la LED du bouton . Le
dispositif ne s'active pas si une ou
plusieurs portes sont mal fermées.
10
ATTENTION Lorsque l'on active le
dispositif Safe Lock, l'ouverture des
portes n'est plus possible depuis
l'intérieur de la voiture. Par conséquent,
avant de quitter la voiture, il convient de
vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord.
Si la batterie de la clé avec
télécommande est épuisée, le dispositif
ne peut être désactivé qu'en actionnant
la pièce métallique de la clé sur le loquet
des portes.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps, et
notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des enfants
qui en la manipulant pourraient appuyer sur
le bouton.
ATTENTION
1) Les piles usées peuvent être nocives pour
l'environnement si elles ne sont pas
éliminées correctement. Elles doivent être
jetées dans des récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les normes en
vigueur ou bien elles peuvent être remises au
Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui se
chargera de l'élimination.
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
2) 3)
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 5 :
STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex. fermeture
centralisée des portes, alarme, etc.)
restent en service ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables ;
AVV : démarrage du moteur.
5
A0J0031C
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en
cas d'absence de démarrage du moteur, à
ramener la clé sur STOP avant de répéter
la manœuvre de démarrage.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
4) 5)
tourner le volant jusqu'à ce qu'il se
bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tout en
tournant la clé sur la position MAR.
ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par exemple une tentative de
vol), faire contrôler le fonctionnement par le
Réseau Après-vente Alfa Romeo avant de
reprendre la route.
3) Quand on sort de la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne les commandes par
erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à
main. Si la voiture est garée en côte, engager
la 1 ère ; si elle est garée en descente,
engager la marche arrière. Ne jamais laisser
d'enfants dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (ex., montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la
diminution des performances et de
l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de
véhicule remorqué.
SYSTÈME ALFA ROMEO CODE
Le système Alfa Romeo Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture, en
désactivant le démarrage du moteur.
Fonctionnement
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur MAR, la centrale du système Alfa
Romeo CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code
d'identification pour désactiver le
blocage des fonctions.
L’envoi de ce code d'identification se
produit uniquement si la centrale du
système Alfa Romeo CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
Quand on tourne la clé sur STOP, le
système Alfa Romeo CODE désactive les
fonctions de la centrale de contrôle du
moteur.
Irrégularités de fonctionnement
Si, au démarrage, le code n'est pas
reconnu correctement, l'icône
s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies. Si
toutes les tentatives de démarrage
échouent malgré tout, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Activation
Le dispositif sur STOP, extraire la clé et
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Allumage du témoin quand le véhicule
roule
Si l'icône
est affichée à l'écran,
cela signifie que le système est en train
d'effectuer un autodiagnostic (par
exemple, à cause d'une perte de tension).
Si l'icône
reste affichée,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent endommager
les éléments électroniques contenus dans la
clé. Afin de garantir le parfait
fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du soleil.
ALARME
(suivant modèle)
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
Le déclenchement de l’alarme actionne
l'avertisseur sonore et les indicateurs de
direction.
AVERTISSEMENT L’alarme est certifiée
conforme aux normes des différents
pays de commercialisation de la voiture
par le Constructeur.
ACTIVATION DE L'ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés,
la clé de contact tournée sur STOP ou
bien extraite, diriger la clé de la
télécommande en direction du véhicule,
appuyer, puis relâcher le bouton .
À l'exception de quelques marchés, le
système émet un signal sonore et un
signal visuel et active le verrouillage des
portes.
ACTIVATION AUTOMATIQUE DE
L'ALARME
(suivant modèle)
Si l'alarme n'a pas été activée par la
télécommande, 30 secondes après avoir
tourné la clé de contact sur STOP et
après avoir ouvert/fermé l'une des
portes ou le coffre à bagages, l'alarme
s'active automatiquement.
12
Cette condition est mise en évidence par
l'éclairage intermittent de la LED sur la
touche de désactivation de l'alarme sur le
plafonnier et par les indications
d'activation décrites auparavant.
Pour désactiver l'alarme, appuyer sur le
bouton de la télécommande.
L'activation automatique se produit
également lorsque les portes sont
fermées en tournant la pièce métallique
de la clé dans le barillet de la porte côté
conducteur. Lorsque le système s'active
automatiquement, les portes ne sont pas
verrouillées.
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Appuyer sur le bouton . Les actions
suivantes sont alors effectuées (à
l'exception de quelques marchés) :
deux clignotements brefs des
clignotants ;
deux signaux sonores brefs ;
déverrouillage des portes.
ATTENTION Quand on actionne
l'ouverture centralisée avec la pièce
métallique de la clé, l'alarme ne se
désactive pas.
PORTES
VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes de l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton de la clé, ou introduire et
tourner la pièce métallique (située à
l'intérieur de la clé) dans la serrure de la
porte côté conducteur.
Le verrouillage des portes est activé :
avec toutes les portes fermées ;
avec toutes les portes fermées et le
coffre à bagages ouvert ;
Déverrouillage des portes de l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la clé, ou
introduire et tourner la pièce métallique
(située à l'intérieur de la clé) dans la
serrure de la porte côté conducteur.
Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'intérieur
Appuyer sur le bouton 1 fig. 6 sur la
planche de bord. Le bouton est doté d'une
DEL qui indique l'état des portes
(verrouillées ou déverrouillées) de la
voiture. DEL allumée : portes
verrouillées. DEL éteinte : portes
déverrouillées.
6
A0J0030C
En cas de coupure d'alimentation
électrique (par ex. fusible grillé, batterie
débranchée, etc.), il est néanmoins
possible d'actionner manuellement le
verrouillage des portes.
ATTENTION Avec verrouillage centralisé
activé, si l'on tire le levier intérieur
d'ouverture d'une des portes, on
provoque le déverrouillage de la porte
(s'il s'agit de la porte côté passager, la
DEL du bouton 1 reste allumée).
DISPOSITIF D'URGENCE DE
VERROUILLAGE DE LA PORTE AVANT
CÔTÉ PASSAGER
7
A0J0309C
Initialisation du mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes
Si la batterie a été déconnectée ou si un
fusible s'est grillé, il est nécessaire,
ensuite, d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes ;
appuyer sur le bouton de la clé ou
situé sur la planche de
sur le bouton
bord ;
appuyer sur le bouton de la clé ou
situé sur la planche de
sur le bouton
bord.
La porte avant côté passager est équipée
d'un dispositif permettant de la
verrouiller en l'absence de courant. Pour
la fermer, enfiler la pièce métallique de la
clé de contact dans le logement 1 fig. 7 et
la déplacer vers le haut.
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SIÈGES
Réglage en hauteur
(suivant modèle)
Pousser le levier 2 vers le haut ou vers le
bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée.
SIÈGES AVANT
6) 7) 8)
Réglage refroidissement
Soulever le levier 1 fig. 8 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
ATTENTION Effectuer le réglage en
restant assis sur le siège conducteur.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner le pommeau 3 jusqu'à atteindre
la position souhaitée.
Réglage lombaire
(suivant modèle)
Tourner le pommeau 4 jusqu'à atteindre
la position souhaitée.
Rabattement des sièges
(suivant modèle)
Pour accéder aux sièges arrière, tirer vers
le haut la poignée 5 : le dossier est ainsi
renversé et le siège peut coulisser
librement vers l'avant si on pousse sur
son dossier. En rabattant le dossier en
arrière, le siège revient à sa position de
départ.
8
14
A0J0078C
Chauffage des sièges
(suivant modèle)
Quand la clé est sur MAR, appuyer sur le
bouton fig. 9 (un pour chaque siège) pour
activer/désactiver la fonction.
L’activation est signalée par l’éclairage de
la LED située sur le bouton.
9
A0J0301C
SIÈGES AV À CONFORMATION
SPORTIVE
(si l'option est prévue)
Réglage refroidissement
Soulever le levier 1 fig. 10 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Tourner le pommeau 2 jusqu'à atteindre
la position souhaitée
Basculement du dossier
Pour accéder aux sièges arrière tirer vers
le haut la poignée 3 (positionnée derrière
le dossier). Relâcher ensuite le levier et,
en poussant sur le dossier, faire coulisser
le siège vers l'avant.
maintien des dossiers et rabattre vers
l'avant le coussin désiré (lorsque le levier
1 est soulevé, une « bande rouge »
apparaît).
Soulever le dossier précédemment
rabattu jusqu'au déclic de blocage du
mécanisme d'accrochage et vérifier
visuellement que la « bande rouge » sur
les leviers 1 fig. 12 n'est plus apparente.
La « bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché.
Remettre en place les appuie-tête en les
insérant dans leurs logements.
ATTENTION
10
11
A0J0083C
12
A0J0082C
A0J0163C
SIÈGE ARRIÈRE
Rabattement du siège
Procéder de la manière suivante :
soulever les appuie-tête jusqu'en
butée, appuyer sur les deux boutons 1
fig. 11 à côté des deux supports, puis
extraire les appuie-tête en les tirant vers
le haut ;
déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles sont
correctement déployées et non
entortillées ;
soulever les leviers 1 fig. 12 de
6) Tous les réglages doivent exclusivement
être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
7) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien bloqué
sur ses glissières en essayant de le déplacer
vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est
pas correctement bloqué, il pourrait se
déplacer intempestivement en provoquant
une perte de contrôle de la voiture.
8) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Remise en place du siège arrière
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles sont
correctement déployées et non
entortillées.
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
APPUIE-TÊTE
AVANT
Ils sont réglables en hauteur et se
bloquent automatiquement dans la
position voulue.
Pour effectuer le réglage en hauteur,
procéder comme suit :
réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ;
réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 13 et baisser l'appuie-tête.
9)
ARRIÈRE
VOLANT
Deux appuie-tête réglables en hauteur
sont prévus pour les places AR (pour le
réglage, voir la description au paragraphe
précédent).
Certaines versions disposent aussi d'un
appuis-tête pour la place centrale.
Pour déposer les appuie-têtes, procéder
comme suit :
soulever les appuie-têtes jusqu'en
butée ;
appuyer sur les boutons 1 fig. 14, puis
extraire les appuie-tête en les tirant vers
le haut.
Il peut être réglé dans le sens axial et
dans le sens vertical.
Pour effectuer le réglage, débloquer le
levier 1 fig. 15 en le poussant vers l'avant
(position A) et régler le volant. À l'issue du
réglage, bloquer le levier 1 en le tirant
vers le volant (position B).
REMARQUE Les versions « Veloce » et
« Sport » sont équipées de volant sport.
10) 11)
15
13
A0J0130C
Pour déposer les appuie-têtes, procéder
comme suit :
soulever les appuie-têtes jusqu'en
butée ;
appuyer sur les boutons 1 et 2, puis
extraire les appuie-tête en les tirant vers
le haut.
16
14
A0J0034C
A0J0083C
ATTENTION
ATTENTION
9) Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule
cette position permet une protection
efficace.
10) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
coupé.
11) Toute intervention en après-vente,
pouvant constituer une violation du système
de conduite ou de la colonne de direction
(par exemple montage d'un dispositif
antivol) et provoquer la déchéance du
système et l'annulation de la garantie, ainsi
que de graves problèmes de sécurité et la
non-conformité de l'homologation du
véhicule, est absolument interdite.
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEURS D'AILE
12)
RÉTROVISEUR D'HABITACLE
Réglage manuel : actionner le levier 1
fig. 16 pour régler le rétroviseur sur deux
positions différentes : normale ou
anti-éblouissement.
16
Réglage électrique
Pour régler/rabattre les rétroviseurs
d'aile, il faut que la clé soit en position
MAR.
Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide
du dispositif 1 fig. 17 :
Position A : sélection du rétroviseur
gauche ;
Position C : sélection du rétroviseur
droit.
A0J0108C
Rétroviseur électrochromique
Certaines versions prévoient un
rétroviseur électrochromique doté d'un
bouton ON/OFF pour activer ou
désactiver la fonction électrochromique.
En enclenchant la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à la
coloration d'utilisation de jour.
17
A0J0022C
Pour orienter le rétroviseur sélectionné,
appuyer sur le bouton 2 dans les quatre
directions indiquées par les flèches.
ATTENTION Une fois le réglage terminé,
tourner le dispositif 1 en position B pour
éviter tout déplacement accidentel.
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Rabattement électrique du rétroviseur
(le cas échéant)
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer
sur le bouton 3. Appuyer à nouveau sur le
bouton pour amener les rétroviseurs en
position de marche.
Repli manuel du rétroviseur
Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs
vers l'intérieur.
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche fig. 18 commande la
plupart des feux extérieurs. L'éclairage
extérieur se produit uniquement avec la
clé de contact tournée sur MAR.
ATTENTION Quand on roule, les
rétroviseurs doivent toujours être
ouverts.
ATTENTION
12) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est
bombé et altère légèrement la perception de
la distance.
18
A0J0063C
FEUX DE JOUR (DRL)
« Daytime Running Lights »
Avec la clé en position MAR et bague
1 tournée en position
les feux de jour
s'enclenchent. Les autres feux et
l'éclairage d'habitacle restent éteints.
ATTENTION Les feux de jour sont une
alternative aux feux de croisement en
conduite de jour, quand ces derniers sont
obligatoires ; s'ils ne sont pas
obligatoires, l'utilisation des feux de jour
reste autorisée.
18
ATTENTION Les feux de jour ne
remplacent pas les feux de croisement la
nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des
feux de jour est réglementée par le code
de la route en vigueur dans le pays où l'on
circule : se conformer aux normes.
FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est sur MAR,
.
tourner la bague 1 en position
Les feux de jour s'éteignent et les feux de
position et de croisement s'allument. Le
s'allume sur le combiné de
témoin
bord.
FEUX DE STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact
sur STOP ou retirée, en mettant la bague
et puis sur
1 tout d'abord en position
.
la position
L'enclenchement des feux de
stationnement entraîne également
l'enclenchement des feux de plaque et
des feux de position avant et arrière (par
contre, les feux de jour DRL restent
éteints).
s'allume sur le combiné
Le témoin
de bord.
Lorsqu'on actionne le levier du clignotant,
il est possible de sélectionner le côté
(droit ou gauche) des feux
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX
(AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité)
(suivant modèle)
Un capteur monté sur le pare-brise
mesure les variations de l'intensité
lumineuse à l'extérieur du véhicule, en
fonction de la sensibilité à la lumière
programmée via le Menu de
Configuration : plus la sensibilité est
importante, moins la quantité de lumière
externe nécessaire pour l'allumage des
feux est importante.
Activation
Tourner la bague 1 sur la position
pour activer l'allumage automatique
simultané des feux de position et de
croisement selon la luminosité
extérieure.
Lors de l'extinction automatique des
feux, les feux antibrouillard avant et
arrière (si activés) seront également
éteints. Lors de l'allumage automatique
suivant, il faudra rallumer, au besoin, les
feux en question.
Lorsque le capteur est actif, il n'est
possible d’effectuer que le clignotement
des phares. Pour activer les feux de route
fixes, tourner la molette 1 sur la position
, puis activer les feux de route.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, avec la
, tirer le levier
bague 1 en position
vers le volant, au-delà du déclic de fin de
s'allume sur le
course. Le témoin
combiné de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de course,
les feux de route s'éteignent, les feux de
croisement se rallument et le voyant
.
s'éteint
Il n'est pas possible d'allumer les feux de
route en mode fixe si le contrôle
automatique des feux est activé.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier vers
le volant (position instable),
indépendamment de la position de la
s'allume sur le
bague 1. Le témoin
combiné de bord.
CORRECTEUR D'ASSIETTE DES
PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR
et feux de croisement allumés.
Réglage de l'assiette des phares
Pour le réglage, appuyer sur les boutons
et
fig. 19. L'écran affiche la
position correspondant au réglage.
Position 0 : une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 : 4 personnes.
Position 2 : 4 personnes + coffre à
bagages plein.
Position 3 : conducteur et charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
19
A0J0306C
REMARQUE La platine des boutons peut
changer en fonction des versions.
ATTENTION Contrôler l'orientation des
phares chaque fois que le poids de la
charge transportée change.
FEUX ANTIBROUILLARD
(si l'option est prévue)
Fonctionnement
fig. 20 pour
Appuyer sur le bouton
allumer/éteindre les feux. Quand les feux
s'allume sur le
sont activés, le témoin
combiné de bord.
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
automatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
20
A0J0303C
FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD
Fonctionnement
pour
Appuyer sur le bouton
allumer/éteindre les feux.
Le feu antibrouillard arrière s'allume
exclusivement lorsque les feux de
croisement sont enclenchés.
Le feu s'éteigne en appuyant de nouveau
sur le bouton.
Quand le feu arrière de brouillard est
s'allume.
activé, le témoin
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin ou
s'allume par intermittence.
Les clignotants se désactivent
20
Fonction « Lane change » (changement
de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
3 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Ce dispositif permet d'éclairer un secteur
à l'avant de la voiture pendant un laps de
temps déterminé.
Activation
Avec la clé de contact tournée sur STOP
ou retirée, tirer le levier 1 vers le volant
dans les 2 minutes suivant la coupure du
moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de
30 secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; passé ce délai, les feux
s'éteignent automatiquement.
À chaque actionnement du levier
correspond l'allumage du témoin
sur le combiné de bord. L'écran
affiche un message et la durée pendant
laquelle la fonction restera activée.
Le témoin s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier augmente
seulement la durée d'activation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
FEUX EXTÉRIEURS DE COURTOISIE
Ils permettent la visibilité de la voiture et
du secteur à l'avant lors du déverrouillage
des portes.
Activation
Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille
les portes en appuyant sur le bouton
de la télécommande, (ou le coffre, en
), les feux
appuyant sur le bouton
de croisement, les feux de position
arrière et les feux de plaque s'allument.
Ces feux restent allumés pendant
environ 25 secondes, à moins que l'on
commande un nouveau verrouillage des
portes et du coffre par la télécommande,
ou que les portes (ou le coffre à bagages)
soient ouverts et refermés. Dans des cas
pareils, ils s'éteignent dans les
5 secondes suivantes.
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur 1 fig. 21 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur 1:
position centrale (position A) : les
lampes 3 et 4 s'allument/s'éteignent à
l'ouverture/fermeture des portes ;
appui sur la partie gauche (position 0) :
le lampes 3 et 4 restent toujours éteintes
;
appui sur la partie droite (position B) :
les lampes 3 et 4 restent toujours
allumées.
L'allumage/extinction des feux est
progressif.
L’interrupteur 2 fig. 21 assure la fonction
spot.
Positions interrupteur 2:
position centrale (position A) : les
lampes 3 et 4 restent toujours éteintes ;
appui sur la partie gauche (position 0) :
allumage lampe 3 ;
appui sur la partie droite (position B) :
allumage lampe 4.
Temporisation à la sortie de la voiture
Les plafonniers s'allument lorsqu'on
enlève la clé de contact, dans les
2 minutes qui suivent l'extinction du
moteur, ou lors de l'ouverture et de la
fermeture d'une porte après avoir enlevé
la clé de contact. La temporisation se
termine automatiquement quand on
verrouille les portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
s'assurer que les deux interrupteurs sont
en position centrale. Ainsi, en fermant les
portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de
décharger la batterie. Cependant, si
l'interrupteur est resté dans la position
d'allumage permanent, le plafonnier
s'éteint automatiquement environ
15 minutes après la coupure du moteur.
TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE DU
PLAFONNIER
21
Temporisation à l'entrée dans la voiture
Les plafonniers s'allument lors du
déverrouillage, de l'ouverture et de la
fermeture des portes. La temporisation
s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de
contact sur MAR.
A0J0066C
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ESSUIE-GLACE AVANT/
ARRIÈRE
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT
Fonctionnement
13) 14)
La bague 2 fig. 22 peut être placée sur les
positions suivantes :
O – arrêt ;
– balayage intermittent (faible
vitesse) ;
AUTO – activation du capteur de pluie
(suivant version) ;
– balayage intermittent ;
– balayage continu lent ;
– balayage continu rapide.
22
22
A0J0064C
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement est
limité au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Maintenir le levier tiré pendant plus d'une
demi-seconde pour activer
automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un battement de
l'essuie-glace environ 6 secondes après.
CAPTEUR DE PLUIE
(suivant modèle)
Il est en mesure de détecter la présence
de la pluie et, par conséquent, de gérer
l'essuyage du pare-brise en fonction de
l'eau présente dur la vitre.
Pour activer le capteur, tourner la bague
2 en position « automatique » (commande
« AUTO ») : cette modalité permet de
régler la fréquence des balayages
d'essuie-glace en fonction de la quantité
d'eau présente sur le pare-brise.
Si aucune pluie n'est détectée, aucun
balayage ne sera effectué.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIÈRE
(suivant modèle)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
En tournant la bague 1 de la position O à
, on actionne l'essuie-glace
la position
arrière de la manière suivante :
en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié de
la fréquence de l'essuie-glace), lorsque
l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
En poussant le levier vers la planche de
bord (position instable), on actionne le jet
du lave-glace arrière. En gardant le levier
poussé pendant plus d'une demi-seconde,
on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on
relâche le levier, on active le lavage
intelligent, comme pour l'essuie-glace.
ATTENTION
13) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de verglas
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si, par la suite,
le fonctionnement ne s'est pas rétabli
(même après un redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
14) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISATION
SYSTÈME DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION
23
24
A0J0074C
1 - Sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud
2 - molette d'activation/réglage du ventilateur : 0
= ventilateur éteint / 1-2-3= vitesse de ventilation / 4
= vitesse maximum
de ventilation
3 - molette de répartition de l'air :
flux d'air vers le corps du conducteur/passager
flux d’air vers corps conducteur/passager et zone pieds ;
flux d'air vers la zone des pieds avant et arrière ;
flux d’air vers zone pieds et pare-brise ;
flux d’air vers le pare-brise
4 - bouton d’activation / désactivation du recyclage de l’air (il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air intérieur
lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement) ;
5 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
6 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante.
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
(suivant modèle)
24
26
A0J0037C
1 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ;
3 - bouton d’activation / désactivation du recyclage de l’air intérieur (Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air
intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement) ;
4 - écran ;
5 - bouton de désactivation du climatiseur ;
6 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ;
7 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ;
8 - Bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté passager ;
9 - bouton de sélection répartition d'air côté passager ;
10 - augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur ;
11 - bouton de sélection répartition d'air côté conducteur ;
12 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté
conducteur ;
Sélection de la répartition de l'air
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons
chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très
rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur.
En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons 9 et 11 restent éteintes). La
distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés
Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un
bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton
dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la
répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE CLIMATISATION
Le système de climatisation utilise le gaz
réfrigérant R-1234yf à impact
environnemental réduit (GWP < 150)
selon la « Directive MAC ».
Les appoints doivent être effectués avec
un huile spécifique, comme indiqué sur la
plaque (appliquée dans le compartiment
moteur) illustrée en fig. 25. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-Vente Alfa Romeo.
25
28
A0J0999C
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
Porte côté passager
La porte côté passager est dotée d'un
bouton qui commande l'ouverture/la
fermeture de la vitre correspondante.
15)
2)
Les dispositifs fonctionnent lorsque la
clé de contact est sur MAR et pendant
environ 3 minutes après la rotation de la
clé de contact sur STOP ou extraite et
après l'ouverture d'une des portes.
Dispositif de sécurité anti-pincement
Le véhicule est doté d'un dispositif
anti-pincement qui est activé lors de la
fermeture des vitres. Ce système de
sécurité est en mesure de détecter la
présence éventuelle d'un obstacle
pendant le mouvement de fermeture de
la vitre ; le cas échéant, le système
interrompt la course de la vitre et selon la
position de celle-ci inverse son
mouvement. La fonction anti-pincement
est active tant en cas de fonctionnement
manuel qu'automatique de la vitre.
COMMANDES
Porte côté conducteur
1 fig. 26: ouverture/fermeture de la
vitre avant gauche
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite
26
A0J0023C
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée. Une pression courte sur l'un
des deux boutons provoque le
coulissement « par à-coups » de la vitre,
alors qu'une pression prolongée actionne
la vitre de manière « continue
automatique ». La vitre s'arrête à la
position souhaitée en exerçant une
nouvelle pression sur le bouton de
commande. En maintenant le bouton
enfoncé pendant quelques secondes, la
vitre monte ou descend
automatiquement (uniquement avec la
clé de contact sur MAR).
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la vitre
désirée.
Initialisation du système lève-vitres
En cas de débranchement de la batterie
ou d'interruption du fusible de protection,
il est nécessaire de réinitialiser le
fonctionnement du système, en
effectuant la procédure suivante de
initialisation :
déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
une fois atteinte la fin de course
supérieure, maintenir enfoncée la
commande de fermeture pendant au
moins 1 seconde.
Sur les versions/marchés spécifiques, en
cas de coupure d'alimentation des
centrales (remplacement ou
débranchement de la batterie et
remplacement des fusibles de protection
des centrales de lève-vitres),
l'automatisme des vitres doit être rétabli.
L'opération d'initialisation doit être
effectuée avec les portes fermées, selon
la procédure décrite ci-après :
baisser complètement la vitre de la
porte côté conducteur en gardant le
bouton d'actionnement enfoncé pendant
au moins 3 secondes après la fin de
course (butée inférieure) ;
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
lever complètement la vitre de la porte
côté conducteur en gardant le bouton
d'actionnement enfoncé pendant au
moins 3 secondes après la fin de course
(butée supérieure) ;
reprendre les points 1 et 2 pour la
porte côté passager ;
vérifier que l'initialisation est réussie
en actionnant les vitres en mode
automatique.
ATTENTION
2) Le système est conforme à la norme
2000/4/CE réservée à la protection des
passagers qui se penchent au-dehors.
ATTENTION
15) Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, toujours vérifier que les
passagers ne risquent pas de se blesser,
directement, à cause des vitres en
mouvement ou indirectement, à cause
d'objets personnels transportés ou heurtés.
En quittant le véhicule, il faut toujours veiller
à retirer la clé du contact pour éviter que les
lève-vitres ne soient actionnés par
inadvertance et ne constituent une source de
danger pour les passagers restés à bord.
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE
(suivant modèle)
16)
3)
Le toit ouvrant vitré panoramique se
compose d'un panneau mobile en verre et
d'un store pare-soleil.
Lorsqu'il est fermé, le vitrage fait entrer
la lumière du jour dans l'habitacle du
véhicule et permet une vue panoramique
de l'extérieur.
FONCTIONNEMENT
Pour le fonctionnement du toit ouvrant,
tourner la clé de contact sur MAR. Les
commandes 1 et 2 , placées sur la platine
à côté du plafonnier avant, commandent
les fonctions d'ouverture/fermeture du
toit.
27
30
A0J0329C
Ouverture du toit
Appuyer sur le bouton 1.
Pression prolongée du bouton:
ouverture « automatique » du toit. Le
panneau vitré avant, qui était
complètement fermé, se lève en position
« spoiler ». Si l'on appuie à nouveau sur le
bouton, le panneau coulisse vers l'arrière
jusqu'à l'ouverture complète. Après la
commande initiale d'ouverture, le
panneau vitré pourra être bloqué dans
des positions intermédiaires en appuyant
à nouveau sur le bouton.
Pression courte du bouton: ouverture
« manuelle » du toit. Le panneau vitré
avant, qui était complètement fermé, se
déplace et s'arrête lorsqu'on relâche le
bouton. Dans ce cas, le panneau s'ouvre
par impulsions sur le bouton. Cette
fonction permet de placer le panneau
avant sur des positions intermédiaires
par rapport à celles obtenues en mode
d'ouverture automatique.
Fermeture du toit
Appuyer sur le bouton 2.
Pression prolongée du bouton:
fermeture « automatique » du toit. Avec
le toit complètement ouvert, en appuyant
sur le bouton, le panneau vitré avant se
déplace en position « spoiler ». Si l'on
appuie à nouveau sur le bouton, le
panneau coulisse vers l'avant jusqu'à la
fermeture complète. Après la commande
initiale d'ouverture, le panneau vitré peut
être bloqué dans des positions
intermédiaires en appuyant à nouveau
sur le bouton
Pression courte du bouton: fermeture
« manuelle » du toit. En appuyant
brièvement sur le bouton, le panneau
vitré avant, qui était complètement
ouvert, se déplace et s'arrête lorsqu'on
relâche le bouton. Dans ce cas, le panneau
se ferme en appuyant par impulsions sur
le bouton. Cette fonction permet de
placer le panneau vitre avant sur des
positions intermédiaires par rapport à
celles obtenues en mode de fermeture
automatique.
ATTENTION En cas de montage de barres
de toit transversales, le toit doit rester
fermé.
DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT
Le toit ouvrant bénéficie d'un système de
sécurité anti-pincement en mesure de
détecter un obstacle éventuel lors de la
fermeture du toit ; dans cette situation, le
système stoppe et inverse
immédiatement la course du panneau
vitré AV.
ATTENTION Une pression continue sur le
bouton 2 désactive le système
anti-pincement.
PROCÉDURE D'INITIALISATION
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou au claquage d'un fusible, il
faut réinitialiser le fonctionnement du
toit ouvrant, en procédant dans la
manière suivante:
appuyer sur le bouton 2 jusqu'à la
fermeture complète du toit. Relâcher
ensuite le bouton ;
appuyer sur le bouton 2 et le garder
enfoncé au moins 10 secondes et/ou
jusqu'à percevoir un déclic vers l'avant du
panneau vitré. À ce moment, relâcher le
bouton ;
dans un délai de 5 secondes, appuyer
sur le bouton B et le garder enfoncé : le
panneau vitré avant effectuera un cycle
complet d'ouverture et de fermeture. Ce
n'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourra
relâcher le bouton.
ENTRETIEN / URGENCE
En cas d'urgence ou d'entretien sans
alimentation électrique, on pourra
actionner manuellement le toit
(ouverture/fermeture du panneau vitré
avant) en procédant aux opérations
suivantes :
enlever le bouchon de protection 1
fig. 28 situé sur le revêtement intérieur,
entre les deux stores pare-soleil ;
se munir de la clé Allen 2 fournie
(rangée dans la trousse des documents
de bord ou dans la boîte à outils du coffre
à bagages) ;
introduire la clé dans le logement 3 et
la tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour ouvrir le toit ou dans le sens
inverse pour le fermer.
28
A0J0328C
ATTENTION
3) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CAPOT MOTEUR
FERMETURE
ATTENTION
16) En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du contact pour éviter que le toit ouvrant,
par un actionnement intempestif, soit une
source de danger pour les passagers encore
à bord du véhicule : l'utilisation impropre du
toit peut être dangereuse. Avant et pendant
son actionnement, s'assurer toujours que les
passagers soient à l'abri des risques de
blessures que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets personnels
qu'il entraînerait ou heurterait.
17) 18) 19)
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier 1 fig. 29 dans le sens
indiqué par la flèche ;
tirer le levier 2 dans le sens indiqué par
la flèche ;
ouvrir le capot et libérer en même
temps la béquille de maintien 3 de son
dispositif de blocage, puis introduire
l'extrémité dans le logement 4, en veillant
au déclenchement de la béquille dans
l'orifice le plus étroit de l'agrafe de
fixation.
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
29
32
A0J0085C
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et de
l'autre, enlever la béquille 3 fig. 30 du
logement 4 et la remettre dans le
dispositif de blocage;
abaisser le capot à environ
20 centimètres du compartiment
moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il
est parfaitement fermé, et non
seulement accroché en position de
sécurité, en essayant de le soulever. Si tel
est le cas, ne pas exercer de pression sur
le capot, mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
18) Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
19) Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
COFFRE À BAGAGES
Le déverrouillage du coffre est électrique
et il est désactivé quand le véhicule roule.
OUVERTURE
30
A0J0086C
Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le
coffre à bagages de l'extérieur de la
voiture, appuyer sur le logo électrique
fig. 31 jusqu'au déclic de déverrouillage,
de la clé
ou appuyer sur le bouton
avec télécommande.
En ouvrant le coffre à bagages, les
clignotants s'allument de même qu'un
éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint
automatiquement dès que le coffre est
refermé. Si l'on oublie de refermer le
coffre à bagages, l'éclairage s'éteint
automatiquement au bout de quelques
minutes.
ATTENTION
17) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la marche
on se rend compte que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et fermer correctement le
capot.
31
A0J0058C
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Ouverture de secours de l'intérieur
Pour procéder à l'ouverture de secours
depuis l'intérieur du véhicule, déposer les
appuie-tête des sièges arrière, rabattre
complètement les sièges (voir
paragraphe « Agrandissement du coffre à
bagages ») et enfin appuyer sur le levier 1
fig. 32.
32
A0J0178C
FERMETURE
Abaisser le hayon en appuyant au niveau
de la serrure jusqu'au déclic de blocage.
La partie intérieure du hayon est dotée
d'une languette qui constitue un bonne
prise pour la fermeture du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre
à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le
coffre à bagages sera verrouillé
automatiquement.
34
INITIALISATION DU COFFRE À
BAGAGES
ATTENTION Si la batterie est
déconnectée ou si un fusible est grillé, il
est nécessaire d'« initialiser » le
mécanisme d'ouverture/fermeture du
coffre à bagages en procédant comme
suit :
fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
appuyer sur le bouton sur la clé ;
appuyer sur le bouton sur la clé.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE À
BAGAGES
Le siège arrière dédoublé permet
l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou
total du coffre à bagages.
Pour agrandir le coffre à bagages, voir le
paragraphe « Sièges arrière ».
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est
essentielle pour le confort et la sécurité
du conducteur, mais également pour tous
les autres automobilistes. De plus, elle
fait l'objet d'une règle spécifique du code
de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions
de visibilité lorsqu'on roule feux allumés,
les phares d'un véhicule doivent être
correctement orientés. Pour le contrôle
et le réglage éventuel, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(suivant modèle)
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de la
première mise en commerce. En cas de
voyage dans des pays à circulation
inversée, pour ne pas éblouir les
conducteurs croisés, il est nécessaire de
couvrir les zones du phare selon les
dispositions du code de circulation
routière du pays en question.
SYSTÈME « Alfa DNA »
(Système de contrôle
dynamique véhicule)
C'est un dispositif qui permet, en
actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le
tunnel central) de sélectionner trois
modes différents de réponse de la
voiture selon les exigences de conduite
et l'état de la chaussée :
d = Dynamic (mode pour la conduite
sportive) ;
n = Natural (mode pour la conduite en
conditions normales) ;
a = All Weather (mode pour la conduite
en conditions de faible adhérence, par
exemple en cas de pluie ou neige).
33
A0J0090C
Le levier 1 est de type monostable,
c'est-à-dire qu'il reste toujours en
position centrale.
Le mode de conduite choisi est signalé
par l'allumage de la LED correspondante
sur la platine et par l'indication sur
l'écran. Si le mode « Natural » est activé, il
n'y aura aucune inscription/symbole
affichés à l'écran.
Le dispositif agit sur les systèmes de
contrôle dynamique de la voiture
(moteur, direction, système ESC,
combiné de bord).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODE
« Dynamic »
4)
Activation
Pousser le levier 1 vers le haut (au niveau
de la lettre « d ») et le laisser dans cette
position pendant 0,5 seconde ou en tout
cas jusqu'à l'allumage de la DEL
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « Dynamic » à l'écran.
Désactivation
Déplacer le levier 1 sur la position
« Natural ».
Versions 1.4 Turbo MultiAir
En sélectionnant le mode « Dynamic », la
fonction de suralimentation du
turbocompresseur (overboost) est
activée. La centrale de contrôle moteur
permet, suivant la position de la pédale
d'accélérateur et pendant un délai limité,
de parvenir à des niveaux de pression
maximum à l'intérieur du
turbocompresseur ce qui a pour effet
d'augmenter le couple moteur par
rapport à celui que l'on atteint
normalement.
Cette fonction s'avère particulièrement
utile si vous avez besoin de
performances maximum sur un bref laps
de temps (ex : lors d'un dépassement).
ATTENTION Pendant l'accélération, des
à-coups caractéristiques de la conduite
sportive peuvent se produire lorsque la
fonction « Dynamic » est active.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MODALITÉ « All Weather »
Activation
Pousser le levier 1 vers le bas (au niveau
de la lettre « a ») et le laisser dans cette
position pendant 0,5 seconde ou en tout
cas jusqu'à l'allumage de la DEL
correspondante ou l'affichage de
l'inscription « All Weather » à l'écran.
Désactivation
Pour désactiver le mode « All Weather »
(et repasser au mode « Natural »), suivre
la même procédure que celle décrite pour
le mode « Dynamic », à la seule différence
que le levier 1 doit être positionné sur la
lettre « a ».
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ATTENTION
4) VERSION « RAPIDE » : Considérant les
hautes performances du véhicule, il est
conseillé, afin de garantir le rodage
nécessaire des éléments mécaniques, de ne
pas utiliser le mode « Dynamic » pour les
premiers kilomètres d'utilisation du véhicule.
DYNAMIC SUSPENSION
(système d'amortisseurs actifs)
Ce système interagit avec le système
« Alfa DNA ». Au moyen du levier du
système « Alfa DNA », il est possible de
choisir entre trois styles de conduite, en
fonction du type de parcours et de l'état
de la chaussée (voir le paragraphe
« Système Alfa DNA »).
En mode de fonctionnement « Natural »
et « All Weather », les amortisseurs actifs
règlent l'amortissement de la voiture
pour l'adapter au type de chaussée et aux
contraintes de conduite, en améliorant
considérablement le confort de conduite,
surtout sur les chaussées défoncées.
En mode de fonctionnement « Dynamic »,
on obtient un style de conduite sportive
caractérisé, non seulement par une plus
grande rapidité d'accélération et un
asservissement au volant permettant
une sensation de conduite adaptée, mais
aussi par un réglage et une répartition de
l'amortissement aux amortisseurs qui
garantit une plus grande précision et
réactivité de la voiture, tout en
maintenant un bon niveau de confort.
Le conducteur sent que la voiture est plus
précise dans la prise des virages et plus
rapide lors des changements de
direction.
VERSION AVEC INSTALLATION
LPG
20) 22)
5) 6) 7) 8) 9) 11)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un pour
l'essence et un pour le LPG.
SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE
Bien que le circuit LPG soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que la
voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante :
dévisser les dispositifs de fixation 1
fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ;
34
36
A0K0322C
refermer le robinet du LPG en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre la
bague 1 fig. 35 ;
remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
des normes législatives nationales de ce
pays. Dans tous les cas, passé le délai
prescrit par les dispositions législatives
spécifiques de chaque pays, s'adresser
au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour
son remplacement.
COMMUTATEUR ESSENCE/LPG
21)
10)
35
A0K0323C
RÉSERVOIR LPG
Le véhicule est équipé d'un réservoir
pressurisé de stockage du LPG à l'état
liquide : le réservoir, de forme toroïdale,
est situé dans le compartiment de la roue
de secours et dûment protégé.
Certification du réservoir de LPG
Le réservoir de LPG est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de
10 ans à compter de la date
d'immatriculation de la voiture. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir LPG peuvent varier en fonction
Le commutateur essence/LPG fig. 36 est
situé sur le tunnel central et il compris:
1 fig. 37: commutateur essence/LPG ;
2 : indicateur quantité LPG constitué
de 5 DEL dont 4 vertes et 1 orange pour
indiquer la réserve. La DEL orange
s'allume lorsqu'une seule DEL verte reste
allumée ;
3 : indicateur de modalité de
fonctionnement à essence : DEL orange à
côté du commutateur 1. Cette fonction
est gérée directement par la centrale
LPG ;
4 : indicateur de modalité de
fonctionnement à LPG: DEL verte à côté
du commutateur 1. Cette fonction est
gérée directement par la centrale LPG.
36
A0J0314C
37
A0J0321C
ATTENTION Lorsqu'on tourne la clé de
contact sur MAR, toutes les DEL restent
allumées pendant environ 4 secondes
(fonction de contrôle).
ATTENTION Lorsqu'on tourne la clé de
contact sur STOP, la DEL relative au
mode de fonctionnement sélectionné
(DEL 3 ou 4) reste allumée pendant
environ 2 secondes.
Le démarrage du moteur s'effectue
37
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
toujours à l'essence, après quoi, en
fonction de la position du commutateur
1, on a :
le commutateur appuyé sur le côté
droit (identifié par le symbole ) :
fonctionnement à l'essence au moyen de
l'allumage de la DEL orange
3 correspondante ;
le commutateur appuyé du côté
gauche (identifié par l'idéogramme G) :
fonctionnement au LPG au moyen de
l'allumage de la DEL verte
4 correspondante.
En cas d'épuisement du LPG, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement : la DEL orange
3 s'allume, et la DEL verte 4 relative au
fonctionnement au LPG s'éteint.
Le ravitaillement en LPG effectué,
l'alimentation revient automatiquement
au LPG après le démarrage à l'essence : la
DEL orange 3 s'éteint et la DEL verte
4 relative au fonctionnement au LPG
s'allume.
RAVITAILLEMENTS
12)
LPG
Capacité maximum de ravitaillement (y
compris la réserve) : 39 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 % de
remplissage du réservoir et du résidu de
liquide nécessaire pour un pompage
38
régulier, représente le ravitaillement
maximum autorisé. En outre, cette valeur
peut présenter, dans des ravitaillements
différents, de légères variations pour
différents motifs tels que différences
entre les pressions d'émission des
pompes en réseau, des pompes avec des
caractéristiques différentes
d'émission/bloc, réservoir pas
totalement en réserve.
ATTENTION Pour éviter d'obtenir des
indications anormales de l'indicateur de
carburant LPG sur le combiné de bord, il
est conseillé d'effectuer des
ravitaillements supérieurs à 10 litres.
ATTENTION
20) Nous rappelons que dans certains pays
(y compris l'Italie), il subsiste des restrictions
réglementaires sur l'accès des parkings/le
stockage des véhicules alimentés avec un
gaz plus dense que la densité de l'air. Le LPG
en fait partie.
21) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement pendant
la phase de démarrage du moteur.
22) En cas d'odeur de gaz, passer du
fonctionnement LPG à celui à essence et se
rendre immédiatement auprès du Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour faire exécuter
des contrôles visant à exclure des défauts
éventuels du système.
ATTENTION
5) La voiture est équipée d'un système
d'injection gazeuse de LPG conçu
spécifiquement pour cette voiture : il est
donc formellement interdit de modifier la
configuration du système et de ses
composants. L'utilisation d'autres
composants ou matériels risque de
provoquer des dysfonctionnements et de
nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas
d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du
levage de la voiture, pour éviter
d'endommager les parties du système
fonctionnant au gaz, il est nécessaire de
respecter les consignes de la Notice
d'entretien au paragraphe « Remorquage de
la voiture ».
6) Les pics de température de
fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C.
7) En cas de peinture au four, le réservoir de
GPL doit être déposé de la voiture, puis
remonté par le réseau après-vente Alfa
Romeo. Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreux dispositifs de sécurité, chaque
fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes ou
accidents, il est conseillé de suivre la
procédure suivante : dévisser les dispositifs
de fixation du couvercle du réservoir de GPL,
puis le déposer. Fermer le robinet du GPL en
tournant la bague dans le sens des aiguilles
d'une montre (voir les indications figurant
dans la rubrique « Sécurité passive/sécurité
active »). Remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
8) Lors de la demande de commutation, on
perçoit un bruit métallique provenant des
soupapes pour la mise sous pression du
circuit. Pour les logiques de commutation
susmentionnées, le décalage entre le
cliquetis de la soupape et l'extinction de
l'indication sur le combiné de bord est tout à
fait normal.
9) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au LPG. Périodiquement (au
moins une fois tous les six mois), il est
conseillé de consommer le LPG du réservoir
jusqu'à épuisement puis, au premier
ravitaillement, de vérifier que la capacité
maximum estimée à 39 litres (avec une
tolérance de 2 litres par excès) n'ait pas été
dépassée. Si la valeur devait dépasser
39 litres (avec une tolérance de 2 litres par
excès), s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
10) Dans des conditions d'utilisation
particulières, tels que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de LPG ayant un
faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation soit signalée et affichée sur le
combiné de bord. En cas de faibles niveaux
de LPG dans le réservoir ou de demande de
performances élevées (par ex. en phase de
dépassement, véhicule à pleine charge,
franchissement de pentes importantes), le
système peut commuter automatiquement
au fonctionnement à l'essence pour garantir
la puissance moteur requise. Dans ce cas, la
commutation est signalée par l’allumage de
la DEL orange (essence) sur le commutateur
essence/LPG et par l'extinction de la DEL
verte (LPG). Lorsque les conditions
énumérées ci-dessus changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement au LPG; la DEL orange
(essence) sur le commutateur s'éteint
lorsque la DEL verte (LPG) s'allume. Pour que
la commutation automatique mentionnée
ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une
quantité suffisante d'essence soit toujours
présente dans le réservoir de carburant.
11) Utiliser seulement du GPL pour traction
automobile.
12) Le système d'alimentation en LPG est
muni de la fonction « consommètre », pour
l'affichage à DEL de l'état de charge LPG sur
le commutateur. Cette fonction s'active
uniquement après avoir détecté une
variation sensible du niveau carburant. Il est
par conséquent conseillé de faire le plein de
carburant lors du premier ravitaillement en
LPG pour obtenir une indication plus
« précise » de niveau.
39
Cette page est laissée blanche volontairement
40
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . . . . . .
ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUBRIQUES DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÉMOINS ET MESSAGES . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME EOBD (European On Board Diagnosis)
Cette section de la notice vous donnera toutes les informations
utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser
correctement le combiné de bord.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.42
.43
.45
.46
.47
.65
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE
38
A0J1541C
1. Tachymètre (indicateur de vitesse)
2. Écran multifonctions reconfigurable
3. Compte-tours
4. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum
Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à
6 000 tours
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
42
ÉCRAN
Le véhicule est équipé d'un écran
multifonctions reconfigurable en mesure
d'offrir des informations utiles à
l'utilisateur, en fonction de ce qui a été
défini précédemment, pendant la
conduite de la voiture.
Clé extraite du contact, lors de
l'ouverture ou de la fermeture d'une
porte, l'écran s'active en affichant
pendant quelques secondes l'heure et le
total des kilomètres (ou milles)
parcourus.
ÉCRAN MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche les indications suivantes
(voir exemple fig. 39 ) :
Sur certaines versions, en sélectionnant
le mode de conduite « DYNAMIC » (voir
paragraphe « Système Alfa DNA » dans
ce chapitre), l'écran visualise la pression
de la turbine.
GEAR SHIFT INDICATOR
(suivant modèle)
39
A0K0600C
1 : Heure
2 : Zone dédiée aux messages
(informations, configurations, etc.)
3 : Odomètre (visualisation des
kilomètres totaux, ou bien des miles
totaux, parcourus)
4 : Indication de l’état du véhicule (ex.
portes ouvertes, ou bien présence
éventuelle de verglas sur la route,
etc.)/Indication fonction Start&Stop
(suivant version)/Gear Shift Indicator
(indication changement de vitesse)
(suivant version)
5 : Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
6 : Température extérieure
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer un
changement de rapport via une indication
spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI, le conducteur est informé
que le passage à une autre vitesse
permet d'obtenir une réduction de la
consommation.
Pour un style de conduite axé sur une
économie de carburant, il est donc
conseillé de maintenir le mode « Natural »
ou « All Weather » et de suivre, lorsque les
conditions de circulation le permettent,
les suggestions du Gear Shift Indicator.
Lorsque l'écran affiche l'icône (SHIFT
UP), le GSI conseille de passer à une
vitesse supérieure, tandis que lorsque
l'écran affiche l'icône (SHIFT DOWN),
le GSI conseille de passer à une vitesse
inférieure.
L'indicateur du combiné de bord reste
allumé tant que le conducteur n'a pas
effectué le changement de vitesse ou
tant que les conditions de conduite ne
sont pas revenues au point de ne plus
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
avoir besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
BOUTONS DE COMMANDE
« + » ou bien
(versions avec
système Start&Stop) fig. 40: pour faire
défiler la page-écran et les rubriques
correspondantes vers le haut ou pour
augmenter la valeur affichée.
: appuyer brièvement pour
SET/
accéder au menu et/ou passer à la
page-écran suivante ou bien valider la
sélection effectuée. Pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard.
(versions avec
« – » ou bien
système Start&Stop) : pour faire défiler
la page-écran et les rubriques
correspondantes vers le bas ou pour
diminuer la valeur affichée.
40
44
A0J0302C
ATTENTION Les boutons de commande
activent des fonctions différentes selon
les situations ci-après :
à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
pendant les opérations de réglage ils
permettent d'augmenter ou de diminuer.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
et
faire à l'aide des boutons
, permet l'accès aux diverses
opérations de sélection et configuration
(réglage) indiquées ci-après.
Pour certaines rubriques, un sous-menu
est prévu. Le menu peut être activé en
appuyant brièvement sur le bouton SET/
.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
MENU
LUMINOSITÉ
BIP VITESSE
CAPTEUR DES FEUX (suivant version)
CAPTEUR DE PLUIE (suivant version)
ACTIVATION TRAJET B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DATE
PREMIÈRE PAGE (suivant version)
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉS DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
BIP CEINTURES
SERVICE
AIRBAG PASSAGER
FEUX DE JOUR
ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
SORTIE MENU
Sur les voitures équipées d'un système
Uconnect™ (suivant version), certaines
rubriques sont visualisé sur l'écran de
celui-ci.
RUBRIQUES DU MENU
ATTENTION En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du Menu
sont affichées et gérées par ce dernier et
non pas par le combiné de bord (se
reporter aux indications du chapitre
dédié « Multimédias » ou dans les
suppléments disponibles en ligne).
Menu
Accès au menu de configuration.
Luminosité
(uniquement si les feux de position sont
allumés)
Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensité
lumineuse du combiné de bord, des
commandes du système Uconnect™
(suivant version) et des commandes du
climatiseur automatique (suivant
version).
Bip vitesse
Réglage de la limite de vitesse de la
voiture (en km/h ou mph), au-delà de
laquelle le conducteur est prévenu par un
signal sonore.
Capteur de phares
(suivant modèle)
Allumage ou extinction automatique des
feux en fonction des conditions de la
luminosité externe.
Il est possible de régler la sensibilité du
capteur de luminosité sur 3 niveaux
(niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2
= sensibilité moyenne, niveau 3 =
sensibilité maximale).
Capteur de pluie
(suivant modèle)
Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilité
du capteur de pluie.
Activation TripB
Activation (« On ») et désactivation
(« Off ») de l'affichage du Trajet B (trajet
partiel). Pour d'autres informations, voir
le paragraphe « Trajet computer ».
Réglage de l'heure
Réglage de la montre en passant par deux
sous-menus : “Heure” et “Format”.
Réglage date
Mise à jour de la date (jour – mois –
année).
Première page
(suivant modèle)
Sélection du type d'information que l'on
souhaite afficher sur la page-écran
principale. Il est possible de visualiser la
date ou la distance partielle.
Voir radio
Afficher, sur l’écran du combiné de bord,
les informations relatives au système
Uconnect™.
Autoclose
Activation du verrouillage automatique
des portes lorsque la vitesse dépasse
20 km/h.
Unités de mesure
Configuration des unités de mesure au
moyen de trois sous-menus :
« Distances », « Consommation » et
« Température ». Si l’unité de mesure de la
distance réglée est le « km », l'écran
permet le réglage de l'unité de mesure
(« km/l » ou « l/100 km ») rapportée à la
quantité de carburant consommé. Si
l’unité de mesure de la distance réglée
est « mi », l'écran affichera la quantité de
carburant consommé en « mpg ».
Langue
Choix de la langue d'affichage de l'écran.
Volume des alarmes
Réglage (sur 8 niveaux) du volume du
signal sonore (buzzer) qui accompagne
les affichages d'anomalies/
avertissements.
Bip ceintures
La fonction ne peut être visualisée
qu'après la désactivation du système
S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa
Romeo (voir le paragraphe « Système
S.B.R. » au chapitre « Sécurité »).
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Service
Affichage des indications concernant les
échéances en kilomètres/miles ou bien,
pour les versions/marchés qui le
prévoient, les échéances temporelles des
coupons d'entretien.
Airbag passager
Activation/désactivation de l'airbag côté
passager frontal et de l'airbag latéral de
protection du bassin, thorax et épaule –
Side Bag
Feux de jour
Activation/désactivation des feux de jour
(DRL).
Éclairage de courtoisie
Cette fonction permet, à l'ouverture des
portes ou du coffre par la télécommande,
d'allumer pendant environ 25 secondes
les feux de position et l'éclairage de la
plaque, ainsi que les plafonniers
d'habitacle. L'éclairage de courtoisie
s'éteint en cas de fermeture des portes
ou de verrouillage des portes à l'aide de la
télécommande.
Sortie Menu
Retour à la page-écran standard.
46
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées « Trip A »
et « Trip B », qui enregistrent les données
des « missions complètes » du véhicule
(voyages) de manière indépendante. Les
deux mémoires peuvent être remises à
zéro : réinitialisation - début d'une
nouvelle mission.
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants :
Autonomie
Distance parcourue A
Consommation moyenne A
Consommation instantanée
Vitesse moyenne A
Durée du voyage (durée de conduite)
A.
Le « Trip B » permet de visualiser les
grandeurs suivantes :
Distance parcourue B
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Temps de voyage B (durée de
conduite).
Le « Trip B » est une fonction
désactivable (voir le paragraphe
« Activation Trip B »). Les valeurs
« Autonomie » et « Consommation
instantanée » ne peuvent pas être mises
à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de
bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice
d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce
chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné
de bord
Signification
Que faire
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT/FREIN À MAIN
SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le
niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en
dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de
liquide hors du circuit.
Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne.
Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Frein de stationnement tiré
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le
frein à main est serré. Si la voiture est en marche, le
système émet également un signal sonore.
Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin
s'éteigne.
Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné
de bord
Signification
Que faire
ANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas
disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un
blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec
risque de dérapage.
ANOMALIE DES AIRBAGS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du
témoin en mode fixe indique une anomalie du système
airbags.
Le message dédié apparaît à l’écran.
48
Conduire très prudemment et se rendre au Réseau
Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire
contrôler le système.
23) 24)
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume quand le moteur a surchauffé.
Le message dédié apparaît à l’écran.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le
moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir
n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas,
attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement
et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide
de refroidissement en s'assurant que le niveau soit
compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le
réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles
fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin
est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans
des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si
le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt
pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement
accéléré pour que le liquide de refroidissement circule
plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau
du liquide en suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est
conseillé de garder le moteur allumé et légèrement
accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT
(suivant modèle)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin clignote (sur certaines versions, un symbole et
un message s'affichent à l'écran) quand une anomalie de
la boîte de vitesses est détectée.
Sur l’écran, associé à l’allumage du témoin, les messages
suivants pourraient être visualisés :
message de faire contrôler la boite de vitesses ;
message de vitesse non disponible ;
Que faire
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîte
de vitesses en panne, suivre la procédure décrite au
paragraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans le chapitre
« Démarrage et conduite ».
message de mode manuel non disponible ;
message de mode automatique non disponible ;
message d'incompatibilité de la manœuvre requise ;
message de surchauffe de l'embrayage.
Surchauffe embrayage
L'allumage du témoin
(ou du symbole à l'écran), (accompagné de l'affichage d'un
message), signale la surchauffe de l'embrayage.
50
Dans ce cas, limiter les changements de vitesse et/ou
modifier les conditions d’utilisation, jusqu’au
rétablissement des conditions normales de
fonctionnement. Si l'on continue de rouler, le témoin
(ou le symbole à l'écran) s'éteindra et le témoin
s'allumera (ou le symbole à l'écran), accompagné de
l'affichage d'un message, pour signaler l'anomalie de la
boîte de vitesses. Dans ce cas, s'arrêter immédiatement,
activer le frein à main et attendre 5 minutes: après ce
temps, la boite de vitesses fonctionnera normalement. Si
l’anomalie persiste, s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Témoins du combiné de
bord
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre dès le
démarrage du moteur.
Après avoir tourné la clé de contact sur la position MAR, attendre environ
2 secondes avant de démarrer le moteur.
Le témoin s'allume en mode fixe conjointement à l'affichage d'un message sur l'écran
(suivant version) lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile
moteur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée.
AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier
systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle.
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (suivant version)
Le témoin clignote et un message spécifique s'affiche sur l'écran, sur certaines
versions.
Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :
- pendant 1 minute, toutes les deux heures ;
- pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant
lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin
continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que
l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, en plus du témoin, un message dédié est
affiché à l'écran. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être
considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale
de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La dégradation de l'huile
moteur est accélérée par :
- une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la
procédure de régénération du DPF ;
- une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur
d'atteindre la température de régime ;
- des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par
l'allumage du témoin DPF.
Que faire
13)
S'adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
25)
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste
environ 5/7 litres de carburant.
Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à
50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un
message d'avertissement.
Que faire
26)
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en allumant le feu antibrouillard
arrière.
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans
ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte,
mais sans les fonctions offertes par le système ABS.
Le message dédié apparaît à l’écran.
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP
Le témoin s’allume lorsque le système Start&Stop est
désactivé (pour plus d’informations, voir le paragraphe
« Système Start&Stop » dans le chapitre « Démarrage et
conduite »).
Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
52
Agir prudemment et s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur
MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur
est lancé. Le fonctionnement du témoin
peut être vérifié au
moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où
l'on circule.
14)
Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule,
cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Le
témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du
système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des
émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances,
une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorise
systématiquement le signal.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler
en évitant toutefois de demander au moteur des
efforts trop importants ou des vitesses élevées.
L'utilisation prolongée de la voiture avec le
témoin allumé de manière fixe peut provoquer
des dommages.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Uniquement pour les moteurs à essence
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être
endommagé.
Dans ce cas, relâcher l'accélérateur, revenir à
bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote
plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée,
en essayant d'éviter des conditions de conduite
qui peuvent provoquer des clignotements
ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE
DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint
quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut
démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou
élevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de
préchauffage des bougies.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche pour
signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur
versions Diesel avec DPF)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de
manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit
éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen
d'une procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours
de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de
conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que
le témoin s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme
de la régénération.
La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions
optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la
voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur
supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne
nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier.
54
Que faire
15)
27)
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
SYSTÈME TPMS
Pression des pneus insuffisante
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume (sur certaines
versions avec le message affiché à l'écran) (accompagné d'un
signal sonore) si la pression d'un ou de plusieurs pneus chute
au-dessous d'un seuil prédéfini.
Le système T.P.M.S. informe ainsi le conducteur en signalant qu'un
ou plusieurs pneus sont dangereusement dégonflés et risquent
de crever.
Quelles que soient les conditions, le message
« Voir notice », est affiché sur l'écran, se référer
IMPÉRATIVEMENT aux indications dans le
paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques Techniques », en les suivant à
la lettre.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un
ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de
route de la voiture est compromise. Arrêter la
voiture en évitant de freiner et de braquer
brusquement. Remplacer immédiatement la
roue avec la roue de secours (si disponible) ou
réparer la roue le plus rapidement possible à
l'aide du kit prévu (voir le paragraphe
« Remplacement d'une roue » du chapitre
« Situations d'urgence ») et s'adresser au plus
vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Anomalie du système T.P.M.S
Le témoin s'allume (sur certaines versions avec l’affichage d’un
message à l'écran) quand une anomalie du système T.P.M.S. est
détectée.
Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur,
l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au
rétablissement des conditions initiales.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
Contrôler la pression des pneus
Le témoin s'allume (sur certaines versions avec un message
affiché à l'écran) pour signaler que la pression du pneu est
inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du
pneu et la consommation de carburant et/ou une lente perte de
pression.
Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions
mentionnées ci-dessus, l'écran affiche les indications concernant
chaque pneu l'une après l'autre. Dans ce cas, il est conseillé de
procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ
(ESC)
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Si le témoin ne s'éteint pas (sur certaines versions, associé à
l'affichage d’un message sur l’écran), ou s'il reste allumé quand le
moteur est lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ESC
est présente.
L'intervention du système est signalée par le clignotement du
témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique
de stabilité et d'adhérence.
En cas d’anomalie s'adresser au plus vite au
Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire
diagnostiquer et résoudre le problème.
Anomalie du système ASR
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin ne
s'éteint pas (sur certaines versions, associé à l'affichage d’un
message sur l’écran), ou s'il reste allumé quand le moteur est
lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ASR est présente.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique
l'intervention du système ASR.
En cas d’anomalie, s'adresser, dès que possible,
au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Anomalie du système Hill Holder
L’allumage du témoin (associé à l’affichage du symbole
et d’un
message sur l’écran) indique une anomalie dans le système Hill
Holder.
56
En cas d’anomalie, s'adresser, dès que possible,
au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
CRUISE CONTROL (suivant version)
En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit
s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control
est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la
molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe
« Cruise Control » au chapitre « Connaissance de la
voiture »). Le message dédié apparaît à l’écran.
FEUX DE POSITION
Le témoin s'allume en activant les feux de position.
FOLLOW ME HOME
Le témoin s'allume (accompagné de l'affichage d'un
message à l'écran) en cas d'utilisation de ce dispositif
(voir le paragraphe « Feux extérieurs » au chapitre
« Connaissance de la voiture »).
FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux
antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant
droit, quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du combiné de
bord
Signification
Que faire
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des
clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant
gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse.
Témoins du combiné de
bord
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
58
Que faire
SYMBOLES À L'ÉCRAN
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie de
l’alternateur.
Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser
immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie de la
direction assistée électrique. Si le symbole reste affiché
(avec l’affichage d’un message), on ne pourra pas
compter sur la direction assistée électrique et l'effort
sur le volant augmentera sensiblement même si l'on
pourra toujours braquer la voiture.
Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser
immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo.
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
(suivant modèle)
Le symbole est affiché sur l’écran lorsque une ou
plusieurs portes ne sont pas fermées parfaitement. Avec
les portes ouvertes et le véhicule en mouvement un
signal acoustique est émis.
Fermer correctement la/les porte/s.
COFFRE À BAGAGES OUVERT
Le symbole est affiché sur l’écran (avec l’affichage d’un
message) lorsque le coffre à bagages est ouvert
Fermer correctement le coffre à bagages.
CAPOT MOTEUR OUVERT
Le symbole est affiché sur l’écran (avec l’affichage d’un
message) lorsque le capot moteur est ouvert
Fermer correctement le capot moteur.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
(suivant modèle)
Le symbole est affiché sur l’écran quand la limite de
vitesse de 120 km/h est dépassée. Un signal sonore est
également émis.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas de déclenchement
du système de coupure du carburant.
Pour la procédure de réactivation du système de
coupure du carburant, voir le paragraphe « Commandes »
dans le chapitre « Connaissance de la voiture ». Si toutes
les tentatives de reprise d'alimentation du carburant
échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie d'un
des feux suivants :
feux de jour (D.R.L.)
feux de position
clignotants
feu arrière de brouillard
feux de plaque
L'anomalie relative à ces ampoules pourrait être due à : la
présence d'un ou de plusieurs fusibles de protection
interrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoules
grillées ou l'interruption d'un branchement électrique.
60
Contrôler et remplacer éventuellement les fusibles
concernés, selon la description du paragraphe
« Remplacement des fusibles » au chapitre « Situations
d'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie,
contrôler et remplacer éventuellement les ampoules
concernées, selon la description du paragraphe
« Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre
« Situations d'urgence ».
Si même après cette intervention l'anomalie n'est pas
résolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo
pour un contrôle précis du circuit électrique.
ANOMALIE DES FEUX DE STOP
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie des feux
de stop (arrêt).
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule
grillée, au fusible de protection grillé ou bien à
l'interruption du branchement électrique.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
(suivant modèle)
Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de
l'affichage d'un message) en cas d'anomalie du capteur de
luminosité.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
(suivant modèle)
Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de
l'affichage d'un message) en cas d'anomalie du capteur de
pluie.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(suivant modèle)
Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de
l'affichage d'un message) en cas d'anomalie des capteurs
de stationnement.
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU SYSTÈME ALFA ROMEO
CODE/ANOMALIE DE L'ALARME
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran pour signaler l'anomalie
du système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (suivant
version).
S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour réparer l'anomalie en question.
TENTATIVE D'EFFRACTION
L’affichage du symbole sur l’écran (accompagné de
l’affichage d’un message), signale une tentative
d’effraction.
ANOMALIE GÉNÉRIQUE
(suivant modèle)
Le symbole est affiché à l'écran si les évènements
suivants se produisent :
surchauffe d’embrayage de la boîte de vitesses « Alfa
TCT » (suivant version) ;
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en
question.
coupure du carburant ;
anomalie du capteur de pression d'huile moteur.
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche à l'écran lorsque les plaquettes de
freins avant et arrière sont détériorées.
Remplacer les plaquettes de freins dès que possible.
ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie du
système Start&Stop. Sur certaines versions, l'écran
affiche un message d’avertissement.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
61
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Symboles à l'écran
Signification
Que faire
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température
extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de
température extérieure, l'écran affiche des tirets à la
place de la valeur de température.
ANOMALIE DYNAMIC SUSPENSION (système
d'amortisseurs actifs)
(suivant modèle)
Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie du
système d'amortisseurs actifs.
62
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
MESSAGES AFFICHÉS SUR L'ÉCRAN
Affichage de sélection du mode de
conduite (système « Alfa DNA »)
(suivant modèle)
L’écran affiche un message et un symbole
relatif à l’activation du mode de conduite
sélectionné: « DYNAMIC », « NATURAL »
ou « ALL WEATHER ».
Lorsque l'un des modes de conduite n'est
pas disponible, un message
d'avertissement s'affiche sur l'écran.
attendre environ 2 secondes avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION Le niveau d'huile moteur
peut augmenter après un arrêt prolongé.
Affichage du niveau d'huile du moteur
(suivant modèle)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l'écran affiche le niveau d'huile moteur
pendant quelques secondes.
Si le niveau d'huile moteur est insuffisant,
un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran.
ATTENTION Pour connaître la quantité
d'huile correcte dans le moteur, vérifier
systématiquement l'indication sur la
jauge de contrôle (voir le paragraphe
« Contrôle des niveaux » au chapitre
« Entretien de la voiture »). Pour être sûr
que l'indication relative au niveau d'huile
moteur est exacte, effectuer le contrôle
avec le véhicule installé sur un sol plat.
ATTENTION Afin d'obtenir une mesure
correcte du niveau d'huile, après avoir
tourné la clé de contact sur MAR,
63
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
ATTENTION
23) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
24) En cas d'anomalie du témoin
, l'icône
s'allume sur l'écran du combiné de bord, et le témoin de désactivation de l'airbag passager sur le
rétroviseur se met à clignoter. Par ailleurs, le système airbag procède à la désactivation automatique de l'airbag côté passager (suivant version).
Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système.
25) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit
allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la
déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut
donc absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
26) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
27) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en
matière de code de la route. Il est aussi possible de couper le moteur même si le témoin
est allumé : des interruptions répétées de la procédure
de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé
d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la
régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
ATTENTION
13) Si le témoin
s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
14) Si, lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
15) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le symbole
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour procéder à
la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
64
SYSTÈME EOBD (European On
Board Diagnosis)
(suivant modèle)
Fonctionnement
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue un diagnostic
permanent des composants de la voiture
couplés aux émissions.
Il signale aussi, par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord (accompagné
de l'affichage d'un message à l'écran), la
condition de détérioration des
composants (voir paragraphe « Témoins
et messages » du chapitre « Présentation
du combiné de bord »).
L'objectif du système EOBD (European
On Board Diagnosis) est de :
contrôler l'efficacité du système ;
signaler l'augmentation des émissions ;
signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d'un
connecteur, en interface grâce à des
instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d'erreur mémorisés
dans les centrales électroniques et d'une
série de paramètres spécifiques du
diagnostic et du fonctionnement du
moteur. Ce contrôle peut également être
effectué par les agents préposés à la
circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé
l'anomalie, pour le contrôle complet du
système, le Réseau Après-vente Alfa
Romeo doit effectuer des tests d'essai
et, le cas échéant, des essais sur route qui
peuvent éventuellement nécessiter un
important kilométrage.
65
Cette page est laissée blanche volontairement
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) . . . . . . . .70
CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . .77
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de
sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT
« ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
AIRBAGS FRONTAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . . . . . .90
Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité
de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les
utiliser correctement.
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
ACTIVE
SYSTÈME ABS
33) 34) 35) 36) 37) 38) 39)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche le blocage
et par conséquent le patinage d'une ou de
plusieurs roues, quelles que soient les
conditions de la chaussée et l'intensité du
freinage, en garantissant ainsi le contrôle
de la voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les distances
d'arrêt.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à la
légère pulsation de la pédale de frein
accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation)
40) 41) 42)
Ce système est intégré au système ESC
et intervient automatiquement en cas de
patinage, de perte d'adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées glissantes,
avec neige ou verglas, etc. d'une ou des
deux roues motrices.
68
Intervention du système
Le système agit sur la puissance du
moteur et sur les freins.
Elle est signalée par le clignotement du
sur le combiné de bord, pour
témoin
informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
SYSTÈME BRAKE ASSIST (assistance
aux freinages d'urgence)
Ce système, qui ne peut pas être
désactivé, détecte les freinages
d'urgence (en fonction de la vitesse
d'actionnement de la pédale de frein), ce
qui permet d'intervenir plus rapidement
sur le circuit de freinage. Le Brake Assist
est désactivé en cas d'anomalie du
système ESC.
SYSTÈME MSR (Motor Schleppmoment
Regelung)
Le système empêche le blocage possible
des roues motrices qui pourraient
survenir quand, par exemple, la pédale
d'accélération est relâchée
soudainement ou dans l'éventualité de
changements de vitesse brusques dans
des conditions de faible adhérence.
Dans ces conditions, l'effet freinant du
moteur pourrait causer le glissement des
roues motrices et de conséquence la
perte de stabilité du véhicule. Dans ces
cas, le système intervient en redonnant
du couple au moteur afin de conserver la
stabilité et améliorer la sécurité de la
voiture.
SYSTÈME DST (Dynamic Steering
Torque)
46)
Il s'agit de la fonction qui intègre la
direction active Dual Pinion dans les
fonctionnalités de l'ESC. Au cours de
manœuvres particulières, l'ESC
commande à la direction d'adopter un
couple de braquage qui invite le
conducteur à effectuer la manœuvre de
la meilleure façon possible.
Le fonctionnement prévoit l'action
coordonnée des freins et de la direction
de manière à augmenter le niveau de
suspensions et sécurité de l'ensemble du
véhicule. La direction donne au volant un
apport de couple supplémentaire.
SYSTÈME EBD
Le système EBD est intégré au système
ESC et intervient lors des freinages, en
répartissant de manière optimale la force
de freinage entre les roues avant et
arrière.
Ainsi, une plus grande stabilité est
garantie lors du freinage de la voiture, ce
qui évite un blocage brusque des roues
arrière et par conséquent l'instabilité de
la voiture.
SYSTÈME ESC
28) 29) 30) 31) 32)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage du
véhicule, en répartissant le freinage sur
les roues appropriées. Par ailleurs, le
couple fourni par le moteur peut aussi
être réduit de sorte à conserver le
contrôle de la voiture.
L'ESC inclut les systèmes de sécurité
active tels que : ABS, EBD, ASR, HILL
HOLDER, BRAKE ASSIST, MSR,
CBC, »ELECTRONIC Q2 », DST.
L'ESC s'active automatiquement au
démarrage du moteur et ne peut pas être
désactivé.
Intervention du système
Elle est signalée par le clignotement du
sur le combiné de bord, pour
témoin
informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
SYSTÈME CBC (Cornering Braking
Control)
Le système intervient durant les
manœuvres de freinage en virage en
optimisant la répartition de la pression
de freinage sur les quatre roues : le
système empêche le blocage des roues
intérieures au virage (qui ressentent
moins le poids du véhicule) ce qui garantit
une meilleure stabilité et maniabilité du
véhicule.
SYSTÈME HILL HOLDER
Il est intégré au système ESC et facilite le
démarrage en côte ou en descente en
agissant sur les freins.
ATTENTION Le système Hill Holder n'est
pas un frein de stationnement, il ne faut
donc pas quitter le véhicule sans avoir
tiré le frein à main, coupé le moteur et
engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le
véhicule en toute sécurité (pour de plus
amples informations, voir les indications
du paragraphe « À l'arrêt » dans le
chapitre « Démarrage et conduite »).
ATTENTION Le système Hill Holder
pourrait ne pas s'activer dans certaines
situations comme sur de légères pentes
(inférieures à 5 %) avec voiture chargée,
ce qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d'une
collision avec un autre véhicule ou un
objet. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans
tous les cas, au conducteur.
SYSTÈME « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 »)
Le système « Electronic Q2 » intervient
lors des accélérations en virage, en
freinant la roue motrice interne et en
augmentant ainsi la motricité de la roue
externe (plus chargée que le poids du
véhicule) : le couple est ainsi réparti de
manière optimale entre les roues
motrices selon les conditions de conduite
et de la chaussée, ce qui rend la conduite
plus efficace et sportive.
ATTENTION
28) Le système ESC ne peut pas modifier les
lois naturelles de la physique : il ne peut donc
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
29) Le système ESC ne peut pas empêcher
les accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive en virage, à une conduite
sur des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
30) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être testées de manière
irresponsable et dangereuse, pouvant
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
31) Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du même
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions
préconisées.
69
SÉCURITÉ
32) Les performances des systèmes ESC et
ASR ne doivent pas inciter le conducteur à
courir des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours être adaptée à l'état
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans tous
les cas, au conducteur.
33) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il
sera ainsi possible d'obtenir une distance de
freinage optimale compte tenu des
conditions de la chaussée.
34) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
35) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la route : il faut ralentir
pour adapter la marche à l’adhérence
disponible.
36) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
37) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
38) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
70
39) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du même
type sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type et des dimensions
préconisées.
40) Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend des
conditions de la route.
41) Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces à faible adhérence ou à des
aquaplanings.
42) Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible de
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
43) Le système HBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend de
l'état de la chaussée.
44) Le système HBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse
excessive dans un virage, à une conduite sur
des surfaces ayant une faible adhérence ou
à un aquaplaning.
45) Les capacités du système HBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, susceptibles
de compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord du
véhicule et de tous les autres usagers de la
route.
46) Le DST est un système d'aide à la
conduite qui ne remplace pas le conducteur
pour la responsabilité de la conduite de la
voiture.
SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre
Pressure Monitoring System)
(suivant modèle)
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
DESCRIPTION
Le véhicule peut être équipé du système
de contrôle de la pression des pneus
appelé T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino
System), signalisant au conducteur l’état
de gonflage de pneus à travers l’affichage
sur l’écran des message d'avertissement
spécifiques.
Ce système se compose d'un
capteur/transmetteur à radiofréquence
monté sur chaque roue (sur la jante à
l'intérieur du pneu) qui envoie à la
centrale de contrôle les informations
relatives à la pression de chaque pneu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L'UTILISATION DU SYSTÈME T.P.M.S.
Les signaux d'anomalie ne sont pas
mémorisés, par conséquent, ils ne seront
pas affichés en cas d'extinction et de
redémarrage du moteur.
Si l'anomalie persiste, la centrale enverra
au combiné de bord les signaux
correspondants uniquement après que la
voiture aura parcouru une petite
distance.
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus :
Opération
Présence de capteur
Signal d'anomalie
–
OUI
S'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo
Remplacement d'une roue par la
roue compacte de secours
NON
OUI
Réparer la roue endommagée
Remplacement des roues par des
pneus d'hiver
NON
OUI
S'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo
Remplacement des roues par des
pneus d'hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roues par
d'autres de dimension différente
(*)
OUI
NON
–
Inversion des roues (avant/arrière)
(**)
OUI
NON
–
–
Intervention du Réseau
Après-vente Alfa Romeo
(*) Indiquées en remplacement sur la Notice d'entretien figurant dans Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
71
SÉCURITÉ
ATTENTION
47) La présence du système T.P.M.S. ne
dispense pas le conducteur du contrôle
systématique de la pression des pneus et de
la roue compacte de secours.
48) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds, ne
pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter le
contrôle quand les pneus seront froids.
49) Si l’on monte une ou plusieurs roues sans
capteur, le système ne sera pas disponible et
l'écran affichera, en plus d'un témoin T.P.M.S.
clignotant moins d'une minute puis allumé de
manière fixe, un message d'avertissement,
jusqu'au rétablissement des 4 roues avec
capteurs.
50) Le système T.P.M.S. n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en
freinant prudemment et sans effectuer des
braquages brusques.
51) Le remplacement des pneus normaux
par ceux d'hiver (et vice-versa), demande
aussi une intervention de mise au point du
système T.P.M.S., qui doit être effectuée
uniquement auprès du Réseau Après-vente
Alfa Romeo dédié.
52) La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système TPMS peut signaler
temporairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs
de gonflage.
72
53) Quand un pneu est démonté, il convient
de remplacer également le joint en
caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. Les
opérations de montage/démontage des
pneus et/ou des jantes requièrent des
précautions particulières ; pour éviter
d'endommager ou de monter incorrectement
les capteurs, le remplacement des pneus
et/ou des jantes ne doit être confié qu'à des
opérateurs spécialisés. S'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
54) Des dérangements à radio fréquence
particulièrement intenses peuvent interdire
le fonctionnement correct du système
T.P.M.S. Cette condition est signalée par
l'affichage d'un message sur l'écran. Ce
signal disparaîtra automatiquement dès que
la perturbation de radiofréquence cessera
de perturber le système.
55) Le kit de réparation des pneus (Fix&Go)
fourni de série avec le véhicule (pour les
versions/marchés qui le prévoient) est
compatible avec les capteurs T.P.M.S. ;
l'utilisation de mastics non équivalents à
celui qui est dans le kit d'origine pourrait en
revanche compromettre leur
fonctionnement. En cas d'utilisation de
mastics non équivalents à celui d'origine, il
est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs T.P.M.S. auprès
d'un centre de réparation agréé.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
56) 57) 58)
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points de
fixation, avec enrouleur correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche
en bloquant la sangle en cas de freinage
brusque ou de forte décélération due à un
choc. Dans des conditions normales,
cette caractéristique permet à la sangle
de la ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident, la
ceinture se bloquera en réduisant ainsi le
risque d'impact dans l'habitacle ou de
projection en dehors de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par tous les passagers)
toutes les dispositions de loi locales
concernant l'obligation et le mode
d'emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
avant de prendre la route.
Utilisation des ceintures de sécurité
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures de sécurité,
saisir la languette de clipsage 1 fig. 41 et
l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au
déclic de blocage. Si pendant le
déroulement de la ceinture de sécurité
celle-ci devait se bloquer, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dégager de
nouveau en évitant des manœuvres
brusques.
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyer sur le bouton 3. Accompagner la
ceinture de sécurité pendant qu'elle
s'enroule pour éviter tout entortillement.
Grâce à l'enrouleur, la ceinture de
sécurité s'adapte automatiquement au
corps du passager et lui laisse toute
liberté de mouvement.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité à inertie à trois points d'ancrage
avec enrouleur.
Pour boucler les ceintures de sécurité
des places arrière, voir fig. 42.
43
42
A0K0921C
ATTENTION L'accrochage correct du
dossier est garanti par la disparition de la
« bande rouge » 2 fig. 43, présente sur les
leviers 1 de rabattement du dossier. La
« bande rouge » visible indique que le
dossier est mal accroché.
41
A0J0101C
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait
normal. Le mécanisme de l'enrouleur
bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est soumise à un mouvement rapide ou
en cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
A0J0182C
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
ATTENTION
56) Ne pas appuyer sur le bouton 2 fig. 41
pendant la marche.
57) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
58) S'assurer que le dossier est
correctement accroché sur les deux côtés
(« bandes rouges » non visibles) pour éviter
que, en cas de freinage brusque, le dossier
puisse se projeter vers l'avant et donc
blesser les passagers.
73
SÉCURITÉ
SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt
Reminder)
Il se compose d'un avertisseur sonore et
de témoins qui s'allument sur la
garniture située au-dessus du rétroviseur
d'habitacle fig. 44 pour signaler que les
passagers des places avant et arrière
n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
versions avec conduite à gauche) ;
2 = siège arrière gauche (passager) ;
3 = siège arrière central (passager) ;
4 = siège arrière droit (passager) ;
5 = siège avant droit (indique l'état de
la ceinture du passager pour les versions
avec conduite à gauche).
REMARQUE Sur les versions équipées de
sièges avant sportifs, l’indication de la
ceinture de sécurité bouclée, côté
passager, (témoin 1 pour les versions
avec conduite à droite, ou témoin 5 pour
les versions avec conduite à gauche) ne
sera jamais affichée.
SIÈGES AVANT (témoin n°1 =
conducteur et n°5 = passager)
44
A0J0108C
Pour la désactivation de longue durée du
système S.B.R., s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
Pour réactiver le système S.B.R. à tout
moment, utiliser le Menu de
Configuration (voir paragraphe
« Rubriques Menu » au chapitre
« Connaissance de la voiture »).
Les témoins peuvent être de couleur
rouge et verte et fonctionnent comme
suit :
1 = siège avant gauche (indique l'état
de la ceinture du conducteur pour les
74
Conducteur
Lorsque seul le conducteur est à bord de
la voiture et que sa ceinture est
débouclée, en dépassant la vitesse de
20 km/h ou en roulant à une vitesse
comprise entre 10 km/h et 20 km/h
pendant plus de 5 secondes, un cycle de
signaux sonores relatif aux places avant
se déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et
du clignotement du témoin).
Une fois le cycle terminé, les témoins
restent allumés de manière fixe jusqu'à la
coupure du moteur. Le signal sonore se
coupe immédiatement lorsque le
conducteur boucle sa ceinture ; par suite,
le témoin devient de couleur verte.
Si la ceinture est à nouveau débouclée
pendant la marche, le signal sonore et le
clignotement du témoin de couleur rouge
sont réactivés comme indiqué ci-dessus.
Passager
La situation est identique pour le
passager avant, avec la différence que le
témoin devient vert et que l'indication
s'interrompt aussi quand le passager
descend de la voiture.
Si les deux ceintures de sécurité des
places avant ne sont pas bouclées quand
le véhicule roule et à quelques secondes
d'intervalle l'une de l'autre, le signal
sonore correspond à l'événement le plus
récent, alors que les deux témoins
fonctionneront de manière indépendante
du signal visuel.
SIÈGES ARRIÈRE (témoin n°2, n°3 et
n°4)
En ce qui concerne les places arrière, le
signal s'enclenche dès que l'une des
ceintures est débouclée (couleur rouge
clignotante).
Dans ces conditions, le témoin relatif à la
ceinture débouclée commence à
clignoter (couleur rouge clignotante)
pendant 30 secondes environ. Un signal
sonore est également émis.
Si plusieurs ceintures ne sont pas
bouclées, le signal visuel (couleur rouge
clignotante) commence et s'arrête de
façon indépendante pour chaque témoin.
Le signal devient de couleur verte dès
que la ceinture de sécurité concernée est
bouclée de nouveau.
30 secondes environ après le dernier
signal, les témoins relatifs aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (rouge ou vert).
AVERTISSEMENTS
En tournant la clé de contact sur MAR,
tous les témoins restent éteints si toutes
les ceintures (avant et arrière) sont déjà
bouclées.
Tous les témoins s'allument à partir du
moment ou au moins une ceinture passe
de l'état attaché à détaché et vice versa.
PRÉTENSIONNEURS
59) 60)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de la
sangle des ceintures de sécurité, en
assurant ainsi l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants avant
toute action de maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle vers
l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
sécurité de manière à ce qu'elle adhère
parfaitement au buste et au bassin.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité. Par suite
d'évènements naturels exceptionnels
(par exemple inondations, tempêtes, etc.)
si le dispositif est entré en contact avec
de l'eau et/ou de la boue, il faut
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d'accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
avant sont dotés, à l'intérieur, d'un
dispositif qui permet de doser
opportunément la force qui agit sur le
buste et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
61) 62)
L'utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles
et pour l'enfant qui va naître en cas de
choc étant plus grave si elles n'attachent
pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en bas,
de façon à ce qu'elle passe au-dessus du
bassin et sous le ventre fig. 45.
75
SÉCURITÉ
45
A0K0250C
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit
passer sur l'épaule et traverser le thorax
en diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d'enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 0. En règle générale,
on ne doit boucler aucun objet à la
personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
16)
toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
76
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de sécurité
utilisée, même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de sécurité
et la tirer énergiquement ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente des traces d'usure ou
des coupures.
ATTENTION
59) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire remplacer.
60) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo dédié.
61) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit, bien
appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Toujours boucler les ceintures, aussi bien à
l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture
bouclée augmente le risque de blessures
graves ou de mort en cas d'accident.
62) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée entièrement en
même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les
prétensionneurs. En effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de
résistance.
ATTENTION
16) Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100°C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone du
prétensionneur peut l'endommager ou
provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés avec les systèmes de
retenue prévus, y compris les
nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la directive
2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des dispositifs
de retenue appropriés et devraient être
assis sur les places arrière. Les
statistiques sur les accidents indiquent
que les sièges arrière assurent une
meilleure protection des enfants.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus
grosse et plus lourde que le reste du
corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque de
blessures en cas d'accident, freinage ou
manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction des
caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans
les sièges enfants tournés dos à la route,
car c'est la position qui offre le plus de
63) 64) 65) 66)
protection en cas de choc.
Le choix du dispositif de retenue de
l'enfant le plus adapté se fait en fonction
du poids de l'enfant ; il existe différents
types de systèmes de retenue des
enfants, il est conseillé de choisir celui qui
est le plus adapté à l'enfant.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures de
sécurité.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44, qui
les répartit en cinq groupes de poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe
Plages de poids
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les
données d'homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une plaquette
fixée solidement au siège enfant qui ne
doit jamais être enlevée.
La ligne d'accessoires Lineaccessori
MOPAR® offre des sièges enfants
adaptés à chaque catégorie de poids. Ce
choix est vivement conseillé, car ces
sièges ont été spécialement conçus et
testés pour les véhicules Alfa Romeo.
ATTENTION
63) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal
côté passager est actif, ne pas installer sur
le siège avant du passager des sièges enfant
qui se montent dans le sens contraire de la
marche. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il est
conseillé de toujours transporter les enfants
dans leur siège sur la banquette arrière, car
cette position s'est avérée la plus protégée
en cas d'accident.
77
SÉCURITÉ
64) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on
installe un siège enfant dos à la route figure
sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec
les symboles appropriés. Respecter les
indications figurant sur le pare-soleil côté
passager (voir la description du paragraphe
« Système de protection supplémentaire
(SRS) - Airbags »).
65) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Connaissance du combiné de bord ») et
vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à
l'allumage de la LED
OFF sur la platine
située sur la planche de bord. En outre, le
siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
66) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou
assis sur le siège enfant
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« UNIVERSEL » (avec les
ceintures de sécurité)
GROUPE 0 et 0+
68) 69) 70) 71) 72)
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent
être transportés tournés vers l'arrière
sur un siège enfant du type indiqué sur
fig. 48 qui, soutenant la tête, ne provoque
pas de contraintes sur le cou en cas de
brusques décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué en fig. 48 et doit retenir à
son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
67) 68) 69) 70) 71) 72)
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 49.
49
A0K0129C
GROUPE 2
68) 69) 70) 71) 72)
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 50.
48
78
GROUPE 1
A0K0014C
50
A0K0016C
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de façon
à ce que la partie diagonale de la ceinture
de sécurité adhère au thorax et non au
cou et la partie horizontale au bassin et
non à l'abdomen de l'enfant.
51
A0K0017C
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
GROUPE 3
68) 69) 70) 71) 72)
Pour les enfants pesant entre 22 et
36 kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 51 fournit un exemple de position
correcte de l'enfant sur le siège arrière.
79
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places
de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Passager avant (*)
Airbag activé
Airbag désactivé
Passagères arrière
(latéraux et central)
jusqu'à un poids de 13 kg
"X"
U
U
Groupe 1
9-18 kg
"X"
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
U
Groupe
Groupe 0, 0+
Plages de poids
(*) IMPORTANT NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est
activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce
que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »).
"X"= Siege non adapté pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
ATTENTION
67) Il existe des sièges enfants dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité
de la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix » pour les instructions de montage.
68) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
69) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou
encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
70) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de
réglage.
71) S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.
80
72) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se
relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur.
81
SÉCURITÉ
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT
« ISOFIX »
73)
La voiture est équipée de fixations
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple et
sûr du siège enfant.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
Isofix sur des places différentes de la
voiture.
À titre indicatif, fig. 52 présente un
exemple de siège enfant Isofix Universel
qui couvre le groupe de poids 1.
INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT
ISOFIX UNIVERSEL
74) 75) 76)
Procéder de la manière suivante :
accrocher le siège enfant aux anneaux
inférieurs métalliques 1 fig. 53 prévus à
cet effet, placés entre le dossier et le
coussin du siège arrière ;
fixer la sangle supérieure (disponible
avec le siège) aux attaches spéciales 2
fig. 54 situées dans la partie arrière du
dossier.
ATTENTION La place arrière centrale
n'est habilitée pour aucun type de siège
enfant Isofix.
53
52
82
A0J0093C
A0J0092C
54
A0J0335C
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
« Isofix Universels ». Se rappeler que
pour les sièges enfants « Isofix
Universels » on peut utiliser tous ceux qui
sont homologués avec la mention ECE
R44 (R44/03 ou mises à jour suivantes)
« Isofix Universel ».
Dans la Lineaccessori MOPAR®, le siège
enfant Isofix Universel « Duo Plus » est
disponible.
Pour d'autres détails concernant
l'installation et/ou l'utilisation du siège
enfant, se référer à la Notice fournie avec
le siège enfant.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les
sièges dotés d'attaches spécifiques.
Passager arrière
Groupe de poids
Orientation du siège enfant
Classe de taille Isofix
Dos à la route
E
X
Dos à la route
E
X
Dos à la route
D
X
Dos à la route
C
X
Dos à la route
D
X
Dos à la route
C
X
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
X
Sièges latéraux arrière
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à
18 kg
X Position Isofix non indiquée pour les systèmes de retenue des enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation
supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
REMARQUE Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants Isofix spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).
83
SÉCURITÉ
Principales précautions à suivre pour
transporter des enfants en toute
sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos à
la route le plus longtemps possible, au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il est
conseillé de le placer dans une position la
plus avancée possible en fonction de la
position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler,
au moyen de l'allumage de manière fixe
sur la garniture située
du témoin
au-dessus du rétroviseur d'habitacle,
l'effective désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
84
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de sécurité
sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre à
l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture de
sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il s'agit
de nouveau-nés. Personne n'est en
mesure de les retenir en cas de choc.
En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf. De plus remplacer,
selon le type de siège enfant installé, les
systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant était
attaché.
ATTENTION
73) La figure est fournie uniquement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège
enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
74) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est
pas fixé avec les trois ancrages, le siège
enfant ne sera pas en mesure de protéger
correctement l'enfant. En cas d'accident,
l'enfant risque des lésions graves, voire
mortelles.
75) Ne monter le siège enfant que lorsque la
voiture est à l'arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du
pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics
qui confirment qu'il est bien accroché.
Toujours se conformer aux instructions pour
le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement
par le Fabricant.
76) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
AIRBAGS FRONTAUX
77) 78) 79) 80) 81)
SYSTÈME « SMART BAG »(AIRBAGS
MULTI-ÉTAGES FRONTAUX)
La voiture est dotée d'airbags
multi-étages frontaux (« Smart bag »)
pour le conducteur et le passager.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants en cas
de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition de coussins entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non-activation des airbags dans les
autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'est pas un indice de
mauvais fonctionnement du système.
Les airbags ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser. En cas de choc, une personne
qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas la
surface frontale de la voiture (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières de
protection (par ex., sous un camion ou
sous un rail de sécurité), car ils
n'offriraient aucune protection
supplémentaire par rapport aux
ceintures de sécurité, et par conséquent
leur activation serait inutile. La
non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que les
airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 55.
55
A0J0047C
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané, contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 56 et plus volumineux que l'airbag
côté conducteur.
56
A0J0050C
85
SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET
SIÈGES ENFANTS
Les sièges enfants que l'on monte dos à
la route ne doivent JAMAIS être installés
sur le siège avant lorsque l'airbag
passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté. Respecter À LA
LETTRE les recommandations de
l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 57.
les airbags, utiliser le Menu de
Configuration (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Présentation du combiné de
bord »).
Si les airbags sont désactivés sur le
s'allume
combiné de bord, le témoin
sur la garniture au-dessus du rétroviseur
d'habitacle fig. 58.
58
57
A0J0450C
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin et
du thorax (Side bag)
S'il faut transporter un enfant dans un
siège enfant sur le siège avant monté
dans le sens contraire à la marche,
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral de protection du bassin
et du thorax (Side bag). Pour désactiver
86
A0J0402C
Avec l'airbag frontal côté passager
activé, en tournant la clé sur MAR, le
témoin s'allume de manière fixe pendant
quelques secondes, puis il doit s'éteindre.
indique
Le clignotement du témoin
. Avant de
une anomalie du témoin
poursuivre la route s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour faire
contrôler immédiatement le système.
Lorsqu'on place le dispositif de
démarrage sur la position MAR, le témoin
s'allume pendant quelques secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
Pendant les premières secondes,
n'indique pas
l'allumage du témoin
l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le test de
quelques secondes, le témoin indiquera
l'état de la protection airbag passager.
Protection du passager activée : le
est éteint.
témoin
Protection passager désactivée : le
témoin
s'allume de manière fixe.
Selon les conditions de la voiture, le
témoin
pourrait s'allumer avec
différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
AIRBAG GENOUX CÔTÉ CONDUCTEUR
Il se trouve dans un logement spécial
sous le volant fig. 59. Il fournit une
protection supplémentaire en cas de
choc frontal.
59
A0J0056C
87
SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
60
88
J0A0215
ATTENTION
77) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager ni sur le revêtement latéral côté
toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec
l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture.
78) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne
pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos.
79) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la
marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du
choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens
contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de
bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
80) Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriques menu » du chapitre « Connaissance de la voiture ».
81) L'anomalie du témoin
est signalée par l'allumage du témoin
. Par ailleurs, le système airbag procède à la désactivation automatique de
l'airbag côté passager (suivant version). Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler
immédiatement le système.
89
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG
- WINDOW BAG)
Pour augmenter la sécurité des
passagers en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant de protection du bassin et du
thorax (Side Bag) du conducteur et du
passager, et d'airbags de protection de la
tête des passagers avant et arrière
(Window Bag).
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n'indique pas un mauvais fonctionnement
du système.
AIRBAGS LATÉRAUX AVANT (SIDE BAG)
Ils sont constitués de deux coussins logés
dans les dossiers des sièges avant
fig. 61 qui protègent le bassin et le thorax
des passagers en cas de choc latéral de
sévérité moyenne-élevée.
61
90
A0J0103C
AIRBAGS RIDEAUX (WINDOW BAG)
Ils se composent de deux coussins en
« rideau », logés derrière les revêtements
latéraux du toit et cachés par des
finitions fig. 62.
Ils ont pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de choc
latéral, grâce à leur grande surface de
déploiement.
62
A0J0051C
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
En cas de chocs latéraux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité est
suffisante), les airbags ne s'activent pas.
Par conséquent, toujours boucler les
ceintures de sécurité.
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral s'obtient
en gardant une position correcte sur le
siège, permettant le déploiement
complet de l'airbag rideau.
AVERTISSEMENTS
82) 83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92)
Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de
la vapeur sous pression (à la main ou dans
les stations de lavage automatiques pour
sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture a
été soumise à des chocs violents au
niveau du bas de caisse (collisions
importantes contre des marches,
trottoirs, ou impact du véhicule dans des
ornières ou des dos d'âne, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives et
n'indiquent pas un début d'incendie. Mais
elles peuvent néanmoins irriter la peau ou
les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au
savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour faire désactiver le système
d'airbags.
L'activation de prétensionneurs et
d'airbags se produit de manière
différenciée, en fonction du type de choc.
La non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
82) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
83) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans la
zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
84) Ne jamais pencher la tête, les bras et les
coudes hors des vitres de la voiture.
85) Si, lorsqu'on tourne la clé sur MAR, le
témoin
ne s'allume pas ou reste allumé
pendant la marche (accompagné, sur
certaines versions, de l'affichage d'un
message à l'écran), il est possible que les
systèmes de retenue présentent une
anomalie. Dans ce cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer
en cas d'accident ou, plus rarement, de
s'activer par erreur. Avant de poursuivre la
route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour faire contrôler immédiatement
le système.
86) Ne pas voyager en tenant des objets sur
les genoux, devant le thorax et encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les
dents. En cas de choc avec déploiement de
l'airbag, il est possible de se blesser
grièvement.
87) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des actes
de vandalisme ou des inondations, faire
vérifier le système airbag par le Réseau
après-vente Alfa Romeo.
88) Quand la clé de contact est introduite et
sur la position MAR, même si le moteur est à
l’arrêt, les airbags peuvent s'activer même si
la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée
par un autre véhicule en marche. Par
conséquent, même lorsque la voiture est à
l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte
dans le sens contraire de la marche NE
doivent PAS être installés sur le siège avant
passager quand l'airbag frontal passager
est actif. En cas de choc, l'activation de
l'airbag peut provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté. Par
conséquent, toujours désactiver l'airbag
côté passager quand un siège enfant est
monté sur le siège avant passager dans le
sens contraire de la marche. En outre, le
siège avant passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
Réactiver immédiatement l'airbag passager
dès que le siège enfant est désinstallé. Nous
rappelons enfin que si la clé est tournée sur
STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ;
cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
89) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur la
position MAR, le témoin
s'allume pendant
quelques secondes puis doit s'éteindre si
l'airbag est actif.
90) Le déclenchement de l'airbag frontal est
prévu pour des chocs plus sévères que pour
ceux qui activent les prétensionneurs. Pour
des chocs compris dans l'intervalle entre
deux seuils d'activation, il est donc normal
que seuls les prétensionneurs se
déclenchent.
91) L'airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité, mais en augmente l'efficacité.
De plus, puisque les airbags frontaux
n'interviennent pas lors de collisions
frontales à faible vitesse, de collisions
latérales, de télescopages ou de capotages,
les occupants sont protégés, en plus que par
les éventuels airbags latéraux,
principalement par les ceintures de sécurité
qui, par conséquent, doivent toujours être
bouclées.
92) En présence d'airbag latéral, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
91
Cette page est laissée blanche volontairement
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . .
À L'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT .
SYSTÈME START&STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPTEURS DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . .
TRACTION DE REMORQUES. . . . . . . . . . . . . . . .
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . .
Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au
mieux tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la
situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui
respecte votre confort et votre portefeuille.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .94
. .95
. .96
. .97
.100
.101
.103
.104
.105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
93) 94) 95)
17) 18) 19) 20)
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À
ESSENCE
Sauf les versions Turbo TwinAir
Procéder de la manière suivante :
actionner le frein à main et placer le
levier de vitesses au point mort ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur tourne.
Versions Turbo TwinAir
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort ou, si une
vitesse différente du point mort est
enclenchée, appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage ;
94
tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur tourne.
Versions avec installation LPG
Pour effectuer correctement la
manœuvre de démarrage se reporter à ce
qui a été décrit en précédence.
Le démarrage du moteur se fait toujours
à l'essence, quel que soit le mode de
fonctionnement précédemment
sélectionné. Il est donc nécessaire qu'une
réserve de carburant se trouve
systématiquement dans le réservoir
d'essence pour ne pas endommager la
pompe à essence et pour garantir les
commutations temporaires du mode de
fonctionnement à LPG au mode de
fonctionnement à l'essence, en cas de
demande de performances élevées.
AVERTISSEMENTS
Sauf les versions Turbo TwinAir : si le
moteur ne démarre pas à la première
tentative, ramener la clé sur STOP avant
de répéter la manœuvre de démarrage.
Uniquement pour les versions Turbo
TwinAir : si la voiture ne démarre pas à la
première tentative, ramener la clé de
contact sur STOP et essayer de nouveau
le démarrage en plaçant le levier de
vitesses au point mort tout en appuyant à
fond sur la pédale d'embrayage.
Quand la clé est sur MAR, si le symbole
est affiché sur l'écran en même
, ramener la clé
temps que le témoin
sur STOP, puis la replacer sur MAR. Si le
symbole sur l'écran reste toujours
affiché, essayer avec les autres clés
fournies. Si le moteur ne démarre
toujours pas, s'adresser au Réseau
Après-Vente Alfa Romeo.
Lorsque le moteur est éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS
DIESEL
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort ;
tourner la clé de contact sur MAR : le
s'allume sur le combiné de
témoin
bord ;
attendre que le témoin s'éteigne ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV
aussitôt après l'extinction du témoin
. Une attente trop longue rend
inutile l'activité de chauffage des
bougies. Relâcher la clé dès le démarrage
du moteur.
ATTENTION
93) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
94) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, et il est par
conséquent nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale de
frein.
95) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
ATTENTION
17) Nous vous conseillons, dans la première
période d’utilisation, c'est-à-dire pendant les
1600 premiers kilomètres (1000 miles), de
ne pas demander à la voiture de prestations
maximales (par exemple, fortes
accélérations, parcours longs à des régimes
élevés, freinages brusques, etc.).
18) Moteur coupé, ne pas laisser le dispositif
de démarrage sur MAR pour éviter qu'une
absorption inutile de courant ne décharge la
batterie.
19) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile, il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et il est même nuisible.
20) Le clignotement du témoin
après le
démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus tôt
possible.
À L'ARRÊT
96) 97)
En quittant la voiture, toujours extraire la
clé du dispositif de démarrage.
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1 ère en côte ou
la marche arrière en pente) et braquer les
roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions dotées de boîte de
vitesses Alfa TCT, avant de relâcher la
pédale de frein, attendre que l'écran
affiche la lettre P.
ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voiture
avec la boîte de vitesses au point mort
(ou, sur les versions dotées de boîte de
vitesses Alfa TCT, sans avoir positionné
le levier de vitesses sur P).
FREIN À MAIN
Pour l’actionner, tirer le levier 1
fig. 63 vers le haut, jusqu'à assurer le
blocage de la voiture.
Quand le frein à main est tiré et que la clé
de contact est sur MAR, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
Pour le relâcher, soulever légèrement le
levier 1, appuyer et maintenir le bouton
2 enfoncé, puis baisser le levier : le
témoin
sur le combiné de bord
s'éteint.
63
A0J0110C
ATTENTION Procéder à ces manœuvres
avec la pédale de frein enfoncée.
ATTENTION Pour les voitures dotées
d'un accoudoir avant, soulever ce dernier
de manière à ce qu'il ne constitue pas un
obstacle à l'actionnement du levier de
frein à main.
ATTENTION
96) Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte
la voiture, toujours enlever la clé de contact
du dispositif d'allumage et l'emporter avec
soi.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
97) La voiture doit rester bloquée une fois
que le frein de stationnement a effectué
quelques crans : si ce n'est pas le cas,
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo pour le faire régler. Toujours
effectuer la procédure de mise en sécurité
de la voiture à l'arrêt en respectant le code
de la route et en suivant les indications
ci-dessus.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE
98)
21)
Pour engager les vitesses, appuyer sur la
pédale d'embrayage à fond et placer le
levier de vitesses sur la position
souhaitée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le pommeau
du levier fig. 64, fig. 65, fig. 66 ).
64
A0J0265C
65
A0J0266C
66
A0J0267C
Sur les versions à 6 vitesses, pour
engager la 6 ème vitesse, actionner le
levier en exerçant une pression vers la
droite pour éviter de passer par erreur en
4ème. Procéder de la même façon pour
rétrograder de la 6 ème à la 5 ème vitesse.
Pour passer en marche arrière (R) à partir
du point mort, soulever l'anneau 1 situé
sous le pommeau et en même temps :
96
sur les versions 1.4 Turbo Multi Air
170 Ch Veloce, déplacer le levier vers la
gauche et puis vers l’avant fig. 65;
sur les versions Turbo TwinAir,
1.4 Essence, 1.4 Turbo Multi Air et
1.3 JTD M-2 déplacer le levier vers la
droite puis vers l'arrière fig. 64, fig. 66.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt.
ATTENTION
98) Pour enclencher correctement les
vitesses, actionner à fond la pédale
d'embrayage. Par conséquent, le plancher
sous les pédales ne doit présenter aucun
obstacle : s’assurer que les surtapis
éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’entravent pas les pédales.
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES ALFA TCT
(suivant modèle)
LEVIER DE SÉLECTION
Le levier fig. 67 peut avoir les positions
suivantes :
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Point mort
D = Drive (marche avant automatique)
+ = Passage à la vitesse supérieure en
mode de conduite séquentiel
− = Passage à la vitesse inférieure en
mode de conduite séquentiel
ATTENTION
21) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même léger,
risque à la longue d'user les éléments à
l'intérieur de la boîte.
Le levier est doté d'un bouton 1
(positionné sur la partie avant, voir
figure) sur lequel il faut appuyer pour
déplacer le levier dans les positions P ou
R.
En revanche, le passage de D en « Mode
séquentiel » est libre.
Le passage de D à N est libre.
Les passages de N à R et de R à P ne sont
autorisés que quand le bouton du levier
de vitesses est enfoncé.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le démarrage du moteur n'est autorisé
que si le levier de vitesses est sur la
position P ou N (que la pédale de frein
soit appuyée ou non).
Au démarrage le système se trouve sur la
position N ou P (cette dernière
correspond au point mort, mais les roues
du véhicule sont alors bloquées
mécaniquement).
ARRÊT DU MOTEUR
La coupure du moteur est possible quelle
que soit la position du levier de vitesses.
67
A0J0360C
Si le levier est utilisé en mode de
conduite séquentiel, en déplaçant ce
dernier de D vers la gauche, les positions
vers le signe + ou vers le signe – sont
instables.
Versions avec système Start&Stop
Pour couper le moteur, il faut arrêter le
véhicule en exerçant une pression
adéquate sur la pédale de frein : si la
pression est insuffisante, le moteur ne
sera pas coupé. Cette caractéristique
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
peut être utile pour éviter la coupure du
moteur dans certaines conditions de
circulation.
EXTRACTION DE LA CLÉ DE CONTACT
99)
La clé de contact ne peut être extraite
que lorsque le levier de vitesses est sur P
(Park). Pour la procédure d’extraction voir
la description dans le paragraphe « Boîte
de vitesses ALFA TCT - Extraction de la
clé » dans le chapitre « Situations
d’urgence ».
DÉPLACEMENT DE LA VOITURE
23)
Pour déplacer la voiture, de la position P
appuyer sur la pédale de frein et, en
actionnant le bouton du levier de
vitesses, déplacer le levier sur la position
désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »).
L'écran affichera la vitesse engagée.
En relâchant la pédale du frein, le véhicule
commence à se déplacer en avant ou en
arrière, dès que la manœuvre est
effectuée (effet de glissement « creeping » en anglais). Dans ce cas, il
n'est pas nécessaire d'appuyer sur
l'accélérateur.
ATTENTION La condition de décalage
entre la vitesse effectivement engagée
(affichée à l'écran) et la position du levier
de vitesses est signalée par le
98
clignotement sur la garniture de la boîte
de vitesses de la lettre correspondant à
la position du levier (accompagné d'un
signal sonore). Cette condition ne doit
pas être considérée comme une anomalie
de fonctionnement mais simplement
comme une demande de la part du
système de répétition de la manœuvre.
ATTENTION Quand le frein à main est
désactivé et que la pédale du frein est
relâchée, et lorsque le moteur tourne au
ralenti et que le levier de vitesses est sur
la position D, R ou en mode séquentiel,
faire très attention car même sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur le
véhicule peut se déplacer. Cette
condition peut être utilisée, véhicule sur
terrain plat, pendant les manœuvres
étroites de stationnement, en prenant
soin d'actionner uniquement la pédale de
frein.
MODE DE CONDUITE AUTOMATIQUE
Il est possible de sélectionner la position
D du fonctionnement séquentiel dans
n'importe quelle condition de marche.
En mode de conduite automatique, le
rapport optimal est choisi par la centrale
de contrôle électronique de la boîte de
vitesses, en fonction de la vitesse, de la
charge du moteur (position de la pédale
d'accélérateur) et de la pente de la route.
Fonction « Kick-down »
Pour une reprise rapide du véhicule, en
appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, le système de gestion de
la boîte de vitesses se charge alors
d'enclencher un rapport inférieur
(fonction « Kick-down »).
ATTENTION En cas de conduite sur une
chaussée ayant une basse adhérence (par
ex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer le
mode de fonctionnement « Kick-down ».
Vitesse conseillée
Avec la boîte de vitesses en mode
automatique (position du levier de
sélection sur D), s'il faut changer de
vitesse au moyen des leviers au volant
(selon le modèle), le système passe en
« Mode séquentiel », et l'information de la
vitesse enclenchée s'affiche à l'écran
environ 5 secondes.
Passé ce délai, sans devoir actionner les
leviers au volant, le système revient au
fonctionnement en mode automatique
(D) et un message s'affiche alors à l'écran.
MODE DE CONDUITE SÉQUENTIEL
En mode de conduite séquentiel, la boîte
de vitesses automatique fonctionne
comme une boîte de vitesses manuelle.
Changement des vitesses au moyen du
levier de sélection
De la position D, déplacer le levier
latéralement (vers la gauche) en position
séquentielle :
en déplaçant le levier vers « + » :
enclenchement d'un rapport supérieur ;
en déplaçant le levier vers "−" :
enclenchement d'un rapport inférieur.
La position correcte du levier en « Mode
séquentiel » est signalée par l'éclairage
des symboles « + » et « – », et
simultanément par l'extinction du
symbole D à l'écran.
La vitesse enclenchée est affichée à
l'écran.
fig. 68 ) : enclenchement d'un rapport
inférieur.
68
A0J0365C
22) Si le véhicule se trouve sur une chaussée
en pente, actionner systématiquement le
frein à main, AVANT de placer le levier de
vitesses sur P.
23) Enclencher la marche arrière
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt,
le régime moteur au ralenti et la pédale
d'accélérateur entièrement relâchée.
24) Une utilisation incorrecte des leviers
(leviers poussés vers la planche de bord)
pourrait provoquer la rupture des leviers.
ATTENTION
Changement de vitesses par les leviers
au volant
(si l'option est prévue)
99) Ne jamais laisser des enfants seuls dans
le véhicule sans surveillance. Quand on
quitte la voiture, toujours retirer la clé du
contact et l'emporter avec soi.
24)
Pour utiliser les leviers au volant fig. 68 ,
le levier de vitesses doit être en position
séquentiel ou bien sur D :
Pour utiliser les leviers au volant, le levier
de vitesses doit être en « Mode
séquentiel » ou bien sur D :
en actionnant le levier au volant « + »
(en tirant le levier vers le conducteur
fig. 68 ) : enclenchement d'un rapport
supérieur ;
en actionnant le levier au volant « − »
(en tirant le levier vers le conducteur
ATTENTION
69
A0J0376C
L'enclenchement d'un rapport inférieur
ou supérieur n'est possible que si le
régime moteur le permet
En cas d'arrêt du véhicule avec un rapport
dans une position supérieure à la 1ère
vitesse, la boîte de vitesse se remettra
automatiquement en 1ère vitesse.
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME START&STOP
(suivant modèle)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de se
remettre en route. Ce système permet
d'accroître le rendement du véhicule tout
en réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur
s'arrête si la boîte de vitesses est au
point mort et la pédale d'embrayage
relâchée.
REMARQUE L’arrêt automatique du
moteur est possible uniquement quand
on a dépassé une vitesse d'environ
10 km/h, pour éviter des arrêts répétés
du moteur lorsque l'on roule lentement.
L’arrêt du moteur est signalé par
l'affichage du symbole à l'écran.
Modalité de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage.
100
ACTIVATION / DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
fig. 70 situé sur la platine, à côté du
volant.
Activation du système Start&Stop : est
signalée par l'affichage d'un message à
l'écran.
Désactivation du système Start&Stop :
est signalée par l'affichage du symbole
et d'un message à l'écran. Lorsque le
système est désactivé, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
70
A0J0307C
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE
MOTEUR NE S'ARRÊTE PAS
25)
Quand le système est activé, et pour des
raisons de confort, de réduction des
émissions et de sécurité, le moteur ne
s'arrête pas dans certaines conditions
ambiantes du moteur, avec la porte du
conducteur non fermée et la ceinture non
bouclée.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur par
le système Start&Stop, si le conducteur
détache sa ceinture de sécurité et ouvre
sa porte, ou celle du passager avant, le
redémarrage du moteur n'est possible
qu'à l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au
conducteur par un buzzer ou par le
clignotement du symbole à l'écran
(certaines versions prévoient l'affichage
simultané d'un message).
FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
(suivant modèle)
Si suite à un redémarrage automatique
du moteur, le conducteur n'effectue
aucune action sur la voiture pendant
environ 3 minutes, le système
Start&Stop coupe le moteur pour éviter
de consommer inutilement du carburant.
Dans ce cas, le redémarrage du moteur
n'est permis qu'en utilisant la clé de
contact.
REMARQUE il est possible dans tous les
cas de laisser le moteur tourner en
désactivant le système Start&Stop.
CRUISE CONTROL
DYSFONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement, le système
Start&Stop se désactive.
L’anomalie est signalée par allumage du
symbole sur l’écran (sur certaines
versions un message dédié est affiché).
Dans ce cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
INACTIVITÉ DE LA VOITURE
100)
En cas d'inactivité de la voiture (ou bien
en cas de remplacement de la batterie), il
est nécessaire de prêter une attention
particulière au débranchement de
l'alimentation électrique de la batterie.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir positionné la
clé de contact sur STOP.
ATTENTION
ATTENTION
100) En cas de remplacement de la batterie,
s'adresser toujours au Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une
batterie du même type (HEAVY DUTY),
ayant les mêmes caractéristiques.
(suivant modèle)
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif d'assistance à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de conduire la voiture à une
vitesse supérieure à 30 km/h sur les
longs trajets droits et sur chaussée
sèche, lorsque les variations de vitesse
sont moindres (ex. parcours sur
autoroute), à une vitesse établie, sans
enfoncer la pédale de l'accélérateur.
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines à
forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
101) 102)
Tourner la bague 1 fig. 71 sur ON.
Le dispositif ne peut pas être activé en 1
ère
vitesse ou en marche arrière, il est
conseillé de l'activer avec des rapports
égaux ou supérieurs à la 5 ème vitesse.
25) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Stop/Start afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
71
A0J0065C
Quand on affronte des descentes avec le
dispositif activé, la vitesse de la voiture
peut augmenter légèrement par rapport
à celle mémorisée.
L'activation est signalée par l'allumage
et, sur certaines versions,
du témoin
par l'affichage d'un message sur l'écran.
RÉGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE
Procéder de la manière suivante :
tourner la bague 1 fig. 71 sur ON et
appuyer sur l'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée ;
déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins une seconde, puis le
relâcher : la vitesse de la voiture est
mémorisée et l'on peut alors lâcher la
pédale de l'accélérateur.
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’accélérer en appuyant sur la pédale de
l’accélérateur : lorsque l'on relâche la
102
Si le dispositif a été désactivé en
actionnant le frein ou l'embrayage, pour
rétablir la vitesse mémorisée, procéder
comme suit :
accélérer progressivement jusqu'à
atteindre une vitesse proche de celle
mémorisée ;
engager le rapport sélectionné lors de
la mémorisation de la vitesse ;
appuyer sur le bouton RES 2 fig. 71.
AUGMENTATION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Actionner l'accélérateur et ensuite
mémoriser la nouvelle vitesse atteinte ou
tirer le levier vers le haut (+).
RÉDUCTION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
Désactiver le dispositif et mémoriser
ensuite la nouvelle vitesse, ou tirer le
levier vers le haut (–) jusqu'à atteindre la
nouvelle vitesse qui sera
automatiquement mémorisée.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Pour désactiver le dispositif :
tourner la bague 1 fig. 71 sur la
position OFF ;
ou bien
couper le moteur ;
ou bien
actionner le frein, l'embrayage ou
l'accélérateur ; dans ce dernier cas, le
dispositif n'est pas désactivé, mais la
demande d'accélération est prioritaire
par rapport au dispositif. Le dispositif
reste par ailleurs actif, et on n'est pas
obligé d'appuyer sur le bouton RES pour
rétablir, ensuite, les conditions
précédentes.
Désactivation automatique
Le dispositif se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
en cas d'intervention des systèmes
ABS ou ESC ;
quand la vitesse de la voiture est
inférieure au seuil fixé ;
en cas de panne du système.
ATTENTION
101) Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
102) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(si l'option est prévue)
En désactivant la marche arrière, le
capteurs se désactivent.
SIGNAL SONORE
103) 104)
26)
Les capteurs sont situés dans le
pare-chocs arrière du véhicule fig. 72 et
ont pour fonction de détecter et de
prévenir le conducteur, par un signal
sonore intermittent et visuel sur l’écran,
de la présence d'un obstacle se trouvant
derrière le véhicule.
72
A0J0088C
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent lorsqu'on engage
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
Lorsqu'on engage la marche arrière, un
signal sonore est automatiquement
activé si un obstacle est détecté dans le
rayon d'action.
Le signal sonore :
augmente lorsque la distance entre la
voiture et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm et cesse
immédiatement si la distance de
l'obstacle augmente ;
reste constante si la distance entre la
voiture et l'obstacle reste invariable,
alors que, si cette situation se produit
pour les capteurs latéraux, le signal est
interrompu après environ 3 secondes
pour éviter, par exemple, des signaux
intempestifs en cas de manœuvres le
long des murs.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la prise du câble
électrique de la remorque dans la prise du
crochet d'attelage de la voiture.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des
capteurs.
Dans certaines circonstances, les objets
se trouvant à une distance rapprochée de
l'arrière de la voiture ne sont pas
détectés par le système et donc ils
peuvent endommager la voiture ou être
endommagés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
d'aide au stationnement :
une sensibilité réduite des capteurs et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
peuvent être dues à la présence sur la
surface des capteurs de : verglas, neige,
boue, couches de peinture ;
les capteurs détectent un objet
inexistant (« parasites d'écho ») provoqué
par des parasites de caractère
mécanique ; par exemple : lavage du
véhicule, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
les signaux transmis par les capteurs
peuvent être altérés également par la
présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex., freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux
pneumatiques) ;
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
les performances des capteurs
peuvent être également influencées par
leur position. Par exemple à cause de
variation d'assiette (usure des
amortisseurs ou des suspensions), ou lors
d'un remplacement de pneus, ou par une
trop lourde charge du véhicule, ou à cause
de réglages spécifiques comportant
l'abaissement du véhicule;
il est possible que les obstacles situés
dans la partie haute du véhicule ne soient
pas détectés, car le système détecte les
obstacles qui risquent de heurter la
partie basse du véhicule.
ATTENTION
26) Pour le bon fonctionnement du système,
il est primordial de toujours éliminer la boue,
la saleté ou le verglas éventuels sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou
les endommager : éviter d'utiliser des
chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent
être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour auto.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs
en tenant le gicleur à plus de 10 cm de
distance.
104
TRACTION DE REMORQUES
ATTENTION
103) En cas de peinture des pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Alfa Romeo. L'application
incorrecte de peinture risquerait de
compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement
104) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de l'absence
de personnes (enfants notamment) et
d'animaux dans l'espace en question. Bien
que les capteurs de stationnement
constituent une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours être vigilant pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses, même à faible vitesse.
105) 106)
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes et
remorques, le véhicule doit être équipé
d'une boule d'attelage homologuée et
d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Se rappeler que l'attelage d'une
remorque réduit la possibilité de gravir
des côtes très accentuées, augmente les
distances de freinage et les temps de
dépassement en fonction du poids total
de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids de la remorque réduit
proportionnellement la capacité de
charge de la voiture. Pour ne pas
dépasser le poids de traction maxi
(figurant sur la carte grise), il est
nécessaire de prendre en compte le poids
de la remorque à pleine charge, y compris
les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. En tout cas, il ne faut pas
dépasser la vitesse de 100 km/h.
INSTALLATION DU CROCHET
D'ATTELAGE
Pour l'installation du crochet d'attelage,
s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa
Romeo.
RAVITAILLEMENT DE LA
VOITURE
Lors du ravitaillement de la voiture,
couper le moteur, serrer le frein à main,
tourner la clé de contact sur STOP et ne
pas fumer.
MOTEURS ESSENCE
ATTENTION
105) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de la
remorque. Il faut donc être très prudent sur
les chaussées glissantes.
106) Ne jamais modifier l'installation des
freins du véhicule pour la commande de frein
de la remorque. Le système de freinage de la
remorque doit être complètement
indépendant du circuit hydraulique de la
voiture.
Utiliser exclusivement de l'essence sans
plomb. L'indice d'octane de l'essence
(R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur
à 95. Pour ne pas endommager le pot
catalytique, éviter, même en cas
d'urgence, d'introduire la moindre
quantité d'essence au plomb.
MOTEURS DIESEL
Ravitailler la voiture uniquement avec du
gazole pour traction automobile
conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou
de mélanges peut endommager le moteur
de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie
pour dommages causés.
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux. De
plus, dans cette situation, il est conseillé
de maintenir à l’intérieur du réservoir une
quantité de carburant supérieure à 50 %
de la capacité utile.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
107)
Ouverture
Ouvrir la trappe 1 fig. 73 en la tirant vers
l'extérieur ; sans bouger le bouchon 2,
introduire la clé de contact dans la
serrure et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Tourner le
bouchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et l'extraire.
Le bouchon est doté d'un dispositif de
sécurité 3 qui l'arrime à la trappe pour
éviter de l'égarer. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon au
dispositif 4.
73
A0J0327C
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fermeture
Introduire le bouchon (avec sa clé) et le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à obtenir un ou plusieurs
déclics. Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre et l'extraire, puis
refermer la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer
une légère hausse de pression dans le
réservoir. Par conséquent, le bruit
d'aspiration qu'on entend lorsqu'on
dévisse le bouchon est tout à fait normal.
MOTEURS AVEC INSTALLATION LPG
Le goulot de ravitaillement du gaz est
situé à côté du bouchon de ravitaillement
d'essence. Il est équipé d'un clapet
« anti-retour », inséré dans le corps du
goulot.
Pour accéder au goulot 2 fig. 74, ouvrir la
trappe d'accès 1.
Pendant l'opération de ravitaillement,
respecter les précautions suivantes :
couper le moteur ;
serrer le frein à main ;
tourner la clé de contact sur STOP ;
ne pas fumer ;
remettre l'adaptateur prévu pour le
ravitaillement au personnel chargé de
faire le plein de LPG.
106
74
A0J0315C
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement. La voiture est livrée avec
un étui contenant un adaptateur 3 fig. 75,
spécifique pour le pays où elle est
commercialisée. Si vous devez vous
rendre dans un autre pays, vous devez
vous renseigner sur le type d'adaptateur
à utiliser.
75
A0J0320C
ATTENTION
107) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE . . . . . .
REMPLACEMENT DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT D'UNE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT « Fix&Go Automatic » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT . . . . . . . . . .
BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT - EXTRACTION DE LA CLÉ .
REMORQUAGE DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber
notre voyage.
Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider
à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des
situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous
conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de
Garantie. Il est également possible d'appeler le Numéro Vert
Universel, le Numéro Vert National ou le Numéro Vert International
pour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.108
.108
.112
.114
.120
.125
.127
.128
.129
.131
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
ATTENTION
108)
Fonctionnement
Appuyer sur l'interrupteur 1 fig. 76 pour
allumer/éteindre les feux.
Quand les feux sont activés, les témoins
et s'allument sur le combiné de
bord.
76
A0J0028C
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux de
détresse, ainsi que les témoins et
sur le combiné de bord s'allument
automatiquement.
Les signaux de détresse s'éteignent
automatiquement à l'issue de l'urgence.
108
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
109) 110) 111)
108) L’utilisation des feux de détresse est
réglementée par le Code de la Route du pays
où l'on circule : se conformer aux normes en
vigueur.
27)
INDICATIONS GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que ses contacts respectifs ne
soient pas oxydés et que le fusible
correspondant est intact : pour
l’emplacement des fusibles, se référer au
paragraphe “Remplacement des
fusibles”de ce chapitre ;
remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
après avoir remplacé une ampoule des
phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
ATTENTION Quand il fait froid ou humide
ou après une pluie battante ou après un
lavage, la surface des phares ou des feux
arrière peut s'embuer et/ou former des
gouttes de condensation sur la paroi
interne. Il s'agit d'un phénomène naturel
dû à la différence de température et
d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur
du verre qui, toutefois, n'indique pas une
anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des feux,
la buée disparaît rapidement depuis le
centre du diffuseur pour s'élargir
progressivement vers les bords
extérieurs.
TYPES D'AMPOULES
Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes :
Ampoules tout verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirer
pour les extraire.
Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille,
appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et le sortir.
Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les dégager des
contacts correspondants.
Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, décrocher le
ressort de blocage de son logement.
Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, décrocher le
ressort de blocage de son logement.
109
SITUATIONS D'URGENCE
Ampoules
Tipo
Puissance
Réf. Figure
W21/5W
5/21 W
A
Position arrière
DEL
–
–
Feux de croisement
H7
55W
D
Feu de position avant/Feux de jour (DRL)
Feux de route
H1
55W
D
Clignotants avant
module 24 W
24W
B
Clignotants arrière
P21W
21W
B
Clignotants latéraux
WY5W
5W
A
DEL
–
–
Feux de stop
3ème feu de stop
DEL
–
–
W5W
5W
A
H1
55W
E
Antibrouillard arrière
P21W
21W
B
Marche arrière
P21W
21W
B
Plafonnier avant
C10W
10W
C
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
A
Plafonnier de la boîte à gants
C5W
5W
C
Plafonnier éclairage de seuil (suivant version)
W5W
5W
A
N° d'immatriculation
Antibrouillard
110
ATTENTION
27) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de
la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé
dans l'alcool, puis laisser sécher.
ATTENTION
109) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
110) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.
111) Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-xénon) doit être effectué exclusivement
par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
111
SITUATIONS D'URGENCE
REMPLACEMENT DE
L'AMPOULE EXTÉRIEURE
replacer le porte-ampoule 2 en
s'assurant de son blocage correct ;
replacer le couvercle 1 du bloc optique
avant.
BLOCS OPTIQUES AVANT
Ils abritent les ampoules des feux de
position/feux de jour (DRL), feux de
route, de croisement et des clignotants.
La disposition des ampoules est la
suivante fig. 77 :
1 : Feux de position/feux de jour et feux
de route
2 : Feux de croisement
3 : Clignotants
79
78
77
A0J0021C
FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR
(DRL)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le couvercle 1 du bloc optique
avant (voir paragraphe précédent) ;
dégager le porte-ampoule 2 fig. 78,
extraire l'ampoule et la remplacer ;
112
A0J0041C
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le couvercle 1 du bloc optique
avant (voir paragraphe précédent) ;
dégager le porte-ampoule 3 fig. 79,
extraire l'ampoule et la remplacer ;
replacer le porte-ampoule 3 en
s'assurant de son blocage correct ;
replacer le couvercle 1 du bloc optique
avant.
A0J0041C
FEUX DE CROISEMENT
(Versions avec ampoules à
incandescence)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le couvercle 2 du bloc optique
avant (voir paragraphe « Blocs optiques
avant ») ;
enlever le couvercle 1 fig. 80 de
protection de l’ampoule ;
extraire l'ampoule et la remplacer ;
replacer le porte-ampoules en
s'assurant de son blocage correct ;
replacer le couvercle 2 du bloc optique
avant.
remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe intérieure 2.
80
A0J0040C
CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer l’ampoule, prendre la clé
1 fig. 81 (positionnée dans le logement
porte-documents) l'insérer dans le
logement 2 et tourner le porte-ampoule
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Extraire donc l'ampoule et la
remplacer.
82
A0J0042C
FEUX ANTIBROUILLARD
(si l'option est prévue)
Pour remplacer ces ampoules, contacter
le Réseau Après-vente Alfa Romeo.
81
A0J0018C
Latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le cabochon 1 fig. 82 de
manière à comprimer le ressort 2 et
dégager l'ensemble vers l'extérieur ;
tourner le porte-ampoule 3 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ,
sortir l'ampoule et la remplacer ;
remonter la douille 3 dans le cabochon
en la tournant dans les sens des aiguilles
d'une montre ;
GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE
Pour accéder au groupe optique, agir sur
le revêtement latéral du coffre à bagages
(voir fig. 83 ). À l'intérieur du groupe
optique arrière se trouvent les ampoules
des feux de position, des clignotants et
les feux de stop.
113
SITUATIONS D'URGENCE
83
A0J0043C
Clignotants
Pour remplacer l'ampoule, soulever le
revêtement latéral du coffre à bagages,
faire pivoter le porte-ampoules 1
fig. 83 et remplacer l'ampoule.
Feux de position / feux de stop
De type à DEL. Pour les remplacer,
contacter le Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE/FEU
DE RECUL
Pour remplacer les ampoules du feu
antibrouillard arrière 1 fig. 84 ou du feu
de recul 2, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
114
84
A0J0044C
85
A0J0046C
86
A0J0045C
3ème FEU DE STOP
Il s'agit d'ampoules à DEL qui se trouvent
sur le hayon du coffre à bagages. Pour les
remplacer, contacter le Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
déposer les groupes des feux de
plaque 1
tourner le porte-ampoule 2
fig. 86 dans le sens des aiguilles d'une
montre, extraire l'ampoule 3 et la
remplacer.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Centrale du compartiment moteur
29)
GÉNÉRALITÉS
112) 113) 114) 115) 116)
28)
Elle est située à côté de la batterie
fig. 88 : pour accéder aux fusibles,
dévisser les vis 1 fig. 87 enlever le
couvercle 2.
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE « ALFA TCT »
(suivant modèle)
Les composants de la boîte de vitesses
Alfa TCT sont protégés par des fusibles
spécifiques. Pour l'éventuel
remplacement, s'adresser au Réseau
Après-Vente Alfa Romeo.
VERSIONS AVEC INSTALLATION LPG
(suivant modèle)
Les composants de l'installation LPG
sont protégés par des fusibles dédiés.
Pour l'éventuel remplacement, s'adresser
au Réseau Après-Vente Alfa Romeo.
87
A0J0126C
88
A0J0417C
Les numéros d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible sont gravés à l'arrière du
couvercle. Après avoir remplacé un
fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le
couvercle 2 de la centrale des fusibles.
CENTRALES FUSIBLES
Les fusibles sont groupés dans trois
centrales logées dans le compartiment
moteur, sur la planche de bord et dans le
coffre.
115
SITUATIONS D'URGENCE
Centrale de la planche de bord
Pour accéder aux fusibles fig. 90,
abaisser le volet 1 fig. 89, saisir le
couvercle 2 dans la zone indiquée sur la
figure et déposer ce dernier dans le sens
indiqué par la flèche en dégageant
d'abord ses attaches internes 3 et
ensuite les languettes 4.
90
91
A0J0264C
92
A0J0175C
A0J0205C
Centrale du coffre à bagages
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
fig. 92 (située à gauche du coffre à
bagages), il faut ouvrir le volet
d'inspection prévu à cet effet, selon
l’illustration en fig. 91.
89
116
A0J0334C
Centrale du compartiment moteur
fig. 88
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Dispositif de démarrage
F03
20
Ventilateur électrique dans l’habitacle
F08
40
Chauffage supplémentaire (versions Turbo TwinAir et 1.3 JTD M-2)
F09
5
Avertisseurs sonores 2 tonalités
F10
15
Feux de route
F14
15
Chauffage supplémentaire (PTC 1)
F15
30
Compresseur du climatiseur
F19
7.5
Lunette dégivrante, système de dégivrage
F20
30
Pompe électrique à carburant sur réservoir
F21
15
Feux antibrouillard
F30
15
Chauffage supplémentaire (PTC2)
F81
60
Chauffage supplémentaire (PTC1)
F82
50
Chauffage supplémentaire (PTC2)
F82
40
Disponible
F83
–
Système audio HI-FI (centrales de contrôle, haut-parleur Bassbox) version boîte de vitesses
manuelle
F84
20
Prise de courant sur tunnel
F85
15
Dispositifs de dégivrage des rétroviseurs électriques extérieurs / Dispositifs de dégivrage
des gicleurs avant / Bobine du relais pare-brise chauffant
F87
7.5
117
SITUATIONS D'URGENCE
Centrale de la planche de bord
fig. 90
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Disponible
F12
–
Correcteur d'assiette de phare
F13
5
INT/A Relais de centrale de dérivation compartiment moteur
F31
5
Alimentation prise diagnostic EOBD / Uconnect™ / Sirène avertissement / Capteurs
volumétriques avertissement / Ventilateur électrique / Système TPMS / Commandes
rétroviseurs électriques / Commandes climatiseur
F36
15
Interrupteur des feux de stop (N.O.) / Nœud du combiné de bord / Correcteur d'assiette de
phares
F37
5
Fermeture centralisée des portes et du coffre à bagages
F38
15
Pompe de lave-vitres avant/lave-vitres de lunette arrière
F43
20
Lève-glace électrique (côté conducteur)
F47
20
Lève-glace électrique (côté passager)
F48
20
Capteurs de stationnement / éclairage des commandes / rétroviseur électro chromique /
capteur de pluie/de luminosité / toit ouvrant / système TPMS / éclairage de l'allume-cigare /
platine du système S.B.R.
F49
5
Commandes du climatiseur / système de pré-équipement autoradio / Bluetooth® /
interrupteur des feux de stop (N.F.) / interrupteur d'embrayage / interrupteur de marche
arrière / débitmètre (versions Diesel) / capteur de présence d'eau dans le filtre à gazole
(versions Diesel)
F51
5
Nœud du combiné de bord
F53
5
118
Centrale du coffre à bagages
fig. 92
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Système d'ouverture électrique du toit
F1
20
Prise de courant dans le coffre à bagages
F3
15
Chauffage des sièges avant
F6
15
ATTENTION
28) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
29) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les
moteurs d'essuie-glace.
ATTENTION
112) Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
113) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
114) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
115) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et tous les
utilisateurs éteintes et/ou désactivés.
116) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système
moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
119
SITUATIONS D'URGENCE
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
CRIC
117) 118) 119) 120) 121) 122)
30) 31)
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable : en cas de
dommage, il doit être remplacé par un
autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la manivelle,
ne peut être monté sur le cric.
Entretien du cric
éviter l'accumulation de saleté sur la
“vis sans fin” ;
maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions ne permettant pas
l'utilisation du cric
températures inférieures à -40 °C
sur terrain sableux ou boueux
sur terrain non nivelé
sur route avec forte pente
dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
en contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture
sur des embarcations.
120
Procédure de remplacement de la roue
Procéder au remplacement d'une roue en
agissant comme suit :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer la
roue en toute sécurité. Si possible, placer
le véhicule sur un sol plat et compact ;
couper le moteur, serrer le frein à main
et enclencher la 1 ère vitesse ou bien la
marche arrière. Enfiler le gilet
réfléchissant (imposé par la loi) avant de
descendre de la voiture ;
ouvrir le coffre à bagages et soulever
vers le haut le tapis de revêtement à
l'aide de la languette 1 fig. 93;
93
A0J0104C
dévisser le dispositif de blocage 1
fig. 94, prendre la boîte à outils 2 et
l'approcher de la roue à remplacer.
Prendre ensuite la roue compacte de
secours 3 ;
94
A0J0105C
pour les versions dotées de jantes en
acier : introduire le tournevis dans la
fente 1 fig. 95 de sorte à déclencher
l'agrafe 2 de maintien de l'enjoliveur ;
pour les versions dotées de jantes en
alliage : secouer la voiture pour faciliter
le détachement de la jante du moyeu de
roue. Certaines versions peuvent être
dotées de jantes en alliage avec
enjoliveur cache-moyeu fig. 96. Pour
enlever l'enjoliveur, introduire le
tournevis dans les logements 1 de
manière à accéder aux boulons de
fixation. Procéder ensuite au
remplacement de la roue suivant les
indications fournies ;
point indiqué par la flèche
95
96
;
99
A0J0236C
97
A0J0106C
98
A0J0062C
A0J0238C
prendre la clé 1 fig. 97 et desserrer
d'un tour environ les boulons de fixation ;
placer le cric sous la voiture, à
proximité de la roue à remplacer. Sur les
versions qui en sont équipées, veiller à ne
pas endommager la protection
aérodynamique en plastique ;
actionner le dispositif 1 fig. 98 de
manière à détendre le cric jusqu'à ce que
la partie supérieure 2 fig. 99 s'insère
correctement dans le longeron 3 dans le
A0J0061C
prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il est
bon de s'éloigner de la voiture et de ne
pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de
nouveau au sol ;
introduire la manivelle 4 fig. 98 dans le
logement sur le dispositif 1, actionner le
cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que
la roue se soulève du sol de quelques
centimètres ;
s'assurer que la roue compacte de
secours soit, sur les surfaces en contact
avec le moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue compacte de secours
en insérant de deux filets le premier
boulon dans le trou le plus proche de la
valve ;
prendre la clé 1 fig. 97 et visser à fond
les boulons de fixation ;
121
SITUATIONS D'URGENCE
actionner la manivelle 4 fig. 98 du cric
pour faire descendre la voiture. Extraire
ensuite le cric ;
en se servant de la clé 1, visser à fond
les boulons, en passant alternativement
d'un boulon à celui diamétralement
opposé, en suivant l'ordre numérique
illustré par fig. 100 ;
en cas de remplacement d'une roue en
alliage, il convient de la positionner
renversée, partie esthétique vers le haut.
100
A0J0271C
Faites réparer la roue normale dès que
possible, car celle-ci, étant plus grande
que la roue de secours, une fois
positionnée dans son logement produit
une légère inclinaison du plan de
chargement du coffre à bagages.
122
DÉPOSE DU SUBWOOFER (versions
avec HI-FI Bose)
(suivant modèle)
ATTENTION La procédure suivante
s'applique uniquement aux véhicules
équipés d'une installation Hi-Fi Bose avec
Subwoofer (suivant version).
Subwoofer et roue galette
Sur ces versions, les outils pour changer
une roue se trouvent dans un sac spécial,
dans le coffre.
Pour déposer le Subwoofer, procéder
comme suit :
ouvrir le coffre à bagages, tirer la
languette qui se trouve sur le tapis de
revêtement et soulever ce dernier vers le
haut ;
dévisser le dispositif de blocage 1
fig. 101, soulever le Subwoofer, puis
déposer le câble de connexion 2 du velcro
3;
appuyer le Subwoofer sur le côté du
coffre à bagages, retirer le boîtier et
prendre la roue compacte de secours ;
remplacer la roue en suivant la
description précédente (voir « Procédure
de remplacement de la roue »).
101
A0J0180C
Au terme de l'opération :
remettre en place le boîtier (flèche
vers l'avant) et lui superposer le
Subwoofer, en veillant à le positionner
suivant les instructions figurant sur le
boîtier fig. 102, avec l'indication « BOSE »
positionnée dans le sens correct de
lecture ;
poser le câble 2 fig. 101 sur le velcro
3 pour éviter de le pincer ;
visser le dispositif de blocage 1 et
abaisser enfin le tapis de revêtement du
coffre à bagages.
102
A0J0260C
Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic »
Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic,
procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages, tirer la
languette qui se trouve sur le tapis de
revêtement et soulever ce dernier vers le
haut ;
prendre le Kit Fix&Go Automatic situé
sur le côté gauche du coffre à bagages
fig. 103;
procéder au gonflage de la roue (voir
paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »).
103
A0J0239C
ATTENTION
117) La roue compacte de secours est
conçue spécialement pour ce véhicule : ne
pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas
utiliser de roues compactes d'autres
modèles sur son propre véhicule. La roue
compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en
cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au
minimum indispensable et la vitesse ne doit
pas dépasser 80 km/h. La roue compacte de
secours porte un autocollant de couleur
orange où les principales précautions
d'emploi de la roue et de ses limitations
d'utilisation sont indiquées. L'étiquette
adhésive ne doit absolument pas être
enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit
jamais être monté sur la roue compacte de
secours.
118) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent la
voiture, notamment si elle est très chargée,
et attendent dans un endroit protégé, loin de
la circulation. En cas de routes en pente ou
déformées, positionner sous les roues des
cales ou d'autres matériaux pour le blocage
de la voiture.
119) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages trop
rapidement. La durée globale de la roue
compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu correspondant
doit être remplacé par un autre du même
type. Ne jamais monter un pneu traditionnel
sur une jante prévue pour l'utilisation d'une
roue compacte de secours. Faire réparer et
remonter la roue remplacée dès que
possible. L'utilisation simultanée de deux
roues compactes de secours ou plus n'est
pas admise. Ne pas graisser les filets des
boulons avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.
123
SITUATIONS D'URGENCE
120) Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues des véhicules du
même modèle. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour soulever
des véhicules d'autres modèles. Ne jamais
l'utiliser pour réaliser des réparations sous
la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné,
la voiture soulevée peut tomber. Ne pas
utiliser le cric pour des poids supérieurs à
celui figurant sur son étiquette adhésive. Les
chaînes à neige ne peuvent pas être montées
sur la roue compacte de secours, par
conséquent si la crevaison concerne un pneu
avant (roue motrice) et que l'emploi de
chaînes est nécessaire, il faut prélever une
roue normale de l'essieu arrière et monter la
roue compacte de secours à la place de cette
dernière. De cette manière, il sera possible
de monter les chaînes à neige sur deux roues
motrices avant normales.
121) Un montage incorrect de l'enjoliveur,
peut en causer le détachement lorsque la
voiture est en marche. Ne jamais manipuler
la valve de gonflage. Ne jamais introduire
aucune sorte d'outils entre la jante et le
pneu. Contrôler régulièrement la pression
des pneus et de la roue compacte de secours
(voir chapitre « Caractéristiques
techniques »).
122) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle, en
cas de crevaison ou de dommage au pneu
correspondant. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour soulever
un autre modèle de voiture ou des objets
différents. En aucun cas, l'utiliser pour
l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la
voiture, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Si le cric n'est pas bien
positionné, le véhicule soulevé peut tomber :
ne l'utiliser que dans les positions indiquées.
Ne pas utiliser le cric pour des poids
supérieurs à ceux figurant sur son étiquette
adhésive. Ne pas mettre le moteur en
marche, en aucun cas, si le véhicule est
soulevé. Soulever le véhicule plus que le
nécessaire peut rendre l'ensemble moins
stable et risque de faire tomber le véhicule
de façon violente. Soulever donc le véhicule
seulement pour accéder à la roue de secours.
ATTENTION
30) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans fin »
et articulations) peuvent provoquer des
lésions : éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
124
31) S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
KIT « Fix&Go Automatic »
123)
32) 33)
Il est logé dans le coffre. Dans le boîtier
du kit, il y a également le tournevis et
l’anneau de remorquage.
Le kit comprend également :
une bombe aérosol 4
fig. 104 contenant le liquide de
colmatage, munie de : tuyau de
remplissage 1 et pastille adhésive
3 portant l’inscription « max. 80 km/h », à
coller de manière à ce que le conducteur
la voit bien (par exemple, sur la planche
de bord) après la réparation du pneu ;
un compresseur 2 avec manomètre et
raccords ;
un dépliant avec instructions pour bien
utiliser le kit, qu'il faudra ensuite
remettre au personnel auquel sera confié
le pneu ainsi traité ;
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral du
compresseur ;
adaptateurs pour gonfler différents
éléments.
104
A0K0516C
Versions avec installation LPG
Le véhicule ne dispose pas d'une roue de
secours, mais d'une trousse à outils
fig. 105 contenant le Kit « Fix&Go
Automatic », l'anneau de remorquage et
le tournevis.
positionner le véhicule dans une zone
sûre, actionner le frein de stationnement.
Retirer le kit de son emplacement ;
détacher l'autocollant de vitesse 3
(voir le paragraphe précédent) et le coller
sur la planche de bord dans une position
bien visible. Mettre les gants de
protection fournis avec le kit ;
retirer le bouchon de la valve du pneu
crevé et connecter fermement le tube
transparent du liquide de colmatage 1
fig. 106, puis visser la bague 2 sur la
valve du pneu ;
106
105
A0J0359C
PROCÉDURE DE RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION
Procéder de la manière suivante :
A0K0518C
s'assurer que l'interrupteur du
compresseur se trouve sur la position 0
(éteint), ouvrir le volet arrière et
introduire la fiche dans la prise de
courant qui se trouve dans le coffre à
bagages ou sur le tunnel central,
démarrer le moteur. Allumer le
compresseur, en plaçant l'interrupteur
sur la position I (allumé) ;
125
SITUATIONS D'URGENCE
gonfler le pneu à la pression indiquée
au paragraphe « Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques » ;
si l'on ne réussit pas à obtenir une
pression d'au moins 1,8 bar/26 psi dans
un délai de 5 minutes, éteindre le
compresseur, le débrancher de la valve et
de la prise de courant ; revisser le
bouchon de la valve, puis faire avancer la
voiture d'environ 10 mètres, pour
distribuer le liquide de colmatage à
l'intérieur du pneu. Arrêter le véhicule
dans un lieu sûr et répéter l'opération
décrite ci-dessus jusqu'à ce que la
pression recommandée soit atteinte ;
si, même dans ce cas, après un délai de
5 minutes à compter de l'activation du
compresseur, une pression d'au moins
1,8 bar/26 psi n'est pas atteinte, LE
PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR
ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre
le kit dans son logement, puis contacter
le Réseau après-vente Alfa Romeo ;
si la pression prescrite est atteinte,
reprendre la route. Ne pas dépasser
80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner
brusquement. Après avoir conduit
environ 8km / 5 miles, positionner le
véhicule dans une zone sûre, actionner le
frein de stationnement. Retirer le kit,
s'assurer que le bouton on-off soit en
position 0, brancher le connecteur
électrique dans la prise 12V du véhicule.
Retirer le bouchon de la valve du pneu
126
réparé, débrancher et extraire le tube
noir de gonflage avant de le brancher et
bloquer sur la valve à l'aide du levier.
Contrôler la pression du pneu à l'aide d'un
manomètre.
si la pression indiquée est inférieure à
1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans son
logement, puis contacter le Réseau
après-vente Alfa Romeo ;
en revanche, si une pression d'au
moins 1,8 bar/26 psi est mesurée,
mettre en marche le compresseur et
porter à la pression recommandée.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement. Conduire avec prudence et
rejoindre dès que possible le Réseau
après-vente Alfa Romeo.
CONTRÔLE ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
Le compresseur peut aussi être
simplement utilisé pour contrôler et, le
cas échéant, rétablir la pression des
pneus.
Débrancher et extraire le tube de
gonflage 1 fig. 107, le connecter et
bloquer avec le levier à la valve du pneu.
De cette même façon il est possible de
gonfler les pneus de bicyclette et les
balles. Le kit doit être utilisé par des
adultes et ne peut pas être utilisé par des
mineurs.
107
A0K0521C
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Utiliser exclusivement les cartouches
originales Fix&Go, disponibles pour
l'achat auprès du Réseau après-vente
Alfa Romeo.
Pour déposer la cartouche, débrancher le
raccord du tube noir de gonflage, tourner
la cartouche dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre puis le soulever,
placer la cartouche neuve, la tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
fond de course, insérer le raccord du tube
noir de gonflage, le verrouiller avec le
levier et enrouler le tube transparent
dans l'emplacement du compresseur.
ATTENTION
32) Montrer le conteneur et l'étiquette au
personnel qui devra s'occuper du pneu traité
avec le kit de réparation des pneus.
33) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire,
il est donc important que le pneu soit
examiné et réparé par un spécialiste dès que
possible. Le liquide de colmatage est
efficace à des températures entre -40°C et
+50°C. Il est possible de réparer les pneus qui
ont été endommagés sur la bande de
roulement allant jusqu'à 4 mm de diamètre
maximum, en revanche, il sera impossible de
réparer les crevaisons sur les flancs du pneu.
Avant d'utiliser le kit Fix&Go s'assurer que le
pneu ne soit pas trop endommagé et que la
jante soit en bonne conditions, sinon ne pas
utiliser Fix&Go et contacter le Réseau
Après-vente Alfa Romeo. Ne pas retirer les
corps étrangers qui ont pénétrés dans le
pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé
pour plus de 20 minutes consécutives : risque
de surchauffe.
ATTENTION
123) Les informations prévues par la norme
en vigueur sont indiquées sur l'étiquette du
kit Fix&Go. Le respect de toutes les
indications contenues dans l'étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement
l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter
une utilisation non conforme aux
caractéristiques du produit. Fix&Go a une
durée de vie limitée est doit être remplacé
périodiquement. Le kit doit être utilisé par
des adultes et ne peut pas être utilisé par
des mineurs.
DÉMARRAGE D'URGENCE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si l’icone
reste allumée de manière
fixe sur l’affichage du tableau de bord,
s'adresser immédiatement au Réseau
Après-Vente Alfa Romeo.
démarre pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE
D'APPOINT
124)
34) 35)
Si la batterie est déchargée, démarrer le
moteur en utilisant une autre batterie
ayant une capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit fig. 108:
brancher les bornes positives (signe +
à proximité de la borne) des deux
batteries à l'aide d'un câble spécial ;
à l'aide d'un deuxième câble brancher
la borne négative ( – ) de la batterie
auxiliaire à un point de masse sur le
moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à démarrer ;
démarrer le moteur ; le moteur
démarré, enlever les câbles en suivant
l'ordre inverse de la procédure de
branchement.
Si après plusieurs tentatives le moteur ne
108
A0J0392C
DÉMARRAGE D'URGENCE
(versions dotées de système
Start&Stop)
125)
En cas de démarrage d’urgence avec une
batterie auxiliaire, ne jamais brancher le
câble négatif (–) de la batterie auxiliaire
au pôle négatif 1 fig. 108 la batterie du
véhicule, mais plutôt sur un point de
masse du moteur/boîte de vitesses.
DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À
INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes.
127
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
34) Ne jamais brancher directement les
bornes négatives des deux batteries ! Si la
batterie d'appoint est installée sur une autre
voiture, il faut éviter tout contact accidentel
de parties métalliques entre la voiture en
question et la voiture avec batterie
déchargée.
35) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et d'alimentation
du moteur.
ATTENTION
124) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à un personnel expert, car des
manœuvres incorrectes peuvent provoquer
des décharges électriques de forte intensité.
Par ailleurs, le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et corrosif, éviter tout
contact avec la peau et les yeux. Il est
recommandé de ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées et veiller à ne pas
provoquer d'étincelles.
128
125) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur STOP.
Respecter les indications figurant sur la
plaquette appliquée au niveau de la traverse
avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque
d'autres personnes sont présentes dans la
voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture
sans emporter la clé de contact ou l'avoir
tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement
en carburant, s'assurer que le moteur soit
coupé (clé de contact sur STOP).
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT
Fonctionnement
Il s'enclenche en cas de choc, ce qui
comporte :
la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage de l'habitacle.
L'intervention du système est signalée
par l'affichage d'un message à l'écran.
Inspecter soigneusement la voiture pour
s'assurer de l'absence de fuites de
carburant, par exemple, dans le
compartiment moteur, sous la voiture ou
126)
à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du
véhicule, effectuer la procédure
suivante :
tourner la clé de contact sur MAR ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
tourner la clé de contact sur STOP ;
tourner la clé de contact sur MAR.
Versions avec installation LPG
En cas de collision, l'alimentation en
essence est immédiatement coupée, les
électrovannes de sécurité du LPG sont
fermées et l'injection est interrompue, ce
qui provoque l'extinction du moteur.
ATTENTION
126) Après le choc, si l'on perçoit une odeur
de carburant ou si l'on remarque des fuites
du système d'alimentation, ne pas réactiver
le système, pour éviter tout risque
d'incendie.
BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT EXTRACTION DE LA CLÉ
36)
La clé de contact ne peut être extraite
que lorsque le levier de vitesses est sur P
(Park).
Si la batterie est déchargée, la clé de
contact restera bloquée dans son
logement.
Pour extraire la clé mécaniquement,
procéder comme suit :
serrer le frein à main ;
débloquer le levier fig. 1 fig. 109 de
réglage de la position du volant et tirer
complètement le volant vers soi, jusqu’à
la fin de course ;
à l'aide de la clé Allen fig. 110 fournie,
dévisser les vis de fixation 2 fig. 111 du
revêtement 3 ;
déposer le revêtement inférieur 4
fig. 112 de la colonne de direction, en le
déboîtant de son logement ;
109
A0J0342C
110
A0K0713C
tirer la languette 5 fig. 113 vers le bas
avec une main et extraire la clé en la
tirant vers l'extérieur avec l'autre ;
après avoir retiré la clé, remonter le
revêtement inférieur, en s'assurant qu'il
est correctement bloqué.
129
SITUATIONS D'URGENCE
REMORQUAGE DU VÉHICULE
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, se trouve dans la boîte à outils
qui est dans le coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE L'ANNEAU
D'ATTELAGE
127) 128) 129)
111
Remorquage par l'avant
Enlever le bouchon 1 fig. 114 de son
logement à l'aide d'un tournevis ou autre,
sur la grille inférieure. Faire attention à
ne pas endommager la peinture. Prendre
l'anneau d'attelage 2 de son logement
dans la boîte à outils et le visser à fond
sur le pivot fileté.
A0J0571C
113
112
A0J0574C
A0J0570C
ATTENTION
36) Il est conseillé de faire exécuter le
remontage auprès du Réseau Après-vente
Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de
manière autonome, veiller à ce que les
agrafes de fixation soient bien accouplées.
Dans le cas contraire, le revêtement inférieur
mal fixé au revêtement supérieur risque de
s'avérer bruyant.
130
114
A0J0038C
Remorquage par l'arrière
Enlever le bouchon 1 fig. 115 de son
logement à l'aide d'un tournevis ou autre,
sur la grille supérieure. Faire attention à
ne pas endommager la peinture. Prendre
l'anneau d'attelage 2 de son logement
dans la boîte à outils et le visser à fond
sur le pivot fileté.
Versions « VELOCE » : enlever le bouchon
1 en appuyant sur la partie supérieure,
prendre l'anneau d'attelage 2 de son
logement dans la boîte à outils et le
visser à fond sur le pivot fileté.
115
A0J0039C
ATTENTION
127) Pour les versions dotées de clé
mécanique, avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de contact sur
MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire.
Quand on extrait la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
Vérifier également que la boîte de vitesses
est au point mort (pour les versions dotées
de boîte de vitesses automatique, vérifier
que le levier de vitesses est en position N).
Pour les versions avec clé électronique,
mettre le dispositif de démarrage sur MAR
puis sur STOP, sans ouvrir la porte.
128) Ne pas oublier que pendant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électromécanique est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage, par
conséquent, demandent un effort supérieur
sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser
de câbles flexibles pour la traction et éviter
les secousses. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsque l'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer
le moteur de la voiture durant le
remorquage. Avant de visser l'anneau,
nettoyer soigneusement la tige filetée.
Avant de procéder au remorquage, s'assurer
également d'avoir vissé l'anneau à fond dans
son logement.
129) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est permis seulement pour des
trajets courts en utilisant le dispositif prévu
à cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer la voiture sur la route
en vue du remorquage ou du transport par
dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS
être utilisés pour des opérations de
récupération du véhicule hors réseau routier,
ou en présence d'obstacles et/ou pour des
opérations de remorquage au moyen de
câbles ou d'autres dispositifs non rigides.
Dans le respect des conditions
susmentionnées, il faudra que les deux
véhicules (celui qui tracte et celui qui est
tracté) soient le plus alignés possible sur la
même ligne médiane.
131
Cette page est laissée blanche volontairement
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . .
CONTRÔLES PÉRIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS
SÉVÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONTRÔLE DES NIVEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . .
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . .
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . .
CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . .
Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses
performances, de réduire les frais de gestion associés et de
conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre vous explique comment faire.
. . . . . .134
. . . . . .135
. . . . . .143
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.143
.144
.150
.151
.153
.154
.155
.156
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu
une série de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, selon le niveau
d'équipement, temporelles préétablies,
selon les indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de
respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus, etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Alfa
Romeo à des intervalles ou
kilomètres/miles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec l'accord
explicite du Client. Si la voiture est
souvent employée pour atteler des
remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et l'autre.
134
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé sont
établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Alfa Romeo toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le coupon
suivant.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
VERSIONS ESSENCE
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et
réglage éventuel de la pression ;
contrôle de l'état/de l'échéance de la
recharge du kit « Fix&Go Automatic »
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux
de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches,
témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement
du niveau des liquides dans le
compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, suivant version,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
Contrôle visuel de l'état : extérieur de
la carrosserie, protection de bas de
caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et
raccords du LPG et de la fixation du
réservoir de LPG (version 1.4 Turbo
Essence/LPG 120 Ch)
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
136
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
Contrôle visuel des conditions d'usure
des plaquettes de freins à disques AV
et AR
Contrôle visuel de l'état de la courroie
crantée de distribution (sauf versions
Turbo TwinAir)
Contrôle visuel de l'état de la
courroie/des courroies de commande
accessoires
Contrôle et complément éventuel du
niveau d'huile de boîte Alfa TCT
(suivant version)(2)
Vidange du moteur et remplacement
du filtre à huile(3)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement des bougies
d'allumage(4)
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
(5)
Remplacement de la courroie crantée
de distribution (sauf versions Turbo
TwinAir)
(5)
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (6)
Remplacement du filtre intégré au
régulateur de pression (version
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch)
Remplacement du filtre en papier
(LPG à l'état gazeux) (version
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch)
Vidange du liquide de freins
(7)
(4) Pour les versions 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à
utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe
« Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le
Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.
(5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les
6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :
kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage.
138
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement du filtre d'habitacle
(6) (o) (●)
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS DIESEL
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage
éventuel de la pression ; contrôle de l'état/de
l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go
Automatic »
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du
combiné de bord, etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du
niveau des liquides dans le compartiment
moteur(1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz
d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic,
du fonctionnement des systèmes
d'alimentation/contrôle du moteur,
émissions, et, suivant version, contrôle de la
dégradation de l'huile moteur
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
140
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la
carrosserie, protection de bas de caisse,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
Contrôle du fonctionnement du système
d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des
gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures du capot
moteur et du coffre à bagages, nettoyage et
lubrification des tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la course du
levier de frein à main
Contrôle visuel des conditions d'usure des
plaquettes de freins à disques AV et AR
Contrôle visuel de l'état et vérification de la
tension (uniquement versions sans tendeur
automatique) de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange du moteur et remplacement du filtre
à huile
(2)
Remplacement de la courroie/des courroies
de commande des accessoires
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à
carburant(4)
Remplacement de la cartouche du filtre à
air(5)
Vidange du liquide de freins
(6)
Remplacement du filtre d'habitacle(5) (o) (●)
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé
par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement
en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les
6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :
kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de
remplacer ce filtre tous les 20 000 km
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
142
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
le niveau du liquide de refroidissement
moteur, des freins et du lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, signaux
de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-lave-glace et le positionnement/
l'usure des balais d'essuie-glace/lunette
AR
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rétablir : le niveau de
l’huile moteur.
AVERTISSEMENT Pour connaître la
quantité d'huile moteur correcte, vérifier
systématiquement l'indication sur la
jauge de contrôle. Le contrôle doit être
effectué lorsque le véhicule est
positionné sur un terrain plat.
UTILISATION DE LA VOITURE
DANS DES CONDITIONS
SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
tractage de remorque ou de caravane ;
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans le
Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à bagages,
nettoyage et lubrification des tringleries ;
contrôle visuel de l'état de : moteur,
boîte de vitesses, transmission, sections
rigides et flexibles des tuyaux
(échappement - alimentation en
carburant - freins), éléments en
caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel du
filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel du
filtre à air.
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLE DES NIVEAUX
130) 131)
37)
Versions Turbo TwinAir
116
144
A0J0380C
Versions 1.4 Essence
117
A0J0300C
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.4 Turbo Essence/LPG
118
146
A0J0955C
Versions 1.4 Turbo MultiAir
119
A0J0283C
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 JTD M-2
120
148
A0J0411C
HUILE MOTEUR
132)
38) 39)
2)
Vérifier que le niveau d'huile est compris
entre les niveaux MIN et MAX gravés sur
la jauge de contrôle 1. Si le niveau d'huile
avoisine ou est au-dessous du repère
MIN, faire l'appoint d'huile à travers le
goulot de remplissage 2 jusqu'au repère
MAX.
Versions 1.4 Essence / 1.4 Turbo
Essence/LPG/ 1.4 Turbo Multi Air /
1.3 JTD M-2 : dégager la jauge 1 de
contrôle du niveau de l’huile, la
nettoyer avec un chiffon qui ne laisse
pas de traces et la insérer à nouveau.
L'extraire de nouveau et vérifier que le
niveau d'huile moteur se situe entre les
repères MIN et MAX gravés sur la jauge.
Versions Turbo TwinAir: a jauge 1 de
contrôle du niveau de l’huile est inhérente
au bouchon 2. Dévisser le bouchon,
nettoyer la jauge avec un chiffon qui ne
laisse pas de traces, la remettre en place
et revisser le bouchon. Dévisser de
nouveau le bouchon et vérifier que le
niveau d'huile moteur est compris entre
les repères MIN et MAX estampillés sur
la jauge.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de
400 grammes tous les 1 000 km.
Pendant la première période d'utilisation
de la voiture, le moteur se trouve en
phase de rodage, par conséquent la
consommation d'huile moteur n'est pas
encore stable. Il faut attendre d'avoir
dépassé les premiers 5000 à 6000 km.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
réservoir est insuffisant, dévisser le
bouchon 5 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
HUILE DU SYSTÈME DE COMMANDE DE
LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT
(suivant modèle)
3)
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Alfa Romeo.
132)
40)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon 3 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE
134) 135)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon 4 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE DE FREINS
136) 137)
41)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum. Si le niveau du liquide dans le
ATTENTION
37) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous incompatibles
entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide
inadapté pourrait endommager gravement
la voiture.
38) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
39) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes de
celle qui est déjà dans le moteur.
40) Pour l'appoint éventuel du circuit de
refroidissement du moteur, utiliser un fluide
du même type de celui qui est déjà présent
dans le bac. Le fluide ne peut être mélangé à
aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint
avec un produit non adapté, éviter
absolument de démarrer le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
41) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
ATTENTION
130) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur : il
pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
131) Lorsque le moteur est chaud, agir avec
extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas s'approcher excessivement du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut se mettre en
mouvement, risque de lésions. Attention aux
écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés par les
éléments en mouvement.
132) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
133) Le système de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon
uniquement par une pièce d'origine, sous
peine d'une possible détérioration du
système. Lorsque le moteur est chaud, ne
jamais ôter le bouchon du bac : risque de
brûlures.
150
134) Ne jamais voyager avec le réservoir de
lave-glace vide : l'action du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la visibilité. Le
fonctionnement fréquent du dispositif sans
liquide risque d'endommager ou de
détériorer rapidement certaines de ses
pièces.
135) Certains additifs commerciaux du
liquide pour lave-glace sont inflammables : le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
136) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à un
médecin.
137) Le symbole
sur le bidon indique que
le liquide de freins est de type synthétique et
non minéral. L'utilisation de liquides de type
minéral endommage définitivement les
joints spéciaux en caoutchouc du système de
freinage.
ATTENTION
2) L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
3) L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Alfa
Romeo.
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
Il est conseillé de procéder à une charge
lente à bas ampérage pendant 24 heures
environ. Une charge plus longue pourrait
endommager la batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne
positive et le câble négatif (–) à la borne
négative. Les bornes de la batterie sont
marquées par les symboles de borne
positive (+) et de borne négative (–) et
sont indiquées sur le couvercle de la
batterie. Les extrémités des câbles
doivent aussi être dépourvues de traces
de corrosion et être solidement fixées
aux bornes. Si on utilise un chargeur de
batterie du type « rapide » avec la
batterie montée sur la voiture, avant de
brancher le chargeur de batterie,
débrancher les deux câbles de la batterie
de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur
de batterie de type « rapide » pour
fournir la tension de démarrage. Il est
essentiel que les câbles du circuit
électrique soient correctement reliés à la
batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à
la borne positive et le câble négatif (–) à
la borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les symboles
de borne positive (+) et de borne négative
(–) et sont indiquées sur le couvercle de la
batterie. Les extrémités des câbles
doivent aussi être dépourvues de traces
de corrosion et être solidement fixées
aux bornes.
VERSIONS SANS SYSTÈME
START&STOP
(suivant modèle)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le débrancher
de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
ESSUIE-GLACE AVANT/
ARRIÈRE
VERSIONS AVEC SYSTÈME
START&STOP
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur 1
fig. 121 (en appuyant sur le bouton 2) du
capteur 3 de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–)
4 de cette dernière ;
brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif (+)
de la batterie et le câble négatif (-) de
l’appareil de recharge à la borne 4 du pôle
négatif (-) de la batterie ;
allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil avant de le débrancher de la
batterie ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur 1 au
capteur 3 de la batterie.
121
A0J0389C
BALAIS
138)
42)
Soulèvement des balais d'essuie-glace
Procéder de la manière suivante :
tourner la clé de contact sur MAR et
actionner le levier droit au volant pour
activer une seul fois le balai
d’essuie-glace. Quand le balai
d'essuie-glace arrive dans la zone du
montant de pare-brise, tourner la clé de
contact sur STOP et relever le balai
d'essuie-glace jusqu'à la position de
repos ;
remettez les balais d'essuie-glace en
place contre le pare-brise avant de les
activer à nouveau.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Procéder de la manière suivante :
soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette 1 fig. 122 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
monter le nouveau balai en insérant la
languette dans son logement sur le bras.
S'assurer qu’il est bien bloqué ;
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
abaisser le bras de l'essuie-glace sur le
pare-brise.
123
122
A0J0054C
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace avec les balais soulevés du
pare-brise.
Remplacement du balai d'essuielunette arrière
Procéder de la manière suivante :
soulever la protection 1 fig. 123,
dévisser l'écrou 2 et déposer le bras 3 ;
placer correctement le bras neuf,
serrer à fond l'écrou 2, et puis abaisser la
protection 1.
A0J0057C
GICLEURS
Lave-vitre
Les jets du lave-glace sont fig. 124. Si le
jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y
ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle
des niveaux »). Contrôler que les trous de
sortie ne soient pas obstrués en utilisant
une aiguille, le cas échéant.
124
Lave-glace arrière
Le cylindre du gicleur est placé au-dessus
de la vitre arrière.
Les jets du lave-vitre de lunette arrière
sont fixes.
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner les
gicleurs du lave-glace, s'assurer que le
toit est fermé.
125
152
A0J0053C
A0J0055C
BATTERIE
ATTENTION
138) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et arrière usés
représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ATTENTION
42) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
La batterie 6 (voir les pages
précédentes) n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
régulier de son état, confié au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins
nécessaire.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET
DU NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE
139) 140) 141) 142)
43)
4)
En cas de besoin, remplacer la batterie
par une pièce d'origine ayant les mêmes
caractéristiques. Pour l'entretien de la
batterie, se conformer strictement aux
indications fournies par le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER
LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement
les indications suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer que
les portes, les capots et les trappes
soient bien fermés pour éviter que des
plafonniers ne restent allumés à
l'intérieur de l'habitacle ;
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupure
automatique des feux intérieures ;
moteur éteint, éviter de laisser
certains dispositifs allumés trop
longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se produire même à -10 °C).
En cas d'immobilisation prolongée, voir le
paragraphe « Inactivité prolongée de la
voiture » au chapitre « Démarrage et
conduite ».
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE
ATTENTION
ATTENTION
139) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
140) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
141) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
142) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
4) Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l'environnement. Pour
faire remplacer la batterie, s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo.
ATTENTION
43) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par ex.
antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du
véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente
Alfa Romeo en mesure de conseiller les
dispositifs les plus adaptés et surtout
d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une
batterie de capacité plus importante.
154
Au cas où il serait nécessaire de soulever
le véhicule, s'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé
de ponts à bras ou ponts d'atelier.
ATTENTION Pour les versions dotées de
minijupes, faire particulièrement
attention lors du positionnement du bras
de l'élévateur.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
44)
5)
Peinture
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille. L'entretien normal de la
peinture consiste dans le lavage, dont la
régularité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute pollution
atmosphérique, ou si l'on roule sur des
chaussées qui ont été traitées au sel
antigel, il est préférable de laver plus
fréquemment la voiture.
Sur certaines versions, la voiture peut
être dotée sur demande d'une peinture
mate unique ayant besoin de soins
particuliers pour rester telle quelle : voir
45)
les indications de l'avertissement.
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
si le lavage a lieu auprès d'une station
automatique, ôter l'antenne du toit ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de l'endommager.
Ne pas oublier que toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager le
véhicule ;
mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher par
jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par ex. baies de
portes, capot, pourtour des phares, etc.)
là où l'eau peut stagner le plus facilement.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en
plein soleil ou avec le compartiment
moteur chaud : cela peut altérer le brillant
de la peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de la
voiture.
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses donnent un aspect mat à la
peinture et augmentent la possibilité de
corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent être
lavés immédiatement et avec soin, car
leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et des
chiffons propres pour éviter de les rayer
ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les
résistances électriques présentes sur la
surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens
des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais
imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en plastique
des phares avant, ne pas utiliser de
substances aromatiques (par exemple
essence) ni de cétones (par exemple
acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que le
jet d'eau soit au moins à 20 cm des
phares.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale, laver
soigneusement le compartiment moteur
en veillant à ne pas insister directement
avec le jet d'eau sur les centrales
électroniques et sur le moteur des
essuie-glaces. Pour cette opération,
s'adresser à des ateliers spécialisés.
155
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le
moteur est froid et avec la clé de contact
sur STOP. Après le lavage, s'assurer que
les différentes protections (par ex. les
capuchons en caoutchouc et autres
carters) n'ont pas été enlevées ou
endommagées.
ATTENTION
5) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
ATTENTION
44) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture, il
est conseillé de ne pas utiliser de produits
abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de
la voiture.
156
45) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à
la main en utilisant des produits détergents à
pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau
de chamois humide. Ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou de lustrage pour le
nettoyage de la voiture. Prendre soin de
laver immédiatement les excréments
d'oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive. Éviter (dans la
mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminer immédiatement les
substances végétales résineuses, car une
fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de
produits abrasifs et/ou de lustrage
fortement déconseillés et susceptibles
d'altérer le caractère mat de la peinture.
Pour le nettoyage du pare-brise avant et de
la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide
lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50
% d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur
uniquement lorsque les conditions de
température extérieure le requièrent.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
143) 144) 145)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter
une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours,
utiliser une brosse humide. Frotter les
sièges avec une éponge imbibée d'une
solution d'eau et de détergent neutre.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
ALCANTARA
L'alcantara est un revêtement pouvant
être traité et nettoyé aisément de la
même façon que les autres revêtements,
par conséquent les mêmes indications
pour le nettoyage des tissus sont
valables.
SIÈGES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peau de
chamois ou un chiffon à peine humide,
sans frotter trop fort. Nettoyer les
taches de liquides ou de graisse avec un
chiffon sec absorbant, sans frotter.
Passer ensuite un chiffon doux ou une
peau de chamois trempée dans de l'eau et
du savon neutre. Si la tache persiste,
utiliser des produits spécifiques, en
suivant scrupuleusement le mode
d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou
dérivés même à concentration faible.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET
REVÊTUS
46)
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre
humide imbibé d'une solution d'eau et de
détergent neutre non abrasif. Pour
nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus pour
ne pas altérer l'aspect ou la couleur des
composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en micro-fibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
PARTIES REVÊTUES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool. Avant d'utiliser
des produits spécifiques pour nettoyer
l'intérieur de la voiture, vérifier que le
produit ne contient pas d'alcool et/ou de
substances à base d'alcool.
ATTENTION
143) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
144) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : risque d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent pas être
exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une
voiture garée au soleil, la température peut
largement dépasser cette valeur.
145) Le plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que les
surtapis éventuellement présents sont
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
46) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent du
combiné de bord et de la planche de bord.
157
Cette page est laissée blanche volontairement
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES
D'IDENTIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
NOMBRE DU CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
MARQUAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
CONSOMMATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et
le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et
illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au
passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui
veulent connaître en détail leur voiture.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D'IDENTIFICATION
Les données d'identification de la voiture
sont les suivantes :
Plaquette récapitulative des données
d'identification ;
Marquage du châssis ;
Plaquette d'identification de la
peinture de carrosserie ;
Marquage du moteur.
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE
DES DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est apposée sur la traverse avant du
compartiment moteur et contient les
données d'identification suivantes
fig. 126 :
126
A0J0161C
A : Nom du constructeur
B : Numéro d'homologation
C : Code d'identification du type de
véhicule
D : Numéro progressif de fabrication du
châssis
E : Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge
F : Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge plus remorque
G : Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant)
H : Poids maximum autorisé sur le
160
deuxième essieu (arrière)
I : Type de moteur
L : Code version carrosserie
M : Numéro pour pièces de rechange
N : Valeur correcte du coefficient de
fumées ou d'opacité (pour les moteurs à
gazole)
NOMBRE DU CHÂSSIS
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le plancher de
l’habitacle, près du siège avant droit.
Pour y accéder, faire coulisser la trappe 1
fig. 127.
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif de
fabrication.
127
A0J0140C
Le marquage comprend :
type de véhicule (ZAR 955000) ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
161
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
Turbo TwinAir 105 Ch
Turbo TwinAir 100 Ch (*)
199B6000
199B7000
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
80,5 x 86
72,0 x 84.0
875
875
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Cylindrée totale (cm³)
Taux de compression
10
10
NATURAL
DYNAMIC
Puissance maximum (CEE) (kW)
72
77
73.5
Puissance maximum (CEE) (Ch)
98
105
100
régime correspondant (tr/min)
5750
5500
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
120
145
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
12.2
14.8
14.8
régime correspondant (tr/min)
1750
2000
2100
Bougies d'allumage
Carburant
(*) Version pour certains marchés spécifiques
162
NGK ILKR9G8
NGK ILKR9G8
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification
EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
GÉNÉRALITÉS
1.4 Essence 8V 78 Ch
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
350A1000
198A4000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84.0
72,0 x 84.0
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
11.1
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
9.8
LPG
ESSENCE
Puissance maximum (CEE) (kW)
57
88
88
Puissance maximum (CEE) (Ch)
78
120
120
régime correspondant (tr/min)
6000
5000
5000
Couple maximum (CEE) (Nm)
115
206
206
Couple maximum (CEE) (kgm)
11.7
21
21
régime correspondant (tr/min)
3000
1750
2000
Bougies d'allumage
Carburant
NGK ZKR7AI-8
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification
EN228)
NGK IKR9J8
LPG
(Spécification
EN589)
Essence sans
plomb
95 R.O.N.
(Spécification
EN228)
163
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch
Code type
1.4 Turbo Multi Air 135/140 Ch TCT
955A7000 (*)
955A2000
Cycle
955B1000 (**)
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84.0
72,0 x 84.0
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
9.8
9.8
Puissance maximum (CEE) (kW)
99
99 (*) / 103 (**)
Puissance maximum (CEE) (Ch)
135
135 (*) / 140 (**)
régime correspondant (tr/min)
5000
5000
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
190
206
230
250
Couple maximum (CEE) (kgm)
19.3
21
23.4
25.5
régime correspondant (tr/min)
4250
1750
2250
2500
Bougies d'allumage
Carburant
NGK IKR9F8
NGK IKR9J8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
(*) Version 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (suivant version)
(**) Version 1.4 Turbo Multi Air 140 Ch TCT
164
GÉNÉRALITÉS
1.4 Turbo MultiAir 170 Ch
1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT
940A2000
940A2000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84.0
72,0 x 84.0
1368
1368
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Cylindrée totale (cm³)
Taux de compression
9.8
9.8
Puissance maximum (CEE) (kW)
125
125
Puissance maximum (CEE) (Ch)
170
170
régime correspondant (tr/min)
5000
5000
NATURAL
DYNAMIC
NATURAL
DYNAMIC
Couple maximum (CEE) (Nm)
230
250
230
250
Couple maximum (CEE) (kgm)
23.4
25.5
23.4
25.5
régime correspondant (tr/min)
2250
2500
2250
2500
Bougies d'allumage
Carburant
NGK IKR9J8
NGK IKR9J8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
165
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
1.3 JTD M-2 90 Ch (*)
1.3 JTD M-2 95 Ch
955B2000
330A1000
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
1248
1248
Taux de compression
Code type
Cycle
16.8
16.8
Puissance maximum (CEE) (kW)
66
70
Puissance maximum (CEE) (Ch)
90
95
régime correspondant (tr/min)
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
20.4
20.4
régime correspondant (tr/min)
1500
1500
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Carburant
(*) Version pour certains marchés spécifiques
166
ROUES
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
146) 147)
Roue compacte de secours
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Jante
Turbo TwinAir
6Jx15 ET 40
185/65 R15 88H
185/65 R15 88H
(M+S)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87H
195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V (*)
215/45 R17 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87W (*)
215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2 Jx18 ET 42
1.4 Essence
215/40 R18 89W XL
(*)
185/65 R15 88T
185/65 R15 88T
(M+S)
6Jx15 ET 40 (**)
185/65 R15 88V (**)
185/65 R15 88Q
(M+S)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87H
195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V (*)
215/45 R17 87H
(M+S)
215/40 R18 89W XL
(*)
4B x 16 ET 15
215/40 R18 89H
(M+S)
6Jx15 ET 40
7 1/2Jx18 ET 42
135/70 R16
Pneu
135/70 R16
4B x 16 ET 15
215/40 R18 89H
(M+S)
(*) Pneus sans montage possible de chaînes à neige
(**) Si installé
167
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Roue compacte de secours
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Jante
1.4 Turbo Essence/LPG
120 Ch
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87H
195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V (*)
215/45 R17 87H
(M+S)
1.4 Turbo Multi Air /
1.4 Turbo Multi Air
Veloce
215/40 R18 89H
(M+S)
6Jx15 ET 40 (**)
185/65 R15 88V (**)
185/65 R15 88Q
(M+S)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87V
195/55 R16 87H
(M+S)
205/45 R17 88H
(M+S)
7Jx17 ET 39 (**)
215/45 R17 87V (**)
215/45 R17 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87W (*)
215/45 R17 87H
(M+S)
215/40 R18 89W XL
(*)
135/70 R16
4B x 16 ET 15
135/70 R16
4B x 16 ET 15
135/70 R16
4B x 16 ET 15
215/40 R18 89H
(M+S)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87V
195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V
215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2Jx18 ET 42
215/40 R18 89W XL
215/40 R18 89H
(M+S)
(*) Pneus sans montage possible de chaînes à neige
(**) Si installé
168
205/45 R17 88W XL
(**)
7Jx17 ET 39 (**)
7 1/2 Jx18 ET 42
1.4 Turbo Multi Air TCT
215/40 R18 89W XL
(*)
7 1/2 Jx18 ET 42
Pneu
Roue compacte de secours
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Jante
1.3 JTD M-2
Turbo TwinAir 100 Ch /
1.3 JTD M-2 90 Ch (***)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87H
195/55 R16 87H
(M+S)
7Jx17 ET 39
215/45 R17 87V
215/45 R17 87H
(M+S)
7 1/2 Jx18 ET 42
215/40 R18 89W XL
215/40 R18 89H
(M+S)
7Jx16 ET 39
195/55 R16 87H
Continental Premium
Contact 2
195/55 R16 87Q
(M+S)
Pneu
135/70 R16
4B x 16 ET 15
135/70 R16
4B x 16 ET 15
(***) Pour certains marchés spécifiques. Ou utiliser des pneus qui soient en mesure d'offrir des performances équivalentes.
ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », tenir compte des données indiquées
sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même
type sur toutes les roues.
169
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
PNEUS DE SÉRIE
VERSIONS
DIMENSION
À CHARGE MOYENNE
Avant
À PLEINE CHARGE
Arrière
Avant
Arrière
Turbo TwinAir
185/65 R15 88H
195/55 R16 87H
215/45 R17 87V
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
2.3
2.3
2.2
2.2
2.3
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
1.4 Essence
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
215/45 R17 87V
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
2.3
2.3
2.2
2.2
2.3
2.1
2.1
2.1
2.1
2.1
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
2.3
1.4 Turbo Essence/LPG
120 Ch
195/55 R16 87H
215/45 R17 87V
215/40 R1889WXL
2.3
2.3
2.4
2.1
2.1
2.2
2.5
2.6
2.7
2.3
2.3
2.4
1.4 Turbo Multi Air /
1.4 Turbo Multi Air
Veloce
185/65 R15 88V
195/55 R16 87V
205/45 R17 88W XL
215/45 R17 87V
215/45 R17 87W
215/40 R18 89W XL
2.3
2.3
2.4
2.3
2.3
2.4
2.1
2.1
2.2
2.1
2.1
2.2
2.5
2.5
2.8
2.6
2.6
2.7
2.3
2.3
2.5
2.3
2.3
2.4
1.4 Turbo Multi Air TCT
195/55 R16 87V
215/45 R17 87V
215/40 R18 89W XL
2.3
2.3
2.4
2.1
2.1
2.2
2.5
2.6
2.7
2.3
2.3
2.4
1.3 JTD M-2
195/55 R16 87H
215/45 R17 87V
215/40 R18 89W XL
2.3
2.3
2.6
2.1
2.1
2.4
2.6
2.5
2.6
2.3
2.3
2.4
Roue compacte de
secours
135/70 R16
170
4.2
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le
contrôle en condition de pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être + +0.2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge de la voiture.
171
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CHAÎNES À NEIGE
47)
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les
différents pays. Les chaînes à neige
doivent être montées exclusivement sur
les pneus des roues avant (roues
motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
Utiliser des chaînes à neige à faible
encombrement : pour les pneus
185/65 R15 88H (suivant version),
195/55 R16 et 205/55 R16, utiliser des
chaînes à neige à faible encombrement,
dépassant de 9 mm maximum le profil du
pneu.
ATTENTION Il n'est pas possible de
monter des chaînes à neige sur la roue
compacte de secours. En cas de
crevaison d'une roue AV (motrice)
lorsqu'il faut monter des chaînes,
prélever une roue normale dans le train
arrière et monter la roue compacte de
secours à sa place. De cette manière, il
sera possible de monter les chaînes à
neige sur deux roues motrices normales.
172
ATTENTION
146) La vitesse maximale du pneu neige
portant l'indication « Q » ne doit pas
dépasser 160 km/h ; portant l'indication
« T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ;
portant l'indication « H », elle ne doit pas
dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas
dans le respect des normes en vigueur du
Code de la route.
147) En cas d'utilisation d'enjoliveurs
intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la
jante en tôle et de pneus n'étant pas de série
(après-vente) équipés de « Rim Protector »,
NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation
de pneus et d'enjoliveurs inappropriés
pourrait provoquer une baisse imprévue de
la pression du pneu.
ATTENTION
47) Si les chaînes à neige sont montées sur
le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans
dépasser les 50 km/h. Éviter les trous, ne pas
monter sur des marches ou des trottoirs et
éviter les longs parcours sur des routes sans
neige, pour ne pas endommager la voiture et
la chaussée.
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au véhicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture
déchargée.
VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 270 dm 3. Versions avec système LPG = 247 dm 3
128
A0J0202C
A
B
C
D
E
F (*)
G
H (*)
4063
904
2511
648
1446
1475
1720
1469
(*) De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes/pneus.
173
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POIDS
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur (*)
Turbo TwinAir
1.4 Essence
1130
1080
480 (**) / 560 (***)
480 (**) / 560 (***)
Charges maximales autorisées (****)
– essieu avant
950
850
– essieu arrière
850
850
1610 (**) / 1690 (***)
1560 (**) / 1640 (***)
– remorque freinée
500
500
– remorque non freinée
400
400
Charge maximum admise sur le toit
40
40
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
– total
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge
utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Versions 4 places
(***) Versions 5 places
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe
au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
174
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur (**)
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
1.4 Turbo Multi Air
1145
1135 à 1145 (*)
480 (***) / 560 (****)
480 (***) / 560 (****)
Charges maximales autorisées (*****)
– essieu avant
950
950
– essieu arrière
850
850
1625 (***) / 1705 (****)
1625 (***) / 1705 (****)
– remorque freinée
500
500
– remorque non freinée
400
400
Charge maximum admise sur le toit
40
40
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
– total
Charges remorquables
(*) Version 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge
utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Versions 4 places
(****) Versions 5 places
(*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement
incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
ATTENTION Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch et 1.4 Turbo Multi Air Veloce, l’attelage pour remorque n’est pas permis.
175
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)
1.4 Turbo Multi Air TCT
1.3 JTDM-2
1170
1150
480 (**) / 560 (***)
480 (**) / 560 (***)
– essieu avant
950
950
– essieu arrière
850
850
1650 (**) / 1730 (***)
1630 (**) / 1710 (***)
– remorque freinée
500
1000
– remorque non freinée
400
400
Charge maximum admise sur le toit
40
40
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur (*)
Charges maximales autorisées (****)
– total
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge
utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Versions 4 places
(***) Versions 5 places
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe
au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
ATTENTION Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air TCT 135 Ch, l’attelage pour remorque n’est pas permis.
176
RAVITAILLEMENTS
Turbo TwinAir
1.4 Essence
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
litres
kg
litres
kg
Réservoir du carburant
45
–
45
–
y compris une réserve de
5- 7
–
5- 7
–
Circuit de refroidissement
moteur (avec climatiseur)
5.4
5.3
5.2
4.6
Carter du moteur
2.8
2.5
2.7
2.3
Carter du moteur et filtre
3.3
2.8
2.9
2.5
Boîte de vitesses/différentiel
1.65
1.5
1.6
1.4
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS
0.53
0.5
0.53
0.5
TUTELA TOP 4/S
2.2 (4,5)
1.9 (4,0)
2.8 (4,6)
2.5 (4,1)
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lavephares (**)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
minimum (Spécification
EN228)
Mélange d'eau déminéralisée
et de liquide PARAFLUUP
à 50 % (*)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versions Turbo TwinAir)
SELENIA StAR P.E. (versions
1.4 Essence)
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
177
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
1.4 Turbo Multi Air
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
litres
kg
litres
kg
Réservoir du carburant
45
–
45
–
Réservoir LGP (versions
1.4 Turbo Essence/LGP 120 Ch)
39
–
–
–
y compris une réserve de
5- 7
–
5- 7
–
Circuit de refroidissement
moteur (avec climatiseur)
6.3
5.0
6.0
5.3
Carter du moteur
2.75
2.4
3.1
2.6
Carter du moteur et filtre
3.3
2.9
3.5
3.0
Boîte de vitesses/différentiel
2.0
1.7
2.0
1.7
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS
0.53
0.5
0.53
0.5
TUTELA TOP 4/S
2.2 (4,5)
1.9 (4,0)
2.2 (4,5)
1.9 (4,0)
(*)
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lavephares (***)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
minimum (Spécification
EN228)/LPG (versions
1.4 Turbo Essence/LPG
120 Ch)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
minimum (Spécification
EN228) (versions 1.4 Turbo
Multi Air)
Mélange d'eau déminéralisée
et de liquide PARAFLUUP
à 50 % (**)
SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40 (versions 1.4 Turbo
Essence/LGP 120 Ch)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versions 1.4 Turbo Multi Air)
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC
35
(*) Capacité maximum de ravitaillement y compris la réserve
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
(***) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
178
1.3 JTDM-2
Réservoir du carburant
litres
kg
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
45
–
y compris une réserve de
5-7
–
Circuit de refroidissement moteur (avec
climatiseur)
7.2
6.4
Carter du moteur
3.7
3.0
Carter du moteur et filtre
3.9
3.25
Boîte de vitesses/différentiel
1.8
1.5
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit de freins hydrauliques avec dispositif
antiblocage ABS
0.53
0.5
TUTELA TOP 4/S
3.0 (6,0)
2.8 (5,6)
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière/lave-phares (**)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau déminéralisée et de liquide
PARAFLUUP
à 50 % (*)
SELENIA WR FORWARD
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
(**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares
,
179
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant
et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
48)
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiant pour moteurs
essence (versions Turbo
TwinAir 105 Ch /
1.4 Turbo Multi Air)
SAE 0W-30 ACEA
C2/API SN
9.55535–GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
essence (versions
1.4 Essence)
SAE 5W40 ACEA C3/API
SN
9.55535–S2
SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
essence/LPG (versions
1.4 Turbo Essence/LPG
120 Ch)
SAE 5W-40 ACEA
C3/API SN
9.55535-T2.
SELENIA MULTIPOWER
GAZ 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
Diesel
SAE 0W-30 ACEA
C2/API SN
9.55535-DS1 oppure
MS.90047
SELENIA WR FORWARD
Référence Technique
Contractuelle
N° F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des
produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
180
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030–M1
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle
N° F002.F10
Boîtes de vitesses et
différentiels mécaniques
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures
d'utilisation élevées.
Consistance NL.G.I. 1-2
FIAT 9.55580 – GRASS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle
N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1
FIAT 9.55580 – GRASS II
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle
N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Lubrifiant pour
actionneur
électro-hydraulique
(versions avec boîte de
vitesses Alfa TCT)
Huile entièrement
synthétique avec additif
spécifique
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
Lubrifiant pour
actionneur
électro-hydraulique
Liquide pour freins
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Conforme
aux spécifications
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704.
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4/S
Référence Technique
Contractuelle
N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Lubrifiants et graisses de
la transmission de
mouvement
181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Protecteur pour
radiateurs
Protecteur à action
antigel de couleur rouge à
base de glycol mono
éthylénique inhibé avec
formulation organique.
Conforme aux
spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
Additif pour le gazole
Additif antigel pour
gazole avec action
protectrice pour les
moteurs Diesel
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle
N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm³ pour 10 litres)
Liquide pour lave-glace
de pare-brise/
lave-lunette AR/
lave-phares
Mélange d'alcools, eau et
tensioactifs CUNA NC
956-11
TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
Référence Technique
Contractuelle
N° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glace
9.55523 ou MS.90032
9.55522 ou MS.90043
PARAFLU UP(*)
Référence Technique
Contractuelle
N° F101.M01
Pourcentage d'utilisation
: 50% eau déminéralisée
50% PARAFLU UP(**)
(*)AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
ATTENTION
48) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
182
PERFORMANCES
Vitesse maximum (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h
(s)
Turbo TwinAir 105 Ch
184
11.4
1.4 Essence 8V 78 Ch
165
13.0
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
198
8.8
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch
207
8.4
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (*)
207
8.2
1.4 Turbo Multi Air 140 Ch TCT (*)
209
8.1
1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT
219
–
1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce
219
7.5
1.3 JTD M-2 90 Ch (*)
178
–
1.3 JTD M-2 95 Ch
180
–
Versions
(*) Si installé
183
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les
rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à
l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru
les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Turbo TwinAir 100 Ch(*) (****)
4.5
3.4
3.8
Turbo TwinAir 105 Ch(*)
5.0
3.8
4.2
1.4 Essence 8V 78 Ch
7.3
4.6
5.6
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
8.2 (**) / 10,6 (***)
5.1 (**) / 6,6 (***)
6.2 (**) / 8,1 (***)
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch (****)
8.1 (**) / 10,4 (***)
5.0 (**) / 6,5 (***)
6.1 (**) / 7,9 (***)
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch
7.4
4.5
5.6
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (****)
7.1
4.5
5.5
(*) Essai d’homologation avec démarrage en 2 ème vitesse.
(****) Version pour certains marchés spécifiques
(**) Alimentation à l'essence
(***) Alimentation au LPG
184
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 Turbo Multi Air 140/170 Ch TCT
7.0
4.4
5.4
1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce
8.1
4.8
6.0
1.3 JTD M-2 90 Ch(****)
4.1
2.6
3.2
4,3 à 4,2 (****)
2,9 à 2,7 (****)
3,4 à 3,3 (****)
1.3 JTD M-2 95 Ch
(****) Version pour certains marchés spécifiques
185
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
Émissions de CO2
selon la Directive européenne en vigueur (g/km)
Turbo TwinAir 100 Ch (*)
88
Turbo TwinAir 105 Ch
99
1.4 Essence 8V 78 Ch
130
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch
131 (**) / 145 (***)
1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch (*)
129 (**) / 143 (***)
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch (*)
128
1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (*)
126
1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce
139
1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT
124
1.3 JTD M-290 Ch (*)
1.3 JTD M-295 Ch
(*) Version pour certains marchés spécifiques
(**) Alimentation au LPG
(***) Alimentation à l'essence
186
83
89 /
86 (*)
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
(suivant modèle)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations
continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le
meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans
coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou
propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un
centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service
respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect
de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en
appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
187
Cette page est laissée blanche volontairement
MULTIMÉDIA
CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES . . .190
Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE . . . . . .191
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . .205
Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 5" Radio
Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée.
MULTIMÉDIA
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONSEILS
148) 149)
49) 50)
Sécurité routière
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de se mettre
au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système avant
de se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou de
ponts, en particulier lorsque l'on est loin
de l'émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant
Soins et entretien
Respecter les précautions suivantes pour
assurer la pleine efficacité fonctionnelle
du système :
ne pas employer d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran ;
190
l'écran est sensible aux rayures,
liquides et détergents. Éviter de heurter
l'écran avec des objets pointus ou rigides
qui pourraient en endommager la surface.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune
pression sur l'écran ;
éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et les conditions de sécurité
pour le faire sont remplies. Si on doit
regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr de
façon à ne pas être distrait pendant la
conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le cas
contraire, cela pourrait endommager le
système lui-même. S'adresser au plus
vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo
pour réparer l'anomalie en question.
ATTENTION
148) Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des dommages
au système.
149) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
49) Nettoyer la façade et la partie
transparente de l'écran exclusivement avec
un chiffon doux, propre, sec et anti-statique.
Les produits détergents ou de polissage
peuvent en abîmer la surface. Ne pas
employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés.
50) Ne pas utiliser l'écran comme base pour
supports à ventouse ou d'adhésifs pour
navigateurs externes ou bien dispositifs
Smartphones ou similaires
Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
129
A0J0394C
191
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Allumage/Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
2–
Activation/désactivation du volume (Muet/Pause)
Pression brève de la touche
3–
Éjection du CD
Pression brève de la touche
Compartiment du CD
–
5–
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
6–
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Accès aux fonctions supplémentaires : par ex. Affichage
Heure, Trajet Computer, Boussole, Temp. Externe,
Réglages, services Uconnect™ LIVE (si présent)
Pression brève de la touche
Accès au mode Téléphone
Pression brève de la touche
Accès au menu principal des paramétrages
Pression brève de la touche
Accès au menu de Navigation
Pression brève de la touche
11 – MEDIA
Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX, Bluetooth®
Pression brève de la touche
12 –RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
1–
4
7 –BROWSE ENTER
8 –APPS
9 – PHONE
10 – SETTINGS
(*)
10 – NAV
(**)
(*) Version avec Uconnect™ 5” Radio LIVE / (**) Versions avec Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE
192
COMMANDES AU VOLANT
Description
Le volant fig. 130 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
130
A0J0052C
193
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique
Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod, Bluetooth®
Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio
+/-
Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement
de la touche
Pression courte (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivante/précédente
Pression prolongée (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de
la touche
194
MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
MODE RADIO (TUNER)
Pour activer le mode Radio, appuyer sur
la touche RADIO sur la façade.
Sélectionner la bande en appuyant sur la
touche graphique correspondante : “AM”,
“FM”, “DAB”.
Sélection de la bande de fréquence
Appuyez brièvement sur la touche
graphique « AM/FM » pour passer de la
bande AM à la bande FM et vice versa.
Si le syntoniseur DAB est prévu, appuyez
brièvement sur les touches graphiques
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" pour
accéder à la sélection de la bande
désirée.
Visualisations à l'écran
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage de
la liste des stations radio enregistrées
(preset) et surbrillance de la station
actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et des
touches graphiques de sélection de la
station radio précédente ou suivante.
Dans la partie inférieure : sélection des
stations radio, bande, syntonisation,
informations sur le morceau et réglages
du son.
Recherche de la station radio
précédente/suivante
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, tourner la
touche/sélecteur BROWSE ENTER,
appuyer sur les touches graphiques
ou
à l'écran ou utiliser les
.
commandes au volant
Lors de la recherche en avant, si le
système atteint la station initiale après
avoir parcouru toute la bande, il s'arrête
automatiquement sur la station d'où la
recherche a commencé.
Recherche rapide de la station radio
précédente/suivante
Maintenir la pression sur les touches
ou
à l'écran :
graphiques
lorsque la touche est relâchée, la
première station radio pouvant être
réglée est affichée.
Syntonisation radio AM/FM
Appuyer sur le bouton graphique
« Règlage » sur l'écran, puis saisir la
fréquence de la radio à l'aide du clavier
qui s'affiche à l'écran.
Dans ce mode, les touches graphiques +
et – permettent le réglage précis de la
fréquence syntonisée.
Pour effacer un numéro erroné (et
ressaisir le numéro correct de la station),
appuyez sur la touche graphique
(Supprimer).
Après avoir saisi le dernier chiffre de la
station, la page-écran est désactivée et le
système se règle automatiquement sur la
station sélectionnée (le numéro de la
station radio est affiché dans la case de
texte « Règlage »).
La page-écran disparaît
automatiquement après 5 secondes ou
manuellement en appuyant sur les
touches graphiques « OK » ou « X ».
Sortie de l'écran « Réglag. direct »
Appuyez sur la touche graphique
« Sortie » ou « Radio » pour retourner à la
page-écran principale du système.
Radio DAB
(suivant modèle)
Dès que le mode radio DAB est
sélectionné, les informations sur la
station en écoute s'affichent à l'écran.
195
MULTIMÉDIA
Sélection de la station radio
précédente/suivante par :
rotation de la touche/sélecteur
BROWSE ENTER ;
pression courte sur les touches
ou
à l'écran ;
graphiques
pression sur les commandes au volant
.
Une pression prolongée sur les touches
graphiques
ou
fait défiler
rapidement la liste des stations.
La touche graphique « Navigue »
permet d'afficher :
la liste de toutes les stations DAB ;
la liste des stations filtrées par
« Genres » ;
la liste des stations filtrées par
« Ensembles » (groupe de broadcast).
Réglage des présélections
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
graphiques de présélection situées dans
la partie supérieure de l'écran.
Si l'on est syntonisé sur une station radio
que l'on souhaite enregistrer, appuyer et
maintenir la pression sur la touche
graphique correspondante à la
présélection (preset) désirée ou jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Le système peut enregistrer jusqu'à
12 stations radio dans chaque mode :
196
3 stations radio sont affichées dans la
partie supérieure de l'écran.
Appuyez sur la touche graphique « Tous »
de l'écran pour afficher toutes les
stations radio enregistrées dans la bande
de fréquence sélectionnée.
Audio
Pour accéder au menu « Audio », appuyer
sur la touche APPS sur la façade, faire
défiler le menu, puis sélectionner et
appuyer sur l'option « Audio » sur l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (suivant version) pour
régler les graves, les moyens et les aigus ;
« Balance / Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Volume / Vitesse » (sauf les versions
avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume en fonction de la
vitesse ;
« Loudness » (suivant version) :
améliore la qualité du son à bas volume ;
« Radio automatique » : permet de
choisir entre radio allumée, radio éteinte
ou récupération de l'état activé à la
dernière rotation de la clé de contact sur
STOP ;
« Retard d’arrêt radio » : permet de
maintenir la radio allumée pendant un
temps prédéfini après avoir tourné la clé
de contact sur STOP.
MODE MÉDIA
Appuyer sur la touche graphique
« source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
CD, Bluetooth®, AUX, USB/iPod
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur la touche
graphique
ou appuyer sur la
commande au volant ou, en
alternative, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre la touche/le
sélecteur BROWSE ENTER pour lire le
morceau suivant. Appuyer brièvement
ou appuyer
sur la touche graphique
sur la commande au volant ou, en
alternative, tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre la touche/le
sélecteur BROWSE ENTER pour
retourner au début du morceau
précédent si la lecture du morceau a
commencé depuis moins de 8 secondes.
Avance rapide/retour rapide des pistes
Appuyer et maintenir la touche graphique
enfoncée pour faire avancer
rapidement la plage sélectionnée ou
maintenir la touche graphique
enfoncée pour un recul rapide de la
plage.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché ou du type de CD
inséré.
Appuyer sur la touche graphique
« Navigue » pour activer cette fonction
sur la source en cours de lecture.
REMARQUE Certains dispositifs
Bluetooth® ne permettent pas de
parcourir les morceaux au moyen de
toutes les catégories présentes.
REMARQUE À l'intérieur de chaque liste,
la touche graphique « ABC » permet de
passer directement à la lettre désirée le
long de la liste. Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
Appuyer sur la touche graphique « X » si
l'on désire annuler la fonction.
Affichage des informations du morceau
Appuyer sur la touche graphique « Info »
pour afficher à l'écran les informations du
morceau en écoute pour les dispositifs
qui supportent cette fonction. Appuyer
sur la touche graphique « X » pour quitter
la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Appuyer sur la touche graphique « > »,
puis sur la touche graphique « Aléat. »
(Lecture aléatoire) pour lire les morceaux
contenus dans le dispositif CD, USB/iPod
ou Bluetooth® dans un ordre aléatoire.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Aléat. » pour désactiver cette
fonction.
Répétition d'un morceau
Appuyer sur la touche graphique « > »
puis sur la touche graphique « Répèt. »
pour activer cette fonction.
Appuyer une deuxième fois sur la touche
graphique « Répète » pour désactiver
cette fonction.
SUPPORT CD
Pour activer le mode CD, introduire un CD
audio ou MP3 à l'intérieur du logement
prévu ou appuyer sur la touche MEDIA
sur la façade. Si le CD a déjà été inséré,
appuyer sur la touche graphique
« Source » puis sélectionner « CD ».
Pour introduire le CD, le faire pénétrer
partiellement dans la fente de manière à
activer le système de chargement
motorisé, chargé de le positionner
correctement (le symbole « CD » s'allume
à l'écran). En insérant un CD avec le
système allumé, le mode CD est
automatiquement sélectionné et le
système commence à lire les morceaux
présents.
Appuyer sur la touche tasto (EJECT)
sur la façade, avec le système allumé,
éjecter le CD.
Avertissements
La présence de saleté, de rayures ou
l'éventuelle déformation des CD peut
provoquer des interruptions de lecture et
une mauvaise qualité du son. Nettoyez
soigneusement chaque CD à l'aide d'un
chiffon doux, pour éliminer les traces de
doigts et la poussière. Prenez toujours les
CD par le bord et nettoyez-les à partir du
centre vers l'extérieur. N'utilisez jamais
de produits chimiques pour les nettoyer
(par exemple, bombes aérosols,
antistatiques ou thinner) qui pourraient
endommager la surface des CD. Après
utilisation, ranger les CD dans leur boîtier
pour éviter de les endommager.
N'exposez pas les CD directement au
soleil, à des températures élevées ou à
l'humidité pendant trop longtemps.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
Bluetooth®
activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
197
MULTIMÉDIA
en cas de source “Média” active,
appuyer sur la touche graphique “Source” ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
“Ajout. dispos.” ;
chercher Uconnect™ sur le dispositif
audio Bluetooth® ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché. Sélectionner « Oui » ou
« Non » à la demande d'enregistrement du
dispositif audio Bluetooth® comme favori ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant sur
la touche APPS sur la façade et en
sélectionnant « Réglages » et
« Bluetooth ».
SUPPORT USB/iPod
150)
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux contenus
sur le dispositif.
198
SUPPORT AUX
151)
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà en
cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
sur la façade ou à
touche/sélecteur
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
figurant dans le paragraphe « Liste des
Numéros du Service Clients » dans les
suppléments Uconnect™).
MODE TÉLÉPHONE
Fonctions principales
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du téléphone
portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone, appuyer
sur la touche PHONE sur la façade. Un
message à l'écran confirme la connexion
du téléphone.
Pour consulter la liste des téléphones
portables et des fonctions supportées,
consulter le site www.driveuconnect.eu
ou contacter le Service Clients au numéro
00800.2532.0000 (le numéro peut
varier en fonction du Pays où l'on se
trouve : consulter le tableau de référence
Enregistrement du téléphone portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, puis
ATTENTION Les fonctions du dispositif
connecté à la prise AUX sont directement
gérées par le dispositif.
ATTENTION Ne pas laisser le câble du
lecteur portable branché sur la prise AUX
après la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
chercher le dispositif Uconnect™ sur le
téléphone portable ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran “Téléphone”, il est
toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique “Ajout. disposit.” :
appuyer sur la touche graphique “Ajout.
Dispos.” et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
sélectionner « Oui » ou « Non » à la
demande d'enregistrement du téléphone
portable comme favori pour l'enregistrer
ou non comme favori ;
REMARQUE À la suite d'une mise à jour
du logiciel du téléphone il est conseillé,
pour un fonctionnement adéquat,
d'enlever le téléphone de la liste des
dispositifs associés à la radio, de
supprimer l'association précédente du
système également de la liste des
dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
Enregistrement des noms/numéros
dans le répertoire du téléphone
portable
Avant d'enregistrer le téléphone
portable, s'assurer d'avoir mémorisé les
noms à contacter dans le répertoire du
téléphone portable, afin de pouvoir les
rappeler avec le système mains libres de
la voiture.
Transfert des données du téléphone
(répertoire téléphonique et appels
récents)
Cette opération est possible si le
téléphone portable prévoit la fonction de
transmission du répertoire téléphonique
au moyen de la technologie Bluetooth®.
Répondre « Oui » à la demande de copie
du répertoire sur le système. Si l'on
répond « Non », il sera possible
d'effectuer l'opération par la suite.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne sont
accessibles que si elles sont supportées
par le téléphone portable utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique “Appels
Récents” ;
en sélectionnant l'icône (clavier) ;
en appuyant sur la touche graphique
“Appelle de nouv.”.
Gestion d'un appel entrant
En utilisant les touches graphiques
affichées à l'écran, il est possible de gérer
les fonctions suivantes correspondant à
l'appel téléphonique :
Pour répondre à l'appel : appuyer sur la
touche graphique « Répond. » ou sur la
sur les commandes au volant ;
touche
Pour refuser un appel : appuyer sur la
touche graphique « Ignore » ou sur la
des commandes au volant ;
touche
Ignorer ;
Mettre en attente/reprendre ;
Désactiver/activer le micro ;
Transférer l'appel ;
Passer d'un appel en cours à un autre ;
Conférence/unir deux appels en cours.
Lecteur textos
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée (gris).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
“Écoute”, “Appelle” ou “Ignore”.
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable en
.
appuyant sur la touche graphique
MODE NAVIGATION
(uniquement versions Uconnect™ 5”
Radio Nav LIVE)
Planification d'un itinéraire
ATTENTION Pour des raisons de sécurité
et pour limiter les distractions en
199
MULTIMÉDIA
conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procéder
comme suit :
toucher l’écran pour ouvrir le Menu
principal de Navigation : sélectionner
« Aller à » ;
sélectionner « Adresse » : il est
possible de modifier le pays ou l'état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville ;
saisir le nom du pays ou de la ville ou le
code postal. Les localités portant des
noms semblables s'affichent dans la liste
pendant que l'on tape ;
saisir le nom de la rue. Les rues portant
des noms semblables s'affichent dans la
liste pendant que l'on tape. Lorsque la rue
correcte s'affiche dans la liste, toucher le
nom pour sélectionner la destination ;
saisir le numéro de rue, puis toucher
“Terminé” ;
l'emplacement est indiqué sur la carte.
Toucher « Sélectionner » pour continuer
ou « Précédent » pour saisir une autre
adresse. Si on souhaite que la destination
finale soit un parking, toucher « Parking »
et sélectionner un emplacement dans la
liste des parkings proches de la
destination générale ;
lorsque le nouveau parcours s'affiche,
toucher « Terminé ». Pour en savoir plus
sur le parcours, toucher « Détails ». Pour
200
modifier le parcours, toucher « Modifier
parcours ».
Voir carte
Pour afficher la carte, toucher « Afficher
la carte » ou « Afficher le parcours », puis
toucher « Afficher la carte du parcours »
dans le Menu principal.
Quand la carte s'affiche sur l'écran, les
options suivantes sont disponibles :
La barre d'échelle (en haut à gauche) ;
Trafic : incidents de circulation en
cours. Utiliser le bouton « Options » pour
sélectionner l'affichage des informations
trafic sur la carte. Lorsque la carte
affiche les informations routières, les
« Points d'intérêts » et les « Favoris » ne
sont pas indiqués ;
Bouton graphique « Options » ;
Bouton graphique « Chercher » :
toucher ce bouton pour rechercher des
adresses spécifiques, des « Favoris » ou
des « Points d'intérêt » ;
La barre de zoom (en bas à droite) :
zoomer en avant et en arrière en
déplaçant le curseur.
Menu Réglages
Pour accéder au menu « Paramètres »
toucher « Paramètres » dans le menu
principal. La carte dispose des réglages
suivants :
« 2D/3D » : permet de régler
l’affichage par défaut de la carte (2D ou
3D) ;
« Paramètres avancés » : toucher ce
bouton pour sélectionner les réglages
avancés suivants :
« Icône de voiture » : permet de
sélectionner l'icône de voiture qui indique
la position actuelle pendant la conduite ;
« Favoris » : permet d'ajouter/
renommer/supprimer les « Favoris » ;
« État GPS » : permet d’afficher l'état
actuel de la réception GPS sur le système
de navigation ;
« Position du domicile » : permet de
saisir/modifier la position du domicile ;
« Clavier » : permet de sélectionner les
claviers qui doivent être disponibles (le
clavier sert à saisir des noms et adresses)
;
« Créer votre propre menu » : permet
d'ajouter jusqu'à 6 boutons au menu
personnalisé ;
« Gérer les PI » : permet de gérer les
emplacements et catégories de points
d'intérêt ;
« Couleurs de carte » : permet de
sélectionner les palettes de couleurs
(pour les couleurs diurnes et nocturnes
en modes 2D et 3D) ;
« Ma navigation et moi » : permet
d’obtenir des informations techniques
sur le système ;
« Réinitialiser les valeurs par défaut » :
permet de supprimer tous les
paramètres de navigation personnels et
restaurer les paramètres par défaut du
système ;
« Planification de parcours » : permet
de paramétrer la façon dont le système
calcule les parcours planifiés ;
« Paramètres de sécurité » : permet de
sélectionner les fonctions de sécurité
que vous voulez appliquer lors de la
navigation ;
« Afficher PI sur la carte » : permet de
sélectionner les types de Points d'intérêt
(PI) à afficher sur la carte ;
« Barre d'état » : permet de
sélectionner les informations suivantes
que l'on souhaite voir dans la barre
d'état :
« Cartes » : permet de sélectionner la
carte que l'on souhaite utiliser pour la
planification du parcours et pour la
navigation ;
« Activer/désactiver le guidage vocal »
: permet d'activer (bouton
vert)/désactiver (bouton rouge) le
guidage vocale pendant la navigation ;
« Unités » : permet de définir les unités
utilisées pour les fonctions de navigation
(par ex. la planification de parcours) ;
« Couleurs diurnes/nocturnes » :
permet de sélectionner les couleurs
diurnes ou nocturnes de l’affichage ;
« Paramètres de voix » : permet de
paramétrer le type d'instructions vocales
et autres relatives au parcours que le
système lit à voix haute ;
« Démarrage » : permet de choisir si
afficher ou non la demande de
consentement à chaque démarrage ;
« Mises à jour de navigation » : toucher
ce bouton lorsque on souhaite préparer
un appareil USB pour les mises à jour des
cartes de navigation.
MODE “APPS”
Appuyer sur la touche APPS sur la façade
pour afficher les réglages de
fonctionnement suivants :
Temp. externe
Trajet (Trajet) Computer
Horloge
Boussole (uniquement versions
Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE)
Uconnect™ LIVE
Réglages (uniquement versions
Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE)
SERVICES Uconnect™ LIVE
En appuyant sur la touche APPS, on
accède aux Applications Uconnect™LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du marché
de commercialisation.
Pour utiliser les services Uconnect™LIVE,
il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE
depuis Google Play ou de l'Apple Store et
s'enregistrer via l'APP ou sur le site
www.driveuconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et
saisi ses données d'identification pour
accéder aux services Uconnect™LIVE de
la voiture, il faut effectuer l'appariement
Bluetooth® entre son smartphone et le
système. Après l'appariement, si on
appuie sur l'icône Uconnect™LIVE sur le
système, on pourra accéder aux services
connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Réglage des services Uconnect™ LIVE
gérables via la radio
Le menu de la radio dédié aux services
Uconnect™LIVE permet d'accéder à la
section « Réglages » au moyen de l'icône
. Dans cette section, l'utilisateur
pourra vérifier les options du système et
les modifier selon ses préférences.
Mise à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™LIVE est disponible lors de
l'utilisation des services Uconnect™LIVE,
le conducteur en sera informé par un
message qui s'affichera sur l'écran.
201
MULTIMÉDIA
Services connectés accessibles à bord
de la voiture
Les applications Efficient Drive (suivant
version) et my:Car ont été développées
pour améliorer l'expérience de conduite
et peuvent donc être utilisées dans tous
les pays où les services Uconnect™LIVE
sont accessibles.
Sur les versions Uconnect™ 5” Radio Nav
LIVE, l’accès aux services
Uconnect™LIVE permet l’utilisation des
services « Live ».
Efficient Drive
(suivant modèle)
L'application Efficient Drive permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
L'évaluation du style de conduite se fait à
travers quatre indices qui surveillent les
paramètres suivants : accélération,
décélération, transmission, vitesse
Affichage de l'efficent drive
(suivant modèle)
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique Efficient
Drive.
Une page-écran s'affichera sur l’écran
Uconnect™ qui contient les 4 indices
suivants : « Accélération »,
202
« Décélération », « Vitesse et
Changement de vitesse ». Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le style
de conduite. Après avoir recueilli les
données suffisantes, les indices
revêtiront 5 couleurs en fonction de
l'évaluation : vert foncé (excellent), vert
clair, jaune, orange et rouge (mauvais).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue jusqu'à ce moment (l' « Indice
moyen ») et il recolorera les indices en
temps réel dès que la voiture reprendra la
route.
my:Car
L’application my:Car permet de toujours
contrôler l'état de la voiture.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer au conducteur l'échéance du
coupon d'entretien. Pour interagir avec
l'application, appuyer sur la touche
graphique « my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index »
présentant toutes les informations
détaillées sur l'état de la voiture. Une
pression de la touche graphique
« Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des anomalies
détectées à bord de la voiture qui ont
entraîné l'allumage du témoin.
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche SETTINGS sur la
façade (versions avec Uconnect™ 5”
Radio LIVE) ou la touche APPS et le
bouton graphique « Réglages » (versions
avec Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) pour
afficher le menu principal des
« Réglages »
REMARQUE L'affichage des rubriques du
menu varie selon les versions.
Écran ;
Voix (suivant version) ;
Unité de mesure (suivant version) ;
Horloge et Date ;
Sécurité/Aide (suivant version) ;
Feux (suivant modèle) ;
Portes et verrouillage des portes ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth ;
Radio ;
Restau. régl. d'usine ;
Suppression données personnelles ;
Restauration des applications ;
Messages DNA.
COMMANDES VOCALES
Utilisation des commandes vocales
, sur les commandes au
La touche
volant, permet d'activer le mode de
reconnaissance vocale "Téléphone" ; un
"bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran
s'affiche une page de conseils invitant
l'utilisateur à prononcer une commande.
La touche , si enfoncée lors d'un
message vocal du système, permet
d'activer le mode de reconnaissance
vocale "Radio/Média" pour commander la
radio et les lecteurs USB/iPod/CD MP3.
Pour s'assurer que les commandes
vocales soient toujours reconnues par le
système, il est conseillé de suivre les
conseils suivants :
parler d'un ton de voix normal ;
avant de parler, toujours attendre le
« bip » (signal acoustique) ;
si possible, réduire au maximum le
bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il
est conseillé de fermer les fenêtres et le
toit ouvrant (suivant version).
pour un fonctionnement optimal, il est
conseillé de fermer les vitres et
l'éventuel toit ouvrant (suivant version)
pour éviter toute source extérieure de
perturbation ;
ATTENTION Les commandes vocales
doivent toujours être prononcées en
conditions de conduite sûre, en
respectant les normes en vigueur dans le
pays de circulation et en utilisant
correctement le téléphone portable.
Choix multiple
Dans certains cas spécifiques, le système
n'est pas en mesure de localiser de
manière univoque la commande vocale
prononcée et demande de choisir parmi
un maximum de quatre alternatives. Le
système proposera une liste numérique
des alternatives disponibles et
demandera de prononcer le numéro
associé.
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture. Ce système
garantit une sécurité optimale et évite
d'avoir à saisir le code secret après
chaque débranchement de l'alimentation
électrique. Si l'issue du contrôle est
positive, le système commencera à
fonctionner.
Si les codes de comparaison ne sont pas
identiques ou si la centrale électronique
(Ordinateur de bord) a été remplacée, le
système exigera la saisie du code secret
selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas de
demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code antivol »
suivie de la page-écran représentant le
clavier virtuel numérique pour la saisie du
code secret.
Le code secret se compose de quatre
chiffres, de 1 à 9 : pour saisir le premier
chiffre du code, appuyez sur la touche
correspondante de l'écran. Procéder de la
même manière pour saisir les autres
chiffres du code. Après la saisie du
quatrième chiffre le système commence
à fonctionner. Si un code erroné est saisi,
le système affiche « Code incorrect »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le système
affichera « Code incorrect. Radio
verrouillée. Attendre 30 minutes » : (le
délai d'attente s'affiche sur l'écran).
Après la disparition de l'inscription, on
pourra recommencer la procédure de
saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le numéro
de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo en présentant
un document d'identité et les documents
d'identification de la propriété du
véhicule.
203
MULTIMÉDIA
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les données
correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
ATTENTION
150) Lors de l'introduction d'un dispositif
(USB ou iPod) dans le port USB, veillez à ce
qu'il n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
ATTENTION
151) Lors de l'introduction d'un dispositif
dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave
pas le fonctionnement du levier du frein à
main.
204
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec le compartiment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas
d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger
d’incendie et/ou de brûlures.
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Données techniques »).
Répartir uniformément le chargement et tenir compte, dans la conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent
latéral.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la
direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé
de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la
voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus
de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
MULTIMÉDIA
ATTENTION
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
C’est au cœur de votre moteur.
Demandez
a votre garagiste
Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia
Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia,
la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales
les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques
et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia
est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire
de votre moteur.
La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:
SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20
SELENIA MULTIPOWER C3
Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement
développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement
synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats
en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de
turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit
également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver
ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la
motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange.
Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçu
pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits
capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant
la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel.
La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède
d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant.
SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30
Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence.
Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter
l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production
de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir,
il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation
urbaine engendrant du stress mécanique.
SELENIA SPORT POWER
Est un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer
les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe
(GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant
la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes
d’exercice.
La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR,
Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing.
Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com
NOTES
INDEX ALPHABETIQUE
À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal côté conducteur .
.
.
Airbag frontal côté passager. . . .
Airbag genoux côté conducteur . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux (Side Bag Window Bag). . . . . . . . . . . .
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules
types d'ampoules . . . . . . . . .
Appels de phares . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (recharge). . . . . . . . . .
Boîte de vitesses Alfa TCT . . . . .
Boite de vitesses ALFA TCT (extraction de la clé) . . . . . . .
Bouchon
. . . . du
. . réservoir
. . . . . . de
. .carburant
. . . . . .
Boutons de commande . . . . . . .
Capot moteur . . . . . . . . . . . .
Capteur de luminosité . . . . . . . .
Capteur de pluie . . . . . . . . . . .
Capteurs de stationnement . . . .
Carrosserie (maintenance) . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . .
Ceintures de sécurité (utilisation) .
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.95
.85
.85
.86
.85
. . .90
. . .12
.
.
.
.
.
.
.109
. .19
. .16
.153
.152
. .97
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.129
.105
. .44
. .32
. .19
. .22
.103
.155
. .72
. .72
.172
Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .9
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Clé avec télécommande . . . . . . . . .9
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Clignotants (remplacement des
ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114
Clignotants arrière (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . . .115
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .24
Climatiseur automatique bi-zone . . . .26
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . .33
Agrandissement du coffre à
bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Initialisation du coffre à bagages . .34
Combiné et instruments de bord . . . .42
Consommation de carburant . . . . . .184
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .144
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Cruise Control. . . . . . . . . . . . . . .101
Démarrage d'urgence . . . . . . . . . .128
Démarrage du moteur . . . . . . .94 ,128
Démarrage par manœuvres à
inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .173
Dispositif de démarrage . . . . . . . . .11
Données d'identification
marquage du châssis . . . . . . . . .161
marquage du moteur . . . . . . . . .161
plaquette des données
d'identification . . . . . . . . . . . .160
Données techniques . . . . . . . . . . .160
Dynamic suspension . . . . . . . . . . . .36
Éclairage d'habitacle . . . . . . . . . . .21
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Écran multifonctions
reconfigurable . . . . . . . . . . .42 ,43
Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . .186
Entretien de la voiture
contrôles périodiques . . . . . . . .143
utilisation de la voiture dans des
conditions sévères . . . . . . . . . .143
Entretien Programmé . . . . . . . . . .134
Essuie-glace avant/arrière . . . . .22 ,151
Essuie-lave glace avant . . . . . . . . . .22
Essuie-lave
. . . . . . vitre
. . . de
. . lunette
. . . . .arrière
. . . . . . .22
Feu antibrouillard arrière . . . . . . . .20
Feu antibrouillard arrière/feu de
recul (remplacement des
ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114
Feux antibrouillard. . . . . . . . . . . . .19
remplacement d'une ampoule . . .113
Feux de croisement (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . . .112
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .108
Feux de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . .18
Feux de plaque (remplacement des
ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114
Feux de position/de croisement . . . . .18
Feux de position/feux de jour (DRL)
(remplacement des ampoules) . . .112
INDEX ALPHABETIQUE
Feux de position/feux de stop
(remplacement des ampoules) .
Feux de route . . . . . . . . . . . . .
Feux de route (remplacement des
ampoules) . . . . . . . . . . . . .
Feux de stationnement . . . . . . .
Feux extérieurs. . . . . . . . . . . .
Feux extérieurs de courtoisie . . .
Fluides et lubrifiants. . . . . . . . .
Follow me home (dispositif) . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . .
Freins (niveau du liquide) . . . . . .
Fusibles (remplacement) . . . . . .
Gear Shift Indicator . . . . . . . . .
Groupes optiques arrière
(remplacement des ampoules) .
Huile moteur (contrôle du niveau).
. .114
. . .19
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.112
. .18
. .18
. .20
.180
. .20
. .95
.149
.114
. .43
. .113
. .149
Installation du siège enfant Isofix
Universel . . . . . . . . .
Intérieurs (nettoyage) . . .
Jantes et pneus de série .
Kit Fix&Go Automatic . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .82
.156
.167
.125
Lave-glace avant/arrière (niveau
liquide) . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques . . . . .
Liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . .
Menu de Configuration . . . . .
Modifications/altérations de la
voiture . . . . . . . . . . . . .
. . . .149
. . . . .29
. . . .149
. . . . .44
. . . . . .4
Montage du siège enfant
« Universel » . . . . . .
Moteur . . . . . . . . . . .
marquage . . . . . . .
Multimédia
Allumage/arrêt . . . .
. . . . . . . . .78
. . . . . . . .162
. . . . . . . .161
. . . . . . . .195
Nettoyage et entretien
carrosserie . . . . . . . . . . . . . .
parties
. . . . . revêtues
. . . . . .en. cuir
. . . véritable
. . . . . .
sièges en cuir . . . . . . . . . . . .
sièges et parties en tissu . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Correcteur d'assiette des phares
Orientation du faisceau lumineux
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . .
Plan d'entretien programmé . . . . .
Planche de bord . . . . . . . . . . . .
Pneus
Fix&Go Automatic (kit) . . . . . .
Pneus (pressions de gonflage) . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pré-équipement pour le montage
d'un siège enfant « Isofix » . . . .
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . .
Limiteurs de charge . . . . . . . .
Ravitaillement de la voiture . . . . .
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . .
.155
.157
.156
.156
.183
. .34
. .19
. .34
. .21
.135
. . .8
.125
.170
.174
. .13
. .82
. .75
. .75
.105
.177
Remorquage du véhicule . . . . . . .
Remplacement d'une ampoule . . . .
feux extérieurs . . . . . . . . . . .
Indications générales . . . . . . .
Remplacement d'une roue . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs d'aile . . . . . . . . . . .
Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus
remplacement d'une roue . . . . .
Rubriques du menu. . . . . . . . . . .
Safe Lock (dispositif) . . . . . . . . .
Side Bag (Airbags latéraux avant) . .
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . .
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant sportifs . . . . . . . . .
Soulèvement de la voiture . . . . . .
Start&Stop (système). . . . . . . . .
Système « Alfa DNA » . . . . . . . . .
Système « Smart Bag »(airbags
multi-étages frontaux) . . . . . . .
Système « Electronic Q2
(« E-Q2 ») » . . . . . . . . . . . . . .
Système ABS . . . . . . . . . . . . . .
Système Alfa Romeo Code . . . . . .
Système
. . . . ASR
. . . (AntiSlip
. . . . . . Regulation)
. . . . . . . .
Système Brake Assist . . . . . . . . .
Système CBC (Cornering Braking
Control). . . . . . . . . . . . . . . .
.131
.108
.112
.108
.119
. .17
. .17
.167
.120
. .45
. .10
. .90
. .15
. .14
. .14
. .14
.154
.100
. .35
. .85
.
.
.
.
.
.69
.68
.11
.68
.68
. .69
Système de
chauffage/climatisation . . . . .
Système de coupure de carburant.
Système DST (Dynamic Steering
Torque) . . . . . . . . . . . . . . .
Système EBD . . . . . . . . . . . . .
Système EOBD . . . . . . . . . . . .
Système ESC (Electronic Stability
Control). . . . . . . . . . . . . . .
Système Hill Holder . . . . . . . . .
Système MSR. . . . . . . . . . . . .
Système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . .
. . .24
. .128
. . .68
. . .68
. . .65
. . .69
. . .69
. . .68
. . .74
Système T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) . . . . . .
Systèmes de sécurité active . . .
Témoins et messages. . . . . . .
Toit ouvrant électrique . . . . . .
Traction de remorques . . . . . .
Transporter les enfants en toute
sécurité. . . . . . . . . . . . . .
Trip Computer . . . . . . . . . . .
Troisième feu de stop
remplacement des ampoules .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .70
. .68
. .47
. .30
.104
. . . .77
. . . .46
. . .114
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . .
.
Verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes. . . .
Version avec installation LPG
Volant . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de la direction
. . . . . .96
. . . . . .11
. . . . . .13
. . . . . .36
. . . . . .16
Window Bag (Airbags rideaux de
protection tête) . . . . . . . . . . . . .90
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 604.90.004- 04/2016- 1 Édition
retro cop alfa MITO FR.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:33 Pagina 1
PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO
PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL
Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production
des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et
d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être
conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement.
Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques
les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant
l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture.
Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées
et d'accessoires d'origine Alfa Romeo.
Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com
Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques
et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien
sont marqués par le symbole suivant
.
Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
cop lum MITO FR.indd 1
15/04/16 09:32

Manuels associés