- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Insignia
- NS-HD3113
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
20
Guide de l’utilisateur Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPodMD NS-HD3113 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Installation de la minichaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Utilisation de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Garantie limitée d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Introduction Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-HD3113 représente la dernière avancée technologique dans la conception de minichaînes et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles. Cette minichaîne comprend également une station d'accueil pour iPodMD, permettant de jouer des chansons iPodMD à travers les haut-parleurs de l’appareil. Bienvenue à HD radio Ce nouveau système audio Insignia permet l’écoute d’émissions numériques AM et FM. Pour obtenir le maximum de ce récepteur HD Radio Insignia, lire les conseils ci-après : Qualité de diffusion HD Radio Une sonorité étonnante des stations HD Radio FM qui n’a pour équivalent que la qualité CD et l’écoute de stations AM avec une qualité FM. Les parasites, les sifflements et les pertes de signal sont choses du passé avec un récepteur HD Radio. Écouter c’est croire. Multi-diffusion HD2 – comment obtenir ces canaux? La multi-diffusion HD2 signifie plus de canaux FM gratuits, et de nouvelles émissions de la part des stations FM locales, tout cela disponible UNIQUEMENT sur un récepteur HD Radio que l’utilisateur syntonise simplement de façon croissante ou décroissante. Dans tout le pays, les stations locales FM proposent toute une série de nouveaux formats et de contenus sur leurs canaux HD2; cela inclut plus de musique, d’informations, de sport. Il est possible de syntoniser n’importe quoi depuis le reggae, le blues, le jazz classique, le country moderne, la musique alternative, deep tracks, le bluegrass aux artistes locaux. Aller sur le site hdradio.com pour trouver les nouvelles stations d’émission HD Radio dans la zone d’écoute. La diffusion HD Radio est-elle comme la radio par satellite? Non, la diffusion HD Radio est gratuite… ce sont les stations radio AM et FM locales de diffusion numérique, qui émettent du son complètement amélioré et encore plus de canaux FM GRATUITS. Commençons! Syntonisation d’une émission HD Radio Syntoniser le récepteur HD Radio de façon croissante ou décroissante, tout comme une radio traditionnelle. Quand une station de diffusion HD Radio est syntonisée, une sonorité/signal analogique se fait entendre pendant environ 5 secondes, le temps que le récepteur mélange le signal numérique, puis le récepteur se verrouille en signal numérique. Pendant ces 5 secondes, le logo HD Radio clignote. Quand le signal numérique est verrouillé, le logo HD arrête de clignoter et reste allumé en continu. À partir de la fréquence primaire (principale) HD1, il est possible de syntoniser une station à multi-diffusion (HD2 et HD3). Il suffit d’utiliser les commandes de la radio pour syntoniser la fréquence immédiatement supérieure. L’écran affiche le changement de fréquence, par exemple de 99.1-HD1 à 99.1-HD2. En cas de perte du signal numérique, le récepteur HD Radio revient au signal analogique sur la station principale. Les stations de multi-diffusion (HD2 et HD3) sont « uniquement numériques ». En cas de perte du signal numérique pour une station de multi-diffusion (par exemple lors du passage dans un tunnel), aucun son ne sera émis par la radio, comme si elle était en sourdine. Il est possible de revenir à la station principale pour écouter une émission analogique ou attendre que le signal de la station HD-2 soit de nouveau verrouillé. Remarque sur la réception en intérieur et le positionnement de l'antenne Veiller à toujours avoir l’antenne correctement connectée directement au récepteur HD Radio. Dans un bâtiment avec une réception médiocre (poutres métalliques, murs en béton), essayer de disposer le récepteur près d’une fenêtre pour une meilleure réception. Si le récepteur HD Radio ne répond pas, éteindre l’appareil pour réinitialiser le syntoniseur, puis le remettre en marche. www.insignia-products.com 3 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Informations sur la sécurité Le symbole d’un éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non isolée à l’intérieur de l'appareil et dont la puissance est suffisante pour présenter un risque de choc électrique. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes sur le fonctionnement et sur la maintenance (réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil. table roulante est utilisée, déplacer l’ensemble appareil/table roulante avec précaution pour éviter les blessures provoquées par une éventuelle chute de l’appareil. 13) Débrancher l’appareil lors d’orages ou quand il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 14) Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a été endommagé, qu’il s’agisse du cordon d’alimentation ou de la prise qui seraient détériorés, de liquide entré dans l’appareil ou d’objets qui seraient tombés dessus, d’une exposition à la pluie ou à l’humidité, d’un fonctionnement anormal ou qu’on l’ait fait tomber. Fonctionnalités Affichage ACL Émissions radio RDS Lors de la réception d’une émission radio RDS, l’information ci-dessous s’affiche sur l’écran ACL. 1 2 RDS WKRP 3 Un rayonnement laser invisible et dangereux est émis quand le plateau à disque est ouvert et que le dispositif de verrouillage est défectueux ou contourné. Éviter toute exposition directe aux rayons laser. 1) Lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter tous les avertissements. 4) Respecter toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet équipement près de l’eau. 6) Utiliser uniquement un chiffon sec pour le nettoyage. 7) Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Installer l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8) Installer l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9) Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de type mise à la terre. Une prise polarisée est composée de deux plots et d’un troisième de mise à la terre. Ce troisième plot à lame large a été prévu pour la sécurité de l’utilisateur. Si la prise qui vous a été fournie ne rentre pas dans la prise murale, faire appel à un électricien pour qu’il remplace cette dernière qui est obsolète. 10) Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’on marche dessus ou qu’il soit pincé, en particulier au niveau des prises secteur, des plaques multiprises et à l’endroit où il est rattaché à l’appareil. 11) N’utiliser que des périphériques et des accessoires spécifiés par le fabricant. 12) N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le trépied, le support ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec le produit. Lorsqu’une 4 5 # Information 1 Bande radio (AM/FM1/FM2) 2 Indicatif de la station 3 Fréquence de diffusion 4 Genre 5 Message radio 4 Diffusion HD radio Lors de la réception d’une émission HD radio, l’information ci-dessous s’affiche sur l’écran ACL. 1 2 3 4 5 6 7 # Information 1 Bande radio (AM/FM1/FM2) 2 Indicatif de la station 3 Témoin de diffusion HD radio 4 Force du signal 5 Fréquence de diffusion 6 Artiste 7 Titre de la chanson ou de l’émission radio www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Face avant 1 2 3 12 13 4 14 5 7 16 17 8 9 Description 13 Touche de PRÉSÉLECTION En mode radio, permet de sélectionner une station préréglée. 14 Touche ÉTIQUETTE Lors de l’écoute d’une station HD Radio, permet d’étiqueter des chansons pour obtenir des informations supplémentaires ou les acheter. 15 Touche ENTRÉE Permet de sélectionner le mode de lecture de la minichaîne. Les choix incluent AM, FM, CD, iPodMD ou AUX (Entrée auxiliaire). 16 Touche LECTURE/PAUSE En mode lecture permet de commencer celle-ci. Appuyer de nouveau pour interrompre la lecture momentanément. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. 17 Touche ÉJECTER Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau à disque. 18 Plateau à disque Placer le DVD ou CD sur ce plateau pour la lecture. 19 Prises d’entrée AUX (auxiliaire) Brancher le câble d’une source audio externe sur cette prise. 18 10 11 19 # Composant 1 Station d’accueil pour Placer un iPodMD ici pour le iPodMD connecter à la minichaîne. 2 Écran ACL Affiche des informations d'état, telles que l’heure, la bande radio, le numéro de la piste et le mode de lecture. 3 Logo HD Radio Clignote quand une station HD radio est en cours d’identification ou syntonisée. Reste allumé en continu quand une station HD radio est détectée. Description 4 Touche de recherche HD En mode HD radio, permet de rechercher la station HD radio suivante (de fréquence plus élevée) ou une station de multi-diffusion. 5 Touche recherche En mode radio, permet de rechercher la station radio suivante (de fréquence plus élevée). 6 Touche de SYNTONISATION DÉCROISSANTE Touche de SYNTONISATION CROISSANTE En mode radio, permet de syntoniser une fréquence inférieure. En mode radio, permet de syntoniser une fréquence supérieure ou la station de multi-diffusion HD suivante. 7 Touche VOL – Permet de diminuer le volume. 8 Touche ATTENTE/MARCHE Permet de mettre l’appareil sous tension ou en mode attente. Touche VOL + Permet d’augmenter le volume. 10 Touche ARRÊT Permet d’arrêter la lecture. 11 Prise de casque d'écoute Brancher le casque d’écoute sur cette prise. Aucun son n'est émis par les haut-parleurs lorsque le casque est branché. Capteur de télécommande Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil. 12 Composant 15 6 9 # Face arrière 1 2 3 9 4 5 6 10 7 8 # Composant Description 1 Sortie Y, Pb/Cb, Pr/Cr (composantes) Connecter des câbles vidéo à composantes à ces prises ou à un téléviseur ou un à moniteur. 2 Sortie haut-parleur G/D Connecter ici les câbles des haut-parleurs gauche et droit. 3 Prises de sortie audio G/D Connecter les câbles audio RCA de ces prises aux prises d’entrée audio G/D d’un téléviseur ou d’un moniteur. 4 Sortie vidéo (composite) Connecter un câble vidéo RCA de cette prise à la prise d'entrée vidéo composite d’un téléviseur ou d’un moniteur. www.insignia-products.com 5 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod # Composant Description # Touche Description 5 Sortie audio coaxiale Connecter un câble audio coaxial de cette prise à la prise d’entrée audio coaxiale d’un amplificateur audio externe. 5 CD/DVD Permet de passer au mode de lecture CD et DVD. 6 SUB. (Sous-titres) Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour naviguer parmi les langues de sous-titrage disponibles. 7 TITRE Pendant la lecture d’un DVD, permet d’afficher une liste des titres du DVD. 8 AFFICHAGE Permet d’afficher des informations sur le DVD ou le VCD en cours de lecture. En mode iPod, permet d'alterner entre une sortie vidéo à composantes et une sortie vidéo chromatique (améliorée). Avant d'utiliser ce réglage, vérifier que les sorties à composantes Y, Pb/Cb, Pr/Cr sont bien connectées. 9 CONFIGURATION Permet d’afficher les menus d’écran (OSD). 10 LECTURE/ENTRÉE En mode lecture permet de commencer celle-ci. Dans le mode Menu, permet de confirmer les sélections. 11 (Touche directionnelle gauche) Permet de parcourir les menus d'écran. 12 ÉTIQUETTE Lors de l’écoute d’une station HD Radio, permet d’étiqueter des chansons pour obtenir des informations supplémentaires ou les acheter. 13 Recherche HD En mode HD radio, permet de rechercher la station HD radio suivante (de fréquence plus élevée) ou une station de multi-diffusion HD. 14 SYNTONISER +/- Permet de syntoniser la radio sur une fréquence supérieure ou inférieure. 15 TONALITÉ Permet de sélectionner le mode de réglage des graves ou des aigus ; il suffit ensuite d'appuyer sur les touches directionnelles vers le haut/vers la droite pour augmenter le volume ou vers le bas/vers la gauche pour diminuer le volume. 16 DSP Appuyer sur cette touche de façon répétée pour définir le champ sonore. Il est possible de sélectionner FLAT (Normal), ROCK, JAZZ, CLASSIC (Classique) ou POP. 17 ARRÊT DIFFÉRÉ Permet de configurer l’arrêt différé de l’appareil. Quand l’arrêt différé est défini, l’appareil s’arrête automatiquement après l’intervalle sélectionné. 18 RALENTI Permet la lecture au ralenti. 19 RÉPÉTITION Permet de configurer la fonctionnalité de répétition. 6 Sortie audio fibre optique Connecter un câble fibre optique de cette prise à la prise d'entrée audio fibre optique d’un amplificateur audio externe. 7 Entrée de l’antenne FM Connecter l’antenne FM ici. 8 Entrée de l’antenne AM Connecter l’antenne AM ici. 9 Entrée CA Brancher le cordon d’alimentation CA sur une prise secteur. 10 Marche/Arrêt Permet de mettre la minichaîne sous ou hors tension. Télécommande 1 2 3 4 6 5 21 AUDIO 23 7 22 24 25 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 27 29 26 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 # Touche Description 1 AM/FM En mode radio, permet d’alterner entre AM, FM1 et FM2. 2 3 4 6 iPod ATTENTE ÉJECTER Permet de passer au mode iPOD. Permet de mettre l’appareil sous tension ou en mode attente. Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau à disque. www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod # Touche Description # 20 REPEAT A-B (Répéter de A Permet de définir les points de à B) départ et de fin de la section (d’un DVD ou d’un CD) à répéter. 21 AUX Permet de passer en mode d’entrée audio. 22 AUDIO Permet de parcourir les différentes langues audio disponibles sur le DVD. 23 ANGLE Permet de voir un angle de prise de vues différent d’une scène d’un DVD (si disponible). 24 25 26 Touches numériques HORLOGE /PRÉRÉGLAGES + Permettent de saisir des chiffres pour l’heure, la date et le mot de passe, ainsi que de sélectionner des stations radio préréglées directement. Lors du réglage de l’horloge, appuyer sur n’importe quel chiffre pour alterner entre AM et PM. Permet de régler l’horloge (heure et date). En mode menu, permet de parcourir les menus. En mode radio, permet d'aller à la station préréglée suivante. 27 MENU En mode lecture, permet d’accéder aux menus. 28 (Touche directionnelle droite) Permet de parcourir les menus d'écran. 29 /PRÉRÉGLAGES– Permet de parcourir les menus d'écran. En mode radio, permet d'aller à la station préréglée précédente. 30 SOURDINE Permet de mettre l’appareil en sourdine. Appuyer de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 31 VOL +/- Permettent d’augmenter ou de diminuer le volume. 32 RECHERCHE En mode radio, permet de rechercher la station radio suivante (de fréquence plus élevée). 33 34 LECTURE/PAUSE ARRÊT (Précédent) En mode lecture, permet de revenir à la piste précédente. Utilisation de la télécommande • • • Pointer directement la télécommande vers la minichaîne, avec un angle horizontal inférieur à 60° (30° de chaque côté) et suivant un angle vertical inférieur à 30° par rapport au capteur infrarouge sur le devant de l’appareil, à une distance maximale de 23 pieds (7 m) de la minichaîne. Prendre soin de ne pas obstruer l'espace entre la télécommande et le capteur de télécommande sur l’appareil. L’exposition du capteur de télécommande à la lumière solaire directe, à la lumière d'une lampe incandescente, d'un tube fluorescent ou d’autres sources lumineuses puissantes risque d'entraver la réception de signaux par la télécommande. Installation de la minichaîne Installation des piles de la télécommande Pour installer les piles de la télécommande : 1 Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2 Insérer deux piles AAA dans le compartiment. Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les repères + et – figurant à l'intérieur du compartiment. 3 Remettre le couvercle en place. Remarques • Ne pas mélanger différents types de piles. • Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Retirer les piles quand elles sont déchargées. • Les produits chimiques provenant des piles peuvent provoquer des démangeaisons. Si les piles fuient, nettoyer le compartiment avec un chiffon. Si les produits chimiques sont au contact de la peau, nettoyer immédiatement. • Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Permet d’arrêter la lecture. (Avance rapide) En mode lecture, permet d'avancer rapidement sur le disque. Maintenir cette touche appuyée pour faire une recherche avant sur le disque. 36 (Retour rapide) En mode lecture, permet une lecture arrière rapide du disque. Maintenir cette touche appuyée pour faire une recherche arrière sur le disque. (Suivant) 38 Description Permet d’interrompre la lecture momentanément. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. 35 37 Touche En mode lecture, permet de passer à la piste suivante. www.insignia-products.com 7 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Connexions L’illustration suivante montre les connexions de base pour cette minichaîne. Voir « Connexion à un téléviseur » à la page 8 et « Connexion à un amplificateur numérique » à la page 9 pour une explication plus détaillée des connexions spécifiques. Vérifier que toutes les connexions sont correctes et bien fixées. Ne pas connecter le cordon d'alimentation CA avant d’effectuer toutes les autres connexions. TV Video Input Audio R Audio L Y Pb/Cb Pr/Cr Alimentation CA Connexion composite Connexion composantes Sortie vidéo TV Antenne FM Antenne AM Alimentation CA Sortie audio Remarques • Avant de connecter la minichaîne, mettre celle-ci et le téléviseur hors tension et les débrancher. • Si le téléviseur peut être connecté de plusieurs façons à la minichaîne, n’utiliser qu’un type de connexion. Des connexions multiples peuvent affecter négativement la qualité de l’image. • Ne pas utiliser des connexions analogiques et numériques simultanément. • Ne pas mettre l’appareil sous et hors tension de façon répétée. Laisser un laps de temps d’environ 3 secondes entre chaque mise hors et sous tension. Haut-parleurs Amplificateur Connexion des haut-parleurs Cette minichaîne est livrée avec deux haut-parleurs et deux câbles pour haut-parleur. Pour connecter les haut-parleurs : 1 Appuyer sur le cliquet de la prise rouge au dos du haut-parleur, puis insérer une extrémité du câble du haut-parleur dans la prise et relâcher le cliquet. 2 Appuyer sur le cliquet de la prise rouge au dos de la minichaîne, puis insérer l’autre extrémité du câble du haut-parleur dans la prise et relâcher le cliquet. 3 Répéter les étapes 2 et 3 pour connecter l’autre câble du haut-parleur aux prise noires de l’autre haut-parleur et au dos de la minichaîne. Connexion à un téléviseur Si le téléviseur a des connecteurs composantes (Y, Pb/Cb, Pr/Cr), utiliser un câble vidéo à composantes (non fourni) pour effectuer les connexions. Ce type de connexion fournit une qualité d’image optimale. Si le téléviseur n’a pas de connecteurs composantes, utiliser un câble A/V composite (fourni) pour effectuer les connexions. 8 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Connexion à un amplificateur numérique Après avoir effectué les connexions audio numériques comme illustrées, voir « Modification des paramètres audio » à la page 13 pour régler la minichaîne pour une sortie audio numérique. Connexion audio standard Connexion vidéo Pour connecter un iPod : 1 Prendre soin de mettre l’iPod et la minichaîne hors tension. 2 Insérer l’iPod dans la station d’accueil sur le dessus de la minichaîne. Exercer délicatement une pression sur l’iPodMD pour être sûr que le connecteur de la station d’accueil de l'iPod est bien en contact avec le connecteur de la minichaîne. 3 Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche) pour mettre la minichaîne sous tension. iPOD s’affiche sur l'écran ACL et la lecture de l’iPod commence. Connexion à un périphérique audio Il est possible de connecter un périphérique audio tel qu’un lecteur MP3 à la minichaîne et de diffuser les pistes sonores à travers les haut-parleurs de la minichaîne. Coaxial numérique - OU Optique numérique Connexion audio TV Pour connecter un périphérique audio numérique : 1 Vérifier que la minichaîne est mise hors tension. 2 Connecter une extrémité d’un câble audio numérique (optique ou coaxial) (non fourni) sur la prise appropriée d’entrée ligne numérique (DIGITAL LINE IN) du périphérique, puis connecter l’autre extrémité du câble à la prise de sortie ligne optique ou coaxiale numérique (DIGITAL OPTICAL ou DIGITAL COAXIAL LINE OUT ) de la minichaîne. 3 Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche) pour mettre la minichaîne sous tension. 4 Ouvrir le menu de configuration et régler la sortie audio sur numérique (voir « Modification des paramètres audio » à la page 13). 5 Mettre l’amplificateur numérique sous tension et sélectionner l’entrée correcte de la minichaîne. Connexion d'un iPodMD Il est possible de commander la lecture d’un iPod de la même façon que pour la lecture d’un CD/DVD, en utilisant les touches Lecture/Entrée, Arrêt(PLAY/ENTER, STOP) et directionnelles. Pour connecter un périphérique audio : 1 Vérifier que la minichaîne est mise hors tension. 2 Connecter une extrémité d’un câble audio (non fourni) à la prise de sortie ligne (LINE OUT) du périphérique audio, puis connecter l'autre extrémité du câble à la prise d'entrée auxiliaire (AUX IN) à l’avant de la minichaîne. 3 Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche) pour mettre la minichaîne sous tension. 4 Appuyer sur AUX de la télécommande pour sélectionner l’entrée auxiliaire du périphérique. Le son provenant du périphérique est diffusé à travers les haut-parleurs de la minichaîne. Utilisation de la minichaîne Avant d’utiliser la minichaîne, vérifier que toutes les connexions sont correctes, puis brancher le cordon d’alimentation CA sur une prise secteur CA. Mise sous et hors tension de l’appareil Pour mettre l’appareil sous tension : 1 Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche). L’appareil se met en marche et commence à reproduire en utilisant le dernier mode de lecture sélectionné. 2 Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode attente. Sélection du mode de lecture Pour sélectionner le mode de lecture : • CD/DVD — Appuyer sur CD/DVD de la télécommande ou de façon répétée sur INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à l’affichage de CD/DVD sur l’écran. • AM/FM — Appuyer sur AM/FM de la télécommande ou de façon répétée sur INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à l’affichage de AM/FM sur l’écran. www.insignia-products.com 9 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod • • AUX — Appuyer sur AUX de la télécommande ou de façon répétée sur INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à l’affichage de AUX sur l’écran. iPODMD — Appuyer sur IPOD de la télécommande ou sur INPUT (Entrée) de la minichaîne, jusqu’à l’affichage de IPOD sur l’écran. Réglage du volume Pour régler le volume : • Appuyer sur VOL+ ou VOL– pour augmenter ou diminuer le volume. VOLUME et le réglage actuel du volume s’affichent sur l’écran. • Appuyer sur MUTE (Sourdine) pour couper le son. Appuyer sur MUTE, VOL+, ou VOL– pour rétablir le son. Lecture d’un DVD ou d’un CD Pour lire un CD ou un DVD : 1 Mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande. 3 Appuyer sur EJECT (Éjecter) pour ouvrir le plateau à disque. 4 Placer un CD ou un DVD sur le plateau à disque, avec l’étiquette tournée vers le haut, EJECT puis appuyer de nouveau sur (Éjecter) pour refermer le plateau. La lecture du disque commence automatiquement. Contrôle de la lecture d’un CD/DVD Pour contrôler la lecture d'un CD/DVD : • Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) de la télécommande ou de la minichaîne pour commencer ou arrêter momentanément la lecture. • Appuyer sur NEXT (Suivant) ou PREVIOUS (Précédent) pour aller à la piste (CD) ou au chapitre (DVD) suivant ou précédent. • Appuyer sur F.FWD (Avance rapide) ou F.RWD (Retour rapide) pour effectuer une recherche avant ou arrière sur le disque. Il suffit d’appuyer de façon répétée pour modifier la vitesse (2X, 4X, 8X, 16X, 32X) de lecture. • Appuyer sur SLOW (Ralenti) pour la lecture du disque au ralenti. Appuyer de façon répétée pour ralentir la vitesse (1/2, 1/4, 1/8 ou 1/16). • Appuyer une fois sur ARRÊT pour arrêter la lecture. La minichaîne mémorise le point d’arrêt et quand la lecture est reprise, elle recommence à partir de ce point. Pendant la lecture, en appuyant deux fois sur STOP (Arrêt), la lecture commence au début du disque. • Appuyer une ou plusieurs fois sur REPEAT (Répéter) pour sélectionner un mode de répétition Sélections possibles : • DVD — Chapitre, Titre, Tout • CD — Piste, Toutes 10 • • MP3, JPEG, etc. — Une piste, répéter une chanson, répéter le dossier, dossier Appuyer sur REPEAT A-B (Répéter de A à B) pour répéter une section du disque. • Appuyer sur REPEAT A-B (Répéter de A à B) au début de la section à répéter. • Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B à la fin de la section à répéter. La lecture de la section sélectionnée est automatiquement répétée. • Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B (Répéter de A à B) pour annuler la séquence. Sélection des options de lecture Pour aller directement à un titre spécifique : 1 Avec un DVD en cours de lecture, appuyer sur TITLE (Titre) pour afficher une liste des titres du DVD (s’il en existe). 2 Appuyer sur , , ou pour sélectionner un titre, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour commencer la lecture de ce titre. Pour aller directement à une piste spécifique (CD uniquement) : 1 Avec un disque en cours de lecture, appuyer sur les touches numériques de la télécommande correspondantes à la piste à reproduire. Par exemple, pour sélectionner la piste 16, saisir 1, puis 6. 2 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour commencer la lecture de la piste sélectionnée. Pour afficher les sous-titres (DVD uniquement) : • Avec un DVD en cours de lecture, appuyer de façon répétée sur SUB pour parcourir les différentes langues de sous-titres disponibles sur le DVD. Les choix disponibles peuvent inclure l’anglais, le français, l’espagnol, le chinois, le japonais, le coréen, le russe (English, French, Spanish, Chinese, Japanese, Korean, Russian) ou d’autres langues. Pour modifier les modes de lecture (CD ou VCD) ou changer de langue (DVD) : • Avec un disque en cours de lecture, appuyer de façon répétée sur LANG pour sélectionner le mode (CD ou VCD) ou la langue (DVD) : • CD/VCD — Mono L (Mono gauche), Mono R (Mono droite), Mixed Mono (Mono mixte) et Stereo (Stéréo) • DVD — N’importe laquelle des langues disponibles sur le DVD. Pour accéder à l’état du CD, du VCD ou du DVD : • Avec un disque en cours de lecture, appuyer sur DISPLAY (Affichage). L’information suivante s’affiche sur l’écran : • CD/VCD — Single elapsed (durée écoulée de la chanson), TR (durée restante de la piste), total elapsed (durée totale écoulée), DR (durée restante du répertoire), display off (affichage éteint). www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod • DVD — Title Elapsed (durée écoulée du titre), title Remain (durée restante du titre), Chapter Elapsed (durée écoulée du chapitre), Chapter Remain (durée restante du chapitre), Display Off (affichage éteint). Pour accéder au menu du VCD ou du DVD : • Avec un disque en cours de lecture, appuyer sur MENU. Le menu racine (DVD) ou le menu de l’état actuel de la lecture (VCD) s’affiche. Pour regarder un DVD avec un angle de vue différent (s’il en existe sur le disque) : • Avec un DVD en cours de lecture, appuyer sur ANGLE pour changer d’angle de vue. Ceci n’est disponible que si le disque a été enregistré avec des angles de prise de vue différents. Pour régler les graves et les aigus : 1 Avec un disque en cours de lecture, appuyer sur TONE (Tonalité) pour sélectionner le mode de réglage des graves et des aigus. 2 Appuyer sur VOL+ ou VOL- pour amplifier ou atténuer les graves ou les aigus (suivant la sélection). 9 Pour changer de répertoire pendant la lecture, appuyer sur pour déplacer le curseur vers l’icône du répertoire, puis sur ou pour aller sur un autre répertoire. 10 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour accéder au répertoire. Lecture de disques MPEG4 ou JPEG Ce lecteur est compatible avec les fichiers JPEG, BMP DIVX (3, 4 et 5), MPEG1 et 2 et XVID. Pour lire un CD ou un DVD : 1 Mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande. 3 Appuyer sur EJECT (Éjecter) pour ouvrir le plateau à disque. 4 Placer le disque MPEG4 ou JPEG sur le plateau à disque, avec l’étiquette tournée vers le haut, puis appuyer sur EJECT (Éjecter) de nouveau pour fermer le plateau. L’écran affiche le menu suivant : 00: 00 04: 33 001/ 010 Lecture d’un disque MP3 \ Pour lire un CD ou un DVD : 1 Mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyer sur CD/DVD de la télécommande. 3 Appuyer sur EJECT (Éjecter) pour ouvrir le plateau à disque. 4 Placer un disque MP3 sur le plateau, avec l’étiquette tournée vers le haut, puis appuyer de nouveau sur EJECT (Éjecter) pour refermer le plateau. L’écran affiche le menu suivant : 00: 00 04: 33 001/ 010 128 Kbps \ 01 02 03 04 5 Appuyer sur , , ou pour aller à un répertoire, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir celui-ci. 6 Appuyer sur , , ou pour accéder au sous-répertoire ou à la liste de fichiers, puis mettre une chanson en surbrillance. 7 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour commencer la lecture. 8 Pour sélectionner une chanson différente pendant la lecture, appuyer sur ou ou sur NEXT (Suivant) ou PREVIOUS (Précédent). BMP J PG 5 Appuyer sur ou pour aller à un répertoire, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) jusqu’à l’affichage de la photo souhaitée. 6 Pour aller directement à une photo, saisir son numéro avec les touches numériques. 7 Pour voir une liste de photos en séquence, appuyer sur NEXT (Suivante) ou PREVIOUS (Précédente). 8 Pour répéter un photo, appuyer sur REPEAT (Répéter). 9 Pour revenir au menu principal, appuyer surMENU. Remarques • Les photos JPEG peuvent être déformées sur les bords sur certains téléviseurs. Le téléviseur en est la cause, non la minichaîne. • Ce système est également compatible avec les fichiers JPG numériques ou les disques photo JPEG. • Il est également possible d’utiliser les fonctions d’avance rapide, de retour arrière rapide et de mise en pause pour voir les photos. Fonctionnement de la radio Pour utiliser la radio : 1 Allumer la minichaîne, puis appuyer sur AM/FM pour passer en mode radio (FM). Appuyer de nouveau sur AM/FM pour passer en bande AM. www.insignia-products.com 11 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod 2 Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– (Syntonisation +/-) pour syntoniser les fréquences radio de façon croissante ou décroissante une fréquence à la fois (0,2 MHz en FM ou 10 kHz en AM). 3 Appuyer sur PRESET+ ou PRESET– pour passer à la fréquence préréglée suivante ou précédente. 4 Pour aller directement à une fréquence préréglée, appuyer sur le numéro de la station préréglée. Par exemple, pour sélectionner la station préréglée n° 2, saisir 2 sur la télécommande. Mise en mémoire des stations de radio préréglées Cette minichaîne peut mémoriser 10 AM et 20 FM (10 pour FM1 et 10 pour FM2) comme stations préréglées. Pour mémoriser les stations de radio préréglées : 1 En mode radio, syntoniser la fréquence souhaitée à enregistrer comme station préréglée. 2 Appuyer sur une touche numérique (1 à 9) pendant environ 2 secondes pour enregistrer la station avec ce numéro. Par exemple, appuyer sur 3 pendant environ 2 secondes pour enregistrer la fréquence sur préréglée n°3 Recherche des stations de radio Pour rechercher des stations radio dans la zone d’écoute : • En mode radio, appuyer sur SEEK (Recherche). La minichaîne commence la recherche des stations radio (cette fonctionnalité ne permet pas de rechercher les stations radio de multi-diffusion). - OU • En mode radio, appuyer sur HD SEEK (Recherche HD) pour rechercher les stations HD radio de la zone d’écoute. La minichaîne commence la recherche des stations HD radio (cette fonctionnalité recherche les stations HD radio de multi-diffusion). Étiquetage de chansons avec HD Radio L’étiquetage iTunes est disponible sur quelques stations HD Radio. Pour étiqueter une chanson sur HD Radio : 1 Lors de l’écoute d’une station HD radio pour en savoir plus sur une chanson ou l’acheter, appuyer sur TAG (Étiquette). Le lecteur collecte l’information sur la chanson, telle que le nom de l’artiste, la piste et l’heure du jour. À l’aide de cette information, le système crée une « étiquette » et l’enregistre dans un iPodMD (s’il est connecté) ou dans la mémoire interne jusqu’à la connexion d’un iPodMD à la minichaîne. 2 Lors de la connexion d’un iPodMD contenant des étiquettes à un ordinateur avec iTunes, iTunes traite automatiquement les étiquettes et crée une liste dans iTunes Store appelée Tagged Items (Éléments étiquetés) La liste contient des informations sur toutes les chansons étiquetées depuis la dernière connexion à iTunes. Remarque • En mode radio, le fait d’appuyer sur TAG (Étiquette) n’a pour effet que d'enregistrer l’information en mémoire. Lors du passage en mode iPod, appuyer sur TAG pour enregistrer l’information dans l’iPod. • Les étiquettes ne peuvent être transférées sur un iPod qu’en mode iPod. Réglage de l’horloge Pour régler l’horloge : 1 Appuyer sur CLOCK de la télécommande. La fenêtre de réglage de l’horloge s’affiche. 10:30AM Mon 8/11/2008 2 Utiliser les touches numériques pour régler l'heure. Par exemple, pour régler l’heure sur 10 h 30, appuyer sur 1, 0, 3 et 0. 3 Appuyer sur pour passer à la date. 4 Appuyer sur les touches numériques pour régler la date. Par exemple pour le lundi 11 août 2008, appuyer sur 0, 8, 1, 1, 2, 0, 0 et 8. Cette minichaîne enregistre les paramètres automatiquement et affiche l’heure et la date en mode attente. 5 Appuyer sur n’importe quelle touche pour alterner entre AM et PM. 6 Appuyer sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour enregistrer les paramètres et quitter. Pour régler l'arrêt différé : • Appuyer plusieurs fois sur SLEEP (Arrêt différé) de la télécommande, jusqu'à atteindre l'heure d'arrêt différé souhaitée. Les possibilités incluent 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 90 minutes et Off (Désactivé). Le lecteur s’éteint automatiquement après l’intervalle de temps sélectionné. Commande de la lecture de l’iPodMD Pour commander la lecture de l'iPodMD : • Appuyer sur pour démarrer ou arrêter momentanément la lecture. • Appuyer sur ou pour passer à la piste suivante ou précédente de l’iPodMD. Remarque Le lecteur peut enregistrer 50 étiquettes de ce type au minimum. 12 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod • Maintenir ou appuyées pour faire une recherche avant ou arrière sur l’iPodMD. Remarque • Compatibilité de lecture iPod : iPod nano, iPod mini, iPod photo, iPod de 4e génération , iPod de 5e génération (avec vidéo), iPod touch. • Compatibilité d’étiquetage iTunes : iPod nano de troisième génération, iPod classic, iPod de cinquième génération (avec vidéo) 2 Appuyer sur ou pour sélectionner une option, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu de cette option. Les options incluent ce qui suit : Option Description TV Display Permet de modifier (Affichage le format d’image de 4:3 PS, 4:3LB et 16:9 la sortie vidéo TV) Lecture à partir d'un périphérique Pour lire à partir d’un périphérique : 1 Vérifier que le périphérique est connecté à la minichaîne. Pour plus d’informations, voir « Connexion à un périphérique audio » à la page 9. 2 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur AUX. Le son provenant du périphérique est diffusé à travers les haut-parleurs de la minichaîne. Paramètres Angle Mark (Repère d'angle) Permet l’affichage sur l’écran d’un repère d’angle ON (Activé) ou OFF quand le DVD (Désactivé) dispose de plusieurs angles de prise de vue OSD Language (Langue des menus d’écran) Permet de sélectionner la langue des menus d’écran et des menus de configuration. Sélection du champ sonore English (anglais), French (français) et Spanish (espagnol) Permet d’afficher les Pour sélectionner le champ sonore : • Appuyer plusieurs fois sur DSP (Traitement numérique du signal). Il est possible de sélectionner FLAT (Normal), ROCK, JAZZ, CLASSIC (Classique) ou POP. Réglage des graves et des aigus Pour régler les graves et les aigus : 1 Appuyer sur TONE (Tonalité) pour sélectionner le mode de réglage des graves et des aigus. 2 Appuyer sur les touches directionnelles vers le haut/vers la droite pour augmenter le volume ou vers le bas/vers la gauche pour diminuer le volume. Utilisation des menus de configuration Modifications des paramètres du DVD Pour accéder au menu de configuration du DVD : 1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu DVD Setup s’affiche. Sous-titres sous-titres codés lors de la lecture codés ON (Activé) ou OFF (Désactivé) d’un DVD Screen Saver (Économis eur d’écran) Permet l’affichage d’un économiseur d’écran quand la lecture est terminée ou en mode pause Last Memory (Dernière position mémorisé e) Permet au lecteur de mémoriser l’endroit où le DVD a été ON (Activé) ou OFF arrêté (quand la (Désactivé) touche STOP est appuyée une fois) ON (Activé) ou OFF (Désactivé) Modification des paramètres audio Pour accéder au menu de configuration audio : 1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu DVD Setup s’affiche. X DIGITAL AUDIO SETUP DOLBY-DYNAMIC REVERB MODE OFF X GENERAL SETUP PAGE TV DISPLAY ANGLE M ARK OSD LANGUAGE CLOSE CAPTION SCREEN SAVER LAST M EMORY 4:3PS OFF ENG OFF ON OFF GO TO GENERAL SETUP PAGE www.insignia-products.com 13 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod 2 Appuyer sur ou pour mettre en surbrillance l’icône AUDIO, appuyer sur ou pour sélectionner une option, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu de cette option. Les options incluent ce qui suit : Option Description Paramètres SPDIF/RAW (SPDIF brut) – Utiliser ce paramètre lors de la lecture de disques DOLBY ou MPEG pour permettre une sortie numérique sur des prises numériques Permet de régler le optiques ou coaxiales. Configuration mode de sortie L’amplificateur connecté doit de l’audio audio numérique pouvoir décoder la source numérique du lecteur Dolby Digital ou MPEG. SPDIF/PCM – Utiliser cette option lorsque le lecteur est connecté à un amplificateur numérique stéréo à 2 canaux. DolbyDynamic Option Description Color Setting (Réglage de la couleur) Formats : PAL, AUTO, NTSC Sharpness (Netteté) : High (Élevée), Middle (Moyenne), Permet de régler le Low (Basse) (par défaut) format de sortie du Brightness (Luminosité) : lecteur, ainsi que la ± 20 (0 par défaut) netteté, la luminosité Contrast (Contraste) : ± 16 (0 et le contraste par défaut) Hue/Saturation (Tonalité chromatique/Saturation) : ± 9 (0 par défaut) Modifications des paramètres du système Pour accéder au menu de configuration du système : 1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu DVD Setup s’affiche. X Permet de régler le Dynamic (Dynamique) mode de sortie audio numérique Dolby Digital du lecteur Permet de TV TYPE AUDIO SUBTITLE DISC MENU DEFAULT S/W VERSION Concert (Salle de concert), Living room (Salon), Hall, Bathroom (Salle de bains), Cave (Caverne), Arena (Stade), ou Church (Église) Reverb mode sélectionner le mode de (Mode réverbération. réverb.) X VIDEO OUTPUT TV MODE COLOR SETTING Option Description Paramètres TV Type (Standard TV) Permet de définir le type de signal TV Formats : PAL, MULTI et NTSC Permet de définir la langue des dialogues audio English (anglais), French (français), Spanish (espagnol), Chinese (chinois), Japanese (japonais), Korean (coréen), Russian (russe) et éventuellement d’autres langues (en fonction du DVD) Permet de définir Subtitle la langue des (Sous-titres) sous-titres English (anglais), French (français), Spanish (espagnol), Chinese (chinois), Japanese (japonais), Korean (coréen), Russian (russe) et éventuellement d’autres langues (en fonction du DVD) Disc Menu (Menu du disque) English (anglais), French (français), Spanish (espagnol), Chinese (chinois), Japanese (japonais), Korean (coréen), Russian (russe) et éventuellement d’autres langues (en fonction du DVD) COMP. Audio 2 Appuyer sur ou pour mettre en surbrillance l’icône VIDEO (Vidéo), appuyer sur ou pour sélectionner une option, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu de cette option. Les options incluent ce qui suit : Option Description Video Output (Sortie vidéo) Permet de régler le mode de sortie vidéo : Permet de régler le TV Mode mode de balayage (Mode TV) vidéo pour la sortie Paramètres Composite ou Component (Composantes) Progressive (Progressif) ou Interlaced (Entrelacé) Permet de définir la langue des menus du DVD. vidéo : 14 NTSC ENG ENG ENG 2 Appuyer sur ou pour mettre en surbrillance l’icône Preferences (Préférences), appuyer sur ou pour sélectionner une option, puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu de cette option. Les options incluent ce qui suit : Modification des paramètres vidéo Pour accéder au menu de configuration vidéo : 1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu DVD Setup s’affiche. Paramètres www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Option Description Permet de la Default (Par réinitialiser minichaîne aux défaut) paramètres usine par défaut Problèmes et solutions Paramètres N’utiliser cette possibilité que quand le lecteur est en mode disque éjecté ou pas de disque (No Disc). Indique la version S/W Version du logiciel, le (Version du modèle et le nom d’usine du logiciel) Problème Cause/Solution Pas d’alimentation. Vérifier que la fiche CA est correctement insérée dans la prise secteur CA. La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles sont peut-être déchargées. Remplacer les piles. • Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil. Diriger la télécommande directement vers la minichaîne en même temps que les touches sont appuyées. Pas d’image sur le téléviseur • Le système n'est pas correctement connecté. Connecter de nouveau l’ensemble, en utilisant les illustrations de ce manuel. • Le téléviseur n’est pas réglé en mode vidéo Le régler en mode vidéo. • Le mode de balayage de l’appareil ne correspond à celui du téléviseur. Réinitialiser le mode de balayage. Le CD ou le DVD n’est pas lu. • Vérifier que le disque est inséré correctement. • Vérifier que le disque n’est pas sale ou défectueux. • Vérifier que le plateau à disque est complètement fermé. • Si de l’humidité ou de la condensation s'est formée à l'intérieur de l’appareil, le laisser se réchauffer pendant 60 minutes le temps que le liquide s’évapore. • Le disque n’est peut-être pas compatible avec cette minichaîne. Pas de son des haut-parleurs • Vérifier que les speakers sont correctement connectés. • Vérifier que la minichaîne est correctement connectée à un amplificateur. Le son est intermittent ou les images déformées • Vérifier que le disque n’est pas sale ou défectueux. • Vérifier que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations ou des chocs excessifs. L’affichage à l’écran est incorrect • Vérifier que la minichaîne est utilisée correctement. Voir les instructions d’installation. Existence de parasites pendant l’écoute de la radio • Vérifier que la station de radio est syntonisée correctement et qu’elle reçoit un signal clair. • Essayer une autre station. • Pour l’écoute d’une station AM, faire pivoter l’appareil pour améliorer la réception. • Pour l’écoute d’une station FM, déployer l’antenne filaire pour améliorer la réception. système. Modification des paramètres du contrôle parental Pour accéder au menu de configuration du contrôle parental : 1 Mettre l’appareil sous tension, puis appuyer sur SETUP (Configuration). Le menu DVD Setup s’affiche. X PARENTAL PASSWORD MODE PASSWORD ON 2 Appuyer sur ou pour mettre en surbrillance l’icône Lock (Verrouillage), puis sur PLAY/ENTER (Lecture/Entrée) pour ouvrir le sous-menu pour cette option. Il est nécessaire de saisir un mot de passe pour effectuer des modifications dans le sous-menu du contrôle parental (Parental Control). Le mot de passe par défaut est « 138900 ». Les options incluent ce qui suit : Option Description Paramètres Parental Control (Contrôle parental) Permet de configurer le contrôle parental pour les DVD Sélectionner un des huit niveaux, en fonction de l’âge. Password Permet d'activer ou ON (Activé) ou OFF de désactiver le mot (Désactivé) Mode (Mode Mot de passe. de passe) Password (Mot de passe) Permet de changer le mot de passe par défaut. Prendre soin de noter le nouveau de passe quand il a été défini. www.insignia-products.com 15 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Entretien Avis juridiques Nettoyage des DVD et des CD FCC article 15 La lecture d'un DVD ou d’un CD sale risque d'être incorrecte. Pour nettoyer un CD : • À l'aide d'un chiffon doux, essuyer le disque d'un mouvement rectiligne du centre vers la périphérie. Attention Ne pas utiliser de solvants (tels que : nettoyant pour disque, diluant ou benzène) pour nettoyer un DVD ou un CD. Nettoyage de la minichaîne Suivre les indications suivantes pour le nettoyage de la minichaîne : • Nettoyer l’extérieur de l'appareil avec un chiffon doux, propre et humecté d’eau tiède ordinaire. • Ne jamais utiliser de solvants tels que le benzène ou d'autres produits de nettoyage chimiques puissants car ils pourraient endommager le fini de l'appareil. • Éviter la pénétration de gouttes de liquide à l'intérieur de l'appareil. Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement sur la prise secteur d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour toute assistance. Avertissement de la FCC Tous changements ou toutes modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par les responsables de l’application des règles FCC pourraient rendre nul le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Spécifications Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Disques compatibles DVD, DVCD, VCD, SVCD, CD, CD-R, MP3, MPEG4 (*.AVI, *.MP4, *.XVID) Format vidéo MPEG2 pour les DVD MPEG1 pour les VCD Format audio MPEG1, MPEG2, PCM, ou stéréo Sortie du signal Format vidéo – NTSC, PAL, AUTO Sortie vidéo – 1 V c-c Sortie audio – 2 V (RMS) en stéréo Sorties Sortie vidéo, sortie audio, sortie fibre optique, sortie coaxiale, casque d’écoute Entrées iPodMD Alimentation 110 V CA ~ 60 Hz Puissance maximale 60 W Gamme de fréquence de l’amplificateur 20 Hz à 20 kHz ± 3 dB Rapport signal/bruit pour l’audio ≥ 80 dB échelle A Conditions de fonctionnement Température : 41 à 86 °F (5 à 30 °C) Installation : Sur une surface horizontale plane 16 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod Garantie limitée d’un an • Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de ce NS-HD3113 neuf (“Produit”), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (“Période de garantie”). Ce produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié, pendant la Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation. Quelle est la durée de la couverture ? La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit. Que couvre cette garantie ? Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf ; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire. Comment obtenir une réparation sous garantie ? Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la réparation à domicile. Un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes). La présente garantie ne couvre pas non plus : • les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse ; • la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate ; • Toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit • les Produits vendus en l’état ou hors service ; • les consommables tels que les fusibles ou les piles ; • les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du Produit. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT ; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Pour contacter Insignia : Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A. 55423-3645 © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque déposée de Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Où cette garantie s’applique-t-elle ? Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée La présente garantie ne couvre pas : • la formation du client ; • l'installation ; • les réglages de configuration ; • les dommages esthétiques ; • les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre ; • les accidents ; • une utilisation inadaptée ; • une manipulation abusive ; • la négligence ; • une utilisation commerciale ; • la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne ; www.insignia-products.com 17 Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod 18 www.insignia-products.com Insignia NS-HD3113 Minichaîne HD Radio avec station d’accueil pour iPod www.insignia-products.com 19 www.insignia-products.com (877) 467-4289 Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U. © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. FRANÇAIS 08-1748