Abarth 500 2008-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
170 Des pages
Abarth 500 2008-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
001-022 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:30
Pagina 1
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une voiture
Abarth.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du véhicule
Abarth, ce qui vous permettra de l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire.
Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre
Abarth.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Une nouvelle 500 Abarth extrêmement attrayante tant du point de vue de l’esthétique, qui réunit style et
tradition, que du point de vue fonctionnel, grâce aux nouveaux éléments adoptés qui assurent performances et
sécurité. Les minijupes, le becquet arrière et la goulotte de raccordement dans le soubassement de caisse
augmentent l’effet de pénétration de l’air, améliorent l’assiette du véhicule et l’adhérence au sol à vitesse élevée.
Aux côtés du conduit de l’air sont installés les deux échappements reliés aux sorties spéculaires d’un silencieux
unique monté transversalement. Les prises d’air avant et arrière, symétriques, sont fonctionnelles et permettent.
L’introduction du système TTC (Torque Transfert Control) optimise le transfert du couple moteur aux roues
en conférant plus de stabilité au comportement du véhicule en virage et donc une conduite plus
confortable. Le confort est assuré par la barre antiroulis, qui comporte la réduction de la pression des amortisseurs
et donc une moindre rigidité du véhicule sur la route. Chaque élément de l’habitacle de la 500 Abarth manomètre analogique du turbo, volant trois rayons galbé, pédalier en aluminium, pommeau du levier de
vitesses ergonomique ou sièges avec appuis-tête intégré au dossier, a été conçu pour exalter le caractère sportif
de cette voiture. Cette Notice d’entretien présente les différents équipements de la nouvelle 500 Abarth;
veuillez donc vous référer aux informations correspondant à la version que vous avez choisie.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
2
29-04-2009
9:30
Pagina 2
CONNAISSANCE DU VEHICULE
PLANCHE DE BORD .........................................................
3
PLAFONNIER .......................................................................
36
SYMBOLES .............................................................................
4
COMMANDES .....................................................................
37
LE SYSTEME FIAT CODE ..................................................
4
EQUIPEMENTS INTERIEURS.............................................
39
LES CLES ................................................................................
5
TOIT OUVRANT ................................................................
41
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD ....................
9
PORTES ..................................................................................
43
ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN
MULTIFONCTION RECONFIGURABLE .......................
LEVE-GLACES .......................................................................
45
12
COFFRE A BAGAGES ........................................................
46
TRIP COMPUTER ................................................................
21
CAPOT MOTEUR ...............................................................
49
SIEGES .....................................................................................
23
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ......................................
51
APPUI-TETE ..........................................................................
24
PHARES ..................................................................................
51
VOLANT ................................................................................
25
SYSTEME ABS .......................................................................
53
RETROVISEURS ...................................................................
26
SYSTEME ESP .......................................................................
54
CONFORT CLIMATIQUE..................................................
27
SYSTEME EOBD ...................................................................
57
CHAUFFAGE ET VENTILATION ....................................
28
CLIMATISEUR MANUEL ...................................................
29
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ......................................................................
58
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ......................................
31
AUTORADIO .......................................................................
59
FEUX EXTERIEURS .............................................................
34
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .............................
61
NETTOYAGE DES VITRES ...............................................
35
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT .....................
62
001-022 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:30
Pagina 3
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
PLANCHE DE BORD
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
fig. 1
F0S0001Ab
1. Aérateur latéral – 2. Levier gauche: commande feux extérieurs – 3. Manomètre pression turbo – 4. Combiné de bord et témoins
– 5. Prise prééquipement navigateur portable – 6. Levier droit: commandes essuie-glace de pare-brise, essuie-glace de lunette arriere, trip computer – 7. Aérateurs centraux – 8. Vide-poches/autoradio – 9. Airbag côté passager – 10. Vide-poches/porte-documents caché – 11. Commandes chauffage/aération/climatisation – 12. Commandes lève-glaces électriques – 13 Boîte à gants 14. Levier de boite vitesse – 15. Airbag genoux (KNEE BAG) – 16. Airbag côté conducteur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CD
3
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
4
29-04-2009
9:30
Pagina 4
SYMBOLES
LE SYSTEME FIAT CODE
Allumages du témoin Y pendant
la marche
Sur certains éléments de votre voiture, ou
à proximité de ceux-ci, sont appliquées
des étiquettes spécifiques colorées, dont
les symboles sont destinés à attirer votre
attention sur les précautions à prendre visà-vis de l’élément composant en question.
Il s’agit d’un système électronique de blocage moteur qui s’ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du dispositif de
démarrage.
❒ L’éclairage du témoin Y indique que
le système effectue un autodiagnostic
(par exemple en cas de chute de tension).
Sur le revêtement interne du capot moteur,
on trouvera une étiquette avec la liste de
tous les symboles.
Lors de chaque démarrage, en tournant la
clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions.
Si au démarrage le code n’est pas correctement reconnu, un témoin s’éclaire au
combiné de bord Y.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies. Si le
moteur ne démarre toujous pas, contacter le Réseau Après-Vente Abarth.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son
propre code qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser des
nouvelles clés (8 clés maximum), s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
❒ Si l’anomalie persiste, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Les chocs violents risquent
d’endommager les composants électroniques contenus
dans la clé.
LES CLES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 5
B
A
SECURITE
CODE CARD fig. 2
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise
la CODE card sur laquelle sont imprimés:
A le code électronique
B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Après Vente Abarth
pour obtenir un double des clés.
fig. 2
F0S0002Ab
F0S0004Ab
CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 4
Il est préférable de garder toujours à portée de la main le code électronique A.
La pièce métallique A actionne:
❒ le contacteur;
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
❒ les serrures des portes;
❒ le (dé)verrouillage du bouchon de la
trappe à carburant;
fig. 3
F0S0003Ab
CLE MECANIQUE fig. 3
En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il
est indispensable que le nouveau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la
CODE card.
fig. 4
La pièce métallique A actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ les serrures des portes;
❒ le (dé)verrouillage du bouchon de la
trappe à carburant;
Une pression sur le bouton B permet l’ouverture / la fermeture de la pièce mécanique.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
5
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
6
29-04-2009
9:30
Pagina 6
Déverrouillage des portes et
du hayon de coffre
Verrouillage des portes et
du hayon de coffre
Ouverture à distance
du hayon de coffre
Pression courte du bouton Ë: déverrouillage des portes et du hayon de coffre,
allumage temporisé des plafonniers et
double signal lumineux des clignotants
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pression courte du bouton Á: verrouillage des portes et du hayon de coffre à distance avec éxtiction du plafonnier d’habitacle et unique signal lumineux des clignotants (pour versions/marchés, où il est
prévu).
Enfoncer le bouton R pour affectuer le
décrochage (ouverture) à distance du
hayon de coffre.
Le déverrouillage est automatique en cas
d’intervention du système de blocage carburant.
L’ouverture d’une ou plusieurs portières
empêche le verrouillage. Il est signalé par
un clignotement rapide des clignotants
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Les portières se verrouillent lorsque le
coffre est ouvert.
Une vitesse supérieure à 20 km/h provoque le verrouillage automatique des
portes si la fonction spécifique a été programmée (uniquement avec écran multifonctions reconfigurable, pour versions/
marchés, où il est prévu).
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’un double signal lumineux des clignotants.
9:30
Pagina 7
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacer
la tige métallique B en position d’ouverture;
❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un
tournevis à pointe fine;
❒ extraire la boîte porte-batterie D et
remplacer la pile E en respectant les
polarités;
❒ réintroduire le bac porte-batterie D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C sur Á.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE fig. 5
fig. 5
F0S0005Ab
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau d’Après
Vente Abarth, qui se chargera de l’élimination.
S’IL VOUS
ARRIVE
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth, présenter
la CODE card, un document personnel
d’identité et les documents d’identification
de propriété de la voiture.
SECURITE
DEMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
fig. 6
F0S0006Ab
REMPLACEMENT
DU REVETEMENT DE
TELECOMMANDE fig. 6
Pour remplacer le revêtement de la télécommande, suivre la procédure indiquée
sur la figure.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
7
29-04-2009
9:30
Pagina 8
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Enclenchement
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Le dispositif en position STOP, enlever la
clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se
bloque.
8
fig. 7
F0S0007Ab
DISPOSITIF
STARTER fig. 7
La clé peut tourner dans 3 positions différentes:
❒ STOP: moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio,
fermeture centralisée des portes, etc.)
restent en service.
❒ MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service
❒ AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, si le moteur
ne démarre pas, à remettre la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Désenclenchement
Tourner légèrement le volant tandis qu’on
tourne la clé en position MAR.
ATTENTION
Ne jamais extraire la clé
lorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
Toute intervention en après-vente,
provoquant des altérations de la direction ou de la colonne (ex. montage d’antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances et de l’expiration de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture, est absolument interdite.
Versions avec afficheur multifonctionnel
A Tachymètre (compteur de vitesse)
B Compte-tours
C Ecran multifonction avec indicateur digital de niveau carburant et indicateur
digital de température du liquide réfrigérant moteur.
Versions avec afficheur
multifonctionnel reconfigurable
A Tachymètre (compteur de vitesse)
fig. 8
F0S0008Ab
B Compte-tours
C Ecran multifonction reconfigurable
avec indicateur digital de niveau carburant et indicateur digital de température du liquide réfrigérant moteur.
fig. 9 - Versions avec afficheur
multifonctionnel reconfigurable
F0S0009Ab
SECURITE
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 9
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
9
29-04-2009
9:30
Pagina 10
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
10
CD
fig. 10
F0S0010Ab
Manomètre analogique
pression du turbocompresseur
Le véhicule est équipé d’un manomètre
pour la mesure de la pression du turbocompresseur utilisant l’indicateur analogique A.
Note L’indication sur le manomètre de la
pression de suralimentation du turbocompresseur ne dépasse jamais la valeur
1 ÷ 1,2 bar, même pour les cas de conduite sportive avec performances maximum.
L’indicateur lumineux B, à l’intérieur du
manomètre, signale le moment optimal
pour le passage des vitesses.
L’indication pour le changement de vitesse (flèche vers le haut et inscription SHIFT
UP) ne concerne que le passage à un rapport supérieur.
Clé de contact sur MAR, l’indication pour
le changement de vitesse s’éclaire ou
s’éteint en même temps que les témoins
au combiné de bord. Par la suite, la flèche
N et l’inscription “SHIFT UP” s’éclairent
à chaque fois qu’il est conseillé de passer
à un rapport supérieur.
Note Le signal lumineux fourni par l’instrument dépend du mode de conduite sélectionné.
En mode SPORT, le signal n’est activé
qu’aux régimes maximum, c’est-à-dire
moins fréquemment.
En mode NORMAL, le signal est influencé par des paramètres qui privilégient la
sobriété et il est donc possible qu’il soit
plus fréquent, même à bas régime.
A
E
Le compteur A signale la vitesse du véhicule (tachymètre).
F
C
fig. 11
D
F0S011Ab
COMPTE-TOURS fig. 11
Le compteur B signale le nombre de tours
du moteur.
L’indicateur digital D indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la
température du liquide dépasse 50°C
environ.
INDICATEUR DIGITAL DE
NIVEAU CARBURANT fig. 11
L’indicateur digital C signale la quantité de
carburant dans le réservoir.
L’allumage du témoin E K indique que le
réservoir contient environ 5 litres de carburant.
Ne jamais rouler lorsque le réservoir est
presque vide: les coupures éventuelles d’alimentation pourraient endommager le catalyseur.
La première encoche demeure allumée en
permanence et indique le bon fonctionnement du système.
L’allumage du témoin F u (en même
temps que le message visualisé sur l’affichage) indique la surchauffe de la température du liquide de refroidissement; dans
ce cas, couper le moteur et s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
TACHYMETRE
(COMPTEUR DE VITESSE)
fig. 11
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 11
B
SECURITE
Le cadran principal du combiné de bord
est surmonté d’une paupière anti-éblouissement.
Pagina 11
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
11
29-04-2009
9:30
Pagina 12
ECRAN
MULTIFONCTION
ET ÉCRAN
MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
PAGE ECRAN “STANDARD”
ECRAN MULTIFONCTION fig. 12
A Indication mode de conduite Sport
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
L
I
H
G
F
B
C
B Echéance de l’entretien programmé
A
B
C
D
E
I
H
G
D
La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou d’un écran multifonction reconfigurable en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction
de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite de la voiture.
12
A
(pour versions/marchés, où il est prévu)
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
fig. 12
E
F0S012Ab
G Odomètro (affichage du kilométrage/
milles parcourus)
H Date
I Avertissement de présence éventuelle
de verglas sur la chaussée
F
fig. 13
F0S013Ab
E Date
F Indicateur digital de niveau carburant
G Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés)
L Heure
H Indicateur digital de température du liquide de refroidissement moteur
PAGE ECRAN “STANDARD”
ECRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE fig. 13
I Odomètre (visualisation des kilomètres/milles parcourus)
C Indicateur digital du niveau carburant
La page-écran est en mesure de visualiser les indications suivantes:
D Indicateur de la témpérature extérieure (pour versions/marchés, où il est
prévu)
A Heure
E Position assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés)
C Indicateur de température extérieure
(pour versions/marchés, où il est prévu)
F Indicateur digital de la température du
liquide de refroidissement moteur
D Avertissement de présence éventuelle
de verglas sur la chaussée
B Echéance de l’entretien programmé
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils permettent l’augmentation ou la diminution.
MENU
ESC
fig. 14
F0S014Ab
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 14
+ Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENU ESC Pression courte pour accéder au menu et/ou passer à
la page-écran suivante ou
bien valider le choix effectué.
Pression courte pour revenir à la page-écran standard.
– Pour défiler la page-écran et les options correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.
Note A l’ouverture d’une portière avant,
l’afficheur s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilomètres/les milles parcourus (pour versions/marchés, où il est prévu).
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonctions disposée en cercle dont la sélection,
qui peut se réaliser à l’aide des boutons +
et – permet l’accès aux opérations différentes de choix et réglage (configuration)
indiquées ci-après. Certaines rubriques (réglage de l’heure et de l’unité de mesure) prévoient un sous-menu. Le menu de configuration peut être activé par une pression
courte sur le bouton MENU ESC. Par des
pressions individuelles des touches + ou
– on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre eux selon la
caractéristique de l’article sélectionné. Le
menu se compose des fonctions suivantes:
– MENU
– LUMINOSITE
– BIP VITESSE
– DONNEES TRIP B/ACTIVATION TRIP B
– REGL. DE L’HEURE
– REGLAGE DATE
– VOIR RADIO
– AUTOCLOSE
– UNITE MESURE
– LANGUE
– VOL. ANNOUNCES
– BIP TOUCHES
– BUZZER CEINTURES/BEEP CEINTURES
– SERVICE
– BAG PASSAGER
– FEUX DIURNES
– SORTIE MENU
SECURITE
Note Les boutons + et – activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 13
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
13
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
14
29-04-2009
9:30
Pagina 14
Sélection d’une rubrique du menu principal
sans sous-menu:
Sélection d’un article du menu principal avec
sous-menu:
FONCTIONS DU MENU
– par une pression courte sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner le réglage du menu principal que l’on souhaite
modifier;
– par une pression courte sur le bouton
MENU ESC on peut visualiser la première rubrique du sous-menu;
Luminosité
(Réglage éclairage habitacle)
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la sélection nouvelle;
– par une pression courte sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir au même article du menu principal sélectionné
précédemment.
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut faire
défiler tous les articles du sous-menu;
– par une pression courte sur le bouton
MENU ESC on peut sélectionner la rubrique du sous-menu visualisée et on
entre dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les boutons + ou – (par
des pressions individuelles) on peut choisir la nouvelle sélection de cette rubrique
du sous-menu;
– par une pression courte sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sélection et en même temps revenir à la même rubrique du menu sélectionné précédemment.
Feux de croisement mis, cette fonction est
disponible la nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné de bord,
des différentes touches, de l’écran autoradio et de l’écran du climatiseur automatique.
Avec l’écran multifonction, lorsque les
feux de croisement sont mis en condition
diurne, l’intensité d’éclairage du combiné
de bord, des touches et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au
maximum.
Avec l’écran multifonction reconfigurable,
feux de croisement mis et condition diurne, il n’y a aucun éclairage de l’habitacle. Si
la voiture entre dans des zones d’ombre
(par exemple dans un tunnel), le combiné de bord, les touches et les écrans autoradio et climatiseur automatique s’éclairent en fonction du niveau de luminosité
préalablement programmé.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
régler l’intensité lumineuse;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse de la voiture (km/h ou
bien mph), dépassée laquelle l’utilisateur
est prévenu (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît sur
l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), en appuyant sur les boutons + ou –,séléctionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur MENU ESC pour confirmer.
Note La programmation est possible
entre 30 e 200 km/h, ou 20 e 125 mph selon l’unité précédemment sélectionnée,
voir paragraphe “Réglage de l’unité de mesure (Unité de mesure)” détaillé ci-après.
Chaque pression sur le bouton +/– détermine l’augmentation / la réduction de
5 unités. Si l’on maintien le bouton +/–
enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le
réglage en appuyant brièvement.
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC par
une pression courte, l’écran affiche de façon clignotante (On);
– appuyer sur le bouton –, (Off) clignote
sur l’afficheur;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
– pression courte sur le bouton MENU
ESC , le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote sur l’afficheur;
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
SECURITE
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit:
Pagina 15
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
15
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
16
29-04-2009
9:30
Pagina 16
Activer trip B
(habilitation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou
de désactiver (Off) la visualisation du
Voyage B (trip partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe “Trip computer”.
Pour l’activation / désactivation, procéder
comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce
qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Régl. Heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la
montre en passant par deux sous-menus:
“Heure” et “Format”.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
– pression courte le bouton MENU ESC,
les deux sous-menus “Heure” et “Format”
s’affichent;
– appuyer sur le bouton + ou – pour passer d’un sous-menu à l’autre;
– après avoir sélectionné le sous-menu
que l’on souhaite modifier, appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC;
– si l’on entre dans le sous-menu “Heure”
pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de manière clignotante les “heures”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de manière clignotante les “minutes”;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons +
oppure – détermine l’augmentation ou la
réduction d’une unité. Si l’on maintien le
bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique.
Lorsque la valeur souhaitée est proche,
compléter le réglage en appuyant brièvement.
– si l’on entre dans le sous-menu “Format”
pression courte sur le bouton MENU
ESC, les modes de visualisation clignotent
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour effectuer la sélection en modalité “24h” ou
“12h”.
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mémoriser.
– appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve.
Pour mettre à jour, procéder comme suit:
– courte pression sur le bouton MENU
ESC, “l’année” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, “le mois” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, “le jour” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage.
Nota Chaque pression sur les boutons +
oppure – détermine l’augmentation ou la
réduction d’une unité. Si l’on maintien le
bouton +/– enfoncé, on obient l’augmentation / la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est
proche, compléter le réglage en appuyant
brièvement.
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser
Cette fonction permet de visualiser sur
l’afficheur des informations concernant
l’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS de
la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la plage;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les
informations autoradio sur l’affichage, procéder comme suit:
Autoclose
(Fermeture centralisée
automatique lorsque la voiture
roule)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction, après son activation (On),
permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse
la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, un sous-menu s’affiche;
– courte pression sur le bouton MENU
ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce
qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce
qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran du sous-
menu ou bien pression prolongée sur le
bouton pour revenir à la page-écran du
menu principal sans mémoriser;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC – par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Cette fonction permet de mettre à jour la
date (jour – mois – année).
Voir radio (Répétition des
informations sonores)
SECURITE
Réglage Date (Réglage date)
Pagina 17
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
17
29-04-2009
9:30
Pagina 18
Unité mesure
( Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus: “Distances”, “Consommation” et
“Température”.
– appuyer brièvement sur le bouton MENU ESC, l’affichage visualise les trois
sous-menus;
– si l’on entre dans le sous-menu “Distances” – pression courte sur le bouton
MENU ESC, les inscriptions “km” ou
“mi”, selon ce qui a été sélectionné précédemment, s’affichent;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
18
– appuyer sur le bouton + ou – pour se
déplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionner le sous-menu
qu’on désire modifier, appuyer brièvement
sur le bouton MENU ESC;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu
“Consommation” pression courte sur le
bouton MENU ESC, les inscriptions
“km/l” ou “l/100km”, ou encore “mpg”
s’affichent, selon ce qui a été sélectionné
précédemment;
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “km” l’afficheur permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualisera la
quantité de carburant consommé en
“mpg”.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu “Température” pression courte sur le bouton
MENU ESC, les lettres “C” ou “F”, selon
ce qui a été sélectionné précédemment,
s’affichent;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mémoriser.
– appuyer de nouveau par pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour
revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon l’endroit du menu où
l’on se trouve.
Langue (Sélection langue)
L’affichage à l’écran peut être programmé dans les langues suivantes: Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Néerlandais, Polonais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de façon clignotante la “langue” sélectionnée précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné
précédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
Bip Ceintures (Réactivation du
buzzer pour signalisation S.B.R.)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons
MENU ESC, + e –.
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau d’Après Vente Abarth (voir
chapitre “Sécurité” au paragraphe “Système S.B.R.”).
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
Service (Entretien programmé)
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’affichage visualise de façon clignotante le “niveau” du volume sélectionné
précédemment;
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le réglage;
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien pression prolongée sur le bouton
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’échéance en km ou mi selon ce qui
a été sélectionné précédemment voir paragraphe “Unité de mesure de la distance”) apparaît sur l’afficheur;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC pour revenir à la page-écran menu
ou bien appuyer plus longuement sur le
bouton pour revenir à la page-écran standard.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’avarie / avertissement.
Bip Touches
(Réglage volume touches)
SECURITE
Vol. Annonces
(Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements)
Pagina 19
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
19
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
20
29-04-2009
9:30
Pagina 20
Note Le “plan d’entretien programmé”
prévoit l’entretien du véhicule tous les
30 000 km (ou 18 000 milles); l’affichage
est automatique, clé sur MAR, à partir de
2 000 km (ou valeur équivalente en milles)
avant l’échéance en question et répété ensuite tous les 200 km (ou valeur équivalente en milles). Lorsque le kilométrage
est inférieur à 200 km, les messages s’affichent plus souvent. L’affichage, en km ou
en milles, répond à la sélection de l’unité
de mesure effectuée. Lorsque l’entretion
programmé (“coupon”) se rapproche de
l’échéance prévue, en tournant la clé sur
MAR, on verra l’inscription “Service” s’afficher à l’écran, suivie du kilométrage (ou
des milles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le “plan
d’entretien programmé” de la mise à zéro de l’affichage en question (reconfiguration).
Bag passager
Activation/Désactivation
des air bag côté passager
frontal et latéral protection
thoracique/pelvienne (side bag)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
Procéder de cette manière:
– appuyer sur le bouton MENU ESC
puis, après l’affichage du message (Bag
pass: Off) (pour désactiver) ou du message (Bag pass: On) (pour activer) en appuyant sur les boutons + e –, appuyer à
nouveau sur le bouton MENU ESC;
– sur l’afficheur on visualise le message de
demande de la validation;
– par la pression sur les boutons + ou –
sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour
renoncer);
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, un message de validation du choix
s’affiche et l’on revient à la page-écran menu; ou bien, pression prolongée sur le
bouton pour revenir à la page-écran standard sans mémoriser.
Feux diurnes (D.R.L.)
Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage de jour.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, un sous-menu s’affiche;
– pression courte sur le bouton MENU
ESC, les inscriptions On ou Off, selon ce
qui a été sélectionné précédemment, clignotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pour
effectuer le choix;
pression courte sur le bouton MENU ESC
pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer plus longuement sur le
bouton pour revenir à la page-écran du menu principal sans mémoriser;
– une autre pression prolongée sur le bouton MENU ESC pour revenir à la pageécran standard ou au menu principal selon
l’endroit du menu où l’on se trouve.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page menu initiale.
Pression courte sur le bouton MENU
ESC, l’afficheur revient à la page-écran
standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton – l’affichage revient au premier article du menu (Bip Vitesse).
Le “Trip B”, permet la visualisation des valeurs suivantes:
Généralités
– Distance parcourue B
Le “Trip computer” permet de visualiser,
clé sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se
compose de deux “trip” distincts, appelés
“Trip A” et “Trip B”, qui monitorisent la
“mission complète” du véhicule (parcours
programmé) de manière indépendante.
– Consommation moyenne B
Les deux fonctions peuvent être mises à
zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Le “Trip A” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
– Autonomie
– Distance parcourue
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (conduite comptabilisée).
Note Le “Trip B” est une fonction désactivable (voir paragraphe“AbilitationTrip B”).
Les valeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne peuvent pas être mises
à zéro.
Autonomie
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (conduite comptabilisée).
– la valeur d’autonomie est inférieure à 50
km (ou 30 mi)
– Consommation instantanée
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Grandeurs visualisées
Indique la distance pouvant être parcourue avec le carburant qui se trouve dans
le réservoir, si l’on maintient la même
conduite qu’auparavant. L'écran affichera
l'indication “----” lorsque:
– Consommation moyenne
ATTENTION La valeur d’autonomie peut
varier en fonction de: style de conduite
(voir paragraphe “Style de conduite”, dans
la section “Démarrage et conduite”), type
de parcours (autoroutes, ville, routes en
côte, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des
pneus, etc.) La programmation d’un voyage doit prendre en compte les données
énumérées ci-dessus.
– en cas d’arrêt prolongé du véhicule, moteur lancé.
Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant.
En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’afficheur indiquera “----”.
SECURITE
TRIP COMPUTER
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 21
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:30
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
001-022 ABARTH 500 FR
21
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
001-022 ABARTH 500 FR
22
29-04-2009
9:30
Pagina 22
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Procédure de début de voyage
Durée voyage
Sortie Trip
La clé de contact en position MAR, effectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIP pendant plus de 2 secondes.
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.
fig. 15
F0S015Ab
Bouton TRIP de commande fig. 15
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des grandeurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression courte pour accéder aux visualisations des différentes grandeurs;
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km ou
bien quand la “durée voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonction
La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque toutes les valeurs ont
été affichées ou lorsqu’on appuye sur le
bouton MENU ESC pour plus d’une seconde.
Pagina 23
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
SIEGES
SIEGES AVANT
SECURITE
ATTENTION
Tous les réglages doivent impérativement être exécutés
sur un véhicule à l’arrêt.
fig. 16
F0S016Ab
Réglage dans le sens longitudinal
fig. 16
2
Soulever le levier A et pousser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière: pendant la conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
ATTENTION
Une fois le levier de réglage
relâché, toujours vérifier que
le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège
n’est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempéstivement en provoquant une perte du
contrôle de la voiture.
Réglage de l’inclinaison
du dossier fig.17
Tourner le pommeau B.
F0S018Ab
fig. 18
6
1
5
D
3
fig. 17
F0S017Ab
D
4
fig. 19
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
F0S019Ab
Réglage de la hauteur fig.18
Rabattement di dossier fig. 19
Le levier C permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite.
Pour basculer le dossier, actionner le levier D (mouvement a) et pousser en
avant le dossier jusqu’à le bloquer (mouvement b); relâcher le levier D et, en
poussant le levier, faire glisser le siège en
avant (mouvement c).
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
23
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
24
29-04-2009
9:31
Pagina 24
Côté conduite et côté passager où
est prévue la mémoire de position
APPUI-TETE
Pour reporter le siège dans la position initiale, faire glisser le siège en arrière en
poussant le dossier jusqu’à bloquer le siège (mouvement d); actionner le levier D
(mouvement e) et soulever le dossier
(mouvement f) jusqu’à ce que l’on entende le déclic de blocage.
ARRIERE fig. 21
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ATTENTION L’ utilisation du levier D
avant de bloquer le siège dans sa position
initiale, provoque la perte de la position
de départ du siège, dans ce cas, il faut régler la position du siège au moyen du réglage longitudinal fig. 16.
Côté passager où est prévue la mémoire de position
Pour reporter le siège dans sa position initiale, faire glisser le siège en arrière en
poussant sur le dossier jusqu’à obtenir la
position désirée (mouvement d); actionner le levier D (mouvement e) et soulever le dossier (mouvement f) jusqu’à
ce que l’on entende le déclic de blocage.
ATTENTION
Tous les réglages doivent impérativement être exécutés
sur un véhicule à l’arrêt.
fig. 20
F0S020Ab
La typologie de manoeuvre de ré-accrochage a été choisie pour garantir la sécurité de l’occupant, en effet, le mécanisme,
en présence d’un obstacle (ex. sac) et ne
pouvant pas reporter le siège dans sa position de départ, permet, en ne positionnant que le dossier, le ré-accrochage du
siège assurant ainsi toujours des conduites
accrochées.
SIEGES ARRIERE fig. 20
Déblocage du dossier
❒ Pour les versions avec siège unique, soulever les leviers A et B et accompagner
le dossier sur le coussin.
❒ Pour les versions avec siège dédoublé,
soulever le levier A ou B pour débloquer
respectivement la partie gauche ou droite du dossier, puis accompagner le dossier sur le coussin.
Pour extraire les appui-tête arrière, appuyer en même temps sur les boutons B
et C à côté des deux soutiens et les tirer
vers le haut. Pour déposer les appui-tête
AR, décrocher le dossier et l’incliner vers
l’habitacle, ou ouvrir le hayon. Pour remonter l’appui-tête, le soulever jusqu’au
déclic de blocage.
Pour baisser l’appui-tête, appuyer sur le
bouton B. La conformation spéciale des
appui-tête empêche expressément l’appui
correct du dos du passager AR sur le dossier en l’obligeant à soulever l’appui-tête
pour l’utiliser correctement.
ATTENTION Lorsque les sièges arrière
sont occupés, les appui-tête doivent toujours être en position “extraction totale”.
Pagina 25
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
VOLANT
Il peut être réglé dans le sens vertical
(pour versions/marchés, où il est prévu).
fig. 21
F0S021Ab
SECURITE
Pour le réglage, mettre le levier Afig. 22 vers le bas, en position 2 puis régler le volant dans la position choisie et
le bloquer ensuite en mettant le levier A
en position 1.
fig. 22
F0S022Ab
ATTENTION
Tous les réglages doivent
être effectués sur un véhicule à l’arrêt avec le moteur coupé.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
25
29-04-2009
9:31
Pagina 26
RETROVISEURS
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui
en provoque le décrochage en cas de choc
violent contre le passager.
En actionnant le levier A il est possible
de régler le rétroviseur sur deux positions
différentes: normale ou antiéblouissement.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
SECURITE
RETROVISEUR D’HABITACLE
fig. 23
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
26
RETROVISEUR D’HABITACLE
ELECTROCHROMIQUE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Certaines versions sont équipées de rétroviseur électro-chromique avec fonction automatique antiéblouissement. Dans la partie inférieure du rétroviseur, le bouton
ON/OFF sert à l’activation/désactivation
de la fonction électro-chromique. L’activation de la fonction est signalée par l’allumage de la led sur le rétroviseur. Lorsqu’on enclenche la M.AR, le rétroviseur passe automatiquement à la colorisation “jour”.
fig. 23
F0S023Ab
fig. 24
F0S024Ab
fig. 25
F0S025Ab
RETROVISEURS D’AILE
a réglage électrique fig. 24
Procéder de cette manière:
❒ sélectionner le rétroviseur concerné au
moyen du sélecteur B;
❒ régler le rétroviseur en le déplaçant
dans les quatre directions au moyen de
la manette A.
Rabattement des rétroviseurs
d’aile fig. 25
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit) il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1, ouvert, à la position 2, fermé.
ATTENTION
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours
être dans la position 1.
ATTENTION
La courbure propre aux rétroviseurs d’aile altère légèrement la perception de la distance.
9:31
Pagina 27
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
CONFORT CLIMATIQUE
DIFFUSEURS fig. 26
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
1. Diffuseurs anti-givre o anti-buée du pare-brise
2. Diffuseurs centraux orientables et réglables
3. Diffuseurs latéraux orientables et réglables
4. Diffuseurs fixes pour vitres latérales
5. Diffuseurs inférieurs
fig. 26
F0S026Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
27
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:31
Pagina 28
CHAUFFAGE
ET VENTILATION
A
B
C
D
SECURITE
COMMANDES fig. 27
A Bouton température de l’air (rougechaud/ bleu-froid)
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
B Bouton des vitesses du ventilateur
28
A NOTER : Pour arrêter le débit d’air des
aérateurs, positionner le bouton sur 0.
C Bouton de recyclage de l’air
… – recyclage de l’air à l’intérieur
Ú – prise d’air extérieur
ATTENTION Enclencher la fonction recyclage pour empêcher l’entrée de l’air
dans l’habitacle, notamment en cas de bouchons de circulation ou dans les tunnels,
afin d’éviter la pénétration d’air extérieur
pollué. Il est conseillé de ne pas garder activée cette fonction de manière prolongée, notamment si l’on transporte plusieurs passagers, afin de prévenir le ternissement des vitres.
D Bouton de répartition de l’air
μ dirigé vers le corps et vers les
vitres latérales
∑ dirigé vers le corps, vers les vitres
latérales et vers les pieds
∂ dirigé uniquement vers les pieds
TTC
E
F0S027Ab
fig. 27
∏ dirigé vers les pieds et vers le pare-brise
- dirigé uniquement vers le parebrise.
E Bouton d’activation / désactivation de
la lunette chauffante.
L’enclenchement est signalé par l’allumage de la led sur le bouton.
Pour sauvegarder l’efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est
automatiquement désactivée après environ 20 minutes.
Fonction rapide anti-buée et
anti-givre des vitres avant
Procéder de cette manière:
❒ tourner le bouton A sur le secteur
rouge;
❒ tourner le bouton C au niveau de Ú;
❒ tourner le bouton D au niveau de -;
❒ tourner le bouton B au niveau de 4 (vitesse maxi du ventilateur).
Pagina 29
CLIMATISEUR MANUEL
A
B
C
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
9:31
D
(pour versions/marchés, où il est prévu)
ATTENTION Enclencher la fonction recyclage pour empêcher l’entrée de l’air
dans l’habitacle, notamment en cas de bouchons de circulation ou dans les tunnels,
afin d’éviter la pénétration d’air extérieur
pollué. Il est conseillé de ne pas garder activée cette fonction de manière prolongée, notamment si l’on transporte plusieurs passagers, afin de prévenir le ternissement des vitres.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
A NOTER : Pour arrêter le débit d’air des
aérateurs, positionner le bouton sur 0.
C Bouton de recyclage de l’air
… – recyclage de l’air à l’intérieur
Ú – prise d’air extérieur
SECURITE
COMMANDES fig. 28
A Bouton température de l’air (rougechaud/ bleu-froid)
B Bouton vitesses du ventilateur et activation / désactivation du climatiseur.
En appuyant sur le bouton on enclenche le climatiseur avec allumage simultané de la led sur le bouton; cette
opération permet de refroidir plus rapidement l’habitacle.
TTC
E
fig. 28
D Bouton de répartition de l’air
μ dirigé vers le corps et vers les
vitres latérales
∑ dirigé vers le corps, vers les vitres
latérales et vers les pieds
∂ dirigé uniquement vers les pieds
∏ dirigé vers les pieds et vers le pare-brise
-dirigé uniquement vers le parebrise.
F0S028Ab
E Bouton d’activation / désactivation de
la lunette chauffante.
L’enclenchement est signalé par l’allumage de la led sur le bouton.
Pour sauvegarder l’efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est
automatiquement désactivée après environ 20 minutes.
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
29
Pagina 30
Action rapide antibuée / antigivre
du pare-brise et des vitres latérales
avant (MAX-DEF)
❒ tourner le bouton A sur le secteur
rouge;
❒ tourner le bouton D au niveau de -;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
9:31
SECURITE
29-04-2009
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
023-045 ABARTH 500 FR
30
Procéder de cette manière:
❒ tourner le bouton C au niveau de Ú;
❒ tourner le bouton B au niveau de 4(vitesse maxi du ventilateur).
ATTENTION le climatiseur est très utile
pour accélérer l’action anti-buée, car il
déshumidifie l’air. Régler les commandes
comme indiqué plus haut et activer le climatiseur en appuyant sur le bouton B; la
DEL sur le bouton s’allume.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une
fois par mois pour une durée d’environ 10
minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit en question auprès du Réseau d’Après Vente Abarth.
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
E
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 31
F
Le climatiseur automatique, en fonction de
la température programmée par l’utilisateur, règle automatiquement:
B
SECURITE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
G
❒ la température de l’air introduit dans
l’habitacle;
❒ la vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air);
A
C
❒ la répartition de l’air dans l’habitacle;
L
H
TTC
❒ l’activation / désactivation du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l’air);
❒ l’activation / désactivation du recyclage.
Les fonctions susmentionnées peuvent
être modifiées manuellement, à savoir que
l’on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions au
choix. La programmation manuelle d’une
fonction ne nuit pas au contrôle automatique des autres, même si la led su bouton
AUTO s’éteint.
D
M
I
F0S029Ab
fig. 29
COMMANDES fig. 29
Bouton AUTO - A
Enclenchement de la fonction
automatique du climatiseur
En appuyant sur le bouton AUTO et en
programmant la température souhaitée, le
système régule la température, le débit et
la répartition de l’air introduit dans l’habitacle et gère l’enclenchement du compresseur.
Bouton √ - B
Activation/désactivation
du compresseur
En appuyant sur le bouton, led allumée sur
le bouton, on désactive le compresseur et
la led s’éteint.
Lorsque le compresseur est enclenché:
❒ le système désactive le recyclage de l’air
pour éviter le ternissement éventuel
des vitres;
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
31
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
32
29-04-2009
9:31
Pagina 32
❒ il n’est pas possible d’introduire dans
l’habitacle de l’air à une température inférieure à la température extérieure (la
température indiquée sur l’afficheur clignote lorsque le système ne garantit pas
l’obtention du confort climatique souhaité);
❒ on peut mettre à zéro manuellement la
vitesse du ventilateur (lorsque le compresseur est autorisé, l’aération ne peut
baisser sous la barre affichée à l’écran).
Bouton OFF - C
Extinction du système
En appuyant sur le bouton OFF, le système est mis hors service.
Avec le système hors service, les conditions de la climatisation sont les suivantes:
❒ toutes les led sont éteintes;
❒ l’afficheur de la température sélectionnée est hors service;
❒ le recyclage d’air est désactivé;
❒ le compresseur est désactivé;
❒ le ventilateur est hors service.
Dans cette condition, on peut activer ou
désactiver le recyclage sans activer le système.
Bouton … - D
Activation/désactivation du
recyclage d’air
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter
que de l’air pollué pénètre de l’extérieur.
led allumée sur le bouton = recyclage activé
led éteinte sur le bouton = recyclage
désactivé
Lorsque la température est basse ou si le
compresseur est désactivé, le recyclage est
désactivé d’autorité pour éviter des phénomènes éventuels de ternissement des
vitres.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur
lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.
Boutons Õ Ô - E
Programmation de la température
souhaitée
En appuyant sur le bouton Õ on augmente la température dans l’habitacle jusqu’à
atteindre la valeur HI (chauffage maxi).
En appuyant sur le bouton Ô on réduit la
température dans l’habitacle jusqu’à atteindre la valeur LO (refroidissement
maxi).
ATTENTION Si le liquide de réchauffement n’est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s’enclenche pas de suite, afin de limiter l’entrée dans l’habitacle d’air qui ne serait pas
suffisamment chaud.
Boutons Õ Ô - F
Réglage des vitesses du ventilateur
En appuyant sur les boutons Õ ou Ô respectivement, on augmente ou on réduit la
vitesse du ventilateur qui est visualisée par
les barres éclairées sur l’afficheur.
Le ventilateur peut être exclu uniquement
si le compresseur (bouton B) a été désactivé.
Pour rétablir le contrôle automatique des
vitesses du ventilateur, appuyer sur le bouton AUTO.
Boutons ´ μ ∂ - G H I
Sélection manuelle
répartition de l’air
En appuyant sur les boutons, on peut programmer l’une des cinq répartitions possibles du flux d’air;
´ vers les diffuseurs du pare-brise et
des glaces latérales avant pour la
décondensation ou le dégivrage des
glaces.
μ vers les diffuseurs centraux et
latéraux de la planche pour la
ventilation du buste et du visage
pendant les saisons chaudes.
ATTENTION La fonction reste active
pendant environ 3 minutes à partir du moment où la température du liquide de refrodissement moteur dépasse 50°C (versions essence) ou 35°C (versions diesel).
La répartition de l’air choisie est signalée
par l’éclairage des led sur les boutons.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pour rétablir le contrôle automatique de
la répartition de l’air, appuyer sur le bouton AUTO.
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une
fois par mois pour une durée d’environ 10
minutes.
Bouton - - L
Fonction rapide antibuée/antigivre
sur les vitres avant
Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du
circuit en question auprès du Réseau
d’Après Vente Abarth.
En appuyant sur le bouton - le système
active toutes les fonctions nécessaires
pour la fonction rapide antibuée ou antigivre, à savoir:
❒ désactive le recyclage d’air;
❒ programme la température maxi de l’air
(HI);
❒ enclenche la vitesse du ventilateur en
fonction de la température du liquide
de refroidissement;
❒ oriente le flux de l’air vers le pare-brise et les vitres latérales avant;
❒ active la lunette chauffante.
Le système utilise du liquide
de refroidissement R134a qui,
en cas de fuites accidentelles,
n’endommage pas l’environnement. Eviter absolument l’utilisation
de liquide R12 incompatible avec les
composants du système.
DEGIVRAGE/
DESEMBUAGE LUNETTE
ARRIERE THERMIQUE
Appuyer sur le bouton M pour activer
cette fonction; l’enclenchement est signalé par l’allumage du voyant ( sur le tableau de bord.
La fonction est temporisée et est désactivée automatiquement après environ 20
minutes. Pour exclure la fonction plus tôt,
appuyer une nouvelle fois sur le bouton
(.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie interne de la vitre
sur les filaments de la lunette arrière
chauffante afin de ne pas l’endommager.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
❒ il enclenche le compresseur (si les
conditions climatiques le permettent);
vers les diffuseurs zone pieds des
places avant. La tendence
naturelle de la chaleur à monter,
permet le réchauffement très
rapide de l’habitacle et offre
immédiatement le confort
climatique souhaité.
∂+μ répartition entre les diffuseurs
zone pieds (air plus chaud) et les
aérateurs de la planche (air plus
frais).
∂+´ répartition entre les diffuseurs
zone pieds et les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition permet
de chauffer correctement
l’habitacle et prévient la buée sur
les vitres.
SECURITE
∂
Pagina 33
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
33
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
34
29-04-2009
9:31
Pagina 34
FEUX EXTERIEURS
Le levier gauche commande la plupart des
feux extérieurs. L’éclairage extérieur se
produit uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR. Quand on allume les
feux extérieurs on a aussi l’allumage du tableau de bord et des commandes situées
sur la planche de bord.
FEUX DIURNES (D.R.L.)
(lorsqu’ils sont prévus) fig. 30
Lorsque la clé est en position MAR et que
la bague est tournée en position O, les
feux de jour s’allument automatiquement.
Les autres lumières et l’éclairage intérieur
restent éteints. Le fonctionnement d’allumage automatique des feux de circulation diurne peut être enclenché/déclenché
à l’aide du menu sur l’afficheur (voir paragraphe « Afficheur Multifonctionnel et
Multifonctionnel reprogrammable » dans
ce chapitre). Si les feux de circulation diurne sont déclenchés alors que la bague est
en position O, aucun feu ne s’allume.
ATTENTION
Les feux de circulation diurne
sont une alternative aux feux
de croisement durant la conduite de jour,
lorsque leur utilisation est obligatoire. Ils
sont autorisés dans le cas contraire.
Durant la conduite dans un tunnel ou de
nuit, les feux de circulation diurne ne
remplacent pas les feux de croisement.
L’emploi des feux de circulation diurne est réglementé par le code de la route du pays où vous vous trouvez : respectez bien ses règles.
fig. 30
F0S030Ab
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION fig. 30
Lorsque la clé est en position MAR , tourner la bague en position 2. En cas d’activation des feux de croisement, les feux de
jours sont éteints et les feux de position et
de croisement s’allument. Sur le tableau de
bord s’éclaire le témoin 3.
Lorsque la clé de démarrage est en position STOP ou qu’elle n’est pas introduite, tourner la bague de la position O à la
position 2. Le témoin 3 s’allume sur le
tableau des instruments et l’ensemble des
feux de position et des feux de la plaque
d’immatriculation s’allument.
FEUX DE CROISEMENT fig. 30
Bague en position 2, pousser en avant le
levier vers la planche (position stable). Sur
le tableau de bord s’éclaire le témoin 1.
Sont éteints en tirant le levier vers le volant
(et les feux de croisement sont réactivés).
fig. 31
F0S031Ab
APPELS DE PHARES fig. 30
Sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position instable). Sur le tableau de
bord s’éclaire le témoin 1.
CLIGNOTANTS fig. 31
Mettre la manette en position (stable):
vers le haut (position a): enclenchement
du clignotant droit
vers le bas (position b): enclenchement
du clignotant gauche
Le témoin ¥ ou Î clignote sur le tableau
des instruments. Les clignotants se déclenchent automatiquement lorsque l’on
ramène la voiture en position de conduite normale.
Fonction changement de voie
de circulation
Lorsque l’on veut signaler un changement de
voie de circulation, amener la manette
gauche en position instable durant moins
d'une demi-seconde. Le clignotant du côté
sélectionné s’enclenche et clignote à trois
reprises pour s’éteindre automatiquement.
Activation
La clé de contact en position STOP ou
enlevée, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes depuis l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois cette période de temps
écoulée, les feux s’éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque
l’allumage du témoin 3 au combiné de
bord, alors que sur l’écran s’affiche la durée d’activité de la fonction.
Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à
la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des
feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Il a pour tâche de permettre, pendant la
période de temps sélectionnée, d’éclairer
l’espace devant la voiture.
NETTOYAGE
DES VITRES
Le levier droit fig. 32 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-vitre et
de l’essuie-lunette/lave-lunette.
SECURITE
DISPOSITIF
“FOLLOW ME HOME”
Pagina 35
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR. Les positions du levier sont cinq (4
niveaux de vitesse);
A essuie-glace arrêté.
B fonctionnement à intermittence.
C fonctionnement continu lent.
D fonctionnement continu rapide.
E fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
Le fonctionnement rapide temporaire s’arrête lorsqu’on relâche le levier. Une fois relâché, le levier revient sur la position A en
arrêtant automatiquement l’essuie-glace.
fig. 32
F0S032Ab
Fonction “Lavage intelligent”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
Si l’on maintient le levier tiré, on peut activer d’un seul mouvement le jet du laveglace ainsi que l’essuie-glace; en effet, ce
dernier est automatiquement actionné si
le levier est tiré pendant plus d’une demi
seconde. Le fonctionnement de l’essuieglace s’arrête quelques balayages après le
relâchement du levier; un dernier balayage “de lustrage”, quelques secondes après,
parachève l’opération d’essuyage.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l’essuie-glace
est soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Ensuite, si
la fonction n’est pas rétablie, s’adresser
au Réseau d’Après Vente Abarth.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
35
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
36
29-04-2009
9:31
Pagina 36
ESSUIE-GLACE
DE LUNETTE AR/LAVE-GLACE
DE LUNETTE AR
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR. L’essuie-glace de lunette AR s’actionne en tournant la bague en position '.
Lorsque l’essuie-glace est actionné, en
tournat la bague sur ' on enclenche le lave-lunette AR qui, dans ce cas, fonctionne
(dans les différentes positions) simultanément à l’essuie-glace, mais avec une fréquence réduite de moitié. Lorsque l’essuie-glace est actionné et qu’on enclenche
la M.AR, le lave-lunette AR est automatiquement activé en mode lent continu.
Le fonctionnement s’arrête au débranchement de la M.AR.
Fonction “Lavage intelligent”
En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le lave-lunette. Si l’on maintient le levier dans cette position, on peut activer d’un seul mouvement le jet du lave-glace de lunette AR ainsi que l’essuie-glace de lunette AR; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est actionné pendant
plus d’une demi seconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace de lunette AR s’arrête quelques balayages après le relâchement du levier; un dernier balayage “de
lustrage”, quelques secondes après, parachève l’opération d’essuyage.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se
seraient déposées sur la lunette AR. Dans ces conditions, si l’essuie-glace de lunette AR est soumis à
un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant
quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
PLAFONNIER
PLAFONNIER AVANT
Le transparent peut prendre trois positions:
❒ côté droit enfoncé: lampe toujours allumée
❒ côté gauche enfoncé: lampe toujours
éteinte
❒ position centrale (neutre): la lampe s’allume et s’éteint respectivement à l’ouverture ou à la fermeture des portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
vérifier que l’interrupteur est en position
centrale, et s’assurer qu’en fermant les
portières les lumières s’éteignent, ce qui
empêchera la décharge de la batterie.
Sur certaines versions, l’allumage et l’extinction se produisent uniquement lorsqu’on ouvre ou on ferme la porte AV
conducteur.
Le déverrouillage des portières par télécommande entraîne une temporisation durant une dizaine de secondes.
Lors du verrouillage des portières par télécommande, le plafonnier s’éteint.
Temporisations de la lampe du
plafonnier (position centrale du
trasparent)
Trois modalités d’activation sont prévues:
❒ l’ouverture d’une porte enclenche un
temporisation de trois minutes, qui se réenclenche à chaque ouverture de porte;
❒ lorsqu’on retire la clé de contact dans
les deux minutes qui suivent la coupure du moteur, une temporisation d’environ 10 secondes est activée;
❒ au déverrouillage des portes (dépendant
soit de la télecommande que de la clé sur
la porte conducteur), s’enclenche une
temporisation d’environ 10 secondes.
Trois modes d’extinction sont prévus:
❒ lors de la fermeture de toutes les
portes, la temporisation de trois minutes est désactivée et une autre temporisation de 10 secondes s’enclenche.
Cette temporisation est désactivée si la
clé est mise sur MAR.
❒ au déverrouillage des portes (dépendant soit de la télecommande que de la
clé sur la porte conducteur), le plafonnier s’éteint.
❒ les lumières intérieures s’éteignent de
toute manière après 15 minutes pour
protéger la longévité de la batterie.
PLAFONNIER DE COFFRE
La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture du coffre et s’éteint lorsqu’on le referme.
MENU
MP3
CD
COMMANDE FONCTION SPORT
fig. 33
Quand on actionne le bouton SPORT Afig. 33, on obtient un réglage sportif caractérisé par une accélération plus rapide,
une augmentation du couple moteur ainsi que davantage de précision de conduite avec un effort supérieur à exercer sur
le volant.
Lorsque la fonction est enclenchée, l’inscription SPORT s’éclaire au combiné de
bord. Appuyer à nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction et rétablir la
programmation d’une conduite normale.
ATTENTION Lorsqu’on appuye sur le
bouton SPORT, la fonction est activée
après 5 secondes environ.
ATTENTION Pendant l’accélération, en
utilisant la fonction SPORT, des à-coups
peuvent être perçus dans la conduite qui
sont caractéristiques de la programmation
sportive.
A
FM AS
RND RPT TPM CD-IN EQ LOUD AF LOC PTY TP TA RMB PB CD
AM
1
2
3
B
fig. 33
4
5
6
AUD
C
F0S033Ab
SIGNAUX DE DETRESSE fig. 33
Ils s’allument en appuyant sur le bouton B,
quelle que soit la position de la clé de
contact.
Lorsque le dispositif est enclenché sur le
tableau de bord s’allument les témoins Î
et ¥.
Pour couper les signaux, appuyer à nouveau sur le bouton B.
L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par le code de la route du pays
où l’on circule. Se conformer aux normes.
Frenaige d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de
détresse s’allument automatiquement, de
même que les témoins Î et ¥ du tableau
de bord.
La fonction s’éteint automatiquement à
partir du moment où le freinage ne présente plus un caractère d’urgence.
Cette fonction satisfait aux dispositions légales en vigueur actuellement en la matière.
FEUX ANTIBROUILLARD/
FEUX AR DE BROUILLARD
(lorsqu’ils sont prévus) fig. 33
Pour allumer les feux antibrouillard / AR
de brouillard, utiliser le bouton C de la
manière suivante:
1° Pression: allumage des feux antibrouillard
2° Pression: allumage des feux AR de
brouillard
3° Pression: extinction des feux
Lorsque les feux antibrouillard sont enclenchés, au combiné de bord s’allume le
témoin 5; lorsque les feux AR de
brouillard sont enclenchés, au combiné de
bord s’allume le témoin 4.
L’activation des feux antibrouillard se fait
lorsque les feux de croisement sont mis.
SECURITE
COMMANDES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 37
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
37
1
2
3
29-04-2009
4
5
6
9:31
Pagina 38
AUD
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
38
BLOC-SYSTEME
DE CARBURANT
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit:
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte:
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc l’extincion du moteur;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ le déverrouillage automatique des
portes;
fig. 34
F0S034Ab
FEUX AR de BROUILLARD fig. 34
Ils s’allument, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant sur le bouton D.
Feux mis, au combiné de bord s’allume le
témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de
nouveau sur le bouton.
❒ activation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle.
❒ activation du clignotant droit;
L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran “Intervention du bloc-système de carburant.
Voir manuel”
❒ désactivation du clignotant droit;
Inspecter soigneusement la voiture pour
vérifier l’absence de fuites de carburant,
dans le compartiment moteur, par
exemple, ou sous la voiture, ou encore à
proximité du réservoir.
❒ tourner la clé de contact sur STOP.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit
une odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites du système
d’alimentation, ne pas réenclencher
le sytème, afin d’éviter des risques
d’incendie.
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 39
A
A
ATTENTION
L’allume-cigares atteint des
températures élevées. Le
manipuler avec prudence et ne pas le
laisser à la portée des enfants, sous
peine d’incendie ou de brûlures Vérifier toujours le débranchement de
l’allume-cigares.
SECURITE
ALLUME-CIGARES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
fig. 35
F0S035Ab
fig. 36
F0S036Ab
Elles se trouvent aux deux côtés du rétroviseur d’habitacle.
BOÎTE À GANTS CÔTÉ
PASSAGER fig. 36
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Elles peuvent être orientées frontalement
ou latéralement.
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur le dispositif d’ouverture A.
Le miroir de courtoisie, à l’arrière du pare-soleil côté passager est éclairé par un
plafonnier spécifique (lorsqu’il est prévu)
que l’on peut activer en appuyant sur le
bouton B. Les deux pare-soleil (conducteur et passager) sont équipés de portepapiers.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec les
boîtes à gants ouvertes, sous
peine de blessures au passager en cas
d’accident.
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 35
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
39
29-04-2009
9:31
Pagina 40
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
40
fig. 37
F0S037Ab
VIDE-POCHES SUR LA
CONSOLE CENTRALE fig. 37
Pour ouvrir le vide-poches, agir sur la fente B et tirer vers l’extérieur comme indiqué sur la figure.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec les
boîtes à gants ouvertes, sous
peine de blessures au passager en cas
d’accident.
fig. 38
F0S038Ab
VIDE-POCHES SOUS LE SIÈGE
fig. 38
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions un vide-poches a
été aménagé sous le siège passager.
Pour accéder au vide-poches, soulever
l’avant du coussin 1 pour le décrocher,
puis l’arrière 2 (côté dossier).
Pour fermer le vide-poches, baisser l’arrière du coussin et le caler sous le dossier,
sans forcer, puis appuyer sur la partie
avant jusqu’à le bloquer complètement.
fig. 39
F0S039Ab
PORTE-GOBELETS /
PORTE-BOUTEILLES
Sur le tunnel central se trouvent deux logements pour gobelets et / ou boissons
pour pour les places avant et deux logements pour les places arrière.
Pour utiliser la prise, soulever le couvercle
de protection A.
Le bon fonctionnement n’est garanti que
si les accessoires branchés sont dotés de
fiche d’un type homologué, comme sur
tous les composants de la Lineaccessori
Abarth.
ATTENTION Moteur coupé et clé sur
MAR, une utilisation prolongée (plus
d’une heure, par exemple) d’accessoires à
forte consommation de courant risque de
nuire à l’efficacité de la batterie, voire de
provoquer des ratées à l’allumage du moteur.
La puissance des accessoires
branchés à la prise ne doit pas
dépasser 180W (absorption
maxi 15A)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
TOIT A VITRE FIXE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitrée est
constitué d’un panneau de verre doté d’un
store pare-soleil à actionnement manuel. Le
store peut être utilisé dans les positions
“complètement fermé” et “complètement
ouvert” (sans positions fixes intermédiaires).
Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot Afig. 41, le dégager et l’accompagner jusqu’à
la position “complètement ouvert”. Pour le
fermer, inverser l’opération.
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitrée
est constitué d’un panneau de verre doté
d’un store pare-soleil à actionnement manuel. Le store peut être utilisé dans les positions “complètement fermé” et “complètement ouvert” (sans positions fixes intermédiaires). Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot A-fig. 41, le dégager et
l’accompagner jusqu’à la position “complètement ouvert”. Pour le fermer, inverser l’opération. L’actionnement du toit
n’est possible que lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR. Les commandes
A-B fig. 40 qui se trouvent sur une
planche dédiée près du plafonnier avant,
commandent les fonctions d’ouverture /
fermeture du toit ouvrant.
SECURITE
PRISE DE COURANT fig. 39
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Positionnée sur le tunnel central, la prise
de courant est alimentée lorsque la clé de
contact est sur MAR.
Pagina 41
fig. 40
F0S040Ab
Ouverture
Appuyer sur le bouton B-fig. 40 et garder la pression, le panneau en verre avant
se déplacera dans la position “spoiler”; appuyer de nouveau sur le bouton B-fig. 40
et, en agissant sur la commande pendant
plus d’une demie seconde, s’active le mouvement de la vitre du toit qui poursuit automatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre du
toit peut être arrêtée dans une position
intermédiaire en agissant de nouveau sur
le bouton.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
41
29-04-2009
9:31
Pagina 42
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
En présence d’une galerie de
toit transversale il est
conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position “spoiler”.
42
Ne pas ouvrir le toit en cas de
neige ou de verglas: il risque
d’être endommagé.
fig. 41
F0S0097m
Fermeture
A partir de la position de toit complètement ouvert, appuyer sur le bouton A-fig.
40 et si l’on agit sur le bouton pendant
plus d’une demie seconde, la vitre avant
du toit se déplacera automatiquement
dans la position “spoiler”; en agissant de
nouveau sur le bouton, la vitre du toit s’arrête dans une position intermédiaire; appuyer de nouveau sur le bouton A-fig. 40
et garder la pression jusqu’à la fermeture
complète du panneau.
ATTENTION
En quittant la voiture, toujours retirer la clé du contact
pour éviter que le toit ouvrant, par un
actionnement intempestif, puisse
constituer un danger pour les passagers encore à bord: une mauvaise utilisation du toit peur s’avérer dangeureuse. Avant et pendant son actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lesions que le
toit en se déplaçant pourrait leur infliger directement ou en entraînant des
objets personnels.
Dispositif anti-ecrasement
Le toit ouvrant est doté d’un système de
sécurité anti-écrasement en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le
système interrompt et inverse la course
de la vitre.
PORTIÈRES
Après le débranchement éventuel de la
batterie ou à l’interruption du fusible de
protection, il faut procéder à initialiser de
nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
BLOCAGE/DÉBLOCAGE DE
L’EXTÉRIEUR fig. 43
Pour ouvrir
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 40 en position de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton afin
que le toit, par déclics, se ferme complètement;
❒ attendre, après la fermeture complète
du toit, l’arrêt du moteur électrique du
toit.
Tourner la clé en position 1 et tirer la poignée vers le haut.
fig. 42
F0S042Ab
MANOEUVRE DE SECOURS
En cas d’un fonctionnement manqué du
dispositif de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement, en
procédant ainsi:
❒ enlever le bouchon de protection Afig. 42 logé sur le revêtement intérieur,
à l’arrière du store pare-soleil;
❒ prendre la clé fournie en dotation située dans la boîte à outils présente dans
le coffre à bagages;
❒ introduire dans le siège la clé fournie et
tourner:
– dans le sens des aiguilles pour ouvrir
le toit;
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit.
Avec commande centralisée, les portes
sont simultanément déverrouillées lorsqu’on tourne la clé.
Avec télécommande, appuyer sur le bouton Ë pour ouvrir les portes.
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que l’action se déroule en conditions de sécurité.
Ouvrir les portes exclusivement lorsque
la voiture est à l’arrêt.
SECURITE
PROCEDURE D’INITIALISATION
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 43
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
43
29-04-2009
9:31
Pagina 44
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
023-045 ABARTH 500 FR
Pour bloquer
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Pousser le levier de commande A vers la
porte. L’actionnement du levier A côté
conducteur provoque le verrouillage centralisé.
44
fig. 43
F0S043Ab
Pour bloquer
Tourner la clé en position 2 après avoir
bien fermé la porte.
Avec commande centralisée (lorsqu’il est
prévu), il est indispensble que toutes les
portes soient parfaitement fermées.
Avec télécommande (lorsqu’il est prévu),
appuyer sur le bouton Á; pour fermer les
portes.
La fermeture incorrecte d’une seule porte empêche le blocage simultané.
IMPORTANT Si une des portières n’est
pas bien fermée ou en cas de panne de
l’installation, le verrouillage centralisé ne
s’enclenchera pas. Après 10/11 manuvres
rapides à la suite les unes des autres, le dispositif est déclenché durant environ 30 secondes
fig. 44
F0S044Ab
BLOCAGE/DÉBLOCAGE DEPUIS
L’INTÉRIEUR fig. 44
Pour ouvrir
Tirer le levier de commande A.
Avec commande centralisée, l’actionnement du levier A côté conducteur provoque le déblocage de toutes les portes.
Sur les versions avec télécommande, l'actionnemen du levier A sur la porte côté
passager ne débloque que la porte concernée.
Sur les versions avec télécommande, l'actionnement du levier A sur la porte côté
passager ne débloque que la porte concernée.
Pagina 45
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
LEVE-GLACES
TTC
Les dispositifs fonctionnent normalement
lorsque la clé est sur MAR et pendant
deux minutes environ après avoir extraite la clé ou l’avoir positionnée sur STOP.
Les deux boutons sont positionnés des
deux côtés du levier de vitesses et commandent:
A L’ouverture/fermeture de la vitre de
la porte gauche.
B L’ouverture/fermeture de la vitre de
la porte droite.
Si l’on maintient le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou
baisse automatiquement (si la clé est sur
MAR).
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur
s’avérer dangeureuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier
que les passagers soient à l’abri de lesions que le mouvement des vitres
pourrait leur infliger directement ou
en entraînant des objets personnels.
SECURITE
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
AVANT fig. 45
A
fig. 45
B
F0S045Ab
ATTENTION
En quittant la voiture, toujours retirer la clé du contact
pour éviter que les lève-glaces électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger
pour les passagers encore à bord.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:31
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
023-045 ABARTH 500 FR
45
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
46
29-04-2009
9:32
Pagina 46
COFFRE A BAGAGES
Pour l’ouvrir, il faut avoir autorisé la poignée par l’ouverture d’une des portes
avant, ou avoir déverrouillé les portes
avec la télécommande, ou encore utiliser
la clé mécanique.
OUVERTURE DU HAYON
Au moyen de la clé avec
télécommande
B
Appuyer sur le bouton R.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages
est accompagnée d’un double signal lumineux des indicateurs de direction.
L’ouverture du hayon est facilité grâce à
l’action des amortisseurs latéraux à gaz.
L’ouverture du hayon comporte, sur certaines versions, l’allumage du plafonnier
qui éclaire le coffre à bagages: la lampe
s’éteint automatiquement lors de la fermeture du hayon.
Par ailleurs, la lampe reste allumée pendant 15 minutes après le positionnement
de la clé sur STOP: Si pendant ce délai on
ouvre une porte ou le hayon, la temporisation de 15 minutes redémarre.
Lorsque le hayon est mal fermé, le témoin
´ s’allume au combiné de bord (lorsqu’il
est prévu).
fig. 46
F0S046Ab
Poignée électrique (soft touch)
(lorsqu’il est prévu) fig. 46
Le hayon de coffre (s'il est déverrrouillé)
ne peut s'ouvrir que de l'extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique
d'ouverture B positionnée sous la poignée.
Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à
tout moment lorsque les portes sont déverrouillées.
F0S047Ab
FERMETURE DU HAYON fig. 47
Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu’au déclic de blocage.
La partie interne du hayon est dotée d’une
bandelette B qui constitue un bon appui
pour la fermeture du hayon.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 47
fig. 48
Ne jamais rouler avec le hayon ouvert: les gaz d’échappement pourraient s’infiltrer dans l’habitacle.
OUVERTURE D’URGENCE
DU HAYON fig. 48
ATTENTION
Si l’on roule dans des lieux
où le ravitaillement est difficile et que l’on transporte un jerrycan de carburant, respecter les mesures prévues par la loi en n’utilisant
que le type de bidons homologué et
parfaitement fixé. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un
risque d’incendie en cas de choc.
Lorsqu’on ouvre le hayon du coffre,
veiller à ne pas percuter les objets
fixés sur la gallerie.
SECURITE
ATTENTION
Ne jamais entreposer dans le
coffre des charges supérieures à celles autorisées (voir section “Caractéristiques techniques”).
S’assurer également que les objets
contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage
brusque puisse le projeter vers l’avant
et blesser les passagers.
F0S048Ab
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du
coffre à bagages, au cas où la batterie de
la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon
même, procéder comme suit (voir
“Agrandissement du coffre à bagages”
dans cette section):
❒ extraire les appui-tête AR (lorsqu’ils
sont prévus);
❒ rabattre les dossiers;
❒ pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, actionner le levier A
depuis l’intérieur du coffre.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
fig. 47
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
47
9:32
Pagina 48
❒ extraire les appui-tête du siège AR
(pour versions/marchés, où il est prévu);
❒ vérifier que les sangles des ceintures de
sécurité sont complètement détendues
et sans entortillements;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
SECURITE
046-062 ABARTH 500 FR
48
Proceder comme suit:
fig. 49
F0S049Ab
fig. 50
F0S050Ab
ATTENTION Pour remettre correctement en place le dossier, il est préférable
de procéder depuis les portes extérieures
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Agrandissement partiel (50/50)
fig. 49-50
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le siège AR dédoublé permet l’agrandissement partiel ou total du coffre.
Procéder de cette manière:
fig. 51
❒ extraire les appui-tête du siège AR
(pour versions/marchés, où il est prévu); l’extraction de l’appui-tête doit se
faire à dossier décroché et incliné vers
l’habitacle ou avec le hayon ouvert;
ATTENTION Pour remettre dans la bonne position le dossier, il est préférable de
procéder depuis les portes extérieures.
❒ vérifier que la sangle des ceintures de
sécurité est complètement détendue et
sans entortillements;
❒ actionner les leviers A ou B-fig. 49
pour débloquer respectivement la partie gauche ou droite du dossier et replier le dossier sur le coussin.
❒ actionner les leviers A et B-fig. 49
pour débloquer les dossiers et les replier sur les coussins.
F0S051Ab
Agrandissement total fig. 51
En rabattant tout le siège arrière on dispose du volume de charge maximum.
Remise en place du siège AR
CAPOT MOTEUR
Soulever les dossiers en les poussant en
arrière jusqu’au déclic de blocage des deux
mécanismes d’attelage.
Ouverture fig. 52-53-54
Placer les boucles des ceintures de sécurité vers le haut et aligner le coussin en
position d’utilisation normale.
A
Procéder de cette manière:
❒ tirer le levier A dans le sens indiqué par
la flèche;
❒ pousser vers la droite le levier B comme indiqué sur la figure;
S’assurer que le dossier est correctement
accroché sur les deux côtés pour éviter
qu’en cas d’un freinage brusque, le dossier
puisse se projeter en avant provoquant
des blessures aux passagers.
❒ ouvir le capot et libérer en même
temps la béquille d’appui C de son dispositif de blocage D, puis introduire
l’extrémité de la bequille dans le logement E du capot moteur (orifice large) et pousser en position de sécurité
(orifice étroit), comme indiqué sur la figure.
fig. 52
F0S052Ab
fig. 53
F0S053Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION Lorsqu’on repositionne le
dossier, veiller au déclic de blocage.
ENLEVEMENT
DE LA PLAGE ARRIERE
Pour déposer la plage AR, la dégager des
deux axes latéraux, puis l’extraire.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 49
SECURITE
9:32
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
29-04-2009
ATTENTION
Le positionnement imparfait
de la béquille de maintien
pourrait provoquer la chute violente
du capot. Exécuter cette opération
uniquement sur un véhicule à l’arrêt.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
49
29-04-2009
9:32
Pagina 50
E
ATTENTION
Avant d’ouvrir le capot, s’assurer que le bras de l’essuieglage repose bien sur le pare-brise
C
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
50
ATTENTION
Si le moteur est chaud,
veiller aux risques de brûlures en travaillant à l’intérieur du capot. Eviter de mettre les mains à
proximité du ventilateur électrique: il
peut s’actionner même si la clé de
contact est extraite. Attendre le refroidissement du moteur.
ATTENTION
Eviter soigneusement tout
contact d’écharpes, cravattes ou autres vêtements flottants
avec des organes en mouvement, car
ils pourraient être entraînés et mettre
en grave danger l’opérateur
D
fig. 54
F0S054Ab
Fermeture fig. 54
Procéder comme suit:
❒ Tenir le capot soulevé d’une main et de
l’autre enlever la béquille C du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D;
❒ Baisser le capot à environ 20 cm du
compartiment moteur, puis le lâcher et
s’assurer qu’il est parfaitement fermé, et
non seulement accroché en position de
sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel
est le cas, ne pas exércer de pression sur
le capot, mais le soulever à nouveau et
recommancer l’opération.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité,
le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujours vérifier la fermeture
du capot en s’assurant que le dispositif de blocage est enclenché. Si pendant la marche on devait se rendre
compte que le dispositif de blocage
n’est pas bien enclenché, s’arrêter immédiatement et le fermer correctement.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
PREEQUIPEMENT ATTELAGES
A
Les prééquipements d’attelage sont logés
aux endroits indiqués sur la fig. 55.
Pour utiliser les attelages avant, déposer
le bouchon A, accessible lorsque la porte est ouverte. Pour repérer les endroits
de fixation arrière B voir les cotes indiquées sur la fig. 56.
F0S055Ab
fig. 55
Pour garantir au conducteur et aux autres
automobilistes les meilleures conditions
de visibilité lorsqu’on roule feux allumés,
les phares d’un véhicule doivent être correctement orientés.
m
Un porte-bagages/porte-skys à monter sur
le hayon est disponible auprès de Lineaccessori.
130
mm
L’orientation correcte des phares n’est pas
seulement est essentielle pour le confort
et la sécurité du conducteur, mais de tous
les autres automobilistes. De plus, elle est
mentionnée par une norme spécifique du
code de la route.
30 m
B
ATTENTION suivre scrupuleusement les
instructions contenues dans le kit de montage. Le montage doit être exécuté par
des opérateurs qualifiés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
fig. 56
F0S056Ab
ATTENTION
Respecter scrupuleusement
les lois en vigueur sur les mesures maxi d’encombrement.
ATTENTION
Apès avoir parcouru qualques
kilomètres, contrôler à nouveau le serrage des vis de fixation des
attelages.
Répartir uniformément la
charge et, au cours de la
conduite, prendre en compte
la plus forte sensibilité de la
voiture au vent latéral.
Ne jamais dépasser la charge maxi autorisée (voir section“Caractéristiques Techniques”).
Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change.
SECURITE
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 51
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
51
29-04-2009
9:32
Pagina 52
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
Positions correctes en fonction
de la charge
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
SECURITE
Position 1 - quatre personnes.
Position 2 - quatre personnes + charge
dans le coffre à bagages.
MENU
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
ESC
52
fig. 57
F0S057Ab
COMPENSATION DE
L’INCLINAISON fig. 57
La voiture est dotée d’un correcteur électrique d’assiette des phares, en fonction
lorsque la clé de contact est sur MAR.
Ua voiture chargée est inclinée à l’arrière et, par conséquent, le faisceau lumineux
monte.
Il est donc nécessaire de rétablir l’orientation correcte en actionnant les boutons
+ e –.
L’écran fournit l’indication visuelle des positions pendant le réglage.
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages.
ORIENTATION DES PHARES
ANTIBROUILLARD AVANT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth.
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER
Les projecteurs de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la
première mise en commerce. Lorsqu’on
roule dans des pays à circulation inversée,
pour ne pas éblouir les conducteurs que
l’on croise, il faut couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de circulation routière du pays en question.
INTERVENTION DU SYSTEME
(pour versions/marchés, où il est prévu)
L’intervention du système ABS peut être
perçue grâce à une légère pulsation de la
pédale de frein, qui s’accompagne d’un
bruit: ceci indique qu’il faut adapter la vitesse au type de chaussée sur laquelle on
roule.
Ce système, partie intégrante du système
de freinage, empêche, quelle que soit la
condition de la chaussée et l’intensité du
freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs
roues, en garantissant ainsi le contrôle de
la voiture même en cas de freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et
permet de répartir le freinage entre les
roues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maximale
du système de freinage il faut une période d’ajustement d’environ 500 km: durant
cette période, il est conseillé d’éviter des
freinages trop brusques, répétés et prolongés.
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et
que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais
appuyez à fond sur la pédale sans
crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
ATTENTION
L’intervention de l’ABS indique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus et
chaussée: il faut alors ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais
il ne peut pas l’augmenter; il faut
donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques
inutiles.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin
> au combiné de bord, en même temps
que le message sur l’afficheur multifonctionnel (pour versions/marchés, où il est
prévu), (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, le système de freinage maintien son efficacité, mais sans la puissance
assurée par le système ABS. Rouler prudemment jusqu’au réseau d’Après Vente
le plus proche pour faire contrôler le système.
SECURITE
SYSTEME ABS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 53
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
53
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
54
29-04-2009
9:32
Pagina 54
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins
> et x au combiné de bord, en même
temps que le message visible sur l’afficheur
multifonctionnel (pour versions/marchés,
où il est prévu), (voir chapitre “Témoins
et signalisations”).
Dans ce cas, si l’on freine brusquement,
un blocage précoce du train AR peut se
produire, avec risque de dérapage. Rouler
très prudemment jusqu’au réseau d’Après
Vente le plus proche pour faire contrôler le système.
ATTENTION
En cas d’allumage du seul témoin x au combiné de
bord, conjointement au message affiché à l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/marchés, où
il est prévu), arrêter immédiatement
le véhicule et s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique, en effet, compromet
aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec sistème d’antiblocage des
roues.
SYSTEME ESP
(Electronic Stability
Program)
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le
contrôle de la direction en cas de perte
d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Avec l'ESP en plus du ASR (contrôle de
la traction avec intervention sur les freins
et sur le moteur) et du HILL HOLDER
(dispositif pour le départ en côte sans utiliser les freins), on trouve également le
MSR (régulation du couple de freinage moteur lorsqu'on rétrograde), le HBA (hausse automatique de la pression du frein à
l'occasion des freinages d'urgence) et le
TTC (transmission du couple moteur aux
roues).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est
en conditions critiques de stabilité et adhérence.
SYSTEME HILL HOLDER
Signalisations d’anomalies
Le système ESP s’active automatiquement
lors du démarrage de la voiture et ne peut
pas être désactivé.
Partie intégrante du système ESP, ce dispositif est automatiqument activé dans les
conditions suivantes:
L’anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin á au combiné de bord, en même temps que le message sur l’afficheur multifonctionnel pour
versions/marchés, où il est prévu (voir
chapitre “Témoins et signalisations”).
Signalisations d’anomalies
En cas d’une éventuelle anomalie, le système ESP se désactive automatiquement
et sur le tableau de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’afficheur multifonctionnel
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après
Vente Abarth.
ATTENTION
Les prestations du système
ESP ne doivent pas inciter le
conducteur à courir des riques inutiles
et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de
la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les
cas au conducteur.
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route avec pente supérieure à 2%, moteur
tournant, pédale de frein actionnée et
boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée autre que la marche arrière;
❒ en descente : voiture arrêtée sur une
route avec pente supérieure à 2%, moteur tournant, pédale de frein actionnée et marche arrière engagée.
En phase de décollage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple
moteur nécessaire au démarrage ou en
tout cas pendant 2 secondes maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément le
pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Après 2 secondes, sans que le démarrage
ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement
la pression de freinage. Pendant cette phase de décélération, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement; par
conséquent, il ne faut pas abandonner la
voiture sans avoir serré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la première vitesse.
ATTENTION
Pendant l’utilisation éventuelle de la roue galette, le
système ESP continue de fonctionner.
Ne pas oublier par ailleurs que la
roue galette, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série,
a une adhérence moindre par rapport
aux autres pneus de la voiture.
Pour le fonctionnement correct des
systèmes ESP et ASR les pneus doivent être de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
conditions parfaites et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites.
SECURITE
Enclenchement du système
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 55
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
55
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
56
29-04-2009
9:32
Pagina 56
SYSTEME TTC
(Torque Transfert Control)
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
Partie intégrante du système ESP, ce dispositif intervient automatiquement en cas
de patinage d’une ou des deux roues motrices en aidant le conducteur à garder le
contrôle du véhicule.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération
excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions
de la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (a quaplaning).
Il fait partie intégrante du système ESP.
C
En optimisant le transfert du couple moteur aux roues, ce système garantit une
conduite plus stable et sportive, notamment à l’entrée d’un virage, qui sera mieux
négocié grâce à la réduction du sousvirage.
TTC
fig. 58
F0S058Ab
Système MSR
(réglage de l’entraînement moteur)
Ce système, partie intégrante de l’ASR, intervient en cas de brusque changement de
vitesse pendant qu’on rétrograde, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter l’entraînement excessif des roues motrices, surtout en condition de faible adhérence, ce qui pourrait faire perdre de la
stabilité à la voiture.
Pour enclencher le système, appuyer sur
la touche sur le tableau de bord C-fig. 58.
L’activation est signalée par l’éclairage de
la DEL sur la touche TTC.
Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur
la touche; le système est également désactivé à l’extinction de la voiture (clé de
contact sur STOP).
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système;
❒ signaler l’augmentation des émissions
due à un mauvais fonctionnement de
la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer les
composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,
en interface grâce à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes
d’erreur mémorisés par la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques du
diagnostic et du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être également effectué
par les agents responsables du contrôle de
la circulation.
Si après avoir tourné la clé sur
MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode
fixe ou clignotant (conjointement au
message affiché sur l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/marchés, où il est prévu), s’adresser au plus
vite au Réseau d’Après Vente Abarth. Le
fonctionnement du témoin U peut être
contrôlé avec des appareils appropriés
par les agents de la circulation. Se
conformer aux normes en vigueur dans
le Pays où l’on roule.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture reliés
aux émissions. Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur
le combiné de bord, en même temps que
le message visualisé par l’afficheur multifonction (pour versions/marchés, où il est
prévu) la condition de détérioration des
composantes mêmes (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du
système le Réseau d’Après Vente Abarth
doit effectuer le test au banc d’essai et, le
cas échéant, des essais sur la route qui
peuvent demander également un grand
nombre de kilomètres.
SECURITE
SYSTEME EOBD
Pagina 57
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
57
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
58
29-04-2009
9:32
Pagina 58
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
La voiture est dotée d’un système de direction assistée à commande électrique,
activable seulement avec clé de contact
sur MAR et moteur lancé, appelé « Dualdrive ». La direction assistée électrique réduit l’effort au volant, en améliorant la maniabilité de la voiture en ville et lors des
man?uvres de stationnement.
ATTENTION en cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction assistée
est en mesure de fonctionner parfaitement après 1-2 secondes.
Lorsqu’on active la fonction SPORT (voir
paragraphe “Commandes”, dans ce chapitre) on modifie la direction assistée électrique, en augmentant la sensibilité au volant pour un meilleur feeling de conduite.
ATTENTION
Il est absolument interdite
toute intervention en aprèsvente, produisant des violations de la
conduite ou de la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs
antivol), qui pourraient provoquer, en
plus de la décadence des performances du système et de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
SIGNALISATIONS
D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction
assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin g au combiné de bord,
en même temps que le message visualisé
par l’affichage multifonction (pour versions/marchés, où il est prévu) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon
à être manœuvrable par la conduite mécanique.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique pourraient provoquer l’allumage du témoin g sur le tableau de bord.
Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule, couper le moteur pendant environ
20 secondes et ensuite rédemarrer. Si le
témoin g demeure allumé en même temps
qu’un message s’affiche à l’écran multifonction reconfigurable (pour versions/
marchés, où il est prévu), s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION Pendant les manœuvres de
stationnement carctérisée par un nombre
élevé de braquages, un durcissement de la
direction peut se vérifier; il s’agit d’un phénomène normal, dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de la direction, qui ne demande, par conséquent, aucune intervention de réparation. Lors de
l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal.
ATTENTION
Avant d’effectuer n’importe
quelle intervention d’entretien, toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant
la direction, notamment si les roues
du véhicule ne sont pas posées au sol.
Si cela s’avérait impossible (necessité
de travailler clé sur MAR ou moteur
allumé), déposer le fusible principal
de protection de la direction assistée
électrique.
Le système se compose de:
❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165
mm de diamètre et puissance 40 W
chacun sur les portes avant;
❒ deux haut-parleurs tweeter de 38 mm
de diamètre et puissance 30 W chacun
sur les montants avant;
❒ deux haut-parleurs full range de 165 mm
de diamètre et puissance 40 W chacun
sur les panneau latéraux arrière;
❒ antenne sur le toit de la voiture;
❒ radio avec lecteur CD MP3 (pour les caractéristiques et le fonctionnement, voir
le supplément “Autoradio” joint à cette
Notice d’entretien).
En cas d’installation HiFi (sur demande):
❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165
mm de diamètre et puissance 60 W
chacun;
❒ deux haut-parleurs tweeter puissance
40 W sur les montants avant;
❒ deux haut-parleurs full range 40 W max
chacun sur les panneaux latéraux arrière;
❒ un subwoofer 60 W sous le siège AVD;
Si l’on souhaite installer une
autoradio après l’achat d’un
véhicule, il faudra s’adresser en
premier lieu au Réseau d’Après
Vente Abarth qui est en mesure de donner les meilleurs conseils pour la sauvegarde de la durée de la batterie. Une
consommation excessive à vide, en effet,
endommage la batterie et peut entraîner la déchéance de la garantie de la
batterie.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
En ce qui concerne le fonctionnement des
autoradios avec lecteur de Compact
Disc MP3 (lorsqu’il est prévu) consulter le
supplément joint à cette Notice d’entretien.
❒ un amplificateur 4x30 W sur panneau
latéral ARD;
❒ antenne sur le toit de la voiture;
❒ autoradio avec lecteur CD MP3 (pour les
caractéristiques et le fonctionnement,
voir le supplément “Autoradio” joint à
cette Notice d’entretien).
SECURITE
SYSTEME AUTORADIO
Pagina 59
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
59
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
60
29-04-2009
9:32
Pagina 60
ACCESSOIRES ACHETES
PAR L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on souhaite
installer à bord des accessoires électriques
qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (alarme, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent
en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, qui
pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori
Abarth et vérifiera si le circuit électrique
de la voiture est en mesure de soutenir la
charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat du véhicule et dans
le cadre du service après-vente doivent
être dotés de la marque:
Les appareils radiotransmetteurs (portables e-tacs, CB et similaires) ne peuvent
pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée
montée à l’extérieur de la voiture.
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition
que l’installation soit effectuée dans les
règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs
qui comportent des modifications de la
voiture, peuvent donner lieu au retrait de
la carte grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie dans la limite des défauts causés par
la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivants de
l’installation d’accessoires non fournis ou
recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés dans la non-conformité des prescriptions fournies.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs
à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à
l’extérieur) peut provoquer, en plus
d’éventuels problèmes de santé pour les
passagers, des dérangements des systèmes
électroniques dont la voiture est équipée
et qui peuvent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la caisse de
la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS)
dotés d’homologation officielle CE, il est
recommandé de suivre scrupuleusement
les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
Ne jamais approcher de l’embout du réservoir des flammes
nues ou des sigarettes allumées: danger d’incendie. Eviter également d’approcher le visage de
l’embout, pour ne pas inhaler des vapeurs nuisibles.
Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb, avec indice d’octane (R.O.N.) non
inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à
l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le
réservoir, même pour les cas d’urgence,
une quantité, même minimale d’essence
avec du plomb; le pot d’échappement catalytique pourrait s’endommager de manière irréversible.
RAVITAILLEMENT
Pour assurer le ravitaillement total du réservoir, effectuer deux opérations de rajout après le premier déclic du pistolet distributeur. Eviter d’autres opérations de rajout qui pourraient entraîner des anomalies au système d’alimentation.
fig. 59
F0S059Ab
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 59
Le bouchon B è est doté d’un dispositif de
sécurité C qui le fixe au volet A pour éviter de le perdre. Dévisser le bouchon B à
l’aide de la clé de contact. La fermeture
étanche peut déterminer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit de mise à l’air libre, qui éventuellement se produirait au dévissement du
bouchon, est tout à fait normal. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif façonné à l’intérieur du volet, comme montré sur la figure.
SECURITE
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 61
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
046-062 ABARTH 500 FR
61
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
046-062 ABARTH 500 FR
62
29-04-2009
9:32
Pagina 62
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont:
❒ convertisseur catalytique à trois voies
(pot catalytique);
❒ sondes Lambda;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
ATTENTION
Le fonctionnement normal
du pot catalytique produit
des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur
des matières inflammables (herbe,
feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.):
danger d’incendie.
CEINTURES DE SECURITE ...............................................
64
SYSTEME S.B.R. ....................................................................
64
PRETENSIONNEURS...........................................................
65
TRANSPORTER LES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE ...............................................................
67
PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGE
D’UN SIEGE ENFANT TYPE ISOFIX ..............................
71
AIR BAG FRONTAUX ........................................................
73
AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag) ..........
75
SECURITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 63
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
63
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
063-078 ABARTH 500 FR
64
29-04-2009
9:32
Pagina 64
CEINTURES
DE SECURITE
SYSTEME S.B.R.
La voiture est dotée du système appelé
S.B.R. (Seat Belt Reminder) qui signale au
conducteur et au passager avant qu’ils
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante:
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenant
le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafe
d’accrochage A et l’engager dans le siège
de la boucle B, jusqu’à percevoir le déclic
de blocage. Si pendant le déroulement de
la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le
mécanisme puis la dégager de nouveau en
évitant des manœuvres brusques.
Pour dégrafer les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant le réenroulement, pour éviter
tout entortillement. Grâce à l’enrouleur,
la ceinture s’adapte automatiquement au
corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute liberté de mouvement.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
fig. 1
F0S060Ab
Sur une voiture garée sur une route très
en pente, l’enrouleur peut se bloquer;
c’est un fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle à
chaque extraction rapide ou en cas de freinages brusques, chocs et virages à vitesse élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures de
sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur.
ATTENTION
Se rappeler qu’en cas de
choc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pas
les ceintures de sécurité, outre le fait
qu’ils s’exposent personnellement à
des risques importants , ils constituent
aussi un danger pour les passagers des
sièges avant.
❒ allumage fixe du témoin < et tonalité
continue de l’avertisseur sonore pendant les 6 premières secondes;
❒ allumage clignotant du témoin < tonalité intermittente de l’avertisseur sonore les 96 secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu de configuration
En outre, cette voiture est équipée d’un
deuxième dispositif de prétensionnement
(installé en zone finition de sol) et l’activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur
il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni
graissage. Toute modification apportée à
son état primitif invalide son efficacité. Au
cas où à la suite d’évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques,
etc.) le dispositif est entré en contact avec
de l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum) dans
la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces conditions ne
rentrent pas les vibrations produites
par les aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de petits
obstacles tels que trottoirs, etc. En cas
de besoin, s’adresser au Réseau d’Après
Vente Abarth.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui
agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de
choc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par ses passagers) toutes
les dispositions de loi concernant l’obbligation et le mode d’emploi des ceintures.
Toujours bloucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
obbligatoire également pour les femmes
enceintes; pour elles et pour l’enfant à
naître le risque de lesions en cas d’accident est sensiblement inférieur lorsque les
ceintures sont bouclées. Les femmes enceintes doivent placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle
passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 2).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas de choc
frontal violent, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant
l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois. Après
son activation, s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth pour le faire
remplacer. Pour connaitre la validité du dispositif, lire l’étiquette logée
sur la tôle bordant la porte: Lorsque
la date de péremption approche,
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth pour le faire remplacer.
SECURITE
PRETENSIONNEURS
Pagina 65
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
65
29-04-2009
9:32
Pagina 66
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
063-078 ABARTH 500 FR
66
fig. 2
F0S061Ab
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer le
dos et placer la ceinture de manière
qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Bouclez toujours vos
ceintures, tant à l’avant qu’à l’arrière! Rouler sans ceintures bouclées
augmente le risque de lésions graves
ou de mort en cas d’accident.
Il est sévèrement interdit de démonter ou de forcer les composants de la
ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés
et agrées. Toujours s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
fig. 3
F0S062Ab
ATTENTION La sancle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit rester adhérent au bassin
(comme indiqué sur la fig. 3) du passager,
et non à son abdomen. N’utiliser aucun
dispositif (agrafes arrêtoirs, etc.) pour
écarter les sangles du corps des occupants.
fig. 4
F0S063Ab
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une personne: ne jamais transporter des enfants
assis sur les genoux d’autres passagers
avec une seule ceinture de sécurité pour
deux fig. 4. En règle générale, on ne doit
boucler aucun objet à la personne.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise
à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit
être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne
présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée;
vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements;
❒ suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte. Remplacer
systèmatiquement la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre.
Ne pas utiliser des détergents forts, de
l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser la fibre de la sangle;
❒ éviter de mouiller les enrouleurs: leur
bon fonctionnement n’est garanti que
s’ils restent à l’abri des infiltrations
d’eau.
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus. Ceci vaut encore plus
pour les enfants. Cette prescription est
obligatoire, selon la directive 2003/20/CE,
dans tous les pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde en regard du reste du
corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement
développés. Par conséquent, pour leur
maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Réglement européen ECE
R44 qui, en plus de les déclarer obbligatoires, répartit les systèmes de retenue en
5 groupes:
Groupe 0
- jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ - jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1
poids de 9-18 kg
Groupe 2
poids de 15-25 kg
Groupe 3
poids de 22-36 kg
ATTENTION
DANGER GRAVE: Lorsqu’un
airbag frontal côté passager
est activé, ne jamais placer
des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas
d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
Il est conseillé de toujours transporter les enfants sur la banquette AR,
car cette position s’est avérée la plus
protégée en cas d’accident. Par
ailleurs, les sièges enfants de doivent
jamais être montés sur le siège avant
des voitures dotées d’airbag passager;
ce dernier, en effet, en se dépliant,
pourrait provoquer des lésions graves,
voire mortelles, indépendemment de
la sévérité du choc qui l’a activé. Si
nécessaire, les enfants peuvent être
assis sur le siège AV de véhicules dotés de désactivation de l’airbag frontal passager. Dans ce cas, il est primordial de s’assurer de la désactivation effective, en surveillant le témoin
F au combiné de bord, (voir Airbag
frontal côté passager” au paragraphe
“Airbags frontaux”). En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en
butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les règles
suivantes:
TRANSPORTER LES
ENFANTS
EN TOUTE SECURITE
SECURITE
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SECURITE
Pagina 67
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
67
9:32
Pagina 68
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au
siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. Lineaccessori Abarth offre des sièges enfants
adaptés à chaque catégorie de poids.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
SECURITE
063-078 ABARTH 500 FR
68
Ce choix est conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour les
voitures Abarth.
fig. 5
F0S064Ab
fig. 6
F0S065Ab
GROUPE 0 et 0+
GROUPE 1
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège
pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué sur la fig. 5 et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures
incorporées.
A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18
kg, les enfants peuvent être transportés
tournés vers l’avant, avec des sièges dotés
de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la
fois l’enfant et le siège fig. 6.
ATTENTION
Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour le montage.
Monter le siège enfant suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le siège.
On trouvera des sièges-auto pour les groupes de poids 0 et 1, fixés à l’arrière aux
ceintures du véhicule et équipés d’autres ceintures pour la retenue de l’enfant. S’ils
sont mal montés, les sièges-auto peuvent s’avérer dangereux à cause de leur masse (par exemple, si on les attache aux ceintures du véhicule en interposant un
coussin). Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
fig. 7
F0S066Ab
fig. 8
F0S067Ab
GROUPE 2
GROUPE 3
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg, peuvent être directement maintenus par les
ceintures de sécurité du véhicule fig. 7.
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids
l’épaisseur de la poitrine est telle que le
dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
Les sièges-auto, dans ce cas, ne servent
plus qu’à positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, pour que
le tronçon diagonale soit bien adhérent au
thorax et jamais au cou et que le tronçon
horizontal adhère au bassin et non à l’abdomen.
ATTENTION
Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant
suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le
siège.
La fig. 8 est un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
SECURITE
ATTENTION
Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant
suivant les instructions qui doivent obbligatoirement être remises avec le
siège.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 69
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
69
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
063-078 ABARTH 500 FR
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
9:32
Pagina 70
APTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES
SIEGES-ENFANTS
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants:
La
Abarth est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle
le montage des sièges enfants au différentes place sur le véhicule, selon le tableau suivant:
❒ Transporter les enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la
plus protégée en cas d’accident.
Plages de poids
Passager
avant
Passager
arrière
jusqu’à a 13 kg
U
U
Groupe 1
9-18 kg
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
Groupe
70
29-04-2009
Groupe 0, 0+
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
❒ En cas de désactivation de l’air bag côté passager, toujours contrôler, au
moyen du témoin “ (jaune ambre) sur
le combiné de bord, l’effective désactivation.
❒ Respecteur scrupuleusement les instructions obbligatoirement remises par
le fabriquant du siège enfant. Les garder
dans la voiture avec les papier et cette
Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi.
❒ Vérifier toujours par une traction sur la
sangle l’effectif accrochage des ceintures.
❒ Pendant le voyage, ne permettez pas à
l’enfant d’assumer des positions non
conformes ou de déboucler sa ceinture.
❒ Ne jamais transporter des enfants en les
tenant dans les bras, même pas des nouveau-nés. Personne, en effet, est en mesure de les retenir en cas de choc.
❒ En cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf.
ATTENTION
Si la voiture est équipée
d’airbag passager, ne jamais
placer des sièges enfant sur le siège
avant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
❒ Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant.
PREEQUIPEMENT
POUR LE MONTAGE
DU SIEGE ENFANT
ISOFIX
SECURITE
❒ Chaque système de retenue est rigoureusement à une place: ne jamais y transporter deux enfants en même temps.
Pagina 71
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
Il est possible d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et Isofix. A titre
indicatif sur la fig. 9 est représenté un
exemple de siège-auto. Le siège enfant Isofix Universel couvre le groupe de poids:
1. Les autres groupes de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut être
utilisé uniquement si spécifiquement
conçu, testé et homologué pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège).
A cause de son système d’ancrage différent, le siège doit être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévu à cet
effet A-fig. 10, placés entre le dossier et
le coussin arrière; ensuite, après avoir déposé la plage AR, il faudra fixer la sangle
supérieure (disponible avec le siège enfant)
à l’anneau prévu B-fig. 11 situé entre le
dossier arrière et le tapis de sol du compartiment bagages.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants
Isofix Universale, peuvent être utilisés tous
ceux homologués avec la mention ECE
R44/03 “Isofix Universel”.
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
fig. 9
F0S068Ab
Lineaccessori Abarth offre un siège enfant
Isofix Universel “Duo Plus”.
Pour le détail concernant l’installation
et/ou utilisation du siège enfant, se référer
au “Mode d’emploi” fourni avec le siège
enfant.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
71
063-078 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:32
Pagina 72
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
APTITUDE DES SIEGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSELS
SECURITE
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité
d’installer des sièges enfants Isofix Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix.
Groupe de poids
fig. 10
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I de 9
jusqu’à 18 kg
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 11
72
Classe des
taille Isofix
Positions Isofix
latéral arrière
Dos à la route
E
X
Tourné en sens contraire
E
X
Tourné en sens contraire
D
X
Tourné en sens contraire
C
X
Tourné en sens contraire
D
X
Tourné en sens contraire
C
X
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
X
F0S069Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Orientation
siège-auto
F0S070Ab
ATTENTION
Ne monter le siège enfant
que lorsque la voiture est à
l’arrêt. Le siège est correctement fixé
aux étriers du prééquipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours
de conformer aux instructions pour le
montage, le démontage et le positionnement, fournies obbligatoirement par le fabriquant à la vente.
IUF: adapté pour systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés dans le sens de la
marche, de classe universelle (dotés d’une troisième fixation supérieure), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: adapté pour les systèmes de retenue particuliers pour enfants Type Isofix spécifique et homologué pour ce type de véhicule. Il est possible d’installer le siège enfant en déplaçant vers l’avant le siège avant.
X: position Isofix non adapté pour systèmes de retenue enfants Isofix dans ce groupe de poids et/ou classe de tailles.
AIRBAG FRONTAUX
Les air bag frontaux (conducteur/passager,
bag genoux conducteur) protègent les occupants des places avant en cas de chocs
frontaux de sévérité moyenne-élevée, au
moyen de l’interposition du coussin entre
l’occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non activation des airbag dans les autres
types de choc (latéral, arrière, capotages,
etc...) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du
coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en
s’interposant entre les corps des occupants à l’avant et les structures pouvant
provoquer des lésions; le coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux (conducteur/passager, bag genoux conducteur) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le
prescrit la législation en Europe et dans
la plupart des pays extraeuropéens.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’activer dans les cas suivants:
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de protection);
❒ voiture encastrée sous d’autres véhicules ou de rails de protection (par
exemple sous un camion, ou sous un
rail de protection);
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité; leur activation
serait donc inopportune. Dans ces cas,
bien entendu, la non activation n’indique
pas le dysfonctionnement du système.
ATTENTION
Ne pas coller d’adhésifs ou
d’autres objets sur le volant,
ni sur la planche à proximité de l’airbag passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas
placer des objets sur la planche côté
passager (des téléphones portables,
par exemple) qui pourraient gêner
l’ouverture de l’airbag passager ou
être projetés contre les occupants et
les blesser gravement.
Les airbags frontaux côté conducteur, côté passager et bag genoux conducteur ont
été étudiés et étallonnés pour offrir la
meilleure protection des occupants des
places avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume au moment du déploiement
maximum occupe la plus grande partie de
l’espace entre le volant et le conducteur,
entre la protection de la colonne inférieure et les genoux, côté conducteur, et
entre la planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l’action de retenue exercée
par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser
les ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent en tous les cas le
positionnement correct de l’occupant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
La voiture est dotée d’airbags frontaux
pour le conducteur et le passager, d’airbags genoux côté conducteur et d’airbags
latéraux avant (side bag - window bag).
En cas de choc, une personne qui n’a pas
bouclé sa ceinture est projetée vers l’avant
et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans cette situation, la protection
du coussin est réduite.
SECURITE
AIR BAG
Pagina 73
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
73
29-04-2009
9:32
Pagina 74
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
063-078 ABARTH 500 FR
74
fig. 12
F0S071Ab
fig. 13
F0S072Ab
AIR BAG FRONTAL COTE
CONDUCTEUR fig. 12
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER fig. 13
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
placé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement approprié
dans la planche de bord, avec un coussin
ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
ATTENTION
DANGER GRAVE: Lorsqu’un
airbag frontal côté passager
est activé, ne jamais placer
des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas
d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
En cas de nécessité de positonnement
d’un siège enfant sur la place avant,
désactiver toujours l’airbag passager.
En outre, le siège passager doit être
reculé jusqu’en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche. Même si la loi ne l’impose
pas, il est recommandé de réactiver
immédiatement l’airbag dès que sa
désactivation n’est plus nécessaire
pour la sécurité de l’enfant, pour une
meilleure protection de l’adulte.
F0S073Ab
AIR BAG GENOUX COTE
CONDUCTEUR fig. 14
Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartiment
prévu à cet effet placé sous la protection
de la colonne inférieure, à la hauteur des
genoux du conducteur; il fournit une protection supplémentaire au conducteur en
cas de collision frontale.
AIR BAG LATERAUX
(Side bag Window bag)
S’il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver
les air bag passager frontal et latéral protection buste (Side Bag) (si prévu).
Il est constitué d’un coussin à gonflage instantané, logé dans le dossier du siège
avant, prévu pour protéger le thorax et le
bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-haute.
Le témoin “ reste allumé au combiné de
bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation
des airbags côté passager frontal et latéral
protection buste (Side Bag).
ATTENTION Pour la désactivation manuelle des air bag côté passager frontal et
latéral protection buste (side bag) (lorsqu’il est prévu) consulter le chapitre
“Connaissance de votre voiture” aux paragraphes “Afficheur multifonction” et
“Afficheur multifonction reconfigurable”.
SIDE BAG fig. 15
SECURITE
DESACTIVATION MANUELLE
DES AIR BAG COTE PASSAGER
FRONTAL ET LATERAL
PROTECTION
TORACIQUE/PELVIENNE
(Side Bag)
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 75
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
fig. 14
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
75
9:32
Pagina 76
ATTENTION En cas de choc latéral, pour
que le système assure la meilleure protection, il faut que les passagers soient bien
assis, permettant ainsi au bag rideau de se
déployer complètement.
ATTENTION L’activation des air bag
frontaux et/ou latéraux est possible
lorsque la voiture est soumise à des chocs
violents qui intéressent la zone sous la
coque, comme par exemple, des chocs
violents contre des marches, des trottoirs
ou des reliefs fixes du sol, des chutes de
la voiture dans de grands trous ou ornières de la route.
fig. 15
F0S074Ab
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
SECURITE
063-078 ABARTH 500 FR
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 16
76
F0S075Ab
WINDOW BAG fig. 16
Ils se constituent de deux coussins “en rideau” logés derrière les revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions
spéciales dont le but est de protéger la tête des occupants des places avant en cas
de collision latérale, grâce au large déploiement des coussin.
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les airbag dégagent une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas nocives
et n’indiquent pas un début d’incendie; par
ailleurs, la surface du coussin déployé et
l’intérieur de la voiture peuvent se recouvrir de résidus poussiéreux: cette
poussière peut être irritante pour la peau
et pour les yeux. En cas d’exposition, se
laver avec de l’eau et du savon neutre. Les
dates de péremption de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées sur l’étiquette collé sur la tôle bordant la porte. A l’approche de ces
échéances, s’adresser au Réseau d’Après
Vente Abarth pour les remplacer.
ATTENTION En cas d’accident comportant l’activation de n’importe quel dispositif de sécurité, s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth pour remplacer
ceux qui se sont activés et pour faire
contrôler le bon état du système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concernant l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau d’Après Vente Abarth. En
cas de mise à la ferraille de la voiture, il
faut s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriétaire de
la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, airbag frontaux et aibags latéraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non
activation d’un dispositif ou de plusieurs,
n’indique donc pas le dysfonctionnement
du système.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la surface window bag pour éviter des lésions possibles au cours du gonflage.
Ne jamais passer la tête, les bras ou
les coudes par les vitres.
ATTENTION
Ne jamais recouvrir les dossiers des sièges avant avec
des revêtement ou des housses si la
voiture est équipée de Side bag.
ATTENTION
Toujours conduire avec les
mains sur la couronne du volant de manière à ce que, en cas d’intervention, l’airbag puisse se déployer
librement, sans obstacles. Ne pas
conduire avec le corps penché en
avant, mais positionner le dossier bien
droit et y reposer correctement le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
d’un vol ou d’une tentative
de vol, ou d’actes de vandalisme, ou
a subi une inondation, faire contrôler
le système par le Réseau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
Clé de contact sur MAR, même moteur coupé, les airbags peuvent s’activer si la voiture,
bien qu’à l’arrêt, est heurtée par un
autre véhicule. Par conséquent, les
enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque
la voiture est à l’arrêt. On rappelle
par ailleurs que lorsque la clé est sur
STOP, aucun dispositif du système de
sécurité (airbags ou prétensionneurs)
ne s’active suite à une collision; la non
activation de ces dispositifs, dans ce
cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
Le témoin ¬ ne s’allumant
pas lorsqu’on tourne la clé
sur MAR ou demeurant allumé pendant la marche, pourrait indiquer la
présence d’une anomalie des systèmes de retenue; dans ce cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent
de ne pas s’activer en cas de collision,
voire, dans des cas plus rares, de s’activer intempestivement. Avant de
continuer, contacter le Réseau
d’Après Vente Abarth pour le contrôle immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets dans son giron, devant le thorax et surtout entre les
lèvres, comme pipes, crayons, etc. En
cas de choc avec activation des airbags, ils pourraient occasionner des
lésions graves.
SECURITE
INFORMATIONS GENERALES
Pagina 77
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:32
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
063-078 ABARTH 500 FR
77
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
063-078 ABARTH 500 FR
78
29-04-2009
9:32
Pagina 78
ATTENTION
En tournant la clé dur MAR
le témoin “ s’allume et clignote pendant quelques secondes,
pour rappeler que l’airbag passager
s’activera en cas de choc, puis est censé s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges à l’eau
ou à la vapeur sous pression
(à la main ou chez les stations automatiques de lavage des sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’airbag
frontal est prévue pour des
collisions plus sévères que celles qui
activent les prétensionneurs. Pour des
chocs compris dans l’intervalle entre
deux seuils d’activation, il est par
conséquent normal que seuls les prétensionneurs s’activent.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets portemanteau ou aux poignées d’appui.
ATTENTION
Bien que ne remplaçant pas
les ceintures de sécurité,
l’airbag augmente leur efficacité. De
plus, puisque les airbags frontaux
n’interviennent pas lors de chocs frontaux à faible vitesse, de chocs latéraux, de télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants
ne sont protégés que par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................
80
FREIN A MAIN .....................................................................
81
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES
MANUELLE ...........................................................................
82
ECONOMIE DE CARBURANT .......................................
82
PNEUS A NEIGE ..................................................................
84
CHAINES A NEIGE .............................................................
85
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE ..................................................................
85
SECURITE
DEMARRAGE ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 79
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:36
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
079-086 ABARTH 500 FR
79
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
079-086 ABARTH 500 FR
80
29-04-2009
9:36
Pagina 80
DEMARRAGE
DU MOTEUR
La voiture est équipée d’un système électronique de blocage moteur: Si le démarrage est impossible, voir les indications au
paragraphe “Le système Fiat CODE”, au
chapitre “Connaissance de la voiture”.
Un bruit du moteur de niveau plus élevé
se manifeste pendant les premières secondes, surtout après l’inactivité prolongée de la voiture. Ce phénomène, qui ne
compromet pas le fonctionnement et la
fiabilité, est caractéristique des poussoirs
hydraulique: à savoir, le système de distribution qui a été choisi pour les moteurs
à essence de votre voiture pour contribuer à la limitation des interventions d’entretien.
Il est conseillé, dans la première période d’utilisation, de
ne pas demander à la voiture des prestations maximales
(par exemple accélérations excessives,
parcours trop prolongés à des régimes
élevés, freinage trop brusques etc.).
Lorsque le moteur est éteint,
ne pas laisser la clé de
contact dans le dispositif de
démarrage pour éviter qu’une
inutile utilisation de courant décharge
la batterie.
ATTENTION
Le fonctionnement du moteur dans des lieux fermés
est dangereux. Le moteur consomme
de l’oxygène et dégage de l’anydride
carbonique, de l’oxyde de carbone et
autres gaz toxiques.
ATTENTION
Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas actifs; par conséquent, il
est nécessaire d’exercer un effort plus
grand que celui habituel sur la pédale de frein et sur le volant.
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au
point mort;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
Si, clé en position MAR le témoin Y au
combiné de bord reste allumé en même
temps que le témoin Uil est conseillé de
ramener la clé en position STOP puis de
nouveau sur MAR; si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies
avec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas,
s’adresser au Réseau d’Après-Vente Abarth.
Eviter absolument le démarrage par poussée, par traction
ou en pente. Ces manoevres
pourraient provoquer l’afflux
de carburant dans le pot catalytique et
l’endommager irréparablement.
CHAUFFAGE DU MOTEUR
VENANT DE DEMARRER
FREIN A MAIN
Procéder de cette manière:
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
❒ éviter de demander à la voiture des
performances optimales dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’à voir l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran.
POUR COUPER LE MOTEUR
Le moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser “respirer” le moteur avant de l’éteindre, en le faisant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment
moteur diminue.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur est
inutile; il contribue seulement
à accroître la consommation
en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur,
il est nuisible.
Pour actionner le frei à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le blocage de la voiture.
SECURITE
❒ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes
moyens, sans accélérations brusques;
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 81
A
fig. 1
ATTENTION
La voiture doit être bloquée
en quelques crans du levier;
si tel n’est pas le cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour faire
procéder au réglage.
Le frein à main serré et la clé de contact
sur MAR, sur le tableau de bord s’allume
le témoin x.
Pour desserrer le frein à main, procéder
ainsi:
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage Afig.1;
❒ maintenir le bouton enfoncé A et baisser le levier. Le témoin x au combiné de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels
de la voiture, effectuer cette manœuvre la
pédale du frein enfoncée.
F0S076Ab
A L’ARRET
Procéder de cette manière:
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main;
❒ engager la vitesse (la 1ère en côte ou la
marche arrière en pente) et braquer les
roues.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues
avec une cale ou une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR
pour éviter de décharger la batterie; toujours extraire la clé en quittant la voiture.
Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance; lorsqu’on quitte la
voiture, sortir toujours les clés du contacteur d’allumage et les emmener avec soi.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:36
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
079-086 ABARTH 500 FR
81
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
82
9:36
Pagina 82
UTILISATION DE LA
BOITE DE VITESSES
MANUELLE
3
29-04-2009
5
1
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
079-086 ABARTH 500 FR
2 4
R
1 3 5
A
2 4 R
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond
l’embrayage et placer le levier de la boîte
sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 2).
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenché que si la voiture est complètement arrêtée. Moteur lancé, avant
d’enclencher la M.AR, attendre au moins
2 secondes avec la pédale d’embrayage actionnée à fonc, pour éviter d’endommager les engrenages et de grincer.
De plus, pour faciliter la transmission du
couple moteur, on peut remarquer une limitation du régime du moteur en phase
de départ à 2700 tr/min. Quand on relâche la pédale d’embrayage et que le véhicule est en phase de traction, la limitation de régime est désactivée.
Pour engager la marche arrière R depuis
le point mort, il faut déplacer le levier vers
la droite puis en arrière.
ATTENTION L’emploi de la pédale d’embrayage doit se limiter exclusivement aux
changements de vitesse. Ne pas conduire avec le pied appuyé sur la pédale d’embrayage, voire légèrement. Pour versions/
marchés, où il est prévu, l’électronique de
contrôle de la pédale d’embrayage peut
s’enclencher en assimilant le style de
conduite erroné à une panne.
fig. 2
CONSOMMATION
DE CARBURANT
Ci-après vous trouverez des conseils permettant l’économie de carburant et la limitation des émissions polluantes de CO2
aussi bien que d’autres agents nocifs
(oxydes d’azote, hydrocarbures imbrûlés,
PM poussières fines, etc.)
F0S077Ab
CONSIDERATIONS GENERALES
ATTENION
Pour enclencher correctement les vitesses, toujours
actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, il faut
qu’aucun obstacle ne soit sur le plancher sous le pédalier: s’assurer que
d’éventuels couvre-tapis soient toujours bien à plat et non au contact
des pédales.
Ne pas rouler avec la main
sur le levier des vitesses, car
l’effort exercé, même léger,
peut à la longue user les éléments internes de la B.V.
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans le
“Plan d’entretien programmé”.
Pneumatiques
Contrôler périodiquement la pression des
pneus à intervalles non supérieurs à 4 semaines: si la pression n’est pas suffisante,
en effet, la consommation augmente proportionnellement à la résistance au roulement.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec une charge excessive
dans le coffre. Le poids de la voiture (surtout dans la circulation en ville), et son assiette influencent fortement ses consommations et la stabilité.
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire
le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette chauffante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l’unité de chauffage consomment beaucoup d’énergie; par conséquent,
en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente
(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
L’utilisation du climatiseur fait augmenter
la consommation (en moyenne jusqu’à +
20%): lorsque la température extérieure
le permet, utiliser de préférence la seule
aération.
Eléments aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,
dont la fonction n’est pas vérifiée, peut pénaliser l’aérodynamisme et la consommation.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur au ralenti ni à haut régime lorsque la voiture est
à l’arrêt: dans ces conditions, le moteur
chauffe beaucoup plus lentement, ce qui
fait augmenter la consommation et les
émissions. Il est conseillé de rouler de suite et lentement, en évitant les hauts régimes: de cette manière, le réchauffement
du moteur sera plus rapide.
Manœuvres inutiles
Eviter d’actionner l’accélérateur lorsqu’on
est à l’arrêt à un feu rouge ou avant de
couper le moteur. Cette dernière action,
ainsi que le “double débrayage” sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des
émissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation
le permettent, utiliser un rapport supérieur. L’enclenchement des premières vitesses pour obtenir une brillante accélération, ne fait qu’augmenter la consommation.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente les consommations, les
émissions et l’usure du moteur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Oter du toit les accessoires tels que:
barres transversales, porte-skis, galerie,
etc., s’ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires réduisent la pénétration aérodynamique de la voiture et font augmenter la
consommation.
Climatiseur
SECURITE
Accessoires montés sur les barres
longitudinales
Pagina 83
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:36
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
079-086 ABARTH 500 FR
83
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
079-086 ABARTH 500 FR
84
29-04-2009
9:36
Pagina 84
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmente
proportionnellement à l’augmentation de
la vitesse. Maintenir une vitesse le plus
possible uniforme, en évitant freinages et
reprises inutiles qui comportent une
consommation excessive de carburant et
l’augmentation des émissions.
Accélérations
Le fait d’accélérer brusquement augmente sensiblement la consommation et les
émissions: l’accélération doit toujours être
graduelle.
CONDITIONS D’UTILISATION
PNEUS A NEIGE
Départ à froid
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmes
dimensions que ceux équipant la voiture.
Les parcours très brefs et de trop fréquents
démarrages à froid, ne permettent pas au
moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela comporte une
sensible augmentation de la consommation
(+15 à +30% sur cycle urbain) aussi bien
que des émissions.
Situations de circulation et
conditions de la chaussée
La consommation élevée est due à des
conditions de circulation intense, par
exemple lorsqu’on avance en rangs en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les
grandes villes aux très nombreux feux. La
consommation augmente également
quand on roule sur des routes de montagne tournantes et sur des chaussées accidentées.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages
à niveau) il est recommandé de couper le
moteur.
Le Réseau d’Après Vente Abarth est heureux de fournir tous conseils sur le choix
du pneu le mieux approprié à l’utilisation
à laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour les
pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus d’hiver, respecter scrupuleusement les indications au paragraphe
“Roues” au chapitre “Caractéristiques
Techniques”.
Les caractéristiques de ces pneus d’hiver
sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il est bien de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus
d’hiver sont telles que, dans des conditions
environnementales normales ou en cas de
longs parcours sur autoroute, leur prestation s’avère inférieure par rapport à celle des pneus de série. Par conséquent, il
faut les utiliser exclusivement pour les
prestations pour lesqueles ils sont homologués.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des
normes en vigueur dans les différents pays.
NON-UTILISATION
PROLONGEE
DE LA VOITURE
Les chaînes à neige doivent être montées
exclusivement sur les pneus avant (roues
motrices).
Si la voiture doit rester hors service pendant plus d’un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes:
Monter sur toutes les quatre roues des
pneus similaires (marque et profil) pour garantir une meilleure sécurité de marche, au
freinage et une bonne manœuvrabilité.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de
mètres.
❒ garer la voiture dans un local couvert,
sec, et si possible aéré;
❒ veiller à ce que le frein à main ne soit
pas serré;
Ne pas inverser les sens de rotation des
pneus.
ATTENTION
La vitesse maxi du pneu d’hiver avec indication “Q” ne
doit pas dépasser 160 km/h, évidemment en fonction des normes du code de la route en vigueur.
❒ engager une vitesse;
ATTENTION
En cas d’utilisation de
chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50
km/h. Eviter les trous, ne pas monter
sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager la
voiture et la chaussée.
❒ débrancher la borne négative de la batterie et contrôler l’état de charge (voir
paragraphe “Batterie - Contrôle état de
charge et niveau électrolyte”, au chapitre “Entretien et traitements”);
❒ nettoyer et protéger les parties peintes
en y appliquant de la cire de protection;
SECURITE
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus
d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur,
un signal de prudence signalant la vitesse
maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE).
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 85
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:36
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
079-086 ABARTH 500 FR
85
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
079-086 ABARTH 500 FR
86
29-04-2009
9:36
Pagina 86
❒ nettoyer et protéger les parties en métal en utilisant des produits spécifiques
se trouvant dans le commerce;
❒ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuie-glace avant et arrière et les maintenir écartés des vitres;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ recouvrir la voiture avec une bâche en
tissu ou en plastique découpé. Ne pas
utiliser de bâches en plastic compact,
qui ne permettent pas l’évaporation de
l’humidité sur la surface de la voiture.
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement;
❒ ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
T E M O I N S E T S I G N A L I S AT I O N S
INFORMATIONS GENERALES ........................................
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT..............................
FREIN A MAIN SERRE .........................................................
ANOMALIE AIR BAG ..........................................................
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE.......................
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR...................................
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE............
ANOMALIE SYSTEME ABS.................................................
ANOMALIE EBD ...................................................................
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE......
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE DUALDRIVE................................................
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTIÈRES...............
ANOMALIE DU SYSTEME DE CONTROLE
MOTEUR EOBD/INJECTION .........................................
RESERVE CARBURAN .......................................................
ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION
VOITURE FIAT CODE .......................................................
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ...............................
SIGNALISATION ANOMALIE GENERALE....................
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION
HUILE MOTEUR ..................................................................
INTERRUPTEUR INERTIEL BLOC-SYSTEME
CARBURANT DECLENCHE .............................................
88
88
88
88
89
89
90
90
90
90
91
91
91
92
92
92
93
93
93
ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS ............................
93
ANOMALIE DU SYSTEME ESP .........................................
93
ANOMALIE HILL HOLDER ..............................................
93
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT......
93
FOLLOW ME HOME ..........................................................
93
FEUX ANTIBROUILLARD..................................................
94
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE.....................
94
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT..........................
94
ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT ....................
94
FEUX DE ROUTE ................................................................
94
PRESENCE POSSIBLE DE VERGLAS
SUR LA ROUTE.....................................................................
94
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE..........................................
94
AUTONOMIE LIMITEE ......................................................
94
USURE PLAQUETTES FREIN ...........................................
94
CEINTURES DE SECURITES NON BOUCLEE .............
94
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 87
SECURITE
9:33
TEMOINS ET DEMARRAGE
S’IL VOUS
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
087-094 ABARTH 500 FR
87
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
087-094 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:33
Pagina 88
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
TEMOINS ET DEMARRAGE
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
INFORMATIONS GENERALES
88
L’allumage du témoin s’accompagne d’un
message spécifique et / ou d’un message
sonore suivant le combiné de bord. Ces
signaux, synthétiques est prudentiels,
ne sauraient être exhaustifs et/ ou
contraddictoires par rapport aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut
toujours lire avec beaucoup d’attention.
En cas de message d’anomalie, toujours
se référer au contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les messages d’anomalie
qui s’affichent à l’écran sont répartis en
deux catégories: anomalies graves et anomalies légères.
Les anomalies graves visualisent un
“cycle” de signalisations répété pendant
un temps prolongé.
Pour les anomalies moins graves le
“cycle” de signalisations affiché est répété pendant un temps plus limité.
Le cycle peut être interrompu en appuyant
sur le bouton MENU ESC pour les deux
catégories. Le témoin au combiné de bord
reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème.
x
LIQUIDE DES FREINS
INSUFFISANT (rouge)
FREIN DE
STATIONNEMENT
SERRE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré.
Si la voiture, sur certaines versions, y est
associé une alarme sonore.
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main
n’est pas serr
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend
en dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume
pendant la marche (en même temps que le message sur l’afficheur) s’arrêter immédiatement et
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth.
¬
ANOMALIE AIR BAG
(rouge)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie au système air
bag.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
ATTENTION
L’anomalie du témoin ¬
(témoin éteint) est signalée
par un clignotement dépassant les 4
secondes habituelles du témoin “ qui
signale un airbag frontal passager
désactivé.
“
AIR BAG COTE
PASSAGER DESACTIVE
(jaune ambre)
Le témoin “ s’allume en désactivant l’air
bag frontal côté passager.
L’air bag frontal côté passager enclenché,
en tournant la clé sur MAR, le témoin
“s’allume à lumière fixe pendant environ
4 secondes, il clignote pendant 4 autres
secondes, puis il doit s’éteindre.
ATTENTION
Le témoin “ signale aussi
l’anomalie éventuelle du témoin¬. Une telle condition est signalée par le clignotement du témoin“
dépassant les 4 secondes. Dans ce cas,
le témoin ¬ pourrait ne pas signaler
les anomalies éventuelles des systèmes
de maintien. Avant de continuer,
contacter le Réseau d’Après Vente
Abarth pour faire immédiatement
controler le système.
u
TEMPERATURE
EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé.
Si le témoin s’allume il faut suivre les indications suivantes:
❒ en cas de marche normale: arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le
vase n’est pas au-dessous du repère
MIN. Si tel est le cas, attendre
quelques minutes pour que le moteur
refroidisse, puius ouvrir lentement et
prudemment le bouchon et ravitailler
avec du liquide de refrodissement en
s’assurant que le niveau soit compris
entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si, lors du démarrage suivant, le témoin devait s’allumer à nouveau, contacter le Réseau
d’Après Vente Abarth.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume
pas lorsqu’on tourne la clé sur
MAR ou qu’il reste allumé pendant la
marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de maintien; si tel
est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer
en cas d’accident ou, plus rarement,
s’activer intempestivement. Avant de
continuer, contacter le Réseau d’Après
Vente Abarth pour faire immédiatement controler le système.
Pagina 89
SECURITE
9:33
TEMOINS ET DEMARRAGE
S’IL VOUS
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
087-094 ABARTH 500 FR
89
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
TEMOINS ET DEMARRAGE
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
087-094 ABARTH 500 FR
90
❒
29-04-2009
9:33
Pagina 90
Si la voiture est très sollicitée
(traction de remorques en côte ou
voiture à pleine charge): ralentir et, si
le temoin demeure allumé, arrêter la
voiture. Rester à l’arrêt pendant 2 ou
3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de
refroidissement circule plus facilment,
puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications
ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très
contraignants il est conseillé de garder le
moteur allumé et légèrement accéléré
pendant quelques minutes avant de
l’éteindre.
>
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le système est
défaillant ou non disponible. Dans ce cas,
le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages assurés par
le système ABS. Procéder prudemment et
s’adresser immédiatement au Réseau
d’Après Vente Abarth.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
x >
w
CHARGE DE LA
BATTERIE
INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une
fois que le moteur est lancé (le moteur au
ralenti, un bref retard de l’extinction est
admis).
Si le témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau d’Après Vente
Abarth.
AVARIE EBD
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x et
> lorsque le moteur est en service, indique un’anomalie du système EBD ou l’indisponibilité du système; si tel est le cas,
des freinages brusques peuvent provoquer
un blocage précoce du train AR, avec possibilité de dérapage. Conduire trés prudemment et contacter immédiatement le
Réseau d’Après Vente Abarth pour faire
contrôler le système.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
v
PRESSION DE L’HUILE
MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre une fois le moteur lancé. Sur
certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume
pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le
message sur l’afficheur), couper immédiatement le moteur et s’adresser
au Réseau d’Après Vente Abarth.
´
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTIÈRES (rouge)
Le témoin s’allume quand une
ou plusieurs portières, ou le hayon du
coffre à bagages, ne sont pas parfaitement
fermés.
Sur certaines versions le message concerné apparaît sur l’afficheur.
g
AVARIE A LA
DIRECTION ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, on ne pourra pas
compter sur la direction assistée électrique et l’effort sur le volant augmentera sensiblement même si l’on pourra toujours braquer la voiture: s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
Portes mal fermées et véhicule roulant, un
signal sonore est émis (uniquement pour
versions avec afficheur multifonction reconfigurable).
U
ANOMALIE DU
SYSTEME
EOBD/INJECTION
(jaune ambre)
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès
que le moteur démarre.
Si le témoin reste allumé ou s’allume
lorsque le véhicule roule, cela signale un
dysfonctionnement du système d’injection.
Si le témoin reste allumé de manière fixe,
cela signale plus particulièrement un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de provoquer des
émissions élevées à l’échappement, une
dégradation des performances, une perte de maniabilité et des consommations
élevées. Sur certaines versions, le message concerné apparaît sur l’afficheur.
Dans ces conditions, on peut continuer à
rouler en évitant toutefois de demander
au moteur de trop lourds efforts ou des
vitesses élevées. L’utilisation prolongée du
véhicule avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dégâts. S’adresser le plus rapidement possible au Réseau
d’Après Vente Abarth.
Le témoin s’éteint si le dysfonctionnement
disparaît, mais le système mémorise néanmoins le signal.
Le témoin qui s’allume en modalité clignotante signale la possibilité d’endommagement du catalyseur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
Si le témoin v clignote,
s’adresser immédiatement
au Réseau d’Après Vente Abarth qui
se chargera de vidanger l’huile moteur et d’éteindre le témoin correspondant sur le tableau de bord.
Pagina 91
SECURITE
9:33
TEMOINS ET DEMARRAGE
S’IL VOUS
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
087-094 ABARTH 500 FR
91
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
TEMOINS ET DEMARRAGE
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
087-094 ABARTH 500 FR
92
29-04-2009
9:33
Pagina 92
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que
le témoin ne clignote plus; poursuivre la
marche à une vitesse modérée, en essayant
d’éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au
Réseau d’Après Vente Abarth.
K
RESERVE CARBURANT
(jaune ambre)
En tournant la clé en position
MAR le témoin s’allume, mais il doit
s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume en activant
les feux antibrouillard arrière.
Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 litres de carburant.
ATTENTION Le clignotement du témoin
indique une anomalie du système. Dans ce
cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth pour faire contrôler le système.
Si, en tournant la clé sur
MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode
fixe ou clignotant (accompagné, sur
certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Réseau d’Après Vente Abarth.
Le fonctionnement du témoin U peut
être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en
vigueur dans le Pays concerné.
4
FEUX
ANTIBROUILLARD
ARRIERE (jaune ambre)
Y
ANOMALIE DU
SYSTEME DE
PROTECTION
VOITURE - FIAT CODE
(jaune ambre)
Le témoin allumé à lumière fixe, la clé en
position MAR, indique une possible anomalie (voir “Le système Fiat Code” au chapitre “Connaissance de la voiture”).
ATTENTION L’allumage simultané des témoins U et Y indique l’anomalie du
système Fiat CODE.
Si, le moteur tournant, le témoin Y clignote, cela signifie que la voiture n’est pas
protégée par le dispositif de coupure du
moteur (voir “Le système Fiat Code” au
chapitre “Connaissance de la voiture”).
S’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth pour effectuer la mémorisation de
toutes les clés.
è
SIGNALISATION
D’ANOMALIE
GENERALE
(giallo ambra)
Le témoin s’allume si les évènements suivants se vérifient.
Avarie capteur de pression
huile moteur
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie
est détectée du capteur de pression d’huile moteur. Dans ce cas, s’adresser au plus
vite au Réseau d’Après Vente Abarth pour
l’élimination de l’anomalie en question.
Le témoin s’allume lors de l’intervention
de l’interrupteur inertiel du bloc-système
carburant ou lorsque ce dernier n’est pas
disponible.
Le message concerné apparaît sur l’afficheur.
Avarie feux extérieurs
Le témoin s’allume lorsqu’on relève une
anomalie des feux extérieurs.
á
ANOMALIE SYSTEME
ESP/ANOMALIE HILL
HOLDER
(jaune ambre)
Anomalie du système ESP
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il demeure allumé pendant la marche, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Abarth.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
Note Le clignotement du témoin pendant
la marche indique l’intervention du système ESP.
Avarie Hill Holder
En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Le témoin allumé indique une anomalie du
système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau d’Après
Vente Abarth.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
3
FEUX DE POSITION
ET DE CROISEMENT
(vert)
FOLLOW ME HOME
(vert)
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume en allumant les feux de
position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand on utilise ce dispositif (voir “Follow me home” au chapitre
“Connaissance de la voiture”).
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Interrupteur inertiel du
bloc-système carburant
déclenché / bloc-système
carburant non disponible.
Pagina 93
SECURITE
9:33
TEMOINS ET DEMARRAGE
S’IL VOUS
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
087-094 ABARTH 500 FR
93
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
TEMOINS ET DEMARRAGE
ARRIVE SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
087-094 ABARTH 500 FR
94
5
29-04-2009
9:33
Pagina 94
FEUX
ANTIBROUILLARD
(vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux antibrouillard avant.
F
INDICATEUR DE
DIRECTION GAUCHE
(vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants)
est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton
des feux de détresse.
D
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants)
est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le
bouton des feux de détresse.
ACTIVATION
SPORT FONCTION SPORT
L'indication s'allume (sur l'afficheur multifonction “SPORT” et sur multifonction reconfigurable “S”) lorsque la
fonction conduite sportive est enclenchée
en appuyant sur le bouton de commande
correspondant. Lorsqu'on appuie à nouveau sur le bouton l'indication CITY
s'éteint.
1
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume en allumant
les feux de route.
PRESENCE POSSIBLE DE
VERGLAS SUR LA ROUTE
Quand la température extérieure atteint
ou est inférieure à 3°C, l’indication de la
température extérieure clignote pour signaler la présence possible de verglas sur
la route.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
L’affichage visualise le message dédié quand
la voiture dépasse la valeur de limite de vitesse établie (voir “Afficheur multifonction
reconfigurable” au chapitre “Connaissance
de la voiture”).
AUTONOMIE LIMITEE
(versions avec afficheur
multifonction reconfigurable)
Le message concerné apparaît sur l’afficheur
pour informer l’utilisateur que l’autonomie
de la voiture est au-dessous de 50 km.
d
USURE PLAQUETTES
FREIN (jaune ambre)
Le témoin s’allume sur le cadran
(conjointement au message affiché
à l’écran et à un message sonore) si les plaquettes avant sont usées; dans ce cas, les
remplacer dès que possible.
<
CEINTURES DE
SECURITE NON
BOUCLEES (rouge)
Le témoin au cadran s’allume fixe
lorsque la voiture est à l’arrêt et la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas correctement bouclée. Ce témoin s’allume à
lumière fixe, accompagné d’une tonalité
fixe de l’avertisseur sonore (buzzer) pendant les 6 premières secondes et, pendant
les 96 secondes suivantes, du clignotement
du témoin et d’une tonalité intermittente
de l’avertisseur sonore, lorsque, véhicule
roulant, les ceintures des places avant ne
sont pas correctement bouclées. L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R.
(Seat Belt Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau d’Après Vente Abarth. Le système peut être réactivé au moyen
du menu de configuration. Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
Pagina 95
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
S’IL VOUS ARRIVE
SECURITE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur
la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com
pour rechercher le Réseau d’Après Vente Abarth le plus proche
DEMARRAGE DU MOTEUR .............................................
96
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO AUTOMATIC ......................................................
98
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ...........................
107
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE ..
111
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ...
114
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................................
116
RECHARGE DE LA BATTERIE .........................................
121
SOULEVEMENT DE LA VOITURE ..................................
122
REMORQUAGE DE LA VOITURE ..................................
122
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
95
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
96
29-04-2009
9:33
Pagina 96
DEMARRAGE
DU MOTEUR
Eviter absolument d’utiliser
un chargeur de batterie rapide pour le démarrage d’urgence: les systèmes électroniques et les centrales d’allumage et
d’alimentation moteur pourraient être
endommagés.
Si le témoin Y reste allumé sur le tableau de bord à lumière fixe, s’adresser
au Réseau d’Après Vente Abarth.
fig. 1
F0S078Ab
DEMARRAGE PAR BATTERIE
D’APPOINT fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible
de démarrer le moteur en utilisant une
autre batterie, ayant une capacité égale ou
à peine supérieure par rapport à la batterie déchargée.
ATTENTION
Cette procédure de démarrage doit être confié à des
opérateurs experts, parce que des manoeuvres incorrectes pourraient provoquer des décharges électriques de
forte intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant toxique
et corrosif, éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Ne jamsi s’approcher
de la batterie avec des flammes nues
ou des sigarettes allumées e veiller à
ne jamais provoquer d’étincelles.
❒ brancher à l’aide d’un deuxième câble
la borne négative (–) de la batterie
d’appoint à un point de masse E sur le
moteur ou sur la boîte de vitesses de
la voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement,
mais s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth.
ATTENTION Ne jamais brancher directement les bornes négatives des deux batteries: d’éventuelles étincelles peuvent incendier le gaz détonant qui pourrait se dégager de la batterie. Si la batterie d’appoint
est installée sur une autre voiture, il faut
éviter tout contact accidentel de parties
métalliques entre la voiture en question et
la batterie déchargée.
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
Eviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en utilisant les
pentes.
Ces manoeuvres pourraient causer une
arrivée de carburant dans le pot catalytique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire
d’exercer un effort sensiblement plus important sur la pédale du frein et sur le volant.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
❒ brancher les bornes positives (signe +
à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial;
❒ le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l’ordre inverse par rapport
à la procédure de branchement.
SECURITE
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder:
Pagina 97
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
97
9:33
Pagina 98
KIT DE REPARATION
RAPIDE DES PNEUS FIX
& GO automatic
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go automatic est logé dans le coffre
à bagages A-fig. 2.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
SECURITE
095-122 ABARTH 500 FR
98
Le kit fig. 11 comprend:
❒ une bombe A contenant le liquide pour
sceller munie de:
– tuyau de remplissage B;
fig. 2
F0S079Ab
ATTENTION
Signaler sa voiture à l'arrêt
conformément aux normes
en vigueur : feux de détresse, triangle
de présignalisation, etc. Il est bien que
tous les passagers descendent du véhicule, notamment s'il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation que le remplacement soit effectué. En cas de
routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou
d'autres matériaux pour le blocage de
la voiture.
– pastille adhésive C avec l’inscription
“max. 80 km/h” à placer bien en vue
pour le conducteur (sur le tableau
de bord) après la réparation du
pneu;
Pagina 99
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
❒ dépliant informatif (voir fig. 12), employé pour une utilisation correcte et
rapide du kit de réparation rapide et
livré ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité;
SECURITE
❒ un compresseur D-fig. 11 avec manomètre et raccords, se trouvant dans le
compartiment;
fig. 11
F0S084Ab
❒ une paire de gants de protection à côté du compresseur;
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
Dans le boîtier (placé dans le coffre à bagages sous le tapis de revêtement) du kit
de réparation rapide se trouvent aussi le
tournevis et la boule d’attelage.
fig. 12
F0S085Ab
ATTENTION
Remettre le dépliant au personnel qui devra s’occuper
du pneu traité avec le kit de réparation pneus.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
99
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
100
29-04-2009
9:33
Pagina 100
en cas de crevaison causée
par des corps étrangers, on
peut réparer des déchirures
du pneu allant jusqu’à 4 mm
de diamètre maxi sur la chape et sur
les épaules.
ATTENTION
Il n’est pas possible de réparer des déchirures sur les
flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit
de réparation rapide si le pneu s’avère endommagé après avoir roulé avec
la roue dégonflée.
ATTENTION
La réparation est impossible
en cas d’endommagements
de la jante (déformations du canal qui
ont provoqué une fuite d’air) Eviter
d’enlever les corps étrangers (vis ou
clous) pénétrés dans le pneu.
IL FAUT SAVOIR QUE:
Le liquide d’étanchéité du kit de réparation rapide est efficace à des températures
extérieures entre –20 °C et +50 °C.
Le liquide d’étanchéité a une date de péremption.
Remplacer la bombe avec le
liquide d’étanchéité périmé.
Ne pas jeter la bombe et le liquide d’étanchéité dans la nature. Récycler conformément aux
normes nationales et locales.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
La bombe contient de l’éthylène glycol. Elle contient du
latex: ce qui peut provoquer une réaction allergique. Toxique si absorbé.
Irritant pour les yeux. Peut provoquer
une sensibilisation suite à inhalation
et au contact. Eviter le contact avec
les yeux, avec la peau et avec les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment avec
de l’eau. En cas d’ingestion, ne pas
faire vomir, rincer la bouche et boire
beaucoup d’eau, consulter immédiatement un médecin. Conserver hors
de portée des enfants. Le produit ne
doit pas être utilisé par des personnes
asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs pendant les opérations d’introduction et d’aspiration. Si des réactions allergiques devaient se manifester, consulter immédiatement un
médecin. Garder la bombe dans son
compartiment, loin des sources de
chaleur. Le liquide d’étanchéité a un
terme de péremption.
SECURITE
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pour plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide
n’est pas conçu pour une réparation
définitive et par conséquent les pneus
réparés doivent être utilisés de manière provisoire.
Pagina 101
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
101
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
9:33
Pagina 102
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la soupape du pneu, extraire le flexible de remplissage A-fig.
13 et visser la bague B sur la soupape
du pneu;
B
A
SECURITE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
S’IL VOUS
ARRIVE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
102
29-04-2009
fig. 13
F0S086Ab
PROCEDURE DE GONFLAGE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis en dotation avec
le kit de réparation rapide des pneus.
fig. 14
F0S087Ab
❒ vérifier que l’interrupteur D-fig. 14 du
compresseur soit en position 0 (éteint),
démarrer le moteur, insérer la fiche Efig. 15 dans la prise de courant et actionner le compresseur en mettant l’interrupteur D-fig. 14 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe “Pression de
gonflage” du chapitre “Caractéristiques
techniques”.
Pour plus de précision dans la lecture,
il est préférable de vérifier la valeur de
la pression sur le manomètre F-fig. 14
à compresseur éteint;
29-04-2009
9:33
Pagina 103
❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pression de gonflage” du chapitre “Caractéristiques
Techniques”, démarrer tout de suite;
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas à
obtenir la pression de 1,5 bar au moins,
déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire
rouler la voiture en avant d’environ 10
mètres, pour distribuer le liquide pour
sceller à l’intérieur du pneu et répéter
l’opération de gonflage;
fig. 16
F0S089Ab
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes à
partir de l’activation du compresseur, on
n’atteint pas la pression de 1,8 bar au
moins, ne pas reprendre la marche car le
pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n’et pas en mesure de garantir la tenue appropriée; s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth;
S’IL VOUS
ARRIVE
F0S088Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 15
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
E
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
103
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
104
29-04-2009
9:33
Pagina 104
ATTENTION
Coller la pastille adhésive de
manière qu’elle soit bien visible pour le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit
de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment en virage. Ne
pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
❒ après avoir conduit pendant environ 10
minutes, s’arrêter et contrôler la pression du pneu; se rappeler de serrer
le frein à main;
ATTENTION
Si la pression a baissé sous
1,8 bar, arrêter la voiture: le
kit de réparation rapide FIx & Go automatic ne garantit pas l’étanchéité
suffisante, car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth.
❒ s’adresser, en conduisant très prudemment, au Réseau d’Après Vente Abarth
le plus proche.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
Il faut absolument communiquer que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel qui
devra s’occuper du pneu traité avec
le kit de réparation pneus.
SECURITE
❒ si, par contre, on relève une pression
d’au moins 1,8 bar, rétablir la pression
correcte (le moteur tournant et le frein
à main serré) et reprendre la marche;
Pagina 105
fig. 17
F0S090Ab
UNIQUEMENT POUR LE
CONTROLE ET LE
RETABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé seulement pour rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la soupape du pneu fig. 17;
de cette manière la bombe ne sera pas reliée au compresseur et le liquide d’étanchéité ne sera pas injecté.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
105
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
106
29-04-2009
9:33
Pagina 106
PROCEDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder comme suit:
❒ débrancher le crabot A-fig. 18;
❒ tourner la bombe à remplacer dans le
sens inverse des aiguilles et la souleverr;
fig. 18
F0S091Ab
❒ insérer la nouvelle bombe et la tourner
dans le sens des aiguilles;
❒ connecter le crabot A à la bombe et insérer le tuyau transparent B dans le compartiment prévu à cet effet.
INDICATIONS GENERALES
❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas
oxydés;
❒ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et
ayant la même puissance;
❒ lorsqu’une lampe ne fonctionne pas,
avant de la remplacer, vérifier le bon
état du fusible correspondant: pour
l’emplacement des fusibles, se référer
au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre.
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière non
correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système,
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risques d’incendie.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
❒ après avoir remplacé une ampoule des
phares, vérifier toujours l’orientation
pour des raisons de sécurité.
SECURITE
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
Pagina 107
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
107
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
108
29-04-2009
9:33
Pagina 108
ATTENTION
Les lampes halogènes contenant du gaz sous pression, en
cas de rupture il y a risque de projection de fragments de verre.
Lorsqu’on manipule les
lampes halogènes, veiller à ne
toucher que la partie métallique. Si l’on touche des doigts
le bulbe transparent, l’intensité de la
lumière baisse et la durée de vie de la
lampe risque d’être réduite. En cas de
contact accidentel, frotter le bulbe
avec un chiffon trempé dans l’alcool,
puis laisser sécher.
Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible,
auprès du Réseau d’Après
Vente Abarth. Le bon fonctionnement et l’orientation correcte
des feux extérieurs sont essentiels pour
une conduite en toute sécurité et pour
éviter les sanctions prévues par la loi.
TYPES DE LAMPES fig. 19
Sur la voiture sont installés différents types
de lampe:
A Lampes tout verre: elles sont enclenchées par pression. Tirer pour les
extraire.
B Lampes culot baïonnette: pour les
sortir du porte-lampe, presser le bulbe, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles et le sortir.
C Lampes cylindriques: pour les extraire, les dégager des contacts corresponda
nts.
D Lampes halogènes: pour enlever la
lampe, dégager le ressort de blocage
de son siège.
E Lampes halogènes: pour enlever la
lampe, dégager le ressort de blocage
de son siège.
fig. 19
F0S092Ab
SECURITE
ATTENTION Sur la surface extérieure du
phare, un léger ternissement peut apparaître: il ne s’agit pas d’une anomalie, mais
d’un phénomène naturel dû à la basse température et au dégré d’humidité de l’air;
il disparaît rapidement lorsqu’on allume les
feux; En revanche, la présence de gouttes
à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau: dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 109
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
109
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
110
29-04-2009
9:33
Lampes
Pagina 110
Type
Puissance
Réf. figure
Feux de route
H1
55W
D
Feux de croisement
H7
55W
D
Avant de position/feux diurnes
W21/5W
5/21W
A
Indicateurs de direction avant
WY21W
21
B
Clignotants latéraux
W5W
5
A
Indicateurs de direction arrière
PY21W
21
B
Position arrière
R10W
10
B
Stop
P21W
21
B
Marche arrière
P21W
21
B
AR de brouillard
P21W
21
B
Plafonnier
C5W
5
C
Plafonnier de coffre
W5W
5
A
Eclairage de plaque
C5W
5
C
H1
55
E
W5W
5
A
Antibrouillard
Troisième feu de stop
Pagina 111
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE EXTERIEURE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
GROUPES OPTIQUES AV
Les groupes optiques contiennent les
lampes des feux de position, de croisement, de route et de direction.
fig. 20
F0S093Ab
fig. 22
F0S095Ab
INDICATEURS DE DIRECTION
A partir du compartiment moteur, enlever le bouchon en caoutchouc A-fig. 20
pour accéder aux lampes des feux de direction; enlever le bouchon en caoutchouc B-fig. 20 pour accèder aux lampes
des feux de croisement.
Avant
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment;
fig. 21
F0S094Ab
Pour accéder aux lampes des feux de position / de jour et de route il faut d’abord
braquer complètement les roues, puis ouvrir le volet de protection C-fig. 21 logé
sur le passage de roue au niveau des feux
et ensuite enlever le bouchon en caoutchouc D-fig. 21.
❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles la douille A-fig. 22 et l’extraire;
❒ extraire l’ampoule montée à pression
et la remplacer;
❒ remonter la douille A en la tournant
dans les sens des aiguilles et en s’assurant qu’elle est bien bloquée;
❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
111
29-04-2009
9:33
Pagina 112
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
112
fig. 23
F0S096Ab
fig. 24
F0S097Ab
fig. 25
F0S098Ab
Clignotants latéraux
FEUX DE CROISEMENT
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
❒ faire levier au point indiqué par la flèche,
de manière à comprimer le ressort de
fixation ed extraire le groupe B-fig. 23;
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment;
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment;
❒ appuyer sur le dispositif de blocage Afig. 24 et extraire la douille;
❒ décrocher les deux agrafes de retenue
de la lampe A-fig. 25;
❒ extraire l’ampoule montée à pression
et la remplacer;
❒ extraire la lampe et la remplacer;
❒ tourner la douille dans le sens inverse
des aiguilles, enlever l’ampoule insérée
à pression et la remplacer;
❒ remettre la douille dans le transparent,
puis positionner le groupe B en vérifiant le déclic de blocage du ressort de
fixation.
❒ remonter la douille et vérifier qu’elle
est correctement bloquée.
❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc.
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider les profils de la partie
métallique avec les rainures façonnées
sur la parabole du phare, puis fermer
les agrafes de retenue de la lampe;
❒ remettre en place le bouchon en caoutchouc.
Pagina 113
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
FEUX DE POSITION/
FEUX DIURNES
Pour remplacer l’ampoule, procéder comme suit:
SECURITE
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment;
❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles la douille B-fig. 25 et l’extraire;
❒ extraire l’ampoule montée à pression
et la remplacer;
fig. 26
F0S099Ab
fig. 28
F0S101Ab
❒ extraire les lampes en appuyant légèrement tout en tournant dans le sens
contraire des aiguilles.
❒ remonter la douille B en la tournant
dans les sens des aiguilles et en s’assurant qu’elle est bien bloquée;
❒ reinserire il tappo in gomma.
La disposition des lampes est la suivante:
FEUX ANTIBROUILLARD
(lorsqu’ils sont prévus)
D – Stop
ATTENTION pour le remplacement des
feux antibrouillard il faut s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth.
C – Indicateurs de direction
E – Position
fig. 27
F0S100Ab
GROUPES OPTIQUES ARRIERE
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ ouvrir le hayon;
❒ Dévisser les deux vis de fixation A-fig.
26 et extraire axialement le groupe optique, sans le tourner;
❒ extraire la douille de son logement en
la libérant des ailettes de blocage B-fig.
27;
F – Feu de recul (groupe optique droit) /
feux AR de brouillard (groupe optique
gauche)
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
113
095-122 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:33
Pagina 114
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE INTERIEURE
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe “Remplacement d’une ampoule”.
114
PLAFONNIER D’HABITACLE
fig. 29
F0S102Ab
fig. 30
F0S103Ab
❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire le
plafonnier A-fig. 32 en agissant sur le
point indiqué par la flèche;
FEUX 3ème STOP fig. 29-30
Pour remplacer une ampoule, procéder
ainsi:
❒ déposer les deux bouchons de protection et dévisser les deux vis de fixation
A;
❒ extraire le groupe;
❒ débrancher le connecteur électrique B;
❒ appuyer sur le dispositif de retenue C
et ouvrir la douille;
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
fig. 31
F0S104Ab
FEUX DE PLAQUE fig. 31
❒ extraire l’ampoule montée à pression
et la remplacer;
Pour remplacer les ampoules procéder
comme suit:
❒ refermer la douille et vérifier que le téton est correctement bloqué.
❒ agir sur le point indiqué par la flèche
et enlever le transparent A;
❒ visser les deux vis de fixation et remonter les bouchons de protection.
❒ remplacer l’ampoule en la dégageant
des contacts latéraux et en s’assurant
que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre ces contacts;
❒ remonter le transparent.
29-04-2009
9:33
Pagina 115
fig. 34
F0S107Ab
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 34 en la dégageant des contacts latéraux, puis
monter la nouvelle ampoule en s’assurant qu’elle soit correctement bloquée
entre ces contacts;
❒ refermer le capuchon et remonter le
tarnsparent.
fig. 33
fig. 35
F0S108Ab
PLAFONNIER DE COFFRE
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit:
❒ ouvrir le hayon;
❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire le
plafonnier A-fig. 35 en agissant sur le
point indiqué par la flèche;
S’IL VOUS
ARRIVE
F0S105Ab
F0S106Ab
❒ ouvrir le capuchon B-fig. 33 comme
indiqué;
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 32
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
115
095-122 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:33
Pagina 116
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
GENERALITES fig. 37
116
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou
d’intervention impropre sur l’équipement.
fig. 36
F0S109Ab
❒ ouvrir la protection B-fig. 36 et remplacer l’ampoule C insérée à pression;
❒ refermer la protection B sur le transparent;
❒ remonter le plafonnier en l’insérant
correctement d’abord d’un côté, puis
en appuyant sur l’autre jusqu’au déclic
de blocage.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, il
faut vérifier l’efficacité du fusible de protection correspondant: l’élément conducteur A ne doit pas être interrompu. Dans
le cas contraire, il faut remplacer le fusible
grillé par un autre du même ampérage
(même couleur).
fig. 37
F0S110Ab
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou d’autre matériel de
récupération.
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour identifier le fusible de protection,
consulter les tableaux aux pages suivantes.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un autre avec ampérage supérieur; DANGER D’INCENDIE.
Si un fusible général de protection se
déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE) s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
Si le fusible devait se déclencher ultérieurement, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du contact
et d’avoir coupé / débranché tous les
consommateurs.
Fusibles planche de bord
Pour accéder aux fusibles, déposer le capot E monté à pression
Le fusible de 5A pour le dégivrage des rétroviseurs d’aile est positionné près de la
prise de diagnostic, comme indiqué sur la
fig. 38.
Dans la zone inférieure, à côté du pédalier, figure la centrale illustrée à la fig. 39.
E
fig. 38
F0S111Ab
fig. 39
F0S112Ab
SECURITE
POSITION DES FUSIBLES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 117
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
117
095-122 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:33
Pagina 118
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Centrale de compartiment moteur
fig. 40 et 41
Les numéros d’identification des composants électriques correspondant à chaque
fusible sont gravés à l’arrière du couvercle.
fig. 40
F0S113Ab
S’il faut effectuer un lavage
du compartiment moteur,
veiller à ne pas diriger le jet
d’eau sur la centrale de compartimet moteur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Une deuxième centrale est située à droite du compartiment moteur, à côté de la
batterie: pour y accéder, appuyer sur le
dispositif I, ouvrir les languettes M et ôter
le couvercle L.
118
fig. 41
F0S114Ab
Centrale plance - fig. 39
Alimentation feu de croisement droit
Alimentation feu de croisement gauche et central orientation phares
Interrupteur centrale dérivation logement moteur
Lumières plafonnière avant, arrière, coffre et lumières porte
Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD
Interrupteurs feux stop, n?ud tableau instruments
Fermeture centralisée portes
Pompe lave-glace/lave lunette arrière
Lève-vitres côté conducteur
Lève-vitres côté passager
Interrupteurs feux arrière, rétroviseurs électriques
Joint air bag
Interrupteur autoradio, convergence, climatiseur, feux de stop, embrayage
Joint tableau instruments
Centrale de compartiment moteur - fig. 41
Ventilateur électrique du climatiseur
Disponible
Avertisseurs sonores
Système de contrôle moteur (charges secondaires)
Feux de route
Moteur du toit électrique
+15 Centrale de contrôle moteur, bobine relais T20
Centrale de contrôle moteur
Disponible
Centrale de contrôle moteur, bobine relais T09 (1.4 Turbo 16v)
FUSIBLE
AMPERE
F12
F13
F31
F32
F36
F37
F38
F43
F47
F48
F49
F50
F51
F53
7,5
7,5
5
7,5
10
5
20
15
20
20
5
7,5
7,5
5
FUSIBLE
AMPERE
F08
F09
F10
F11
F14
F15
F16
F17
F18
F18
30
15
15
10
15
20
7,5
10
7,5
7,5
SECURITE
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 119
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
119
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
120
29-04-2009
9:33
Pagina 120
Centrale de compartiment moteur - fig. 41
Compresseur conditionneur
Lunette chauffante, dispositif de dégivrage rétroviseurs
Pompe à carburant
Bobine d’allumage
Centrale de contrôle moteur
Système de freinage (centrale, soupapes)
+15 Système de freinage, conduite électrique, capteur d’embardée
Projecteurs antibrouillard
Disponible
Prise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares)
+15 pour feux de recul, bobines relais T02, T05, T14 et T19
Centrale de compartiment moteur - fig. 41
Feux de route
Avertisseurs sonores
Compresseur conditionneur
Ventilateur électrique de refroidissement moteur à une seule vitesse Vitesse mini ventilateur de refroidissement moteur
Vitesse maxi du ventilateur électrique de refroidissement moteur
Ventilateur électrique du climatiseur
Système de contrôle moteur (relais principal)
Disponible
Projecteurs antibrouillard
Pompe à carburant
Dégivrage
Disponible
Disponible
Prise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares)
FUSIBLE
AMPERE
F19
F20
F21
F22
F22
F23
F24
F30
F84
F85
F87
7,5
30
15
15
20
20
7,5
15
10
15
7,5
RELÉ
AMPERE
T02
T03
T05
T06
20
20
20
30
T07
T08
T09
T10
T14
T17
T19
T20
T30
T31
50
30
30
20
20
30
30
30
50
30
Il est conseillé de procéder à une charge
lente à bas ampérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus longue
pourrait endommager la batterie.
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités;
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois achevée la recharge, éteindre
l’appareil avant de le débrancher de la
batterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de
la batterie.
150,7 mm
169,5 mm
F0S139Ab
fig. 41a
SOULÈVEMENT
DU VEHICULE
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif de
la batterie;
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION La description de la procédure de charge de la batterie ne figure qu’à
titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, s’adresser toujours au Réseau
d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Exécuter l’opération
de charge de la batterie dans un lieu
aéré et loin de flammes nues ou de
sources possibles d’étincelles, pour
éviter les risques d’explosion et d’incendie.
SECURITE
RECHARGE
DE LA BATTERIE
Pagina 121
ATTENTION
Ne jamais essayer de charger une batterie congelée: il
faudra d’abord la dégeler, sous peine d’explosion. S’il y a eu congélation,
il faut faire contrôler la batterie avant
la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le
boîtier fissuré, ce qui peut provoquer
l’écoulement d’acide toxique et corrosif.
Etant donné son caractère sportif, la partie
basse du véhicule est dotée de protections
aérodynamiques et des minijupes sont montées latéralement. Au cas où il s'avérait nécessaire de soulever la voiture, s'adresser
au Réseau Après-vente Abarth, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier.
Veiller à bien positionner les
bras dedits ponts pour ne pas
endommager les protections
aérodynamiques ou les minijupes.
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:33
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
095-122 ABARTH 500 FR
121
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
095-122 ABARTH 500 FR
122
29-04-2009
9:33
Pagina 122
REMORQUAGE
DE LA VOITURE
La boule d’attelage, fournie avec la voiture, est située dans la boîte à outils, placée
sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
A
B
B
ACCROCHAGE DE LA BOULE
D’ATTELAGE fig. 42-43
fig. 42
F0S115Ab
fig. 43
F0S116Ab
Procéder de cette manière:
❒ décrocher le bouchon A (qui se trouve uniquement dans la partie arrière fig.
43);
❒ prélever la boule d’attelage B de son logement dans le support outils;
❒ visser à fond la boule sur l’axe fileté arrière ou avant.
ATTENTION
A cause de sa conformation,
le véhicule ne peut pas être
chargé et transporté sur des voitures
de chemin de fer.
ATTENTION
Avant de commancer le remorquage, tourner la clé de
contact sur MAR et ensuite sur STOP,
sans l’extraire. En extrayant la clé, en
effet, le verrouillage de direction s’enclenche automatiquement, ce qui
rend impossible de braquer les roues.
ATTENTION
Pendant le remorquage, ne
pas oublier que sans le servofrein et la direction assistée électrique, tout freinage et tout braquage nécessitent d’un effort supérieur
sur la pédale et sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les acoups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de
la boule à la voiture n’endommage
pas les composants en contact. Lorsqu’on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que
la conduite.
Ne pas lancer le moteur durant le remorquage de la voiture.
ENTRETIEN PROGRAMME ..............................................
124
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME .............................
125
CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........................................
127
UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE ....................
127
VERIFICATION DES NIVEAUX .......................................
128
FILTRE A AIR ........................................................................
132
FILTRE ANTIPOLLEN .........................................................
132
BATTERIE ..............................................................................
132
ROUES ET PNEUS ...............................................................
134
TUYAUX EN CAOUTCHOUC .......................................
135
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE ..............
136
CARROSSERIE ......................................................................
137
HABITACLE ..........................................................................
139
SECURITE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 123
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
123
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
124
29-04-2009
9:34
Pagina 124
ENTRETIEN
PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture une longue durée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Abarth a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30.000 kilomètres.
L’entretien programmé ne couvre toutefois pas toutes les exigences de la voiture:
même pendant la période initiale avant le
coupon des 30.000 km et ensuite, entre
un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme
par exemple le contrôle systématique avec
appoint éventuel du niveau des liquides, du
gonflage des pneus, etc.
ATTENTION Les coupons de l’entretien
programmé sont prescrits par le Fabricant.
La non exécution des coupons peut entraîner la déchéance de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseau d’Après Vente
Abarth, à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il
s’avérait nécessaire de procéder à d’ultérieurs remplacements ou réparations, ces
dernières ne pourront être effectuées
qu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau d’Après
Vente Abarth de petites anomalies de
fonctionnement éventuelles sans attendre
l’exécution du prochain coupon.
Les coupons doivent être effectués tous les 30.000 km
30
60
90
120
150
180
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants,
détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins tableau de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement du système d’essuie/lave glaces,réglage gicleurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle positionnemt / usure balais d’essuie-glaces AV/AR
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et
fonctionnement du signal d’usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
●
Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière
●
●
Contrôle visuel des conditions: extérieur carrosserie, protection
de soubassement de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement - alimentation carburant - freins),
éléments en caoutchouc (capuchons - manchons- bagues etc.);
●
●
●
●
●
●
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages,
nettoyage et lubrification leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la tension et réglage éventuel des courroies de commande
acsessoires
●
●
●
Contrôle visuel état des courroies commandes accessoires
●
●
Remplacement des courroies de commande des accessoires
Contrôle et réglage course du levier frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière
●
●
●
●
●
●
SECURITE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 125
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
125
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
126
29-04-2009
9:34
Pagina 126
30
60
90
120
150
180
Remplacement cartouche filtre à air
●
●
●
●
●
●
Appoint du niveau des liquides
(refroidis. moteur, freins, batterie, lave-vitres, etc.)
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
●
Contrôle état courroie crantée de distribution
●
Contrôle état courroie crantée de distribution (*)
Remplacement bougies d’allumage
●
(❍)
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur (par prise diagnostic)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle niveau huile de B.V. mécanique
Remplacement huile moteur et filtre à huile (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement filtre antipollen (ou en tout cas chaque année)
●
●
●
●
●
●
Contrôle émissions à l’échappement
●
●
●
●
●
●
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
(❍)
Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:
- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur 1.4 TB BZ Abarth, du même type et de la même
marque (voir la description au paragraphe “Moteur”);
- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée;
- il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth.
Nel Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel i
férieur à 10.000 km il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
UTILISATION LOURDE
DE LA VOITURE
Tous les 1.000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
Au cas où la voiture est utilisée dans l’une
des conditions particulièrement sévères
suivantes:
❒ niveau du liquide de refroidissement
moteur;
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus;
❒ fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.);
❒ fonctionnement système essuie-glace/lave-vitre et positionnement/usure des brosses essuie-glace avant/arrière;
Tous les 3 000 km contrôler et rétablir au
besoin: le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de
FL Selenia, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Abarth (voir le tableau “Contenances” au chapitre “Caractéristiques techniques”).
❒ routes poussiéreuses;
❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et
répétés et à une température extérieure inférieure à zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou bien conduite sur de longs
parcours à faible vitesse ou bien en cas
de longue immobilisation;
❒ parcours urbains;
il est nécessaire d’effectuer les vérifications
suivantes plus fréquemment que ce qui est
indiqué sur le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de disques AV/AR;
❒ contrôle état propreté serrures capot
moteur et coffre, nettoyage et lubrification leviers;
❒ contrôle visuel des conditions: moteur, BV, transmission, portions rigides
et flexibles des tuyaux (échappement
- alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (capuchons manchons- douilles etc.);
❒ contrôle état de charge et niveau liquide batterie (électrolite) (voir paragraphe “Batterie - Contrôle état de
charge et niveau électrolyte” dans ce
chapitre);
❒ contrôle visuel état des courroies
commandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuel
filtre antipollen, qui doit notamment
être remplacé en cas de diminution relevée du débit d’air dans l’habitacle;
❒ contrôle et éventuelle substitution du
filtre à air.
SECURITE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 127
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
127
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
C
29-04-2009
9:34
Pagina 128
CONTROLE DES
NIVEAUX
E
B
A. Embout remplissage huile moteur
SECURITE
B. Jauge contrôle niveau huile moteur
A
C. Liquide refroidissement moteur
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
D. Liquide lave-glace
128
E. Liquide freins
D
F. Batterie
F
fig. 1
F0S117Ab
ATTENTION
Ne jamais fumer au cours
d’interventions dans le compartiment moteur: des gaz et vapeurs
inflammables pourraient se dégager
avec risque d’incendie.
Attention, pendant les appoints de niveaux, à ne pas
mélanger les différents types
de liquides: étant tous incompatibles entre eux, la voiture pourrait
être gravement endommagée.
Consommation d’huile moteur
Le contrôle doit être effectué, la voiture
sur sol en palier, le moteur éteint, et
quelques minutes (environ 5) après l’arrêt
du moteur.
A titre indicatif, la consommation maxi
d’huile moteur est de 400 grammes tous
les 1000 km.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile.
Pendant la première période d’utilisation de
la voiture, le moteur se trouve en phase
d’ajustement, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A,
jusqu’au repère MAX.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend de la manière de
conduire et des conditions d’utilisation de
la voiture.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser
le repère MAX
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant d’en vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre
quelques minutes après l’arrêt.
Le niveau d’huile doit être compris entre
les repères MIN et MAX sur la jauge B.
ATTENTION
Procéder avec une prudence
extrème dans le compartiment moteur lorsque le moteur est
chaud: danger de brûlures. Ne pas
oublier que, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur peut s’actionner:
danger de lésions. Attention aux
écharpes, cravates et aux articles
d’habillements flottants: ils riquent
d’être entraînés par des organes en
mouvement.
Ne pas faire l’appoint avec de
l’huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui
est dans le moteur.
L’huile moteur usagée et le
filtre à huile contiennent des
substances dangereuses pour
l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s’adresser au
Réseau d’Après Vente Abarth, équipé
pour écouler l’huile et les filtres usagés
dans le respect de la nature et des
normes de loi.
SECURITE
HUILE MOTEUR fig. 1
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 129
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
129
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
130
29-04-2009
9:34
Pagina 130
LIQUIDE SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig 1
Le niveau du liquide doit être contrôlé le
moteur froid et doit être compris entre les
repères MIN et MAX gravés sur le vase.
Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l’embout C du vase, un mélange composé de 50% d’eau déminéralisée
et de liquide PARAFLU UP de FL Selenia,
jusqu’à ce que le niveau s’approche de
MAX.
Le mélange de PARAFLU UP et eau déminéralisée concentré au 50% assure la
protection antigel jusqu’à la température
de –35°C.
Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est
60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
Le circuit de refroidissement
moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLU UP.
Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de refroidissement Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre
fluide. Si cela devait se produire, ne jamais démarrer le moteur et contacter
le Réseau d’Après Vente Abarth.
LIQUIDE LAVE-GLACES/
LAVE-LUNETTE fig. 1
Pour faire l’appoint du liquide, ôter le bouchon D, en ouvrant la languette prévue à
cet effet.
Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les
pourcentages:
30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35
et 70% d’eau en été.
50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35
et 50% d’eau en hiver.
ATTENTION
Le circuit de refroidissement
est pressurisé Au besoin, ne
remplacer le bouchon que par une
pièce d’origine, sous peine de détérioration du circuit. Lorsque le moteur
est chaud, ne jamais ôter le bouchon
du vase: danger de brûlures.
En cas de températures inférieures à
–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL
SC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
Fermer le bouchon D en appuyant sur la
partie centrale.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le réservoir du lave-glaces vide:
L’action du lave-glaces et essentielle
à la visibilité.
Certains additifs commerciaux pour
le lave-glaces sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des
parties chaudes dont le contact pourrait provoquer des incendies.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne
doit pas dépasser le repère MAX.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de frein
préconisé figure dans le tableau “Fluides
et Lubrifiants” (voir chapitre Caratéristiques techniques”).
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour.
A l’ouverture du bouchon veiller surtout
à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir.
Pour le remplissage utiliser, toujours, un
embout avec filtre intégré à maille plus petite ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide des freins absorbe l’humidité, par conséquent, si l’on utilise la plupart du temps la voiture dans des
zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est prévu par le “Plan d’entretien programmé”.
Veiller à ce que le liquide des
freins, qui est très corrosif, ne
vienne au contact avec les
partie peintes. Si cela devait
se produire, laver immédiatement à
l’eau.
ATTENTION
Le liquide des freins est
toxique et très corrosif. En
cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés
à l’eau et au savon neutre, puis rincer
abondamment. En cas d’ingestion,
appeler immédiatement un médecin.
ATTENTION
Le symbole π, figurant sur le
bidon, distingue les liquides
de frein de type synthétique de ceux
de type minéral. L’utilisation de liquide de type minéral endommage irréparablement les plaquettes en
caoutchouc du circuit des freins.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Dévisser le bouchon E: contrôler que le
liquide dans le réservoir soit au niveau
maximum.
SECURITE
LIQUIDE DE FREINS fig. 1
Pagina 131
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
131
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
132
29-04-2009
9:34
Pagina 132
FILTRE A AIR/
FILTRE ANTIPOLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtre
antipollen, il faut s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth.
BATTERIE
La batterie de la voiture est de type à “entretien réduit”: dans des conditions d’utilisation normales, aucun ravitaillement de
l’electrolyte avec d’eau distillée n’est nécessaire.
CONTROLE DE L’ETAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ELECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent être
exécutées, dans les temps et selon les modalités indiqués par cette Notice, exclusivement par des opérateurs spécialisés.
Les opérations d’appoint éventuelles ne
doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et dans le cadre Réseau
d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif. Eviter tout contact avec la peau
et les yeux. Ne pas s’approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
sources possibles d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer la
batterie par une autre d’origine ayant les
mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie
ayant des caractéristiques différentes, les
échéances d’entretien prévues par le “Plan
d’entretien programmé” ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies
par le Fabriquant .
Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie,
il est conseillé de s’adresser au Réseau
d’Après Vente Abarth, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans le respect de l’environnement et des normes
de loi.
ATTENTION
Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous
un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu
chauffé, sous peine de congélation.
CONSEILS UTILES POUR
ALLONGER LA DUREE DE LA
BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement les
indications suivantes:
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer que
les portes, les capots et les volets soient
bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumées à l’intérieur de l’habitacle;
❒ éteindre les lampes des plafonniers internes: par ailleurs, la vouture est dotée d’un système d’extinction automatique des lamps à l’intérieur;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les
utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du
pôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause
de solfatation, ce qui réduit sa capacité et
son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
congélation (qui peut se vérifier même à
-10°C). En cas d’immobilisation prolongée,
voir le paragraphe “Inactivité prolongée
de la voiture”, chapitre “Démarrage et
conduite”.
Si, après l’achat, on envisage de monter
des accessoires électriques nécessitant
d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires
qui pèsent sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth, dont
le personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant
à la Lineaccessori Abarth, en évaluera l’absorption électrique totale et vérifiera si
le circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge demandée
ou si, au contraire, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie
électrique même si le moteur est éteint,
ils déchargent peu à peu la batterie.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec des
lunettes prévues à cet effet.
SECURITE
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut provoquer des dommages graves à
la voiture. Si après l’achat de
la voiture, on souhaite installer des accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)
s’adresser au Réseau d’Après Vente
Abarth, en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout de
prévenir de la nécessité d’utiliser une
batterie de capacité plus importante.
Pagina 133
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
133
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
134
29-04-2009
9:34
Pagina 134
ROUES ET PNEUS
Une pression erronée provoque l’usure
anormale des pneus fig. 4:
Toutes les deux semaines environ et avant
des longs voyages, contrôler la pression
de chaque pneu, y compris de la roue de
secours.
A pression normale: usure de la chape
uniforme.
Ce contrôle doit se faire lorsque le pneu
est au repos et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe “Roues” au chapitre
“Caractéristiques Techniques”.
B pression insuffisante: usure de la chape notamment sur les bords.
C pression excessive: usure de la chape
notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6
mm. Dans tous les cas, se conformer aux
normes en vigueur dans le Pays où l’on
roule.
fig. 4
F0S118Ab
AVERTISSEMENTS
❒ Eviter, autant que possible, les freinages
trops brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs contre les
trottoirs, ler ornières et autre type
d’obstacles. Rouler longuement sur une
chaussée déformée peut endommager
les pneus;
❒ contrôler périodiquement que les pneus
ne présentent pas d’entailles sur les
flancs, des boursouflures et l’usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
❒ éviter de rouler en condition de surcharge: les pneus et les roues peuvent
être gravement endommagés;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu luimême, la jante, les suspensions et la direction;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gonflage;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 1015.000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de roulement.
ATTENTION
Ne pas oublier que la tenue
de route d’une voiture dépend aussi de la bonne pression de
gonflage des pneus.
ATTENTION
ne pas croiser les pneus que
l’on permute, en les passant
du côté droit du véhicule à l’autre ou
inversement.
ATTENTION
Ne pas repeindre les jantes
des roues en alliage qui exigent l’utilisation des températures supérieures à 150 °C. Cela pourrait
compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre
scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et la
rupture des tuyaux et, par conséquent,
des fuites de liquide. Un contrôle attentif est donc nécessaire.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
ATTENTION
En cas de trop faible pression, il y a risque de surchauffe et de dommages graves du
pneu.
SECURITE
❒ le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé.
Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs.
Dans tous les cas, si les pneus sont
montés deplus plus de 6 ans, il faut les
faire contrôler par des opérateurs spécialisés;
Pagina 135
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
135
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
136
29-04-2009
9:34
Pagina 136
ESSUIE-GLACE/ESSUIELUNETTE ARRIERE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandé. Remplacer les balais si le fil du
caoutchouc est déformé ou usé. Dans
tous les cas, il est conseillé de les remplacer environ uune fois par an. Quelques
simples mesures peuvent réduire la possibilité d’endommager les balais:
❒ en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si
nécessaire, la débloquer à l’aide d’un
produit anti-verglas; Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel;
❒ éliminer la neige éventuellement amoncelée sur la vitre; en plus de sauvegarder les balais, cela permet d’éviter un
trop grand effort et la surchauffe du
moteur électrique.
❒ ne pas actionner les essuie-glace AV et
AR sur la vitre sèche.
ATTENTION
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
fig. 5
F0S119Ab
fig. 6
F0S120Ab
Remplacement des balais
de l’essuie-glace fig. 5
Remplacement des balais
de l’essuie-lunette fig. 6
Procéder de cette manière:
Procéder de cette manière:
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace et
positionner le balai de manière à former
un angle à 90° avec le bras en question;
❒ soulever la couverture A et démonter
de la voiture le bras, en dévissant l’écrou
B qui le fixe au pivot de rotation;
❒ appuyer sur le bouton A et extraire du
bras B le balai C;
❒ placer correctement le bras neuf et serrer à fond l’écrou;
❒ monter le nouveau balai et s’assurer
qu’il est bie bloqué.
❒ abaisser la couverture.
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
fig. 7
F0S122Ab
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 7
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du laveglace (voir paragraphe “Vérification des niveaux” dans ce chapitre).
fig. 8
F0S123Ab
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 8
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur la
vitre arrière.
❒ salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud humide);
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue et
du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Puis contrôler que les trous de sortie ne
sont pas obstrués, le cas échéant, utiliser
une aiguille.
Les meilleures réponses techniques ont été
adoptées par Abarth pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion.
Les jets du lave-vitres s’orientent en réglant l’inclinaison des gicleurs.
Voici les principales:
Les jets doivent être orientés à environ 1/3
de la hauteur du bord supérieur de la vitre.
IMPORTANT Dans les versions équipées
de toit ouvrable, vérifier que le toit est
bien fermé avant d’actionner les laveglaces avant.
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent à la voiture une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de caisse, du
compartiment moteur, de l’intérieur des
passages de roue et d’autres éléments par
pulvérisation de produits cireux ayant un
grand pouvoir de protection;
SECURITE
CARROSSERIE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 137
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
137
9:34
Pagina 138
❒ pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux endroits les plus exposés: soubassement
de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ouverts”, pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formations de rouille à l’intérieur.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
29-04-2009
SECURITE
123-140 ABARTH 500 FR
138
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DE
LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie. Pour les conditions
générales de cette garantie, se rapporter au
Carnet de Garantie.
cation de la peinture de carrosserie”, au
chapitre “caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la périodicité dépend
des conditions de l’environnement et de
l’utilisation. Par exemple, dans les zones à
haute pollution atmosphérique, ou si l’on
roule sur des chaussées qui ont été traitées
au sel contre le verglas, il est préférable de
laver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture,
procéder comme suit:
❒ si on lave la voiture dans une station automatique, enlever l’antenne du toit
pour éviter de l’endommager;
CONSEILS POUR LA BONNE
PRESERVATION DE LA
CARROSSERIE
❒ si pour le lavage du véhicule on utilise
des vaporisateurs ou des nettoyeurs
haute pression, il faut maintenir une distance d’au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter tout dégât ou détérioration. Nous rappelons que toute accumulation d’eau stagnante peut à long
terme endommager le véhicule.
Peinture
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression;
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
❒ passer sur la carrosserie une éponge
avec une solution détergente légère en
rinçant fréquemment l’éponge;
En cas d’abrasions ou de rayures profondes,
il est conseillé de pourvoir immédiatement
aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivements les produits d’origine (voir “Etiquette d’identifi-
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par
jet d’air ou un peau chamoisée.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher
les endroits plus cachés, tels que les baies
de portes, le capot, le pourtour des
phares, où l’eau stagne plus facilement. Il
est conseillé de ne pas mettre aussitôt la
voiture dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt au soleil ou si le capot moteur est chaud: le
brillant de la peinture peut en être altéré.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres;
beaucoup d’essences laissent tomber des
substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités d’enclenchement du processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les detergents polluent l’eau.
Par conséquent, le lavage de la
voiture doit être effectué dans
des zones équipées de moyens
de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
Phares avant
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant
à ne pas orienter le jet d’eau sur les centrales électroniques et sur la centrale des
relais et fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le sens de la
marche). Pour cette opération, s’adresser
à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec clé de contact
sur STOP. Après le lavage, s’assurer que
les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters)
n’ont pas été enlevées ou endommagées.
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas
de flaques d’eau sous les tapis (dues à
l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que
l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant
l’opération de nettoyage pourraient
causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder des bombes
aérosol dans la voiture: danger d’explosion. Les bombes aérosol
ne doivent jamais être exposées à des
températures supérieures à 50°C. A
l’intérieur d’une voiture garée au soleil, la température peut facilement
dépasser ce seuil.
SECURITE
Vitres
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 139
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:34
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
123-140 ABARTH 500 FR
139
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES
LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
123-140 ABARTH 500 FR
140
29-04-2009
9:34
Pagina 140
SIEGES ET PARTIES EN TISSU
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Eliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide.
Il est conseillé de procéder au nettoyage
normal des plastiques internes avec un
chiffon trempé dans une solution d’eau et
détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes,
utiliser des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvent et
expressément conçus pour nee pas altérer l’aspect et la couleur des composants.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent
neutre.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre
du tableau de bord.
DONNEES D’IDENTIFICATION ....................................
142
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........
144
MOTEUR ...............................................................................
145
ALIMENTATION .................................................................
146
TRANSMISSION ..................................................................
146
FREINS ....................................................................................
147
SUSPENSIONS ......................................................................
147
DIRECTION ..........................................................................
147
ROUES ....................................................................................
148
DIMENSIONS .......................................................................
151
PERFORMANCES ................................................................
152
POIDS .....................................................................................
153
CONTENANCES .................................................................
154
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ...............................................
155
CONSOMMATION EN CARBURANT .........................
157
EMISSIONS DE CO2 ...........................................................
158
TECOMMANDE FREQUENCE RADIO
(Attestation de conformité) ................................................
159
SECURITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 141
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
141
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
142
7-05-2009
16:49
Pagina 142
DONNEES POUR
L’IDENTIFICATION
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
Il est conseillé de noter les sigles d’identification Les données d’identification estampillées et figurant sur les étiquettes
sont les suivantes:
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus la remorque.
❒ Plaque récapitulative des données
d’identification.
❒ Marquage du châssis.
❒ Plaque d’identification de la peinture de
la carrosserie.
❒ Marquage du moteur.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
fig. 1
F0S124Ab
PLAQUE RECAPITULATIVE DES
DONNEES D’IDENTIFICATION
fig. 1
Elle est appliquée sur le côté gauche du
plancher arrière su coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de voiture.
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I
Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
7-05-2009
16:49
Pagina 143
MARQUAGE DU MOTEUR
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE
LA PEINTURE DE LA
CARROSSERIE fig. 2
Elle est appliquée sur le montant extérieur
du hayon (à gauche) du coffre à bagages et
fournit les données suivantes:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches ou
réfections de peinture.
fig. 3
F0S126Ab
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3
Elle est appliquée sur le côté droit du plancher arrière du coffre à bagages et reproduit les données d’identification suivantes:
❒ type du véhicule;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
S’IL VOUS
ARRIVE
F0S125Ab
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
fig. 2
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
Il est estampillé sur le bloc cylindres et
fournit le type et le numéro progressif de
fabrication.
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
143
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
144
7-05-2009
16:49
Pagina 144
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Versions
1.4 TB BZ ABARTH
Code type de moteur
Code version carrosserie
312A1000
312AXD1A 05
16:49
Pagina 145
GENERALITES
1.4 TB BZ ABARTH
Code type
Otto
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
mm
72 x 84
3
cm
1368
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Puissance maxi (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Carburant
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
Cylindrée totale
SECURITE
312A1000
Cycle
Diamètre et course pistons
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
MOTEUR
9,8 : 1
kW
Ch
tours/min
Nm
tours/min
99
135
5500
NORMAL
180
SPORT
206
4500
3000
NGK IKR9F8
Essence sans
plomb 95 R.O.N
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
145
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
7-05-2009
16:49
Pagina 146
ALIMENTATION
1.4 TB BZ ABARTH
Alimentation
Injection électronique Multipoint
séquentielle phasée
avec turbocompresseur à géométrie fixe
ATTENTION
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec
risques d’incendie.
TRANSMISSION
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
1.4 TB BZ ABARTH
146
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
A cinq vitesses avant plus marche arrière avec synchro pour l’enclenchement
des vitesses avant
A réglage automatique et pédale sans course à vide
Avant
1.4 TB BZ ABARTH
Freins de service:
à disque autoventilés
– avant
à disque plein
– arrière
commandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière
Frein de stationnement
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel qui sont sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduire
l’éfficacité de freinage lors du premier actionnement de la pédale.
SUSPENSIONS
1.4 TB BZ ABARTH
Avant
a roues indépendantes type Mc Pherson; se composent d’une traverse mécanique,
d’amortisseurs, de ressorts hélicoïdaux et de barre stabilisatrice.
à essieu de torsion avec roues interconnectées; se composent d’un essieu
de torsion et de deux bras tubulaires avec amortisseurs et ressorts hélicoïdaux.
Arrière
DIRECTION
1.4 TB BZ ABARTH
Type
Diamètre de braquage
entre trottoirs
à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique à double stratégie
(normal/sport)
m
10,9
SECURITE
FREINS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 147
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
147
7-05-2009
16:49
Pagina 148
ROUES
GEOMETRIE DES ROUES
JANTES ET PNEUS
Pincement des roues avant mesuré entre
jantes: 0,5 ± 1 mm
Jantes en alliage Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en
outre tous les pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspondance entre la “Notice d’entretien” et la
“Carte grise” il faut tenir compte seulement des indications de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indispensable que la voiture monte des pneus
de la même marque et du même type sur
toutes les roues.
F0S127Ab
fig. 4
LECTURE CORRECTE
DU PNEU fig. 4
Exemple: 175/65 R 14 82H
175 = Largeur nominale (S, distance en
mm entre les côtés).
S’IL VOUS
ARRIVE
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne
pas utiliser des chambres d’air.
Les valeurs se rapportent à voiture en
marche.
65 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) en
pourcentage.
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
14 = Diamètre de la jante en pouces
(Ø).
148
R
= Pneu radial.
82 = Indice de charge (charge utile).
H
= Indice de vitesse maxi.
Indice de charge (charge utile)
Q = jusqu’à 160 km/h.
70 = 335 kg
81 = 462 kg
R = jusqu’à 170 km/h.
71 = 345 kg
82 = 475 kg
Exemple: 5,00 B x 14 H2
S = jusqu’à 180 km/h.
72 = 355 kg
83 = 487 kg
5,00 = largeur de la jante en pouces 1.
T = jusqu’à 190 km/h.
73 = 365 kg
84 = 500 kg
B
U = jusqu’à 200 km/h.
74 = 375 kg
85 = 515 kg
= profil de la jante à bord creuse
(rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2.
H = jusqu’à 210 km/h.
75 = 387 kg
86 = 530 kg
14
V = jusqu’à 240 km/h.
76 = 400 kg
87 = 545 kg
= diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu qui
doit être monté) 3 = Ø.
W = jusqu’à 270 km/h.
77 = 412 kg
88 = 560 kg
Indice de vitesse maxi
pour les pneus à neige
78 = 425 kg
89 = 580 kg
79 = 437 kg
90 = 600 kg
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
80 = 450 kg
91 = 615 kg
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
LECTURE CORRECTE
DE LA JANTE fig. 4
H2 = forme et nombre des “hump” (relief de pourtour, qui maintient le
talon du pneu Tubeless sur la jante).
SECURITE
Indice de vitesse maxi
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 149
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
149
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
150
7-05-2009
16:49
Pagina 150
Versions
Jantes
Pneus
de série
Pneus
à neige
1.4 TB BZ
ABARTH
61/2 J x 16H2-ET35
7 J x 17H2-ET38
195/45 R16 84 V XL*
205/40 R17 84 W XL
**
* Chaînes à neige de 7 mm possibles.
** En outre, des pneumatiques de type hiver (Pirelli Snow Sport 195/45 R16) sont disponibles en cas d’une utilisation prédominante de la voiture sur des parcours enneigés.
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.
En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid.
Pneus
A charge moyenne *
A pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
195/45 R16 84 V XL
2,3
2,1
2,6
2,4
205/40 R17 84 W XL
2,3
2,1
2,6
2,4
* Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge.
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et
se rapportent à la voiture équipée avec les
pneus en dotation.
La hauteur s’entend la voiture vide.
Volume du coffre à bagages
S’IL VOUS
ARRIVE
Capacité la voiture à vide
(normes V.D.A.) ........................185 litres
fig. 5
Versions
1.4 TB BZ ABARTH
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 151
SECURITE
16:49
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
7-05-2009
F0S128Ab
A
B
C
D
E
F
G
I
3657
776
2300
581
1480/1485(▲)
1415/1409(▲)
1627
1408/1402(▲)
(▲) Avec pneus 205/40 R17
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
151
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
152
7-05-2009
16:49
Pagina 152
PERFORMANCES
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
1.4 TB BZ ABARTH
205
Poids (kg)
1.4 TB BZ ABARTH
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant rempli à
90 % et sans option)
1035
Charge utile (*) y compris le conducteur:
390
Charges maxi admises (**)
– essieu avant:
– essieu arrière:
– total:
830
640
1425
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
800
400
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins):
60
(*)
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue,
en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement en respectant les charges maxi admises.
SECURITE
POIDS
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Pagina 153
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
153
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
154
7-05-2009
16:49
Pagina 154
CONTENANCES
Réservoir de carburant:
litres
y compris une réserve de:
1.4 TB BZ ABARTH
Carburants préconisés et
Lubrifiant d’origine
35
5
Essence sans plomb non inférieur
à 95 R.O.N.
(Spécification EN 228)
Circuit de refroidissement moteur:
litres
5,15
Carter moteur:
litres
2,75
Carter moteur et filtre:
litres
2,90
litres
1,65
Boîte de vitesses /différentiel:
SELENIA ABARTH 10W50
TUTELA CAR TECHNYX
Circuit des freins hydrauliques:
Réservoir du liquide
lave-glaces AV et AR:
Mélange d’eau distillée et liquide
PARAFLU UP à 50% (❑)
TUTELA TOP 4
kg
0,55
litres
2,5
Mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
(❑) dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange conseillé est le suivant: 60% PARAFLU et 40% d’eau déminéralisée.
Pagina 155
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
Emploi
Lubrifiants
pour moteurs
à essence
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants
pour un fonctionnement correct de la voiture
Lubrifiant totalement synthétique de gradation
SAE 10W50
Fluides et
lubrifiants d’origine
SELENIA
ABARTH 10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101
Intervalle
de substitution
Selon le
Plan d’Entretien
Programmé
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
Pour une utilisation en de conditions climatiques très rigides demander au Réseau d’Après Vente Abarth le produit approprié de la gamme Selenia.
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
155
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
156
7-05-2009
Emploi
Lubrifiants et
graisses pour
la transmission
du mouvement
Liquide pour
freins
Protecteur
pour radiateurs
16:49
Pagina 156
Caractéristiques qualitatives des fluides et des
lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture
Fluides et
lubrifiants d’origine
Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W- 85
Conforme aux spécifications API GL4 PLUS, FIAT 9.55550
TUTELA CAR
TECHNYX
Graisse au bisulfure de molybdène, résiste aux
températures élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2
Contractual Technical
Reference N° F010.B05
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Graisse synthétique à base d’huiles urée pour
températures élevées. Consistance N.L.G.I.2.
TUTELA STAR 325
Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704, CUNA NC 956- 01
TUTELA TOP 4
Protecteur à action antigel rouge pour circuits de
refroidissement à base de glycol mono-éthylénique inhibé
avec formulation organique basée sur la technologie O.A.T.
PARAFLU UP (*)
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
Liquide pour
lave-glace/
lave-lunette
Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II
TUTELA
PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
Intervalle
de substitution
B.V. et différentiel
mécanique
Joints homocinétiques
côté roue
Joints homocinétiques
côté différentiel
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques embrayage
Circuits de refroidissement pourcentage
d’emploi 50% eau
déminéralisée 50%
PARAFLU UP (❑)
A employer pur ou
dilué dans les systèmes essuie laveglaces
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
Pour mesurer la consommation, on utilise les procédures suivantes:
❒ consommation mixte: elle est déterminée par pondération d’environ 37% du
cycle urbain et d’environ 63% de celle
du cycle extra-urbain.
❒ cycle urbain: il commence par un démarrage à froid, suivi d’une simulation
de parcours urbain de la voiture;
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les
conditions atmosphériques, le style de
conduite, l’état de la voiture en général, le
niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie
de toit et d’autres situations pénalisant la
pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des
consommations en carburant différentes
de celles mesurées.
Consommations selon la directive 2004/3/CE (litres x 100 km)
Versions
1.4 TB BZ ABARTH
Urbain
Extra-urbain
Mixte
8,5
5,4
6,5
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
Les valeurs de consommation en carburant reportés dans le tableau suivant sont
déterminées sur la base d’essais d’homologation requis par les Directives Européennes spécifiques.
❒ cycle extraurbain: comprenant une simulation de parcours extra-urbain de
la voiture, de fréquentes accélérations
à tous régimes; la vitesse varie de 0 à
120 km/h;
SECURITE
CONSOMMATION
DE CARBURANT
Pagina 157
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
157
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
141-159 ABARTH 500 FR
158
7-05-2009
16:49
Pagina 158
EMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte.
Versions
1.4 TB BZ ABARTH
Emissions de CO2
selon la directive 2004/3/CE (g/km)
155
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
16:49
S’IL VOUS
ARRIVE
7-05-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
141-159 ABARTH 500 FR
Pagina 159
159
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
160-168 ABARTH 500 FR
160
29-04-2009
9:35
Pagina 160
INDEX ALPHABETIQUE
A l’arrêt ...............................................
81
ABS ........................................................ 53
Accessoires achetés par
l’utilisateur ......................................... 60
Agrandissement du coffre ................. 48
Ailettes pare-soleil ............................. 39
Airbag .................................................... 73
– airbag frontal côté conducteur .... 74
– airbag frontal côté passager ....... 74
– airbag genoux côté conducteur 75
– airbag latéraux
(Side bag - Window bag) ....... 75-76
Alimentation ........................................ 146
Allume-cigares ..................................... 39
Appuie-tête arrière ............................. 24
ASR ......................................................... 56
Autoradio ............................................. 59
Balais d’essuie-glace et
essuie-lunette AR .............................
Batterie ..................................................
– démarrage par batterie
d’appoint ........................................
– renseignements utiles ..................
– contrôle état de charge ..............
– charge de la batterie ....................
– remplacement ...............................
Bloc-système carburant......................
136
132
96
133
132
121
132
38
Bloc-système carburant......................
Boîte à gants ........................................
Boîte de vitesses .................................
– utilisation de la boîte de vitesses
manuelle .........................................
– caractéristiques techniques ........
Bouchon du réservoir carburant ....
Bougies...................................................
Bouton de commande .......................
– menu esc .........................................
– menu de configuration ................
Capot moteur ....................................
Caractéristiques techniques .............
Carburant..............................................
– capacité du réservoir ...................
– consommation de carburant ......
– jauge de niveau carburant ...........
– ravitaillement .................................
– bloc-système de carburant .........
Carrosserie ...........................................
– codes de versions .........................
– garantie ...........................................
– entretien .........................................
– protection ......................................
Ceintures de sécurité .........................
– instructions générales ..................
38
39
82
82
146
61
145
13
13
13
49
141
154
154
157
11
154
38
137
144
138
138
137
64
65
– emploi .............................................
– limiteurs de charge ......................
– entretien .........................................
– prétensionneurs ............................
Chaînes à neige ...................................
Châssis (marquage) ............................
Chauffage et ventilation .....................
Circuit de chauffage/ventilation ........
Clé avec télécommande ....................
– demande télécommandes
supplémentaires ............................
– remplacement pile ........................
– remplacement coque
de télécommande .........................
Clé mécanique .....................................
Clignotements, appel de phares ......
Climatiseur automatique ...................
Climatiseur manuel ............................
Code card ............................................
Coffre à bagages...................................
– ouverture .......................................
– fermeture .......................................
– agrandissement .............................
Combiné de bord ...............................
Commandes .........................................
Compartiment moteur (lavage) .......
Compartiment sur meuble central ...
64
65
67
65
85
143
28
28
5
7
7
7
5
34
31
29
5
46
46
47
48
9
37
139
40
Démarrage du moteur
............... 80-96
– démarrage par batterie
d’appoint ........................................ 96
– Démarrage par manoeuvres
à inertie .......................................... 97
– dispositif de démarrage ............... 8
– réchauffement du moteur
dès qu’il est démarré ................... 81
– coupure du moteur ..................... 81
Démarrage et conduite ..................... 79
Déverrouillage des portes ................ 43
Diffuseur d’air habitacle .................... 27
Dimensions .......................................... 151
Direction .............................................. 147
Direction assistée électrique
“Dualdrive” ....................................... 58
Dispositif de démarrage .................... 8
Données pour l'identification ........... 142
Dualdrive
(direction assistée électrique) ....... 58
Eclairage coffre à bagages ................
46
– remplacement d'une lampe ........ 115
Éclairage de plaque .............................
Éclairage plafonnier ............................
– commande .....................................
– remplacement d’ampoules .........
Économie de carburant .....................
Écran multifonction et écran
multifonction reconfigurable...........
– Écrans .............................................
Embrayage ............................................
Émetteurs radio et téléphones
cellulaires ...........................................
Émissions de CO2 ..............................
En urgence ...........................................
Enlèvement de la plage arrière ........
Entretien et soins ...............................
– contrôles périodiques .................
– entretien programmé ..................
– plan d’entretien programmé ......
– utilisation du véhicule
en conditions pénibles .................
EOBD (système) .................................
Équipements internes ........................
ESP (système) .....................................
Essuie-glace ..........................................
– commande .....................................
– niveau du liquide ...........................
Essuie-glace ...........................................
– commande .....................................
– balais ................................................
– gicleurs ............................................
114
36
36
114
82
12
12
146
60
158
95
49
123
127
124
125
127
57
39
54
35
35
130
35
35
136
137
Essuie-lunette AR ...............................
– commande .....................................
– balais ................................................
– gicleurs ............................................
Étiquettes...............................................
– données d’identification ..............
– peinture de la carrosserie ..........
Feux antibrouillard ............................
36
36
136
137
142
142
143
37
– bouton de commande ............ 37-38
– remplacement d'une lampe ........ 113
Feux AR brouillard ............................. 38
– bouton de commande ................. 38
– remplacement d'une lampe ........ 113
Feux de croisement ........................... 34
– commande ..................................... 34
– remplacement d'une lampe ........ 112
Feux de jour.......................................... 34
– commande....................................... 34
– remplacement d'une lampe ......... 113
Feux de position ................................. 34
– remplacement d'une lampe
arrière ............................................. 113
Feux de recul ....................................... 113
Feux de route ...................................... 34
– commande ..................................... 34
– appel de phares ............................. 34
– remplacement d'une lampe ........ 112
Feux extérieurs ................................... 34
Feux troisième stop ........................... 114
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
11
11
27
27
157
157
139
128
SECURITE
Compte-tours .....................................
Compteur de vitesse (tachymètre)..
Confort climatique .............................
– diffuseurs ........................................
Consommations ..................................
– carburant ........................................
– huile moteur ..................................
Contrôle des niveaux ........................
Pagina 161
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:35
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
160-168 ABARTH 500 FR
161
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
S’IL VOUS
ARRIVE
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
SECURITE
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
160-168 ABARTH 500 FR
162
29-04-2009
9:35
Pagina 162
Fiat CODE (Le système) ...................
Filtre à air .............................................
Filtre antipollen ...................................
Fix & Go (kit réparation rapide) .....
Fluides et lubrifiants ...........................
Follow me home (dispositif) ............
Fonction sport (commande) ............
Frein à main .........................................
Freins......................................................
– caractéristiques .............................
– niveau du liquide ...........................
Fusibles (remplacement) ...................
4
132
132
98
155
35
37
81
147
147
131
116
Géométrie des roues .......................
Habitacle .............................................
148
139
Hayon du coffre à bagages ................ 46
Hill Holder (système) ........................ 55
Huile moteur
– caractéristiques techniques ........ 155
– consommation .............................. 129
– contrôle du niveau ....................... 129
Indicateurs de direction
...................
– commande .....................................
– remplacement d'une lampe
avant ................................................
– remplacement d'une lampe
latérale ............................................
– remplacement d'une lampe
arrière .............................................
34
34
111
112
113
Installation dispositifs électriques/
électroniques .................................... 60
Instruments de bord .......................... 9
Jantes roues
........................................
– lecture correcte de la jante .......
Jauge de niveau carburant .................
Jauge du liquide de
refroidissement moteur .................
148
149
11
11
Lampe (remplacement d’une) .........
108
– indications générales .................... 108
– types de lampes ............................ 109
Lavage intelligent ................................. 35
Lave-glace de lunette AR .................. 36
– commande ..................................... 36
– niveau du liquide ........................... 130
Lève-glaces ........................................... 45
Limiteurs de charge ........................... 65
Lunette thermique ..................... 28-29-31
Moteur .................................................
– code d’identification ....................
– caractéristiques .............................
– marquage ........................................
MSR (système) ....................................
Nettoyage des vitres
........................
– commande .....................................
Niveau de l'huile moteur ..................
Niveau du liquide des freins .............
145
144
145
143
56
137
35
129
131
Niveau du liquide du circuit
de refroidissement moteur ............
Niveau du liquide du
lave-pare-brise/lunette AR ..............
Niveaux .................................................
Non-utilisation de la voiture ............
Non-utilisation prolongée
de la voiture ......................................
130
130
128
85
85
Ouverture d’urgence du hayon
..... 47
Ouverture du hayon arrière ............. 46
Peinture ...............................................
138
Performances ...................................... 152
Phares ................................................... 51
– correcteur assiette de phares ... 52
– orientation du faisceau
lumineux ......................................... 51
– orientation feux de brouillard
avant ................................................ 52
– réglage feux à l’extérieur ............ 52
Plafonniers ............................................ 36
– avant ................................................ 36
– compartiment bagages ................ 46
Planche de bord .................................. 3
Pneus ..................................................... 148
– de série ........................................... 150
– à neige ....................................... 84-150
– lecture correcte du pneu ........... 148
– entretien ......................................... 134
– pression de gonflage .................... 150
Poids ...................................................... 153
71
150
65
41
102
106
62
Ravitaillement de la voiture
............ 61
Ravitaillements .................................... 154
Recyclage de l'air ....................... 28-29-31
Réglage des sièges .............................. 23
Réglage du volant ................................ 25
Remorquage du véhicule ................... 122
Rétroviseurs ........................................ 26
– d’aile ................................................ 26
– d’habitacle ...................................... 26
Roue ...................................................... 148
– de secours ..................................... 148
– remplacement ............................... 98
Sécurité
............................................... 63
Sécurité (enfants à bord).................... 67
Sélections de menu ............................ 14
Siège enfant “type Isofix” .................. 71
Sièges ..................................................... 23
Sièges AR .............................................. 24
Sièges AV .............................................. 23
– nettoyage ....................................... 140
Sièges enfants
(possibilité d’utilisation) ............ 70-72
Signaux de détresse ........................... 37
Soulèvement de la voiture ................ 121
Suspensions .......................................... 147
Symboles .............................................. 4
Système ABS ........................................ 53
Système EBD ....................................... 54
Système EOBD ................................... 57
Système ESP ......................................... 54
Système Fiat CODE ........................... 4
Système Hill Holder ........................... 55
Système MSR ....................................... 56
Système SBR ........................................ 64
Système TTC ....................................... 56
Tachymètre (compteur de vitesse) .
Télécommande à fréquence radio ..
– demande télécommandes
supplémentaires ............................
– remplacement pile ........................
Témoins et signalisations ..................
Toit ouvrant ........................................
– manoeuvre d’urgence ..................
Toit vitre fixe ......................................
11
159
7
7
87
41
43
41
Transmission ........................................
Transporter les enfants
en toute sécurité .............................
Trip computer .....................................
Tuyaux en caoutchouc ......................
Type Isofix (siège enfant) ..................
146
67
21
135
71
Uuniquement pour le controle et
le retablissement de la pression ... 105
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle ............................................. 82
Ventilation .......................................... 28
Verrouillage de la direction .............. 8
Verrouillage portes
Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'extérieur .................................... 43
Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'intérieur ..................................... 44
Vide-poches ......................................... 40
Vitesse maximale ................................ 152
Vitres (nettoyage) ............................... 139
Volant (réglage) ................................... 25
Volet de la trappe à carburant ......... 61
CONNAISSANCE
DU VEHICULE
51
51
40
43
117
SECURITE
Porte-bagages/porte-skis ...................
– pré-equipement attelages ...........
Porte-gobelets .....................................
Portières ...............................................
Position des fusibles ...........................
Pré-équipement pour montage
du siège-enfant “type Isofix” .........
Pression des pneus .............................
Prétensionneurs ..................................
Prise de courant .................................
Procedure de gonflage .......................
Procedure pour remplacer
la bombe ............................................
Protection de l'environnement ........
Pagina 163
TEMOINS ET DEMARRAGE
SIGNALISATIONS ET CONDUITE
9:35
S’IL VOUS
ARRIVE
29-04-2009
INDEX
CARACTERISTIQUES ENTRETIEN DE
ALPHABETIQUE TECHNIQUES LA VOITURE
160-168 ABARTH 500 FR
163
160-168 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:35
Pagina 164
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleur
service possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sans
coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire dudit
véhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de
l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er
juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition
que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à un
des centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le respect de l’Environnement.
Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiat
et Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
160-168 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:35
Pagina 165
NOTES
160-168 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:35
Pagina 166
160-168 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:35
Pagina 167
160-168 ABARTH 500 FR
29-04-2009
9:35
Pagina 168
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.
En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid.
Pneus
A charge moyenne *
A pleine charge
Avant
Arrière
Avant
Arrière
195/45 R16 84 V XL
2,3
2,1
2,6
2,4
205/40 R17 84 W XL
2,3
2,1
2,6
2,4
* Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge.
VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)
1.4 TB BZ ABARTH
Carter moteur
2,75
Carter moteur et filtre
2,90
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres)
1.4 TB BZ ABARTH
Capacité du réservoir
35
Réserve
5
Ravitailler la voiture exclusivement avec de l'essence sans plomb à indice d'octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN 228)
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprime n. 603.81.380 - 04/2009 - 4 Edition

Manuels associés