▼
Scroll to page 2
of
207
PUNTO ABARTH FRA 18-07-2007 12:14 Pagina 1 G R A N D E P U N T O E N T A B A R T H FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ R E T I E N Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une Grande Punto Abarth. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Abarth. Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles: pour la sécurité des personnes; pour l’intégrité de la voiture; pour la protection de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients: ❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie ❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth. Alors, bonne lecture et bonne route! Cette notice contient la description de toutes les versions de Grande Punto Abarth, et par conséquent il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté. A LIRE ABSOLUMENT! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228. DEMARRAGE DU MOTEUR S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement. APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Abarth qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation. DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN… … vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) ! (intégrité de la voiture). 쇵 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 4 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD ......................................................... 5 CRUISE CONTROL ............................................................ 52 SYMBOLES ............................................................................. 7 PLAFONNIERS ..................................................................... 54 LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 7 COMMANDES ..................................................................... 55 LES CLES ................................................................................ 8 INTERRUPTEUR BLOCAGE CARBURANT ................ 57 ALARME ................................................................................. 11 EQUIPEMENTS INTERIEURS............................................. 58 DISPOSITIF DE DEMARRAGE ......................................... 12 TOIT OUVRANT SKY-DOME ......................................... 62 TABLEAU DE BORD .......................................................... 13 PORTES .................................................................................. 64 INSTRUMENTS DE BORD ................................................ 14 LEVE-GLACES ....................................................................... 66 COFFRE A BAGAGES ........................................................ 68 AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE............................................................. 16 CAPOT MOTEUR ............................................................... 71 TRIP COMPUTER ................................................................ 25 PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 73 SIEGES AVANT .................................................................... 28 PHARES .................................................................................. 74 SIEGES ARRIERE .................................................................. 29 SYSTEME ABS ....................................................................... 76 APPUI-TETE .......................................................................... 30 SYSTEME ESP ........................................................................ 78 SYSTEME EOBD ................................................................... 83 SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. ... 84 FONCTION SPORT BOOST ........................................... 87 VOLANT ................................................................................ 31 RETROVISEURS ................................................................... 31 CLIMATISATION ................................................................. 33 CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 34 PREEQUIPEMENT INSTALLATION SYSTEME DE NAVIGATION (MY PORT)......................................... 88 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE .................. 40 ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR .......... 88 FEUX EXTERIEURS ............................................................. 47 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 89 NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 49 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 90 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLANCHE DE BORD VERSIONS CONDUITE A GAUCHE fig. 1 F0M095Ab 1. Bouches air latérales orientables - 2. Bouches air latérales fixes - 3. Levier gauche: commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Levier droit: commandes essui-glace, essuie-lunette, trip computer - 6. Commandes sur la planche - 7. Preequipement/ installation systema de navigation (MY PORT) - 8. Bouches air centrales orientables - 9. Diffuseur air fixe supérieur - 10. Air bag frontal côté passager - 11. Boîte à gants - 12. Autoradio - 13. Commandes climatiseur - 14. Dispositif de démarrage - 15. Air bag frontal côté conducteur - 16. Levier réglage volant - 17. Façade commandes: antibrouillard/antibrouillard arrière/réglage assiette phares/affichage multifonction reconfigurable. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions. 5 La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES VERSIONS CONDUITE A DROITE 6 fig. 2 F0M096Ab 1. Bouches air latérales orientables - 2. Bouches air latérales fixes - 3. Levier gauche: commande feux extérieurs - 4. Tableau de bord - 5. Levier droit: commandes essui-glace, essuie-lunette, trip computer - 6. Commandes sur la planche - 7. Preequipement/ installation systema de navigation (MY PORT) - 8. Bouches air centrales orientables - 9. Diffuseur air fixe supérieur - 10. Air bag frontal côté passager - 11. Boîte à gants - 12. Autoradio - 13. Commandes climatiseur - 14. Dispositif de démarrage - 15. Air bag frontal côté conducteur - 16. Levier réglage volant - 17. Façade commandes: antibrouillard/antibrouillard arrière/réglage assiette phares/affichage multifonction reconfigurable. FONCTIONNEMENT fig. 3 F0M070Ab Une étiquette récapitulant fig. 3 les explications des symboles est fixée sous le capot moteur. Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de 8, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Allumages du témoin Y pendant la marche ❒ Si le symbole Y est affiché à l’écran, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (dû par exemple à une baisse de tension). ❒ Si le symbole Y continue d’être affiché, contacter le Réseau Assistance Abarth. Les chocs violents risquent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage, qui permet à la centrale de reconnaître la clé et autorise le démarrage. Dans ce cas tourner la clé dans la position STOP et ensuite MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau également avec les autres clés fournies avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. CONDUITE Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre visà-vis de l’élément composant en question. Si le code n’est pas reconnu correctement pendant le démarrage, l’écran affiche le symbole Y (voir chapitre “Voyants et messages”). S’IL VOUS ARRIVE LE SYSTEME FIAT CODE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE SYMBOLES 7 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 8 LES CLES B A CODE CARD fig. 4 (pour versions/marchés, où il est prévu) Avec la voiture et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés: F0M0006m fig. 4 B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente Abarth pour obtenir un double des clés. CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 5 Pour extraire la tige métallique, appuyer sur le bouton B. La tige métallique A disparaît dans la poignée et actionne: Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit: ❒ le contacteur d’allumage; ❒ garder la pression sur le bouton B et bouger la tige métallique A; Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique A-fig. 4. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card. ❒ la serrure des portes; ❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon réservoir carburant (pour versions/ marchés, où il est prévu). fig. 5 F0M098Ab A le code électronique; ❒ lâcher le bouton B et tourner la tige métallique A jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte. Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages. Signalisations du voyant sur la planche Le bouton Á actionne le verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages. En effectuant le verrouillage des portes, le voyant A-fig. 6 s’allume pendant environ 3 secondes, après quoi il commence à clignoter (fonction de dissuasion). Le bouton R actionne l’ouverture du hayon du coffre à bagages à distance. En effectuant le déverrouillage des portes, s’allument, pendant un temps établi, les lumières du plafonnier intérieur. Si lors du verrouillage des portes, une ou plusieurs portes ou le hayon arrière ne sont pas correctement fermés, le voyant clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE F0M076Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 6 Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture. S’IL VOUS ARRIVE Demande de télécommandes supplémentaires INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets périssables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton. 9 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 10 fig. 7 F0M097Ab fig. 8 Remplacement de la pile de la clé de la télécommande fig. 7 Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Abarth, qui se chargera de l’élimination. Pour remplacer la pile procéder ainsi: ❒ appuyer sur le bouton A et déplacer la tige métallique B en position d’ouverture; ❒ tourner la vis C sur : en utilisant un tournevis à pointe fine; ❒ extraire la boîte porte-batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités; ❒ réintroduire la boîte porte-batterie D à l’intérieur de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur Á. F0M071Ab fig. 7/a F0M100Ab Replacement du revetement de telecommande fig. 7/a Pour remplacer le revêtement de la télécommande, suivre la procédure indiquée sur la figure. CLE MECANIQUE fig. 8 La partie métallique A de la clé est fixe. La clé actionne: ❒ le contacteur d’allumage; ❒ la serrure des portes; ❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon réservoir carburant (lorsqu’il est prévu). Verrouillage serrures de l’extérieur Activation Dead lock () Déverrouillage serrure hayon Descente des vitres () Montée des vitres () Clé mécanique Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles (côté conducteur) Rotation de la clé dans le sens des aiguilles (côté conducteur) – – – – Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles (côté conducteur) Rotation de la clé dans le sens des aiguilles (côté conducteur) – – – – Pression brève sur le bouton Ë Brève pression sur le bouton Á Double pression sur le bouton Á Pression sur le bouton R Pression prolongée (pendant plus de 2 seconde) sur le bouton Ë Pression prolongée (pendant plus de 2 seconde) sur le bouton Á Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé avec télécommande) 2 clignotements 1 clignotement 3 clignotements 2 clignotements 2 clignotements 1 clignotement Voyant de dissuasion Extinction Allumage fixe pendant environ 3 secondes et ensuite clignotement de dissuasion Double clignotement et ensuite clignotement de dissuasion Clignotement de dissuasion Extinction Clignotement de dissuasion Clé avec télécommande ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes. () pour versions/marchés, où il est prévu CONDUITE Déverrouillage serrures TEMOINS ET SIGNALISATIONS Type de clé S’IL VOUS ARRIVE Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande): INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Le système d’alarme de la voiture est disponible dans la Lineaccessori Abarth. SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ALARME 11 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 12 DISPOSITIF DE DEMARRAGE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 9: Enclenchement ❒ STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé, etc.) peuvent fonctionner. ❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner. ❒ AVV: démarrage du moteur (position instable). Le contacteur d’allumage est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de manque de démarrage du moteur, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. ATTENTION En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Abarth avant de se remettre en marche. Le dispositif en position STOP, enlever la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. fig. 9 F0M0015m ATTENTION Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers n’enclenchent pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main. Si la voiture est en montée, engager la première, si la voiture est en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance. Désenclenchement Bouger légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR. ATTENTION Ne jamais enlever la clé lorsque la voiture bouge. Le volant pourrait se bloquer automatiquement dès le premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de tractage de la voiture. ATTENTION Toute intervention en aprèsvente, provoquant des altérations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage d’antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite. C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive D Compte-tours E Affichage multifonction reconfigurable fig. 10 F0M049Ab VERSIONS CONDUITE A DROITE A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Jauge de carburant avec témoin de réserve C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive D Compte-tours E Affichage multifonction reconfigurable fig. 10 F0M072Ab PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE B Jauge de carburant avec témoin de réserve TEMOINS ET SIGNALISATIONS A Tachymètre (indicateur de vitesse) S’IL VOUS ARRIVE VERSIONS CONDUITE A GAUCHE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TABLEAU DE BORD 13 La couleur du fond des instruments et leur typologie peut varier selon les versions. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES INSTRUMENTS DE BORD 14 fig. 12 F0M002Ab fig. 13 F0M003Ab TACHYMETRE fig. 12 COMPTE-TOURS fig. 13 Il signale la vitesse de la voiture. Le compte-tours fournit des indications concernant les tours du moteur par minute. ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur. Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas. Ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation de régime lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie. L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir. E réservoir vide. F réservoir plein. L’allumage du témoin A indique que dans le réservoir il y a environ 7 litres de carburant. F0M005Ab INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 15 L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. Ne pas rouler en ayant le réservoir presque vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur. En conditions d’utilisation habituelles de la voiture, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de l’arc d’indication selon les conditions d’utilisation de la voiture. Voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”. C Température du liquide de refroidissement moteur basse. ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E le témoin A clignotant, cela signifie qu’une anomalie est présente dans le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire vérifier le système. H Température du liquide de refroidissement moteur élevée. Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE JAUGE DE CARBURANT fig. 14 fig. 15 TEMOINS ET SIGNALISATIONS F0M004Ab S’IL VOUS ARRIVE fig. 14 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE L’allumage du témoin B (en même temps que le message visualisé sur l’affichage multifonction reconfigurable) indique l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. 15 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 16 AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE La voiture est dotée d’un afficheur multifonctionnel reconfigurable qui est en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été défini précédemment, pendant la conduite du véhicule. fig. 16 PAGE-ECRAN “STANDARD” fig. 16 BOUTONS DE COMMANDE fig. 18 La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes: A Heure B Date D Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus) E Signalisation de l’état du véhicule (ex. Portières ouvertes, ou bien présence éventuelle de glace sur la route, etc. ...) F Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés) G Température extérieure Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, l'écran principal affiche la date fig. 16 ou la pression de suralimentation du turbocompresseur fig. 17 en fonction de l'affichage configuré précédemment dans la rubrique de menu "Première page" (“Date” ou “Info moteur”). + F0M2006f fig. 17 F0M050Ab fig. 18 F0M0122m Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée. MENU Brève pression pour accéder au ESC menu et/ou passer à la pageécran suivante ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. – Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée. Note Les boutons + et – activent des fonctions différentes selon les situations suivantes: – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas; – pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution. Note A l’ouverture d’une portière avant, l’afficheur s’active en visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres/les milles, parcourus. Le menu de configuration peut être activé par une brève pression sur le bouton MENU ESC. Par des pressions individuelles des touches + ou – on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique de l’article sélectionné. – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle; – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné précédemment. – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut défiler tous les articles du sous-menu; – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on entre dans le menu de réglage correspondant; – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cet article du sous-menu; – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu sélectionné précédemment. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut visualiser le premier article du sous-menu; SECURITE – par une pression brève sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on désire modifier; CONDUITE Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en “cercle” dont la sélection, qui peut s’effectuer à l’aide des boutons + et – , permet l’accès aux différentes opérations de choix et de réglage (setup) indiquées ci-après. Pour certains éléments (Réglage de l’heure et Unité de mesure) un sous-menu est prévu. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Sélection d’un article du menu principal avec sous-menu: S’IL VOUS ARRIVE Sélection d’un article du menu principal sans sous-menu: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE MENU DE CONFIGURATION fig. 19 17 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Exemple: Türkçe Português Deutsch CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 18 Nederlands Italiano English Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les boutons + ou –. Note Lorsque la voiture se dé- Année place, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”. Mois MENU ESC brève pression du bouton Polski Español Jour Français BIP VITESSE CAPT. PLUIE (pour versions/marchés, où il est prévu) SORTIE MENU MENU ESC brève pression du bouton BAG PASSAGER INFO TRIP B SERVICE RÉGLAGE HEURE BUZZ CEINTURE REGLAGE DATE VOL. BOUTONS PREMIÉRE PAGE VOIR RADIO VOLUME AVERTISSEMENT LANGUE UNITÉ MESURE AUTOCLOSE F0M2007f fig. 19 – appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse; – si la fonction a été activée (On), par la pression sur les boutons + ou – sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour valider le choix. – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, (On) clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton –, (Off) clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît sur l’afficheur; Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit: TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. S’IL VOUS ARRIVE Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h ou bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Note Le réglage est possible de 30 à 200 km/h, ou bien de 20 à 125 mph selon l’unité de mesure précédemment choisie, voir le paragraphe “Réglage de l’unité de mesure (Unité de mesure)” décrit à la suite. Chaque pression du bouton +/– détermine une augmentation/diminution de 5 unités. En tenant appuyé le bouton +/– on obtient une augmentation / diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par pression singulière. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Bip Vitesse (Limite de vitesse) 19 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 20 Réglage sensibilité capteur de pluie (Capt. pluie) (pour versions/ marchés, où il est prévu) Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie. Pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “niveau” de la sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Informations trip B (habilitation Trip B) Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) la visualisation du Voyage B (trip partiel). Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”. Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Réglage Heure (Réglage montre) Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus: “Heure” et “Format”. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les deux sous-menus “Heure” et “Format” apparaissent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre les deux sous-menus; – après avoir sélectionné le sous-menu que l’on désire modifier, appuyer sur le bouton par une brève pression MENU ESC; – si l’on a accédé au sous-menu “Heure”: en appuyant par une pression brève sur le bouton MENU ESC, “heures” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – en appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les “minutes” clignotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage. Note Chaque pression sur les boutons + ou bien – détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En maintenant le bouton appuyé il en découle une augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur désirée est proche, compléter le réglage par pressions singulières – si l’on a accédé au sous-menu “Format”: en appuyant par une pression brève sur le bouton MENU ESC, le mode de visualisation clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou “12h”. Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve En tournant la clé de contact en position MAR, le display multifonctions reconfigurable, la phase de vérification initiale terminée, fournit l’affichage des informations précédemment configurées au moyen de la fonction “Première page” du menu. – CD audio, CD MP3: numéro de la piste; – CD Changer: numéro du CD et numéro de la piste; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE – Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore; CONDUITE Pour effectuer la sélection de l’une des deux rubriques, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton MENU ESC par une pression brève, le display affiche “Première page”; – appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC par une pression brève pour afficher les options d’affichage “Date” et “Info moteur”; – appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type d’affichage que l’on désire avoir dans la page-écran principale du display; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une pression brève pour mémoriser la sélection et revenir à la page-écran du menu précédent ou appuyer sur le bouton par une pression longue pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Cette fonction permet de sélectionner le type d’information que l’on veut afficher dans la page-écran principale du display. Il est possible d’afficher l’indication de la date ou de la pression de suralimentation du turbocompresseur. Voir radio (Répétition des informations sonores) S’IL VOUS ARRIVE Première page (affichage informations dans la page-écran principale du display) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Réglage date (Réglage Date) Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année). Pour mettre à jour, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le jour”; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “le mois”; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’affichage visualise de façon clignotante “l’année”; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage. Note Chaque pression sur les boutons + ou – détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En gardant la pression sur le bouton on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique. Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des pressions individuelles. – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. 21 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 22 Autoclose (Fermeture centralisée automatique la voiture en marche) Unité de mesure (Réglage des unités de mesure) Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h. Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: “Distances”, “Consommations” et “Température”. La fonction est présente sur toutes les versions et il n’est possible de la désactiver qu’à partir de l’afficheur multifonctionnel ou de l’afficheur multifonctionnel reconfigurable. Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, un sous-menu apparaît sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser; – appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, les trois sous-menus apparaissent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre les trois sous-menus; – après avoir sélectionner le sous-menu qu’on désire modifier, appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression; – si l’on a accédé au sous-menu “Distance”: en appuyant par brève pression sur le bouton MENU ESC , “km” ou bien “mi” apparaît sur l’afficheur en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – si l’on a accédé au sous-menu “Consommation”: en appuyant par brève pression sur le bouton MENU ESC, “km/l”, “1/100km” ou bien “mpg” s’affiche en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné. Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’afficheur permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualisera la quantité de carburant consommé en “mpg”. – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – si l’on a accédé au sous-menu “Température”: en appuyant par brève pression sur le bouton MENU ESC, “°C” ou bien “°F” s’affiche en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix. Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “niveau” du volume sélectionné précédemment clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, le “niveau” du volume sélectionné précédemment clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Buzz. Ceinture (Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.) La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Abarth (voir chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système S.B.R.”). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: CONDUITE – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, la “langue” sélectionnée précédemment clignote sur l’afficheur; Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons MENU ESC, + et –. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie / avertissement. Vol. Touches (Réglage volume touches) S’IL VOUS ARRIVE La visualisation de l’afficheur, après réglage, peut être présentée dans les langues suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Hollandais. Vol. Annonces (Réglage du volume signalisation sonore avaries / avertissements) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Langue (Sélection langue) 23 – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure de la distance”) apparaît sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard. Note Le “Plan d’Entretien Programmé” prévoit la manutention du véhicule tous les 30 000 km (18 000 milles), cette visualisation apparait automatiquement, avec la clé sur la position MAR, à partir de 2 000 km (ou bien de la valeur équivalente en milles) et elle est proposée de nouveau tous les 200 km (ou bien de la valeur équivalente en milles). Au-dessous des 200 km les signalisations sont proposées avec une fréquence plus proche. La visualisation se fera en km ou en mille selon la sélection effectuée dans l’unité de mesure. Lorsque l’entretien programmé (“Contrôle technique”) est proche de l’échéance prévue, en tournant la clé de démarrage sur la position MAR, l’inscrip- Bag passager Activation/Désactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection thoracique/pelvienne (side bag) (pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager. F0M2010f Pour consulter ces indications, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une pression brève, on visualise un message de validation du choix et l’on revient à la page-écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. + – MENU ESC + – MENU ESC Procéder de cette manière: – appuyer sur le bouton MENU ESC et, après avoir visualisé sur l’afficheur le message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass: On) (pour activer) par la pression sur les boutons + et –, appuyer de nouveau sur le bouton MENU ESC; – sur l’afficheur on visualise le message de demande de la validation; – par la pression sur les boutons + ou – sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer); F0M2008f Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien. tion “Service” s’affiche suivie du nombre de kilomètres/milles manquants jusqu’à l’entretien du véhicule. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui pourvoira, en plus des opérations d’entretien prévues par le “Plan d’Entretien Programmé” à la réinitialisation de cet affichage (reset). F0M2009f CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 24 Service (Entretien programmé) En appuyant sur le bouton – l’afficheur revient au premier article du menu (Bip Vitesse). Le “Trip computer” permet de visualiser, la clé de contact en position MAR, les grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est composée de deux voyages séparés appelés “Trip A” et “Trip B” en mesure de contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) de manière indépendante l’un par rapport à l’autre. – Autonomie – Distance parcourue – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée voyage (durée de conduite). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes: SECURITE En appuyant sur le bouton MENU ESC par une brève pression, l’afficheur revient à la page-écran standard sans mémoriser. CONDUITE Généralités TEMOINS ET SIGNALISATIONS Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page menu initiale. Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission). S’IL VOUS ARRIVE TRIP COMPUTER INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Sortie Menu 25 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Le “Trip B”, présent uniquement sur l’affichage multifonction, permet de visualiser les grandeurs suivantes: Grandeurs visualisées Consommation moyenne Autonomie – Distance parcourue B Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite. L’affichage visualise l’indication“----” si les évènements suivants se produisent: Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE – Durée voyage B (durée de conduite). 26 Note Le “Trip B” est une fonction pouvant être exclue (voir paragraphe “Activation Trip B”). Les grandeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne peuvent pas être mises à zéro. – valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi) – en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps prolongé. ATTENTION La variation de la valeur d’autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir ce qui est décrit au paragraphe “Style de conduite” au chapitre “Conduite”), type de parcours (autoroute, urbain, montagne, etc.), conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus. Distance parcourue Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Elle exprime la variation, mise à jour constamment, de la consommation de carburant. En cas d’arrêt de la voiture le moteur lancé sur l’affichage sera visualisée l’indication “----”. Vitesse moyenne Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. Durée voyage Temps passé à partir du début de la nouvelle mission. ATTENTION En l’absence d’informations, toutes les grandeurs du Trip computer visualisent l’indication “----” au lieu de la valeur. Quand on rétablit la condition de fonctionnement habituel, le compte des différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans aucune mise à zéro des valeurs visualisées avant l’anomalie, et sans le début d’une nouvelle mission. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip B” effectue seulement le reset des grandeurs concernant sa propre fonction. Pour sortir de la fonction Trip: garder la pression sur le bouton MENU ESC pendant plus de 2 secondes. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip A” effectue seulement le reset des grandeurs concernant sa propre fonction. Sortie Trip TEMOINS ET SIGNALISATIONS Bouton TRIP de commande fig. 20 Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, la clé de contact en position MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment ainsi que de les mettre à zéro pour commencer une nouvelle mission: – pression brève pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs – pression prolongée pour mettre à zéro (reset) et commencer donc une nouvelle mission. La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant et en gardant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. S’IL VOUS ARRIVE F0R0020m Procédure de début de voyage INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 20 Nouvelle mission Elle commence à partir d’une mise à zéro: – “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant; – “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur, en fonction de l’affichage installé de 3999,9 km ou 9999,9 km ou bien quand la “durée voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heure et 59 minutes); – après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. 27 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 28 SIEGES AVANT Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 21 Tourner le pommeau C. ATTENTION Tous les réglages ne doivent être effectués que la voiture arrêtée. fig. 21 Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse. Réglage dans le sens longitudinal fig. 21 Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être appuyés sur la couronne du volant. F0M006Ab ATTENTION Après avoir lâché le levier du réglage, vérifier toujours que le siège est bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le manque de blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture. Réglage en hauteur fig. 21 Agir sur le levier B et le déplacer en haut ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur souhaitée. ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis sur le siège. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, y bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Pour accéder aux places arrière, tirer vers le haut la poignée A; le dossier est ainsi renversé et le siège est libre de coulisser vers l’avant en le poussant sur le dossier même. En ramenant en arrière le dossier, le siège revient à la position de départ (mémoire mécanique). ATTENTION Vérifier toujours que le siège est bien bloqué sur les glissières, en essayant de le pousser vers l’avant ou en arrière. F0M089Ab Chauffage des sièges (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 22b La clé en position MAR, appuyer sur le bouton F pour activer/désactiver la fonction. L’activation est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même. Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Renversement du dossier (versions 3 portes) fig. 22a fig. 22b S’IL VOUS ARRIVE F0M007Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 22a CONDUITE SECURITE Pour renverser les sièges arrière, se référer au paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce chapitre. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SIEGES ARRIERE 29 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 30 APPUI-TETE AVANT fig. 23 Les appuie-tête avant sont fixes et ne sont pas réglables en hauteur. fig. 23 F0M009Ab Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appui-tête, régler le dossier de façon à avoir le buste droit et la tête la plus proche possible de l’appui-tête. fig. 24 F0M0026m ARRIERE (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 24 Pour régler l’appuie-tête en position élevée, il faut soulever l’appuie-tête jusqu’à atteindre la position (position d’utilisation) signalée par un déclic. Pour ramener l’appuie-tête en position de non utilisation, appuyer sur le bouton A et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans le siège sur le dossier. Pour enlever les appuis-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons A et B à côté des deux soutiens et les défiler vers le haut. ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout extrait”. ❒ débloquer le levier A-fig. 25 en le poussant vers l’avant (position 1); ❒ régler le volant; ❒ bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2). fig. 25 F0M010Ab ATTENTION Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur coupé. ATTENTION Il est absolument interdite toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent en contact avec le passager. SECURITE Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: CONDUITE RETROVISEUR INTERIEUR fig. 26 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial. S’IL VOUS ARRIVE RETROVISEURS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE VOLANT 31 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pliage fig. 26 F0M0028m N’est possible que si la clé de contact est sur MAR. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0M0250m Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1-fig. 28. Réglage fig. 27 fig. 27 32 fig. 28 RETROVISEURS EXTERIEURS TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de déplier les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1-fig. 28 à la position 2. F0M0030m En actionnant le levier A il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement. ❒ à l’aide de l’interrupteur B sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage; ❒ régler le rétroviseur, en agissant dans les quatre sens sur l’interrupteur C; Dégivrage/désembuage (pour versions/marchés, où il est prévu) Les rétroviseurs sont dotés de résistances qui fonctionnent quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur le bouton (). ATTENTION La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après quelques minutes. ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance. fig. 29 1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux orientables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux orientables 5. Diffuseurs inférieurs pour places avant - 6. Diffuseurs inférieurs pour places arrière. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE F0M011Ab PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CLIMATISATION 33 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CLIMATISEUR MANUEL Les diffuseurs A ne sont pas orientables. Pour utiliser les diffuseurs B et C, agir sur le dispositif correspondant pour les pouvoir orienter dans la position souhaitée. DIFFUSEURS ORIENTABLES ET REGLABLES LATERAUX ET CENTRAUX fig. 30-31 A Diffuseur fixe pour vitres latérales. C Diffuseurs centraux orientables. fig. 30 F0M0033m fig. 31 F0M085Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE B Diffuseurs latéraux orientables. 34 © pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit maximum d’air sur la zone pieds; ® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise; - pour désembuer de façon rapide le pare-brise. Bouton D pour activation/ désactivation recyclage air F0M0037m fig. 32 COMMANDES fig. 32 Manette B pour l’activation/le réglage du ventilateur Manette A pour régler la température de l’air (mélange air chaud/froid) p 0 = ventilateur éteint Secteur rouge = air chaud 4 - = ventilation à la vitesse maximum Secteur bleu = air froid 1-2-3 = vitesse de ventilation En appuyant sur le bouton (voyant sur le bouton allumé) le recyclage d’air intérieur s’active. En appuyant de nouveau sur le bouton (voyant sur le bouton éteint) se produit la désactivation du recyclage d’air intérieur. Bouton E pour activation/ désactivation climatiseur En appuyant sur le bouton (voyant sur le bouton allumé) se produit l’activation du climatiseur. En appuyant de nouveau sur le bouton (voyant sur le bouton éteint) se produit la désactivation du climatiseur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des conditions de température moyenne; CONDUITE ß pour envoyer l’air aux pieds et avoir TEMOINS ET SIGNALISATIONS et latérales; S’IL VOUS ARRIVE ¶ pour avoir l’air aux bouches centrales INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Manette C pour la distribution de l’air 35 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 36 VENTILATION DE L’HABITACLE CLIMATISATION (refroidissement) Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit: Afin d’obtenir le refroidissement le plus rapide, procéder comme suit: ❒ tourner la manette A sur le secteur bleu; ❒ tourner la manette A sur le secteur bleu; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D (voyant sur le bouton éteint); ❒ activer le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D (voyant sur le bouton allumé); ❒ tourner la manette C en correspondance de ¶; ❒ tourner la manette C en correspondance de ¶; ❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée. ❒ activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; le voyant sur le bouton E s’allume; ❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur). Réglage du refroidissement ❒ tourner la manette A à droite pour augmenter la température; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D (voyant sur le bouton éteint); ❒ tourner la manette B pour diminuer la vitesse du ventilateur. ❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée. ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; ❒ activer le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D (voyant sur le bouton allumé); ❒ tourner la manette C en correspondance de ©; ❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur). Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage d’air intérieur (voyant sur le bouton éteint). ATTENTION Le moteur froid, attendre quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice optimale. Procéder de cette manière: ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; ❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur); ❒ tourner la manette C en correspondance de -; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D pour éteindre le voyant sur le bouton. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ tourner la manette C en correspondance du symbole souhaité; CONDUITE Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit: TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; DESEMBUAGE / DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES) S’IL VOUS ARRIVE Procéder de cette manière: CHAUFFAGE RAPIDE DE L’HABITACLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CHAUFFAGE HABITACLE 37 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 38 Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées. ATTENTION Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage, car il déshumidifie l’air. Régler les commandes comme décrit précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton E; le voyant sur le bouton s’allume. Anti-embuage des vitres En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir l’embuage des vitres: ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur par la pression sur le bouton D pour éteindre le voyant sur le bouton; ❒ tourner la manette C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position ® au cas où il n’y a aucune trace d’embuage; ❒ tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse. ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir l’embuage des vitres en cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l’air introduit dans l’habitacle. fig. 33 F0M0038m DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE CHAUFFANTE ET RETROVISEURS EXTERIEURS (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 33 Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même. La fonction est temporisée et elle est désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A. ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager. Le climatiseur utilise le fluide réfrigérant R134a qui n’est pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter absolument d’utiliser le fluide R12 qui n’est pas compatible avec les composants du climatiseur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité d’embuage des vitres. Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant au moins 10 minutes. Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Abarth. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’émission d’air pollué. Toutefois il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des vitres. ENTRETIEN DU CIRCUIT S’IL VOUS ARRIVE Appuyer sur le bouton • afin que le voyant sur le bouton s’allume. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR 39 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 40 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE (pour versions/ marchés, où il est prévu) DESCRIPTION Le climatiseur automatique bi-zone règle les températures, la distribution d’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le contrôle de la température se base sur la “température équivalente”: à savoir, le système travaille de façon continue pour garder constant le confort de l’habitacle et compenser les variations éventuelles des conditions climatiques extérieures, y compris l’irradiation solaire relevée par un capteur prévu à cet effet. Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont: ❒ température air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant; ❒ distribution d’air aux diffuseurs côté conducteur/passager avant; ❒ vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air); ❒ activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshumidification de l’air); ❒ recyclage d’air. Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir on peut intervenir sur le système en sélectionnant, comme vous voulez, une ou plusieurs fonctions et en modifier les paramètres. On désactive ainsi le contrôle automatique des fonctions modifiées manuellement sur lesquelles le système interviendra uniquement pour des raisons de sécurité. Les choix manuels sont toujours prioritaires par rapport à l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rende le contrôle à l’automatisme appuyer sur la touche AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. La sélection manuelle d’une fonction ne compromet pas le contrôle des autres en automatique. La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse de la voiture car elle est réglée par le ventilateur contrôlé électroniquement. La température de l’air introduit est toujours contrôlée automatiquement, en fonction des températures sélectionnées sur l’affichage du conducteur et du passager avant (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions quand le compresseur est désactivé). Le système permet de sélectionner ou modifier manuellement les paramètres et fonctions suivants: ❒ températures air teur/passager avant; côté conduc- ❒ vitesse du ventilateur (variation continue); ❒ assiette distribution air sur sept positions (conducteur/passager avant); ❒ habilitation compresseur; ❒ priorité distribution monozone/bi-zone; ❒ fonction dégivrage/désembuage rapide; ❒ recyclage de l’air; ❒ lunette chauffante; ❒ extinction du système. Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur un des boutons AUTO et en tournant ainsi les manettes pour sélectionner les températures souhaitées sur l’affichage. F0M0039m fig. 34 COMMANDES fig. 34 A bouton activation de la fonction MONO (alignement températures sélectionnées) conducteur/passager; B bouton activation/désactivation compresseur climatiseur; F bouton activation fonction MAXDEF (dégivrage/désembuage rapide vitres avant); G bouton activation/désactivation lunette chauffante; C bouton activation/désactivation recyclage air intérieur; H bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette réglage température côté passager; D affichage informations climatiseur; I E bouton extinction climatiseur; bouton de sélection distribution air côté passager; Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum autorisée de 7 °C. De cette manière, le système commencera à fonctionner d’une façon complètement automatique pour atteindre les températures de confort le plus tôt possible. Le système réglera la température, la quantité et la distribution de l’air introduit dans l’habitacle et gérera la fonction de recyclage et l’activation du compresseur climatiseur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE UTILISATION DU SYSTEME DE CLIMATISATION TEMOINS ET SIGNALISATIONS N bouton activation fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette réglage température côté conducteur. S’IL VOUS ARRIVE M bouton de sélection distribution air côté conducteur; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE L augmentation/diminution vitesse ventilateur; 41 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 42 Dans le fonctionnement complètement automatique, la seule intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation des fonctions suivantes: ❒ MONO, pour uniformiser la température et la distribution de l’air côté passager à celle du côté conducteur; ❒ • recyclage d’air, pour garder le recyclage toujours activé ou toujours exclu; ❒ - pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant, de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs; ❒ ( pour désembuer/dégivrer la lunette chauffante et les rétroviseurs extérieurs. Durant le fonctionnement complètement automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sélectionnées, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant sur les boutons ou bagues correspondants: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes. Pendant le fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la distribution et/ou la quantité d’air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. Ainsi le système continuera quand même de gérer toutes les fonctions sauf celles modifiées manuellement. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l’habitacle. Manettes pour le réglage de la température de l’air H - N En tournant les manettes à droite ou à gauche, on augmente ou on diminue la température de l’air demandé respectivement dans la zone avant gauche (manette N) et droite (manette H) de l’habitacle. Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum autorisée de 7 °C. Les températures sélectionnées sont mises en évidence par l’affichage placé près des manettes. En appuyant sur le bouton A (MONO) on aligne automatiquement la température de l’air dans la zone passager avant à celle côté conducteur, donc la même température peut être sélectionnée dans les deux zones en tournant la manette N côté conducteur. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans les deux zones de l’habitacle, il est suffisant de tourner les manettes H ou d’appuyer de nouveau sur le bouton A (MONO) lorsque le voyant sur le bouton est allumé. En tournant complètement les manettes à droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauffage maxi) ou LO (refroidissement maximum). Pour désactiver ces deux fonctions il est suffisant de tourner la manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée. Boutons sélection distribution avant de l’air I-M En appuyant sur les boutons, il est possible de sélectionner manuellement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des sept possibles répartitions d’air: N Flux d’air vers les diffuseurs du pare- brise et des glaces latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des glaces. ˙ Flux d’air vers les bouches centrales et latérales de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. O Flux d’air vers les diffuseurs zone des pieds avant et arrière. Cette distribution de l’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers le haut, est celle qui permet dans un temps bref de réchauffer l’habitacle en donnant une sensation immédiate de chaleur. N Répartition du flux d’air entre les ˙ diffuseurs pour le dégivra- ge/désembuage du pare-brise et les bouches centrales et latérales de la planche. Cette distribution d’air permet d’envoyer l’air vers le pare-brise en condition d’irradiation. N Répartition du flux d’air sur tous ˙ les diffuseurs présents sur la voiture. O Dans le fonctionnement FULL AUTO le système gère automatiquement la distribution d’air en choisissant celle plus efficace en fonction des conditions climatiques. En modalité FULL AUTO les voyants de la distribution sont éteints. Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne aussi automatiquement vers le pare-brise la distribution d’air côté passager. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente d’air, en appuyant sur les boutons correspondants. Bouton de réglage vitesse du ventilateur L En appuyant sur le bouton p on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habitacle, tout en gardant l’objectif de la température demandée. Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton B. ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. Boutons AUTO (fonctionnement automatique) H-N En appuyant sur le bouton AUTO côté conducteur et/ou côté passager avant, le système règle automatiquement, dans les zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO sur l’affichage avant. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage pour signaler que le système ne contrôle plus de façon autonome toutes les fonctions (sauf le contrôle de la température qui est toujours automatique). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée. CONDUITE pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales avant. Cette distribution de l’air permet un bon chauffage de l’habitacle en évitant l’embuage éventuel des glaces. ❒ vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées; TEMOINS ET SIGNALISATIONS N Répartition du flux d’air entre les O diffuseurs zone pieds et les diffuseurs La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur l’affichage: S’IL VOUS ARRIVE plus chaud) et les bouches d’aération centrales et latérales de la planche (air plus frais). Cette distribution de l’air est particulièrement utile dans les demi-saisons (printemps-automne), en présence d’irradiation solaire. La distribution de l’air, si sélectionnée manuellement, est visualisée par l’allumage des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés. Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton, on enclenche cette fonction-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci sera annulée et le voyant correspondant s’éteint. Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ˙ Répartition du flux d’air entre les O diffuseurs dans la zone des pieds (air 43 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 44 ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir la réalisation et le maintien de la température demandée dans les différentes zones de l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint après une minute. Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO. Bouton MONO (alignement des températures sélectionnées et de la distribution de l’air) A En appuyant sur le bouton MONO on aligne automatiquement la température de l’air côté passager avant à celle côté conducteur et on peut donc régler les mêmes températures et la distribution de l’air entre les deux zones en tournant la manette côté conducteur. Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température de tout l’habitacle quand il n’y a que le conducteur dans la voiture. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans les deux zones de l’habitacle, il suffit de tourner la bague H pour le réglage de la température côté passager avant ou appuyer de nouveau sur le bouton MONO lorsque le voyant sur le bouton est allumé. Bouton enclenchement/ désenclenchement du recyclage d’air C Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes: ❒ enclenchement automatique, pouvant être sélectionné en appuyant sur une des touches AUTO et signalé par l’allumage de l’icône AUTO sur l’affichage à côté du profil de la voiture. ❒ enclenchement forcé (recyclage d’air toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant sur le bouton C et par le symbole í sur l’affichage; ❒ désactivation forcée (recyclage d’air toujours désactivé avec entrée de l’air de l’extérieur), signalée par l’extinction du voyant sur le bouton et par le symbole ê sur l’affichage. L’activation et la désactivation forcée du recyclage sont obtenues en agissant sur la touche de recyclage d’air C. ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement les conditions voulues pour chauffer ou refroidir l’habitacle. Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé. Pour des températures extérieures basses le recyclage est forcé désactivé (entrée d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage. Dans le fonctionnement automatique, le recyclage est géré automatiquement par le système en fonction des conditions climatiques extérieures. Lorsque le contrôle manuel du recyclage est activé, l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage et sur l’icône dans l’affichage disparaît AUTO. ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement. En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des glaces latérales: ❒ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent; ❒ désactive le recyclage d’air; ❒ il sélectionne la température maximum de l’air HI sur les deux zones; ❒ il enclenche une vitesse du ventilateur qui est en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur, pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces; Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le voyant sur le bouton correspondant et celui sur le bouton de la lunette chauffante s’allument. En outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription FULL AUTO. Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette chauffante. En appuyant sur le bouton de la fonction de désembuage/dégivrage maximum ou bien sur les boutons du recyclage d’air ou du désenclenchement du compresseur ou sur le bouton AUTO, le système désactive la fonction de désembuage/dégivrage maximum, en rétablissant les conditions de fonctionnement du système existant avant l’activation de la fonction même. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ active la lunette chauffante. ATTENTION La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Bouton pour le désembuage/ dégivrage rapide des glaces F ❒ il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant; S’IL VOUS ARRIVE Lorsque le compresseur est désactivé, si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système n’est pas en mesure de satisfaire la demande et il le signale par le clignotement de la température sélectionnée sur l’affichage, pendant quelques secondes, après quoi l’inscription AUTO s’éteint. Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de mettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur. Lorsque le compresseur est actif et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous d’une barre visualisée sur l’affichage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Bouton activation/désactivation compresseur climatiseur B En appuyant sur le bouton √ lorsque le voyant est allumé sur le bouton même, on désactive le compresseur du climatiseur et le voyant s’éteint. En appuyant sur le bouton lorsque le voyant est éteint, on rétablit l’enclenchement du compresseur au contrôle automatique du système; cette condition est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton. Quand on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour éviter l’embuage possible des vitres. Dans ce cas, même si le système est en mesure de garder la température demandée, l’inscription FULL disparaît sur l’affichage. Si, par contre, le système n’est plus en mesure de garder la température demandée, les températures clignotent et l’inscription AUTO s’éteint aussi. ATTENTION Si le compresseur est désactivé, il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans des conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut être déshumidifié. Le désenclenchement du compresseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton √ ou bien appuyer sur le bouton AUTO. 45 SECURITE En appuyant sur ce bouton on enclenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Bouton de désembuage/ dégivrage de la lunette chauffante et des rétroviseurs extérieurs (pour versions/marchés, où il est prévu) G 46 L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le bouton. La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant. ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement. Extinction du système (OFF) E Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton E. Si le système est éteint, les conditions du système de climatisation sont les suivantes: ❒ les affichages des températures sélectionnées sont éteints; ❒ le recyclage d’air est activé, en isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur; ❒ le compresseur du climatiseur est désactivé; ❒ le ventilateur est éteint. Même si le système est éteint, la lunette chauffante peut être activée ou désactivée manuellement. ATTENTION La centrale du système de climatisation mémorise les températures sélectionnées avant l’extinction et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf la lunette chauffante); si la fonction de la touche appuyée n’était pas active avant l’extinction, elle aussi sera activée; si, par contre, elle était active, elle sera gardée. Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO. RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE (pour versions/marchés, où il est prévu) Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides. L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. Climatiseur Automatique bi-zone Le réchauffeur supplémentaire s’active automatiquement après la rotation de la clé de contact sur ON. Réchauffeur et Climatiseur manuel Le réchauffeur supplémentaire est activé de façon automatique en tournant la bague A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (manette B) au moins en première vitesse. ATTENTION Le fonctionnement du réchauffeur se produit seulement si la température extérieure et la température du liquide de refroidissement du moteur sont basses. ATTENTION l’allumage du réchauffeur est impossible si la tension de la batterie n’est pas suffisante. Quand on allume les feux extérieurs on a aussi l’allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord. fig. 35 FEUX ETEINTS Tourner la bague en position 2. Bague tournée en position O. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. FEUX DE POSITION Tourner la bague en position 6. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. F0M0060m FEUX DE CROISEMENT FEUX DE ROUTE La bague en position 2 tirer le levier vers le volant (2ème position instable). Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Pour éteindre les feux de route tirer de nouveau le levier vers le volant (les feux de croisement s’allument de nouveau). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. CONDUITE Tirer le levier vers le volant (1ère position instable) indépendamment de la position de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le levier gauche fig. 35 commande la plupart des feux extérieurs. S’IL VOUS ARRIVE APPEL DE PHARES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE FEUX EXTERIEURS 47 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 48 FEUX DE DIRECTION fig. 36 Placer le levier en position (stable): ❒ en haut (position 1): activation indicateur de direction droit; ❒ en bas (position 2): activation indicateur de direction gauche. Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ. fig. 36 F0M0061m DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME” Il a pour tâche de permettre, pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture. Activation La clé de contact en position STOP ou enlevée, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes depuis l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois cette période de temps écoulée, les feux s’éteignent automatiquement. A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”) pendant le temps pendant lequel la fonction reste active. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et reste allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente uniquement le temps d’allumage des feux. Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. La bague du levier droit peut avoir quatre positions différentes: O essuie-glace arrêté; ≤ fonctionnement à intermittence; ≥ fonctionnement continu lent; ¥ fonctionnement continu rapide. En déplaçant le levier en position A (instable) le fonctionnement est limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l’essuie-glace. fig. 37 F0M0062m Si la bague est en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à la vitesse de la voiture. ATTENTION Effectuer le remplacement des balais selon ce qui est indiqué au chapitre “Entretien de la voiture”. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES S’IL VOUS ARRIVE Le levier droit fig. 37 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et de l’essuie-lunette/lave-lunette. Ne pas utiliser l’essuie-glace pour libérer le pare-brise de couches accumulées de neige ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement même pendant quelques secondes. Si successivement le fonctionnement n’est pas rétabli (même après un démarrage en utilisant la clé de la voiture), s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE NETTOYAGE DES VITRES 49 En gardant le levier tiré pendant plus d’une demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-vitre et l’essuie-glace même. Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement du levier. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-glace. CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Fonction “Lavage intelligent” 50 Le cycle est terminé par un battement de l’essuie-glace 6 secondes après. CAPTEUR DE PLUIE (pour versions/marchés, où il est prévu) Le capteur de pluie est placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise et permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie. ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur. Désactivation Déplacer la bague du levier de la position ≤ fig. 37 ou bien tourner la clé de contact sur STOP. Au démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas même si la bague est restée en position ≤ fig. 37. Pour activer le capteur, déplacer la bague en position ≤ sur n’importe quelle position et ensuite la ramener en position ≤. Activation L’activation du capteur est signalée par un “battement” de l’essuie-glace, même si le pare-brise est sec. Déplacer la bague du levier droit sur la position ≤ fig. 37. L’activation du capteur est signalée par un “battement” d’acquisition de la commande. Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes: Par le menu de set up on peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie. L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un “battement” d’acquisition et activation de la commande. En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal. ❒ présence d’impureté sur la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.); ❒ différence entre le jour et la nuit. Des rayages d’eau peuvent provoquer des mouvements non voulus des balais. ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE fig. 38 Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. La fonction se termine lorsqu’on lâche le levier. En tournant la bague du levier de la position O à la position ' on actionne l’essuie-lunette selon ce qui suit: ❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction; ❒ en modalité synchrone (ayant la moitié de la fréquence de l’essuie-glace) lorsque l’essuie-glace est en fonction; ❒ en modalité continue, la marche arrière engagée et la commande active. Lorsqu’on lâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE F0M0218m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 38 En gardant le levier poussé pendant plus d’une demie seconde, on active l’essuielunette. S’IL VOUS ARRIVE En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-lunette. Ne pas utiliser l’essuie-lunette pour libérer le pare-brise de couches accumulées de neige ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-lunette est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement même pendant quelques secondes. Si successivement le fonctionnement n’est pas rétabli même après un démarrage en utilisant la clé de la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Lorsque l’essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est engagée, on obtient, même dans ce cas, l’activation de l’essuie-lunette en modalité continue. 51 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 52 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) (pour versions/ marchés, où il est prévu) C’est un dispositif d’assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours d’autoroute), à une vitesse désirée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas nécessaire sur les routes suburbaines à grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A-fig. 39 en position ON. Le dispositif ne peut être enclenché en 1ère vitesse ou en marche arrière, mais il est conseillé de l’enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4ème. En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le tableau de bord (pour versions/marchés, où il est prévu). fig. 39 F0M0064m MÉMORISATION DE LA VITESSE DE LA VOITURE Procéder de cette manière: ❒ tourner la bague A-fig. 39 sur ON et appuyer sur la pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée; ❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1 seconde, puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur. En cas de nécessité (par exemple en cas de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée. ❒ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse; ❒ appuyer sur le bouton RES B-fig. 39. AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Elle peut se produire en deux façons: ❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe; ou ❒ en déplaçant le levier vers le haut (+). A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue. ou ❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. Le dispositif est automatiquement désactivé dans un des cas suivants: A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue. ❒avec la vitesse de la voiture au-dessous de la limite établie; ❒ en cas d’intervention des systèmes ABS ou ESP; ❒ en cas de panne au système. DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d’une des façons suivantes: ❒ en tournant la bague A en position OFF; ATTENTION Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais placer le levier du changement de vitesse au point mort. ❒ en éteignant le moteur; ❒ en appuyant sur la pédale du frein; ❒ en appuyant sur la pédale de l’embrayage; ATTENTION En cas de fonctionnement défectueux ou de panne du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée; ❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse; CONDUITE Elle peut se produire en deux façons: TEMOINS ET SIGNALISATIONS Si le dispositif a été désenclenché par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit: ❒ en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; dans ce cas, le système n’est pas effectivement désactivé mais la demande d’accélération a la précédence sur le système; le cruise control reste quand même actif, sans avoir besoin d’appuyer sur le bouton RES B-fig. 39 pour revenir aux conditions précédentes une fois l’accélération terminée. S’IL VOUS ARRIVE RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE 53 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 54 PLAFONNIERS TEMPORISATION À L’ENTRÉE SUR LA VOITURE Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes: PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX SPOT ❒ pendant environ 10 secondes quand on déverrouille les portes avant; L’interrupteur A-fig. 40 allume/éteint les lampes du plafonnier. Si l’interrupteur est A-fig. 40 en position centrale, les lampes C et D s’allument/éteignent quand on ouvre/ferme les portes avant. Si l’interrupteur A-fig. 40 est appuyé à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Si l’interrupteur A-fig. 40 est appuyé à droite, les lampes C et D restent toujours allumées. ❒ pendant environ 3 minutes quand on ouvre une des portes latérales; fig. 40 F0M0065m ATTENTION Avant de descendre de la voiture, s’assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale, en fermant les portes le lumières s’éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie. ❒ pendant environ 10 secondes quand on ferme les portes. La temporisation s’interrompt en tournant la clé de contact sur MAR. TEMPORISATION À LA SORTIE DE LA VOITURE Après avoir enlevé la clé du dispositif de démarrage, les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes: L’allumage/extinction des lampes est progressif. En tout cas, si l’on oublie l’interrupteur en position toujours allumée, le plafonnier s’éteint automatiquement après 15 minutes à partir de l’extinction du moteur. L’interrupteur B-fig. 40 a la fonction spot; si le plafonnier est éteint, il allume individuellement: Temporisation des lumières du plafonnier ❒ quand on ouvre une des portes latérales pendant environ 3 minutes; Sur certaines versions, pour rendre plus aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux peu éclairés, 2 logiques de temporisation sont disponibles. ❒ quand on ferme une des portes pendant environ 10 secondes. ❒ la lampe C si appuyé à gauche; ❒ la lampe D si appuyé à droite. ❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction du moteur pendant environ 10 secondes; La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES COMMANDES FEUX DE DETRESSE fig. 43 F0M0068m fig. 43 F0M073Ab fig. 44 F0M0070m TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. CONDUITE fig. 41 Lorsque le dispositif est enclenché sur le tableau de bord s’allument les témoins Î et ¥. SECURITE On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé de contact. fig. 42 F0M0176m PLAFONNIER DANS LE COFFRE A BAGAGES fig. 41 Pour les versions où elle est prévue, la lampe s’allume automatiquement quand on ouvre le coffre à bagages et s’éteint quand on le ferme. PLAFONNIERS FEUX DE FLAQUE fig. 42 Le plafonnier A placé dans les portes s’allume quand on ouvre la porte correspondante, quelle que soit la position de la clé de contact. FEUX ANTIBROUILLARD fig. 44 Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur le bouton 5. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 5. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. L’utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions. 55 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 56 fig. 45 F0M0071m FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE fig. 45 Il s’allume, lorsque les feux de croisement ou les feux de position ou les feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu) sont allumés, en appuyant sur le bouton 4. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 4. Il s’éteigne en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu). L’utilisation des feux antibrouillard arrière est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions. FEUX DE PARCAGE Ils s’allument uniquement avec la clé de contact en position STOP ou enlevée, en déplaçant la bague du levier gauche d’abord en position O et ensuite sur les positions 6 ou 2. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. fig. 46 F0M074Ab FONCTION SPORT BOOST fig. 46 Appuyer sur le bouton A pour activer la fonction “SPORT BOOST” (voir paragraphe “Fonction SPORT BOOST” du présent chapitre). Quand la fonction est activée, le voyant “SPORT” s’allume. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. fig. 47 F0M0038m LUNETTE CHAUFFANTE fig. 47 Elle s’enclenche en appuyant sur le bouton A. Si la lunette chauffante est activée, est présente une temporisation qui désactive automatiquement le dispositif après environ 20 minutes. F0M076Ab VEROUILLAGE DES PORTES fig. 48 Pour effectuer le verrouillage simultané des portes, appuyer sur le bouton A, placé sur la planche dans le meuble central, indépendamment de la position de la clé de contact. ❒ le déverrouillage automatique des portes; ❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle. L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran “Intervention du bloc-système de carburant. Voir manuel” Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous la voiture, ou encore à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réenclencher le sytème, afin d’éviter des risques d’incendie. Après la collision, si aucune fuite de carburant n’est détectée et si le véhicule est en mesure de redémarrer, rétablir son bon fonctionnement en procédant comme suit. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 48 TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc l’extincion du moteur; En cas de choc avec activation de l’interrupteur de blocage du carburant, les portes se déverrouillent automatiquement pour permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur de la voiture et en même temps les lumières des plafonniers intérieurs s’allument. Il est quand même toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en agissant sur les leviers de commande prévus. S’IL VOUS ARRIVE Il intervient en cas de choc, ce qui comporte: Déverrouillage des portes en cas d’accident INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE INTERRUPTEUR BLOCAGE CARBURANT 57 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit: ❒ tourner la clé de contact sur MAR; ❒ activation du clignotant droit; ❒ désactivation du clignotant droit; ❒ activation du clignotant gauche; ❒ activation du clignotant droit; ❒ désactivation du clignotant droit; ❒ activation du clignotant gauche; ❒ désactivation du clignotant gauche; ❒ tourner la clé de contact sur STOP. BOITE A GANTS fig. 50-51 Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur la poignée d’ouverture A-fig. 50. A l’intérieur de la boîte se trouve un compartiment A-fig. 51 porte documents. fig. 50 F0M012Ab fig. 51 F0M0077m fig. 52 F0M0078m COMPARTIMENTS PORTEOBJETS Le compartiment A-fig. 52, obtenu dans la planche de bord, est placé à gauche du volant. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE ❒ désactivation du clignotant gauche; EQUIPEMENTS INTERIEURS 58 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ACCOUDOIR AVANT AVEC BOITE A GANTS (pour versions/marchés, où il est prévu) Entre les sièges avant, sur certaines versions, est présent un accoudoir A-fig. 55 fig. 54 F0M0081m COMPARTIMENT DU TUNNEL CENTRAL Le compartiment A-fig. 53 est placé sur le tunnel central devant le frein à main. POCHES PORTES fig. 54 Dans le revêtement de chaque porte, se trouvent les poches porte objets /porte documents. Pour le déplacer dans la position d’utilisation habituelle, le pousser vers le bas comme illustré sur fig. 55. fig. 56 F0M014Ab En appuyant sur le bouton A-fig. 56 on peut lever la partie supérieure de l’accoudoir pour utiliser le compartiment B. En agissant sur le levier C on peut incliner vers le bas l’accoudoir par rapport à la position d’utilisation habituelle. CONDUITE F0M013Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 55 S’IL VOUS ARRIVE F0M0080m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 53 59 F0M015Ab S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0M016Ab fig. 61 F0M0294m fig. 62 F0M0084m Les empreintes porte verres - porte canettes sont situées sur le tunnel central (deux devant le frein à main et une derrière). fig. 58 60 fig. 60 PORTE VERRES - PORTE CANETTES fig. 57-58 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES fig. 57 fig. 59 F0M0118m F0M0083m PORTE FICHES - PORTE CD fig. 59 Sur le tunnel central se trouvent les fentes porte fiches téléphoniques, porte CD, cartes magnétiques ou tickets d’autoroute. KIT FUMEURS (pour versions/ marchés, où il est prévu) Le kit pour les fumeurs est composé du cendrier A-fig. 60 et de l’allume-cigare Bfig. 60 situé sur le bloc central devant le levier du frein. Si la voiture n’est pas pourvue du kit pour les fumeurs, elle a à sa place une prise de courant A-fig. 61. Pour enclencher l’allume-cigares (pour versions/marchés, où il est prévu), appuyer sur le bouton A-fig. 62 la clé de contact sur MAR. Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi. ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 66 F0M0249m PRISE DE COURANT (pour versions/marchés, où il est prévu) ATTENTION L’allume-cigares (si prévu) atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures. Elle est placée à l’intérieur du coffre à bagages sur le côté gauche du support en plastique de la plage arrière fig. 66. Pour l’utiliser, ouvrir le bouchon A. CENDRIER (pour versions/ marchés, où il est prévu) fig. 63-64 fig. 65 Il est constitué d’un boîtier en plastique extractible, qui peut être placé dans les empreintes porte verres/porte canettes présentes sur le tunnel central. AILETTES PARE-SOLEIL fig. 65 ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes. Derrière les ailettes peut se trouver un miroir de courtoisie. CONDUITE F0M0116m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 64 S’IL VOUS ARRIVE F0M0085m F0M0086m Elles se trouvent sur les côtés du miroir rétroviseur intérieur. Elles peuvent être orientées frontalement et latéralement. Peou utiliser le miroir (pour versions/marchés, où il est prévu), sur certaines versions, il faut ouvrir le volet coulissant A. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 63 61 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 62 TOIT OUVRANT SKY-DOME (pour versions/ marchés, où il est prévu) Le toit ouvrant a une grande surface et il est formé de deux panneaux en verre dont l’un est fixe et l’autre peut bouger; ils sont pourvus de deux rideaux pare-soleil (avant et arrière) dont le mouvement est manuel. Les rideaux peuvent être utilisés dans les positions “tout fermé” et “tout ouvert” (ils n’ont aucune position fixe intermédiaire). Pour ouvrir les rideaux: saisir la poignée A-fig. 68, la dégager et l’accompagner en suivant le sens indiqué par les flèches jusqu’à la position “tout ouvert”. Pour les fermer, suivre le procédé inverse. Le fonctionnement du toit ouvrant se produit uniquement si la clé de contact est en position MAR. Les commandes A-B fig. 67 placées sur la planche dédiée près du plafonnier avant, activent les fonctions d’ouverture/ fermeture du toit ouvrant. Ouverture Appuyer sur le bouton B-fig. 67 et garder la pression, le panneau en verre avant se déplacera dans la position “spoiler”; appuyer de nouveau sur le bouton B-fig. 67 et, en agissant sur la commande pendant plus d’une demie seconde, s’active le mouvement de la vitre du toit qui poursuit automatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre du toit peut être arrêtée dans une position intermédiaire en agissant de nouveau sur le bouton. B A F0M0087m fig. 67 Fermeture A partir de la position de toit complètement ouvert, appuyer sur le bouton Afig. 68 et si l’on agit sur le bouton pendant plus d’une demie seconde, la vitre avant du toit se déplacera automatiquement dans la position “spoiler”; en agissant de nouveau sur le bouton, la vitre du toit s’arrête dans une position intermédiaire; appuyer de nouveau sur le bouton A-fig. 68 et garder la pression jusqu’à la fermeture complète du panneau. En présence d’une galerie de toit transversale il est conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”. Ne pas ouvrir le toit en cas de neige ou de glace: il peut s’endommager. fig. 68 F0M0172m ATTENTION En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le toit ouvrant, actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord: une utilisation impropre du toit ouvrant peut s’avérer dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient pas exposés au risque de lésions provoquées tant directement par le toit en mouvement que par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit. Procéder de cette manière: ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 68 en position de fermeture; ❒ garder la pression sur le bouton afin que le toit, par déclics, se ferme complètement; ❒ attendre, après la fermeture complète du toit, l’arrêt du moteur électrique du toit. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE F0M0088m MANOEUVRE DE SECOURS En cas d’un fonctionnement manqué du dispositif de commande, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement, en procédant ainsi: ❒ enlever le bouchon de protection situé sur le revêtement intérieur, entre les deux rideaux pare-soleil; ❒ prendre la clé fournie en dotation située dans la boîte à outils présente dans le coffre à bagages; ❒ introduire dans le siège A-fig. 69 la clé en dotation et tourner: – dans le sens des aiguilles pour ouvrir le toit; – dans le sens inverse des aiguilles pour fermer le toit. CONDUITE Après le débranchement éventuel de la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il faut procéder à initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant. fig. 69 TEMOINS ET SIGNALISATIONS PROCEDURE D’INITIALISATION S’IL VOUS ARRIVE Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le système interrompt et inverse la course de la vitre. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels entraînés ou basculés par le toit même. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT 63 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 64 PORTES VERROUILLAGE/DÉVERROUILL AGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l’extérieur Les portes fermées, appuyer sur le bouton Á sur la télécommande fig. 70 ou bien insérer et tourner la tige métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens des aiguilles fig. 71. Le blocage des portes est signalé par un seul allumage du voyant sur le bouton A-fig. 72. Le verrouillage des portes n’est activé que si toutes les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont ouvertes à cause de la pression sur le bouton Á sur la télécommande fig. 70, les indicateurs de direction et le voyant présent sur le bouton A-fig. 72 clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Si, par contre, une ou plusieurs portes sont ouvertes après la rotation de la tige métallique de la clé, seulement le voyant présent sur le bouton A-fig. 72 clignote rapidement pendant environ 3 secondes. Si les portes sont fermées mais le coffre à bagages est ouvert, le verrouillage des portes est effectué: les indicateurs de direction (seulement pour le verrouillage effectué en appuyant sur le bouton Á fig. 70) et le voyant présent sur le bouton A-fig. 72 clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Si la fonction est active, il est quand même possible de déverrouiller les autres portes, en appuyant sur le bouton Afig. 72 placé sur le meuble central. fig. 70 F0M101Ab fig. 72 F0M076Ab lisation lumineuse des indicateurs de direction ou bien insérer et tourner la tige métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens inverse des aiguilles comme illustré sur fig. 71. Verrouillage/déverrouillage des portes de l’intérieur fig. 71 F0M102Ab En efectuant une double pression rapide sur le bouton Á sur la télécommande fig. 70 s’active le dispositif dead lock (voir le paragraphe “Dispositif dead lock”). Déverrouillage des portes de l’extérieur Appuyer brièvement sur le bouton Ë fig. 70 pour obtenir le déverrouillage des portes à distance, l’allumage temporisé des plafonniers intérieurs et une double signa- Appuyer sur le bouton A-fig. 72 pour verrouiller/déverrouiller toutes les portes. Le bouton est doté d’un voyant qui indique l’état (portes verrouillée ou déverrouillées) de la voiture. Quand les portes sont verrouillées, le voyant sur le bouton est allumé et une pression sur le bouton provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes et l’extinction du témoin. Quand les portes sont déverrouillées, le voyant est éteint et une pression sur le bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage des portes est activé seulement si toutes les portes sont correctement fermées. En cas de manque d’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée etc.) il reste quand même possible d’actionner manuellement le verrouillage des portes. Pendant la marche, après avoir dépassé la vitesse de 20 km/h, se produit le verrouillage centralisé automatique de toutes les portes si la fonction activable a été sélectionnée par le menu de set up (voir le paragraphe “Affichage multifonction” dans ce chapitre). Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse rentrer dans la voiture par la porte ouverte et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle. Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants: ATTENTION En enclenchant le dispositif dead lock il est impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur de la voiture; il faut donc s’assurer, avant de descendre, qu’il n’y ait personne à bord. Au cas où la batterie de la clé avec télécommande est déchargée, le dispositif peut être désactivé uniquement en agissant par l’intermédiaire de la tige métallique de la clé sur les deux loqueteaux des portes, comme décrit précédemment. ❒ en effectuant une rotation de la clé mécanique de contact en position d’ouverture dans la porte côté conducteur; ❒ en effectuant le déverrouillage de la porte côté conducteur depuis la télécommande; ❒ en tournant la clé de contact sur MAR. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ bouton A-fig. 72 de verrouillage/déverrouillage; en empêchant ainsi l’ouverture des portes de l’intérieur de l’habitacle si on a effectué une tentative d’effraction (par exemple rupture d’une vitre). Le dispositif dead lock représente donc la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Il est cependant recommandé de l’enclencher chaque fois que l’on quitte la voiture après l’avoir garée. L’enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement du voyant placé sur le bouton A-fig. 72 entre les commandes sur la planche. CONDUITE ATTENTION Si le verrouillage centralisé est activé, en tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes avant, se produit la désactivation de la fermeture de la porte même. En tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes arrière, se produit le déverrouillage de la seule porte. ❒ poignées intérieures; Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes en effectuant une double pression rapide sur le bouton Á sur la clé de la télécommande fig. 70. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ loqueteau porte; on ne pourra pas effectuer le déverrouillage par le bouton A-fig. 72 placé entre les commandes sur la planche. Enclenchement du dispositif S’IL VOUS ARRIVE ❒ télécommande; DISPOSITIF DEAD LOCK (pour versions/marchés, où il est prévu) C’est un dispositif de sécurité qui empêche le fonctionnement de: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Après un verrouillage des portes par: 65 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 66 LEVE-GLACES Actionnement continu automatique ELECTRIQUES La vitre avant côté conducteur est équipée d’un automatisme de montée et de descente. Quand la clé de contact est en position MAR, les deux interrupteurs montés sur l’accoudoir de la porte côté conducteur commandent: fig. 73 F0M0136m A ouverture/fermeture de la vitre avant gauche; B ouverture/fermeture de la vitre avant droite. L’actionnement continue automatique de la vitre s’active en appuyant sur l’interrupteur de commande pendant plus d’une seconde. La vitre s’arrête quand elle est en fin de course ou en appuyant sur l’interrupteur à l'ouverture souhaitée. ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 2 minutes et se désactivent immédiatement quand on ouvre une des portes. ATTENTION Sur certaines versions, en appuyant sur le bouton Ë de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes, se produit l’ouverture des vitres; en appuyant sur le bouton Á de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes, se produit la fermeture des vitres. Sur l’accoudoir intérieur de la porte avant côté passager et des portes arrière sont présents des interrupteurs A-fig. 74 dédiés pour la commande de la vitre correspondante. ❒ après avoir atteint la fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de montée pendant au moins 1 seconde. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel; CONDUITE Procédure d’initialisation: TEMOINS ET SIGNALISATIONS Porte côté passager avant (pour versions/marchés, où il est prévu) Après un débranchement éventuel de la batterie ou l’interruption du fusible de protection, il est nécessaire d’initialiser de nouveau le fonctionnement du système. S’IL VOUS ARRIVE F0M018Ab Initialisation système lève-vitres INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 74 ATTENTION L’utilisation impropre des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mêmes. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé du dispositif de démarrage afin d’éviter que les lèvevitres électriques, actionnés par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord. 67 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 68 COFFRE A BAGAGES Ajouter des objets sur la plage arrière ou sur le hayon du coffre à bagages (haut-parleurs, spoiler, etc.), exclu ce qui est prévu par le constructeur, peut compromettre le fonctionnement correct des amortisseurs latéraux à gaz du hayon même. fig. 75 F0M101Ab fig. 77 F0M0094m FERMETURE DU HAYON ARRIERE ATTENTION Lors de l’utilisation du coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi autorisées (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien rangés, afin d’éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter en avant et provoquer des blessures aux passagers. Baisser le hayon en appuyant jusqu’à perception du déclic de blocage fig. 77. fig. 76 F0M077Ab OUVERTURE DU HAYON Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à tout instant de l’intérieur de la voiture en agissant sur le bouton A-fig. 76. ATTENTION Ne pas voyager avec des objets posés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer des lésions aux passagers en cas d’accident ou lors d’un freinage brusque. Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert de l’extérieur de la voiture en appuyant sur le bouton R de la télécommande fig. 75. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ renverser complètement les sièges arrière (voir le paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce chapitre); ❒ en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier B. fig. 80 F0M087Ab Agrandissement total fig. 80 Procéder comme suit: En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum. ❒ baisser complètement les appuis-tête du siège arrière; ❒ vérifier que la sangle des ceintures de sécurité est complètement étendue sans aucun entortillement; ❒ renverser les coussins en avant; ❒ soulever les poignées A et B-fig. 79 pour débloquer les dossiers et les accompagner sur le coussins. ATTENTION Si, après le renversement complet du siège arrière, il est nécessaire d’enlever la plage arrière et de la placer comme indiqué sur la fig. 82. CONDUITE SECURITE Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre à bagages, au cas où la batterie de la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon même, procéder ainsi F0M086Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS OUVERTURE D’URGENCE DU HAYON fig. 78 fig. 79 S’IL VOUS ARRIVE F0M0095m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 78 69 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 70 fig. 81 F0M088Ab fig. 82 F0M020Ab fig. 84 F0M0222m Repositionnement du siège arrière fig. 81 ENLEVEMENT DE LA PLAGE ARRIERE Soulever les dossiers en les poussant en arrière jusqu’à perception du déclic de blocage des deux mécanismes d’attelage. Si l’on veut enlever la plage arrière pour agrandir le coffre à bagages: dégager les extrémités supérieures A-fig. 83 des deux tirants en défilant les boucles des pivots, décrocher et tourner la plage arrière dans son siège et dégager les deux pivots fig. 84 des sièges latéraux. Une fois enlevée, la plage arrière peut être placée transversalement entre les dossiers des sièges avant et le coussin du siège arrière renversé fig. 82. Placer les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en position d’utilisation normale. ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la “bande rouge” présente à côté des leviers de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic de blocage. fig. 83 F0M0101m S’assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l’avant en blessant les passagers. OUVERTURE Il est constitué d’un préformé prévu à cet effet fig. 87, placé dans le coffre à bagages et utilisable pour y ranger d’objets; il permet d’obtenir un niveau uniforme du plan de charge. ❒ tirer le levier A-fig. 89 comme indiqué sur la figure; ❒ soulever le capot et en même temps dégager la béquille de maintien Dfig. 90 de son dispositif de blocage, puis engager l’extrémité C-fig. 91 de la béquille dans l’emplacement E du capot. CONDUITE F0M0175m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 87 S’IL VOUS ARRIVE ❒ tirer le levier fig. 88 dans le sens indiqué par la flèche; SECURITE Procéder de cette manière: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION Pour placer des charges sur le plan de couverture du Cargo box il faut garder la branche longue en position centrale. La charge maxi admise est 50 kg. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CAPOT MOTEUR CARGO BOX (pour versions/marchés, où il est prévu) 71 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 72 fig. 88 F0M021Ab ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuie-glaces ne soient pas soulevés du pare-brise. fig. 89 F0M022Ab fig. 90 F0M103Ab fig. 91 F0M0133m FERMETURE Procéder de cette manière: ❒ tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever la béquille C-fig. 91 du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D-fig. 90; ❒ baisser le capot à 20 cm environ du compartiment moteur, puis le laisser tomber et vérifier, en essayant de le soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, n’exercer aucune pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manœuvre. ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter qu’il ne s’ouvre pendant la marche. ATTENTION N’effectuer ces opérations que lorsque la voiture est arrêtée. Les accrochages arrière de prédisposition sont placés dans les points B indiqués par la sérigraphie (O) présente sur les vitres latérales arrière. ATTENTION Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation des attaches soient bien serrées. Respecter scrupuleusement les lois en vigueur concernant les mesures maxi d’encombrement. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES fig. 92 F0M023Ab ATTENTION Suivre scrupuleusement les instructions de montage contenues dans le kit. Le montage doit être effectué par un personnel qualifié. ATTENTION Partager uniformément la charge et tenir compte, pendant la conduite, que la sensibilté de la voiture au vent latéral a augmenté. Ne jamais dépasser les charges maxi admises; voir chapitre “Caractéristiques techniques”). TEMOINS ET SIGNALISATIONS Les accrochages avant de prédisposition sont placés dans les points A-fig. 92. CONDUITE SECURITE Versions 3 portes S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement inséré, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de façon correcte. 73 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 74 PHARES Réglage de l’assiette des phares fig. 93 Pour le réglage, agir sur les boutons Ò et placés sur la plaque commandes. ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir les meilleures conditions de visibilité en voyageant avec les phares allumés, la voiture doit avoir une correcte assiette des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. L’affichage du tableau de bord donne l’indication visuelle de la position pendant le réglage. fig. 93 F0M0103m CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec la clé de contact sur MAR et les feux de croisement allumés. Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte. Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 - cinq personnes. Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 - conducteur + charge maximale admise toute rangée dans le coffre à bagages. ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD AVANT (pour versions/marchés, où il est prévu) Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Ce film est prévu dans la Lineaccessori Abarth et on peut le repérer auprès du Réseau Après-vente Abarth. F0M0105m fig. 95 F0M0106m PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE fig. 94 L’exemple illustré concerne le passage de la conduite avec circulation à gauche à celle avec circulation à droite. CONDUITE Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée, pour ne pas éblouir les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau lumineux en appliquant un film adhésif, spécialement conçu. TEMOINS ET SIGNALISATIONS REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER fig. 94-95 75 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 76 SYSTEME ABS Si on n’a jamais utilisé précédemment des véhicules dotés d’ABS, il est conseillé d’en apprendre l’usage en effectuant quelques essais préliminai sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et dans le respect total du Code de la Route du pays où l’on circule et il est aussi conseillé de lire soigneusement les informations suivantes. C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence. Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière. ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km (la voiture nouvelle ou après avoir remplacé les plaquettes/disques): pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés. ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. INTERVENTION DU SYSTEME L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit: cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route où l’on roule. ATTENTION Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée: il faut ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Dans ce cas le système de freinage garde son efficacité, mais sans les performances du système ABS. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Abarth le plus proche pour faire contrôler le système. Dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. ATTENTION En cas d’allumage du seul témoin x sur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’effichage multifonction reconfigurable), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Abarth le plus proche. La perte éventuelle du fluide du circuit hydraulique, compromet en effet le fonctionnement du système de freinage, soit celui de type traditionnel que celui ayant le système antiblocage des roues. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (pour versions/marchés, où il est prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (où prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”). S’IL VOUS ARRIVE Avarie ABS Avarie EBD INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE SIGNALISATIONS D’ANOMALIES 77 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 78 BRAKE ASSIST (assistance pendant les freinages d’urgence intégré dans l’ESP) (pour versions/marchés, où il est prévu) Le système, qui ne peut pas être exclu, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale du frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage de support à celle du conducteur, en permettant des interventions plus rapides et puissantes du système de freinage. Il Brake Assist viene disattivato sulle vetture dotate di sistema ESP, in caso di avaria all’impianto stesso (segnalato dall’accensione della spia á unitamente al messaggio visualizzato dal display multifunzionale riconfigurabile). ATTENTION Quand l’ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. SYSTEME ESP (Electronic Stability Program) C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent. Avec les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont aussi présents (pour versions/ marchés, où il est prévu) les systèmes MSR (réglage du couple de freinage moteur pendant le changement de rapport à réduire) et HBA (augmentation automatique de la pression de freinage de panique). INTERVENTION DU SYSTEME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence. ❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière; ❒ en descente : voiture arrêtée sur une route avec pente supérieure à 5%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Il s’active automatiquement lorsque les conditions suivantes se produisent: CONDUITE En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désactive automatiquement et sur le tableau de bord s’allume à lumière fixe le témoin á, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (où prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”) et que l’allumage du voyant sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth. C’est une partie intégrante du système ESP facilite le démarrage de côte. TEMOINS ET SIGNALISATIONS SIGNALISATIONS D’ANOMALIES SYSTEME HILL HOLDER S’IL VOUS ARRIVE Le système ESP s’active automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivé. ATTENTION Les performances du système ESP ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ACTIVATION DU SYSTEME 79 Signalisations d’anomalies SECURITE CONDUITE Après 2 secondes, sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement; par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS PLANCHE DE BORD ET COMMANDES En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou quand même pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur. 80 Pendant cette phase, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture. Une anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin * sur le tableau de bord avec affichage digital et du témoin á sur le tableau de bord avec affichage multifonction (si prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. ❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine. ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées; ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur; ❒ excessive puissance transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussé; TEMOINS ET SIGNALISATIONS En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes différents de contrôle: ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive; ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. S’IL VOUS ARRIVE C’est un système de contrôle de la traction de la voiture qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE SYSTEME ASR (Antislip Regulator) 81 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 82 Système MSR (réglage du traînement moteur) C’est un système, partie intégrante de l’ASR, qui intervient en cas de brusque changement de vitesse ou cours d’une escalade, en redonnant du couple au moteur, et ainsi afin d’éviter que les roues motrices traînent excessivement, surtout en condition de faible adhérence, elles pourraient faire perdre de la stabilité à la voiture. fig. 96 F0M078Ab Activation/désactivation du système fig. 96 L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Pendant la marche il est possible de désactiver et puis réactiver l’ASR en appuyant sur l’interrupteur A placé entre les commandes sur la planche de bord fig. 96. La désactivation du système est mise en évidence par l’allumage du voyant situé sur le bouton et par la visualisation d’un message sur l’affichage multifonction, où prévu. En désactivant l’ASR pendant la marche, au démarrage suivant, il sera réactivé automatiquement. Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte traction. SIGNALISATIONS D’ANOMALIES En cas d’anomalie éventuelle, le système ASR se désactive automatiquement et sur le tableau de bord s’allume le témoin fixe á en même temps que la visualisation d’un message sur l’affichage multifonction, si prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Abarth. L’objectif du système est de: ❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système; ❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture; ❒ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d’un connecteur, interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une série de paramètres spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation. Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu), s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Abarth. Le fonctionnement du témoin U peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du pays dans lequel on se trouve. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration des composantes mêmes. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue une diagnose continue des composants de la voiture en corrélation aux émissions présentes sur la voiture. ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du système le Réseau Après-vente Abarth doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres. S’IL VOUS ARRIVE Pour le fonctionnement correct du système ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. SYSTEME EOBD INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION Les performances du système ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur. 83 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 84 SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. (pour versions/ marchés, où il est prévu) La voiture peut être équipée du système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la centrale de contrôle les informations concernant la pression de chaque pneu. ATTENTION Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou rétablit la pression des pneus. Une pression excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations, des suspensions et des roues et favorise la consommation anormale des pneus. ATTENTION La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont à repos et froids; si, pour n’importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus sont froids. ATTENTION La présence du système T.P.M.S. ne dispense pas le conducteur de la vérification régulière de la pression des pneus et de la roue de secours (voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Entretien de la voiture”). AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION DU SYSTEME T.P.M.S. Les signalisations d’anomalie ne sont pas mémorisées et, par conséquent, ne sont pas visualisées lors d’une extinction et d’un démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations correspondantes seulement après une brève période pendant laquelle la voiture est en marche. ATTENTION Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S. Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d’un message sur l’affichage. Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement à radio fréquence cessera de perturber le système. ATTENTION Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de signaler des pertes inattendues de la pression des pneus (par exemple la crevaison d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant avec précaution et sans effectuer des virages brusques. ATTENTION Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S. Cette condition est signalée au conducteur par la visualisation d’un message sur l’affichage multifonction (pour versions/marchés, où il est prévu). Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès que le dérangement à radio fréquence cessera de perturber le système. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. quand un pneu est démonté, il est mieux de remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION Si la voiture est pourvue du système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des pneus et / ou jantes demandent des précautions particulières; pour éviter d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel spécialisé. S’adresser au Réseau Après-vente Abarth. S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Abarth pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’emploi d’autres accessoires pourrait empêcher le fonctionnement normal du système. ATTENTION La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION L’opération de remplacement des pneus normaux avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Abarth. 85 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 86 Pour une utilisation correcte du système se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus: Opération Présence du capteur Signalisation Avarie Intervention Réseau Après-vente Abarth – – OUI S’adresser au Réseau Après-vente Abarth Remplacement d’une roue par une roue de secours NON OUI Réparer la roue endommagée Remplacement des roues par pneus d’hiver NON OUI S’adresser au Réseau Après-vente Abarth Remplacement des roues par pneus d’hiver OUI NON – Remplacement des roue par d’autres de dimension différente (*) OUI NON – Inversion des roues (avant/arrière) (**) OUI NON – (*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Abarth. (**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté). fig. 98 F0M074Ab Accélération Accélérer violemment pénalise considérablement la consommation et les émissions: il convient d’accélérer graduellement pour obtenir une consommation limitée. Le bouton SPORT BOOST active en outre la fonction de suralimentation du turbocompresseur (overboost). Le calculateur de contrôle du moteur permet d'atteindre des niveaux de pression maximum à l'intérieur du turbocompresseur en fonction de la position de la pédale accélérateur et pendant un temps limité, ce qui permet d'obtenir un plus grand couple moteur par rapport à la configuration normale. Cette fonction s’avère particulièrement utile quand le conducteur a besoin des prestations maximum pendant un court instant (ex. phase de dépassement). Quand la fonction est activée, le message SPORT est allumé sur l’écran du tableau de bord. Appuyer une seconde fois pour désactiver la fonction et rétablir la configuration de conduite normale. La fonction SPORT BOOST pénalise légèrement les valeurs de consommation déclarées. fig. 99 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE F0M081Ab ATTENTION La fonction SPORT BOOST s’active 5 secondes environ après l’actionnement du bouton. ATTENTION Pendant l’accélération avec la fonction SPORT BOOST, les à-coups éventuels ressentis au niveau de la direction sont caractéristiques d'une configuration sportive. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE En appuyant sur le bouton SPORT BOOST fig. 98 on obtient une configuration de conduite sportive caractérisée par plus de reprise en accélération et un effort sur le volant supérieur pour une sensation de conduite approprié. CONDUITE Le véhicule est équipé d’un système qui permet de choisir entre deux types de conduite : normale et sportive. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Lors des man?uvres de stationnement comportant un nombre important de tours de volant, celui-ci peut se durcir. Ceci est normal et est dû à l’intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique d'actionnement de la direction. Aucune réparation n’est donc nécessaire. Le volant fonctionnera normalement dès l'utilisation successive du véhicule. S’IL VOUS ARRIVE FONCTION SPORT BOOST 87 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR 88 fig. 99/a F0M0431m PREEQUIPEMENT SYSTEME DE NAVIGATION (MY PORT) (pour versions/ marchés, où il est prévu) Certaines versions de cette voiture sont dotées d’un prééquipement pour l’installation du système de Navigation, que l’on trouvera auprès de Lineaccessori Fiat. Introduire le système de Navigation dans le logement prévu fig. 99/a. Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Abart, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abart et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. ATTENTION Faire attention lors du montage de spoilers adjoints, roues en alliage et enjoliveurs non de série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer aussi que rien n’obstacle (couvre-tapis, etc.) la course des pédales. INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être pourvus de la marque: Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs radio pour que les installations soient réalisées à règle d’art, en respectant les indications du constructeur, dans un centre spécialisé. ATTENTION le montage de dispositifs comportant des modifications des caractéristiques du véhicule, peuvent déterminer le retrait du prmis de circulation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie en ce qui concerne seulement les défauts provoqués par la modifications citée ou à elle reconductible directement ou indirectement. Fiat Auto S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages qui dérivent de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non en conformité des prescriptions données. De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement. ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 100 F0M0138m BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT fig. 100 Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir le volet A puis dévisser le bouchon B; le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe au volet pour éviter de le perdre. Pour certaines versions, le bouchon B est pourvu de serrure avec clé; pour y accéder, ouvrir le volet A, puis utiliser la clé de contact, la tourner dans le sens inverse des aiguilles et dévisser le bouchon même. La fermeture hermétique peut déterminer une légère augmentation de pression dans le réservoir. Il est donc normal d’entendre un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif placé à l’intérieur du volet comme le montre la fig. 100. CONDUITE Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop petit pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. Le nombre d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée qui peuvent compromettre la sécurité de la voiture. Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. S’IL VOUS ARRIVE Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES 89 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENZIONE Ne pas s’approcher de la goulotte du réservoir avec des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter, également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives. SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT Les dispositifs employés pour réduire les émissions sont: ❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique); INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE ❒ sondes Lambda; 90 ❒ circuit antiévaporation. Ravitaillement Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées. ATTENZIONE Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développe des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin etc.): danger d’incendie. 94 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE ....................................................... 97 PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE-ENFANT “ISOFIX UNIVERSEL” ................... 102 AIR BAG FRONTAUX ....................................................... 103 AIR BAG LATERAUX ......................................................... 106 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PRETENSIONNEURS........................................................... SECURITE 93 CONDUITE SYSTEME S.B.R. .................................................................... TEMOINS ET SIGNALISATIONS 92 S’IL VOUS ARRIVE CEINTURES DE SECURITE ............................................... INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE SECURITE 91 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 92 CEINTURES DE SECURITE UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 1 La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A et l’engager dans le siège de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour déboucler les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. fig. 1 F0M0040m La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer, cela est normal. En outre, le mécanisme de l’enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est tirée brusquement ou en cas de freinages brusques, chocs ou virages à une vitesse élevée. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la marche. fig. 2 F0M025Ab Les ceintures des places arrière doivent être endossées selon le schéma illustré sur la fig. 2. ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, faire attention à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à permettre une disponibilité immédiate à l’utilisation. ATTENTION S’assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés pour éviter qu’en cas d’un freinage brusque, le dossier puisse se projeter avant en provoquant des blessures aux passagers. ❒ boucler la ceinture de sécurité côté conducteur et côté passager; ❒ tourner la clé de contact sur MAR; ❒ attendre pendant plus de 20 secondes, puis déboucler au moins une des ceintures de sécurité. Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Avec l’affichage digital, on peut réactiver le système S.B.R. exclusivement chez le Réseau Après-vente Abarth. Avec l’affichage multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. aussi par le menu de set up. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la “bande rouge” présente à côté des leviers de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic de blocage. L’alarme sonore peut être désactivé temporairement (jusqu’à la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure suivante: TEMOINS ET SIGNALISATIONS F0M0042m La voiture est dotée du système nommé S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un alarme sonore qui, avec le clignotement du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. S’IL VOUS ARRIVE fig. 3 SYSTEME S.B.R. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. 93 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 94 PRETENSIONNEURS Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas d’un choc violent frontal, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Au cas où à la suite d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son intervention, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif lire l’étiquette située dans la boîte à gants: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le remplacement du dispositif. Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Réseau Aprèsvente Abarth. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions pour elles et pour l’enfant qui va naître en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. fig. 6 F0M028Ab Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre fig. 4. ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 5 et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers. CONDUITE SECURITE Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures. Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir. F0M027Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 5 S’IL VOUS ARRIVE F0M026Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 4 95 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 96 ATTENTION Pour garantir le maximum de protection, il est recommandé de tenir le dossier dans la position la plus droite possible, d’y appuyer le dos et la ceinture bien adhérente au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien des places avant que des places arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc. ATTENTION Il est strictement interdit de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Aprèsvente Abarth. ATTENTION Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ATTENTION Chaque ceinture doit être utilisée uniquement par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux. En général, n’attacher aucun objet sur la personne. Groupe 2 15-25 kg de poids Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne. Groupe 3 22-36 kg de poids ❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs; ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle; ❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés: leur fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau; ❒ Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de choc, d’utiliser des systèmes différents des ceintures des adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans le Règlement Européen CEE-R44, qui, outre à les rendre obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes: Groupe 1 9-18 kg de poids Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids. Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Ce qui vaut encore plus pour les enfants. ❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements; Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids SECURITE Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids CONDUITE Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes: S’IL VOUS ARRIVE TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE 97 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 98 Au-delà de 1,50 m de taille, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Dans la Lineaccessori Abarth sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque groupe de poids qui correspondent au choix conseillé car il ont été conçus et contrôlés de manière spécifique pour les voitures Abarth. ATTENTION En présence d’air bag passager, ne jamais installer des enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. ATTENTION GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un siège enfant à berceau placé dans le sens inverse de la marche, les air bag côté passager (frontal et latéral protection thoracique / pelvienne (side bag), (pour versions/marchés, où il est prévu) doivent être désactivés par le menu de set up et en vérifiant directement que la désactivation a eu lieu par le témoin “ placé sur le tableau de bord. De plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, pour éviter des contacts éventuels du siège enfant avec la planche. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 9 F0M0048m GROUPE 1 GROUPE 2 A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 8. Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture fig. 9. Les sièges pour enfants n’ont plus que la fonction de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale adhère au bassin et non pas à l’abdomen de l’enfant. ATTENTION Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. ATTENTION Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1 avec une attache à l’arrière des ceintures de la voiture et des ceintures spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils sont montés de manière impropre (par exemple s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement les instructions de montage fournies. ATTENTION La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. CONDUITE F0M0047m TEMOINS ET SIGNALISATIONS GROUPE 0 et 0+ Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture fig. 7 et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées. fig. 8 S’IL VOUS ARRIVE F0M0046m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 7 99 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS SECURITE La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant: Groupes de poids Passager avant Passager arrière jusqu’à 13 kg U (▼) U Groupe 1 9-18 kg U (▼) U Groupe 2 15-25 kg U (▼) U Groupe 3 22-36 kg U (▼) U Groupe INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE Groupe 0, 0+ 100 fig. 10 F0M0049m GROUPE 3 Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire. La fig. 10 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. ATTENTION La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner. Légende: U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués. (▼) sur les voiture dont le siège du passager n’est pas réglable en hauteur, il faut garder le dossier en position parfaitement verticale. 7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions anormales ou de déboucler sa ceinture. 8) Ne jamais transporter d’enfants dans les bras, pas même des bébés. Personne, quelle que soit sa force, n’est en mesure de les retenir en cas de choc. 9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un neuf. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE 3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions d’utilisation. 6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 2) En cas de désactivation de l’air bag côté passager, contrôler toujours, au moyen du témoin prévu jaune ambre sur le tableau de bord, l’effective désactivation. 5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants simultanément. ATTENTION En présence d’air bag passager actif, ne jamais installer des enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant. L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège enfant sur le siège arrière, car c’est dans cet endroit qu’ils sont le mieux protégés en cas de collision. S’IL VOUS ARRIVE 1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégée en cas de collision. 4) Vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants: 101 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 102 PREDISPOSITION AU MONTAGE DU SIEGE ENFANT “ISOFIX UNIVERSEL” La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. fig. 12 F0M030Ab fig. 13 F0M029Ab A titre indicatif, sur la fig. 11 est représenté un exemple de siège enfant. Le siège enfants Isofix Universel couvre le groupe de poids: 1. A cause de son différent système d’accrochage, le siège enfant doit être fixé par des anneaux inférieurs métalliques appropriés A-fig. 12, placés entre le dossier et le coussin arrière, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à la boucle prévue B-fig. 13 placée dans la partie supérieure du dossier en correspondance du siège enfant. Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et “Isofix Universels”. On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel, peuvent être utilisés tous ceux homologués comme ECE R44/03 “Isofix Universel”. fig. 11 F0M0253m Dans la Lineaccessori Abarth est disponible le siège enfant “Isofix Universel” “Duo Plus”. Pour d’autres détails concernant l’installation et/ou utilisation du siège enfant, se référer à la “Notice d’entretien” fournie avec le siège enfant. ATTENTION Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le Constructeur doit obligatoirement fournir avec le siège. Groupe 0 jusqu’à 10 kg Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Groupe I à partir de 9 jusqu’à 18 kg Orientation siège enfant Classe de taille Isofix Position Isofix latérale arrière Tourné en sens contraire E IL Tourné en sens contraire E IL Tourné en sens contraire D IL Tourné en sens contraire C IL Tourné en sens contraire D IL Tourné en sens contraire C IL Vers la marche B IUF Vers la marche B1 IUF Vers la marche A IUF IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche, de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids. IL: approprié pour des systèmes particuliers de retenue pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de voiture. On peut installer le siège enfant en déplaçant vers l’avant le siège avant. Les air bag frontaux conducteur/passager et l’air bag genoux côté conducteur (pour versions/marchés, où il est prévu) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non activation des air bag dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le gonflage du coussin. Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le corps des personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après le coussin se dégonfle. Les air bag frontaux conducteur / passager et l’air bag genoux côté conducteur (pour versions/marchés, où il est prévu) ne peuvent remplacer, mais ils complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Groupe de poids CONDUITE La voiture est équipée d’air bag frontaux pour le conducteur, le passager et d’air bag genoux côté conducteur (pour versions/ marchés, où il est prévu). TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix Universel sur les sièges dotés de crochets Isofix. S’IL VOUS ARRIVE AIR BAG FRONTAUX INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSEL 103 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 104 Le volume des air bag frontaux lors du gonflage maximum est tel à remplir la plupart de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager. En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite. Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants: ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection, tas de sable, etc.); ❒ enfoncement de la voiture sous d’autres véhicules ou de barrières de protection (par exemple sous camions ou guard rail); car ils pourraient n’offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est donc pas un indice de fonctionnement défectueux du système. ATTENTION N’appliquer ni adhésifs ni autres objets sur le volant, sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient interférer à l’ouverture correcte de l’air bag et provoquer aussi de graves lésions aux occupants de la voiture. En cas de chocs de faible sévérité (pour lesquels il suffit l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), les air bag ne s’activent pas. Il est donc toujours nécessaire l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’en cas de choc latéral assurent quand même le positionnement correct de l’occupant en en évitant l’expulsion en cas de collisions très violentes. fig. 14 F0M031Ab fig. 15 F0M032Ab AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR fig. 14 AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER fig. 15 Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant. Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Le témoin “ reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu). TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les air bag passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu). ATTENTION Pour la désactivation manuelle des air bag côté passager frontal et latéral protection buste (side bag) (pour versions/ marchés, où il est prévu) consulter le chapitre “Planche de bord et commandes” aux paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”. S’IL VOUS ARRIVE DESACTIVATION MANUELLE DES AIR BAG COTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION TORACIQUE/ PELVIENNE (Side Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION GRAVE DANGER: En présence d’air bag côté passager actif (ON), ne pas placer sur le siège avant de sièges pour enfants tournés en arrière. En cas de choc, l’activation de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver toujours l’air bag côté passager quand le siège enfant est placé sur le siège avant. De plus, le siège du passager devra être réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter de contact éventuels du siège enfant avec la planche. Même en l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire. 105 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 106 AIR BAG LATERAUX La voiture est dotée d’air bag latéraux avant protection toracique/pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager (pour versions/marchés, où il est prévu), air bag protection tête des occupants avant et arrière (Window Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu). Les air bag latéraux (pour versions/ marchés, où il est prévu) protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture. La non activation des air bag latéraux dans les autres types de choc (frontal, arrière, renversement, etc...) n’est donc pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage des coussins. Les coussins se gonflent à l’instant, et disposent à protection entre le corps des occupants et les structures qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent. Les air bag latéraux (pour versions/ marchés, où il est prévu) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. fig. 16 F0M033Ab AIR BAG LATERAUX AVANT PROTECTION TORACIQUE/ PELVIENNE (SIDE BAG) fig. 16 (pour versions/marchés, où il est prévu) Ils sont formés par deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les dossiers des sièges et leur tâche est de protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne/grande. fig. 17 F0M0141m AIR BAG LATERAUX PROTECTION TETE (WINDOW BAG) fig. 17 (pour versions/ marchés, où il est prévu) Ils sont formés par deux coussins à “rideau” un sur le côté droit et l’autre sur le côté gauche de la voiture, logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions. Ils ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins. ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct des air bag latéraux. ATTENTION Ne pas couvrir le dossier des sièges avant et arrière avec des housses ou des revêtements qui ne sont pas prédisposés pour l’utilisation avec le Side-bag. ATTENTION Ne jamais se pencher avec la tête ou les bras ou les coudes en dehors des vitres. ATTENTION Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En cas de choc avec intervention de l’air bag, vous pourriez vous blesser sérieusement. ATTENTION En cas d’accident où l’un quelconque des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire remplacer ceux qui se sont activés et faire vérifier l’intégrité du système. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Abarth. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ATTENTION Ne pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur les portes, sur les vitres et dans la zone de déploiement du coussin de l’air bag latéral protection tête (Window Bag) afin d’éviter des possibles lésions pendant la phase de déploiement. SECURITE Les échéances concernant la charge pyrotechnique et le contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette prévue à cet effet, placée dans la boîte à gants. A l’approche de ces dates d’échéance, s’adresser aux Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le remplacement. CONDUITE ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag latéraux avant est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La non-activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système. ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas en tournant la clé sur MAR ou bien qu’il reste allumé pendant la marche (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction reconfigurable) peut être présente une anomalie dans les systèmes de retenue; dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un nombre limité de cas, s’activer de façon erronée. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Abarth pour le contrôle immédiat du système. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION L’entrée en service des air bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; de plus, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent être recouverts d’un résidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans ce cas, se laver avec du savon neutre et de l’eau. INFORMATIONS GENERALES S’IL VOUS ARRIVE En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ATTENTION L’activation des air bag frontaux et/ou latéraux est possible, si la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou creux de la route. 107 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 108 ATTENTION Conduire en gardant constamment les mains sur la couronne du volant. En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais veiller à ce que le dossier soit bien droit et que le dos s’y appuie parfaitement. ATTENTION La clé de contact introduite et en position MAR, même si le moteur est coupé, les air bag peuvent s’activer même si la voiture est à l’arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par conséquent, même si la voiture est à l’arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant. D’autre part, il faut se rappeler que si la clé est introduite et tournée sur STOP aucun dispositif de sécurité (air bag ou prétensionneurs) ne s’active en cas de choc; la non-activation de ces dispositifs, dans ces cas, ne peut être considérée, par conséquent, comme un indice de fonctionnement défectueux du système. ATTENTION Si la voiture a fait l’objet de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système air bag par le Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION En tournant la clé de contact sur MAR le témoin “ (l’air bag frontal côté passager activé) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag passager s’activera en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre. ATTENTION Ne pas laver les dossiers à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour sièges). ATTENTION L’activation de l’air bag frontal est prévue en cas de chocs d’intensité supérieure à celle qui fait activer les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant normal que les seuls prétensionneurs s’activent. ATTENTION Ne pas accrocher des objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien. ATTENTION L’air bag n’est pas destiné à remplacer les ceintures de sécurité, mais à accroître leur efficacité. De plus, étant donné que les air bag frontaux n’interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux ou arrière ou de renversements, les passagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être bouclées. A L’ARRET ............................................................................. 112 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE ........................................................................... 113 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 110 SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE .................................................................. 120 S’IL VOUS ARRIVE CHAINES A NEIGE ............................................................. 119 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TRACTAGE DES REMORQUES ...................................... 116 CONDUITE CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 114 109 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au cas où la voiture ne démarre pas, voir au paragraphe “Le système Fiat CODE” au chapitre “Planche de bord et commandes”. Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue inactivité, on peut percevoir un niveau plus élevé de bruits du moteur. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est une caractéristique des poussoirs hydrauliques: le système de distribution choisi afin de contribuer à la limitation des interventions d’entretien. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS DEMARRAGE DU MOTEUR 110 Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (par exemple, accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi, freinages trop intensifs, etc.). Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. ATTENTION Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. Procéder de cette manière: ❒ serrer le frein à main; ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort; ❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, la clé en position MAR le témoin Y sur le tableau de bord reste allumé en même temps que le témoin U il est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. ATTENTION Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR. Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand que celui habituel sur la pédale de frein et sur le volant. Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est nuisible. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue. CONDUITE ❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas demander à la voiture les performances maximales, mais attendre que l’aiguille de l’indicateur de température liquide de refroidissement moteur commence à bouger. Le moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques; POUR COUPER LE MOTEUR S’IL VOUS ARRIVE Procéder de cette manière: Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE COMMENT RECHAUFFER LE MOTEUR DES QU’IL A DEMARRE 111 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 112 A L’ARRET Pour desserrer le frein à main, procéder ainsi: A Procéder de cette manière: ❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A; ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main; ❒ tenir écrasé le bouton A et baisser le levier. Le témoin x sur le tableau de bord s’éteint. ❒ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues. Si la voiture est sur une pente raide il est conseillé de bloquer les roues avec un coin d’arrêt ou une pierre. Ne jamais laisser la clé dans le dispositif de démarrage pour éviter que la batterie ne se décharge, en plus, en descendant de la voiture, enlever toujours la clé. ATTENTION Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du contacteur d’allumage et les emmener avec soi. fig. 1 F0M034Ab FREIN A MAIN fig. 1 Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. Pour serrer le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de la voiture. Quatre ou cinq déclics sont normalement suffisants sur un terrain plat, alors que sur une pente raide, la voiture chargée, il en faut neuf ou dix. ATTENTION Dans le cas contraire, s’adresser auprès du Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le réglage. Le frein à main serré et la clé de contact sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x. Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre la pédale du frein enfoncée. ATTENTION La marche arrière ne peut être engagée que si la voiture est à l’arrêt. Le moteur démarré, avant d’engager la marche arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer les vitesses. F0M035Ab Pour engager la marche arrière R à partir de la position de point mort, procéder comme suit: soulever le collier coulissant A placé sous le pommeau et déplacer simultanément le levier à gauche et puis en avant fig. 2. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 2 Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte car l’effort exercé, même léger, peut à la longue, user les éléments intérieurs de la boîte. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour engager la 6ème vitesse, actionner le levier en exerçant une pression à droite pour éviter d’engager erronément la 4a vitesse. Effectuer une action analogue pour le passage de la 6ème à la 5ème vitesse. S’IL VOUS ARRIVE Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l’embrayage et placer le levier de la boîte sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 2). ATTENTION Pour changer aisément les vitesses, enfoncer toujours à fond la pédale de l’embrayage. Par conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient toujours bien étendus et ne gênent pas les pédales. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE 113 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CONSOMMATION DE CARBURANT Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais de gestion de la voiture et une limitation des émissions nocives. CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Dispositifs électriques Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte. Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain). Charges inutiles CONSIDERATIONS GENERALES 114 Pneumatiques Entretien de la voiture Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le “Plan d’entretien programmé”. Ne pas charger excessivement le coffre à bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité. Porte-bagages/porte-skis Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant une augmentation des consommations. Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque. Climatiseur Le climatiseur représente une augmentation des consommations (jusqu’à 20% en moyenne): quand la température externe le permet, utiliser de préférence les bouches d’aération. Eléments aérodynamiques L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations. Manœuvres inutiles Eviter les coups d’accélérateur quand vous êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre, comme également le “double débrayage”, sont absolument inutiles et augmentent les consommations et les émissions polluantes. Vitesse maximum La consommation de carburant augmente notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions. Accélérations Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions; il convient d’accélérer progressivement et ne pas dépasser le régime de couple maximum. Situations de circulation et conditions de la chaussée Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou bien dans les grandes villes dans lesquelles sont présents un grand nombre de feux. De même des parcours tortueux, des routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations. Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Des parcours très brefs et des démarrages fréquents à froid ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale d’exploitation. Il en suit une augmentation significative des consommations (de +15 jusqu’à +30% sur cycle urbain), ainsi que des émissions. CONDUITE L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur. Départ à froid TEMOINS ET SIGNALISATIONS Ne pas faire chauffer le moteur quand la voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent, de partir immédiatement et lentement, en évitant des régimes élevés: de cette façon le moteur chauffera plus rapidement. Dès que les conditions de la circulation et le parcours routier le permettent, passer à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation des consommations. CONDITIONS D’UTILISATION S’IL VOUS ARRIVE Démarrage Sélection des vitesses INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE STYLE DE CONDUITE 115 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TRACTAGE DES REMORQUES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE AVERTISSEMENTS 116 Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du crochet d’attelage homologué et d’un équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel spécialisé qui délivre une documentation spéciale pour la circulation sur route. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route. Se rappeler qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque. Dans les descentes, passer à une vitesse inférieure au lieu d’utiliser constamment le frein. Le poids de la remorque sur le crochet d’attelage de la voiture réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture. Pour être sûr de ne pas dépasser le poids maximum remorquable (figurant sur la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques de chaque pays pour les véhicules avec tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100 km/h. Il est conseillé d’utiliser un équilibreur approprié sur le gouvernail de la remorque à traîner. ATTENTION Le système ABS dont la voiture peut être équipée ne contrôle pas le circuit de freinage de la remorque. Conduire donc avec beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes. ATTENTION De la façon la plus absolue, il n’est admis aucune modification au système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la voiture. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble de la batterie non inférieure à 2,5 mm2. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE En plus des dérivations électriques, il est admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble d’alimentation du frein électrique éventuel et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas 15W. CONDUITE Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l’installer. Les branchements électriques doivent être effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage. ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un treuil éventuel doit se produire le moteur tournant. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le dispositif de tractage doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes. Un frein électrique éventuel ou autre (organe électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un câble d’une section inférieure à 2,5 mm2. S’IL VOUS ARRIVE Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par du personnel spécialisé, en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture une centrale spécifique pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE INSTALLATION DU CROCHET D’ATTELAGE 117 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Schéma de montage fig. 3 La structure du crochet d’attelage doit être fixée aux points indiqués par Ø pour un total de 6 vis M10. A charge Trou existant Vis existante Trou existant ATTENTION Après le montage, les trous de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations éventuelles des gaz d’échappement. Boule à norme S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 118 ATTENTION Il est obligatoire de fixer à la même hauteur de la boule du crochet une plaquette (bien visible) aux dimensions et d’un matériel approprié portant l’inscription suivante: CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Les plaques à l’intérieur du châssis doivent avoir une épaisseur minimum de 6 mm. Trou existant Vis existante Trou existant fig. 3 F0M092Ab ATTENTION Si les chaînes sont montées, accélérer d’une façon très délicate pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc la rupture des chaînes qui, par conséquent, peuvent provoquer des endommagements à la carrosserie et la mécanique. ATTENTION Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit 7 mm PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Les chaînes ne doivent être appliquées qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). Il est conseillé d’utiliser des chaînes à neige de la Lineaccessori Abarth. ATTENTION En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. S’IL VOUS ARRIVE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. ATTENTION Les pneus 215/45 R17 91Y ne peut pas monter des chainînes à neige. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CHAINES A NEIGE 119 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 120 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes: ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré; ❒ engager une vitesse; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré; ❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie et vérifier l’état de charge de cette dernière. Cette vérification, pendant le remisage, devra être répétée tous les trois mois. Recharger la batterie si l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale; ❒ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection; ❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques se trouvant dans le commerce; ❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres; ❒ ouvrir légèrement les vitres; ❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte, qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture; ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement; ❒ au cas où on ne débranche pas la batterie du système électrique, vérifier l’état de charge tous les trente jours et au cas où l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale, se charger de la recharger; ❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un système d’alarme, désactiver l’alarme avec la télécommande. 131 132 132 132 SECURITE 129 131 131 131 CONDUITE MESSAGES À L’ÉCRAN MULTIFONCTIONS .............. 130 130 130 130 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 123 124 124 124 125 126 126 126 127 127 127 128 128 128 128 128 128 128 POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA CHAUSSEE ...................................................................... AUTONOMIE LIMITEE ....................................................... SYSTEME ASR ........................................................................ VITESSE LIMITE DÉPASSÉE ................................................ SYMBOLES ET MESSAGES A L’ECRAN MULTIFONCTIONS CONFIGURABLE ......................... RECHARGEMENT DE LA BATTERIE INSUFFISANT.... PORTES MAL FERMEES ..................................................... ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION DE LA VOITURE – FIAT CODE....................................... USURE DES PLAQUETTES DE FREIN ............................ REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL).......................................................... SIGNALISATIONS GÉNÉRALES....................................... S’IL VOUS ARRIVE 122 122 122 123 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE INFORMATIONS GENERALES ........................................ LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT ............................... FREIN DE STATIONNEMENT SERRE ............................ AVARIE AIR BAG ................................................................ EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR .................................. PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE ..... CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEE .............. AVARIE EBD........................................................................... AVARIE AU SYSTEME EOBD ............................................ AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE ..................... AVARIE AU SYSTEME ABS ............................................... RESERVE CARBURANT...................................................... AVARIE DES FEUX EXTERIEURS .................................... FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE .............................. AVARIE AU SYSTEME ESP ................................................ FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT...... FOLLOW ME HOME ........................................................... INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE..................... INDICATEUR DE DIRECTION DROIT.......................... ANTIBROUILLARDS............................................................ ACTIVATION FONCTION SPORT BOOST ............... FEUX DE ROUTE ................................................................ PLANCHE DE BORD ET COMMANDES T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S 121 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 122 TEMOINS ET SIGNALISATIONS INFORMATIONS GENERALES L’allumage du témoin est associé à un message spécifique et/ou à un avertissement sonore si le tableau de bord le permet. Ces signalisations sont synthétiques et de précaution et elles ne doivent pas être considérées exhaustives et/ou alternatives à ce qui est indiqué sur cette Notice d’entretien, dont nous recommandons une lecture attentive. En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre même. ATTENTION Les signalisations d’avarie qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signalisations répété pendant un temps prolongé. Les anomalies moins graves visualisent un “cycle” de signalisations répété pendant un temps plus limité. Il est possible d’interrompre le cycle de visualisation des deux catégories en appuyant sur le bouton MENU ESC. Le témoin reste allumé sur le tableau de bord jusqu’à l’élimination de la cause du mauvais fonctionnement. x LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT (rouge) FREIN DE STATIONNEMENT SERRE (rouge) Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s'allume pendant quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le voyant s’allume quand le niveau du liquide de freins est en dessous du niveau minimum suite à une éventuelle fuite de liquide du circuit. Un message d’avertissement est affiché à l’écran. ATTENTION Si le voyant x s’allume pendant la marche (et le message d’avertissement est affiché à l’écran) s’arrêter immédiatement et contacter le Réseau Assistance Abarth. Frein à main serré Le voyant s’allume quand le frein à main est serré. Si le véhicule est en mouvement certains modèles prévoient également un signal sonore associé. ATTENTION Si le voyant s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas serré. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. Le voyant s’allume quand le moteur surchauffe. ATTENTION Si le voyant ¬ ne s’allume pas quand la clé de contact est placée en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, un problème au niveau des systèmes de maintien est possible ; dans ce cas, les airbags ou les prétendeurs peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident ou, dans un nombre de cas limité, se déclencher intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau Assistance Abarth pour un contrôle immédiat du système. ATTENTION L’avarie du voyant ¬ (voyant éteint) est signalée par le clignotement pendant plus de 4 secondes du voyant de signalement d’airbag passager avant désactivé. Si le voyant s’allume, se comporter comme suit : ❒ En cas de marche normale: arrêter le véhicule, arrêter le moteur et vérifier que le niveau de l’eau dans le vase d’expansion n’est pas sous le repère MIN. Si le niveau est sous le repère MIN, attendre quelques minutes pour laisser le moteur refroidir avant d'ouvrir le bouchon lentement et avec prudence, remplir avec du liquide de refroidissement en s’assurant que le niveau est compris entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Vérifier également l’absence de fuites de liquide du circuit de refroidissement. Si le voyant reste allumé après le démarrage, contacter le Réseau Assistance Abarth. ATTENTION En cas de trajet particulièrement pénible il est conseillé de laisser tourner le moteur en accélérant légèrement pendant quelques minutes avant de l’arrêter. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. CONDUITE L’allumage continu du voyant indique une anomalie du dispositif airbag. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ç ❒ En cas d’utilisation intensive du véhicule (ex. traction d'une remorque en montée ou véhicule en pleine charge) : ralentir et, si le voyant reste allumé, arrêter le véhicule. Stationner le véhicule et laisser tourner le moteur en accélérant légèrement pendant 2 - 3 minutes pour favoriser la circulation du liquide de refroidissement, puis arrêter le moteur. Vérifier le niveau du liquide comme décrit précédemment. S’IL VOUS ARRIVE Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ¬ AVARIE AIR BAG (rouge) 123 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 124 PRESSION DE L’HUILE v MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) Quant la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume et s’éteint dès que le moteur a démarré. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. ATTENTION Si le voyant v s'allume pendant la marche (simultanément au message affiché à l'écran) arrêter immédiatement le moteur et contacter le Réseau Assistance Abarth. < CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES (rouge) Le voyant s’allume en continu quand le véhicule est en marche et la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement bouclée. Ce voyant clignote et un signal sonore est émis (buzzer) quand le véhicule est en marche et les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas correctement bouclées. Le signal sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) peut être désactivé par le Réseau Assistance Abarth. Il est possible de réactiver le système depuis le menu de configuration. x > AVARIE EBD (rouge) (jaune ambre) L’allumage simultané des voyants x et > quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est pas disponible ; en cas de freinage brusque, un blocage précoce des roues arrière est possible et le véhicule présente des risques d’embardée. Rouler avec extrême prudence et rallier immédiatement le Réseau Assistance Abarth pour contrôler le circuit. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. Si le voyant clignote, relâcher la pédale accélérateur et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le voyant ne clignote plus. Poursuivre la marche à vitesse modérée en essayant d’éviter les situations de conduite qui risquent de provoquer le clignotement du voyant et contacter au plus tôt le Réseau Assistance Abarth. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ voyant allumé fixe: signale un dysfonctionnement du système d’alimentation / allumage pouvant comporter une augmentation des émissions à l’échappement, une baisse des prestations, une conduite difficile et une augmentation de la consommation. ❒ voyant clignotant: signale un éventuel dysfonctionnement du catalyseur (voir “Système EOBD” au chapitre “Tableau de bord et commandes”). Si, quand la clé de contact est placée en position MAR, le voyant U ne s’allume pas ou s’il s’allume (fixe ou clignotant) pendant la marche (simultanément au message affiché à l'écran pour certains modèles), contacter au plus tôt le Réseau Assistance Abarth. Le fonctionnement du voyant U peut être vérifié à l’aide des appareils prévus à cet effet par les agents chargés du contrôle de la circulation routière. Respectez la réglementation en vigueur dans le pays où vous circulez. S’IL VOUS ARRIVE En conditions normales, quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume et s’éteint dès que le moteur a démarré. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du voyant. Si le voyant reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche : Il est possible de continuer à rouler dans ces conditions en évitant de solliciter excessivement le moteur. L'utilisation prolongée du véhicule alors que ce voyant est allumé peut entraîner des dommages. Contacter le Réseau Assistance Abarth. Le voyant s'éteint si l'inconvénient disparaît mais le système mémorise l’alarme. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE U AVARIE AU SYSTEME EOBD (jaune ambre) 125 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 126 “ AIRBAG COTE PASSAGER DESACTIVE (jaune ambre) Le voyant “ s’allume quand l’airbag côté passager est désactivé. Quand l’airbag passager avant est activé, le voyant “ s’allume fixe pendant 4 secondes et clignote pendant 4 secondes avant de s’éteindre quand la clé de contact est placée sur la position MAR. > AVARIE AU SYSTEME ABS (jaune ambre) Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. Le voyant s’allume quand le système est inefficace ou non disponible. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve toute son efficacité mais les fonctions du système ABS ne sont pas disponibles. Rouler prudemment et contacter le Réseau Assistance Abarth dès que possible. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. ATTENTION Le voyant “ signal également les éventuelles anomalies du voyant ¬. Cette condition est signalée par le clignotement du voyant “ au-delà des 4 secondes. Dans ce cas, le voyant ¬ peut signaler d’éventuelles anomalies des systèmes de maintien. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Assistance Abarth pour un contrôle immédiat du système. ç RESERVE CARBURANT (jaune ambre) Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. Le voyant s’allume quand il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. ATTENTION Si le voyant clignote, il signale une anomalie du circuit. Dans ce cas, contacter le Réseau Assistance Abarth pour contrôler le circuit. – antibrouillard arrière – clignotants – éclairage plaque de police. Les anomalies possibles sont : une ou plusieurs ampoules grillées, fusible de protection grillé ou interruption du circuit électrique. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. Si le voyant ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant la marche simultanément à l’allumage de la diode du bouton ASR OFF, contacter le Réseau Assistance Abarth. Un message d’avertissement est affiché à l’écran. Note Le clignotement du voyant pendant la marche indique l'intervention du système ESP. L’allumage du voyant indique une avarie du système Hill Holder (démarrage en côte). Dans ce cas, contacter le Réseau Assistance Abarth au plus tôt. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE – feux de position CONDUITE Quand la clé de contact est placée en position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le voyant s’allume quand les antibrouillards arrière sont allumés. á AVARIE AU SYSTEME ESP (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE Le voyant s’allume en cas d’anomalie d’un des feux suivants: 4 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE (jaune ambre) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE W AVARIE DES FEUX EXTERIEURS (jaune ambre) 127 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 128 3 FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT (vert) FOLLOW ME HOME (vert) Feux de position et feux de croisement. Le voyant s’allume quand les feux de position ou les feux de croisement sont allumés. Follow me home (éclairage d’accompagnement) Le voyant s’allume quand le dispositif est activé (voir “Follow me home” au chapitre “Tableau de bord et commandes”. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. F INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert - clignotant) Le voyant s’allume quand la manette de commande des clignotants est déplacée vers le bas ou en même temps que le voyant des clignotants droits quand le bouton des feux de détresse est actionné. 5 ANTIBROUILLARDS (vert) Le voyant s’allume quand les feux antibrouillard avant sont allumés. ACTIVATION SPORT FONCTION SPORT BOOST (vert) D INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert - clignotant) Le voyant s’allume quand la manette de commande des clignotants est déplacée vers le haut ou en même temps que le voyant des clignotants gauches quand le bouton des feux de détresse est actionné. L’indication SPORT s’allume quand la fonction “SPORT BOOST” est activée depuis le bouton de commande correspondant. Si le bouton est actionné une seconde fois, l’indication SPORT s’éteint. 1 FEUX DE ROUTE (bleu) Le voyant s’allume quand les feux de route sont allumés. Pression des pneus indaptée à la vitesse. Si vous prévoyez de voyager à une vitesse supérieure à 160 km/h, il est nécessaire de gonfler davantage les pneus, conformément aux indications du paragraphe “Pressions de gonflage”. Le message est affiché à l’écran si le système T.P.M.S. (pour versions/marchés, où il est prévu) détecte que la pression d’un ou plusieurs pneus n’est pas adaptée à la vitesse du véhicule (voir indications au paragraphe “Pression des pneus insuffisante” de ce chapitre). ATTENTION Les perturbations radio particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S. Cette condition est signalée au conducteur par un message à l’écran (pour versions/marchés, où il est prévu). Ce signalement disparaît automatiquement dès que la perturbation radio cesse. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ATTENTION ne pas rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés car la conductibilité du véhicule peut être compromise. Arrêter le véhicule en évitant de freiner et de braquer brusquement. Réparer la roue à l'aide du kit en dotation TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le message est affiché à l’écran si la pression de gonflage d’un ou plusieurs pneus est inférieure à la valeur nominale. Le système T.P.M.S. avertit le conducteur de la présence d’un ou plusieurs pneus dangereusement dégonflés ou d’une éventuelle crevaison. ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse du véhicule car un échauffement excessif des pneumatiques risque de compromettre irrémédiablement leurs prestations et leur durée de vie. De plus, un échauffement excessif comporte des risques d’éclatement. S’IL VOUS ARRIVE Vérification de la pression de gonflage des pneus Le message est affiché quand un ou deux pneus sont dégonflés. L’écran affiche les informations relatives à chaque pneu en séquence. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au plus tôt au rétablissement des valeurs de pression correctes (voir paragraphe “Pressions de gonflage à froid” au chapitre “Caracteristiques techniques”). Pression pneumatiques insuffisante INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE MESSAGES À L’ÉCRAN MULTIFONCTIONS 129 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 130 POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR LA CHAUSSEE SYSTEME ASR VITESSE LIMITE DÉPASSÉE Le système ASR est désactivable en appuyant sur le bouton ASR OFF. L’écran affiche un message informant le conducteur que la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse programmée (voir ”Ecran multifonctions configurable” au chapitre “Planche de bord et commandes”). Quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C, l’indication de la température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur la chaussée. L’écran affiche un message informant le conducteur que le système ASR a été désactivé. La diode du bouton s’allume. L’écran affiche un message d’avertissement correspondant. En rappuyant sur le bouton ASR OFF, la diode s'éteint et l'écran affiche un message informant le conducteur que le système ASR est réactivé. AUTONOMIE LIMITEE L'écran affiche un message informant le conducteur que l’autonomie du véhicule est inférieure à 50 km. Si le symbole reste affiché, contacter immédiatement le Réseau Assistance Abarth. ATTENTION L’allumage simultané du voyant U et du symbole Y indique une anomalie du système Fiat CODE.. Si le symbol Y est affiché alors pendant que le moteur tourne, contacter le Réseau Assistance Abarth et procéder à la mémorisation de toutes les clés. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Quand les portes sont ouvertes alors que le véhicule est en mouvement, un signal sonore est émis. Le symbole est affiché à l’écran en même temps que le message correspondant pour signaler une anomalie possible (voir “Le système Fiat Code”) au chapitre “Tableau de bord et commandes”). TEMOINS ET SIGNALISATIONS Le symbole est affiché à l'écran en même temps que le message correspondant en cas de rechargement insuffisant de la batterie. Le symbole est affiché à l’écran en même temps que le message correspondant quand une ou plusieurs portes, ou le hayon, ne sont pas parfaitement fermés. Y ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION DE LA VOITURE – FIAT CODE (jaune ambre) S’IL VOUS ARRIVE w RECHARGEMENT DE LA BATTERIE INSUFFISANT (rouge) ´ PORTES MAL FERMEES (rouge) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE SYMBOLES ET MESSAGES A L’ECRAN MULTIFONCTIONS CONFIGURABLE 131 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 132 d USURE DES PLAQUETTES DE FREIN (jaune ambré) Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié, si les plaquettes de frein sont usées ; auquel cas, remplacer dès que possible. Ü REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (pour versions/marchés, où il est prévu) (vert) Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié si on tourne l’écrou du Cruise Control sur la position ON. è SIGNALISATIONS GÉNÉRALES (jaune ambré) Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié lors des évènements suivants . L’écran affiche les messages appropriés. Défaut du capteur de pression d’huile moteur Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand une anomalie est relevée sur le capteur de pression de l’huile moteur. S’adresser au plus tôt au Réseau d’Assistance Abarth pour éliminer l’anomalie. Système de l’interrupteur d’inertie de blocage du carburant Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand le système de blocage du carburant intervient. Défaut du système de monitorage de la pression des pneus (pour versions/marchés, où il est prévu) Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand une anomalie est relevée sur le système de monitorage de la pression des pneus T.P.M.S. (pour versions/marchés, où il est prévu). Dans un tel cas, s’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Abarth. Si une ou plusieurs roues dépourvues de capteur sont montées, le symbole reste allumé sur l’écran tant que les conditions initiales n’auront pas été rétablies. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES S’IL VOUS ARRIVE 135 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........................... 139 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE .. 141 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ... 146 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................... 148 RECHARGE DE LA BATTERIE ......................................... 157 SOULEVEMENT DE LA VOITURE .................................. 158 TRACTAGE DE LA VOITURE ......................................... 159 TEMOINS ET SIGNALISATIONS KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX & GO automatic ........................................................... S’IL VOUS ARRIVE 134 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ CONDUITE SECURITE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com pour rechercher le Réseau d’Après-Vente Abarth le plus proche. 133 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 134 DEMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en contact. DEMARRAGE DE SECOURS Si le symbole Y reste affiché à l’écran contacter immédiatement le Réseau Assistance Abarth. DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT fig. 1 fig. 1 Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée. Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder: ATTENTION Ce démarrage doit se faire par un personnel expert, car des manœuvres erronées peuvent provoquer des décharges électriques d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est toxique et nocif; éviter le contact avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes libres ou des cigarettes allumées et de ne pas provoquer d’étincelles. F0M104Ab ❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial; ❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer; ❒ démarrer le moteur; ❒ le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable. ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale du frein et sur le volant. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX & GO automatic SECURITE Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est placé dans le coffre à bagages. ❒ dépliant informatif (voir fig. 3), employé pour une utilisation correcte et rapide du kit de réparation rapide et livré ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité; ❒ un compresseur D-fig. 2 muni d’un manomètre et de raccords, trouvable dans le compartiment; ❒ une paire de gants de protection trouvables dans le compartiment latéral du compresseur même; ❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents. Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et l’anneau de tractage. ATTENTION Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. fig. 3 F0M0199m En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer les pneus qui n’aient pas subi de lésions de plus de 4 mm de diamètre sur la chape et sur l’épaule du pneu. ATTENTION On ne peut pas réparer les lésions sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la suite de la marche avec un pneu crevé. TEMOINS ET SIGNALISATIONS – adhésif C indiquant “max. 80 km/h”, que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord) après avoir réparé le pneu; F0M0198m S’IL VOUS ARRIVE – tuyau de remplissage B; fig. 2 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ❒ une bombe A contenant le liquide pour sceller munie de: CONDUITE Le kit fig. 2 comprend: 135 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 136 ATTENTION En cas de dommages à la jante (déformation du canal tel à provoquer une fuite d’air) ou la réparation est impossible. Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu. IL FAUT SVOIR QUE: Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20º C et +50º C. Le liquide pour sceller a une échéance. ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas indiqué pour une réparation définitive, par conséquent les pneus réparés ne doivent être utilisés que temporairement. ATTENTION La bombe contient du glycol éthylénique. Elle contient du latex: cette substance peut provoquer une réaction allergique. Nuisible par ingestion. Irritante pour les yeux. Elle peut provoquer une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact rincer tout de suite avec beaucoup d’eau. En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche et boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un médecin. Garder loin de la portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisés par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs pendant les opérations d’introduction et d’aspiration. Si on remarque des manifestations allergiques consulter un médecin. Conserver la bombe dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller a une échéance. Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller échu. Ne pas disperser la bombe et le liquide pour sceller dans l’environnement. Eliminer conformément à ce qui est prévu par les normes nationales et locales. fig. 4 F0M038Ab PROCEDURE DE GONFLAGE ATTENTION Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit de réparation rapide des pneus. ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage Afig. 4 et visser la bague B sur la valve du pneu; F0M039Ab Nous conseillons de vérifier la valeur de la pression du pneu sur le manomètre F-fig. 5 quand le compresseur est éteint, afin d’obtenir une lecture plus précise; fig. 6 F0M0203m ❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 5 du compresseur est en position 0 (éteint), lancer le moteur, insérer la fiche E-fig. 6 dans la prise de courant la plus proche et actionner le compresseur en déplaçant l’interrupteur D-fig. 5 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. ❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour distribuer le liquide pour sceller à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage; ❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à partir de l’activation du compresseur, on n’atteint pas la pression de 1,8 bar au moins, ne pas reprendre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée; s’adresser au Réseau Après-vente Abarth; ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler de serrer le frein à main; ATTENTION Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre la marche: le kit de réparation rapide Fix & Go automatic ne peut garantir la tenue appropriée car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Après-vente Abarth. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 7 TEMOINS ET SIGNALISATIONS F0M0202m S’IL VOUS ARRIVE fig. 5 ATTENTION Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d’accélérer ou freiner brusquement. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques Techniques”, démarrer tout de suite; 137 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 138 ❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche; ❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau Après-vente Abarth le plus proche. ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit de réparation des pneus. fig. 8 F0M040Ab fig. 9 UNIQUEMENT POUR LE CONTROLE ET LE RETABLISSEMENT DE LA PRESSION PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE Le compresseur peut être utilisé uniquement pour le rétablissement de la pression. Déconnecter l’attelage rapide et le connecter directement à la valve du pneu fig. 8; la bombe sera ainsi connectée au compresseur et le liquide pour sceller ne sera pas injecté. ❒ déconnecter la greffe A-fig. 9; F0M0206m Pour remplacer la bombe, procéder comme suit: ❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la souleverr; ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles; ❒ connecter la greffe A à la bombe et insérer le tuyau transparent B dans le compartiment approprié. ❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la durée peut être compromise. En cas de contact accidentel, frotter le verre avec un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés; ATTENTION Les ampoules à halogène contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. ATTENTION La surface intérieure du phare peut se couvrir d’une légère couche de buée: cela n’indique pas une anomalie, c’est un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d’humidité de l’air; ce phénomène disparaît rapidement en allumant les phares. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. TYPES D’AMPOULES Sur la voiture sont installés différents types d’ampoules: A Lampes tout verre: elles sont appliquées par pression. Tirer pour les sortir. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre même; S’IL VOUS ARRIVE INDICATIONS GENERALES ATTENTION Des modifications ou des réparations de l’équipement électrique (centrales électroniques) effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. fig. 10 F0M0207m B Lampes à baïonnette: pour les sortir du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir. C Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts correspondants. D-E Ampoules à halogène: pour sortir l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE 139 Type Puissance Feux de route D H4 55W Feux de croisement D H4 60W Feux de position avant A W5W 5W Feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu) – H3 55W Indicateurs de direction avant B PY21W 21W Clignotants latéraux A WY5W 5W Indicateurs de direction arrière B P21W 21W TEMOINS ET SIGNALISATIONS Feux de position arrière B R5W 5W Stop (feux d’arrêt) B P21/5W 5W B – 2,3W S’IL VOUS ARRIVE Feux de recul – P21W 21W Feux de brouillard arrière – P21W 21W Eclaireurs de plaque A W5W 5W Plafonnier avant avec transparent basculant C C10W 10W Plafonnier avant avec feux spot C C10W 10W Eclaireur du coffre à bagages A W5W 5W INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Réf. figure 140 Ampoules ème 3 stop (feu d’arrêt supplémentaire) PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE Les groupes optiques contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction. La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante: A feux de position B feux de croisement/de route (bi-lumière) C indicateurs de direction (clignotants) F0M0179m FEUX DE POSITION fig. 12 Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ enlever le bouchon en caoutchouc A, inséré à pression, en agissant dans le sens indiqué par la flèche; ❒ appuyer en opposition sur les ailettes B puis défiler le porte-ampoule; ❒ enlever l’ampoule C et la remplacer; ❒ insérer de nouveau le porte-ampoule puis remonter le bouchon A en s’assurant du blocage correct. TEMOINS ET SIGNALISATIONS GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 11 fig. 12 S’IL VOUS ARRIVE F0M0178m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 11 CONDUITE SECURITE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir le paragraphe précédent “Remplacement d’une ampoule”. 141 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 142 fig. 13 F0M0180m FEUX DE CROISEMENT/ DE ROUTE fig. 13 Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: fig. 14 F0M0261m INDICATEURS DE DIRECTION Avant fig. 14-15 Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ enlever le bouchon en caoutchouc A, inséré à pression, en agissant dans le sens indiqué par la flèche; ❒ braquer la roue droite/gauche vers l’extérieur; ❒ débrancher le connecteur électrique central et décrocher le ressort de retenue de l’ampoule; ❒ tourner le dispositif de blocage A-fig. 19/a comme indiqué par la flèche, puis utiliser le volet d’accès B; ❒ enlever l’ampoule B et la remplacer; ❒ enlever le couvercle/porte-ampoule Cfig. 19/b en tournant dans le sens inverse des aiguilles; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les silhouettes de la partie métallique avec les rainures prévues sur la parabole du phare; ❒ raccrocher le ressort de retenue de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique; ❒ remonter le bouchon A en s’assurant du blocage correct. fig. 15 F0M0181m ❒ enlever l’ampoule D en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la remplacer; ❒ remonter le couvercle/porte-ampoule C en le tournant dans les sens des aiguilles en s’assurant du blocage correct; ❒ fermer le volet B-fig. 14 et tourner le dispositif de blocage A. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Latéraux fig. 16 FEUX ANTIBROUILLARD Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: Pour le remplacement des ampoules des feux antibrouillard avant A-fig. 17 il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. ❒ agir sur le transparent A de façon à comprimer le ressort intérieur B, puis défiler le groupe vers l’extérieur; ❒ tourner le porte-ampoule C dans le sens inverse des aiguilles, enlever l’ampoule D insérée à pression et la remplacer; ❒ remonter le porte-ampoule C dans le transparent en le tournant dans les sens des aiguilles; ❒ remonter le groupe en s’assurant du déclic de blocage du ressort intérieur B. CONDUITE F0M041Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 17 S’IL VOUS ARRIVE F0M0182m fig. 18 F0M0184m GROUPES OPTIQUES ARRIERE fig. 18-19 Les groupes optique arrière contiennent les ampoules des feux de position, de stop et de direction. La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante: B indicateurs de direction (clignotants) C feux de position D feux de position/stop (bi-lumière). INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 16 143 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ extraire l’ampoule à remplacer B, C ou D en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la remplacer; SECURITE ❒ remonter le porte-ampoule et visser les vis E; CONDUITE ❒ rebrancher le connecteur électrique, replacer correctement le groupe à la carrosserie de la voiture et visser les vis de fixation A. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Pour le remplacement des ampoules des feux antibrouillard A arrière il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0M0208m FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE fig. 20 fig. 19 144 fig. 20 F0M0185m Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ❒ ouvrir le hayon arrière et dévisser les deux vis de fixation A; ❒ débrancher le connecteur électriques central puis enlever le groupe transparent vers l’extérieur; ❒ dévisser les vis E et enlever le porteampoule; PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE F0M0211m ❒ appuyer sur les dispositifs de blocage B-fig. 22 et enlever le groupe transparent C-fig. 23; fig. 24 F0M0212m ❒ débrancher le connecteur électrique; FEUX DE PLAQUE fig. 24-25 ❒ en agissant en opposition sur les ailettes D-fig. 23 enlever le porte-ampoule; Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ❒ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le groupe transparent Afig. 24; FEUX DE RECUL fig. 21 FEUX 3ème STOP fig. 22-23 Pour le remplacement de l’ampoule du feu de recul A il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ❒ ouvrir le hayon arrière; ❒ enlever les bouchons A-fig. 22 en caoutchouc; ❒ enlever l’ampoule montée à pression et la remplacer. CONDUITE F0M0210m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 23 fig. 22 S’IL VOUS ARRIVE F0M0209m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 21 145 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. 146 PLAFONNIER AVANT fig. 25 F0M0233m ❒ remplacer l’ampoule fig. 25 en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes; ❒ remonter le groupe transparent monté à pression. Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: fig. 26 F0M0213m fig. 27 F0M0234m ❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier Afig. 26; ❒ ouvrir le volet de protection B; ❒ remplacer les ampoules C-fig. 27 en les dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre les contacts mêmes; ❒ refermer le volet B-fig. 27 et fixer le plafonnier A-fig. 26 dans son logement en s’assurant de son blocage. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ ouvrir le hayon; ❒ enlever le plafonnier A en faisant levier dans le point indiqué par la flèche. ❒ ouvrir la protection B et remplacer l’ampoule insérée à pression; ❒ refermer la protection B sur le transparent; ❒ remonter le plafonnier A en l’engageant dans sa position correcte d’abord d’un côté et ensuite en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage. FEUX DE FLAQUE (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 29-30 Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ enlever le plafonnier en poussant sur le ressort A en utilisant un tournevis; ❒ appuyer latéralement sur l’écran de l’ampoule B en correspondance des deux pivots de fixation et le tourner; ❒ remplacer l’ampoule C insérée à pression; fig. 30 F0M0229m ❒ replacer l’écran en emboîtant les deux pivots de fixation; ❒ remonter le plafonnier en l’engageant d’abord d’un côté D et ensuite en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception du déclic de blocage du ressort. CONDUITE SECURITE Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: F0M0217m TEMOINS ET SIGNALISATIONS PLAFONNIER COFFRE A BAGAGES fig. 28 fig. 29 S’IL VOUS ARRIVE F0M0216m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 28 147 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES REMPLACEMENT DES FUSIBLES ATTENTION Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDIFUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE GENERALITES 148 Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant: l’élément conducteur A- fig. 31 ne doit pas être coupé. Au contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre ayant le même ampérage (même couleur). fig. 31 F0M0236m Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de récupération. B fusible efficace fig. 31 C fusible avec élément conducteur coupé fig. 31. ATTENTION Si le fusible devait encore griller, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE. ATTENTION Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti la clé de contact du contacteur et d’avoir éteint et/ou débranché tous les dispositifs électriques. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ACCES AUX FUSIBLES SECURITE Les fusibles de la voiture sont groupés à l’intérieur de trois centrales électroniques, logées sur la planche de bord, dans le compartiment moteur et dans le coffre (à gauche). Centrale sur la planche de bord fig. 33 6 5 4 3 2 1 14 13 12 11 10 9 8 S’IL VOUS ARRIVE 7 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE F0M0016m fig. 32 F0M415Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Pour accéder à la centrale porte-fusibles sur la planche de bord, dévisser les vis Afig. 32 et enlever le couvercle. 149 Pour accéder à la centrale porte-fusibles située à côté de la batterie, enlever le couvercle de protection correspondant fig. 34. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Centrale compartiment moteur 150 fig. 34 F0M0416m fig. 35 F0M0417m PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Centrale coffre à bagages SECURITE Pour accéder à la centrale porte-fusibles située à gauche du coffre à bagages, ouvrir le volet d’inspection prévu (comme indiqué par la fig. 36). CONDUITE F0M0246m fig. 37 F0M0372m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 36 151 UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE Feu de croisement droit 1 7,5 Feu de croisement gauche, correcteur assiette du feu 8 7,5 Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord 13 5 Eclairage de plafonnier avant, lampes des pare-soleil, éclairage de coffre 2 5 Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, centrale du climatiseur automatique, sirènes d’alarme, autoradio, centrale convergence 5 10 Alimentation INT pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein (contact N.O.) feu troisième stop 11 5 Moteurs électriques (dé)verrouillage portes, moteurs électriques activation dead lock, moteur électrique déverrouillage coffre 4 20 Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR 6 20 Moteur lève-glace sur porte AV conducteur 14 20 Moteur lève-glace sur porte AV passager 7 20 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE Centrale planche de bord fig. 33 CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES 152 Centrale airbag 9 7,5 Combiné de bord 3 5 Alimentation INT pour interrupteur sur pédale de frein (contact NF), interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe réchauffeur interne, centrale convergence, système prééquipement autoradio 10 5 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 5 SECURITE 12 CONDUITE 7 Alimentation INT pour éclairage platines des commandes, centrale de parking, centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile, capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port TEMOINS ET SIGNALISATIONS AMPERE S’IL VOUS ARRIVE FUSIBLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE UTILISATEURS 153 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 154 Centrale compartiment moteur fig. 35 UTILISATEURS FUSIBLE AMPERE Pompe électrique lave-phare 09 20 Avertisseur sonore 1 tonalité 10 10 Charges secondaires système de contrôle moteur 11 10 Feu de route gauche, feu de route droit 14 15 Réchauffeur supplémentaire PTC1 15 30 Centrale de contrôle moteur, relais gestion système de contrôle moteur 16 5 Centrale de contrôle moteur (alimentation de puissance) 17 10 Centrale de contrôle moteur, relais de gestion système de contrôle moteur 18 5 Compresseur climatiseur 19 7,5 Lunette AR thermique 20 30 Pompe électrique à carburant sur réservoir 21 15 Charges primaires (bobines et injecteurs) système de contrôle moteur Fire 22 10 Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves) 23 20 Centrale système direction électrique ESP (alimentation + clé), centrale système de freinage NFR (alimentation + clé), capteur d’embardée sur tunnel 24 5 Disponible 84 – Prise de courant (prééquipement) 85 – Prise de courant habitacle, allume-cigares 86 15 Feu de recul, bobines relais sur centrale des fusibles moteur 87 5 Dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté conducteur, dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté passager 88 7,5 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES 15 SECURITE 30 CONDUITE Feu antibrouillard gauche, feu antibrouillard droit TEMOINS ET SIGNALISATIONS AMPERE S’IL VOUS ARRIVE FUSIBLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE UTILISATEURS 155 Système ouverture électrique du toit ouvrant 17 20 Centrale de gestion du système d’alarme 14 7,5 Disponible 01 – Disponible 03 – Dispositif électrique pour réglage lombaire du siège avant conducteur 04 10 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Centrale amplificateur audio système HIFI branded 15 15 Disponible 10 – Haut-parleur subwoofer sur flanc AR côté droit 16 10 Dispositif de chauffage sur siège avant conducteur 08 10 Système boule d’attelage (logement prévu pour montage fusible en après vente) 07 – Prise de courant dans le coffre 05 15 Disponible 11 – Centrale de surveillance pression des pneus TPMS 13 5 Dispositif de chauffage sur siège avant passager 09 10 Disponible 06 – Disponible 02 – CONDUITE SECURITE AMPERE S’IL VOUS ARRIVE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FUSIBLE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Centrale coffre à bagages fig. 37 156 UTILISATEURS Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une recharge plus longue pourrait endommager la batterie. ❒ allumer l’appareil de recharge; ❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités; ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et les yeux. L’opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un milieu ventilé et loin de flammes libres ou pouvant être sources d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie. S’IL VOUS ARRIVE Pour effectuer la recharge, procéder comme suit: INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE RECHARGE DE LA BATTERIE 157 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 158 ATTENTION Ne pas essayer de recharger une batterie congelée: il faut d’abord la décongeler, autrement on court le risque d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide toxique et corrosif. SOULEVEMENT DE LA VOITURE Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d’atelier. fig. 38 F0M042Ab La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des bras ou le pont d’atelier dans les zones illustrées sur la figure. ATTENTION En cas de soulèvement latéral à l’aide d’un dispositif d’atelier veiller à ne pas endommager les jupes du véhicule. F0M043Ab PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 39 TEMOINS ET SIGNALISATIONS ACCROCHAGE DE L’ANNEAU DE TRACTAGE fig. 39 Procéder de cette manière: ❒ décrocher le bouchon A; ❒ prélever l’anneau de tractage B de son support; ❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté arrière ou avant. S’IL VOUS ARRIVE L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. ATTENTION Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les àcoups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TRACTAGE DE LA VOITURE 159 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 160 ATTENTION Pendant le tractage de la voiture ne pas démarrer le moteur. ATTENTION Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement le siège fileté correspondant. Avant de commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond l’anneau dans le siège correspondant. ATTENTION Avant d’effecteur le tractage, désactiver le verrouillage de la direction (voir le paragraphe “Dispositif de démarrage” au chapitre “Planche de bord et commandes”). Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant. Ne pas utiliser des câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à tenir sur la route. 165 UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE ................... 165 VERIFICATION DES NIVEAUX ....................................... 166 FILTRE A AIR ........................................................................ 170 FILTRE ANTIPOLLEN ......................................................... 170 BATTERIE .............................................................................. 171 ROUES ET PNEUS ............................................................... 173 CIRCUIT DES DURITES ..................................................... 174 ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE .............. 174 CARROSSERIE ...................................................................... 176 HABITACLE .......................................................................... 179 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CONTROLES PERIODIQUES .......................................... SECURITE 163 CONDUITE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................. TEMOINS ET SIGNALISATIONS 162 S’IL VOUS ARRIVE ENTRETIEN PROGRAMME .............................................. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ENTRETIEN DE LA VOITURE 161 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 162 ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales. Pour cette raison Abarth a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30.000 kilomètres. Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le coupon des 30.000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc... ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons peut provoquer la perte de la garantie. Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente Abarth à des temps fixés d’avance. Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client. ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Abarth de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et l’autre. 120 150 180 Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins tableau de bord, etc) ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avànt et postérieurs ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure, protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement-alimentation carburant-freins), éléments en caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification leviers ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires ● ● Remplacement courroie/et commande accessoires Contrôle, réglage éventuel course levier frein à main ● ● ● ● ● ● ● CONDUITE 90 TEMOINS ET SIGNALISATIONS 60 S’IL VOUS ARRIVE 30 Milliers de kilomètres INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME 163 Contrôle émissions gaz d’échappement SECURITE Remplacement des bougies d'allumage INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS Remplacement cartouche filtre à air 164 30 60 90 120 150 180 ● ● ● ● ● ● ● Vérification système anti-évaporation CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Milliers de kilomètres ● Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins, batterie, lave-vitre, etc.) (❍) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplacement courroie crantée commande distribution (*) Vidange huile moteur et remplacement filtre huile (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● ● ● ● Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois) Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois) ● ● Contrôle état courroie commande distribution Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur (par prise diagnostic) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (*) indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans (❍) Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental: - n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe “Moteur”); - respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée; - il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth. Au cas où la voiture est utilisée habituellement sur parcours urbains, et en tous cas avec un kilométrage annuel inférieur à 10.000 km, remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois. ❒ niveau du liquide des freins; ❒ niveau du liquide du lave-glaces; ❒ pression et état des pneus; ❒ fonctionnement système d’éclairage (phares, indicateurs de direction, détresse, etc.); ❒ fonctionnement système essuie/laveglace et positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette. Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits de FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Abarth (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”). ❒ routes poussiéreuses; ❒ trajets brefs (moins de 7-8 km) et répétés avec une température extérieure sous zéro; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longs trajets à une vitesse basse (exemple livraisons pore à porte) ou bien en cas de longue inactivité; ❒ parcours urbains; il faut effectuer les vérifications suivantes plus fréquemment de ce qui est indiqué dans le Plan d’Entretien Programmé: ❒ contrôle condition et usure plaquettes freins à disque avant; ❒ contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification leviers; ❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte); ❒ contrôle visuel conditions courroies commandes accessoires; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre antipollen; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre à air. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ❒ tractage de remorque ou caravane; SECURITE ❒ niveau du liquide de refroidissement moteur; CONDUITE Si la voiture est utilisée principalement dans une des conditions suivantes particulièrement sévères: TEMOINS ET SIGNALISATIONS Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: ❒ contrôle visuel conditions: moteur, BV, transmission, éléments rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins) éléments en caoutchouc (coiffes -manchons douilles etc.); S’IL VOUS ARRIVE UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONTROLES PERIODIQUES 165 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 166 VERIFICATION DES NIVEAUX ATTENTION Ne jamais fumer pendant les opérations dans le compartiment moteur: il pourrait y avoir des gaz et des vapeurs inflammables avec risque d’incendie. Attention, pendant les appoints, ne pas confondre les différents types de liquide: ils sont tous incompatibles entre eux et on pourrait endommager gravement la voiture. fig. 1 1. Liquide refroidissement moteur 2. Batterie 3. Liquide lave-glace 4. Liquide freins 5. Huile moteur. F0M105Ab HUILE MOTEUR fig. 2 Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge B. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile. Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A, jusqu’au repère MAX. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture. ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. Ne pas ajouter d’huile aux caractéristiques différentes de celles de l’huile déjà présente dans le moteur. L’huile moteur utilisé, comme aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est recommandé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé pour l’élimination de l’huile et des filtres utilisés dans le respect de l’environnement PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE F0M045Ab TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 2 Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km. S’IL VOUS ARRIVE A titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1000 km. ATTENZIONE Lorsque le moteur est chaud, agir à l’intérieur du compartiment moteur avec énormément de prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur électrique peut s’enclencher: risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements flottants: ils pourraient être entraînés par les organes en mouvement. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONSOMMATION D’HUILE MOTEUR 167 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 168 fig. 3 F0M0152m LIQUIDE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 3 Le niveau du liquide doit être contrôlé le moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX visibles sur la cuvette. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A la cuvette, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP de Selenia, jusqu’à ce que le niveau s’approche de MAX. Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la protection jusqu’à la température de –35°C. Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de Paraflu UP et du 40% d’eau démineralisée Le circuit de refroidissement du moteur utilise du liquide de protection antigel PARAFLU UP. Pour des appoints éventuels, utiliser du liquide du même type que celui contenu dans le circuit de refroidissement. Le liquide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec n’importe quel type de liquide. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon par un autre d’origine sinon l’efficacité du circuit pourrait être compromise. Le moteur chaud, ne pas enlever le bouchon de la cuvette: danger de brûlures. fig. 4 F0M0154m LIQUIDE LAVE-GLACES/ LAVE-LUNETTE fig. 4 Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A. Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages: 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été. 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver. En cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur. LIQUIDE DES FREINS fig. 5 Dévisser le bouchon A: contrôler que le niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). ATTENTION Le liquide des freins absorbe de l’humidité par conséquent, si le véhicule est utilisé la plupart du temps dans des zones où le degré d’humidité est élevé, on conseille d remplacer le liquide de freins plus fréquemment que prévu par le “Plan d’Entretien Programmé”. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE F0M0155m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 5 Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm. S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Certains additifs pour lavevitres se trouvant dans le commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des éléments chauds qui, en entrant en contact avec ces additifs, pourraient prendre feu. Quand on ouvre le bouchon, prêter le maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante. ATTENTION Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glace vide: la fonction du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. 169 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Eviter le contact du liquide des freins, hautement corrosif, avec les parties peintes. Le cas échéant, laver immédiatement à l’eau. 170 ATTENTION Le liquide des freins est nocif et corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties intéressées avec de l’eau et du savon neutre, et effectuer de rinçages abondants. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement à un médecin. ATTENTION Le symbole π, présent sur le récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique, en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du système de freinage. FILTRE A AIR FILTRE ANTIPOLLEN Pour le remplacement du filtre à air, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Pour remplacer le filtre antipollen, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans le respect de l’environnement et des normes de loi. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE Les opérations de contrôle doivent être exécutées, dans les temps et selon les modalités indiqués par cette Notice, exclusivement par des opérateurs spécialisés. Les opérations d’appoint éventuelles ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et dans le cadre Réseau d’Après-Vente Abarth. TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE ET DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l’achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat, en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de prévenir de la nécessité d’utiliser une batterie de capacité plus importante. S’IL VOUS ARRIVE La batterie de la voiture est de type à “entretien réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de l’electrolyte avec d’eau distillée n’est nécessaire. ATTENTION Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE BATTERIE 171 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 172 ATTENTION Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu chauffé, sous peine de congélation. ATTENTION Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. CONSEILS UTILES POUR ALLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes: ❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que les portes, les capots et les volets soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle; ❒ éteindre les lampes des plafonniers internes: par ailleurs, la vouture est dotée d’un système d’extinction automatique des lamps à l’intérieur; ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie; ❒ serrer bien les bornes de la batterie. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de solfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de congélation (qui peut se vérifier même à -10°C). En cas d’immobilisation prolongée, voir le paragraphe “Inactivité prolongée de la voiture”, chapitre “Démarrage et conduite”. Si, après l’achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abarth, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est éteint, ils déchargent peu à peu la batterie. Une pression erronée provoque une consommation anormale des pneus fig. 6: A pression normale: chape usée de manière uniforme. B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords. C pression excessive: chape particulièrement usée au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm. En tout cas, respecter les réglementations en vigueur dans le pays où on circule. F0M0160m AVERTISSEMENTS ❒ Dans la mesure du possible, éviter les freinages brusques, les départs sur les chapeaux de roues, les chocs violents contre les trottoirs, les trous de la chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des chaussées défoncées peut endommager les pneus; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth; ❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter; ❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, les suspensions et la direction; ❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse; ❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage; ❒ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. ATTENTION Se rappeler que la tenue de la route de la voiture dépend également de la pression de gonflage correcte des pneus. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE fig. 6 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. S’IL VOUS ARRIVE Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le pneu reposé et froid. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ❒ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des flancs sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus de 6 ans doivent être contrôlés par un personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue compacte de secours; ROUES ET PNEUS 173 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 174 ATTENTION Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même. ATTENTION Ne pas effectuer l’échange croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche et vice-versa. ATTENTION Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. CIRCUIT DES DURITES En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre. L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et des craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire. ESSUIE-GLACE/ ESSUIE-LUNETTE ARRIERE BALAIS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé. Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est conseillé de les remplacer une fois par an. Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais: ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas; ❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique; ❒ ne pas actionner les essuie-glace sur la vitre sèche. ATTENTION Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE fig. 9 F0M0163m Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 7 Remplacement des balais de l’essuie-lunette fig. 8 GICLEURS Instructions pour défiler le balais: Procéder de cette manière: Vitre avant (lave-glace) fig. 9 ❒ soulever le bras A de l’essuie-glace du pare-brise; ❒ soulever la couverture A et démonter de la voiture le bras, en dévissant l’écrou B qui le fixe au pivot de rotation; Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre). ❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou; Puis contrôler que les trous de sortie ne soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille. ❒ tourner le balais B de 90° autour du pivot C, présent sur la partie finale du bras; ❒ défiler le pivot du balais C. Instructions pour enfiler le balais: ❒ enfiler le pivot C dans le trou présent dans la partie centrale du balais B; ❒ placer le bras avec le balais sur le pare-brise. ❒ abaisser la couverture. CONDUITE F0M0162m TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 8 S’IL VOUS ARRIVE F0M0161m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 7 175 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES CARROSSERIE 176 fig. 10 F0M046Ab Vitre arrière (lave-lunette) fig. 10 Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière. PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont: ❒ pollution atmosphérique; ❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide); ❒ conditions environnementales saisonnières. Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules. Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Abarth pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. Voici les principales: ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion; ❒ traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection; ❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.; ❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur. L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la fréquence dépend des conditions et du milieu d’utilisation. Par exemple, dans des zones à forte pollution atmosphérique, ou en parcourant des routes parsemées de sel anti-verglas, il convient de laver plus fréquemment la voiture. ❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge; ❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un peau chamoisée. Lors du séchage, faire attention surtout aux parties moins visibles, comme les portes, le capot, le pourtour des phares, dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE ❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression; CONDUITE ❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager; TEMOINS ET SIGNALISATIONS Peinture La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. En cas d’abrasion ou de rayures profondes, il est recommandé de faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de la peinture, utiliser uniquement des produits d’origine (voir “Plaquette d’identification peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”). En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit: S’IL VOUS ARRIVE CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE LA CARROSSERIE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. 177 SECURITE Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Ne pas laver la voiture après une longue exposition au soleil ou le capot moteur chaud; sinon, le brillant de la peinture peut subir des altérations. 178 Eviter de garer la voiture sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Les détergents polluent les eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. Vitres Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Compartiment moteur A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage très soigné du compartiment moteur, en ayant soin de ne pas adresser le jet d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger opportunément les prises d’air supérieures, pour ne pas risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés. ATTENTION Le lavage doit être effectué le moteur étant froid et la clé de contact tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.: capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées. Phares avant ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone). PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. CONDUITE Eliminer la poussière avec une brosse souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d’humecter la brosse. TEMOINS ET SIGNALISATIONS ATTENTION Ne jamais utiliser de produits inflammables comme l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui se produisent par frottement pendant l’opération de nettoyage, pourraient provoquer un incendie. SIEGES ET PARTIES EN TISSU S’IL VOUS ARRIVE Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. ATTENTION Ne pas garder de bombes aérosol dans la voiture: danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux rayons du soleil, la température peut dépasser de beaucoup cette valeur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE HABITACLE 179 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 180 Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse. ELEMENTS EN PLASTIQUE Il est conseillé d’effectuer le nettoyage habituel des parties en plastique dans l’habitacle en utilisant un chiffon humecter dans une solution d’eau et détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, employer des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvants et conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composantes. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre du tableau de bord. VOLANT/POIGNEE LEVIER BOITE DE VITESSES REVETU EN VRAI CUIR Le nettoyage de ces composantes doit être effectué exclusivement à l’eau et au savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou des produits à base alcoolique. Avant d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage de l’habitacle, s’assurer, à travers une lecture attentive, que les indications présentées sur l’étiquette du produit ne contiennent pas d’alcool et/ou des substances à base alcoolique. Si, pendant les opérations de nettoyage de la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifiques pour les vitres, des gouttes de ces produits se déposent sur le cuir du volant/pommeau du levier de la boîte de vitesses, il est nécessaire de les enlever immédiatement et de laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre. ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation du verrouillage de la direction au volant, de soigner au maximum son aménagement afin d’éviter des abrasions sur le cuir de revêtement. 184 ALIMENTATION ................................................................. 185 TRANSMISSION .................................................................. 185 FREINS .................................................................................... 186 SUSPENSIONS ...................................................................... 186 DIRECTION .......................................................................... 186 ROUES .................................................................................... 187 DIMENSIONS ....................................................................... 190 PERFORMANCES ................................................................ 191 POIDS ..................................................................................... 191 CONTENANCES ................................................................. 192 FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................................... 193 CONSOMMATION EN CARBURANT ......................... 195 EMISSIONS DE CO2 ........................................................... 196 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES MOTEUR ............................................................................... SECURITE 184 CONDUITE CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ TEMOINS ET SIGNALISATIONS 182 S’IL VOUS ARRIVE DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ........................ INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 181 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 182 DONNEES POUR L’IDENTIFICATION H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). Il est conseillé de prendre note des sigles d’identification. Les données d’identification estampillées et indiquées sur les étiquettes sont les suivantes: L Code version carrosserie. ❒ Plaque récapitulative des données d’identification. ❒ Marquage du châssis. ❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie. ❒ Marquage du moteur. I Type de moteur. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole). fig. 1 F0M047Ab PLAQUE RECAPITULATIVE DES DONNEES D’IDENTIFICATION fig. 1 Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière su coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes: B Numéro d’homologation. C Code d’identification du type de voiture. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). F0M0168m PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 2 MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3 Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon (à gauche) du coffre à bagages et fournit les données suivantes: ❒ type du véhicule; A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture. Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit: ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. TEMOINS ET SIGNALISATIONS fig. 3 S’IL VOUS ARRIVE F0M0167m INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 2 CONDUITE SECURITE Elle est estampillée sur le bloc cylindres et fournit le type et le numéro progressif de fabrication. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES MARQUAGE DU MOTEUR 183 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CODES MOTEURS VERSIONS CARROSSERIE Versions 1.4 T-JET Code moteur 199A8000 Code peinture carrosserie 199AXN1B28 MOTEUR VERSIONS 1.4 T-JET Code type 199A8000 Cycle Nombre et position des cylindres INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 4 en ligne Diamètre et course pistons mm 72 x 84 Cylindrée totale cm3 1368 Rapport de compression Puissance maxi (CEE) régime correspondant Puissance maxi (CEE) régime correspondant 184 Otto Bougies d’allumage Carburant 9,8 ± 0,2 kW Ch tours/min 114 155 (❏) 5500 Nm kgm tours/min 201/230 (*) 20 5000/3000 (*) NGK IKR9F8 Essence verte sans plomb 95 RON ou 98 RON (Spécification EN228) (*) Avec OVER-BOOST (❏) La puissance maxi 155Ch este obtenue en utilisant essence verte sans plomb 98 RON Injection électronique Multipoint TRANSMISSION 1.4 T-JET Boîte de vitesses Embrayage Traction A six rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l’engagement des vitesses avant Autoréglable avec pédale sans course à vide Avant PLANCHE DE BORD ET COMMANDES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. SECURITE Alimentation CONDUITE 1.4 T-JET TEMOINS ET SIGNALISATIONS ALIMENTATION 185 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FREINS 1.4 T-JET Freins de service: – avant à disque – arrière à disque TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE Frein de stationnement commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur les chaussées peuvent se poser sur les disques de frein et réduire l’efficacité au premier freinage. SUSPENSIONS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE 1.4 T-JET 186 Avant à roues indépendantes type Mc Pherson Arrière à essieu tordant à roues interconnectées DIRECTION 1.4 T-JET Type Diamètre minimum de braquage à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique m 11 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES ROUE DE SECOURS Jante en acier embouti. Pneu Tubeless. Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres d’air. SECURITE Convergence avant totale: –1 ± 1 mm Convergence arrière totale: 1,7 ± 2 mm Les valeurs se rapportent à voiture en marche. F0M0169m fig. 4 LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 4 Exemple: 205/45 R17 88V 205 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés). 45 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en pourcentage. R = Pneu radial. 17 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). 88 = Indice de charge (charge utile). V = Indice de vitesse maxi. CONDUITE ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la “Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. GEOMETRIE DES ROUES TEMOINS ET SIGNALISATIONS Jantes en acier estampé ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la Carte grise sont aussi indiqués tous les pneus homologués. S’IL VOUS ARRIVE JANTES ET PNEUS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE ROUES 187 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 188 Indice de vitesse maxi Indice de charge (charge utile) Q = jusqu’à 160 km/h. 70 = 335 kg 81 = 462 kg LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 4 R = jusqu’à 170 km/h. 71 = 345 kg 82 = 475 kg Exemple: 7J x 17” ET39 S = jusqu’à 180 km/h. 72 = 355 kg 83 = 487 kg 7 = largeur de la jante en pouces 1. T = jusqu’à 190 km/h. 73 = 365 kg 84 = 500 kg J U = jusqu’à 200 km/h. 74 = 375 kg 85 = 515 kg = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2. H = jusqu’à 210 km/h. 75 = 387 kg 86 = 530 kg 17 V = jusqu’à 240 km/h. 76 = 400 kg 87 = 545 kg = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) 3 = Ø. Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg QM + S = jusqu’à 160 km/h. 79 = 437 kg 90 = 600 kg TM + S = jusqu’à 190 km/h. 80 = 450 kg 91 = 615 kg HM + S = jusqu’à 210 km/h. ET39 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui disque/jante et milieu de la jante). Jantes (**) Pneus en dotation 1.4 T-JET 6,5J x 17 ET36 7J x 17 ET39 205/45 R17 88V 215/45 R17 91Y (*) PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) Pneus A charge moyenne Av. Ar. A pleine charge Av. Ar. 2,3 2,1 2,2 2,2 205/45 R17 88V 2,3 2,1 2,2 2,2 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation. En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge. En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE 215/45 R17 91Y TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE (*) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes (**) Empattement des doigts 100 mm et doigts M12x1,5 utiliser uniquement le roues prévues pour cette voiture. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Version 189 La hauteur s’entend la voiture vide. Capacité la voiture à vide (normes V.D.A.) ......................... 275 dm3 Volume du coffre à bagages Capacité avec dossier et siège arrière renversé .......................... 638 dm3 S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS SECURITE Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée avec les pneus en dotation. CONDUITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES DIMENSIONS fig. 5 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE F0M048Ab 190 Versions 1.4 - T-JET A B C D E F G H 4041 878 2510 653 1490 1476 1721 1465 ATTENTION Par rapport à la dimension des jantes/pneus, de petites variations de mesure sont possibles. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES PERFORMANCES Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h. 1.4 T-JET Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir carburant rempli à 90% et sans aucun accessoire en option): 1185 Charge utile (*) y compris le conducteur: 480 Charges maxi admises (**) – essieu avant: – essieu arrière: – total: 950 850 1665 Charges remorquables – remorque avec freins: – remorque sans freins: 500 400 Charge maxi sur le toit: 75 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins): 60 (*) (**) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. TEMOINS ET SIGNALISATIONS Poids (kg) S’IL VOUS ARRIVE POIDS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 208 CONDUITE SECURITE 1.4 T-JET 191 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 192 CONTENANCES 1.4 T-JET Réservoir de carburant: y compris une réserve de: litres litres 45 5÷7 Circuit de refroidissement moteur: litres 6 Carter moteur: Carter moteur et filtre: litres litres 2,4 2,6 Carburants préconisés et lubrifiants originaux Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN 228) Mélange d’eau et liquide PARAFLU UP à 50% (❑) SELENIA ABARTH 10W50 TUTELA CAR MATRYX Boîte de vitesses /différentiel: kg 2 Circuit des freins hydrauliques: kg 0,5 TUTELA TOP 4 litres 2,2 Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Réservoir liquide lave-glaces, lave-lunette: (❑) Per condizioni climatiche particolarmente severe, si consiglia una miscela del 60% di PARAFLU UP e del 40% di acqua demineralizzata. Lubrifiants totalement synthétique de degré SAE 10W50. SELENIA ABARTH 10W50 Contractual Technical Reference N° 0101 Intervalle de vidange Selon le Plan d’Entretien Programmé En cas d’emploi de produits SAE 5W-40 non originaux, sont acceptés des lubrifiants aux performances minimum ACEA C3; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties. L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Réseau Après-vente Abarth le produit approprié de la gamme Selenia. CONDUITE Additifs et lubrifiants originaux TEMOINS ET SIGNALISATIONS Lubrifiants Caractéristiques qualitatives des additifs et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture S’IL VOUS ARRIVE Emploi INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES FLUIDES ET LUBRIFIANTS 193 Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvement S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 194 Caractéristiques qualitatives des additifs et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Additifs et lubrifiants originaux Applications Boîte de vitesses et différentiel mécanique Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W- 85. Conforme aux spécifications API GL4 PLUS. TUTELA CAR MATRYX Contractual Technical Reference N° F108.F02 Grasso al bisolfuro di molibdeno per elevata temperature di utilizzo. Consistenza N.L.G.I. 1-2 TUTELA ALL STAR Joints homocinétiques côté roue Contractual Technical Reference N° F702.G07 Joints homocinétiques TUTELA STAR 325 côté différentiel Contractual Technical Reference N° F301.D03 Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1 TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Emploi Liquide pour freins Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956- 01 TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel rouge pour circuits de refroidissement à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 PARAFLU UP (*) Contractual Technical Reference N° F101.M01 Circuits de refroidissement pourcentage d’emploi: 50% eau 50% PARAFLU UP (❑) Liquide pour lave-glace/ lave-lunette Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 A employer pur ou dilué dans les systèmes essuie lave-glaces (*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites. (❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée. Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes: PLANCHE DE BORD ET COMMANDES S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS ❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture; SECURITE ❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% de celle du cycle extra-urbain. ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/ équipements/ accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées. CONDUITE Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes spécifiques. ❒ cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h; Consommations selon la directive 1999/100/CE (litres x 100 km) Versions Urbain Extra-urbain Mixte 1.4 T-JET 9,6 5,3 6,9 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE CONSOMMATION EN CARBURANT 195 CONDUITE SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 196 EMISSIONS DE CO2 Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte. Versions Emissions de CO2 selon la directive 1999/100/CE (g/km) 1.4 T-JET 162 Batterie – codes versions .............................. 184 Accoudoir ............................................ 59 – contrôle de l’état de charge ...... 171 Additifs et lubrifiants .......................... 193 – démarrage par batterie d’appoint ......................................... 134 Agrandissement du coffre à bagages ............................................ 69 Ailettes pare-soleil ............................. 61 Air bag frontaux .................................. 103 Air bag latéraux .................................. 106 Alarme .................................................. 11 Allume-cigares ..................................... 60 Ampoule (remplacement d’une) – indications générales .................... 139 – types d’ampoules .......................... 139 – recharge de la batterie ............... 157 Bloc-système de carburant................ 57 Boîte à gants ........................................ 59 Bouchon du réservoir du carburant....................................... 89 Bougies – type ................................................. 184 Boutons de commande ..................... 55 Brake Assist (assistance freinages de secours)...... 78 désenclenchement ....................... 82 Attelage de remorques – installation du crochet d’attelage ....................................... 118 Autoradio ............................................. 89 – entretien ......................................... 176 Ceintures de sécurité – avertissements généraux ............ 95 – entretien ......................................... 97 – limiteurs de charge ...................... 94 – utilisation ........................................ 92 Cendrier ............................................... 60 Chaînes à neige ................................... 119 Circuit de chauffage/climatisation ... 40 Clés ........................................................ 8 Clé avec télécommande .................... 8 Clé mécanique ..................................... 10 Climatiseur automatique bi-zone .... 40 ASR ......................................................... 81 – enclenchement/ Carrosserie Capot moteur .................................... 71 Climatiseur manuel ............................ 34 Capteurs pluie ..................................... 50 Code Card ........................................... Caractéristiques techniques ............. 181 Coffre à bagages ................................. 68 Carburant – système de blocage du carburant ................................. 57 8 – agrandissement ............................. 69 – ouverture de secours .................. 69 – ouverture et fermeture .............. 68 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE l’utilisateur ......................................... 88 et essuie-lunette ............................... 174 CONDUITE Accessoires achetés par – jauge ................................................ 15 Balais essuie-glaces TEMOINS ET SIGNALISATIONS ...................................................... 76 S’IL VOUS ARRIVE ABS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE INDEX ALPHABETIQUE 197 PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Compartiment moteur – lavage .............................................. 178 Compartiments porte-verres .......... 60 SECURITE Compte-tours ..................................... 14 Consommations – carburant ........................................ 195 S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET SIGNALISATIONS CONDUITE – huile moteur .................................. 167 Cruise Control (régulateur de vitesse constante) .. 52 Démarrage du moteur – comment réchauffer le moteur dès qu’il a démarré ...................... 111 – démarrage de secours ................ 134 – démarrage par batterie CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE d’appoint ........................................ 134 198 – démarrage par manouvres à inertie .......................................... 134 Eclaireur de plaque ........................... 145 Embrayage ............................................ 185 Emetteurs radio et téléphones portables ............................................ 89 Emissions de CO2 .............................. 196 Entretien de la voiture – controles periodiques .................. 165 – entretien programmé .................. 162 – plan d’entretien programmé ...... 163 – utilisation lourde de la voiture... 165 Equipements intérieurs ..................... 58 ESP (système) ..................................... 78 Essuie-glace – balais ................................................ 174 – commande....................................... 49 – gicleurs............................................. 175 Essuie-lunette Feu de flaque/éclaireur porte – remplacement ampoule................ 55 Feux antibrouillard arrière – bouton de commande ................. 56 – remplacement d’une ampoule ... 144 Feux de plaque .................................... 145 Feux de position – commande....................................... 47 – remplacement d’une ampoule arrière ............................................ 143 – remplacement d’une ampoule avant ............................................... 141 Feux de route – appel de phares ............................. 47 – commande ..................................... 47 – remplacement d’une ampoule ... 149 Feux extérieurs ................................... 47 Feux troisième stop ........................... 145 – dispositif de démarrage .............. 13 – balais................................................. 174 Fiat CODE (Le système) ................... – extinction du moteur .................. 111 – commande ..................................... 49 Filtre à air ............................................. 170 Diffuseurs air habitacle ...................... 34 – gicleurs............................................. 175 Filtre antipollen ................................... 170 Fix & Go automatic ............................ 135 Dimensions .......................................... 190 Dispositif de démarrage .................... 12 7 Feu antibrouillard Dispositif de sécurité enfants ........... 97 – bouton de commande .................. 55 Données pour l’identification .......... 182 – remplacement d’une ampoule ... 143 Frein à main ......................................... 112 Freins – caractéristiques ............................. 186 Non-utilisation de la voiture ............ 120 Lave-lunette – caractéristiques techniques ......... 193 Peinture ............................................... – niveau du liquide ........................... 168 Performances ...................................... 191 Lave-vitre 177 Phares..................................................... 74 – commande ..................................... 49 Plafonniers – consommation................................ 167 – niveau du liquide ........................... 168 – avant ................................................ 54 – vérification du niveau ................... 167 Limiteurs de charge ........................... 94 – coffre à bagages ............................ 55 Lumières plafonnier avant – flaque/éclaireur porte .................. 55 Indicateurs de direction – commande ..................................... 48 – commande....................................... 54 Plafonnier du coffre à bagages ......... 55 – remplacement des ampoules ..... 156 Planche de bord ................................... 4 Planche de bord et commandes ...... 4 – remplacement d’une ampoule arrière ............................................ 143 – remplacement d’une ampoule avant ............................................... 142 – remplacement d’une ampoule Moteur Plaques – caractéristiques techniques ........ 184 – code d’identification .................... 184 – marquage ........................................ 182 – données d’identification .............. 182 – peinture carrosserie .................... 183 Pneus – en dotation .................................... 189 latérale ........................................... 143 Nettoyage des vitres ........................ 49 – entretien ......................................... 173 moteur ............................................... 15 Niveau huile moteur .......................... 167 – lecture correcte du pneu ........... 107 Instruments de bord .......................... 14 Niveau liquide des freins ................... 169 – pression des pneus ....................... 189 Isofix (siège-enfant) ............................ 102 Niveau liquide du circuit de – remplacement ............................... 135 Indicateur liquide refroidissement refroidissement moteur ................. 168 Jantes des roues – lecture correcte de la jante ....... 187 Niveau liquide lave-glaces/ lave-lunette/lave-phares................... 168 SECURITE Huile moteur – commande ..................................... 49 CONDUITE 187 TEMOINS ET SIGNALISATIONS Géométrie des roues ....................... PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Niveaux ................................................. 166 S’IL VOUS ARRIVE Jauge carburant ................................... 15 Poids ...................................................... 191 Porte-bagages/porte-skis ................... 73 Porte fiches - porte CD ..................... 60 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE – niveau du liquide ........................... 169 Fusibles (remplacement) ................... 148 199 SECURITE PLANCHE DE BORD ET COMMANDES Porte verres - porte canettes ........... 60 CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE INDEX ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ............................................ 113 Portes .................................................... 68 – nettoyage ....................................... 179 Prééquipement système de navigation (My Port) ................... 88 – réglage.............................................. 28 Vérification des niveaux ................... – renversement (sièges arrière) ... 29 Vitesses maxi ....................................... Vitres (nettoyage) ............................... Volant (réglage) ................................... Volet du carburant .............................. Prééquipement au montage du siège enfant “Isofix Universel” ................ 102 Pression des pneus ............................. 189 200 Sièges Prétensionneurs .................................. 94 Prise de courant ................................. 60 Siège enfant “Isofix Universel” ........ 102 Soulèvement de la voiture ................ 158 Suspensions .......................................... 186 Symboles .............................................. 7 Système ABS ........................................ 76 Réglage des sièges .......................... 28-29 Système ASR ....................................... 81 Réglage du volant ................................ 31 Système de navigation (My Port)...... 88 Régulateur de vitesse constante Système EOBD ................................... 83 (Cruise Control) .............................. 52 Système ESP ......................................... 78 Remplacement d’une roue ............... 135 Système Fiat CODE ........................... Rétroviseurs Système T.P.M.S. ................................. 84 7 – extérieurs ....................................... 32 – intérieur .......................................... 31 Roue – de secours ..................................... 221 – géométrie des roues .................... 187 – remplacement ............................... 135 Tableau de bord ................................ 16 Tachymetre (indicateur de vitesse) 14 Toit ouvrant ........................................ 62 Tractage de la voiture ....................... 159 Transmission ........................................ 185 Sauvegarde de l’environnement ..... 90 Sécurité ................................................. 91 Transporter les enfants en toute sécurité ............................. 97 166 191 178 31 106 * Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t. PLANCHE DE BORD ET COMMANDES SECURITE CONDUITE TEMOINS ET SIGNALISATIONS S’IL VOUS ARRIVE Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Fiat. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE 201 NOTES PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) Pneus A charge moyenne Av. A pleine charge Ar. Av. Ar. 215/45 R17 91Y 2,3 2,1 2,2 2,2 205/45 R17 88V 2,3 2,1 2,2 2,2 Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur correcte du pneu froid. Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation. En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge. En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite. VIDANGE HUILE MOTEUR 1.4 T-JET Carter moteur et filtre litres kg 2,6 – RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres) Capacité réservoir Réserve 1.4 T-JET 45 5÷7 Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 98 (Specifica EN 228). Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering - Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprime n. 603.81.268 - 05/2009 - 2 Edition PUNTO ABARTH FRA 18-07-2007 12:14 Pagina 1 G R A N D E P U N T O E N T A B A R T H FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ R E T I E N