UTICA BOILERS CuB Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
UTICA BOILERS CuB Series Manuel utilisateur | Fixfr
User’s
information
manual
Manuel
des informations
à l’utilisateur
WARNING: If the information in
this manual is not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of
life.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions
peut exposer à un incendie
ou une explosion susceptible
d’entraîner des dommages
matériels, des lésions corporelles, voire la mort.
(page 2)
cod. 3541F080 - 10/2014
- Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
• Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
- Installation and service must
be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
Information and specifications outlined in this manual in effect at thetime of printing of this manual. ECR International,
Inc. reserves the right todiscontinue, change specifications or
system design at any time without notice and without incurring any obligation, whatsoever.
(page 9)
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil.
- QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR
DE GAZ
• Ne tentez pas d’allumer un
quelconque appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n’utilisez
aucun téléphone dans votre
bâtiment.
• Appelez
immédiatement
votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
• Si vous ne parvenez pas à
contacter votre fournisseur,
appelez les pompiers.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de
gaz.
Informations et spécifications publiées dans ce manuel en
vigueur au moment de
son impression. ECR International, Inc. se réserve le droit de
mettre fin, de modifier les spécifications ou la conception de
l'installation à tout moment, sans
préavis et sans la moindre obligation.
P/N 240010636, Rev. A [07/08/2014]
1 - GENERAL
*HQHUDO
7KLVERLOHUKDVIHZXVHUVHUYLFHDEOHSDUWV0DLQWHQDQFH
DQG6HUYLFHPXVWEHFRPSOHWHGE\TXDOL¿HGDJHQF\
:KDW7R'R6KRXOG2YHUKHDWLQJ2FFXU
'RQRWWXUQRIIRUGLVFRQQHFWHOHFWULFDOVXSSO\WRERLOHU
DQGSXPSV6KXWRIIJDVVXSSO\DWORFDWLRQH[WHUQDOWR
DSSOLDQFH
! :$51,1*
:KDW7R'R,I%RLOHU2U$Q\3DUW+DV%HHQ8QGHU
Water
'RQRWXVHERLOHULIDQ\SDUWKDVEHHQXQGHUZDWHU
,PPHGLDWHO\FDOODTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQWRLQVSHFW
ERLOHUDQGWRUHSODFHDQ\SDUWRIFRQWUROV\VWHPDQGDQ\
JDVFRQWUROZKLFKKDVEHHQXQGHUZDWHU
)LUHH[SORVLRQDVSK\[LDWLRQDQGHOHFWULFDOVKRFN
KD]DUG,PSURSHUPDLQWHQDQFHDQGVHUYLFHFRXOG
UHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\5HDGWKLVPDQXDO
DQGXQGHUVWDQGDOOUHTXLUHPHQWVLQFOXGLQJXVHRI
TXDOL¿HGDJHQF\ZKHUHGLUHFWHG
%HFRPHIDPLOLDUZLWKV\PEROVLGHQWLI\LQJ
SRWHQWLDOKD]DUGV
7KLVLVWKHVDIHW\DOHUWV\PERO6\PERODOHUWV\RXWR
SRWHQWLDOSHUVRQDOLQMXU\KD]DUGV2EH\DOOVDIHW\PHVVDJHV
IROORZLQJWKLVV\PEROWRDYRLGSRVVLEOHLQMXU\RUGHDWK
!
'$1*(5
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
:,//UHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
! :$51,1*
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
FRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
! CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
FRXOGUHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\
NOTICE
8VHGWRDGGUHVVSUDFWLFHVQRWUHODWHGWRSHUVRQDO
LQMXU\
EN
2
2 - OPERATING INSTRUCTIONS
)25<2856$)(7<5($'%()25(23(5$7,1*
! CAUTION
! :$51,1*
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
,I\RXGRQRWIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV
H[DFWO\D¿UHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW
FDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\
RUORVVRIOLIH
• Do not touch any electrical switch; do not use
DQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
• ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU¶V
LQVWUXFWLRQV
• 7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQLJQLWLRQGHYLFH
ZKLFKDXWRPDWLFDOO\OLJKWVEXUQHU'R127WU\WR
OLJKWWKLVEXUQHUE\KDQG
• ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKH¿UH
GHSDUWPHQW
• %HIRUHRSHUDWLQJVPHOODOODURXQGDSSOLDQFHDUHD
IRUJDV%HVXUHWRVPHOOQH[WWRÀRRUEHFDXVH
VRPHJDVLVKHDYLHUWKDQDLUDQGZLOOVHWWOHWRWKH
ÀRRU
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
• 8VHRQO\\RXUKDQGWRWXUQWKHJDVVKXWRII
YDOYH1HYHUXVHWRROV,IYDOYHZLOOQRWWXUQ
E\KDQGGRQRWWU\WRUHSDLULWFDOODTXDOL¿HG
VHUYLFHWHFKQLFLDQ)RUFHRUDWWHPSWHGUHSDLUPD\
UHVXOWLQ¿UHRUH[SORVLRQ
• 6HWWKHUPRVWDWWRORZHVWVHWWLQJ
• Turn "OFF"DOOHOHFWULFSRZHUWRDSSOLDQFHLIVHUYLFHLV
WREHSHUIRUPHG
• 7XUQJDVVKXWRIIYDOYHKDQGOH WRFORVHGSRVLWLRQ
+DQGOHVKRXOGEHSHUSHQGLFXODUWRJDVSLSH
• 'RQRWXVHWKLVDSSOLDQFHLIDQ\SDUWKDV
EHHQXQGHUZDWHU,PPHGLDWHO\FDOODTXDOL¿HG
VHUYLFHWHFKQLFLDQWRLQVSHFWDSSOLDQFHDQGWR
UHSODFHDQ\SDUWRIFRQWUROV\VWHPDQGDQ\JDV
FRQWUROZKLFKKDVEHHQXQGHUZDWHU
)LJXUH*DV6KXWRII9DOYH2SHQ3RVLWLRQ
OPERATING INSTRUCTIONS
Stop! Read Safety information above.
• 6HWWKHUPRVWDWWRORZHVWVHWWLQJ
• Turn "OFFDOOHOHFWULFDOSRZHUWRDSSOLDQFH
• 7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQLJQLWLRQGHYLFHZKLFK
DXWRPDWLFDOO\OLJKWVWKHEXUQHU'RQRWWU\WROLJKW
EXUQHUE\KDQG
23(1
• Turn JDVVKXWRIIYDOYH WRFORVHGSRVLWLRQ+DQGOH
VKRXOGEHSHUSHQGLFXODUWRJDVSLSH
• :DLWPLQXWHVIRUDQ\JDVWRFOHDU6PHOOIRUJDV
LQFOXGLQJQHDUÀRRU,I\RXVPHOOJDV6723 Follow
LQVWUXFWLRQVRQWKLVSDJH³:KDW7R'R,I<RX6PHOO
*DV´ If you do notVPHOOJDVJRWRQH[WVWHS
)LJXUH*DV6KXWRII9DOYH&ORVHG3RVLWLRQ
• 7XUQJDVVKXWRIIYDOYH WRRSHQSRVLWLRQ+DQGOH
VKRXOGEHSDUDOOHOWRJDVSLSH
• Turn "ON"HOHFWULFDOSRZHUWRDSSOLDQFH
• 6HWWKHUPRVWDWWRGHVLUHGVHWWLQJ
• ,IWKHDSSOLDQFHZLOOQRWRSHUDWHIROORZLQVWUXFWLRQV72
TURN OFF GAS TO APPLIANCE and call your service
WHFKQLFLDQRUJDVVXSSOLHU
&/26('
3
EN
3 - CONTROL MODULE
Checks During Operation
Indicator During Operation
• &KHFNIRUOHDNVLQSLSLQJV\VWHPV&RUUHFWLPPHGLDWHO\
LIIRXQG
+HDWLQJ
• &KHFNWKHHI¿FLHQF\RIWKHÀXHJDVHVDQGFRPEXVWLRQ
DLUGXFWVZKLOHWKHERLOHULVZRUNLQJ
&DOOIRUKHDWJHQHUDWHGE\5RRP7KHUPRVWDWRU5HPRWH
7LPHU&RQWUROLVLQGLFDWHGE\KRWDLUÀDVKLQJDERYH
UDGLDWRUV\PERORQWKHFRQWURO
• &KHFNZDWHULVFLUFXODWLQJEHWZHHQERLOHUDQGV\VWHPV
• 9HULI\WKHJDVYDOYHPRGXODWHVFRUUHFWO\LQERWK
KHDWLQJDQGKRWZDWHUSURGXFWLRQSKDVHV
• &KHFNSURSHULJQLWLRQRIWKHERLOHUE\WXUQLQJLWRQDQG
RIIZLWKWKHURRPWKHUPRVWDW
• 9HULI\ZLWKQRFDOOIRUKHDWLQJEXUQHUFRUUHFWO\LJQLWHV
RQRSHQLQJKRWZDWHUWDS&KHFNWKDWGXULQJKHDWLQJ
RSHUDWLRQRQRSHQLQJKRWZDWHUWDSKHDWLQJFLUFXODWRU
VWRSVDQGWKHUHLVUHJXODUSURGXFWLRQRIKRWZDWHU
• &KHFNSDUDPHWHUVDUHSURJUDPPHGFRUUHFWO\DQG
SHUIRUPDQ\UHTXLUHGFXVWRPL]DWLRQFRPSHQVDWLRQ
FXUYHSRZHUWHPSHUDWXUHVHWF)
+RWZDWHU
&DOOIRUKRWZDWHUJHQHUDWHGE\GUDZLQJRIIKRWWDSZDWHULV
LQGLFDWHGE\KRWZDWHUÀDVKLQJXQGHUWKHWDSRQWKHFRQWURO
Control Panel
3
6
4
14
64
13
15
10
11
12
5
Turning on and off
8
12HOHFWULFDOSRZHUWRWKHERLOHU
1
7
2
9
.H\
1 = '+:WHPSHUDWXUHVHWWLQJGHFUHDVHEXWWRQ
'+:WHPSHUDWXUHVHWWLQJLQFUHDVHEXWWRQ
+HDWLQJV\VWHPWHPSHUDWXUHVHWWLQJGHFUHDVHEXWWRQ&+
+HDWLQJV\VWHPWHPSHUDWXUHVHWWLQJLQFUHDVHEXWWRQ&+
5 = 'LVSOD\
6 = 6XPPHU:LQWHUPRGHVHOHFWLRQ5HVHWEXWWRQ
7 = 8QLW2Q2II(FRQRP\&RPIRUWPRGHVHOHFWLRQEXWWRQ
8 = '+:V\PERO
9 = DHW mode
10 = Summer mode
11 = 0XOWLIXQFWLRQ7HPSHUDWXUH
Eco (Economy) mode
+HDWLQJ
+HDWLQJV\PERO
15 = %XUQHU2QDQGDFWXDOSRZHU
&+WHPSHUDWXUHSUHVVXUHJDXJHV
EN
7KHDQWLIUHH]HV\VWHPGRHVQRWZRUNZKHQSRZHUDQGRU
JDVWRWKHXQLWDUHWXUQHGRII7RDYRLGGDPDJHFDXVHGE\
IUHH]LQJGXULQJORQJLGOHSHULRGVLQZLQWHULWLVDGYLVDEOHWR
GUDLQDOOZDWHUIURPWKHERLOHU'+:FLUFXLWDQGV\VWHPRU
GUDLQMXVWWKH'+:FLUFXLWDQGDGGDVXLWDEOHDQWLIUHH]HWR
WKHKHDWLQJV\VWHP6HH6HFWLRQSDJHRI,QVWDOODWLRQ
2SHUDWLRQDQG0DLQWHQDQFH0DQXDO
4
3 - CONTROL MODULE
%RLOHU,JQLWLRQ
%RLOHUZLOOEHLPPHGLDWHO\UHDG\WRRSHUDWHZKHQHYHU
GRPHVWLFKRWZDWHULVGUDZQRUURRPWKHUPRVWDWGHPDQG
6XSSO\XQLWZLWKHOHFWULFLW\
6XPPHU:LQWHU6ZLWFKRYHU
3UHVVWKHEXWWRQIRUVHFRQGV
%RLOHULJQLWLRQ
)RUVHFRQGVGLVSOD\ZLOOVKRZ)+ZKLFKLGHQWL¿HVWKH
DLUYHQWLQJF\FOHIRUWKHKHDWLQJV\VWHP
'XULQJWKH¿UVWVHFRQGVWKHGLVSOD\ZLOOVKRZWKH
VRIWZDUHUHOHDVHRIWKHFDUGDOVR
'LVSOD\ZLOODFWLYDWH6XPPHUV\PERO(see item 10 on the
FRQWUROSDQHOGLVSOD\%RLOHUZLOOGHOLYHUWDSZDWHURQO\
$QWLIUHH]HV\VWHPVWD\VRQ
7RWXUQRII6XPPHUPRGHSUHVVEXWWRQDJDLQIRU
VHFRQGV
2SHQWKHJDVYDOYHEHIRUHWKHERLOHU
:KHQ)+YDQLVKHVERLOHULVUHDG\WRDXWRPDWLFDOO\ZRUN
ZKHQHYHUKRWWDSZDWHULVGUDZQRUURRPWKHUPRVWDW
UHTXHVWVKHDWLQJ
+HDWLQJWHPSHUDWXUHVHWWLQJ
8VHKHDWLQJEXWWRQV(see items 3 and 4 on the control
SDQHOGLVSOD\WRFKDQJHWKHWHPSHUDWXUHIURPPLQLPXPRI
ƒ)&WRDPD[LPXPRIƒ)&LWLVDGYLVDEOHWR
QRWRSHUDWHERLOHUEHORZƒ)&
7XUQLQJWKHERLOHURII
3UHVVWKHEXWWRQEHORZVHHLWHPRQWKHFRQWUROSDQHO
GLVSOD\IRUVHFRQGV
'RPHVWLFKRWZDWHUWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW
:KHQWKHERLOHULVWXUQHGRIIWKHHOHFWURQLFERDUGLVVWLOO
SRZHUHG
'RPHVWLFKRWZDWHUDQGKHDWLQJRSHUDWLRQDUHGLVDEOHG7KH
DQWLIUHH]HV\VWHPUHPDLQVDFWLYDWHG
7RUHOLJKWWKHERLOHUSUHVVWKHEXWWRQVHHLWHPRQWKH
FRQWUROSDQHOGLVSOD\DJDLQIRUVHFRQGV
5
2SHUDWH'+:EXWWRQV(see items 1 and 2 on the control
SDQHOGLVSOD\WRYDU\WKHWHPSHUDWXUHIURPDPLQLPXPRI
ƒ)&WRDPD[LPXPRIƒ)&
EN
3 - CONTROL MODULE
(&2&20)257VHOHFWLRQ
7KHXQLWKDVDIXQFWLRQWKDWHQVXUHVDKLJKGRPHVWLF
KRWZDWHUGHOLYHU\VSHHGDQGPD[LPXPFRPIRUWIRUWKH
XVHU:KHQWKHGHYLFHLVDFWLYDWHG&20)257PRGHWKH
ZDWHUFRQWDLQHGLQWKHERLOHUUHPDLQVKRWHQVXULQJIDVWHU
DYDLODELOLW\RIGRPHVWLFKRWZDWHU
7KHGHYLFHFDQEHGHDFWLYDWHGE\WKHXVHU(&2PRGH
E\SUHVVLQJWKHHFRFRPIRUWEXWWRQVHHLWHPRQWKH
FRQWUROSDQHOGLVSOD\7RDFWLYDWHWKH&20)257PRGH
SUHVVWKHHFRFRPIRUWEXWWRQVHHLWHPRQWKHFRQWURO
SDQHOGLVSOD\DJDLQ
2XWGRRUWHPSHUDWXUH
• :KHQWKHRSWLRQDOH[WHUQDOSUREHLVLQVWDOOHGWKHERLOHU
FRQWUROV\VWHPRSHUDWHVZLWK³6OLGLQJ7HPSHUDWXUH´
,QWKLVPRGHWKHWHPSHUDWXUHRIWKHKHDWLQJV\VWHPLV
FRQWUROOHGDFFRUGLQJWRWKHRXWVLGHZHDWKHUFRQGLWLRQV
LQRUGHUWRHQVXUHKLJKFRPIRUWDQGHQHUJ\VDYLQJ
WKURXJKRXWWKH\HDU$VWKHRXWVLGHWHPSHUDWXUH
LQFUHDVHVWKHV\VWHPGHOLYHU\WHPSHUDWXUHGHFUHDVHV
DFFRUGLQJWRDVSHFL¿F³FRPSHQVDWLRQFXUYH´
• :LWK2XWGRRU7HPSHUDWXUHDGMXVWPHQWWKHWHPSHUDWXUH
VHWZLWKWKHKHDWLQJEXWWRQV(see items 3 and 4 on
WKHFRQWUROSDQHOGLVSOD\EHFRPHVWKHPD[LPXP
V\VWHPGHOLYHU\WHPSHUDWXUH,WLVDGYLVDEOHWRVHWWKH
PD[LPXPYDOXHWRDOORZV\VWHPDGMXVWPHQWWKURXJKRXW
LWVXVHIXOZRUNLQJUDQJH
• 7KHERLOHUPXVWEHDGMXVWHGDWWKHWLPHRILQVWDOODWLRQ
E\TXDOL¿HGSHUVRQQHO$GMXVWPHQWVFDQLQDQ\FDVHEH
PDGHE\WKHXVHUWRLPSURYHFRPIRUW
EN
6
4 - TROUBLE SHOOTING
Diagnostics
7KHERLOHULVHTXLSSHGZLWKDQDGYDQFHGVHOIGLDJQRVLVV\VWHP,QFDVHRIDERLOHUIDXOWWKHGLVSOD\ZLOOÀDVKLQGLFDWLQJWKH
IDXOWFRGH
7KHUHDUHIDXOWVWKDWFDXVHSHUPDQHQWVKXWGRZQPDUNHGZLWKWKHOHWWHU³A´WRUHVWRUHRSHUDWLRQMXVWSUHVVWKH5(6(7
EXWWRQGHWDLOSDJHIRUVHFRQGRU5(6(7RQWKHRSWLRQDOUHPRWHWLPHUFRQWUROLILQVWDOOHGLIWKHERLOHUIDLOVWRVWDUW
LWLVQHFHVVDU\WR¿UVWHOLPLQDWHWKHIDXOW
2WKHUIDXOWVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU³F´FDXVHWHPSRUDU\VKXWGRZQVWKDWDUHDXWRPDWLFDOO\UHVHWDVVRRQDVWKHYDOXH
UHWXUQVZLWKLQWKHERLOHU¶VQRUPDOZRUNLQJUDQJH
7DEOHRIIDXOWV
/LVWRIIDXOWV
Fault
code
A01
Fault
No burner ignition
Possible cause
Cure
No gas
&KHFNWKHUHJXODUJDVÀRZWRWKHERLOHUDQGWKDWWKHDLUKDV
EHHQHOLPLQDWHGIURPWKHSLSHV
,JQLWLRQGHWHFWLRQHOHFWURGHIDXOW
)DXOW\JDVYDOYH
,JQLWLRQSRZHUWRRORZ
A02
)ODPHSUHVHQWVLJQDOZLWKEXUQHU (OHFWURGHIDXOW
RII
&DUGIDXOW
A03
2YHUWHPSHUDWXUHSURWHFWLRQ
DFWLYDWLRQ
F05
A06
&KHFNWKHZLULQJRIWKHHOHFWURGHDQGWKDWLWLVFRUUHFWO\
SRVLWLRQHGDQGIUHHRIDQ\GHSRVLWV
&KHFNWKHJDVYDOYHDQGUHSODFHLWLVQHFHVVDU\
$GMXVWWKHLJQLWLRQSRZHU
&KHFNWKHLRQLVDWLRQHOHFWURGHZLULQJ
&KHFNWKHFDUG
+HDWLQJVHQVRUGDPDJHG
&KHFNFRUUHFWKHDWLQJVHQVRUSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQ
1RZDWHUFLUFXODWLRQLQWKHV\VWHP
$LULQWKHV\VWHP
7KHDLUSUHVVXUHWUDQVGXFHUGRHV ,QFRUUHFWDLUSUHVVXUHWUDQVGXFHUZLULQJ
QRWUHFHLYHDVXI¿FLHQWPLQLPXP
)OXHQRWFRUUHFWO\VL]HGRUREVWUXFWHG
YDOXHZLWKLQVHFRQGV
/RZSUHVVXUHLQWKHJDVV\VWHP
1RÀDPHDIWHUWKHLJQLWLRQVWDJH
%XUQHUPLQLPXPSUHVVXUHVHWWLQJ
&KHFNWKHFLUFXODWLQJSXPS
9HQWWKHV\VWHP
&KHFNWKHZLULQJ
&KHFNWKHOHQJWKRIÀXHDQGWKDWLWLVFOHDQ
&KHFNWKHJDVSUHVVXUH
&KHFNWKHSUHVVXUHV
6HQVRUGDPDJHG
F10
'HOLYHU\VHQVRUIDXOW
:LULQJVKRUWHG
:LULQJGLVFRQQHFWHG
6HQVRUGDPDJHG
&KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU
F11
'+:VHQVRUIDXOW
:LULQJVKRUWHG
:LULQJGLVFRQQHFWHG
&KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU
F14
'HOLYHU\VHQVRUIDXOW
A15
$LUVLJQDOSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ
F34
F35
6XSSO\YROWDJHXQGHU9
)DXOW\PDLQVIUHTXHQF\
F37
,QFRUUHFWV\VWHPZDWHUSUHVVXUH
F39
([WHUQDOSUREHIDXOW
6HQVRUGDPDJHG
:LULQJVKRUWHG
:LULQJGLVFRQQHFWHG
&KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU
)DXOW)JHQHUDWHGWLPHVLQWKHODVW
PLQXWHV
Electric mains trouble
Electric mains trouble
3UHVVXUHWRRORZ
6HQVRUGDPDJHG
3UREHGDPDJHGRUZLULQJVKRUWFLUFXLW
3UREHGLVFRQQHFWHGDIWHUDFWLYDWLQJWKH
VOLGLQJWHPSHUDWXUH
&KHFNWKHHOHFWULFDOV\VWHP
&KHFNWKHHOHFWULFDOV\VWHP
)LOOWKHV\VWHP
Check the sensor
&KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU
5HFRQQHFWWKHH[WHUQDOSUREHRUGLVDEOHWKHVOLGLQJ
WHPSHUDWXUH
6HHIDXOW)
A41
6HQVRUSRVLWLRQLQJ
'HOLYHU\VHQVRUGHWDFKHGIURPWKHSLSH
&KHFNFRUUHFWKHDWLQJVHQVRUSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQ
F42
+HDWLQJVHQVRUIDXOW
6HQVRUGDPDJHG
5HSODFHWKHVHQVRU
1RV\VWHP+O circulation
&KHFNWKHFLUFXODWLQJSXPS
$LULQWKHV\VWHP
9HQWWKHV\VWHP
&KHFNWKHFRUUHFWSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQRIWKH'+:
VHQVRU
6HH)DXOW)
&KHFNWKHZLULQJ
)LOOWKHV\VWHP
Check the contact
F43
A44
([FKDQJHUSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ
'+:VHQVRUGLVFRQQHFWHG
6HQVRUGLVFRQQHFWHG
F50
$LUVLJQDOSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ
0RGXODWLRQUHJXODWRUIDXOW
F51
/RZZDWHUFXWRIIZDUQLQJ
)DXOW)IRUVHFRQGV
:LULQJGLVFRQQHFWHG
3UHVVXUHWRRORZ
/RZZDWHUFXWRIIGDPDJHG
A48
7
EN
5 - GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING
Annual Shut Down Procedure
%HJLQQLQJRI(DFK+HDWLQJ6HDVRQ
• )ROORZLQVWUXFWLRQV³7R7XUQ2II*DV7R$SSOLDQFH´XQOHVV
ERLOHULVDOVRXVHGWRVXSSO\GRPHVWLFKRWZDWHU6HH
VHFWLRQSDJH
• &KHFNERLOHUDUHDLVIUHHIURPFRPEXVWLEOHPDWHULDOV
JDVROLQHDQGRWKHUÀDPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV
• 9LVXDOO\LQVSHFWFRPEXVWLRQDLUDQGYHQWSLSLQJIRU
SURSHURSHUDWLRQ&KHFNIRUDQGUHPRYHDQ\REVWUXFWLRQ
WRÀRZRIFRPEXVWLRQDLURUYHQWJDVHV&RQWDFW
TXDOL¿HGDJHQF\DVQHFHVVDU\
• 'UDLQV\VWHPFRPSOHWHO\LIV\VWHPGRHVQRWKDYH
DQWLIUHH]HZKHQKHDWLQJV\VWHPLVWRUHPDLQRXWRI
VHUYLFHGXULQJIUHH]LQJZHDWKHU
• 7HVWVDIHW\UHOLHIYDOYHIRUSURSHURSHUDWLRQ5HIHUWR
YDOYHPDQXIDFWXUHU
VLQVWUXFWLRQVSDFNDJHGZLWKUHOLHI
YDOYH
! :$51,1*
)ROORZLQJVHUYLFHSURFHGXUHVPXVWEHSHUIRUPHG
E\TXDOL¿HGVHUYLFHDJHQW%RLOHURZQHUVKDOOQRW
DWWHPSWWKHVHVWHSV)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
GHDWKRUVHULRXVLQMXU\
• &LUFXODWRUSXPSDQGFRPEXVWLRQDLUEORZHUPRWRU
IXUQLVKHGZLWKERLOHUDUHSHUPDQHQWO\OXEULFDWHGIURP
IDFWRU\DQGUHTXLUHQRIXUWKHUOXEULFDWLRQ/XEULFDWH¿HOG
VRXUFHGSXPSVDQGRUPRWRUVDFFRUGLQJWRSXPSDQGRU
PRWRUPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQ
Annual Inspection and Cleaning of Boiler
Components
• &KHFNIROORZLQJFRPSRQHQWVDUHRSHUDWLQJSURSHUO\DQG
DUHIUHHRIEORFNDJHVRUREVWUXFWLRQV
• %XUQHUDQGKHDWH[FKDQJHULQVSHFWLRQDQGFOHDQLQJ
• &KHFNDLUYHQWVIRUOHDNDJH
• 5HPRYHDQ\UHPDLQLQJORRVHQHGVHGLPHQWXVLQJVKRS
YDFXXPZLWKVQRUNHODWWDFKPHQW
• &KHFNDLULQOHWIRUEORFNDJHDQGFOHDQDVUHTXLUHG
• ,QVSHFWV\VWHPSLSLQJIRUOHDNV&RQWDFWTXDOL¿HG
DJHQF\DVQHFHVVDU\
• &KHFNKHDWLQJV\VWHPH[SDQVLRQWDQN
• &KHFNWKH$LUSUHVVXUHWXELQJ
Installer Information
Name:
Address:
Phone:
EN
Email:
8
1 - GÉNÉRALITÉS
1.1 Généralités
Cette chaudière a peu de pièces réparables par l’utilisateur. Entretien et maintenance doivent être effectuées par un installateur compétent.
1.3 Que faire en cas de surchauffe
Ne pas éteindre ou débrancher l’alimentation électrique à la chaudière et les pompes. Coupez l’alimentation en gaz à l’emplacement externe à l’appareil.
1.4 Que faire si la chaudière ou une partie est sous
l’eau
Ne pas utiliser la chaudière si une partie quelconque
a été submergée.
Appelez immédiatement un technicien de service
qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer
toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l’eau
! AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion, d'asphyxie et
d'électrocution. Un entretien incorrecte peut causer
des lésions corporelles et la mort. Lire le présent
manuel et se familiariser avec toutes les spécifications, y compris l’utilisation d’installateurs qualifiés
si nécessaire.
1.2 Se familiariser avec les symboles identifiant des
risques potentiels.
Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il
signale des risques potentiels de lésions corporelles.
Respectez tous les messages de sécurité suivant ce
symbole pour éviter tout risque de lésion ou de mort.
!
DANGER
Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est
pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou de graves lésions.
AVERTISSEMENT
Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est
pas évitée, pourrait causer de graves lésions ou la
mort.
ATTENTION
Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est
pas évitée, pourrait causer des lésions mineures ou
modérées.
AVIS
Utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas
des lésions corporelles.
9
FR
2 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Pour votre sécurité, s’il vous plaît lire avant utilisation.
ATTENTION
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne tentez pas d’allumer un quelconque appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
• Si vous ne parvenez pas à contacter votre fournisseur,
appelez les pompiers.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut exposer à un
incendie ou une explosion susceptible d’entraîner
des dommages matériels, des lésions corporelles,
voire la mort.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui
allume automatiquement le brûleur. N’essayez PAS
d’allumer le brûleur à la main.
• Avant la mise en service, vérifiez s’il y a une odeur de
gaz autour de l’appareil. Veillez à le vérifier près du
plancher car certains gaz sont plus lourds que l’air et
stagnent au niveau du sol.
• Utilisez uniquement les mains pour tourner la
vanne d’arrêt de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si la
vanne ne tourne pas à la main, ne faites aucune tentative de réparation et appelez un technicien d’entretien qualifié. L’usage de la force ou une tentative de
réparation peut être à l’origine d’un incendie ou d’une
explosion.
• N’utilisez pas cet appareil si une de ses pièces a
été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacez les pièces du système de commande et toute commande de gaz ayant été sous l’eau.
2.2 POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL
• Réglez le thermostat sur le niveau le plus bas.
• Mettez l’appareil hors tension lorsque l’entretien doit être
effectué.
• Tournez la manette de la vanne d’arrêt
à gaz en position fermée. La manette doit être perpendiculaire au
tuyau de gaz
Figure 1 Vanne d'arrêt de gaz - position
ouverte
2.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Stop ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus.
• Réglez le thermostat sur le niveau le plus bas.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez PAS d’allumer le brûleur à la main !
• Tournez la vanne d’arrêt
à gaz en position fermée. La
manette doit être perpendiculaire au tuyau de gaz.
• Attendez 5 minutes pour que tout le gaz s’évacue. Vérifiez
s’il y a une odeur de gaz, à proximité du sol également.
En cas d’odeur de gaz, STOP ! Suivez les instructions
données dans cette page : « Que faire en cas d’odeur
de gaz ». En l’absence d’odeur de gaz, passez à l’étape
suivante.
• Tournez la vanne d’arrêt
à gaz en position ouverte. La
manette doit être perpendiculaire au tuyau de gaz.
• Mettez l’appareil sous tension.
• Réglez le thermostat au niveau voulu.
• Si l’appareil ne marche pas, suivez les instructions POUR
COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL et appelez votre
technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz.
FR
OUVERTE
Figure 2 Vanne d'arrêt de gaz - position
fermée
FERMÉE
10
3 - MODULE DE COMMANDE
Contrôles pendant le fonctionnement
Indicateur pendant le fonctionnement
• Vérifiez s’il y a des fuites dans les systèmes de tuyauterie.
Réparez-les immédiatement le cas échéant.
• Vérifiez l’efficacité des conduits de gaz de combustion
et d’air de combustion pendant le fonctionnement de la
chaudière.
• Contrôlez si l’eau circule normalement dans la chaudière
et les systèmes.
• Vérifiez si la vanne à gaz module correctement pendant
les cycles de chauffage et de production d’eau chaude.
• Vérifiez que la chaudière s’allume correctement en l’allumant et en l’éteignant avec le thermostat d’ambiance.
• Vérifiez, sans appel de chauffage, si le brûleur s’allume
correctement à l’ouverture du robinet d’eau chaude.
Pendant le fonctionnement du chauffage, contrôlez, à
l’ouverture du robinet d’eau chaude, si le circulateur de
chauffage s’arrête et si la production d’eau chaude a lieu
normalement.
• Contrôlez que les paramètres sont programmés correctement et effectuez les réglages personnalisés nécessaires
(courbe de compensation, puissance, températures, etc.).
Chauffage
L’appel de chaleur (généré par le thermostat d’ambiance) est indiqué par le témoin d’air chaud clignotant au-dessus du symbole du radiateur sur la commande.
Eau chaude
L’appel d’eau chaude (généré par l’eau chaude du
robinet) est indiqué par le témoin d’eau chaude clignotant sous le robinet sur la commande.
Tableau des commandes
3
6
4
14
64
13
15
10
11
12
5
8
Allumage et extinction
ABSENCE de courant électrique vers la chaudière.
1
7
2
9
Repère
1 = DHW Bouton de diminution du réglage de la température de l’ECS
2 = Bouton d’augmentation du réglage de la température de l’ECS
3 = Bouton de diminution du réglage de la température de l’installation de chauffage - CC
4 = Bouton d’augmentation du réglage de la température de l’installation de chauffage - CC
5 = Afficheur
6 = Sélection du mode Été/Hiver - Bouton Reset (réinitialisation)
7 = Marche/Arrêt - Bouton de sélection du mode Économie/Confort
8 = Symbole ECS
9 = Mode ECS
10 = Mode Été
11 = Multifonction - Température
12 = Mode Eco (Économie)
13 = Chauffage
14 = Symbole du chauffage
15 = Brûleur allumé et puissance réelle
64 = Manomètre et thermomètre C.C
Le système antigel ne fonctionne pas lorsque le courant et/ou le gaz alimentant l’appareil sont coupés.
Pour éviter les dommages provoqués par le gel pendant de longues périodes d’inactivité en hiver, il est
conseillé de vidanger toute l’eau de la chaudière, du
circuit d’ECS et de l’installation ou de purger uniquement le circuit d’ECS et d’ajouter un antigel adapté
dans l’installation de chauffage. Voir la section 5.3,
page 56 du MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
11
FR
3 - MODULE DE COMMANDE
Allumage de la chaudière
Mettez l’appareil sous tension.
Commutation été/hiver
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
Allumage de la chaudière
L’afficheur indique FH pendant 120 secondes, ce qui
identifie le cycle de ventilation d’air pour l’installation
de chauffage.
Pendant les 5 premières secondes, l’afficheur indique
également la version de logiciel de la carte.
L’afficheur active le symbole Été (voir le repère
10 sur l’afficheur du tableau des commandes). La
chaudière distribue de l’eau du robinet uniquement. Le système antigel reste activé.
Pour éteindre le mode Été, appuyez de nouveau
sur le bouton pendant 2 secondes.
Réglage de la température de chauffage
Utilisez les boutons (voir les repères 3 et 4 sur
l’afficheur du tableau des commandes) pour changer la température de 30°C (86°F) minimum à
85°C (185°F) maximum ; il est conseillé de ne pas
faire fonctionner la chaudière au-dessous de 45°C
(113°F).
Ouvrez la vanne à gaz avant la chaudière.
Lorsque FH disparait, la chaudière est prête à se
mettre automatiquement en marche lorsque l’eau
chaude du robinet est tirée ou lorsque le thermostat
d’ambiance demande de chauffer.
Extinction de la chaudière
Appuyez sur le bouton dessous (voir le repère 7 sur
l’afficheur du tableau des commandes) pendant 5
secondes.
Réglage de la température de l’eau chaude sanitaire
Utilisez les boutons ECS (voir les repères 1 et 2 sur
l’afficheur du tableau des commandes) pour varier
la température de 40°C (50°F) minimum à 55°C
(149°F) maximum.
Lorsque la chaudière est éteinte, la carte électronique est toujours sous tension.
L’eau chaude sanitaire et le chauffage sont désactivés. Le système antigel reste activé.
Pour rallumer la chaudière, appuyez de nouveau sur
le bouton (voir le repère 7 sur l’afficheur du tableau
des commandes) pendant 5 secondes.
La chaudière est prête à se mettre immédiatement
en marche lorsque l’eau chaude du robinet est tirée
ou à la demande du thermostat d’ambiance.
FR
12
3 - MODULE DE COMMANDE
Sélection ECO/CONFORT
L’appareil est doté d’une fonction qui garantit une
vitesse élevée de distribution d’eau chaude sanitaire
et un confort optimal pour l’utilisateur. Lorsque le
dispositif est activé (mode CONFORT), l’eau dans la
chaudière reste chaude, garantissant une disponibilité plus rapide d’eau chaude sanitaire. Le dispositif
peut être désactivé par l’utilisateur (mode ECO) en
appuyant sur le bouton eco/confort (voir le repère 7
- afficheur du tableau des commandes). Pour activer
le mode CONFORT, appuyez de nouveau sur le bouton eco/confort (voir le repère 7 - sur l’afficheur du
tableau des commandes).
Température extérieure
• Lorsque la sonde extérieure en option est installée, le système de commande de la chaudière fonctionne en mode
« température évolutive ». Dans ce mode, la température
de l’installation de chauffage est contrôlée en fonction des
conditions atmosphériques extérieures afin de garantir un
grand confort et des économies d’énergie tout au long de
l’année. Lorsque la température extérieure augmente, la
température de départ de l’installation diminue selon une
« courbe de compensation » spécifique.
• Avec le réglage de la température extérieure, la température réglée avec les boutons de chauffage (voir les
repères 3 et 4 sur l’afficheur du tableau des commandes)
devient la température maximum de départ de l’installation. Il est recommandé de régler la valeur maximale pour
permettre le réglage de l’installation sur toute sa plage de
travail utile.
• La chaudière doit être réglée au moment de son installation par un technicien d’entretien qualifié. Les réglages
peuvent être néanmoins effectués par l’utilisateur pour
améliorer le confort.
13
FR
4 - PANNES
Diagnostic
La chaudière est équipée d'un système d'autodiagnostic sophistiqué. En cas de dysfonctionnement de la
chaudière, l'écran clignote et affiche le code d'erreur.
Certaines anomalies provoquent l'arrêt permanent (signalées par la lettre « A ») : pour rétablir le fonctionnement, appuyez simplement sur le bouton RESET (détail 6 - page 4) pendant 1 seconde ou RESET sur la
télécommande de temporisation, si installée ; si la chaudière ne démarre pas, il faut éliminer auparavant le
défaut.
D'autres anomalies (signalées par la lettre « F ») peuvent provoquer des arrêts qui sont automatiquement
réinitialisés dès que la valeur retourne dans la plage de travail normale de la chaudière.
Tableau des pannes
- Liste des défauts
Code
Code
d'erreur
A01
A02
A03
F05
Le brûleur ne s'allume pas
Signal de présence de flamme avec
brûleur à l'arrêt
Activation protection surtempérature
Cause possible
Remède
Pas de gaz
Contrôlez que le gaz s'écoule normalement vers la chaudière et que
l'air a été éliminé des tuyaux
Anomalie électrode d'allumage/de détection
Contrôlez le câblage de l'électrode, qu'il est posé correctement et
exempt de dépôts
Vanne à gaz défectueuse
Contrôlez la vanne à gaz et remplacez-la si nécessaire
Puissance d'allumage trop faible
Réglez la puissance d'allumage
Défaillance électrode
Contrôlez le câblage de l'électrode d'ionisation
Anomalie carte
Contrôlez la carte
Capteur de chauffage endommagé
Contrôlez le positionnement et le fonctionnement du capteur de
chauffage
Pas de circulation d'eau dans l'installation
Contrôlez la pompe de circulation
Air dans l'installation
Purgez l'installation
Câblage incorrect du transducteur de pression
Le transducteur de pression de l'air
de l'air
ne reçoit pas une valeur minimum
Canalisation n'ayant pas la bonne dimension
suffisante en l'espace de 25 secondes
ou obstruée
Contrôlez le câblage
Contrôlez la longueur de la canalisation et qu'elle soit propre
A06
Aucune flamme après la phase
d'allumage
Pression basse dans l'installation de gaz
Contrôlez la pression de gaz
Réglage de la pression minimum du brûleur
Contrôlez les pressions
F10
Anomalie capteur 1
Câblage en court-circuit
Capteur endommagé
Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur
Câblage débranché
Capteur endommagé
F11
Anomalie capteur ECS
Câblage en court-circuit
Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur
Câblage débranché
Capteur endommagé
F14
Anomalie capteur 2
Câblage en court-circuit
Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur
Câblage débranché
A15
Activation de la protection signal d'air
Anomalie F05 s'étant déclenchée 5 fois au
cours des 15 dernières minutes
Voir l'anomalie F05
F34
Tension d'alimentation inférieure à
170 V.
Défaillance courant électrique
Contrôlez le circuit électrique
F35
Anomalie fréquence
Défaillance courant électrique
Contrôlez le circuit électrique
F37
Pression d'eau de l'installation
incorrecte
Pression trop basse
Remplissez l'installation
Capteur endommagé
Contrôlez le capteur
Sonde endommagée ou court-circuit câblage
Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur
F39
Anomalie sonde extérieure
Sonde débranchée après l'activation de la
température évolutive
Rebranchez la sonde extérieure ou désactivez la température
évolutive
A41
Positionnement du capteur
Contrôlez le capteur détaché du tuyau
Contrôlez le positionnement et le fonctionnement du capteur de
chauffage
F42
Anomalie capteur de chauffage
Capteur endommagé
Remplacez le capteur
Pas de circulation d'H2O dans l'installation
Contrôlez la pompe de circulation
Air dans l'installation
Purgez l'installation
F43
Activation protection échangeur.
A44
Capteur ECS débranché
Capteur débranché
Contrôlez le bon positionnement et fonctionnement du capteur ECS.
A48
Activation de la protection signal d'air
Anomalie F05 pendant 150 secondes
Voir l'anomalie F05
F50
Anomalie régulateur de modulation
Câblage débranché
Contrôlez le câblage
F51
Avertissement interrupteur niveau
d'eau bas
Pression trop basse
Interrupteur niveau d'eau bas endommagé
Remplissez l'installation
Contrôlez le contact
FR
14
5 - L’ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE.
Début de saison de chauffage
Procédure d'arrêt annuelle
• Contrôlez que la surface de la chaudière soit exempte de
matériaux de combustible, de gasoil et de toute autre vapeur et liquide inflammable.
• Inspectez visuellement que l'air de combustion et la
tuyauterie d'évent fonctionnent correctement. Contrôlez
l'absence de toute obstruction au niveau de l'écoulement
de l'air de combustion ou des gaz évacués. Contactez un
installateur compétent, si nécessaire.
• Testez le fonctionnement de la soupape de sécurité.
Consultez les consignes du fabricant de la soupape fournies avec la soupape de sécurité.
• La pompe de circulateur et le moteur de la soufflerie d'air
de combustion fournis avec la chaudière sont lubrifiés en
permanence en usine et ne requièrent aucune autre lubrification. Lubrifiez les pompes et/ou les moteurs installés
sur place conformément aux consignes du fabricant des
pompes et/ou moteurs.
• Contrôlez que les éléments suivants fonctionnent correctement et ne soient pas bloqués ni obstrués :
• Vérifier l’étanchéité du circuit de fumée.
• contrôlez que l'arrivée d'air ne soit pas obstruée et la nettoyer le cas échéant.
• Inspecter la tuyauterie du système pour des fuites.
Contactez organisme qualifié, si nécessaire.
• Contrôlez le vase d'expansion de l'installation de chauffage.
• Contrôlez la tubulure de pression d'air.
• Suivez les instructions pour « Couper l'alimentation en
gaz de l'appareil » sauf si la chaudière est également utilisée pour fournir de l'eau chaude sanitair e. Voir la section
2, page 3.
• Purgez entièrement l'installation si elle ne contient pas
d'antigel lorsque l'installation de chauffage reste hors service pendant la période de gel.
!
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien suivantes doivent être
effectuées par un technicien d'entretien qualifié. Le
propriétaire de la chaudière ne doit tenter aucune
de ces opérations. Le non-respect de ces instructions peut causer de graves lésions ou la mort.
Inspection annuelle et nettoyage des éléments de la
chaudière
• Inspection et nettoyage du brûleur et de l'échangeur de
chaleur.
• Éliminez toute trace résiduelle de sédiment à l'aide d'un
aspirateur doté d'un embout.
Information Installateur
Nom:
Addresse:
Téléphone:
Email:
15
FR

Manuels associés