▼
Scroll to page 2
of
170
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 1 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une voiture Abarth. Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du véhicule Abarth, ce qui vous permettra de l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire. Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Abarth. Il est recommandé de lire attentivement les instructions précédées par les symboles: pour la sécurité des personnes; pour l’intégrité de la voiture; pour la protection de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients: ❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie ❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth. Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route! Une nouvelle 500 Abarth extrêmement attrayante tant du point de vue de l’esthétique, qui réunit style et tradition, que du point de vue fonctionnel, grâce aux nouveaux éléments adoptés qui assurent performances et sécurité. Les minijupes, le becquet arrière et la goulotte de raccordement dans le soubassement de caisse augmentent l’effet de pénétration de l’air, améliorent l’assiette du véhicule et l’adhérence au sol à vitesse élevée. Aux côtés du conduit de l’air sont installés les deux échappements reliés aux sorties spéculaires d’un silencieux unique monté transversalement. Les prises d’air avant et arrière, symétriques, sont fonctionnelles et permettent. L’introduction du système TTC (Torque Transfert Control) optimise le transfert du couple moteur aux roues en conférant plus de stabilité au comportement du véhicule en virage et donc une conduite plus confortable. Le confort est assuré par la barre antiroulis, qui comporte la réduction de la pression des amortisseurs et donc une moindre rigidité du véhicule sur la route. Chaque élément de l’habitacle de la 500 Abarth manomètre analogique du turbo, volant trois rayons galbé, pédalier en aluminium, pommeau du levier de vitesses ergonomique ou sièges avec appuis-tête intégré au dossier, a été conçu pour exalter le caractère sportif de cette voiture. Cette Notice d’entretien présente les différents équipements de la nouvelle 500 Abarth; veuillez donc vous référer aux informations correspondant à la version que vous avez choisie. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 2 29-04-2009 9:30 Pagina 2 CONNAISSANCE DU VEHICULE PLANCHE DE BORD ......................................................... 3 PLAFONNIER ....................................................................... 36 SYMBOLES ............................................................................. 4 COMMANDES ..................................................................... 37 LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 4 EQUIPEMENTS INTERIEURS............................................. 39 LES CLES ................................................................................ 5 TOIT OUVRANT ................................................................ 41 COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD .................... 9 PORTES .................................................................................. 43 ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE ....................... LEVE-GLACES ....................................................................... 45 12 COFFRE A BAGAGES ........................................................ 46 TRIP COMPUTER ................................................................ 21 CAPOT MOTEUR ............................................................... 49 SIEGES ..................................................................................... 23 PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 51 APPUI-TETE .......................................................................... 24 PHARES .................................................................................. 51 VOLANT ................................................................................ 25 SYSTEME ABS ....................................................................... 53 RETROVISEURS ................................................................... 26 SYSTEME ESP ....................................................................... 54 CONFORT CLIMATIQUE.................................................. 27 SYSTEME EOBD ................................................................... 57 CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... 28 CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 29 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” ...................................................................... 58 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ...................................... 31 AUTORADIO ....................................................................... 59 FEUX EXTERIEURS ............................................................. 34 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 61 NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 35 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 62 001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 3 CONNAISSANCE DU VEHICULE PLANCHE DE BORD TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions. fig. 1 F0S0001Ab 1. Aérateur latéral – 2. Levier gauche: commande feux extérieurs – 3. Manomètre pression turbo – 4. Combiné de bord et témoins – 5. Prise prééquipement navigateur portable – 6. Levier droit: commandes essuie-glace de pare-brise, essuie-glace de lunette arriere, trip computer – 7. Aérateurs centraux – 8. Vide-poches/autoradio – 9. Airbag côté passager – 10. Vide-poches/porte-documents caché – 11. Commandes chauffage/aération/climatisation – 12. Commandes lève-glaces électriques – 13 Boîte à gants 14. Levier de boite vitesse – 15. Airbag genoux (KNEE BAG) – 16. Airbag côté conducteur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE CD 3 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 4 29-04-2009 9:30 Pagina 4 SYMBOLES LE SYSTEME FIAT CODE Allumages du témoin Y pendant la marche Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre visà-vis de l’élément composant en question. Il s’agit d’un système électronique de blocage moteur qui s’ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du dispositif de démarrage. ❒ L’éclairage du témoin Y indique que le système effectue un autodiagnostic (par exemple en cas de chute de tension). Sur le revêtement interne du capot moteur, on trouvera une étiquette avec la liste de tous les symboles. Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions. Si au démarrage le code n’est pas correctement reconnu, un témoin s’éclaire au combiné de bord Y. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si le moteur ne démarre toujous pas, contacter le Réseau Après-Vente Abarth. ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser des nouvelles clés (8 clés maximum), s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ❒ Si l’anomalie persiste, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. Les chocs violents risquent d’endommager les composants électroniques contenus dans la clé. LES CLES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 5 B A SECURITE CODE CARD fig. 2 (pour versions/marchés, où il est prévu) Avec la voiture et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés: A le code électronique B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Après Vente Abarth pour obtenir un double des clés. fig. 2 F0S0002Ab F0S0004Ab CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 4 Il est préférable de garder toujours à portée de la main le code électronique A. La pièce métallique A actionne: ❒ le contacteur; ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. ❒ les serrures des portes; ❒ le (dé)verrouillage du bouchon de la trappe à carburant; fig. 3 F0S0003Ab CLE MECANIQUE fig. 3 En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card. fig. 4 La pièce métallique A actionne: ❒ le contacteur d’allumage; ❒ les serrures des portes; ❒ le (dé)verrouillage du bouchon de la trappe à carburant; Une pression sur le bouton B permet l’ouverture / la fermeture de la pièce mécanique. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 5 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 6 29-04-2009 9:30 Pagina 6 Déverrouillage des portes et du hayon de coffre Verrouillage des portes et du hayon de coffre Ouverture à distance du hayon de coffre Pression courte du bouton Ë: déverrouillage des portes et du hayon de coffre, allumage temporisé des plafonniers et double signal lumineux des clignotants (pour versions/marchés, où il est prévu) Pression courte du bouton Á: verrouillage des portes et du hayon de coffre à distance avec éxtiction du plafonnier d’habitacle et unique signal lumineux des clignotants (pour versions/marchés, où il est prévu). Enfoncer le bouton R pour affectuer le décrochage (ouverture) à distance du hayon de coffre. Le déverrouillage est automatique en cas d’intervention du système de blocage carburant. L’ouverture d’une ou plusieurs portières empêche le verrouillage. Il est signalé par un clignotement rapide des clignotants (pour versions/marchés, où il est prévu). Les portières se verrouillent lorsque le coffre est ouvert. Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des portes si la fonction spécifique a été programmée (uniquement avec écran multifonctions reconfigurable, pour versions/ marchés, où il est prévu). L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double signal lumineux des clignotants. 9:30 Pagina 7 CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 Pour remplacer la pile procéder ainsi: ❒ appuyer sur le bouton A et déplacer la tige métallique B en position d’ouverture; ❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un tournevis à pointe fine; ❒ extraire la boîte porte-batterie D et remplacer la pile E en respectant les polarités; ❒ réintroduire le bac porte-batterie D à l’intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur Á. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 5 fig. 5 F0S0005Ab Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau d’Après Vente Abarth, qui se chargera de l’élimination. S’IL VOUS ARRIVE Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, présenter la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de propriété de la voiture. SECURITE DEMANDE DE TÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES fig. 6 F0S0006Ab REMPLACEMENT DU REVETEMENT DE TELECOMMANDE fig. 6 Pour remplacer le revêtement de la télécommande, suivre la procédure indiquée sur la figure. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 7 29-04-2009 9:30 Pagina 8 CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Enclenchement INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Le dispositif en position STOP, enlever la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. 8 fig. 7 F0S0007Ab DISPOSITIF STARTER fig. 7 La clé peut tourner dans 3 positions différentes: ❒ STOP: moteur coupé, clé extractible, verrouillage de direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent en service. ❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service ❒ AVV: démarrage du moteur. Le contacteur est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, si le moteur ne démarre pas, à remettre la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Désenclenchement Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR. ATTENTION Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute intervention en après-vente, provoquant des altérations de la direction ou de la colonne (ex. montage d’antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite. Versions avec afficheur multifonctionnel A Tachymètre (compteur de vitesse) B Compte-tours C Ecran multifonction avec indicateur digital de niveau carburant et indicateur digital de température du liquide réfrigérant moteur. Versions avec afficheur multifonctionnel reconfigurable A Tachymètre (compteur de vitesse) fig. 8 F0S0008Ab B Compte-tours C Ecran multifonction reconfigurable avec indicateur digital de niveau carburant et indicateur digital de température du liquide réfrigérant moteur. fig. 9 - Versions avec afficheur multifonctionnel reconfigurable F0S0009Ab SECURITE COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 9 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 9 29-04-2009 9:30 Pagina 10 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 10 CD fig. 10 F0S0010Ab Manomètre analogique pression du turbocompresseur Le véhicule est équipé d’un manomètre pour la mesure de la pression du turbocompresseur utilisant l’indicateur analogique A. Note L’indication sur le manomètre de la pression de suralimentation du turbocompresseur ne dépasse jamais la valeur 1 ÷ 1,2 bar, même pour les cas de conduite sportive avec performances maximum. L’indicateur lumineux B, à l’intérieur du manomètre, signale le moment optimal pour le passage des vitesses. L’indication pour le changement de vitesse (flèche vers le haut et inscription SHIFT UP) ne concerne que le passage à un rapport supérieur. Clé de contact sur MAR, l’indication pour le changement de vitesse s’éclaire ou s’éteint en même temps que les témoins au combiné de bord. Par la suite, la flèche N et l’inscription “SHIFT UP” s’éclairent à chaque fois qu’il est conseillé de passer à un rapport supérieur. Note Le signal lumineux fourni par l’instrument dépend du mode de conduite sélectionné. En mode SPORT, le signal n’est activé qu’aux régimes maximum, c’est-à-dire moins fréquemment. En mode NORMAL, le signal est influencé par des paramètres qui privilégient la sobriété et il est donc possible qu’il soit plus fréquent, même à bas régime. A E Le compteur A signale la vitesse du véhicule (tachymètre). F C fig. 11 D F0S011Ab COMPTE-TOURS fig. 11 Le compteur B signale le nombre de tours du moteur. L’indicateur digital D indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ. INDICATEUR DIGITAL DE NIVEAU CARBURANT fig. 11 L’indicateur digital C signale la quantité de carburant dans le réservoir. L’allumage du témoin E K indique que le réservoir contient environ 5 litres de carburant. Ne jamais rouler lorsque le réservoir est presque vide: les coupures éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur. La première encoche demeure allumée en permanence et indique le bon fonctionnement du système. L’allumage du témoin F u (en même temps que le message visualisé sur l’affichage) indique la surchauffe de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. CONNAISSANCE DU VEHICULE TACHYMETRE (COMPTEUR DE VITESSE) fig. 11 INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 11 B SECURITE Le cadran principal du combiné de bord est surmonté d’une paupière anti-éblouissement. Pagina 11 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 11 29-04-2009 9:30 Pagina 12 ECRAN MULTIFONCTION ET ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes: PAGE ECRAN “STANDARD” ECRAN MULTIFONCTION fig. 12 A Indication mode de conduite Sport INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE L I H G F B C B Echéance de l’entretien programmé A B C D E I H G D La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou d’un écran multifonction reconfigurable en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite de la voiture. 12 A (pour versions/marchés, où il est prévu) S’IL VOUS ARRIVE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR fig. 12 E F0S012Ab G Odomètro (affichage du kilométrage/ milles parcourus) H Date I Avertissement de présence éventuelle de verglas sur la chaussée F fig. 13 F0S013Ab E Date F Indicateur digital de niveau carburant G Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés) L Heure H Indicateur digital de température du liquide de refroidissement moteur PAGE ECRAN “STANDARD” ECRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE fig. 13 I Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus) C Indicateur digital du niveau carburant La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes: D Indicateur de la témpérature extérieure (pour versions/marchés, où il est prévu) A Heure E Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés) C Indicateur de température extérieure (pour versions/marchés, où il est prévu) F Indicateur digital de la température du liquide de refroidissement moteur D Avertissement de présence éventuelle de verglas sur la chaussée B Echéance de l’entretien programmé – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas; – pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution. MENU ESC fig. 14 F0S014Ab BOUTONS DE COMMANDE fig. 14 + Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou pour augmenter la valeur visualisée. MENU ESC Pression courte pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran suivante ou bien valider le choix effectué. Pression courte pour revenir à la page-écran standard. – Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou pour diminuer la valeur visualisée. Note A l’ouverture d’une portière avant, l’afficheur s’active en visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres/les milles parcourus (pour versions/marchés, où il est prévu). MENU DE CONFIGURATION Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en cercle dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons + et – permet l’accès aux opérations différentes de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (réglage de l’heure et de l’unité de mesure) prévoient un sous-menu. Le menu de configuration peut être activé par une pression courte sur le bouton MENU ESC. Par des pressions individuelles des touches + ou – on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la caractéristique de l’article sélectionné. Le menu se compose des fonctions suivantes: – MENU – LUMINOSITE – BIP VITESSE – DONNEES TRIP B/ACTIVATION TRIP B – REGL. DE L’HEURE – REGLAGE DATE – VOIR RADIO – AUTOCLOSE – UNITE MESURE – LANGUE – VOL. ANNOUNCES – BIP TOUCHES – BUZZER CEINTURES/BEEP CEINTURES – SERVICE – BAG PASSAGER – FEUX DIURNES – SORTIE MENU SECURITE Note Les boutons + et – activent des fonctions différentes selon les situations suivantes: CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 13 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 13 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 14 29-04-2009 9:30 Pagina 14 Sélection d’une rubrique du menu principal sans sous-menu: Sélection d’un article du menu principal avec sous-menu: FONCTIONS DU MENU – par une pression courte sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on souhaite modifier; – par une pression courte sur le bouton MENU ESC on peut visualiser la première rubrique du sous-menu; Luminosité (Réglage éclairage habitacle) – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle; – par une pression courte sur le bouton MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné précédemment. – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut faire défiler tous les articles du sous-menu; – par une pression courte sur le bouton MENU ESC on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée et on entre dans le menu de réglage correspondant; – en agissant sur les boutons + ou – (par des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cette rubrique du sous-menu; – par une pression courte sur le bouton MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir à la même rubrique du menu sélectionné précédemment. Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et de l’écran du climatiseur automatique. Avec l’écran multifonction, lorsque les feux de croisement sont mis en condition diurne, l’intensité d’éclairage du combiné de bord, des touches et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au maximum. Avec l’écran multifonction reconfigurable, feux de croisement mis et condition diurne, il n’y a aucun éclairage de l’habitacle. Si la voiture entre dans des zones d’ombre (par exemple dans un tunnel), le combiné de bord, les touches et les écrans autoradio et climatiseur automatique s’éclairent en fonction du niveau de luminosité préalablement programmé. – appuyer sur le bouton + ou bien – pour régler l’intensité lumineuse; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h ou bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse; – si la fonction a été activée (On), en appuyant sur les boutons + ou –,séléctionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour confirmer. Note La programmation est possible entre 30 e 200 km/h, ou 20 e 125 mph selon l’unité précédemment sélectionnée, voir paragraphe “Réglage de l’unité de mesure (Unité de mesure)” détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton +/– détermine l’augmentation / la réduction de 5 unités. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit: – appuyer sur le bouton MENU ESC par une pression courte, l’écran affiche de façon clignotante (On); – appuyer sur le bouton –, (Off) clignote sur l’afficheur; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. CONNAISSANCE DU VEHICULE – pression courte sur le bouton MENU ESC , le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’afficheur; Bip Vitesse (Limite de vitesse) SECURITE Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit: Pagina 15 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 15 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 16 29-04-2009 9:30 Pagina 16 Activer trip B (habilitation Trip B) Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) la visualisation du Voyage B (trip partiel). Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”. Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Régl. Heure (Réglage montre) Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus: “Heure” et “Format”. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit: – pression courte le bouton MENU ESC, les deux sous-menus “Heure” et “Format” s’affichent; – appuyer sur le bouton + ou – pour passer d’un sous-menu à l’autre; – après avoir sélectionné le sous-menu que l’on souhaite modifier, appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC; – si l’on entre dans le sous-menu “Heure” pression courte sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise de manière clignotante les “heures”; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise de manière clignotante les “minutes”; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage. Note Chaque pression sur les boutons + oppure – détermine l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – si l’on entre dans le sous-menu “Format” pression courte sur le bouton MENU ESC, les modes de visualisation clignotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou “12h”. Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. Pour mettre à jour, procéder comme suit: – courte pression sur le bouton MENU ESC, “l’année” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – pression courte sur le bouton MENU ESC, “le mois” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – pression courte sur le bouton MENU ESC, “le jour” clignote sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage. Nota Chaque pression sur les boutons + oppure – détermine l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintien le bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio. – Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore; – CD audio, CD MP3: numéro de la plage; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit: Autoclose (Fermeture centralisée automatique lorsque la voiture roule) (pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC, un sous-menu s’affiche; – courte pression sur le bouton MENU ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur; – pression courte sur le bouton MENU ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous- menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser; – pression courte sur le bouton MENU ESC – par une pression prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. CONNAISSANCE DU VEHICULE Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année). Voir radio (Répétition des informations sonores) SECURITE Réglage Date (Réglage date) Pagina 17 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 17 29-04-2009 9:30 Pagina 18 Unité mesure ( Réglage des unités de mesure) Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus: “Distances”, “Consommation” et “Température”. – appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise les trois sous-menus; – si l’on entre dans le sous-menu “Distances” – pression courte sur le bouton MENU ESC, les inscriptions “km” ou “mi”, selon ce qui a été sélectionné précédemment, s’affichent; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit: S’IL VOUS ARRIVE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 18 – appuyer sur le bouton + ou – pour se déplacer entre les trois sous-menus; – après avoir sélectionner le sous-menu qu’on désire modifier, appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – si l’on entre dans le sous-menu “Consommation” pression courte sur le bouton MENU ESC, les inscriptions “km/l” ou “l/100km”, ou encore “mpg” s’affichent, selon ce qui a été sélectionné précédemment; Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’afficheur permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé. Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualisera la quantité de carburant consommé en “mpg”. – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – si l’on entre dans le sous-menu “Température” pression courte sur le bouton MENU ESC, les lettres “C” ou “F”, selon ce qui a été sélectionné précédemment, s’affichent; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. Langue (Sélection langue) L’affichage à l’écran peut être programmé dans les langues suivantes: Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Néerlandais, Polonais. Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder ainsi: – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise de façon clignotante la “langue” sélectionnée précédemment; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Bip Ceintures (Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons MENU ESC, + e –. La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau d’Après Vente Abarth (voir chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système S.B.R.”). Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit: Service (Entretien programmé) – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné précédemment; Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien. – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le réglage; Pour consulter ces indications, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser – pression courte sur le bouton MENU ESC, l’échéance en km ou mi selon ce qui a été sélectionné précédemment voir paragraphe “Unité de mesure de la distance”) apparaît sur l’afficheur; – pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran menu ou bien appuyer plus longuement sur le bouton pour revenir à la page-écran standard. CONNAISSANCE DU VEHICULE Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie / avertissement. Bip Touches (Réglage volume touches) SECURITE Vol. Annonces (Réglage du volume signalisation sonore avaries / avertissements) Pagina 19 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 19 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 20 29-04-2009 9:30 Pagina 20 Note Le “plan d’entretien programmé” prévoit l’entretien du véhicule tous les 30 000 km (ou 18 000 milles); l’affichage est automatique, clé sur MAR, à partir de 2 000 km (ou valeur équivalente en milles) avant l’échéance en question et répété ensuite tous les 200 km (ou valeur équivalente en milles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent plus souvent. L’affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretion programmé (“coupon”) se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, on verra l’inscription “Service” s’afficher à l’écran, suivie du kilométrage (ou des milles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le “plan d’entretien programmé” de la mise à zéro de l’affichage en question (reconfiguration). Bag passager Activation/Désactivation des air bag côté passager frontal et latéral protection thoracique/pelvienne (side bag) (pour versions/marchés, où il est prévu) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager. Procéder de cette manière: – appuyer sur le bouton MENU ESC puis, après l’affichage du message (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou du message (Bag pass: On) (pour activer) en appuyant sur les boutons + e –, appuyer à nouveau sur le bouton MENU ESC; – sur l’afficheur on visualise le message de demande de la validation; – par la pression sur les boutons + ou – sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer); – pression courte sur le bouton MENU ESC, un message de validation du choix s’affiche et l’on revient à la page-écran menu; ou bien, pression prolongée sur le bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser. Feux diurnes (D.R.L.) Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage de jour. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit: – pression courte sur le bouton MENU ESC, un sous-menu s’affiche; – pression courte sur le bouton MENU ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – pour effectuer le choix; pression courte sur le bouton MENU ESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer plus longuement sur le bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser; – une autre pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la pageécran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où l’on se trouve. Sortie Menu Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page menu initiale. Pression courte sur le bouton MENU ESC, l’afficheur revient à la page-écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton – l’affichage revient au premier article du menu (Bip Vitesse). Le “Trip B”, permet la visualisation des valeurs suivantes: Généralités – Distance parcourue B Le “Trip computer” permet de visualiser, clé sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux “trip” distincts, appelés “Trip A” et “Trip B”, qui monitorisent la “mission complète” du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. – Consommation moyenne B Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission). Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes: – Autonomie – Distance parcourue – Vitesse moyenne B – Durée voyage B (conduite comptabilisée). Note Le “Trip B” est une fonction désactivable (voir paragraphe“AbilitationTrip B”). Les valeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne peuvent pas être mises à zéro. Autonomie – Vitesse moyenne – Durée du voyage (conduite comptabilisée). – la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 mi) – Consommation instantanée Distance parcourue Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation moyenne Grandeurs visualisées Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant qui se trouve dans le réservoir, si l’on maintient la même conduite qu’auparavant. L'écran affichera l'indication “----” lorsque: – Consommation moyenne ATTENTION La valeur d’autonomie peut varier en fonction de: style de conduite (voir paragraphe “Style de conduite”, dans la section “Démarrage et conduite”), type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.) La programmation d’un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus. – en cas d’arrêt prolongé du véhicule, moteur lancé. Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’afficheur indiquera “----”. SECURITE TRIP COMPUTER CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 21 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:30 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 001-022 ABARTH 500 FR 21 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 001-022 ABARTH 500 FR 22 29-04-2009 9:30 Pagina 22 Vitesse moyenne Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. Procédure de début de voyage Durée voyage Sortie Trip La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant et en gardant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. Temps passé à partir du début de la nouvelle mission. fig. 15 F0S015Ab Bouton TRIP de commande fig. 15 Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, la clé de contact en position MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment ainsi que de les mettre à zéro pour commencer une nouvelle mission: – pression courte pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs; – pression prolongée pour mettre à zéro (reset) et commencer donc une nouvelle mission. Nouvelle mission Elle commence à partir d’une mise à zéro: – “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant; – “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km ou bien quand la “durée voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes); – après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip A” effectue seulement le reset des grandeurs concernant sa propre fonction. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du “Trip B” effectue seulement le reset des grandeurs concernant sa propre fonction La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque toutes les valeurs ont été affichées ou lorsqu’on appuye sur le bouton MENU ESC pour plus d’une seconde. Pagina 23 CONNAISSANCE DU VEHICULE SIEGES SIEGES AVANT SECURITE ATTENTION Tous les réglages doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l’arrêt. fig. 16 F0S016Ab Réglage dans le sens longitudinal fig. 16 2 Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière: pendant la conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant. ATTENTION Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempéstivement en provoquant une perte du contrôle de la voiture. Réglage de l’inclinaison du dossier fig.17 Tourner le pommeau B. F0S018Ab fig. 18 6 1 5 D 3 fig. 17 F0S017Ab D 4 fig. 19 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 F0S019Ab Réglage de la hauteur fig.18 Rabattement di dossier fig. 19 Le levier C permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite. Pour basculer le dossier, actionner le levier D (mouvement a) et pousser en avant le dossier jusqu’à le bloquer (mouvement b); relâcher le levier D et, en poussant le levier, faire glisser le siège en avant (mouvement c). INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 23 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 24 29-04-2009 9:31 Pagina 24 Côté conduite et côté passager où est prévue la mémoire de position APPUI-TETE Pour reporter le siège dans la position initiale, faire glisser le siège en arrière en poussant le dossier jusqu’à bloquer le siège (mouvement d); actionner le levier D (mouvement e) et soulever le dossier (mouvement f) jusqu’à ce que l’on entende le déclic de blocage. ARRIERE fig. 21 (pour versions/marchés, où il est prévu) ATTENTION L’ utilisation du levier D avant de bloquer le siège dans sa position initiale, provoque la perte de la position de départ du siège, dans ce cas, il faut régler la position du siège au moyen du réglage longitudinal fig. 16. Côté passager où est prévue la mémoire de position Pour reporter le siège dans sa position initiale, faire glisser le siège en arrière en poussant sur le dossier jusqu’à obtenir la position désirée (mouvement d); actionner le levier D (mouvement e) et soulever le dossier (mouvement f) jusqu’à ce que l’on entende le déclic de blocage. ATTENTION Tous les réglages doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l’arrêt. fig. 20 F0S020Ab La typologie de manoeuvre de ré-accrochage a été choisie pour garantir la sécurité de l’occupant, en effet, le mécanisme, en présence d’un obstacle (ex. sac) et ne pouvant pas reporter le siège dans sa position de départ, permet, en ne positionnant que le dossier, le ré-accrochage du siège assurant ainsi toujours des conduites accrochées. SIEGES ARRIERE fig. 20 Déblocage du dossier ❒ Pour les versions avec siège unique, soulever les leviers A et B et accompagner le dossier sur le coussin. ❒ Pour les versions avec siège dédoublé, soulever le levier A ou B pour débloquer respectivement la partie gauche ou droite du dossier, puis accompagner le dossier sur le coussin. Pour extraire les appui-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons B et C à côté des deux soutiens et les tirer vers le haut. Pour déposer les appui-tête AR, décrocher le dossier et l’incliner vers l’habitacle, ou ouvrir le hayon. Pour remonter l’appui-tête, le soulever jusqu’au déclic de blocage. Pour baisser l’appui-tête, appuyer sur le bouton B. La conformation spéciale des appui-tête empêche expressément l’appui correct du dos du passager AR sur le dossier en l’obligeant à soulever l’appui-tête pour l’utiliser correctement. ATTENTION Lorsque les sièges arrière sont occupés, les appui-tête doivent toujours être en position “extraction totale”. Pagina 25 CONNAISSANCE DU VEHICULE VOLANT Il peut être réglé dans le sens vertical (pour versions/marchés, où il est prévu). fig. 21 F0S021Ab SECURITE Pour le réglage, mettre le levier Afig. 22 vers le bas, en position 2 puis régler le volant dans la position choisie et le bloquer ensuite en mettant le levier A en position 1. fig. 22 F0S022Ab ATTENTION Tous les réglages doivent être effectués sur un véhicule à l’arrêt avec le moteur coupé. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 25 29-04-2009 9:31 Pagina 26 RETROVISEURS Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent contre le passager. En actionnant le levier A il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou antiéblouissement. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE SECURITE RETROVISEUR D’HABITACLE fig. 23 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 26 RETROVISEUR D’HABITACLE ELECTROCHROMIQUE (pour versions/marchés, où il est prévu) Certaines versions sont équipées de rétroviseur électro-chromique avec fonction automatique antiéblouissement. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton ON/OFF sert à l’activation/désactivation de la fonction électro-chromique. L’activation de la fonction est signalée par l’allumage de la led sur le rétroviseur. Lorsqu’on enclenche la M.AR, le rétroviseur passe automatiquement à la colorisation “jour”. fig. 23 F0S023Ab fig. 24 F0S024Ab fig. 25 F0S025Ab RETROVISEURS D’AILE a réglage électrique fig. 24 Procéder de cette manière: ❒ sélectionner le rétroviseur concerné au moyen du sélecteur B; ❒ régler le rétroviseur en le déplaçant dans les quatre directions au moyen de la manette A. Rabattement des rétroviseurs d’aile fig. 25 Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1, ouvert, à la position 2, fermé. ATTENTION Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position 1. ATTENTION La courbure propre aux rétroviseurs d’aile altère légèrement la perception de la distance. 9:31 Pagina 27 CONNAISSANCE DU VEHICULE CONFORT CLIMATIQUE DIFFUSEURS fig. 26 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE 1. Diffuseurs anti-givre o anti-buée du pare-brise 2. Diffuseurs centraux orientables et réglables 3. Diffuseurs latéraux orientables et réglables 4. Diffuseurs fixes pour vitres latérales 5. Diffuseurs inférieurs fig. 26 F0S026Ab S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 27 CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 28 CHAUFFAGE ET VENTILATION A B C D SECURITE COMMANDES fig. 27 A Bouton température de l’air (rougechaud/ bleu-froid) INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE B Bouton des vitesses du ventilateur 28 A NOTER : Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le bouton sur 0. C Bouton de recyclage de l’air … – recyclage de l’air à l’intérieur Ú – prise d’air extérieur ATTENTION Enclencher la fonction recyclage pour empêcher l’entrée de l’air dans l’habitacle, notamment en cas de bouchons de circulation ou dans les tunnels, afin d’éviter la pénétration d’air extérieur pollué. Il est conseillé de ne pas garder activée cette fonction de manière prolongée, notamment si l’on transporte plusieurs passagers, afin de prévenir le ternissement des vitres. D Bouton de répartition de l’air μ dirigé vers le corps et vers les vitres latérales ∑ dirigé vers le corps, vers les vitres latérales et vers les pieds ∂ dirigé uniquement vers les pieds TTC E F0S027Ab fig. 27 ∏ dirigé vers les pieds et vers le pare-brise - dirigé uniquement vers le parebrise. E Bouton d’activation / désactivation de la lunette chauffante. L’enclenchement est signalé par l’allumage de la led sur le bouton. Pour sauvegarder l’efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est automatiquement désactivée après environ 20 minutes. Fonction rapide anti-buée et anti-givre des vitres avant Procéder de cette manière: ❒ tourner le bouton A sur le secteur rouge; ❒ tourner le bouton C au niveau de Ú; ❒ tourner le bouton D au niveau de -; ❒ tourner le bouton B au niveau de 4 (vitesse maxi du ventilateur). Pagina 29 CLIMATISEUR MANUEL A B C CONNAISSANCE DU VEHICULE 9:31 D (pour versions/marchés, où il est prévu) ATTENTION Enclencher la fonction recyclage pour empêcher l’entrée de l’air dans l’habitacle, notamment en cas de bouchons de circulation ou dans les tunnels, afin d’éviter la pénétration d’air extérieur pollué. Il est conseillé de ne pas garder activée cette fonction de manière prolongée, notamment si l’on transporte plusieurs passagers, afin de prévenir le ternissement des vitres. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE A NOTER : Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le bouton sur 0. C Bouton de recyclage de l’air … – recyclage de l’air à l’intérieur Ú – prise d’air extérieur SECURITE COMMANDES fig. 28 A Bouton température de l’air (rougechaud/ bleu-froid) B Bouton vitesses du ventilateur et activation / désactivation du climatiseur. En appuyant sur le bouton on enclenche le climatiseur avec allumage simultané de la led sur le bouton; cette opération permet de refroidir plus rapidement l’habitacle. TTC E fig. 28 D Bouton de répartition de l’air μ dirigé vers le corps et vers les vitres latérales ∑ dirigé vers le corps, vers les vitres latérales et vers les pieds ∂ dirigé uniquement vers les pieds ∏ dirigé vers les pieds et vers le pare-brise -dirigé uniquement vers le parebrise. F0S028Ab E Bouton d’activation / désactivation de la lunette chauffante. L’enclenchement est signalé par l’allumage de la led sur le bouton. Pour sauvegarder l’efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est automatiquement désactivée après environ 20 minutes. S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 29 Pagina 30 Action rapide antibuée / antigivre du pare-brise et des vitres latérales avant (MAX-DEF) ❒ tourner le bouton A sur le secteur rouge; ❒ tourner le bouton D au niveau de -; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE CONNAISSANCE DU VEHICULE 9:31 SECURITE 29-04-2009 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 023-045 ABARTH 500 FR 30 Procéder de cette manière: ❒ tourner le bouton C au niveau de Ú; ❒ tourner le bouton B au niveau de 4(vitesse maxi du ventilateur). ATTENTION le climatiseur est très utile pour accélérer l’action anti-buée, car il déshumidifie l’air. Régler les commandes comme indiqué plus haut et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton B; la DEL sur le bouton s’allume. ENTRETIEN DU CIRCUIT Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit en question auprès du Réseau d’Après Vente Abarth. CLIMATISEUR AUTOMATIQUE E CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 31 F Le climatiseur automatique, en fonction de la température programmée par l’utilisateur, règle automatiquement: B SECURITE (pour versions/marchés, où il est prévu) G ❒ la température de l’air introduit dans l’habitacle; ❒ la vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air); A C ❒ la répartition de l’air dans l’habitacle; L H TTC ❒ l’activation / désactivation du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l’air); ❒ l’activation / désactivation du recyclage. Les fonctions susmentionnées peuvent être modifiées manuellement, à savoir que l’on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions au choix. La programmation manuelle d’une fonction ne nuit pas au contrôle automatique des autres, même si la led su bouton AUTO s’éteint. D M I F0S029Ab fig. 29 COMMANDES fig. 29 Bouton AUTO - A Enclenchement de la fonction automatique du climatiseur En appuyant sur le bouton AUTO et en programmant la température souhaitée, le système régule la température, le débit et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle et gère l’enclenchement du compresseur. Bouton √ - B Activation/désactivation du compresseur En appuyant sur le bouton, led allumée sur le bouton, on désactive le compresseur et la led s’éteint. Lorsque le compresseur est enclenché: ❒ le système désactive le recyclage de l’air pour éviter le ternissement éventuel des vitres; TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 31 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 32 29-04-2009 9:31 Pagina 32 ❒ il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure (la température indiquée sur l’afficheur clignote lorsque le système ne garantit pas l’obtention du confort climatique souhaité); ❒ on peut mettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (lorsque le compresseur est autorisé, l’aération ne peut baisser sous la barre affichée à l’écran). Bouton OFF - C Extinction du système En appuyant sur le bouton OFF, le système est mis hors service. Avec le système hors service, les conditions de la climatisation sont les suivantes: ❒ toutes les led sont éteintes; ❒ l’afficheur de la température sélectionnée est hors service; ❒ le recyclage d’air est désactivé; ❒ le compresseur est désactivé; ❒ le ventilateur est hors service. Dans cette condition, on peut activer ou désactiver le recyclage sans activer le système. Bouton … - D Activation/désactivation du recyclage d’air Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. led allumée sur le bouton = recyclage activé led éteinte sur le bouton = recyclage désactivé Lorsque la température est basse ou si le compresseur est désactivé, le recyclage est désactivé d’autorité pour éviter des phénomènes éventuels de ternissement des vitres. ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement. Boutons Õ Ô - E Programmation de la température souhaitée En appuyant sur le bouton Õ on augmente la température dans l’habitacle jusqu’à atteindre la valeur HI (chauffage maxi). En appuyant sur le bouton Ô on réduit la température dans l’habitacle jusqu’à atteindre la valeur LO (refroidissement maxi). ATTENTION Si le liquide de réchauffement n’est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s’enclenche pas de suite, afin de limiter l’entrée dans l’habitacle d’air qui ne serait pas suffisamment chaud. Boutons Õ Ô - F Réglage des vitesses du ventilateur En appuyant sur les boutons Õ ou Ô respectivement, on augmente ou on réduit la vitesse du ventilateur qui est visualisée par les barres éclairées sur l’afficheur. Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur (bouton B) a été désactivé. Pour rétablir le contrôle automatique des vitesses du ventilateur, appuyer sur le bouton AUTO. Boutons ´ μ ∂ - G H I Sélection manuelle répartition de l’air En appuyant sur les boutons, on peut programmer l’une des cinq répartitions possibles du flux d’air; ´ vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant pour la décondensation ou le dégivrage des glaces. μ vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. ATTENTION La fonction reste active pendant environ 3 minutes à partir du moment où la température du liquide de refrodissement moteur dépasse 50°C (versions essence) ou 35°C (versions diesel). La répartition de l’air choisie est signalée par l’éclairage des led sur les boutons. ENTRETIEN DU CIRCUIT Pour rétablir le contrôle automatique de la répartition de l’air, appuyer sur le bouton AUTO. Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Bouton - - L Fonction rapide antibuée/antigivre sur les vitres avant Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit en question auprès du Réseau d’Après Vente Abarth. En appuyant sur le bouton - le système active toutes les fonctions nécessaires pour la fonction rapide antibuée ou antigivre, à savoir: ❒ désactive le recyclage d’air; ❒ programme la température maxi de l’air (HI); ❒ enclenche la vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement; ❒ oriente le flux de l’air vers le pare-brise et les vitres latérales avant; ❒ active la lunette chauffante. Le système utilise du liquide de refroidissement R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement. Eviter absolument l’utilisation de liquide R12 incompatible avec les composants du système. DEGIVRAGE/ DESEMBUAGE LUNETTE ARRIERE THERMIQUE Appuyer sur le bouton M pour activer cette fonction; l’enclenchement est signalé par l’allumage du voyant ( sur le tableau de bord. La fonction est temporisée et est désactivée automatiquement après environ 20 minutes. Pour exclure la fonction plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur le bouton (. AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie interne de la vitre sur les filaments de la lunette arrière chauffante afin de ne pas l’endommager. CONNAISSANCE DU VEHICULE ❒ il enclenche le compresseur (si les conditions climatiques le permettent); vers les diffuseurs zone pieds des places avant. La tendence naturelle de la chaleur à monter, permet le réchauffement très rapide de l’habitacle et offre immédiatement le confort climatique souhaité. ∂+μ répartition entre les diffuseurs zone pieds (air plus chaud) et les aérateurs de la planche (air plus frais). ∂+´ répartition entre les diffuseurs zone pieds et les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition permet de chauffer correctement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres. SECURITE ∂ Pagina 33 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 33 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 34 29-04-2009 9:31 Pagina 34 FEUX EXTERIEURS Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs. L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs on a aussi l’allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord. FEUX DIURNES (D.R.L.) (lorsqu’ils sont prévus) fig. 30 Lorsque la clé est en position MAR et que la bague est tournée en position O, les feux de jour s’allument automatiquement. Les autres lumières et l’éclairage intérieur restent éteints. Le fonctionnement d’allumage automatique des feux de circulation diurne peut être enclenché/déclenché à l’aide du menu sur l’afficheur (voir paragraphe « Afficheur Multifonctionnel et Multifonctionnel reprogrammable » dans ce chapitre). Si les feux de circulation diurne sont déclenchés alors que la bague est en position O, aucun feu ne s’allume. ATTENTION Les feux de circulation diurne sont une alternative aux feux de croisement durant la conduite de jour, lorsque leur utilisation est obligatoire. Ils sont autorisés dans le cas contraire. Durant la conduite dans un tunnel ou de nuit, les feux de circulation diurne ne remplacent pas les feux de croisement. L’emploi des feux de circulation diurne est réglementé par le code de la route du pays où vous vous trouvez : respectez bien ses règles. fig. 30 F0S030Ab FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE POSITION fig. 30 Lorsque la clé est en position MAR , tourner la bague en position 2. En cas d’activation des feux de croisement, les feux de jours sont éteints et les feux de position et de croisement s’allument. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 3. Lorsque la clé de démarrage est en position STOP ou qu’elle n’est pas introduite, tourner la bague de la position O à la position 2. Le témoin 3 s’allume sur le tableau des instruments et l’ensemble des feux de position et des feux de la plaque d’immatriculation s’allument. FEUX DE CROISEMENT fig. 30 Bague en position 2, pousser en avant le levier vers la planche (position stable). Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. Sont éteints en tirant le levier vers le volant (et les feux de croisement sont réactivés). fig. 31 F0S031Ab APPELS DE PHARES fig. 30 Sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position instable). Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin 1. CLIGNOTANTS fig. 31 Mettre la manette en position (stable): vers le haut (position a): enclenchement du clignotant droit vers le bas (position b): enclenchement du clignotant gauche Le témoin ¥ ou Î clignote sur le tableau des instruments. Les clignotants se déclenchent automatiquement lorsque l’on ramène la voiture en position de conduite normale. Fonction changement de voie de circulation Lorsque l’on veut signaler un changement de voie de circulation, amener la manette gauche en position instable durant moins d'une demi-seconde. Le clignotant du côté sélectionné s’enclenche et clignote à trois reprises pour s’éteindre automatiquement. Activation La clé de contact en position STOP ou enlevée, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes depuis l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois cette période de temps écoulée, les feux s’éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du témoin 3 au combiné de bord, alors que sur l’écran s’affiche la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des feux. Désactivation Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. CONNAISSANCE DU VEHICULE Il a pour tâche de permettre, pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture. NETTOYAGE DES VITRES Le levier droit fig. 32 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et de l’essuie-lunette/lave-lunette. SECURITE DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME” Pagina 35 ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Les positions du levier sont cinq (4 niveaux de vitesse); A essuie-glace arrêté. B fonctionnement à intermittence. C fonctionnement continu lent. D fonctionnement continu rapide. E fonctionnement rapide temporaire (position instable). Le fonctionnement rapide temporaire s’arrête lorsqu’on relâche le levier. Une fois relâché, le levier revient sur la position A en arrêtant automatiquement l’essuie-glace. fig. 32 F0S032Ab Fonction “Lavage intelligent” En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le lave-glace. Si l’on maintient le levier tiré, on peut activer d’un seul mouvement le jet du laveglace ainsi que l’essuie-glace; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus d’une demi seconde. Le fonctionnement de l’essuieglace s’arrête quelques balayages après le relâchement du levier; un dernier balayage “de lustrage”, quelques secondes après, parachève l’opération d’essuyage. Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 35 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 36 29-04-2009 9:31 Pagina 36 ESSUIE-GLACE DE LUNETTE AR/LAVE-GLACE DE LUNETTE AR Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. L’essuie-glace de lunette AR s’actionne en tournant la bague en position '. Lorsque l’essuie-glace est actionné, en tournat la bague sur ' on enclenche le lave-lunette AR qui, dans ce cas, fonctionne (dans les différentes positions) simultanément à l’essuie-glace, mais avec une fréquence réduite de moitié. Lorsque l’essuie-glace est actionné et qu’on enclenche la M.AR, le lave-lunette AR est automatiquement activé en mode lent continu. Le fonctionnement s’arrête au débranchement de la M.AR. Fonction “Lavage intelligent” En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le lave-lunette. Si l’on maintient le levier dans cette position, on peut activer d’un seul mouvement le jet du lave-glace de lunette AR ainsi que l’essuie-glace de lunette AR; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est actionné pendant plus d’une demi seconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace de lunette AR s’arrête quelques balayages après le relâchement du levier; un dernier balayage “de lustrage”, quelques secondes après, parachève l’opération d’essuyage. Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette AR. Dans ces conditions, si l’essuie-glace de lunette AR est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. PLAFONNIER PLAFONNIER AVANT Le transparent peut prendre trois positions: ❒ côté droit enfoncé: lampe toujours allumée ❒ côté gauche enfoncé: lampe toujours éteinte ❒ position centrale (neutre): la lampe s’allume et s’éteint respectivement à l’ouverture ou à la fermeture des portes. ATTENTION Avant de quitter la voiture, vérifier que l’interrupteur est en position centrale, et s’assurer qu’en fermant les portières les lumières s’éteignent, ce qui empêchera la décharge de la batterie. Sur certaines versions, l’allumage et l’extinction se produisent uniquement lorsqu’on ouvre ou on ferme la porte AV conducteur. Le déverrouillage des portières par télécommande entraîne une temporisation durant une dizaine de secondes. Lors du verrouillage des portières par télécommande, le plafonnier s’éteint. Temporisations de la lampe du plafonnier (position centrale du trasparent) Trois modalités d’activation sont prévues: ❒ l’ouverture d’une porte enclenche un temporisation de trois minutes, qui se réenclenche à chaque ouverture de porte; ❒ lorsqu’on retire la clé de contact dans les deux minutes qui suivent la coupure du moteur, une temporisation d’environ 10 secondes est activée; ❒ au déverrouillage des portes (dépendant soit de la télecommande que de la clé sur la porte conducteur), s’enclenche une temporisation d’environ 10 secondes. Trois modes d’extinction sont prévus: ❒ lors de la fermeture de toutes les portes, la temporisation de trois minutes est désactivée et une autre temporisation de 10 secondes s’enclenche. Cette temporisation est désactivée si la clé est mise sur MAR. ❒ au déverrouillage des portes (dépendant soit de la télecommande que de la clé sur la porte conducteur), le plafonnier s’éteint. ❒ les lumières intérieures s’éteignent de toute manière après 15 minutes pour protéger la longévité de la batterie. PLAFONNIER DE COFFRE La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture du coffre et s’éteint lorsqu’on le referme. MENU MP3 CD COMMANDE FONCTION SPORT fig. 33 Quand on actionne le bouton SPORT Afig. 33, on obtient un réglage sportif caractérisé par une accélération plus rapide, une augmentation du couple moteur ainsi que davantage de précision de conduite avec un effort supérieur à exercer sur le volant. Lorsque la fonction est enclenchée, l’inscription SPORT s’éclaire au combiné de bord. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction et rétablir la programmation d’une conduite normale. ATTENTION Lorsqu’on appuye sur le bouton SPORT, la fonction est activée après 5 secondes environ. ATTENTION Pendant l’accélération, en utilisant la fonction SPORT, des à-coups peuvent être perçus dans la conduite qui sont caractéristiques de la programmation sportive. A FM AS RND RPT TPM CD-IN EQ LOUD AF LOC PTY TP TA RMB PB CD AM 1 2 3 B fig. 33 4 5 6 AUD C F0S033Ab SIGNAUX DE DETRESSE fig. 33 Ils s’allument en appuyant sur le bouton B, quelle que soit la position de la clé de contact. Lorsque le dispositif est enclenché sur le tableau de bord s’allument les témoins Î et ¥. Pour couper les signaux, appuyer à nouveau sur le bouton B. L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes. Frenaige d’urgence En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allument automatiquement, de même que les témoins Î et ¥ du tableau de bord. La fonction s’éteint automatiquement à partir du moment où le freinage ne présente plus un caractère d’urgence. Cette fonction satisfait aux dispositions légales en vigueur actuellement en la matière. FEUX ANTIBROUILLARD/ FEUX AR DE BROUILLARD (lorsqu’ils sont prévus) fig. 33 Pour allumer les feux antibrouillard / AR de brouillard, utiliser le bouton C de la manière suivante: 1° Pression: allumage des feux antibrouillard 2° Pression: allumage des feux AR de brouillard 3° Pression: extinction des feux Lorsque les feux antibrouillard sont enclenchés, au combiné de bord s’allume le témoin 5; lorsque les feux AR de brouillard sont enclenchés, au combiné de bord s’allume le témoin 4. L’activation des feux antibrouillard se fait lorsque les feux de croisement sont mis. SECURITE COMMANDES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 37 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 37 1 2 3 29-04-2009 4 5 6 9:31 Pagina 38 AUD INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 38 BLOC-SYSTEME DE CARBURANT Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit: Il intervient en cas de choc, ce qui comporte: ❒ tourner la clé de contact sur MAR; ❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc l’extincion du moteur; ❒ désactivation du clignotant droit; ❒ le déverrouillage automatique des portes; fig. 34 F0S034Ab FEUX AR de BROUILLARD fig. 34 Ils s’allument, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant sur le bouton D. Feux mis, au combiné de bord s’allume le témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. ❒ activation du clignotant droit; ❒ activation du clignotant gauche; ❒ désactivation du clignotant gauche; ❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle. ❒ activation du clignotant droit; L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran “Intervention du bloc-système de carburant. Voir manuel” ❒ désactivation du clignotant droit; Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous la voiture, ou encore à proximité du réservoir. ❒ tourner la clé de contact sur STOP. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. ❒ activation du clignotant gauche; ❒ désactivation du clignotant gauche; ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réenclencher le sytème, afin d’éviter des risques d’incendie. EQUIPEMENTS INTERIEURS CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 39 A A ATTENTION L’allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec prudence et ne pas le laisser à la portée des enfants, sous peine d’incendie ou de brûlures Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares. SECURITE ALLUME-CIGARES (pour versions/marchés, où il est prévu) fig. 35 F0S035Ab fig. 36 F0S036Ab Elles se trouvent aux deux côtés du rétroviseur d’habitacle. BOÎTE À GANTS CÔTÉ PASSAGER fig. 36 (pour versions/marchés, où il est prévu) Elles peuvent être orientées frontalement ou latéralement. Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur le dispositif d’ouverture A. Le miroir de courtoisie, à l’arrière du pare-soleil côté passager est éclairé par un plafonnier spécifique (lorsqu’il est prévu) que l’on peut activer en appuyant sur le bouton B. Les deux pare-soleil (conducteur et passager) sont équipés de portepapiers. ATTENTION Ne jamais rouler avec les boîtes à gants ouvertes, sous peine de blessures au passager en cas d’accident. AILETTES PARE-SOLEIL fig. 35 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 39 29-04-2009 9:31 Pagina 40 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR 40 fig. 37 F0S037Ab VIDE-POCHES SUR LA CONSOLE CENTRALE fig. 37 Pour ouvrir le vide-poches, agir sur la fente B et tirer vers l’extérieur comme indiqué sur la figure. ATTENTION Ne jamais rouler avec les boîtes à gants ouvertes, sous peine de blessures au passager en cas d’accident. fig. 38 F0S038Ab VIDE-POCHES SOUS LE SIÈGE fig. 38 (pour versions/marchés, où il est prévu) Sur certaines versions un vide-poches a été aménagé sous le siège passager. Pour accéder au vide-poches, soulever l’avant du coussin 1 pour le décrocher, puis l’arrière 2 (côté dossier). Pour fermer le vide-poches, baisser l’arrière du coussin et le caler sous le dossier, sans forcer, puis appuyer sur la partie avant jusqu’à le bloquer complètement. fig. 39 F0S039Ab PORTE-GOBELETS / PORTE-BOUTEILLES Sur le tunnel central se trouvent deux logements pour gobelets et / ou boissons pour pour les places avant et deux logements pour les places arrière. Pour utiliser la prise, soulever le couvercle de protection A. Le bon fonctionnement n’est garanti que si les accessoires branchés sont dotés de fiche d’un type homologué, comme sur tous les composants de la Lineaccessori Abarth. ATTENTION Moteur coupé et clé sur MAR, une utilisation prolongée (plus d’une heure, par exemple) d’accessoires à forte consommation de courant risque de nuire à l’efficacité de la batterie, voire de provoquer des ratées à l’allumage du moteur. La puissance des accessoires branchés à la prise ne doit pas dépasser 180W (absorption maxi 15A) CONNAISSANCE DU VEHICULE TOIT A VITRE FIXE (pour versions/marchés, où il est prévu) Le toit ouvrant avec large surface vitrée est constitué d’un panneau de verre doté d’un store pare-soleil à actionnement manuel. Le store peut être utilisé dans les positions “complètement fermé” et “complètement ouvert” (sans positions fixes intermédiaires). Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot Afig. 41, le dégager et l’accompagner jusqu’à la position “complètement ouvert”. Pour le fermer, inverser l’opération. TOIT OUVRANT (pour versions/marchés, où il est prévu) Le toit ouvrant avec large surface vitrée est constitué d’un panneau de verre doté d’un store pare-soleil à actionnement manuel. Le store peut être utilisé dans les positions “complètement fermé” et “complètement ouvert” (sans positions fixes intermédiaires). Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot A-fig. 41, le dégager et l’accompagner jusqu’à la position “complètement ouvert”. Pour le fermer, inverser l’opération. L’actionnement du toit n’est possible que lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Les commandes A-B fig. 40 qui se trouvent sur une planche dédiée près du plafonnier avant, commandent les fonctions d’ouverture / fermeture du toit ouvrant. SECURITE PRISE DE COURANT fig. 39 (pour versions/marchés, où il est prévu) Positionnée sur le tunnel central, la prise de courant est alimentée lorsque la clé de contact est sur MAR. Pagina 41 fig. 40 F0S040Ab Ouverture Appuyer sur le bouton B-fig. 40 et garder la pression, le panneau en verre avant se déplacera dans la position “spoiler”; appuyer de nouveau sur le bouton B-fig. 40 et, en agissant sur la commande pendant plus d’une demie seconde, s’active le mouvement de la vitre du toit qui poursuit automatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre du toit peut être arrêtée dans une position intermédiaire en agissant de nouveau sur le bouton. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 41 29-04-2009 9:31 Pagina 42 CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE En présence d’une galerie de toit transversale il est conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”. 42 Ne pas ouvrir le toit en cas de neige ou de verglas: il risque d’être endommagé. fig. 41 F0S0097m Fermeture A partir de la position de toit complètement ouvert, appuyer sur le bouton A-fig. 40 et si l’on agit sur le bouton pendant plus d’une demie seconde, la vitre avant du toit se déplacera automatiquement dans la position “spoiler”; en agissant de nouveau sur le bouton, la vitre du toit s’arrête dans une position intermédiaire; appuyer de nouveau sur le bouton A-fig. 40 et garder la pression jusqu’à la fermeture complète du panneau. ATTENTION En quittant la voiture, toujours retirer la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, puisse constituer un danger pour les passagers encore à bord: une mauvaise utilisation du toit peur s’avérer dangeureuse. Avant et pendant son actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lesions que le toit en se déplaçant pourrait leur infliger directement ou en entraînant des objets personnels. Dispositif anti-ecrasement Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le système interrompt et inverse la course de la vitre. PORTIÈRES Après le débranchement éventuel de la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il faut procéder à initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant. BLOCAGE/DÉBLOCAGE DE L’EXTÉRIEUR fig. 43 Pour ouvrir Procéder de cette manière: ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 40 en position de fermeture; ❒ garder la pression sur le bouton afin que le toit, par déclics, se ferme complètement; ❒ attendre, après la fermeture complète du toit, l’arrêt du moteur électrique du toit. Tourner la clé en position 1 et tirer la poignée vers le haut. fig. 42 F0S042Ab MANOEUVRE DE SECOURS En cas d’un fonctionnement manqué du dispositif de commande, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement, en procédant ainsi: ❒ enlever le bouchon de protection Afig. 42 logé sur le revêtement intérieur, à l’arrière du store pare-soleil; ❒ prendre la clé fournie en dotation située dans la boîte à outils présente dans le coffre à bagages; ❒ introduire dans le siège la clé fournie et tourner: – dans le sens des aiguilles pour ouvrir le toit; – dans le sens inverse des aiguilles pour fermer le toit. Avec commande centralisée, les portes sont simultanément déverrouillées lorsqu’on tourne la clé. Avec télécommande, appuyer sur le bouton Ë pour ouvrir les portes. ATTENTION Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes exclusivement lorsque la voiture est à l’arrêt. SECURITE PROCEDURE D’INITIALISATION CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 43 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 43 29-04-2009 9:31 Pagina 44 CONNAISSANCE DU VEHICULE 023-045 ABARTH 500 FR Pour bloquer INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Pousser le levier de commande A vers la porte. L’actionnement du levier A côté conducteur provoque le verrouillage centralisé. 44 fig. 43 F0S043Ab Pour bloquer Tourner la clé en position 2 après avoir bien fermé la porte. Avec commande centralisée (lorsqu’il est prévu), il est indispensble que toutes les portes soient parfaitement fermées. Avec télécommande (lorsqu’il est prévu), appuyer sur le bouton Á; pour fermer les portes. La fermeture incorrecte d’une seule porte empêche le blocage simultané. IMPORTANT Si une des portières n’est pas bien fermée ou en cas de panne de l’installation, le verrouillage centralisé ne s’enclenchera pas. Après 10/11 manuvres rapides à la suite les unes des autres, le dispositif est déclenché durant environ 30 secondes fig. 44 F0S044Ab BLOCAGE/DÉBLOCAGE DEPUIS L’INTÉRIEUR fig. 44 Pour ouvrir Tirer le levier de commande A. Avec commande centralisée, l’actionnement du levier A côté conducteur provoque le déblocage de toutes les portes. Sur les versions avec télécommande, l'actionnemen du levier A sur la porte côté passager ne débloque que la porte concernée. Sur les versions avec télécommande, l'actionnement du levier A sur la porte côté passager ne débloque que la porte concernée. Pagina 45 CONNAISSANCE DU VEHICULE LEVE-GLACES TTC Les dispositifs fonctionnent normalement lorsque la clé est sur MAR et pendant deux minutes environ après avoir extraite la clé ou l’avoir positionnée sur STOP. Les deux boutons sont positionnés des deux côtés du levier de vitesses et commandent: A L’ouverture/fermeture de la vitre de la porte gauche. B L’ouverture/fermeture de la vitre de la porte droite. Si l’on maintient le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou baisse automatiquement (si la clé est sur MAR). ATTENTION Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peur s’avérer dangeureuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lesions que le mouvement des vitres pourrait leur infliger directement ou en entraînant des objets personnels. SECURITE LEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT fig. 45 A fig. 45 B F0S045Ab ATTENTION En quittant la voiture, toujours retirer la clé du contact pour éviter que les lève-glaces électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers encore à bord. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:31 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 023-045 ABARTH 500 FR 45 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 46 29-04-2009 9:32 Pagina 46 COFFRE A BAGAGES Pour l’ouvrir, il faut avoir autorisé la poignée par l’ouverture d’une des portes avant, ou avoir déverrouillé les portes avec la télécommande, ou encore utiliser la clé mécanique. OUVERTURE DU HAYON Au moyen de la clé avec télécommande B Appuyer sur le bouton R. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction. L’ouverture du hayon est facilité grâce à l’action des amortisseurs latéraux à gaz. L’ouverture du hayon comporte, sur certaines versions, l’allumage du plafonnier qui éclaire le coffre à bagages: la lampe s’éteint automatiquement lors de la fermeture du hayon. Par ailleurs, la lampe reste allumée pendant 15 minutes après le positionnement de la clé sur STOP: Si pendant ce délai on ouvre une porte ou le hayon, la temporisation de 15 minutes redémarre. Lorsque le hayon est mal fermé, le témoin ´ s’allume au combiné de bord (lorsqu’il est prévu). fig. 46 F0S046Ab Poignée électrique (soft touch) (lorsqu’il est prévu) fig. 46 Le hayon de coffre (s'il est déverrrouillé) ne peut s'ouvrir que de l'extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique d'ouverture B positionnée sous la poignée. Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment lorsque les portes sont déverrouillées. F0S047Ab FERMETURE DU HAYON fig. 47 Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu’au déclic de blocage. La partie interne du hayon est dotée d’une bandelette B qui constitue un bon appui pour la fermeture du hayon. CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 47 fig. 48 Ne jamais rouler avec le hayon ouvert: les gaz d’échappement pourraient s’infiltrer dans l’habitacle. OUVERTURE D’URGENCE DU HAYON fig. 48 ATTENTION Si l’on roule dans des lieux où le ravitaillement est difficile et que l’on transporte un jerrycan de carburant, respecter les mesures prévues par la loi en n’utilisant que le type de bidons homologué et parfaitement fixé. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d’incendie en cas de choc. Lorsqu’on ouvre le hayon du coffre, veiller à ne pas percuter les objets fixés sur la gallerie. SECURITE ATTENTION Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à celles autorisées (voir section “Caractéristiques techniques”). S’assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse le projeter vers l’avant et blesser les passagers. F0S048Ab Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre à bagages, au cas où la batterie de la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon même, procéder comme suit (voir “Agrandissement du coffre à bagages” dans cette section): ❒ extraire les appui-tête AR (lorsqu’ils sont prévus); ❒ rabattre les dossiers; ❒ pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, actionner le levier A depuis l’intérieur du coffre. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE fig. 47 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 47 9:32 Pagina 48 ❒ extraire les appui-tête du siège AR (pour versions/marchés, où il est prévu); ❒ vérifier que les sangles des ceintures de sécurité sont complètement détendues et sans entortillements; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 SECURITE 046-062 ABARTH 500 FR 48 Proceder comme suit: fig. 49 F0S049Ab fig. 50 F0S050Ab ATTENTION Pour remettre correctement en place le dossier, il est préférable de procéder depuis les portes extérieures AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES Agrandissement partiel (50/50) fig. 49-50 (pour versions/marchés, où il est prévu) Le siège AR dédoublé permet l’agrandissement partiel ou total du coffre. Procéder de cette manière: fig. 51 ❒ extraire les appui-tête du siège AR (pour versions/marchés, où il est prévu); l’extraction de l’appui-tête doit se faire à dossier décroché et incliné vers l’habitacle ou avec le hayon ouvert; ATTENTION Pour remettre dans la bonne position le dossier, il est préférable de procéder depuis les portes extérieures. ❒ vérifier que la sangle des ceintures de sécurité est complètement détendue et sans entortillements; ❒ actionner les leviers A ou B-fig. 49 pour débloquer respectivement la partie gauche ou droite du dossier et replier le dossier sur le coussin. ❒ actionner les leviers A et B-fig. 49 pour débloquer les dossiers et les replier sur les coussins. F0S051Ab Agrandissement total fig. 51 En rabattant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum. Remise en place du siège AR CAPOT MOTEUR Soulever les dossiers en les poussant en arrière jusqu’au déclic de blocage des deux mécanismes d’attelage. Ouverture fig. 52-53-54 Placer les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en position d’utilisation normale. A Procéder de cette manière: ❒ tirer le levier A dans le sens indiqué par la flèche; ❒ pousser vers la droite le levier B comme indiqué sur la figure; S’assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés pour éviter qu’en cas d’un freinage brusque, le dossier puisse se projeter en avant provoquant des blessures aux passagers. ❒ ouvir le capot et libérer en même temps la béquille d’appui C de son dispositif de blocage D, puis introduire l’extrémité de la bequille dans le logement E du capot moteur (orifice large) et pousser en position de sécurité (orifice étroit), comme indiqué sur la figure. fig. 52 F0S052Ab fig. 53 F0S053Ab S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Lorsqu’on repositionne le dossier, veiller au déclic de blocage. ENLEVEMENT DE LA PLAGE ARRIERE Pour déposer la plage AR, la dégager des deux axes latéraux, puis l’extraire. CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 49 SECURITE 9:32 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 29-04-2009 ATTENTION Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter cette opération uniquement sur un véhicule à l’arrêt. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 49 29-04-2009 9:32 Pagina 50 E ATTENTION Avant d’ouvrir le capot, s’assurer que le bras de l’essuieglage repose bien sur le pare-brise C INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 50 ATTENTION Si le moteur est chaud, veiller aux risques de brûlures en travaillant à l’intérieur du capot. Eviter de mettre les mains à proximité du ventilateur électrique: il peut s’actionner même si la clé de contact est extraite. Attendre le refroidissement du moteur. ATTENTION Eviter soigneusement tout contact d’écharpes, cravattes ou autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger l’opérateur D fig. 54 F0S054Ab Fermeture fig. 54 Procéder comme suit: ❒ Tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever la béquille C du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D; ❒ Baisser le capot à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le lâcher et s’assurer qu’il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas exércer de pression sur le capot, mais le soulever à nouveau et recommancer l’opération. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture du capot en s’assurant que le dispositif de blocage est enclenché. Si pendant la marche on devait se rendre compte que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché, s’arrêter immédiatement et le fermer correctement. PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX PREEQUIPEMENT ATTELAGES A Les prééquipements d’attelage sont logés aux endroits indiqués sur la fig. 55. Pour utiliser les attelages avant, déposer le bouchon A, accessible lorsque la porte est ouverte. Pour repérer les endroits de fixation arrière B voir les cotes indiquées sur la fig. 56. F0S055Ab fig. 55 Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les meilleures conditions de visibilité lorsqu’on roule feux allumés, les phares d’un véhicule doivent être correctement orientés. m Un porte-bagages/porte-skys à monter sur le hayon est disponible auprès de Lineaccessori. 130 mm L’orientation correcte des phares n’est pas seulement est essentielle pour le confort et la sécurité du conducteur, mais de tous les autres automobilistes. De plus, elle est mentionnée par une norme spécifique du code de la route. 30 m B ATTENTION suivre scrupuleusement les instructions contenues dans le kit de montage. Le montage doit être exécuté par des opérateurs qualifiés. Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. fig. 56 F0S056Ab ATTENTION Respecter scrupuleusement les lois en vigueur sur les mesures maxi d’encombrement. ATTENTION Apès avoir parcouru qualques kilomètres, contrôler à nouveau le serrage des vis de fixation des attelages. Répartir uniformément la charge et, au cours de la conduite, prendre en compte la plus forte sensibilité de la voiture au vent latéral. Ne jamais dépasser la charge maxi autorisée (voir section“Caractéristiques Techniques”). Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. SECURITE PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 51 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 51 29-04-2009 9:32 Pagina 52 CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR Positions correctes en fonction de la charge Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. SECURITE Position 1 - quatre personnes. Position 2 - quatre personnes + charge dans le coffre à bagages. MENU INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE ESC 52 fig. 57 F0S057Ab COMPENSATION DE L’INCLINAISON fig. 57 La voiture est dotée d’un correcteur électrique d’assiette des phares, en fonction lorsque la clé de contact est sur MAR. Ua voiture chargée est inclinée à l’arrière et, par conséquent, le faisceau lumineux monte. Il est donc nécessaire de rétablir l’orientation correcte en actionnant les boutons + e –. L’écran fournit l’indication visuelle des positions pendant le réglage. Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD AVANT (pour versions/marchés, où il est prévu) Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER Les projecteurs de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en commerce. Lorsqu’on roule dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs que l’on croise, il faut couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de circulation routière du pays en question. INTERVENTION DU SYSTEME (pour versions/marchés, où il est prévu) L’intervention du système ABS peut être perçue grâce à une légère pulsation de la pédale de frein, qui s’accompagne d’un bruit: ceci indique qu’il faut adapter la vitesse au type de chaussée sur laquelle on roule. Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence. Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière. ATTENTION Pour l’efficacité maximale du système de freinage il faut une période d’ajustement d’environ 500 km: durant cette période, il est conseillé d’éviter des freinages trop brusques, répétés et prolongés. ATTENTION Quand l’ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. ATTENTION L’intervention de l’ABS indique qu’on va atteindre la limite d’adhérence entre pneus et chaussée: il faut alors ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles. SIGNALISATIONS D’ANOMALIES Anomalie ABS Elle est signalée par l’allumage du témoin > au combiné de bord, en même temps que le message sur l’afficheur multifonctionnel (pour versions/marchés, où il est prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, le système de freinage maintien son efficacité, mais sans la puissance assurée par le système ABS. Rouler prudemment jusqu’au réseau d’Après Vente le plus proche pour faire contrôler le système. SECURITE SYSTEME ABS CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 53 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 53 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 54 29-04-2009 9:32 Pagina 54 Anomalie EBD Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x au combiné de bord, en même temps que le message visible sur l’afficheur multifonctionnel (pour versions/marchés, où il est prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train AR peut se produire, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu’au réseau d’Après Vente le plus proche pour faire contrôler le système. ATTENTION En cas d’allumage du seul témoin x au combiné de bord, conjointement au message affiché à l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/marchés, où il est prévu), arrêter immédiatement le véhicule et s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth le plus proche. Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique, en effet, compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec sistème d’antiblocage des roues. SYSTEME ESP (Electronic Stability Program) C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent. Avec l'ESP en plus du ASR (contrôle de la traction avec intervention sur les freins et sur le moteur) et du HILL HOLDER (dispositif pour le départ en côte sans utiliser les freins), on trouve également le MSR (régulation du couple de freinage moteur lorsqu'on rétrograde), le HBA (hausse automatique de la pression du frein à l'occasion des freinages d'urgence) et le TTC (transmission du couple moteur aux roues). INTERVENTION DU SYSTEME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et adhérence. SYSTEME HILL HOLDER Signalisations d’anomalies Le système ESP s’active automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivé. Partie intégrante du système ESP, ce dispositif est automatiqument activé dans les conditions suivantes: L’anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin á au combiné de bord, en même temps que le message sur l’afficheur multifonctionnel pour versions/marchés, où il est prévu (voir chapitre “Témoins et signalisations”). Signalisations d’anomalies En cas d’une éventuelle anomalie, le système ESP se désactive automatiquement et sur le tableau de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’afficheur multifonctionnel (pour versions/marchés, où il est prévu). Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Les prestations du système ESP ne doivent pas inciter le conducteur à courir des riques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur. ❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 2%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière; ❒ en descente : voiture arrêtée sur une route avec pente supérieure à 2%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée. En phase de décollage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou en tout cas pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur. Après 2 secondes, sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture. ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement; par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. ATTENTION Pendant l’utilisation éventuelle de la roue galette, le système ESP continue de fonctionner. Ne pas oublier par ailleurs que la roue galette, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus de la voiture. Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR les pneus doivent être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. SECURITE Enclenchement du système CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 55 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 55 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 56 29-04-2009 9:32 Pagina 56 SYSTEME TTC (Torque Transfert Control) SYSTEME ASR (Antislip Regulation) Partie intégrante du système ESP, ce dispositif intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices en aidant le conducteur à garder le contrôle du véhicule. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes: ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive; ❒ excessive puissance transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussé; ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées; ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (a quaplaning). Il fait partie intégrante du système ESP. C En optimisant le transfert du couple moteur aux roues, ce système garantit une conduite plus stable et sportive, notamment à l’entrée d’un virage, qui sera mieux négocié grâce à la réduction du sousvirage. TTC fig. 58 F0S058Ab Système MSR (réglage de l’entraînement moteur) Ce système, partie intégrante de l’ASR, intervient en cas de brusque changement de vitesse pendant qu’on rétrograde, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter l’entraînement excessif des roues motrices, surtout en condition de faible adhérence, ce qui pourrait faire perdre de la stabilité à la voiture. Pour enclencher le système, appuyer sur la touche sur le tableau de bord C-fig. 58. L’activation est signalée par l’éclairage de la DEL sur la touche TTC. Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur la touche; le système est également désactivé à l’extinction de la voiture (clé de contact sur STOP). L’objectif du système est de: ❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système; ❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement de la voiture; ❒ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d’un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut être également effectué par les agents responsables du contrôle de la circulation. Si après avoir tourné la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (conjointement au message affiché sur l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/marchés, où il est prévu), s’adresser au plus vite au Réseau d’Après Vente Abarth. Le fonctionnement du témoin U peut être contrôlé avec des appareils appropriés par les agents de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays où l’on roule. CONNAISSANCE DU VEHICULE Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture reliés aux émissions. Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le combiné de bord, en même temps que le message visualisé par l’afficheur multifonction (pour versions/marchés, où il est prévu) la condition de détérioration des composantes mêmes (voir chapitre “Témoins et signalisations”). ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du système le Réseau d’Après Vente Abarth doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilomètres. SECURITE SYSTEME EOBD Pagina 57 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 57 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 58 29-04-2009 9:32 Pagina 58 DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” La voiture est dotée d’un système de direction assistée à commande électrique, activable seulement avec clé de contact sur MAR et moteur lancé, appelé « Dualdrive ». La direction assistée électrique réduit l’effort au volant, en améliorant la maniabilité de la voiture en ville et lors des man?uvres de stationnement. ATTENTION en cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après 1-2 secondes. Lorsqu’on active la fonction SPORT (voir paragraphe “Commandes”, dans ce chapitre) on modifie la direction assistée électrique, en augmentant la sensibilité au volant pour un meilleur feeling de conduite. ATTENTION Il est absolument interdite toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol), qui pourraient provoquer, en plus de la décadence des performances du système et de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. SIGNALISATIONS D’ANOMALIES Des anomalies éventuelles de la direction assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g au combiné de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (pour versions/marchés, où il est prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”). En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon à être manœuvrable par la conduite mécanique. ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique pourraient provoquer l’allumage du témoin g sur le tableau de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule, couper le moteur pendant environ 20 secondes et ensuite rédemarrer. Si le témoin g demeure allumé en même temps qu’un message s’affiche à l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/ marchés, où il est prévu), s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement carctérisée par un nombre élevé de braquages, un durcissement de la direction peut se vérifier; il s’agit d’un phénomène normal, dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de la direction, qui ne demande, par conséquent, aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal. ATTENTION Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien, toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment si les roues du véhicule ne sont pas posées au sol. Si cela s’avérait impossible (necessité de travailler clé sur MAR ou moteur allumé), déposer le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. Le système se compose de: ❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165 mm de diamètre et puissance 40 W chacun sur les portes avant; ❒ deux haut-parleurs tweeter de 38 mm de diamètre et puissance 30 W chacun sur les montants avant; ❒ deux haut-parleurs full range de 165 mm de diamètre et puissance 40 W chacun sur les panneau latéraux arrière; ❒ antenne sur le toit de la voiture; ❒ radio avec lecteur CD MP3 (pour les caractéristiques et le fonctionnement, voir le supplément “Autoradio” joint à cette Notice d’entretien). En cas d’installation HiFi (sur demande): ❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165 mm de diamètre et puissance 60 W chacun; ❒ deux haut-parleurs tweeter puissance 40 W sur les montants avant; ❒ deux haut-parleurs full range 40 W max chacun sur les panneaux latéraux arrière; ❒ un subwoofer 60 W sous le siège AVD; Si l’on souhaite installer une autoradio après l’achat d’un véhicule, il faudra s’adresser en premier lieu au Réseau d’Après Vente Abarth qui est en mesure de donner les meilleurs conseils pour la sauvegarde de la durée de la batterie. Une consommation excessive à vide, en effet, endommage la batterie et peut entraîner la déchéance de la garantie de la batterie. CONNAISSANCE DU VEHICULE En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec lecteur de Compact Disc MP3 (lorsqu’il est prévu) consulter le supplément joint à cette Notice d’entretien. ❒ un amplificateur 4x30 W sur panneau latéral ARD; ❒ antenne sur le toit de la voiture; ❒ autoradio avec lecteur CD MP3 (pour les caractéristiques et le fonctionnement, voir le supplément “Autoradio” joint à cette Notice d’entretien). SECURITE SYSTEME AUTORADIO Pagina 59 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 59 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 60 29-04-2009 9:32 Pagina 60 ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR Si, après l’achat de la voiture, on souhaite installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abarth et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. INSTALLATION DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être dotés de la marque: Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture. Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, auprès d’un centre spécialisé. ATTENTION le montage de dispositifs qui comportent des modifications de la voiture, peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivants de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés dans la non-conformité des prescriptions fournies. ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, en plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers, des dérangements des systèmes électroniques dont la voiture est équipée et qui peuvent en compromettre la sécurité. De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la caisse de la voiture. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. Ne jamais approcher de l’embout du réservoir des flammes nues ou des sigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter également d’approcher le visage de l’embout, pour ne pas inhaler des vapeurs nuisibles. Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb, avec indice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95. ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement. ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible. RAVITAILLEMENT Pour assurer le ravitaillement total du réservoir, effectuer deux opérations de rajout après le premier déclic du pistolet distributeur. Eviter d’autres opérations de rajout qui pourraient entraîner des anomalies au système d’alimentation. fig. 59 F0S059Ab BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT fig. 59 Le bouchon B è est doté d’un dispositif de sécurité C qui le fixe au volet A pour éviter de le perdre. Dévisser le bouchon B à l’aide de la clé de contact. La fermeture étanche peut déterminer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit de mise à l’air libre, qui éventuellement se produirait au dévissement du bouchon, est tout à fait normal. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif façonné à l’intérieur du volet, comme montré sur la figure. SECURITE RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 61 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 046-062 ABARTH 500 FR 61 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 046-062 ABARTH 500 FR 62 29-04-2009 9:32 Pagina 62 SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont: ❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique); ❒ sondes Lambda; ❒ circuit antiévaporation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées. ATTENTION Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie. CEINTURES DE SECURITE ............................................... 64 SYSTEME S.B.R. .................................................................... 64 PRETENSIONNEURS........................................................... 65 TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE ............................................................... 67 PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGE D’UN SIEGE ENFANT TYPE ISOFIX .............................. 71 AIR BAG FRONTAUX ........................................................ 73 AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag) .......... 75 SECURITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 63 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 63 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 063-078 ABARTH 500 FR 64 29-04-2009 9:32 Pagina 64 CEINTURES DE SECURITE SYSTEME S.B.R. La voiture est dotée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder) qui signale au conducteur et au passager avant qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante: UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 1 La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A et l’engager dans le siège de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour dégrafer les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant le réenroulement, pour éviter tout entortillement. Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche. fig. 1 F0S060Ab Sur une voiture garée sur une route très en pente, l’enrouleur peut se bloquer; c’est un fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou en cas de freinages brusques, chocs et virages à vitesse élevée. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur. ATTENTION Se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures de sécurité, outre le fait qu’ils s’exposent personnellement à des risques importants , ils constituent aussi un danger pour les passagers des sièges avant. ❒ allumage fixe du témoin < et tonalité continue de l’avertisseur sonore pendant les 6 premières secondes; ❒ allumage clignotant du témoin < tonalité intermittente de l’avertisseur sonore les 96 secondes suivantes. Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu de configuration En outre, cette voiture est équipée d’un deuxième dispositif de prétensionnement (installé en zone finition de sol) et l’activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Pendant l’intervention du prétensionneur il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Au cas où à la suite d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant l’obbligation et le mode d’emploi des ceintures. Toujours bloucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. L’utilisation des ceintures de sécurité est obbligatoire également pour les femmes enceintes; pour elles et pour l’enfant à naître le risque de lesions en cas d’accident est sensiblement inférieur lorsque les ceintures sont bouclées. Les femmes enceintes doivent placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 2). CONNAISSANCE DU VEHICULE Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas de choc frontal violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée. ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une fois. Après son activation, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour le faire remplacer. Pour connaitre la validité du dispositif, lire l’étiquette logée sur la tôle bordant la porte: Lorsque la date de péremption approche, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour le faire remplacer. SECURITE PRETENSIONNEURS Pagina 65 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 65 29-04-2009 9:32 Pagina 66 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 063-078 ABARTH 500 FR 66 fig. 2 F0S061Ab ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, y bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Bouclez toujours vos ceintures, tant à l’avant qu’à l’arrière! Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas d’accident. Il est sévèrement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. Toujours s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. fig. 3 F0S062Ab ATTENTION La sancle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit rester adhérent au bassin (comme indiqué sur la fig. 3) du passager, et non à son abdomen. N’utiliser aucun dispositif (agrafes arrêtoirs, etc.) pour écarter les sangles du corps des occupants. fig. 4 F0S063Ab ATTENTION Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une personne: ne jamais transporter des enfants assis sur les genoux d’autres passagers avec une seule ceinture de sécurité pour deux fig. 4. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. ATTENTION Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements; ❒ suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systèmatiquement la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs; ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser la fibre de la sangle; ❒ éviter de mouiller les enrouleurs: leur bon fonctionnement n’est garanti que s’ils restent à l’abri des infiltrations d’eau. ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde en regard du reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Réglement européen ECE R44 qui, en plus de les déclarer obbligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes: Groupe 0 - jusqu’à un poids de 10 kg Groupe 0+ - jusqu’à un poids de 13 kg Groupe 1 poids de 9-18 kg Groupe 2 poids de 15-25 kg Groupe 3 poids de 22-36 kg ATTENTION DANGER GRAVE: Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Par ailleurs, les sièges enfants de doivent jamais être montés sur le siège avant des voitures dotées d’airbag passager; ce dernier, en effet, en se dépliant, pourrait provoquer des lésions graves, voire mortelles, indépendemment de la sévérité du choc qui l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être assis sur le siège AV de véhicules dotés de désactivation de l’airbag frontal passager. Dans ce cas, il est primordial de s’assurer de la désactivation effective, en surveillant le témoin F au combiné de bord, (voir Airbag frontal côté passager” au paragraphe “Airbags frontaux”). En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche. CONNAISSANCE DU VEHICULE Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes: TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE SECURITE ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE Pagina 67 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 67 9:32 Pagina 68 Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Lineaccessori Abarth offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 SECURITE 063-078 ABARTH 500 FR 68 Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Abarth. fig. 5 F0S064Ab fig. 6 F0S065Ab GROUPE 0 et 0+ GROUPE 1 Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur la fig. 5 et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées. A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être transportés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège fig. 6. ATTENTION Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le siège. On trouvera des sièges-auto pour les groupes de poids 0 et 1, fixés à l’arrière aux ceintures du véhicule et équipés d’autres ceintures pour la retenue de l’enfant. S’ils sont mal montés, les sièges-auto peuvent s’avérer dangereux à cause de leur masse (par exemple, si on les attache aux ceintures du véhicule en interposant un coussin). Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes. fig. 7 F0S066Ab fig. 8 F0S067Ab GROUPE 2 GROUPE 3 Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg, peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig. 7. Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l’épaisseur de la poitrine est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire. Les sièges-auto, dans ce cas, ne servent plus qu’à positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, pour que le tronçon diagonale soit bien adhérent au thorax et jamais au cou et que le tronçon horizontal adhère au bassin et non à l’abdomen. ATTENTION Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le siège. La fig. 8 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. SECURITE ATTENTION Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le siège. CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 69 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 69 SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 063-078 ABARTH 500 FR TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 9:32 Pagina 70 APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants: La Abarth est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfants au différentes place sur le véhicule, selon le tableau suivant: ❒ Transporter les enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Plages de poids Passager avant Passager arrière jusqu’à a 13 kg U U Groupe 1 9-18 kg U U Groupe 2 15-25 kg U U Groupe 3 22-36 kg U U Groupe 70 29-04-2009 Groupe 0, 0+ Légende: U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués. ❒ En cas de désactivation de l’air bag côté passager, toujours contrôler, au moyen du témoin “ (jaune ambre) sur le combiné de bord, l’effective désactivation. ❒ Respecteur scrupuleusement les instructions obbligatoirement remises par le fabriquant du siège enfant. Les garder dans la voiture avec les papier et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi. ❒ Vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures. ❒ Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant d’assumer des positions non conformes ou de déboucler sa ceinture. ❒ Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même pas des nouveau-nés. Personne, en effet, est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ATTENTION Si la voiture est équipée d’airbag passager, ne jamais placer des sièges enfant sur le siège avant. CONNAISSANCE DU VEHICULE ❒ Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant. PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIEGE ENFANT ISOFIX SECURITE ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants en même temps. Pagina 71 La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. A titre indicatif sur la fig. 9 est représenté un exemple de siège-auto. Le siège enfant Isofix Universel couvre le groupe de poids: 1. Les autres groupes de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut être utilisé uniquement si spécifiquement conçu, testé et homologué pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège). A cause de son système d’ancrage différent, le siège doit être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévu à cet effet A-fig. 10, placés entre le dossier et le coussin arrière; ensuite, après avoir déposé la plage AR, il faudra fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à l’anneau prévu B-fig. 11 situé entre le dossier arrière et le tapis de sol du compartiment bagages. On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universale, peuvent être utilisés tous ceux homologués avec la mention ECE R44/03 “Isofix Universel”. S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 fig. 9 F0S068Ab Lineaccessori Abarth offre un siège enfant Isofix Universel “Duo Plus”. Pour le détail concernant l’installation et/ou utilisation du siège enfant, se référer au “Mode d’emploi” fourni avec le siège enfant. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 71 063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 72 CONNAISSANCE DU VEHICULE APTITUDE DES SIEGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSELS SECURITE Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix. Groupe de poids fig. 10 Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Groupe I de 9 jusqu’à 18 kg INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 11 72 Classe des taille Isofix Positions Isofix latéral arrière Dos à la route E X Tourné en sens contraire E X Tourné en sens contraire D X Tourné en sens contraire C X Tourné en sens contraire D X Tourné en sens contraire C X Face à la route B IUF Face à la route B1 IUF Face à la route A X F0S069Ab S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE Groupe 0 jusqu’à 10 kg Orientation siège-auto F0S070Ab ATTENTION Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours de conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obbligatoirement par le fabriquant à la vente. IUF: adapté pour systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés dans le sens de la marche, de classe universelle (dotés d’une troisième fixation supérieure), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids. IL: adapté pour les systèmes de retenue particuliers pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de véhicule. Il est possible d’installer le siège enfant en déplaçant vers l’avant le siège avant. X: position Isofix non adapté pour systèmes de retenue enfants Isofix dans ce groupe de poids et/ou classe de tailles. AIRBAG FRONTAUX Les air bag frontaux (conducteur/passager, bag genoux conducteur) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. La non activation des airbag dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. En cas de choc frontal, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant entre les corps des occupants à l’avant et les structures pouvant provoquer des lésions; le coussin se dégonfle aussitôt après. Les airbags frontaux (conducteur/passager, bag genoux conducteur) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens. Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants: ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de protection); ❒ voiture encastrée sous d’autres véhicules ou de rails de protection (par exemple sous un camion, ou sous un rail de protection); parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité; leur activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non activation n’indique pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l’airbag passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer des objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourraient gêner l’ouverture de l’airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement. Les airbags frontaux côté conducteur, côté passager et bag genoux conducteur ont été étudiés et étallonnés pour offrir la meilleure protection des occupants des places avant portant des ceintures de sécurité. Leur volume au moment du déploiement maximum occupe la plus grande partie de l’espace entre le volant et le conducteur, entre la protection de la colonne inférieure et les genoux, côté conducteur, et entre la planche et le passager. En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent en tous les cas le positionnement correct de l’occupant. CONNAISSANCE DU VEHICULE La voiture est dotée d’airbags frontaux pour le conducteur et le passager, d’airbags genoux côté conducteur et d’airbags latéraux avant (side bag - window bag). En cas de choc, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée vers l’avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans cette situation, la protection du coussin est réduite. SECURITE AIR BAG Pagina 73 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 73 29-04-2009 9:32 Pagina 74 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 063-078 ABARTH 500 FR 74 fig. 12 F0S071Ab fig. 13 F0S072Ab AIR BAG FRONTAL COTE CONDUCTEUR fig. 12 AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER fig. 13 Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié placé au centre du volant. Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. ATTENTION DANGER GRAVE: Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité de positonnement d’un siège enfant sur la place avant, désactiver toujours l’airbag passager. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche. Même si la loi ne l’impose pas, il est recommandé de réactiver immédiatement l’airbag dès que sa désactivation n’est plus nécessaire pour la sécurité de l’enfant, pour une meilleure protection de l’adulte. F0S073Ab AIR BAG GENOUX COTE CONDUCTEUR fig. 14 Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment prévu à cet effet placé sous la protection de la colonne inférieure, à la hauteur des genoux du conducteur; il fournit une protection supplémentaire au conducteur en cas de collision frontale. AIR BAG LATERAUX (Side bag Window bag) S’il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les air bag passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (si prévu). Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané, logé dans le dossier du siège avant, prévu pour protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-haute. Le témoin “ reste allumé au combiné de bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation des airbags côté passager frontal et latéral protection buste (Side Bag). ATTENTION Pour la désactivation manuelle des air bag côté passager frontal et latéral protection buste (side bag) (lorsqu’il est prévu) consulter le chapitre “Connaissance de votre voiture” aux paragraphes “Afficheur multifonction” et “Afficheur multifonction reconfigurable”. SIDE BAG fig. 15 SECURITE DESACTIVATION MANUELLE DES AIR BAG COTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION TORACIQUE/PELVIENNE (Side Bag) CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 75 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE fig. 14 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 75 9:32 Pagina 76 ATTENTION En cas de choc latéral, pour que le système assure la meilleure protection, il faut que les passagers soient bien assis, permettant ainsi au bag rideau de se déployer complètement. ATTENTION L’activation des air bag frontaux et/ou latéraux est possible lorsque la voiture est soumise à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans de grands trous ou ornières de la route. fig. 15 F0S074Ab S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 SECURITE 063-078 ABARTH 500 FR INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 16 76 F0S075Ab WINDOW BAG fig. 16 Ils se constituent de deux coussins “en rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions spéciales dont le but est de protéger la tête des occupants des places avant en cas de collision latérale, grâce au large déploiement des coussin. ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les airbag dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; par ailleurs, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent se recouvrir de résidus poussiéreux: cette poussière peut être irritante pour la peau et pour les yeux. En cas d’exposition, se laver avec de l’eau et du savon neutre. Les dates de péremption de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette collé sur la tôle bordant la porte. A l’approche de ces échéances, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour les remplacer. ATTENTION En cas d’accident comportant l’activation de n’importe quel dispositif de sécurité, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour remplacer ceux qui se sont activés et pour faire contrôler le bon état du système. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau d’Après Vente Abarth. En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”. ATTENTION L’activation des prétensionneurs, airbag frontaux et aibags latéraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non activation d’un dispositif ou de plusieurs, n’indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la surface window bag pour éviter des lésions possibles au cours du gonflage. Ne jamais passer la tête, les bras ou les coudes par les vitres. ATTENTION Ne jamais recouvrir les dossiers des sièges avant avec des revêtement ou des housses si la voiture est équipée de Side bag. ATTENTION Toujours conduire avec les mains sur la couronne du volant de manière à ce que, en cas d’intervention, l’airbag puisse se déployer librement, sans obstacles. Ne pas conduire avec le corps penché en avant, mais positionner le dossier bien droit et y reposer correctement le dos. ATTENTION Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, ou d’actes de vandalisme, ou a subi une inondation, faire contrôler le système par le Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Clé de contact sur MAR, même moteur coupé, les airbags peuvent s’activer si la voiture, bien qu’à l’arrêt, est heurtée par un autre véhicule. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque la voiture est à l’arrêt. On rappelle par ailleurs que lorsque la clé est sur STOP, aucun dispositif du système de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision; la non activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION Le témoin ¬ ne s’allumant pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou demeurant allumé pendant la marche, pourrait indiquer la présence d’une anomalie des systèmes de retenue; dans ce cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s’activer en cas de collision, voire, dans des cas plus rares, de s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau d’Après Vente Abarth pour le contrôle immédiat du système. ATTENTION Ne pas voyager en tenant des objets dans son giron, devant le thorax et surtout entre les lèvres, comme pipes, crayons, etc. En cas de choc avec activation des airbags, ils pourraient occasionner des lésions graves. SECURITE INFORMATIONS GENERALES Pagina 77 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:32 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 063-078 ABARTH 500 FR 77 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 063-078 ABARTH 500 FR 78 29-04-2009 9:32 Pagina 78 ATTENTION En tournant la clé dur MAR le témoin “ s’allume et clignote pendant quelques secondes, pour rappeler que l’airbag passager s’activera en cas de choc, puis est censé s’éteindre. ATTENTION Ne pas laver les sièges à l’eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou chez les stations automatiques de lavage des sièges). ATTENTION L’intervention de l’airbag frontal est prévue pour des collisions plus sévères que celles qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l’intervalle entre deux seuils d’activation, il est par conséquent normal que seuls les prétensionneurs s’activent. ATTENTION Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets portemanteau ou aux poignées d’appui. ATTENTION Bien que ne remplaçant pas les ceintures de sécurité, l’airbag augmente leur efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n’interviennent pas lors de chocs frontaux à faible vitesse, de chocs latéraux, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 80 FREIN A MAIN ..................................................................... 81 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE ........................................................................... 82 ECONOMIE DE CARBURANT ....................................... 82 PNEUS A NEIGE .................................................................. 84 CHAINES A NEIGE ............................................................. 85 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE .................................................................. 85 SECURITE DEMARRAGE ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 79 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:36 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 079-086 ABARTH 500 FR 79 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 079-086 ABARTH 500 FR 80 29-04-2009 9:36 Pagina 80 DEMARRAGE DU MOTEUR La voiture est équipée d’un système électronique de blocage moteur: Si le démarrage est impossible, voir les indications au paragraphe “Le système Fiat CODE”, au chapitre “Connaissance de la voiture”. Un bruit du moteur de niveau plus élevé se manifeste pendant les premières secondes, surtout après l’inactivité prolongée de la voiture. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité, est caractéristique des poussoirs hydraulique: à savoir, le système de distribution qui a été choisi pour les moteurs à essence de votre voiture pour contribuer à la limitation des interventions d’entretien. Il est conseillé, dans la première période d’utilisation, de ne pas demander à la voiture des prestations maximales (par exemple accélérations excessives, parcours trop prolongés à des régimes élevés, freinage trop brusques etc.). Lorsque le moteur est éteint, ne pas laisser la clé de contact dans le dispositif de démarrage pour éviter qu’une inutile utilisation de courant décharge la batterie. ATTENTION Le fonctionnement du moteur dans des lieux fermés est dangereux. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage de l’anydride carbonique, de l’oxyde de carbone et autres gaz toxiques. ATTENTION Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs; par conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand que celui habituel sur la pédale de frein et sur le volant. Procéder de cette manière: ❒ serrer le frein à main; ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort; ❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, clé en position MAR le témoin Y au combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin Uil est conseillé de ramener la clé en position STOP puis de nouveau sur MAR; si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Abarth. Eviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en pente. Ces manoevres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irréparablement. CHAUFFAGE DU MOTEUR VENANT DE DEMARRER FREIN A MAIN Procéder de cette manière: Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. ❒ éviter de demander à la voiture des performances optimales dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’à voir l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran. POUR COUPER LE MOTEUR Le moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue. Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est nuisible. Pour actionner le frei à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de la voiture. SECURITE ❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques; CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 81 A fig. 1 ATTENTION La voiture doit être bloquée en quelques crans du levier; si tel n’est pas le cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour faire procéder au réglage. Le frein à main serré et la clé de contact sur MAR, sur le tableau de bord s’allume le témoin x. Pour desserrer le frein à main, procéder ainsi: ❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage Afig.1; ❒ maintenir le bouton enfoncé A et baisser le levier. Le témoin x au combiné de bord s’éteint. Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manœuvre la pédale du frein enfoncée. F0S076Ab A L’ARRET Procéder de cette manière: ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main; ❒ engager la vitesse (la 1ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de décharger la batterie; toujours extraire la clé en quittant la voiture. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du contacteur d’allumage et les emmener avec soi. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:36 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 079-086 ABARTH 500 FR 81 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE 82 9:36 Pagina 82 UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE 3 29-04-2009 5 1 CONNAISSANCE DU VEHICULE 079-086 ABARTH 500 FR 2 4 R 1 3 5 A 2 4 R Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l’embrayage et placer le levier de la boîte sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 2). ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenché que si la voiture est complètement arrêtée. Moteur lancé, avant d’enclencher la M.AR, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage actionnée à fonc, pour éviter d’endommager les engrenages et de grincer. De plus, pour faciliter la transmission du couple moteur, on peut remarquer une limitation du régime du moteur en phase de départ à 2700 tr/min. Quand on relâche la pédale d’embrayage et que le véhicule est en phase de traction, la limitation de régime est désactivée. Pour engager la marche arrière R depuis le point mort, il faut déplacer le levier vers la droite puis en arrière. ATTENTION L’emploi de la pédale d’embrayage doit se limiter exclusivement aux changements de vitesse. Ne pas conduire avec le pied appuyé sur la pédale d’embrayage, voire légèrement. Pour versions/ marchés, où il est prévu, l’électronique de contrôle de la pédale d’embrayage peut s’enclencher en assimilant le style de conduite erroné à une panne. fig. 2 CONSOMMATION DE CARBURANT Ci-après vous trouverez des conseils permettant l’économie de carburant et la limitation des émissions polluantes de CO2 aussi bien que d’autres agents nocifs (oxydes d’azote, hydrocarbures imbrûlés, PM poussières fines, etc.) F0S077Ab CONSIDERATIONS GENERALES ATTENION Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, il faut qu’aucun obstacle ne soit sur le plancher sous le pédalier: s’assurer que d’éventuels couvre-tapis soient toujours bien à plat et non au contact des pédales. Ne pas rouler avec la main sur le levier des vitesses, car l’effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la B.V. Entretien de la voiture Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le “Plan d’entretien programmé”. Pneumatiques Contrôler périodiquement la pression des pneus à intervalles non supérieurs à 4 semaines: si la pression n’est pas suffisante, en effet, la consommation augmente proportionnellement à la résistance au roulement. Charges inutiles Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité. Consommateurs électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage consomment beaucoup d’énergie; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25% sur cycle urbain). L’utilisation du climatiseur fait augmenter la consommation (en moyenne jusqu’à + 20%): lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence la seule aération. Eléments aérodynamiques L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, dont la fonction n’est pas vérifiée, peut pénaliser l’aérodynamisme et la consommation. STYLE DE CONDUITE Démarrage Ne pas faire chauffer le moteur au ralenti ni à haut régime lorsque la voiture est à l’arrêt: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, ce qui fait augmenter la consommation et les émissions. Il est conseillé de rouler de suite et lentement, en évitant les hauts régimes: de cette manière, le réchauffement du moteur sera plus rapide. Manœuvres inutiles Eviter d’actionner l’accélérateur lorsqu’on est à l’arrêt à un feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le “double débrayage” sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes. Sélection des vitesses Dès que les conditions de la circulation le permettent, utiliser un rapport supérieur. L’enclenchement des premières vitesses pour obtenir une brillante accélération, ne fait qu’augmenter la consommation. L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les émissions et l’usure du moteur. CONNAISSANCE DU VEHICULE Oter du toit les accessoires tels que: barres transversales, porte-skis, galerie, etc., s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires réduisent la pénétration aérodynamique de la voiture et font augmenter la consommation. Climatiseur SECURITE Accessoires montés sur les barres longitudinales Pagina 83 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:36 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 079-086 ABARTH 500 FR 83 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 079-086 ABARTH 500 FR 84 29-04-2009 9:36 Pagina 84 Vitesse maximum La consommation de carburant augmente proportionnellement à l’augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse le plus possible uniforme, en évitant freinages et reprises inutiles qui comportent une consommation excessive de carburant et l’augmentation des émissions. Accélérations Le fait d’accélérer brusquement augmente sensiblement la consommation et les émissions: l’accélération doit toujours être graduelle. CONDITIONS D’UTILISATION PNEUS A NEIGE Départ à froid Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes dimensions que ceux équipant la voiture. Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid, ne permettent pas au moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela comporte une sensible augmentation de la consommation (+15 à +30% sur cycle urbain) aussi bien que des émissions. Situations de circulation et conditions de la chaussée La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu’on avance en rangs en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne tournantes et sur des chaussées accidentées. Arrêts dans la circulation Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau) il est recommandé de couper le moteur. Le Réseau d’Après Vente Abarth est heureux de fournir tous conseils sur le choix du pneu le mieux approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner. Pour le type de pneu à adopter, pour les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. Les caractéristiques de ces pneus d’hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est bien de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus d’hiver sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroute, leur prestation s’avère inférieure par rapport à celle des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations pour lesqueles ils sont homologués. CHAINES A NEIGE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant (roues motrices). Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes: Monter sur toutes les quatre roues des pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au freinage et une bonne manœuvrabilité. Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré; ❒ veiller à ce que le frein à main ne soit pas serré; Ne pas inverser les sens de rotation des pneus. ATTENTION La vitesse maxi du pneu d’hiver avec indication “Q” ne doit pas dépasser 160 km/h, évidemment en fonction des normes du code de la route en vigueur. ❒ engager une vitesse; ATTENTION En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Eviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée. ❒ débrancher la borne négative de la batterie et contrôler l’état de charge (voir paragraphe “Batterie - Contrôle état de charge et niveau électrolyte”, au chapitre “Entretien et traitements”); ❒ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection; SECURITE ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE). CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 85 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:36 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 079-086 ABARTH 500 FR 85 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 079-086 ABARTH 500 FR 86 29-04-2009 9:36 Pagina 86 ❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques se trouvant dans le commerce; ❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres; ❒ ouvrir légèrement les vitres; ❒ recouvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique découpé. Ne pas utiliser de bâches en plastic compact, qui ne permettent pas l’évaporation de l’humidité sur la surface de la voiture. ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement; ❒ ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur. T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S INFORMATIONS GENERALES ........................................ LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT.............................. FREIN A MAIN SERRE ......................................................... ANOMALIE AIR BAG .......................................................... AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE....................... EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR................................... RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE............ ANOMALIE SYSTEME ABS................................................. ANOMALIE EBD ................................................................... PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE...... ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE DUALDRIVE................................................ FERMETURE INCOMPLETE DES PORTIÈRES............... ANOMALIE DU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD/INJECTION ......................................... RESERVE CARBURAN ....................................................... ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION VOITURE FIAT CODE ....................................................... FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ............................... SIGNALISATION ANOMALIE GENERALE.................... ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION HUILE MOTEUR .................................................................. INTERRUPTEUR INERTIEL BLOC-SYSTEME CARBURANT DECLENCHE ............................................. 88 88 88 88 89 89 90 90 90 90 91 91 91 92 92 92 93 93 93 ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS ............................ 93 ANOMALIE DU SYSTEME ESP ......................................... 93 ANOMALIE HILL HOLDER .............................................. 93 FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT...... 93 FOLLOW ME HOME .......................................................... 93 FEUX ANTIBROUILLARD.................................................. 94 INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE..................... 94 INDICATEUR DE DIRECTION DROIT.......................... 94 ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT .................... 94 FEUX DE ROUTE ................................................................ 94 PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE..................................................................... 94 LIMITE DE VITESSE DEPASSEE.......................................... 94 AUTONOMIE LIMITEE ...................................................... 94 USURE PLAQUETTES FREIN ........................................... 94 CEINTURES DE SECURITES NON BOUCLEE ............. 94 CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 87 SECURITE 9:33 TEMOINS ET DEMARRAGE S’IL VOUS ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 087-094 ABARTH 500 FR 87 CONNAISSANCE DU VEHICULE 087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 88 TEMOINS ET SIGNALISATIONS INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS TEMOINS ET DEMARRAGE ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE INFORMATIONS GENERALES 88 L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et / ou d’un message sonore suivant le combiné de bord. Ces signaux, synthétiques est prudentiels, ne sauraient être exhaustifs et/ ou contraddictoires par rapport aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les messages d’anomalie qui s’affichent à l’écran sont répartis en deux catégories: anomalies graves et anomalies légères. Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signalisations répété pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves le “cycle” de signalisations affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU ESC pour les deux catégories. Le témoin au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème. x LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT (rouge) FREIN DE STATIONNEMENT SERRE (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré. Si la voiture, sur certaines versions, y est associé une alarme sonore. ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas serr Liquide des freins insuffisant Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. ATTENTION Si le témoin x s’allume pendant la marche (en même temps que le message sur l’afficheur) s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ¬ ANOMALIE AIR BAG (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système air bag. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. ATTENTION L’anomalie du témoin ¬ (témoin éteint) est signalée par un clignotement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin “ qui signale un airbag frontal passager désactivé. “ AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE (jaune ambre) Le témoin “ s’allume en désactivant l’air bag frontal côté passager. L’air bag frontal côté passager enclenché, en tournant la clé sur MAR, le témoin “s’allume à lumière fixe pendant environ 4 secondes, il clignote pendant 4 autres secondes, puis il doit s’éteindre. ATTENTION Le témoin “ signale aussi l’anomalie éventuelle du témoin¬. Une telle condition est signalée par le clignotement du témoin“ dépassant les 4 secondes. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Avant de continuer, contacter le Réseau d’Après Vente Abarth pour faire immédiatement controler le système. u TEMPERATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé. Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes: ❒ en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le vase n’est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre quelques minutes pour que le moteur refroidisse, puius ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refrodissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si, lors du démarrage suivant, le témoin devait s’allumer à nouveau, contacter le Réseau d’Après Vente Abarth. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de maintien; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau d’Après Vente Abarth pour faire immédiatement controler le système. Pagina 89 SECURITE 9:33 TEMOINS ET DEMARRAGE S’IL VOUS ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 087-094 ABARTH 500 FR 89 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS TEMOINS ET DEMARRAGE ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 087-094 ABARTH 500 FR 90 ❒ 29-04-2009 9:33 Pagina 90 Si la voiture est très sollicitée (traction de remorques en côte ou voiture à pleine charge): ralentir et, si le temoin demeure allumé, arrêter la voiture. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilment, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. ATTENTION Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre. > AVARIE AU SYSTEME ABS (jaune ambre) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque le système est défaillant ou non disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages assurés par le système ABS. Procéder prudemment et s’adresser immédiatement au Réseau d’Après Vente Abarth. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. x > w CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau d’Après Vente Abarth. AVARIE EBD (rouge) (jaune ambre) L’allumage simultané des témoins x et > lorsque le moteur est en service, indique un’anomalie du système EBD ou l’indisponibilité du système; si tel est le cas, des freinages brusques peuvent provoquer un blocage précoce du train AR, avec possibilité de dérapage. Conduire trés prudemment et contacter immédiatement le Réseau d’Après Vente Abarth pour faire contrôler le système. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. v PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois le moteur lancé. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. ATTENTION Si le témoin v s’allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message sur l’afficheur), couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ´ FERMETURE INCOMPLETE DES PORTIÈRES (rouge) Le témoin s’allume quand une ou plusieurs portières, ou le hayon du coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés. Sur certaines versions le message concerné apparaît sur l’afficheur. g AVARIE A LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE” (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé, on ne pourra pas compter sur la direction assistée électrique et l’effort sur le volant augmentera sensiblement même si l’on pourra toujours braquer la voiture: s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. Portes mal fermées et véhicule roulant, un signal sonore est émis (uniquement pour versions avec afficheur multifonction reconfigurable). U ANOMALIE DU SYSTEME EOBD/INJECTION (jaune ambre) En conditions normales, quand on tourne la clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur démarre. Si le témoin reste allumé ou s’allume lorsque le véhicule roule, cela signale un dysfonctionnement du système d’injection. Si le témoin reste allumé de manière fixe, cela signale plus particulièrement un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l’échappement, une dégradation des performances, une perte de maniabilité et des consommations élevées. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur de trop lourds efforts ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dégâts. S’adresser le plus rapidement possible au Réseau d’Après Vente Abarth. Le témoin s’éteint si le dysfonctionnement disparaît, mais le système mémorise néanmoins le signal. Le témoin qui s’allume en modalité clignotante signale la possibilité d’endommagement du catalyseur. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION Si le témoin v clignote, s’adresser immédiatement au Réseau d’Après Vente Abarth qui se chargera de vidanger l’huile moteur et d’éteindre le témoin correspondant sur le tableau de bord. Pagina 91 SECURITE 9:33 TEMOINS ET DEMARRAGE S’IL VOUS ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 087-094 ABARTH 500 FR 91 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS TEMOINS ET DEMARRAGE ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 087-094 ABARTH 500 FR 92 29-04-2009 9:33 Pagina 92 En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au Réseau d’Après Vente Abarth. K RESERVE CARBURANT (jaune ambre) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en activant les feux antibrouillard arrière. Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 litres de carburant. ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour faire contrôler le système. Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Réseau d’Après Vente Abarth. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné. 4 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE (jaune ambre) Y ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION VOITURE - FIAT CODE (jaune ambre) Le témoin allumé à lumière fixe, la clé en position MAR, indique une possible anomalie (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Connaissance de la voiture”). ATTENTION L’allumage simultané des témoins U et Y indique l’anomalie du système Fiat CODE. Si, le moteur tournant, le témoin Y clignote, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif de coupure du moteur (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Connaissance de la voiture”). S’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour effectuer la mémorisation de toutes les clés. è SIGNALISATION D’ANOMALIE GENERALE (giallo ambra) Le témoin s’allume si les évènements suivants se vérifient. Avarie capteur de pression huile moteur Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie est détectée du capteur de pression d’huile moteur. Dans ce cas, s’adresser au plus vite au Réseau d’Après Vente Abarth pour l’élimination de l’anomalie en question. Le témoin s’allume lors de l’intervention de l’interrupteur inertiel du bloc-système carburant ou lorsque ce dernier n’est pas disponible. Le message concerné apparaît sur l’afficheur. Avarie feux extérieurs Le témoin s’allume lorsqu’on relève une anomalie des feux extérieurs. á ANOMALIE SYSTEME ESP/ANOMALIE HILL HOLDER (jaune ambre) Anomalie du système ESP En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il demeure allumé pendant la marche, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Abarth. Le message dédié apparaît sur l’afficheur. Note Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système ESP. Avarie Hill Holder En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau d’Après Vente Abarth. Le message dédié apparaît sur l’afficheur. 3 FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT (vert) FOLLOW ME HOME (vert) Feux de position et de croisement Le témoin s’allume en allumant les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir “Follow me home” au chapitre “Connaissance de la voiture”). Le message dédié apparaît sur l’afficheur. CONNAISSANCE DU VEHICULE Interrupteur inertiel du bloc-système carburant déclenché / bloc-système carburant non disponible. Pagina 93 SECURITE 9:33 TEMOINS ET DEMARRAGE S’IL VOUS ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 087-094 ABARTH 500 FR 93 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS TEMOINS ET DEMARRAGE ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 087-094 ABARTH 500 FR 94 5 29-04-2009 9:33 Pagina 94 FEUX ANTIBROUILLARD (vert) Le témoin s’allume en allumant les feux antibrouillard avant. F INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert - intermittent) Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. D INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert - intermittent) Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. ACTIVATION SPORT FONCTION SPORT L'indication s'allume (sur l'afficheur multifonction “SPORT” et sur multifonction reconfigurable “S”) lorsque la fonction conduite sportive est enclenchée en appuyant sur le bouton de commande correspondant. Lorsqu'on appuie à nouveau sur le bouton l'indication CITY s'éteint. 1 FEUX DE ROUTE (bleu) Le témoin s’allume en allumant les feux de route. PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3°C, l’indication de la température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur la route. Le message dédié apparaît sur l’afficheur. LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE L’affichage visualise le message dédié quand la voiture dépasse la valeur de limite de vitesse établie (voir “Afficheur multifonction reconfigurable” au chapitre “Connaissance de la voiture”). AUTONOMIE LIMITEE (versions avec afficheur multifonction reconfigurable) Le message concerné apparaît sur l’afficheur pour informer l’utilisateur que l’autonomie de la voiture est au-dessous de 50 km. d USURE PLAQUETTES FREIN (jaune ambre) Le témoin s’allume sur le cadran (conjointement au message affiché à l’écran et à un message sonore) si les plaquettes avant sont usées; dans ce cas, les remplacer dès que possible. < CEINTURES DE SECURITE NON BOUCLEES (rouge) Le témoin au cadran s’allume fixe lorsque la voiture est à l’arrêt et la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas correctement bouclée. Ce témoin s’allume à lumière fixe, accompagné d’une tonalité fixe de l’avertisseur sonore (buzzer) pendant les 6 premières secondes et, pendant les 96 secondes suivantes, du clignotement du témoin et d’une tonalité intermittente de l’avertisseur sonore, lorsque, véhicule roulant, les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées. L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau d’Après Vente Abarth. Le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration. Le message dédié apparaît sur l’afficheur. Pagina 95 CONNAISSANCE DU VEHICULE S’IL VOUS ARRIVE SECURITE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le Réseau d’Après Vente Abarth le plus proche DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................. 96 KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX&GO AUTOMATIC ...................................................... 98 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........................... 107 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE .. 111 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ... 114 REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................... 116 RECHARGE DE LA BATTERIE ......................................... 121 SOULEVEMENT DE LA VOITURE .................................. 122 REMORQUAGE DE LA VOITURE .................................. 122 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 95 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 96 29-04-2009 9:33 Pagina 96 DEMARRAGE DU MOTEUR Eviter absolument d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour le démarrage d’urgence: les systèmes électroniques et les centrales d’allumage et d’alimentation moteur pourraient être endommagés. Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. fig. 1 F0S078Ab DEMARRAGE PAR BATTERIE D’APPOINT fig. 1 Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou à peine supérieure par rapport à la batterie déchargée. ATTENTION Cette procédure de démarrage doit être confié à des opérateurs experts, parce que des manoeuvres incorrectes pourraient provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamsi s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou des sigarettes allumées e veiller à ne jamais provoquer d’étincelles. ❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble la borne négative (–) de la batterie d’appoint à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à démarrer; ❒ démarrer le moteur; Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonant qui pourrait se dégager de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la batterie déchargée. DEMARRAGE PAR MANOEUVRES A INERTIE Eviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en utilisant les pentes. Ces manoeuvres pourraient causer une arrivée de carburant dans le pot catalytique et l’endommager définitivement. ATTENTION Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort sensiblement plus important sur la pédale du frein et sur le volant. CONNAISSANCE DU VEHICULE ❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial; ❒ le moteur démarré, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. SECURITE Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder: Pagina 97 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 97 9:33 Pagina 98 KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS FIX & GO automatic Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est logé dans le coffre à bagages A-fig. 2. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 SECURITE 095-122 ABARTH 500 FR 98 Le kit fig. 11 comprend: ❒ une bombe A contenant le liquide pour sceller munie de: – tuyau de remplissage B; fig. 2 F0S079Ab ATTENTION Signaler sa voiture à l'arrêt conformément aux normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est bien que tous les passagers descendent du véhicule, notamment s'il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation que le remplacement soit effectué. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture. – pastille adhésive C avec l’inscription “max. 80 km/h” à placer bien en vue pour le conducteur (sur le tableau de bord) après la réparation du pneu; Pagina 99 CONNAISSANCE DU VEHICULE ❒ dépliant informatif (voir fig. 12), employé pour une utilisation correcte et rapide du kit de réparation rapide et livré ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité; SECURITE ❒ un compresseur D-fig. 11 avec manomètre et raccords, se trouvant dans le compartiment; fig. 11 F0S084Ab ❒ une paire de gants de protection à côté du compresseur; ❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents. Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit de réparation rapide se trouvent aussi le tournevis et la boule d’attelage. fig. 12 F0S085Ab ATTENTION Remettre le dépliant au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 99 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 100 29-04-2009 9:33 Pagina 100 en cas de crevaison causée par des corps étrangers, on peut réparer des déchirures du pneu allant jusqu’à 4 mm de diamètre maxi sur la chape et sur les épaules. ATTENTION Il n’est pas possible de réparer des déchirures sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu s’avère endommagé après avoir roulé avec la roue dégonflée. ATTENTION La réparation est impossible en cas d’endommagements de la jante (déformations du canal qui ont provoqué une fuite d’air) Eviter d’enlever les corps étrangers (vis ou clous) pénétrés dans le pneu. IL FAUT SAVOIR QUE: Le liquide d’étanchéité du kit de réparation rapide est efficace à des températures extérieures entre –20 °C et +50 °C. Le liquide d’étanchéité a une date de péremption. Remplacer la bombe avec le liquide d’étanchéité périmé. Ne pas jeter la bombe et le liquide d’étanchéité dans la nature. Récycler conformément aux normes nationales et locales. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION La bombe contient de l’éthylène glycol. Elle contient du latex: ce qui peut provoquer une réaction allergique. Toxique si absorbé. Irritant pour les yeux. Peut provoquer une sensibilisation suite à inhalation et au contact. Eviter le contact avec les yeux, avec la peau et avec les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau. En cas d’ingestion, ne pas faire vomir, rincer la bouche et boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un médecin. Conserver hors de portée des enfants. Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs pendant les opérations d’introduction et d’aspiration. Si des réactions allergiques devaient se manifester, consulter immédiatement un médecin. Garder la bombe dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide d’étanchéité a un terme de péremption. SECURITE ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pour plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas conçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés de manière provisoire. Pagina 101 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 101 CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 9:33 Pagina 102 ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la soupape du pneu, extraire le flexible de remplissage A-fig. 13 et visser la bague B sur la soupape du pneu; B A SECURITE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE S’IL VOUS ARRIVE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 102 29-04-2009 fig. 13 F0S086Ab PROCEDURE DE GONFLAGE ATTENTION Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit de réparation rapide des pneus. fig. 14 F0S087Ab ❒ vérifier que l’interrupteur D-fig. 14 du compresseur soit en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche Efig. 15 dans la prise de courant et actionner le compresseur en mettant l’interrupteur D-fig. 14 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques techniques”. Pour plus de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-fig. 14 à compresseur éteint; 29-04-2009 9:33 Pagina 103 ❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques Techniques”, démarrer tout de suite; ❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour distribuer le liquide pour sceller à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage; fig. 16 F0S089Ab ❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à partir de l’activation du compresseur, on n’atteint pas la pression de 1,8 bar au moins, ne pas reprendre la marche car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée; s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth; S’IL VOUS ARRIVE F0S088Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 15 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE E CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 103 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 104 29-04-2009 9:33 Pagina 104 ATTENTION Coller la pastille adhésive de manière qu’elle soit bien visible pour le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment en virage. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler de serrer le frein à main; ATTENTION Si la pression a baissé sous 1,8 bar, arrêter la voiture: le kit de réparation rapide FIx & Go automatic ne garantit pas l’étanchéité suffisante, car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau d’Après Vente Abarth le plus proche. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus. SECURITE ❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression correcte (le moteur tournant et le frein à main serré) et reprendre la marche; Pagina 105 fig. 17 F0S090Ab UNIQUEMENT POUR LE CONTROLE ET LE RETABLISSEMENT DE LA PRESSION Le compresseur peut aussi être utilisé seulement pour rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la soupape du pneu fig. 17; de cette manière la bombe ne sera pas reliée au compresseur et le liquide d’étanchéité ne sera pas injecté. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 105 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 106 29-04-2009 9:33 Pagina 106 PROCEDURE POUR REMPLACER LA BOMBE Pour remplacer la bombe, procéder comme suit: ❒ débrancher le crabot A-fig. 18; ❒ tourner la bombe à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et la souleverr; fig. 18 F0S091Ab ❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner dans le sens des aiguilles; ❒ connecter le crabot A à la bombe et insérer le tuyau transparent B dans le compartiment prévu à cet effet. INDICATIONS GENERALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés; ❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance; ❒ lorsqu’une lampe ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se référer au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre. ATTENTION Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. CONNAISSANCE DU VEHICULE ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. SECURITE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Pagina 107 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 107 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 108 29-04-2009 9:33 Pagina 108 ATTENTION Les lampes halogènes contenant du gaz sous pression, en cas de rupture il y a risque de projection de fragments de verre. Lorsqu’on manipule les lampes halogènes, veiller à ne toucher que la partie métallique. Si l’on touche des doigts le bulbe transparent, l’intensité de la lumière baisse et la durée de vie de la lampe risque d’être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l’alcool, puis laisser sécher. Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible, auprès du Réseau d’Après Vente Abarth. Le bon fonctionnement et l’orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. TYPES DE LAMPES fig. 19 Sur la voiture sont installés différents types de lampe: A Lampes tout verre: elles sont enclenchées par pression. Tirer pour les extraire. B Lampes culot baïonnette: pour les sortir du porte-lampe, presser le bulbe, le tourner dans le sens contraire des aiguilles et le sortir. C Lampes cylindriques: pour les extraire, les dégager des contacts corresponda nts. D Lampes halogènes: pour enlever la lampe, dégager le ressort de blocage de son siège. E Lampes halogènes: pour enlever la lampe, dégager le ressort de blocage de son siège. fig. 19 F0S092Ab SECURITE ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, un léger ternissement peut apparaître: il ne s’agit pas d’une anomalie, mais d’un phénomène naturel dû à la basse température et au dégré d’humidité de l’air; il disparaît rapidement lorsqu’on allume les feux; En revanche, la présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau: dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 109 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 109 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 110 29-04-2009 9:33 Lampes Pagina 110 Type Puissance Réf. figure Feux de route H1 55W D Feux de croisement H7 55W D Avant de position/feux diurnes W21/5W 5/21W A Indicateurs de direction avant WY21W 21 B Clignotants latéraux W5W 5 A Indicateurs de direction arrière PY21W 21 B Position arrière R10W 10 B Stop P21W 21 B Marche arrière P21W 21 B AR de brouillard P21W 21 B Plafonnier C5W 5 C Plafonnier de coffre W5W 5 A Eclairage de plaque C5W 5 C H1 55 E W5W 5 A Antibrouillard Troisième feu de stop Pagina 111 CONNAISSANCE DU VEHICULE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE SECURITE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. GROUPES OPTIQUES AV Les groupes optiques contiennent les lampes des feux de position, de croisement, de route et de direction. fig. 20 F0S093Ab fig. 22 F0S095Ab INDICATEURS DE DIRECTION A partir du compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc A-fig. 20 pour accéder aux lampes des feux de direction; enlever le bouchon en caoutchouc B-fig. 20 pour accèder aux lampes des feux de croisement. Avant Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment; fig. 21 F0S094Ab Pour accéder aux lampes des feux de position / de jour et de route il faut d’abord braquer complètement les roues, puis ouvrir le volet de protection C-fig. 21 logé sur le passage de roue au niveau des feux et ensuite enlever le bouchon en caoutchouc D-fig. 21. ❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles la douille A-fig. 22 et l’extraire; ❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer; ❒ remonter la douille A en la tournant dans les sens des aiguilles et en s’assurant qu’elle est bien bloquée; ❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 111 29-04-2009 9:33 Pagina 112 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 112 fig. 23 F0S096Ab fig. 24 F0S097Ab fig. 25 F0S098Ab Clignotants latéraux FEUX DE CROISEMENT FEUX DE ROUTE Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: ❒ faire levier au point indiqué par la flèche, de manière à comprimer le ressort de fixation ed extraire le groupe B-fig. 23; ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment; ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment; ❒ appuyer sur le dispositif de blocage Afig. 24 et extraire la douille; ❒ décrocher les deux agrafes de retenue de la lampe A-fig. 25; ❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer; ❒ extraire la lampe et la remplacer; ❒ tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles, enlever l’ampoule insérée à pression et la remplacer; ❒ remettre la douille dans le transparent, puis positionner le groupe B en vérifiant le déclic de blocage du ressort de fixation. ❒ remonter la douille et vérifier qu’elle est correctement bloquée. ❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc. ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les profils de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare, puis fermer les agrafes de retenue de la lampe; ❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc. Pagina 113 CONNAISSANCE DU VEHICULE FEUX DE POSITION/ FEUX DIURNES Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit: SECURITE ❒ enlever le bouchon de protection en caoutchouc décrit précédemment; ❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles la douille B-fig. 25 et l’extraire; ❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer; fig. 26 F0S099Ab fig. 28 F0S101Ab ❒ extraire les lampes en appuyant légèrement tout en tournant dans le sens contraire des aiguilles. ❒ remonter la douille B en la tournant dans les sens des aiguilles et en s’assurant qu’elle est bien bloquée; ❒ reinserire il tappo in gomma. La disposition des lampes est la suivante: FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu’ils sont prévus) D – Stop ATTENTION pour le remplacement des feux antibrouillard il faut s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. C – Indicateurs de direction E – Position fig. 27 F0S100Ab GROUPES OPTIQUES ARRIERE Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ❒ ouvrir le hayon; ❒ Dévisser les deux vis de fixation A-fig. 26 et extraire axialement le groupe optique, sans le tourner; ❒ extraire la douille de son logement en la libérant des ailettes de blocage B-fig. 27; F – Feu de recul (groupe optique droit) / feux AR de brouillard (groupe optique gauche) TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 113 095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 114 CONNAISSANCE DU VEHICULE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”. 114 PLAFONNIER D’HABITACLE fig. 29 F0S102Ab fig. 30 F0S103Ab ❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire le plafonnier A-fig. 32 en agissant sur le point indiqué par la flèche; FEUX 3ème STOP fig. 29-30 Pour remplacer une ampoule, procéder ainsi: ❒ déposer les deux bouchons de protection et dévisser les deux vis de fixation A; ❒ extraire le groupe; ❒ débrancher le connecteur électrique B; ❒ appuyer sur le dispositif de retenue C et ouvrir la douille; Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: fig. 31 F0S104Ab FEUX DE PLAQUE fig. 31 ❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer; Pour remplacer les ampoules procéder comme suit: ❒ refermer la douille et vérifier que le téton est correctement bloqué. ❒ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le transparent A; ❒ visser les deux vis de fixation et remonter les bouchons de protection. ❒ remplacer l’ampoule en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts; ❒ remonter le transparent. 29-04-2009 9:33 Pagina 115 fig. 34 F0S107Ab ❒ remplacer l’ampoule C-fig. 34 en la dégageant des contacts latéraux, puis monter la nouvelle ampoule en s’assurant qu’elle soit correctement bloquée entre ces contacts; ❒ refermer le capuchon et remonter le tarnsparent. fig. 33 fig. 35 F0S108Ab PLAFONNIER DE COFFRE Pour remplacer la lampe, procéder comme suit: ❒ ouvrir le hayon; ❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire le plafonnier A-fig. 35 en agissant sur le point indiqué par la flèche; S’IL VOUS ARRIVE F0S105Ab F0S106Ab ❒ ouvrir le capuchon B-fig. 33 comme indiqué; INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 32 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 115 095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 116 CONNAISSANCE DU VEHICULE REMPLACEMENT DES FUSIBLES INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE GENERALITES fig. 37 116 Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. fig. 36 F0S109Ab ❒ ouvrir la protection B-fig. 36 et remplacer l’ampoule C insérée à pression; ❒ refermer la protection B sur le transparent; ❒ remonter le plafonnier en l’insérant correctement d’abord d’un côté, puis en appuyant sur l’autre jusqu’au déclic de blocage. Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant: l’élément conducteur A ne doit pas être interrompu. Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (même couleur). fig. 37 F0S110Ab Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou d’autre matériel de récupération. B fusible intact. C fusible avec élément conducteur interrompu. Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux aux pages suivantes. ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre avec ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE. Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Si le fusible devait se déclencher ultérieurement, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du contact et d’avoir coupé / débranché tous les consommateurs. Fusibles planche de bord Pour accéder aux fusibles, déposer le capot E monté à pression Le fusible de 5A pour le dégivrage des rétroviseurs d’aile est positionné près de la prise de diagnostic, comme indiqué sur la fig. 38. Dans la zone inférieure, à côté du pédalier, figure la centrale illustrée à la fig. 39. E fig. 38 F0S111Ab fig. 39 F0S112Ab SECURITE POSITION DES FUSIBLES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 117 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 117 095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 118 CONNAISSANCE DU VEHICULE Centrale de compartiment moteur fig. 40 et 41 Les numéros d’identification des composants électriques correspondant à chaque fusible sont gravés à l’arrière du couvercle. fig. 40 F0S113Ab S’il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d’eau sur la centrale de compartimet moteur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Une deuxième centrale est située à droite du compartiment moteur, à côté de la batterie: pour y accéder, appuyer sur le dispositif I, ouvrir les languettes M et ôter le couvercle L. 118 fig. 41 F0S114Ab Centrale plance - fig. 39 Alimentation feu de croisement droit Alimentation feu de croisement gauche et central orientation phares Interrupteur centrale dérivation logement moteur Lumières plafonnière avant, arrière, coffre et lumières porte Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD Interrupteurs feux stop, n?ud tableau instruments Fermeture centralisée portes Pompe lave-glace/lave lunette arrière Lève-vitres côté conducteur Lève-vitres côté passager Interrupteurs feux arrière, rétroviseurs électriques Joint air bag Interrupteur autoradio, convergence, climatiseur, feux de stop, embrayage Joint tableau instruments Centrale de compartiment moteur - fig. 41 Ventilateur électrique du climatiseur Disponible Avertisseurs sonores Système de contrôle moteur (charges secondaires) Feux de route Moteur du toit électrique +15 Centrale de contrôle moteur, bobine relais T20 Centrale de contrôle moteur Disponible Centrale de contrôle moteur, bobine relais T09 (1.4 Turbo 16v) FUSIBLE AMPERE F12 F13 F31 F32 F36 F37 F38 F43 F47 F48 F49 F50 F51 F53 7,5 7,5 5 7,5 10 5 20 15 20 20 5 7,5 7,5 5 FUSIBLE AMPERE F08 F09 F10 F11 F14 F15 F16 F17 F18 F18 30 15 15 10 15 20 7,5 10 7,5 7,5 SECURITE TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 119 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 119 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 120 29-04-2009 9:33 Pagina 120 Centrale de compartiment moteur - fig. 41 Compresseur conditionneur Lunette chauffante, dispositif de dégivrage rétroviseurs Pompe à carburant Bobine d’allumage Centrale de contrôle moteur Système de freinage (centrale, soupapes) +15 Système de freinage, conduite électrique, capteur d’embardée Projecteurs antibrouillard Disponible Prise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares) +15 pour feux de recul, bobines relais T02, T05, T14 et T19 Centrale de compartiment moteur - fig. 41 Feux de route Avertisseurs sonores Compresseur conditionneur Ventilateur électrique de refroidissement moteur à une seule vitesse Vitesse mini ventilateur de refroidissement moteur Vitesse maxi du ventilateur électrique de refroidissement moteur Ventilateur électrique du climatiseur Système de contrôle moteur (relais principal) Disponible Projecteurs antibrouillard Pompe à carburant Dégivrage Disponible Disponible Prise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares) FUSIBLE AMPERE F19 F20 F21 F22 F22 F23 F24 F30 F84 F85 F87 7,5 30 15 15 20 20 7,5 15 10 15 7,5 RELÉ AMPERE T02 T03 T05 T06 20 20 20 30 T07 T08 T09 T10 T14 T17 T19 T20 T30 T31 50 30 30 20 20 30 30 30 50 30 Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités; ❒ allumer l’appareil de recharge; ❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. 150,7 mm 169,5 mm F0S139Ab fig. 41a SOULÈVEMENT DU VEHICULE Pour effectuer la recharge, procéder comme suit: ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie; CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION La description de la procédure de charge de la batterie ne figure qu’à titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, s’adresser toujours au Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter les risques d’explosion et d’incendie. SECURITE RECHARGE DE LA BATTERIE Pagina 121 ATTENTION Ne jamais essayer de charger une batterie congelée: il faudra d’abord la dégeler, sous peine d’explosion. S’il y a eu congélation, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif. Etant donné son caractère sportif, la partie basse du véhicule est dotée de protections aérodynamiques et des minijupes sont montées latéralement. Au cas où il s'avérait nécessaire de soulever la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Abarth, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. Veiller à bien positionner les bras dedits ponts pour ne pas endommager les protections aérodynamiques ou les minijupes. TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:33 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 095-122 ABARTH 500 FR 121 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 095-122 ABARTH 500 FR 122 29-04-2009 9:33 Pagina 122 REMORQUAGE DE LA VOITURE La boule d’attelage, fournie avec la voiture, est située dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. A B B ACCROCHAGE DE LA BOULE D’ATTELAGE fig. 42-43 fig. 42 F0S115Ab fig. 43 F0S116Ab Procéder de cette manière: ❒ décrocher le bouchon A (qui se trouve uniquement dans la partie arrière fig. 43); ❒ prélever la boule d’attelage B de son logement dans le support outils; ❒ visser à fond la boule sur l’axe fileté arrière ou avant. ATTENTION A cause de sa conformation, le véhicule ne peut pas être chargé et transporté sur des voitures de chemin de fer. ATTENTION Avant de commancer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, en effet, le verrouillage de direction s’enclenche automatiquement, ce qui rend impossible de braquer les roues. ATTENTION Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein et la direction assistée électrique, tout freinage et tout braquage nécessitent d’un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les acoups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de la boule à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lorsqu’on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas lancer le moteur durant le remorquage de la voiture. ENTRETIEN PROGRAMME .............................................. 124 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................. 125 CONTRÔLES PÉRIODIQUES .......................................... 127 UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE .................... 127 VERIFICATION DES NIVEAUX ....................................... 128 FILTRE A AIR ........................................................................ 132 FILTRE ANTIPOLLEN ......................................................... 132 BATTERIE .............................................................................. 132 ROUES ET PNEUS ............................................................... 134 TUYAUX EN CAOUTCHOUC ....................................... 135 ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE .............. 136 CARROSSERIE ...................................................................... 137 HABITACLE .......................................................................... 139 SECURITE ENTRETIEN DE LA VOITURE CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 123 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 123 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 124 29-04-2009 9:34 Pagina 124 ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales. Pour cette raison Abarth a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30.000 kilomètres. L’entretien programmé ne couvre toutefois pas toutes les exigences de la voiture: même pendant la période initiale avant le coupon des 30.000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc. ATTENTION Les coupons de l’entretien programmé sont prescrits par le Fabricant. La non exécution des coupons peut entraîner la déchéance de la garantie. Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseau d’Après Vente Abarth, à des temps fixés d’avance. Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces dernières ne pourront être effectuées qu’avec l’accord explicite du Client. ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau d’Après Vente Abarth de petites anomalies de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du prochain coupon. Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km 30 60 90 120 150 180 Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins tableau de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement du système d’essuie/lave glaces,réglage gicleurs ● ● ● ● ● ● Contrôle positionnemt / usure balais d’essuie-glaces AV/AR ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et fonctionnement du signal d’usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres ● Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière ● ● Contrôle visuel des conditions: extérieur carrosserie, protection de soubassement de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (capuchons - manchons- bagues etc.); ● ● ● ● ● ● Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification leviers ● ● ● ● ● ● Contrôle de la tension et réglage éventuel des courroies de commande acsessoires ● ● ● Contrôle visuel état des courroies commandes accessoires ● ● Remplacement des courroies de commande des accessoires Contrôle et réglage course du levier frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière ● ● ● ● ● ● SECURITE PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 125 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 125 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 126 29-04-2009 9:34 Pagina 126 30 60 90 120 150 180 Remplacement cartouche filtre à air ● ● ● ● ● ● Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins, batterie, lave-vitres, etc.) ● ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres ● Contrôle état courroie crantée de distribution ● Contrôle état courroie crantée de distribution (*) Remplacement bougies d’allumage ● (❍) Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur (par prise diagnostic) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle niveau huile de B.V. mécanique Remplacement huile moteur et filtre à huile (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● ● ● Remplacement filtre antipollen (ou en tout cas chaque année) ● ● ● ● ● ● Contrôle émissions à l’échappement ● ● ● ● ● ● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans (❍) Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental: - n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur 1.4 TB BZ Abarth, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe “Moteur”); - respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée; - il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth. Nel Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel i férieur à 10.000 km il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois. UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE Tous les 1.000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir: Au cas où la voiture est utilisée dans l’une des conditions particulièrement sévères suivantes: ❒ niveau du liquide de refroidissement moteur; ❒ niveau du liquide des freins; ❒ niveau du liquide du lave-glaces; ❒ pression et état des pneus; ❒ fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.); ❒ fonctionnement système essuie-glace/lave-vitre et positionnement/usure des brosses essuie-glace avant/arrière; Tous les 3 000 km contrôler et rétablir au besoin: le niveau d’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits de FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Abarth (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”). ❒ routes poussiéreuses; ❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure inférieure à zéro; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse ou bien en cas de longue immobilisation; ❒ parcours urbains; il est nécessaire d’effectuer les vérifications suivantes plus fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d’Entretien Programmé: ❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disques AV/AR; ❒ contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers; ❒ contrôle visuel des conditions: moteur, BV, transmission, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (capuchons manchons- douilles etc.); ❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolite) (voir paragraphe “Batterie - Contrôle état de charge et niveau électrolyte” dans ce chapitre); ❒ contrôle visuel état des courroies commandes accessoires; ❒ contrôle et remplacement éventuel filtre antipollen, qui doit notamment être remplacé en cas de diminution relevée du débit d’air dans l’habitacle; ❒ contrôle et éventuelle substitution du filtre à air. SECURITE CONTRÔLES PÉRIODIQUES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 127 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 127 CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR C 29-04-2009 9:34 Pagina 128 CONTROLE DES NIVEAUX E B A. Embout remplissage huile moteur SECURITE B. Jauge contrôle niveau huile moteur A C. Liquide refroidissement moteur INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE D. Liquide lave-glace 128 E. Liquide freins D F. Batterie F fig. 1 F0S117Ab ATTENTION Ne jamais fumer au cours d’interventions dans le compartiment moteur: des gaz et vapeurs inflammables pourraient se dégager avec risque d’incendie. Attention, pendant les appoints de niveaux, à ne pas mélanger les différents types de liquides: étant tous incompatibles entre eux, la voiture pourrait être gravement endommagée. Consommation d’huile moteur Le contrôle doit être effectué, la voiture sur sol en palier, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. A titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1000 km. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile. Pendant la première période d’utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km. Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A, jusqu’au repère MAX. ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d’utilisation de la voiture. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge B. ATTENTION Procéder avec une prudence extrème dans le compartiment moteur lorsque le moteur est chaud: danger de brûlures. Ne pas oublier que, lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut s’actionner: danger de lésions. Attention aux écharpes, cravates et aux articles d’habillements flottants: ils riquent d’être entraînés par des organes en mouvement. Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est dans le moteur. L’huile moteur usagée et le filtre à huile contiennent des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, équipé pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et des normes de loi. SECURITE HUILE MOTEUR fig. 1 CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 129 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 129 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 130 29-04-2009 9:34 Pagina 130 LIQUIDE SYSTEME DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig 1 Le niveau du liquide doit être contrôlé le moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l’embout C du vase, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLU UP de FL Selenia, jusqu’à ce que le niveau s’approche de MAX. Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la protection antigel jusqu’à la température de –35°C. Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée. Le circuit de refroidissement moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLU UP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement Le fluide PARAFLU UP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne jamais démarrer le moteur et contacter le Réseau d’Après Vente Abarth. LIQUIDE LAVE-GLACES/ LAVE-LUNETTE fig. 1 Pour faire l’appoint du liquide, ôter le bouchon D, en ouvrant la languette prévue à cet effet. Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages: 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d’eau en été. 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d’eau en hiver. ATTENTION Le circuit de refroidissement est pressurisé Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une pièce d’origine, sous peine de détérioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du vase: danger de brûlures. En cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur. Contrôler le niveau du liquide par le réservoir. Fermer le bouchon D en appuyant sur la partie centrale. ATTENTION Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glaces vide: L’action du lave-glaces et essentielle à la visibilité. Certains additifs commerciaux pour le lave-glaces sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes dont le contact pourrait provoquer des incendies. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau “Fluides et Lubrifiants” (voir chapitre Caratéristiques techniques”). NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour. A l’ouverture du bouchon veiller surtout à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir. Pour le remplissage utiliser, toujours, un embout avec filtre intégré à maille plus petite ou égale à 0,12 mm. ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité, par conséquent, si l’on utilise la plupart du temps la voiture dans des zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est prévu par le “Plan d’entretien programmé”. Veiller à ce que le liquide des freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les partie peintes. Si cela devait se produire, laver immédiatement à l’eau. ATTENTION Le liquide des freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l’eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un médecin. ATTENTION Le symbole π, figurant sur le bidon, distingue les liquides de frein de type synthétique de ceux de type minéral. L’utilisation de liquide de type minéral endommage irréparablement les plaquettes en caoutchouc du circuit des freins. CONNAISSANCE DU VEHICULE Dévisser le bouchon E: contrôler que le liquide dans le réservoir soit au niveau maximum. SECURITE LIQUIDE DE FREINS fig. 1 Pagina 131 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 131 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 132 29-04-2009 9:34 Pagina 132 FILTRE A AIR/ FILTRE ANTIPOLLEN Pour remplacer le filtre à air ou le filtre antipollen, il faut s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. BATTERIE La batterie de la voiture est de type à “entretien réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de l’electrolyte avec d’eau distillée n’est nécessaire. CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE ET DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE Les opérations de contrôle doivent être exécutées, dans les temps et selon les modalités indiqués par cette Notice, exclusivement par des opérateurs spécialisés. Les opérations d’appoint éventuelles ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et dans le cadre Réseau d’Après Vente Abarth. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou de sources possibles d’étincelles: danger d’explosion et d’incendie. ATTENTION Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas de nécessité, il faut remplacer la batterie par une autre d’origine ayant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le “Plan d’entretien programmé” ne sont plus valables. Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant . Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans le respect de l’environnement et des normes de loi. ATTENTION Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu chauffé, sous peine de congélation. CONSEILS UTILES POUR ALLONGER LA DUREE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes: ❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que les portes, les capots et les volets soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle; ❒ éteindre les lampes des plafonniers internes: par ailleurs, la vouture est dotée d’un système d’extinction automatique des lamps à l’intérieur; ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie; ❒ serrer bien les bornes de la batterie. ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de solfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risque de congélation (qui peut se vérifier même à -10°C). En cas d’immobilisation prolongée, voir le paragraphe “Inactivité prolongée de la voiture”, chapitre “Démarrage et conduite”. Si, après l’achat, on envisage de monter des accessoires électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Abarth, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante. En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est éteint, ils déchargent peu à peu la batterie. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. SECURITE Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l’achat de la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.) s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de prévenir de la nécessité d’utiliser une batterie de capacité plus importante. Pagina 133 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 133 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 134 29-04-2009 9:34 Pagina 134 ROUES ET PNEUS Une pression erronée provoque l’usure anormale des pneus fig. 4: Toutes les deux semaines environ et avant des longs voyages, contrôler la pression de chaque pneu, y compris de la roue de secours. A pression normale: usure de la chape uniforme. Ce contrôle doit se faire lorsque le pneu est au repos et froid. Utilisant la voiture, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. B pression insuffisante: usure de la chape notamment sur les bords. C pression excessive: usure de la chape notamment au centre. Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le Pays où l’on roule. fig. 4 F0S118Ab AVERTISSEMENTS ❒ Eviter, autant que possible, les freinages trops brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs contre les trottoirs, ler ornières et autre type d’obstacles. Rouler longuement sur une chaussée déformée peut endommager les pneus; ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas d’entailles sur les flancs, des boursouflures et l’usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth. ❒ éviter de rouler en condition de surcharge: les pneus et les roues peuvent être gravement endommagés; ❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, les suspensions et la direction; ❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse; ❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage; ❒ pour permettre une usure uniforme entre les pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement. ATTENTION Ne pas oublier que la tenue de route d’une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus. ATTENTION ne pas croiser les pneus que l’on permute, en les passant du côté droit du véhicule à l’autre ou inversement. ATTENTION Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent l’utilisation des températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait compromettre les caractéristiques mécaniques des roues. CIRCUIT DES DURITES En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de celui d’alimentation, suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre. L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux et, par conséquent, des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire. CONNAISSANCE DU VEHICULE ATTENTION En cas de trop faible pression, il y a risque de surchauffe et de dommages graves du pneu. SECURITE ❒ le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés deplus plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des opérateurs spécialisés; Pagina 135 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 135 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 136 29-04-2009 9:34 Pagina 136 ESSUIE-GLACE/ESSUIELUNETTE ARRIERE BALAIS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé. Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer environ uune fois par an. Quelques simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais: ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit anti-verglas; Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel; ❒ éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre; en plus de sauvegarder les balais, cela permet d’éviter un trop grand effort et la surchauffe du moteur électrique. ❒ ne pas actionner les essuie-glace AV et AR sur la vitre sèche. ATTENTION Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. fig. 5 F0S119Ab fig. 6 F0S120Ab Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 5 Remplacement des balais de l’essuie-lunette fig. 6 Procéder de cette manière: Procéder de cette manière: ❒ soulever le bras A de l’essuie-glace et positionner le balai de manière à former un angle à 90° avec le bras en question; ❒ soulever la couverture A et démonter de la voiture le bras, en dévissant l’écrou B qui le fixe au pivot de rotation; ❒ appuyer sur le bouton A et extraire du bras B le balai C; ❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou; ❒ monter le nouveau balai et s’assurer qu’il est bie bloqué. ❒ abaisser la couverture. PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont: ❒ pollution atmosphérique; fig. 7 F0S122Ab GICLEURS Vitre avant (lave-glace) fig. 7 Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre). fig. 8 F0S123Ab Vitre arrière (lave-lunette) fig. 8 Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre porte-objets est placé sur la vitre arrière. ❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide); ❒ conditions environnementales saisonnières. Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules. Puis contrôler que les trous de sortie ne sont pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille. Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Abarth pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. Les jets du lave-vitres s’orientent en réglant l’inclinaison des gicleurs. Voici les principales: Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vitre. IMPORTANT Dans les versions équipées de toit ouvrable, vérifier que le toit est bien fermé avant d’actionner les laveglaces avant. ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion; ❒ traitement du soubassement de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection; SECURITE CARROSSERIE CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 137 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 137 9:34 Pagina 138 ❒ pulvérisation de matières plastiques avec une fonction de protection aux endroits les plus exposés: soubassement de porte, intérieur des ailes, bords, etc.; ❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 29-04-2009 SECURITE 123-140 ABARTH 500 FR 138 GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE LA VOITURE ET DU SOUBASSEMENT DE CAISSE La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. cation de la peinture de carrosserie”, au chapitre “caractéristiques techniques”). L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions de l’environnement et de l’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture. En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit: ❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager; CONSEILS POUR LA BONNE PRESERVATION DE LA CARROSSERIE ❒ si pour le lavage du véhicule on utilise des vaporisateurs ou des nettoyeurs haute pression, il faut maintenir une distance d’au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter tout dégât ou détérioration. Nous rappelons que toute accumulation d’eau stagnante peut à long terme endommager le véhicule. Peinture ❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression; La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. ❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge; En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivements les produits d’origine (voir “Etiquette d’identifi- ❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un peau chamoisée. Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé de ne pas mettre aussitôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau. Ne pas laver la voiture après un arrêt au soleil ou si le capot moteur est chaud: le brillant de la peinture peut en être altéré. Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture. Eviter de garer la voiture sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Les detergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. Phares avant Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone). ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. Compartiment moteur A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur les centrales électroniques et sur la centrale des relais et fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser à un atelier spécialisé. ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n’ont pas été enlevées ou endommagées. HABITACLE Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de flaques d’eau sous les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient causer un incendie. ATTENTION Ne pas garder des bombes aérosol dans la voiture: danger d’explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50°C. A l’intérieur d’une voiture garée au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil. SECURITE Vitres CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 139 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:34 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 123-140 ABARTH 500 FR 139 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 123-140 ABARTH 500 FR 140 29-04-2009 9:34 Pagina 140 SIEGES ET PARTIES EN TISSU ELEMENTS EN PLASTIQUE Eliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempé dans une solution d’eau et détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvent et expressément conçus pour nee pas altérer l’aspect et la couleur des composants. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre du tableau de bord. DONNEES D’IDENTIFICATION .................................... 142 CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ 144 MOTEUR ............................................................................... 145 ALIMENTATION ................................................................. 146 TRANSMISSION .................................................................. 146 FREINS .................................................................................... 147 SUSPENSIONS ...................................................................... 147 DIRECTION .......................................................................... 147 ROUES .................................................................................... 148 DIMENSIONS ....................................................................... 151 PERFORMANCES ................................................................ 152 POIDS ..................................................................................... 153 CONTENANCES ................................................................. 154 FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................................... 155 CONSOMMATION EN CARBURANT ......................... 157 EMISSIONS DE CO2 ........................................................... 158 TECOMMANDE FREQUENCE RADIO (Attestation de conformité) ................................................ 159 SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 141 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 141 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 142 7-05-2009 16:49 Pagina 142 DONNEES POUR L’IDENTIFICATION D Numéro progressif de fabrication du châssis. Il est conseillé de noter les sigles d’identification Les données d’identification estampillées et figurant sur les étiquettes sont les suivantes: F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus la remorque. ❒ Plaque récapitulative des données d’identification. ❒ Marquage du châssis. ❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie. ❒ Marquage du moteur. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). fig. 1 F0S124Ab PLAQUE RECAPITULATIVE DES DONNEES D’IDENTIFICATION fig. 1 Elle est appliquée sur le côté gauche du plancher arrière su coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes: B Numéro d’homologation. C Code d’identification du type de voiture. H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code version carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. 7-05-2009 16:49 Pagina 143 MARQUAGE DU MOTEUR PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 2 Elle est appliquée sur le montant extérieur du hayon (à gauche) du coffre à bagages et fournit les données suivantes: A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code Fiat de la couleur. D Code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture. fig. 3 F0S126Ab MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3 Elle est appliquée sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes: ❒ type du véhicule; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. S’IL VOUS ARRIVE F0S125Ab INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE fig. 2 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE Il est estampillé sur le bloc cylindres et fournit le type et le numéro progressif de fabrication. CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 143 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 144 7-05-2009 16:49 Pagina 144 CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE Versions 1.4 TB BZ ABARTH Code type de moteur Code version carrosserie 312A1000 312AXD1A 05 16:49 Pagina 145 GENERALITES 1.4 TB BZ ABARTH Code type Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne mm 72 x 84 3 cm 1368 Rapport de compression Puissance maxi (CEE) régime correspondant Puissance maxi (CEE) régime correspondant Bougies d’allumage Carburant TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE Cylindrée totale SECURITE 312A1000 Cycle Diamètre et course pistons CONNAISSANCE DU VEHICULE MOTEUR 9,8 : 1 kW Ch tours/min Nm tours/min 99 135 5500 NORMAL 180 SPORT 206 4500 3000 NGK IKR9F8 Essence sans plomb 95 R.O.N S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 145 S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 146 ALIMENTATION 1.4 TB BZ ABARTH Alimentation Injection électronique Multipoint séquentielle phasée avec turbocompresseur à géométrie fixe ATTENTION Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie. TRANSMISSION INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 1.4 TB BZ ABARTH 146 Boîte de vitesses Embrayage Traction A cinq vitesses avant plus marche arrière avec synchro pour l’enclenchement des vitesses avant A réglage automatique et pédale sans course à vide Avant 1.4 TB BZ ABARTH Freins de service: à disque autoventilés – avant à disque plein – arrière commandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière Frein de stationnement ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel qui sont sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduire l’éfficacité de freinage lors du premier actionnement de la pédale. SUSPENSIONS 1.4 TB BZ ABARTH Avant a roues indépendantes type Mc Pherson; se composent d’une traverse mécanique, d’amortisseurs, de ressorts hélicoïdaux et de barre stabilisatrice. à essieu de torsion avec roues interconnectées; se composent d’un essieu de torsion et de deux bras tubulaires avec amortisseurs et ressorts hélicoïdaux. Arrière DIRECTION 1.4 TB BZ ABARTH Type Diamètre de braquage entre trottoirs à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique à double stratégie (normal/sport) m 10,9 SECURITE FREINS CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 147 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 147 7-05-2009 16:49 Pagina 148 ROUES GEOMETRIE DES ROUES JANTES ET PNEUS Pincement des roues avant mesuré entre jantes: 0,5 ± 1 mm Jantes en alliage Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en outre tous les pneus homologués. ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la “Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière. Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. F0S127Ab fig. 4 LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 4 Exemple: 175/65 R 14 82H 175 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les côtés). S’IL VOUS ARRIVE ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser des chambres d’air. Les valeurs se rapportent à voiture en marche. 65 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en pourcentage. INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 14 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). 148 R = Pneu radial. 82 = Indice de charge (charge utile). H = Indice de vitesse maxi. Indice de charge (charge utile) Q = jusqu’à 160 km/h. 70 = 335 kg 81 = 462 kg R = jusqu’à 170 km/h. 71 = 345 kg 82 = 475 kg Exemple: 5,00 B x 14 H2 S = jusqu’à 180 km/h. 72 = 355 kg 83 = 487 kg 5,00 = largeur de la jante en pouces 1. T = jusqu’à 190 km/h. 73 = 365 kg 84 = 500 kg B U = jusqu’à 200 km/h. 74 = 375 kg 85 = 515 kg = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2. H = jusqu’à 210 km/h. 75 = 387 kg 86 = 530 kg 14 V = jusqu’à 240 km/h. 76 = 400 kg 87 = 545 kg = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) 3 = Ø. W = jusqu’à 270 km/h. 77 = 412 kg 88 = 560 kg Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg QM + S = jusqu’à 160 km/h. 80 = 450 kg 91 = 615 kg TM + S = jusqu’à 190 km/h. HM + S = jusqu’à 210 km/h. LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 4 H2 = forme et nombre des “hump” (relief de pourtour, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur la jante). SECURITE Indice de vitesse maxi CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 149 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 149 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 150 7-05-2009 16:49 Pagina 150 Versions Jantes Pneus de série Pneus à neige 1.4 TB BZ ABARTH 61/2 J x 16H2-ET35 7 J x 17H2-ET38 195/45 R16 84 V XL* 205/40 R17 84 W XL ** * Chaînes à neige de 7 mm possibles. ** En outre, des pneumatiques de type hiver (Pirelli Snow Sport 195/45 R16) sont disponibles en cas d’une utilisation prédominante de la voiture sur des parcours enneigés. PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid. Pneus A charge moyenne * A pleine charge Avant Arrière Avant Arrière 195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4 205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4 * Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge. DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent à la voiture équipée avec les pneus en dotation. La hauteur s’entend la voiture vide. Volume du coffre à bagages S’IL VOUS ARRIVE Capacité la voiture à vide (normes V.D.A.) ........................185 litres fig. 5 Versions 1.4 TB BZ ABARTH CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 151 SECURITE 16:49 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 7-05-2009 F0S128Ab A B C D E F G I 3657 776 2300 581 1480/1485(▲) 1415/1409(▲) 1627 1408/1402(▲) (▲) Avec pneus 205/40 R17 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 151 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 152 7-05-2009 16:49 Pagina 152 PERFORMANCES Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h. 1.4 TB BZ ABARTH 205 Poids (kg) 1.4 TB BZ ABARTH Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans option) 1035 Charge utile (*) y compris le conducteur: 390 Charges maxi admises (**) – essieu avant: – essieu arrière: – total: 830 640 1425 Charges remorquables – remorque avec freins: – remorque sans freins: 800 400 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins): 60 (*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement en respectant les charges maxi admises. SECURITE POIDS CONNAISSANCE DU VEHICULE Pagina 153 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 153 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 154 7-05-2009 16:49 Pagina 154 CONTENANCES Réservoir de carburant: litres y compris une réserve de: 1.4 TB BZ ABARTH Carburants préconisés et Lubrifiant d’origine 35 5 Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Spécification EN 228) Circuit de refroidissement moteur: litres 5,15 Carter moteur: litres 2,75 Carter moteur et filtre: litres 2,90 litres 1,65 Boîte de vitesses /différentiel: SELENIA ABARTH 10W50 TUTELA CAR TECHNYX Circuit des freins hydrauliques: Réservoir du liquide lave-glaces AV et AR: Mélange d’eau distillée et liquide PARAFLU UP à 50% (❑) TUTELA TOP 4 kg 0,55 litres 2,5 Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (❑) dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange conseillé est le suivant: 60% PARAFLU et 40% d’eau déminéralisée. Pagina 155 PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES Emploi Lubrifiants pour moteurs à essence Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Lubrifiant totalement synthétique de gradation SAE 10W50 Fluides et lubrifiants d’origine SELENIA ABARTH 10W50 Contractual Technical Reference N° 0101 Intervalle de substitution Selon le Plan d’Entretien Programmé L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. Pour une utilisation en de conditions climatiques très rigides demander au Réseau d’Après Vente Abarth le produit approprié de la gamme Selenia. SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE FLUIDES ET LUBRIFIANTS TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 155 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 156 7-05-2009 Emploi Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvement Liquide pour freins Protecteur pour radiateurs 16:49 Pagina 156 Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture Fluides et lubrifiants d’origine Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W- 85 Conforme aux spécifications API GL4 PLUS, FIAT 9.55550 TUTELA CAR TECHNYX Graisse au bisulfure de molybdène, résiste aux températures élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2 Contractual Technical Reference N° F010.B05 TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 Graisse synthétique à base d’huiles urée pour températures élevées. Consistance N.L.G.I.2. TUTELA STAR 325 Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956- 01 TUTELA TOP 4 Protecteur à action antigel rouge pour circuits de refroidissement à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique basée sur la technologie O.A.T. PARAFLU UP (*) Contractual Technical Reference N° F301.D03 Contractual Technical Reference N° F001.A93 Contractual Technical Reference N° F101.M01 Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306 Liquide pour lave-glace/ lave-lunette Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 Intervalle de substitution B.V. et différentiel mécanique Joints homocinétiques côté roue Joints homocinétiques côté différentiel Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Circuits de refroidissement pourcentage d’emploi 50% eau déminéralisée 50% PARAFLU UP (❑) A employer pur ou dilué dans les systèmes essuie laveglaces (*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes. (❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée. Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes: ❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du cycle urbain et d’environ 63% de celle du cycle extra-urbain. ❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture; ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de celles mesurées. Consommations selon la directive 2004/3/CE (litres x 100 km) Versions 1.4 TB BZ ABARTH Urbain Extra-urbain Mixte 8,5 5,4 6,5 CONNAISSANCE DU VEHICULE Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes spécifiques. ❒ cycle extraurbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de la voiture, de fréquentes accélérations à tous régimes; la vitesse varie de 0 à 120 km/h; SECURITE CONSOMMATION DE CARBURANT Pagina 157 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR 157 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 141-159 ABARTH 500 FR 158 7-05-2009 16:49 Pagina 158 EMISSIONS DE CO2 Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte. Versions 1.4 TB BZ ABARTH Emissions de CO2 selon la directive 2004/3/CE (g/km) 155 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 16:49 S’IL VOUS ARRIVE 7-05-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 141-159 ABARTH 500 FR Pagina 159 159 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 160-168 ABARTH 500 FR 160 29-04-2009 9:35 Pagina 160 INDEX ALPHABETIQUE A l’arrêt ............................................... 81 ABS ........................................................ 53 Accessoires achetés par l’utilisateur ......................................... 60 Agrandissement du coffre ................. 48 Ailettes pare-soleil ............................. 39 Airbag .................................................... 73 – airbag frontal côté conducteur .... 74 – airbag frontal côté passager ....... 74 – airbag genoux côté conducteur 75 – airbag latéraux (Side bag - Window bag) ....... 75-76 Alimentation ........................................ 146 Allume-cigares ..................................... 39 Appuie-tête arrière ............................. 24 ASR ......................................................... 56 Autoradio ............................................. 59 Balais d’essuie-glace et essuie-lunette AR ............................. Batterie .................................................. – démarrage par batterie d’appoint ........................................ – renseignements utiles .................. – contrôle état de charge .............. – charge de la batterie .................... – remplacement ............................... Bloc-système carburant...................... 136 132 96 133 132 121 132 38 Bloc-système carburant...................... Boîte à gants ........................................ Boîte de vitesses ................................. – utilisation de la boîte de vitesses manuelle ......................................... – caractéristiques techniques ........ Bouchon du réservoir carburant .... Bougies................................................... Bouton de commande ....................... – menu esc ......................................... – menu de configuration ................ Capot moteur .................................... Caractéristiques techniques ............. Carburant.............................................. – capacité du réservoir ................... – consommation de carburant ...... – jauge de niveau carburant ........... – ravitaillement ................................. – bloc-système de carburant ......... Carrosserie ........................................... – codes de versions ......................... – garantie ........................................... – entretien ......................................... – protection ...................................... Ceintures de sécurité ......................... – instructions générales .................. 38 39 82 82 146 61 145 13 13 13 49 141 154 154 157 11 154 38 137 144 138 138 137 64 65 – emploi ............................................. – limiteurs de charge ...................... – entretien ......................................... – prétensionneurs ............................ Chaînes à neige ................................... Châssis (marquage) ............................ Chauffage et ventilation ..................... Circuit de chauffage/ventilation ........ Clé avec télécommande .................... – demande télécommandes supplémentaires ............................ – remplacement pile ........................ – remplacement coque de télécommande ......................... Clé mécanique ..................................... Clignotements, appel de phares ...... Climatiseur automatique ................... Climatiseur manuel ............................ Code card ............................................ Coffre à bagages................................... – ouverture ....................................... – fermeture ....................................... – agrandissement ............................. Combiné de bord ............................... Commandes ......................................... Compartiment moteur (lavage) ....... Compartiment sur meuble central ... 64 65 67 65 85 143 28 28 5 7 7 7 5 34 31 29 5 46 46 47 48 9 37 139 40 Démarrage du moteur ............... 80-96 – démarrage par batterie d’appoint ........................................ 96 – Démarrage par manoeuvres à inertie .......................................... 97 – dispositif de démarrage ............... 8 – réchauffement du moteur dès qu’il est démarré ................... 81 – coupure du moteur ..................... 81 Démarrage et conduite ..................... 79 Déverrouillage des portes ................ 43 Diffuseur d’air habitacle .................... 27 Dimensions .......................................... 151 Direction .............................................. 147 Direction assistée électrique “Dualdrive” ....................................... 58 Dispositif de démarrage .................... 8 Données pour l'identification ........... 142 Dualdrive (direction assistée électrique) ....... 58 Eclairage coffre à bagages ................ 46 – remplacement d'une lampe ........ 115 Éclairage de plaque ............................. Éclairage plafonnier ............................ – commande ..................................... – remplacement d’ampoules ......... Économie de carburant ..................... Écran multifonction et écran multifonction reconfigurable........... – Écrans ............................................. Embrayage ............................................ Émetteurs radio et téléphones cellulaires ........................................... Émissions de CO2 .............................. En urgence ........................................... Enlèvement de la plage arrière ........ Entretien et soins ............................... – contrôles périodiques ................. – entretien programmé .................. – plan d’entretien programmé ...... – utilisation du véhicule en conditions pénibles ................. EOBD (système) ................................. Équipements internes ........................ ESP (système) ..................................... Essuie-glace .......................................... – commande ..................................... – niveau du liquide ........................... Essuie-glace ........................................... – commande ..................................... – balais ................................................ – gicleurs ............................................ 114 36 36 114 82 12 12 146 60 158 95 49 123 127 124 125 127 57 39 54 35 35 130 35 35 136 137 Essuie-lunette AR ............................... – commande ..................................... – balais ................................................ – gicleurs ............................................ Étiquettes............................................... – données d’identification .............. – peinture de la carrosserie .......... Feux antibrouillard ............................ 36 36 136 137 142 142 143 37 – bouton de commande ............ 37-38 – remplacement d'une lampe ........ 113 Feux AR brouillard ............................. 38 – bouton de commande ................. 38 – remplacement d'une lampe ........ 113 Feux de croisement ........................... 34 – commande ..................................... 34 – remplacement d'une lampe ........ 112 Feux de jour.......................................... 34 – commande....................................... 34 – remplacement d'une lampe ......... 113 Feux de position ................................. 34 – remplacement d'une lampe arrière ............................................. 113 Feux de recul ....................................... 113 Feux de route ...................................... 34 – commande ..................................... 34 – appel de phares ............................. 34 – remplacement d'une lampe ........ 112 Feux extérieurs ................................... 34 Feux troisième stop ........................... 114 CONNAISSANCE DU VEHICULE 11 11 27 27 157 157 139 128 SECURITE Compte-tours ..................................... Compteur de vitesse (tachymètre).. Confort climatique ............................. – diffuseurs ........................................ Consommations .................................. – carburant ........................................ – huile moteur .................................. Contrôle des niveaux ........................ Pagina 161 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:35 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 160-168 ABARTH 500 FR 161 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE S’IL VOUS ARRIVE TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE SECURITE CONNAISSANCE DU VEHICULE 160-168 ABARTH 500 FR 162 29-04-2009 9:35 Pagina 162 Fiat CODE (Le système) ................... Filtre à air ............................................. Filtre antipollen ................................... Fix & Go (kit réparation rapide) ..... Fluides et lubrifiants ........................... Follow me home (dispositif) ............ Fonction sport (commande) ............ Frein à main ......................................... Freins...................................................... – caractéristiques ............................. – niveau du liquide ........................... Fusibles (remplacement) ................... 4 132 132 98 155 35 37 81 147 147 131 116 Géométrie des roues ....................... Habitacle ............................................. 148 139 Hayon du coffre à bagages ................ 46 Hill Holder (système) ........................ 55 Huile moteur – caractéristiques techniques ........ 155 – consommation .............................. 129 – contrôle du niveau ....................... 129 Indicateurs de direction ................... – commande ..................................... – remplacement d'une lampe avant ................................................ – remplacement d'une lampe latérale ............................................ – remplacement d'une lampe arrière ............................................. 34 34 111 112 113 Installation dispositifs électriques/ électroniques .................................... 60 Instruments de bord .......................... 9 Jantes roues ........................................ – lecture correcte de la jante ....... Jauge de niveau carburant ................. Jauge du liquide de refroidissement moteur ................. 148 149 11 11 Lampe (remplacement d’une) ......... 108 – indications générales .................... 108 – types de lampes ............................ 109 Lavage intelligent ................................. 35 Lave-glace de lunette AR .................. 36 – commande ..................................... 36 – niveau du liquide ........................... 130 Lève-glaces ........................................... 45 Limiteurs de charge ........................... 65 Lunette thermique ..................... 28-29-31 Moteur ................................................. – code d’identification .................... – caractéristiques ............................. – marquage ........................................ MSR (système) .................................... Nettoyage des vitres ........................ – commande ..................................... Niveau de l'huile moteur .................. Niveau du liquide des freins ............. 145 144 145 143 56 137 35 129 131 Niveau du liquide du circuit de refroidissement moteur ............ Niveau du liquide du lave-pare-brise/lunette AR .............. Niveaux ................................................. Non-utilisation de la voiture ............ Non-utilisation prolongée de la voiture ...................................... 130 130 128 85 85 Ouverture d’urgence du hayon ..... 47 Ouverture du hayon arrière ............. 46 Peinture ............................................... 138 Performances ...................................... 152 Phares ................................................... 51 – correcteur assiette de phares ... 52 – orientation du faisceau lumineux ......................................... 51 – orientation feux de brouillard avant ................................................ 52 – réglage feux à l’extérieur ............ 52 Plafonniers ............................................ 36 – avant ................................................ 36 – compartiment bagages ................ 46 Planche de bord .................................. 3 Pneus ..................................................... 148 – de série ........................................... 150 – à neige ....................................... 84-150 – lecture correcte du pneu ........... 148 – entretien ......................................... 134 – pression de gonflage .................... 150 Poids ...................................................... 153 71 150 65 41 102 106 62 Ravitaillement de la voiture ............ 61 Ravitaillements .................................... 154 Recyclage de l'air ....................... 28-29-31 Réglage des sièges .............................. 23 Réglage du volant ................................ 25 Remorquage du véhicule ................... 122 Rétroviseurs ........................................ 26 – d’aile ................................................ 26 – d’habitacle ...................................... 26 Roue ...................................................... 148 – de secours ..................................... 148 – remplacement ............................... 98 Sécurité ............................................... 63 Sécurité (enfants à bord).................... 67 Sélections de menu ............................ 14 Siège enfant “type Isofix” .................. 71 Sièges ..................................................... 23 Sièges AR .............................................. 24 Sièges AV .............................................. 23 – nettoyage ....................................... 140 Sièges enfants (possibilité d’utilisation) ............ 70-72 Signaux de détresse ........................... 37 Soulèvement de la voiture ................ 121 Suspensions .......................................... 147 Symboles .............................................. 4 Système ABS ........................................ 53 Système EBD ....................................... 54 Système EOBD ................................... 57 Système ESP ......................................... 54 Système Fiat CODE ........................... 4 Système Hill Holder ........................... 55 Système MSR ....................................... 56 Système SBR ........................................ 64 Système TTC ....................................... 56 Tachymètre (compteur de vitesse) . Télécommande à fréquence radio .. – demande télécommandes supplémentaires ............................ – remplacement pile ........................ Témoins et signalisations .................. Toit ouvrant ........................................ – manoeuvre d’urgence .................. Toit vitre fixe ...................................... 11 159 7 7 87 41 43 41 Transmission ........................................ Transporter les enfants en toute sécurité ............................. Trip computer ..................................... Tuyaux en caoutchouc ...................... Type Isofix (siège enfant) .................. 146 67 21 135 71 Uuniquement pour le controle et le retablissement de la pression ... 105 Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ............................................. 82 Ventilation .......................................... 28 Verrouillage de la direction .............. 8 Verrouillage portes Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur .................................... 43 Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur ..................................... 44 Vide-poches ......................................... 40 Vitesse maximale ................................ 152 Vitres (nettoyage) ............................... 139 Volant (réglage) ................................... 25 Volet de la trappe à carburant ......... 61 CONNAISSANCE DU VEHICULE 51 51 40 43 117 SECURITE Porte-bagages/porte-skis ................... – pré-equipement attelages ........... Porte-gobelets ..................................... Portières ............................................... Position des fusibles ........................... Pré-équipement pour montage du siège-enfant “type Isofix” ......... Pression des pneus ............................. Prétensionneurs .................................. Prise de courant ................................. Procedure de gonflage ....................... Procedure pour remplacer la bombe ............................................ Protection de l'environnement ........ Pagina 163 TEMOINS ET DEMARRAGE SIGNALISATIONS ET CONDUITE 9:35 S’IL VOUS ARRIVE 29-04-2009 INDEX CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE 160-168 ABARTH 500 FR 163 160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 164 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire dudit véhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à un des centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le respect de l’Environnement. Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat. (*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t 160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 165 NOTES 160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 166 160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 167 160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 168 PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid. Pneus A charge moyenne * A pleine charge Avant Arrière Avant Arrière 195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4 205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4 * Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge. VIDANGE HUILE MOTEUR (litres) 1.4 TB BZ ABARTH Carter moteur 2,75 Carter moteur et filtre 2,90 RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres) 1.4 TB BZ ABARTH Capacité du réservoir 35 Réserve 5 Ravitailler la voiture exclusivement avec de l'essence sans plomb à indice d'octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN 228) Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprime n. 603.81.380 - 04/2009 - 4 Edition