▼
Scroll to page 2
of
220
FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN retro cop alfa MITO FR.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:33 Pagina 1 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement. Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture. Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo. Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien sont marqués par le symbole suivant . Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture de cette Notice, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et d’autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Mito. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Mito. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-vente offerts par Alfa Romeo à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel d'Alfa Romeo qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! À LIRE IMPÉRATIVEMENT RAVITAILLEMENT DE CARBURANT Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. DÉMARRAGE DU MOTEUR Moteurs essence. Versions avec B.V. manuelle : tirer le frein à main ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact jusqu'à la position AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Versions avec B.V. TCT (suivant version) tirer le frein à main et placer le levier de vitesses sur P (Parking) ou N (Point mort), puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Moteurs Diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin s'éteigne. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles (sécurité des personnes), (respect de l'environnement) et (intégrité de la voiture). EMPLOI DE LA NOTICE Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d' AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d' AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. ATTENTION Toutes les versions de Alfa Mito sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant). Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture. FCA Italy S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial. Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. CONNAISSANCE DU VÉHICULE CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MULTIMÉDIA INDEX CONNAISSANCE DU VÉHICULE PLANCHE DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME ALFA ROMEO CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIÈGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . APPUIE-TÊTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉCLAIRAGE D'HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DYNAMIC SUSPENSION (système d'amortisseurs actifs) . VERSION AVEC INSTALLATION LPG . . . . . . . . . . . . . . C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier en direct les explications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . .9 .11 .11 .12 .13 .14 .16 .16 .17 .18 .21 .22 .24 .29 .30 .32 .33 .34 . . . . .35 . . . . .36 . . . . .36 CONNAISSANCE DU VÉHICULE PLANCHE DE BORD 1 A0J0330C 1. Diffuseur aux vitres latérales – 2. Diffuseur réglable et orientable – 3. Levier de commande des feux extérieurs – 4. Combiné de bord – 5. Levier de commande d'essuie-glace avant/essuie-glace arrière/Trajet Computer – 6. Uconnect™ (suivant version) – 7. Diffuseurs réglables et orientables – 8. Feux de détresse, bouton de verrouillage/déverrouillage des portes – 9. Airbag frontal passager – 10. Boîte à gants – 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation – 12. Levier de vitesses – 13. Système « Alfa DNA » – 14. Dispositif de démarrage – 15. Airbag frontal genoux côté conducteur (suivant version) –16. Airbag frontal conducteur – 17. Levier Cruise Control (suivant version) – 18. Trappe d'accès à la centrale des fusibles –19. Platine commandes diverses. 8 LES CLÉS COMMANDE DE TÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES CLÉ MÉCANIQUE Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, présenter la CODE Card (suivant version), une pièce d'identité et le titre de propriété de la voiture. Fonctionnement La pièce métallique 1 fig. 2 actionne : le dispositif de démarrage ; la serrure des portes. 3 2 A0K0545C CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (suivant modèle) 1) Fonctionnement La pièce métallique 1 fig. 3 actionne le dispositif de démarrage et la serrure des portes. Appuyer sur le bouton 2 pour ouvrir/fermer la pièce métallique. A0J0072C Déverrouillage des portes et du coffre à bagages: brève pression sur le bouton pour déverrouiller les portes et le coffre à bagages. Cela provoque l’éclairage temporisé des plafonniers intérieurs et le double signal lumineux des clignotants (uniquement pour certaines versions). Verrouillage des portes et du coffre à bagages: brève pression sur le bouton pour verrouiller les portes et le coffre à bagages. Cela provoque l’extinction des plafonniers intérieurs et un seul signal lumineux des clignotants (uniquement pour certaines versions). Ouverture du coffre à bagages : appuyer pour l'ouverture à sur le bouton distance du coffre à bagages. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE 1) Procédure appuyer sur le bouton 1 fig. 4 et placer la pièce métallique 2 en position à d'ouverture ; tourner la vis 4 sur l'aide d'un tournevis à pointe fine ; extraire le logement batterie 5 et remplacer la pile 3 en respectant les polarités ; remonter le logement 5 dans la clé et le bloquer en tournant la vis 4 sur . 9 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement : en tournant la pièce de la clé dans la porte côté conducteur en position d'ouverture ; en appuyant sur le bouton de la clé ; en tournant la clé de contact sur MAR. 4 A0J0073C DISPOSITIF SAFE LOCK (suivant modèle) Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage / déverrouillage des portes. Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture. Activation du dispositif Le dispositif s’active automatiquement sur toutes les portes lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton de la clé. L'activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des clignotants et par le clignotement de la LED du bouton . Le dispositif ne s'active pas si une ou plusieurs portes sont mal fermées. 10 ATTENTION Lorsque l'on active le dispositif Safe Lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur de la voiture. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord. Si la batterie de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en actionnant la pièce métallique de la clé sur le loquet des portes. ATTENTION 1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement lorsque la clé n'est pas proche du corps, et notamment des yeux et d'objets susceptibles d'être détériorés (par ex. vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la manipulant pourraient appuyer sur le bouton. ATTENTION 1) Les piles usées peuvent être nocives pour l'environnement si elles ne sont pas éliminées correctement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui se chargera de l'élimination. DISPOSITIF DE DÉMARRAGE 2) 3) La clé peut tourner dans trois positions différentes fig. 5 : STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent en service ; MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; AVV : démarrage du moteur. 5 A0J0031C Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas d'absence de démarrage du moteur, à ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. VERROUILLAGE DE LA DIRECTION 4) 5) tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation Tourner légèrement le volant tout en tournant la clé sur la position MAR. ATTENTION 2) En cas de manipulation du dispositif de démarrage (par exemple une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau Après-vente Alfa Romeo avant de reprendre la route. 3) Quand on sort de la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1 ère ; si elle est garée en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 4) Toute intervention en après-vente pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite 5) Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. SYSTÈME ALFA ROMEO CODE Le système Alfa Romeo Code empêche l'utilisation non autorisée de la voiture, en désactivant le démarrage du moteur. Fonctionnement Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code d'identification pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code d'identification se produit uniquement si la centrale du système Alfa Romeo CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. Quand on tourne la clé sur STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Irrégularités de fonctionnement Si, au démarrage, le code n'est pas reconnu correctement, l'icône s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrage échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Activation Le dispositif sur STOP, extraire la clé et 11 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Allumage du témoin quand le véhicule roule Si l'icône est affichée à l'écran, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'icône reste affichée, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil. ALARME (suivant modèle) DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME Le déclenchement de l’alarme actionne l'avertisseur sonore et les indicateurs de direction. AVERTISSEMENT L’alarme est certifiée conforme aux normes des différents pays de commercialisation de la voiture par le Constructeur. ACTIVATION DE L'ALARME Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact tournée sur STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du véhicule, appuyer, puis relâcher le bouton . À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et un signal visuel et active le verrouillage des portes. ACTIVATION AUTOMATIQUE DE L'ALARME (suivant modèle) Si l'alarme n'a pas été activée par la télécommande, 30 secondes après avoir tourné la clé de contact sur STOP et après avoir ouvert/fermé l'une des portes ou le coffre à bagages, l'alarme s'active automatiquement. 12 Cette condition est mise en évidence par l'éclairage intermittent de la LED sur la touche de désactivation de l'alarme sur le plafonnier et par les indications d'activation décrites auparavant. Pour désactiver l'alarme, appuyer sur le bouton de la télécommande. L'activation automatique se produit également lorsque les portes sont fermées en tournant la pièce métallique de la clé dans le barillet de la porte côté conducteur. Lorsque le système s'active automatiquement, les portes ne sont pas verrouillées. DÉSACTIVATION DE L'ALARME Appuyer sur le bouton . Les actions suivantes sont alors effectuées (à l'exception de quelques marchés) : deux clignotements brefs des clignotants ; deux signaux sonores brefs ; déverrouillage des portes. ATTENTION Quand on actionne l'ouverture centralisée avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas. PORTES VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la clé, ou introduire et tourner la pièce métallique (située à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé : avec toutes les portes fermées ; avec toutes les portes fermées et le coffre à bagages ouvert ; Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton de la clé, ou introduire et tourner la pièce métallique (située à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur Appuyer sur le bouton 1 fig. 6 sur la planche de bord. Le bouton est doté d'une DEL qui indique l'état des portes (verrouillées ou déverrouillées) de la voiture. DEL allumée : portes verrouillées. DEL éteinte : portes déverrouillées. 6 A0J0030C En cas de coupure d'alimentation électrique (par ex. fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il est néanmoins possible d'actionner manuellement le verrouillage des portes. ATTENTION Avec verrouillage centralisé activé, si l'on tire le levier intérieur d'ouverture d'une des portes, on provoque le déverrouillage de la porte (s'il s'agit de la porte côté passager, la DEL du bouton 1 reste allumée). DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROUILLAGE DE LA PORTE AVANT CÔTÉ PASSAGER 7 A0J0309C Initialisation du mécanisme d'ouverture/fermeture des portes Si la batterie a été déconnectée ou si un fusible s'est grillé, il est nécessaire, ensuite, d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit : fermer toutes les portes ; appuyer sur le bouton de la clé ou situé sur la planche de sur le bouton bord ; appuyer sur le bouton de la clé ou situé sur la planche de sur le bouton bord. La porte avant côté passager est équipée d'un dispositif permettant de la verrouiller en l'absence de courant. Pour la fermer, enfiler la pièce métallique de la clé de contact dans le logement 1 fig. 7 et la déplacer vers le haut. 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SIÈGES Réglage en hauteur (suivant modèle) Pousser le levier 2 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. SIÈGES AVANT 6) 7) 8) Réglage refroidissement Soulever le levier 1 fig. 8 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. ATTENTION Effectuer le réglage en restant assis sur le siège conducteur. Réglage de l'inclinaison du dossier Tourner le pommeau 3 jusqu'à atteindre la position souhaitée. Réglage lombaire (suivant modèle) Tourner le pommeau 4 jusqu'à atteindre la position souhaitée. Rabattement des sièges (suivant modèle) Pour accéder aux sièges arrière, tirer vers le haut la poignée 5 : le dossier est ainsi renversé et le siège peut coulisser librement vers l'avant si on pousse sur son dossier. En rabattant le dossier en arrière, le siège revient à sa position de départ. 8 14 A0J0078C Chauffage des sièges (suivant modèle) Quand la clé est sur MAR, appuyer sur le bouton fig. 9 (un pour chaque siège) pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. 9 A0J0301C SIÈGES AV À CONFORMATION SPORTIVE (si l'option est prévue) Réglage refroidissement Soulever le levier 1 fig. 10 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent reposer sur la couronne du volant. Réglage de l'inclinaison du dossier Tourner le pommeau 2 jusqu'à atteindre la position souhaitée Basculement du dossier Pour accéder aux sièges arrière tirer vers le haut la poignée 3 (positionnée derrière le dossier). Relâcher ensuite le levier et, en poussant sur le dossier, faire coulisser le siège vers l'avant. maintien des dossiers et rabattre vers l'avant le coussin désiré (lorsque le levier 1 est soulevé, une « bande rouge » apparaît). Soulever le dossier précédemment rabattu jusqu'au déclic de blocage du mécanisme d'accrochage et vérifier visuellement que la « bande rouge » sur les leviers 1 fig. 12 n'est plus apparente. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. Remettre en place les appuie-tête en les insérant dans leurs logements. ATTENTION 10 11 A0J0083C 12 A0J0082C A0J0163C SIÈGE ARRIÈRE Rabattement du siège Procéder de la manière suivante : soulever les appuie-tête jusqu'en butée, appuyer sur les deux boutons 1 fig. 11 à côté des deux supports, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut ; déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées ; soulever les leviers 1 fig. 12 de 6) Tous les réglages doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt. 7) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte de contrôle de la voiture. 8) Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Remise en place du siège arrière Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles sont correctement déployées et non entortillées. 15 CONNAISSANCE DU VÉHICULE APPUIE-TÊTE AVANT Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. Pour effectuer le réglage en hauteur, procéder comme suit : réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage ; réglage vers le bas : appuyer sur le bouton 1 fig. 13 et baisser l'appuie-tête. 9) ARRIÈRE VOLANT Deux appuie-tête réglables en hauteur sont prévus pour les places AR (pour le réglage, voir la description au paragraphe précédent). Certaines versions disposent aussi d'un appuis-tête pour la place centrale. Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit : soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ; appuyer sur les boutons 1 fig. 14, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. Il peut être réglé dans le sens axial et dans le sens vertical. Pour effectuer le réglage, débloquer le levier 1 fig. 15 en le poussant vers l'avant (position A) et régler le volant. À l'issue du réglage, bloquer le levier 1 en le tirant vers le volant (position B). REMARQUE Les versions « Veloce » et « Sport » sont équipées de volant sport. 10) 11) 15 13 A0J0130C Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit : soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ; appuyer sur les boutons 1 et 2, puis extraire les appuie-tête en les tirant vers le haut. 16 14 A0J0034C A0J0083C ATTENTION ATTENTION 9) Les appuie-têtes doivent être réglés de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. 10) Les réglages s'effectuent uniquement quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé. 11) Toute intervention en après-vente, pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par exemple montage d'un dispositif antivol) et provoquer la déchéance du système et l'annulation de la garantie, ainsi que de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule, est absolument interdite. RÉTROVISEURS RÉTROVISEURS D'AILE 12) RÉTROVISEUR D'HABITACLE Réglage manuel : actionner le levier 1 fig. 16 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement. 16 Réglage électrique Pour régler/rabattre les rétroviseurs d'aile, il faut que la clé soit en position MAR. Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide du dispositif 1 fig. 17 : Position A : sélection du rétroviseur gauche ; Position C : sélection du rétroviseur droit. A0J0108C Rétroviseur électrochromique Certaines versions prévoient un rétroviseur électrochromique doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique. En enclenchant la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour. 17 A0J0022C Pour orienter le rétroviseur sélectionné, appuyer sur le bouton 2 dans les quatre directions indiquées par les flèches. ATTENTION Une fois le réglage terminé, tourner le dispositif 1 en position B pour éviter tout déplacement accidentel. 17 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Rabattement électrique du rétroviseur (le cas échéant) Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer sur le bouton 3. Appuyer à nouveau sur le bouton pour amener les rétroviseurs en position de marche. Repli manuel du rétroviseur Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur. FEUX EXTÉRIEURS Le levier gauche fig. 18 commande la plupart des feux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être ouverts. ATTENTION 12) Le rétroviseur d'aile côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. 18 A0J0063C FEUX DE JOUR (DRL) « Daytime Running Lights » Avec la clé en position MAR et bague 1 tournée en position les feux de jour s'enclenchent. Les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. ATTENTION Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. 18 ATTENTION Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. FEUX DE POSITION/DE CROISEMENT Quand la clé de contact est sur MAR, . tourner la bague 1 en position Les feux de jour s'éteignent et les feux de position et de croisement s'allument. Le s'allume sur le combiné de témoin bord. FEUX DE STATIONNEMENT Ils ne s'allument qu'avec la clé de contact sur STOP ou retirée, en mettant la bague et puis sur 1 tout d'abord en position . la position L'enclenchement des feux de stationnement entraîne également l'enclenchement des feux de plaque et des feux de position avant et arrière (par contre, les feux de jour DRL restent éteints). s'allume sur le combiné Le témoin de bord. Lorsqu'on actionne le levier du clignotant, il est possible de sélectionner le côté (droit ou gauche) des feux CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX (AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité) (suivant modèle) Un capteur monté sur le pare-brise mesure les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur du véhicule, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de Configuration : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de lumière externe nécessaire pour l'allumage des feux est importante. Activation Tourner la bague 1 sur la position pour activer l'allumage automatique simultané des feux de position et de croisement selon la luminosité extérieure. Lors de l'extinction automatique des feux, les feux antibrouillard avant et arrière (si activés) seront également éteints. Lors de l'allumage automatique suivant, il faudra rallumer, au besoin, les feux en question. Lorsque le capteur est actif, il n'est possible d’effectuer que le clignotement des phares. Pour activer les feux de route fixes, tourner la molette 1 sur la position , puis activer les feux de route. FEUX DE ROUTE Pour activer les feux de route, avec la , tirer le levier bague 1 en position vers le volant, au-delà du déclic de fin de s'allume sur le course. Le témoin combiné de bord. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le voyant . s'éteint Il n'est pas possible d'allumer les feux de route en mode fixe si le contrôle automatique des feux est activé. APPELS DE PHARES On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable), indépendamment de la position de la s'allume sur le bague 1. Le témoin combiné de bord. CORRECTEUR D'ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés. Réglage de l'assiette des phares Pour le réglage, appuyer sur les boutons et fig. 19. L'écran affiche la position correspondant au réglage. Position 0 : une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 : 4 personnes. Position 2 : 4 personnes + coffre à bagages plein. Position 3 : conducteur et charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. 19 A0J0306C REMARQUE La platine des boutons peut changer en fonction des versions. ATTENTION Contrôler l'orientation des phares chaque fois que le poids de la charge transportée change. FEUX ANTIBROUILLARD (si l'option est prévue) Fonctionnement fig. 20 pour Appuyer sur le bouton allumer/éteindre les feux. Quand les feux s'allume sur le sont activés, le témoin combiné de bord. 19 CONNAISSANCE DU VÉHICULE automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. 20 A0J0303C FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD Fonctionnement pour Appuyer sur le bouton allumer/éteindre les feux. Le feu antibrouillard arrière s'allume exclusivement lorsque les feux de croisement sont enclenchés. Le feu s'éteigne en appuyant de nouveau sur le bouton. Quand le feu arrière de brouillard est s'allume. activé, le témoin CLIGNOTANTS Placer le levier en position (stable) : vers le haut : activation du clignotant droit ; vers le bas : activation du clignotant côté gauche. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les clignotants se désactivent 20 Fonction « Lane change » (changement de voie) Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 3 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Ce dispositif permet d'éclairer un secteur à l'avant de la voiture pendant un laps de temps déterminé. Activation Avec la clé de contact tournée sur STOP ou retirée, tirer le levier 1 vers le volant dans les 2 minutes suivant la coupure du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; passé ce délai, les feux s'éteignent automatiquement. À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du témoin sur le combiné de bord. L'écran affiche un message et la durée pendant laquelle la fonction restera activée. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feux. Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. FEUX EXTÉRIEURS DE COURTOISIE Ils permettent la visibilité de la voiture et du secteur à l'avant lors du déverrouillage des portes. Activation Véhicule éteint, lorsque l'on déverrouille les portes en appuyant sur le bouton de la télécommande, (ou le coffre, en ), les feux appuyant sur le bouton de croisement, les feux de position arrière et les feux de plaque s'allument. Ces feux restent allumés pendant environ 25 secondes, à moins que l'on commande un nouveau verrouillage des portes et du coffre par la télécommande, ou que les portes (ou le coffre à bagages) soient ouverts et refermés. Dans des cas pareils, ils s'éteignent dans les 5 secondes suivantes. ÉCLAIRAGE D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT L'interrupteur 1 fig. 21 allume/éteint les lampes du plafonnier. Positions interrupteur 1: position centrale (position A) : les lampes 3 et 4 s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes ; appui sur la partie gauche (position 0) : le lampes 3 et 4 restent toujours éteintes ; appui sur la partie droite (position B) : les lampes 3 et 4 restent toujours allumées. L'allumage/extinction des feux est progressif. L’interrupteur 2 fig. 21 assure la fonction spot. Positions interrupteur 2: position centrale (position A) : les lampes 3 et 4 restent toujours éteintes ; appui sur la partie gauche (position 0) : allumage lampe 3 ; appui sur la partie droite (position B) : allumage lampe 4. Temporisation à la sortie de la voiture Les plafonniers s'allument lorsqu'on enlève la clé de contact, dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur, ou lors de l'ouverture et de la fermeture d'une porte après avoir enlevé la clé de contact. La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes. ATTENTION Avant de quitter la voiture, s'assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale. Ainsi, en fermant les portes l'éclairage s'éteint, ce qui évite de décharger la batterie. Cependant, si l'interrupteur est resté dans la position d'allumage permanent, le plafonnier s'éteint automatiquement environ 15 minutes après la coupure du moteur. TEMPORISATION DE L'ÉCLAIRAGE DU PLAFONNIER 21 Temporisation à l'entrée dans la voiture Les plafonniers s'allument lors du déverrouillage, de l'ouverture et de la fermeture des portes. La temporisation s'interrompt lorsque l'on tourne la clé de contact sur MAR. A0J0066C 21 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ESSUIE-GLACE AVANT/ ARRIÈRE Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT Fonctionnement 13) 14) La bague 2 fig. 22 peut être placée sur les positions suivantes : O – arrêt ; – balayage intermittent (faible vitesse) ; AUTO – activation du capteur de pluie (suivant version) ; – balayage intermittent ; – balayage continu lent ; – balayage continu rapide. 22 22 A0J0064C En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Fonction « Lavage intelligent » Tirer le levier vers le volant (position instable) pour actionner le lave-glace. Maintenir le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde pour activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace. Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois balayages après le relâchement du levier. Le cycle se termine par un battement de l'essuie-glace environ 6 secondes après. CAPTEUR DE PLUIE (suivant modèle) Il est en mesure de détecter la présence de la pluie et, par conséquent, de gérer l'essuyage du pare-brise en fonction de l'eau présente dur la vitre. Pour activer le capteur, tourner la bague 2 en position « automatique » (commande « AUTO ») : cette modalité permet de régler la fréquence des balayages d'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise. Si aucune pluie n'est détectée, aucun balayage ne sera effectué. ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIÈRE (suivant modèle) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. En tournant la bague 1 de la position O à , on actionne l'essuie-glace la position arrière de la manière suivante : en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; en mode continu, avec la marche arrière engagée et la commande active. En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. ATTENTION 13) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si, par la suite, le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 14) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 23 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISATION SYSTÈME DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION 23 24 A0J0074C 1 - Sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud 2 - molette d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint / 1-2-3= vitesse de ventilation / 4 = vitesse maximum de ventilation 3 - molette de répartition de l'air : flux d'air vers le corps du conducteur/passager flux d’air vers corps conducteur/passager et zone pieds ; flux d'air vers la zone des pieds avant et arrière ; flux d’air vers zone pieds et pare-brise ; flux d’air vers le pare-brise 4 - bouton d’activation / désactivation du recyclage de l’air (il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement) ; 5 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ; 6 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante. 25 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE (suivant modèle) 24 26 A0J0037C 1 - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ; 2 - bouton d'activation / désactivation du compresseur du climatiseur ; 3 - bouton d’activation / désactivation du recyclage de l’air intérieur (Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s'embuer rapidement) ; 4 - écran ; 5 - bouton de désactivation du climatiseur ; 6 - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant) ; 7 - bouton d'activation / désactivation de la lunette arrière dégivrante ; 8 - Bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté passager ; 9 - bouton de sélection répartition d'air côté passager ; 10 - augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur ; 11 - bouton de sélection répartition d'air côté conducteur ; 12 - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté conducteur ; Sélection de la répartition de l'air Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres. Flux d'air vers les aérateurs centraux et latéraux du tableau de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur. En mode FULL AUTO, le climatiseur gère automatiquement la répartition de l’air (les DEL sur les boutons 9 et 11 restent éteintes). La distribution de l'air programmée manuellement est signalée par l’éclairage des DEL sur les boutons sélectionnés Une combinaison des flux décrits plus haut peut être également programmée. Dans la fonction combinée, lorsqu'on appuie sur un bouton, on active la fonction correspondante en même temps que celles déjà programmées. En revanche, si l'on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci est annulée et la DEL correspondante s'éteint. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. 27 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SYSTÈME DE CLIMATISATION Le système de climatisation utilise le gaz réfrigérant R-1234yf à impact environnemental réduit (GWP < 150) selon la « Directive MAC ». Les appoints doivent être effectués avec un huile spécifique, comme indiqué sur la plaque (appliquée dans le compartiment moteur) illustrée en fig. 25. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. 25 28 A0J0999C LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES Porte côté passager La porte côté passager est dotée d'un bouton qui commande l'ouverture/la fermeture de la vitre correspondante. 15) 2) Les dispositifs fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 3 minutes après la rotation de la clé de contact sur STOP ou extraite et après l'ouverture d'une des portes. Dispositif de sécurité anti-pincement Le véhicule est doté d'un dispositif anti-pincement qui est activé lors de la fermeture des vitres. Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; le cas échéant, le système interrompt la course de la vitre et selon la position de celle-ci inverse son mouvement. La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel qu'automatique de la vitre. COMMANDES Porte côté conducteur 1 fig. 26: ouverture/fermeture de la vitre avant gauche 2 : ouverture/fermeture de la vitre avant droite 26 A0J0023C Ouverture des vitres Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Une pression courte sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée actionne la vitre de manière « continue automatique ». La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande. En maintenant le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (uniquement avec la clé de contact sur MAR). Fermeture des vitres Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. Initialisation du système lève-vitres En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système, en effectuant la procédure suivante de initialisation : déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ; une fois atteinte la fin de course supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde. Sur les versions/marchés spécifiques, en cas de coupure d'alimentation des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l'automatisme des vitres doit être rétabli. L'opération d'initialisation doit être effectuée avec les portes fermées, selon la procédure décrite ci-après : baisser complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée inférieure) ; 29 CONNAISSANCE DU VÉHICULE lever complètement la vitre de la porte côté conducteur en gardant le bouton d'actionnement enfoncé pendant au moins 3 secondes après la fin de course (butée supérieure) ; reprendre les points 1 et 2 pour la porte côté passager ; vérifier que l'initialisation est réussie en actionnant les vitres en mode automatique. ATTENTION 2) Le système est conforme à la norme 2000/4/CE réservée à la protection des passagers qui se penchent au-dehors. ATTENTION 15) Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peur s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou heurtés. En quittant le véhicule, il faut toujours veiller à retirer la clé du contact pour éviter que les lève-vitres ne soient actionnés par inadvertance et ne constituent une source de danger pour les passagers restés à bord. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE (suivant modèle) 16) 3) Le toit ouvrant vitré panoramique se compose d'un panneau mobile en verre et d'un store pare-soleil. Lorsqu'il est fermé, le vitrage fait entrer la lumière du jour dans l'habitacle du véhicule et permet une vue panoramique de l'extérieur. FONCTIONNEMENT Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes 1 et 2 , placées sur la platine à côté du plafonnier avant, commandent les fonctions d'ouverture/fermeture du toit. 27 30 A0J0329C Ouverture du toit Appuyer sur le bouton 1. Pression prolongée du bouton: ouverture « automatique » du toit. Le panneau vitré avant, qui était complètement fermé, se lève en position « spoiler ». Si l'on appuie à nouveau sur le bouton, le panneau coulisse vers l'arrière jusqu'à l'ouverture complète. Après la commande initiale d'ouverture, le panneau vitré pourra être bloqué dans des positions intermédiaires en appuyant à nouveau sur le bouton. Pression courte du bouton: ouverture « manuelle » du toit. Le panneau vitré avant, qui était complètement fermé, se déplace et s'arrête lorsqu'on relâche le bouton. Dans ce cas, le panneau s'ouvre par impulsions sur le bouton. Cette fonction permet de placer le panneau avant sur des positions intermédiaires par rapport à celles obtenues en mode d'ouverture automatique. Fermeture du toit Appuyer sur le bouton 2. Pression prolongée du bouton: fermeture « automatique » du toit. Avec le toit complètement ouvert, en appuyant sur le bouton, le panneau vitré avant se déplace en position « spoiler ». Si l'on appuie à nouveau sur le bouton, le panneau coulisse vers l'avant jusqu'à la fermeture complète. Après la commande initiale d'ouverture, le panneau vitré peut être bloqué dans des positions intermédiaires en appuyant à nouveau sur le bouton Pression courte du bouton: fermeture « manuelle » du toit. En appuyant brièvement sur le bouton, le panneau vitré avant, qui était complètement ouvert, se déplace et s'arrête lorsqu'on relâche le bouton. Dans ce cas, le panneau se ferme en appuyant par impulsions sur le bouton. Cette fonction permet de placer le panneau vitre avant sur des positions intermédiaires par rapport à celles obtenues en mode de fermeture automatique. ATTENTION En cas de montage de barres de toit transversales, le toit doit rester fermé. DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT Le toit ouvrant bénéficie d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture du toit ; dans cette situation, le système stoppe et inverse immédiatement la course du panneau vitré AV. ATTENTION Une pression continue sur le bouton 2 désactive le système anti-pincement. PROCÉDURE D'INITIALISATION Suite au débranchement éventuel de la batterie ou au claquage d'un fusible, il faut réinitialiser le fonctionnement du toit ouvrant, en procédant dans la manière suivante: appuyer sur le bouton 2 jusqu'à la fermeture complète du toit. Relâcher ensuite le bouton ; appuyer sur le bouton 2 et le garder enfoncé au moins 10 secondes et/ou jusqu'à percevoir un déclic vers l'avant du panneau vitré. À ce moment, relâcher le bouton ; dans un délai de 5 secondes, appuyer sur le bouton B et le garder enfoncé : le panneau vitré avant effectuera un cycle complet d'ouverture et de fermeture. Ce n'est qu'à la fin de ce cycle que l'on pourra relâcher le bouton. ENTRETIEN / URGENCE En cas d'urgence ou d'entretien sans alimentation électrique, on pourra actionner manuellement le toit (ouverture/fermeture du panneau vitré avant) en procédant aux opérations suivantes : enlever le bouchon de protection 1 fig. 28 situé sur le revêtement intérieur, entre les deux stores pare-soleil ; se munir de la clé Allen 2 fournie (rangée dans la trousse des documents de bord ou dans la boîte à outils du coffre à bagages) ; introduire la clé dans le logement 3 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ou dans le sens inverse pour le fermer. 28 A0J0328C ATTENTION 3) Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. 31 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CAPOT MOTEUR FERMETURE ATTENTION 16) En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s'assurer toujours que les passagers soient à l'abri des risques de blessures que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets personnels qu'il entraînerait ou heurterait. 17) 18) 19) OUVERTURE Procéder de la manière suivante : tirer le levier 1 fig. 29 dans le sens indiqué par la flèche ; tirer le levier 2 dans le sens indiqué par la flèche ; ouvrir le capot et libérer en même temps la béquille de maintien 3 de son dispositif de blocage, puis introduire l'extrémité dans le logement 4, en veillant au déclenchement de la béquille dans l'orifice le plus étroit de l'agrafe de fixation. ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service. 29 32 A0J0085C Procéder de la manière suivante : d'une main, tenir le capot soulevé et de l'autre, enlever la béquille 3 fig. 30 du logement 4 et la remettre dans le dispositif de blocage; abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le soulever. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération. ATTENTION Toujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. 18) Effectuer ces opérations uniquement quand la voiture est à l'arrêt. 19) Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. COFFRE À BAGAGES Le déverrouillage du coffre est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule. OUVERTURE 30 A0J0086C Lorsqu'il est déverrouillé, pour ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur de la voiture, appuyer sur le logo électrique fig. 31 jusqu'au déclic de déverrouillage, de la clé ou appuyer sur le bouton avec télécommande. En ouvrant le coffre à bagages, les clignotants s'allument de même qu'un éclairage intérieur : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le coffre est refermé. Si l'on oublie de refermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes. ATTENTION 17) Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot. 31 A0J0058C 33 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Ouverture de secours de l'intérieur Pour procéder à l'ouverture de secours depuis l'intérieur du véhicule, déposer les appuie-tête des sièges arrière, rabattre complètement les sièges (voir paragraphe « Agrandissement du coffre à bagages ») et enfin appuyer sur le levier 1 fig. 32. 32 A0J0178C FERMETURE Abaisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'au déclic de blocage. La partie intérieure du hayon est dotée d'une languette qui constitue un bonne prise pour la fermeture du hayon. ATTENTION Avant de refermer le coffre à bagages, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre à bagages sera verrouillé automatiquement. 34 INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES ATTENTION Si la batterie est déconnectée ou si un fusible est grillé, il est nécessaire d'« initialiser » le mécanisme d'ouverture/fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : fermer toutes les portes et le coffre à bagages ; appuyer sur le bouton sur la clé ; appuyer sur le bouton sur la clé. AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES Le siège arrière dédoublé permet l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages. Pour agrandir le coffre à bagages, voir le paragraphe « Sièges arrière ». PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX L'orientation correcte des phares est essentielle pour le confort et la sécurité du conducteur, mais également pour tous les autres automobilistes. De plus, elle fait l'objet d'une règle spécifique du code de la route. Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu'on roule feux allumés, les phares d'un véhicule doivent être correctement orientés. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ORIENTATION DES FEUX ANTIBROUILLARD (suivant modèle) Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en commerce. En cas de voyage dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs croisés, il est nécessaire de couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de circulation routière du pays en question. SYSTÈME « Alfa DNA » (Système de contrôle dynamique véhicule) C'est un dispositif qui permet, en actionnant le levier 1 fig. 33 (logé dans le tunnel central) de sélectionner trois modes différents de réponse de la voiture selon les exigences de conduite et l'état de la chaussée : d = Dynamic (mode pour la conduite sportive) ; n = Natural (mode pour la conduite en conditions normales) ; a = All Weather (mode pour la conduite en conditions de faible adhérence, par exemple en cas de pluie ou neige). 33 A0J0090C Le levier 1 est de type monostable, c'est-à-dire qu'il reste toujours en position centrale. Le mode de conduite choisi est signalé par l'allumage de la LED correspondante sur la platine et par l'indication sur l'écran. Si le mode « Natural » est activé, il n'y aura aucune inscription/symbole affichés à l'écran. Le dispositif agit sur les systèmes de contrôle dynamique de la voiture (moteur, direction, système ESC, combiné de bord). ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODE « Dynamic » 4) Activation Pousser le levier 1 vers le haut (au niveau de la lettre « d ») et le laisser dans cette position pendant 0,5 seconde ou en tout cas jusqu'à l'allumage de la DEL correspondante ou l'affichage de l'inscription « Dynamic » à l'écran. Désactivation Déplacer le levier 1 sur la position « Natural ». Versions 1.4 Turbo MultiAir En sélectionnant le mode « Dynamic », la fonction de suralimentation du turbocompresseur (overboost) est activée. La centrale de contrôle moteur permet, suivant la position de la pédale d'accélérateur et pendant un délai limité, de parvenir à des niveaux de pression maximum à l'intérieur du turbocompresseur ce qui a pour effet d'augmenter le couple moteur par rapport à celui que l'on atteint normalement. Cette fonction s'avère particulièrement utile si vous avez besoin de performances maximum sur un bref laps de temps (ex : lors d'un dépassement). ATTENTION Pendant l'accélération, des à-coups caractéristiques de la conduite sportive peuvent se produire lorsque la fonction « Dynamic » est active. ACTIVATION/DÉSACTIVATION MODALITÉ « All Weather » Activation Pousser le levier 1 vers le bas (au niveau de la lettre « a ») et le laisser dans cette position pendant 0,5 seconde ou en tout cas jusqu'à l'allumage de la DEL correspondante ou l'affichage de l'inscription « All Weather » à l'écran. Désactivation Pour désactiver le mode « All Weather » (et repasser au mode « Natural »), suivre la même procédure que celle décrite pour le mode « Dynamic », à la seule différence que le levier 1 doit être positionné sur la lettre « a ». 35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION 4) VERSION « RAPIDE » : Considérant les hautes performances du véhicule, il est conseillé, afin de garantir le rodage nécessaire des éléments mécaniques, de ne pas utiliser le mode « Dynamic » pour les premiers kilomètres d'utilisation du véhicule. DYNAMIC SUSPENSION (système d'amortisseurs actifs) Ce système interagit avec le système « Alfa DNA ». Au moyen du levier du système « Alfa DNA », il est possible de choisir entre trois styles de conduite, en fonction du type de parcours et de l'état de la chaussée (voir le paragraphe « Système Alfa DNA »). En mode de fonctionnement « Natural » et « All Weather », les amortisseurs actifs règlent l'amortissement de la voiture pour l'adapter au type de chaussée et aux contraintes de conduite, en améliorant considérablement le confort de conduite, surtout sur les chaussées défoncées. En mode de fonctionnement « Dynamic », on obtient un style de conduite sportive caractérisé, non seulement par une plus grande rapidité d'accélération et un asservissement au volant permettant une sensation de conduite adaptée, mais aussi par un réglage et une répartition de l'amortissement aux amortisseurs qui garantit une plus grande précision et réactivité de la voiture, tout en maintenant un bon niveau de confort. Le conducteur sent que la voiture est plus précise dans la prise des virages et plus rapide lors des changements de direction. VERSION AVEC INSTALLATION LPG 20) 22) 5) 6) 7) 8) 9) 11) INTRODUCTION La version « LPG » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le LPG. SÉCURITÉ PASSIVE/SÉCURITÉ ACTIVE Bien que le circuit LPG soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation 1 fig. 34, puis déposer le couvercle 2 ; 34 36 A0K0322C refermer le robinet du LPG en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la bague 1 fig. 35 ; remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, passé le délai prescrit par les dispositions législatives spécifiques de chaque pays, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour son remplacement. COMMUTATEUR ESSENCE/LPG 21) 10) 35 A0K0323C RÉSERVOIR LPG Le véhicule est équipé d'un réservoir pressurisé de stockage du LPG à l'état liquide : le réservoir, de forme toroïdale, est situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. Certification du réservoir de LPG Le réservoir de LPG est certifié selon la législation en vigueur. En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation de la voiture. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, la durée et les procédures de contrôle/inspection du réservoir LPG peuvent varier en fonction Le commutateur essence/LPG fig. 36 est situé sur le tunnel central et il compris: 1 fig. 37: commutateur essence/LPG ; 2 : indicateur quantité LPG constitué de 5 DEL dont 4 vertes et 1 orange pour indiquer la réserve. La DEL orange s'allume lorsqu'une seule DEL verte reste allumée ; 3 : indicateur de modalité de fonctionnement à essence : DEL orange à côté du commutateur 1. Cette fonction est gérée directement par la centrale LPG ; 4 : indicateur de modalité de fonctionnement à LPG: DEL verte à côté du commutateur 1. Cette fonction est gérée directement par la centrale LPG. 36 A0J0314C 37 A0J0321C ATTENTION Lorsqu'on tourne la clé de contact sur MAR, toutes les DEL restent allumées pendant environ 4 secondes (fonction de contrôle). ATTENTION Lorsqu'on tourne la clé de contact sur STOP, la DEL relative au mode de fonctionnement sélectionné (DEL 3 ou 4) reste allumée pendant environ 2 secondes. Le démarrage du moteur s'effectue 37 CONNAISSANCE DU VÉHICULE toujours à l'essence, après quoi, en fonction de la position du commutateur 1, on a : le commutateur appuyé sur le côté droit (identifié par le symbole ) : fonctionnement à l'essence au moyen de l'allumage de la DEL orange 3 correspondante ; le commutateur appuyé du côté gauche (identifié par l'idéogramme G) : fonctionnement au LPG au moyen de l'allumage de la DEL verte 4 correspondante. En cas d'épuisement du LPG, la commutation à l'essence se fait automatiquement : la DEL orange 3 s'allume, et la DEL verte 4 relative au fonctionnement au LPG s'éteint. Le ravitaillement en LPG effectué, l'alimentation revient automatiquement au LPG après le démarrage à l'essence : la DEL orange 3 s'éteint et la DEL verte 4 relative au fonctionnement au LPG s'allume. RAVITAILLEMENTS 12) LPG Capacité maximum de ravitaillement (y compris la réserve) : 39 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage 38 régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations pour différents motifs tels que différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, des pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. ATTENTION Pour éviter d'obtenir des indications anormales de l'indicateur de carburant LPG sur le combiné de bord, il est conseillé d'effectuer des ravitaillements supérieurs à 10 litres. ATTENTION 20) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le LPG en fait partie. 21) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. 22) En cas d'odeur de gaz, passer du fonctionnement LPG à celui à essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des défauts éventuels du système. ATTENTION 5) La voiture est équipée d'un système d'injection gazeuse de LPG conçu spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du système et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager les parties du système fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes de la Notice d'entretien au paragraphe « Remorquage de la voiture ». 6) Les pics de température de fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C. 7) En cas de peinture au four, le réservoir de GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le réseau après-vente Alfa Romeo. Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation du couvercle du réservoir de GPL, puis le déposer. Fermer le robinet du GPL en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre (voir les indications figurant dans la rubrique « Sécurité passive/sécurité active »). Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 8) Lors de la demande de commutation, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction de l'indication sur le combiné de bord est tout à fait normal. 9) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au LPG. Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le LPG du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 39 litres (avec une tolérance de 2 litres par excès) n'ait pas été dépassée. Si la valeur devait dépasser 39 litres (avec une tolérance de 2 litres par excès), s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 10) Dans des conditions d'utilisation particulières, tels que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de LPG ayant un faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée et affichée sur le combiné de bord. En cas de faibles niveaux de LPG dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, véhicule à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise. Dans ce cas, la commutation est signalée par l’allumage de la DEL orange (essence) sur le commutateur essence/LPG et par l'extinction de la DEL verte (LPG). Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au LPG; la DEL orange (essence) sur le commutateur s'éteint lorsque la DEL verte (LPG) s'allume. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 11) Utiliser seulement du GPL pour traction automobile. 12) Le système d'alimentation en LPG est muni de la fonction « consommètre », pour l'affichage à DEL de l'état de charge LPG sur le commutateur. Cette fonction s'active uniquement après avoir détecté une variation sensible du niveau carburant. Il est par conséquent conseillé de faire le plein de carburant lors du premier ravitaillement en LPG pour obtenir une indication plus « précise » de niveau. 39 Cette page est laissée blanche volontairement 40 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD . . . . . . ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUBRIQUES DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . TRIP COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÉMOINS ET MESSAGES . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME EOBD (European On Board Diagnosis) Cette section de la notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 .43 .45 .46 .47 .65 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE 38 A0J1541C 1. Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Écran multifonctions reconfigurable 3. Compte-tours 4. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve 5. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum Témoins présents uniquement sur les versions diesel. Sur les versions diesel, le fond d'échelle du compte-tours est à 6 000 tours ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions. 42 ÉCRAN Le véhicule est équipé d'un écran multifonctions reconfigurable en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction de ce qui a été défini précédemment, pendant la conduite de la voiture. Clé extraite du contact, lors de l'ouverture ou de la fermeture d'une porte, l'écran s'active en affichant pendant quelques secondes l'heure et le total des kilomètres (ou milles) parcourus. ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE L'écran affiche les indications suivantes (voir exemple fig. 39 ) : Sur certaines versions, en sélectionnant le mode de conduite « DYNAMIC » (voir paragraphe « Système Alfa DNA » dans ce chapitre), l'écran visualise la pression de la turbine. GEAR SHIFT INDICATOR (suivant modèle) 39 A0K0600C 1 : Heure 2 : Zone dédiée aux messages (informations, configurations, etc.) 3 : Odomètre (visualisation des kilomètres totaux, ou bien des miles totaux, parcourus) 4 : Indication de l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc.)/Indication fonction Start&Stop (suivant version)/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (suivant version) 5 : Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) 6 : Température extérieure Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de rapport via une indication spéciale s'affichant à l'écran. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Pour un style de conduite axé sur une économie de carburant, il est donc conseillé de maintenir le mode « Natural » ou « All Weather » et de suivre, lorsque les conditions de circulation le permettent, les suggestions du Gear Shift Indicator. Lorsque l'écran affiche l'icône (SHIFT UP), le GSI conseille de passer à une vitesse supérieure, tandis que lorsque l'écran affiche l'icône (SHIFT DOWN), le GSI conseille de passer à une vitesse inférieure. L'indicateur du combiné de bord reste allumé tant que le conducteur n'a pas effectué le changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus 43 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. BOUTONS DE COMMANDE « + » ou bien (versions avec système Start&Stop) fig. 40: pour faire défiler la page-écran et les rubriques correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. : appuyer brièvement pour SET/ accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider la sélection effectuée. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. (versions avec « – » ou bien système Start&Stop) : pour faire défiler la page-écran et les rubriques correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. 40 44 A0J0302C ATTENTION Les boutons de commande activent des fonctions différentes selon les situations ci-après : à l'intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ; pendant les opérations de réglage ils permettent d'augmenter ou de diminuer. MENU DE CONFIGURATION Le menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se et faire à l'aide des boutons , permet l'accès aux diverses opérations de sélection et configuration (réglage) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu peut être activé en appuyant brièvement sur le bouton SET/ . Le menu se compose des rubriques suivantes : MENU LUMINOSITÉ BIP VITESSE CAPTEUR DES FEUX (suivant version) CAPTEUR DE PLUIE (suivant version) ACTIVATION TRAJET B RÉGLAGE DE L'HEURE RÉGLAGE DATE PREMIÈRE PAGE (suivant version) VOIR RADIO AUTOCLOSE UNITÉS DE MESURE LANGUE VOLUME DES ALARMES BIP CEINTURES SERVICE AIRBAG PASSAGER FEUX DE JOUR ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE SORTIE MENU Sur les voitures équipées d'un système Uconnect™ (suivant version), certaines rubriques sont visualisé sur l'écran de celui-ci. RUBRIQUES DU MENU ATTENTION En présence du système Uconnect™, certaines rubriques du Menu sont affichées et gérées par ce dernier et non pas par le combiné de bord (se reporter aux indications du chapitre dédié « Multimédias » ou dans les suppléments disponibles en ligne). Menu Accès au menu de configuration. Luminosité (uniquement si les feux de position sont allumés) Réglage (sur 8 niveaux) de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des commandes du système Uconnect™ (suivant version) et des commandes du climatiseur automatique (suivant version). Bip vitesse Réglage de la limite de vitesse de la voiture (en km/h ou mph), au-delà de laquelle le conducteur est prévenu par un signal sonore. Capteur de phares (suivant modèle) Allumage ou extinction automatique des feux en fonction des conditions de la luminosité externe. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux (niveau 1 = sensibilité minimale, niveau 2 = sensibilité moyenne, niveau 3 = sensibilité maximale). Capteur de pluie (suivant modèle) Réglage (sur 4 niveaux) de la sensibilité du capteur de pluie. Activation TripB Activation (« On ») et désactivation (« Off ») de l'affichage du Trajet B (trajet partiel). Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Trajet computer ». Réglage de l'heure Réglage de la montre en passant par deux sous-menus : “Heure” et “Format”. Réglage date Mise à jour de la date (jour – mois – année). Première page (suivant modèle) Sélection du type d'information que l'on souhaite afficher sur la page-écran principale. Il est possible de visualiser la date ou la distance partielle. Voir radio Afficher, sur l’écran du combiné de bord, les informations relatives au système Uconnect™. Autoclose Activation du verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse dépasse 20 km/h. Unités de mesure Configuration des unités de mesure au moyen de trois sous-menus : « Distances », « Consommation » et « Température ». Si l’unité de mesure de la distance réglée est le « km », l'écran permet le réglage de l'unité de mesure (« km/l » ou « l/100 km ») rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance réglée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ». Langue Choix de la langue d'affichage de l'écran. Volume des alarmes Réglage (sur 8 niveaux) du volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/ avertissements. Bip ceintures La fonction ne peut être visualisée qu'après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Alfa Romeo (voir le paragraphe « Système S.B.R. » au chapitre « Sécurité »). 45 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Service Affichage des indications concernant les échéances en kilomètres/miles ou bien, pour les versions/marchés qui le prévoient, les échéances temporelles des coupons d'entretien. Airbag passager Activation/désactivation de l'airbag côté passager frontal et de l'airbag latéral de protection du bassin, thorax et épaule – Side Bag Feux de jour Activation/désactivation des feux de jour (DRL). Éclairage de courtoisie Cette fonction permet, à l'ouverture des portes ou du coffre par la télécommande, d'allumer pendant environ 25 secondes les feux de position et l'éclairage de la plaque, ainsi que les plafonniers d'habitacle. L'éclairage de courtoisie s'éteint en cas de fermeture des portes ou de verrouillage des portes à l'aide de la télécommande. Sortie Menu Retour à la page-écran standard. 46 TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les données relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se caractérise par deux mémoires distinctes, appelées « Trip A » et « Trip B », qui enregistrent les données des « missions complètes » du véhicule (voyages) de manière indépendante. Les deux mémoires peuvent être remises à zéro : réinitialisation - début d'une nouvelle mission. Le « Trip A » permet de visualiser les paramètres suivants : Autonomie Distance parcourue A Consommation moyenne A Consommation instantanée Vitesse moyenne A Durée du voyage (durée de conduite) A. Le « Trip B » permet de visualiser les grandeurs suivantes : Distance parcourue B Consommation moyenne B Vitesse moyenne B Temps de voyage B (durée de conduite). Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir le paragraphe « Activation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT/FREIN À MAIN SERRÉ Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide hors du circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Frein de stationnement tiré Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, le système émet également un signal sonore. Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 47 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire ANOMALIE EBD L'allumage simultané des témoins (rouge) et (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. ANOMALIE DES AIRBAGS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Le message dédié apparaît à l’écran. 48 Conduire très prudemment et se rendre au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système. 23) 24) Témoins du combiné de bord Signification Que faire TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur a surchauffé. Le message dédié apparaît à l’écran. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. 49 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT (suivant modèle) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin clignote (sur certaines versions, un symbole et un message s'affichent à l'écran) quand une anomalie de la boîte de vitesses est détectée. Sur l’écran, associé à l’allumage du témoin, les messages suivants pourraient être visualisés : message de faire contrôler la boite de vitesses ; message de vitesse non disponible ; Que faire S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. En cas de besoin de démarrage du moteur avec une boîte de vitesses en panne, suivre la procédure décrite au paragraphe « Boîte de vitesses Alfa TCT » dans le chapitre « Démarrage et conduite ». message de mode manuel non disponible ; message de mode automatique non disponible ; message d'incompatibilité de la manœuvre requise ; message de surchauffe de l'embrayage. Surchauffe embrayage L'allumage du témoin (ou du symbole à l'écran), (accompagné de l'affichage d'un message), signale la surchauffe de l'embrayage. 50 Dans ce cas, limiter les changements de vitesse et/ou modifier les conditions d’utilisation, jusqu’au rétablissement des conditions normales de fonctionnement. Si l'on continue de rouler, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'éteindra et le témoin s'allumera (ou le symbole à l'écran), accompagné de l'affichage d'un message, pour signaler l'anomalie de la boîte de vitesses. Dans ce cas, s'arrêter immédiatement, activer le frein à main et attendre 5 minutes: après ce temps, la boite de vitesses fonctionnera normalement. Si l’anomalie persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Témoins du combiné de bord Signification PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE Lorsque l'on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre dès le démarrage du moteur. Après avoir tourné la clé de contact sur la position MAR, attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur. Le témoin s'allume en mode fixe conjointement à l'affichage d'un message sur l'écran (suivant version) lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile moteur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle. HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (suivant version) Le témoin clignote et un message spécifique s'affiche sur l'écran, sur certaines versions. Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : - pendant 1 minute, toutes les deux heures ; - pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, en plus du témoin, un message dédié est affiché à l'écran. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme un défaut, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La dégradation de l'huile moteur est accélérée par : - une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF ; - une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ; - des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF. Que faire 13) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 25) 51 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5/7 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message d'avertissement. Que faire 26) FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Le témoin s'allume en allumant le feu antibrouillard arrière. ANOMALIE ABS Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Le message dédié apparaît à l’écran. DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP Le témoin s’allume lorsque le système Start&Stop est désactivé (pour plus d’informations, voir le paragraphe « Système Start&Stop » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. 52 Agir prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Témoins du combiné de bord Signification Que faire ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 14) Si le témoin reste allumé ou s'il s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît : le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Uniquement pour les moteurs à essence Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Dans ce cas, relâcher l'accélérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin. AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. 53 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel) Le témoin s’allume de manière fixe pendant la marche pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole. NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. 54 Que faire 15) 27) Témoins du combiné de bord Signification Que faire SYSTÈME TPMS Pression des pneus insuffisante Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume (sur certaines versions avec le message affiché à l'écran) (accompagné d'un signal sonore) si la pression d'un ou de plusieurs pneus chute au-dessous d'un seuil prédéfini. Le système T.P.M.S. informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement dégonflés et risquent de crever. Quelles que soient les conditions, le message « Voir notice », est affiché sur l'écran, se référer IMPÉRATIVEMENT aux indications dans le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques », en les suivant à la lettre. ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture est compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Remplacer immédiatement la roue avec la roue de secours (si disponible) ou réparer la roue le plus rapidement possible à l'aide du kit prévu (voir le paragraphe « Remplacement d'une roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système T.P.M.S Le témoin s'allume (sur certaines versions avec l’affichage d’un message à l'écran) quand une anomalie du système T.P.M.S. est détectée. Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au rétablissement des conditions initiales. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Contrôler la pression des pneus Le témoin s'allume (sur certaines versions avec un message affiché à l'écran) pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant et/ou une lente perte de pression. Si deux ou plusieurs pneus se trouvent dans l'une des conditions mentionnées ci-dessus, l'écran affiche les indications concernant chaque pneu l'une après l'autre. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte 55 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE LA STABILITÉ (ESC) Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin ne s'éteint pas (sur certaines versions, associé à l'affichage d’un message sur l’écran), ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ESC est présente. L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. En cas d’anomalie s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire diagnostiquer et résoudre le problème. Anomalie du système ASR Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin ne s'éteint pas (sur certaines versions, associé à l'affichage d’un message sur l’écran), ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela signifie qu'une anomalie du système ASR est présente. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système ASR. En cas d’anomalie, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système Hill Holder L’allumage du témoin (associé à l’affichage du symbole et d’un message sur l’écran) indique une anomalie dans le système Hill Holder. 56 En cas d’anomalie, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Témoins du combiné de bord Signification Que faire CRUISE CONTROL (suivant version) En tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise Control est désactivé. Le témoin s'allume lorsqu'on tourne la molette du Cruise Control sur ON (voir paragraphe « Cruise Control » au chapitre « Connaissance de la voiture »). Le message dédié apparaît à l’écran. FEUX DE POSITION Le témoin s'allume en activant les feux de position. FOLLOW ME HOME Le témoin s'allume (accompagné de l'affichage d'un message à l'écran) en cas d'utilisation de ce dispositif (voir le paragraphe « Feux extérieurs » au chapitre « Connaissance de la voiture »). FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume en allumant les feux de croisement. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 57 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins du combiné de bord Signification Que faire CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. Témoins du combiné de bord Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. 58 Que faire SYMBOLES À L'ÉCRAN Symboles à l'écran Signification Que faire ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie de l’alternateur. Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie de la direction assistée électrique. Si le symbole reste affiché (avec l’affichage d’un message), on ne pourra pas compter sur la direction assistée électrique et l'effort sur le volant augmentera sensiblement même si l'on pourra toujours braquer la voiture. Si le symbole reste affiché à l'écran, s'adresser immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES (suivant modèle) Le symbole est affiché sur l’écran lorsque une ou plusieurs portes ne sont pas fermées parfaitement. Avec les portes ouvertes et le véhicule en mouvement un signal acoustique est émis. Fermer correctement la/les porte/s. COFFRE À BAGAGES OUVERT Le symbole est affiché sur l’écran (avec l’affichage d’un message) lorsque le coffre à bagages est ouvert Fermer correctement le coffre à bagages. CAPOT MOTEUR OUVERT Le symbole est affiché sur l’écran (avec l’affichage d’un message) lorsque le capot moteur est ouvert Fermer correctement le capot moteur. LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE (suivant modèle) Le symbole est affiché sur l’écran quand la limite de vitesse de 120 km/h est dépassée. Un signal sonore est également émis. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 59 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Symboles à l'écran Signification Que faire SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT Le symbole s'affiche sur l'écran en cas de déclenchement du système de coupure du carburant. Pour la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir le paragraphe « Commandes » dans le chapitre « Connaissance de la voiture ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie d'un des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) feux de position clignotants feu arrière de brouillard feux de plaque L'anomalie relative à ces ampoules pourrait être due à : la présence d'un ou de plusieurs fusibles de protection interrompus, la présence d'une ou de plusieurs ampoules grillées ou l'interruption d'un branchement électrique. 60 Contrôler et remplacer éventuellement les fusibles concernés, selon la description du paragraphe « Remplacement des fusibles » au chapitre « Situations d'urgence ». En cas d'absence de solution de l'anomalie, contrôler et remplacer éventuellement les ampoules concernées, selon la description du paragraphe « Remplacement d'une ampoule extérieure » au chapitre « Situations d'urgence ». Si même après cette intervention l'anomalie n'est pas résolue, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour un contrôle précis du circuit électrique. ANOMALIE DES FEUX DE STOP Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d'anomalie des feux de stop (arrêt). L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ (suivant modèle) Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de l'affichage d'un message) en cas d'anomalie du capteur de luminosité. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE (suivant modèle) Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de l'affichage d'un message) en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. Symboles à l'écran Signification Que faire ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (suivant modèle) Le symbole est affiché sur l’écran (accompagné de l'affichage d'un message) en cas d'anomalie des capteurs de stationnement. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE DU SYSTÈME ALFA ROMEO CODE/ANOMALIE DE L'ALARME (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran pour signaler l'anomalie du système Alfa Romeo CODE ou de l'alarme (suivant version). S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. TENTATIVE D'EFFRACTION L’affichage du symbole sur l’écran (accompagné de l’affichage d’un message), signale une tentative d’effraction. ANOMALIE GÉNÉRIQUE (suivant modèle) Le symbole est affiché à l'écran si les évènements suivants se produisent : surchauffe d’embrayage de la boîte de vitesses « Alfa TCT » (suivant version) ; S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Dans ces cas, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. coupure du carburant ; anomalie du capteur de pression d'huile moteur. USURE DES PLAQUETTES DE FREINS (suivant modèle) Le symbole s'affiche à l'écran lorsque les plaquettes de freins avant et arrière sont détériorées. Remplacer les plaquettes de freins dès que possible. ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie du système Start&Stop. Sur certaines versions, l'écran affiche un message d’avertissement. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 61 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Symboles à l'écran Signification Que faire PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'affiche sur l'écran quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, l'écran affiche des tirets à la place de la valeur de température. ANOMALIE DYNAMIC SUSPENSION (système d'amortisseurs actifs) (suivant modèle) Le symbole s'affiche sur l'écran en cas d’anomalie du système d'amortisseurs actifs. 62 S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. MESSAGES AFFICHÉS SUR L'ÉCRAN Affichage de sélection du mode de conduite (système « Alfa DNA ») (suivant modèle) L’écran affiche un message et un symbole relatif à l’activation du mode de conduite sélectionné: « DYNAMIC », « NATURAL » ou « ALL WEATHER ». Lorsque l'un des modes de conduite n'est pas disponible, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran. attendre environ 2 secondes avant de démarrer le moteur. ATTENTION Le niveau d'huile moteur peut augmenter après un arrêt prolongé. Affichage du niveau d'huile du moteur (suivant modèle) En tournant la clé de contact sur MAR, l'écran affiche le niveau d'huile moteur pendant quelques secondes. Si le niveau d'huile moteur est insuffisant, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran. ATTENTION Pour connaître la quantité d'huile correcte dans le moteur, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » au chapitre « Entretien de la voiture »). Pour être sûr que l'indication relative au niveau d'huile moteur est exacte, effectuer le contrôle avec le véhicule installé sur un sol plat. ATTENTION Afin d'obtenir une mesure correcte du niveau d'huile, après avoir tourné la clé de contact sur MAR, 63 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD ATTENTION 23) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule (accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 24) En cas d'anomalie du témoin , l'icône s'allume sur l'écran du combiné de bord, et le témoin de désactivation de l'airbag passager sur le rétroviseur se met à clignoter. Par ailleurs, le système airbag procède à la désactivation automatique de l'airbag côté passager (suivant version). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de poursuivre la route, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 25) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut donc absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant. 26) Si le témoin clignote pendant que la voiture roule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 27) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. Il est aussi possible de couper le moteur même si le témoin est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt. ATTENTION 13) Si le témoin s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 14) Si, lorsque le dispositif de démarrage est sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 15) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le symbole s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 64 SYSTÈME EOBD (European On Board Diagnosis) (suivant modèle) Fonctionnement Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture couplés aux émissions. Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord (accompagné de l'affichage d'un message à l'écran), la condition de détérioration des composants (voir paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Présentation du combiné de bord »). L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de : contrôler l'efficacité du système ; signaler l'augmentation des émissions ; signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques et d'une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Alfa Romeo doit effectuer des tests d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent éventuellement nécessiter un important kilométrage. 65 Cette page est laissée blanche volontairement SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) . . . . . . . .70 CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . .77 MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 AIRBAGS FRONTAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) . . . . . . . . . . .90 Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série de la voiture et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE SYSTÈME ABS 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient. SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) 40) 41) 42) Ce système est intégré au système ESC et intervient automatiquement en cas de patinage, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. d'une ou des deux roues motrices. 68 Intervention du système Le système agit sur la puissance du moteur et sur les freins. Elle est signalée par le clignotement du sur le combiné de bord, pour témoin informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. SYSTÈME BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d'urgence) Ce système, qui ne peut pas être désactivé, détecte les freinages d'urgence (en fonction de la vitesse d'actionnement de la pédale de frein), ce qui permet d'intervenir plus rapidement sur le circuit de freinage. Le Brake Assist est désactivé en cas d'anomalie du système ESC. SYSTÈME MSR (Motor Schleppmoment Regelung) Le système empêche le blocage possible des roues motrices qui pourraient survenir quand, par exemple, la pédale d'accélération est relâchée soudainement ou dans l'éventualité de changements de vitesse brusques dans des conditions de faible adhérence. Dans ces conditions, l'effet freinant du moteur pourrait causer le glissement des roues motrices et de conséquence la perte de stabilité du véhicule. Dans ces cas, le système intervient en redonnant du couple au moteur afin de conserver la stabilité et améliorer la sécurité de la voiture. SYSTÈME DST (Dynamic Steering Torque) 46) Il s'agit de la fonction qui intègre la direction active Dual Pinion dans les fonctionnalités de l'ESC. Au cours de manœuvres particulières, l'ESC commande à la direction d'adopter un couple de braquage qui invite le conducteur à effectuer la manœuvre de la meilleure façon possible. Le fonctionnement prévoit l'action coordonnée des freins et de la direction de manière à augmenter le niveau de suspensions et sécurité de l'ensemble du véhicule. La direction donne au volant un apport de couple supplémentaire. SYSTÈME EBD Le système EBD est intégré au système ESC et intervient lors des freinages, en répartissant de manière optimale la force de freinage entre les roues avant et arrière. Ainsi, une plus grande stabilité est garantie lors du freinage de la voiture, ce qui évite un blocage brusque des roues arrière et par conséquent l'instabilité de la voiture. SYSTÈME ESC 28) 29) 30) 31) 32) Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans les différentes conditions de conduite. Il corrige le sous-virage et le survirage du véhicule, en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Par ailleurs, le couple fourni par le moteur peut aussi être réduit de sorte à conserver le contrôle de la voiture. L'ESC inclut les systèmes de sécurité active tels que : ABS, EBD, ASR, HILL HOLDER, BRAKE ASSIST, MSR, CBC, »ELECTRONIC Q2 », DST. L'ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. Intervention du système Elle est signalée par le clignotement du sur le combiné de bord, pour témoin informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. SYSTÈME CBC (Cornering Braking Control) Le système intervient durant les manœuvres de freinage en virage en optimisant la répartition de la pression de freinage sur les quatre roues : le système empêche le blocage des roues intérieures au virage (qui ressentent moins le poids du véhicule) ce qui garantit une meilleure stabilité et maniabilité du véhicule. SYSTÈME HILL HOLDER Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte ou en descente en agissant sur les freins. ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la 1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). ATTENTION Le système Hill Holder pourrait ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieures à 5 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait faire reculer légèrement la voiture et augmenter le risque d'une collision avec un autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. SYSTÈME « ELECTRONIC Q2 » (« E-Q2 ») Le système « Electronic Q2 » intervient lors des accélérations en virage, en freinant la roue motrice interne et en augmentant ainsi la motricité de la roue externe (plus chargée que le poids du véhicule) : le couple est ainsi réparti de manière optimale entre les roues motrices selon les conditions de conduite et de la chaussée, ce qui rend la conduite plus efficace et sportive. ATTENTION 28) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique : il ne peut donc pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 29) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 30) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être testées de manière irresponsable et dangereuse, pouvant mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 31) Pour que le système ASR fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 69 SÉCURITÉ 32) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée à l'état de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 33) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée. 34) Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 35) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. 36) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 37) Le système ABS ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 38) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 70 39) Pour que le système ABS fonctionne correctement il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées. 40) Le système ASR ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 41) Le système ASR ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 42) Les capacités du système ASR ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 43) Le système HBA ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend de l'état de la chaussée. 44) Le système HBA ne peut pas éviter les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces ayant une faible adhérence ou à un aquaplaning. 45) Les capacités du système HBA ne doivent jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse, susceptibles de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 46) Le DST est un système d'aide à la conduite qui ne remplace pas le conducteur pour la responsabilité de la conduite de la voiture. SYSTÈME T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) (suivant modèle) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) DESCRIPTION Le véhicule peut être équipé du système de contrôle de la pression des pneus appelé T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitorino System), signalisant au conducteur l’état de gonflage de pneus à travers l’affichage sur l’écran des message d'avertissement spécifiques. Ce système se compose d'un capteur/transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue (sur la jante à l'intérieur du pneu) qui envoie à la centrale de contrôle les informations relatives à la pression de chaque pneu. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'UTILISATION DU SYSTÈME T.P.M.S. Les signaux d'anomalie ne sont pas mémorisés, par conséquent, ils ne seront pas affichés en cas d'extinction et de redémarrage du moteur. Si l'anomalie persiste, la centrale enverra au combiné de bord les signaux correspondants uniquement après que la voiture aura parcouru une petite distance. Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus : Opération Présence de capteur Signal d'anomalie – OUI S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo Remplacement d'une roue par la roue compacte de secours NON OUI Réparer la roue endommagée Remplacement des roues par des pneus d'hiver NON OUI S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo Remplacement des roues par des pneus d'hiver OUI NON – Remplacement des roues par d'autres de dimension différente (*) OUI NON – Inversion des roues (avant/arrière) (**) OUI NON – – Intervention du Réseau Après-vente Alfa Romeo (*) Indiquées en remplacement sur la Notice d'entretien figurant dans Lineaccessori Alfa Romeo. (**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté). 71 SÉCURITÉ ATTENTION 47) La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur du contrôle systématique de la pression des pneus et de la roue compacte de secours. 48) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. 49) Si l’on monte une ou plusieurs roues sans capteur, le système ne sera pas disponible et l'écran affichera, en plus d'un témoin T.P.M.S. clignotant moins d'une minute puis allumé de manière fixe, un message d'avertissement, jusqu'au rétablissement des 4 roues avec capteurs. 50) Le système T.P.M.S. n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant prudemment et sans effectuer des braquages brusques. 51) Le remplacement des pneus normaux par ceux d'hiver (et vice-versa), demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S., qui doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. 52) La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système TPMS peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage. 72 53) Quand un pneu est démonté, il convient de remplacer également le joint en caoutchouc de la valve : s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. Les opérations de montage/démontage des pneus et/ou des jantes requièrent des précautions particulières ; pour éviter d'endommager ou de monter incorrectement les capteurs, le remplacement des pneus et/ou des jantes ne doit être confié qu'à des opérateurs spécialisés. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. 54) Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent interdire le fonctionnement correct du système T.P.M.S. Cette condition est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la perturbation de radiofréquence cessera de perturber le système. 55) Le kit de réparation des pneus (Fix&Go) fourni de série avec le véhicule (pour les versions/marchés qui le prévoient) est compatible avec les capteurs T.P.M.S. ; l'utilisation de mastics non équivalents à celui qui est dans le kit d'origine pourrait en revanche compromettre leur fonctionnement. En cas d'utilisation de mastics non équivalents à celui d'origine, il est conseillé de faire contrôler le fonctionnement des capteurs T.P.M.S. auprès d'un centre de réparation agréé. CEINTURES DE SÉCURITÉ UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 56) 57) 58) Tous les sièges de la voiture sont dotés de ceintures de sécurité à trois points de fixation, avec enrouleur correspondant. Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte décélération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture. Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. Utilisation des ceintures de sécurité La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures de sécurité, saisir la languette de clipsage 1 fig. 41 et l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture de sécurité celle-ci devait se bloquer, la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour déboucler les ceintures de sécurité, appuyer sur le bouton 3. Accompagner la ceinture de sécurité pendant qu'elle s'enroule pour éviter tout entortillement. Grâce à l'enrouleur, la ceinture de sécurité s'adapte automatiquement au corps du passager et lui laisse toute liberté de mouvement. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Pour boucler les ceintures de sécurité des places arrière, voir fig. 42. 43 42 A0K0921C ATTENTION L'accrochage correct du dossier est garanti par la disparition de la « bande rouge » 2 fig. 43, présente sur les leviers 1 de rabattement du dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. 41 A0J0101C Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. A0J0182C ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d'utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. ATTENTION 56) Ne pas appuyer sur le bouton 2 fig. 41 pendant la marche. 57) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant. 58) S'assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés (« bandes rouges » non visibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l'avant et donc blesser les passagers. 73 SÉCURITÉ SYSTÈME S.B.R. (Seat Belt Reminder) Il se compose d'un avertisseur sonore et de témoins qui s'allument sur la garniture située au-dessus du rétroviseur d'habitacle fig. 44 pour signaler que les passagers des places avant et arrière n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. versions avec conduite à gauche) ; 2 = siège arrière gauche (passager) ; 3 = siège arrière central (passager) ; 4 = siège arrière droit (passager) ; 5 = siège avant droit (indique l'état de la ceinture du passager pour les versions avec conduite à gauche). REMARQUE Sur les versions équipées de sièges avant sportifs, l’indication de la ceinture de sécurité bouclée, côté passager, (témoin 1 pour les versions avec conduite à droite, ou témoin 5 pour les versions avec conduite à gauche) ne sera jamais affichée. SIÈGES AVANT (témoin n°1 = conducteur et n°5 = passager) 44 A0J0108C Pour la désactivation de longue durée du système S.B.R., s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pour réactiver le système S.B.R. à tout moment, utiliser le Menu de Configuration (voir paragraphe « Rubriques Menu » au chapitre « Connaissance de la voiture »). Les témoins peuvent être de couleur rouge et verte et fonctionnent comme suit : 1 = siège avant gauche (indique l'état de la ceinture du conducteur pour les 74 Conducteur Lorsque seul le conducteur est à bord de la voiture et que sa ceinture est débouclée, en dépassant la vitesse de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores relatif aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » ultérieur de 90 secondes et du clignotement du témoin). Une fois le cycle terminé, les témoins restent allumés de manière fixe jusqu'à la coupure du moteur. Le signal sonore se coupe immédiatement lorsque le conducteur boucle sa ceinture ; par suite, le témoin devient de couleur verte. Si la ceinture est à nouveau débouclée pendant la marche, le signal sonore et le clignotement du témoin de couleur rouge sont réactivés comme indiqué ci-dessus. Passager La situation est identique pour le passager avant, avec la différence que le témoin devient vert et que l'indication s'interrompt aussi quand le passager descend de la voiture. Si les deux ceintures de sécurité des places avant ne sont pas bouclées quand le véhicule roule et à quelques secondes d'intervalle l'une de l'autre, le signal sonore correspond à l'événement le plus récent, alors que les deux témoins fonctionneront de manière indépendante du signal visuel. SIÈGES ARRIÈRE (témoin n°2, n°3 et n°4) En ce qui concerne les places arrière, le signal s'enclenche dès que l'une des ceintures est débouclée (couleur rouge clignotante). Dans ces conditions, le témoin relatif à la ceinture débouclée commence à clignoter (couleur rouge clignotante) pendant 30 secondes environ. Un signal sonore est également émis. Si plusieurs ceintures ne sont pas bouclées, le signal visuel (couleur rouge clignotante) commence et s'arrête de façon indépendante pour chaque témoin. Le signal devient de couleur verte dès que la ceinture de sécurité concernée est bouclée de nouveau. 30 secondes environ après le dernier signal, les témoins relatifs aux places arrière s'éteignent, indépendamment de l'état de la ceinture (rouge ou vert). AVERTISSEMENTS En tournant la clé de contact sur MAR, tous les témoins restent éteints si toutes les ceintures (avant et arrière) sont déjà bouclées. Tous les témoins s'allument à partir du moment ou au moins une ceinture passe de l'état attaché à détaché et vice versa. PRÉTENSIONNEURS 59) 60) La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité avant qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des ceintures au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé au niveau du bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par exemple inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 61) 62) L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 45. 75 SÉCURITÉ 45 A0K0250C La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d'enfants sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 0. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 16) toujours utiliser les ceintures de sécurité avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; 76 suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ; éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures. ATTENTION 59) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer. 60) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. 61) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 62) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION 16) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l’Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être assis sur les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les maintenir correctement en cas de choc, des dispositifs autres que les ceintures de sécurité pour adultes sont nécessaires afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, freinage ou manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de 63) 64) 65) 66) protection en cas de choc. Le choix du dispositif de retenue de l'enfant le plus adapté se fait en fonction du poids de l'enfant ; il existe différents types de systèmes de retenue des enfants, il est conseillé de choisir celui qui est le plus adapté à l'enfant. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures de sécurité. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe Plages de poids Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une plaquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. La ligne d'accessoires Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Alfa Romeo. ATTENTION 63) GRAVE DANGER : quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant du passager des sièges enfant qui se montent dans le sens contraire de la marche. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident. 77 SÉCURITÉ 64) L'obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager (voir la description du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 65) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal de l'écran (se référer au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») et vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à l'allumage de la LED OFF sur la platine située sur la planche de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 66) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant MONTAGE DU SIÈGE ENFANT « UNIVERSEL » (avec les ceintures de sécurité) GROUPE 0 et 0+ 68) 69) 70) 71) 72) Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 48 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué en fig. 48 et doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. 67) 68) 69) 70) 71) 72) À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 49. 49 A0K0129C GROUPE 2 68) 69) 70) 71) 72) Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 50. 48 78 GROUPE 1 A0K0014C 50 A0K0016C Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. 51 A0K0017C Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. GROUPE 3 68) 69) 70) 71) 72) Pour les enfants pesant entre 22 et 36 kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. La fig. 51 fournit un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. 79 SÉCURITÉ CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon le tableau suivant : Positionnement du siège enfant universel Passager avant (*) Airbag activé Airbag désactivé Passagères arrière (latéraux et central) jusqu'à un poids de 13 kg "X" U U Groupe 1 9-18 kg "X" U U Groupe 2 15-25 kg U U U Groupe 3 22-36 kg U U U Groupe Groupe 0, 0+ Plages de poids (*) IMPORTANT NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche alors que l'airbag est activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) – Airbag »). "X"= Siege non adapté pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids. U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. ATTENTION 67) Il existe des sièges enfants dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture. Consulter le paragraphe « Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix » pour les instructions de montage. 68) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 69) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à l'aide de la ceinture de sécurité ou par les ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il ne risque de provoquer des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d'accident. 70) Après avoir installé un siège enfant, le siège ne soit plus être déplacé : enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage. 71) S'assurer toujours que la partie en diagonale de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 80 72) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, respecter scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. 81 SÉCURITÉ PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT « ISOFIX » 73) La voiture est équipée de fixations ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et Isofix sur des places différentes de la voiture. À titre indicatif, fig. 52 présente un exemple de siège enfant Isofix Universel qui couvre le groupe de poids 1. INSTALLATION DU SIÈGE ENFANT ISOFIX UNIVERSEL 74) 75) 76) Procéder de la manière suivante : accrocher le siège enfant aux anneaux inférieurs métalliques 1 fig. 53 prévus à cet effet, placés entre le dossier et le coussin du siège arrière ; fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège) aux attaches spéciales 2 fig. 54 situées dans la partie arrière du dossier. ATTENTION La place arrière centrale n'est habilitée pour aucun type de siège enfant Isofix. 53 52 82 A0J0093C A0J0092C 54 A0J0335C Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et « Isofix Universels ». Se rappeler que pour les sièges enfants « Isofix Universels » on peut utiliser tous ceux qui sont homologués avec la mention ECE R44 (R44/03 ou mises à jour suivantes) « Isofix Universel ». Dans la Lineaccessori MOPAR®, le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » est disponible. Pour d'autres détails concernant l'installation et/ou l'utilisation du siège enfant, se référer à la Notice fournie avec le siège enfant. CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Passager arrière Groupe de poids Orientation du siège enfant Classe de taille Isofix Dos à la route E X Dos à la route E X Dos à la route D X Dos à la route C X Dos à la route D X Dos à la route C X Face à la route B IUF Face à la route B1 IUF Face à la route A X Sièges latéraux arrière Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18 kg X Position Isofix non indiquée pour les systèmes de retenue des enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles. IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids. REMARQUE Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants Isofix spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant). 83 SÉCURITÉ Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage de manière fixe sur la garniture située du témoin au-dessus du rétroviseur d'habitacle, l'effective désactivation. Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. 84 Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. De plus remplacer, selon le type de siège enfant installé, les systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché. ATTENTION 73) La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 74) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 75) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant. 76) Ne jamais utiliser le même ancrage inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. AIRBAGS FRONTAUX 77) 78) 79) 80) 81) SYSTÈME « SMART BAG »(AIRBAGS MULTI-ÉTAGES FRONTAUX) La voiture est dotée d'airbags multi-étages frontaux (« Smart bag ») pour le conducteur et le passager. Les airbags frontaux (conducteur et passager) protègent les occupants en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l'interposition de coussins entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation des airbags dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. Les airbags ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants : chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ; encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité), car ils n'offriraient aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, et par conséquent leur activation serait inutile. La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 55. 55 A0J0047C AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 56 et plus volumineux que l'airbag côté conducteur. 56 A0J0050C 85 SÉCURITÉ AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Respecter À LA LETTRE les recommandations de l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 57. les airbags, utiliser le Menu de Configuration (voir les indications décrites au paragraphe « Écran » du chapitre « Présentation du combiné de bord »). Si les airbags sont désactivés sur le s'allume combiné de bord, le témoin sur la garniture au-dessus du rétroviseur d'habitacle fig. 58. 58 57 A0J0450C Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et airbag latéral pour la protection du bassin et du thorax (Side bag) S'il faut transporter un enfant dans un siège enfant sur le siège avant monté dans le sens contraire à la marche, désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral de protection du bassin et du thorax (Side bag). Pour désactiver 86 A0J0402C Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre. indique Le clignotement du témoin . Avant de une anomalie du témoin poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. Lorsqu'on place le dispositif de démarrage sur la position MAR, le témoin s'allume pendant quelques secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Pendant les premières secondes, n'indique pas l'allumage du témoin l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Après le test de quelques secondes, le témoin indiquera l'état de la protection airbag passager. Protection du passager activée : le est éteint. témoin Protection passager désactivée : le témoin s'allume de manière fixe. Selon les conditions de la voiture, le témoin pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait varier durant le même cycle de clé. AIRBAG GENOUX CÔTÉ CONDUCTEUR Il se trouve dans un logement spécial sous le volant fig. 59. Il fournit une protection supplémentaire en cas de choc frontal. 59 A0J0056C 87 SÉCURITÉ AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 60 88 J0A0215 ATTENTION 77) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 78) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y plaquer le dos. 79) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. 80) Pour la désactivation des airbags, voir les indications fournies au paragraphe « Rubriques menu » du chapitre « Connaissance de la voiture ». 81) L'anomalie du témoin est signalée par l'allumage du témoin . Par ailleurs, le système airbag procède à la désactivation automatique de l'airbag côté passager (suivant version). Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 89 SÉCURITÉ AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG) Pour augmenter la sécurité des passagers en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant de protection du bassin et du thorax (Side Bag) du conducteur et du passager, et d'airbags de protection de la tête des passagers avant et arrière (Window Bag). La non-activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique pas un mauvais fonctionnement du système. AIRBAGS LATÉRAUX AVANT (SIDE BAG) Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 61 qui protègent le bassin et le thorax des passagers en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. 61 90 A0J0103C AIRBAGS RIDEAUX (WINDOW BAG) Ils se composent de deux coussins en « rideau », logés derrière les revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions fig. 62. Ils ont pour but de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à leur grande surface de déploiement. 62 A0J0051C En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire. En cas de chocs latéraux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, toujours boucler les ceintures de sécurité. La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte sur le siège, permettant le déploiement complet de l'airbag rideau. AVERTISSEMENTS 82) 83) 84) 85) 86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du bas de caisse (collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact du véhicule dans des ornières ou des dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire désactiver le système d'airbags. L'activation de prétensionneurs et d'airbags se produit de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION 82) Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteaux ou aux poignées de soutien. 83) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage. 84) Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des vitres de la voiture. 85) Si, lorsqu'on tourne la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), il est possible que les systèmes de retenue présentent une anomalie. Dans ce cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer par erreur. Avant de poursuivre la route s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. 86) Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec déploiement de l'airbag, il est possible de se blesser grièvement. 87) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire vérifier le système airbag par le Réseau après-vente Alfa Romeo. 88) Quand la clé de contact est introduite et sur la position MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un dysfonctionnement du système. 89) Lorsqu'on tourne la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume pendant quelques secondes puis doit s'éteindre si l'airbag est actif. 90) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se déclenchent. 91) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. 92) En présence d'airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses. 91 Cette page est laissée blanche volontairement DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . À L'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT . SYSTÈME START&STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRUISE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPTEURS DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . TRACTION DE REMORQUES. . . . . . . . . . . . . . . . RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 . .95 . .96 . .97 .100 .101 .103 .104 .105 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR 93) 94) 95) 17) 18) 19) 20) Avant de démarrer la voiture, régler les sièges, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le cas échéant, l'écran affiche les messages indiquant la procédure pour effectuer le démarrage. PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À ESSENCE Sauf les versions Turbo TwinAir Procéder de la manière suivante : actionner le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions Turbo TwinAir Procéder de la manière suivante : serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ou, si une vitesse différente du point mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage ; 94 tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions avec installation LPG Pour effectuer correctement la manœuvre de démarrage se reporter à ce qui a été décrit en précédence. Le démarrage du moteur se fait toujours à l'essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. Il est donc nécessaire qu'une réserve de carburant se trouve systématiquement dans le réservoir d'essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement à LPG au mode de fonctionnement à l'essence, en cas de demande de performances élevées. AVERTISSEMENTS Sauf les versions Turbo TwinAir : si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Uniquement pour les versions Turbo TwinAir : si la voiture ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé de contact sur STOP et essayer de nouveau le démarrage en plaçant le levier de vitesses au point mort tout en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage. Quand la clé est sur MAR, si le symbole est affiché sur l'écran en même , ramener la clé temps que le témoin sur STOP, puis la replacer sur MAR. Si le symbole sur l'écran reste toujours affiché, essayer avec les autres clés fournies. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR. PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL Procéder de la manière suivante : serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ; tourner la clé de contact sur MAR : le s'allume sur le combiné de témoin bord ; attendre que le témoin s'éteigne ; enfoncer la pédale d'embrayage à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après l'extinction du témoin . Une attente trop longue rend inutile l'activité de chauffage des bougies. Relâcher la clé dès le démarrage du moteur. ATTENTION 93) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 94) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein n'est pas activé, et il est par conséquent nécessaire d'exercer un effort nettement plus important sur la pédale de frein. 95) Éviter le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommager le pot catalytique. ATTENTION 17) Nous vous conseillons, dans la première période d’utilisation, c'est-à-dire pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles), de ne pas demander à la voiture de prestations maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours longs à des régimes élevés, freinages brusques, etc.). 18) Moteur coupé, ne pas laisser le dispositif de démarrage sur MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 19) Le « coup d'accélérateur » avant de couper le moteur est inutile, il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et il est même nuisible. 20) Le clignotement du témoin après le démarrage ou pendant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus tôt possible. À L'ARRÊT 96) 97) En quittant la voiture, toujours extraire la clé du dispositif de démarrage. En cas d'arrêt et sortie de la voiture, procéder comme suit : engager la vitesse (la 1 ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues ; éteindre le moteur et serrer le frein à main. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, avant de relâcher la pédale de frein, attendre que l'écran affiche la lettre P. ATTENTION Ne JAMAIS quitter la voiture avec la boîte de vitesses au point mort (ou, sur les versions dotées de boîte de vitesses Alfa TCT, sans avoir positionné le levier de vitesses sur P). FREIN À MAIN Pour l’actionner, tirer le levier 1 fig. 63 vers le haut, jusqu'à assurer le blocage de la voiture. Quand le frein à main est tiré et que la clé de contact est sur MAR, le témoin s'allume sur le combiné de bord. Pour le relâcher, soulever légèrement le levier 1, appuyer et maintenir le bouton 2 enfoncé, puis baisser le levier : le témoin sur le combiné de bord s'éteint. 63 A0J0110C ATTENTION Procéder à ces manœuvres avec la pédale de frein enfoncée. ATTENTION Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne constitue pas un obstacle à l'actionnement du levier de frein à main. ATTENTION 96) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans la voiture ; lorsqu'on quitte la voiture, toujours enlever la clé de contact du dispositif d'allumage et l'emporter avec soi. 95 DÉMARRAGE ET CONDUITE 97) La voiture doit rester bloquée une fois que le frein de stationnement a effectué quelques crans : si ce n'est pas le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire régler. Toujours effectuer la procédure de mise en sécurité de la voiture à l'arrêt en respectant le code de la route et en suivant les indications ci-dessus. UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 98) 21) Pour engager les vitesses, appuyer sur la pédale d'embrayage à fond et placer le levier de vitesses sur la position souhaitée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier fig. 64, fig. 65, fig. 66 ). 64 A0J0265C 65 A0J0266C 66 A0J0267C Sur les versions à 6 vitesses, pour engager la 6 ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur en 4ème. Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6 ème à la 5 ème vitesse. Pour passer en marche arrière (R) à partir du point mort, soulever l'anneau 1 situé sous le pommeau et en même temps : 96 sur les versions 1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce, déplacer le levier vers la gauche et puis vers l’avant fig. 65; sur les versions Turbo TwinAir, 1.4 Essence, 1.4 Turbo Multi Air et 1.3 JTD M-2 déplacer le levier vers la droite puis vers l'arrière fig. 64, fig. 66. ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. ATTENTION 98) Pour enclencher correctement les vitesses, actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’entravent pas les pédales. UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT (suivant modèle) LEVIER DE SÉLECTION Le levier fig. 67 peut avoir les positions suivantes : P = Stationnement R = Marche arrière N = Point mort D = Drive (marche avant automatique) + = Passage à la vitesse supérieure en mode de conduite séquentiel − = Passage à la vitesse inférieure en mode de conduite séquentiel ATTENTION 21) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte. Le levier est doté d'un bouton 1 (positionné sur la partie avant, voir figure) sur lequel il faut appuyer pour déplacer le levier dans les positions P ou R. En revanche, le passage de D en « Mode séquentiel » est libre. Le passage de D à N est libre. Les passages de N à R et de R à P ne sont autorisés que quand le bouton du levier de vitesses est enfoncé. DÉMARRAGE DU MOTEUR Le démarrage du moteur n'est autorisé que si le levier de vitesses est sur la position P ou N (que la pédale de frein soit appuyée ou non). Au démarrage le système se trouve sur la position N ou P (cette dernière correspond au point mort, mais les roues du véhicule sont alors bloquées mécaniquement). ARRÊT DU MOTEUR La coupure du moteur est possible quelle que soit la position du levier de vitesses. 67 A0J0360C Si le levier est utilisé en mode de conduite séquentiel, en déplaçant ce dernier de D vers la gauche, les positions vers le signe + ou vers le signe – sont instables. Versions avec système Start&Stop Pour couper le moteur, il faut arrêter le véhicule en exerçant une pression adéquate sur la pédale de frein : si la pression est insuffisante, le moteur ne sera pas coupé. Cette caractéristique 97 DÉMARRAGE ET CONDUITE peut être utile pour éviter la coupure du moteur dans certaines conditions de circulation. EXTRACTION DE LA CLÉ DE CONTACT 99) La clé de contact ne peut être extraite que lorsque le levier de vitesses est sur P (Park). Pour la procédure d’extraction voir la description dans le paragraphe « Boîte de vitesses ALFA TCT - Extraction de la clé » dans le chapitre « Situations d’urgence ». DÉPLACEMENT DE LA VOITURE 23) Pour déplacer la voiture, de la position P appuyer sur la pédale de frein et, en actionnant le bouton du levier de vitesses, déplacer le levier sur la position désirée (D, R ou en « Mode séquentiel »). L'écran affichera la vitesse engagée. En relâchant la pédale du frein, le véhicule commence à se déplacer en avant ou en arrière, dès que la manœuvre est effectuée (effet de glissement « creeping » en anglais). Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur. ATTENTION La condition de décalage entre la vitesse effectivement engagée (affichée à l'écran) et la position du levier de vitesses est signalée par le 98 clignotement sur la garniture de la boîte de vitesses de la lettre correspondant à la position du levier (accompagné d'un signal sonore). Cette condition ne doit pas être considérée comme une anomalie de fonctionnement mais simplement comme une demande de la part du système de répétition de la manœuvre. ATTENTION Quand le frein à main est désactivé et que la pédale du frein est relâchée, et lorsque le moteur tourne au ralenti et que le levier de vitesses est sur la position D, R ou en mode séquentiel, faire très attention car même sans appuyer sur la pédale d'accélérateur le véhicule peut se déplacer. Cette condition peut être utilisée, véhicule sur terrain plat, pendant les manœuvres étroites de stationnement, en prenant soin d'actionner uniquement la pédale de frein. MODE DE CONDUITE AUTOMATIQUE Il est possible de sélectionner la position D du fonctionnement séquentiel dans n'importe quelle condition de marche. En mode de conduite automatique, le rapport optimal est choisi par la centrale de contrôle électronique de la boîte de vitesses, en fonction de la vitesse, de la charge du moteur (position de la pédale d'accélérateur) et de la pente de la route. Fonction « Kick-down » Pour une reprise rapide du véhicule, en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, le système de gestion de la boîte de vitesses se charge alors d'enclencher un rapport inférieur (fonction « Kick-down »). ATTENTION En cas de conduite sur une chaussée ayant une basse adhérence (par ex. neige, verglas, etc.), éviter d'activer le mode de fonctionnement « Kick-down ». Vitesse conseillée Avec la boîte de vitesses en mode automatique (position du levier de sélection sur D), s'il faut changer de vitesse au moyen des leviers au volant (selon le modèle), le système passe en « Mode séquentiel », et l'information de la vitesse enclenchée s'affiche à l'écran environ 5 secondes. Passé ce délai, sans devoir actionner les leviers au volant, le système revient au fonctionnement en mode automatique (D) et un message s'affiche alors à l'écran. MODE DE CONDUITE SÉQUENTIEL En mode de conduite séquentiel, la boîte de vitesses automatique fonctionne comme une boîte de vitesses manuelle. Changement des vitesses au moyen du levier de sélection De la position D, déplacer le levier latéralement (vers la gauche) en position séquentielle : en déplaçant le levier vers « + » : enclenchement d'un rapport supérieur ; en déplaçant le levier vers "−" : enclenchement d'un rapport inférieur. La position correcte du levier en « Mode séquentiel » est signalée par l'éclairage des symboles « + » et « – », et simultanément par l'extinction du symbole D à l'écran. La vitesse enclenchée est affichée à l'écran. fig. 68 ) : enclenchement d'un rapport inférieur. 68 A0J0365C 22) Si le véhicule se trouve sur une chaussée en pente, actionner systématiquement le frein à main, AVANT de placer le levier de vitesses sur P. 23) Enclencher la marche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accélérateur entièrement relâchée. 24) Une utilisation incorrecte des leviers (leviers poussés vers la planche de bord) pourrait provoquer la rupture des leviers. ATTENTION Changement de vitesses par les leviers au volant (si l'option est prévue) 99) Ne jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule sans surveillance. Quand on quitte la voiture, toujours retirer la clé du contact et l'emporter avec soi. 24) Pour utiliser les leviers au volant fig. 68 , le levier de vitesses doit être en position séquentiel ou bien sur D : Pour utiliser les leviers au volant, le levier de vitesses doit être en « Mode séquentiel » ou bien sur D : en actionnant le levier au volant « + » (en tirant le levier vers le conducteur fig. 68 ) : enclenchement d'un rapport supérieur ; en actionnant le levier au volant « − » (en tirant le levier vers le conducteur ATTENTION 69 A0J0376C L'enclenchement d'un rapport inférieur ou supérieur n'est possible que si le régime moteur le permet En cas d'arrêt du véhicule avec un rapport dans une position supérieure à la 1ère vitesse, la boîte de vitesse se remettra automatiquement en 1ère vitesse. 99 DÉMARRAGE ET CONDUITE SYSTÈME START&STOP (suivant modèle) Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique. MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT Mode d'arrêt du moteur Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur s'arrête si la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée. REMARQUE L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule lentement. L’arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole à l'écran. Modalité de redémarrage du moteur Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage. 100 ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig. 70 situé sur la platine, à côté du volant. Activation du système Start&Stop : est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Désactivation du système Start&Stop : est signalée par l'affichage du symbole et d'un message à l'écran. Lorsque le système est désactivé, le témoin s'allume sur le combiné de bord. 70 A0J0307C CONDITIONS DANS LESQUELLES LE MOTEUR NE S'ARRÊTE PAS 25) Quand le système est activé, et pour des raisons de confort, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrête pas dans certaines conditions ambiantes du moteur, avec la porte du conducteur non fermée et la ceinture non bouclée. FONCTIONS DE SÉCURITÉ Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer ou par le clignotement du symbole à l'écran (certaines versions prévoient l'affichage simultané d'un message). FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (suivant modèle) Si suite à un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture pendant environ 3 minutes, le système Start&Stop coupe le moteur pour éviter de consommer inutilement du carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est permis qu'en utilisant la clé de contact. REMARQUE il est possible dans tous les cas de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop. CRUISE CONTROL DYSFONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. L’anomalie est signalée par allumage du symbole sur l’écran (sur certaines versions un message dédié est affiché). Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. INACTIVITÉ DE LA VOITURE 100) En cas d'inactivité de la voiture (ou bien en cas de remplacement de la batterie), il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie. ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir positionné la clé de contact sur STOP. ATTENTION ATTENTION 100) En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. (suivant modèle) DESCRIPTION Il s'agit d'un dispositif d'assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse établie, sans enfoncer la pédale de l'accélérateur. L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. ACTIVATION DU DISPOSITIF 101) 102) Tourner la bague 1 fig. 71 sur ON. Le dispositif ne peut pas être activé en 1 ère vitesse ou en marche arrière, il est conseillé de l'activer avec des rapports égaux ou supérieurs à la 5 ème vitesse. 25) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Stop/Start afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. 101 DÉMARRAGE ET CONDUITE pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE 71 A0J0065C Quand on affronte des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. L'activation est signalée par l'allumage et, sur certaines versions, du témoin par l'affichage d'un message sur l'écran. RÉGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE Procéder de la manière suivante : tourner la bague 1 fig. 71 sur ON et appuyer sur l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée ; déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins une seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et l'on peut alors lâcher la pédale de l'accélérateur. En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : lorsque l'on relâche la 102 Si le dispositif a été désactivé en actionnant le frein ou l'embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit : accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse ; appuyer sur le bouton RES 2 fig. 71. AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Actionner l'accélérateur et ensuite mémoriser la nouvelle vitesse atteinte ou tirer le levier vers le haut (+). RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Désactiver le dispositif et mémoriser ensuite la nouvelle vitesse, ou tirer le levier vers le haut (–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui sera automatiquement mémorisée. DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Pour désactiver le dispositif : tourner la bague 1 fig. 71 sur la position OFF ; ou bien couper le moteur ; ou bien actionner le frein, l'embrayage ou l'accélérateur ; dans ce dernier cas, le dispositif n'est pas désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire par rapport au dispositif. Le dispositif reste par ailleurs actif, et on n'est pas obligé d'appuyer sur le bouton RES pour rétablir, ensuite, les conditions précédentes. Désactivation automatique Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESC ; quand la vitesse de la voiture est inférieure au seuil fixé ; en cas de panne du système. ATTENTION 101) Pendant la marche avec le dispositif activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort. 102) En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. CAPTEURS DE STATIONNEMENT (si l'option est prévue) En désactivant la marche arrière, le capteurs se désactivent. SIGNAL SONORE 103) 104) 26) Les capteurs sont situés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig. 72 et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent et visuel sur l’écran, de la présence d'un obstacle se trouvant derrière le véhicule. 72 A0J0088C ACTIVATION/DÉSACTIVATION Les capteurs s'activent lorsqu'on engage la marche arrière. Plus la distance de l'obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. Lorsqu'on engage la marche arrière, un signal sonore est automatiquement activé si un obstacle est détecté dans le rayon d'action. Le signal sonore : augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue ; devient continue lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30 cm et cesse immédiatement si la distance de l'obstacle augmente ; reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se produit pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signaux intempestifs en cas de manœuvres le long des murs. FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. Dans certaines circonstances, les objets se trouvant à une distance rapprochée de l'arrière de la voiture ne sont pas détectés par le système et donc ils peuvent endommager la voiture ou être endommagés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système d'aide au stationnement : une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de : verglas, neige, boue, couches de peinture ; les capteurs détectent un objet inexistant (« parasites d'écho ») provoqué par des parasites de caractère mécanique ; par exemple : lavage du véhicule, pluie (conditions de vent très fort), grêle ; les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) ; 103 DÉMARRAGE ET CONDUITE les performances des capteurs peuvent être également influencées par leur position. Par exemple à cause de variation d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de pneus, ou par une trop lourde charge du véhicule, ou à cause de réglages spécifiques comportant l'abaissement du véhicule; il est possible que les obstacles situés dans la partie haute du véhicule ne soient pas détectés, car le système détecte les obstacles qui risquent de heurter la partie basse du véhicule. ATTENTION 26) Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager : éviter d'utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. 104 TRACTION DE REMORQUES ATTENTION 103) En cas de peinture des pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement 104) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. 105) 106) AVERTISSEMENTS Pour la traction de caravanes et remorques, le véhicule doit être équipé d'une boule d'attelage homologuée et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Se rappeler que l'attelage d'une remorque réduit la possibilité de gravir des côtes très accentuées, augmente les distances de freinage et les temps de dépassement en fonction du poids total de la remorque. Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids de la remorque réduit proportionnellement la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il est nécessaire de prendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. En tout cas, il ne faut pas dépasser la vitesse de 100 km/h. INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE Lors du ravitaillement de la voiture, couper le moteur, serrer le frein à main, tourner la clé de contact sur STOP et ne pas fumer. MOTEURS ESSENCE ATTENTION 105) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. 106) Ne jamais modifier l'installation des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. L'indice d'octane de l'essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. Pour ne pas endommager le pot catalytique, éviter, même en cas d'urgence, d'introduire la moindre quantité d'essence au plomb. MOTEURS DIESEL Ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé de la voiture en zones de montagne/froides, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation, il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de carburant supérieure à 50 % de la capacité utile. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT 107) Ouverture Ouvrir la trappe 1 fig. 73 en la tirant vers l'extérieur ; sans bouger le bouchon 2, introduire la clé de contact dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire. Le bouchon est doté d'un dispositif de sécurité 3 qui l'arrime à la trappe pour éviter de l'égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif 4. 73 A0J0327C 105 DÉMARRAGE ET CONDUITE Fermeture Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir un ou plusieurs déclics. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et l'extraire, puis refermer la trappe. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'aspiration qu'on entend lorsqu'on dévisse le bouchon est tout à fait normal. MOTEURS AVEC INSTALLATION LPG Le goulot de ravitaillement du gaz est situé à côté du bouchon de ravitaillement d'essence. Il est équipé d'un clapet « anti-retour », inséré dans le corps du goulot. Pour accéder au goulot 2 fig. 74, ouvrir la trappe d'accès 1. Pendant l'opération de ravitaillement, respecter les précautions suivantes : couper le moteur ; serrer le frein à main ; tourner la clé de contact sur STOP ; ne pas fumer ; remettre l'adaptateur prévu pour le ravitaillement au personnel chargé de faire le plein de LPG. 106 74 A0J0315C ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur 3 fig. 75, spécifique pour le pays où elle est commercialisée. Si vous devez vous rendre dans un autre pays, vous devez vous renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser. 75 A0J0320C ATTENTION 107) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE DÉTRESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE . . . . . . REMPLACEMENT DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT D'UNE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . KIT « Fix&Go Automatic » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT . . . . . . . . . . BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT - EXTRACTION DE LA CLÉ . REMORQUAGE DU VÉHICULE. . . . . . . . . . . . . . . . . . Un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le Numéro Vert Universel, le Numéro Vert National ou le Numéro Vert International pour trouver le Réseau Agrée Alfa Romeo le plus proche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 .108 .112 .114 .120 .125 .127 .128 .129 .131 SITUATIONS D'URGENCE FEUX DE DÉTRESSE ATTENTION 108) Fonctionnement Appuyer sur l'interrupteur 1 fig. 76 pour allumer/éteindre les feux. Quand les feux sont activés, les témoins et s'allument sur le combiné de bord. 76 A0J0028C Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse, ainsi que les témoins et sur le combiné de bord s'allument automatiquement. Les signaux de détresse s'éteignent automatiquement à l'issue de l'urgence. 108 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 109) 110) 111) 108) L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le Code de la Route du pays où l'on circule : se conformer aux normes en vigueur. 27) INDICATIONS GÉNÉRALES Avant de remplacer une ampoule, vérifier que ses contacts respectifs ne soient pas oxydés et que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles, se référer au paragraphe “Remplacement des fusibles”de ce chapitre ; remplacer les ampoules grillées par d'autres de même type et puissance ; après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte ; ATTENTION Quand il fait froid ou humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la surface des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui, toutefois, n'indique pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, la buée disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords extérieurs. TYPES D'AMPOULES Les ampoules montées sur le véhicule sont les suivantes : Ampoules tout verre : (type A) elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire. Ampoules culot baïonnette : (type B) pour les sortir de la douille, appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le sortir. Ampoules cylindriques : (type C) pour les extraire, les dégager des contacts correspondants. Ampoules halogènes : (type D) pour retirer l’ampoule, décrocher le ressort de blocage de son logement. Ampoules halogènes : (type E) pour retirer l’ampoule, décrocher le ressort de blocage de son logement. 109 SITUATIONS D'URGENCE Ampoules Tipo Puissance Réf. Figure W21/5W 5/21 W A Position arrière DEL – – Feux de croisement H7 55W D Feu de position avant/Feux de jour (DRL) Feux de route H1 55W D Clignotants avant module 24 W 24W B Clignotants arrière P21W 21W B Clignotants latéraux WY5W 5W A DEL – – Feux de stop 3ème feu de stop DEL – – W5W 5W A H1 55W E Antibrouillard arrière P21W 21W B Marche arrière P21W 21W B Plafonnier avant C10W 10W C Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W A Plafonnier de la boîte à gants C5W 5W C Plafonnier éclairage de seuil (suivant version) W5W 5W A N° d'immatriculation Antibrouillard 110 ATTENTION 27) Ne manipuler les ampoules halogènes qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher. ATTENTION 109) Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. 110) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés. 111) Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une ampoule à décharge de gaz (Bi-xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 111 SITUATIONS D'URGENCE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE EXTÉRIEURE replacer le porte-ampoule 2 en s'assurant de son blocage correct ; replacer le couvercle 1 du bloc optique avant. BLOCS OPTIQUES AVANT Ils abritent les ampoules des feux de position/feux de jour (DRL), feux de route, de croisement et des clignotants. La disposition des ampoules est la suivante fig. 77 : 1 : Feux de position/feux de jour et feux de route 2 : Feux de croisement 3 : Clignotants 79 78 77 A0J0021C FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (DRL) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : enlever le couvercle 1 du bloc optique avant (voir paragraphe précédent) ; dégager le porte-ampoule 2 fig. 78, extraire l'ampoule et la remplacer ; 112 A0J0041C FEUX DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : enlever le couvercle 1 du bloc optique avant (voir paragraphe précédent) ; dégager le porte-ampoule 3 fig. 79, extraire l'ampoule et la remplacer ; replacer le porte-ampoule 3 en s'assurant de son blocage correct ; replacer le couvercle 1 du bloc optique avant. A0J0041C FEUX DE CROISEMENT (Versions avec ampoules à incandescence) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : enlever le couvercle 2 du bloc optique avant (voir paragraphe « Blocs optiques avant ») ; enlever le couvercle 1 fig. 80 de protection de l’ampoule ; extraire l'ampoule et la remplacer ; replacer le porte-ampoules en s'assurant de son blocage correct ; replacer le couvercle 2 du bloc optique avant. remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe intérieure 2. 80 A0J0040C CLIGNOTANTS Avant Pour remplacer l’ampoule, prendre la clé 1 fig. 81 (positionnée dans le logement porte-documents) l'insérer dans le logement 2 et tourner le porte-ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire donc l'ampoule et la remplacer. 82 A0J0042C FEUX ANTIBROUILLARD (si l'option est prévue) Pour remplacer ces ampoules, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. 81 A0J0018C Latéraux Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : agir sur le cabochon 1 fig. 82 de manière à comprimer le ressort 2 et dégager l'ensemble vers l'extérieur ; tourner le porte-ampoule 3 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre , sortir l'ampoule et la remplacer ; remonter la douille 3 dans le cabochon en la tournant dans les sens des aiguilles d'une montre ; GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Pour accéder au groupe optique, agir sur le revêtement latéral du coffre à bagages (voir fig. 83 ). À l'intérieur du groupe optique arrière se trouvent les ampoules des feux de position, des clignotants et les feux de stop. 113 SITUATIONS D'URGENCE 83 A0J0043C Clignotants Pour remplacer l'ampoule, soulever le revêtement latéral du coffre à bagages, faire pivoter le porte-ampoules 1 fig. 83 et remplacer l'ampoule. Feux de position / feux de stop De type à DEL. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE/FEU DE RECUL Pour remplacer les ampoules du feu antibrouillard arrière 1 fig. 84 ou du feu de recul 2, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 114 84 A0J0044C 85 A0J0046C 86 A0J0045C 3ème FEU DE STOP Il s'agit d'ampoules à DEL qui se trouvent sur le hayon du coffre à bagages. Pour les remplacer, contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : déposer les groupes des feux de plaque 1 tourner le porte-ampoule 2 fig. 86 dans le sens des aiguilles d'une montre, extraire l'ampoule 3 et la remplacer. REMPLACEMENT DES FUSIBLES Centrale du compartiment moteur 29) GÉNÉRALITÉS 112) 113) 114) 115) 116) 28) Elle est située à côté de la batterie fig. 88 : pour accéder aux fusibles, dévisser les vis 1 fig. 87 enlever le couvercle 2. Les fusibles protègent le circuit électrique et interviennent en cas d'anomalie ou d'intervention impropre sur le circuit. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE « ALFA TCT » (suivant modèle) Les composants de la boîte de vitesses Alfa TCT sont protégés par des fusibles spécifiques. Pour l'éventuel remplacement, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. VERSIONS AVEC INSTALLATION LPG (suivant modèle) Les composants de l'installation LPG sont protégés par des fusibles dédiés. Pour l'éventuel remplacement, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. 87 A0J0126C 88 A0J0417C Les numéros d'identification du composant électrique correspondant à chaque fusible sont gravés à l'arrière du couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle 2 de la centrale des fusibles. CENTRALES FUSIBLES Les fusibles sont groupés dans trois centrales logées dans le compartiment moteur, sur la planche de bord et dans le coffre. 115 SITUATIONS D'URGENCE Centrale de la planche de bord Pour accéder aux fusibles fig. 90, abaisser le volet 1 fig. 89, saisir le couvercle 2 dans la zone indiquée sur la figure et déposer ce dernier dans le sens indiqué par la flèche en dégageant d'abord ses attaches internes 3 et ensuite les languettes 4. 90 91 A0J0264C 92 A0J0175C A0J0205C Centrale du coffre à bagages Pour accéder à la centrale porte-fusibles fig. 92 (située à gauche du coffre à bagages), il faut ouvrir le volet d'inspection prévu à cet effet, selon l’illustration en fig. 91. 89 116 A0J0334C Centrale du compartiment moteur fig. 88 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Dispositif de démarrage F03 20 Ventilateur électrique dans l’habitacle F08 40 Chauffage supplémentaire (versions Turbo TwinAir et 1.3 JTD M-2) F09 5 Avertisseurs sonores 2 tonalités F10 15 Feux de route F14 15 Chauffage supplémentaire (PTC 1) F15 30 Compresseur du climatiseur F19 7.5 Lunette dégivrante, système de dégivrage F20 30 Pompe électrique à carburant sur réservoir F21 15 Feux antibrouillard F30 15 Chauffage supplémentaire (PTC2) F81 60 Chauffage supplémentaire (PTC1) F82 50 Chauffage supplémentaire (PTC2) F82 40 Disponible F83 – Système audio HI-FI (centrales de contrôle, haut-parleur Bassbox) version boîte de vitesses manuelle F84 20 Prise de courant sur tunnel F85 15 Dispositifs de dégivrage des rétroviseurs électriques extérieurs / Dispositifs de dégivrage des gicleurs avant / Bobine du relais pare-brise chauffant F87 7.5 117 SITUATIONS D'URGENCE Centrale de la planche de bord fig. 90 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Disponible F12 – Correcteur d'assiette de phare F13 5 INT/A Relais de centrale de dérivation compartiment moteur F31 5 Alimentation prise diagnostic EOBD / Uconnect™ / Sirène avertissement / Capteurs volumétriques avertissement / Ventilateur électrique / Système TPMS / Commandes rétroviseurs électriques / Commandes climatiseur F36 15 Interrupteur des feux de stop (N.O.) / Nœud du combiné de bord / Correcteur d'assiette de phares F37 5 Fermeture centralisée des portes et du coffre à bagages F38 15 Pompe de lave-vitres avant/lave-vitres de lunette arrière F43 20 Lève-glace électrique (côté conducteur) F47 20 Lève-glace électrique (côté passager) F48 20 Capteurs de stationnement / éclairage des commandes / rétroviseur électro chromique / capteur de pluie/de luminosité / toit ouvrant / système TPMS / éclairage de l'allume-cigare / platine du système S.B.R. F49 5 Commandes du climatiseur / système de pré-équipement autoradio / Bluetooth® / interrupteur des feux de stop (N.F.) / interrupteur d'embrayage / interrupteur de marche arrière / débitmètre (versions Diesel) / capteur de présence d'eau dans le filtre à gazole (versions Diesel) F51 5 Nœud du combiné de bord F53 5 118 Centrale du coffre à bagages fig. 92 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRES Système d'ouverture électrique du toit F1 20 Prise de courant dans le coffre à bagages F3 15 Chauffage des sièges avant F6 15 ATTENTION 28) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 29) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace. ATTENTION 112) Si le fusible grille une nouvelle fois, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 113) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 114) Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 115) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et tous les utilisateurs éteintes et/ou désactivés. 116) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 119 SITUATIONS D'URGENCE REMPLACEMENT D'UNE ROUE CRIC 117) 118) 119) 120) 121) 122) 30) 31) Il est important de savoir que : la masse du cric est 1,76 kg ; le cric ne nécessite aucun réglage ; le cric n’est pas réparable : en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. Entretien du cric éviter l'accumulation de saleté sur la “vis sans fin” ; maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ; ne modifier en aucun cas le cric. Conditions ne permettant pas l'utilisation du cric températures inférieures à -40 °C sur terrain sableux ou boueux sur terrain non nivelé sur route avec forte pente dans des conditions climatiques extrêmes : orages, typhons, cyclones, tempêtes de neige, tempêtes, etc. en contact direct avec le moteur ou pour des réparations sous la voiture sur des embarcations. 120 Procédure de remplacement de la roue Procéder au remplacement d'une roue en agissant comme suit : arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ; couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1 ère vitesse ou bien la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre de la voiture ; ouvrir le coffre à bagages et soulever vers le haut le tapis de revêtement à l'aide de la languette 1 fig. 93; 93 A0J0104C dévisser le dispositif de blocage 1 fig. 94, prendre la boîte à outils 2 et l'approcher de la roue à remplacer. Prendre ensuite la roue compacte de secours 3 ; 94 A0J0105C pour les versions dotées de jantes en acier : introduire le tournevis dans la fente 1 fig. 95 de sorte à déclencher l'agrafe 2 de maintien de l'enjoliveur ; pour les versions dotées de jantes en alliage : secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue. Certaines versions peuvent être dotées de jantes en alliage avec enjoliveur cache-moyeu fig. 96. Pour enlever l'enjoliveur, introduire le tournevis dans les logements 1 de manière à accéder aux boulons de fixation. Procéder ensuite au remplacement de la roue suivant les indications fournies ; point indiqué par la flèche 95 96 ; 99 A0J0236C 97 A0J0106C 98 A0J0062C A0J0238C prendre la clé 1 fig. 97 et desserrer d'un tour environ les boulons de fixation ; placer le cric sous la voiture, à proximité de la roue à remplacer. Sur les versions qui en sont équipées, veiller à ne pas endommager la protection aérodynamique en plastique ; actionner le dispositif 1 fig. 98 de manière à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure 2 fig. 99 s'insère correctement dans le longeron 3 dans le A0J0061C prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; introduire la manivelle 4 fig. 98 dans le logement sur le dispositif 1, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ; s'assurer que la roue compacte de secours soit, sur les surfaces en contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ; prendre la clé 1 fig. 97 et visser à fond les boulons de fixation ; 121 SITUATIONS D'URGENCE actionner la manivelle 4 fig. 98 du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ; en se servant de la clé 1, visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre numérique illustré par fig. 100 ; en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée, partie esthétique vers le haut. 100 A0J0271C Faites réparer la roue normale dès que possible, car celle-ci, étant plus grande que la roue de secours, une fois positionnée dans son logement produit une légère inclinaison du plan de chargement du coffre à bagages. 122 DÉPOSE DU SUBWOOFER (versions avec HI-FI Bose) (suivant modèle) ATTENTION La procédure suivante s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une installation Hi-Fi Bose avec Subwoofer (suivant version). Subwoofer et roue galette Sur ces versions, les outils pour changer une roue se trouvent dans un sac spécial, dans le coffre. Pour déposer le Subwoofer, procéder comme suit : ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette qui se trouve sur le tapis de revêtement et soulever ce dernier vers le haut ; dévisser le dispositif de blocage 1 fig. 101, soulever le Subwoofer, puis déposer le câble de connexion 2 du velcro 3; appuyer le Subwoofer sur le côté du coffre à bagages, retirer le boîtier et prendre la roue compacte de secours ; remplacer la roue en suivant la description précédente (voir « Procédure de remplacement de la roue »). 101 A0J0180C Au terme de l'opération : remettre en place le boîtier (flèche vers l'avant) et lui superposer le Subwoofer, en veillant à le positionner suivant les instructions figurant sur le boîtier fig. 102, avec l'indication « BOSE » positionnée dans le sens correct de lecture ; poser le câble 2 fig. 101 sur le velcro 3 pour éviter de le pincer ; visser le dispositif de blocage 1 et abaisser enfin le tapis de revêtement du coffre à bagages. 102 A0J0260C Subwoofer et « Kit Fix&Go Automatic » Pour localiser le Kit Fix&Go Automatic, procéder comme suit : ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette qui se trouve sur le tapis de revêtement et soulever ce dernier vers le haut ; prendre le Kit Fix&Go Automatic situé sur le côté gauche du coffre à bagages fig. 103; procéder au gonflage de la roue (voir paragraphe « Kit Fix&Go Automatic »). 103 A0J0239C ATTENTION 117) La roue compacte de secours est conçue spécialement pour ce véhicule : ne pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas utiliser de roues compactes d'autres modèles sur son propre véhicule. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. La roue compacte de secours porte un autocollant de couleur orange où les principales précautions d'emploi de la roue et de ses limitations d'utilisation sont indiquées. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. 118) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture. 119) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas admise. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. 123 SITUATIONS D'URGENCE 120) Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues des véhicules du même modèle. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, la voiture soulevée peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur la roue compacte de secours, par conséquent si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices avant normales. 121) Un montage incorrect de l'enjoliveur, peut en causer le détachement lorsque la voiture est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 122) Le cric est un outil étudié et conçu exclusivement pour le remplacement d'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même modèle, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été / hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé. S'il faut opérer sous la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber : ne l'utiliser que dans les positions indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Soulever donc le véhicule seulement pour accéder à la roue de secours. ATTENTION 30) En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (« vis sans fin » et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification. 124 31) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue. KIT « Fix&Go Automatic » 123) 32) 33) Il est logé dans le coffre. Dans le boîtier du kit, il y a également le tournevis et l’anneau de remorquage. Le kit comprend également : une bombe aérosol 4 fig. 104 contenant le liquide de colmatage, munie de : tuyau de remplissage 1 et pastille adhésive 3 portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur la voit bien (par exemple, sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; un compresseur 2 avec manomètre et raccords ; un dépliant avec instructions pour bien utiliser le kit, qu'il faudra ensuite remettre au personnel auquel sera confié le pneu ainsi traité ; une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur ; adaptateurs pour gonfler différents éléments. 104 A0K0516C Versions avec installation LPG Le véhicule ne dispose pas d'une roue de secours, mais d'une trousse à outils fig. 105 contenant le Kit « Fix&Go Automatic », l'anneau de remorquage et le tournevis. positionner le véhicule dans une zone sûre, actionner le frein de stationnement. Retirer le kit de son emplacement ; détacher l'autocollant de vitesse 3 (voir le paragraphe précédent) et le coller sur la planche de bord dans une position bien visible. Mettre les gants de protection fournis avec le kit ; retirer le bouchon de la valve du pneu crevé et connecter fermement le tube transparent du liquide de colmatage 1 fig. 106, puis visser la bague 2 sur la valve du pneu ; 106 105 A0J0359C PROCÉDURE DE RÉPARATION DU PNEU ET RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION Procéder de la manière suivante : A0K0518C s'assurer que l'interrupteur du compresseur se trouve sur la position 0 (éteint), ouvrir le volet arrière et introduire la fiche dans la prise de courant qui se trouve dans le coffre à bagages ou sur le tunnel central, démarrer le moteur. Allumer le compresseur, en plaçant l'interrupteur sur la position I (allumé) ; 125 SITUATIONS D'URGENCE gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques » ; si l'on ne réussit pas à obtenir une pression d'au moins 1,8 bar/26 psi dans un délai de 5 minutes, éteindre le compresseur, le débrancher de la valve et de la prise de courant ; revisser le bouchon de la valve, puis faire avancer la voiture d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu. Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et répéter l'opération décrite ci-dessus jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte ; si, même dans ce cas, après un délai de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression d'au moins 1,8 bar/26 psi n'est pas atteinte, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre le kit dans son logement, puis contacter le Réseau après-vente Alfa Romeo ; si la pression prescrite est atteinte, reprendre la route. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. Après avoir conduit environ 8km / 5 miles, positionner le véhicule dans une zone sûre, actionner le frein de stationnement. Retirer le kit, s'assurer que le bouton on-off soit en position 0, brancher le connecteur électrique dans la prise 12V du véhicule. Retirer le bouchon de la valve du pneu 126 réparé, débrancher et extraire le tube noir de gonflage avant de le brancher et bloquer sur la valve à l'aide du levier. Contrôler la pression du pneu à l'aide d'un manomètre. si la pression indiquée est inférieure à 1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ. Débrancher et remettre le kit dans son logement, puis contacter le Réseau après-vente Alfa Romeo ; en revanche, si une pression d'au moins 1,8 bar/26 psi est mesurée, mettre en marche le compresseur et porter à la pression recommandée. Débrancher et remettre le kit dans son emplacement. Conduire avec prudence et rejoindre dès que possible le Réseau après-vente Alfa Romeo. CONTRÔLE ET RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION Le compresseur peut aussi être simplement utilisé pour contrôler et, le cas échéant, rétablir la pression des pneus. Débrancher et extraire le tube de gonflage 1 fig. 107, le connecter et bloquer avec le levier à la valve du pneu. De cette même façon il est possible de gonfler les pneus de bicyclette et les balles. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs. 107 A0K0521C REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE Utiliser exclusivement les cartouches originales Fix&Go, disponibles pour l'achat auprès du Réseau après-vente Alfa Romeo. Pour déposer la cartouche, débrancher le raccord du tube noir de gonflage, tourner la cartouche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis le soulever, placer la cartouche neuve, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à fond de course, insérer le raccord du tube noir de gonflage, le verrouiller avec le levier et enrouler le tube transparent dans l'emplacement du compresseur. ATTENTION 32) Montrer le conteneur et l'étiquette au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. 33) Fix&Go n'est qu'une solution temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Le liquide de colmatage est efficace à des températures entre -40°C et +50°C. Il est possible de réparer les pneus qui ont été endommagés sur la bande de roulement allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum, en revanche, il sera impossible de réparer les crevaisons sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le kit Fix&Go s'assurer que le pneu ne soit pas trop endommagé et que la jante soit en bonne conditions, sinon ne pas utiliser Fix&Go et contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Ne pas retirer les corps étrangers qui ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le compresseur allumé pour plus de 20 minutes consécutives : risque de surchauffe. ATTENTION 123) Les informations prévues par la norme en vigueur sont indiquées sur l'étiquette du kit Fix&Go. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter une utilisation non conforme aux caractéristiques du produit. Fix&Go a une durée de vie limitée est doit être remplacé périodiquement. Le kit doit être utilisé par des adultes et ne peut pas être utilisé par des mineurs. DÉMARRAGE D'URGENCE DÉMARRAGE DU MOTEUR Si l’icone reste allumée de manière fixe sur l’affichage du tableau de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. démarre pas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D'APPOINT 124) 34) 35) Si la batterie est déchargée, démarrer le moteur en utilisant une autre batterie ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. Pour effectuer le démarrage, procéder comme suit fig. 108: brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l'aide d'un câble spécial ; à l'aide d'un deuxième câble brancher la borne négative ( – ) de la batterie auxiliaire à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer ; démarrer le moteur ; le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse de la procédure de branchement. Si après plusieurs tentatives le moteur ne 108 A0J0392C DÉMARRAGE D'URGENCE (versions dotées de système Start&Stop) 125) En cas de démarrage d’urgence avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif 1 fig. 108 la batterie du véhicule, mais plutôt sur un point de masse du moteur/boîte de vitesses. DÉMARRAGE PAR MANŒUVRES À INERTIE Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des pentes. 127 SITUATIONS D'URGENCE ATTENTION 34) Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries ! Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture avec batterie déchargée. 35) Il faut absolument éviter d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur. ATTENTION 124) Cette procédure de démarrage doit être confiée à un personnel expert, car des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne pas provoquer d'étincelles. 128 125) Avant d'ouvrir le capot moteur, s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est sur STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée sur STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, s'assurer que le moteur soit coupé (clé de contact sur STOP). SYSTÈME DE COUPURE DE CARBURANT Fonctionnement Il s'enclenche en cas de choc, ce qui comporte : la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; le déverrouillage automatique des portes ; l'allumage de l'éclairage de l'habitacle. L'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. Inspecter soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou 126) à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : tourner la clé de contact sur MAR ; activer le clignotant droit ; désactiver le clignotant droit ; activer le clignotant gauche ; désactiver le clignotant gauche ; activer le clignotant droit ; désactiver le clignotant droit ; activer le clignotant gauche ; désactiver le clignotant gauche ; tourner la clé de contact sur STOP ; tourner la clé de contact sur MAR. Versions avec installation LPG En cas de collision, l'alimentation en essence est immédiatement coupée, les électrovannes de sécurité du LPG sont fermées et l'injection est interrompue, ce qui provoque l'extinction du moteur. ATTENTION 126) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT EXTRACTION DE LA CLÉ 36) La clé de contact ne peut être extraite que lorsque le levier de vitesses est sur P (Park). Si la batterie est déchargée, la clé de contact restera bloquée dans son logement. Pour extraire la clé mécaniquement, procéder comme suit : serrer le frein à main ; débloquer le levier fig. 1 fig. 109 de réglage de la position du volant et tirer complètement le volant vers soi, jusqu’à la fin de course ; à l'aide de la clé Allen fig. 110 fournie, dévisser les vis de fixation 2 fig. 111 du revêtement 3 ; déposer le revêtement inférieur 4 fig. 112 de la colonne de direction, en le déboîtant de son logement ; 109 A0J0342C 110 A0K0713C tirer la languette 5 fig. 113 vers le bas avec une main et extraire la clé en la tirant vers l'extérieur avec l'autre ; après avoir retiré la clé, remonter le revêtement inférieur, en s'assurant qu'il est correctement bloqué. 129 SITUATIONS D'URGENCE REMORQUAGE DU VÉHICULE L'anneau d'attelage, fourni avec la voiture, se trouve dans la boîte à outils qui est dans le coffre à bagages. ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE 127) 128) 129) 111 Remorquage par l'avant Enlever le bouchon 1 fig. 114 de son logement à l'aide d'un tournevis ou autre, sur la grille inférieure. Faire attention à ne pas endommager la peinture. Prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté. A0J0571C 113 112 A0J0574C A0J0570C ATTENTION 36) Il est conseillé de faire exécuter le remontage auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si l'on souhaite procéder de manière autonome, veiller à ce que les agrafes de fixation soient bien accouplées. Dans le cas contraire, le revêtement inférieur mal fixé au revêtement supérieur risque de s'avérer bruyant. 130 114 A0J0038C Remorquage par l'arrière Enlever le bouchon 1 fig. 115 de son logement à l'aide d'un tournevis ou autre, sur la grille supérieure. Faire attention à ne pas endommager la peinture. Prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté. Versions « VELOCE » : enlever le bouchon 1 en appuyant sur la partie supérieure, prendre l'anneau d'attelage 2 de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté. 115 A0J0039C ATTENTION 127) Pour les versions dotées de clé mécanique, avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on extrait la clé, le verrouillage de direction s'enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible. Vérifier également que la boîte de vitesses est au point mort (pour les versions dotées de boîte de vitesses automatique, vérifier que le levier de vitesses est en position N). Pour les versions avec clé électronique, mettre le dispositif de démarrage sur MAR puis sur STOP, sans ouvrir la porte. 128) Ne pas oublier que pendant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électromécanique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction et éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur de la voiture durant le remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir vissé l'anneau à fond dans son logement. 129) Les anneaux d'attelage avant et arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permis seulement pour des trajets courts en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les anneaux NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane. 131 Cette page est laissée blanche volontairement ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ . . . . . . . . . . . . CONTRÔLES PÉRIODIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRÔLE DES NIVEAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . RECHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOULÈVEMENT DE LA VOITURE . . . . . . . . . . . . . . CARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre vous explique comment faire. . . . . . .134 . . . . . .135 . . . . . .143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 .144 .150 .151 .153 .154 .155 .156 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, selon le niveau d'équipement, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Indépendamment de ce qui est indiqué ci-dessus, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par exemple, contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Alfa Romeo à des intervalles ou kilomètres/miles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. 134 AVERTISSEMENTS Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Alfa Romeo toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ VERSIONS ESSENCE Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 135 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, suivant version, contrôle de la dégradation de l'huile moteur Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle visuel de l'état des tuyaux et raccords du LPG et de la fixation du réservoir de LPG (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs 136 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel des conditions d'usure des plaquettes de freins à disques AV et AR Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (sauf versions Turbo TwinAir) Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires Contrôle et complément éventuel du niveau d'huile de boîte Alfa TCT (suivant version)(2) Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile(3) (2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. 137 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement des bougies d'allumage(4) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (5) Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf versions Turbo TwinAir) (5) Remplacement de la cartouche du filtre à air (6) Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Remplacement du filtre en papier (LPG à l'état gazeux) (version 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Vidange du liquide de freins (7) (4) Pour les versions 1.4 Turbo MultiAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. (5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km. (7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage. 138 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre d'habitacle (6) (o) (●) (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km. (o) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS DIESEL Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur(1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, suivant version, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. 140 Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main Contrôle visuel des conditions d'usure des plaquettes de freins à disques AV et AR Contrôle visuel de l'état et vérification de la tension (uniquement versions sans tendeur automatique) de la courroie/des courroies de commande des accessoires 141 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (2) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (3) Remplacement de la cartouche du filtre à carburant(4) Remplacement de la cartouche du filtre à air(5) Vidange du liquide de freins (6) Remplacement du filtre d'habitacle(5) (o) (●) (2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage. (o) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 142 CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir : le niveau du liquide de refroidissement moteur, des freins et du lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.) ; le fonctionnement du système d'essuie-lave-glace et le positionnement/ l'usure des balais d'essuie-glace/lunette AR Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rétablir : le niveau de l’huile moteur. AVERTISSEMENT Pour connaître la quantité d'huile moteur correcte, vérifier systématiquement l'indication sur la jauge de contrôle. Le contrôle doit être effectué lorsque le véhicule est positionné sur un terrain plat. UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est principalement utilisée dans l'une des conditions suivantes : tractage de remorque ou de caravane ; routes poussiéreuses ; trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents et par une température extérieure inférieure à zéro ; moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; contrôle visuel de l'état de : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchonsbagues - etc.) ; contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. 143 ENTRETIEN DU VÉHICULE CONTRÔLE DES NIVEAUX 130) 131) 37) Versions Turbo TwinAir 116 144 A0J0380C Versions 1.4 Essence 117 A0J0300C 145 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.4 Turbo Essence/LPG 118 146 A0J0955C Versions 1.4 Turbo MultiAir 119 A0J0283C 147 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 JTD M-2 120 148 A0J0411C HUILE MOTEUR 132) 38) 39) 2) Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle 1. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de remplissage 2 jusqu'au repère MAX. Versions 1.4 Essence / 1.4 Turbo Essence/LPG/ 1.4 Turbo Multi Air / 1.3 JTD M-2 : dégager la jauge 1 de contrôle du niveau de l’huile, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la insérer à nouveau. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge. Versions Turbo TwinAir: a jauge 1 de contrôle du niveau de l’huile est inhérente au bouchon 2. Dévisser le bouchon, nettoyer la jauge avec un chiffon qui ne laisse pas de traces, la remettre en place et revisser le bouchon. Dévisser de nouveau le bouchon et vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les repères MIN et MAX estampillés sur la jauge. Consommation huile moteur À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5000 à 6000 km. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon 5 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». HUILE DU SYSTÈME DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES ALFA TCT (suivant modèle) 3) Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 132) 40) Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon 3 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». LIQUIDE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE 134) 135) Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon 4 du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». LIQUIDE DE FREINS 136) 137) 41) Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau du liquide dans le ATTENTION 37) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture. 38) Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 39) Ne pas faire l'appoint avec une huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est déjà dans le moteur. 40) Pour l'appoint éventuel du circuit de refroidissement du moteur, utiliser un fluide du même type de celui qui est déjà présent dans le bac. Le fluide ne peut être mélangé à aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrer le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 149 ENTRETIEN DU VÉHICULE 41) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. ATTENTION 130) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 131) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 132) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures ! 133) Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine d'une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 150 134) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement fréquent du dispositif sans liquide risque d'endommager ou de détériorer rapidement certaines de ses pièces. 135) Certains additifs commerciaux du liquide pour lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie. 136) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. 137) Le symbole sur le bidon indique que le liquide de freins est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. ATTENTION 2) L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 3) L'huile de B.V. vidangée contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. RECHARGE DE LA BATTERIE ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION Avant de procéder au débranchement et au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ATTENTION Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. Il est essentiel que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. VERSIONS SANS SYSTÈME START&STOP (suivant modèle) Pour effectuer la charge, procéder comme suit : débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; allumer l'appareil de recharge ; quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. ESSUIE-GLACE AVANT/ ARRIÈRE VERSIONS AVEC SYSTÈME START&STOP Pour effectuer la charge, procéder comme suit : débrancher le connecteur 1 fig. 121 (en appuyant sur le bouton 2) du capteur 3 de contrôle de l'état de la batterie, installé sur le pôle négatif (–) 4 de cette dernière ; brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif (+) de la batterie et le câble négatif (-) de l’appareil de recharge à la borne 4 du pôle négatif (-) de la batterie ; allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur 1 au capteur 3 de la batterie. 121 A0J0389C BALAIS 138) 42) Soulèvement des balais d'essuie-glace Procéder de la manière suivante : tourner la clé de contact sur MAR et actionner le levier droit au volant pour activer une seul fois le balai d’essuie-glace. Quand le balai d'essuie-glace arrive dans la zone du montant de pare-brise, tourner la clé de contact sur STOP et relever le balai d'essuie-glace jusqu'à la position de repos ; remettez les balais d'essuie-glace en place contre le pare-brise avant de les activer à nouveau. Remplacement des balais d'essuie-glace Procéder de la manière suivante : soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette 1 fig. 122 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; monter le nouveau balai en insérant la languette dans son logement sur le bras. S'assurer qu’il est bien bloqué ; 151 ENTRETIEN DU VÉHICULE abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. 123 122 A0J0054C ATTENTION Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. Remplacement du balai d'essuielunette arrière Procéder de la manière suivante : soulever la protection 1 fig. 123, dévisser l'écrou 2 et déposer le bras 3 ; placer correctement le bras neuf, serrer à fond l'écrou 2, et puis abaisser la protection 1. A0J0057C GICLEURS Lave-vitre Les jets du lave-glace sont fig. 124. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux »). Contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués en utilisant une aiguille, le cas échéant. 124 Lave-glace arrière Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. Les jets du lave-vitre de lunette arrière sont fixes. ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les gicleurs du lave-glace, s'assurer que le toit est fermé. 125 152 A0J0053C A0J0055C BATTERIE ATTENTION 138) Voyager avec des balais de l'essuie-glace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. ATTENTION 42) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. La batterie 6 (voir les pages précédentes) n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle régulier de son état, confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire. CONTRÔLE DE L'ÉTAT DE CHARGE ET DU NIVEAU DE L'ÉLECTROLYTE 139) 140) 141) 142) 43) 4) En cas de besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant. CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; éteindre les feux des plafonniers intérieurs : de toute façon la voiture est équipée d’un système de coupure automatique des feux intérieures ; moteur éteint, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.) ; avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produire même à -10 °C). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « Démarrage et conduite ». Si après l'achat de la voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale. 153 ENTRETIEN DU VÉHICULE SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ATTENTION ATTENTION 139) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 140) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 141) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle. 142) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. 4) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour faire remplacer la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 43) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si on souhaite installer des accessoires (par ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat du véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie de capacité plus importante. 154 Au cas où il serait nécessaire de soulever le véhicule, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. ATTENTION Pour les versions dotées de minijupes, faire particulièrement attention lors du positionnement du bras de l'élévateur. CARROSSERIE ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE 44) 5) Peinture En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la régularité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel antigel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture. Sur certaines versions, la voiture peut être dotée sur demande d'une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle : voir 45) les indications de l'avertissement. Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit : si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit ; si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Ne pas oublier que toute stagnation d'eau peut à long terme endommager le véhicule ; mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de la peinture. Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture. AVERTISSEMENTS Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, car les substances résineuses donnent un aspect mat à la peinture et augmentent la possibilité de corrosion. Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Vitres Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altérer la transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Phares avant Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles. ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone). ATTENTION En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares. Compartiment moteur À la fin de chaque saison hivernale, laver soigneusement le compartiment moteur en veillant à ne pas insister directement avec le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur le moteur des essuie-glaces. Pour cette opération, s'adresser à des ateliers spécialisés. 155 ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec la clé de contact sur STOP. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n'ont pas été enlevées ou endommagées. ATTENTION 5) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. ATTENTION 44) Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. 156 45) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS 143) 144) 145) Vérifier régulièrement l'état de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tôle. SIÈGES ET PARTIES EN TISSU Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre. NETTOYAGE DES SIÈGES EN ALCANTARA L'alcantara est un revêtement pouvant être traité et nettoyé aisément de la même façon que les autres revêtements, par conséquent les mêmes indications pour le nettoyage des tissus sont valables. SIÈGES EN CUIR (si l'option est prévue) Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou un chiffon à peine humide, sans frotter trop fort. Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peau de chamois trempée dans de l'eau et du savon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi. ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier que les produits utilisés pour le nettoyage ne contiennent pas d'alcool ou dérivés même à concentration faible. ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET REVÊTUS 46) Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour nettoyer des taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect ou la couleur des composants. Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en micro-fibre, éventuellement humide imbibé d'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces. PARTIES REVÊTUES EN CUIR (si l'option est prévue) Pour nettoyer ces éléments, utiliser exclusivement de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool. ATTENTION 143) Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. 144) Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. 145) Le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION 46) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. 157 Cette page est laissée blanche volontairement CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 NOMBRE DU CHÂSSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 MARQUAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 PERFORMANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 CONSOMMATION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION Les données d'identification de la voiture sont les suivantes : Plaquette récapitulative des données d'identification ; Marquage du châssis ; Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie ; Marquage du moteur. PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur et contient les données d'identification suivantes fig. 126 : 126 A0J0161C A : Nom du constructeur B : Numéro d'homologation C : Code d'identification du type de véhicule D : Numéro progressif de fabrication du châssis E : Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge F : Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque G : Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant) H : Poids maximum autorisé sur le 160 deuxième essieu (arrière) I : Type de moteur L : Code version carrosserie M : Numéro pour pièces de rechange N : Valeur correcte du coefficient de fumées ou d'opacité (pour les moteurs à gazole) NOMBRE DU CHÂSSIS MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit. Pour y accéder, faire coulisser la trappe 1 fig. 127. Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. 127 A0J0140C Le marquage comprend : type de véhicule (ZAR 955000) ; numéro progressif de fabrication du châssis. 161 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Turbo TwinAir 105 Ch Turbo TwinAir 100 Ch (*) 199B6000 199B7000 Otto Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 80,5 x 86 72,0 x 84.0 875 875 GÉNÉRALITÉS Code type Cycle Cylindrée totale (cm³) Taux de compression 10 10 NATURAL DYNAMIC Puissance maximum (CEE) (kW) 72 77 73.5 Puissance maximum (CEE) (Ch) 98 105 100 régime correspondant (tr/min) 5750 5500 5500 Couple maximum (CEE) (Nm) 120 145 145 Couple maximum (CEE) (kgm) 12.2 14.8 14.8 régime correspondant (tr/min) 1750 2000 2100 Bougies d'allumage Carburant (*) Version pour certains marchés spécifiques 162 NGK ILKR9G8 NGK ILKR9G8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) GÉNÉRALITÉS 1.4 Essence 8V 78 Ch 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 350A1000 198A4000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 Cylindrée totale (cm³) 1368 1368 Taux de compression 11.1 Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) 9.8 LPG ESSENCE Puissance maximum (CEE) (kW) 57 88 88 Puissance maximum (CEE) (Ch) 78 120 120 régime correspondant (tr/min) 6000 5000 5000 Couple maximum (CEE) (Nm) 115 206 206 Couple maximum (CEE) (kgm) 11.7 21 21 régime correspondant (tr/min) 3000 1750 2000 Bougies d'allumage Carburant NGK ZKR7AI-8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) NGK IKR9J8 LPG (Spécification EN589) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) 163 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch Code type 1.4 Turbo Multi Air 135/140 Ch TCT 955A7000 (*) 955A2000 Cycle 955B1000 (**) Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 Cylindrée totale (cm³) 1368 1368 Taux de compression 9.8 9.8 Puissance maximum (CEE) (kW) 99 99 (*) / 103 (**) Puissance maximum (CEE) (Ch) 135 135 (*) / 140 (**) régime correspondant (tr/min) 5000 5000 Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Couple maximum (CEE) (Nm) 190 206 230 250 Couple maximum (CEE) (kgm) 19.3 21 23.4 25.5 régime correspondant (tr/min) 4250 1750 2250 2500 Bougies d'allumage Carburant NGK IKR9F8 NGK IKR9J8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Version 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (suivant version) (**) Version 1.4 Turbo Multi Air 140 Ch TCT 164 GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT 940A2000 940A2000 Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 1368 1368 Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Taux de compression 9.8 9.8 Puissance maximum (CEE) (kW) 125 125 Puissance maximum (CEE) (Ch) 170 170 régime correspondant (tr/min) 5000 5000 NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC Couple maximum (CEE) (Nm) 230 250 230 250 Couple maximum (CEE) (kgm) 23.4 25.5 23.4 25.5 régime correspondant (tr/min) 2250 2500 2250 2500 Bougies d'allumage Carburant NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) 165 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS 1.3 JTD M-2 90 Ch (*) 1.3 JTD M-2 95 Ch 955B2000 330A1000 Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 Cylindrée totale (cm³) 1248 1248 Taux de compression Code type Cycle 16.8 16.8 Puissance maximum (CEE) (kW) 66 70 Puissance maximum (CEE) (Ch) 90 95 régime correspondant (tr/min) 3750 3750 Couple maximum (CEE) (Nm) 200 200 Couple maximum (CEE) (kgm) 20.4 20.4 régime correspondant (tr/min) 1500 1500 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Carburant (*) Version pour certains marchés spécifiques 166 ROUES JANTES ET PNEUS DE SÉRIE 146) 147) Roue compacte de secours Versions Jantes Pneus de série Pneus à neige Jante Turbo TwinAir 6Jx15 ET 40 185/65 R15 88H 185/65 R15 88H (M+S) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H 195/55 R16 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V (*) 215/45 R17 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87H (M+S) 7 1/2 Jx18 ET 42 1.4 Essence 215/40 R18 89W XL (*) 185/65 R15 88T 185/65 R15 88T (M+S) 6Jx15 ET 40 (**) 185/65 R15 88V (**) 185/65 R15 88Q (M+S) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H 195/55 R16 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V (*) 215/45 R17 87H (M+S) 215/40 R18 89W XL (*) 4B x 16 ET 15 215/40 R18 89H (M+S) 6Jx15 ET 40 7 1/2Jx18 ET 42 135/70 R16 Pneu 135/70 R16 4B x 16 ET 15 215/40 R18 89H (M+S) (*) Pneus sans montage possible de chaînes à neige (**) Si installé 167 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Roue compacte de secours Versions Jantes Pneus de série Pneus à neige Jante 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H 195/55 R16 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V (*) 215/45 R17 87H (M+S) 1.4 Turbo Multi Air / 1.4 Turbo Multi Air Veloce 215/40 R18 89H (M+S) 6Jx15 ET 40 (**) 185/65 R15 88V (**) 185/65 R15 88Q (M+S) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87V 195/55 R16 87H (M+S) 205/45 R17 88H (M+S) 7Jx17 ET 39 (**) 215/45 R17 87V (**) 215/45 R17 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87W (*) 215/45 R17 87H (M+S) 215/40 R18 89W XL (*) 135/70 R16 4B x 16 ET 15 135/70 R16 4B x 16 ET 15 135/70 R16 4B x 16 ET 15 215/40 R18 89H (M+S) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87V 195/55 R16 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V 215/45 R17 87H (M+S) 7 1/2Jx18 ET 42 215/40 R18 89W XL 215/40 R18 89H (M+S) (*) Pneus sans montage possible de chaînes à neige (**) Si installé 168 205/45 R17 88W XL (**) 7Jx17 ET 39 (**) 7 1/2 Jx18 ET 42 1.4 Turbo Multi Air TCT 215/40 R18 89W XL (*) 7 1/2 Jx18 ET 42 Pneu Roue compacte de secours Versions Jantes Pneus de série Pneus à neige Jante 1.3 JTD M-2 Turbo TwinAir 100 Ch / 1.3 JTD M-2 90 Ch (***) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H 195/55 R16 87H (M+S) 7Jx17 ET 39 215/45 R17 87V 215/45 R17 87H (M+S) 7 1/2 Jx18 ET 42 215/40 R18 89W XL 215/40 R18 89H (M+S) 7Jx16 ET 39 195/55 R16 87H Continental Premium Contact 2 195/55 R16 87Q (M+S) Pneu 135/70 R16 4B x 16 ET 15 135/70 R16 4B x 16 ET 15 (***) Pour certains marchés spécifiques. Ou utiliser des pneus qui soient en mesure d'offrir des performances équivalentes. ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », tenir compte des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. 169 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) PNEUS DE SÉRIE VERSIONS DIMENSION À CHARGE MOYENNE Avant À PLEINE CHARGE Arrière Avant Arrière Turbo TwinAir 185/65 R15 88H 195/55 R16 87H 215/45 R17 87V 215/45 R17 87W 215/40 R18 89W XL 2.3 2.3 2.2 2.2 2.3 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 1.4 Essence 185/65 R15 88T 195/55 R16 87H 215/45 R17 87V 215/45 R17 87W 215/40 R18 89W XL 2.3 2.3 2.2 2.2 2.3 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 2.3 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 195/55 R16 87H 215/45 R17 87V 215/40 R1889WXL 2.3 2.3 2.4 2.1 2.1 2.2 2.5 2.6 2.7 2.3 2.3 2.4 1.4 Turbo Multi Air / 1.4 Turbo Multi Air Veloce 185/65 R15 88V 195/55 R16 87V 205/45 R17 88W XL 215/45 R17 87V 215/45 R17 87W 215/40 R18 89W XL 2.3 2.3 2.4 2.3 2.3 2.4 2.1 2.1 2.2 2.1 2.1 2.2 2.5 2.5 2.8 2.6 2.6 2.7 2.3 2.3 2.5 2.3 2.3 2.4 1.4 Turbo Multi Air TCT 195/55 R16 87V 215/45 R17 87V 215/40 R18 89W XL 2.3 2.3 2.4 2.1 2.1 2.2 2.5 2.6 2.7 2.3 2.3 2.4 1.3 JTD M-2 195/55 R16 87H 215/45 R17 87V 215/40 R18 89W XL 2.3 2.3 2.6 2.1 2.1 2.4 2.6 2.5 2.6 2.3 2.3 2.4 Roue compacte de secours 135/70 R16 170 4.2 Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condition de pneu froid. Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être + +0.2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge de la voiture. 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHAÎNES À NEIGE 47) L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. Utiliser des chaînes à neige à faible encombrement : pour les pneus 185/65 R15 88H (suivant version), 195/55 R16 et 205/55 R16, utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu. ATTENTION Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue compacte de secours. En cas de crevaison d'une roue AV (motrice) lorsqu'il faut monter des chaînes, prélever une roue normale dans le train arrière et monter la roue compacte de secours à sa place. De cette manière, il sera possible de monter les chaînes à neige sur deux roues motrices normales. 172 ATTENTION 146) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du Code de la route. 147) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu. ATTENTION 47) Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser les 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au véhicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture déchargée. VOLUME DU COFFRE Capacité voiture déchargée (norme VDA) = 270 dm 3. Versions avec système LPG = 247 dm 3 128 A0J0202C A B C D E F (*) G H (*) 4063 904 2511 648 1446 1475 1720 1469 (*) De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes/pneus. 173 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (*) Turbo TwinAir 1.4 Essence 1130 1080 480 (**) / 560 (***) 480 (**) / 560 (***) Charges maximales autorisées (****) – essieu avant 950 850 – essieu arrière 850 850 1610 (**) / 1690 (***) 1560 (**) / 1640 (***) – remorque freinée 500 500 – remorque non freinée 400 400 Charge maximum admise sur le toit 40 40 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 – total Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Versions 4 places (***) Versions 5 places (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 174 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (**) 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 1.4 Turbo Multi Air 1145 1135 à 1145 (*) 480 (***) / 560 (****) 480 (***) / 560 (****) Charges maximales autorisées (*****) – essieu avant 950 950 – essieu arrière 850 850 1625 (***) / 1705 (****) 1625 (***) / 1705 (****) – remorque freinée 500 500 – remorque non freinée 400 400 Charge maximum admise sur le toit 40 40 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 – total Charges remorquables (*) Version 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch (**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (***) Versions 4 places (****) Versions 5 places (*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. ATTENTION Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch et 1.4 Turbo Multi Air Veloce, l’attelage pour remorque n’est pas permis. 175 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids (kg) 1.4 Turbo Multi Air TCT 1.3 JTDM-2 1170 1150 480 (**) / 560 (***) 480 (**) / 560 (***) – essieu avant 950 950 – essieu arrière 850 850 1650 (**) / 1730 (***) 1630 (**) / 1710 (***) – remorque freinée 500 1000 – remorque non freinée 400 400 Charge maximum admise sur le toit 40 40 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) Charge utile y compris le conducteur (*) Charges maximales autorisées (****) – total Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Versions 4 places (***) Versions 5 places (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. ATTENTION Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air TCT 135 Ch, l’attelage pour remorque n’est pas permis. 176 RAVITAILLEMENTS Turbo TwinAir 1.4 Essence Carburants préconisés et lubrifiants d’origine litres kg litres kg Réservoir du carburant 45 – 45 – y compris une réserve de 5- 7 – 5- 7 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 5.4 5.3 5.2 4.6 Carter du moteur 2.8 2.5 2.7 2.3 Carter du moteur et filtre 3.3 2.8 2.9 2.5 Boîte de vitesses/différentiel 1.65 1.5 1.6 1.4 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0.53 0.5 0.53 0.5 TUTELA TOP 4/S 2.2 (4,5) 1.9 (4,0) 2.8 (4,6) 2.5 (4,1) Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lavephares (**) Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (*) SELENIA DIGITEK P.E. (versions Turbo TwinAir) SELENIA StAR P.E. (versions 1.4 Essence) Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 177 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 1.4 Turbo Multi Air Carburants préconisés et lubrifiants d’origine litres kg litres kg Réservoir du carburant 45 – 45 – Réservoir LGP (versions 1.4 Turbo Essence/LGP 120 Ch) 39 – – – y compris une réserve de 5- 7 – 5- 7 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 6.3 5.0 6.0 5.3 Carter du moteur 2.75 2.4 3.1 2.6 Carter du moteur et filtre 3.3 2.9 3.5 3.0 Boîte de vitesses/différentiel 2.0 1.7 2.0 1.7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0.53 0.5 0.53 0.5 TUTELA TOP 4/S 2.2 (4,5) 1.9 (4,0) 2.2 (4,5) 1.9 (4,0) (*) Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lavephares (***) Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228)/LPG (versions 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) Essence sans plomb 95 R.O.N. minimum (Spécification EN228) (versions 1.4 Turbo Multi Air) Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (**) SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 (versions 1.4 Turbo Essence/LGP 120 Ch) SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.4 Turbo Multi Air) Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Capacité maximum de ravitaillement y compris la réserve (**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée. (***) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares 178 1.3 JTDM-2 Réservoir du carburant litres kg Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 45 – y compris une réserve de 5-7 – Circuit de refroidissement moteur (avec climatiseur) 7.2 6.4 Carter du moteur 3.7 3.0 Carter du moteur et filtre 3.9 3.25 Boîte de vitesses/différentiel 1.8 1.5 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS 0.53 0.5 TUTELA TOP 4/S 3.0 (6,0) 2.8 (5,6) Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière/lave-phares (**) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (*) SELENIA WR FORWARD Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée. (**) Les valeurs entre parenthèses concernent les versions munies de lave-phares , 179 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur. CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS 48) Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange Lubrifiant pour moteurs essence (versions Turbo TwinAir 105 Ch / 1.4 Turbo Multi Air) SAE 0W-30 ACEA C2/API SN 9.55535–GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Contractual Technical Reference N° F020.B12 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs essence (versions 1.4 Essence) SAE 5W40 ACEA C3/API SN 9.55535–S2 SELENIA StAR P.E. Contractual Technical Reference N° F603.D08 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs essence/LPG (versions 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch) SAE 5W-40 ACEA C3/API SN 9.55535-T2. SELENIA MULTIPOWER GAZ 5W-40 Contractual Technical Reference N° F922.E09 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs Diesel SAE 0W-30 ACEA C2/API SN 9.55535-DS1 oppure MS.90047 SELENIA WR FORWARD Référence Technique Contractuelle N° F842.F13 Selon le Plan d'entretien programmé En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. 180 Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. 9.55550-MZ6 ou MS.90030–M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Référence Technique Contractuelle N° F002.F10 Boîtes de vitesses et différentiels mécaniques Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2 FIAT 9.55580 – GRASS II TUTELA ALL STAR Référence Technique Contractuelle N° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1 FIAT 9.55580 – GRASS II TUTELA STAR 700 Référence Technique Contractuelle N° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique (versions avec boîte de vitesses Alfa TCT) Huile entièrement synthétique avec additif spécifique 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED Contractual Technical Reference N° F005.F98 Lubrifiant pour actionneur électro-hydraulique Liquide pour freins Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Conforme aux spécifications FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J1704. 9.55597 ou MS.90039 TUTELA TOP 4/S Référence Technique Contractuelle N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement 181 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Additif pour le gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel TUTELA DIESEL ART Référence Technique Contractuelle N° F601.L06 À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) Liquide pour lave-glace de pare-brise/ lave-lunette AR/ lave-phares Mélange d'alcools, eau et tensioactifs CUNA NC 956-11 TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence Technique Contractuelle N° F201.D02 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glace 9.55523 ou MS.90032 9.55522 ou MS.90043 PARAFLU UP(*) Référence Technique Contractuelle N° F101.M01 Pourcentage d'utilisation : 50% eau déminéralisée 50% PARAFLU UP(**) (*)AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites. (**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. ATTENTION 48) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. 182 PERFORMANCES Vitesse maximum (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Turbo TwinAir 105 Ch 184 11.4 1.4 Essence 8V 78 Ch 165 13.0 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 198 8.8 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch 207 8.4 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (*) 207 8.2 1.4 Turbo Multi Air 140 Ch TCT (*) 209 8.1 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT 219 – 1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce 219 7.5 1.3 JTD M-2 90 Ch (*) 178 – 1.3 JTD M-2 95 Ch 180 – Versions (*) Si installé 183 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies : cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ; cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ; consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions Urbain Extra-urbain Mixte Turbo TwinAir 100 Ch(*) (****) 4.5 3.4 3.8 Turbo TwinAir 105 Ch(*) 5.0 3.8 4.2 1.4 Essence 8V 78 Ch 7.3 4.6 5.6 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 8.2 (**) / 10,6 (***) 5.1 (**) / 6,6 (***) 6.2 (**) / 8,1 (***) 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch (****) 8.1 (**) / 10,4 (***) 5.0 (**) / 6,5 (***) 6.1 (**) / 7,9 (***) 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch 7.4 4.5 5.6 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (****) 7.1 4.5 5.5 (*) Essai d’homologation avec démarrage en 2 ème vitesse. (****) Version pour certains marchés spécifiques (**) Alimentation à l'essence (***) Alimentation au LPG 184 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 1.4 Turbo Multi Air 140/170 Ch TCT 7.0 4.4 5.4 1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce 8.1 4.8 6.0 1.3 JTD M-2 90 Ch(****) 4.1 2.6 3.2 4,3 à 4,2 (****) 2,9 à 2,7 (****) 3,4 à 3,3 (****) 1.3 JTD M-2 95 Ch (****) Version pour certains marchés spécifiques 185 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Versions Émissions de CO2 selon la Directive européenne en vigueur (g/km) Turbo TwinAir 100 Ch (*) 88 Turbo TwinAir 105 Ch 99 1.4 Essence 8V 78 Ch 130 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch 131 (**) / 145 (***) 1.4 Turbo Essence/LPG 120 Ch (*) 129 (**) / 143 (***) 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch (*) 128 1.4 Turbo Multi Air 135 Ch TCT (*) 126 1.4 Turbo Multi Air 170 Ch Veloce 139 1.4 Turbo MultiAir 170 Ch TCT 124 1.3 JTD M-290 Ch (*) 1.3 JTD M-295 Ch (*) Version pour certains marchés spécifiques (**) Alimentation au LPG (***) Alimentation à l'essence 186 83 89 / 86 (*) DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (suivant modèle) Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. 187 Cette page est laissée blanche volontairement MULTIMÉDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES . . .190 Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE . . . . . .191 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . .205 Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes infotélématiques Uconnect™ 5" RadioLIVE et Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE, dont la voiture peut être équipée. MULTIMÉDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES CONSEILS 148) 149) 49) 50) Sécurité routière Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de se mettre au volant. Conditions de réception Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée. ATTENTION Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant Soins et entretien Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran ; 190 l'écran est sensible aux rayures, liquides et détergents. Éviter de heurter l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient en endommager la surface. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur l'écran ; éviter que d'éventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable. PARAMÈTRES DE SÉCURITÉ Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ATTENTION 148) Veuillez suivre les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système. 149) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.). ATTENTION 49) Nettoyer la façade et la partie transparente de l'écran exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et anti-statique. Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la surface. Ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés. 50) Ne pas utiliser l'écran comme base pour supports à ventouse ou d'adhésifs pour navigateurs externes ou bien dispositifs Smartphones ou similaires Uconnect™ 5” Radio LIVE - Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE COMMANDES SUR LA FAÇADE 129 A0J0394C 191 MULTIMÉDIA TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE Touche Fonctions Modalités Allumage/Arrêt Pression brève de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite 2– Activation/désactivation du volume (Muet/Pause) Pression brève de la touche 3– Éjection du CD Pression brève de la touche Compartiment du CD – 5– Allumage/extinction de l'écran Pression brève de la touche 6– Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression brève de la touche Défilement de la liste ou syntonisation d'une station Radio Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression brève de la touche Accès aux fonctions supplémentaires : par ex. Affichage Heure, Trajet Computer, Boussole, Temp. Externe, Réglages, services Uconnect™ LIVE (si présent) Pression brève de la touche Accès au mode Téléphone Pression brève de la touche Accès au menu principal des paramétrages Pression brève de la touche Accès au menu de Navigation Pression brève de la touche 11 – MEDIA Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX, Bluetooth® Pression brève de la touche 12 –RADIO Accès au mode Radio Pression brève de la touche 1– 4 7 –BROWSE ENTER 8 –APPS 9 – PHONE 10 – SETTINGS (*) 10 – NAV (**) (*) Version avec Uconnect™ 5” Radio LIVE / (**) Versions avec Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE 192 COMMANDES AU VOLANT Description Le volant fig. 130 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 130 A0J0052C 193 MULTIMÉDIA TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT Touche Interaction Acceptation de l'appel téléphonique entrant Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Refus de l’appel téléphonique entrant Fin de l’appel téléphonique en cours Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod, Bluetooth® Activation/désactivation de la fonction Muet de la radio +/- Réglage du volume audio : mains libres, lecteur des textos, annonces vocales et sources musicales Activation de la reconnaissance vocale Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale Interruption de la reconnaissance vocale Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche Pression courte (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivante/précédente Pression prolongée (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu'au relâchement de la touche 194 MISE EN FONCTION/EXTINCTION DU SYSTÈME Pour allumer/éteindre le système, appuyer sur la touche/sélecteur (ON/OFF). Tourner la touche/sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser. MODE RADIO (TUNER) Pour activer le mode Radio, appuyer sur la touche RADIO sur la façade. Sélectionner la bande en appuyant sur la touche graphique correspondante : “AM”, “FM”, “DAB”. Sélection de la bande de fréquence Appuyez brièvement sur la touche graphique « AM/FM » pour passer de la bande AM à la bande FM et vice versa. Si le syntoniseur DAB est prévu, appuyez brièvement sur les touches graphiques "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB" pour accéder à la sélection de la bande désirée. Visualisations à l'écran Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée est sélectionnée : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie inférieure : sélection des stations radio, bande, syntonisation, informations sur le morceau et réglages du son. Recherche de la station radio précédente/suivante Pour effectuer une recherche de la station radio désirée, tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER, appuyer sur les touches graphiques ou à l'écran ou utiliser les . commandes au volant Lors de la recherche en avant, si le système atteint la station initiale après avoir parcouru toute la bande, il s'arrête automatiquement sur la station d'où la recherche a commencé. Recherche rapide de la station radio précédente/suivante Maintenir la pression sur les touches ou à l'écran : graphiques lorsque la touche est relâchée, la première station radio pouvant être réglée est affichée. Syntonisation radio AM/FM Appuyer sur le bouton graphique « Règlage » sur l'écran, puis saisir la fréquence de la radio à l'aide du clavier qui s'affiche à l'écran. Dans ce mode, les touches graphiques + et – permettent le réglage précis de la fréquence syntonisée. Pour effacer un numéro erroné (et ressaisir le numéro correct de la station), appuyez sur la touche graphique (Supprimer). Après avoir saisi le dernier chiffre de la station, la page-écran est désactivée et le système se règle automatiquement sur la station sélectionnée (le numéro de la station radio est affiché dans la case de texte « Règlage »). La page-écran disparaît automatiquement après 5 secondes ou manuellement en appuyant sur les touches graphiques « OK » ou « X ». Sortie de l'écran « Réglag. direct » Appuyez sur la touche graphique « Sortie » ou « Radio » pour retourner à la page-écran principale du système. Radio DAB (suivant modèle) Dès que le mode radio DAB est sélectionné, les informations sur la station en écoute s'affichent à l'écran. 195 MULTIMÉDIA Sélection de la station radio précédente/suivante par : rotation de la touche/sélecteur BROWSE ENTER ; pression courte sur les touches ou à l'écran ; graphiques pression sur les commandes au volant . Une pression prolongée sur les touches graphiques ou fait défiler rapidement la liste des stations. La touche graphique « Navigue » permet d'afficher : la liste de toutes les stations DAB ; la liste des stations filtrées par « Genres » ; la liste des stations filtrées par « Ensembles » (groupe de broadcast). Réglage des présélections Les présélections sont disponibles dans tous les modes du système et sont activées en touchant l'une des touches graphiques de présélection situées dans la partie supérieure de l'écran. Si l'on est syntonisé sur une station radio que l'on souhaite enregistrer, appuyer et maintenir la pression sur la touche graphique correspondante à la présélection (preset) désirée ou jusqu'à l'émission d'un signal sonore de confirmation. Le système peut enregistrer jusqu'à 12 stations radio dans chaque mode : 196 3 stations radio sont affichées dans la partie supérieure de l'écran. Appuyez sur la touche graphique « Tous » de l'écran pour afficher toutes les stations radio enregistrées dans la bande de fréquence sélectionnée. Audio Pour accéder au menu « Audio », appuyer sur la touche APPS sur la façade, faire défiler le menu, puis sélectionner et appuyer sur l'option « Audio » sur l'écran. Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : « Égaliseur » (suivant version) pour régler les graves, les moyens et les aigus ; « Balance / Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; « Volume / Vitesse » (sauf les versions avec système HI-FI) contrôle automatique du volume en fonction de la vitesse ; « Loudness » (suivant version) : améliore la qualité du son à bas volume ; « Radio automatique » : permet de choisir entre radio allumée, radio éteinte ou récupération de l'état activé à la dernière rotation de la clé de contact sur STOP ; « Retard d’arrêt radio » : permet de maintenir la radio allumée pendant un temps prédéfini après avoir tourné la clé de contact sur STOP. MODE MÉDIA Appuyer sur la touche graphique « source » pour sélectionner la source audio désirée parmi celles disponibles : CD, Bluetooth®, AUX, USB/iPod Changement de morceau (suivant/précédent) Appuyer brièvement sur la touche graphique ou appuyer sur la commande au volant ou, en alternative, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la touche/le sélecteur BROWSE ENTER pour lire le morceau suivant. Appuyer brièvement ou appuyer sur la touche graphique sur la commande au volant ou, en alternative, tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la touche/le sélecteur BROWSE ENTER pour retourner au début du morceau précédent si la lecture du morceau a commencé depuis moins de 8 secondes. Avance rapide/retour rapide des pistes Appuyer et maintenir la touche graphique enfoncée pour faire avancer rapidement la plage sélectionnée ou maintenir la touche graphique enfoncée pour un recul rapide de la plage. Sélection d'un morceau (Navigue) Les possibilités de sélection dépendent du dispositif branché ou du type de CD inséré. Appuyer sur la touche graphique « Navigue » pour activer cette fonction sur la source en cours de lecture. REMARQUE Certains dispositifs Bluetooth® ne permettent pas de parcourir les morceaux au moyen de toutes les catégories présentes. REMARQUE À l'intérieur de chaque liste, la touche graphique « ABC » permet de passer directement à la lettre désirée le long de la liste. Il se peut que ce bouton soit désactivé sur certains dispositifs Apple®. Tourner la touche/sélecteur BROWSE ENTER pour sélectionner la catégorie désirée, puis appuyer sur la touche/sélecteur pour confirmer la sélection. Appuyer sur la touche graphique « X » si l'on désire annuler la fonction. Affichage des informations du morceau Appuyer sur la touche graphique « Info » pour afficher à l'écran les informations du morceau en écoute pour les dispositifs qui supportent cette fonction. Appuyer sur la touche graphique « X » pour quitter la page-écran. Lecture aléatoire des morceaux Appuyer sur la touche graphique « > », puis sur la touche graphique « Aléat. » (Lecture aléatoire) pour lire les morceaux contenus dans le dispositif CD, USB/iPod ou Bluetooth® dans un ordre aléatoire. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Aléat. » pour désactiver cette fonction. Répétition d'un morceau Appuyer sur la touche graphique « > » puis sur la touche graphique « Répèt. » pour activer cette fonction. Appuyer une deuxième fois sur la touche graphique « Répète » pour désactiver cette fonction. SUPPORT CD Pour activer le mode CD, introduire un CD audio ou MP3 à l'intérieur du logement prévu ou appuyer sur la touche MEDIA sur la façade. Si le CD a déjà été inséré, appuyer sur la touche graphique « Source » puis sélectionner « CD ». Pour introduire le CD, le faire pénétrer partiellement dans la fente de manière à activer le système de chargement motorisé, chargé de le positionner correctement (le symbole « CD » s'allume à l'écran). En insérant un CD avec le système allumé, le mode CD est automatiquement sélectionné et le système commence à lire les morceaux présents. Appuyer sur la touche tasto (EJECT) sur la façade, avec le système allumé, éjecter le CD. Avertissements La présence de saleté, de rayures ou l'éventuelle déformation des CD peut provoquer des interruptions de lecture et une mauvaise qualité du son. Nettoyez soigneusement chaque CD à l'aide d'un chiffon doux, pour éliminer les traces de doigts et la poussière. Prenez toujours les CD par le bord et nettoyez-les à partir du centre vers l'extérieur. N'utilisez jamais de produits chimiques pour les nettoyer (par exemple, bombes aérosols, antistatiques ou thinner) qui pourraient endommager la surface des CD. Après utilisation, ranger les CD dans leur boîtier pour éviter de les endommager. N'exposez pas les CD directement au soleil, à des températures élevées ou à l'humidité pendant trop longtemps. SUPPORT Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif Bluetooth® activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; appuyer sur la touche MÉDIA sur la façade ; 197 MULTIMÉDIA en cas de source “Média” active, appuyer sur la touche graphique “Source” ; sélectionner le support Média Bluetooth® ; appuyer sur la touche graphique “Ajout. dispos.” ; chercher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché. Sélectionner « Oui » ou « Non » à la demande d'enregistrement du dispositif audio Bluetooth® comme favori ; l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche APPS sur la façade et en sélectionnant « Réglages » et « Bluetooth ». SUPPORT USB/iPod 150) Si le système est allumé quand un dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci commence à lire les morceaux contenus sur le dispositif. 198 SUPPORT AUX 151) Quand on insère un dispositif avec prise sortie AUX, le système commence à lire la source AUX branchée si elle est déjà en cours de lecture. Régler le volume à l'aide de la sur la façade ou à touche/sélecteur l'aide de la commande de réglage du volume du dispositif branché. figurant dans le paragraphe « Liste des Numéros du Service Clients » dans les suppléments Uconnect™). MODE TÉLÉPHONE Fonctions principales Par l'intermédiaire des touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. Activation du mode téléphone Pour activer le mode Téléphone, appuyer sur la touche PHONE sur la façade. Un message à l'écran confirme la connexion du téléphone. Pour consulter la liste des téléphones portables et des fonctions supportées, consulter le site www.driveuconnect.eu ou contacter le Service Clients au numéro 00800.2532.0000 (le numéro peut varier en fonction du Pays où l'on se trouve : consulter le tableau de référence Enregistrement du téléphone portable Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, puis ATTENTION Les fonctions du dispositif connecté à la prise AUX sont directement gérées par le dispositif. ATTENTION Ne pas laisser le câble du lecteur portable branché sur la prise AUX après la déconnexion, afin d'éviter de possibles bruits en provenance des haut-parleurs. chercher le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable ; quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; depuis la page-écran “Téléphone”, il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique “Ajout. disposit.” : appuyer sur la touche graphique “Ajout. Dispos.” et procéder comme décrit au point ci-dessus ; sélectionner « Oui » ou « Non » à la demande d'enregistrement du téléphone portable comme favori pour l'enregistrer ou non comme favori ; REMARQUE À la suite d'une mise à jour du logiciel du téléphone il est conseillé, pour un fonctionnement adéquat, d'enlever le téléphone de la liste des dispositifs associés à la radio, de supprimer l'association précédente du système également de la liste des dispositifs Bluetooth® sur le téléphone et d'effectuer un nouvel enregistrement. Enregistrement des noms/numéros dans le répertoire du téléphone portable Avant d'enregistrer le téléphone portable, s'assurer d'avoir mémorisé les noms à contacter dans le répertoire du téléphone portable, afin de pouvoir les rappeler avec le système mains libres de la voiture. Transfert des données du téléphone (répertoire téléphonique et appels récents) Cette opération est possible si le téléphone portable prévoit la fonction de transmission du répertoire téléphonique au moyen de la technologie Bluetooth®. Répondre « Oui » à la demande de copie du répertoire sur le système. Si l'on répond « Non », il sera possible d'effectuer l'opération par la suite. Effectuer un appel Les opérations décrites ci-après ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : en sélectionnant l'icône (Répertoire du téléphone portable) ; en sélectionnant la rubrique “Appels Récents” ; en sélectionnant l'icône (clavier) ; en appuyant sur la touche graphique “Appelle de nouv.”. Gestion d'un appel entrant En utilisant les touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de gérer les fonctions suivantes correspondant à l'appel téléphonique : Pour répondre à l'appel : appuyer sur la touche graphique « Répond. » ou sur la sur les commandes au volant ; touche Pour refuser un appel : appuyer sur la touche graphique « Ignore » ou sur la des commandes au volant ; touche Ignorer ; Mettre en attente/reprendre ; Désactiver/activer le micro ; Transférer l'appel ; Passer d'un appel en cours à un autre ; Conférence/unir deux appels en cours. Lecteur textos Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos via Bluetooth®. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (gris). À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes “Écoute”, “Appelle” ou “Ignore”. Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en . appuyant sur la touche graphique MODE NAVIGATION (uniquement versions Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) Planification d'un itinéraire ATTENTION Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en 199 MULTIMÉDIA conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir. Pour planifier un parcours, procéder comme suit : toucher l’écran pour ouvrir le Menu principal de Navigation : sélectionner « Aller à » ; sélectionner « Adresse » : il est possible de modifier le pays ou l'état en touchant le drapeau avant de sélectionner une ville ; saisir le nom du pays ou de la ville ou le code postal. Les localités portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape ; saisir le nom de la rue. Les rues portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape. Lorsque la rue correcte s'affiche dans la liste, toucher le nom pour sélectionner la destination ; saisir le numéro de rue, puis toucher “Terminé” ; l'emplacement est indiqué sur la carte. Toucher « Sélectionner » pour continuer ou « Précédent » pour saisir une autre adresse. Si on souhaite que la destination finale soit un parking, toucher « Parking » et sélectionner un emplacement dans la liste des parkings proches de la destination générale ; lorsque le nouveau parcours s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en savoir plus sur le parcours, toucher « Détails ». Pour 200 modifier le parcours, toucher « Modifier parcours ». Voir carte Pour afficher la carte, toucher « Afficher la carte » ou « Afficher le parcours », puis toucher « Afficher la carte du parcours » dans le Menu principal. Quand la carte s'affiche sur l'écran, les options suivantes sont disponibles : La barre d'échelle (en haut à gauche) ; Trafic : incidents de circulation en cours. Utiliser le bouton « Options » pour sélectionner l'affichage des informations trafic sur la carte. Lorsque la carte affiche les informations routières, les « Points d'intérêts » et les « Favoris » ne sont pas indiqués ; Bouton graphique « Options » ; Bouton graphique « Chercher » : toucher ce bouton pour rechercher des adresses spécifiques, des « Favoris » ou des « Points d'intérêt » ; La barre de zoom (en bas à droite) : zoomer en avant et en arrière en déplaçant le curseur. Menu Réglages Pour accéder au menu « Paramètres » toucher « Paramètres » dans le menu principal. La carte dispose des réglages suivants : « 2D/3D » : permet de régler l’affichage par défaut de la carte (2D ou 3D) ; « Paramètres avancés » : toucher ce bouton pour sélectionner les réglages avancés suivants : « Icône de voiture » : permet de sélectionner l'icône de voiture qui indique la position actuelle pendant la conduite ; « Favoris » : permet d'ajouter/ renommer/supprimer les « Favoris » ; « État GPS » : permet d’afficher l'état actuel de la réception GPS sur le système de navigation ; « Position du domicile » : permet de saisir/modifier la position du domicile ; « Clavier » : permet de sélectionner les claviers qui doivent être disponibles (le clavier sert à saisir des noms et adresses) ; « Créer votre propre menu » : permet d'ajouter jusqu'à 6 boutons au menu personnalisé ; « Gérer les PI » : permet de gérer les emplacements et catégories de points d'intérêt ; « Couleurs de carte » : permet de sélectionner les palettes de couleurs (pour les couleurs diurnes et nocturnes en modes 2D et 3D) ; « Ma navigation et moi » : permet d’obtenir des informations techniques sur le système ; « Réinitialiser les valeurs par défaut » : permet de supprimer tous les paramètres de navigation personnels et restaurer les paramètres par défaut du système ; « Planification de parcours » : permet de paramétrer la façon dont le système calcule les parcours planifiés ; « Paramètres de sécurité » : permet de sélectionner les fonctions de sécurité que vous voulez appliquer lors de la navigation ; « Afficher PI sur la carte » : permet de sélectionner les types de Points d'intérêt (PI) à afficher sur la carte ; « Barre d'état » : permet de sélectionner les informations suivantes que l'on souhaite voir dans la barre d'état : « Cartes » : permet de sélectionner la carte que l'on souhaite utiliser pour la planification du parcours et pour la navigation ; « Activer/désactiver le guidage vocal » : permet d'activer (bouton vert)/désactiver (bouton rouge) le guidage vocale pendant la navigation ; « Unités » : permet de définir les unités utilisées pour les fonctions de navigation (par ex. la planification de parcours) ; « Couleurs diurnes/nocturnes » : permet de sélectionner les couleurs diurnes ou nocturnes de l’affichage ; « Paramètres de voix » : permet de paramétrer le type d'instructions vocales et autres relatives au parcours que le système lit à voix haute ; « Démarrage » : permet de choisir si afficher ou non la demande de consentement à chaque démarrage ; « Mises à jour de navigation » : toucher ce bouton lorsque on souhaite préparer un appareil USB pour les mises à jour des cartes de navigation. MODE “APPS” Appuyer sur la touche APPS sur la façade pour afficher les réglages de fonctionnement suivants : Temp. externe Trajet (Trajet) Computer Horloge Boussole (uniquement versions Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) Uconnect™ LIVE Réglages (uniquement versions Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) SERVICES Uconnect™ LIVE En appuyant sur la touche APPS, on accède aux Applications Uconnect™LIVE. La présence des services dépend de la configuration de la voiture et du marché de commercialisation. Pour utiliser les services Uconnect™LIVE, il faut télécharger l'App Uconnect™LIVE depuis Google Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer via l'APP ou sur le site www.driveuconnect.eu. Premier accès à bord de la voiture Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée et saisi ses données d'identification pour accéder aux services Uconnect™LIVE de la voiture, il faut effectuer l'appariement Bluetooth® entre son smartphone et le système. Après l'appariement, si on appuie sur l'icône Uconnect™LIVE sur le système, on pourra accéder aux services connectés. Avant de pouvoir utiliser les services connectés, l'utilisateur doit compléter la procédure d'activation en suivant les indications données par l'App Uconnect™LIVE après avoir effectué l'appariement Bluetooth®. Réglage des services Uconnect™ LIVE gérables via la radio Le menu de la radio dédié aux services Uconnect™LIVE permet d'accéder à la section « Réglages » au moyen de l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mise à jour des systèmes Si une mise à jour du système Uconnect™LIVE est disponible lors de l'utilisation des services Uconnect™LIVE, le conducteur en sera informé par un message qui s'affichera sur l'écran. 201 MULTIMÉDIA Services connectés accessibles à bord de la voiture Les applications Efficient Drive (suivant version) et my:Car ont été développées pour améliorer l'expérience de conduite et peuvent donc être utilisées dans tous les pays où les services Uconnect™LIVE sont accessibles. Sur les versions Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE, l’accès aux services Uconnect™LIVE permet l’utilisation des services « Live ». Efficient Drive (suivant modèle) L'application Efficient Drive permet d'afficher en temps réel le comportement du conducteur afin de l'aider à atteindre une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions. L'évaluation du style de conduite se fait à travers quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : accélération, décélération, transmission, vitesse Affichage de l'efficent drive (suivant modèle) Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique Efficient Drive. Une page-écran s'affichera sur l’écran Uconnect™ qui contient les 4 indices suivants : « Accélération », 202 « Décélération », « Vitesse et Changement de vitesse ». Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). En cas d'immobilisations prolongées, l'écran affichera la moyenne des indices obtenue jusqu'à ce moment (l' « Indice moyen ») et il recolorera les indices en temps réel dès que la voiture reprendra la route. my:Car L’application my:Car permet de toujours contrôler l'état de la voiture. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer au conducteur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application, appuyer sur la touche graphique « my:Car ». L'écran affiche une page-écran qui contient la section « care:Index » présentant toutes les informations détaillées sur l'état de la voiture. Une pression de la touche graphique « Signaux activés », le cas échéant, permet d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage du témoin. RÉGLAGES Appuyer sur la touche SETTINGS sur la façade (versions avec Uconnect™ 5” Radio LIVE) ou la touche APPS et le bouton graphique « Réglages » (versions avec Uconnect™ 5” Radio Nav LIVE) pour afficher le menu principal des « Réglages » REMARQUE L'affichage des rubriques du menu varie selon les versions. Écran ; Voix (suivant version) ; Unité de mesure (suivant version) ; Horloge et Date ; Sécurité/Aide (suivant version) ; Feux (suivant modèle) ; Portes et verrouillage des portes ; Audio ; Téléphone/Bluetooth ; Radio ; Restau. régl. d'usine ; Suppression données personnelles ; Restauration des applications ; Messages DNA. COMMANDES VOCALES Utilisation des commandes vocales , sur les commandes au La touche volant, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale "Téléphone" ; un "bip" (signal sonore) retentit et sur l'écran s'affiche une page de conseils invitant l'utilisateur à prononcer une commande. La touche , si enfoncée lors d'un message vocal du système, permet d'activer le mode de reconnaissance vocale "Radio/Média" pour commander la radio et les lecteurs USB/iPod/CD MP3. Pour s'assurer que les commandes vocales soient toujours reconnues par le système, il est conseillé de suivre les conseils suivants : parler d'un ton de voix normal ; avant de parler, toujours attendre le « bip » (signal acoustique) ; si possible, réduire au maximum le bruit à l'intérieur de l'habitacle. De plus, il est conseillé de fermer les fenêtres et le toit ouvrant (suivant version). pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de fermer les vitres et l'éventuel toit ouvrant (suivant version) pour éviter toute source extérieure de perturbation ; ATTENTION Les commandes vocales doivent toujours être prononcées en conditions de conduite sûre, en respectant les normes en vigueur dans le pays de circulation et en utilisant correctement le téléphone portable. Choix multiple Dans certains cas spécifiques, le système n'est pas en mesure de localiser de manière univoque la commande vocale prononcée et demande de choisir parmi un maximum de quatre alternatives. Le système proposera une liste numérique des alternatives disponibles et demandera de prononcer le numéro associé. PROTECTION ANTIVOL Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique. Si l'issue du contrôle est positive, le système commencera à fonctionner. Si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou si la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret. Le code secret se compose de quatre chiffres, de 1 à 9 : pour saisir le premier chiffre du code, appuyez sur la touche correspondante de l'écran. Procéder de la même manière pour saisir les autres chiffres du code. Après la saisie du quatrième chiffre le système commence à fonctionner. Si un code erroné est saisi, le système affiche « Code incorrect » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes » : (le délai d'attente s'affiche sur l'écran). Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code. Passeport radio Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. En cas de perte du passeport radio, veuillez vous adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété du véhicule. 203 MULTIMÉDIA ATTENTION Conservez avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol. ATTENTION 150) Lors de l'introduction d'un dispositif (USB ou iPod) dans le port USB, veillez à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. ATTENTION 151) Lors de l'introduction d'un dispositif dans la prise AUX, veiller à ce qu'il n'entrave pas le fonctionnement du levier du frein à main. 204 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ATTENTION ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS Ne pas voyager avec le compartiment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident. L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlures. Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes. PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations. Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Données techniques »). Répartir uniformément le chargement et tenir compte, dans la conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent latéral. DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. MULTIMÉDIA ATTENTION PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement. ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. C’est au cœur de votre moteur. Demandez a votre garagiste Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia, la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire de votre moteur. La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés: SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20 SELENIA MULTIPOWER C3 Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange. Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçu pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel. La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant. SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30 Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence. Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir, il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation urbaine engendrant du stress mécanique. SELENIA SPORT POWER Est un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe (GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes d’exercice. La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR, Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing. Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com NOTES INDEX ALPHABETIQUE À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . Airbag frontal côté conducteur . . . Airbag frontal côté passager. . . . Airbag genoux côté conducteur . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . Airbags latéraux (Side Bag Window Bag). . . . . . . . . . . . Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules types d'ampoules . . . . . . . . . Appels de phares . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (recharge). . . . . . . . . . Boîte de vitesses Alfa TCT . . . . . Boite de vitesses ALFA TCT (extraction de la clé) . . . . . . . Bouchon . . . . du . . réservoir . . . . . . de . .carburant . . . . . . Boutons de commande . . . . . . . Capot moteur . . . . . . . . . . . . Capteur de luminosité . . . . . . . . Capteur de pluie . . . . . . . . . . . Capteurs de stationnement . . . . Carrosserie (maintenance) . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . Ceintures de sécurité (utilisation) . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 .85 .85 .86 .85 . . .90 . . .12 . . . . . . .109 . .19 . .16 .153 .152 . .97 . . . . . . . . . . . .129 .105 . .44 . .32 . .19 . .22 .103 .155 . .72 . .72 .172 Clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . .9 Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Clé avec télécommande . . . . . . . . .9 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Clignotants (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114 Clignotants arrière (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . .115 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .24 Climatiseur automatique bi-zone . . . .26 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . .33 Agrandissement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Initialisation du coffre à bagages . .34 Combiné et instruments de bord . . . .42 Consommation de carburant . . . . . .184 Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .144 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Cruise Control. . . . . . . . . . . . . . .101 Démarrage d'urgence . . . . . . . . . .128 Démarrage du moteur . . . . . . .94 ,128 Démarrage par manœuvres à inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .173 Dispositif de démarrage . . . . . . . . .11 Données d'identification marquage du châssis . . . . . . . . .161 marquage du moteur . . . . . . . . .161 plaquette des données d'identification . . . . . . . . . . . .160 Données techniques . . . . . . . . . . .160 Dynamic suspension . . . . . . . . . . . .36 Éclairage d'habitacle . . . . . . . . . . .21 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Écran multifonctions reconfigurable . . . . . . . . . . .42 ,43 Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . .186 Entretien de la voiture contrôles périodiques . . . . . . . .143 utilisation de la voiture dans des conditions sévères . . . . . . . . . .143 Entretien Programmé . . . . . . . . . .134 Essuie-glace avant/arrière . . . . .22 ,151 Essuie-lave glace avant . . . . . . . . . .22 Essuie-lave . . . . . . vitre . . . de . . lunette . . . . .arrière . . . . . . .22 Feu antibrouillard arrière . . . . . . . .20 Feu antibrouillard arrière/feu de recul (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114 Feux antibrouillard. . . . . . . . . . . . .19 remplacement d'une ampoule . . .113 Feux de croisement (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . .112 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .108 Feux de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . .18 Feux de plaque (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . . . .114 Feux de position/de croisement . . . . .18 Feux de position/feux de jour (DRL) (remplacement des ampoules) . . .112 INDEX ALPHABETIQUE Feux de position/feux de stop (remplacement des ampoules) . Feux de route . . . . . . . . . . . . . Feux de route (remplacement des ampoules) . . . . . . . . . . . . . Feux de stationnement . . . . . . . Feux extérieurs. . . . . . . . . . . . Feux extérieurs de courtoisie . . . Fluides et lubrifiants. . . . . . . . . Follow me home (dispositif) . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . Freins (niveau du liquide) . . . . . . Fusibles (remplacement) . . . . . . Gear Shift Indicator . . . . . . . . . Groupes optiques arrière (remplacement des ampoules) . Huile moteur (contrôle du niveau). . .114 . . .19 . . . . . . . . . . .112 . .18 . .18 . .20 .180 . .20 . .95 .149 .114 . .43 . .113 . .149 Installation du siège enfant Isofix Universel . . . . . . . . . Intérieurs (nettoyage) . . . Jantes et pneus de série . Kit Fix&Go Automatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 .156 .167 .125 Lave-glace avant/arrière (niveau liquide) . . . . . . . . . . . . . Lève-vitres électriques . . . . . Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . Menu de Configuration . . . . . Modifications/altérations de la voiture . . . . . . . . . . . . . . . . .149 . . . . .29 . . . .149 . . . . .44 . . . . . .4 Montage du siège enfant « Universel » . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . marquage . . . . . . . Multimédia Allumage/arrêt . . . . . . . . . . . . .78 . . . . . . . .162 . . . . . . . .161 . . . . . . . .195 Nettoyage et entretien carrosserie . . . . . . . . . . . . . . parties . . . . . revêtues . . . . . .en. cuir . . . véritable . . . . . . sièges en cuir . . . . . . . . . . . . sièges et parties en tissu . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correcteur d'assiette des phares Orientation du faisceau lumineux Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . Plan d'entretien programmé . . . . . Planche de bord . . . . . . . . . . . . Pneus Fix&Go Automatic (kit) . . . . . . Pneus (pressions de gonflage) . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pré-équipement pour le montage d'un siège enfant « Isofix » . . . . Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . Limiteurs de charge . . . . . . . . Ravitaillement de la voiture . . . . . Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .155 .157 .156 .156 .183 . .34 . .19 . .34 . .21 .135 . . .8 .125 .170 .174 . .13 . .82 . .75 . .75 .105 .177 Remorquage du véhicule . . . . . . . Remplacement d'une ampoule . . . . feux extérieurs . . . . . . . . . . . Indications générales . . . . . . . Remplacement d'une roue . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs d'aile . . . . . . . . . . . Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus remplacement d'une roue . . . . . Rubriques du menu. . . . . . . . . . . Safe Lock (dispositif) . . . . . . . . . Side Bag (Airbags latéraux avant) . . Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant sportifs . . . . . . . . . Soulèvement de la voiture . . . . . . Start&Stop (système). . . . . . . . . Système « Alfa DNA » . . . . . . . . . Système « Smart Bag »(airbags multi-étages frontaux) . . . . . . . Système « Electronic Q2 (« E-Q2 ») » . . . . . . . . . . . . . . Système ABS . . . . . . . . . . . . . . Système Alfa Romeo Code . . . . . . Système . . . . ASR . . . (AntiSlip . . . . . . Regulation) . . . . . . . . Système Brake Assist . . . . . . . . . Système CBC (Cornering Braking Control). . . . . . . . . . . . . . . . .131 .108 .112 .108 .119 . .17 . .17 .167 .120 . .45 . .10 . .90 . .15 . .14 . .14 . .14 .154 .100 . .35 . .85 . . . . . .69 .68 .11 .68 .68 . .69 Système de chauffage/climatisation . . . . . Système de coupure de carburant. Système DST (Dynamic Steering Torque) . . . . . . . . . . . . . . . Système EBD . . . . . . . . . . . . . Système EOBD . . . . . . . . . . . . Système ESC (Electronic Stability Control). . . . . . . . . . . . . . . Système Hill Holder . . . . . . . . . Système MSR. . . . . . . . . . . . . Système S.B.R. (Seat Belt Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . .24 . .128 . . .68 . . .68 . . .65 . . .69 . . .69 . . .68 . . .74 Système T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System) . . . . . . Systèmes de sécurité active . . . Témoins et messages. . . . . . . Toit ouvrant électrique . . . . . . Traction de remorques . . . . . . Transporter les enfants en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . Trip Computer . . . . . . . . . . . Troisième feu de stop remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . .70 . .68 . .47 . .30 .104 . . . .77 . . . .46 . . .114 Utilisation de la boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . Verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. . . . Version avec installation LPG Volant . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage de la direction . . . . . .96 . . . . . .11 . . . . . .13 . . . . . .36 . . . . . .16 Window Bag (Airbags rideaux de protection tête) . . . . . . . . . . . . .90 FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy) Imprimé n° 604.90.004- 04/2016- 1 Édition retro cop alfa MITO FR.qxp_500 UM ITA 15/04/16 09:33 Pagina 1 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afin de répondre aux spécifications techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement. Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture. Faites confiance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo. Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.com Cette Notice d’utilisation et d’entretien a pour but d’illustrer les modalités d’utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d’informations détaillées sur les caractéristiques et les fonctions de la voiture, Alfa Romeo offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d’utilisation et d’entretien sont marqués par le symbole suivant . Se connecter au site internet elum.alfaromeo.com où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d’autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN cop lum MITO FR.indd 1 15/04/16 09:32