- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Chauffe-eau et chaudières
- UTICA BOILERS
- CuB Series
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
16
User’s information manual Manuel des informations à l’utilisateur WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions peut exposer à un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des dommages matériels, des lésions corporelles, voire la mort. (page 2) cod. 3541F080 - 10/2014 - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Information and specifications outlined in this manual in effect at thetime of printing of this manual. ECR International, Inc. reserves the right todiscontinue, change specifications or system design at any time without notice and without incurring any obligation, whatsoever. (page 9) - Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ • Ne tentez pas d’allumer un quelconque appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne parvenez pas à contacter votre fournisseur, appelez les pompiers. - L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. Informations et spécifications publiées dans ce manuel en vigueur au moment de son impression. ECR International, Inc. se réserve le droit de mettre fin, de modifier les spécifications ou la conception de l'installation à tout moment, sans préavis et sans la moindre obligation. P/N 240010636, Rev. A [07/08/2014] 1 - GENERAL *HQHUDO 7KLVERLOHUKDVIHZXVHUVHUYLFHDEOHSDUWV0DLQWHQDQFH DQG6HUYLFHPXVWEHFRPSOHWHGE\TXDOL¿HGDJHQF\ :KDW7R'R6KRXOG2YHUKHDWLQJ2FFXU 'RQRWWXUQRIIRUGLVFRQQHFWHOHFWULFDOVXSSO\WRERLOHU DQGSXPSV6KXWRIIJDVVXSSO\DWORFDWLRQH[WHUQDOWR DSSOLDQFH ! :$51,1* :KDW7R'R,I%RLOHU2U$Q\3DUW+DV%HHQ8QGHU Water 'RQRWXVHERLOHULIDQ\SDUWKDVEHHQXQGHUZDWHU ,PPHGLDWHO\FDOODTXDOL¿HGVHUYLFHWHFKQLFLDQWRLQVSHFW ERLOHUDQGWRUHSODFHDQ\SDUWRIFRQWUROV\VWHPDQGDQ\ JDVFRQWUROZKLFKKDVEHHQXQGHUZDWHU )LUHH[SORVLRQDVSK\[LDWLRQDQGHOHFWULFDOVKRFN KD]DUG,PSURSHUPDLQWHQDQFHDQGVHUYLFHFRXOG UHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\5HDGWKLVPDQXDO DQGXQGHUVWDQGDOOUHTXLUHPHQWVLQFOXGLQJXVHRI TXDOL¿HGDJHQF\ZKHUHGLUHFWHG %HFRPHIDPLOLDUZLWKV\PEROVLGHQWLI\LQJ SRWHQWLDOKD]DUGV 7KLVLVWKHVDIHW\DOHUWV\PERO6\PERODOHUWV\RXWR SRWHQWLDOSHUVRQDOLQMXU\KD]DUGV2EH\DOOVDIHW\PHVVDJHV IROORZLQJWKLVV\PEROWRDYRLGSRVVLEOHLQMXU\RUGHDWK ! '$1*(5 Indicates a hazardous situation which, if not avoided, :,//UHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ ! :$51,1* Indicates a hazardous situation which, if not avoided, FRXOGUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\ ! CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, FRXOGUHVXOWLQPLQRURUPRGHUDWHLQMXU\ NOTICE 8VHGWRDGGUHVVSUDFWLFHVQRWUHODWHGWRSHUVRQDO LQMXU\ EN 2 2 - OPERATING INSTRUCTIONS )25<2856$)(7<5($'%()25(23(5$7,1* ! CAUTION ! :$51,1* WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH ,I\RXGRQRWIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQV H[DFWO\D¿UHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW FDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\ RUORVVRIOLIH • Do not touch any electrical switch; do not use DQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ • ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD QHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU¶V LQVWUXFWLRQV • 7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQLJQLWLRQGHYLFH ZKLFKDXWRPDWLFDOO\OLJKWVEXUQHU'R127WU\WR OLJKWWKLVEXUQHUE\KDQG • ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKH¿UH GHSDUWPHQW • %HIRUHRSHUDWLQJVPHOODOODURXQGDSSOLDQFHDUHD IRUJDV%HVXUHWRVPHOOQH[WWRÀRRUEHFDXVH VRPHJDVLVKHDYLHUWKDQDLUDQGZLOOVHWWOHWRWKH ÀRRU TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE • 8VHRQO\\RXUKDQGWRWXUQWKHJDVVKXWRII YDOYH1HYHUXVHWRROV,IYDOYHZLOOQRWWXUQ E\KDQGGRQRWWU\WRUHSDLULWFDOODTXDOL¿HG VHUYLFHWHFKQLFLDQ)RUFHRUDWWHPSWHGUHSDLUPD\ UHVXOWLQ¿UHRUH[SORVLRQ • 6HWWKHUPRVWDWWRORZHVWVHWWLQJ • Turn "OFF"DOOHOHFWULFSRZHUWRDSSOLDQFHLIVHUYLFHLV WREHSHUIRUPHG • 7XUQJDVVKXWRIIYDOYHKDQGOH WRFORVHGSRVLWLRQ +DQGOHVKRXOGEHSHUSHQGLFXODUWRJDVSLSH • 'RQRWXVHWKLVDSSOLDQFHLIDQ\SDUWKDV EHHQXQGHUZDWHU,PPHGLDWHO\FDOODTXDOL¿HG VHUYLFHWHFKQLFLDQWRLQVSHFWDSSOLDQFHDQGWR UHSODFHDQ\SDUWRIFRQWUROV\VWHPDQGDQ\JDV FRQWUROZKLFKKDVEHHQXQGHUZDWHU )LJXUH*DV6KXWRII9DOYH2SHQ3RVLWLRQ OPERATING INSTRUCTIONS Stop! Read Safety information above. • 6HWWKHUPRVWDWWRORZHVWVHWWLQJ • Turn "OFFDOOHOHFWULFDOSRZHUWRDSSOLDQFH • 7KLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWKDQLJQLWLRQGHYLFHZKLFK DXWRPDWLFDOO\OLJKWVWKHEXUQHU'RQRWWU\WROLJKW EXUQHUE\KDQG 23(1 • Turn JDVVKXWRIIYDOYH WRFORVHGSRVLWLRQ+DQGOH VKRXOGEHSHUSHQGLFXODUWRJDVSLSH • :DLWPLQXWHVIRUDQ\JDVWRFOHDU6PHOOIRUJDV LQFOXGLQJQHDUÀRRU,I\RXVPHOOJDV6723 Follow LQVWUXFWLRQVRQWKLVSDJH³:KDW7R'R,I<RX6PHOO *DV´ If you do notVPHOOJDVJRWRQH[WVWHS )LJXUH*DV6KXWRII9DOYH&ORVHG3RVLWLRQ • 7XUQJDVVKXWRIIYDOYH WRRSHQSRVLWLRQ+DQGOH VKRXOGEHSDUDOOHOWRJDVSLSH • Turn "ON"HOHFWULFDOSRZHUWRDSSOLDQFH • 6HWWKHUPRVWDWWRGHVLUHGVHWWLQJ • ,IWKHDSSOLDQFHZLOOQRWRSHUDWHIROORZLQVWUXFWLRQV72 TURN OFF GAS TO APPLIANCE and call your service WHFKQLFLDQRUJDVVXSSOLHU &/26(' 3 EN 3 - CONTROL MODULE Checks During Operation Indicator During Operation • &KHFNIRUOHDNVLQSLSLQJV\VWHPV&RUUHFWLPPHGLDWHO\ LIIRXQG +HDWLQJ • &KHFNWKHHI¿FLHQF\RIWKHÀXHJDVHVDQGFRPEXVWLRQ DLUGXFWVZKLOHWKHERLOHULVZRUNLQJ &DOOIRUKHDWJHQHUDWHGE\5RRP7KHUPRVWDWRU5HPRWH 7LPHU&RQWUROLVLQGLFDWHGE\KRWDLUÀDVKLQJDERYH UDGLDWRUV\PERORQWKHFRQWURO • &KHFNZDWHULVFLUFXODWLQJEHWZHHQERLOHUDQGV\VWHPV • 9HULI\WKHJDVYDOYHPRGXODWHVFRUUHFWO\LQERWK KHDWLQJDQGKRWZDWHUSURGXFWLRQSKDVHV • &KHFNSURSHULJQLWLRQRIWKHERLOHUE\WXUQLQJLWRQDQG RIIZLWKWKHURRPWKHUPRVWDW • 9HULI\ZLWKQRFDOOIRUKHDWLQJEXUQHUFRUUHFWO\LJQLWHV RQRSHQLQJKRWZDWHUWDS&KHFNWKDWGXULQJKHDWLQJ RSHUDWLRQRQRSHQLQJKRWZDWHUWDSKHDWLQJFLUFXODWRU VWRSVDQGWKHUHLVUHJXODUSURGXFWLRQRIKRWZDWHU • &KHFNSDUDPHWHUVDUHSURJUDPPHGFRUUHFWO\DQG SHUIRUPDQ\UHTXLUHGFXVWRPL]DWLRQFRPSHQVDWLRQ FXUYHSRZHUWHPSHUDWXUHVHWF) +RWZDWHU &DOOIRUKRWZDWHUJHQHUDWHGE\GUDZLQJRIIKRWWDSZDWHULV LQGLFDWHGE\KRWZDWHUÀDVKLQJXQGHUWKHWDSRQWKHFRQWURO Control Panel 3 6 4 14 64 13 15 10 11 12 5 Turning on and off 8 12HOHFWULFDOSRZHUWRWKHERLOHU 1 7 2 9 .H\ 1 = '+:WHPSHUDWXUHVHWWLQJGHFUHDVHEXWWRQ '+:WHPSHUDWXUHVHWWLQJLQFUHDVHEXWWRQ +HDWLQJV\VWHPWHPSHUDWXUHVHWWLQJGHFUHDVHEXWWRQ&+ +HDWLQJV\VWHPWHPSHUDWXUHVHWWLQJLQFUHDVHEXWWRQ&+ 5 = 'LVSOD\ 6 = 6XPPHU:LQWHUPRGHVHOHFWLRQ5HVHWEXWWRQ 7 = 8QLW2Q2II(FRQRP\&RPIRUWPRGHVHOHFWLRQEXWWRQ 8 = '+:V\PERO 9 = DHW mode 10 = Summer mode 11 = 0XOWLIXQFWLRQ7HPSHUDWXUH Eco (Economy) mode +HDWLQJ +HDWLQJV\PERO 15 = %XUQHU2QDQGDFWXDOSRZHU &+WHPSHUDWXUHSUHVVXUHJDXJHV EN 7KHDQWLIUHH]HV\VWHPGRHVQRWZRUNZKHQSRZHUDQGRU JDVWRWKHXQLWDUHWXUQHGRII7RDYRLGGDPDJHFDXVHGE\ IUHH]LQJGXULQJORQJLGOHSHULRGVLQZLQWHULWLVDGYLVDEOHWR GUDLQDOOZDWHUIURPWKHERLOHU'+:FLUFXLWDQGV\VWHPRU GUDLQMXVWWKH'+:FLUFXLWDQGDGGDVXLWDEOHDQWLIUHH]HWR WKHKHDWLQJV\VWHP6HH6HFWLRQSDJHRI,QVWDOODWLRQ 2SHUDWLRQDQG0DLQWHQDQFH0DQXDO 4 3 - CONTROL MODULE %RLOHU,JQLWLRQ %RLOHUZLOOEHLPPHGLDWHO\UHDG\WRRSHUDWHZKHQHYHU GRPHVWLFKRWZDWHULVGUDZQRUURRPWKHUPRVWDWGHPDQG 6XSSO\XQLWZLWKHOHFWULFLW\ 6XPPHU:LQWHU6ZLWFKRYHU 3UHVVWKHEXWWRQIRUVHFRQGV %RLOHULJQLWLRQ )RUVHFRQGVGLVSOD\ZLOOVKRZ)+ZKLFKLGHQWL¿HVWKH DLUYHQWLQJF\FOHIRUWKHKHDWLQJV\VWHP 'XULQJWKH¿UVWVHFRQGVWKHGLVSOD\ZLOOVKRZWKH VRIWZDUHUHOHDVHRIWKHFDUGDOVR 'LVSOD\ZLOODFWLYDWH6XPPHUV\PERO(see item 10 on the FRQWUROSDQHOGLVSOD\%RLOHUZLOOGHOLYHUWDSZDWHURQO\ $QWLIUHH]HV\VWHPVWD\VRQ 7RWXUQRII6XPPHUPRGHSUHVVEXWWRQDJDLQIRU VHFRQGV 2SHQWKHJDVYDOYHEHIRUHWKHERLOHU :KHQ)+YDQLVKHVERLOHULVUHDG\WRDXWRPDWLFDOO\ZRUN ZKHQHYHUKRWWDSZDWHULVGUDZQRUURRPWKHUPRVWDW UHTXHVWVKHDWLQJ +HDWLQJWHPSHUDWXUHVHWWLQJ 8VHKHDWLQJEXWWRQV(see items 3 and 4 on the control SDQHOGLVSOD\WRFKDQJHWKHWHPSHUDWXUHIURPPLQLPXPRI )&WRDPD[LPXPRI)&LWLVDGYLVDEOHWR QRWRSHUDWHERLOHUEHORZ)& 7XUQLQJWKHERLOHURII 3UHVVWKHEXWWRQEHORZVHHLWHPRQWKHFRQWUROSDQHO GLVSOD\IRUVHFRQGV 'RPHVWLFKRWZDWHUWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW :KHQWKHERLOHULVWXUQHGRIIWKHHOHFWURQLFERDUGLVVWLOO SRZHUHG 'RPHVWLFKRWZDWHUDQGKHDWLQJRSHUDWLRQDUHGLVDEOHG7KH DQWLIUHH]HV\VWHPUHPDLQVDFWLYDWHG 7RUHOLJKWWKHERLOHUSUHVVWKHEXWWRQVHHLWHPRQWKH FRQWUROSDQHOGLVSOD\DJDLQIRUVHFRQGV 5 2SHUDWH'+:EXWWRQV(see items 1 and 2 on the control SDQHOGLVSOD\WRYDU\WKHWHPSHUDWXUHIURPDPLQLPXPRI )&WRDPD[LPXPRI)& EN 3 - CONTROL MODULE (&2&20)257VHOHFWLRQ 7KHXQLWKDVDIXQFWLRQWKDWHQVXUHVDKLJKGRPHVWLF KRWZDWHUGHOLYHU\VSHHGDQGPD[LPXPFRPIRUWIRUWKH XVHU:KHQWKHGHYLFHLVDFWLYDWHG&20)257PRGHWKH ZDWHUFRQWDLQHGLQWKHERLOHUUHPDLQVKRWHQVXULQJIDVWHU DYDLODELOLW\RIGRPHVWLFKRWZDWHU 7KHGHYLFHFDQEHGHDFWLYDWHGE\WKHXVHU(&2PRGH E\SUHVVLQJWKHHFRFRPIRUWEXWWRQVHHLWHPRQWKH FRQWUROSDQHOGLVSOD\7RDFWLYDWHWKH&20)257PRGH SUHVVWKHHFRFRPIRUWEXWWRQVHHLWHPRQWKHFRQWURO SDQHOGLVSOD\DJDLQ 2XWGRRUWHPSHUDWXUH • :KHQWKHRSWLRQDOH[WHUQDOSUREHLVLQVWDOOHGWKHERLOHU FRQWUROV\VWHPRSHUDWHVZLWK³6OLGLQJ7HPSHUDWXUH´ ,QWKLVPRGHWKHWHPSHUDWXUHRIWKHKHDWLQJV\VWHPLV FRQWUROOHGDFFRUGLQJWRWKHRXWVLGHZHDWKHUFRQGLWLRQV LQRUGHUWRHQVXUHKLJKFRPIRUWDQGHQHUJ\VDYLQJ WKURXJKRXWWKH\HDU$VWKHRXWVLGHWHPSHUDWXUH LQFUHDVHVWKHV\VWHPGHOLYHU\WHPSHUDWXUHGHFUHDVHV DFFRUGLQJWRDVSHFL¿F³FRPSHQVDWLRQFXUYH´ • :LWK2XWGRRU7HPSHUDWXUHDGMXVWPHQWWKHWHPSHUDWXUH VHWZLWKWKHKHDWLQJEXWWRQV(see items 3 and 4 on WKHFRQWUROSDQHOGLVSOD\EHFRPHVWKHPD[LPXP V\VWHPGHOLYHU\WHPSHUDWXUH,WLVDGYLVDEOHWRVHWWKH PD[LPXPYDOXHWRDOORZV\VWHPDGMXVWPHQWWKURXJKRXW LWVXVHIXOZRUNLQJUDQJH • 7KHERLOHUPXVWEHDGMXVWHGDWWKHWLPHRILQVWDOODWLRQ E\TXDOL¿HGSHUVRQQHO$GMXVWPHQWVFDQLQDQ\FDVHEH PDGHE\WKHXVHUWRLPSURYHFRPIRUW EN 6 4 - TROUBLE SHOOTING Diagnostics 7KHERLOHULVHTXLSSHGZLWKDQDGYDQFHGVHOIGLDJQRVLVV\VWHP,QFDVHRIDERLOHUIDXOWWKHGLVSOD\ZLOOÀDVKLQGLFDWLQJWKH IDXOWFRGH 7KHUHDUHIDXOWVWKDWFDXVHSHUPDQHQWVKXWGRZQPDUNHGZLWKWKHOHWWHU³A´WRUHVWRUHRSHUDWLRQMXVWSUHVVWKH5(6(7 EXWWRQGHWDLOSDJHIRUVHFRQGRU5(6(7RQWKHRSWLRQDOUHPRWHWLPHUFRQWUROLILQVWDOOHGLIWKHERLOHUIDLOVWRVWDUW LWLVQHFHVVDU\WR¿UVWHOLPLQDWHWKHIDXOW 2WKHUIDXOWVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU³F´FDXVHWHPSRUDU\VKXWGRZQVWKDWDUHDXWRPDWLFDOO\UHVHWDVVRRQDVWKHYDOXH UHWXUQVZLWKLQWKHERLOHU¶VQRUPDOZRUNLQJUDQJH 7DEOHRIIDXOWV /LVWRIIDXOWV Fault code A01 Fault No burner ignition Possible cause Cure No gas &KHFNWKHUHJXODUJDVÀRZWRWKHERLOHUDQGWKDWWKHDLUKDV EHHQHOLPLQDWHGIURPWKHSLSHV ,JQLWLRQGHWHFWLRQHOHFWURGHIDXOW )DXOW\JDVYDOYH ,JQLWLRQSRZHUWRRORZ A02 )ODPHSUHVHQWVLJQDOZLWKEXUQHU (OHFWURGHIDXOW RII &DUGIDXOW A03 2YHUWHPSHUDWXUHSURWHFWLRQ DFWLYDWLRQ F05 A06 &KHFNWKHZLULQJRIWKHHOHFWURGHDQGWKDWLWLVFRUUHFWO\ SRVLWLRQHGDQGIUHHRIDQ\GHSRVLWV &KHFNWKHJDVYDOYHDQGUHSODFHLWLVQHFHVVDU\ $GMXVWWKHLJQLWLRQSRZHU &KHFNWKHLRQLVDWLRQHOHFWURGHZLULQJ &KHFNWKHFDUG +HDWLQJVHQVRUGDPDJHG &KHFNFRUUHFWKHDWLQJVHQVRUSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQ 1RZDWHUFLUFXODWLRQLQWKHV\VWHP $LULQWKHV\VWHP 7KHDLUSUHVVXUHWUDQVGXFHUGRHV ,QFRUUHFWDLUSUHVVXUHWUDQVGXFHUZLULQJ QRWUHFHLYHDVXI¿FLHQWPLQLPXP )OXHQRWFRUUHFWO\VL]HGRUREVWUXFWHG YDOXHZLWKLQVHFRQGV /RZSUHVVXUHLQWKHJDVV\VWHP 1RÀDPHDIWHUWKHLJQLWLRQVWDJH %XUQHUPLQLPXPSUHVVXUHVHWWLQJ &KHFNWKHFLUFXODWLQJSXPS 9HQWWKHV\VWHP &KHFNWKHZLULQJ &KHFNWKHOHQJWKRIÀXHDQGWKDWLWLVFOHDQ &KHFNWKHJDVSUHVVXUH &KHFNWKHSUHVVXUHV 6HQVRUGDPDJHG F10 'HOLYHU\VHQVRUIDXOW :LULQJVKRUWHG :LULQJGLVFRQQHFWHG 6HQVRUGDPDJHG &KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU F11 '+:VHQVRUIDXOW :LULQJVKRUWHG :LULQJGLVFRQQHFWHG &KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU F14 'HOLYHU\VHQVRUIDXOW A15 $LUVLJQDOSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ F34 F35 6XSSO\YROWDJHXQGHU9 )DXOW\PDLQVIUHTXHQF\ F37 ,QFRUUHFWV\VWHPZDWHUSUHVVXUH F39 ([WHUQDOSUREHIDXOW 6HQVRUGDPDJHG :LULQJVKRUWHG :LULQJGLVFRQQHFWHG &KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU )DXOW)JHQHUDWHGWLPHVLQWKHODVW PLQXWHV Electric mains trouble Electric mains trouble 3UHVVXUHWRRORZ 6HQVRUGDPDJHG 3UREHGDPDJHGRUZLULQJVKRUWFLUFXLW 3UREHGLVFRQQHFWHGDIWHUDFWLYDWLQJWKH VOLGLQJWHPSHUDWXUH &KHFNWKHHOHFWULFDOV\VWHP &KHFNWKHHOHFWULFDOV\VWHP )LOOWKHV\VWHP Check the sensor &KHFNWKHZLULQJRUUHSODFHWKHVHQVRU 5HFRQQHFWWKHH[WHUQDOSUREHRUGLVDEOHWKHVOLGLQJ WHPSHUDWXUH 6HHIDXOW) A41 6HQVRUSRVLWLRQLQJ 'HOLYHU\VHQVRUGHWDFKHGIURPWKHSLSH &KHFNFRUUHFWKHDWLQJVHQVRUSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQ F42 +HDWLQJVHQVRUIDXOW 6HQVRUGDPDJHG 5HSODFHWKHVHQVRU 1RV\VWHP+O circulation &KHFNWKHFLUFXODWLQJSXPS $LULQWKHV\VWHP 9HQWWKHV\VWHP &KHFNWKHFRUUHFWSRVLWLRQLQJDQGRSHUDWLRQRIWKH'+: VHQVRU 6HH)DXOW) &KHFNWKHZLULQJ )LOOWKHV\VWHP Check the contact F43 A44 ([FKDQJHUSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ '+:VHQVRUGLVFRQQHFWHG 6HQVRUGLVFRQQHFWHG F50 $LUVLJQDOSURWHFWLRQDFWLYDWLRQ 0RGXODWLRQUHJXODWRUIDXOW F51 /RZZDWHUFXWRIIZDUQLQJ )DXOW)IRUVHFRQGV :LULQJGLVFRQQHFWHG 3UHVVXUHWRRORZ /RZZDWHUFXWRIIGDPDJHG A48 7 EN 5 - GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING Annual Shut Down Procedure %HJLQQLQJRI(DFK+HDWLQJ6HDVRQ • )ROORZLQVWUXFWLRQV³7R7XUQ2II*DV7R$SSOLDQFH´XQOHVV ERLOHULVDOVRXVHGWRVXSSO\GRPHVWLFKRWZDWHU6HH VHFWLRQSDJH • &KHFNERLOHUDUHDLVIUHHIURPFRPEXVWLEOHPDWHULDOV JDVROLQHDQGRWKHUÀDPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV • 9LVXDOO\LQVSHFWFRPEXVWLRQDLUDQGYHQWSLSLQJIRU SURSHURSHUDWLRQ&KHFNIRUDQGUHPRYHDQ\REVWUXFWLRQ WRÀRZRIFRPEXVWLRQDLURUYHQWJDVHV&RQWDFW TXDOL¿HGDJHQF\DVQHFHVVDU\ • 'UDLQV\VWHPFRPSOHWHO\LIV\VWHPGRHVQRWKDYH DQWLIUHH]HZKHQKHDWLQJV\VWHPLVWRUHPDLQRXWRI VHUYLFHGXULQJIUHH]LQJZHDWKHU • 7HVWVDIHW\UHOLHIYDOYHIRUSURSHURSHUDWLRQ5HIHUWR YDOYHPDQXIDFWXUHU VLQVWUXFWLRQVSDFNDJHGZLWKUHOLHI YDOYH ! :$51,1* )ROORZLQJVHUYLFHSURFHGXUHVPXVWEHSHUIRUPHG E\TXDOL¿HGVHUYLFHDJHQW%RLOHURZQHUVKDOOQRW DWWHPSWWKHVHVWHSV)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ GHDWKRUVHULRXVLQMXU\ • &LUFXODWRUSXPSDQGFRPEXVWLRQDLUEORZHUPRWRU IXUQLVKHGZLWKERLOHUDUHSHUPDQHQWO\OXEULFDWHGIURP IDFWRU\DQGUHTXLUHQRIXUWKHUOXEULFDWLRQ/XEULFDWH¿HOG VRXUFHGSXPSVDQGRUPRWRUVDFFRUGLQJWRSXPSDQGRU PRWRUPDQXIDFWXUHU¶VLQVWUXFWLRQ Annual Inspection and Cleaning of Boiler Components • &KHFNIROORZLQJFRPSRQHQWVDUHRSHUDWLQJSURSHUO\DQG DUHIUHHRIEORFNDJHVRUREVWUXFWLRQV • %XUQHUDQGKHDWH[FKDQJHULQVSHFWLRQDQGFOHDQLQJ • &KHFNDLUYHQWVIRUOHDNDJH • 5HPRYHDQ\UHPDLQLQJORRVHQHGVHGLPHQWXVLQJVKRS YDFXXPZLWKVQRUNHODWWDFKPHQW • &KHFNDLULQOHWIRUEORFNDJHDQGFOHDQDVUHTXLUHG • ,QVSHFWV\VWHPSLSLQJIRUOHDNV&RQWDFWTXDOL¿HG DJHQF\DVQHFHVVDU\ • &KHFNKHDWLQJV\VWHPH[SDQVLRQWDQN • &KHFNWKH$LUSUHVVXUHWXELQJ Installer Information Name: Address: Phone: EN Email: 8 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 Généralités Cette chaudière a peu de pièces réparables par l’utilisateur. Entretien et maintenance doivent être effectuées par un installateur compétent. 1.3 Que faire en cas de surchauffe Ne pas éteindre ou débrancher l’alimentation électrique à la chaudière et les pompes. Coupez l’alimentation en gaz à l’emplacement externe à l’appareil. 1.4 Que faire si la chaudière ou une partie est sous l’eau Ne pas utiliser la chaudière si une partie quelconque a été submergée. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter la chaudière et remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l’eau ! AVERTISSEMENT Risque d'incendie, d'explosion, d'asphyxie et d'électrocution. Un entretien incorrecte peut causer des lésions corporelles et la mort. Lire le présent manuel et se familiariser avec toutes les spécifications, y compris l’utilisation d’installateurs qualifiés si nécessaire. 1.2 Se familiariser avec les symboles identifiant des risques potentiels. Ce symbole est le symbole d'alerte de sécurité. Il signale des risques potentiels de lésions corporelles. Respectez tous les messages de sécurité suivant ce symbole pour éviter tout risque de lésion ou de mort. ! DANGER Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la mort ou de graves lésions. AVERTISSEMENT Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est pas évitée, pourrait causer de graves lésions ou la mort. ATTENTION Indique une situation de danger qui, s'il elle n'est pas évitée, pourrait causer des lésions mineures ou modérées. AVIS Utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas des lésions corporelles. 9 FR 2 - INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour votre sécurité, s’il vous plaît lire avant utilisation. ATTENTION QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ • Ne tentez pas d’allumer un quelconque appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne parvenez pas à contacter votre fournisseur, appelez les pompiers. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut exposer à un incendie ou une explosion susceptible d’entraîner des dommages matériels, des lésions corporelles, voire la mort. • Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez PAS d’allumer le brûleur à la main. • Avant la mise en service, vérifiez s’il y a une odeur de gaz autour de l’appareil. Veillez à le vérifier près du plancher car certains gaz sont plus lourds que l’air et stagnent au niveau du sol. • Utilisez uniquement les mains pour tourner la vanne d’arrêt de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si la vanne ne tourne pas à la main, ne faites aucune tentative de réparation et appelez un technicien d’entretien qualifié. L’usage de la force ou une tentative de réparation peut être à l’origine d’un incendie ou d’une explosion. • N’utilisez pas cet appareil si une de ses pièces a été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacez les pièces du système de commande et toute commande de gaz ayant été sous l’eau. 2.2 POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL • Réglez le thermostat sur le niveau le plus bas. • Mettez l’appareil hors tension lorsque l’entretien doit être effectué. • Tournez la manette de la vanne d’arrêt à gaz en position fermée. La manette doit être perpendiculaire au tuyau de gaz Figure 1 Vanne d'arrêt de gaz - position ouverte 2.1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Stop ! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. • Réglez le thermostat sur le niveau le plus bas. • Mettez l’appareil hors tension. • Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez PAS d’allumer le brûleur à la main ! • Tournez la vanne d’arrêt à gaz en position fermée. La manette doit être perpendiculaire au tuyau de gaz. • Attendez 5 minutes pour que tout le gaz s’évacue. Vérifiez s’il y a une odeur de gaz, à proximité du sol également. En cas d’odeur de gaz, STOP ! Suivez les instructions données dans cette page : « Que faire en cas d’odeur de gaz ». En l’absence d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante. • Tournez la vanne d’arrêt à gaz en position ouverte. La manette doit être perpendiculaire au tuyau de gaz. • Mettez l’appareil sous tension. • Réglez le thermostat au niveau voulu. • Si l’appareil ne marche pas, suivez les instructions POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL et appelez votre technicien d’entretien ou votre fournisseur de gaz. FR OUVERTE Figure 2 Vanne d'arrêt de gaz - position fermée FERMÉE 10 3 - MODULE DE COMMANDE Contrôles pendant le fonctionnement Indicateur pendant le fonctionnement • Vérifiez s’il y a des fuites dans les systèmes de tuyauterie. Réparez-les immédiatement le cas échéant. • Vérifiez l’efficacité des conduits de gaz de combustion et d’air de combustion pendant le fonctionnement de la chaudière. • Contrôlez si l’eau circule normalement dans la chaudière et les systèmes. • Vérifiez si la vanne à gaz module correctement pendant les cycles de chauffage et de production d’eau chaude. • Vérifiez que la chaudière s’allume correctement en l’allumant et en l’éteignant avec le thermostat d’ambiance. • Vérifiez, sans appel de chauffage, si le brûleur s’allume correctement à l’ouverture du robinet d’eau chaude. Pendant le fonctionnement du chauffage, contrôlez, à l’ouverture du robinet d’eau chaude, si le circulateur de chauffage s’arrête et si la production d’eau chaude a lieu normalement. • Contrôlez que les paramètres sont programmés correctement et effectuez les réglages personnalisés nécessaires (courbe de compensation, puissance, températures, etc.). Chauffage L’appel de chaleur (généré par le thermostat d’ambiance) est indiqué par le témoin d’air chaud clignotant au-dessus du symbole du radiateur sur la commande. Eau chaude L’appel d’eau chaude (généré par l’eau chaude du robinet) est indiqué par le témoin d’eau chaude clignotant sous le robinet sur la commande. Tableau des commandes 3 6 4 14 64 13 15 10 11 12 5 8 Allumage et extinction ABSENCE de courant électrique vers la chaudière. 1 7 2 9 Repère 1 = DHW Bouton de diminution du réglage de la température de l’ECS 2 = Bouton d’augmentation du réglage de la température de l’ECS 3 = Bouton de diminution du réglage de la température de l’installation de chauffage - CC 4 = Bouton d’augmentation du réglage de la température de l’installation de chauffage - CC 5 = Afficheur 6 = Sélection du mode Été/Hiver - Bouton Reset (réinitialisation) 7 = Marche/Arrêt - Bouton de sélection du mode Économie/Confort 8 = Symbole ECS 9 = Mode ECS 10 = Mode Été 11 = Multifonction - Température 12 = Mode Eco (Économie) 13 = Chauffage 14 = Symbole du chauffage 15 = Brûleur allumé et puissance réelle 64 = Manomètre et thermomètre C.C Le système antigel ne fonctionne pas lorsque le courant et/ou le gaz alimentant l’appareil sont coupés. Pour éviter les dommages provoqués par le gel pendant de longues périodes d’inactivité en hiver, il est conseillé de vidanger toute l’eau de la chaudière, du circuit d’ECS et de l’installation ou de purger uniquement le circuit d’ECS et d’ajouter un antigel adapté dans l’installation de chauffage. Voir la section 5.3, page 56 du MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. 11 FR 3 - MODULE DE COMMANDE Allumage de la chaudière Mettez l’appareil sous tension. Commutation été/hiver Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Allumage de la chaudière L’afficheur indique FH pendant 120 secondes, ce qui identifie le cycle de ventilation d’air pour l’installation de chauffage. Pendant les 5 premières secondes, l’afficheur indique également la version de logiciel de la carte. L’afficheur active le symbole Été (voir le repère 10 sur l’afficheur du tableau des commandes). La chaudière distribue de l’eau du robinet uniquement. Le système antigel reste activé. Pour éteindre le mode Été, appuyez de nouveau sur le bouton pendant 2 secondes. Réglage de la température de chauffage Utilisez les boutons (voir les repères 3 et 4 sur l’afficheur du tableau des commandes) pour changer la température de 30°C (86°F) minimum à 85°C (185°F) maximum ; il est conseillé de ne pas faire fonctionner la chaudière au-dessous de 45°C (113°F). Ouvrez la vanne à gaz avant la chaudière. Lorsque FH disparait, la chaudière est prête à se mettre automatiquement en marche lorsque l’eau chaude du robinet est tirée ou lorsque le thermostat d’ambiance demande de chauffer. Extinction de la chaudière Appuyez sur le bouton dessous (voir le repère 7 sur l’afficheur du tableau des commandes) pendant 5 secondes. Réglage de la température de l’eau chaude sanitaire Utilisez les boutons ECS (voir les repères 1 et 2 sur l’afficheur du tableau des commandes) pour varier la température de 40°C (50°F) minimum à 55°C (149°F) maximum. Lorsque la chaudière est éteinte, la carte électronique est toujours sous tension. L’eau chaude sanitaire et le chauffage sont désactivés. Le système antigel reste activé. Pour rallumer la chaudière, appuyez de nouveau sur le bouton (voir le repère 7 sur l’afficheur du tableau des commandes) pendant 5 secondes. La chaudière est prête à se mettre immédiatement en marche lorsque l’eau chaude du robinet est tirée ou à la demande du thermostat d’ambiance. FR 12 3 - MODULE DE COMMANDE Sélection ECO/CONFORT L’appareil est doté d’une fonction qui garantit une vitesse élevée de distribution d’eau chaude sanitaire et un confort optimal pour l’utilisateur. Lorsque le dispositif est activé (mode CONFORT), l’eau dans la chaudière reste chaude, garantissant une disponibilité plus rapide d’eau chaude sanitaire. Le dispositif peut être désactivé par l’utilisateur (mode ECO) en appuyant sur le bouton eco/confort (voir le repère 7 - afficheur du tableau des commandes). Pour activer le mode CONFORT, appuyez de nouveau sur le bouton eco/confort (voir le repère 7 - sur l’afficheur du tableau des commandes). Température extérieure • Lorsque la sonde extérieure en option est installée, le système de commande de la chaudière fonctionne en mode « température évolutive ». Dans ce mode, la température de l’installation de chauffage est contrôlée en fonction des conditions atmosphériques extérieures afin de garantir un grand confort et des économies d’énergie tout au long de l’année. Lorsque la température extérieure augmente, la température de départ de l’installation diminue selon une « courbe de compensation » spécifique. • Avec le réglage de la température extérieure, la température réglée avec les boutons de chauffage (voir les repères 3 et 4 sur l’afficheur du tableau des commandes) devient la température maximum de départ de l’installation. Il est recommandé de régler la valeur maximale pour permettre le réglage de l’installation sur toute sa plage de travail utile. • La chaudière doit être réglée au moment de son installation par un technicien d’entretien qualifié. Les réglages peuvent être néanmoins effectués par l’utilisateur pour améliorer le confort. 13 FR 4 - PANNES Diagnostic La chaudière est équipée d'un système d'autodiagnostic sophistiqué. En cas de dysfonctionnement de la chaudière, l'écran clignote et affiche le code d'erreur. Certaines anomalies provoquent l'arrêt permanent (signalées par la lettre « A ») : pour rétablir le fonctionnement, appuyez simplement sur le bouton RESET (détail 6 - page 4) pendant 1 seconde ou RESET sur la télécommande de temporisation, si installée ; si la chaudière ne démarre pas, il faut éliminer auparavant le défaut. D'autres anomalies (signalées par la lettre « F ») peuvent provoquer des arrêts qui sont automatiquement réinitialisés dès que la valeur retourne dans la plage de travail normale de la chaudière. Tableau des pannes - Liste des défauts Code Code d'erreur A01 A02 A03 F05 Le brûleur ne s'allume pas Signal de présence de flamme avec brûleur à l'arrêt Activation protection surtempérature Cause possible Remède Pas de gaz Contrôlez que le gaz s'écoule normalement vers la chaudière et que l'air a été éliminé des tuyaux Anomalie électrode d'allumage/de détection Contrôlez le câblage de l'électrode, qu'il est posé correctement et exempt de dépôts Vanne à gaz défectueuse Contrôlez la vanne à gaz et remplacez-la si nécessaire Puissance d'allumage trop faible Réglez la puissance d'allumage Défaillance électrode Contrôlez le câblage de l'électrode d'ionisation Anomalie carte Contrôlez la carte Capteur de chauffage endommagé Contrôlez le positionnement et le fonctionnement du capteur de chauffage Pas de circulation d'eau dans l'installation Contrôlez la pompe de circulation Air dans l'installation Purgez l'installation Câblage incorrect du transducteur de pression Le transducteur de pression de l'air de l'air ne reçoit pas une valeur minimum Canalisation n'ayant pas la bonne dimension suffisante en l'espace de 25 secondes ou obstruée Contrôlez le câblage Contrôlez la longueur de la canalisation et qu'elle soit propre A06 Aucune flamme après la phase d'allumage Pression basse dans l'installation de gaz Contrôlez la pression de gaz Réglage de la pression minimum du brûleur Contrôlez les pressions F10 Anomalie capteur 1 Câblage en court-circuit Capteur endommagé Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur Câblage débranché Capteur endommagé F11 Anomalie capteur ECS Câblage en court-circuit Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur Câblage débranché Capteur endommagé F14 Anomalie capteur 2 Câblage en court-circuit Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur Câblage débranché A15 Activation de la protection signal d'air Anomalie F05 s'étant déclenchée 5 fois au cours des 15 dernières minutes Voir l'anomalie F05 F34 Tension d'alimentation inférieure à 170 V. Défaillance courant électrique Contrôlez le circuit électrique F35 Anomalie fréquence Défaillance courant électrique Contrôlez le circuit électrique F37 Pression d'eau de l'installation incorrecte Pression trop basse Remplissez l'installation Capteur endommagé Contrôlez le capteur Sonde endommagée ou court-circuit câblage Contrôlez le câblage ou remplacez le capteur F39 Anomalie sonde extérieure Sonde débranchée après l'activation de la température évolutive Rebranchez la sonde extérieure ou désactivez la température évolutive A41 Positionnement du capteur Contrôlez le capteur détaché du tuyau Contrôlez le positionnement et le fonctionnement du capteur de chauffage F42 Anomalie capteur de chauffage Capteur endommagé Remplacez le capteur Pas de circulation d'H2O dans l'installation Contrôlez la pompe de circulation Air dans l'installation Purgez l'installation F43 Activation protection échangeur. A44 Capteur ECS débranché Capteur débranché Contrôlez le bon positionnement et fonctionnement du capteur ECS. A48 Activation de la protection signal d'air Anomalie F05 pendant 150 secondes Voir l'anomalie F05 F50 Anomalie régulateur de modulation Câblage débranché Contrôlez le câblage F51 Avertissement interrupteur niveau d'eau bas Pression trop basse Interrupteur niveau d'eau bas endommagé Remplissez l'installation Contrôlez le contact FR 14 5 - L’ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE. Début de saison de chauffage Procédure d'arrêt annuelle • Contrôlez que la surface de la chaudière soit exempte de matériaux de combustible, de gasoil et de toute autre vapeur et liquide inflammable. • Inspectez visuellement que l'air de combustion et la tuyauterie d'évent fonctionnent correctement. Contrôlez l'absence de toute obstruction au niveau de l'écoulement de l'air de combustion ou des gaz évacués. Contactez un installateur compétent, si nécessaire. • Testez le fonctionnement de la soupape de sécurité. Consultez les consignes du fabricant de la soupape fournies avec la soupape de sécurité. • La pompe de circulateur et le moteur de la soufflerie d'air de combustion fournis avec la chaudière sont lubrifiés en permanence en usine et ne requièrent aucune autre lubrification. Lubrifiez les pompes et/ou les moteurs installés sur place conformément aux consignes du fabricant des pompes et/ou moteurs. • Contrôlez que les éléments suivants fonctionnent correctement et ne soient pas bloqués ni obstrués : • Vérifier l’étanchéité du circuit de fumée. • contrôlez que l'arrivée d'air ne soit pas obstruée et la nettoyer le cas échéant. • Inspecter la tuyauterie du système pour des fuites. Contactez organisme qualifié, si nécessaire. • Contrôlez le vase d'expansion de l'installation de chauffage. • Contrôlez la tubulure de pression d'air. • Suivez les instructions pour « Couper l'alimentation en gaz de l'appareil » sauf si la chaudière est également utilisée pour fournir de l'eau chaude sanitair e. Voir la section 2, page 3. • Purgez entièrement l'installation si elle ne contient pas d'antigel lorsque l'installation de chauffage reste hors service pendant la période de gel. ! AVERTISSEMENT Les opérations d'entretien suivantes doivent être effectuées par un technicien d'entretien qualifié. Le propriétaire de la chaudière ne doit tenter aucune de ces opérations. Le non-respect de ces instructions peut causer de graves lésions ou la mort. Inspection annuelle et nettoyage des éléments de la chaudière • Inspection et nettoyage du brûleur et de l'échangeur de chaleur. • Éliminez toute trace résiduelle de sédiment à l'aide d'un aspirateur doté d'un embout. Information Installateur Nom: Addresse: Téléphone: Email: 15 FR