Fujitsu SPARC M4000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Fujitsu SPARC M4000 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de planification
du site pour les serveurs
SPARC® Enterprise
M4000/M5000
Code de manuel: C120-H015-03FR
Référence: 820-1379-10
Avril 2007 Révision A
Copyright 2007 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California 95054, U.S.A. All rights reserved.
FUJITSU LIMITED provided technical input and review on portions of this material.
Sun Microsystems, Inc. and Fujitsu Limited each own or control intellectual property rights relating to products and technology described in
this document, and such products, technology and this document are protected by copyright laws, patents and other intellectual property laws
and international treaties. The intellectual property rights of Sun Microsystems, Inc. and Fujitsu Limited in such products, technology and this
document include, without limitation, one or more of the United States patents listed at http://www.sun.com/patents and one or more
additional patents or patent applications in the United States or other countries.
This document and the product and technology to which it pertains are distributed under licenses restricting their use, copying, distribution,
and decompilation. No part of such product or technology, or of this document, may be reproduced in any form by any means without prior
written authorization of Fujitsu Limited and Sun Microsystems, Inc., and their applicable licensors, if any. The furnishing of this document to
you does not give you any rights or licenses, express or implied, with respect to the product or technology to which it pertains, and this
document does not contain or represent any commitment of any kind on the part of Fujitsu Limited or Sun Microsystems, Inc., or any affiliate of
either of them.
This document and the product and technology described in this document may incorporate third-party intellectual property copyrighted by
and/or licensed from suppliers to Fujitsu Limited and/or Sun Microsystems, Inc., including software and font technology.
Per the terms of the GPL or LGPL, a copy of the source code governed by the GPL or LGPL, as applicable, is available upon request by the End
User. Please contact Fujitsu Limited or Sun Microsystems, Inc.
This distribution may include materials developed by third parties.
Parts of the product may be derived from Berkeley BSD systems, licensed from the University of California. UNIX is a registered trademark
in the U.S. and in other countries, exclusively licensed through X/Open Company, Ltd.
Sun, Sun Microsystems, the Sun logo, Java, Netra, Solaris, Sun Ray, Answerbook2, docs.sun.com, OpenBoot, and Sun Fire are trademarks or
registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries.
Fujitsu and the Fujitsu logo are registered trademarks of Fujitsu Limited.
All SPARC trademarks are used under license and are registered trademarks of SPARC International, Inc. in the U.S. and other countries.
Products bearing SPARC trademarks are based upon architecture developed by Sun Microsystems, Inc.
SPARC64 is a trademark of SPARC International, Inc., used under license by Fujitsu Microelectronics, Inc. and Fujitsu Limited.
The OPEN LOOK and Sun™ Graphical User Interface was developed by Sun Microsystems, Inc. for its users and licensees. Sun acknowledges
the pioneering efforts of Xerox in researching and developing the concept of visual or graphical user interfaces for the computer industry. Sun
holds a non-exclusive license from Xerox to the Xerox Graphical User Interface, which license also covers Sun’s licensees who implement OPEN
LOOK GUIs and otherwise comply with Sun’s written license agreements.
United States Government Rights – Commercial use. U.S. Government users are subject to the standard government user license agreements of
Sun Microsystems, Inc. and Fujitsu Limited and the applicable provisions of the FAR and its supplements.
Disclaimer: The only warranties granted by Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. or any affiliate of either of them in connection with this
document or any product or technology described herein are those expressly set forth in the license agreement pursuant to which the product
or technology is provided. EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN SUCH AGREEMENT, FUJITSU LIMITED, SUN MICROSYSTEMS, INC.
AND THEIR AFFILIATES MAKE NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED) REGARDING SUCH
PRODUCT OR TECHNOLOGY OR THIS DOCUMENT, WHICH ARE ALL PROVIDED AS IS, AND ALL EXPRESS OR IMPLIED
CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT, ARE DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT
THAT SUCH DISCLAIMERS ARE HELD TO BE LEGALLY INVALID. Unless otherwise expressly set forth in such agreement, to the extent
allowed by applicable law, in no event shall Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. or any of their affiliates have any liability to any third party
under any legal theory for any loss of revenues or profits, loss of use or data, or business interruptions, or for any indirect, special, incidental
or consequential damages, even if advised of the possibility of such damages.
DOCUMENTATION IS PROVIDED “AS IS” AND ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT,
ARE DISCLAIMED, EXCEPT TO THE EXTENT THAT SUCH DISCLAIMERS ARE HELD TO BE LEGALLY INVALID.
Papier
recyclable
Copyright 2007 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California 95054, États-Unis. Tous droits réservés.
Entrée et révision techniques fournies par FUJITSU LIMITED sur des parties de ce matériel.
Sun Microsystems, Inc. et Fujitsu Limited détiennent et contrôlent toutes deux des droits de propriété intellectuelle relatifs aux produits et
technologies décrits dans ce document. De même, ces produits, technologies et ce document sont protégés par des lois sur le copyright, des
brevets, d’autres lois sur la propriété intellectuelle et des traités internationaux. Les droits de propriété intellectuelle de Sun Microsystems, Inc.
et Fujitsu Limited concernant ces produits, ces technologies et ce document comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, un ou plusieurs
des brevets déposés aux États-Unis et indiqués à l’adresse http://www.sun.com/patents de même qu’un ou plusieurs brevets ou applications
brevetées supplémentaires aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce document, le produit et les technologies afférents sont exclusivement distribués avec des licences qui en restreignent l’utilisation, la copie,
la distribution et la décompilation. Aucune partie de ce produit, de ces technologies ou de ce document ne peut être reproduite sous quelque
forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Fujitsu Limited et de Sun Microsystems, Inc., et de leurs
éventuels bailleurs de licence. Ce document, bien qu’il vous ait été fourni, ne vous confère aucun droit ni aucune licence, expresse ou tacite,
concernant le produit et la technologie auxquels il se rapporte. Par ailleurs, il ne contient ni ne représente aucun engagement, de quelque type
que ce soit, de la part de Fujitsu Limited ou de Sun Microsystems, Inc., ou des sociétés affiliées.
Ce document, ainsi que le produit et les technologies qu’il décrit, peuvent inclure des droits de propriété intellectuelle de parties tierces
protégés par copyright et/ou cédés sous licence par des fournisseurs à Fujitsu Limited et/ou Sun Microsystems, Inc., y compris des logiciels
et des technologies relatives aux polices de caractères.
Conformément aux modalités de GPL ou LGPL, une copie du code source régi par GPL ou LGPL est selon le cas, disponible à la demande de
l'utilisateur final. Veuillez contacter Fujitsu Limited ou Sun Microsystems, Inc.
Cette distribution peut comprendre des composants développés par des tierces parties.
Des parties de ce produit pourront être dérivées des systèmes Berkeley BSD licenciés par l’Université de Californie. UNIX est une marque
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays et licenciée exclusivement par X/Open Company, Ltd.
Sun, Sun Microsystems, le logo Sun, Java, Netra, Solaris, Sun Ray, Answerbook2, docs.sun.com, OpenBoot, et Sun Fire sont des marques de
fabrique ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Fujitsu et le logo Fujitsu sont des marques déposées de Fujitsu Limited.
Toutes les marques SPARC sont utilisées sous licence et sont des marques de fabrique ou des marques déposées de SPARC International, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays. Les produits portant les marques SPARC sont basés sur une architecture développée par Sun
Microsystems, Inc.
SPARC64 est une marque déposée de SPARC International, Inc., utilisée sous licence par Fujitsu Microelectronics, Inc. et Fujitsu Limited.
L’interface utilisateur graphique OPEN LOOK et Sun™ a été développée par Sun Microsystems, Inc. pour ses utilisateurs et licenciés. Sun
reconnaît les efforts de pionniers de Xerox dans la recherche et le développement du concept des interfaces utilisateur visuelles ou graphiques
pour l’industrie informatique. Sun détient une licence non exclusive de Xerox sur l’interface utilisateur graphique Xerox, cette licence couvrant
également les licenciés de Sun qui implémentent l'interface utilisateur graphique OPEN LOOK et qui, en outre, se conforment aux licences
écrites de Sun.
Droits du gouvernement américain – logiciel commercial. Les utilisateurs du gouvernement américain sont soumis aux contrats de licence
standard de Sun Microsystems, Inc. et de Fujitsu Limited, ainsi qu’aux clauses applicables stipulées dans le FAR et ses suppléments.
Avis de non-responsabilité : les seules garanties octroyées par Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. ou toute société affiliée de l’une ou l’autre
entité en rapport avec ce document ou tout produit ou toute technologie décrit(e) dans les présentes correspondent aux garanties expressément
stipulées dans le contrat de licence régissant le produit ou la technologie fourni(e). SAUF MENTION CONTRAIRE EXPRESSÉMENT
STIPULÉE DANS CE CONTRAT, FUJITSU LIMITED, SUN MICROSYSTEMS, INC. ET LES SOCIÉTÉS AFFILIÉES REJETTENT TOUTE
REPRÉSENTATION OU TOUTE GARANTIE, QUELLE QU’EN SOIT LA NATURE (EXPRESSE OU IMPLICITE) CONCERNANT CE
PRODUIT, CETTE TECHNOLOGIE OU CE DOCUMENT, LESQUELS SONT FOURNIS EN L’ÉTAT. EN OUTRE, TOUTES LES CONDITIONS,
REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À
LA QUALITÉ MARCHANDE, À L’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE OU À L’ABSENCE DE CONTREFAÇON, SONT
EXCLUES, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. Sauf mention contraire expressément stipulée dans ce contrat, dans
la mesure autorisée par la loi applicable, en aucun cas Fujitsu Limited, Sun Microsystems, Inc. ou l’une de leurs filiales ne sauraient être tenues
responsables envers une quelconque partie tierce, sous quelque théorie juridique que ce soit, de tout manque à gagner ou de perte de profit,
de problèmes d’utilisation ou de perte de données, ou d’interruptions d’activités, ou de tout dommage indirect, spécial, secondaire ou
consécutif, même si ces entités ont été préalablement informées d’une telle éventualité.
LA DOCUMENTATION EST FOURNIE “ EN L’ÉTAT ” ET TOUTES AUTRES CONDITIONS, DÉCLARATIONS ET GARANTIES EXPRESSES
OU TACITES SONT FORMELLEMENT EXCLUES, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, Y COMPRIS NOTAMMENT
TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE OU À
L’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
Contenu
Préface
1.
2.
xi
Spécifications physiques et réseau
1–1
1.1
Opérations préalables à l'installation du serveur
1.2
Spécifications du serveur
1–3
1.2.1
Composants du serveur
1.2.2
Directives relatives au serveur
1.2.3
Parcours d'accès
1.2.4
Stabilisation du rack
1.2.5
Connexion réseau
Conditions ambiantes
1–3
1–5
1–8
1–8
1–9
Conditions ambiantes et électriques
2.1
1–1
2–1
2–1
2.1.1
Température ambiante
2–2
2.1.2
Humidité relative du milieu ambiant
2–3
2.2
Spécifications relatives à l'installation électrique et au refroidissement
2.3
Circulation de l'air et dissipation de la chaleur
2.4
Conditions électriques du local informatique
2–3
2–5
2–6
2.4.1
Capacités et caractéristiques des disjoncteurs
2.4.2
Mise à la terre
2–6
2–6
v
Glossaire
vi
Glossaire–1
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Figures
FIGURE 1-1
Serveur SPARC Enterprise M4000 (vues avant et arrière)
1–3
FIGURE 1-2
Serveur SPARC Enterprise M5000 (vues avant et arrière)
1–4
FIGURE 1-3
Exemple de zones d'accès pour la maintenance à l'avant et à l'arrière des racks
(vue de dessus) 1–6
FIGURE 1-4
Serveurs milieu de gamme expédiés dans des caisses 1–7
FIGURE 1-5
Configuration A (Basique) 1–11
FIGURE 1-6
Configuration B (Redondance limitée)
FIGURE 1-7
Configuration C (Redondance maximale) 1–13
1–12
vii
viii
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Tableaux
TABLEAU 1-1
Conditions préalables à l'installation
1–1
TABLEAU 1-2
Composants des serveurs milieu de gamme 1–4
TABLEAU 1-3
Spécifications physiques des serveurs milieu de gamme
TABLEAU 2-1
Plages des conditions ambiantes 2–2
TABLEAU 2-2
Spécifications électriques des serveurs milieu de gamme
TABLEAU 2-3
Dissipation de la chaleur
1–7
2–4
2–5
ix
x
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Préface
Le manuel de planification d'installation du serveur SPARC Enterprise
M4000/M5000 décrit les conditions de spécifications physiques, environnementales
et électriques pour ces serveurs milieu de gamme.
En raison de la quantité de temps requise pour projeter et préparer correctement un
emplacement pour l'installation de ces serveurs milieu de gamme, vous devez
remplir toutes les conditions décrites dans ce manuel avant l'arrivée de votre
équipement.
Cette section comprend les items suivants:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
“Structure et contenu de ce manuel” à la page xii
“Documentation des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000” à la page xii
“Conventions typographiques” à la page xv
“Notations d’invite” à la page xv
“Syntaxe de l’interface de la ligne de commande (CLI)” à la page xvi
“Conditions d'environnement pour l'usage de ce produit” à la page xvi
“Indications pour les messages d’alertes” à la page xvi
“Notes sur la sécurité” à la page xviii
“Étiquettes d’alerte” à la page xxi
“Manutention des produits” à la page xxii
“Vos commentaires sont les bienvenus” à la page xxiii
xi
Structure et contenu de ce manuel
Ce manuel est organisé comme décrit ci-dessous :
■
CHAPITRE 1 Caractéristiques physiques et de réseau
Ce chapitre présente les caractéristiques physiques et de réseau des serveurs
SPARC Enterprise M4000/M5000.
■
CHAPITRE 2 Caractéristiques environnementales et électriques
Ce chapitre présente les caractéristiques environnementales et électriques pour
les serveurs milieu de gamme.
Glossaire
■
Glossaire
Explique les termes utilisés dans ce manuel.
Documentation des serveurs SPARC
Enterprise M4000/M5000
Les manuels mentionnés ci-dessous sont donnés comme matériel de référence.
xii
Titres de manuels
Code de manuel
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise
M4000/M5000
C120-H015
Guide de montage en rack de SPARC Enterprise
C120-H016
Guide de démarrage des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
C120-E345
Présentation générale des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
C120-E346
Important Safety Information for Hardware Systems
C120-E391
SPARC Enterprise M4000/M5000 Servers Safety and Compliance
Manual
C120-E348
Guide de déballage des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
C120-E349
Guide d’installation des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
C120-E350
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Titres de manuels
Code de manuel
SPARC Enterprise M4000/M5000 Servers Service Manual
C120-E351
Manuel d’installation et de maintenance de l’unité d’extension E/S
externe
C120-E352
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI Build
Procedure
C120-E361
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers
Administration Guide
C120-E331
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF User’s
Guide
C120-E332
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF
Reference Manual
C120-E333
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers Dynamic
Reconfiguration (DR) User’s Guide
C120-E335
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers Capacity on
Demand (COD) User’s Guide
C120-E336
SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI User’s
Guide
C120-E360
Notes sur le produit serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
C120-E347
Serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 XSCF
Control Package (XCP) – Notes de version
C120-E334
1. Manuels disponibles sur le Web
Les versions récentes de tous manuels de série SPARC Enterprise sont disponibles
sur les sites Web suivants.
Site global
http://www.fujitsu.com/sparcenterprise/manual/
Site japonais
http://primeserver.fujitsu.com/sparcenterprise/manual/
Note – Les notes de produit sont seulement disponibles sur le site Web. Nous vous
prions de vérifier la mise à jour récente de votre produit.
Préface
xiii
2. CD de documentation
Pour le CD de documentation, nous vous prions d’entrer en contact avec votre
représentant de ventes local.
■
CD de documentation des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
(C120-E365)
3. Manuel compris sur le disque x.x CD-ROM de l’Utilité de Support Amélioré
■
Service d'entretien à distance
Titres de manuels
Codes de manuel
Enhanced Support Facility User's Guide for REMCS
C112-B067
4. Fourni dans le système
Page de manuel de XSCF
Note – La page de manuel peut être référencée sur le shell XSCF, et elle présente le
même contenu que le SPARC Enterprise M4000/M5000/M8000/M9000 Servers XSCF
Reference Manual.
5. Manuels relatifs au système d'exploitation Solaris
http://docs.sun.com
6. Informations pour l’utilisation de la fonction RCI
Le manuel ne contient pas d’explication sur le procédé de construction de RCI.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation de la fonction RCI, nous vous
prions de visiter le site Web contenant les manuels SPARC Enterprise
M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI Build Procedure et SPARC Enterprise
M4000/M5000/M8000/M9000 Servers RCI User’s Guide.
xiv
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Conventions typographiques
Ce manuel utilise les polices et les symboles suivants pour exprimer les types
spécifiques d'informations.
Polices/symboles
Signification
Exemple
AaBbCc123
Ce que vous tapez par opposition
aux messages apparaissant à
l'écran
# ls -l <Return>
AaBbCc123
Noms de commandes, fichiers et
répertoires. Affichages sur l'écran
de l'ordinateur.
# ls -l <Return>
Italic
Indique le nom d'un manuel de
référence
Voir le XSCF User's Guide
""
Indique les noms des chapitres,
sections, articles, boutons ou
menus
Voir le chapitre 2, “Préparation
pour l'installation”.
Notations d’invite
Les notations d’invite suivantes sont utilisées dans ce manuel.
Shell
Notations d’invite
XSCF
XSCF>
C shell
machine-name%
Superutilisateur shell C
machine-name#
Bourne shell et Korn shell
$
Superutilisateur Bourne shell et Korn shell
#
OpenBoot PROM
ok
Préface
xv
Syntaxe de l’interface de la ligne de
commande (CLI)
La syntaxe de commande est la suivante :
■
■
■
■
■
Une variable qui nécessite l’introduction d'une valeur, doit être comprise entre les
parenthèses <>.
Un élément en option doit être compris entre les parenthèses [ ].
Un groupe d'options pour un mot-clé en option doit être compris entre les
parenthèses [ ] et délimité par |.
Un groupe d'options pour un mot-clé obligatoire doit être compris entre les
parenthèses {} et délimité par |.
La syntaxe de commande est indiquée dans une case.
Exemple :
XSCF> showuser -a
Conditions d'environnement pour
l'usage de ce produit
Ce produit est un ordinateur qui est prévu pour être utilisé dans une salle
d’ordinateurs.
Indications pour les messages d’alertes
Ce manuel utilise les indications suivantes pour montrer les messages d’alertes, qui
sont prévus afin d’éviter les dommages à l'utilisateur ou aux autres personnes et les
endommagements matériels, ainsi que les messages importants qui sont utiles à
l'utilisateur.
xvi Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
AVERTISSEMENT :
Ceci indique une situation dangereuse qui pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses (risque) si l'utilisateur n'exécute pas le procédé
correctement.
ATTENTION :
Ceci indique une situation dangereuse qui pourrait avoir comme conséquence des
blessures mineures ou modérées si l'utilisateur n'exécute pas le procédé
correctement. Ce signal indique également que les dommages au produit ou à tout
autre bien peuvent se produire si l'utilisateur n'exécute pas le procédé correctement.
IMPORTANT :
Ceci donne des informations qui pourraient aider l'utilisateur à utiliser le produit
plus efficacement.
Messages d'alertes dans le texte
Un message d'alerte dans le texte se compose d'un signal indiquant un niveau
d'alerte suivi d'un rapport d'alerte. Les messages d'alertes sont en alinéa pour les
distinguer du texte régulier. En outre, un espace d'une ligne précède et suit un
rapport d'alerte.
AVERTISSEMENT :
Les tâches mentionnées ci-dessous pour ce produit et pour ceux en option fournis
par Fujitsu doivent être exécutées seulement par le personnel de service autorisé.
L'utilisateur ne doit pas accomplir ces tâches. Une exécution incorrecte de ces tâches
peut causer une décharge électrique, des dommages ou un incendie.
■
■
■
■
■
Installation et réinstallation de tous les composants
Retrait des couvercles avant, arrière ou latéraux
Montage/démontage des dispositifs internes en option
Branchement et débranchement des câbles d'interface externes
Entretien (réparation, diagnostic et entretien réguliers)
En outre, les messages d'alertes importants sont indiqués dans la section “Messages
d’alertes importants” à la page xviii.
Préface
xvii
Notes sur la sécurité
Messages d’alertes importants
Ce manuel présente les signaux d’alertes importants suivants :
Attention – L’indication ATTENTION signale qu'une situation dangereuse pourrait
avoir comme conséquence la mort ou des dommages sérieux si l'utilisateur n'exécute
pas le procédé correctement.
xviii
Tâche
Avertissement
Opération
normale
Décharge électrique, incendie
Ne pas endommager, ne pas casser ou ne pas modifier les câbles
électriques. Un endommagement du câble peut causer une décharge
électrique ou un incendie.
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Attention – L’indication ATTENTION signale qu'une situation dangereuse pourrait
avoir comme conséquence des blessures mineures ou modérées si l'utilisateur
n'exécute pas le procédé correctement. Ce signal indique également que les
dommages au produit ou à tout autre bien peuvent se produire si l'utilisateur
n'exécute pas le procédé correctement.
Tâche
Avertissement
Opération
normale
Dommages aux équipements
S’assurer de bien suivre les précautions ci-dessous lorsque l’on installe
l'unité principale. Autrement, l'équipement risque d’être endommagé.
• Ne pas bloquer les fentes de ventilation.
• Éviter d'installer l'équipement dans un emplacement exposé directement
au soleil ou près d’un appareil extrêmement chaud.
• Éviter d'installer l'équipement dans un endroit poussiéreux ou un
endroit directement exposé à un gaz corrosif ou à l'air salé.
• Éviter d'installer l'équipement dans un emplacement exposé aux
vibrations intenses. En outre, installer l'équipement sur une surface à
niveau de sorte qu'il soit bien stable.
• Le fil de masse doit être de la classe 3 ou supérieure. Si on le relie à un
autre fil de masse pour une mise à la masse partagée, on peut causer un
défaut de fonctionnement. S’assurer d'utiliser un parcours de mise à la
terre simple pour le fil de masse.
• Ne pas installer de câble sous l’équipement. En outre, éviter que les
câbles ne soient tendus. Ne jamais démonter un câble électrique
quelconque de l'équipement lorsque l’équipement est sous tension.
• Ne rien placer sur l'unité principale. Ne pas utiliser l'unité principale
comme espace de travail.
• Éviter d'exposer l'équipement aux changements rapides de température
ambiante, comme par exemple, dans le cas d'une augmentation rapide
de la température pendant le transport de l’équipement en hiver. Une
augmentation rapide de la température ambiante augmentera l'humidité
dans l'équipement. Utiliser l'équipement seulement après que la
différence entre sa température et la température ambiante est devenue
négligeable.
• Éviter d'installer l'équipement près d'une photocopieuse, d'un
climatiseur ou d'une machine à souder qui serait bruyante.
• Prendre une mesure préventive pour réduire au minimum l'électricité
statique à l'emplacement d'installation. Notez que l'électricité statique
est produite facilement sur certains tapis et risque de causer un mauvais
fonctionnement de l'équipement.
• Vérifier que la tension et la fréquence d'alimentation électrique
correspondent bien aux valeurs nominales indiquées sur l'équipement
lors de son fonctionnement.
Préface
xix
Tâche
Avertissement
Opération
normale
• N'insérer aucun objet dans une ouverture de l'équipement. Les
composants à l'intérieur de l'équipement sont sous haute tension. Des
corps étrangers conducteurs, tels qu'un objet en métal qui serait inséré
dans l'équipement, peuvent causer un court-circuit entre les composants,
avec comme conséquence un incendie, une décharge électrique ou des
dommages à l’équipement.
• Pour l'entretien de l'équipement, contacter votre personnel de service
autorisé.
Destruction de données
Vérifier les points mentionnés ci-dessous avant de déconnecter
l’alimentation électrique. Autrement, des données peuvent être détruites.
• Le traitement de toutes les applications est terminé.
• Aucun utilisateur n'utilise l'équipement.
• Quand le courant de l'unité principale est coupé, la DEL d’alimentation
sur le panneau d'opération est éteinte. S’assurer que la DEL
d’alimentation électrique est éteinte avant de déconnecter l’alimentation
électrique principale (alimentation électrique non interruptible [UPS],
boîte de distribution électrique, commutateur de la ligne principale,
etc.).
Au besoin, sauvegarder les fichiers avant de déconnecter l’alimentation
électrique du système.
Destruction de données
Ne pas arrêter par force un domaine qui fonctionne normalement.
Autrement, des données peuvent être détruites.
Destruction de données
Ne pas démonter le câble électrique de l’entrée du courant alternatif
pendant que l’alimentation électrique est fournie. Autrement, des données
stockées sur des unités de disque dur peuvent être détruites.
xx
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Étiquettes d’alerte
Les étiquettes indiquées ci-dessous sont apposées sur ce produit.
■
Ne pas détacher les étiquettes.
■
Ces étiquettes fournissent des informations aux utilisateurs de ce produit.
Serveur SPARC Enterprise M5000 (vue avant)
Préface
xxi
Manutention des produits
Entretien
Attention – Certaines tâches indiquées dans ce manuel doivent être exécutées
seulement par un technicien certifié. L'utilisateur ne doit pas accomplir ces tâches.
Une opération incorrecte de ces tâches peut causer une décharge électrique, des
dommages ou un incendie.
■
Installation et réinstallation de tous les composants et réglages initiaux
■
Retrait des couvercles avant, arrière ou latéraux
■
Montage/démontage des dispositifs internes en option
■
Branchement ou débranchement des cartes d'interface externes
■
Entretien et inspections (réparation, diagnostic et entretien réguliers)
Attention – Les tâches suivantes concernant ce produit et les produits en option
fournis par Fujitsu doivent seulement être exécutées par un technicien certifié. Les
utilisateurs ne doivent pas accomplir ces tâches. L'exécution incorrecte de ces tâches
peut causer un défaut de fonctionnement.
■
Déballage des adaptateurs en option et des paquets fournis aux utilisateurs
■
Branchement ou débranchement des cartes d'interface externes
Transformation/reconstruction
Attention – Toute modification et/ou réutilisation de ce produit et de ses
composants peut être effectuée seulement par un technicien certifié, et en aucun cas
par l’utilisateur lui-même.
Autrement, une décharge électrique, des dommages ou un incendie peuvent se
produire.
xxii Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Émission à rayon laser (invisible)
Attention – L’unité principale et le coffret d'interconnexion optique à grande vitesse
contiennent les modules qui produisent un rayonnement laser invisible.
Des rayons laser sont produits pendant le fonctionnement de l'équipement, même si
un câble à fibres optiques est débranché ou un couvercle est enlevé.
Ne pas regarder les parties électroluminescentes directement ou à travers un
appareil optique (par exemple, loupe, microscope).
Vos commentaires sont les bienvenus
Nous aimerions recevoir vos commentaires et suggestions pour améliorer ce
document. Vous pouvez soumettre vos commentaires en utilisant la “Carte réponse
du lecteur” à la page xxiv.
Préface
xxiii
Carte réponse du lecteur
xxiv
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
FOLD AND TAPE
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST-CLASS MAIL PERMIT NO 741 SUNNYVALE CA
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
FUJITSU COMPUTER SYSTEMS
AT TENTION ENGINEERING OPS M/S 249
1250 EAST ARQUES AVENUE
P O BOX 3470
SUNNYVALE CA 94088-3470
FOLD AND TAPE
Préface
xxv
xxvi
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
CHAPITRE
1
Spécifications physiques et réseau
Ce chapitre se compose des sections suivantes :
■
■
1.1
Section 1.1, "Opérations préalables à l'installation du serveur" page 1-1
Section 1.2, "Spécifications du serveur" page 1-3
Opérations préalables à l'installation du
serveur
Avant d'installer le serveur, assurez-vous que les conditions requises décrites dans le
TABLEAU 1-1 sont respectées.
TABLEAU 1-1
Conditions préalables à l'installation
Liste de contrôle
Composants
serveur
Coche
• La configuration des serveurs a-t-elle été déterminée ?
• Quel est le nombre total de serveurs ?
Formation
• Les administrateurs système et les opérateurs ont-ils suivi les cours de formation
requis ?
Conditions
ambiantes
• Les conditions ambiantes de la salle informatique répondent-elles aux
spécifications relatives à la température et à l'humidité (section 2.3, "Circulation
de l'air et dissipation de la chaleur" page 2-5) ?
• Les conditions ambiantes de la salle informatique peuvent-elles être maintenues
de manière satisfaisante ?
• La salle informatique est-elle sécurisée ?
• Du matériel d'extinction d'incendie supplémentaire est-il nécessaire ?
1-1
TABLEAU 1-1
Conditions préalables à l'installation (suite)
Liste de contrôle
Conditions
électriques du
local
informatique
• Avez-vous déterminé la tension du rack des serveurs et des racks des
périphériques ?
• Avez-vous commandé suffisamment de prises de courant pour chaque serveur,
moniteur et périphérique ?
• Les prises de courant se trouvent-elles dans un rayon de 3,5 mètres du rack ?
Spécifications
physiques
• L'emplacement des serveurs a-t-il été déterminé ?
• Les caractéristiques du plancher respectent-elles les exigences en matière d'accès
pour la maintenance de l'équipement informatique (section 1.2.2.1, "Spécifications
relatives aux dimensions et à l'espace" page 1-6) ?
• L'équipement sera-t-il positionné de sorte que l'air qui s'échappe d'une unité
n'entre pas dans l'arrivée d'air d'une autre ?
Parcours d'accès
• Le parcours d'accès a-t-il été vérifié en termes d'espace libre nécessaire autour du
serveur emballé (section 1.2.3, "Parcours d'accès" page 1-8) ?
• Avez-vous vérifié si le transpalette est approprié, en termes de limite de poids,
pour le déplacement du serveur (section 1.2.3, "Parcours d'accès" page 1-8) ?
• L'ascenseur a-t-il été vérifié en termes d'espace libre nécessaire autour du serveur
emballé et de limite de poids (section 1.2.3, "Parcours d'accès" page 1-8) ?
Spécifications
réseau
1-2
• Avez-vous déterminé les informations nécessaires pour établir vos connexions
réseau (section 1.2.5, "Connexion réseau" page 1-9) ?
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Coche
1.2
Spécifications du serveur
Cette section donne des informations sur les caractéristiques physiques des
deux serveurs milieu de gamme, notamment leurs dimensions, l'espace libre
nécessaire lors du déballage, la taille des câbles et les limites.
1.2.1
Composants du serveur
La FIGURE 1-1 représente le serveur SPARC Enterprise M4000.
Vue arrière
Vue avant
FIGURE 1-1
Serveur SPARC Enterprise M4000 (vues avant et arrière)
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-3
La FIGURE 1-2 représente le serveur SPARC Enterprise M5000.
Vue avant
Vue arrière
FIGURE 1-2
Serveur SPARC Enterprise M5000 (vues avant et arrière)
Le TABLEAU 1-2 répertorie les valeurs de configuration maximales des serveurs
milieu de gamme.
TABLEAU 1-2
1-4
Composants des serveurs milieu de gamme
Composant
Serveur
SPARC Enterprise M4000
Serveur
SPARC Enterprise M5000
Unités d'alimentation
2
4
XSCFU
1
1
Ventilateurs
4
4
Carte mère
1
1
Modules CPU
2
4
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
TABLEAU 1-2
1.2.1.1
Composants des serveurs milieu de gamme (suite)
Composant
Serveur
SPARC Enterprise M4000
Serveur
SPARC Enterprise M5000
• Puces CPU (SPARC64 VI)
4
8
Cartes mémoire
4
8
• Module de mémoire
32
64
Unité E/S
1
2
• Cassettes PCI-Express
4
8
• Cassette PCI-X
1
2
DVD
1
1
Unité de disque dur
2
4
Unité de lecteur de bande (facultatif)
1
1
Conditions préalables au montage
Les deux serveurs milieu de gamme sont conçus pour être montés sur des racks
adaptés. Pour des informations détaillées sur les conditions préalables au montage,
reportez-vous au Guide de montage en rack de SPARC Enterprise M4000/M5000.
1.2.2
Directives relatives au serveur
Lorsque vous prévoyez l'espace nécessaire pour l'installation des serveurs milieu de
gamme dans des racks adaptés, ne perdez pas de vue les conditions suivantes :
■
Chacun des serveurs milieu de gamme nécessite ses propres cordons
d'alimentation qui devront être branchés dans des prises de courant distinctes.
Reportez-vous au Chapitre 2 sur les conditions ambiantes et électriques pour en
savoir plus sur les exigences en matière d'alimentation électrique.
■
Le client se procurera des disjoncteurs conformément aux normes électriques
locales, régionales ou nationales.
■
Les deux serveurs milieu de gamme nécessitent des circuits électriques mis à la
terre.
Reportez-vous au Guide d'installation des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000
pour obtenir des informations détaillées sur l'installation et au Guide de montage en
rack de SPARC Enterprise M4000/M5000 pour connaître les conditions préalables au
montage.
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-5
1.2.2.1
Spécifications relatives aux dimensions et à l'espace
Dans le cadre de l'accès à la maintenance, reportez-vous au Guide de montage en rack
de SPARC Enterprise M4000/M5000 pour connaître les dimensions exactes.
La FIGURE 1-3 illustre un exemple de la zone d'accès à la maintenance pour les
serveurs milieu de gamme montés sur un rack adapté.
Accès par l'arrière
Porte
arrière
Porte avant
Accès par l'avant
FIGURE 1-3
1-6
Exemple de zones d'accès pour la maintenance à l'avant et à l'arrière des racks (vue de dessus)
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
TABLEAU 1-3
Spécifications physiques des serveurs milieu de gamme
Caractéristique
Serveur
SPARC Enterprise M4000
Serveur
SPARC Enterprise M5000
Hauteur de l'emballage de transport
(sur palette en bois)
709 mm
886 mm
Largeur de l'emballage de transport
(sur palette en bois)
600 mm
600 mm
Longueur de l'emballage de transport
(sur palette en bois)
1 016 mm
1 016 mm
Poids dans l'emballage de transport
(sur palette en bois)
99 kg
149 kg
Hauteur
263 mm
440 mm
Largeur
444 mm
444 mm
Longueur
831 mm
816 mm
Poids
84 kg
125 kg
Longueur du cordon d'alimentation
4m
4m
La FIGURE 1-4 représente les dimensions de la caisse de transport des serveurs milieu
de gamme.
886 mm
709 mm
1 016 mm
600 mm
600 mm
Serveur SPARC Enterprise M4000
FIGURE 1-4
1 016 mm
Serveur SPARC Enterprise M5000
Serveurs milieu de gamme expédiés dans des caisses
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-7
1.2.2.2
Distance thermique minimale
Vous devez prévoir une distance thermique minimale entre l'arrière de chaque
serveur milieu de gamme monté sur rack et tout élément obstructif ou mur. Pour
connaître la distance thermique minimale à respecter durant le fonctionnement des
serveurs, reportez-vous au Guide de montage en rack de SPARC Enterprise
M4000/M5000.
1.2.3
Parcours d'accès
Si les caractéristiques du quai de chargement répondent aux exigences en matière de
hauteur et de rampe d'un véhicule de transport standard, vous pouvez utiliser un
transpalette pour décharger le serveur. Dans le cas contraire, vous devez vous
procurer un chariot élévateur à fourche pour décharger le serveur, ou demander au
transporteur de le livrer sur un véhicule équipé d'une plate-forme élévatrice.
Tous les serveurs qui ne sont pas livrés sur rack doivent être manipulés
exclusivement avec du matériel élévateur d'équipement informatique adéquat afin
d'éviter des blessures corporelles ou d'endommager l'équipement du système.
Chaque serveur qui n'est pas préinstallé sur rack est livré dans une caisse à part. Un
transpalette est nécessaire pour amener chaque caisse de transport à l'emplacement
d'installation du serveur.
Laissez le serveur dans sa caisse de transport tant que vous n'avez pas atteint son
emplacement d'installation définitif. Si la caisse de transport est trop grande pour le
parcours prévu, démontez-la en partie.
Aucun élément en hauteur, susceptible de provoquer des vibrations, ne doit se
trouver sur le parcours jusqu'à la salle informatique. Le parcours doit respecter ce
qui suit :
■
■
■
■
la hauteur de porte minimale ;
la profondeur d'ascenseur minimale ;
une inclinaison maximale de 10 degrés ;
la capacité de chargement minimale de l'ascenseur, du transpalette et du plancher.
Pour connaître les conditions préalables à l'installation du rack, reportez-vous au
Guide de montage en rack de SPARC Enterprise M4000/M5000.
1.2.4
Stabilisation du rack
Les racks peuvent être fixés au sol de manière permanente. Pour plus d'informations
sur la stabilisation d'un rack, reportez-vous au Guide de montage en rack de SPARC
Enterprise M4000/M5000.
1-8
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
1.2.5
Connexion réseau
Cette section présente la configuration du réseau des serveurs milieu de gamme en
termes de démarrage et de connexions réseau des serveurs. Pour plus d'informations
sur la connexion réseau, reportez-vous au Guide d'installation des serveurs SPARC
Enterprise M4000/M5000.
1.2.5.1
Configuration et connexion réseau
Le port série de la XSCDFU permet de contrôler le processus d'initialisation et de
modifier les paramètres réseau de la XSCFU pour pouvoir utiliser les ports LAN afin
de se connecter à un réseau d'administration du système.
Un réseau d'administration est un réseau LAN sécurisé qui connecte la XSCFU à la
console de gestion de l'administrateur système. Vous pouvez établir cette connexion
directement (procédure habituelle) ou via un hub ou un commutateur propre au
réseau de contrôle du système. L'administration directe du port série permet de
configurer pour la première fois les ports LAN.
Les connexions réseau suivantes doivent être disponibles :
■
Une connexion à une console série :
■
■
■
■
■
■
débit en bauds : 9 600 b/s ;
longueur de données : 8 bits ;
parité : aucune ;
arrêt : 1 bit ;
contrôle de flux : aucun ;
délai : excepté pour 0.
■
Deux ports Ethernet 10/100BASE-T.
■
Une connexion Ethernet 10/100BASE-T par domaine.
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-9
1.2.5.2
Configuration des plates-formes et des domaines
Les informations ci-dessous sont nécessaires lors de l'installation des serveurs milieu
de gamme.
■
Pour n'importe quelle plate-forme :
■
■
■
■
■
Pour chaque processeur de service et domaine :
■
1.2.5.3
le masque de réseau ;
la passerelle ;
le domaine DNS ;
l'hôte de connexion.
le nom d'hôte.
Choix de la configuration du réseau de contrôle du système
Lorsque vous déterminez la configuration du réseau de contrôle du système, tenez
compte des points suivants :
■
L'adresse IP de chaque port LAN peut être assignée conformément à
l'environnement existant et modifiée à partir de l'adresse privée de classe B par
défaut.
■
Le client peut choisir l'option d'alimentation double ou simple.
■
Le client peut isoler le port LAN ou le réseau pour que les ingénieurs sur site
disposent d'un accès. Ce dernier peut également se faire par le biais du port série,
dans le cas où une maintenance serait nécessaire.
Selon les exigences du site, trois configurations de réseau de contrôle du système
sont possibles :
■
■
■
1-10
Configuration A (Basique)
Configuration B (Limitée)
Configuration C (Maximale)
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Configuration A (Basique) : seul l'un des deux ports LAN est utilisé de manière à
libérer le port série et le second port LAN à des fins de maintenance. Un
commutateur commun étant utilisé pour les services d'administration du site et
distants, s'il est en panne, le réseau de contrôle du système devient inactif.
Série
Pare-feu
LAN
Services
distants
Comm.
Administration
du système
Comm. = Commutateur
FIGURE 1-5
Configuration A (Basique)
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-11
Configuration B (Redondance limitée) : les deux ports LAN sont utilisés, un pour
l'administration du système et l'autre pour la messagerie distante. Si un
commutateur tombe en panne, la génération de rapports sur les erreurs demeure
possible. Le port série et un port sur le commutateur des services distants sont
disponibles pour la maintenance.
Pare-feu
Série
Services distants
Comm.
Port de
maintenance
LAN 1
Comm. LAN 0
Administration
du système
Comm. = Commutateur
FIGURE 1-6
1-12
Configuration B (Redondance limitée)
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Configuration C (Redondance maximale) : les deux ports LAN sont utilisés, et
chaque commutateur est doté d'un port de maintenance connecté aux services
distants et à l'administration du système. La panne d'un commutateur entraîne
l'interruption des activités du réseau de contrôle du système.
Services
distants
Pare-feu
Série
Comm.
LAN 1
LAN 0
Port de
maintenance
Administration
du système
Comm.
Comm. = Commutateur
FIGURE 1-7
Configuration C (Redondance maximale)
Pour plus d'informations sur la connexion à une console, reportez-vous au Guide
d'installation des serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 correspondant à votre
produit.
Chapitre 1
Spécifications physiques et réseau
1-13
1-14
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
CHAPITRE
2
Conditions ambiantes et électriques
Ce chapitre présente les conditions ambiantes et électriques à mettre en œuvre avant
d'installer les serveurs milieu de gamme.
■
■
■
■
2.1
Section 2.1, "Conditions ambiantes" page 2-1
Section 2.2, "Spécifications relatives à l'installation électrique et au
refroidissement" page 2-3
Section 2.3, "Circulation de l'air et dissipation de la chaleur" page 2-5
Section 2.4, "Conditions électriques du local informatique" page 2-6
Conditions ambiantes
Les deux serveurs peuvent être installés dans un environnement dont les
caractéristiques respectent les plages de fonctionnement indiquées dans le
TABLEAU 2-1.
Dans sa conception, le système de contrôle des conditions ambiantes, comme les
unités de climatisation de la salle informatique, doit garantir que l'air entrant dans
les serveurs est conforme aux limites indiquées dans cette section.
Pour empêcher un surchauffement :
■
■
n'envoyez pas d'air chaud directement sur le devant du rack ;
n'envoyez pas d'air chaud directement sur les panneaux d'accès aux serveurs.
2-1
TABLEAU 2-1
Plages des conditions ambiantes
Facteur ambiant
Plage de fonctionnement
Plage de non-fonctionnement
Valeur optimale
Température
ambiante*
Entre 5 ˚C et 35 ˚C
Entre -20 ˚C et 60 ˚C*
Entre 21 ˚C et 23 ˚C
Humidité
relative
Entre 20 % HR et 80 % HR,
sans condensation
Jusqu'à 93 % HR,
sans condensation
Entre 45 % HR et
50 % HR, sans
condensation
Altitude
3 000 m
12 000 m
* détarée de 2 ˚C pour chaque km jusqu'à 3 km
Les plages indiquées dans le TABLEAU 2-1 ont été établies suite au test des serveurs.
La valeur optimale correspond aux conditions ambiantes conseillées pour le
fonctionnement. Si l'équipement informatique fonctionne pendant des périodes
prolongées ou dans des conditions de température ou d'humidité extrêmes, le taux
de défaillance des composants matériels augmente considérablement.
Remarque – Pour réduire les risques de panne due à une défaillance des
composants, respectez les plages de température et d'humidité optimales.
2.1.1
Température ambiante
La plage de température ambiante de 21 °C à 23 °C est optimale en termes de
fiabilité des serveurs et de confort de l'opérateur. Les équipements informatiques
peuvent fonctionner sans problème à des plages de température plus étendues,
toutefois une température proche de 22 °C est souhaitable car elle permet de
facilement maintenir des niveaux d'humidité relative associée adéquats. En outre, à
cette plage de température, les conditions ambiantes restent satisfaisantes dans le cas
où les systèmes de climatisation seraient défectueux pendant une période donnée.
2-2
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
2.1.2
Humidité relative du milieu ambiant
Des niveaux d'humidité relative situés entre 45 et 50 % conviennent le mieux dans le
cadre d'opérations de traitement de données sans risque. En majorité, les
équipements de traitement de données fonctionnent convenablement à une plage
d'humidité relative étendue (entre 20 et 80 %), bien que la plage optimale de 45 à
50 % soit conseillée pour les raisons suivantes :
■
La plage optimale permet de protéger les systèmes informatiques des problèmes
de corrosion associés aux niveaux d'humidité relative.
■
La plage optimale permet de maintenir une durée d'activité satisfaisante en cas de
panne du système de climatisation.
■
Cette plage permet d'éviter des pannes ou des dysfonctionnements temporaires
dus à l'interférence intermittente de décharges électrostatiques qui peuvent se
créer si l'humidité relative est trop basse.
Les décharges électrostatiques se créent facilement et se dissipent moins rapidement
dans les zones où l'humidité relative est inférieure à 35 %. Les décharges
électrostatiques sont dangereuses si les niveaux d'humidité descendent en dessous
de 30 %. Un niveau d'humidité relative de 5 % peut sembler trop bas si l'on s'en
réfère aux directives préconisées dans les environnements standard de type bureau
ou d'autres zones où le contrôle des conditions ambiantes est quasi-inexistant.
Toutefois, ce niveau n'est pas aussi difficile à maintenir dans un centre de données
habituellement caractérisé par un écran anti-buée hautement efficace et un faible
taux de renouvellement de l'air.
2.2
Spécifications relatives à l'installation
électrique et au refroidissement
Cette section présente des directives sur le refroidissement des serveurs milieu de
gamme et les conditions d'un refroidissement optimal. Voir le TABLEAU 2-2 pour les
spécifications relatives à l'installation électrique et au refroidissement.
Gardez à l'esprit les règles et directives suivantes concernant le refroidissement le
serveur :
■
La salle doit être équipée d'un système de climatisation suffisamment puissant
pour refroidir le serveur dans son intégralité.
■
Les commandes du système de climatisation doivent permettre d'éviter des
variations de température trop importantes.
Chapitre 2
Conditions ambiantes et électriques
2-3
Remarque – Les valeurs de puissance indiquées dans le
TABLEAU 2-2 sont des
valeurs maximales basées sur des serveurs entièrement configurés. Les valeurs
réelles peuvent être différentes selon la configuration de votre serveur.
TABLEAU 2-2
Spécifications électriques des serveurs milieu de gamme
SPARC Enterprise M4000
SPARC Enterprise M5000
Nombre de cordons
d'alimentation
2 (1 cordon d'alimentation par PSU)
4 (1 cordon d'alimentation par PSU)
Redondance
1 + 1 redondants
La deuxième PSU est redondante à 200 VCA
2 +2 redondants
La deuxième et la quatrième PSU sont
redondantes à 200 VCA
Tension d'entrée
100 à 127 VCA
200 à 240 VCA
100 à 127 VCA
200 à 240 VCA
Courant maximum
24 A à 100-127 VCA (12 A/cordon)
12 A à 200-240 VCA (12 A/cordon)
48 A à 100-127 VCA (12 A/cordon)
24 A à 200-240 VCA (12 A/cordon)
Fréquence
Entre 50 et 60 Hz
Entre 50 et 60 Hz
Puissance
(maximum)
2 350 W (2 cordons d'alimentation)
4 590 W (4 cordons d'alimentation)
Voltampère
2 397 VA
4 684 VA
Dissipation de la
chaleur
8 018 Btu/h (8 459 kJ/h)
15 661 Btu/h (16 523 kJ/h)
Facteur de
puissance
0,98
0,98
Type de connecteur
IEC 60320 C19
IEC 60320 C19
Type de prise
IEC 60320 C20
IEC 60309 16 A 250 V
(tous les pays sauf le Japon et Taïwan)
NEMA L5-15 125 V 15 A
(Amérique, Japon et Taïwan)
NEMA L6-20 250 V 20 A
(Amérique, Japon et Taïwan)
IEC 60320 C20
IEC 60309 16 A 250 V
(tous les pays sauf le Japon et Taïwan)
NEMA L5-15 125 V 15 A
(Amérique, Japon et Taïwan)
NEMA L6-20 250 V 20 A
(Amérique, Japon et Taïwan)
2-4
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
2.3
Circulation de l'air et dissipation de la
chaleur
Le débit calorifique maximal des serveurs milieu de gamme entièrement configurés
est indiqué dans le TABLEAU 2-3.
TABLEAU 2-3
Dissipation de la chaleur
Serveur
Configuration
Dissipation de la
chaleur
SPARC Enterprise M4000
2 modules CPU,
mémoire de 128 Giga-octets
8 018 Btu/h
(8 459 kJ/h)
SPARC Enterprise M5000
4 modules CPU,
mémoire de 256 Giga-octets
15 661 Btu/h
(16 523 kJ/h)
Les deux serveurs milieu de gamme ont été conçus pour fonctionner montés dans un
espace où l'air circule par convection naturelle. Veillez à respecter les règles
suivantes pour que cette condition ambiante soit mise en œuvre.
■
Assurez-vous que le débit d'air entrant et sortant du serveur est suffisant.
■
Le serveur SPARC Enterprise M4000 utilise des ventilateurs internes pour
générer un débit d'air de 8,5 mètres cube par minute dans des conditions de
fonctionnement normales.
■
Le serveur SPARC Enterprise M5000 utilise des ventilateurs internes pour
générer un débit d'air de 16,99 mètres cube par minute dans des conditions de
fonctionnement normales.
■
Le serveur est équipé d'un dispositif de refroidissement de l'avant à l'arrière. L'air
entre par l'avant du serveur. Il s'en échappe à l'arrière.
■
Prévoyez un espace libre d'au minimum 914 mm à l'avant et 914 mm à l'arrière
du serveur pour qu'il soit aéré convenablement.
Assurez-vous que le matériel supplémentaire installé dans le rack ne dépasse pas les
limites définies pour les conditions ambiantes au niveau de l'arrivée d'air. Les
conditions ambiantes limites ont été établies sur le principe que le serveur
fonctionne dans le rack, portes ventilées fermées.
Chapitre 2
Conditions ambiantes et électriques
2-5
2.4
Conditions électriques du local
informatique
Pour éviter des pannes catastrophiques, la conception du système d'alimentation
doit garantir qu'une puissance électrique adéquate alimente les serveurs milieu de
gamme. Utilisez des panneaux de disjoncteurs CA pour l'ensemble des circuits
électriques qui alimentent votre serveur. L'entretien et les installations électriques
doivent se conformer aux normes locales, régionales ou nationales en vigueur.
2.4.1
Capacités et caractéristiques des disjoncteurs
Les racks adaptés qui hébergent les serveurs milieu de gamme nécessitent leurs
propres disjoncteurs (fournis par le client) et une prise CA pour chaque cordon
d'alimentation. Une source d'alimentation stable (comme un UPS) doit être
disponible pour réduire les risques de panne des composants. Si l'équipement
informatique est soumis à des coupures de courant répétées et à une instabilité
électrique, il devient plus vulnérable à des pannes de composant qu'il ne le serait si
la source d'alimentation était stable.
Remarque – Si le type de prise de courant électrique approprié n'est pas disponible
dans votre pays, le connecteur peut être retiré du cordon. Vous pouvez ensuite
raccorder définitivement le cordon à un circuit de dérivation dédié installé par un
électricien qualifié. Assurez-vous de connaître les normes électriques locales pour
que l'installation électrique soit conforme.
2.4.2
Mise à la terre
Les deux serveurs sont livrés avec des cordons de mise à la terre (trifilaires).
Branchez toujours les cordons dans des prises de courant mises à la terre. Chaque
cordon d'alimentation alimente le serveur avec la prise de terre appropriée.
Contactez le responsable technique de votre local informatique ou un électricien
qualifié pour déterminer le type d'alimentation que reçoit le local.
2-6
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Glossaire
C
Carte CPU
Carte mémoire (MEMB,
memory board)
Carte mère (MBU,
motherboard unit)
Cassette PCI
Carte de l'unité de calcul centrale (CPU, central processing unit) du système
qui contient les modules CPU.
Module de mémoire contenant des DIMM.
Assemblage de la carte principale à laquelle d'autres cartes et composants sont
connectés dans les serveurs milieu de gamme SPARC Enterprise M4000 et
SPARC Enterprise M5000.
Conteneur d'une carte PCI. Deux types existent : PCIe et PCI-X.
D
DIMM
Disjoncteur
Abréviation de Dual Inline Memory Module. Module de mémoire double
intégré.
Composant contenant le circuit de mise en marche et d'interruption du
courant.
Glossaire-1
Domaine
Carte système ou jeu de cartes système qui se comporte comme un système
distinct capable d'initialiser et d'exécuter le système d'exploitation
indépendamment d'autres domaines. Les domaines qui partagent un système
sont en principe indépendants les uns des autres.
Chaque domaine est basé sur la carte système logique qui lui est assignée. Par
ailleurs, chaque domaine est électriquement isolé dans des partitions
matérielles de manière à garantir que si une panne survient dans un domaine,
elle n'affecte pas les autres domaines du serveur.
F
Fonction de contrôle
étendu du système
(XSCF, eXtended
system control
facility)
Fournisseur de services
autorisé (ASP,
Authorized Service
Provider)
Logiciel qui s'exécute sur le processeur de service du serveur et implémente
des fonctions de pilotage et de contrôle pour la plate-forme du serveur.
Entité agréée qui peut assurer les prestations de préparation à la planification
du site pour vos serveurs.
I
Interconnexion
de composants
périphériques (PCI,
Peripheral Component
Interconnect)
Norme de bus développée par Intel Corporation.
L
Lecteur de bande
Glossaire-2
Unité à bande qui lit et écrit les données stockées sur bande magnétique.
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007
Lecteur DVD
Lecteur de disque vidéonumérique contenant au minimum 4,7 Go
d'informations.
M
Module CPU
Module contenant une ou deux puces CPU.
P
PCIe
PCI Extended (PCIe)
PCI-X
Plage de température de
non-fonctionnement
Voir PCI Extended (PCIe).
Interconnexion point à point série haut débit.
Abréviation de PCI-eXpress. Version plus rapide de la norme PCI de bus
parallèle. Le bus PCI-X offre des protocoles plus efficaces et une meilleure
fréquence d'horloge.
Plage de température ambiante à laquelle un système peut être soumis sans
subir de dégâts électriques ou mécaniques.
Processeur de service
Petit système qui fonctionne comme un processeur indépendant et pilote le
démarrage, la reconfiguration et le diagnostic des erreurs du système. Il fournit
aussi un accès aux domaines. C'est sur ce processeur que le logiciel de gestion
du système (XSCF) s'exécute.
PSU
Abréviation de Power Supply Unit. Voir Unité d'alimentation (PSU, power supply
unit).
Puce CPU
Puce de l'unité de calcul centrale. Processeur physique. Intégration grande
échelle montée sur CPU.
R
Rack
Armoire d'extension du serveur.
Glossaire-3
S
Serveur SPARC
Enterprise M4000
Serveur milieu de gamme contenant jusqu'à quatre puces CPU.
Serveur SPARC
Enterprise M5000
Serveur milieu de gamme contenant jusqu'à huit puces CPU.
U
Unité d'alimentation
(PSU,
power supply unit)
Unité de disque
Unité de disque dur
(HDD, hard disk
drive)
Unité XSCF (XSCFU)
Reçoit une entrée en CA et alimente le système avec plusieurs tensions.
Unité matérielle qui contient et fait tourner un disque magnétique pour lire et
écrire les informations qu'il contient.
Unité matérielle qui lit et écrit des informations sur un disque magnétique
rigide rotatif.
Carte XSCF du serveur qui contient la fonction d'administration du système et
fonctionne avec le processeur indépendant.
X
XSCF
Glossaire-4
Abréviation de eXtended System Control Facility. Voir Fonction de contrôle
étendu du système (XSCF, eXtended system control facility).
Guide de planification du site pour les serveurs SPARC Enterprise M4000/M5000 • Avril 2007

Manuels associés