JVC ShowView HR-S5955MS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
JVC ShowView HR-S5955MS Manuel utilisateur | Fixfr
Filename [Cov1.fm]
Cov1.fm Page 1 Saturday, February 23, 2002 5:44 PM
ATTENTION !
Bien raccorder le câble d´antenne TV
au connecteur ENTREE ANTENNE sur l´arrière
du magnétoscope avant de mettre en marche
le magnétoscope.
(Voir “Raccordements de base” à la page 10.)
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD
2
Pour votre sécurité ................................. 2
Précautions à observer ........................... 3
MAGNETOSCOPE
INDEX
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE
4
10
Raccordements de base ....................... 10
RÉGLAGES INITIAUX
12
Réglage automatique ........................... 12
LECTURE
14
Lecture simple ..................................... 14
Fonctions de lecture ............................. 15
ENREGISTREMENT
18
Enregistrement simple .......................... 18
Fonctions d’enregistrement .................. 19
Système d’image B.E.S.T. ..................... 23
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
24
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® ........................ 24
Enregistrement programmé express ...... 26
MONTAGE
30
Réglage d’entrée/sortie ......................... 30
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ..................................... 32
Montage à partir d’un camescope ........ 33
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
34
Raccordement à un récepteur
satellite ................................................ 34
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ....................................... 36
RÉGLAGES AUXILIAIRES
37
Réglage de mode ................................. 37
Réglage du tuner .................................. 42
Réglage de l’horloge ............................ 48
Réglage du système SHOWVIEW® .......... 50
EN CAS DE DIFFICULTÉS
QUESTIONS ET RÉPONSES
LISTE DES TERMES
51
54
55
8 S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8 Super VHS ET
8 Système SHOWVIEW intégré
www.jvc.fr
LPT0657-001A
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 2 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
2
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à
observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière
de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels protégés
par copyright sans le consentement du détenteur des
droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
La touche de MARCHE 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères,
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour
permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés,
au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés
à l’environnement et respecter strictement les réglementations
ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le
magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope ...
... dans un endroit soumis à des températures ou à une
humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants
sont générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des
vibrations.
2. NE PAS boucher les ouvertures ou trous d’aération du
magnétoscope.
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un
journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se
dissiper.)
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objet susceptible de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si
de l’eau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
6. NE PAS utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des
endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS poser un récipient
rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté
ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une
tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS poser une source de flamme nue, comme une
bougie allumée, sur l’appareil.
8. EVITER de faire subir des chocs violents au magnétoscope
pendant son transport.
ATTENTION
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope
peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du
téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs
magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope
car cela peut perturber l’image.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce
magnétoscope.
● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Page 2
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
HRS5955MS1.book Page 3 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
3
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale
et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur
le magnétoscope
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d’un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Page 3
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
HRS5955MS1.fm Page 4 Monday, February 25, 2002 11:51 AM
4
Masterpage:Left
INDEX
VUE DE FACE
A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
墌 p. 12
B Fenêtre de chargement de la cassette pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le
panneau d’affichage avant.
C Touche de lecture (4) pour lire la bande
墌 p. 14 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche. 墌 p. 15
D Touche de retour rapide (3) pour rembobiner
la bande 墌 p. 14 ; lancer la recherche visuelle
ultra-rapide inverse. 墌 p. 15
E Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler
rapidement la bande en avant 墌 p. 14 ; lancer la
recherche visuelle ultra-rapide avant. 墌 p. 15
F Connecteur d’entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d’un autre
magnétoscope, camescope pour du montage.
墌 p. 33
G Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)* permettant
un raccordement facile de la sortie audio d’un
autre magnétoscope, camescope ou d’une autre
source pour du montage. 墌 p. 33
H Touche d’arrêt/éjection (0) pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
墌 p. 14, 18
I Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le
mode S-VHS ET. 墌 p. 21
J Panneau d’affichage avant offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs. 墌 p. 6
K Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d’utilisation.
L Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. 墌 p. 18
M Touche d’enregistrement (7) pour lancer
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois)
墌 p. 18 ; l’enregistrement immédiat (minuterie
d’arrêt) (appuyer deux fois) ; pour régler la durée
de l’enregistrement immédiat. 墌 p. 19
N Touche de pause (9) pour arrêter momentanément
la bande pendant l’enregistrement 墌 p. 18 ;
arrêter momentanément la bande pendant la
lecture ; lire image par image à chaque pression
supplémentaire. 墌 p. 15
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Page 4
February 25, 2002 11:51 am
Filename [HRS5955MS1.fm]
HRS5955MS1.fm Page 5 Monday, February 25, 2002 11:51 AM
Masterpage:Right-NoTitle0
5
VUE ARRIÈRE
A Cordon d’alimentation pour fournir
l’alimentation au magnétoscope. 墌 p. 10
B Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE
ENTREE) permettant le raccordement de
l’antenne. 墌 p. 10
C Connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur
satellite, d’un second magnétoscope ou d’un
décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand
“L-2” est sélectionné. 墌 p. 10, 32, 34, 35
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur. 墌 p. 10
Page 5
D Connecteur L-1 ENTREE/SORTIE permettant le
raccordement d’un téléviseur disposant du
connecteurs d’entrée AV, d’un second
magnétoscope ou d’un récepteur satellite ;
l’entrée de ce connecteur peut être enregistré
quand “L-1” est sélectionné. 墌 p. 10, 32, 34, 35
E Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant
le raccordement d’un enregistreur audio, d’un
téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la
copie. 墌 p. 36
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
F Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE
SORTIE) permettant le raccordement au
connecteur d’antenne du téléviseur. 墌 p. 10
February 25, 2002 11:51 am
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left-index
HRS5955MS1.fm Page 6 Monday, February 25, 2002 11:51 AM
6
INDEX (suite)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A Indicateur de mode de minuterie s’allumant
quand # a été pressée pour engager le mode de
minuterie. 墌 p. 25, 27
B Indicateur de lecture s’allumant pendant la
lecture ; clignotant pendant la lecture répétée ou
pendant le rembobinage de la mémoire de la
fonction suivante pour la lecture. 墌 p. 14, 17
C Indicateur d’enregistrement s’allumant pendant
l’enregistrement ; clignotant pendant
l’enregistrement immédiat. 墌 p. 18, 19
D Affichage de la chaîne montrant la position de la
chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage du mode montrant le mode d’entrée
externe sélectionné (L-1, L-2, F-1 ou SAt*).
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
Affichage de l’horloge montrant l’heure
courante. 墌 p. 13
Pour commuter l’affichage, appuyer sur – –:– –.
La position de canal n’est pas affichée pendant la
lecture.
Page 6
E Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP montrant le
mode d’enregistrement pendant l’enregistrement
ou la lecture. 墌 p. 14, 18
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
F Indicateur Instant REVIEW montrant en
clignotant après l’enregistrement combien de
programmes ont été enregistrés par minuterie.
墌 p. 16
G Indicateur S-VHS s’allumant quand une cassette
marquée “S-VHS” est introduite avec le mode
“S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette
enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand
la touche S-VHS ET du magnétoscope a été
presée pour engager le mode S-VHS ET.
墌 p. 21, 40
H Indicateur VCR s’allumant pendant le mode
VCR. 墌 p. 19.
February 25, 2002 11:51 am
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-index
HRS5955MS1.fm Page 7 Monday, February 25, 2002 11:51 AM
7
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
A Indicateurs de mode de fonctionnement
B Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
C Affichage de système couleur 墌 p. 41
D Sens de défilement de la bande
E Indicateur MARQUAGE s’allumant pendant
environ 2 secondes pendant le marquage d’un
code d’indexation. 墌 p. 18
F Affichage de compteur
G Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 20
H Affichage du mode audio 墌 p. 17
I Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
(墌 p. 16). La position de
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
J Indicateur PDC s’allumant quand la fonction
PDC a été engagée pour l’enregistrement par
minuterie. 墌 p. 25, 27
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
K Type d’émission 墌 p. 22
L Jour/mois/année
M Affichage de l’horloge
N Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2,
F-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
O Indicateur S-VHS ET s’allume en mode
S-VHS ET. (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.)
墌 p. 21, 40
P Indicateur de “cassette chargée”
Début
Fin
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Page 7
February 25, 2002 11:51 am
Filename [HRS5955MS1.fm]
HRS5955MS1.fm Page 8 Monday, February 25, 2002 12:08 PM
8
TÉLÉCOMMANDE
Masterpage:Left
INDEX (suite)
A Touche TV permettant d’opérer à l’aide de la
télécommande le téléviseur raccordé.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
B Touche TV/VCR commutant le mode du
magnétoscope entre vidéo et TV. 墌 p. 19 ;
commutant le mode du téléviseur entre TV et AV.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
C Touche REVIEW pour “revoir” un programme
enregistré par minuterie. 墌 p. 16
D Touches numériques utilisées dans la sélection
de chaîne 墌 p. 18 ; la programmation de la
minuterie SHOWVIEW. 墌 p. 24
E Touche PDC pour activer/annuler
l’enregistrement PDC. 墌 p. 25, 27
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander un
téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV.
(墌 p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC”)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A;
elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
Page 8
F Touche & pour annuler des programmes de la
minuterie. 墌 p. 29
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à 0:00:00. 墌 p. 20
G Touche d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer
l’heure de fin du programme. 墌 p. 26
H Touche d’heure de début (DEBUT +/–) pour
accéder à l’écran de programmation normal;
pour entrer l’heure de début du programme.
墌 p. 26
I Touche PROG pour accéder à l’écran de
programmation SHOWVIEW. 墌 p. 24
J Touche de vérification de programme (")
pour accéder aux écrans de programmation
(l’écran d’information du programme suivant
apparaît à chaque fois que la touche est pressée).
墌 p. 28
K Touche de retour rapide (3) – 墌 p. 14, 15
L Touche d’enregistrement (7) – 墌 p. 18, 19
M Touche d’arrêt (8) pour arrêter la bande.
墌 p. 14, 18
N Touche MENU pour accéder à l'écran du menu
principal. 墌 p. 30
O Touche rt utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌 p. 30
Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne
sur le téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement
de téléviseurs JVC” à la page 9
February 25, 2002 12:08 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.fm Page 9 Saturday, February 23, 2002 6:03 PM
9
P Touche de marche 1 – 墌 p. 12
Q Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en
sortie. 墌 p. 17
Touche de silencieux ^ pour couper le son du
téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de
droite
R Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter
l’affichage entre la chaîne*, l’heure et la durée
de bande restante. 墌 p. 20
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
S Touche de séries quotidiennes (QTDN.)
permettant l’enregistrement programmé de séries
quotidiennes. 墌 p. 25, 27
T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO)
permettant l’enregistrement programmé de séries
hebdomadaires. 墌 p. 25, 27
U Touche d’entrée auxiliaire (AUX) pour
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du
magnétoscope. 墌 p. 32, 33
V Touche de minuterie (#) pour engager le mode
d’attente de minuterie. 墌 p. 25, 27
W Touche DATE +/– pour entrer la date du
programme pour l’enregistrement programmé.
墌 p. 26
X Touche de canal (PR +/–) – 墌 p. 18
Y Touche d’alignement p pour activer/annuler
l’alignement automatique pendant la lecture.
墌 p. 17
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
墌 p. 18
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs JVC. (墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” cidessous)
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs
JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR,
TV PR +/–, TV %+/– (Volume), ^ (Silencieux).
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
● En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
* SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
Z Touche de recherche de saut (30 SEC) pour
lancer une période de 30 secondes de lecture
accélérée. 墌 p. 16
a Touche de lecture (4) – 墌 p. 14, 15
b Touche d’avance rapide (5) – 墌 p. 14, 15
c Touche de pause (9) – 墌 p. 15
d Touche OK pour valider des sélections faites
dans les menus sur écran. 墌 p. 30
Touche d’information ( ) permettant de voir
l’état actuel du magnétoscope sur l’écran TV
lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”. 墌 p. 7
e Touche w e pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée 墌 p. 16, la recherche
à vitesse variable, la lecture image par image.
墌 p. 15, 16
Touches de volume TV % +/– pour commander
le volume du téléviseur raccordé.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré de la colonne de droite
Page 9
February 23, 2002 6:02 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 10 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Connecteur d’antenne
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Connecteur
péritélévision à
21 broches
Cordon
d’alimentation
A Vérifier le contenu.
B Trouver une place pour le magnétoscope.
Adaptateur
antenne
(non fourni)
Prise secteur
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(墌 couverture).
Arrière du
téléviseur
Câble
péritélévision à
21 broches
(fourni)
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
Câble
d’antenne
Câble RF
(fourni)
ANTENNE
ENTREE
C Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le
connecteur d’antenne du téléviseur.
D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni)
entre le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE sur l’arrière
du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21
broches sur le téléviseur.
REMARQUES:
Arrière du
magnétoscope
L-1 ENTREE/
SORTIE
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
ANTENNE
SORTIE
L-2 ENTREE/
DECODEUR
● Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un signal
composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal
Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée
péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec
le signal Y/C, régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le
raccordement et le réglage initiaux sont terminés (墌 p. 30). Vous
pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le
raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21
broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
D Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Décodeur de TV codée
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
Page 10
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 11 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
11
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS L-1 ENTREE/SORTIE ET L-2 ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs L-1 ENTREE/SORTIE et L-2 ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres appareils.
Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un raccordement.
L-1 ENTREE/SORTIE
L-2 ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEO
v
v
SORTIE VIDEO
v
—
ENTREE S-VIDEO [Y/C]
—
v
SORTIE S-VIDEO [Y/C]
v
—
ENTREE RVB
—
—
ENTREE AUDIO GAUCHE
v
v
ENTREE AUDIO DROIT
v
v
SORTIE AUDIO GAUCHE
v
—
SORTIE AUDIO DROIT
v
Autres
—
● Canal Plus (voir ci-après)
REMARQUES:
● Réglez “SORTIE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil. (墌 p. 30, 31)
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31). Ensuite, bien
mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 45. Vous
pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
Page 11
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.fm Page 12 Monday, February 25, 2002 11:52 AM
12
Réglage
automatique
Réglage automatique des canaux/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler
automatiquement les canaux, l’horloge et les numéros
guides.
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au
magnétoscope.
● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande.
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 13.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “ q ” sur l’écran TV
se déplace de la gauche vers
la droite. Une fois le réglage
automatique terminé,
“RECHERCHE TERMINEE”
Début
apparaît pendant environ
5 secondes, puis l’écran
normal est rétabli.
Fin
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l’horloge. (墌 p. 48)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner 墌 p. 42
● Réglage de l’horloge 墌 p. 48
Page 12
February 25, 2002 11:51 am
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right
HRS5955MS1.book Page 13 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
13
Le résultat du réglage automatique sur le panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 47) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 44 à 47.
B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 48.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
Effectuer de nouveau le réglage automatique.
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW (墌 p. 24).
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne
désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 p. 45, “Eliminer une chaîne”).
®
Page 13
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.fm Page 14 Saturday, February 23, 2002 6:06 PM
14
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
LECTURE
B Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au delà du point de début, appuyer
sur 3. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5.
C Lancer la lecture.
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (墌 p. 23)
D Arrêter la lecture.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0
pour retirer la cassette.
REMARQUE :
Si des parasites apparaissent pendant la lecture, régler
“CONTROLE IMAGE” sur “NET. –”. (墌 p. 38)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — ECL-3 — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette manque de
fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
(墌 p. 38)).
REMARQUE :
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
● dans un milieu ambiant soumis à une température ou
humidité extrême
● dans un milieu ambiant poussiéreux
● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure.
● utilisation continue pendant longtemps.
Cassettes utilisables
A Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et le
compteur est remis à “0:00:00”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Page 14
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut
être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer
et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS
sur ce magnétoscope.
February 23, 2002 6:06 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 15 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
15
Fonctions de lecture
Arrêt sur image/lecture image par image
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
REMARQUE:
Se référer aux illustrations ci-dessous en lisant les procédures
suivantes.
● S’il y a un tremblement vertical de l’image, utiliser les touches PR
de la télécommande pour ajuster l’image.
2 Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Vers l’avant
Vers l’arrière
Recherche
vers
l’arrière
3 fois
Lecture
vers
l’arrière
Lecture au
Lecture au
ralenti vers
ralenti
l’arrière
2 fois
2 fois
Lecture
normale
Recherche
vers l’avant
4 fois
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Pendant la lecture au ralenti, des parasites peuvent apparaître sur
l’écran du téléviseur. Appuyer sur PR+ ou – de la télécommande
pour éliminer les parasites.
Recherche visuelle ultra-rapide 15x
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5
pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 3
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
REMARQUES:
● Pendant la lecture ou l’arrêt sur image, maintenir pressé 5
ou 3 pour des recherches courtes. Lorsque la touche est
relâchée, la lecture normale reprend.
● La vitesse de la bande ne sera pas de 15 fois la vitesse de
lecture normale pendant la recherche avec une bande NTSC.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ATTENTION
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de lecture
image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres de bruit apparaîtront.
● une cassette enregistrée en mode LP subira une perte de
couleur.
● Pour éviter une distorsion d’image avec une bande MESECAM
enregistrée en mode LP, régler “SYST. COULEUR” sur
“MESECAM” (墌 p. 41) pendant la recherche, l’arrêt sur image
ou l’avance image par image.
Page 15
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 16 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
16
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à
quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Recherche indexée
Instant ReView
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à l’un ou
l’autre des 9 codes d’indexations
dans un sens ou l’autre.
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que
le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur w.
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur e.
Position courante
Activer Instant ReView.
Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, l’indicateur Instant REVIEW et “3” apparaissent
en clignotant. Pour regarder le premier des trois programmes,
appuyer trois fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la
recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez
accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la
position courante de la bande.
● Instant ReView n’est pas possible alors que le magnétoscope
est en mode de minuterie.
Numéro d’index
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Page 16
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 17 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
17
Mémoire de la fonction suivante
Alignement manuel
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce
qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer,
s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
a- Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b- Pour couper automatiquement l’alimentation
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les
2 secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les
2 secondes.
1 Annuler l’alignement automatique.
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
100 fois de suite.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la
télécommande.
2 Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande.
● Appuyer de nouveau sur p pour repasser en alignement
automatique.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
1 Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2 Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
● L’indicateur de lecture ($) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête
automatiquement.
3 Arrêter la lecture répétée.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,
HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO change la piste son comme suit:
PISTE
UTILISATION
Affichage sur écran
Appuyer sur 8 (ou 0) n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
HI FI
Gj
hD
Pour bandes stéréo Hi-Fi
HI FI
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
HI FI
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Gj
hD
NORM
Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
● “HIFI G j h D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 22.
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 38).
Page 17
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.fm Page 18 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM
18
ENREGISTREMENT
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
A Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est remis à “0:00:00”.
B Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
C Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur SP/LP (p). Le réglage actuel de la vitesse
d’enregistrement apparaît sur le panneau d’affichage et
l’écran TV pendant environ 5 secondes. Appuyer de
nouveau sur SP/LP (p) pour changer le réglage
pendant que la vitesse d’enregistrement est affichée.
● SP désigne la vitesse normale et LP désigne la longue durée.
D Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de
la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
● Si “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (墌 p. 38), “MARQUAGE”
clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code
d’indexation.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP
et du premier enregistrement LP après introduction de la
cassette. (墌 p. 23)
E Faire une pause/reprise d’enregistrement.
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
F Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la
cassette.
Fonction de reprise d’enregistrement
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
enregistrement immédiat (墌 p. 19) ou l’enregistrement par
minuterie (墌 p. 24, 26), l’enregistrement reprendra
automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que
le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de
protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de
reprise d'enregistrement ne s’exécute pas.
Languette de sécurité
d’enregistrement
ATTENTION:
● La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut
pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Page 18
February 23, 2002 6:13 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.fm Page 19 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM
19
Fonctions
d’enregistrement
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope
et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois
l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire
est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur
pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du
téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui
sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est
enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌 p. 10), vous
pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les
commandes de chaîne du téléviseur.
Enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1 Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2 Passer en mode de l’enregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. “䡬” clignote et “0:30”
apparaît dans l’affichage.
3 Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en
utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
Page 19
February 23, 2002 6:13 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.fm Page 20 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM
20
ENREGISTREMENT (suite)
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1 Afficher le compteur.
Appuyer sur – –:– – pour que la valeur du compteur
apparaisse sur l’écran TV.
2 Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur – –:– – pour que la durée restante sur la
bande apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage
peut clignoter par moment.
Page 20
February 23, 2002 6:13 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.fm Page 21 Saturday, February 23, 2002 6:14 PM
21
Super VHS ET (S-VHS ET)
— Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS
avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec
cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de
la fonction S-VHS ET.
● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de
commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”.
(墌 p. 38)
Engager le mode S-VHS ET.
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez
vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET :
A.”) si “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 38). Si “S-VHS
ET : A.” apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur
S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur
“M.”.
● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
Il est recommandé d’utiliser des cassettes
de qualité supérieure pour les
enregistrements S-VHS ET. Sur certaines
bandes, la qualité d’image ne s’améliore
pas même en utilisant la fonction S-VHS ET.
Vérifier la qualité d’enregistrement avant
de commencer un enregistrement
important.
● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
... pendant qu’un enregistrement est en cours.
... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un
enregistrement immédiat (墌 p. 19) est en cours.
... pendant que B.E.S.T. (墌 p. 23) est en cours.
● La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS.
... avec des enregistrements en mode LP.
● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la
meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue
sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes
VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS).
(Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles
avec la fonction S-VHS ET.)
● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une
cassette de nettoyage.)
● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche
visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture
image par image (墌 p. 15). Si ces modes sont utilisés
fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se
détériorer.
Page 21
February 23, 2002 6:13 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 22 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
22
ENREGISTREMENT (suite)
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de
la vitesse d’enregistrement.
Signal d’entrée
Type de bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
Vitesse d’enregistrement
Signal enregistré sur la bande
SP
SECAM
LP
PAL
SP
PAL
LP
PAL
SP
PAL
LP
PAL
SP
PAL
LP
PAL
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
IMPORTANT:
A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France.
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue
Affichage sur écran
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et
bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 17.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur
l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce
que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 38).
Page 22
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 23 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
23
Système d’image
B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences (墌 p. 38).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé la lecture.
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “bESt”
apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du
magnétoscope.
REMARQUES:
● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la
lecture.
● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 38).
● “bESt” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Page 23
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
REMARQUES:
● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que
“bESt” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat
(墌 p. 19).
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement.
B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 38).
February 22, 2002 2:25 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS2.fm Page 24 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM
24
Enregistrement
programmé avec le
système SHOWVIEW
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Avec le système SHOWVIEW, l’enregistrement par minuterie est
nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de
code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
®
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
B Entrer le numéro S
HOWVIEW.
Appuyer sur les touches
numériques pour entrer le
numéro SHOWVIEW d’un
programme que vous voulez
enregistrer.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
C Accéder à l’écran du programme S
HOWVIEW.
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme SHOWVIEW
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez
enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du
système SHOWVIEW ” à la page 50 et régler correctement le
numéro guide.
®
● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît, voir
“ATTENTION” à la page 25.
Page 24
February 23, 2002 6:21 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS2.fm Page 25 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM
25
D
Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur SP/LP (p).
E Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour
sélectionner “M.” ou “A.” comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur
M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur
A.
墌 “Enregistrement PDC” à la page 27.
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec ce magnétoscope.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît.
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
G Engager
magnétoscope.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin …
… appuyer sur FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans
l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser
des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
… après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries
hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des
enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour
enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes
inutiles (墌 p. 28).
● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”.
● S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un
programme chevauche un autre, le programme commençant
le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit
sera enregistré.
● Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système SHOWVIEW:
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (墌 p. 31)
B Effectuer les étapes 1 – 7.
C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
Réglage des numéros guides
L’écran “REGL. DES NUMEROS GUIDE” apparaît après avoir
effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été
réglé.
Appuyer sur les touches numériques ou rt pour entrer le
numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope reçoit la
station, puis appuyer sur OK ou e pour régler le numéro de
guide. L’écran du programme SHOWVIEW apparaît.
(Ex.)
Pour enregistrer par minuterie
un programme de FR2 avec le
système SHOWVIEW.
* Si votre magnétoscope reçoit
FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur
OK ou e après avoir entré “2”.
Page 25
February 23, 2002 6:21 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS2.fm Page 26 Saturday, February 23, 2002 6:21 PM
26
Enregistrement
programmé
express
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
express:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le
programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
B Accéder à l’écran de programmation.
Appuyer sur DEBUT+/–. (Si
vous commencez, “P1”
apparaît.)
C Entrer l’heure de début du programme.
Appuyer sur DEBUT+/– pour
entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement
commence.
● Appuyer sur DEBUT+/– et
maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou
appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une
minute à la fois.
D Entrer l’heure de fin du programme.
Appuyer sur FIN+/– pour entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement s’arrête.
● Appuyer sur FIN+/– et maintenir pressé pour changer par
tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois
pour changer d’une minute à la fois.
E Entrer la date du programme.
Appuyer sur DATE+/–.
● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
F Entrer la position du canal (chaîne).
Appuyer sur PR+/–.
G Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur SP/LP (p).
Page 26
February 23, 2002 6:21 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 27 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
27
H
Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC (touche numérique “7”) pour
sélectionner “M.” ou “A.” comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur
M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le PDC est réglé sur
A.
墌 “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec ce magnétoscope.
I Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
J Engager
magnétoscope.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes ...
... n’importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires
ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou
“QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur
la touche fait disparaître l’indication correspondante.
REMARQUES:
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV. Pour
enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes
inutiles (墌 p. 28).
● S'il y a un conflit dans les horaires de la minuterie et qu'un
programme chevauche un autre, le programme commençant
le premier ou le programme dont le numéro est le plus petit
sera enregistré.
● Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce
n’est pas un dysfonctionnement.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
A Régler “SELECTION L-2” sur “A/V”. (墌 p. 31)
B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, entrer “L-2” pour
la position de chaîne.
C Régler le récepteur satellite sur le canal approprié avant
que le programme sélectionné commence.
D Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec
les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent
votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées
que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie
que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de
début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le
programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée,
il n’y aura pas d’enregistrement.
● L’enregistrement PDC est également possible quand un
récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR de votre
magnétoscope.
● L’enregistrement PDC est également possible par le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Page 27
February 22, 2002 1:50 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS2.fm Page 28 Saturday, February 23, 2002 6:24 PM
28
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et changer des
programmes
A Sortir du mode de minuterie.
Appuyer sur #, puis sur 1.
à l’écran de vérification de
B Accéder
programme.
Appuyer sur ".
C Accéder à l’écran de programmation.
Appuyer de nouveau sur "
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur ",
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Page 28
February 23, 2002 6:24 pm
Filename [HRS5955MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 29 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
29
Pour annuler ou changer un
programme ...
D Annuler ou changer un programme.
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC
(touche numérique “7”), HEBDO (touche numérique
“9”), QTDN. (touche numérique “8”) et/ou SP/LP (p).
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 6.
F Revenir en mode de minuterie.
Appuyer sur #.
Page 29
February 22, 2002 1:50 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 30 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
30
Réglage d’entrée/
sortie
MONTAGE
B Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyer sur
OK ou e.
le mode de sortie ou d’entrée
C Sélectionner
pour le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SORTIE L-1”.
Puis appuyer sur OK ou e
pour sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8 SORTIE L-1
NORMAL:
S-VIDEO:
Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si l’entrée de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
D Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Réglage de SORTIE L-1
Le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE peut recevoir seulement un
signal composite (signal vidéo ordinaire) et délivrer soit un
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un
signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance
sont séparés). Régler “SORTIE L-1” sur le mode approprié en
fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-1 ENTREE/
SORTIE du magnétoscope.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
Page 30
February 22, 2002 2:27 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS3.fm Page 31 Saturday, February 23, 2002 6:25 PM
31
Réglage de SELECTION L-2 et
ENTREE L-2
Le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un
signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un
signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance
sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié en
fonction du type d’appareil raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope. Régler “ENTREE L-2” sur le
mode approprié en fonction des signaux de sortie de l’appareil
raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1” à la
page 30.
le mode d’entrée pour le
A Sélectionner
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SELECTION
L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis
appuyer sur OK ou e pour
sélectionner le réglage
approprié.
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION
L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT” après le montage.
● Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au
connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION
L-2” réglé sur “A/V”.
● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du
magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant
ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V”
sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est
refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou
un récepteur satellite, s’assurer de remettre “SELECTION L-2”
sur “DECODEUR” ou “SAT”.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt”
apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt
que “L-2” ou “L2.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est
impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8 SELECTION L-2
Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur
raccordé au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR, ou pour utiliser un
récepteur satellite externe raccordé
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
Pour regarder une émission
SAT:
retransmise par satellite sur le
téléviseur pendant que le
magnétoscope est éteint. (墌 p. 34)
A/V:
8 ENTREE L-2
NORMAL:
S-VIDEO:
Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
B Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Page 31
February 23, 2002 6:25 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS3.fm Page 32 Saturday, February 23, 2002 6:25 PM
32
MONTAGE (suite)
Montage vers ou à
partir d’un autre
magnétoscope
A
Téléviseur
Votre
magnétoscope
Lecteur
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du
lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de
l’enregistreur comme montré dans l’illustration à cette
page.
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur
source …
... raccorder son connecteur L-1 ENTREE/SORTIE à
l’enregistreur.
B En utilisant votre magnétoscope comme
enregistreur …
... raccorder son connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR
au lecteur.
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
Autre magnétoscope
Enregistreur
Enregistreur
A Effectuer les raccordements.
● Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C …
... Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 30).
... Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur,
régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” (墌 p. 31).
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
B
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur
source ou comme enregistreur.
Votre
magnétoscope
Téléviseur
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur
AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour
sélectionner “L-2” pour le connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR.
● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions.
● Si vous utilisez le connecteur L-2 ENTREE/DECODEUR, régler
“SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 31).
C Régler le mode de montage.
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 38.
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
D Lancer le lecteur source.
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
Lecteur
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS,
ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans
le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de
façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a
une qualité d’image meilleure que celle obtenue par
montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un
minimum de dégradation.
Page 32
February 23, 2002 6:25 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 33 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
33
Montage à partir
d’un camescope
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur
source et votre magnétoscope comme enregistreur.
A Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE
VIDEO du camescope aux connecteurs d’entrée AUDIO
et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher son
connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L
de votre magnétoscope.
Enregistreur
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour
sélectionner “F-1”.
C Régler le mode de montage.
Entrée
AUDIO
Entrée
VIDEO
Câble audio (non fourni)
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 38.
D Lancer le camescope.
Engager le mode de lecture du camescope.
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Camescope
SORTIE AUDIO
Lecteur
Page 33
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.”
lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez
fini de la copier.
February 22, 2002 2:27 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 34 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
34
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur L-2
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder
le connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au
connecteur d’entrée AV à 21 broches (péritélévision) de
votre téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Antenne
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 31).
● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur
satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision
à 21 broches
Arrière du
téléviseur
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
Récepteur satellite
ANTENNE ENTREE
ANTENNE SORTIE
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 31), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint.
Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez
enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le
magnétoscope.
● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope
à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR.
● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce
cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la
télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Page 34
February 22, 2002 2:27 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 35 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
35
Si vous disposez d’un décodeur ...
REMARQUES:
Raccorder le décodeur au connecteur L-2 ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le
connecteur L-1 ENTREE/SORTIE du magnétoscope au
connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le
récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
● Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31).
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision
à 21 broches
Arrière du
téléviseur
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Décodeur de TV codée
Page 35
February 22, 2002 2:27 pm
Filename [HRS5955MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 36 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
36
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et
d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
AUX IN ou TAPE MONITOR
Câble audio
(non fourni)
Enceinte
Téléviseur
Enceinte
Prise secteur
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de
votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE
MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre
chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
Page 36
SORTIE AUDIO
Arrière du
magnétoscope
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
February 22, 2002 2:27 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right
HRS5955MS1.book Page 37 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
37
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
● Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 38 à
41.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou e.
C Sélectionner le mode.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
D Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur OK ou e.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Lorsque vous effectuez les réglages, l’écran peut papilloter. Ce
n’est pas un dysfonctionnement
Indications du mode sur l’écran
“A.”
: Arrêt
“M.”
: Marche
“AUTO” : Automatique
Page 37
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS5955MS1.book Page 38 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
38
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 B.E.S.T.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional
Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (墌 p. 23).
M.
A.
8 CONTROLE IMAGE
AUTO:
COPIE:
NET. –:
NET. +:
Offre les avantages d’une lecture
améliorée à l’aide du système d’image
B.E.S.T.
Minimise la détérioration de l’image
pendant un montage (enregistrement et
lecture).
Réduit la mauvaise qualité de l’image
lors du visionnage de cassettes lues à
outrance qui renferment beaucoup de
bruit.
Offre une image plus claire et plus nette
lors du visionnage d’images contenant
de nombreuses surfaces plates de
couleur uniforme comme les dessins
animés.
8 ENR. PROG. AUTO
M.
A.
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la
lecture selon vos préférences. Sélectionner en général
“AUTO”.
REMARQUES:
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –“ ou “NET. +”, le
mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre
sélection.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes,
veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les
copier.
● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est
engagée automatiquement quand l’alimentation du
magnéto-scope est coupée, et relâchée quand
l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”,
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur #.
8 O.S.D.
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers
indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
REMARQUES:
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le
montage.
● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
Page 38
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
HRS5955MS1.book Page 39 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
39
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement
en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de bande pour
enregistrer tout le programme lorsque l’enregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de 180
minutes.
Environ 150 minutes
Environ 60 minutes
Mode SP
Mode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes ou
davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez
“COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est pas engagé, puis
régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la minuterie.
● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite section
non enregistrée à la fin de la bande.
● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode SP en
mode LP.
● La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant l’enregistrement
immédiat, et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des
E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois PDC et la commutation automatique
SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut
y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
8 ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation
d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie ...
… le panneau d’affichage avant est éteint.
… la fonction Juste à l’heure (墌 p. 48) ne fonctionne pas.
… l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez l’alimentation
du magnétoscope.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
... le magnétoscope est dans le mode de minuterie.
... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou
l’enregistrement immédiat.
... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (墌 p. 31).
Page 39
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS5955MS4.fm Page 40 Saturday, February 23, 2002 6:27 PM
40
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 VIDEO STABILIZER
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer
automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la
lecture d’enregistrements instables effectués sur un autre
magnétoscope.
REMARQUES:
● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette
fonction sur “A.”.
● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant
l’enregistrement et pendant la lecture à effets spéciaux.
● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est
réglée sur “M.”.
● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette
fonction sur “A.”.
8 S-VHS
M.
A.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS
ET ou VHS.
● Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée
“S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage
avant.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voir “Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 21.
● Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”.
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le
réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”) si “O.S.D.” est
réglé sur “M.” (墌 p. 38). Si “S-VHS ET : M.” apparaît sur l’écran TV,
appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour
le régler sur “A.”.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement
quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur
“A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur
S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du
mode “S-VHS”.
Page 40
February 23, 2002 6:27 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 41 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
41
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 SYST. COULEUR
AUTO:
Régler normalement sur ce
mode. Le système couleur
approprié sera sélectionné
automatiquement en
fonction des signaux de
lecture ou
d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas
correctement, régler le mode manuel
suivant.
NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC.
Pour enregistrer des
PAL:
signaux PAL, ou lire une
bande PAL.
MESECAM: Pour lire une bande
MESECAM.
Pour enregistrer des
SECAM:
signaux SECAM, ou lire
une bande SECAM.
Pour enregistrer des
N/B:
programmes en noir et
blanc, ou lire une bande
en noir et blanc (même les
bandes avec des signaux
couleur seront lues en noir
et blanc).
8 SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui sont PAL,
SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes avec des
signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM sur ce magnétoscope.
Sélectionner le système couleur approprié.
REMARQUES:
● Les modes “MESECAM” et “NTSC→PAL” ne peuvent être sélectionnés
qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres
noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la
commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose
pas de cette commande, la correction n’est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image,
l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages
surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être converti et sorti
comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
Signal de sortie
DIRECT
SECAM
PAL
PAL
SECAM
PAL
DIRECT
PAL
PAL
PAL
REMARQUES:
● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction du signal
d’entrée, du type de bande et de la vitesse d’enregistrement. Se référer à
“Signal enregistré sur la bande” à la page 22.
● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM), pour une
meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne pas convertir les
signaux de lecture avec votre magnétoscope.
● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un programme tout
en l’enregistrant.
● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis quel que
soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que soit le
réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
8 ARRET AUTO
3H
A.
Page 41
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 heures. “ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît sur l’écran
3 minutes avant que le magnétoscope se mette hors tension.
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 42 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
42
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique (墌 p. 12).
— vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des
canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans
votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer
par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
C Effectuer le réglage automatique des canaux.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK.
● L’écran de réglage
automatique apparaît et reste
affiché alors que le
magnétoscope fait la
recherche des stations
recevables.
Comme le réglage
automatique des chaînes
progresse, la marque “ q ” sur
l’écran TV se déplace de la
Début
gauche vers la droite.
Attendre jusqu’à l’apparition
de l’écran TV montré dans
l’étape 4.
Page 42
Fin
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 43 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
43
D Visionner l’écran de confirmation.
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît. Les
stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran de
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms
de station (N.TV – 墌 p. 47). L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement par la station clignotant
apparaissent alternativement chacun pendant 8
secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les
touches rtw e de la télécommande.
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
● Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 44 à 46
pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre
chaîne. En programmant la minuterie en mode système
SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement
programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées
même si les conditions de réception sont médiocres. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable (墌 p. 45, “Eliminer une chaîne”).
®
REMARQUES:
● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 46.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur
l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce
magnétoscope.
Page 43
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS4.fm Page 44 Saturday, February 23, 2002 6:30 PM
44
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
D Sélectionner la gamme.
Appuyer sur rt pour
sélectionner la gamme, puis
appuyer sur e. L’indication
de gamme boucle comme
suit: CF (Chaîne SECAM L
normale) ] CA (Réseau
câblé SECAM L) ] CH
(Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) ] CC (Réseau
câblé PAL ou SECAM B/G).
E Entrer le canal.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 47),
appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 31).
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (墌 p. 12) ou le réglage
automatique des canaux (墌 p. 42).
A
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de confirmation.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C Sélectionner la position du canal.
Appuyer sur rt w e jusqu’à
ce qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel apparaît.
(Ex.) Pour mémoriser dans la
position 7.
F Entrer les nouvelles informations du canal.
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
G Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(墌 p. 45).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes
(B)” (墌 p. 46).
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW
dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEROS
GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
(墌 p. 25, “ATTENTION — Réglage des numéros guides”)
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
“Réglage des numéros guides” (墌 p. 50).
L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes.
Page 44
February 23, 2002 6:30 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 45 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
45
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez éliminer commence à clignoter.
B Eliminer le canal.
Recevoir une chaîne codée
A Sélectionner le mode décodeur.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 31).
B Accéder à l’écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des
canaux” à la page 44.
Appuyer sur &.
C Sélectionner la position.
● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
C Fermer l’écran de confirmation.
D Changer le réglage décodeur.
Déplacer une chaîne
E Revenir à l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
sur rt.
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
F Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
B Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Page 45
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 46 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
46
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
Appuyer sur e jusqu’à ce
que la première lettre du
nom de station commence à
clignoter.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez commence à clignoter.
B
Accéder à l’écran de réglage manuel des
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C Sélectionner une nouvelle chaîne.
Appuyer sur e jusqu’à ce
que le nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
appuyer sur rt jusqu’à ce
que le nom (N.TV) de la
nouvelle chaîne que vous
voulez mettre en mémoire
commence à clignoter.
Des noms de chaîne
mémorisés (墌 p. 47)
apparaissent quand vous
appuyez sur rt.
D Commuter les chaînes.
Appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
E
Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)” cihaut avant de continuer.
B Entrer de nouveaux caractères.
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur rt.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9,–, f, +, I (espace) (4 au maximum).
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 44 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner le canal à accorder finement.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez accorder commence à clignoter.
à l’écran de réglage manuel des
B Accéder
canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C Effectuer l’accord.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Page 46
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS4.fm Page 47 Saturday, February 23, 2002 6:31 PM
47
Liste de stations TV et identification
N.TV*
NOM DE STATION
N.TV*
NOM DE STATION
1000
3SAT
9LIV
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
B1
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
TV1000
3SAT
9LIVE
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BERLIN1
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DR2
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR3
NED1
NED2
NED3
ORF2
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
ORF2
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 ou 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SF1
SF2
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
Page 47
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de confirmation
et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est changée.
February 23, 2002 6:31 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 48 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
48
Réglage de
l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (墌 p. 12) sans
même avoir régler l’horloge précédemment, l’horloge
incorporée du magnétoscope est également réglée
automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste à
l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
D Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure
réglée sur “A.”.
Page 48
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS5955MS1.book Page 49 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
49
E Régler la date et l’heure.
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK
ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour
changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour
changer la date par pas de 15 jours.
F Régler Juste à l’heure.
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 48.
● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
la chaîne délivrant les données
G Sélectionner
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une
chaîne 1.
Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
H Lancer le fonctionnement de l’horloge.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de
l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand …
… l’alimentation du magnétoscope est en marche.
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
… une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
… le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
(墌 p. 39).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 31).
● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Page 49
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left
HRS5955MS1.book Page 50 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
50
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du système SHOWVIEW
®
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (墌 p. 12) ou le réglage automatique des canaux (墌 p. 42) règle automatiquement les
numéros guides. Vous n’avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les cas suivants.
● Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le système SHOWVIEW, la position de chaîne, sur laquelle la station que vous
voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n’est pas sélectionnée,
OU
lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux,
—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement.
● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW,
—Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Réglage des numéros guides
A
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
E Entrer le numéro de la chaîne.
Appuyer sur les touches
numériques ou rt pour entrer
le numéro de la chaîne du
magnétoscope sur lequel la
diffusion du numéro guide est
reçue par le magnétoscope.
Puis appuyer sur OK ou e.
à l’écran “REGL. DES NUMEROS
C Accéder
GUIDE”.
● Si une émission satellite est reçue
sur la chaîne auxiliaire “L-1”
ou”L-2” de votre magnétoscope, (Exemple) Si France3 est reçu
sur la chaîne 3.
sélectionner “L-1” ou”L-2” pour
la chaîne selon le raccordement
au récepteur satellite.
● Répéter les étapes 4 et 5 le
nombre de fois nécessaire.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis
appuyer sur OK ou e.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
D Entrer le numéro guide.
Appuyer sur les touches
numériques ou rt pour
entrer le numéro guide pour la
station désirée comme montré
dans le guide TV. Puis appuyer
sur OK ou e.
Appuyer sur MENU.
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de
diffusion, pour l’enregistrement par minuterie du système
SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart
des guides TV.
(Exemple) Pour entrer le
numéro guide 3
pour France3.
Page 50
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right
HRS5955MS4.fm Page 51 Monday, February 25, 2002 11:53 AM
51
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le
trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à
envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
● Le cordon d’alimentation est débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
● “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant avec “ENR. PROG.
AUTO” réglée sur “A.”.
Appuyer sur la touche # pour éteindre
l’indicateur “#”.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement la bande ne
défile pas. “䡬” s’allume et l’affichage
du canal clignote sur le panneau
d’affichage avant.
● Le magnétoscope est en mode de pause
d’enregistrement.
Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Vérifier la cassette.
LECTURE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas
quand la bande défile.
● Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode
AV.
2. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle.
● C’est normal.
3. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(墌 p. 17)
4. Des parasites apparaissent pendant la
lecture au ralenti.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel
(墌 p. 17).
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur
image.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour
faire sortir les barres parasites de l’écran.
6. L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
ECL-3 ou consulter son revendeur JVC.
7. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel
(墌 p. 17) ou appuyer AUDIO pour régler
la piste son sur “NORM” (墌 p. 17).
8. À la relecture d’un enregistrement
l’image peut vibrer verticalement.
● La fonction Video Stabilizer est réglée
sur “M.”.
Régler la fonction sur “A.”. (墌 p. 40)
Page 51
February 25, 2002 11:53 am
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS5955MS4.fm Page 52 Saturday, February 23, 2002 6:39 PM
52
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Introduire une cassette ou couvrir
l’emplacement de la languette de sécurité
avec de la bande adhésive.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées.
● “L-1”, “L-2”, “F-1” ou “SAT” a été
sélectionné comme mode d’entrée.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
3. Le montage bande sur bande n’est pas
possible.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n’est pas raccordée
correctement.
Confirmer que la source est raccordée
correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
Bien mettre sur marche l’alimentation de
tous les appareils.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”
ou “F-1”.
● Le camescope n’est pas raccordé
correctement.
Confirmer que le camescope est raccordé
correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”
ou “F-1”.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
4. L’enregistrement de camescope n’est
pas possible.
5. “䡬” et “$” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été
réglée correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de
l’horloge et/ou de la minuterie.
● La minuterie n’est pas engagée.
Appuyer sur # et s’assurer que “#”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est en
cours.
La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement
par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
3. “#” sur le panneau d’affichage avant
ne s’arrête pas de clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a
pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa languette de
sécurité d’enregistrement intacte.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur #.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur #.
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
4. “#”, “䡬” et “$” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
5. “#” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
Page 52
February 23, 2002 6:39 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS5955MS4.fm Page 53 Saturday, February 23, 2002 6:39 PM
53
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
6. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l’enregistrement par
minuterie.
● Les positions de canaux du
magnétoscope n’ont pas été réglées
correctement.
Se reporter à “Réglage des numéros
guides” (墌 p. 50) et refaire la procédure.
7. L’alimentation est coupée et “䡬” et
“$” ne s’arrêtent pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie d’arrêt.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● Le microphone du camescope est trop
près du téléviseur.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
Baisser le volume du téléviseur.
2. En balayant les canaux, certains sont
sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les
remettre en mémoire (墌 p. 44).
3. Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
Appuyer sur 9 pour faire une pause
d’enregistrement, changer de canal, puis
appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
● Après que les réglages manuels ont été
faits, le réglage automatique des canaux
a été effectué.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire
du magnétoscope.
● Le câble d’antenne TV n’était pas
raccordé au magnétoscope lorsque le
réglage automatique a été effectué.
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder correctement
le câble d’antenne TV au magnétoscope,
puis remettre l’alimentation du
magnétoscope en marche. Puis effectuer
de nouveau le réglage automatique
(墌 p. 12).
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un camescope.
Page 53
February 23, 2002 6:39 pm
Filename [HRS5955MS4.fm]
HRS5955MS1.book Page 54 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
54
Masterpage:Left
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. “䡬” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux
pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une
émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio
du programme ou de la bande que vous
visionnez peut être entendu.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue.
Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le
problème ?
R. C’est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le
programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de
l’enregistrement avant la pause est recouverte
par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce
que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause
d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour
protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R. L’enregistrement s’arrête et “䡬” et “$” sur le
panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
Page 54
February 22, 2002 2:26 pm
Filename [HRS5955MS1IX.fm]
Masterpage:Right
HRS5955MS1IX.fm Page 55 Saturday, February 23, 2002 6:35 PM
55
LISTE DES TERMES
A
N
Accord fin des canaux déjà en mémoire ................... 46
AFFICHAGES SUR ÉCRAN ....................................... 7
Alignement manuel ............................................... 17
ARRET AUTO ....................................................... 41
Arrêt sur image/lecture image par image................... 15
Nommer des chaînes (A) ........................................ 46
Nommer des chaînes (B) ........................................ 46
C
R
COMMUT. AUTO SP/LP ........................................ 39
CONTROLE IMAGE .............................................. 38
D
Déplacer une chaîne ............................................. 45
Durée de bande restante ........................................ 20
E
ECONOMIE ENERGIE............................................ 39
Eliminer une chaîne .............................................. 45
ENR. PROG. AUTO .............................................. 38
ENREGISTREMENT ............................................... 18
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) .............. 19
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ....................... 24
Enregistrement PDC .............................................. 27
Enregistrement programmé avec le système
SHOWVIEW .................................................................. 24
Enregistrement programmé express .......................... 26
ENTREE L-2 .......................................................... 31
®
F
Fonction de reprise d’enregistrement ....................... 18
I
Indicateur de position de bande ................................ 7
Indication de durée d’enregistrement écoulée ........... 20
Instant ReView ..................................................... 16
J
Juste à l’heure (HEURE AUTO) ................................ 48
L
LECTURE ............................................................. 14
Lecture répétée ..................................................... 17
Liste de stations TV et identification ......................... 47
O
O.S.D. ................................................................ 38
Raccordement à un récepteur satellite ...................... 34
Ralenti ................................................................. 15
Recevoir une chaîne codée ..................................... 45
Recherche à vitesse variable ................................... 16
Recherche indexée ................................................ 16
Recherche par sauts ............................................... 16
Recherche visuelle ultra-rapide 15x ......................... 15
Regarder un programme pendant l’enregistrement
d’un autre ............................................................ 19
Réglage automatique ............................................. 12
Réglage automatique des canaux ............................. 42
Réglage d’entrée/sortie ........................................... 30
Réglage de l’horloge .............................................. 48
Réglage de mode................................................... 37
Réglage des numéros guides ............................. 25, 50
Réglage du système SHOWVIEW ...................................50
Réglage du tuner ................................................... 42
Réglage manuel des canaux .................................... 44
®
S
Sélection de la piste son ......................................... 17
SELECTION L-2 ..................................................... 31
SIGNAL DE SORTIE ............................................... 41
Signal enregistré sur la bande .................................. 22
SORTIE L-1........................................................... 30
Super VHS ET (S-VHS ET) ................................. 21, 40
S-VHS ............................................................ 32, 40
SYST. COULEUR ................................................... 41
Système d’image B.E.S.T. ................................. 23, 38
V
Vérifier, annuler et changer des programmes ............. 28
VIDEO STABILIZER ............................................... 40
M
Mémoire de la fonction suivante ............................. 17
MONTAGE .......................................................... 30
Page 55
February 23, 2002 6:35 pm
Filename [Cov4.fm]
HRS5955MS1.book Page 56 Friday, February 22, 2002 2:27 PM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
SYNTONISEUR
Alimentation
: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
: 18 W
Alimentation en veille
: 3,3 W
Températures
Fonctionnement
: 5°C à 40°C
Stockage
: -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 mm x 94 mm x 270 mm
Poids
: 3,2 kg
Format
: Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande : 12,65 mm
Vitesse de bande
(SP)
: 23,39 mm/s
(LP)
: 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(SP)
: 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP)
: 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et
signal monochrome CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Entrée
: 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
Sortie
: 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale:400 lignes (S-VHS-PAL)
250 lignes (VHS-PAL)
240 lignes (VHS-SECAM)
Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie
: Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Gamme
SECAM L
Fréquence
PAL B/G
Canaux
Fréquence
Canaux
VHF
(LOW)
49 MHz
– 65 MHz
2–4
47 MHz
– 89 MHz
E2 – E4
X, Y, Z
VHF
(HIGH)
104 MHz
– 300 MHz
5 – 10
CATV
104 MHz
– 300 MHz
E5 – E12
S1 – S20
M1 – M10
U1 – U10
Hyper
300 MHz
– 470 MHz
CATV
302 MHz
– 470 MHz
S21 – S41
UHF
470 MHz
– 862 MHz
21 – 69
470 MHz
– 862 MHz
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge
: Par quartz
Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision à 21 broches,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R6” x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis
le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil
comme d’ordinaire.
Imprimé en Malaisie
0302MNV ID PJ
* *

Manuels associés