▼
Scroll to page 2
of
56
Filename [Cov1.fm] Cov1.fm Page 1 Saturday, February 23, 2002 5:44 PM ATTENTION ! Bien raccorder le câble d´antenne TV au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière du magnétoscope avant de mettre en marche le magnétoscope. (Voir “Raccordements de base” à la page 10.) SOMMAIRE SÉCURITÉ D’ABORD 2 Pour votre sécurité ................................. 2 Précautions à observer ........................... 3 MAGNETOSCOPE INDEX INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE 4 10 Raccordements de base ....................... 10 RÉGLAGES INITIAUX 12 Réglage automatique ........................... 12 LECTURE 14 Lecture simple ..................................... 14 Fonctions de lecture ............................. 15 ENREGISTREMENT 18 Enregistrement simple .......................... 18 Fonctions d’enregistrement .................. 19 Système d’image B.E.S.T. ..................... 23 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 24 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW® ........................ 24 Enregistrement programmé express ...... 26 MONTAGE 30 Réglage d’entrée/sortie ......................... 30 Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope ..................................... 32 Montage à partir d’un camescope ........ 33 RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 34 Raccordement à un récepteur satellite ................................................ 34 Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo ....................................... 36 RÉGLAGES AUXILIAIRES 37 Réglage de mode ................................. 37 Réglage du tuner .................................. 42 Réglage de l’horloge ............................ 48 Réglage du système SHOWVIEW® .......... 50 EN CAS DE DIFFICULTÉS QUESTIONS ET RÉPONSES LISTE DES TERMES 51 54 55 8 S-VHS/VHS-PAL/SECAM 8 Super VHS ET 8 Système SHOWVIEW intégré www.jvc.fr LPT0657-001A Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 2 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 2 SÉCURITÉ D’ABORD Pour votre sécurité La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil. ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION 8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur. 8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne. IMPORTANT 8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope. 8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo. La touche de MARCHE 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche. Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse. Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière). Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles. Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette. 1. NE PAS placer le magnétoscope ... ... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations. 2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope. (Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.) 3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. 4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande. (Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.) 5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. 6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil. 7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. 8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport. ATTENTION Aux utilisateurs de téléphone portable: L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu. Sur l’installation du magnétoscope: Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image. ● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. ● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Page 2 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] HRS5955MS1.book Page 3 Friday, February 22, 2002 2:27 PM Masterpage:Right-Full-NoTitle0 3 Précautions à observer Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la télécommande ou à la cassette. Eviter les endroits très chauds et l’exposition au soleil Eviter les champs magnétiques puissants Utiliser l’appareil en position horizontale et stable seulement Eviter les endroits très froids Ne pas boucher les grilles d’aération sur le magnétoscope Eviter les endroits très humides Ne pas poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande Attention à la condensation L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d'eau qui se forment à la surface d’un verre rempli avec un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où de la condensation se produit, laisser l’alimentation pendant quelques heures pour que le magnétoscope sèche. Eviter les endroits très poussiéreux Ne pas poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande En cas de transport 8 Bien retirer la cassette du magnétoscope avant de l’emballer 8 Eviter des chocs violents au magnétoscope en cours d’emballage et de transport Eviter les endroits soumis à des vibrations Page 3 Ne pas placer le magnétoscope sur des coussins, des oreillers ou sur une carpette épaisse. Remettre les cassettes dans leurs boîtes et les ranger verticalement. February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] HRS5955MS1.fm Page 4 Monday, February 25, 2002 11:51 AM 4 Masterpage:Left INDEX VUE DE FACE A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une cassette met aussi l’alimentation en marche). 墌 p. 12 B Fenêtre de chargement de la cassette pour introduire la cassette; la porte se ferme et l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le panneau d’affichage avant. C Touche de lecture (4) pour lire la bande 墌 p. 14 ; annuler les modes de pause, arrêt sur image, ralenti et recherche. 墌 p. 15 D Touche de retour rapide (3) pour rembobiner la bande 墌 p. 14 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide inverse. 墌 p. 15 E Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler rapidement la bande en avant 墌 p. 14 ; lancer la recherche visuelle ultra-rapide avant. 墌 p. 15 F Connecteur d’entrée VIDEO permettant un raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre magnétoscope, camescope pour du montage. 墌 p. 33 G Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)* permettant un raccordement facile de la sortie audio d’un autre magnétoscope, camescope ou d’une autre source pour du montage. 墌 p. 33 H Touche d’arrêt/éjection (0) pour arrêter la bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt. 墌 p. 14, 18 I Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le mode S-VHS ET. 墌 p. 21 J Panneau d’affichage avant offrant une vue claire de divers affichages et indicateurs. 墌 p. 6 K Fenêtre de réception infrarouge vers où la télécommande doit être dirigée en cours d’utilisation. L Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une chaîne sur le magnétoscope. 墌 p. 18 M Touche d’enregistrement (7) pour lancer l’enregistrement normal (appuyer une seule fois) 墌 p. 18 ; l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée de l’enregistrement immédiat. 墌 p. 19 N Touche de pause (9) pour arrêter momentanément la bande pendant l’enregistrement 墌 p. 18 ; arrêter momentanément la bande pendant la lecture ; lire image par image à chaque pression supplémentaire. 墌 p. 15 * L désigne le canal gauche et R le canal droit. Page 4 February 25, 2002 11:51 am Filename [HRS5955MS1.fm] HRS5955MS1.fm Page 5 Monday, February 25, 2002 11:51 AM Masterpage:Right-NoTitle0 5 VUE ARRIÈRE A Cordon d’alimentation pour fournir l’alimentation au magnétoscope. 墌 p. 10 B Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE ENTREE) permettant le raccordement de l’antenne. 墌 p. 10 C Connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR permettant le raccordement d’un récepteur satellite, d’un second magnétoscope ou d’un décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand “L-2” est sélectionné. 墌 p. 10, 32, 34, 35 Vous pouvez également visionner des programmes codés avec un décodeur raccordé à ce connecteur. 墌 p. 10 Page 5 D Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE permettant le raccordement d’un téléviseur disposant du connecteurs d’entrée AV, d’un second magnétoscope ou d’un récepteur satellite ; l’entrée de ce connecteur peut être enregistré quand “L-1” est sélectionné. 墌 p. 10, 32, 34, 35 E Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant le raccordement d’un enregistreur audio, d’un téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la copie. 墌 p. 36 * L désigne le canal gauche et R le canal droit. F Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE SORTIE) permettant le raccordement au connecteur d’antenne du téléviseur. 墌 p. 10 February 25, 2002 11:51 am Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left-index HRS5955MS1.fm Page 6 Monday, February 25, 2002 11:51 AM 6 INDEX (suite) PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT A Indicateur de mode de minuterie s’allumant quand # a été pressée pour engager le mode de minuterie. 墌 p. 25, 27 B Indicateur de lecture s’allumant pendant la lecture ; clignotant pendant la lecture répétée ou pendant le rembobinage de la mémoire de la fonction suivante pour la lecture. 墌 p. 14, 17 C Indicateur d’enregistrement s’allumant pendant l’enregistrement ; clignotant pendant l’enregistrement immédiat. 墌 p. 18, 19 D Affichage de la chaîne montrant la position de la chaîne où la station actuellement reçue est mémorisée. Affichage du mode montrant le mode d’entrée externe sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAt*). * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31), “SAt” apparaît plutôt que “L-2”. Affichage de l’horloge montrant l’heure courante. 墌 p. 13 Pour commuter l’affichage, appuyer sur – –:– –. La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture. Page 6 E Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP montrant le mode d’enregistrement pendant l’enregistrement ou la lecture. 墌 p. 14, 18 * EP est uniquement pour la lecture NTSC. F Indicateur Instant REVIEW montrant en clignotant après l’enregistrement combien de programmes ont été enregistrés par minuterie. 墌 p. 16 G Indicateur S-VHS s’allumant quand une cassette marquée “S-VHS” est introduite avec le mode “S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand la touche S-VHS ET du magnétoscope a été presée pour engager le mode S-VHS ET. 墌 p. 21, 40 H Indicateur VCR s’allumant pendant le mode VCR. 墌 p. 19. February 25, 2002 11:51 am Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-index HRS5955MS1.fm Page 7 Monday, February 25, 2002 11:51 AM 7 AFFICHAGES SUR ÉCRAN Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. A Indicateurs de mode de fonctionnement B Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP * EP est uniquement pour la lecture NTSC. C Affichage de système couleur 墌 p. 41 D Sens de défilement de la bande E Indicateur MARQUAGE s’allumant pendant environ 2 secondes pendant le marquage d’un code d’indexation. 墌 p. 18 F Affichage de compteur G Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 20 H Affichage du mode audio 墌 p. 17 I Indicateur de position de bande L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur 3 ou 5 à partir du mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée (墌 p. 16). La position de “q” par rapport à “0” (début) ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande. REMARQUE: J Indicateur PDC s’allumant quand la fonction PDC a été engagée pour l’enregistrement par minuterie. 墌 p. 25, 27 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. K Type d’émission 墌 p. 22 L Jour/mois/année M Affichage de l’horloge N Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1 ou SAT*) * Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31), “SAT” apparaît plutôt que “L-2”. O Indicateur S-VHS ET s’allume en mode S-VHS ET. (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) 墌 p. 21, 40 P Indicateur de “cassette chargée” Début Fin En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement. Page 7 February 25, 2002 11:51 am Filename [HRS5955MS1.fm] HRS5955MS1.fm Page 8 Monday, February 25, 2002 12:08 PM 8 TÉLÉCOMMANDE Masterpage:Left INDEX (suite) A Touche TV permettant d’opérer à l’aide de la télécommande le téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 B Touche TV/VCR commutant le mode du magnétoscope entre vidéo et TV. 墌 p. 19 ; commutant le mode du téléviseur entre TV et AV. 墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 C Touche REVIEW pour “revoir” un programme enregistré par minuterie. 墌 p. 16 D Touches numériques utilisées dans la sélection de chaîne 墌 p. 18 ; la programmation de la minuterie SHOWVIEW. 墌 p. 24 E Touche PDC pour activer/annuler l’enregistrement PDC. 墌 p. 25, 27 * L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. (墌 p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC”) Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B. Page 8 F Touche & pour annuler des programmes de la minuterie. 墌 p. 29 Touche de remise à zéro du compteur (0000) pour remettre le compteur à 0:00:00. 墌 p. 20 G Touche d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer l’heure de fin du programme. 墌 p. 26 H Touche d’heure de début (DEBUT +/–) pour accéder à l’écran de programmation normal; pour entrer l’heure de début du programme. 墌 p. 26 I Touche PROG pour accéder à l’écran de programmation SHOWVIEW. 墌 p. 24 J Touche de vérification de programme (") pour accéder aux écrans de programmation (l’écran d’information du programme suivant apparaît à chaque fois que la touche est pressée). 墌 p. 28 K Touche de retour rapide (3) – 墌 p. 14, 15 L Touche d’enregistrement (7) – 墌 p. 18, 19 M Touche d’arrêt (8) pour arrêter la bande. 墌 p. 14, 18 N Touche MENU pour accéder à l'écran du menu principal. 墌 p. 30 O Touche rt utilisée pour la sélection dans les menus sur écran. 墌 p. 30 Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne sur le téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9 February 25, 2002 12:08 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.fm Page 9 Saturday, February 23, 2002 6:03 PM 9 P Touche de marche 1 – 墌 p. 12 Q Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en sortie. 墌 p. 17 Touche de silencieux ^ pour couper le son du téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite R Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter l’affichage entre la chaîne*, l’heure et la durée de bande restante. 墌 p. 20 * La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture. S Touche de séries quotidiennes (QTDN.) permettant l’enregistrement programmé de séries quotidiennes. 墌 p. 25, 27 T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO) permettant l’enregistrement programmé de séries hebdomadaires. 墌 p. 25, 27 U Touche d’entrée auxiliaire (AUX) pour sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du magnétoscope. 墌 p. 32, 33 V Touche de minuterie (#) pour engager le mode d’attente de minuterie. 墌 p. 25, 27 W Touche DATE +/– pour entrer la date du programme pour l’enregistrement programmé. 墌 p. 26 X Touche de canal (PR +/–) – 墌 p. 18 Y Touche d’alignement p pour activer/annuler l’alignement automatique pendant la lecture. 墌 p. 17 Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP) pour sélectionner la vitesse d’enregistrement. 墌 p. 18 Utilisation La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs JVC. (墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” cidessous) ● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. ● La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ. Fonctionnement de téléviseurs JVC Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/– (Volume), ^ (Silencieux). REMARQUES: ● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles. ● En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être commandées en utilisant la télécommande. ● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les piles puis essayer de nouveau. * SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. Z Touche de recherche de saut (30 SEC) pour lancer une période de 30 secondes de lecture accélérée. 墌 p. 16 a Touche de lecture (4) – 墌 p. 14, 15 b Touche d’avance rapide (5) – 墌 p. 14, 15 c Touche de pause (9) – 墌 p. 15 d Touche OK pour valider des sélections faites dans les menus sur écran. 墌 p. 30 Touche d’information ( ) permettant de voir l’état actuel du magnétoscope sur l’écran TV lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”. 墌 p. 7 e Touche w e pour initialiser des fonctions telles que la recherche indexée 墌 p. 16, la recherche à vitesse variable, la lecture image par image. 墌 p. 15, 16 Touches de volume TV % +/– pour commander le volume du téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de droite Page 9 February 23, 2002 6:02 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 10 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 10 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE Raccordements de base Connecteur d’antenne Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable. Connecteur péritélévision à 21 broches Cordon d’alimentation A Vérifier le contenu. B Trouver une place pour le magnétoscope. Adaptateur antenne (non fourni) Prise secteur CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO. S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (墌 couverture). Arrière du téléviseur Câble péritélévision à 21 broches (fourni) Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects. Câble d’antenne Câble RF (fourni) ANTENNE ENTREE C Raccorder le magnétoscope au téléviseur. La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez. A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur. B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope. C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur d’antenne du téléviseur. D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni) entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur. REMARQUES: Arrière du magnétoscope L-1 ENTREE/ SORTIE Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) ANTENNE SORTIE L-2 ENTREE/ DECODEUR ● Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (墌 p. 30). Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) ● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur. ● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d’instructions de votre téléviseur. D Brancher le magnétoscope sur le secteur. Décodeur de TV codée Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12. Page 10 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 11 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 11 DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement. L-1 ENTREE/SORTIE L-2 ENTREE/DECODEUR ENTREE VIDEO v v SORTIE VIDEO v — ENTREE S-VIDEO [Y/C] — v SORTIE S-VIDEO [Y/C] v — ENTREE RVB — — ENTREE AUDIO GAUCHE v v ENTREE AUDIO DROIT v v SORTIE AUDIO GAUCHE v — SORTIE AUDIO DROIT v Autres — ● Canal Plus (voir ci-après) REMARQUES: ● Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 30, 31) ● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder. RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus) 8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31). Ensuite, bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 45. Vous pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires. 8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et positionné sur Canal Plus. Page 11 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.fm Page 12 Monday, February 25, 2002 11:52 AM 12 Réglage automatique Réglage automatique des canaux/ réglage automatique de l’horloge/ réglage automatique des numéros guides Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler automatiquement les canaux, l’horloge et les numéros guides. RÉGLAGES INITIAUX Avant de commencer, s’assurer de la suite: ● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope. ● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à une prise secteur. ● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur doit être réglé sur son mode AV. Effectuer le réglage automatique. Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. “Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:– –” comme illustré à la page 13. ● Si vous utilisez l’affichage sur écran, l’écran REGL. AUTO. DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la droite. Une fois le réglage automatique terminé, “RECHERCHE TERMINEE” Début apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli. Fin REMARQUES: ● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage automatique des numéros guides. ● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau. ● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. ATTENTION Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Vous avez seulement besoin de régler l’horloge. (墌 p. 48) Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis. ● Réglage du tuner 墌 p. 42 ● Réglage de l’horloge 墌 p. 48 Page 12 February 25, 2002 11:51 am Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right HRS5955MS1.book Page 13 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 13 Le résultat du réglage automatique sur le panneau d’affichage avant Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 47) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47. Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché. A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR. ● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 47) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée. ● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47. B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 48. Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous les deux échoué, “– –:– –” est affiché. S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope. Effectuer de nouveau le réglage automatique. IMPORTANT ● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW (墌 p. 24). ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”). ● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 p. 45, “Eliminer une chaîne”). ® Page 13 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.fm Page 14 Saturday, February 23, 2002 6:06 PM 14 Lecture simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. LECTURE B Trouver le début du programme. Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer sur 3. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5. C Lancer la lecture. Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant l’alignement automatique. (墌 p. 23) D Arrêter la lecture. Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette. REMARQUE : Si des parasites apparaissent pendant la lecture, régler “CONTROLE IMAGE” sur “NET. –”. (墌 p. 38) Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque: ● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de fini, est de mauvaise qualité. ● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas. ● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38)). REMARQUE : Les têtes se salissent dans les cas suivants: ● dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême ● dans un milieu ambiant poussiéreux ● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de moisissure. ● utilisation continue pendant longtemps. Cassettes utilisables A Charger une cassette. S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope. ● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction. ● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est remis à “0:00:00”. ● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été retirée, la lecture commence automatiquement. Page 14 ● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard. ● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS. * En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope. February 23, 2002 6:06 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 15 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 15 Fonctions de lecture Arrêt sur image/lecture image par image 1 Faire une pause pendant la lecture. Appuyer sur 9. REMARQUE: Se référer aux illustrations ci-dessous en lisant les procédures suivantes. ● S’il y a un tremblement vertical de l’image, utiliser les touches PR de la télécommande pour ajuster l’image. 2 Lire image par image. Appuyer sur 9. OU Appuyer sur w ou e. Vers l’avant Vers l’arrière Recherche vers l’arrière 3 fois Lecture vers l’arrière Lecture au Lecture au ralenti vers ralenti l’arrière 2 fois 2 fois Lecture normale Recherche vers l’avant 4 fois Ralenti Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image. OU Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image. REMARQUE: Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur PR+ ou – de la télécommande pour éliminer les parasites. Recherche visuelle ultra-rapide 15x Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5 pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 3 pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. REMARQUES: ● Pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé 5 ou 3 pour des recherches courtes. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale reprend. ● La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4. ATTENTION En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture image par image, ● l’image sera déformée. ● des barres de bruit apparaîtront. ● une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de couleur. ● Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP, régler “SYST. COULEUR” sur “MESECAM” (墌 p. 41) pendant la recherche, l’arrêt sur image ou l’avance image par image. Page 15 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 16 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 16 LECTURE (suite) Recherche à vitesse variable Recherche par sauts Pendant la lecture, appuyer sur w ou e. Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement. ● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement. ● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé. Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4. Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4. Recherche indexée Instant ReView Votre magnétoscope marque automatiquement des codes d’indexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou l’autre des 9 codes d’indexations dans un sens ou l’autre. Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à n’importe lequel d’entre eux. REMARQUE: REMARQUE: Avant de commencer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt. Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas engagé. Activer la recherche indexée. Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1” est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant. ● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index. Exemple: Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur w. Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur e. Position courante Activer Instant ReView. Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope est mise en marche et le magnétoscope recherche le code d’indexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement. ● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, l’indicateur Instant REVIEW et “3” apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position courante de la bande. ● Instant ReView n’est pas possible alors que le magnétoscope est en mode de minuterie. Numéro d’index ● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement. Page 16 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 17 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 17 Mémoire de la fonction suivante Alignement manuel La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt. Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR. a- Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes. b- Pour couper automatiquement l’alimentation Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2 secondes. c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la minuterie Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2 secondes. 1 Annuler l’alignement automatique. Lecture répétée Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite. Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande. 2 Ajuster manuellement l’alignement. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande. ● Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement automatique. REMARQUE: Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode d’alignement automatique. 1 Lancer la lecture. Appuyer sur 4. 2 Activer la lecture répétée. Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher. ● L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant clignote lentement. ● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête automatiquement. 3 Arrêter la lecture répétée. Sélection de la piste son Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez. Pendant la lecture Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit: PISTE UTILISATION Affichage sur écran Appuyer sur 8 (ou 0) n’importe quand. ● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture répétée. HI FI Gj hD Pour bandes stéréo Hi-Fi HI FI Pour l’audio principal des bandes bilingues HI FI Pour l’audio secondaire des bandes bilingues Gj hD NORM Pour bandes avec doublage audio HI FI NORM Pour bandes avec doublage audio REMARQUES: ● “HIFI G j h D” doit normalement être sélectionné. Dans ce mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement l’audio normal. ● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes stéréo et bilingues, se référer à la page 22. ● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (墌 p. 38). Page 17 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.fm Page 18 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM 18 ENREGISTREMENT Enregistrement simple Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. A Charger une cassette. Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. ● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le compteur est remis à “0:00:00”. B Choisir un programme. Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer. C Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et l’écran TV pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée. ● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée. D Commencer l’enregistrement. Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope. ● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (墌 p. 38), “MARQUAGE” clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation. B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP après introduction de la cassette. (墌 p. 23) E Faire une pause/reprise d’enregistrement. Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. F Arrêter l’enregistrement. Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette. Fonction de reprise d’enregistrement Prévention d’effacement accidentel Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive. Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement, enregistrement immédiat (墌 p. 19) ou l’enregistrement par minuterie (墌 p. 24, 26), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré. S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise d'enregistrement ne s’exécute pas. Languette de sécurité d’enregistrement ATTENTION: ● La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi. ● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS. Page 18 February 23, 2002 6:13 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.fm Page 19 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM 19 Fonctions d’enregistrement Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner. ● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande. ● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌 p. 10), vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur. Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement. 1 Commencer l’enregistrement. Appuyer sur 7 sur le magnétoscope. 2 Passer en mode de l’enregistrement immédiat. Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage. 3 Régler la durée d’enregistrement. Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes. REMARQUE: Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope. Page 19 February 23, 2002 6:13 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.fm Page 20 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM 20 ENREGISTREMENT (suite) Indication de durée d’enregistrement écoulée 1 Afficher le compteur. Appuyer sur – –:– – pour que la valeur du compteur apparaisse sur l’écran TV. 2 Remettre le compteur a zéro. Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la lecture. ● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture. Durée de bande restante Appuyer sur – –:– – pour que la durée restante sur la bande apparaisse sur l’écran TV. REMARQUE: En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment. Page 20 February 23, 2002 6:13 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.fm Page 21 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM 21 Super VHS ET (S-VHS ET) — Enregistrement sur des cassettes VHS avec une qualité S-VHS Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de la fonction S-VHS ET. ● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS. ● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”. (墌 p. 38) Engager le mode S-VHS ET. Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”) si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38). Si “S-VHS ET : A.” apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur “M.”. ● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. REMARQUES: Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité d’enregistrement avant de commencer un enregistrement important. ● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ... ... pendant qu’un enregistrement est en cours. ... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un enregistrement immédiat (墌 p. 19) est en cours. ... pendant que B.E.S.T. (墌 p. 23) est en cours. ● La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP. ● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture. ● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.) ● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.) ● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image (墌 p. 15). Si ces modes sont utilisés fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer. Page 21 February 23, 2002 6:13 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 22 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 22 ENREGISTREMENT (suite) Signal enregistré sur la bande Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Signal d’entrée Type de bande VHS SECAM S-VHS VHS PAL S-VHS Vitesse d’enregistrement Signal enregistré sur la bande SP SECAM LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL SP PAL LP PAL REMARQUE: L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. IMPORTANT: A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France. Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2) Réception de programmes stéréo et bilingues Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D. ● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal. Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex (A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes. Type d’émission reçue Affichage sur écran Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM ST BIL. (pas d’affichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard. REMARQUES: ● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité. ● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 17. ● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV. ● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur l’écran TV. ● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce que “NORM” apparaisse sur l’écran TV. REMARQUE: “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran n’apparaîtront pas (墌 p. 38). Page 22 February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS1.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 23 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 23 Système d’image B.E.S.T. Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les images d’enregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.” selon vos préférences (墌 p. 38). Lecture Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture. ● Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée. ● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “bESt” apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope. REMARQUES: ● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur “M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. ● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 38). ● “bESt” apparaît seulement au début de l’alignement automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle. Page 23 Enregistrement Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement. PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T. FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ ● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la qualité de la bande, puis commence l’enregistrement. REMARQUES: ● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP seulement après l’introduction d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant l’enregistrement. ● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. ● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. ● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que “bESt” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat (墌 p. 19). ATTENTION Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes: A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7 pour engager le mode de pause d’enregistrement. ● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en pause d’enregistrement. B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement. Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 38). February 22, 2002 2:25 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Left HRS5955MS2.fm Page 24 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM 24 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Avec le système SHOWVIEW, l’enregistrement par minuterie est nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter. A Accéder à l’écran S HOWVIEW. Appuyer sur PROG. ® Avant d’effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW: ● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. B Entrer le numéro S HOWVIEW. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro SHOWVIEW d’un programme que vous voulez enregistrer. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur & et entrer le numéro correct. C Accéder à l’écran du programme S HOWVIEW. Appuyer sur OK, puis l’écran du programme SHOWVIEW apparaît (si c’est le premier, “P1” apparaît). IMPORTANT S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du système SHOWVIEW ” à la page 50 et régler correctement le numéro guide. ® ● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran TV. Appuyer sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct. ● Si l’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît, voir “ATTENTION” à la page 25. Page 24 February 23, 2002 6:21 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS2.fm Page 25 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM 25 D Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP (p). E Régler le mode PDC. Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour sélectionner “M.” ou “A.” comme requis. ● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur M. ● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur A. 墌 “Enregistrement PDC” à la page 27. ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. F Revenir à l’écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. ● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme supplémentaire. le mode de minuterie du G Engager magnétoscope. Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #. REMARQUES: ● Pour changer l’heure de fin … … appuyer sur FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions. ● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes … … après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (墌 p. 28). ● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”. ● S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré. ● Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant le système SHOWVIEW: A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (墌 p. 31) B Effectuer les étapes 1 – 7. C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence. D Laisser le récepteur satellite en marche. ATTENTION Réglage des numéros guides L’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît après avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été réglé. Appuyer sur les touches numériques ou rt pour entrer le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope reçoit la station, puis appuyer sur OK ou e pour régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît. (Ex.) Pour enregistrer par minuterie un programme de FR2 avec le système SHOWVIEW. * Si votre magnétoscope reçoit FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur OK ou e après avoir entré “2”. Page 25 February 23, 2002 6:21 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Left HRS5955MS2.fm Page 26 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM 26 Enregistrement programmé express Avant d’effectuer l’enregistrement programmé express: ● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement. ● Introduire une cassette avec la languette de sécurité d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement. ● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme. A Accéder à l’écran S HOWVIEW. Appuyer sur PROG. B Accéder à l’écran de programmation. Appuyer sur DEBUT+/–. (Si vous commencez, “P1” apparaît.) C Entrer l’heure de début du programme. Appuyer sur DEBUT+/– pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence. ● Appuyer sur DEBUT+/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois. D Entrer l’heure de fin du programme. Appuyer sur FIN+/– pour entrer l’heure à laquelle vous voulez que l’enregistrement s’arrête. ● Appuyer sur FIN+/– et maintenir pressé pour changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer d’une minute à la fois. E Entrer la date du programme. Appuyer sur DATE+/–. ● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place. F Entrer la position du canal (chaîne). Appuyer sur PR+/–. G Régler la vitesse d’enregistrement. Appuyer sur SP/LP (p). Page 26 February 23, 2002 6:21 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 27 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 27 H Régler le mode PDC. Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour sélectionner “M.” ou “A.” comme requis. ● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur M. ● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur A. 墌 “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite ● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible avec ce magnétoscope. I Revenir à l’écran normal. Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. ● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme supplémentaire. le mode de minuterie du J Engager magnétoscope. Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint automatiquement et “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant. ● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #. Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ... ... n’importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante. REMARQUES: ● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (墌 p. 28). ● S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un programme chevauche un autre, le programme commençant le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit sera enregistré. ● Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Pour les utilisateurs de récepteur satellite Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite en utilisant l’enregistrement programmé express: A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (墌 p. 31) B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, entrer “L-2” pour la position de chaîne. C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant que le programme sélectionné commence. D Laisser le récepteur satellite en marche. Enregistrement PDC Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) est un service conçu pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé. REMARQUES: ● Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler l’heure de début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement. ● L’enregistrement PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope. ● L’enregistrement PDC est également possible par le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. Page 27 February 22, 2002 1:50 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Left HRS5955MS2.fm Page 28 Saturday, February 23, 2002 6:24 PM 28 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite) Vérifier, annuler et changer des programmes A Sortir du mode de minuterie. Appuyer sur #, puis sur 1. à l’écran de vérification de B Accéder programme. Appuyer sur ". C Accéder à l’écran de programmation. Appuyer de nouveau sur " pour vérifier plus d’informations. Chaque fois que vous appuyez sur ", les informations relatives au programme suivant apparaissent. Page 28 February 23, 2002 6:24 pm Filename [HRS5955MS2.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 29 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 29 Pour annuler ou changer un programme ... D Annuler ou changer un programme. Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC (touche numérique “7”), HEBDO (touche numérique “9”), QTDN. (touche numérique “8”) et/ou SP/LP (p). E Revenir à l’écran normal. Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à l’étape 6. F Revenir en mode de minuterie. Appuyer sur #. Page 29 February 22, 2002 1:50 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 30 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 30 Réglage d’entrée/ sortie MONTAGE B Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “CONFIG. ENT./ SORTIE”, puis appuyer sur OK ou e. le mode de sortie ou d’entrée C Sélectionner pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SORTIE L-1”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SORTIE L-1 NORMAL: S-VIDEO: Si l’entrée de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si l’entrée de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) D Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. Réglage de SORTIE L-1 Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/ SORTIE du magnétoscope. A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. Page 30 February 22, 2002 2:27 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS3.fm Page 31 Saturday, February 23, 2002 6:25 PM 31 Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2 Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil raccordé. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1” à la page 30. le mode d’entrée pour le A Sélectionner connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis appuyer sur OK ou e pour sélectionner le réglage approprié. REMARQUES: ● Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT” après le montage. ● Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “A/V”. ● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou un récepteur satellite, s’assurer de remettre “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT”. ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt” apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2” ou “L2. ● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”. ● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SELECTION L-2 Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. Pour regarder une émission SAT: retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (墌 p. 34) A/V: 8 ENTREE L-2 NORMAL: S-VIDEO: Si la sortie de l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec des signaux vidéo ordinaires, régler sur “NORMAL”. Si la sortie de l’appareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur “S-VIDEO”. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) B Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. Page 31 February 23, 2002 6:25 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Left HRS5955MS3.fm Page 32 Saturday, February 23, 2002 6:25 PM 32 MONTAGE (suite) Montage vers ou à partir d’un autre magnétoscope A Téléviseur Votre magnétoscope Lecteur Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de l’enregistreur comme montré dans l’illustration à cette page. A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source … ... raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à l’enregistreur. B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur … ... raccorder son connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR au lecteur. B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur. Autre magnétoscope Enregistreur Enregistreur A Effectuer les raccordements. ● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C … ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 30). ... Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” (墌 p. 31). Câble péritélévision à 21 broches (fourni) B Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur. Votre magnétoscope Téléviseur Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR. ● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se référer à son manuel d’instructions. ● Si vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 31). C Régler le mode de montage. Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 38. Câble péritélévision à 21 broches (fourni) D Lancer le lecteur source. Engager le mode de lecture du lecteur source. Câble péritélévision à 21 broches (non fourni) Autre magnétoscope E Lancer l’enregistreur. Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur. Lecteur Avantages des magnétoscopes S-VHS Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS. ● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à VHS. ● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation. Page 32 February 23, 2002 6:25 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 33 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 33 Montage à partir d’un camescope Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur. A Effectuer les raccordements. Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope. ● En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope. Enregistreur B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur. Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner “F-1”. C Régler le mode de montage. Entrée AUDIO Entrée VIDEO Câble audio (non fourni) Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 38. D Lancer le camescope. Engager le mode de lecture du camescope. Câble vidéo (non fourni) SORTIE VIDEO E Lancer l’enregistreur. Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur. REMARQUES: Camescope SORTIE AUDIO Lecteur Page 33 ● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier. February 22, 2002 2:27 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 34 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 34 RACCORDEMENTS DE SYSTÈME Raccordement à un récepteur satellite Si vous ne disposez pas d’un décodeur ... Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de votre téléviseur. Appareil extérieur Câble satellite Antenne REMARQUES: ● Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 31). ● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV. ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite. Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches Arrière du téléviseur Connecteur d’antenne Câble d’antenne Récepteur satellite ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE Prise secteur Arrière du magnétoscope IMPORTANT Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 31), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite. ● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le magnétoscope. ● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR. ● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo. Page 34 February 22, 2002 2:27 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 35 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 35 Si vous disposez d’un décodeur ... REMARQUES: Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le récepteur satellite à votre téléviseur. Appareil extérieur Câble satellite Récepteur satellite Antenne ● Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31). ● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur. Connecteur d’entrée AV péritélévision à 21 broches Arrière du téléviseur Connecteur d’antenne Câble d’antenne ANTENNE ENTREE ANTENNE SORTIE Prise secteur Arrière du magnétoscope Décodeur de TV codée Page 35 February 22, 2002 2:27 pm Filename [HRS5955MS3.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 36 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 36 RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite) Raccordement/utilisation d’une chaîne stéréo Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne. Tuner FM Lecteur CD Amplificateur stéréo AUX IN ou TAPE MONITOR Câble audio (non fourni) Enceinte Téléviseur Enceinte Prise secteur Effectuer les raccordements. Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre chaîne stéréo. * L désigne le canal gauche et R le canal droit. REMARQUE: En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur. Page 36 SORTIE AUDIO Arrière du magnétoscope ATTENTION: ● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager. ● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée. February 22, 2002 2:27 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right HRS5955MS1.book Page 37 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 37 RÉGLAGES AUXILIAIRES Réglage de mode Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure décrite ci-après. ● Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 38 à 41. A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES”, puis appuyer sur OK ou e. C Sélectionner le mode. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur l’option que vous désirez changer. D Sélectionner le réglage de mode. Appuyer sur OK ou e. E Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. REMARQUE: Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce n’est pas un dysfonctionnement Indications du mode sur l’écran “A.” : Arrêt “M.” : Marche “AUTO” : Automatique Page 37 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left-FullCol HRS5955MS1.book Page 38 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 38 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 B.E.S.T. Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (墌 p. 23). M. A. 8 CONTROLE IMAGE AUTO: COPIE: NET. –: NET. +: Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système d’image B.E.S.T. Minimise la détérioration de l’image pendant un montage (enregistrement et lecture). Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit. Offre une image plus claire et plus nette lors du visionnage d’images contenant de nombreuses surfaces plates de couleur uniforme comme les dessins animés. 8 ENR. PROG. AUTO M. A. Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”. REMARQUES: ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –“ ou “NET. +”, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection. ● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les copier. ● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”. Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand l’alimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand l’alimentation est remise. REMARQUE: Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur #. 8 O.S.D. M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. REMARQUES: ● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage. ● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée. Page 38 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] HRS5955MS1.book Page 39 Friday, February 22, 2002 2:27 PM Masterpage:Right-Full-NoTitle0 39 * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 COMMUT. AUTO SP/LP M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour enregistrer tout le programme lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode SP. Par exemple . . . Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes. Environ 150 minutes Environ 60 minutes Mode SP Mode LP Total 210 minutes S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par minuterie commence. REMARQUES: ● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie. ● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section non enregistrée à la fin de la bande. ● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en mode LP. ● La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant l’enregistrement immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes. ● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité. 8 ECONOMIE ENERGIE M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée. REMARQUES: ● En mode d’économie d’énergie ... … le panneau d’affichage avant est éteint. … la fonction Juste à l’heure (墌 p. 48) ne fonctionne pas. … l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope. ● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ... ... le magnétoscope est dans le mode de minuterie. ... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat. ... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (墌 p. 31). Page 39 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left-FullCol HRS5955MS4.fm Page 40 Saturday, February 23, 2002 6:27 PM 40 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 VIDEO STABILIZER M. A. Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope. REMARQUES: ● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur “A.”. ● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux. ● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”. ● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”. 8 S-VHS M. A. Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS. ● Pour enregistrer en S-VHS: Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné. ● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS: Voir “Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 21. ● Pour enregistrer en VHS: Introduire une cassette marquée “VHS”. Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”) si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38). Si “S-VHS ET : M.” apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur “A.”. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode “S-VHS”. ● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS: Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné. REMARQUE: En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”. Page 40 February 23, 2002 6:27 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-Full-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 41 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 41 * Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous. 8 SYST. COULEUR AUTO: Régler normalement sur ce mode. Le système couleur approprié sera sélectionné automatiquement en fonction des signaux de lecture ou d'enregistrement. Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas correctement, régler le mode manuel suivant. NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC. Pour enregistrer des PAL: signaux PAL, ou lire une bande PAL. MESECAM: Pour lire une bande MESECAM. Pour enregistrer des SECAM: signaux SECAM, ou lire une bande SECAM. Pour enregistrer des N/B: programmes en noir et blanc, ou lire une bande en noir et blanc (même les bandes avec des signaux couleur seront lues en noir et blanc). 8 SIGNAL DE SORTIE DIRECT PAL Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL, SECAM et NTSC. De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM. Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié. REMARQUES: ● Les modes “MESECAM” et “NTSC→PAL” ne peuvent être sélectionnés qu’en lecture. Sur la lecture NTSC ● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur. ● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction n’est pas possible.) ● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes. ● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur. ● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC. Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture. Signal enregistré sur la bande Réglage SIGNAL DE SORTIE Signal de sortie DIRECT SECAM PAL PAL SECAM PAL DIRECT PAL PAL PAL REMARQUES: ● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Se référer à “Signal enregistré sur la bande” à la page 22. ● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope. ● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout en l’enregistrant. ● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. 8 ARRET AUTO 3H A. Page 41 Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension. February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 42 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 42 Réglage du tuner Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) IMPORTANT Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique (墌 p. 12). — vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région. Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants. Réglage automatique des canaux A Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur 1. B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. C Effectuer le réglage automatique des canaux. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. AUTO. DES CANAUX”, puis appuyer sur OK. ● L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la Début gauche vers la droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 4. Page 42 Fin February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 43 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 43 D Visionner l’écran de confirmation. Après l’affichage de “RECHERCHE TERMINEE” sur l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms de station (N.TV – 墌 p. 47). L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches rtw e de la télécommande. * F: Réception hertzienne SECAM L A: Réseau câblé SECAM L C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G ● Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. E Revenir à l’écran normal. Appuyer sur MENU. ● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 44 à 46 pour les procédures. ● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement. IMPORTANT ● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”). ● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 p. 45, “Eliminer une chaîne”). ® REMARQUES: ● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 46. ● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble d’antenne n’est pas raccordé correctement, “RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau. ● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope. Page 43 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left HRS5955MS4.fm Page 44 Saturday, February 23, 2002 6:30 PM 44 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) D Sélectionner la gamme. Appuyer sur rt pour sélectionner la gamme, puis appuyer sur e. L’indication de gamme boucle comme suit: CF (Chaîne SECAM L normale) ] CA (Réseau câblé SECAM L) ] CH (Chaîne PAL ou SECAM B/G normale) ] CC (Réseau câblé PAL ou SECAM B/G). E Entrer le canal. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le numéro de canal que vous voulez mémoriser. ● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre. ● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 47), appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt. ● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt. Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. ● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées, appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur “M.” (“A.” est le réglage par défaut). ● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 31). Réglage manuel des canaux Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés pendant le réglage automatique (墌 p. 12) ou le réglage automatique des canaux (墌 p. 42). A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. B Accéder à l’écran de confirmation. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît. C Sélectionner la position du canal. Appuyer sur rt w e jusqu’à ce qu’une position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît. (Ex.) Pour mémoriser dans la position 7. F Entrer les nouvelles informations du canal. Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire. G Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. ● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne” (墌 p. 45). ● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes (B)” (墌 p. 46). ATTENTION Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran. (墌 p. 25, “ATTENTION — Réglage des numéros guides”) Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans “Réglage des numéros guides” (墌 p. 50). L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Page 44 February 23, 2002 6:30 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 45 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 45 Eliminer une chaîne Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner l’item. Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter. B Eliminer le canal. Recevoir une chaîne codée A Sélectionner le mode décodeur. Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31). B Accéder à l’écran de confirmation. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44. Appuyer sur &. C Sélectionner la position. ● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une ligne. ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît. C Fermer l’écran de confirmation. D Changer le réglage décodeur. Déplacer une chaîne E Revenir à l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner l’item. Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter. Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant sur rt. Appuyer sur OK. ● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire. F Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. B Sélectionner un nouveau N° de chaîne. Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK. Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se déplacent chacune d’une position vers le bas. ● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire. C Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. Page 45 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 46 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 46 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) Nommer des chaînes (A) Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner les caractères du nom de chaîne. Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter. A Sélectionner l’item. Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous voulez commence à clignoter. B Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux. Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît. C Sélectionner une nouvelle chaîne. Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés (墌 p. 47) apparaissent quand vous appuyez sur rt. D Commuter les chaînes. Appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire. E Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. Nommer des chaînes (B) Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope. Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” cihaut avant de continuer. B Entrer de nouveaux caractères. Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z, 0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de 4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur rt. C Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. REMARQUE: Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9,–, f, +, I (espace) (4 au maximum). Accord fin des canaux déjà en mémoire Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer. A Sélectionner le canal à accorder finement. Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous voulez accorder commence à clignoter. à l’écran de réglage manuel des B Accéder canaux. Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît. C Effectuer l’accord. Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK. ● L’écran de confirmation apparaît. ● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire. D Fermer l’écran de confirmation. Appuyer sur MENU. Page 46 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS4.fm Page 47 Saturday, February 23, 2002 6:31 PM 47 Liste de stations TV et identification N.TV* NOM DE STATION N.TV* NOM DE STATION 1000 3SAT 9LIV ADLT ANT3 ARD ARTE B1 BBC BBC1 BBC2 BR3 C+ C1 CAN5 CANV CH4 CH5 CHLD CINE CLUB CMT CNN CSUR DISC DR DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURO EUSP FEMM FILM FNET FR2 FR3 GALA HR3 INFO ITA1 ITA7 ITV JSTV KA2 KAB1 KAN2 LOCA M6 MBC MCM MDR MOVE MTV MTV3 N3 N-TV NBC NDR3 NED1 NED2 NED3 NEWS NICK NRK NRK2 ODE ORF1 TV1000 3SAT 9LIVE ADULT ANTENA3 ARD ARTE BERLIN1 BBC GROUP BBC1 BBC2 BAYERN3 CANAL PLUS PORTUGUSES CANALE5 KETNET CANVAS CHANNEL4 CHANNEL5 CHILD CINEMA TELECLUB CMT CNN ANDALUCIA DISCOVERY DR TV DR2 DRS DSF ETB1 ETB2 EURONEWS EUROSPORTS FEMMAN FILM FILMNET France2 France3 GALAVISION HESSEN3 INFO-KANAL ITALIA1 ITALIA7 ITV JSTV KA2 KABEL1 KANAL2 LOCAL M6 MBR MCM MDR MOVIE MTV MTV3 NORD3 N-TV NBC SUPER NDR3 NED1 NED2 NED3 ORF2 ORF3 OWL3 PREM PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RET4 21 RTBF RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP S4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SIC SKY SKYN SPRT SRTL STAR SVT1 SVT2 SWR TCC TELE TEL5 TF1 TMC TNT TRT TSI TSR TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TVG TVI TVN VCR VERO VH-1 VIVA VIV2 VMTV VOX VT4 VTM WDR1 WDR3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV ORF2 ORF3 OWL3 PREMIERE PRO7 RAI1 RAI2 RAI3 RETE4 TELE21 RTBF1 ou 2 RTL RTL2 RTL4 RTL5 RTP SCHWEIZ4 SAT1 SBS SF1 SF2 SHOW SOCIEDADE SKY CHANNEL SKY NEWS SPORT SUPER RTL STAR-TV SVT1 SVT2 SUEDWEST3 TCC TELE TELE5 TF1 TELEMONTECARLO TNT INT TRT INT TSI TSR BRTN TV1 TV2 TV3 TV4 TV5 TV6 TVE1 TVE2 TV GALICIA TV INDEPENDENT TV NORGE VIDEO VERONICA VH-1 VIVA VIVA2 VIDEO MUSIC VOX VT4 VTM West1 West3 YLE1 YLE2 ZDF ZTV Page 47 NICKELODEON NRK NRK2 ODEON ORF1 * L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée. February 23, 2002 6:31 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 48 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 48 Réglage de l’horloge Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) IMPORTANT Si vous avez effectué le réglage automatique (墌 p. 12) sans même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique. OU — le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé. OU — vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche). A Mettre en marche le magnétoscope. Appuyer sur 1. B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e. D Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Juste à l’heure (HEURE AUTO) La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données d’un signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est “M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour changer le réglage. IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur “A.”. Page 48 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-NoTitle0 HRS5955MS1.book Page 49 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 49 E Régler la date et l’heure. Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter. Répéter la procédure pour régler la date et l’année. ● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour changer l’heure par pas de 30 minutes. ● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour changer la date par pas de 15 jours. F Régler Juste à l’heure. Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e. ● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE AUTO)” à la page 48. ● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante. la chaîne délivrant les données G Sélectionner de l’horloge. Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1. Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro représentant la station diffusant des données de réglage de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e. H Lancer le fonctionnement de l’horloge. Appuyer sur MENU. REMARQUES: ● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures. ● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand … … l’alimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie. … une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle. … le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie (墌 p. 39). ... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31). ● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de l’heure d’été. ● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception. Page 49 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left HRS5955MS1.book Page 50 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 50 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) Réglage du système SHOWVIEW ® IMPORTANT Normalement, le réglage automatique (墌 p. 12) ou le réglage automatique des canaux (墌 p. 42) règle automatiquement les numéros guides. Vous n’avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants. ● Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le système SHOWVIEW, la position de chaîne, sur laquelle la station que vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n’est pas sélectionnée, OU lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux, —Réglez le numéro guide pour cette station manuellement. ● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW, —Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite. Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV. Réglage des numéros guides A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”. Appuyer sur MENU. B Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”. E Entrer le numéro de la chaîne. Appuyer sur les touches numériques ou rt pour entrer le numéro de la chaîne du magnétoscope sur lequel la diffusion du numéro guide est reçue par le magnétoscope. Puis appuyer sur OK ou e. à l’écran “REGL. DES NUMEROS C Accéder GUIDE”. ● Si une émission satellite est reçue sur la chaîne auxiliaire “L-1” ou”L-2” de votre magnétoscope, (Exemple) Si France3 est reçu sur la chaîne 3. sélectionner “L-1” ou”L-2” pour la chaîne selon le raccordement au récepteur satellite. ● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis appuyer sur OK ou e. F Revenir à l’écran normal. Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur OK ou e. D Entrer le numéro guide. Appuyer sur les touches numériques ou rt pour entrer le numéro guide pour la station désirée comme montré dans le guide TV. Puis appuyer sur OK ou e. Appuyer sur MENU. Numéros guides Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion, pour l’enregistrement par minuterie du système SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart des guides TV. (Exemple) Pour entrer le numéro guide 3 pour France3. Page 50 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right HRS5955MS4.fm Page 51 Monday, February 25, 2002 11:53 AM 51 EN CAS DE DIFFICULTÉS Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation. ALIMENTATION SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’alimentation ne vient pas. ● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation. 2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas. ● “#” est affiché sur le panneau d’affichage avant avec “ENR. PROG. AUTO” réglée sur “A.”. Appuyer sur la touche # pour éteindre l’indicateur “#”. 3. La télécommande ne fonctionne pas. ● Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des nouvelles. TRANSPORT DE BANDE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. Pendant l’enregistrement la bande ne défile pas. “䡬” s’allume et l’affichage du canal clignote sur le panneau d’affichage avant. ● Le magnétoscope est en mode de pause d’enregistrement. Appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. 2. La bande n’est pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide. ● La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou l’autre. Vérifier la cassette. LECTURE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’image de lecture n’apparaît pas quand la bande défile. ● Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode AV. 2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle. ● C’est normal. 3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale. ● Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d’alignement manuel. (墌 p. 17) 4. Des parasites apparaissent pendant la lecture au ralenti. ● Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d’alignement manuel (墌 p. 17). 5. Des parasites apparaissent en arrêt sur image. Régler le téléviseur sur son mode AV. Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour faire sortir les barres parasites de l’écran. 6. L’image de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur l’écran. ● Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage “sèche” ECL-3 ou consulter son revendeur JVC. 7. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi. ● Le mode d’alignement automatique est engagé. Essayer en mode d’alignement manuel (墌 p. 17) ou appuyer AUDIO pour régler la piste son sur “NORM” (墌 p. 17). 8. À la relecture d’un enregistrement l’image peut vibrer verticalement. ● La fonction Video Stabilizer est réglée sur “M.”. Régler la fonction sur “A.”. (墌 p. 40) Page 51 February 25, 2002 11:53 am Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Left-FullCol HRS5955MS4.fm Page 52 Saturday, February 23, 2002 6:39 PM 52 RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite) ENREGISTREMENT SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 1. L’enregistrement ne démarre pas. ● Il n’y a pas de cassette chargée ou la cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Introduire une cassette ou couvrir l’emplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive. 2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées. ● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “SAT” a été sélectionné comme mode d’entrée. Régler le magnétoscope sur le canal approprié. 3. Le montage bande sur bande n’est pas possible. ● La source (autre magnétoscope, camescope) n’est pas raccordée correctement. Confirmer que la source est raccordée correctement. ● L’alimentation sur un ou plusieurs appareils n’a pas été mise sur marche. Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils. ● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement. Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2” ou “F-1”. ● Le camescope n’est pas raccordé correctement. Confirmer que le camescope est raccordé correctement. ● Le mode d’entrée n’a pas été réglé correctement. Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2” ou “F-1”. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. 4. L’enregistrement de camescope n’est pas possible. 5. “䡬” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été réglée correctement. Effectuer de nouveau les réglages de l’horloge et/ou de la minuterie. ● La minuterie n’est pas engagée. Appuyer sur # et s’assurer que “#” apparaît sur le panneau d’affichage avant. 2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas. ● L’enregistrement par minuterie est en cours. La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque l’enregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin. 3. “#” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrête pas de clignoter. ● La minuterie est engagée, mais il n’y a pas de cassette chargée. Charger une cassette avec sa languette de sécurité d’enregistrement intacte. ● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #. ● La cassette chargée a sa languette de sécurité d’enregistrement retirée. Retirer la cassette et couvrir l’emplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. ● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de programmes en mémoire, ou les informations de programmation d’enregistrement par minuterie n’ont pas été programmées correctement. Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur #. 1. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas. 4. “#”, “䡬” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. 5. “#” clignote pendant 10 secondes et le mode de minuterie est relâché. Page 52 February 23, 2002 6:39 pm Filename [HRS5955MS4.fm] Masterpage:Right-Full-NoTitle0 HRS5955MS4.fm Page 53 Saturday, February 23, 2002 6:39 PM 53 SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE 6. Le système SHOWVIEW ne fait pas correctement l’enregistrement par minuterie. ● Les positions de canaux du magnétoscope n’ont pas été réglées correctement. Se reporter à “Réglage des numéros guides” (墌 p. 50) et refaire la procédure. 7. L’alimentation est coupée et “䡬” et “$” ne s’arrêtent pas de clignoter. ● La fin de la bande a été atteinte pendant l’enregistrement par minuterie d’arrêt. Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier. AUTRES PROBLÈMES SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE ● Le microphone du camescope est trop près du téléviseur. Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur. ● Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur. 2. En balayant les canaux, certains sont sautés. ● Ces canaux ont été préréglés pour être sautés. Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (墌 p. 44). 3. Le canal ne peut pas être changé. ● L’enregistrement est en cours. Appuyer sur 9 pour faire une pause d’enregistrement, changer de canal, puis appuyer sur 4 pour reprendre l’enregistrement. 4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu. ● Après que les réglages manuels ont été faits, le réglage automatique des canaux a été effectué. Effectuer de nouveau le réglage manuel. 5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope. ● Le câble d’antenne TV n’était pas raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué. Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble d’antenne TV au magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique (墌 p. 12). 1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant l’enregistrement avec un camescope. Page 53 February 23, 2002 6:39 pm Filename [HRS5955MS4.fm] HRS5955MS1.book Page 54 Friday, February 22, 2002 2:27 PM 54 Masterpage:Left QUESTIONS ET RÉPONSES LECTURE ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte pendant la lecture ou la recherche ? R. La bande est automatiquement rembobinée au début. Q. “䡬” et “#” restent allumés sur le panneau d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ? R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours. Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre l’audio. Quel est le problème ? R. C’est normal. Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant que je regarde une bande ou une émission TV ? R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en arrêt sur image ? R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à la lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être concerné par cela ? R. Non, c’est normal. Q. Des barres parasites apparaissent pendant la recherche à vitesse variable. Quel est le problème ? R. C’est normal. Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ? R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les uns des autres. ENREGISTREMENT Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ? R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise. Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment en mode de pause d’enregistrement ? R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes. Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement ? R. L’enregistrement s’arrête et “䡬” et “$” sur le panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter. Page 54 February 22, 2002 2:26 pm Filename [HRS5955MS1IX.fm] Masterpage:Right HRS5955MS1IX.fm Page 55 Saturday, February 23, 2002 6:35 PM 55 LISTE DES TERMES A N Accord fin des canaux déjà en mémoire ................... 46 AFFICHAGES SUR ÉCRAN ....................................... 7 Alignement manuel ............................................... 17 ARRET AUTO ....................................................... 41 Arrêt sur image/lecture image par image................... 15 Nommer des chaînes (A) ........................................ 46 Nommer des chaînes (B) ........................................ 46 C R COMMUT. AUTO SP/LP ........................................ 39 CONTROLE IMAGE .............................................. 38 D Déplacer une chaîne ............................................. 45 Durée de bande restante ........................................ 20 E ECONOMIE ENERGIE............................................ 39 Eliminer une chaîne .............................................. 45 ENR. PROG. AUTO .............................................. 38 ENREGISTREMENT ............................................... 18 Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) .............. 19 ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ....................... 24 Enregistrement PDC .............................................. 27 Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW .................................................................. 24 Enregistrement programmé express .......................... 26 ENTREE L-2 .......................................................... 31 ® F Fonction de reprise d’enregistrement ....................... 18 I Indicateur de position de bande ................................ 7 Indication de durée d’enregistrement écoulée ........... 20 Instant ReView ..................................................... 16 J Juste à l’heure (HEURE AUTO) ................................ 48 L LECTURE ............................................................. 14 Lecture répétée ..................................................... 17 Liste de stations TV et identification ......................... 47 O O.S.D. ................................................................ 38 Raccordement à un récepteur satellite ...................... 34 Ralenti ................................................................. 15 Recevoir une chaîne codée ..................................... 45 Recherche à vitesse variable ................................... 16 Recherche indexée ................................................ 16 Recherche par sauts ............................................... 16 Recherche visuelle ultra-rapide 15x ......................... 15 Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre ............................................................ 19 Réglage automatique ............................................. 12 Réglage automatique des canaux ............................. 42 Réglage d’entrée/sortie ........................................... 30 Réglage de l’horloge .............................................. 48 Réglage de mode................................................... 37 Réglage des numéros guides ............................. 25, 50 Réglage du système SHOWVIEW ...................................50 Réglage du tuner ................................................... 42 Réglage manuel des canaux .................................... 44 ® S Sélection de la piste son ......................................... 17 SELECTION L-2 ..................................................... 31 SIGNAL DE SORTIE ............................................... 41 Signal enregistré sur la bande .................................. 22 SORTIE L-1........................................................... 30 Super VHS ET (S-VHS ET) ................................. 21, 40 S-VHS ............................................................ 32, 40 SYST. COULEUR ................................................... 41 Système d’image B.E.S.T. ................................. 23, 38 V Vérifier, annuler et changer des programmes ............. 28 VIDEO STABILIZER ............................................... 40 M Mémoire de la fonction suivante ............................. 17 MONTAGE .......................................................... 30 Page 55 February 23, 2002 6:35 pm Filename [Cov4.fm] HRS5955MS1.book Page 56 Friday, February 22, 2002 2:27 PM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES SYNTONISEUR Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation Alimentation en marche : 18 W Alimentation en veille : 3,3 W Températures Fonctionnement : 5°C à 40°C Stockage : -20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,2 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM Largeur de bande : 12,65 mm Vitesse de bande (SP) : 23,39 mm/s (LP) : 11,70 mm/s Durée maximale d’enregistrement (SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240 (LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E-240 Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de fréquence Capacité de canaux TV : 99 positions (+ position AUX) Canaux couverts VIDÉO/AUDIO Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et signal monochrome CCIR, 625 lignes/50 trames Système d’enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4 (Double Azimuth) Entrée : 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Sortie : 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique Rapport signal/bruit: 45 dB Résolution horizontale:400 lignes (S-VHS-PAL) 250 lignes (VHS-PAL) 240 lignes (VHS-SECAM) Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal) 20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21 broches: ENTREE/SORTIE x 1, ENTREE/DECODEUR x 1 Connecteurs RCA: ENTREE VIDEO x 1, ENTREE AUDIO x 1, SORTIE AUDIO x 1 Gamme SECAM L Fréquence PAL B/G Canaux Fréquence Canaux VHF (LOW) 49 MHz – 65 MHz 2–4 47 MHz – 89 MHz E2 – E4 X, Y, Z VHF (HIGH) 104 MHz – 300 MHz 5 – 10 CATV 104 MHz – 300 MHz E5 – E12 S1 – S20 M1 – M10 U1 – U10 Hyper 300 MHz – 470 MHz CATV 302 MHz – 470 MHz S21 – S41 UHF 470 MHz – 862 MHz 21 – 69 470 MHz – 862 MHz E21 – E69 MINUTERIE Référence de l’horloge : Par quartz Capacité de programmation : Minuterie sur 1 an/8 programmes Durée de soutien mémoire : 10 mn ACCESSOIRES Accessoires fournis : Câble RF, Câble péritélévision à 21 broches, Boîtier de télécommande à infrarouge, Pile “R6” x 2 Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins d’indication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ATTENTION Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire. Imprimé en Malaisie 0302MNV ID PJ * *