Abarth Grande Punto 2007-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
207 Des pages
Abarth Grande Punto 2007-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
PUNTO ABARTH FRA
18-07-2007
12:14
Pagina 1
G
R
A
N
D
E
P
U
N
T
O
E
N
T
A
B
A
R
T
H
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
R
E
T
I
E
N
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une Grande Punto Abarth.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre voiture dans les moindres détails.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avant de prendre pour la première fois le volant.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation de la voiture qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Abarth.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions au bas de la page, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions de Grande Punto Abarth, et par conséquent
il faut considérer uniquement les informations correspondant à l’équipement,
motorisation et version que vous avez acheté.
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95
conforme à la spécification européenne EN 228.
DEMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses au point mort; appuyer à fond
sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès
que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent
ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Abarth qui en
calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
… vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le
maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes)
# (protection de l’environnement) ! (intégrité de la voiture).
쇵
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
4
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD .........................................................
5
CRUISE CONTROL ............................................................
52
SYMBOLES .............................................................................
7
PLAFONNIERS .....................................................................
54
LE SYSTEME FIAT CODE ..................................................
7
COMMANDES .....................................................................
55
LES CLES ................................................................................
8
INTERRUPTEUR BLOCAGE CARBURANT ................
57
ALARME .................................................................................
11
EQUIPEMENTS INTERIEURS.............................................
58
DISPOSITIF DE DEMARRAGE .........................................
12
TOIT OUVRANT SKY-DOME .........................................
62
TABLEAU DE BORD ..........................................................
13
PORTES ..................................................................................
64
INSTRUMENTS DE BORD ................................................
14
LEVE-GLACES .......................................................................
66
COFFRE A BAGAGES ........................................................
68
AFFICHAGE MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE.............................................................
16
CAPOT MOTEUR ...............................................................
71
TRIP COMPUTER ................................................................
25
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ......................................
73
SIEGES AVANT ....................................................................
28
PHARES ..................................................................................
74
SIEGES ARRIERE ..................................................................
29
SYSTEME ABS .......................................................................
76
APPUI-TETE ..........................................................................
30
SYSTEME ESP ........................................................................
78
SYSTEME EOBD ...................................................................
83
SYSTEME CONTROLE PRESSION PNEUS T.P.M.S. ...
84
FONCTION SPORT BOOST ...........................................
87
VOLANT ................................................................................
31
RETROVISEURS ...................................................................
31
CLIMATISATION .................................................................
33
CLIMATISEUR MANUEL ...................................................
34
PREEQUIPEMENT INSTALLATION SYSTEME
DE NAVIGATION (MY PORT).........................................
88
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE ..................
40
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR ..........
88
FEUX EXTERIEURS .............................................................
47
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .............................
89
NETTOYAGE DES VITRES ...............................................
49
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .....................
90
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
VERSIONS CONDUITE A GAUCHE
fig. 1
F0M095Ab
1. Bouches air latérales orientables - 2. Bouches air latérales fixes - 3. Levier gauche: commande feux extérieurs - 4. Tableau de
bord - 5. Levier droit: commandes essui-glace, essuie-lunette, trip computer - 6. Commandes sur la planche - 7. Preequipement/
installation systema de navigation (MY PORT) - 8. Bouches air centrales orientables - 9. Diffuseur air fixe supérieur - 10. Air bag
frontal côté passager - 11. Boîte à gants - 12. Autoradio - 13. Commandes climatiseur - 14. Dispositif de démarrage - 15. Air bag
frontal côté conducteur - 16. Levier réglage volant - 17. Façade commandes: antibrouillard/antibrouillard arrière/réglage assiette
phares/affichage multifonction reconfigurable.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
5
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
VERSIONS CONDUITE A DROITE
6
fig. 2
F0M096Ab
1. Bouches air latérales orientables - 2. Bouches air latérales fixes - 3. Levier gauche: commande feux extérieurs - 4. Tableau de
bord - 5. Levier droit: commandes essui-glace, essuie-lunette, trip computer - 6. Commandes sur la planche - 7. Preequipement/
installation systema de navigation (MY PORT) - 8. Bouches air centrales orientables - 9. Diffuseur air fixe supérieur - 10. Air bag
frontal côté passager - 11. Boîte à gants - 12. Autoradio - 13. Commandes climatiseur - 14. Dispositif de démarrage - 15. Air bag
frontal côté conducteur - 16. Levier réglage volant - 17. Façade commandes: antibrouillard/antibrouillard arrière/réglage assiette
phares/affichage multifonction reconfigurable.
FONCTIONNEMENT
fig. 3
F0M070Ab
Une étiquette récapitulant fig. 3 les explications des symboles est fixée sous le
capot moteur.
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage
des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se
produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui
a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de la
centrale de contrôle du moteur.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les
clés nouvelles, jusqu’à un maximum de 8,
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Allumages du témoin Y
pendant la marche
❒ Si le symbole Y est affiché à l’écran,
cela signifie que le système est en train
d’effectuer un autodiagnostic (dû par
exemple à une baisse de tension).
❒ Si le symbole Y continue d’être affiché, contacter le Réseau Assistance
Abarth.
Les chocs violents risquent
d’endommager les éléments
électroniques contenus dans
la clé.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction est de
moduler le signal émis lors du démarrage
par une antenne incorporée dans le
contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe”, toujours différent à
chaque démarrage, qui permet à la centrale de reconnaître la clé et autorise le
démarrage.
Dans ce cas tourner la clé dans la position
STOP et ensuite MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau également avec
les autres clés fournies avec la voiture. Si
dans ce cas également, il n’est pas possible
de lancer le moteur, s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
CONDUITE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on
enlève la clé de contact du contacteur.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Sur certains éléments de votre voiture, ou
à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont
les symboles sont destinés à attirer votre
attention sur les précautions à prendre visà-vis de l’élément composant en question.
Si le code n’est pas reconnu correctement
pendant le démarrage, l’écran affiche le
symbole Y (voir chapitre “Voyants et
messages”).
S’IL VOUS
ARRIVE
LE SYSTEME FIAT CODE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
SYMBOLES
7
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
8
LES CLES
B
A
CODE CARD fig. 4
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise
la CODE card sur laquelle sont imprimés:
F0M0006m
fig. 4
B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente
Abarth pour obtenir un double des
clés.
CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 5
Pour extraire la tige métallique, appuyer
sur le bouton B.
La tige métallique A disparaît dans la poignée et actionne:
Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ garder la pression sur le bouton B et
bouger la tige métallique A;
Il est conseillé de garder toujours sur soi
le code électronique A-fig. 4.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le nouveau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la
CODE card.
❒ la serrure des portes;
❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon
réservoir carburant (pour versions/
marchés, où il est prévu).
fig. 5
F0M098Ab
A le code électronique;
❒ lâcher le bouton B et tourner la tige
métallique A jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des
portes et du hayon du coffre à bagages.
Signalisations du voyant
sur la planche
Le bouton Á actionne le verrouillage des
portes et du hayon du coffre à bagages.
En effectuant le verrouillage des portes, le
voyant A-fig. 6 s’allume pendant environ
3 secondes, après quoi il commence à clignoter (fonction de dissuasion).
Le bouton R actionne l’ouverture du
hayon du coffre à bagages à distance.
En effectuant le déverrouillage des portes,
s’allument, pendant un temps établi, les lumières du plafonnier intérieur.
Si lors du verrouillage des portes, une ou
plusieurs portes ou le hayon arrière ne
sont pas correctement fermés, le voyant
clignote rapidement en même temps que
les indicateurs de direction.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
F0M076Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 6
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande,
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth
en emmenant avec soi la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de
la voiture.
S’IL VOUS
ARRIVE
Demande de télécommandes
supplémentaires
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé se
trouve loin du corps, en particulier
loin des yeux et d’objets périssables
(par exemple les vêtements). Ne pas
laisser la clé sans garde, pour éviter
que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer
par inadvertance sur le bouton.
9
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
10
fig. 7
F0M097Ab
fig. 8
Remplacement de la pile de la clé
de la télécommande fig. 7
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Abarth, qui se chargera de l’élimination.
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer
la tige métallique B en position d’ouverture;
❒ tourner la vis C sur : en utilisant un
tournevis à pointe fine;
❒ extraire la boîte porte-batterie D et
remplacer la pile E en respectant les
polarités;
❒ réintroduire la boîte porte-batterie D
à l’intérieur de la clé et la bloquer en
tournant la vis C sur Á.
F0M071Ab
fig. 7/a
F0M100Ab
Replacement du revetement
de telecommande fig. 7/a
Pour remplacer le revêtement de la télécommande, suivre la procédure indiquée
sur la figure.
CLE MECANIQUE fig. 8
La partie métallique A de la clé est fixe.
La clé actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ la serrure des portes;
❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon
réservoir carburant (lorsqu’il est prévu).
Verrouillage
serrures
de l’extérieur
Activation
Dead lock
()
Déverrouillage
serrure
hayon
Descente des
vitres
()
Montée des
vitres
()
Clé mécanique
Rotation de la clé
dans le sens
inverse des aiguilles
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles
(côté conducteur)
–
–
–
–
Rotation de la clé
dans le sens inverse des aiguilles
(côté conducteur)
Rotation de la clé
dans le sens des
aiguilles
(côté conducteur)
–
–
–
–
Pression brève
sur le bouton Ë
Brève pression
sur le bouton Á
Double pression
sur le bouton Á
Pression sur le
bouton R
Pression prolongée
(pendant plus de 2
seconde)
sur le bouton Ë
Pression prolongée
(pendant plus de 2
seconde)
sur le bouton Á
Clignotement indicateurs
de direction (uniquement avec
clé avec télécommande)
2 clignotements
1 clignotement
3 clignotements
2 clignotements
2 clignotements
1 clignotement
Voyant de dissuasion
Extinction
Allumage fixe
pendant environ 3
secondes et ensuite
clignotement de
dissuasion
Double clignotement et ensuite
clignotement de
dissuasion
Clignotement de
dissuasion
Extinction
Clignotement de
dissuasion
Clé avec télécommande
ATTENTION La manœuvre de descente des vitres est une conséquence d’une commande de déverrouillage des portes; la manœuvre de montée des vitres est une conséquence d’une commande de verrouillage des portes.
() pour versions/marchés, où il est prévu
CONDUITE
Déverrouillage
serrures
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Type de clé
S’IL VOUS
ARRIVE
Ci-après sont résumées les fonctions principales que les clés peuvent activer (avec et sans télécommande):
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Le système d’alarme de la voiture est disponible dans la Lineaccessori Abarth.
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ALARME
11
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
12
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 9:
Enclenchement
❒ STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex. autoradio, verrouillage centralisé, etc.) peuvent fonctionner.
❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner.
❒ AVV: démarrage du moteur (position
instable).
Le contacteur d’allumage est pourvu d’un
système électronique de sécurité qui oblige, en cas de manque de démarrage du
moteur, à ramener la clé dans la position
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex.
une tentative de vol), faire contrôler
le fonctionnement auprès du Réseau
Après-vente Abarth avant de se remettre en marche.
Le dispositif en position STOP, enlever
la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il
se bloque.
fig. 9
F0M0015m
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé,
afin d’éviter que les passagers n’enclenchent pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à
main. Si la voiture est en montée, engager la première, si la voiture est en
descente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d’enfants dans la
voiture sans surveillance.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis qu’on
tourne la clé en position MAR.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture bouge. Le
volant pourrait se bloquer automatiquement dès le premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en
cas de tractage de la voiture.
ATTENTION
Toute intervention en aprèsvente, provoquant des altérations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage
d’antivol), qui pourraient causer, en
plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite.
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction reconfigurable
fig. 10
F0M049Ab
VERSIONS CONDUITE
A DROITE
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
C Thermomètre du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction reconfigurable
fig. 10
F0M072Ab
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
B Jauge de carburant avec témoin de réserve
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
S’IL VOUS
ARRIVE
VERSIONS CONDUITE
A GAUCHE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TABLEAU DE BORD
13
La couleur du fond des instruments et leur
typologie peut varier selon les versions.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS
DE BORD
14
fig. 12
F0M002Ab
fig. 13
F0M003Ab
TACHYMETRE fig. 12
COMPTE-TOURS fig. 13
Il signale la vitesse de la voiture.
Le compte-tours fournit des indications
concernant les tours du moteur par minute.
ATTENTION Le système de contrôle de
l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour
conséquence une perte de puissance du
moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne doit
pas préoccuper, car il se produit pendant
le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation de régime lente sert à sauvegarder
l’état de charge de la batterie.
L’aiguille indique la quantité de carburant
présente dans le réservoir.
E réservoir vide.
F réservoir plein.
L’allumage du témoin A indique que dans
le réservoir il y a environ 7 litres de carburant.
F0M005Ab
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 15
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température
du liquide dépasse 50°C environ.
Ne pas rouler en ayant le réservoir presque
vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.
En conditions d’utilisation habituelles de la
voiture, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de l’arc d’indication selon les conditions d’utilisation
de la voiture.
Voir ce qui est décrit au paragraphe
“Ravitaillement de la voiture”.
C Température du liquide de refroidissement moteur basse.
ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E le témoin A clignotant, cela signifie qu’une anomalie est présente dans
le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth pour faire vérifier le système.
H Température du liquide de refroidissement moteur élevée.
Si l’aiguille de la température
du liquide de refroidissement
moteur se place sur la zone
rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
JAUGE DE CARBURANT fig. 14
fig. 15
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
F0M004Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 14
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
L’allumage du témoin B (en même temps
que le message visualisé sur l’affichage multifonction reconfigurable) indique l’augmentation excessive de la température du
liquide de refroidissement; dans ce cas
couper le moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
15
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
16
AFFICHAGE
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
La voiture est dotée d’un afficheur multifonctionnel reconfigurable qui est en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été défini
précédemment, pendant la conduite du
véhicule.
fig. 16
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 16
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 18
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
A Heure
B Date
D Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus)
E Signalisation de l’état du véhicule (ex.
Portières ouvertes, ou bien présence
éventuelle de glace sur la route, etc. ...)
F Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés)
G Température extérieure
Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, l'écran principal affiche la date fig. 16 ou la pression de suralimentation
du turbocompresseur fig. 17 en fonction
de l'affichage configuré précédemment dans
la rubrique de menu "Première page" (“Date” ou “Info moteur”).
+
F0M2006f
fig. 17
F0M050Ab
fig. 18
F0M0122m
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENU Brève pression pour accéder au
ESC menu et/ou passer à la pageécran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la page-écran standard.
–
Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
Note Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
Note A l’ouverture d’une portière avant,
l’afficheur s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres/les milles, parcourus.
Le menu de configuration peut être activé par une brève pression sur le bouton
MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+ ou – on peut se déplacer dans la liste du
menu de configuration.Les modalités de
gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique de l’article sélectionné.
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné
précédemment.
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut défiler tous les articles du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner l’article du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cet article du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu sélectionné précédemment.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut visualiser le premier
article du sous-menu;
SECURITE
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on désire
modifier;
CONDUITE
Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en “cercle” dont la sélection, qui peut s’effectuer à l’aide des boutons + et – , permet l’accès aux différentes
opérations de choix et de réglage (setup)
indiquées ci-après. Pour certains éléments
(Réglage de l’heure et Unité de mesure)
un sous-menu est prévu.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Sélection d’un article du menu
principal avec sous-menu:
S’IL VOUS
ARRIVE
Sélection d’un article du menu
principal sans sous-menu:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
MENU DE CONFIGURATION
fig. 19
17
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Exemple:
Türkçe
Português
Deutsch
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
18
Nederlands
Italiano
English
Depuis la page-écran standard pour accéder à la navigation, appuyer sur le
bouton MENU ESC par une brève pression. Pour naviguer à l’intérieur du
menu, appuyer sur les boutons + ou –. Note Lorsque la voiture se dé- Année
place, pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’accéder qu’au menu
réduit: sélections “Eclair” et “Bip vitesse”.
Mois
MENU ESC
brève
pression
du bouton
Polski
Español
Jour
Français
BIP VITESSE
CAPT. PLUIE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
SORTIE MENU
MENU ESC
brève
pression
du bouton
BAG PASSAGER
INFO TRIP B
SERVICE
RÉGLAGE HEURE
BUZZ CEINTURE
REGLAGE DATE
VOL. BOUTONS
PREMIÉRE PAGE
VOIR RADIO
VOLUME AVERTISSEMENT
LANGUE
UNITÉ MESURE
AUTOCLOSE
F0M2007f
fig. 19
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la
pression sur les boutons + ou – sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour valider le
choix.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, (On) clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton –, (Off) clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît sur l’afficheur;
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
S’IL VOUS
ARRIVE
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h ou
bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur
est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Note Le réglage est possible de 30 à 200
km/h, ou bien de 20 à 125 mph selon l’unité de mesure précédemment choisie, voir
le paragraphe “Réglage de l’unité de mesure (Unité de mesure)” décrit à la suite.
Chaque pression du bouton +/– détermine une augmentation/diminution de 5 unités. En tenant appuyé le bouton +/– on
obtient une augmentation / diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par
pression singulière.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
19
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
20
Réglage sensibilité capteur de pluie
(Capt. pluie) (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet de régler (sur 4 niveaux) la sensibilité du capteur de pluie.
Pour sélectionner le niveau de sensibilité
souhaité, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, le “niveau” de la sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Informations trip B
(habilitation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou
de désactiver (Off) la visualisation du
Voyage B (trip partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”.
Pour l’activation / désactivation, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la pageécran menu ou bien appuyer sur le bouton
par une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage Heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la
montre en passant par deux sous-menus:
“Heure” et “Format”.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, les deux sous-menus
“Heure” et “Format” apparaissent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour se
déplacer entre les deux sous-menus;
– après avoir sélectionné le sous-menu
que l’on désire modifier, appuyer sur le
bouton par une brève pression MENU
ESC;
– si l’on a accédé au sous-menu “Heure”:
en appuyant par une pression brève sur le
bouton MENU ESC, “heures” clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, les “minutes” clignotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons +
ou bien – détermine l’augmentation ou la
diminution d’une unité. En maintenant le
bouton appuyé il en découle une augmentation/diminution rapide automatique.
Lorsque la valeur désirée est proche, compléter le réglage par pressions singulières
– si l’on a accédé au sous-menu “Format”:
en appuyant par une pression brève sur le
bouton MENU ESC, le mode de visualisation clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou
“12h”.
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mémoriser.
– appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve
En tournant la clé de contact en position
MAR, le display multifonctions reconfigurable, la phase de vérification initiale terminée, fournit l’affichage des informations
précédemment configurées au moyen de
la fonction “Première page” du menu.
– CD audio, CD MP3: numéro de la piste;
– CD Changer: numéro du CD et numéro de la piste;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les
informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
– Radio: fréquence ou message RDS de
la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
CONDUITE
Pour effectuer la sélection de l’une des
deux rubriques, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève, le display affiche “Première page”;
– appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC par une pression brève pour afficher les options d’affichage “Date” et “Info moteur”;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner le type d’affichage que l’on désire avoir dans la page-écran principale du
display;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève pour mémoriser la sélection et revenir à la page-écran du menu précédent ou appuyer sur le bouton
par une pression longue pour revenir à la
page-écran standard sans mémoriser.
Cette fonction permet de visualiser sur
l’afficheur des informations concernant
l’autoradio.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Cette fonction permet de sélectionner le
type d’information que l’on veut afficher
dans la page-écran principale du display.
Il est possible d’afficher l’indication de la
date ou de la pression de suralimentation
du turbocompresseur.
Voir radio (Répétition
des informations sonores)
S’IL VOUS
ARRIVE
Première page (affichage
informations dans la page-écran
principale du display)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Réglage date (Réglage Date)
Cette fonction permet de mettre à jour la
date (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “le jour”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “le mois”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’affichage visualise de
façon clignotante “l’année”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons +
ou – détermine l’augmentation ou la diminution d’une unité. En gardant la pression sur le bouton on obtient l’augmentation/diminution rapide automatique.
Quand on s’approche de la valeur souhaitée, compléter le réglage par des pressions
individuelles.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
21
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
22
Autoclose (Fermeture centralisée
automatique la voiture en marche)
Unité de mesure
(Réglage des unités de mesure)
Cette fonction, après son activation (On),
permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse
la vitesse de 20 km/h.
Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus: “Distances”, “Consommations” et “Température”.
La fonction est présente sur toutes les
versions et il n’est possible de la désactiver qu’à partir de l’afficheur multifonctionnel ou de l’afficheur multifonctionnel
reconfigurable.
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, un sous-menu apparaît sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, On ou bien Off selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer par une brève pression sur le
bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer
par une pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser;
– appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu
principal selon l’endroit du menu où l’on
se trouve.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, les trois sous-menus
apparaissent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour se
déplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionner le sous-menu
qu’on désire modifier, appuyer sur le bouton MENU ESC par une brève pression;
– si l’on a accédé au sous-menu “Distance”: en appuyant par brève pression sur le
bouton MENU ESC , “km” ou bien “mi”
apparaît sur l’afficheur en fonction de ce
qui a été précédemment sélectionné;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on a accédé au sous-menu “Consommation”: en appuyant par brève pression
sur le bouton MENU ESC, “km/l”,
“1/100km” ou bien “mpg” s’affiche en
fonction de ce qui a été précédemment
sélectionné.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’afficheur permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualisera la
quantité de carburant consommé en
“mpg”.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on a accédé au sous-menu “Température”: en appuyant par brève pression
sur le bouton MENU ESC, “°C” ou bien
“°F” s’affiche en fonction de ce qui a été
précédemment sélectionné;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix.
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mémoriser.
– appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, le “niveau” du volume sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, le “niveau” du volume sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Buzz. Ceinture (Réactivation du
buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau Après-vente Abarth (voir
chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système S.B.R.”).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
CONDUITE
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, la “langue” sélectionnée précédemment clignote sur l’afficheur;
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons MENU ESC, + et –.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie / avertissement.
Vol. Touches
(Réglage volume touches)
S’IL VOUS
ARRIVE
La visualisation de l’afficheur, après réglage, peut être présentée dans les langues
suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Hollandais.
Vol. Annonces
(Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Langue (Sélection langue)
23
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression, l’échéance en km ou
mi selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe “Unité de mesure de la distance”) apparaît sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une brève pression pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard.
Note Le “Plan d’Entretien Programmé”
prévoit la manutention du véhicule tous
les 30 000 km (18 000 milles), cette visualisation apparait automatiquement,
avec la clé sur la position MAR, à partir
de 2 000 km (ou bien de la valeur équivalente en milles) et elle est proposée de
nouveau tous les 200 km (ou bien de la valeur équivalente en milles). Au-dessous des
200 km les signalisations sont proposées
avec une fréquence plus proche. La visualisation se fera en km ou en mille selon la
sélection effectuée dans l’unité de mesure. Lorsque l’entretien programmé
(“Contrôle technique”) est proche de
l’échéance prévue, en tournant la clé de
démarrage sur la position MAR, l’inscrip-
Bag passager
Activation/Désactivation
des air bag côté passager
frontal et latéral protection
thoracique/pelvienne (side bag)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désactiver
l’air bag côté passager.
F0M2010f
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression brève, on visualise un message de validation du choix et l’on revient
à la page-écran menu ou bien appuyer sur
le bouton par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
+
–
MENU ESC
+
–
MENU ESC
Procéder de cette manière:
– appuyer sur le bouton MENU ESC et,
après avoir visualisé sur l’afficheur le message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou
le message (Bag pass: On) (pour activer)
par la pression sur les boutons
+ et –, appuyer de nouveau sur le bouton MENU ESC;
– sur l’afficheur on visualise le message de
demande de la validation;
– par la pression sur les boutons + ou –
sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour
renoncer);
F0M2008f
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
tion “Service” s’affiche suivie du nombre
de kilomètres/milles manquants jusqu’à
l’entretien du véhicule. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui pourvoira, en
plus des opérations d’entretien prévues
par le “Plan d’Entretien Programmé” à la
réinitialisation de cet affichage (reset).
F0M2009f
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
24
Service
(Entretien programmé)
En appuyant sur le bouton – l’afficheur revient au premier article du menu (Bip Vitesse).
Le “Trip computer” permet de visualiser,
la clé de contact en position MAR, les
grandeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction est
composée de deux voyages séparés appelés “Trip A” et “Trip B” en mesure de
contrôler la “mission complète” de la voiture (voyage) de manière indépendante
l’un par rapport à l’autre.
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée voyage (durée de conduite).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
SECURITE
En appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, l’afficheur revient
à la page-écran standard sans mémoriser.
CONDUITE
Généralités
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page menu initiale.
Les deux fonctions peuvent être mises à
zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
S’IL VOUS
ARRIVE
TRIP COMPUTER
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Sortie Menu
25
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Le “Trip B”, présent uniquement sur l’affichage multifonction, permet de visualiser
les grandeurs suivantes:
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Autonomie
– Distance parcourue B
Elle indique la distance qui peut encore
être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir, en supposant de poursuivre la marche tout en maintenant la même démarche de conduite. L’affichage visualise l’indication“----” si les évènements
suivants se produisent:
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
– Durée voyage B (durée de conduite).
26
Note Le “Trip B” est une fonction pouvant être exclue (voir paragraphe “Activation Trip B”). Les grandeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne
peuvent pas être mises à zéro.
– valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi)
– en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir
ce qui est décrit au paragraphe “Style de
conduite” au chapitre “Conduite”), type
de parcours (autoroute, urbain, montagne,
etc.), conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des
pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est
décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour
constamment, de la consommation de carburant. En cas d’arrêt de la voiture le moteur lancé sur l’affichage sera visualisée l’indication “----”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.
ATTENTION En l’absence d’informations,
toutes les grandeurs du Trip computer visualisent l’indication “----” au lieu de la valeur. Quand on rétablit la condition de
fonctionnement habituel, le compte des
différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans aucune mise à zéro des valeurs visualisées avant l’anomalie, et sans
le début d’une nouvelle mission.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
Pour sortir de la fonction Trip: garder la
pression sur le bouton MENU ESC pendant plus de 2 secondes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
Sortie Trip
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Bouton TRIP de commande fig. 20
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression brève pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIP pendant plus de 2 secondes.
S’IL VOUS
ARRIVE
F0R0020m
Procédure de début de voyage
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 20
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur, en fonction de l’affichage installé de 3999,9 km ou 9999,9 km
ou bien quand la “durée voyage” atteint la
valeur de 99.59 (99 heure et 59 minutes);
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
27
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
28
SIEGES AVANT
Réglage de l’inclinaison du dossier
fig. 21
Tourner le pommeau C.
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent
être effectués que la voiture arrêtée.
fig. 21
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
Réglage dans le sens longitudinal
fig. 21
Soulever le levier A et pousser le siège en
avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être appuyés sur
la couronne du volant.
F0M006Ab
ATTENTION
Après avoir lâché le levier du
réglage, vérifier toujours que
le siège est bloqué sur les glissières, en
essayant de le déplacer vers l’avant
ou l’arrière. Le manque de blocage
pourrait provoquer le déplacement
inattendu du siège et provoquer la
perte de contrôle de la voiture.
Réglage en hauteur fig. 21
Agir sur le levier B et le déplacer en haut
ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur souhaitée.
ATTENTION Le réglage doit être effectué exclusivement en restant assis sur le
siège.
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer le
dos et placer la ceinture de manière
qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Pour accéder aux places arrière, tirer vers
le haut la poignée A; le dossier est ainsi
renversé et le siège est libre de coulisser
vers l’avant en le poussant sur le dossier
même.
En ramenant en arrière le dossier, le siège revient à la position de départ (mémoire mécanique).
ATTENTION
Vérifier toujours que le siège est bien bloqué sur les glissières, en essayant de le pousser vers
l’avant ou en arrière.
F0M089Ab
Chauffage des sièges
(pour versions/marchés, où il est
prévu) fig. 22b
La clé en position MAR, appuyer sur le
bouton F pour activer/désactiver la fonction. L’activation est mise en évidence par
l’allumage du voyant sur le bouton même.
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Renversement du dossier
(versions 3 portes) fig. 22a
fig. 22b
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M007Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 22a
CONDUITE
SECURITE
Pour renverser les sièges arrière, se référer au paragraphe “Agrandissement du
coffre à bagages” dans ce chapitre.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SIEGES ARRIERE
29
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
30
APPUI-TETE
AVANT fig. 23
Les appuie-tête avant sont fixes et ne sont
pas réglables en hauteur.
fig. 23
F0M009Ab
Pour mieux exploiter l’action protectrice
de l’appui-tête, régler le dossier de façon
à avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête.
fig. 24
F0M0026m
ARRIERE (pour versions/marchés,
où il est prévu) fig. 24
Pour régler l’appuie-tête en position élevée, il faut soulever l’appuie-tête jusqu’à atteindre la position (position d’utilisation) signalée par un déclic.
Pour ramener l’appuie-tête en position de
non utilisation, appuyer sur le bouton A
et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans
le siège sur le dossier.
Pour enlever les appuis-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons A
et B à côté des deux soutiens et les défiler vers le haut.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout extrait”.
❒ débloquer le levier A-fig. 25 en le
poussant vers l’avant (position 1);
❒ régler le volant;
❒ bloquer le levier A en le tirant vers le
volant (position 2).
fig. 25
F0M010Ab
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur coupé.
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la
conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui
en provoque le décrochage en cas de choc
violent en contact avec le passager.
SECURITE
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
CONDUITE
RETROVISEUR INTERIEUR fig. 26
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial.
S’IL VOUS
ARRIVE
RETROVISEURS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
VOLANT
31
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pliage
fig. 26
F0M0028m
N’est possible que si la clé de contact est
sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M0250m
Pendant la marche les rétroviseurs doivent toujours être
dans la position 1-fig. 28.
Réglage fig. 27
fig. 27
32
fig. 28
RETROVISEURS EXTERIEURS
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de déplier les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1-fig. 28 à la position 2.
F0M0030m
En actionnant le levier A il est possible
de régler le rétroviseur sur deux positions
différentes: normale ou antiéblouissement.
❒ à l’aide de l’interrupteur B sélectionner
le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le réglage;
❒ régler le rétroviseur, en agissant dans
les quatre sens sur l’interrupteur C;
Dégivrage/désembuage (pour
versions/marchés, où il est prévu)
Les rétroviseurs sont dotés de résistances
qui fonctionnent quand on actionne la lunette chauffante (en appuyant sur le bouton ().
ATTENTION La fonction est temporisée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté
conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la
distance.
fig. 29
1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux orientables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux orientables 5. Diffuseurs inférieurs pour places avant - 6. Diffuseurs inférieurs pour places arrière.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
F0M011Ab
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLIMATISATION
33
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CLIMATISEUR MANUEL
Les diffuseurs A ne sont pas orientables.
Pour utiliser les diffuseurs B et C, agir sur
le dispositif correspondant pour les pouvoir orienter dans la position souhaitée.
DIFFUSEURS ORIENTABLES
ET REGLABLES LATERAUX
ET CENTRAUX fig. 30-31
A Diffuseur fixe pour vitres latérales.
C Diffuseurs centraux orientables.
fig. 30
F0M0033m
fig. 31
F0M085Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
B Diffuseurs latéraux orientables.
34
© pour chauffage avec température extérieure rigide: pour avoir le débit
maximum d’air sur la zone pieds;
® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
- pour désembuer de façon rapide le pare-brise.
Bouton D pour activation/
désactivation recyclage air
F0M0037m
fig. 32
COMMANDES fig. 32
Manette B pour l’activation/le
réglage du ventilateur
Manette A pour régler la
température de l’air
(mélange air chaud/froid)
p 0 = ventilateur éteint
Secteur rouge = air chaud
4 - = ventilation à la vitesse maximum
Secteur bleu = air froid
1-2-3 = vitesse de ventilation
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton allumé) le recyclage d’air intérieur
s’active. En appuyant de nouveau sur le
bouton (voyant sur le bouton éteint) se
produit la désactivation du recyclage d’air
intérieur.
Bouton E pour activation/
désactivation climatiseur
En appuyant sur le bouton (voyant sur le
bouton allumé) se produit l’activation du
climatiseur. En appuyant de nouveau sur
le bouton (voyant sur le bouton éteint) se
produit la désactivation du climatiseur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
une température légèrement plus basse aux bouches de la planche, dans des
conditions de température moyenne;
CONDUITE
ß pour envoyer l’air aux pieds et avoir
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
et latérales;
S’IL VOUS
ARRIVE
¶ pour avoir l’air aux bouches centrales
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Manette C pour la distribution de
l’air
35
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
36
VENTILATION
DE L’HABITACLE
CLIMATISATION
(refroidissement)
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
Afin d’obtenir le refroidissement le plus
rapide, procéder comme suit:
❒ tourner la manette A sur le secteur
bleu;
❒ tourner la manette A sur le secteur
bleu;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ activer le recyclage d’air intérieur par
la pression sur le bouton D (voyant sur
le bouton allumé);
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶;
❒ tourner la manette C en correspondance de ¶;
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
❒ activer le climatiseur en appuyant sur le
bouton E; le voyant sur le bouton E
s’allume;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
Réglage du refroidissement
❒ tourner la manette A à droite pour
augmenter la température;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D (voyant
sur le bouton éteint);
❒ tourner la manette B pour diminuer la
vitesse du ventilateur.
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée.
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ activer le recyclage d’air intérieur par
la pression sur le bouton D (voyant sur
le bouton allumé);
❒ tourner la manette C en correspondance de ©;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur).
Agir ensuite sur les commandes pour garder les conditions de confort souhaitées
et appuyer sur le bouton D pour désactiver le recyclage d’air intérieur (voyant
sur le bouton éteint).
ATTENTION Le moteur froid, attendre
quelques minutes afin que le liquide du système atteigne la température d’exercice
optimale.
Procéder de cette manière:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ tourner la manette B en correspondance de 4 - (vitesse maxi du ventilateur);
❒ tourner la manette C en correspondance de -;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D pour
éteindre le voyant sur le bouton.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ tourner la manette C en correspondance du symbole souhaité;
CONDUITE
Pour obtenir un chauffage plus rapide, procéder comme suit:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
DESEMBUAGE /
DEGIVRAGE RAPIDE DES
VITRES AVANT (PARE-BRISE ET
VITRES LATERALES)
S’IL VOUS
ARRIVE
Procéder de cette manière:
CHAUFFAGE RAPIDE
DE L’HABITACLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CHAUFFAGE HABITACLE
37
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
38
Le désembuage/dégivrage terminé, agir sur
les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage, car il
déshumidifie l’air. Régler les commandes
comme décrit précédemment et activer le
climatiseur en appuyant sur le bouton E;
le voyant sur le bouton s’allume.
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou
de pluie et/ou de grandes différences de
température entre l’intérieur et l’extérieur
de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la
manœuvre suivante afin de prévenir l’embuage des vitres:
❒ tourner la manette A sur le secteur
rouge;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur
par la pression sur le bouton D pour
éteindre le voyant sur le bouton;
❒ tourner la manette C en correspondance de - avec la possibilité de passer à la position ® au cas où il n’y a
aucune trace d’embuage;
❒ tourner la manette B en correspondance de la 2ème vitesse.
ATTENTION Le climatiseur est très utile pour prévenir l’embuage des vitres en
cas de grande humidité environnementale car il déshumidifie l’air introduit dans
l’habitacle.
fig. 33
F0M0038m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE
ET RETROVISEURS EXTERIEURS
(pour versions/marchés, où il est
prévu) fig. 33
Appuyer sur le bouton A pour activer cette fonction; l’enclenchement de cette
fonction est mis en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton même.
La fonction est temporisée et elle est
désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure d’avance la
fonction, appuyer de nouveau sur le bouton A.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs
sur la partie intérieure de la vitre arrière
près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
Le climatiseur utilise le fluide
réfrigérant R134a qui n’est
pas nocif pour l’environnement en cas de fuites. Eviter
absolument d’utiliser le fluide R12 qui
n’est pas compatible avec les composants du climatiseur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité
d’embuage des vitres.
Pendant l’hiver le système de climatisation
doit être mis en fonction au moins une fois
par mois pendant au moins 10 minutes.
Avant l’été vérifier l’efficacité du système
auprès du Réseau Après-vente Abarth.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Il est conseillé d’enclencher le recyclage
d’air intérieur pendant les arrêts en colonne, ou en traversant des tunnels afin
d’éviter l’émission d’air pollué. Toutefois
il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des
vitres.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
S’IL VOUS
ARRIVE
Appuyer sur le bouton • afin que le
voyant sur le bouton s’allume.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur
permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement
aux conditions désirées.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ACTIVATION RECYCLAGE AIR
INTERIEUR
39
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
40
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
BI-ZONE (pour versions/
marchés, où il est prévu)
DESCRIPTION
Le climatiseur automatique bi-zone règle
les températures, la distribution d’air dans
l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le contrôle de la
température se base sur la “température
équivalente”: à savoir, le système travaille
de façon continue pour garder constant le
confort de l’habitacle et compenser les variations éventuelles des conditions climatiques extérieures, y compris l’irradiation
solaire relevée par un capteur prévu à cet
effet.
Les paramètres et les fonctions contrôlées
automatiquement sont:
❒ température air aux diffuseurs côté
conducteur/passager avant;
❒ distribution d’air aux diffuseurs côté
conducteur/passager avant;
❒ vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air);
❒ activation du compresseur (pour le refroidissement / la déshumidification de
l’air);
❒ recyclage d’air.
Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, à savoir on peut intervenir sur le système en sélectionnant,
comme vous voulez, une ou plusieurs
fonctions et en modifier les paramètres.
On désactive ainsi le contrôle automatique
des fonctions modifiées manuellement sur
lesquelles le système interviendra uniquement pour des raisons de sécurité. Les
choix manuels sont toujours prioritaires
par rapport à l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rende
le contrôle à l’automatisme appuyer sur la
touche AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. La sélection manuelle
d’une fonction ne compromet pas le
contrôle des autres en automatique. La
quantité d’air introduit dans l’habitacle est
indépendante de la vitesse de la voiture
car elle est réglée par le ventilateur
contrôlé électroniquement. La température de l’air introduit est toujours contrôlée automatiquement, en fonction des
températures sélectionnées sur l’affichage
du conducteur et du passager avant (sauf
quand le système est éteint ou dans certaines conditions quand le compresseur
est désactivé).
Le système permet de sélectionner ou
modifier manuellement les paramètres et
fonctions suivants:
❒ températures air
teur/passager avant;
côté
conduc-
❒ vitesse du ventilateur (variation continue);
❒ assiette distribution air sur sept positions (conducteur/passager avant);
❒ habilitation compresseur;
❒ priorité distribution monozone/bi-zone;
❒ fonction dégivrage/désembuage rapide;
❒ recyclage de l’air;
❒ lunette chauffante;
❒ extinction du système.
Le système peut être activé de différentes
manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur un des boutons
AUTO et en tournant ainsi les manettes
pour sélectionner les températures souhaitées sur l’affichage.
F0M0039m
fig. 34
COMMANDES fig. 34
A bouton activation de la fonction MONO (alignement températures sélectionnées) conducteur/passager;
B bouton activation/désactivation compresseur climatiseur;
F bouton activation fonction MAXDEF (dégivrage/désembuage rapide
vitres avant);
G bouton activation/désactivation lunette chauffante;
C bouton activation/désactivation recyclage air intérieur;
H bouton activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et manette réglage température côté passager;
D affichage informations climatiseur;
I
E bouton extinction climatiseur;
bouton de sélection distribution air
côté passager;
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et le
passager avant peuvent sélectionner des
valeurs de température différentes, avec
une différence maximum autorisée de
7 °C.
De cette manière, le système commencera à fonctionner d’une façon complètement automatique pour atteindre les températures de confort le plus tôt possible.
Le système réglera la température, la
quantité et la distribution de l’air introduit
dans l’habitacle et gérera la fonction de recyclage et l’activation du compresseur climatiseur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
UTILISATION DU SYSTEME
DE CLIMATISATION
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
N bouton activation fonction AUTO
(fonctionnement automatique) et manette réglage température côté conducteur.
S’IL VOUS
ARRIVE
M bouton de sélection distribution air
côté conducteur;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
L augmentation/diminution vitesse ventilateur;
41
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
42
Dans le fonctionnement complètement
automatique, la seule intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation
des fonctions suivantes:
❒ MONO, pour uniformiser la température et la distribution de l’air côté passager à celle du côté conducteur;
❒ • recyclage d’air, pour garder le recyclage toujours activé ou toujours exclu;
❒ - pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant, de la lunette, et des rétroviseurs extérieurs;
❒ ( pour désembuer/dégivrer la lunette
chauffante et les rétroviseurs extérieurs.
Durant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures
sélectionnées, la distribution de l’air et la
vitesse du ventilateur en agissant sur les
boutons ou bagues correspondants: le système modifiera automatiquement ses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes.
Pendant le fonctionnement complètement
automatique (FULL AUTO), en variant
la distribution et/ou la quantité d’air et/ou
l’enclenchement du compresseur et/ou le
recyclage, l’inscription FULL disparaît.
Ainsi le système continuera quand même
de gérer toutes les fonctions sauf celles
modifiées manuellement. La vitesse du
ventilateur est unique pour toutes les
zones de l’habitacle.
Manettes pour le réglage de la
température de l’air H - N
En tournant les manettes à droite ou à
gauche, on augmente ou on diminue la température de l’air demandé respectivement
dans la zone avant gauche (manette N) et
droite (manette H) de l’habitacle. Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant
peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence
maximum autorisée de 7 °C. Les températures sélectionnées sont mises en évidence par l’affichage placé près des manettes.
En appuyant sur le bouton A (MONO) on
aligne automatiquement la température de
l’air dans la zone passager avant à celle côté conducteur, donc la même température peut être sélectionnée dans les deux
zones en tournant la manette N côté
conducteur. Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution
de l’air dans les deux zones de l’habitacle,
il est suffisant de tourner les manettes
H ou d’appuyer de nouveau sur le bouton
A (MONO) lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
En tournant complètement les manettes à
droite ou à gauche on enclenche respectivement les fonctions de HI (chauffage
maxi) ou LO (refroidissement maximum).
Pour désactiver ces deux fonctions il est
suffisant de tourner la manette de la température, en sélectionnant la température
souhaitée.
Boutons sélection distribution
avant de l’air I-M
En appuyant sur les boutons, il est possible
de sélectionner manuellement pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des
sept possibles répartitions d’air:
N Flux d’air vers les diffuseurs du pare-
brise et des glaces latérales avant pour
le désembuage ou le dégivrage des
glaces.
˙ Flux d’air vers les bouches centrales et
latérales de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant
les saisons chaudes.
O Flux d’air vers les diffuseurs zone des
pieds avant et arrière. Cette distribution de l’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers
le haut, est celle qui permet dans un
temps bref de réchauffer l’habitacle en
donnant une sensation immédiate de
chaleur.
N Répartition du flux d’air entre les
˙ diffuseurs pour le dégivra-
ge/désembuage du pare-brise et les
bouches centrales et latérales de la
planche. Cette distribution d’air permet d’envoyer l’air vers le pare-brise
en condition d’irradiation.
N Répartition du flux d’air sur tous
˙ les diffuseurs présents sur la voiture.
O
Dans le fonctionnement FULL AUTO le
système gère automatiquement la distribution d’air en choisissant celle plus efficace en fonction des conditions climatiques. En modalité FULL AUTO les
voyants de la distribution sont éteints.
Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne
aussi automatiquement vers le pare-brise
la distribution d’air côté passager. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente
d’air, en appuyant sur les boutons correspondants.
Bouton de réglage vitesse du
ventilateur L
En appuyant sur le bouton p on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur
et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habitacle, tout en gardant
l’objectif de la température demandée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement
si le compresseur du climatiseur a été
désactivé en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur
après un réglage manuel, appuyer sur le
bouton AUTO.
Boutons AUTO (fonctionnement
automatique) H-N
En appuyant sur le bouton AUTO côté
conducteur et/ou côté passager avant, le
système règle automatiquement, dans les
zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en
annulant tous les réglages manuels précédents. Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO sur
l’affichage avant. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées
automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du
climatiseur), l’inscription FULL s’éteint sur
l’affichage pour signaler que le système ne
contrôle plus de façon autonome toutes les
fonctions (sauf le contrôle de la température qui est toujours automatique).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ vitesse minimum du ventilateur = une
barre allumée.
CONDUITE
pour le dégivrage/désembuage du pare-brise et des glaces latérales avant.
Cette distribution de l’air permet un
bon chauffage de l’habitacle en évitant
l’embuage éventuel des glaces.
❒ vitesse maximum du ventilateur =
toutes les barres allumées;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
N Répartition du flux d’air entre les
O diffuseurs zone pieds et les diffuseurs
La vitesse du ventilateur est visualisée par
les barres éclairées sur l’affichage:
S’IL VOUS
ARRIVE
plus chaud) et les bouches d’aération
centrales et latérales de la planche (air
plus frais). Cette distribution de l’air
est particulièrement utile dans les demi-saisons (printemps-automne), en
présence d’irradiation solaire.
La distribution de l’air, si sélectionnée manuellement, est visualisée par l’allumage
des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés. Lorsqu’une fonction
combinée est sélectionnée, en appuyant
sur un bouton, on enclenche cette fonction-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur
un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci sera annulée et le voyant correspondant s’éteint. Pour rétablir le
contrôle automatique de la distribution de
l’air après une sélection manuelle, appuyer
sur le bouton AUTO.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
˙ Répartition du flux d’air entre les
O diffuseurs dans la zone des pieds (air
43
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
44
ATTENTION Si, à cause des interventions
manuelles sur les fonctions, le système n’est
plus en mesure de garantir la réalisation et
le maintien de la température demandée
dans les différentes zones de l’habitacle, la
température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint après
une minute.
Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du système après une ou
plusieurs sélections manuelles, appuyer
sur le bouton AUTO.
Bouton MONO (alignement des
températures sélectionnées et de
la distribution de l’air) A
En appuyant sur le bouton MONO on
aligne automatiquement la température de
l’air côté passager avant à celle côté
conducteur et on peut donc régler les
mêmes températures et la distribution de
l’air entre les deux zones en tournant la
manette côté conducteur. Cette fonction
est prévue pour faciliter le réglage de la
température de tout l’habitacle quand il
n’y a que le conducteur dans la voiture.
Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans
les deux zones de l’habitacle, il suffit de
tourner la bague H pour le réglage de la
température côté passager avant ou appuyer de nouveau sur le bouton MONO
lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
Bouton enclenchement/
désenclenchement du recyclage
d’air C
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:
❒ enclenchement automatique, pouvant
être sélectionné en appuyant sur une des
touches AUTO et signalé par l’allumage de l’icône AUTO sur l’affichage à côté du profil de la voiture.
❒ enclenchement forcé (recyclage d’air
toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant sur le bouton C et par
le symbole í sur l’affichage;
❒ désactivation forcée (recyclage d’air
toujours désactivé avec entrée de l’air
de l’extérieur), signalée par l’extinction
du voyant sur le bouton et par le symbole ê
sur l’affichage. L’activation et la
désactivation forcée du recyclage sont
obtenues en agissant sur la touche de
recyclage d’air C.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet de rejoindre plus rapidement
les conditions voulues pour chauffer ou
refroidir l’habitacle.
Toutefois, nous déconseillons vivement
l’utilisation du recyclage par temps froid
ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est
pas activé.
Pour des températures extérieures basses
le recyclage est forcé désactivé (entrée
d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage.
Dans le fonctionnement automatique, le
recyclage est géré automatiquement par
le système en fonction des conditions climatiques extérieures.
Lorsque le contrôle manuel du recyclage
est activé, l’inscription FULL s’éteint sur
l’affichage et sur l’icône dans l’affichage disparaît AUTO.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage
d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur
active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des
glaces latérales:
❒ il enclenche le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques
le permettent;
❒ désactive le recyclage d’air;
❒ il sélectionne la température maximum
de l’air HI sur les deux zones;
❒ il enclenche une vitesse du ventilateur
qui est en fonction de la température du
liquide de refroidissement du moteur,
pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces;
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le
voyant sur le bouton correspondant et celui sur le bouton de la lunette chauffante
s’allument.
En outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription
FULL AUTO.
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, les
seules interventions manuelles possibles
sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette
chauffante. En appuyant sur le bouton de
la fonction de désembuage/dégivrage
maximum ou bien sur les boutons du recyclage d’air ou du désenclenchement du
compresseur ou sur le bouton AUTO, le
système désactive la fonction de désembuage/dégivrage maximum, en rétablissant
les conditions de fonctionnement du système existant avant l’activation de la fonction même.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ active la lunette chauffante.
ATTENTION La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès
que le liquide de refroidissement du moteur atteint la température appropriée.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Bouton pour le désembuage/
dégivrage rapide des glaces F
❒ il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales
avant;
S’IL VOUS
ARRIVE
Lorsque le compresseur est désactivé, si
la température extérieure est supérieure
à celle sélectionnée, le système n’est pas
en mesure de satisfaire la demande et il
le signale par le clignotement de la température sélectionnée sur l’affichage, pendant quelques secondes, après quoi l’inscription AUTO s’éteint. Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de
mettre à zéro manuellement la vitesse du
ventilateur. Lorsque le compresseur est
actif et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous
d’une barre visualisée sur l’affichage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Bouton activation/désactivation
compresseur climatiseur B
En appuyant sur le bouton √ lorsque le
voyant est allumé sur le bouton même, on
désactive le compresseur du climatiseur
et le voyant s’éteint. En appuyant sur le
bouton lorsque le voyant est éteint, on rétablit l’enclenchement du compresseur au
contrôle automatique du système; cette
condition est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bouton. Quand on
désactive le compresseur du climatiseur,
le système désactive le recyclage pour éviter l’embuage possible des vitres.
Dans ce cas, même si le système est en
mesure de garder la température demandée, l’inscription FULL disparaît sur l’affichage. Si, par contre, le système n’est plus
en mesure de garder la température demandée, les températures clignotent et
l’inscription AUTO s’éteint aussi.
ATTENTION Si le compresseur est
désactivé, il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans des conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne
peut être déshumidifié.
Le désenclenchement du compresseur
reste mémorisé même après l’arrêt du
moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton
√ ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
45
SECURITE
En appuyant sur ce bouton on enclenche
le désembuage/dégivrage de la lunette
chauffante.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Bouton de désembuage/ dégivrage
de la lunette chauffante et des
rétroviseurs extérieurs (pour
versions/marchés, où il est prévu) G
46
L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le bouton.
La fonction se désactive automatiquement
après environ 20 minutes, ou en appuyant
de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du
moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques dans
la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en
compromettre le fonctionnement.
Extinction du système (OFF) E
Le système de climatisation se désactive
en appuyant sur le bouton E. Si le système est éteint, les conditions du système
de climatisation sont les suivantes:
❒ les affichages des températures sélectionnées sont éteints;
❒ le recyclage d’air est activé, en isolant
ainsi l’habitacle de l’extérieur;
❒ le compresseur du climatiseur est
désactivé;
❒ le ventilateur est éteint.
Même si le système est éteint, la lunette
chauffante peut être activée ou désactivée
manuellement.
ATTENTION La centrale du système de
climatisation mémorise les températures
sélectionnées avant l’extinction et les rétablit quand on appuie sur n’importe quelle touche du système (sauf la lunette
chauffante); si la fonction de la touche appuyée n’était pas active avant l’extinction,
elle aussi sera activée; si, par contre, elle
était active, elle sera gardée.
Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.
RECHAUFFEUR
SUPPLEMENTAIRE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides.
L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort.
Climatiseur Automatique bi-zone
Le réchauffeur supplémentaire s’active automatiquement après la rotation de la clé
de contact sur ON.
Réchauffeur et Climatiseur manuel
Le réchauffeur supplémentaire est activé
de façon automatique en tournant la bague
A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (manette B) au
moins en première vitesse.
ATTENTION Le fonctionnement du réchauffeur se produit seulement si la température extérieure et la température du
liquide de refroidissement du moteur sont
basses.
ATTENTION l’allumage du réchauffeur
est impossible si la tension de la batterie
n’est pas suffisante.
Quand on allume les feux extérieurs on
a aussi l’allumage du tableau de bord et des
commandes situées sur la planche de
bord.
fig. 35
FEUX ETEINTS
Tourner la bague en position 2.
Bague tournée en position O.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
FEUX DE POSITION
Tourner la bague en position 6.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
F0M0060m
FEUX DE CROISEMENT
FEUX DE ROUTE
La bague en position 2 tirer le levier vers
le volant (2ème position instable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
1.
Pour éteindre les feux de route tirer de
nouveau le levier vers le volant (les feux
de croisement s’allument de nouveau).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur
MAR.
CONDUITE
Tirer le levier vers le volant (1ère position
instable) indépendamment de la position
de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le levier gauche fig. 35 commande la plupart des feux extérieurs.
S’IL VOUS
ARRIVE
APPEL DE PHARES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
FEUX EXTERIEURS
47
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
48
FEUX DE DIRECTION fig. 36
Placer le levier en position (stable):
❒ en haut (position 1): activation indicateur de direction droit;
❒ en bas (position 2): activation indicateur
de direction gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin Î ou ¥.
Les indicateurs de direction se désactivent
automatiquement en ramenant la voiture
en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement de voie
momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier
vers le haut ou vers le bas sans atteindre
le déclic (position instable). En le lâchant,
le levier revient automatiquement au point
de départ.
fig. 36
F0M0061m
DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME”
Il a pour tâche de permettre, pendant la
période de temps sélectionnée, d’éclairer
l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP ou
enlevée, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes depuis l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s’éteignent automatiquement.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin 3 sur le tableau de bord, en même temps que le
message visualisé sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”) pendant
le temps pendant lequel la fonction reste
active. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et reste allumé jusqu’à la désactivation automatique de la
fonction. Chaque actionnement du levier
augmente uniquement le temps d’allumage des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
La bague du levier droit peut avoir quatre
positions différentes:
O
essuie-glace arrêté;
≤ fonctionnement à intermittence;
≥ fonctionnement continu lent;
¥ fonctionnement continu rapide.
En déplaçant le levier en position A (instable) le fonctionnement est limité au
temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement, le levier revient dans sa position en
arrêtant automatiquement l’essuie-glace.
fig. 37
F0M0062m
Si la bague est en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à la vitesse de la voiture.
ATTENTION Effectuer le remplacement
des balais selon ce qui est indiqué au chapitre “Entretien de la voiture”.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
S’IL VOUS
ARRIVE
Le levier droit fig. 37 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et
de l’essuie-lunette/lave-lunette.
Ne pas utiliser l’essuie-glace
pour libérer le pare-brise de
couches accumulées de neige
ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement
même pendant quelques secondes. Si
successivement le fonctionnement n’est
pas rétabli (même après un démarrage
en utilisant la clé de la voiture), s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
NETTOYAGE
DES VITRES
49
En gardant le levier tiré pendant plus d’une
demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le
jet du lave-vitre et l’essuie-glace même.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement
du levier.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-glace.
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Fonction “Lavage intelligent”
50
Le cycle est terminé par un battement de
l’essuie-glace 6 secondes après.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le capteur de pluie est placé derrière le
miroir rétroviseur intérieur, en contact
avec le pare-brise et permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la
pluie.
ATTENTION La vitre doit toujours être
propre dans la zone du capteur.
Désactivation
Déplacer la bague du levier de la position
≤ fig. 37 ou bien tourner la clé de contact
sur STOP.
Au démarrage suivant (clé en position
MAR), le capteur ne se réactive pas même si la bague est restée en position ≤
fig. 37. Pour activer le capteur, déplacer
la bague en position ≤ sur n’importe
quelle position et ensuite la ramener en
position ≤.
Activation
L’activation du capteur est signalée par un
“battement” de l’essuie-glace, même si le
pare-brise est sec.
Déplacer la bague du levier droit sur la position ≤ fig. 37.
L’activation du capteur est signalée par un
“battement” d’acquisition de la commande.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions suivantes:
Par le menu de set up on peut augmenter la sensibilité du capteur de pluie.
L’augmentation de la sensibilité du capteur
de pluie est signalée par un “battement”
d’acquisition et activation de la commande.
En actionnant le lave-vitre avec le capteur
de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur
de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
❒ présence d’impureté sur la surface de
contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.);
❒ différence entre le jour et la nuit.
Des rayages d’eau peuvent provoquer des
mouvements non voulus des balais.
ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE
fig. 38
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
La fonction se termine lorsqu’on lâche le
levier.
En tournant la bague du levier de la position O à la position ' on actionne l’essuie-lunette selon ce qui suit:
❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction;
❒ en modalité synchrone (ayant la moitié de la fréquence de l’essuie-glace)
lorsque l’essuie-glace est en fonction;
❒ en modalité continue, la marche arrière engagée et la commande active.
Lorsqu’on lâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
F0M0218m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 38
En gardant le levier poussé pendant plus
d’une demie seconde, on active l’essuielunette.
S’IL VOUS
ARRIVE
En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-lunette.
Ne pas utiliser l’essuie-lunette pour libérer le pare-brise de
couches accumulées de neige
ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-lunette est soumis à un
effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le fonctionnement
même pendant quelques secondes. Si
successivement le fonctionnement n’est
pas rétabli même après un démarrage
en utilisant la clé de la voiture, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Lorsque l’essuie-glace est en fonction et
que la marche arrière est engagée, on obtient, même dans ce cas, l’activation de
l’essuie-lunette en modalité continue.
51
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
52
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse
constante)
(pour versions/
marchés, où il est
prévu)
C’est un dispositif d’assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de
conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits
et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours d’autoroute), à une vitesse désirée,
sans enfoncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas
nécessaire sur les routes suburbaines à
grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 39 en position
ON.
Le dispositif ne peut être enclenché en
1ère vitesse ou en marche arrière, mais il
est conseillé de l’enclencher avec des rapports égaux ou supérieurs à la 4ème.
En affrontant les descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut
augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence
par l’allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le tableau de bord
(pour versions/marchés, où il est prévu).
fig. 39
F0M0064m
MÉMORISATION DE LA VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder de cette manière:
❒ tourner la bague A-fig. 39 sur ON et
appuyer sur la pédale de l’accélérateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1 seconde, puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher
la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la voiture
retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
❒ engager le rapport sélectionné lors de
la mémorisation de la vitesse;
❒ appuyer sur le bouton RES B-fig. 39.
AUGMENTATION DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le haut (+).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier
vers le haut, la vitesse change de manière
continue.
ou
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui
restera automatiquement mémorisée.
Le dispositif est automatiquement désactivé dans un des cas suivants:
A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier
vers le bas, la vitesse change de manière
continue.
❒avec la vitesse de la voiture au-dessous
de la limite établie;
❒ en cas d’intervention des systèmes
ABS ou ESP;
❒ en cas de panne au système.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé par le
conducteur d’une des façons suivantes:
❒ en tournant la bague A en position
OFF;
ATTENTION
Pendant la marche le dispositif activé, ne jamais placer
le levier du changement de vitesse au
point mort.
❒ en éteignant le moteur;
❒ en appuyant sur la pédale du frein;
❒ en appuyant sur la pédale de l’embrayage;
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne du
dispositif, tourner la bague A sur OFF
et s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche à celle mémorisée;
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
CONDUITE
Elle peut se produire en deux façons:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit:
❒ en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; dans ce cas, le système n’est pas
effectivement désactivé mais la demande d’accélération a la précédence sur le
système; le cruise control reste quand
même actif, sans avoir besoin d’appuyer
sur le bouton RES B-fig. 39 pour revenir aux conditions précédentes une
fois l’accélération terminée.
S’IL VOUS
ARRIVE
RÉDUCTION DE LA VITESSE
MÉMORISÉE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
RÉTABLISSEMENT DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
53
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
54
PLAFONNIERS
TEMPORISATION À L’ENTRÉE SUR LA VOITURE
Les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
PLAFONNIER AVANT AVEC
FEUX SPOT
❒ pendant environ 10 secondes quand on
déverrouille les portes avant;
L’interrupteur A-fig. 40 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Si l’interrupteur est A-fig. 40 en position
centrale, les lampes C et D s’allument/éteignent quand on ouvre/ferme les
portes avant.
Si l’interrupteur A-fig. 40 est appuyé à
gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes.
Si l’interrupteur A-fig. 40 est appuyé à droite, les lampes C et D restent toujours allumées.
❒ pendant environ 3 minutes quand on
ouvre une des portes latérales;
fig. 40
F0M0065m
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s’assurer que les deux interrupteurs sont en position centrale, en fermant
les portes le lumières s’éteignent en évitant ainsi de décharger la batterie.
❒ pendant environ 10 secondes quand on
ferme les portes.
La temporisation s’interrompt en tournant
la clé de contact sur MAR.
TEMPORISATION À LA SORTIE DE LA VOITURE
Après avoir enlevé la clé du dispositif de
démarrage, les lumières du plafonnier s’allument selon les modalités suivantes:
L’allumage/extinction des lampes est progressif.
En tout cas, si l’on oublie l’interrupteur en
position toujours allumée, le plafonnier
s’éteint automatiquement après 15 minutes à partir de l’extinction du moteur.
L’interrupteur B-fig. 40 a la fonction spot;
si le plafonnier est éteint, il allume individuellement:
Temporisation des lumières
du plafonnier
❒ quand on ouvre une des portes latérales pendant environ 3 minutes;
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en particulier pendant la nuit ou dans des lieux
peu éclairés, 2 logiques de temporisation
sont disponibles.
❒ quand on ferme une des portes pendant
environ 10 secondes.
❒ la lampe C si appuyé à gauche;
❒ la lampe D si appuyé à droite.
❒ dans 2 minutes à partir de l’extinction
du moteur pendant environ 10 secondes;
La temporisation se termine automatiquement quand on verrouille les portes.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
COMMANDES
FEUX DE DETRESSE fig. 43
F0M0068m
fig. 43
F0M073Ab
fig. 44
F0M0070m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour éteindre, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
CONDUITE
fig. 41
Lorsque le dispositif est enclenché sur le
tableau de bord s’allument les témoins Î
et ¥.
SECURITE
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé
de contact.
fig. 42
F0M0176m
PLAFONNIER DANS LE COFFRE
A BAGAGES fig. 41
Pour les versions où elle est prévue, la
lampe s’allume automatiquement quand
on ouvre le coffre à bagages et s’éteint
quand on le ferme.
PLAFONNIERS FEUX
DE FLAQUE fig. 42
Le plafonnier A placé dans les portes s’allume quand on ouvre la porte correspondante, quelle que soit la position de
la clé de contact.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 44
Ils s’allument, lorsque les feux de position
sont allumés, en appuyant sur le bouton 5.
Sur le tableau de bord s’allume le témoin
5.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur
le bouton.
L’utilisation des feux antibrouillard est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
55
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
56
fig. 45
F0M0071m
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 45
Il s’allume, lorsque les feux de croisement
ou les feux de position ou les feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il
est prévu) sont allumés, en appuyant sur
le bouton 4. Sur le tableau de bord s’allume le témoin 4. Il s’éteigne en appuyant
de nouveau sur le bouton ou en éteignant
les feux de croisement et/ou antibrouillard
(pour versions/marchés, où il est prévu).
L’utilisation des feux antibrouillard arrière
est réglementée par le code de la route du
pays où l’on circule. Suivez-en les prescriptions.
FEUX DE PARCAGE
Ils s’allument uniquement avec la clé de
contact en position STOP ou enlevée, en
déplaçant la bague du levier gauche
d’abord en position O et ensuite sur les
positions 6 ou 2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin
3.
fig. 46
F0M074Ab
FONCTION SPORT BOOST
fig. 46
Appuyer sur le bouton A pour activer la
fonction “SPORT BOOST” (voir paragraphe “Fonction SPORT BOOST” du
présent chapitre). Quand la fonction est
activée, le voyant “SPORT” s’allume.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction.
fig. 47
F0M0038m
LUNETTE CHAUFFANTE fig. 47
Elle s’enclenche en appuyant sur le bouton A. Si la lunette chauffante est activée,
est présente une temporisation qui désactive automatiquement le dispositif après
environ 20 minutes.
F0M076Ab
VEROUILLAGE DES PORTES
fig. 48
Pour effectuer le verrouillage simultané
des portes, appuyer sur le bouton A, placé sur la planche dans le meuble central,
indépendamment de la position de la clé
de contact.
❒ le déverrouillage automatique des
portes;
❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle.
L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran “Intervention du bloc-système de carburant.
Voir manuel”
Inspecter soigneusement la voiture pour
vérifier l’absence de fuites de carburant,
dans le compartiment moteur, par
exemple, ou sous la voiture, ou encore à
proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit
une odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites du système
d’alimentation, ne pas réenclencher
le sytème, afin d’éviter des risques
d’incendie.
Après la collision, si aucune fuite de carburant n’est détectée et si le véhicule est
en mesure de redémarrer, rétablir son
bon fonctionnement en procédant comme suit.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 48
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc l’extincion du moteur;
En cas de choc avec activation de l’interrupteur de blocage du carburant, les portes
se déverrouillent automatiquement pour
permettre l’accès à l’habitacle de l’extérieur
de la voiture et en même temps les lumières des plafonniers intérieurs s’allument.
Il est quand même toujours possible d’ouvrir les portes de l’intérieur en agissant sur
les leviers de commande prévus.
S’IL VOUS
ARRIVE
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte:
Déverrouillage des portes en cas
d’accident
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
INTERRUPTEUR
BLOCAGE CARBURANT
57
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit:
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
❒ tourner la clé de contact sur STOP.
BOITE A GANTS fig. 50-51
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur la poignée d’ouverture A-fig. 50.
A l’intérieur de la boîte se trouve un compartiment A-fig. 51 porte documents.
fig. 50
F0M012Ab
fig. 51
F0M0077m
fig. 52
F0M0078m
COMPARTIMENTS PORTEOBJETS
Le compartiment A-fig. 52, obtenu dans
la planche de bord, est placé à gauche du
volant.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
❒ désactivation du clignotant gauche;
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
58
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ACCOUDOIR AVANT
AVEC BOITE A GANTS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Entre les sièges avant, sur certaines versions, est présent un accoudoir A-fig. 55
fig. 54
F0M0081m
COMPARTIMENT DU TUNNEL
CENTRAL
Le compartiment A-fig. 53 est placé sur
le tunnel central devant le frein à main.
POCHES PORTES fig. 54
Dans le revêtement de chaque porte, se
trouvent les poches porte objets /porte
documents.
Pour le déplacer dans la position d’utilisation habituelle, le pousser vers le bas
comme illustré sur fig. 55.
fig. 56
F0M014Ab
En appuyant sur le bouton A-fig. 56 on
peut lever la partie supérieure de l’accoudoir pour utiliser le compartiment B.
En agissant sur le levier C on peut incliner
vers le bas l’accoudoir par rapport à la position d’utilisation habituelle.
CONDUITE
F0M013Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 55
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0080m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 53
59
F0M015Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M016Ab
fig. 61
F0M0294m
fig. 62
F0M0084m
Les empreintes porte verres - porte canettes
sont situées sur le tunnel central (deux devant le frein à main et une derrière).
fig. 58
60
fig. 60
PORTE VERRES - PORTE
CANETTES fig. 57-58
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
fig. 57
fig. 59
F0M0118m
F0M0083m
PORTE FICHES - PORTE CD fig. 59
Sur le tunnel central se trouvent les fentes
porte fiches téléphoniques, porte CD,
cartes magnétiques ou tickets d’autoroute.
KIT FUMEURS (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Le kit pour les fumeurs est composé du
cendrier A-fig. 60 et de l’allume-cigare Bfig. 60 situé sur le bloc central devant le levier du frein.
Si la voiture n’est pas pourvue du kit pour
les fumeurs, elle a à sa place une prise de
courant A-fig. 61.
Pour enclencher l’allume-cigares (pour
versions/marchés, où il est prévu), appuyer
sur le bouton A-fig. 62 la clé de contact
sur MAR.
Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 66
F0M0249m
PRISE DE COURANT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
ATTENTION
L’allume-cigares (si prévu) atteint des températures élevées.
Manipuler avec précaution et éviter son
utilisation de la part des enfants: danger
d’incendie et/ou de brûlures.
Elle est placée à l’intérieur du coffre à bagages sur le côté gauche du support en
plastique de la plage arrière fig. 66.
Pour l’utiliser, ouvrir le bouchon A.
CENDRIER (pour versions/
marchés, où il est prévu) fig. 63-64
fig. 65
Il est constitué d’un boîtier en plastique
extractible, qui peut être placé dans les
empreintes porte verres/porte canettes
présentes sur le tunnel central.
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 65
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier: il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes.
Derrière les ailettes peut se trouver un
miroir de courtoisie.
CONDUITE
F0M0116m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 64
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0085m
F0M0086m
Elles se trouvent sur les côtés du miroir
rétroviseur intérieur. Elles peuvent être
orientées frontalement et latéralement.
Peou utiliser le miroir (pour versions/marchés, où il est prévu), sur certaines versions, il faut ouvrir le volet coulissant A.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 63
61
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
62
TOIT OUVRANT
SKY-DOME
(pour versions/
marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant a une grande surface et il
est formé de deux panneaux en verre
dont l’un est fixe et l’autre peut bouger;
ils sont pourvus de deux rideaux pare-soleil (avant et arrière) dont le mouvement
est manuel. Les rideaux peuvent être utilisés dans les positions “tout fermé” et
“tout ouvert” (ils n’ont aucune position
fixe intermédiaire). Pour ouvrir les rideaux: saisir la poignée A-fig. 68, la dégager et l’accompagner en suivant le sens
indiqué par les flèches jusqu’à la position
“tout ouvert”. Pour les fermer, suivre le
procédé inverse. Le fonctionnement du
toit ouvrant se produit uniquement si la
clé de contact est en position MAR. Les
commandes A-B fig. 67 placées sur la
planche dédiée près du plafonnier avant,
activent les fonctions d’ouverture/ fermeture du toit ouvrant.
Ouverture
Appuyer sur le bouton B-fig. 67 et garder
la pression, le panneau en verre avant se déplacera dans la position “spoiler”; appuyer
de nouveau sur le bouton B-fig. 67 et, en
agissant sur la commande pendant plus d’une
demie seconde, s’active le mouvement de la
vitre du toit qui poursuit automatiquement
jusqu’à l’arrêt; la vitre du toit peut être arrêtée dans une position intermédiaire en
agissant de nouveau sur le bouton.
B
A
F0M0087m
fig. 67
Fermeture
A partir de la position de toit complètement ouvert, appuyer sur le bouton Afig. 68 et si l’on agit sur le bouton pendant plus d’une demie seconde, la vitre
avant du toit se déplacera automatiquement dans la position “spoiler”; en agissant de nouveau sur le bouton, la vitre du
toit s’arrête dans une position intermédiaire; appuyer de nouveau sur le bouton
A-fig. 68 et garder la pression jusqu’à la
fermeture complète du panneau.
En présence d’une galerie de
toit transversale il est
conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”.
Ne pas ouvrir le toit en cas de
neige ou de glace: il peut s’endommager.
fig. 68
F0M0172m
ATTENTION
En descendant de la voiture,
enlever toujours la clé de
contact pour éviter que le toit ouvrant,
actionné par inadvertance, ne constitue un danger pour ceux qui restent à
bord: une utilisation impropre du toit
ouvrant peut s’avérer dangereuse.
Avant et pendant son actionnement,
s’assurer toujours que les passagers ne
soient pas exposés au risque de lésions
provoquées tant directement par le toit
en mouvement que par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 68 en position de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton afin
que le toit, par déclics, se ferme complètement;
❒ attendre, après la fermeture complète
du toit, l’arrêt du moteur électrique du
toit.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
F0M0088m
MANOEUVRE DE SECOURS
En cas d’un fonctionnement manqué du
dispositif de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement, en
procédant ainsi:
❒ enlever le bouchon de protection situé
sur le revêtement intérieur, entre les
deux rideaux pare-soleil;
❒ prendre la clé fournie en dotation située dans la boîte à outils présente dans
le coffre à bagages;
❒ introduire dans le siège A-fig. 69 la clé
en dotation et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour ouvrir
le toit;
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit.
CONDUITE
Après le débranchement éventuel de la
batterie ou à l’interruption du fusible de
protection, il faut procéder à initialiser de
nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
fig. 69
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PROCEDURE D’INITIALISATION
S’IL VOUS
ARRIVE
Le toit ouvrant est doté d’un système de
sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le
système interrompt et inverse la course
de la vitre.
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le
toit ouvrant, actionné par mégarde, ne
constitue un danger pour ceux qui restent
à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés au
risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets
personnels entraînés ou basculés par le
toit même.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT
63
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
64
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILL
AGE CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes de l’extérieur
Les portes fermées, appuyer sur le bouton Á sur la télécommande fig. 70 ou bien
insérer et tourner la tige métallique dans
la serrure de la porte côté conducteur
dans le sens des aiguilles fig. 71. Le blocage des portes est signalé par un seul allumage du voyant sur le bouton A-fig. 72.
Le verrouillage des portes n’est activé que
si toutes les portes sont fermées. Si une
ou plusieurs portes sont ouvertes à cause
de la pression sur le bouton Á sur la télécommande fig. 70, les indicateurs de direction et le voyant présent sur le bouton
A-fig. 72 clignotent rapidement pendant
environ 3 secondes. Si, par contre, une ou
plusieurs portes sont ouvertes après la rotation de la tige métallique de la clé, seulement le voyant présent sur le bouton A-fig.
72 clignote rapidement pendant environ 3
secondes. Si les portes sont fermées mais le
coffre à bagages est ouvert, le verrouillage
des portes est effectué: les indicateurs de
direction (seulement pour le verrouillage effectué en appuyant sur le bouton Á fig. 70)
et le voyant présent sur le bouton A-fig. 72
clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. Si la fonction est active, il est quand
même possible de déverrouiller les autres
portes, en appuyant sur le bouton Afig. 72 placé sur le meuble central.
fig. 70
F0M101Ab
fig. 72
F0M076Ab
lisation lumineuse des indicateurs de direction ou bien insérer et tourner la tige
métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens inverse des aiguilles comme illustré sur fig. 71.
Verrouillage/déverrouillage des
portes de l’intérieur
fig. 71
F0M102Ab
En efectuant une double pression rapide
sur le bouton Á sur la télécommande
fig. 70 s’active le dispositif dead lock (voir
le paragraphe “Dispositif dead lock”).
Déverrouillage des portes de
l’extérieur
Appuyer brièvement sur le bouton Ë
fig. 70 pour obtenir le déverrouillage des
portes à distance, l’allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et une double signa-
Appuyer sur le bouton A-fig. 72 pour
verrouiller/déverrouiller toutes les portes.
Le bouton est doté d’un voyant qui indique l’état (portes verrouillée ou déverrouillées) de la voiture. Quand les portes
sont verrouillées, le voyant sur le bouton
est allumé et une pression sur le bouton
provoque le déverrouillage centralisé de
toutes les portes et l’extinction du témoin.
Quand les portes sont déverrouillées, le
voyant est éteint et une pression sur le
bouton provoque le verrouillage centralisé de toutes les portes. Le verrouillage
des portes est activé seulement si toutes
les portes sont correctement fermées.
En cas de manque d’alimentation électrique
(fusible grillé, batterie débranchée etc.) il reste quand même possible d’actionner manuellement le verrouillage des portes.
Pendant la marche, après avoir dépassé la vitesse de 20 km/h, se produit le verrouillage
centralisé automatique de toutes les portes
si la fonction activable a été sélectionnée par
le menu de set up (voir le paragraphe “Affichage multifonction” dans ce chapitre).
Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées: ceci empêche que quelqu’un puisse
rentrer dans la voiture par la porte ouverte
et, en la refermant, risquer de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement
sur toutes les portes dans les cas suivants:
ATTENTION
En enclenchant le dispositif
dead lock il est impossible
d’ouvrir les portes de l’intérieur de la
voiture; il faut donc s’assurer, avant
de descendre, qu’il n’y ait personne à
bord. Au cas où la batterie de la clé
avec télécommande est déchargée, le
dispositif peut être désactivé uniquement en agissant par l’intermédiaire
de la tige métallique de la clé sur les
deux loqueteaux des portes, comme
décrit précédemment.
❒ en effectuant une rotation de la clé mécanique de contact en position d’ouverture dans la porte côté conducteur;
❒ en effectuant le déverrouillage de la
porte côté conducteur depuis la télécommande;
❒ en tournant la clé de contact sur MAR.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ bouton A-fig. 72 de verrouillage/déverrouillage;
en empêchant ainsi l’ouverture des portes
de l’intérieur de l’habitacle si on a effectué
une tentative d’effraction (par exemple rupture d’une vitre).
Le dispositif dead lock représente donc
la meilleure protection contre les tentatives d’effraction. Il est cependant recommandé de l’enclencher chaque fois que l’on
quitte la voiture après l’avoir garée.
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement du voyant
placé sur le bouton A-fig. 72 entre les
commandes sur la planche.
CONDUITE
ATTENTION Si le verrouillage centralisé
est activé, en tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes avant, se produit
la désactivation de la fermeture de la porte
même. En tirant le levier intérieur d’ouverture d’une des portes arrière, se produit le
déverrouillage de la seule porte.
❒ poignées intérieures;
Le dispositif s’enclenche automatiquement
sur toutes les portes en effectuant une
double pression rapide sur le bouton Á
sur la clé de la télécommande fig. 70.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ loqueteau porte;
on ne pourra pas effectuer le déverrouillage par le bouton A-fig. 72 placé
entre les commandes sur la planche.
Enclenchement du dispositif
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ télécommande;
DISPOSITIF DEAD LOCK
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est un dispositif de sécurité qui empêche
le fonctionnement de:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Après un verrouillage des portes par:
65
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
66
LEVE-GLACES
Actionnement continu automatique
ELECTRIQUES
La vitre avant côté conducteur est équipée d’un automatisme de montée et de
descente.
Quand la clé de contact est en position
MAR, les deux interrupteurs montés sur
l’accoudoir de la porte côté conducteur
commandent:
fig. 73
F0M0136m
A ouverture/fermeture de la vitre avant
gauche;
B ouverture/fermeture de la vitre avant
droite.
L’actionnement continue automatique de la vitre s’active en appuyant
sur l’interrupteur de commande pendant
plus d’une seconde. La vitre s’arrête quand
elle est en fin de course ou en appuyant
sur l’interrupteur à l'ouverture souhaitée.
ATTENTION La clé de contact sur
STOP ou enlevée, les lève-vitres restent
actifs pendant environ 2 minutes et se
désactivent immédiatement quand on
ouvre une des portes.
ATTENTION Sur certaines versions, en
appuyant sur le bouton Ë de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes,
se produit l’ouverture des vitres; en appuyant sur le bouton Á de la clé avec télécommande pendant plus de 2 secondes,
se produit la fermeture des vitres.
Sur l’accoudoir intérieur de la porte avant
côté passager et des portes arrière sont
présents des interrupteurs A-fig. 74 dédiés pour la commande de la vitre correspondante.
❒ après avoir atteint la fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de montée pendant au moins 1
seconde.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ déplacer la vitre à initialiser en position
de fin de course supérieure en fonctionnement manuel;
CONDUITE
Procédure d’initialisation:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Porte côté passager avant (pour
versions/marchés, où il est prévu)
Après un débranchement éventuel de la
batterie ou l’interruption du fusible de
protection, il est nécessaire d’initialiser de
nouveau le fonctionnement du système.
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M018Ab
Initialisation système lève-vitres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 74
ATTENTION
L’utilisation impropre des lève-vitres électriques peut
être dangereuse. Avant et pendant
leur actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient exposés
au risque de lésions provoquées directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mêmes.
En descendant de la voiture, enlever
toujours la clé du dispositif de démarrage afin d’éviter que les lèvevitres électriques, actionnés par mégarde, ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord.
67
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
68
COFFRE A BAGAGES
Ajouter des objets sur la plage arrière ou sur le hayon du
coffre à bagages (haut-parleurs, spoiler, etc.), exclu ce
qui est prévu par le constructeur, peut
compromettre le fonctionnement correct des amortisseurs latéraux à gaz du
hayon même.
fig. 75
F0M101Ab
fig. 77
F0M0094m
FERMETURE DU HAYON
ARRIERE
ATTENTION
Lors de l’utilisation du coffre
à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi autorisées (voir
chapitre “Caractéristiques techniques”). S’assurer aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages
soient bien rangés, afin d’éviter qu’un
freinage brusque puisse les projeter
en avant et provoquer des blessures
aux passagers.
Baisser le hayon en appuyant jusqu’à perception du déclic de blocage fig. 77.
fig. 76
F0M077Ab
OUVERTURE DU HAYON
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert à tout instant de l’intérieur de la voiture en agissant sur le bouton A-fig. 76.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des objets posés sur la plage arrière: ils pourraient provoquer des lésions aux passagers en cas d’accident
ou lors d’un freinage brusque.
Le hayon du coffre à bagages peut être ouvert de l’extérieur de la voiture en appuyant sur le bouton R de la télécommande fig. 75.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ renverser complètement les sièges arrière (voir le paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce chapitre);
❒ en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier B.
fig. 80
F0M087Ab
Agrandissement total fig. 80
Procéder comme suit:
En baissant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum.
❒ baisser complètement les appuis-tête
du siège arrière;
❒ vérifier que la sangle des ceintures de
sécurité est complètement étendue
sans aucun entortillement;
❒ renverser les coussins en avant;
❒ soulever les poignées A et B-fig. 79
pour débloquer les dossiers et les accompagner sur le coussins.
ATTENTION Si, après le renversement
complet du siège arrière, il est nécessaire d’enlever la plage arrière et de la placer comme indiqué sur la fig. 82.
CONDUITE
SECURITE
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie de
la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon
même, procéder ainsi
F0M086Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON fig. 78
fig. 79
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0095m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 78
69
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
70
fig. 81
F0M088Ab
fig. 82
F0M020Ab
fig. 84
F0M0222m
Repositionnement du siège arrière
fig. 81
ENLEVEMENT DE LA PLAGE
ARRIERE
Soulever les dossiers en les poussant en
arrière jusqu’à perception du déclic de
blocage des deux mécanismes d’attelage.
Si l’on veut enlever la plage arrière pour
agrandir le coffre à bagages: dégager les extrémités supérieures A-fig. 83 des deux tirants en défilant les boucles des pivots, décrocher et tourner la plage arrière dans son
siège et dégager les deux pivots fig. 84 des
sièges latéraux.
Une fois enlevée, la plage arrière peut être
placée transversalement entre les dossiers
des sièges avant et le coussin du siège arrière renversé fig. 82.
Placer les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en
position d’utilisation normale.
ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la
“bande rouge” présente à côté des leviers
de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en
position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic
de blocage.
fig. 83
F0M0101m
S’assurer que le dossier est correctement
accroché sur les deux côtés pour éviter
que, en cas de freinage brusque, le dossier
puisse se projeter vers l’avant en blessant
les passagers.
OUVERTURE
Il est constitué d’un préformé prévu à cet
effet fig. 87, placé dans le coffre à bagages
et utilisable pour y ranger d’objets; il permet d’obtenir un niveau uniforme du plan
de charge.
❒ tirer le levier A-fig. 89 comme indiqué
sur la figure;
❒ soulever le capot et en même temps
dégager la béquille de maintien Dfig. 90 de son dispositif de blocage, puis
engager l’extrémité C-fig. 91 de la béquille dans l’emplacement E du capot.
CONDUITE
F0M0175m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 87
S’IL VOUS
ARRIVE
❒ tirer le levier fig. 88 dans le sens indiqué par la flèche;
SECURITE
Procéder de cette manière:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION Pour placer des charges sur
le plan de couverture du Cargo box il faut
garder la branche longue en position centrale. La charge maxi admise est 50 kg.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CAPOT MOTEUR
CARGO BOX
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
71
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
72
fig. 88
F0M021Ab
ATTENTION Avant de soulever le capot,
s’assurer que les bras des essuie-glaces ne
soient pas soulevés du pare-brise.
fig. 89
F0M022Ab
fig. 90
F0M103Ab
fig. 91
F0M0133m
FERMETURE
Procéder de cette manière:
❒ tenir le capot soulevé d’une main et de
l’autre enlever la béquille C-fig. 91 du
logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D-fig. 90;
❒ baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le
soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la
position de sécurité. Dans ce cas,
n’exercer aucune pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et répéter
la manœuvre.
ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter qu’il
ne s’ouvre pendant la marche.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est arrêtée.
Les accrochages arrière de prédisposition
sont placés dans les points B indiqués par
la sérigraphie (O) présente sur les vitres
latérales arrière.
ATTENTION
Après
avoir
parcouru
quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation
des attaches soient bien serrées.
Respecter scrupuleusement
les lois en vigueur concernant
les mesures maxi d’encombrement.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
fig. 92
F0M023Ab
ATTENTION Suivre scrupuleusement les
instructions de montage contenues dans
le kit. Le montage doit être effectué par
un personnel qualifié.
ATTENTION
Partager uniformément la
charge et tenir compte, pendant la conduite, que la sensibilté de la
voiture au vent latéral a augmenté.
Ne jamais dépasser les
charges maxi admises; voir
chapitre “Caractéristiques
techniques”).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Les accrochages avant de prédisposition
sont placés dans les points A-fig. 92.
CONDUITE
SECURITE
Versions 3 portes
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Le positionnement imparfait
de la béquille de maintien
pourrait provoquer la chute violente
du capot.
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité,
le capot doit toujours être
bien fermé pendant la marche. Par
conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le
blocage n’est pas parfaitement inséré, s’arrêter immédiatement et fermer
le capot de façon correcte.
73
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
74
PHARES
Réglage de l’assiette des phares
fig. 93
Pour le réglage, agir sur les boutons Ò et
 placés sur la plaque commandes.
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécurité du
conducteur et des autres usagers de la
route. Afin de garantir les meilleures
conditions de visibilité en voyageant avec
les phares allumés, la voiture doit avoir
une correcte assiette des phares. Pour le
contrôle et le réglage éventuel, s’adresser
au Réseau Après-vente Abarth.
L’affichage du tableau de bord donne l’indication visuelle de la position pendant le
réglage.
fig. 93
F0M0103m
CORRECTEUR ASSIETTE DES
PHARES
Il fonctionne avec la clé de contact sur
MAR et les feux de croisement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas
il est nécessaire d’effectuer à nouveau une
orientation correcte.
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge dans
le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maximale admise toute rangée dans le coffre
à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation des
faisceaux lumineux chaque fois que le
poids de la charge transportée change.
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Ce film est prévu dans la Lineaccessori
Abarth et on peut le repérer auprès du
Réseau Après-vente Abarth.
F0M0105m
fig. 95
F0M0106m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 94
L’exemple illustré concerne le passage de
la conduite avec circulation à gauche à celle avec circulation à droite.
CONDUITE
Les feux de croisement sont orientés pour
la circulation dans le pays de première
commercialisation. Dans les pays où la circulation est opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui marchent en sens contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau
lumineux en appliquant un film adhésif,
spécialement conçu.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER fig. 94-95
75
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
76
SYSTEME ABS
Si on n’a jamais utilisé précédemment des
véhicules dotés d’ABS, il est conseillé d’en
apprendre l’usage en effectuant quelques
essais préliminai sur un terrain glissant, naturellement dans des conditions de sécurité et dans le respect total du Code de la
Route du pays où l’on circule et il est aussi conseillé de lire soigneusement les informations suivantes.
C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quelle que
soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par
conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage
d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et
permet de répartir le freinage entre les
roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
l’efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km (la voiture nouvelle ou après
avoir remplacé les plaquettes/disques):
pendant cette période il est conseillé de
ne pas effectuer des freinages trop
brusques, répétés et prolongés.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais
il ne peut pas l’augmenter; il faut
donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques
inutiles.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée par une
légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit: cela signifie qu’il
est nécessaire d’adapter la vitesse au type
de route où l’on roule.
ATTENTION
Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train
d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la chaussée: il faut
ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Dans ce cas le système de freinage garde
son efficacité, mais sans les performances
du système ABS. Conduire prudemment
jusqu’au Réseau Après-vente Abarth le
plus proche pour faire contrôler le système.
Dans ce cas, lors de freinages violents, il
peut se produire un blocage précoce des
roues arrière et une possible embardée.
Conduire prudemment jusqu’au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION
En cas d’allumage du seul témoin x sur le tableau de
bord (en même temps que le message visualisé par l’effichage multifonction reconfigurable), arrêter immédiatement la voiture et s’adresser au
Réseau Après-vente Abarth le plus
proche. La perte éventuelle du fluide du circuit hydraulique, compromet
en effet le fonctionnement du système de freinage, soit celui de type traditionnel que celui ayant le système
antiblocage des roues.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Elle est signalée par l’allumage du témoin
> sur le tableau de bord, en même temps
que le message visualisé par l’affichage multifonction (pour versions/marchés, où il
est prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Elle est signalée par l’allumage des témoins
> et x sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (où prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
S’IL VOUS
ARRIVE
Avarie ABS
Avarie EBD
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
77
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
78
BRAKE ASSIST
(assistance pendant les freinages
d’urgence intégré dans l’ESP)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système, qui ne peut pas être exclu, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale du frein)
et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage de support
à celle du conducteur, en permettant des
interventions plus rapides et puissantes du
système de freinage.
Il Brake Assist viene disattivato sulle vetture dotate di sistema ESP, in caso di avaria all’impianto stesso (segnalato dall’accensione della spia á unitamente al messaggio visualizzato dal display multifunzionale riconfigurabile).
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et
que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais
appuyez à fond sur la pédale sans
crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
SYSTEME ESP
(Electronic Stability
Program)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le
contrôle de la direction en cas de perte
d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Avec les systèmes ESP, ASR et Hill Holder
sont aussi présents (pour versions/ marchés, où il est prévu) les systèmes MSR
(réglage du couple de freinage moteur
pendant le changement de rapport à réduire) et HBA (augmentation automatique
de la pression de freinage de panique).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et adhérence.
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 5%, moteur
tournant, pédale de frein actionnée et
boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière;
❒ en descente : voiture arrêtée sur une
route avec pente supérieure à 5%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Il s’active automatiquement lorsque les
conditions suivantes se produisent:
CONDUITE
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESP se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume à lumière fixe
le témoin á, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction
(où prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”) et que l’allumage du voyant
sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas,
s’adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Abarth.
C’est une partie intégrante du système
ESP facilite le démarrage de côte.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
SYSTEME HILL HOLDER
S’IL VOUS
ARRIVE
Le système ESP s’active automatiquement
lors du démarrage de la voiture et ne peut
pas être désactivé.
ATTENTION
Les performances du système ESP ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être appropriée aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas,
au conducteur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ACTIVATION DU SYSTEME
79
Signalisations d’anomalies
SECURITE
CONDUITE
Après 2 secondes, sans que le démarrage
ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement
la pression de freinage.
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement; par
conséquent, il ne faut pas abandonner la
voiture sans avoir serré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la première vitesse.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple
moteur nécessaire au démarrage ou quand
même pendant 2 secondes maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément le
pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
80
Pendant cette phase, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
Une anomalie éventuelle du système est
signalée par l’allumage du témoin * sur le
tableau de bord avec affichage digital et du
témoin á sur le tableau de bord avec affichage multifonction (si prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR
les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et
surtout du même type, de la marque
et des dimensions prescrites.
❒ si le patinage concerne une seule des
roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine.
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ si le patinage concerne les deux roues
motrices, l’ASR intervient en réduisant
la puissance transmise par le moteur;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussé;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
En fonction des conditions de patinage,
sont activés deux systèmes différents de
contrôle:
❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération
excessive;
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR
les pneus doivent être de la même
marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et
surtout du même type, de la marque
et des dimensions prescrites.
S’IL VOUS
ARRIVE
C’est un système de contrôle de la traction de la voiture qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des
deux roues motrices.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
SYSTEME ASR (Antislip Regulator)
81
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
82
Système MSR
(réglage du traînement moteur)
C’est un système, partie intégrante de
l’ASR, qui intervient en cas de brusque
changement de vitesse ou cours d’une escalade, en redonnant du couple au moteur, et ainsi afin d’éviter que les roues
motrices traînent excessivement, surtout
en condition de faible adhérence, elles
pourraient faire perdre de la stabilité à la
voiture.
fig. 96
F0M078Ab
Activation/désactivation du système
fig. 96
L’ASR s’enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
Pendant la marche il est possible de désactiver et puis réactiver l’ASR en appuyant
sur l’interrupteur A placé entre les commandes sur la planche de bord fig. 96.
La désactivation du système est mise en
évidence par l’allumage du voyant situé sur
le bouton et par la visualisation d’un message sur l’affichage multifonction, où prévu.
En désactivant l’ASR pendant la marche,
au démarrage suivant, il sera réactivé automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR: dans ces conditions,
en effet, le glissement des roues motrices
en phase de démarrage permet d’obtenir
une plus forte traction.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ASR se désactive automatiquement et sur
le tableau de bord s’allume le témoin fixe
á en même temps que la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction, si
prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que
possible, au Réseau Après-vente Abarth.
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système;
❒ signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,
interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés par la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques de la
diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circulation.
Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin U
ne s’allume pas ou bien si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante (en même
temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu), s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente
Abarth. Le fonctionnement du témoin
U peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés par les agents
de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du
pays dans lequel on se trouve.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le tableau de
bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction, si prévu, (voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration des
composantes mêmes.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue une diagnose continue
des composants de la voiture en corrélation
aux émissions présentes sur la voiture.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du
système le Réseau Après-vente Abarth
doit effectuer le test au banc d’essai et, le
cas échéant, des essais sur la route qui
peuvent demander également un grand
nombre de kilomètres.
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour le fonctionnement correct du système ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes
les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des
dimensions prescrites.
SYSTEME EOBD
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
Les performances du système ne doivent pas pousser le
conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit
toujours être appropriée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et
à la circulation. La responsabilité
pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur.
83
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
84
SYSTEME CONTROLE
PRESSION PNEUS
T.P.M.S.
(pour versions/
marchés, où il est
prévu)
La voiture peut être équipée du système
de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système est constitué d’un capteur transmetteur à radiofréquence monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la
centrale de contrôle les informations
concernant la pression de chaque pneu.
ATTENTION
Prêter le maximum d’attention lorsqu’on contrôle ou
rétablit la pression des pneus. Une
pression excessive compromet la tenue de route, augmente les sollicitations, des suspensions et des roues et
favorise la consommation anormale
des pneus.
ATTENTION
La pression des pneus doit
être vérifiée lorsque les
pneus sont à repos et froids; si, pour
n’importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont
chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur
prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus sont froids.
ATTENTION
La présence du système
T.P.M.S. ne dispense pas le
conducteur de la vérification régulière de la pression des pneus et de la
roue de secours (voir le paragraphe
“Roues” au chapitre “Entretien de la
voiture”).
AVERTISSEMENTS POUR
L’UTILISATION
DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signalisations d’anomalie ne sont pas
mémorisées et, par conséquent, ne sont
pas visualisées lors d’une extinction et d’un
démarrage suivant du moteur. Si les conditions anormales restent, la centrale enverra au tableau de bord les signalisations
correspondantes seulement après une
brève période pendant laquelle la voiture
est en marche.
ATTENTION Des dérangements à radio
fréquence particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct
du système T.P.M.S. Cette condition est
signalée au conducteur par la visualisation
d’un message sur l’affichage. Cette signalisation disparaîtra automatiquement dès
que le dérangement à radio fréquence cessera de perturber le système.
ATTENTION
Le système T.P.M.S. n’est
pas en mesure de signaler
des pertes inattendues de la pression
des pneus (par exemple la crevaison
d’un pneu). Dans ce cas, arrêter la
voiture en freinant avec précaution
et sans effectuer des virages brusques.
ATTENTION
Des dérangements à radio
fréquence particulièrement
intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S.
Cette condition est signalée au
conducteur par la visualisation d’un
message sur l’affichage multifonction
(pour versions/marchés, où il est prévu). Cette signalisation disparaîtra
automatiquement dès que le dérangement à radio fréquence cessera de
perturber le système.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. quand un
pneu est démonté, il est mieux de
remplacer aussi le joint en caoutchouc de la vanne. S’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
ATTENTION
Si la voiture est pourvue du
système T.P.M.S. les opérations de montage et démontage des
pneus et / ou jantes demandent des
précautions particulières; pour éviter
d’endommager ou de monter erronément les capteurs, le remplacement
des pneus et / ou jantes doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé. S’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Le système T.P.M.S. demande l’utilisation d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Abarth pour
connaître les accessoires compatibles
avec le système (roues, enjoliveurs,
etc.). L’emploi d’autres accessoires
pourrait empêcher le fonctionnement
normal du système.
ATTENTION
La pression des pneus peut
varier en fonction de la température extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans
ce cas, contrôler la pression des pneus
à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
L’opération de remplacement des pneus normaux
avec ceux d’hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui
doit être effectuée uniquement auprès du Réseau Après-vente Abarth.
85
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
86
Pour une utilisation correcte du système se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus:
Opération
Présence du capteur
Signalisation Avarie
Intervention Réseau
Après-vente Abarth
–
–
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Abarth
Remplacement d’une roue
par une roue de secours
NON
OUI
Réparer la roue
endommagée
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
NON
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Abarth
Remplacement des roues
par pneus d’hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roue
par d’autres de dimension
différente (*)
OUI
NON
–
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
OUI
NON
–
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’Entretien trouvables dans la Lineaccessori Abarth.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
fig. 98
F0M074Ab
Accélération
Accélérer violemment pénalise considérablement la consommation et les émissions: il convient d’accélérer graduellement pour obtenir une consommation limitée.
Le bouton SPORT BOOST active en
outre la fonction de suralimentation du
turbocompresseur (overboost).
Le calculateur de contrôle du moteur permet d'atteindre des niveaux de pression
maximum à l'intérieur du turbocompresseur en fonction de la position de la pédale accélérateur et pendant un temps limité, ce qui permet d'obtenir un plus
grand couple moteur par rapport à la
configuration normale.
Cette fonction s’avère particulièrement
utile quand le conducteur a besoin des
prestations maximum pendant un court
instant (ex. phase de dépassement).
Quand la fonction est activée, le message
SPORT est allumé sur l’écran du tableau
de bord. Appuyer une seconde fois pour
désactiver la fonction et rétablir la configuration de conduite normale.
La fonction SPORT BOOST pénalise légèrement les valeurs de consommation
déclarées.
fig. 99
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
F0M081Ab
ATTENTION La fonction SPORT
BOOST s’active 5 secondes environ après
l’actionnement du bouton.
ATTENTION Pendant l’accélération avec
la fonction SPORT BOOST, les à-coups
éventuels ressentis au niveau de la direction sont caractéristiques d'une configuration sportive.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
En appuyant sur le bouton SPORT
BOOST fig. 98 on obtient une configuration de conduite sportive caractérisée
par plus de reprise en accélération et un
effort sur le volant supérieur pour une
sensation de conduite approprié.
CONDUITE
Le véhicule est équipé d’un système qui
permet de choisir entre deux types de
conduite : normale et sportive.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION Lors des man?uvres de stationnement comportant un nombre important de tours de volant, celui-ci peut
se durcir. Ceci est normal et est dû à l’intervention du système de protection
contre la surchauffe du moteur électrique
d'actionnement de la direction. Aucune réparation n’est donc nécessaire. Le volant
fonctionnera normalement dès l'utilisation
successive du véhicule.
S’IL VOUS
ARRIVE
FONCTION SPORT
BOOST
87
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCESSOIRES ACHETES
PAR L’UTILISATEUR
88
fig. 99/a
F0M0431m
PREEQUIPEMENT
SYSTEME
DE NAVIGATION
(MY PORT)
(pour versions/
marchés, où il est
prévu)
Certaines versions de cette voiture sont
dotées d’un prééquipement pour l’installation du système de Navigation, que l’on
trouvera auprès de Lineaccessori Fiat.
Introduire le système de Navigation dans
le logement prévu fig. 99/a.
Au cas où, après l’achat de la voiture, on
désire installer à bord des accessoires
électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires
qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente
Abart, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abart et vérifiera si le circuit
électrique de la voiture est en mesure de
soutenir la charge requise ou si, par
contre, il faut l’intégrer avec une batterie
plus puissante.
ATTENTION
Faire attention lors du montage de spoilers adjoints,
roues en alliage et enjoliveurs non de
série: ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en
conditions de freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes. S’assurer aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course des pédales.
INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat du véhicule et dans
le cadre du service après-vente doivent
être pourvus de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs radio pour que les installations soient réalisées à règle d’art, en
respectant les indications du constructeur,
dans un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs
comportant des modifications des caractéristiques du véhicule, peuvent déterminer le retrait du prmis de circulation par
les autorités préposées et l’échéance
éventuelle de la garantie en ce qui concerne seulement les défauts provoqués par la
modifications citée ou à elle reconductible
directement ou indirectement.
Fiat Auto S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages qui dérivent de
l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non en conformité des prescriptions
données.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il est
recommandé de suivre scrupuleusement
les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à
l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le
réservoir, même pour les cas d’urgence,
une quantité, même minimale d’essence
avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 100
F0M0138m
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 100
Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir le volet A puis dévisser le bouchon B; le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe au volet
pour éviter de le perdre.
Pour certaines versions, le bouchon B est
pourvu de serrure avec clé; pour y accéder, ouvrir le volet A, puis utiliser la clé
de contact, la tourner dans le sens inverse
des aiguilles et dévisser le bouchon même.
La fermeture hermétique peut déterminer
une légère augmentation de pression dans
le réservoir. Il est donc normal d’entendre
un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le
bouchon au dispositif placé à l’intérieur du
volet comme le montre la fig. 100.
CONDUITE
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de
la goulotte du réservoir est trop petit
pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. Le nombre d’octanes
de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas
être inférieur à 95.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à
l’extérieur) peut provoquer, à part la possibilité de problèmes de santé pour les
passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée
qui peuvent compromettre la sécurité de
la voiture.
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb.
S’IL VOUS
ARRIVE
Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent
pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
89
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENZIONE
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes
allumées: danger d’incendie. Eviter,
également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions sont:
❒ convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
❒ sondes Lambda;
90
❒ circuit antiévaporation.
Ravitaillement
Pour garantir le ravitaillement complet du
réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
ATTENZIONE
Pendant son fonctionnement normal, le pot catalytique développe des températures
élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables
(herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin
etc.): danger d’incendie.
94
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .......................................................
97
PREDISPOSITION AU MONTAGE
DU SIEGE-ENFANT “ISOFIX UNIVERSEL” ...................
102
AIR BAG FRONTAUX .......................................................
103
AIR BAG LATERAUX .........................................................
106
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PRETENSIONNEURS...........................................................
SECURITE
93
CONDUITE
SYSTEME S.B.R. ....................................................................
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
92
S’IL VOUS
ARRIVE
CEINTURES DE SECURITE ...............................................
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
SECURITE
91
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
92
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenant
le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafe
d’accrochage A et l’engager dans le siège
de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic
de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
fig. 1
F0M0040m
La voiture garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer, cela est normal.
En outre, le mécanisme de l’enrouleur intervient à chaque fois que la ceinture est
tirée brusquement ou en cas de freinages
brusques, chocs ou virages à une vitesse
élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise en lui permettant toute liberté de
mouvement.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 1 pendant la
marche.
fig. 2
F0M025Ab
Les ceintures des places arrière doivent
être endossées selon le schéma illustré sur
la fig. 2.
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, faire attention
à repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à permettre une disponibilité immédiate à l’utilisation.
ATTENTION
S’assurer que le dossier est
correctement accroché sur
les deux côtés pour éviter qu’en cas
d’un freinage brusque, le dossier puisse se projeter avant en provoquant
des blessures aux passagers.
❒ boucler la ceinture de sécurité côté
conducteur et côté passager;
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ attendre pendant plus de 20 secondes,
puis déboucler au moins une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Avec l’affichage digital, on peut réactiver
le système S.B.R. exclusivement chez le
Réseau Après-vente Abarth.
Avec l’affichage multifonction, on peut réactiver le système S.B.R. aussi par le menu de set up.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION L’attelage correct du dossier est garanti par la disparition de la
“bande rouge” présente à côté des leviers
de renversement du dossier. Cette “bande rouge” indique en effet le non attelage du dossier. En ramenant le dossier en
position d’utilisation, s’assurer que l’attelage a eu lieu jusqu’à perception du déclic
de blocage.
L’alarme sonore peut être désactivé temporairement (jusqu’à la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure
suivante:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
F0M0042m
La voiture est dotée du système nommé
S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un
alarme sonore qui, avec le clignotement
du témoin < sur le tableau de bord, indique au conducteur et au passager que la
ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 3
SYSTEME S.B.R.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en cas
de choc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pas
les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave
risque, mais constituent également un
danger pour les passagers des places
avant.
93
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
94
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas d’un choc
violent frontal, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant
l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se vérifier lors de l’intervention des prétensionneurs. Cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun
entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son état
primitif invalide son efficacité.
Au cas où à la suite d’évènements naturels
exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.) le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois.
Après son intervention, s’adresser au
Réseau Après-vente Abarth pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif lire l’étiquette située
dans la boîte à gants: à l’approche de
cette échéance, s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth pour effectuer le
remplacement du dispositif.
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum) dans
la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne
rentrent pas les vibrations produites
par les aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de petits
obstacles tels que trottoirs, etc. En cas
de besoin, s’adresser au Réseau Aprèsvente Abarth.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui
agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de
choc frontal.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions pour elles et
pour l’enfant qui va naître en cas de choc
étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
fig. 6
F0M028Ab
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle beaucoup
plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur
le bassin et sous le ventre fig. 4.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine en
diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin fig. 5 et non pas à
l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.)
qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des passagers.
CONDUITE
SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et
de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales
sur l’obligation et le mode d’utilisation des
ceintures. Attacher toujours les ceintures
de sécurité avant de partir.
F0M027Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
fig. 5
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M026Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 4
95
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
96
ATTENTION
Pour garantir le maximum
de protection, il est recommandé de tenir le dossier dans la position la plus droite possible, d’y appuyer le dos et la ceinture bien adhérente au buste et au bassin. Boucler toujours les ceintures aussi bien
des places avant que des places arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
ATTENTION
Il est strictement interdit de
démonter ou d’altérer les
composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effectuée par du
personnel qualifié et autorisé.
S’adresser toujours au Réseau Aprèsvente Abarth.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise
à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une
seule personne: ne pas transporter les
enfants sur les genoux des passagers
en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protection de tous les
deux. En général, n’attacher aucun
objet sur la personne.
Groupe 2 15-25 kg de poids
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Groupe 3 22-36 kg de poids
❒ en cas d’accident assez important, remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la
ceinture en cas d’activation des prétensionneurs;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas se servir de détergents forts,
ni d’eau de javel ou de colorants ni
d’autre substance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle;
❒ éviter que les enrouleurs ne soient
mouillés: leur fonctionnement correct
est garanti que s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau;
❒ Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du
corps, tandis que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Il est, par conséquent, nécessaire, pour leur retenue correcte en cas de
choc, d’utiliser des systèmes différents des
ceintures des adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont exposés dans le Règlement Européen CEE-R44, qui, outre à les rendre
obligatoires, subdivise les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 1 9-18 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
SECURITE
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
CONDUITE
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes:
S’IL VOUS
ARRIVE
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SECURITE
97
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
98
Au-delà de 1,50 m de taille, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants
sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
Dans la Lineaccessori Abarth sont disponibles des sièges pour enfants pour chaque
groupe de poids qui correspondent au
choix conseillé car il ont été conçus et
contrôlés de manière spécifique pour les
voitures Abarth.
ATTENTION
En présence d’air bag passager, ne jamais installer des
enfants sur des sièges à berceau tournés vers l’arrière sur le siège avant.
L’activation de l’air bag, en cas de
choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
ATTENTION
GRAVE DANGER S’il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager, en utilisant un
siège enfant à berceau placé dans le sens inverse de la
marche, les air bag côté passager
(frontal et latéral protection thoracique / pelvienne (side bag), (pour versions/marchés, où il est prévu) doivent
être désactivés par le menu de set up
et en vérifiant directement que la
désactivation a eu lieu par le témoin
“ placé sur le tableau de bord. De
plus, le siège passager devra être réglé dans la position la plus arriérée,
pour éviter des contacts éventuels du
siège enfant avec la planche.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 9
F0M0048m
GROUPE 1
GROUPE 2
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfants peuvent être transportés tournés
vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de
sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 8.
Les enfants de 15 à 25 kg de poids peuvent être retenus directement par les
ceintures de la voiture fig. 9. Les sièges
pour enfants n’ont plus que la fonction de
positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la
partie diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la partie horizontale
adhère au bassin et non pas à l’abdomen
de l’enfant.
ATTENTION
Les figures sont fournies uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions qui doivent obligatoirement
l’accompagner.
ATTENTION
Il existe des sièges pour enfants qui couvrent les groupes de poids 0 et 1
avec une attache à l’arrière des ceintures de la voiture et des ceintures
spéciales pour retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux
s’ils sont montés de manière impropre (par exemple s’ils sont rattachés aux ceintures de la voiture avec un coussin interposé). Il faut respecter scrupuleusement
les instructions de montage fournies.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
CONDUITE
F0M0047m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture fig. 7 et doit retenir à son tour l’enfant
avec les ceintures incorporées.
fig. 8
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0046m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 7
99
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES
SIEGES-ENFANTS
SECURITE
La voiture est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant:
Groupes
de poids
Passager
avant
Passager
arrière
jusqu’à 13 kg
U (▼)
U
Groupe 1
9-18 kg
U (▼)
U
Groupe 2
15-25 kg
U (▼)
U
Groupe 3
22-36 kg
U (▼)
U
Groupe
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Groupe 0, 0+
100
fig. 10
F0M0049m
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 10 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
ATTENTION
La figure est fournie uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions qui doivent obligatoirement l’accompagner.
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
(▼) sur les voiture dont le siège du passager n’est pas réglable en hauteur, il faut garder le dossier en position parfaitement verticale.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant d’assumer des positions anormales
ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter d’enfants dans
les bras, pas même des bébés. Personne,
quelle que soit sa force, n’est en mesure
de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
pour enfant par un neuf.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
3) Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège, que le
fournisseur doit obligatoirement joindre.
Conservez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges enfants sans instructions
d’utilisation.
6) Vérifier toujours que les ceintures
n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
2) En cas de désactivation de l’air bag côté passager, contrôler toujours, au moyen
du témoin prévu jaune ambre sur le tableau de bord, l’effective désactivation.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y
transporter deux enfants simultanément.
ATTENTION
En présence d’air bag passager actif, ne jamais installer
des enfants sur des sièges à berceau
tournés vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter toujours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
S’IL VOUS
ARRIVE
1) La position conseillée pour l’installation des sièges pour enfants est sur le siège arrière, car ils sont le mieux protégée
en cas de collision.
4) Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l’effectif accrochage des ceintures.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre
pour le transport d’enfants:
101
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
102
PREDISPOSITION
AU MONTAGE DU
SIEGE ENFANT
“ISOFIX UNIVERSEL”
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants.
fig. 12
F0M030Ab
fig. 13
F0M029Ab
A titre indicatif, sur la fig. 11 est représenté un exemple de siège enfant.
Le siège enfants Isofix Universel couvre le
groupe de poids: 1.
A cause de son différent système d’accrochage, le siège enfant doit être fixé par
des anneaux inférieurs métalliques appropriés A-fig. 12, placés entre le dossier et
le coussin arrière, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant)
à la boucle prévue B-fig. 13 placée dans
la partie supérieure du dossier en correspondance du siège enfant.
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et “Isofix Universels”.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants
Isofix Universel, peuvent être utilisés tous
ceux homologués comme ECE R44/03
“Isofix Universel”.
fig. 11
F0M0253m
Dans la Lineaccessori Abarth est disponible le siège enfant “Isofix Universel”
“Duo Plus”.
Pour d’autres détails concernant l’installation et/ou utilisation du siège enfant, se
référer à la “Notice d’entretien” fournie
avec le siège enfant.
ATTENTION
Monter le siège enfant uniquement lorsque la voiture
est à l’arrêt. Le siège enfant est correctement ancré aux agrafes de prédisposition lorsque l’on perçoit les déclics de blocage. Suivre scrupuleusement les instructions de montage, démontage et de mise en place, que le
Constructeur doit obligatoirement
fournir avec le siège.
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I à partir de 9
jusqu’à 18 kg
Orientation
siège enfant
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latérale arrière
Tourné en sens contraire
E
IL
Tourné en sens contraire
E
IL
Tourné en sens contraire
D
IL
Tourné en sens contraire
C
IL
Tourné en sens contraire
D
IL
Tourné en sens contraire
C
IL
Vers la marche
B
IUF
Vers la marche
B1
IUF
Vers la marche
A
IUF
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés vers la marche,
de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour
l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: approprié pour des systèmes particuliers de retenue pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de voiture. On peut installer le siège enfant en
déplaçant vers l’avant le siège avant.
Les air bag frontaux conducteur/passager
et l’air bag genoux côté conducteur (pour
versions/marchés, où il est prévu) protègent les occupants des places avant en cas
de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du
coussin entre l’occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non activation des air bag dans les
autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, lorsqu’il est nécessaire, le
gonflage du coussin. Le coussin se gonfle
à l’instant et se place entre le corps des
personnes assises à l’avant et les structures qui pourraient les blesser; immédiatement après le coussin se dégonfle.
Les air bag frontaux conducteur / passager et l’air bag genoux côté conducteur
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ne peuvent remplacer, mais ils complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il
est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Groupe de poids
CONDUITE
La voiture est équipée d’air bag frontaux
pour le conducteur, le passager et d’air bag
genoux côté conducteur (pour versions/
marchés, où il est prévu).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité
d’installer des sièges enfants Isofix Universel sur les sièges dotés de crochets Isofix.
S’IL VOUS
ARRIVE
AIR BAG FRONTAUX
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSEL
103
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
104
Le volume des air bag frontaux lors du gonflage maximum est tel à remplir la plupart
de l’espace entre le volant et le conducteur
et entre la planche et le passager.
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette
condition la protection du coussin est réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre les barrières de protection, tas de sable, etc.);
❒ enfoncement de la voiture sous d’autres
véhicules ou de barrières de protection
(par exemple sous camions ou guard
rail); car ils pourraient n’offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation s’avère inopportune. La non activation dans ces cas n’est
donc pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
N’appliquer ni adhésifs ni
autres objets sur le volant,
sur la console de l’air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas poser d’objets sur la
planche côté passager (par ex. téléphones portables) car ils pourraient
interférer à l’ouverture correcte de
l’air bag et provoquer aussi de graves
lésions aux occupants de la voiture.
En cas de chocs de faible sévérité (pour
lesquels il suffit l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité), les air
bag ne s’activent pas. Il est donc toujours
nécessaire l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’en cas de choc latéral assurent
quand même le positionnement correct
de l’occupant en en évitant l’expulsion en
cas de collisions très violentes.
fig. 14
F0M031Ab
fig. 15
F0M032Ab
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR fig. 14
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER fig. 15
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Le témoin “ reste allumé sur le tableau
de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (pour
versions/marchés, où il est prévu).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver
les air bag passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu).
ATTENTION
Pour la désactivation manuelle des air bag côté passager frontal et latéral protection
buste (side bag) (pour versions/ marchés, où il est prévu) consulter le chapitre “Planche de bord et commandes” aux paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”.
S’IL VOUS
ARRIVE
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (Side Bag) (pour
versions/marchés, où il est prévu)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION
GRAVE DANGER: En présence d’air bag côté passager
actif (ON), ne pas placer sur
le siège avant de sièges pour
enfants tournés en arrière.
En cas de choc, l’activation
de l’air bag pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
En cas de nécessité, désactiver toujours
l’air bag côté passager quand le siège
enfant est placé sur le siège avant. De
plus, le siège du passager devra être réglé dans la position la plus arriérée,
afin d’éviter de contact éventuels du
siège enfant avec la planche. Même en
l’absence d’obligation légale à ce sujet, il est conseillé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag, dès que
le transport des enfants n’est plus nécessaire.
105
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
106
AIR BAG LATERAUX
La voiture est dotée d’air bag latéraux
avant protection toracique/pelvienne (Side Bag avant) conducteur et passager
(pour versions/marchés, où il est prévu),
air bag protection tête des occupants
avant et arrière (Window Bag) (pour versions/marchés, où il est prévu).
Les air bag latéraux (pour versions/ marchés,
où il est prévu) protègent les occupants dans
les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale de la voiture.
La non activation des air bag latéraux dans
les autres types de choc (frontal, arrière, renversement, etc...) n’est donc pas un indice
de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, si nécessaire, le gonflage
des coussins. Les coussins se gonflent à
l’instant, et disposent à protection entre
le corps des occupants et les structures
qui pourraient provoquer des lésions; immédiatement après les coussins se dégonflent.
Les air bag latéraux (pour versions/ marchés, où il est prévu) ne remplacent pas
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extraeuropéens.
fig. 16
F0M033Ab
AIR BAG LATERAUX AVANT
PROTECTION TORACIQUE/
PELVIENNE (SIDE BAG) fig. 16
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Ils sont formés par deux types de coussins, à gonflage instantané, placés dans les
dossiers des sièges et leur tâche est de
protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité
moyenne/grande.
fig. 17
F0M0141m
AIR BAG LATERAUX
PROTECTION TETE (WINDOW
BAG) fig. 17 (pour versions/
marchés, où il est prévu)
Ils sont formés par deux coussins à “rideau” un sur le côté droit et l’autre sur
le côté gauche de la voiture, logés derrière les revêtements latéraux du toit et couverts par des finitions.
Ils ont la tâche de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à une grande surface de déploiement des coussins.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte
sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct des air bag latéraux.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant et arrière avec
des housses ou des revêtements qui
ne sont pas prédisposés pour l’utilisation avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne jamais se pencher avec la
tête ou les bras ou les coudes
en dehors des vitres.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux, devant la poitrine ou en tenant une pipe, un crayon, etc. entre les dents. En
cas de choc avec intervention de l’air
bag, vous pourriez vous blesser sérieusement.
ATTENTION En cas d’accident où l’un
quelconque des dispositifs de sécurité s’est
activé, s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour faire remplacer ceux qui se
sont activés et faire vérifier l’intégrité du
système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Abarth.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ATTENTION
Ne pas voyager avec la tête, les bras ou les coudes sur
les portes, sur les vitres et dans la zone de déploiement du coussin de l’air
bag latéral protection tête (Window
Bag) afin d’éviter des possibles lésions
pendant la phase de déploiement.
SECURITE
Les échéances concernant la charge pyrotechnique et le contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette prévue à cet effet,
placée dans la boîte à gants. A l’approche
de ces dates d’échéance, s’adresser aux
Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le remplacement.
CONDUITE
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des air bag frontaux, des air bag
latéraux avant est décidée de manière différenciée en fonction du type de choc. La
non-activation de l’un ou de plusieurs
d’entre eux n’indique donc pas un fonctionnement défectueux du système.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas
en tournant la clé sur MAR ou
bien qu’il reste allumé pendant la
marche (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction
reconfigurable) peut être présente une
anomalie dans les systèmes de retenue;
dans ce cas, les air bag ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en
cas d’accident ou, dans un nombre limité de cas, s’activer de façon erronée.
Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Abarth pour le contrôle immédiat du système.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION L’entrée en service des air
bag libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives
et n’indiquent pas un début d’incendie; de
plus, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent être recouverts d’un résidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans
ce cas, se laver avec du savon neutre et de
l’eau.
INFORMATIONS GENERALES
S’IL VOUS
ARRIVE
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
il faut s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriétaire de
la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible, si la
voiture est soumise à des chocs violents
qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre
des marches, des trottoirs ou des reliefs
fixes du sol, des chutes de la voiture dans
de grands trous ou creux de la route.
107
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
108
ATTENTION
Conduire
en
gardant
constamment les mains sur
la couronne du volant. En cas d’intervention de l’air bag, celui-ci pourra ainsi se gonfler, sans rencontrer
d’obstacles. Ne pas conduire le corps
plié en avant, mais veiller à ce que le
dossier soit bien droit et que le dos s’y
appuie parfaitement.
ATTENTION
La clé de contact introduite
et en position MAR, même si
le moteur est coupé, les air bag peuvent s’activer même si la voiture est à
l’arrêt, au cas où celle-ci soit heurtée par une voiture en marche. Par
conséquent, même si la voiture est à
l’arrêt, les enfants ne doivent en aucun cas être placés sur le siège avant.
D’autre part, il faut se rappeler que
si la clé est introduite et tournée sur
STOP aucun dispositif de sécurité (air
bag ou prétensionneurs) ne s’active
en cas de choc; la non-activation de
ces dispositifs, dans ces cas, ne peut
être considérée, par conséquent,
comme un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet de
vol ou de tentative de vol, si
elle a subi des actes de vandalisme ou
des inondations, faire contrôler le système air bag par le Réseau Après-vente Abarth.
ATTENTION
En tournant la clé de contact
sur MAR le témoin “ (l’air
bag frontal côté passager activé) s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’air bag
passager s’activera en cas de choc,
après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les dossiers à
l’eau ou à la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour
sièges).
ATTENTION
L’activation de l’air bag frontal est prévue en cas de
chocs d’intensité supérieure à celle
qui fait activer les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l’intervalle entre les deux limites d’activation, il est pourtant normal que les
seuls prétensionneurs s’activent.
ATTENTION
Ne pas accrocher des objets
rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien.
ATTENTION
L’air bag n’est pas destiné à
remplacer les ceintures de
sécurité, mais à accroître leur efficacité. De plus, étant donné que les air
bag frontaux n’interviennent pas en
cas de chocs frontaux à basse vitesse,
de chocs latéraux ou arrière ou de
renversements, les passagers ne sont
protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc toujours être
bouclées.
A L’ARRET ............................................................................. 112
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES
MANUELLE ........................................................................... 113
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 110
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE .................................................................. 120
S’IL VOUS
ARRIVE
CHAINES A NEIGE ............................................................. 119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TRACTAGE DES REMORQUES ...................................... 116
CONDUITE
CONSOMMATION DE CARBURANT ......................... 114
109
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
La voiture est munie d’un dispositif électronique d’antidémarrage du moteur: au
cas où la voiture ne démarre pas, voir au
paragraphe “Le système Fiat CODE” au
chapitre “Planche de bord et commandes”.
Lors des premières secondes de fonctionnement, surtout après une longue inactivité, on peut percevoir un niveau plus
élevé de bruits du moteur. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est une caractéristique
des poussoirs hydrauliques: le système de
distribution choisi afin de contribuer à la
limitation des interventions d’entretien.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
DEMARRAGE
DU MOTEUR
110
Il est recommandé, au cours
de la première période d’utilisation, de ne pas pousser la
voiture à fond (par exemple,
accélérations exaspérées, parcours excessivement longs aux régimes maxi,
freinages trop intensifs, etc.).
Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une absorption inutile
de courant ne décharge la batterie.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de faire fonctionner le
moteur dans un local fermé. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de
l’oxyde de carbone et d’autres gaz
toxiques.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée ne sont pas actifs, par
conséquent il est nécessaire d’exercer
un effort plus grand sur la pédale du
frein et sur le volant.
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au
point mort;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Si, la clé en position MAR le témoin Y
sur le tableau de bord reste allumé en même temps que le témoin U il est conseillé
de ramener la clé en position STOP puis
de nouveau sur MAR; si le témoin reste
allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture.
ATTENTION Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe,
s’adresser immédiatement au Réseau
Après-vente Abarth.
ATTENTION Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact sur MAR.
Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur
n’est pas lancé, le servofrein
et la direction assistée électrique ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand que celui habituel sur la
pédale de frein et sur le volant.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur est
inutile; il contribue seulement
à accroître la consommation
en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur,
il est nuisible.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment
moteur diminue.
CONDUITE
❒ pendant les premiers kilomètres, ne pas
demander à la voiture les performances
maximales, mais attendre que l’aiguille
de l’indicateur de température liquide
de refroidissement moteur commence à bouger.
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques;
POUR COUPER LE MOTEUR
S’IL VOUS
ARRIVE
Procéder de cette manière:
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en la remorquant ou en profitant des descentes. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot
d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
COMMENT RECHAUFFER LE
MOTEUR DES QU’IL A
DEMARRE
111
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
112
A L’ARRET
Pour desserrer le frein à main, procéder
ainsi:
A
Procéder de cette manière:
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A;
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main;
❒ tenir écrasé le bouton A et baisser le
levier. Le témoin x sur le tableau de
bord s’éteint.
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée
ou la marche arrière en descente) et
braquer les roues.
Si la voiture est sur une pente raide il est
conseillé de bloquer les roues avec un coin
d’arrêt ou une pierre. Ne jamais laisser la
clé dans le dispositif de démarrage pour
éviter que la batterie ne se décharge, en
plus, en descendant de la voiture, enlever
toujours la clé.
ATTENTION
Ne jamais laisser d’enfants
dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture,
sortir toujours les clés du contacteur
d’allumage et les emmener avec soi.
fig. 1
F0M034Ab
FREIN A MAIN fig. 1
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
Pour serrer le frein à main, tirer le levier
vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de
la voiture. Quatre ou cinq déclics sont
normalement suffisants sur un terrain plat,
alors que sur une pente raide, la voiture
chargée, il en faut neuf ou dix.
ATTENTION Dans le cas contraire,
s’adresser auprès du Réseau Après-vente Abarth pour effectuer le réglage.
Le frein à main serré et la clé de contact
sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x.
Afin d’éviter des mouvements accidentels
de la voiture, effectuer cette manœuvre la
pédale du frein enfoncée.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être engagée que si la voiture est à l’arrêt.
Le moteur démarré, avant d’engager la
marche arrière, attendre au moins 2 secondes en tenant la pédale de l’embrayage enfoncée à fond, pour éviter d’endommager les engrenages et de faire grincer
les vitesses.
F0M035Ab
Pour engager la marche arrière R à partir de la position de point mort, procéder comme suit: soulever le collier coulissant A placé sous le pommeau et déplacer simultanément le levier à gauche et
puis en avant fig. 2.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 2
Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de la boîte car l’effort exercé, même
léger, peut à la longue, user
les éléments intérieurs de la boîte.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour engager la 6ème vitesse, actionner le
levier en exerçant une pression à droite
pour éviter d’engager erronément la 4a vitesse. Effectuer une action analogue pour
le passage de la 6ème à la 5ème vitesse.
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond
l’embrayage et placer le levier de la boîte
sur la position désirée (le schéma pour
l’engagement des vitesses est indiqué sur
la tête du levier fig. 2).
ATTENTION
Pour changer aisément les
vitesses, enfoncer toujours à
fond la pédale de l’embrayage. Par
conséquent, le plancher sous le pédalier ne doit pas présenter d’obstacles: vérifier que les tapis soient
toujours bien étendus et ne gênent
pas les pédales.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
UTILISATION DE LA
BOITE DE VITESSES
MANUELLE
113
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONSOMMATION
DE CARBURANT
Ci-après, quelques suggestions utiles permettant d’obtenir une économie des frais
de gestion de la voiture et une limitation
des émissions nocives.
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Dispositifs électriques
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à un intervalle non supérieur à 4 semaines: si la pression est trop basse, les
consommations augmentent car la résistance au roulement est plus forte.
Limiter au temps strictement nécessaire
le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage ont besoin
d’énergie notable; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente
(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
Charges inutiles
CONSIDERATIONS GENERALES
114
Pneumatiques
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans le
“Plan d’entretien programmé”.
Ne pas charger excessivement le coffre à
bagages de la voiture. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville),
et son assiette influencent fortement ses
consommations et la stabilité.
Porte-bagages/porte-skis
Enlever le porte-bagages ou le porte-skis
du toit s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires diminuent la pénétration aérodynamique de la voiture en provoquant
une augmentation des consommations.
Dans le cas de transport d’objets particulièrement volumineux, utiliser de préférence une remorque.
Climatiseur
Le climatiseur représente une augmentation des consommations (jusqu’à 20% en
moyenne): quand la température externe le permet, utiliser de préférence les
bouches d’aération.
Eléments aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,
non certifiés au but, peut pénaliser l’aérodynamisme et les consommations.
Manœuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur quand vous
êtes à l’arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre,
comme également le “double débrayage”,
sont absolument inutiles et augmentent les
consommations et les émissions polluantes.
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmente
notablement si la vitesse augmente. Maintenir autant que possible une vitesse uniforme, en évitant les freinages et les accélérations superflus, qui coûtent en carburant et augmentent également les émissions.
Accélérations
Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise notablement les consommations et les émissions;
il convient d’accélérer progressivement et
ne pas dépasser le régime de couple maximum.
Situations de circulation et
conditions de la chaussée
Des consommations plutôt élevées sont
liées à des situations de circulation intense, par exemple, en cas de marche en colonne avec utilisation fréquente des rapports inférieurs de la boîte de vitesses, ou
bien dans les grandes villes dans lesquelles
sont présents un grand nombre de feux.
De même des parcours tortueux, des
routes de montagnes et des surfaces routières en mauvais état exercent une influence négative sur les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages
à niveau) il est recommandé de couper le
moteur.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Des parcours très brefs et des démarrages
fréquents à froid ne permettent pas au moteur d’atteindre la température optimale
d’exploitation. Il en suit une augmentation
significative des consommations (de +15
jusqu’à +30% sur cycle urbain), ainsi que
des émissions.
CONDUITE
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
Départ à froid
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Ne pas faire chauffer le moteur quand la
voiture est arrêtée ni au ralenti ni en régime élevé: dans ces conditions, le moteur
chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant les consommations et les émissions. Il est recommandé, par conséquent,
de partir immédiatement et lentement, en
évitant des régimes élevés: de cette façon
le moteur chauffera plus rapidement.
Dès que les conditions de la circulation et
le parcours routier le permettent, passer
à une vitesse supérieure. Utiliser un rapport inférieur pour obtenir une accélération brillante comporte une augmentation
des consommations.
CONDITIONS D’UTILISATION
S’IL VOUS
ARRIVE
Démarrage
Sélection des vitesses
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
STYLE DE CONDUITE
115
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRACTAGE
DES REMORQUES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
AVERTISSEMENTS
116
Pour l’attelage de roulottes ou de remorques, la voiture doit être munie du
crochet d’attelage homologué et d’un
équipement électrique approprié. L’installation doit être faite par un personnel
spécialisé qui délivre une documentation
spéciale pour la circulation sur route.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les normes du Code de la Route.
Se rappeler qu’une remorque réduit la
possibilité de surmonter les pentes maximales, augmente les espaces d’arrêt et les
temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.
Dans les descentes, passer à une vitesse
inférieure au lieu d’utiliser constamment
le frein.
Le poids de la remorque sur le crochet
d’attelage de la voiture réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture. Pour être sûr de ne pas dépasser le
poids maximum remorquable (figurant sur
la carte de circulation), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse spécifiques
de chaque pays pour les véhicules avec
tractage de remorque. En tout cas, la vitesse maxi ne doit pas dépasser les 100
km/h.
Il est conseillé d’utiliser un équilibreur approprié sur le gouvernail de la remorque
à traîner.
ATTENTION
Le système ABS dont la voiture peut être équipée ne
contrôle pas le circuit de freinage de
la remorque. Conduire donc avec
beaucoup de prudence sur les chaussées glissantes.
ATTENTION
De la façon la plus absolue,
il n’est admis aucune modification au système de freinage de la
voiture pour la commande du frein de
la remorque. Son système de freinage doit être complètement indépendant du système hydraulique de la
voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble de la batterie
non inférieure à 2,5 mm2.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
En plus des dérivations électriques, il est
admis de brancher à l’équipement électrique de la voiture seulement le câble
d’alimentation du frein électrique éventuel
et le câble d’un éclaireur intérieur de la remorque d’une puissance ne dépassant pas
15W.
CONDUITE
Pour toute version, il faut utiliser un dispositif d’attelage approprié à la valeur de
la masse remorquable de la voiture sur laquelle on entend l’installer.
Les branchements électriques doivent être
effectués à l’aide de joints à 7 ou 13 pôles
alimentés à 12VDC (normes CUNA/UNI
et ISO/DIN) en respectant les indications
de référence fournies par le Constructeur
de la voiture et/ou le Constructeur du dispositif d’attelage.
ATTENTION L’utilisation du frein électrique ou d’un treuil éventuel doit se produire le moteur tournant.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le dispositif de tractage doit respecter les
réglementations actuelles en vigueur en se
référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes.
Un frein électrique éventuel ou autre (organe électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l’aide d’un
câble d’une section inférieure à 2,5 mm2.
S’IL VOUS
ARRIVE
Le dispositif d’attelage doit être fixé à la carrosserie par du personnel spécialisé, en respectant d’éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies
par le Constructeur du dispositif.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est placé en général sur un étrier spécifique fixé au dispositif d’attelage lui-même, et doit être installée sur la voiture une centrale spécifique
pour le fonctionnement des lumières extérieures de la remorque.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
INSTALLATION DU CROCHET
D’ATTELAGE
117
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Schéma de montage fig. 3
La structure du crochet d’attelage doit
être fixée aux points indiqués par Ø pour
un total de 6 vis M10.
A charge
Trou
existant
Vis
existante
Trou
existant
ATTENTION
Après le montage, les trous
de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d’empêcher des infiltrations éventuelles
des gaz d’échappement.
Boule à norme
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
118
ATTENTION Il est obligatoire de fixer à
la même hauteur de la boule du crochet
une plaquette (bien visible) aux dimensions
et d’un matériel approprié portant l’inscription suivante:
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 60 kg
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Les plaques à l’intérieur du châssis doivent
avoir une épaisseur minimum de 6 mm.
Trou existant
Vis existante
Trou
existant
fig. 3
F0M092Ab
ATTENTION Si les chaînes sont montées,
accélérer d’une façon très délicate pour
éviter ou limiter au maximum le patinage
des roues motrices et donc la rupture des
chaînes qui, par conséquent, peuvent provoquer des endommagements à la carrosserie et la mécanique.
ATTENTION Utiliser des chaînes à neige à encombrement réduit 7 mm
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de
mètres.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Les chaînes ne doivent être appliquées
qu’aux pneus des roues avant (roues motrices). Il est conseillé d’utiliser des chaînes
à neige de la Lineaccessori Abarth.
ATTENTION
En cas d’utilisation de
chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous,
ne pas monter sur les
marches ou les trottoirs et
éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
S’IL VOUS
ARRIVE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents pays.
ATTENTION
Les pneus 215/45 R17 91Y ne
peut pas monter des chainînes à neige.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CHAINES A NEIGE
119
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
120
NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
❒ garer la voiture dans un local couvert,
sec, et si possible aéré;
❒ engager une vitesse;
❒ veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré;
❒ débrancher la borne négative du pôle
de la batterie et vérifier l’état de charge de cette dernière. Cette vérification,
pendant le remisage, devra être répétée tous les trois mois. Recharger la
batterie si l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone verte centrale;
❒ nettoyer et protéger les parties peintes
en y appliquant de la cire de protection;
❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques
se trouvant dans le commerce;
❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ couvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajourée. Ne pas utiliser de bâches en plastique compacte,
qui empêchent l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement;
❒ au cas où on ne débranche pas la batterie du système électrique, vérifier
l’état de charge tous les trente jours
et au cas où l’indicateur optique présente une couleur foncée sans la zone
verte centrale, se charger de la recharger;
❒ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
ATTENTION Si la voiture est équipée
d’un système d’alarme, désactiver l’alarme
avec la télécommande.
131
132
132
132
SECURITE
129
131
131
131
CONDUITE
MESSAGES À L’ÉCRAN MULTIFONCTIONS ..............
130
130
130
130
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
123
124
124
124
125
126
126
126
127
127
127
128
128
128
128
128
128
128
POSSIBLE PRESENCE DE VERGLAS SUR
LA CHAUSSEE ......................................................................
AUTONOMIE LIMITEE .......................................................
SYSTEME ASR ........................................................................
VITESSE LIMITE DÉPASSÉE ................................................
SYMBOLES ET MESSAGES A L’ECRAN
MULTIFONCTIONS CONFIGURABLE .........................
RECHARGEMENT DE LA BATTERIE INSUFFISANT....
PORTES MAL FERMEES .....................................................
ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION
DE LA VOITURE – FIAT CODE.......................................
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN ............................
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)..........................................................
SIGNALISATIONS GÉNÉRALES.......................................
S’IL VOUS
ARRIVE
122
122
122
123
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
INFORMATIONS GENERALES ........................................
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT ...............................
FREIN DE STATIONNEMENT SERRE ............................
AVARIE AIR BAG ................................................................
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR ..................................
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE .....
CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEE ..............
AVARIE EBD...........................................................................
AVARIE AU SYSTEME EOBD ............................................
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE .....................
AVARIE AU SYSTEME ABS ...............................................
RESERVE CARBURANT......................................................
AVARIE DES FEUX EXTERIEURS ....................................
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ..............................
AVARIE AU SYSTEME ESP ................................................
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT......
FOLLOW ME HOME ...........................................................
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE.....................
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT..........................
ANTIBROUILLARDS............................................................
ACTIVATION FONCTION SPORT BOOST ...............
FEUX DE ROUTE ................................................................
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S
121
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
122
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INFORMATIONS GENERALES
L’allumage du témoin est associé à un message spécifique et/ou à un avertissement
sonore si le tableau de bord le permet.
Ces signalisations sont synthétiques et
de précaution et elles ne doivent pas
être considérées exhaustives et/ou alternatives à ce qui est indiqué sur cette Notice d’entretien, dont nous recommandons une lecture attentive. En cas de signalisations d’avarie se rapporter toujours à ce qui est indiqué dans ce chapitre même.
ATTENTION Les signalisations d’avarie
qui apparaissent sur l’affichage sont divisées en deux catégories: anomalies
graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant
un temps prolongé.
Les anomalies moins graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant un
temps plus limité.
Il est possible d’interrompre le cycle de visualisation des deux catégories en appuyant sur le bouton MENU ESC. Le témoin reste allumé sur le tableau de bord
jusqu’à l’élimination de la cause du mauvais fonctionnement.
x
LIQUIDE DE FREINS
INSUFFISANT (rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
Quand la clé de contact est placée sur la
position MAR, le voyant s'allume pendant
quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le voyant s’allume quand le niveau du liquide de freins est en dessous du niveau
minimum suite à une éventuelle fuite de liquide du circuit. Un message d’avertissement est affiché à l’écran.
ATTENTION
Si le voyant x s’allume pendant la marche (et le message d’avertissement est affiché à
l’écran) s’arrêter immédiatement et
contacter le Réseau Assistance Abarth.
Frein à main serré
Le voyant s’allume quand le frein à main
est serré.
Si le véhicule est en mouvement certains
modèles prévoient également un signal sonore associé.
ATTENTION Si le voyant s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main
n’est pas serré.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
Le voyant s’allume quand le moteur surchauffe.
ATTENTION
Si le voyant ¬ ne s’allume
pas quand la clé de contact
est placée en position MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, un problème au niveau des systèmes de
maintien est possible ; dans ce cas, les
airbags ou les prétendeurs peuvent ne
pas se déclencher en cas d'accident
ou, dans un nombre de cas limité, se
déclencher intempestivement. Avant
de continuer, contacter le Réseau Assistance Abarth pour un contrôle immédiat du système.
ATTENTION
L’avarie du voyant ¬
(voyant éteint) est signalée
par le clignotement pendant plus de
4 secondes du voyant de signalement
d’airbag passager avant désactivé.
Si le voyant s’allume, se comporter comme suit :
❒ En cas de marche normale: arrêter le véhicule, arrêter le moteur et
vérifier que le niveau de l’eau dans le
vase d’expansion n’est pas sous le repère MIN. Si le niveau est sous le repère MIN, attendre quelques minutes
pour laisser le moteur refroidir avant
d'ouvrir le bouchon lentement et avec
prudence, remplir avec du liquide de
refroidissement en s’assurant que le
niveau est compris entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion.
Vérifier également l’absence de fuites
de liquide du circuit de refroidissement. Si le voyant reste allumé après
le démarrage, contacter le Réseau Assistance Abarth.
ATTENTION En cas de trajet particulièrement pénible il est conseillé de laisser
tourner le moteur en accélérant légèrement pendant quelques minutes avant de
l’arrêter.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Quand la clé de contact est placée sur la
position MAR, le voyant s’allume pendant
quelques secondes.
CONDUITE
L’allumage continu du voyant indique une
anomalie du dispositif airbag.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ç
❒ En cas d’utilisation intensive du
véhicule (ex. traction d'une remorque en montée ou véhicule en
pleine charge) : ralentir et, si le voyant
reste allumé, arrêter le véhicule. Stationner le véhicule et laisser tourner
le moteur en accélérant légèrement
pendant 2 - 3 minutes pour favoriser
la circulation du liquide de refroidissement, puis arrêter le moteur. Vérifier le niveau du liquide comme décrit
précédemment.
S’IL VOUS
ARRIVE
Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le
voyant s’allume pendant quelques secondes.
EXCESSIVE
TEMPERATURE
DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
¬
AVARIE AIR BAG
(rouge)
123
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
124
PRESSION DE L’HUILE
v MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
Quant la clé de contact est placée sur la
position MAR, le voyant s’allume et
s’éteint dès que le moteur a démarré.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
ATTENTION
Si le voyant v s'allume
pendant la marche (simultanément au message affiché à l'écran)
arrêter immédiatement le moteur et
contacter le Réseau Assistance Abarth.
<
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
Le voyant s’allume en continu quand le véhicule est en marche et la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement bouclée. Ce voyant clignote et un
signal sonore est émis (buzzer) quand le véhicule est en marche et les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas correctement bouclées. Le signal sonore (buzzer)
du système S.B.R. (Seat Belt Reminder)
peut être désactivé par le Réseau Assistance Abarth.
Il est possible de réactiver le système depuis le menu de configuration.
x >
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des voyants x et
> quand le moteur tourne indique une
anomalie du système EBD ou que le système n’est pas disponible ; en cas de freinage brusque, un blocage précoce des
roues arrière est possible et le véhicule
présente des risques d’embardée. Rouler
avec extrême prudence et rallier immédiatement le Réseau Assistance Abarth
pour contrôler le circuit.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
Si le voyant clignote, relâcher la pédale accélérateur et laisser tourner le moteur au
ralenti jusqu’à ce que le voyant ne clignote plus. Poursuivre la marche à vitesse modérée en essayant d’éviter les situations
de conduite qui risquent de provoquer le
clignotement du voyant et contacter au
plus tôt le Réseau Assistance Abarth.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ voyant allumé fixe: signale un dysfonctionnement du système d’alimentation
/ allumage pouvant comporter une
augmentation des émissions à l’échappement, une baisse des prestations,
une conduite difficile et une augmentation de la consommation.
❒ voyant clignotant: signale un éventuel
dysfonctionnement du catalyseur (voir
“Système EOBD” au chapitre “Tableau
de bord et commandes”).
Si, quand la clé de contact est
placée en position MAR, le
voyant U ne s’allume pas ou
s’il s’allume (fixe ou clignotant) pendant la marche (simultanément au message affiché à l'écran pour
certains modèles), contacter au plus tôt
le Réseau Assistance Abarth. Le fonctionnement du voyant U peut être
vérifié à l’aide des appareils prévus à
cet effet par les agents chargés du
contrôle de la circulation routière. Respectez la réglementation en vigueur
dans le pays où vous circulez.
S’IL VOUS
ARRIVE
En conditions normales, quand la
clé de contact est placée sur la position
MAR, le voyant s’allume et s’éteint dès que
le moteur a démarré. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du voyant.
Si le voyant reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche :
Il est possible de continuer à rouler dans
ces conditions en évitant de solliciter excessivement le moteur. L'utilisation prolongée du véhicule alors que ce voyant est
allumé peut entraîner des dommages.
Contacter le Réseau Assistance Abarth.
Le voyant s'éteint si l'inconvénient disparaît mais le système mémorise l’alarme.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
U
AVARIE AU SYSTEME
EOBD (jaune ambre)
125
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
126
“
AIRBAG COTE
PASSAGER DESACTIVE
(jaune ambre)
Le voyant “ s’allume quand l’airbag côté
passager est désactivé. Quand l’airbag passager avant est activé, le voyant “ s’allume fixe pendant 4 secondes et clignote
pendant 4 secondes avant de s’éteindre
quand la clé de contact est placée sur la
position MAR.
>
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le
voyant s’allume pendant quelques secondes. Le voyant s’allume quand le système est inefficace ou non disponible.
Dans ce cas, le circuit de freinage conserve toute son efficacité mais les fonctions
du système ABS ne sont pas disponibles.
Rouler prudemment et contacter le Réseau Assistance Abarth dès que possible.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
ATTENTION
Le voyant “ signal également les éventuelles anomalies du voyant ¬. Cette condition est
signalée par le clignotement du
voyant “ au-delà des 4 secondes.
Dans ce cas, le voyant ¬ peut signaler d’éventuelles anomalies des
systèmes de maintien. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Assistance Abarth pour un contrôle immédiat
du système.
ç
RESERVE CARBURANT
(jaune ambre)
Quand la clé de contact est placée sur la position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes. Le voyant
s’allume quand il reste moins de 7 litres de
carburant dans le réservoir.
ATTENTION Si le voyant clignote, il signale une anomalie du circuit. Dans ce cas,
contacter le Réseau Assistance Abarth
pour contrôler le circuit.
– antibrouillard arrière
– clignotants
– éclairage plaque de police.
Les anomalies possibles sont : une ou plusieurs ampoules grillées, fusible de protection grillé ou interruption du circuit
électrique.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
Si le voyant ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant la marche simultanément à
l’allumage de la diode du bouton ASR
OFF, contacter le Réseau Assistance
Abarth.
Un message d’avertissement est affiché à
l’écran.
Note Le clignotement du voyant pendant
la marche indique l'intervention du système ESP.
L’allumage du voyant indique une avarie
du système Hill Holder (démarrage en côte). Dans ce cas, contacter le Réseau Assistance Abarth au plus tôt.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
– feux de position
CONDUITE
Quand la clé de contact est
placée en position MAR, le voyant s’allume pendant quelques secondes.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le voyant s’allume quand les
antibrouillards arrière sont allumés.
á
AVARIE AU SYSTEME
ESP (jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
Le voyant s’allume en cas
d’anomalie d’un des feux suivants:
4
FEUX
ANTIBROUILLARD
ARRIERE (jaune ambre)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
W
AVARIE DES FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
127
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
128
3
FEUX DE POSITION ET
FEUX DE CROISEMENT
(vert)
FOLLOW ME HOME
(vert)
Feux de position et feux de
croisement.
Le voyant s’allume quand les feux de position ou les feux de croisement sont allumés.
Follow me home
(éclairage d’accompagnement)
Le voyant s’allume quand le dispositif est
activé (voir “Follow me home” au chapitre
“Tableau de bord et commandes”.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
F
INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert - clignotant)
Le voyant s’allume quand la manette de
commande des clignotants est déplacée
vers le bas ou en même temps que le
voyant des clignotants droits quand le bouton des feux de détresse est actionné.
5
ANTIBROUILLARDS
(vert)
Le voyant s’allume quand les
feux antibrouillard avant sont allumés.
ACTIVATION
SPORT FONCTION SPORT
BOOST (vert)
D
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert - clignotant)
Le voyant s’allume quand la manette de
commande des clignotants est déplacée
vers le haut ou en même temps que le
voyant des clignotants gauches quand le
bouton des feux de détresse est actionné.
L’indication SPORT s’allume quand la fonction “SPORT BOOST” est activée depuis le
bouton de commande correspondant. Si le
bouton est actionné une seconde fois, l’indication SPORT s’éteint.
1
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le voyant s’allume quand les
feux de route sont allumés.
Pression des pneus indaptée
à la vitesse.
Si vous prévoyez de voyager à une vitesse supérieure à 160 km/h, il est nécessaire de gonfler davantage les pneus, conformément aux indications du paragraphe
“Pressions de gonflage”.
Le message est affiché à l’écran si le système T.P.M.S. (pour versions/marchés, où
il est prévu) détecte que la pression d’un
ou plusieurs pneus n’est pas adaptée à la
vitesse du véhicule (voir indications au paragraphe “Pression des pneus insuffisante” de ce chapitre).
ATTENTION
Les perturbations radio particulièrement intenses peuvent inhiber le fonctionnement correct du système T.P.M.S.
Cette condition est signalée au
conducteur par un message à l’écran
(pour versions/marchés, où il est prévu). Ce signalement disparaît automatiquement dès que la perturbation
radio cesse.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
ATTENTION ne pas rouler avec un ou
plusieurs pneus dégonflés car la conductibilité du véhicule peut être compromise.
Arrêter le véhicule en évitant de freiner
et de braquer brusquement. Réparer la
roue à l'aide du kit en dotation
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le message est affiché à l’écran si la pression de gonflage d’un ou plusieurs pneus
est inférieure à la valeur nominale. Le système T.P.M.S. avertit le conducteur de la
présence d’un ou plusieurs pneus dangereusement dégonflés ou d’une éventuelle
crevaison.
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse du véhicule car un échauffement excessif des
pneumatiques risque de compromettre irrémédiablement leurs prestations et leur
durée de vie. De plus, un échauffement excessif comporte des risques d’éclatement.
S’IL VOUS
ARRIVE
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Le message est affiché quand un ou deux
pneus sont dégonflés.
L’écran affiche les informations relatives à
chaque pneu en séquence.
Dans ce cas, il est conseillé de procéder
au plus tôt au rétablissement des valeurs
de pression correctes (voir paragraphe
“Pressions de gonflage à froid” au chapitre
“Caracteristiques techniques”).
Pression pneumatiques insuffisante
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
MESSAGES À L’ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
129
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
130
POSSIBLE PRESENCE DE
VERGLAS SUR LA CHAUSSEE
SYSTEME ASR
VITESSE LIMITE DÉPASSÉE
Le système ASR est désactivable en appuyant sur le bouton ASR OFF.
L’écran affiche un message informant le
conducteur que la vitesse du véhicule est
supérieure à la vitesse programmée (voir
”Ecran multifonctions configurable” au chapitre “Planche de bord et commandes”).
Quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C, l’indication de la
température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur
la chaussée.
L’écran affiche un message informant le
conducteur que le système ASR a été
désactivé. La diode du bouton s’allume.
L’écran affiche un message d’avertissement
correspondant.
En rappuyant sur le bouton ASR OFF,
la diode s'éteint et l'écran affiche un message informant le conducteur que le système ASR est réactivé.
AUTONOMIE LIMITEE
L'écran affiche un message informant le
conducteur que l’autonomie du véhicule est
inférieure à 50 km.
Si le symbole reste affiché, contacter immédiatement le Réseau Assistance Abarth.
ATTENTION L’allumage simultané du
voyant U et du symbole Y indique
une anomalie du système Fiat CODE..
Si le symbol Y est affiché alors pendant
que le moteur tourne, contacter le Réseau
Assistance Abarth et procéder à la mémorisation de toutes les clés.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Quand les portes sont ouvertes alors que
le véhicule est en mouvement, un signal
sonore est émis.
Le symbole est affiché à l’écran en même
temps que le message correspondant pour
signaler une anomalie possible (voir “Le
système Fiat Code”) au chapitre “Tableau
de bord et commandes”).
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Le symbole est affiché à l'écran en même
temps que le message correspondant en
cas de rechargement insuffisant de la batterie.
Le symbole est affiché à l’écran
en même temps que le message correspondant quand une ou plusieurs portes,
ou le hayon, ne sont pas parfaitement fermés.
Y
ANOMALIE
DU SYSTEME
DE PROTECTION
DE LA VOITURE – FIAT
CODE (jaune ambre)
S’IL VOUS
ARRIVE
w
RECHARGEMENT
DE LA BATTERIE
INSUFFISANT (rouge)
´
PORTES MAL
FERMEES (rouge)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
SYMBOLES ET MESSAGES A
L’ECRAN MULTIFONCTIONS
CONFIGURABLE
131
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
132
d
USURE DES
PLAQUETTES DE
FREIN (jaune ambré)
Le symbole apparaît sur l’afficheur
accompagné du message approprié, si les
plaquettes de frein sont usées ; auquel cas,
remplacer dès que possible.
Ü
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
(CRUISE CONTROL)
(pour versions/marchés,
où il est prévu) (vert)
Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié si on
tourne l’écrou du Cruise Control sur la
position ON.
è
SIGNALISATIONS
GÉNÉRALES
(jaune ambré)
Le symbole apparaît sur l’afficheur
accompagné du message approprié lors
des évènements suivants .
L’écran affiche les messages appropriés.
Défaut du capteur de pression
d’huile moteur
Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand une
anomalie est relevée sur le capteur de pression de l’huile moteur. S’adresser au plus
tôt au Réseau d’Assistance Abarth pour éliminer l’anomalie.
Système de l’interrupteur d’inertie
de blocage du carburant
Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand le
système de blocage du carburant intervient.
Défaut du système de monitorage
de la pression des pneus
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Le symbole apparaît sur l’afficheur accompagné du message approprié quand
une anomalie est relevée sur le système
de monitorage de la pression des pneus
T.P.M.S. (pour versions/marchés, où il est
prévu).
Dans un tel cas, s’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Abarth.
Si une ou plusieurs roues dépourvues de
capteur sont montées, le symbole reste allumé sur l’écran tant que les conditions initiales n’auront pas été rétablies.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
S’IL VOUS ARRIVE
135
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ...........................
139
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..
141
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...
146
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................
148
RECHARGE DE LA BATTERIE .........................................
157
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ..................................
158
TRACTAGE DE LA VOITURE .........................................
159
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic ...........................................................
S’IL VOUS
ARRIVE
134
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................
CONDUITE
SECURITE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur
la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com
pour rechercher le Réseau d’Après-Vente Abarth le plus proche.
133
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
134
DEMARRAGE
DU MOTEUR
ATTENTION Ne pas brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonnant qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint
est installée sur une autre voiture, il faut
éviter qu’entre cette dernière et la voiture à batterie déchargée des parties métalliques ne viennent accidentellement en
contact.
DEMARRAGE DE SECOURS
Si le symbole Y reste affiché à l’écran
contacter immédiatement le Réseau Assistance Abarth.
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT fig. 1
fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une
autre batterie, ayant une capacité égale ou
de peu supérieure par rapport à la batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder:
ATTENTION
Ce démarrage doit se faire
par un personnel expert, car
des manœuvres erronées peuvent
provoquer des décharges électriques
d’une grande intensité. De plus, le liquide présent dans la batterie est
toxique et nocif; éviter le contact
avec la peau et les yeux. Il est recommandé de ne pas s’approcher de
la batterie avec des flammes libres ou
des cigarettes allumées et de ne pas
provoquer d’étincelles.
F0M104Ab
❒ brancher les bornes positives (signe +
à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble
la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport
à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement,
mais s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
Il faut absolument éviter d’effectuer le démarrage en poussant la voiture, en remorquant, ou bien en descente de côte.
Ces manœuvres pourraient provoquer
l’afflux de carburant dans le pot d’échappement catalytique et l’endommager de façon irréparable.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’aussi
longtemps que le moteur n’est pas lancé,
le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent
il est nécessaire d’exercer un effort plus
grand sur la pédale du frein et sur le volant.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX & GO automatic
SECURITE
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic est placé dans le coffre
à bagages.
❒ dépliant informatif (voir fig. 3), employé
pour une utilisation correcte et rapide
du kit de réparation rapide et livré ensuite au personnel qui devra manier le
pneu traité;
❒ un compresseur D-fig. 2 muni d’un manomètre et de raccords, trouvable dans
le compartiment;
❒ une paire de gants de protection trouvables dans le compartiment latéral du
compresseur même;
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit
de réparation rapide se trouvent aussi le
tournevis et l’anneau de tractage.
ATTENTION
Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu
traité avec le kit de réparation des
pneus.
fig. 3
F0M0199m
En cas de crevaison provoquée par des corps étrangers,
il est possible de réparer les
pneus qui n’aient pas subi de
lésions de plus de 4 mm de diamètre sur
la chape et sur l’épaule du pneu.
ATTENTION
On ne peut pas réparer les
lésions sur les flancs du pneu.
Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu est endommagé à la
suite de la marche avec un pneu crevé.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
– adhésif C indiquant “max. 80 km/h”,
que le conducteur doit appliquer visiblement (sur la planche de bord)
après avoir réparé le pneu;
F0M0198m
S’IL VOUS
ARRIVE
– tuyau de remplissage B;
fig. 2
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
❒ une bombe A contenant le liquide pour
sceller munie de:
CONDUITE
Le kit fig. 2 comprend:
135
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
136
ATTENTION
En cas de dommages à la
jante (déformation du canal
tel à provoquer une fuite d’air) ou la
réparation est impossible. Eviter d’enlever des corps étrangers (vis ou clous)
pénétrés dans le pneu.
IL FAUT SVOIR QUE:
Le liquide pour sceller du kit de réparation rapide est efficace à des températures
extérieures entre –20º C et +50º C.
Le liquide pour sceller a une échéance.
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20
minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide
n’est pas indiqué pour une réparation
définitive, par conséquent les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
temporairement.
ATTENTION
La bombe contient du glycol
éthylénique. Elle contient du
latex: cette substance peut provoquer
une réaction allergique. Nuisible par
ingestion. Irritante pour les yeux. Elle
peut provoquer une sensibilisation par
inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact rincer tout de suite
avec beaucoup d’eau. En cas d’ingestion, ne pas provoquer des vomissements, rincer la bouche et boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement
un médecin. Garder loin de la portée
des enfants. Le produit ne doit pas être
utilisés par des personnes asthmatiques. Ne pas en inhaler les vapeurs
pendant les opérations d’introduction
et d’aspiration. Si on remarque des
manifestations allergiques consulter un
médecin. Conserver la bombe dans son
compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide pour sceller a une
échéance.
Remplacer la bombe contenant le liquide pour sceller
échu. Ne pas disperser la
bombe et le liquide pour sceller dans l’environnement. Eliminer
conformément à ce qui est prévu par
les normes nationales et locales.
fig. 4
F0M038Ab
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis en dotation avec
le kit de réparation rapide des pneus.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage Afig. 4 et visser la bague B sur la valve
du pneu;
F0M039Ab
Nous conseillons de vérifier la valeur
de la pression du pneu sur le manomètre F-fig. 5 quand le compresseur
est éteint, afin d’obtenir une lecture
plus précise;
fig. 6
F0M0203m
❒ s’assurer que l’interrupteur D-fig. 5 du
compresseur est en position 0 (éteint),
lancer le moteur, insérer la fiche E-fig.
6 dans la prise de courant la plus
proche et actionner le compresseur en
déplaçant l’interrupteur D-fig. 5 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la
pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à
obtenir la pression de 1,5 bar au moins,
déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire
rouler la voiture en avant d’environ 10
mètres, pour distribuer le liquide pour
sceller à l’intérieur du pneu et répéter
l’opération de gonflage;
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à
partir de l’activation du compresseur,
on n’atteint pas la pression de 1,8 bar
au moins, ne pas reprendre la marche
car le pneu est trop endommagé et le
kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée;
s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth;
❒ après avoir conduit pendant environ 10
minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler de serrer
le frein à main;
ATTENTION
Si la pression du pneu descend au-dessous de 1,8 bar,
ne pas poursuivre la marche: le kit de
réparation rapide Fix & Go automatic ne peut garantir la tenue appropriée car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Après-vente
Abarth.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 7
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
F0M0202m
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 5
ATTENTION
Le conducteur doit appliquer l’adhésif de façon visible afin de signaler que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation rapide. Conduire très prudemment surtout dans les virages. Ne pas dépasser les 80 km/h en évitant d’accélérer ou freiner brusquement.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques
Techniques”, démarrer tout de suite;
137
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
138
❒ si, par contre, on relève une pression
d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (le moteur tournant et le frein
à main serré) et reprendre la marche;
❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau Après-vente Abarth le
plus proche.
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide.
Livrer le dépliant au personnel qui devra manier le pneu traité avec le kit
de réparation des pneus.
fig. 8
F0M040Ab
fig. 9
UNIQUEMENT POUR LE
CONTROLE ET LE
RETABLISSEMENT DE LA
PRESSION
PROCEDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Le compresseur peut être utilisé uniquement pour le rétablissement de la pression. Déconnecter l’attelage rapide et le
connecter directement à la valve du pneu
fig. 8; la bombe sera ainsi connectée au
compresseur et le liquide pour sceller ne
sera pas injecté.
❒ déconnecter la greffe A-fig. 9;
F0M0206m
Pour remplacer la bombe, procéder comme suit:
❒ tourner la bombe à remplacer dans le
sens inverse des aiguilles et la souleverr;
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner
dans le sens des aiguilles;
❒ connecter la greffe A à la bombe et insérer le tuyau transparent B dans le
compartiment approprié.
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et
ayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule des
phares, vérifier toujours l’orientation
pour des raisons de sécurité.
Les ampoules à halogène doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie
métallique. Si le verre transparent entre en contact avec les doigts, l’intensité de la lumière émise diminue et la
durée peut être compromise. En cas de
contact accidentel, frotter le verre avec
un chiffon humecté d’alcool et laisser sécher.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés;
ATTENTION
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection
de fragments de verre est possible.
ATTENTION La surface intérieure du
phare peut se couvrir d’une légère couche
de buée: cela n’indique pas une anomalie,
c’est un phénomène naturel dû à la basse
température et au degré d’humidité de
l’air; ce phénomène disparaît rapidement
en allumant les phares. La présence de
gouttes à l’intérieur du phare indique une
infiltration d’eau, s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
TYPES D’AMPOULES
Sur la voiture sont installés différents types
d’ampoules:
A
Lampes tout verre: elles sont appliquées
par pression. Tirer pour les sortir.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant
de la remplacer, vérifier le bon état du
fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles”
dans ce chapitre même;
S’IL VOUS
ARRIVE
INDICATIONS GENERALES
ATTENTION
Des modifications ou des réparations de l’équipement
électrique (centrales électroniques)
effectuées de manière non correcte
et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’équipement
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec des risques d’incendie.
fig. 10
F0M0207m
B Lampes à baïonnette: pour les sortir
du porte-lampe, presser l’ampoule, la
tourner dans le sens contraire des aiguilles et la sortir.
C
Ampoules cylindriques: pour les sortir, les dégager des contacts correspondants.
D-E Ampoules à halogène: pour sortir
l’ampoule, dégager le ressort de fixation de l’ampoule de son siège.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
139
Type
Puissance
Feux de route
D
H4
55W
Feux de croisement
D
H4
60W
Feux de position avant
A
W5W
5W
Feux antibrouillard (pour versions/marchés, où il est prévu)
–
H3
55W
Indicateurs de direction avant
B
PY21W
21W
Clignotants latéraux
A
WY5W
5W
Indicateurs de direction arrière
B
P21W
21W
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Feux de position arrière
B
R5W
5W
Stop (feux d’arrêt)
B
P21/5W
5W
B
–
2,3W
S’IL VOUS
ARRIVE
Feux de recul
–
P21W
21W
Feux de brouillard arrière
–
P21W
21W
Eclaireurs de plaque
A
W5W
5W
Plafonnier avant avec transparent basculant
C
C10W
10W
Plafonnier avant avec feux spot
C
C10W
10W
Eclaireur du coffre à bagages
A
W5W
5W
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Réf. figure
140
Ampoules
ème
3
stop (feu d’arrêt supplémentaire)
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE EXTERIEURE
Les groupes optiques contiennent les ampoules des feux de position, de croisement, de route et de direction.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante:
A feux de position
B feux de croisement/de route (bi-lumière)
C indicateurs de direction (clignotants)
F0M0179m
FEUX DE POSITION fig. 12
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le bouchon en caoutchouc A,
inséré à pression, en agissant dans le
sens indiqué par la flèche;
❒ appuyer en opposition sur les ailettes
B puis défiler le porte-ampoule;
❒ enlever l’ampoule C et la remplacer;
❒ insérer de nouveau le porte-ampoule
puis remonter le bouchon A en s’assurant du blocage correct.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
GROUPES OPTIQUES AVANT
fig. 11
fig. 12
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0178m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 11
CONDUITE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir le paragraphe précédent “Remplacement d’une ampoule”.
141
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
142
fig. 13
F0M0180m
FEUX DE CROISEMENT/
DE ROUTE fig. 13
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
fig. 14
F0M0261m
INDICATEURS DE DIRECTION
Avant fig. 14-15
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le bouchon en caoutchouc A,
inséré à pression, en agissant dans le
sens indiqué par la flèche;
❒ braquer la roue droite/gauche vers l’extérieur;
❒ débrancher le connecteur électrique
central et décrocher le ressort de retenue de l’ampoule;
❒ tourner le dispositif de blocage A-fig.
19/a comme indiqué par la flèche, puis
utiliser le volet d’accès B;
❒ enlever l’ampoule B et la remplacer;
❒ enlever le couvercle/porte-ampoule Cfig. 19/b en tournant dans le sens inverse des aiguilles;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les silhouettes de la partie métallique avec les rainures prévues
sur la parabole du phare;
❒ raccrocher le ressort de retenue de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique;
❒ remonter le bouchon A en s’assurant
du blocage correct.
fig. 15
F0M0181m
❒ enlever l’ampoule D en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la remplacer;
❒ remonter le couvercle/porte-ampoule
C en le tournant dans les sens des aiguilles en s’assurant du blocage correct;
❒ fermer le volet B-fig. 14 et tourner le
dispositif de blocage A.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Latéraux fig. 16
FEUX ANTIBROUILLARD
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
Pour le remplacement des ampoules des
feux antibrouillard avant A-fig. 17 il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
❒ agir sur le transparent A de façon à
comprimer le ressort intérieur B, puis
défiler le groupe vers l’extérieur;
❒ tourner le porte-ampoule C dans le
sens inverse des aiguilles, enlever l’ampoule D insérée à pression et la remplacer;
❒ remonter le porte-ampoule C dans le
transparent en le tournant dans les sens
des aiguilles;
❒ remonter le groupe en s’assurant du
déclic de blocage du ressort intérieur
B.
CONDUITE
F0M041Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 17
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0182m
fig. 18
F0M0184m
GROUPES OPTIQUES ARRIERE
fig. 18-19
Les groupes optique arrière contiennent
les ampoules des feux de position, de stop
et de direction.
La disposition des ampoules du groupe
optique est la suivante:
B indicateurs de direction (clignotants)
C feux de position
D feux de position/stop (bi-lumière).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 16
143
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ extraire l’ampoule à remplacer B, C ou
D en la poussant légèrement et en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles (blocage à “baïonnette”) puis la
remplacer;
SECURITE
❒ remonter le porte-ampoule et visser les
vis E;
CONDUITE
❒ rebrancher le connecteur électrique,
replacer correctement le groupe à la
carrosserie de la voiture et visser les vis
de fixation A.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Pour le remplacement des ampoules des
feux antibrouillard A arrière il faut s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M0208m
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 20
fig. 19
144
fig. 20
F0M0185m
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ ouvrir le hayon arrière et dévisser les
deux vis de fixation A;
❒ débrancher le connecteur électriques
central puis enlever le groupe transparent vers l’extérieur;
❒ dévisser les vis E et enlever le porteampoule;
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
F0M0211m
❒ appuyer sur les dispositifs de blocage
B-fig. 22 et enlever le groupe transparent C-fig. 23;
fig. 24
F0M0212m
❒ débrancher le connecteur électrique;
FEUX DE PLAQUE fig. 24-25
❒ en agissant en opposition sur les ailettes
D-fig. 23 enlever le porte-ampoule;
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ agir sur le point indiqué par la flèche
et enlever le groupe transparent Afig. 24;
FEUX DE RECUL fig. 21
FEUX 3ème STOP fig. 22-23
Pour le remplacement de l’ampoule du feu
de recul A il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ ouvrir le hayon arrière;
❒ enlever les bouchons A-fig. 22 en
caoutchouc;
❒ enlever l’ampoule montée à pression et
la remplacer.
CONDUITE
F0M0210m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 23
fig. 22
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0209m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 21
145
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE INTERIEURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
146
PLAFONNIER AVANT
fig. 25
F0M0233m
❒ remplacer l’ampoule fig. 25 en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts
mêmes;
❒ remonter le groupe transparent monté à pression.
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
fig. 26
F0M0213m
fig. 27
F0M0234m
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier Afig. 26;
❒ ouvrir le volet de protection B;
❒ remplacer les ampoules C-fig. 27 en les
dégageant des contacts latéraux et en
s’assurant que les nouvelles ampoules
soient correctement bloquées entre les
contacts mêmes;
❒ refermer le volet B-fig. 27 et fixer le plafonnier A-fig. 26 dans son logement en
s’assurant de son blocage.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ ouvrir le hayon;
❒ enlever le plafonnier A en faisant levier
dans le point indiqué par la flèche.
❒ ouvrir la protection B et remplacer
l’ampoule insérée à pression;
❒ refermer la protection B sur le transparent;
❒ remonter le plafonnier A en l’engageant
dans sa position correcte d’abord d’un
côté et ensuite en poussant sur l’autre
côté jusqu’à perception du déclic de
blocage.
FEUX DE FLAQUE
(pour versions/marchés,
où il est prévu) fig. 29-30
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ enlever le plafonnier en poussant sur le
ressort A en utilisant un tournevis;
❒ appuyer latéralement sur l’écran de
l’ampoule B en correspondance des
deux pivots de fixation et le tourner;
❒ remplacer l’ampoule C insérée à pression;
fig. 30
F0M0229m
❒ replacer l’écran en emboîtant les deux
pivots de fixation;
❒ remonter le plafonnier en l’engageant
d’abord d’un côté D et ensuite en poussant sur l’autre côté jusqu’à perception
du déclic de blocage du ressort.
CONDUITE
SECURITE
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
F0M0217m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
PLAFONNIER COFFRE A
BAGAGES fig. 28
fig. 29
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0216m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 28
147
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
ATTENTION
Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDIFUSE, MAXI-FUSE) intervient, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
GENERALITES
148
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou
d’intervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il
faut donc vérifier l’efficacité du fusible de
protection correspondant: l’élément
conducteur A- fig. 31 ne doit pas être
coupé. Au contraire, il faut remplacer le
fusible grillé par un autre ayant le même
ampérage (même couleur).
fig. 31
F0M0236m
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou un autre matériel de
récupération.
B fusible efficace fig. 31
C fusible avec élément conducteur coupé fig. 31.
ATTENTION
Si le fusible devait encore
griller, s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un
ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE.
ATTENTION
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir sorti la
clé de contact du contacteur et d’avoir
éteint et/ou débranché tous les dispositifs électriques.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ACCES AUX FUSIBLES
SECURITE
Les fusibles de la voiture sont groupés à
l’intérieur de trois centrales électroniques,
logées sur la planche de bord, dans le compartiment moteur et dans le coffre (à
gauche).
Centrale sur la planche
de bord
fig. 33
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
S’IL VOUS
ARRIVE
7
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
F0M0016m
fig. 32
F0M415Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
sur la planche de bord, dévisser les vis Afig. 32 et enlever le couvercle.
149
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
située à côté de la batterie, enlever le couvercle de protection correspondant
fig. 34.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Centrale compartiment moteur
150
fig. 34
F0M0416m
fig. 35
F0M0417m
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Centrale coffre à bagages
SECURITE
Pour accéder à la centrale porte-fusibles
située à gauche du coffre à bagages, ouvrir
le volet d’inspection prévu (comme indiqué par la fig. 36).
CONDUITE
F0M0246m
fig. 37
F0M0372m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 36
151
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Feu de croisement droit
1
7,5
Feu de croisement gauche, correcteur assiette du feu
8
7,5
Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur
et bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord
13
5
Eclairage de plafonnier avant, lampes des pare-soleil, éclairage de coffre
2
5
Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, centrale du climatiseur
automatique, sirènes d’alarme, autoradio, centrale convergence
5
10
Alimentation INT pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein
(contact N.O.) feu troisième stop
11
5
Moteurs électriques (dé)verrouillage portes, moteurs électriques activation
dead lock, moteur électrique déverrouillage coffre
4
20
Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR
6
20
Moteur lève-glace sur porte AV conducteur
14
20
Moteur lève-glace sur porte AV passager
7
20
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
Centrale planche de bord fig. 33
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
152
Centrale airbag
9
7,5
Combiné de bord
3
5
Alimentation INT pour interrupteur sur pédale de frein (contact NF),
interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe réchauffeur interne,
centrale convergence, système prééquipement autoradio
10
5
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
5
SECURITE
12
CONDUITE
7
Alimentation INT pour éclairage platines des commandes, centrale de parking,
centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile,
capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
AMPERE
S’IL VOUS
ARRIVE
FUSIBLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
UTILISATEURS
153
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
154
Centrale compartiment moteur fig. 35
UTILISATEURS
FUSIBLE
AMPERE
Pompe électrique lave-phare
09
20
Avertisseur sonore 1 tonalité
10
10
Charges secondaires système de contrôle moteur
11
10
Feu de route gauche, feu de route droit
14
15
Réchauffeur supplémentaire PTC1
15
30
Centrale de contrôle moteur, relais gestion système de contrôle moteur
16
5
Centrale de contrôle moteur (alimentation de puissance)
17
10
Centrale de contrôle moteur, relais de gestion système de contrôle moteur
18
5
Compresseur climatiseur
19
7,5
Lunette AR thermique
20
30
Pompe électrique à carburant sur réservoir
21
15
Charges primaires (bobines et injecteurs) système de contrôle moteur Fire
22
10
Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves)
23
20
Centrale système direction électrique ESP (alimentation + clé), centrale système
de freinage NFR (alimentation + clé), capteur d’embardée sur tunnel
24
5
Disponible
84
–
Prise de courant (prééquipement)
85
–
Prise de courant habitacle, allume-cigares
86
15
Feu de recul, bobines relais sur centrale des fusibles moteur
87
5
Dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté conducteur,
dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté passager
88
7,5
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
15
SECURITE
30
CONDUITE
Feu antibrouillard gauche, feu antibrouillard droit
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
AMPERE
S’IL VOUS
ARRIVE
FUSIBLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
UTILISATEURS
155
Système ouverture électrique du toit ouvrant
17
20
Centrale de gestion du système d’alarme
14
7,5
Disponible
01
–
Disponible
03
–
Dispositif électrique pour réglage lombaire du siège avant conducteur
04
10
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Centrale amplificateur audio système HIFI branded
15
15
Disponible
10
–
Haut-parleur subwoofer sur flanc AR côté droit
16
10
Dispositif de chauffage sur siège avant conducteur
08
10
Système boule d’attelage (logement prévu pour montage fusible en après vente)
07
–
Prise de courant dans le coffre
05
15
Disponible
11
–
Centrale de surveillance pression des pneus TPMS
13
5
Dispositif de chauffage sur siège avant passager
09
10
Disponible
06
–
Disponible
02
–
CONDUITE
SECURITE
AMPERE
S’IL VOUS
ARRIVE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FUSIBLE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Centrale coffre à bagages fig. 37
156
UTILISATEURS
Il est recommandé de procéder à une recharge lente à bas ampérage pendant 24
heures environ. Une recharge plus longue
pourrait endommager la batterie.
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la
batterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités;
❒ débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie est fournie uniquement à titre d’information. Pour
l’exécution de cette opération, il est recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif, éviter le contact avec la peau et
les yeux. L’opération de recharge de
la batterie doit être effectuée dans un
milieu ventilé et loin de flammes libres
ou pouvant être sources d’étincelles:
danger d’explosion et d’incendie.
S’IL VOUS
ARRIVE
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
157
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
158
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger
une batterie congelée: il faut
d’abord la décongeler, autrement on
court le risque d’explosion. S’il y a eu
congélation, il faut faire contrôler la
batterie avant la recharge par un personnel spécialisé, pour vérifier que les
éléments n’aient pas été endommagés et que le corps ne soit pas fissuré, avec risque de fuite d’acide
toxique et corrosif.
SOULEVEMENT
DE LA VOITURE
Au cas où il s’avérait nécessaire de soulever la voiture, s’adresser au Réseau
Après-vente Abarth, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d’atelier.
fig. 38
F0M042Ab
La voiture ne doit être soulevée que latéralement en disposant l’extrémité des
bras ou le pont d’atelier dans les zones
illustrées sur la figure.
ATTENTION En cas de soulèvement latéral à l’aide d’un dispositif d’atelier veiller
à ne pas endommager les jupes du véhicule.
F0M043Ab
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 39
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ACCROCHAGE DE L’ANNEAU
DE TRACTAGE fig. 39
Procéder de cette manière:
❒ décrocher le bouchon A;
❒ prélever l’anneau de tractage B de
son support;
❒ visser à fond l’anneau sur le pion fileté
arrière ou avant.
S’IL VOUS
ARRIVE
L’anneau de tractage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
ATTENTION
Pendant le tractage, il faut se
rappeler que, ne pouvant pas
compter sur le servofrein ni sur la direction assistée électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus
grand effort sur la pédale et pour braquer un plus grand effort sur le volant.
Ne pas utiliser des câbles flexibles pour
procéder au tractage, éviter les àcoups. Pendant les opérations de tractage, vérifier que la fixation du joint
à la voiture n’endommage pas les éléments en contact. En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les
normes spéciales de la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le comportement à
tenir sur la route.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TRACTAGE DE LA
VOITURE
159
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
160
ATTENTION
Pendant le tractage de la
voiture ne pas démarrer le
moteur.
ATTENTION
Avant de visser l’anneau,
nettoyer soigneusement le
siège fileté correspondant. Avant de
commencer le tractage de la voiture, s’assurer aussi d’avoir vissé à fond
l’anneau dans le siège correspondant.
ATTENTION
Avant d’effecteur le tractage,
désactiver le verrouillage de
la direction (voir le paragraphe “Dispositif de démarrage” au chapitre
“Planche de bord et commandes”).
Pendant le tractage, il faut se rappeler que, ne pouvant pas compter sur le
servofrein ni sur la direction assistée
électrique, pour freiner il est nécessaire d’exercer un plus grand effort sur la
pédale et pour braquer un plus grand
effort sur le volant. Ne pas utiliser des
câbles flexibles pour procéder au tractage, éviter les à-coups. Pendant les
opérations de tractage, vérifier que la
fixation du joint à la voiture n’endommage pas les éléments en contact.
En tractant la voiture, il est obligatoire de respecter les normes spéciales de
la circulation routière, concernant aussi bien le dispositif de tractage que le
comportement à tenir sur la route.
165
UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE ...................
165
VERIFICATION DES NIVEAUX .......................................
166
FILTRE A AIR ........................................................................
170
FILTRE ANTIPOLLEN .........................................................
170
BATTERIE ..............................................................................
171
ROUES ET PNEUS ...............................................................
173
CIRCUIT DES DURITES .....................................................
174
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE ..............
174
CARROSSERIE ......................................................................
176
HABITACLE ..........................................................................
179
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CONTROLES PERIODIQUES ..........................................
SECURITE
163
CONDUITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME .............................
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
162
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN PROGRAMME ..............................................
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
161
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
162
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Abarth a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30.000 kilomètres.
Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les
exigences de la voiture: même pendant la
période initiale avant le coupon des 30.000
km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles
ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du
niveau des liquides, du gonflage des pneus,
etc...
ATTENTION Les coupons d’Entretien
Programmé sont indiqués par le Constructeur. La non-exécution de ces coupons
peut provoquer la perte de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente
Abarth à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Aprèsvente Abarth de petites anomalies de
fonctionnement éventuelles sans attendre
l’exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour
atteler des remorques, il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé et
l’autre.
120
150
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle,
témoins tableau de bord, etc)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement système essuie lave-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avànt
et postérieurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité: carrosserie extérieure,
protection sous-caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement-alimentation carburant-freins), éléments en
caoutchouc (coiffes, manchons, douilles, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages,
nettoyage et lubrification leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel conditions courroie/et commande accessoires
●
●
Remplacement courroie/et commande accessoires
Contrôle, réglage éventuel course levier frein à main
●
●
●
●
●
●
●
CONDUITE
90
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
60
S’IL VOUS
ARRIVE
30
Milliers de kilomètres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
163
Contrôle émissions gaz d’échappement
SECURITE
Remplacement des bougies d'allumage
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Remplacement cartouche filtre à air
164
30
60
90
120
150
180
●
●
●
●
●
●
●
Vérification système anti-évaporation
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Milliers de kilomètres
●
Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins,
batterie, lave-vitre, etc.)
(❍)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement courroie crantée commande distribution (*)
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile
(ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou bien tous les 24 mois)
●
●
Contrôle état courroie commande distribution
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur
(par prise diagnostic)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
(❍)
Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:
- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur T-JET, du même type et de la même marque
(voir la description au paragraphe “Moteur”);
- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée;
- il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth.
Au cas où la voiture est utilisée habituellement sur parcours urbains, et en tous cas avec un kilométrage annuel inférieur à 10.000 km, remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus;
❒ fonctionnement système d’éclairage
(phares, indicateurs de direction, détresse, etc.);
❒ fonctionnement système essuie/laveglace et positionnement/usure balais essuie-glace/essuie-lunette.
Tous les 3.000 km contrôler et si nécessaire rétablir le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de
FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Abarth (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
❒ routes poussiéreuses;
❒ trajets brefs (moins de 7-8 km) et répétés avec une température extérieure sous zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longs trajets à
une vitesse basse (exemple livraisons
pore à porte) ou bien en cas de longue
inactivité;
❒ parcours urbains;
il faut effectuer les vérifications suivantes
plus fréquemment de ce qui est indiqué
dans le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle condition et usure plaquettes
freins à disque avant;
❒ contrôle état propreté serrures capot
moteur et coffre à bagages, nettoyage
et lubrification leviers;
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolyte);
❒ contrôle visuel conditions courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre antipollen;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre à air.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
❒ tractage de remorque ou caravane;
SECURITE
❒ niveau du liquide de refroidissement
moteur;
CONDUITE
Si la voiture est utilisée principalement
dans une des conditions suivantes particulièrement sévères:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
❒ contrôle visuel conditions: moteur, BV,
transmission, éléments rigides et
flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins) éléments
en caoutchouc (coiffes -manchons douilles etc.);
S’IL VOUS
ARRIVE
UTILISATION LOURDE
DE LA VOITURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CONTROLES
PERIODIQUES
165
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
166
VERIFICATION
DES NIVEAUX
ATTENTION
Ne jamais fumer pendant les
opérations dans le compartiment moteur: il pourrait y avoir des
gaz et des vapeurs inflammables avec
risque d’incendie.
Attention, pendant les appoints, ne pas confondre les
différents types de liquide: ils
sont tous incompatibles entre
eux et on pourrait endommager gravement la voiture.
fig. 1
1. Liquide refroidissement moteur
2. Batterie
3. Liquide lave-glace
4. Liquide freins
5. Huile moteur.
F0M105Ab
HUILE MOTEUR fig. 2
Le contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt
du moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entre
les repères MIN et MAX sur la jauge B.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A,
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation de
la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.
Ne pas ajouter d’huile aux
caractéristiques différentes de
celles de l’huile déjà présente dans le moteur.
L’huile moteur utilisé, comme
aussi le filtre à huile remplacé, contiennent des substances polluantes pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est
recommandé de s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé pour
l’élimination de l’huile et des filtres utilisés dans le respect de l’environnement
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
F0M045Ab
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 2
Pendant la première période d’utilisation de
la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
S’IL VOUS
ARRIVE
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes tous
les 1000 km.
ATTENZIONE
Lorsque le moteur est chaud,
agir à l’intérieur du compartiment moteur avec énormément de
prudence: risques de brûlures. Se rappeler que, lorsque le moteur est chaud,
le ventilateur électrique peut s’enclencher: risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements
flottants: ils pourraient être entraînés
par les organes en mouvement.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CONSOMMATION D’HUILE
MOTEUR
167
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
168
fig. 3
F0M0152m
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 3
Le niveau du liquide doit être contrôlé le
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX visibles sur la
cuvette.
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par le bouchon A la cuvette, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP de Selenia, jusqu’à ce que le niveau s’approche
de MAX.
Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la
protection jusqu’à la température de
–35°C.
Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, on conseille un mélange du 60% de Paraflu UP et du 40% d’eau
démineralisée
Le circuit de refroidissement
du moteur utilise du liquide
de protection antigel PARAFLU UP. Pour des appoints
éventuels, utiliser du liquide du même
type que celui contenu dans le circuit
de refroidissement. Le liquide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec
n’importe quel type de liquide. Si cette condition devait se vérifier, éviter absolument de démarrer le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Le système de refroidissement est pressurisé. Remplacer éventuellement le bouchon par
un autre d’origine sinon l’efficacité du
circuit pourrait être compromise. Le
moteur chaud, ne pas enlever le bouchon de la cuvette: danger de brûlures.
fig. 4
F0M0154m
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-LUNETTE fig. 4
Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon A.
Utiliser un mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35,
dans les pourcentages:
30% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 70% d’eau en été.
50% de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à
–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
LIQUIDE DES FREINS fig. 5
Dévisser le bouchon A: contrôler que le
niveau du liquide dans le réservoir se trouve au niveau maxi.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne
doit pas dépasser le repère MAX.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide, il
est conseillé d’utiliser le liquide freins indiqué dans le tableau “Fluides et lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques
techniques”).
ATTENTION Le liquide des freins absorbe de l’humidité par conséquent, si le
véhicule est utilisé la plupart du temps
dans des zones où le degré d’humidité est
élevé, on conseille d remplacer le liquide
de freins plus fréquemment que prévu par
le “Plan d’Entretien Programmé”.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
F0M0155m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 5
Pour l’appoint utiliser, toujours, un entonnoir doté de filtre intégré à maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Certains additifs pour lavevitres se trouvant dans le
commerce sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des
éléments chauds qui, en entrant en
contact avec ces additifs, pourraient
prendre feu.
Quand on ouvre le bouchon, prêter le
maximum d’attention afin que les impuretés éventuelles n’entrent pas dans le réservoir.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir A et la surface environnante.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glace vide: la
fonction du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
169
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Eviter le contact du liquide
des freins, hautement corrosif, avec les parties peintes. Le
cas échéant, laver immédiatement à l’eau.
170
ATTENTION
Le liquide des freins est nocif
et corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
parties intéressées avec de l’eau et du
savon neutre, et effectuer de rinçages
abondants. En cas d’ingestion,
s’adresser immédiatement à un médecin.
ATTENTION
Le symbole π, présent sur le
récipient, identifie les liquides de frein de type synthétique,
en les distinguant de ceux de type minéral. L’utilisation de liquides du type minéral endommage irrémédiablement les joints en caoutchouc du
système de freinage.
FILTRE A AIR
FILTRE ANTIPOLLEN
Pour le remplacement du filtre à air, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Pour remplacer le filtre antipollen, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Abarth.
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
il est conseillé de s’adresser au Réseau
d’Après-Vente Fiat, qui est en mesure
d’écouler les anciennes dans le respect
de l’environnement et des normes de loi.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
Les opérations de contrôle doivent être
exécutées, dans les temps et selon les modalités indiqués par cette Notice, exclusivement par des opérateurs spécialisés.
Les opérations d’appoint éventuelles ne
doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et dans le cadre Réseau
d’Après-Vente Abarth.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à
la voiture. Si après l’achat de
la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de prévenir de la nécessité d’utiliser une batterie de capacité plus importante.
S’IL VOUS
ARRIVE
La batterie de la voiture est de type à “entretien réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de
l’electrolyte avec d’eau distillée n’est nécessaire.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
BATTERIE
171
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
172
ATTENTION
Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous
un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu
chauffé, sous peine de congélation.
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec des
lunettes prévues à cet effet.
CONSEILS UTILES POUR
ALLONGER LA DUREE DE LA
BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement les
indications suivantes:
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que
les portes, les capots et les volets soient
bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle;
❒ éteindre les lampes des plafonniers internes: par ailleurs, la vouture est dotée d’un système d’extinction automatique des lamps à l’intérieur;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du
pôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause
de solfatation, ce qui réduit sa capacité et
son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
congélation (qui peut se vérifier même à
-10°C). En cas d’immobilisation prolongée,
voir le paragraphe “Inactivité prolongée
de la voiture”, chapitre “Démarrage et
conduite”.
Si, après l’achat, on envisage de monter
des accessoires électriques nécessitant
d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires
qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Abarth, dont
le personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant
à la Lineaccessori Abarth, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si
le circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge demandée
ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie
électrique même si le moteur est éteint,
ils déchargent peu à peu la batterie.
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus fig. 6:
A pression normale: chape usée de manière uniforme.
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords.
C pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape se réduit à 1,6 mm.
En tout cas, respecter les réglementations
en vigueur dans le pays où on circule.
F0M0160m
AVERTISSEMENTS
❒ Dans la mesure du possible, éviter les
freinages brusques, les départs sur les
chapeaux de roues, les chocs violents
contre les trottoirs, les trous de la
chaussée ou des obstacles de différente nature. La marche prolongée sur des
chaussées défoncées peut endommager
les pneus;
❒ contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas de coupures sur les
côtés, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente
Abarth;
❒ éviter de voyager dans des conditions de
surcharge: de sérieux dommages aux
roues et aux pneus peuvent en résulter;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, les suspensions et la direction;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de roulement.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de
la route de la voiture dépend
également de la pression de gonflage
correcte des pneus.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
fig. 6
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”.
S’IL VOUS
ARRIVE
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris la roue compacte: ce contrôle doit être effectué le
pneu reposé et froid.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
❒ le pneu vieillit, même s’il est peu utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de
la bande de roulement et des flancs
sont un signe de vieillissement. De toute façon, des pneus montés depuis plus
de 6 ans doivent être contrôlés par un
personnel spécialisé. Se rappeler également de contrôler avec soin la roue
compacte de secours;
ROUES ET PNEUS
173
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
174
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu
avec possibilité de graves endommagements du pneu lui-même.
ATTENTION
Ne pas effectuer l’échange
croisé des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture sur
le côté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer des traitements de peinture des jantes
des roues en alliage qui exigent l’utilisation de températures supérieures
à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être
compromises.
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre
scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et des
craquelures dans les durits et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle
attentif est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE ARRIERE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le racleur du caoutchouc est déformé ou usé. En tout cas, il est
conseillé de les remplacer une fois par an.
Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais:
❒ en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si
nécessaire, la débloquer à l’aide d’un
produit anti-verglas;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder
les balais, on évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique;
❒ ne pas actionner les essuie-glace sur la
vitre sèche.
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 9
F0M0163m
Remplacement des balais de
l’essuie-glace fig. 7
Remplacement des balais
de l’essuie-lunette fig. 8
GICLEURS
Instructions pour défiler le balais:
Procéder de cette manière:
Vitre avant (lave-glace) fig. 9
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace du
pare-brise;
❒ soulever la couverture A et démonter
de la voiture le bras, en dévissant
l’écrou B qui le fixe au pivot de rotation;
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre).
❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou;
Puis contrôler que les trous de sortie ne
soient pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille.
❒ tourner le balais B de 90° autour du pivot C, présent sur la partie finale du
bras;
❒ défiler le pivot du balais C.
Instructions pour enfiler le balais:
❒ enfiler le pivot C dans le trou présent
dans la partie centrale du balais B;
❒ placer le bras avec le balais sur le pare-brise.
❒ abaisser la couverture.
CONDUITE
F0M0162m
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 8
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0161m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 7
175
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
CARROSSERIE
176
fig. 10
F0M046Ab
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 10
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur la
vitre arrière.
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes
de corrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud
humide);
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique
et du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Abarth pour protéger
efficacement la carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
❒ pulvérisation de matières plastiques aux
fonctions protectrices, dans les points
les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur.
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la fréquence dépend
des conditions et du milieu d’utilisation. Par
exemple, dans des zones à forte pollution
atmosphérique, ou en parcourant des
routes parsemées de sel anti-verglas, il
convient de laver plus fréquemment la voiture.
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou un peau chamoisée.
Lors du séchage, faire attention surtout
aux parties moins visibles, comme les
portes, le capot, le pourtour des phares,
dans lesquelles l’eau peut aisément stagner. Il est conseillé de ne pas porter immédiatement la voiture dans un local fermé, mais de la laisser en plein air de manière à favoriser l’évaporation de l’eau.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression;
CONDUITE
❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit
pour éviter de l’endommager;
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle. En cas d’abrasion ou de
rayures profondes, il est recommandé de
faire exécuter immédiatement les retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de la
peinture, utiliser uniquement des produits
d’origine (voir “Plaquette d’identification
peinture carrosserie” au chapitre “Caractéristiques Techniques”).
En vue d’un lavage correct de la voiture,
procéder comme suit:
S’IL VOUS
ARRIVE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE
LA VOITURE
ET DU SOUBASSEMENT DE
CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
177
SECURITE
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Ne pas laver la voiture après une longue
exposition au soleil ou le capot moteur
chaud; sinon, le brillant de la peinture peut
subir des altérations.
178
Eviter de garer la voiture sous des arbres;
beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent les
eaux. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
Compartiment moteur
A la fin de chaque hiver, effectuer un lavage très soigné du compartiment moteur,
en ayant soin de ne pas adresser le jet
d’eau directement sur les centrales électroniques et de protéger opportunément
les prises d’air supérieures, pour ne pas
risquer d’endommager le moteur de l’essuie-glace. Pour cette opération, s’adresser à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Le lavage doit être effectué
le moteur étant froid et la clé de contact
tournée sur STOP. Après le lavage, vérifier que les différentes protections (ex.:
capuchons en caoutchouc et autres protecteurs) n’ont pas été déplacées ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent
neutre.
CONDUITE
Eliminer la poussière avec une brosse
souple ou un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est
conseillé d’humecter la brosse.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables comme
l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques qui
se produisent par frottement pendant
l’opération de nettoyage, pourraient
provoquer un incendie.
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
S’IL VOUS
ARRIVE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
ATTENTION
Ne pas garder de bombes
aérosol dans la voiture: danger d’explosion. Ces bombes ne doivent pas être exposées à des températures supérieures à 50°C. Dans l’habitacle de la voiture exposée aux
rayons du soleil, la température peut
dépasser de beaucoup cette valeur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
HABITACLE
179
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
180
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé d’effectuer le nettoyage habituel des parties en plastique dans l’habitacle en utilisant un chiffon humecter dans
une solution d’eau et détergent neutre non
abrasif. Pour enlever les taches de graisse
ou résistantes, employer des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques,
sans solvants et conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composantes.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre
du tableau de bord.
VOLANT/POIGNEE LEVIER
BOITE DE VITESSES REVETU
EN VRAI CUIR
Le nettoyage de ces composantes doit
être effectué exclusivement à l’eau et au
savon neutre.
Ne jamais utiliser d’alcool ou des produits
à base alcoolique.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage de l’habitacle, s’assurer,
à travers une lecture attentive, que les indications présentées sur l’étiquette du
produit ne contiennent pas d’alcool et/ou
des substances à base alcoolique.
Si, pendant les opérations de nettoyage de
la vitre du pare-brise, en utilisant des produits spécifiques pour les vitres, des
gouttes de ces produits se déposent sur
le cuir du volant/pommeau du levier de
la boîte de vitesses, il est nécessaire de les
enlever immédiatement et de laver la zone intéressée à l’eau et au savon neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en cas
d’utilisation du verrouillage de la direction
au volant, de soigner au maximum son
aménagement afin d’éviter des abrasions
sur le cuir de revêtement.
184
ALIMENTATION .................................................................
185
TRANSMISSION ..................................................................
185
FREINS ....................................................................................
186
SUSPENSIONS ......................................................................
186
DIRECTION ..........................................................................
186
ROUES ....................................................................................
187
DIMENSIONS .......................................................................
190
PERFORMANCES ................................................................
191
POIDS .....................................................................................
191
CONTENANCES .................................................................
192
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ...............................................
193
CONSOMMATION EN CARBURANT .........................
195
EMISSIONS DE CO2 ...........................................................
196
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
MOTEUR ...............................................................................
SECURITE
184
CONDUITE
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
182
S’IL VOUS
ARRIVE
DONNEES POUR L’IDENTIFICATION ........................
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
181
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
182
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
Il est conseillé de prendre note des sigles
d’identification. Les données d’identification estampillées et indiquées sur les étiquettes sont les suivantes:
L Code version carrosserie.
❒ Plaque récapitulative des données
d’identification.
❒ Marquage du châssis.
❒ Plaque d’identification de la peinture de
la carrosserie.
❒ Marquage du moteur.
I
Type de moteur.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumée (pour moteurs à gazole).
fig. 1
F0M047Ab
PLAQUE RECAPITULATIVE DES
DONNEES D’IDENTIFICATION
fig. 1
Elle est appliquée sur le côté gauche du
plancher arrière su coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de voiture.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus la remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
F0M0168m
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE
LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE fig. 2
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3
Elle est appliquée sur le montant extérieur
du hayon (à gauche) du coffre à bagages et
fournit les données suivantes:
❒ type du véhicule;
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches ou
réfections de peinture.
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit:
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
fig. 3
S’IL VOUS
ARRIVE
F0M0167m
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 2
CONDUITE
SECURITE
Elle est estampillée sur le bloc cylindres et
fournit le type et le numéro progressif de
fabrication.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
MARQUAGE DU MOTEUR
183
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CODES MOTEURS VERSIONS
CARROSSERIE
Versions
1.4 T-JET
Code moteur
199A8000
Code peinture
carrosserie
199AXN1B28
MOTEUR
VERSIONS
1.4 T-JET
Code type
199A8000
Cycle
Nombre et position des cylindres
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
4 en ligne
Diamètre et course pistons
mm
72 x 84
Cylindrée totale
cm3
1368
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
184
Otto
Bougies d’allumage
Carburant
9,8 ± 0,2
kW
Ch
tours/min
114
155 (❏)
5500
Nm
kgm
tours/min
201/230 (*)
20
5000/3000 (*)
NGK IKR9F8
Essence verte sans plomb
95 RON ou 98 RON
(Spécification EN228)
(*) Avec OVER-BOOST
(❏) La puissance maxi 155Ch este obtenue en utilisant essence verte sans plomb
98 RON
Injection électronique Multipoint
TRANSMISSION
1.4 T-JET
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
A six rapports avant plus marche arrière avec synchroniseurs pour l’engagement des vitesses avant
Autoréglable avec pédale sans course à vide
Avant
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et
sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
SECURITE
Alimentation
CONDUITE
1.4 T-JET
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ALIMENTATION
185
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FREINS
1.4 T-JET
Freins de service:
– avant
à disque
– arrière
à disque
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
Frein de stationnement
commandé par levier à main, agissant sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel répandus sur les chaussées peuvent se poser sur les disques de frein et réduire
l’efficacité au premier freinage.
SUSPENSIONS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
1.4 T-JET
186
Avant
à roues indépendantes type Mc Pherson
Arrière
à essieu tordant à roues interconnectées
DIRECTION
1.4 T-JET
Type
Diamètre minimum
de braquage
à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
m
11
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
SECURITE
Convergence
avant totale: –1 ± 1 mm
Convergence
arrière totale: 1,7 ± 2 mm
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
F0M0169m
fig. 4
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 4
Exemple: 205/45 R17 88V
205 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
45 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en
pourcentage.
R
= Pneu radial.
17 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
88 = Indice de charge (charge utile).
V
= Indice de vitesse maxi.
CONDUITE
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière.
GEOMETRIE DES ROUES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Jantes en acier estampé ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
Carte grise sont aussi indiqués tous les
pneus homologués.
S’IL VOUS
ARRIVE
JANTES ET PNEUS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
ROUES
187
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
188
Indice de vitesse maxi
Indice de charge (charge utile)
Q = jusqu’à 160 km/h.
70 = 335 kg
81 = 462 kg
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE fig. 4
R = jusqu’à 170 km/h.
71 = 345 kg
82 = 475 kg
Exemple: 7J x 17” ET39
S = jusqu’à 180 km/h.
72 = 355 kg
83 = 487 kg
7
= largeur de la jante en pouces 1.
T = jusqu’à 190 km/h.
73 = 365 kg
84 = 500 kg
J
U = jusqu’à 200 km/h.
74 = 375 kg
85 = 515 kg
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2.
H = jusqu’à 210 km/h.
75 = 387 kg
86 = 530 kg
17
V = jusqu’à 240 km/h.
76 = 400 kg
87 = 545 kg
= diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu qui
doit être monté) 3 = Ø.
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
77 = 412 kg
88 = 560 kg
78 = 425 kg
89 = 580 kg
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
79 = 437 kg
90 = 600 kg
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
80 = 450 kg
91 = 615 kg
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
ET39 = carrossage roue (distance entre
le plan d’appui disque/jante et milieu de la jante).
Jantes (**)
Pneus en dotation
1.4 T-JET
6,5J x 17 ET36
7J x 17 ET39
205/45 R17 88V
215/45 R17 91Y (*)
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Pneus
A charge moyenne
Av.
Ar.
A pleine charge
Av.
Ar.
2,3
2,1
2,2
2,2
205/45 R17 88V
2,3
2,1
2,2
2,2
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur
correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine
charge.
En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
215/45 R17 91Y
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
(*) Pneus ne pouvant pas recevoir de chaînes
(**) Empattement des doigts 100 mm et doigts M12x1,5 utiliser uniquement le roues prévues pour cette voiture.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Version
189
La hauteur s’entend la voiture vide.
Capacité la voiture à vide
(normes V.D.A.) ......................... 275 dm3
Volume du coffre à bagages
Capacité avec dossier et siège
arrière renversé .......................... 638 dm3
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SECURITE
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
CONDUITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
DIMENSIONS
fig. 5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
F0M048Ab
190
Versions
1.4 - T-JET
A
B
C
D
E
F
G
H
4041
878
2510
653
1490
1476
1721
1465
ATTENTION Par rapport à la dimension des jantes/pneus, de petites variations de mesure sont possibles.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
PERFORMANCES
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
1.4 T-JET
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir carburant rempli à 90%
et sans aucun accessoire en option):
1185
Charge utile (*) y compris le conducteur:
480
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
950
850
1665
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
500
400
Charge maxi sur le toit:
75
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins):
60
(*)
(**)
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la
charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises.
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Poids (kg)
S’IL VOUS
ARRIVE
POIDS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
208
CONDUITE
SECURITE
1.4 T-JET
191
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
192
CONTENANCES
1.4 T-JET
Réservoir de carburant:
y compris une réserve de:
litres
litres
45
5÷7
Circuit de refroidissement
moteur:
litres
6
Carter moteur:
Carter moteur et filtre:
litres
litres
2,4
2,6
Carburants préconisés et
lubrifiants originaux
Essence verte sans plomb non inférieure à
95 R.O.N. (Spécification EN 228)
Mélange d’eau et liquide
PARAFLU UP à 50% (❑)
SELENIA ABARTH 10W50
TUTELA CAR MATRYX
Boîte de vitesses /différentiel:
kg
2
Circuit des freins hydrauliques:
kg
0,5
TUTELA TOP 4
litres
2,2
Mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
Réservoir liquide
lave-glaces, lave-lunette:
(❑) Per condizioni climatiche particolarmente severe, si consiglia una miscela del 60% di PARAFLU UP e del 40% di acqua demineralizzata.
Lubrifiants totalement synthétique de degré SAE 10W50.
SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101
Intervalle
de vidange
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
En cas d’emploi de produits SAE 5W-40 non originaux, sont acceptés des lubrifiants aux performances minimum ACEA C3; dans
ce cas, les performances optimales du moteur ne sont pas garanties.
L’emploi de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 pourrait provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Pour des conditions climatiques particulièrement rigides, demander au Réseau Après-vente Abarth le produit approprié de la gamme Selenia.
CONDUITE
Additifs et
lubrifiants
originaux
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Lubrifiants
Caractéristiques qualitatives des additifs
et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
S’IL VOUS
ARRIVE
Emploi
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
193
Lubrifiants et graisses
pour la transmission
du mouvement
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
194
Caractéristiques qualitatives des additifs
et des lubrifiants pour un fonctionnement
correct de la voiture
Additifs et
lubrifiants
originaux
Applications
Boîte de vitesses et
différentiel mécanique
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W- 85.
Conforme aux spécifications API GL4 PLUS.
TUTELA CAR
MATRYX
Contractual
Technical Reference
N° F108.F02
Grasso al bisolfuro di molibdeno per elevata
temperature di utilizzo. Consistenza N.L.G.I. 1-2
TUTELA ALL STAR Joints homocinétiques
côté roue
Contractual
Technical Reference
N° F702.G07
Joints homocinétiques
TUTELA
STAR 325
côté différentiel
Contractual
Technical Reference
N° F301.D03
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Emploi
Liquide pour freins
Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704, CUNA NC 956- 01
TUTELA TOP 4
Contractual
Technical Reference
N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
hydrauliques embrayage
Protecteur
pour radiateurs
Protecteur à action antigel rouge pour circuits de refroidissement à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec
formulation organique.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306
PARAFLU UP (*)
Contractual
Technical Reference
N° F101.M01
Circuits de refroidissement pourcentage
d’emploi: 50% eau 50%
PARAFLU UP (❑)
Liquide pour
lave-glace/
lave-lunette
Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II
TUTELA
PROFESSIONAL
SC 35
Contractual
Technical Reference
N° F201.D02
A employer pur ou
dilué dans les systèmes
essuie lave-glaces
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger en utilisant d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes que celles décrites.
(❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes:
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation
de parcours urbain de la voiture;
SECURITE
❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du
cycle urbain et d’environ 63% de celle
du cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les
conditions atmosphériques, le style de
conduite, l’état de la voiture en général, le
niveau de finition/ équipements/ accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie
de toit et d’autres situations pénalisant la
pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des
consommations en carburant différentes
de celles mesurées.
CONDUITE
Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont
déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.
❒ cycle extra-urbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de
la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à
120 km/h;
Consommations selon la directive 1999/100/CE (litres x 100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 T-JET
9,6
5,3
6,9
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
CONSOMMATION
EN CARBURANT
195
CONDUITE
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
196
EMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte.
Versions
Emissions de CO2
selon la directive 1999/100/CE (g/km)
1.4 T-JET
162
Batterie
– codes versions .............................. 184
Accoudoir ............................................ 59
– contrôle de l’état de charge ...... 171
Additifs et lubrifiants .......................... 193
– démarrage par batterie
d’appoint ......................................... 134
Agrandissement du coffre
à bagages ............................................ 69
Ailettes pare-soleil ............................. 61
Air bag frontaux .................................. 103
Air bag latéraux .................................. 106
Alarme .................................................. 11
Allume-cigares ..................................... 60
Ampoule (remplacement d’une)
– indications générales .................... 139
– types d’ampoules .......................... 139
– recharge de la batterie ............... 157
Bloc-système de carburant................ 57
Boîte à gants ........................................ 59
Bouchon du réservoir
du carburant....................................... 89
Bougies
– type ................................................. 184
Boutons de commande ..................... 55
Brake Assist
(assistance freinages de secours)...... 78
désenclenchement ....................... 82
Attelage de remorques
– installation du crochet
d’attelage ....................................... 118
Autoradio ............................................. 89
– entretien ......................................... 176
Ceintures de sécurité
– avertissements généraux ............ 95
– entretien ......................................... 97
– limiteurs de charge ...................... 94
– utilisation ........................................ 92
Cendrier ............................................... 60
Chaînes à neige ................................... 119
Circuit de chauffage/climatisation ... 40
Clés ........................................................
8
Clé avec télécommande ....................
8
Clé mécanique ..................................... 10
Climatiseur automatique bi-zone .... 40
ASR ......................................................... 81
– enclenchement/
Carrosserie
Capot moteur ....................................
71
Climatiseur manuel ............................ 34
Capteurs pluie ..................................... 50
Code Card ...........................................
Caractéristiques techniques ............. 181
Coffre à bagages ................................. 68
Carburant
– système de blocage
du carburant ................................. 57
8
– agrandissement ............................. 69
– ouverture de secours .................. 69
– ouverture et fermeture .............. 68
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
l’utilisateur ......................................... 88
et essuie-lunette ............................... 174
CONDUITE
Accessoires achetés par
– jauge ................................................ 15
Balais essuie-glaces
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
...................................................... 76
S’IL VOUS
ARRIVE
ABS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
INDEX ALPHABETIQUE
197
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Compartiment moteur
– lavage .............................................. 178
Compartiments porte-verres .......... 60
SECURITE
Compte-tours ..................................... 14
Consommations
– carburant ........................................ 195
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
CONDUITE
– huile moteur .................................. 167
Cruise Control
(régulateur de vitesse constante) .. 52
Démarrage du moteur
– comment réchauffer le moteur
dès qu’il a démarré ...................... 111
– démarrage de secours ................ 134
– démarrage par batterie
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
d’appoint ........................................ 134
198
– démarrage par manouvres
à inertie .......................................... 134
Eclaireur de plaque
........................... 145
Embrayage ............................................ 185
Emetteurs radio et téléphones
portables ............................................ 89
Emissions de CO2 .............................. 196
Entretien de la voiture
– controles periodiques .................. 165
– entretien programmé .................. 162
– plan d’entretien programmé ...... 163
– utilisation lourde de la voiture... 165
Equipements intérieurs ..................... 58
ESP (système) ..................................... 78
Essuie-glace
– balais ................................................ 174
– commande....................................... 49
– gicleurs............................................. 175
Essuie-lunette
Feu de flaque/éclaireur porte
– remplacement ampoule................ 55
Feux antibrouillard arrière
– bouton de commande ................. 56
– remplacement d’une ampoule ... 144
Feux de plaque .................................... 145
Feux de position
– commande....................................... 47
– remplacement d’une ampoule
arrière ............................................ 143
– remplacement d’une ampoule
avant ............................................... 141
Feux de route
– appel de phares ............................. 47
– commande ..................................... 47
– remplacement d’une ampoule ... 149
Feux extérieurs ................................... 47
Feux troisième stop ........................... 145
– dispositif de démarrage .............. 13
– balais................................................. 174
Fiat CODE (Le système) ...................
– extinction du moteur .................. 111
– commande ..................................... 49
Filtre à air ............................................. 170
Diffuseurs air habitacle ...................... 34
– gicleurs............................................. 175
Filtre antipollen ................................... 170
Fix & Go automatic ............................ 135
Dimensions .......................................... 190
Dispositif de démarrage .................... 12
7
Feu antibrouillard
Dispositif de sécurité enfants ........... 97
– bouton de commande .................. 55
Données pour l’identification .......... 182
– remplacement d’une ampoule ... 143
Frein à main ......................................... 112
Freins
– caractéristiques ............................. 186
Non-utilisation de la voiture ............ 120
Lave-lunette
– caractéristiques techniques ......... 193
Peinture ...............................................
– niveau du liquide ........................... 168
Performances ...................................... 191
Lave-vitre
177
Phares..................................................... 74
– commande ..................................... 49
Plafonniers
– consommation................................ 167
– niveau du liquide ........................... 168
– avant ................................................ 54
– vérification du niveau ................... 167
Limiteurs de charge ........................... 94
– coffre à bagages ............................ 55
Lumières plafonnier avant
– flaque/éclaireur porte .................. 55
Indicateurs de direction
– commande ..................................... 48
– commande....................................... 54
Plafonnier du coffre à bagages ......... 55
– remplacement des ampoules ..... 156
Planche de bord ...................................
4
Planche de bord et commandes ......
4
– remplacement d’une ampoule
arrière ............................................ 143
– remplacement d’une ampoule
avant ............................................... 142
– remplacement d’une ampoule
Moteur
Plaques
– caractéristiques techniques ........ 184
– code d’identification .................... 184
– marquage ........................................ 182
– données d’identification .............. 182
– peinture carrosserie .................... 183
Pneus
– en dotation .................................... 189
latérale ........................................... 143
Nettoyage des vitres
........................ 49
– entretien ......................................... 173
moteur ............................................... 15
Niveau huile moteur .......................... 167
– lecture correcte du pneu ........... 107
Instruments de bord .......................... 14
Niveau liquide des freins ................... 169
– pression des pneus ....................... 189
Isofix (siège-enfant) ............................ 102
Niveau liquide du circuit de
– remplacement ............................... 135
Indicateur liquide refroidissement
refroidissement moteur ................. 168
Jantes des roues
– lecture correcte de la jante ....... 187
Niveau liquide lave-glaces/
lave-lunette/lave-phares................... 168
SECURITE
Huile moteur
– commande ..................................... 49
CONDUITE
187
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Géométrie des roues .......................
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Niveaux ................................................. 166
S’IL VOUS
ARRIVE
Jauge carburant ................................... 15
Poids ...................................................... 191
Porte-bagages/porte-skis ................... 73
Porte fiches - porte CD ..................... 60
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
– niveau du liquide ........................... 169
Fusibles (remplacement) ................... 148
199
SECURITE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Porte verres - porte canettes ........... 60
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
INDEX
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle ............................................ 113
Portes .................................................... 68
– nettoyage ....................................... 179
Prééquipement système
de navigation (My Port) ................... 88
– réglage.............................................. 28
Vérification des niveaux ...................
– renversement (sièges arrière) ... 29
Vitesses maxi .......................................
Vitres (nettoyage) ...............................
Volant (réglage) ...................................
Volet du carburant ..............................
Prééquipement au montage du siège
enfant “Isofix Universel” ................ 102
Pression des pneus ............................. 189
200
Sièges
Prétensionneurs .................................. 94
Prise de courant ................................. 60
Siège enfant “Isofix Universel” ........ 102
Soulèvement de la voiture ................ 158
Suspensions .......................................... 186
Symboles ..............................................
7
Système ABS ........................................ 76
Réglage des sièges
.......................... 28-29
Système ASR ....................................... 81
Réglage du volant ................................ 31
Système de navigation (My Port)...... 88
Régulateur de vitesse constante
Système EOBD ................................... 83
(Cruise Control) .............................. 52
Système ESP ......................................... 78
Remplacement d’une roue ............... 135
Système Fiat CODE ...........................
Rétroviseurs
Système T.P.M.S. ................................. 84
7
– extérieurs ....................................... 32
– intérieur .......................................... 31
Roue
– de secours ..................................... 221
– géométrie des roues .................... 187
– remplacement ............................... 135
Tableau de bord ................................
16
Tachymetre (indicateur de vitesse)
14
Toit ouvrant ........................................ 62
Tractage de la voiture ....................... 159
Transmission ........................................ 185
Sauvegarde de l’environnement .....
90
Sécurité ................................................. 91
Transporter les enfants
en toute sécurité ............................. 97
166
191
178
31
106
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des
processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et dans le cadre des obligations dérivant de la Directive européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule* en fin de cycle sans
coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union
européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002,
tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera, indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule
contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires,
soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules
Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site internet Fiat.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
201
NOTES
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Pneus
A charge moyenne
Av.
A pleine charge
Ar.
Av.
Ar.
215/45 R17 91Y
2,3
2,1
2,2
2,2
205/45 R17 88V
2,3
2,1
2,2
2,2
Lorsque le pneu est chaud la valeur de la pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur indiquée. Contrôler de toute façon la valeur
correcte du pneu froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine charge.
En présence du système T.P.M.S. la valeur de pression doit être + 0,1 bar par rapport à la valeur prescrite.
VIDANGE HUILE MOTEUR
1.4 T-JET
Carter moteur et filtre
litres
kg
2,6
–
RAVITAILLEMENT CARBURANT (litres)
Capacité réservoir
Réserve
1.4 T-JET
45
5÷7
Ravitailler les voitures avec moteur à essence uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 98 (Specifica EN 228).
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering - Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprime n. 603.81.268 - 05/2009 - 2 Edition
PUNTO ABARTH FRA
18-07-2007
12:14
Pagina 1
G
R
A
N
D
E
P
U
N
T
O
E
N
T
A
B
A
R
T
H
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Abarth le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
R
E
T
I
E
N

Manuels associés