Insignia NS-HD3113 40W CD/DVD Shelf System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Insignia NS-HD3113 40W CD/DVD Shelf System Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de l’utilisateur
Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPodMD
NS-HD3113
Insignia NS-HD3113
Minichaîne HD Radio
avec station d’accueil
pour iPod
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation de la minichaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie limitée d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Introduction
Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de
haute qualité. Le modèle NS-HD3113
représente la dernière avancée technologique
dans la conception de minichaînes et a été
conçu pour des performances et une fiabilité
exceptionnelles. Cette minichaîne comprend
également une station d'accueil pour iPodMD,
permettant de jouer des chansons iPodMD à
travers les haut-parleurs de l’appareil.
Bienvenue à HD radio
Ce nouveau système audio Insignia permet
l’écoute d’émissions numériques AM et FM.
Pour obtenir le maximum de ce récepteur HD
Radio Insignia, lire les conseils ci-après :
Qualité de diffusion HD Radio
Une sonorité étonnante des stations HD Radio
FM qui n’a pour équivalent que la qualité CD et
l’écoute de stations AM avec une qualité FM.
Les parasites, les sifflements et les pertes de
signal sont choses du passé avec un récepteur
HD Radio. Écouter c’est croire.
Multi-diffusion HD2 – comment obtenir ces
canaux?
La multi-diffusion HD2 signifie plus de canaux
FM gratuits, et de nouvelles émissions de la part
des stations FM locales, tout cela disponible
UNIQUEMENT sur un récepteur HD Radio que
l’utilisateur syntonise simplement de façon
croissante ou décroissante. Dans tout le pays,
les stations locales FM proposent toute une
série de nouveaux formats et de contenus sur
leurs canaux HD2; cela inclut plus de musique,
d’informations, de sport. Il est possible de
syntoniser n’importe quoi depuis le reggae, le
blues, le jazz classique, le country moderne, la
musique alternative, deep tracks, le bluegrass
aux artistes locaux. Aller sur le site hdradio.com
pour trouver les nouvelles stations d’émission
HD Radio dans la zone d’écoute.
La diffusion HD Radio est-elle comme la radio par
satellite?
Non, la diffusion HD Radio est gratuite… ce sont
les stations radio AM et FM locales de diffusion
numérique, qui émettent du son complètement
amélioré et encore plus de canaux FM
GRATUITS.
Commençons! Syntonisation d’une émission HD
Radio
Syntoniser le récepteur HD Radio de façon
croissante ou décroissante, tout comme une
radio traditionnelle. Quand une station de
diffusion HD Radio est syntonisée, une
sonorité/signal analogique se fait entendre
pendant environ 5 secondes, le temps que le
récepteur mélange le signal numérique, puis le
récepteur se verrouille en signal numérique.
Pendant ces 5 secondes, le logo HD Radio
clignote. Quand le signal numérique est
verrouillé, le logo HD arrête de clignoter et reste
allumé en continu.
À partir de la fréquence primaire (principale)
HD1, il est possible de syntoniser une station à
multi-diffusion (HD2 et HD3). Il suffit d’utiliser
les commandes de la radio pour syntoniser la
fréquence immédiatement supérieure. L’écran
affiche le changement de fréquence, par
exemple de 99.1-HD1 à 99.1-HD2.
En cas de perte du signal numérique, le
récepteur HD Radio revient au signal analogique
sur la station principale. Les stations de
multi-diffusion (HD2 et HD3) sont « uniquement
numériques ». En cas de perte du signal
numérique pour une station de multi-diffusion
(par exemple lors du passage dans un tunnel),
aucun son ne sera émis par la radio, comme si
elle était en sourdine. Il est possible de revenir à
la station principale pour écouter une émission
analogique ou attendre que le signal de la
station HD-2 soit de nouveau verrouillé.
Remarque sur la réception en intérieur et le
positionnement de l'antenne
Veiller à toujours avoir l’antenne correctement
connectée directement au récepteur HD Radio.
Dans un bâtiment avec une réception médiocre
(poutres métalliques, murs en béton), essayer
de disposer le récepteur près d’une fenêtre pour
une meilleure réception. Si le récepteur HD
Radio ne répond pas, éteindre l’appareil pour
réinitialiser le syntoniseur, puis le remettre en
marche.
www.insignia-products.com
3
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Informations sur la sécurité
Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence d'une tension dangereuse non isolée à
l’intérieur de l'appareil et dont la puissance est
suffisante pour présenter un risque de choc
électrique.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes sur le
fonctionnement et sur la maintenance
(réparation) dans la documentation
accompagnant l’appareil.
table roulante est utilisée, déplacer l’ensemble
appareil/table roulante avec précaution pour
éviter les blessures provoquées par une
éventuelle chute de l’appareil.
13) Débrancher l’appareil lors d’orages ou
quand il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
14) Toutes les réparations doivent être réalisées
par du personnel qualifié. Faire réparer l’appareil
s’il a été endommagé, qu’il s’agisse du cordon
d’alimentation ou de la prise qui seraient
détériorés, de liquide entré dans l’appareil ou
d’objets qui seraient tombés dessus, d’une
exposition à la pluie ou à l’humidité, d’un
fonctionnement anormal ou qu’on l’ait fait
tomber.
Fonctionnalités
Affichage ACL
Émissions radio RDS
Lors de la réception d’une émission radio RDS,
l’information ci-dessous s’affiche sur l’écran
ACL.
1
2
RDS
WKRP
3
Un rayonnement laser invisible et dangereux est
émis quand le plateau à disque est ouvert et que
le dispositif de verrouillage est défectueux ou
contourné. Éviter toute exposition directe aux
rayons laser.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter tous les avertissements.
4) Respecter toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet équipement près de l’eau.
6) Utiliser uniquement un chiffon sec pour le
nettoyage.
7) Ne pas obstruer les ouvertures d’aération.
Installer l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
8) Installer l’appareil à l’écart de sources de
chaleur, telles que radiateurs, bouches de
chaleur, fours ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9) Ne pas chercher à modifier le dispositif de
sécurité de la prise polarisée ou de type mise à
la terre. Une prise polarisée est composée de
deux plots et d’un troisième de mise à la terre.
Ce troisième plot à lame large a été prévu pour
la sécurité de l’utilisateur. Si la prise qui vous a
été fournie ne rentre pas dans la prise murale,
faire appel à un électricien pour qu’il remplace
cette dernière qui est obsolète.
10) Protéger le cordon d’alimentation afin
d’éviter qu’on marche dessus ou qu’il soit pincé,
en particulier au niveau des prises secteur, des
plaques multiprises et à l’endroit où il est
rattaché à l’appareil.
11) N’utiliser que des périphériques et des
accessoires spécifiés par le fabricant.
12) N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le
trépied, le support ou la table spécifiés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Lorsqu’une
4
5
#
Information
1
Bande radio (AM/FM1/FM2)
2
Indicatif de la station
3
Fréquence de diffusion
4
Genre
5
Message radio
4
Diffusion HD radio
Lors de la réception d’une émission HD radio,
l’information ci-dessous s’affiche sur l’écran
ACL.
1
2
3
4
5
6
7
#
Information
1
Bande radio (AM/FM1/FM2)
2
Indicatif de la station
3
Témoin de diffusion HD radio
4
Force du signal
5
Fréquence de diffusion
6
Artiste
7
Titre de la chanson ou de l’émission radio
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Face avant
1
2
3
12
13
4
14
5
7
16
17
8
9
Description
13
Touche de
PRÉSÉLECTION
En mode radio, permet de
sélectionner une station préréglée.
14
Touche ÉTIQUETTE
Lors de l’écoute d’une station HD
Radio, permet d’étiqueter des
chansons pour obtenir des
informations supplémentaires ou
les acheter.
15
Touche ENTRÉE
Permet de sélectionner le mode de
lecture de la minichaîne. Les choix
incluent AM, FM, CD, iPodMD ou
AUX (Entrée auxiliaire).
16
Touche
LECTURE/PAUSE
En mode lecture permet de
commencer celle-ci. Appuyer de
nouveau pour interrompre la
lecture momentanément. Appuyer
de nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
17
Touche ÉJECTER
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau à disque.
18
Plateau à disque
Placer le DVD ou CD sur ce plateau
pour la lecture.
19
Prises d’entrée AUX
(auxiliaire)
Brancher le câble d’une source
audio externe sur cette prise.
18
10
11
19
#
Composant
1
Station d’accueil pour Placer un iPodMD ici pour le
iPodMD
connecter à la minichaîne.
2
Écran ACL
Affiche des informations d'état,
telles que l’heure, la bande radio, le
numéro de la piste et le mode de
lecture.
3
Logo HD Radio
Clignote quand une station HD
radio est en cours d’identification
ou syntonisée. Reste allumé en
continu quand une station HD radio
est détectée.
Description
4
Touche de recherche
HD
En mode HD radio, permet de
rechercher la station HD radio
suivante (de fréquence plus élevée)
ou une station de multi-diffusion.
5
Touche recherche
En mode radio, permet de
rechercher la station radio suivante
(de fréquence plus élevée).
6
Touche de
SYNTONISATION
DÉCROISSANTE
Touche de
SYNTONISATION
CROISSANTE
En mode radio, permet de
syntoniser une fréquence
inférieure.
En mode radio, permet de
syntoniser une fréquence
supérieure ou la station de
multi-diffusion HD suivante.
7
Touche VOL –
Permet de diminuer le volume.
8
Touche
ATTENTE/MARCHE
Permet de mettre l’appareil sous
tension ou en mode attente.
Touche VOL +
Permet d’augmenter le volume.
10
Touche ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture.
11
Prise de casque
d'écoute
Brancher le casque d’écoute sur
cette prise. Aucun son n'est émis
par les haut-parleurs lorsque le
casque est branché.
Capteur de
télécommande
Pointer la télécommande vers le
capteur de télécommande de
l’appareil.
12
Composant
15
6
9
#
Face arrière
1
2
3
9
4
5
6
10
7
8
#
Composant
Description
1
Sortie Y, Pb/Cb, Pr/Cr
(composantes)
Connecter des câbles vidéo à
composantes à ces prises ou à un
téléviseur ou un à moniteur.
2
Sortie haut-parleur
G/D
Connecter ici les câbles des
haut-parleurs gauche et droit.
3
Prises de sortie audio
G/D
Connecter les câbles audio RCA de
ces prises aux prises d’entrée audio
G/D d’un téléviseur ou d’un
moniteur.
4
Sortie vidéo
(composite)
Connecter un câble vidéo RCA de
cette prise à la prise d'entrée vidéo
composite d’un téléviseur ou d’un
moniteur.
www.insignia-products.com
5
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
#
Composant
Description
#
Touche
Description
5
Sortie audio coaxiale
Connecter un câble audio coaxial de
cette prise à la prise d’entrée audio
coaxiale d’un amplificateur audio
externe.
5
CD/DVD
Permet de passer au mode de
lecture CD et DVD.
6
SUB. (Sous-titres)
Appuyer plusieurs fois sur cette
touche pour naviguer parmi les
langues de sous-titrage
disponibles.
7
TITRE
Pendant la lecture d’un DVD,
permet d’afficher une liste des
titres du DVD.
8
AFFICHAGE
Permet d’afficher des
informations sur le DVD ou le
VCD en cours de lecture. En
mode iPod, permet d'alterner
entre une sortie vidéo à
composantes et une sortie
vidéo chromatique (améliorée).
Avant d'utiliser ce réglage,
vérifier que les sorties à
composantes Y, Pb/Cb, Pr/Cr
sont bien connectées.
9
CONFIGURATION
Permet d’afficher les menus
d’écran (OSD).
10
LECTURE/ENTRÉE
En mode lecture permet de
commencer celle-ci.
Dans le mode Menu, permet de
confirmer les sélections.
11
(Touche directionnelle
gauche)
Permet de parcourir les menus
d'écran.
12
ÉTIQUETTE
Lors de l’écoute d’une station
HD Radio, permet d’étiqueter
des chansons pour obtenir des
informations supplémentaires
ou les acheter.
13
Recherche HD
En mode HD radio, permet de
rechercher la station HD radio
suivante (de fréquence plus
élevée) ou une station de
multi-diffusion HD.
14
SYNTONISER +/-
Permet de syntoniser la radio
sur une fréquence supérieure
ou inférieure.
15
TONALITÉ
Permet de sélectionner le mode
de réglage des graves ou des
aigus ; il suffit ensuite
d'appuyer sur les touches
directionnelles vers le haut/vers
la droite pour augmenter le
volume ou vers le bas/vers la
gauche pour diminuer le
volume.
16
DSP
Appuyer sur cette touche de
façon répétée pour définir le
champ sonore. Il est possible
de sélectionner FLAT (Normal),
ROCK, JAZZ, CLASSIC
(Classique) ou POP.
17
ARRÊT DIFFÉRÉ
Permet de configurer l’arrêt
différé de l’appareil. Quand
l’arrêt différé est défini,
l’appareil s’arrête
automatiquement après
l’intervalle sélectionné.
18
RALENTI
Permet la lecture au ralenti.
19
RÉPÉTITION
Permet de configurer la
fonctionnalité de répétition.
6
Sortie audio fibre
optique
Connecter un câble fibre optique de
cette prise à la prise d'entrée audio
fibre optique d’un amplificateur
audio externe.
7
Entrée de l’antenne FM Connecter l’antenne FM ici.
8
Entrée de l’antenne AM Connecter l’antenne AM ici.
9
Entrée CA
Brancher le cordon d’alimentation
CA sur une prise secteur.
10
Marche/Arrêt
Permet de mettre la minichaîne
sous ou hors tension.
Télécommande
1
2 3
4
6
5
21
AUDIO
23
7
22
24
25
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
27
29
26
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
#
Touche
Description
1
AM/FM
En mode radio, permet
d’alterner entre AM, FM1 et
FM2.
2
3
4
6
iPod
ATTENTE
ÉJECTER
Permet de passer au mode
iPOD.
Permet de mettre l’appareil
sous tension ou en mode
attente.
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau à disque.
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
#
Touche
Description
#
20
REPEAT A-B (Répéter de A Permet de définir les points de
à B)
départ et de fin de la section
(d’un DVD ou d’un CD) à
répéter.
21
AUX
Permet de passer en mode
d’entrée audio.
22
AUDIO
Permet de parcourir les
différentes langues audio
disponibles sur le DVD.
23
ANGLE
Permet de voir un angle de
prise de vues différent d’une
scène d’un DVD (si disponible).
24
25
26
Touches numériques
HORLOGE
/PRÉRÉGLAGES +
Permettent de saisir des
chiffres pour l’heure, la date et
le mot de passe, ainsi que de
sélectionner des stations radio
préréglées directement. Lors
du réglage de l’horloge,
appuyer sur n’importe quel
chiffre pour alterner entre AM
et PM.
Permet de régler l’horloge
(heure et date).
En mode menu, permet de
parcourir les menus.
En mode radio, permet d'aller à
la station préréglée suivante.
27
MENU
En mode lecture, permet
d’accéder aux menus.
28
(Touche directionnelle
droite)
Permet de parcourir les menus
d'écran.
29
/PRÉRÉGLAGES–
Permet de parcourir les menus
d'écran.
En mode radio, permet d'aller à
la station préréglée précédente.
30
SOURDINE
Permet de mettre l’appareil en
sourdine. Appuyer de nouveau
sur cette touche pour rétablir le
son.
31
VOL +/-
Permettent d’augmenter ou de
diminuer le volume.
32
RECHERCHE
En mode radio, permet de
rechercher la station radio
suivante (de fréquence plus
élevée).
33
34
LECTURE/PAUSE
ARRÊT
(Précédent)
En mode lecture, permet de
revenir à la piste précédente.
Utilisation de la télécommande
•
•
•
Pointer directement la télécommande vers la
minichaîne, avec un angle horizontal inférieur
à 60° (30° de chaque côté) et suivant un
angle vertical inférieur à 30° par rapport au
capteur infrarouge sur le devant de l’appareil,
à une distance maximale de 23 pieds (7 m)
de la minichaîne.
Prendre soin de ne pas obstruer l'espace
entre la télécommande et le capteur de
télécommande sur l’appareil.
L’exposition du capteur de télécommande à
la lumière solaire directe, à la lumière d'une
lampe incandescente, d'un tube fluorescent
ou d’autres sources lumineuses puissantes
risque d'entraver la réception de signaux par
la télécommande.
Installation de la minichaîne
Installation des piles de la télécommande
Pour installer les piles de la télécommande :
1 Retirer le couvercle du compartiment des
piles.
2 Insérer deux piles AAA dans le
compartiment. Veiller à ce que les pôles + et
– des piles coïncident avec les repères + et –
figurant à l'intérieur du compartiment.
3 Remettre le couvercle en place.
Remarques
• Ne pas mélanger différents types de piles.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Retirer les piles quand elles sont déchargées.
• Les produits chimiques provenant des piles
peuvent provoquer des démangeaisons. Si les
piles fuient, nettoyer le compartiment avec un
chiffon. Si les produits chimiques sont au
contact de la peau, nettoyer immédiatement.
• Retirer les piles si la télécommande n’est pas
utilisée pendant une période prolongée.
Permet d’arrêter la lecture.
(Avance rapide)
En mode lecture, permet
d'avancer rapidement sur le
disque. Maintenir cette touche
appuyée pour faire une
recherche avant sur le disque.
36
(Retour rapide)
En mode lecture, permet une
lecture arrière rapide du disque.
Maintenir cette touche appuyée
pour faire une recherche arrière
sur le disque.
(Suivant)
38
Description
Permet d’interrompre la lecture
momentanément. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
35
37
Touche
En mode lecture, permet de
passer à la piste suivante.
www.insignia-products.com
7
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Connexions
L’illustration suivante montre les connexions de
base pour cette minichaîne. Voir « Connexion à
un téléviseur » à la page 8 et « Connexion à un
amplificateur numérique » à la page 9 pour une
explication plus détaillée des connexions
spécifiques. Vérifier que toutes les connexions
sont correctes et bien fixées. Ne pas connecter
le cordon d'alimentation CA avant d’effectuer
toutes les autres connexions.
TV
Video
Input Audio R Audio L
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Alimentation CA
Connexion
composite
Connexion
composantes
Sortie vidéo
TV
Antenne FM
Antenne AM
Alimentation CA
Sortie audio
Remarques
• Avant de connecter la minichaîne, mettre
celle-ci et le téléviseur hors tension et les
débrancher.
• Si le téléviseur peut être connecté de plusieurs
façons à la minichaîne, n’utiliser qu’un type de
connexion. Des connexions multiples peuvent
affecter négativement la qualité de l’image.
• Ne pas utiliser des connexions analogiques et
numériques simultanément.
• Ne pas mettre l’appareil sous et hors tension
de façon répétée. Laisser un laps de temps
d’environ 3 secondes entre chaque mise hors
et sous tension.
Haut-parleurs
Amplificateur
Connexion des haut-parleurs
Cette minichaîne est livrée avec deux
haut-parleurs et deux câbles pour
haut-parleur.
Pour connecter les haut-parleurs :
1 Appuyer sur le cliquet de la prise rouge au
dos du haut-parleur, puis insérer une
extrémité du câble du haut-parleur dans la
prise et relâcher le cliquet.
2 Appuyer sur le cliquet de la prise rouge au
dos de la minichaîne, puis insérer l’autre
extrémité du câble du haut-parleur dans la
prise et relâcher le cliquet.
3 Répéter les étapes 2 et 3 pour connecter
l’autre câble du haut-parleur aux prise noires
de l’autre haut-parleur et au dos de la
minichaîne.
Connexion à un téléviseur
Si le téléviseur a des connecteurs composantes
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr), utiliser un câble vidéo à
composantes (non fourni) pour effectuer les
connexions. Ce type de connexion fournit une
qualité d’image optimale.
Si le téléviseur n’a pas de connecteurs
composantes, utiliser un câble A/V composite
(fourni) pour effectuer les connexions.
8
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Connexion à un amplificateur numérique
Après avoir effectué les connexions audio
numériques comme illustrées, voir
« Modification des paramètres audio » à la page
13 pour régler la minichaîne pour une sortie
audio numérique.
Connexion
audio standard
Connexion
vidéo
Pour connecter un iPod :
1 Prendre soin de mettre l’iPod et la minichaîne
hors tension.
2 Insérer l’iPod dans la station d’accueil sur le
dessus de la minichaîne. Exercer
délicatement une pression sur l’iPodMD pour
être sûr que le connecteur de la station
d’accueil de l'iPod est bien en contact avec le
connecteur de la minichaîne.
3 Appuyer sur
STANDBY/ON
(Attente/Marche) pour mettre la minichaîne
sous tension. iPOD s’affiche sur l'écran ACL
et la lecture de l’iPod commence.
Connexion à un périphérique audio
Il est possible de connecter un périphérique
audio tel qu’un lecteur MP3 à la minichaîne et de
diffuser les pistes sonores à travers les
haut-parleurs de la minichaîne.
Coaxial numérique
- OU Optique numérique
Connexion audio
TV
Pour connecter un périphérique audio
numérique :
1 Vérifier que la minichaîne est mise hors
tension.
2 Connecter une extrémité d’un câble audio
numérique (optique ou coaxial) (non fourni)
sur la prise appropriée d’entrée ligne
numérique (DIGITAL LINE IN) du
périphérique, puis connecter l’autre extrémité
du câble à la prise de sortie ligne optique ou
coaxiale numérique (DIGITAL OPTICAL ou
DIGITAL COAXIAL LINE OUT ) de la
minichaîne.
3 Appuyer sur STANDBY/ON
(Attente/Marche) pour mettre la minichaîne
sous tension.
4 Ouvrir le menu de configuration et régler la
sortie audio sur numérique (voir
« Modification des paramètres audio » à la
page 13).
5 Mettre l’amplificateur numérique sous
tension et sélectionner l’entrée correcte de la
minichaîne.
Connexion d'un iPodMD
Il est possible de commander la lecture d’un
iPod de la même façon que pour la lecture d’un
CD/DVD, en utilisant les touches Lecture/Entrée,
Arrêt(PLAY/ENTER, STOP) et directionnelles.
Pour connecter un périphérique audio :
1 Vérifier que la minichaîne est mise hors
tension.
2 Connecter une extrémité d’un câble audio
(non fourni) à la prise de sortie ligne
(LINE OUT) du périphérique audio, puis
connecter l'autre extrémité du câble à la prise
d'entrée auxiliaire (AUX IN) à l’avant de la
minichaîne.
3 Appuyer sur
STANDBY/ON
(Attente/Marche) pour mettre la minichaîne
sous tension.
4 Appuyer sur AUX de la télécommande pour
sélectionner l’entrée auxiliaire du
périphérique. Le son provenant du
périphérique est diffusé à travers les
haut-parleurs de la minichaîne.
Utilisation de la minichaîne
Avant d’utiliser la minichaîne, vérifier que toutes
les connexions sont correctes, puis brancher le
cordon d’alimentation CA sur une prise secteur
CA.
Mise sous et hors tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension :
1 Appuyer sur
STANDBY/ON
(Attente/Marche). L’appareil se met en
marche et commence à reproduire en
utilisant le dernier mode de lecture
sélectionné.
2 Appuyer de nouveau sur
STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en mode attente.
Sélection du mode de lecture
Pour sélectionner le mode de lecture :
• CD/DVD — Appuyer sur CD/DVD de la
télécommande ou de façon répétée sur
INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à
l’affichage de CD/DVD sur l’écran.
• AM/FM — Appuyer sur AM/FM de la
télécommande ou de façon répétée sur
INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à
l’affichage de AM/FM sur l’écran.
www.insignia-products.com
9
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
•
•
AUX — Appuyer sur AUX de la
télécommande ou de façon répétée sur
INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à
l’affichage de AUX sur l’écran.
iPODMD — Appuyer sur IPOD de la
télécommande ou sur INPUT (Entrée) de la
minichaîne, jusqu’à l’affichage de IPOD sur
l’écran.
Réglage du volume
Pour régler le volume :
• Appuyer sur VOL+ ou VOL– pour augmenter
ou diminuer le volume. VOLUME et le
réglage actuel du volume s’affichent sur
l’écran.
• Appuyer sur MUTE (Sourdine) pour couper le
son. Appuyer sur MUTE, VOL+, ou VOL–
pour rétablir le son.
Lecture d’un DVD ou d’un CD
Pour lire un CD ou un DVD :
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande.
3 Appuyer sur
EJECT (Éjecter) pour ouvrir
le plateau à disque.
4 Placer un CD ou un DVD sur le plateau à
disque, avec l’étiquette tournée vers le haut,
EJECT
puis appuyer de nouveau sur
(Éjecter) pour refermer le plateau.
La lecture du disque commence
automatiquement.
Contrôle de la lecture d’un CD/DVD
Pour contrôler la lecture d'un CD/DVD :
• Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
de la télécommande ou de la minichaîne
pour commencer ou arrêter momentanément
la lecture.
• Appuyer sur NEXT (Suivant) ou
PREVIOUS (Précédent) pour aller à la piste
(CD) ou au chapitre (DVD) suivant ou
précédent.
• Appuyer sur
F.FWD (Avance rapide) ou
F.RWD (Retour rapide) pour effectuer
une recherche avant ou arrière sur le disque.
Il suffit d’appuyer de façon répétée pour
modifier la vitesse (2X, 4X, 8X, 16X, 32X) de
lecture.
• Appuyer sur SLOW (Ralenti) pour la lecture
du disque au ralenti. Appuyer de façon
répétée pour ralentir la vitesse (1/2, 1/4, 1/8
ou 1/16).
• Appuyer une fois sur ARRÊT pour arrêter
la lecture. La minichaîne mémorise le point
d’arrêt et quand la lecture est reprise, elle
recommence à partir de ce point. Pendant la
lecture, en appuyant deux fois sur STOP
(Arrêt), la lecture commence au début du
disque.
• Appuyer une ou plusieurs fois sur REPEAT
(Répéter) pour sélectionner un mode de
répétition Sélections possibles :
• DVD — Chapitre, Titre, Tout
• CD — Piste, Toutes
10
•
•
MP3, JPEG, etc. — Une piste, répéter
une chanson, répéter le dossier, dossier
Appuyer sur REPEAT A-B (Répéter de A à
B) pour répéter une section du disque.
• Appuyer sur REPEAT A-B (Répéter de A
à B) au début de la section à répéter.
• Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B à
la fin de la section à répéter. La lecture de
la section sélectionnée est
automatiquement répétée.
• Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B
(Répéter de A à B) pour annuler la
séquence.
Sélection des options de lecture
Pour aller directement à un titre spécifique :
1 Avec un DVD en cours de lecture, appuyer
sur TITLE (Titre) pour afficher une liste des
titres du DVD (s’il en existe).
2 Appuyer sur , , ou pour sélectionner
un titre, puis sur PLAY/ENTER
(Lecture/Entrée) pour commencer la lecture
de ce titre.
Pour aller directement à une piste spécifique
(CD uniquement) :
1 Avec un disque en cours de lecture, appuyer
sur les touches numériques de la
télécommande correspondantes à la piste à
reproduire. Par exemple, pour sélectionner la
piste 16, saisir 1, puis 6.
2 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée)
pour commencer la lecture de la piste
sélectionnée.
Pour afficher les sous-titres (DVD
uniquement) :
• Avec un DVD en cours de lecture, appuyer de
façon répétée sur SUB pour parcourir les
différentes langues de sous-titres disponibles
sur le DVD. Les choix disponibles peuvent
inclure l’anglais, le français, l’espagnol, le
chinois, le japonais, le coréen, le russe
(English, French, Spanish, Chinese,
Japanese, Korean, Russian) ou d’autres
langues.
Pour modifier les modes de lecture (CD ou
VCD) ou changer de langue (DVD) :
• Avec un disque en cours de lecture, appuyer
de façon répétée sur LANG pour
sélectionner le mode (CD ou VCD) ou la
langue (DVD) :
• CD/VCD — Mono L (Mono gauche),
Mono R (Mono droite), Mixed Mono
(Mono mixte) et Stereo (Stéréo)
• DVD — N’importe laquelle des langues
disponibles sur le DVD.
Pour accéder à l’état du CD, du VCD ou du
DVD :
• Avec un disque en cours de lecture, appuyer
sur DISPLAY (Affichage). L’information
suivante s’affiche sur l’écran :
• CD/VCD — Single elapsed (durée
écoulée de la chanson), TR (durée
restante de la piste), total elapsed (durée
totale écoulée), DR (durée restante du
répertoire), display off (affichage éteint).
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
•
DVD — Title Elapsed (durée écoulée du
titre), title Remain (durée restante du
titre), Chapter Elapsed (durée écoulée du
chapitre), Chapter Remain (durée
restante du chapitre), Display Off
(affichage éteint).
Pour accéder au menu du VCD ou du DVD :
• Avec un disque en cours de lecture, appuyer
sur MENU. Le menu racine (DVD) ou le
menu de l’état actuel de la lecture (VCD)
s’affiche.
Pour regarder un DVD avec un angle de vue
différent (s’il en existe sur le disque) :
• Avec un DVD en cours de lecture, appuyer
sur ANGLE pour changer d’angle de vue.
Ceci n’est disponible que si le disque a été
enregistré avec des angles de prise de vue
différents.
Pour régler les graves et les aigus :
1 Avec un disque en cours de lecture, appuyer
sur TONE (Tonalité) pour sélectionner le
mode de réglage des graves et des aigus.
2 Appuyer sur VOL+ ou VOL- pour amplifier ou
atténuer les graves ou les aigus (suivant la
sélection).
9 Pour changer de répertoire pendant la
lecture,
appuyer sur pour déplacer le curseur vers
l’icône du répertoire, puis sur ou pour
aller sur un autre répertoire.
10 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée)
pour accéder au répertoire.
Lecture de disques MPEG4 ou JPEG
Ce lecteur est compatible avec les fichiers
JPEG, BMP DIVX (3, 4 et 5), MPEG1 et 2 et
XVID.
Pour lire un CD ou un DVD :
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande.
3 Appuyer sur
EJECT (Éjecter) pour ouvrir
le plateau à disque.
4 Placer le disque MPEG4 ou JPEG sur le
plateau à disque, avec l’étiquette tournée
vers le haut, puis appuyer sur
EJECT (Éjecter) de nouveau pour fermer
le plateau.
L’écran affiche le menu suivant :
00: 00 04: 33
001/ 010
Lecture d’un disque MP3
\
Pour lire un CD ou un DVD :
1 Mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande.
3 Appuyer sur
EJECT (Éjecter) pour ouvrir
le plateau à disque.
4 Placer un disque MP3 sur le plateau, avec
l’étiquette tournée vers le haut, puis appuyer
de nouveau sur
EJECT (Éjecter) pour
refermer le plateau.
L’écran affiche le menu suivant :
00: 00 04: 33
001/ 010
128 Kbps
\
01
02
03
04
5 Appuyer sur , , ou pour aller à un
répertoire, puis sur PLAY/ENTER
(Lecture/Entrée) pour ouvrir celui-ci.
6 Appuyer sur , , ou pour accéder au
sous-répertoire ou à la liste de fichiers, puis
mettre une chanson en surbrillance.
7 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée)
pour commencer la lecture.
8 Pour sélectionner une chanson différente
pendant la lecture, appuyer sur ou ou
sur
NEXT (Suivant) ou
PREVIOUS (Précédent).
BMP
J PG
5 Appuyer sur ou pour aller à un
répertoire, puis sur PLAY/ENTER
(Lecture/Entrée) jusqu’à l’affichage de la
photo souhaitée.
6 Pour aller directement à une photo, saisir son
numéro avec les touches numériques.
7 Pour voir une liste de photos en séquence,
appuyer sur
NEXT (Suivante) ou
PREVIOUS (Précédente).
8 Pour répéter un photo, appuyer sur REPEAT
(Répéter).
9 Pour revenir au menu principal, appuyer
surMENU.
Remarques
• Les photos JPEG peuvent être déformées sur
les bords sur certains téléviseurs. Le téléviseur
en est la cause, non la minichaîne.
• Ce système est également compatible avec les
fichiers JPG numériques ou les disques photo
JPEG.
• Il est également possible d’utiliser les fonctions
d’avance rapide, de retour arrière rapide et de
mise en pause pour voir les photos.
Fonctionnement de la radio
Pour utiliser la radio :
1 Allumer la minichaîne, puis appuyer sur
AM/FM pour passer en mode radio (FM).
Appuyer de nouveau sur AM/FM pour passer
en bande AM.
www.insignia-products.com
11
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
2 Appuyer sur TUNE+ ou TUNE–
(Syntonisation +/-) pour syntoniser les
fréquences radio de façon croissante ou
décroissante une fréquence à la fois (0,2
MHz en FM ou 10 kHz en AM).
3 Appuyer sur PRESET+ ou PRESET– pour
passer à la fréquence préréglée suivante ou
précédente.
4 Pour aller directement à une fréquence
préréglée, appuyer sur le numéro de la
station préréglée. Par exemple, pour
sélectionner la station préréglée n° 2, saisir 2
sur la télécommande.
Mise en mémoire des stations de radio préréglées
Cette minichaîne peut mémoriser 10 AM et
20 FM (10 pour FM1 et 10 pour FM2) comme
stations préréglées.
Pour mémoriser les stations de radio
préréglées :
1 En mode radio, syntoniser la fréquence
souhaitée à enregistrer comme station
préréglée.
2 Appuyer sur une touche numérique (1 à
9) pendant environ 2 secondes pour
enregistrer la station avec ce numéro. Par
exemple, appuyer sur 3 pendant environ 2
secondes pour enregistrer la fréquence
sur
préréglée n°3
Recherche des stations de radio
Pour rechercher des stations radio dans la
zone d’écoute :
• En mode radio, appuyer sur SEEK
(Recherche). La minichaîne commence la
recherche des stations radio (cette
fonctionnalité ne permet pas de rechercher
les stations radio de multi-diffusion).
- OU • En mode radio, appuyer sur HD SEEK
(Recherche HD) pour rechercher les stations
HD radio de la zone d’écoute. La minichaîne
commence la recherche des stations HD
radio (cette fonctionnalité recherche les
stations HD radio de multi-diffusion).
Étiquetage de chansons avec HD Radio
L’étiquetage iTunes est disponible sur quelques
stations HD Radio.
Pour étiqueter une chanson sur HD Radio :
1 Lors de l’écoute d’une station HD radio pour
en savoir plus sur une chanson ou l’acheter,
appuyer sur TAG (Étiquette). Le lecteur
collecte l’information sur la chanson, telle
que le nom de l’artiste, la piste et l’heure du
jour. À l’aide de cette information, le système
crée une « étiquette » et l’enregistre dans un
iPodMD (s’il est connecté) ou dans la
mémoire interne jusqu’à la connexion d’un
iPodMD à la minichaîne.
2 Lors de la connexion d’un iPodMD contenant
des étiquettes à un ordinateur avec iTunes,
iTunes traite automatiquement les étiquettes
et crée une liste dans iTunes Store appelée
Tagged Items (Éléments étiquetés) La liste
contient des informations sur toutes les
chansons étiquetées depuis la dernière
connexion à iTunes.
Remarque
• En mode radio, le fait d’appuyer sur TAG
(Étiquette) n’a pour effet que d'enregistrer
l’information en mémoire. Lors du passage en
mode iPod, appuyer sur TAG pour enregistrer
l’information dans l’iPod.
• Les étiquettes ne peuvent être transférées sur
un iPod qu’en mode iPod.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge :
1 Appuyer sur CLOCK de la télécommande. La
fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche.
10:30AM
Mon 8/11/2008
2 Utiliser les touches numériques pour régler
l'heure. Par exemple, pour régler l’heure sur
10 h 30, appuyer sur 1, 0, 3 et 0.
3 Appuyer sur pour passer à la date.
4 Appuyer sur les touches numériques pour
régler la date. Par exemple pour le lundi 11
août 2008, appuyer sur 0, 8, 1, 1, 2, 0, 0 et 8.
Cette minichaîne enregistre les paramètres
automatiquement et affiche l’heure et la date
en mode attente.
5 Appuyer sur n’importe quelle touche pour
alterner entre AM et PM.
6 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée)
pour enregistrer les paramètres et quitter.
Pour régler l'arrêt différé :
• Appuyer plusieurs fois sur SLEEP (Arrêt
différé) de la télécommande, jusqu'à
atteindre l'heure d'arrêt différé souhaitée. Les
possibilités incluent 15 minutes, 30 minutes,
45 minutes, 60 minutes, 90 minutes et Off
(Désactivé).
Le lecteur s’éteint automatiquement après
l’intervalle de temps sélectionné.
Commande de la lecture de l’iPodMD
Pour commander la lecture de l'iPodMD :
• Appuyer sur
pour démarrer ou arrêter
momentanément la lecture.
• Appuyer sur
ou
pour passer à la piste
suivante ou précédente de l’iPodMD.
Remarque
Le lecteur peut enregistrer 50 étiquettes de ce
type au minimum.
12
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
•
Maintenir
ou
appuyées pour faire une
recherche avant ou arrière sur l’iPodMD.
Remarque
• Compatibilité de lecture iPod : iPod nano, iPod
mini, iPod photo, iPod de 4e génération , iPod
de 5e génération (avec vidéo), iPod touch.
• Compatibilité d’étiquetage iTunes : iPod nano
de troisième génération, iPod classic, iPod de
cinquième génération (avec vidéo)
2 Appuyer sur ou pour sélectionner une
option, puis sur PLAY/ENTER
(Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu de
cette option. Les options incluent ce qui suit :
Option
Description
TV Display Permet de modifier
(Affichage le format d’image de 4:3 PS, 4:3LB et 16:9
la sortie vidéo
TV)
Lecture à partir d'un périphérique
Pour lire à partir d’un périphérique :
1 Vérifier que le périphérique est connecté à la
minichaîne. Pour plus d’informations, voir
« Connexion à un périphérique audio » à la
page 9.
2 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur AUX. Le son provenant du périphérique
est diffusé à travers les haut-parleurs de la
minichaîne.
Paramètres
Angle
Mark
(Repère
d'angle)
Permet l’affichage
sur l’écran d’un
repère d’angle
ON (Activé) ou OFF
quand le DVD
(Désactivé)
dispose de plusieurs
angles de prise de
vue
OSD
Language
(Langue
des menus
d’écran)
Permet de
sélectionner la
langue des menus
d’écran et des
menus de
configuration.
Sélection du champ sonore
English (anglais), French
(français) et Spanish
(espagnol)
Permet d’afficher les
Pour sélectionner le champ sonore :
• Appuyer plusieurs fois sur DSP (Traitement
numérique du signal). Il est possible de
sélectionner FLAT (Normal), ROCK, JAZZ,
CLASSIC (Classique) ou POP.
Réglage des graves et des aigus
Pour régler les graves et les aigus :
1 Appuyer sur TONE (Tonalité) pour
sélectionner le mode de réglage des graves
et des aigus.
2 Appuyer sur les touches directionnelles vers
le haut/vers la droite pour augmenter le
volume ou vers le bas/vers la gauche pour
diminuer le volume.
Utilisation des menus de
configuration
Modifications des paramètres du DVD
Pour accéder au menu de configuration du
DVD :
1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur SETUP (Configuration). Le menu DVD
Setup s’affiche.
Sous-titres sous-titres codés
lors de la lecture
codés
ON (Activé) ou OFF
(Désactivé)
d’un DVD
Screen
Saver
(Économis
eur
d’écran)
Permet l’affichage
d’un économiseur
d’écran quand la
lecture est terminée
ou en mode pause
Last
Memory
(Dernière
position
mémorisé
e)
Permet au lecteur de
mémoriser l’endroit
où le DVD a été
ON (Activé) ou OFF
arrêté (quand la
(Désactivé)
touche STOP est
appuyée une fois)
ON (Activé) ou OFF
(Désactivé)
Modification des paramètres audio
Pour accéder au menu de configuration
audio :
1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur SETUP (Configuration). Le menu DVD
Setup s’affiche.
X
DIGITAL AUDIO SETUP
DOLBY-DYNAMIC
REVERB MODE
OFF
X
GENERAL SETUP PAGE
TV DISPLAY
ANGLE M ARK
OSD LANGUAGE
CLOSE CAPTION
SCREEN SAVER
LAST M EMORY
4:3PS
OFF
ENG
OFF
ON
OFF
GO TO GENERAL SETUP PAGE
www.insignia-products.com
13
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
2 Appuyer sur ou pour mettre en
surbrillance l’icône AUDIO, appuyer sur ou
pour sélectionner une option, puis sur
PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le
sous-menu de cette option. Les options
incluent ce qui suit :
Option
Description
Paramètres
SPDIF/RAW (SPDIF brut) –
Utiliser ce paramètre lors de
la lecture de disques DOLBY
ou MPEG pour permettre
une sortie numérique sur
des prises numériques
Permet
de
régler
le
optiques ou coaxiales.
Configuration
mode de sortie
L’amplificateur connecté doit
de l’audio
audio numérique
pouvoir décoder la source
numérique
du lecteur
Dolby Digital ou MPEG.
SPDIF/PCM – Utiliser cette
option lorsque le lecteur est
connecté à un amplificateur
numérique stéréo à 2
canaux.
DolbyDynamic
Option
Description
Color
Setting
(Réglage
de la
couleur)
Formats : PAL, AUTO, NTSC
Sharpness (Netteté) : High
(Élevée), Middle (Moyenne),
Permet de régler le Low (Basse) (par défaut)
format de sortie du Brightness (Luminosité) :
lecteur, ainsi que la ± 20 (0 par défaut)
netteté, la luminosité Contrast (Contraste) : ± 16 (0
et le contraste
par défaut)
Hue/Saturation (Tonalité
chromatique/Saturation) : ± 9
(0 par défaut)
Modifications des paramètres du système
Pour accéder au menu de configuration du
système :
1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur SETUP (Configuration). Le menu DVD
Setup s’affiche.
X
Permet de régler le Dynamic (Dynamique)
mode de sortie
audio numérique
Dolby Digital du
lecteur
Permet de
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
DEFAULT
S/W VERSION
Concert (Salle de concert),
Living room (Salon), Hall,
Bathroom (Salle de bains),
Cave (Caverne), Arena
(Stade), ou Church (Église)
Reverb mode sélectionner le
mode de
(Mode
réverbération.
réverb.)
X
VIDEO OUTPUT
TV MODE
COLOR SETTING
Option
Description
Paramètres
TV Type
(Standard
TV)
Permet de définir
le type de signal
TV
Formats : PAL, MULTI et
NTSC
Permet de définir
la langue des
dialogues audio
English (anglais), French
(français), Spanish
(espagnol), Chinese
(chinois), Japanese
(japonais), Korean (coréen),
Russian (russe) et
éventuellement d’autres
langues (en fonction du DVD)
Permet de définir
Subtitle
la langue des
(Sous-titres) sous-titres
English (anglais), French
(français), Spanish
(espagnol), Chinese
(chinois), Japanese
(japonais), Korean (coréen),
Russian (russe) et
éventuellement d’autres
langues (en fonction du DVD)
Disc Menu
(Menu du
disque)
English (anglais), French
(français), Spanish
(espagnol), Chinese
(chinois), Japanese
(japonais), Korean (coréen),
Russian (russe) et
éventuellement d’autres
langues (en fonction du DVD)
COMP.
Audio
2 Appuyer sur ou pour mettre en
surbrillance l’icône VIDEO (Vidéo), appuyer
sur ou pour sélectionner une option,
puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour
ouvrir le sous-menu de cette option. Les
options incluent ce qui suit :
Option
Description
Video
Output
(Sortie
vidéo)
Permet de régler le
mode de sortie
vidéo :
Permet de régler le
TV Mode
mode de balayage
(Mode TV) vidéo pour la sortie
Paramètres
Composite ou Component
(Composantes)
Progressive (Progressif) ou
Interlaced (Entrelacé)
Permet de définir
la langue des
menus du DVD.
vidéo :
14
NTSC
ENG
ENG
ENG
2 Appuyer sur ou pour mettre en
surbrillance l’icône Preferences
(Préférences), appuyer sur ou pour
sélectionner une option, puis sur
PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le
sous-menu de cette option. Les options
incluent ce qui suit :
Modification des paramètres vidéo
Pour accéder au menu de configuration
vidéo :
1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur SETUP (Configuration). Le menu DVD
Setup s’affiche.
Paramètres
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Option
Description
Permet de
la
Default (Par réinitialiser
minichaîne aux
défaut)
paramètres usine
par défaut
Problèmes et solutions
Paramètres
N’utiliser cette possibilité que
quand le lecteur est en mode
disque éjecté ou pas de disque
(No Disc).
Indique la version
S/W Version du logiciel, le
(Version du modèle et le nom
d’usine du
logiciel)
Problème
Cause/Solution
Pas d’alimentation.
Vérifier que la fiche CA est correctement
insérée dans la prise secteur CA.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Les piles sont peut-être
déchargées. Remplacer les piles.
• Pointer la télécommande vers le
capteur de télécommande de
l’appareil. Diriger la
télécommande directement vers la
minichaîne en même temps que
les touches sont appuyées.
Pas d’image sur le
téléviseur
• Le système n'est pas
correctement connecté.
Connecter de nouveau l’ensemble,
en utilisant les illustrations de ce
manuel.
• Le téléviseur n’est pas réglé en
mode vidéo Le régler en mode
vidéo.
• Le mode de balayage de l’appareil
ne correspond à celui du
téléviseur. Réinitialiser le mode de
balayage.
Le CD ou le DVD n’est
pas lu.
• Vérifier que le disque est inséré
correctement.
• Vérifier que le disque n’est pas
sale ou défectueux.
• Vérifier que le plateau à disque est
complètement fermé.
• Si de l’humidité ou de la
condensation s'est formée à
l'intérieur de l’appareil, le laisser
se réchauffer pendant 60 minutes
le temps que le liquide s’évapore.
• Le disque n’est peut-être pas
compatible avec cette minichaîne.
Pas de son des
haut-parleurs
• Vérifier que les speakers sont
correctement connectés.
• Vérifier que la minichaîne est
correctement connectée à un
amplificateur.
Le son est intermittent
ou les images
déformées
• Vérifier que le disque n’est pas
sale ou défectueux.
• Vérifier que l’appareil n’est pas
soumis à des vibrations ou des
chocs excessifs.
L’affichage à l’écran est
incorrect
• Vérifier que la minichaîne est
utilisée correctement. Voir les
instructions d’installation.
Existence de parasites
pendant l’écoute de la
radio
• Vérifier que la station de radio est
syntonisée correctement et qu’elle
reçoit un signal clair.
• Essayer une autre station.
• Pour l’écoute d’une station AM,
faire pivoter l’appareil pour
améliorer la réception.
• Pour l’écoute d’une station FM,
déployer l’antenne filaire pour
améliorer la réception.
système.
Modification des paramètres du contrôle
parental
Pour accéder au menu de configuration du
contrôle parental :
1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer
sur SETUP (Configuration). Le menu DVD
Setup s’affiche.
X
PARENTAL
PASSWORD MODE
PASSWORD
ON
2 Appuyer sur ou pour mettre en
surbrillance l’icône Lock (Verrouillage), puis
sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour
ouvrir le sous-menu pour cette option. Il est
nécessaire de saisir un mot de passe pour
effectuer des modifications dans le
sous-menu du contrôle parental (Parental
Control). Le mot de passe par défaut est
« 138900 ». Les options incluent ce qui suit :
Option
Description
Paramètres
Parental
Control
(Contrôle
parental)
Permet de
configurer le
contrôle parental
pour les DVD
Sélectionner un des huit
niveaux, en fonction de l’âge.
Password Permet d'activer ou ON (Activé) ou OFF
de désactiver le mot (Désactivé)
Mode
(Mode Mot de passe.
de passe)
Password
(Mot de
passe)
Permet de changer
le mot de passe par
défaut.
Prendre soin de noter le
nouveau de passe quand il a
été défini.
www.insignia-products.com
15
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Entretien
Avis juridiques
Nettoyage des DVD et des CD
FCC article 15
La lecture d'un DVD ou d’un CD sale risque
d'être incorrecte.
Pour nettoyer un CD :
• À l'aide d'un chiffon doux, essuyer le disque
d'un mouvement rectiligne du centre vers la
périphérie.
Attention
Ne pas utiliser de solvants (tels que : nettoyant
pour disque, diluant ou benzène) pour nettoyer un
DVD ou un CD.
Nettoyage de la minichaîne
Suivre les indications suivantes pour le
nettoyage de la minichaîne :
• Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un
chiffon doux, propre et humecté d’eau tiède
ordinaire.
• Ne jamais utiliser de solvants tels que le
benzène ou d'autres produits de nettoyage
chimiques puissants car ils pourraient
endommager le fini de l'appareil.
• Éviter la pénétration de gouttes de liquide à
l'intérieur de l'appareil.
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de
la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles risquant
d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme
aux limites prévues pour un appareil numérique de
classe B, définies dans la section 15 du règlement de la
FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio.
Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune
interférence ne se produira pour une installation
particulière. Si cet équipement produit des interférences
préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui
peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant
l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de
l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
• Brancher l’équipement sur la prise secteur d’un
circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
• Contacter le revendeur ou un technicien qualifié
pour toute assistance.
Avertissement de la FCC
Tous changements ou toutes modifications qui ne
seraient pas expressément approuvés par les
responsables de l’application des règles FCC pourraient
rendre nul le droit de l’utilisateur d’utiliser cet
équipement.
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Disques compatibles
DVD, DVCD, VCD, SVCD, CD, CD-R,
MP3, MPEG4 (*.AVI, *.MP4, *.XVID)
Format vidéo
MPEG2 pour les DVD
MPEG1 pour les VCD
Format audio
MPEG1, MPEG2, PCM, ou stéréo
Sortie du signal
Format vidéo – NTSC, PAL, AUTO
Sortie vidéo – 1 V c-c
Sortie audio – 2 V (RMS) en stéréo
Sorties
Sortie vidéo, sortie audio, sortie fibre
optique, sortie coaxiale, casque
d’écoute
Entrées
iPodMD
Alimentation
110 V CA ~ 60 Hz
Puissance maximale
60 W
Gamme de fréquence de
l’amplificateur
20 Hz à 20 kHz ± 3 dB
Rapport signal/bruit pour
l’audio
≥ 80 dB échelle A
Conditions de
fonctionnement
Température : 41 à 86 °F (5 à 30 °C)
Installation : Sur une surface
horizontale plane
16
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
Garantie limitée d’un an
•
Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier
acheteur de ce NS-HD3113 neuf (“Produit”), qu’il est
exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à
l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date
d’achat du Produit (“Période de garantie”). Ce produit
doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des
produits de la marque Insignia et emballé avec cette
déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les
Produits remis à neuf. Les conditions de la présente
garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia
est notifié, pendant la Période de garantie, d’un vice
couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture ?
La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter
de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est
imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie ?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau
ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit
par un service de réparation agréé par Insignia ou le
personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) :
(1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées
neuves ou remises à neuf ; ou (2) remplacera le Produit
par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf
de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés
au titre de cette garantie deviennent la propriété
d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les
Produits ou pièces nécessitent une réparation après
l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra
payer tous les frais de main d’œuvre et les pièces. Cette
garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste
propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de
garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu
ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout
autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous
garantie ?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter
accompagné du reçu original chez ce détaillant.
S’assurer de remettre le Produit dans son emballage
d’origine ou dans un emballage qui procure la même
qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a
été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu
original à l’adresse indiquée sur le site Web. S’assurer
de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou
dans un emballage qui procure la même qualité de
protection que celui d’origine.
Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un
téléviseur avec écran de 25 po ou plus, appeler le
1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un
diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou
enverra un technicien agréé par Insignia pour la
réparation à domicile.
Un écran plasma endommagé par les images fixes
(sans mouvement) qui restent affichées pendant de
longues périodes (rémanentes).
La présente garantie ne couvre pas non plus :
• les dommages ayant pour origine une utilisation ou
une maintenance défectueuse ;
• la connexion à une source électrique dont la
tension est inadéquate ;
• Toute réparation effectuée par quiconque autre
qu’un service de réparation agréé par Insignia pour
la réparation du Produit
• les Produits vendus en l’état ou hors service ;
• les consommables tels que les fusibles ou les piles
;
• les produits dont le numéro de série usine a été
altéré ou enlevé du Produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS
QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE,
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION
D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA
PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA
PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS
N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
RELATIVE À CE PRODUIT ; TOUTES LES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y
COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NE
S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE
GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA
DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES.
PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE
DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI
BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT
D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Pour contacter Insignia :
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
55423-3645
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque
déposée de Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous les
autres produits ou noms de marques sont des marques
de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Où cette garantie s’applique-t-elle ?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du
Produit aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie
limitée
La présente garantie ne couvre pas :
• la formation du client ;
• l'installation ;
• les réglages de configuration ;
• les dommages esthétiques ;
• les dommages résultants de catastrophes
naturelles telles que la foudre ;
• les accidents ;
• une utilisation inadaptée ;
• une manipulation abusive ;
• la négligence ;
• une utilisation commerciale ;
• la modification de tout ou partie du Produit, y
compris l’antenne ;
www.insignia-products.com
17
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
18
www.insignia-products.com
Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod
www.insignia-products.com
19
www.insignia-products.com
(877) 467-4289
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays.
Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
08-1748

Manuels associés