JVC HR-J670 DVD Player User Manual

Ajouter à Mes manuels
JVC HR-J670 DVD Player User Manual | Fixfr
Filename [Cov1.fm]
Cov1.fm Page 1 Thursday, December 23, 1999 12:48 PM
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD
2
Pour votre sécurité ........................................ 2
MAGNETOSCOPE
INDEX
4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE
7
Raccordements de base ................................ 7
RÉGLAGES INITIAUX
8
Réglage automatique .................................... 8
Téléchargement pré-réglé ........................... 10
Langue ....................................................... 12
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
13
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ...................................... 13
T-V LINK
15
Fonctions de T-V Link ................................. 15
LECTURE
16
Lecture simple ............................................ 16
Fonctions de lecture ................................... 17
ENREGISTREMENT
20
Enregistrement simple ................................. 20
Fonctions d’enregistrement ......................... 21
Système d’image B.E.S.T. ............................ 23
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
24
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® ............................... 24
Enregistrement programmé express ............. 26
Enregistrement automatique
d’émission satellite ..................................... 30
MONTAGE
31
Montage à partir d’un camescope ............... 31
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ............................................ 32
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
33
Raccordement à un récepteur satellite ........ 33
Raccordement/utilisation d’un
décodeur .................................................... 34
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo .............................................. 35
Les illustrations du magnétoscope qui apparaissent dans ce manuel
d’instructions sont celles du modèle HR-J670EU.
RÉGLAGES AUXILIAIRES
36
Réglage de mode ........................................ 36
Réglage du tuner ........................................ 40
Réglage du canal vidéo .............................. 46
Réglage du système SHOWVIEW® ................ 47
Réglage de l’horloge ................................... 48
EN CAS DE DIFFICULTÉS
50
QUESTIONS ET RÉPONSES
53
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
54
LISTE DES TERMES
55
LPT0322-003A
FR
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 2 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
2 FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé
SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour
l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes
s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur
normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le
téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope
SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions de la page 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
PAL
● Des cassettes marquées “VHS” (ou “S-VHS”) peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n’est possible de lire et
d’enregistrer que des signaux VHS.
● Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Filename [HRJ670EU1.fm]
HRJ670EU1.fm Page 3 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
Masterpage:Right
FR
3
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995
publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
La touche STANDBY/ON 1 ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
courant de fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J670/672/673/470/472EU:
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas
être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Pour les personnes qui possèdent un HR-J270/272EU:
Les bandes vidéo enregistrées avec un autre magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent
pas être lues sur ce magnétoscope.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
...dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.
...en plein soleil.
...dans un endroit poussiéreux.
...dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
...sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à
la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 4 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
4 FR
INDEX
VUE DE FACE
A Touche STANDBY/ON 1 墌 p. 8
B Fenêtre de chargement de la cassette
C Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
D
E
F
G
H
(HR-J670/672/673/470/472EU) 墌 p. 20
Touche REVIEW (HR-J270/272EU) 墌 p. 18
Touche de retour rapide (3) 墌 p. 16, 17
Touche de lecture (4) 墌 p. 16
Touche d’avance rapide (5) 墌 p. 16, 17
Touche SAT# 墌 p. 30
Indicateur SAT# 墌 p. 30
I
J
K
L
M
N
O
P
Touche de minuterie (#) 墌 p. 25, 27
Panneau d’affichage avant 墌 p. 5
Fenêtre de réception infrarouge
Touches de canal +/– (PR +/–) 墌 p. 20
Touche d’affichage (– – : – –) 墌 p. 22
Touche d’enregistrement (7) 墌 p. 20
Touche d’arrêt/éjection (0) 墌 p. 16
Touche de pause (9) 墌 p. 17
VUE ARRIÈRE
A Cordon d’alimentation 墌 p. 7
B Connecteur de CONTROLEUR SAT 墌 p. 13
C Connecteur d’entrée d’antenne
E Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
D Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
G Connecteur de sortie d’antenne (SORTIE
(ENTREE ANTENNE) 墌 p. 7
墌 p. 13, 31, 32, 33, 34
墌 p. 7, 31, 32, 33, 34
F Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)
(HR-J670/672/673EU seulement) 墌 p. 35
ANTENNE ) 墌 p. 7
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 5 Tuesday, January 11, 2000 3:31 PM
FR
5
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A Affichage du système d’image B.E.S.T. 墌 p. 23
B Indicateurs de mode symboliques
LECTURE:
AVANT/
ARRIÈRE À
VITESSE
VARIABLE
RECHERCHE:
u
ARRÊT SUR IMAGE:
RALENTI AVANT:
ui
ENREGISTREMENT:
o
PAUSE
ENREGISTREMENT:
oi
C Indicateurs de vitesse d’enregistrement
(HR-J670/672/673/470/472EU seulement)
墌 p. 20
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Indicateurs d’heure de programmation 墌 p. 26
Indicateur de mode de minuterie 墌 p. 25, 27
Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 22
Affichage de la chaîne et de l’horloge 墌 p. 11
Indicateur Instant REVIEW 墌 p. 18
Indicateur VPS/PDC 墌 p. 25, 27
Indicateur VCR 墌 p. 21
Indicateur de “cassette chargée”
Affichage du compteur et de la durée
Affichage du mode (L-1, L-2 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” ( 墌 p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (墌 p. 37), divers
indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran
TV.
G Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
(墌 p. 19). La position de
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
Début
Fin
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position
de bande peut ne pas apparaître correctement.
H Type d’émission (HR-J670/672/673EU
A Indicateurs de mode de fonctionnement
B Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP (HR-J670/672/
673/470/472EU seulement)
C
D
E
F
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
Sens de défilement de la bande
Affichage de compteur
Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 22
Affichage du mode audio (HR-J670/672/
673EU seulement) 墌 p. 19
seulement) 墌 p. 22
I Jour/mois/année
J Affichage de l’horloge
K Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2 ou
SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
L Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur &.
M Marque de “cassette chargée”
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 6 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
6 FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
H Touche d’heure de début (START/DEBUT +/–)
墌 p. 26
I Touche PROG 墌 p. 24
J Touche de vérification de programme (")
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
e
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander un
téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV.
(墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans l’encadré de
la colonne de droite)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A;
elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
A Touche TV 墌 “Fonctionnement de téléviseurs
JVC” dans l’encadré de la colonne de droite
B Touche TV/VCR 墌 p. 21 et “Fonctionnement de
C
D
E
F
G
téléviseurs JVC” dans l’encadré de la colonne de
droite
Touche REVIEW 墌 p. 18
Touches NUMBER 墌 p. 20, 24
Touche VPS/PDC 墌 p. 25, 27
Touche d’annulation & 墌 p. 28
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
墌 p. 22
Touche d’heure de fin (STOP/FIN +/–) 墌 p. 26
墌 p. 28
Touche de retour rapide (3) 墌 p. 16, 17
Touche d’enregistrement (7) 墌 p. 20
Touche d’arrêt (8) 墌 p. 16, 20
Touche MENU 墌 p. 12
Touche r t 墌 p. 8
Touche TV PR +/– 墌 “Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous
Touche STANDBY/ON 1 墌 p. 8
Touche AUDIO 墌 p. 19
Touche de silencieux (^) 墌 “Fonctionnement
de téléviseurs JVC” dans l’encadré ci-dessous
Touche d’affichage (– – : – –) 墌 p. 22
Touche d’enregistrements quotidiens (DAILY/
QTDN.) 墌 p. 25, 27
Touche d’enregistrement par minuterie (WEEKLY/
HEBDO) 墌 p. 25, 27
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) 墌 p. 31
Touche de minuterie (#) 墌 p. 25, 27
Touche DATE +/– 墌 p. 26
Touche de canal (PR +/–) 墌 p. 20
Touche d’alignement p (Tracking) 墌 p. 18
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP)
墌 p. 20
Touche de recherche de saut (30 SEC) 墌 p. 19
Touche de lecture (4) 墌 p. 16
Touche d’avance rapide (5) 墌 p. 16, 17
Touche de pause (9) 墌 p. 17
Touche OK 墌 p. 9
Touche w e 墌 p. 17
Touches de volume TV % +/–
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans
l’encadré ci-dessous
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs JVC. (墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC”cidessous)
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
TV, appuyer sur la touche correspondante: STANDBY/ON
1, TV/VCR, TV PR +/–, TV %+/–, ^ (Silencieux).
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
● En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 7 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Connecteur d’antenne
FR
7
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
A Vérifier le contenu.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 54.
Arrière du
téléviseur
B Trouver une place pour le magnétoscope.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Câble
d’antenne
Connecteur
péritélévision à
21 broches
Câble
péritélévision à
21 broches
(non fourni)
Câble RF
(fourni)
Cordon d’alimentation
C Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
● Pour le raccordement à un téléviseur SANS connecteurs
d’entrée AV . . .
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur ENTREE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur SORTIE
ANTENNE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur
d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
Arrière du
magnétoscope
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose
d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21
broches pour réduire les risques d’interférence. Et si
vous utilisez un téléviseur stéréo, vous aurez besoin
du câble péritélévision à 21 broches (non fourni) pour
profiter de la lecture stéréo des cassettes vidéo.
● Pour le raccordement à un téléviseur avec connecteurs
d’entrée AV . . .
A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF”.
B Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière
du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21
broches sur le téléviseur.
D Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 8.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 8 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
8 FR
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par
simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les
chaînes, l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
Tchèque CESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays
d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge
manuellement.
● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au
magnétoscope.
● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement AV
墌 p. 7) ou sur le canal UHF 36 (avec le raccordement RF
墌 p. 7).
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît
sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre
téléviseur au magnétoscope avec
le raccordement RF et que
l’affichage sur écran apparaissant
sur le canal UHF 36 semble
distordu, effectuez le “Réglage
du canal vidéo” à la page 46.
B Sélectionner votre pays.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner le code de téléphone
international de votre pays en vous référant au tableau
sur la colonne gauche.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre
pays.
REMARQUES:
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
CESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
––
EE
● Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41),
passez à l’étape 3.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge
apparaît. Réglez l’horloge manuellement (墌 p. 48), puis
passez à l’étape 4.
● Si vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez
à l’étape 4.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 9 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
9
FR
C
Sélectionner la langue.
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue
apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur
l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner le code de votre
langue.
Code de la langue
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
:
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
06
07
NORSK
SUOMI
DANSK
POLSKI
CEcTINA
MAGYAR
:
:
:
:
:
:
08
09
10
11
12
13
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE.
Code de téléphone
international du pays
Code de la langue
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “ q ” sur l’écran TV
se déplace de la gauche vers
la droite.
Début
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur par
le raccordement AV, (墌 p. 7), le magnétoscope exécute
automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V
LINK apparaît (墌 p. 10).
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l’horloge. (墌 p. 48)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec
raccordement RF) 墌 p. 46
● Réglage du tuner 墌 p. 40
● Réglage de l’horloge 墌 p. 48
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuez le réglage du tuner (墌 p. 40) et si
nécessaire, le réglage du canal vidéo (墌 p. 46).
REMARQUES:
D Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur OK ou e.
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 11.
Fin
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1 ou
MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir
de l’étape 1.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (墌 p. 43, “INFORMATION”).
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 10 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
10 FR
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* Assurez-vous d’utiliser un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView
Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement
câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions
disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le
raccordement AV, (墌 p. 7), le magnétoscope effectuera
automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le
réglage automatique à l’étape 4 à la page 9. Après le
téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro
guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage
automatique” à la page 8.
A Télécharger à partir du téléviseur.
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou e.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 11.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL.
DES NUMEROS GUIDES
apparaît pendant le réglage du
numéro guide.
● Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration sont
en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une
fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir du commencement.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 44).
B Régler le canal vidéo.
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (墌 p. 46)
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 11 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
FR
11
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 45) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 45) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 42 à 45.
B Effectuer le “Réglage de l’horloge” à la page 48.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran TV,
effectuer de nouveau le “Réglage automatique” à la page 8 ou le “Téléchargement pré-réglé” à la
page 10.
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW (墌 p. 24).
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne
désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable, (墌 p. 43, “Eliminer une chaîne”).
®
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du
pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 8 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
]
]
]
]
]
]
SUOMI
ENGLISH
DEUTSCH
POLSKI
NORSK
SVENSKA
DANMARK
]
ÖSTERREICH
]
CESKÁ REPUBLIKA ]
ITALIA
]
MAGYARORSZÁG ]
ESPAÑA
]
DANSK
DEUTSCH
CEcTINA
ITALIANO
MAGYAR
CASTELLANO
NEDERLAND
]
GREECE
]
OTHER WESTERN EUROPE ]
OTHER EASTERN EUROPE ]
NEDERLANDS
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 12.
Juste à l’heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements
automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler
simplement sur “M.” (墌 p. 48, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 12 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
12 FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage
automatique sélectionne automatiquement la langue
(墌 p. 11), vous pouvez changer manuellement le réglage
de la langue si nécessaire.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de réglage du pays.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e.
C Sélectionner votre pays.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
ou e.
D Sélectionner la langue.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
● Vous ne devez pas appuyer sur
OK; une pression sur OK fait
apparaître l’écran de REGL.
AUTO. DES CANAUX/T-V
LINK.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 13 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
FR
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur satellite
Récepteur satellite
13
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW (墌 p. 24) ou l’enregistrement
programmé express (墌 p. 26), le magnétoscope règle
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un
contrôleur satellite optionnel.
Installation du contrôleur satellite
A Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
B Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
Votre
magnétoscope
Contrôleur satellite
(non fourni)
(emplacement suggéré)
Émetteur
Contrôleur satellite
(non fourni)
C Effectuer les raccordements.
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Récepteur satellite
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
le contrôleur satellite au
D Raccorder
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Câble
péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Arrière du magnétoscope
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 14 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
14 FR
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
à l’écran de “REGL. CONTROLE
D Accéder
SAT”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur OK ou e.
E Entrer la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées pour
entrer le code de marque à
partir de la liste à la page 15,
puis appuyer sur OK.
● Si le code de marque entré n’est
pas valide, le champ d’entrée de
code est remis à l’état initial.
Recommencer pour entrer le bon
code de marque.
● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de
marque.
F Sélectionner la chaîne du récepteur satellite.
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
A Mettre en marche le récepteur satellite.
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B Accéder
magnétoscope.
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées pour
entrer la position de la chaîne
sur le récepteur satellite, puis
appuyer sur OK.
● Vous pouvez régler la position de
la chaîne de 1 à 999.
● Après la pression sur OK, le
magnétoscope entre en mode de
test.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 15 Tuesday, January 11, 2000 3:49 PM
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT (suite)
T-V LINK
G Vérifier les résultats du test.
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
réglé à l’étape 6...
Appuyer sur rt pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT...”, puis
appuyer sur OK ou e pour
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
OK ou e. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape 5.
NOM DE MARQUE
CODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
69
83
68
64
69
83
91
64
REMARQUES:
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour plus
d’informations, se référer au manuel d’instructions du
récepteur satellite.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
FR
15
Fonctions de
T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(墌 p. 7), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (墌 p. 37).
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 16 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
16 FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
A Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
B Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur 3. Pour faire défiler en avant, appuyer sur
5.
C Lancer la lecture.
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (墌 p. 23)
D Arrêter la lecture.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0
pour retirer la cassette.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
(墌 p. 37)).
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Toutefois, il enregistrera et lira
que des dignaux vidéo VHS standard. Il n’est pas possible
de lire des enregistrements Super VHS.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 17 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
FR
Fonctions de
lecture
17
Arrêt sur image/lecture image par
image
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
● S’il y a un vacillement vertical de l’image,utiliser les touches
PR pour ajuster l’image.
2 Lire image par image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Ralenti
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Recherche à grande vitesse
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur 3 pour
la recherche à grande vitesse inverse.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur
image, maintenir pressé 5 ou 3 pendant plus de 2
secondes. En relâchant, la lecture normale reprend.
Recherche à vitesse variable
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur w ou e.
● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ATTENTION
● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
(HR-J670/672/673/470/472EU seulement)
● En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image,
de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il y aura une perte de couleur.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 18 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
18 FR
LECTURE (suite)
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1 Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
2 Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou –.
3 Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, “REVIEW” et “3” apparaissent en clignotant.
Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois
fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position
courante de la bande.
● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (墌 p. 30).
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 19 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
FR
19
Recherche indexée
Lecture répétée
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d’indexation jusqu’à 9 dans un
sens ou l’autre.
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
100 fois de suite.
REMARQUE:
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
1 Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2 Activer la lecture répétée.
Avant de commencer, s’assurer que
le magnétoscope est en mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur w .
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur e.
Position courante
● L’indicateur de lecture (u) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête
automatiquement.
3 Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
Sélection de la piste son
(HR-J670/672/673EU seulement)
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,
HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son
comme suit:
Numéro d’index
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à
quatre fois pour sauter les sections non désirées. Pour
reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
● Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture
accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce
qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer,
s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
a- Pour commencer automatiquement la lecture.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
b- Pour couper automatiquement l’alimentation.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # (TIMER) dans
les 2 secondes.
PISTE
UTILISATION
Affichage sur écran
HI FI
GjhD
Pour bandes stéréo Hi-Fi
HI FI
Gj
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
HI FI
hD
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
NORM
Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
● Normalement, “HIFI G j h D” doit être sélectionné. Dans ce
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
normal est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à page 22.
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 37).
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 20 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
20 FR
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
ENREGISTREMENT
A Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
B Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches NUMBER pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
la vitesse d’enregistrement.
C Régler
(HR-J670/672/673/470/472EU
seulement)
Appuyer sur SP/LP (p). Regarder l’indicateur SP/LP sur
le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour
confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
D Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de
la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
Avec HR-J670/672/673/470/472EU:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement SP
et du premier enregistrement LP après introduction de la
cassette. (墌 p. 23)
Avec HR-J270/272EU:
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement
après introduction de la cassette. (墌 p. 23)
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistrée
(墌 p. 37).
E Faire une pause/reprise d’enregistrement.
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
F Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
ITR (墌 p. 21) ou enregistrement par minuterie (墌 p. 24,
26), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le
courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du
magnétoscope soit expiré.
Languette de
sécurité
d’enregistrement
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 21 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
FR
Fonctions
d’enregistrement
21
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1 Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2 Passer en mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et 0:30 apparaît
dans l’affichage.
3 Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche 7 sur
le panneau avant du magnétoscope.
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le
raccordement AV, appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR
du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du
téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui
sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est
enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌 p. 34), vous
pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les
commandes de chaîne du téléviseur.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU1.fm Page 22 Thursday, December 23, 1999 12:54 PM
22 FR
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1 Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la valeur du compteur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2 Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la durée restante sur la
bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande
restante avec “y” affiché.
● En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer
l’affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du
canal*, l’heure de l’horloge, ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage
peut clignoter par moment.
ENREGISTREMENT (suite)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
(HR-J670/672/673EU seulement)
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission
reçue
Affichage sur écran
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j” ou que “HIFI h D” apparaisse sur
l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce
que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 37).
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale
enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et
bilingues
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la
piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son
(HR-J670/672/673EU seulement)” à la page 19.
Filename [HRJ670EU1.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1.fm Page 23 Friday, February 11, 2000 3:53 PM
FR
Système d’image
B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences (墌 p. 37).
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé la lecture.
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “BEST”
apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du
magnétoscope.
REMARQUES:
● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. sur M. pendant la
lecture.
● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 37).
● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
23
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
REMARQUES:
● Avec HR-J670/672/673/470/472EU:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
Avec HR-J270/272EU:
Le système B.E.S.T. fonctionne seulement après l’introduction
d’une bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas
place pendant l’enregistrement.
● Le système B.E.S.T. ne fontionne pas alors que l’enregistrement
automatique d’émission satellite est en cours (墌 p. 30).
● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que
“BEST” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt) (墌 p. 21).
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement.
B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 37).
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 24 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
24 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement
programmé avec le
système
SHOWVIEW
Avec le système SHOWVIEW, l’enregistrement par minuterie est
nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de
code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
®
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
SHOWVIEW:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
B Entrer le numéro S
HOWVIEW.
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
numéro SHOWVIEW d’un
programme que vous voulez
enregistrer.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le
panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
C Accéder à l’écran du programme S
HOWVIEW.
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme SHOWVIEW
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du
programme. Appuyer sur " change l’affichage de l’heure de
fin, puis la date et la chaîne.
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez
enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du
système SHOWVIEW ” à la page 47 et régler correctement le
nombre guide.
®
● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran
TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer
sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l’écran de réglage des numéros guides apparaît, voir
“ATTENTION” à la page 25.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 25 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
la vitesse d’enregistrement.
D Régler
(HR-J670/672/673/470/472EU
seulement)
Appuyer sur SP/LP (p).
E Régler le mode VPS/PDC.
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner “M.” ou “A.”
comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
est allumé sur le panneau d’affichage avant, le VPS/PDC est
réglé sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le VPS/PDC
est réglé sur A.
墌 “Enregistrement VPS/PDC” à la page 27.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT
PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau
d’affichage avant, voir page 29.
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
G Engager
magnétoscope.
Appuyer sur # (TIMER). Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #
(TIMER).
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin ...
… appuyer sur STOP/FIN +/– après avoir appuyé sur OK
dans l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement
compenser des retards éventuels dans la diffusion des
émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes ...
… après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche NUMBER “9”) pour des séries
hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER “8”)
pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler
des programmes inutiles (墌 p. 28).
● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”.
25
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le systèm SHOWVIEW:
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 13.
B Effectuer les étapes 1 – 7. À l’étape 3, le panneau
d’affichage avant indique “L-2” pour la position de
chaîne. À l’étape 5, vous ne pouvez pas régler “VPS/
PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
Réglage des numéros guides
L’écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir
effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas été
réglé.
Si vous désirez régler le numéro guide pour la station
satellite, appuyer sur la touche NUMBER “0” pour remplacer
“CHAINE” par “SAT”. Appuyer sur rt pour entrer le numéro
de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le récepteur
satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou e pour
régler le numéro de guide. L’écran du programme SHOWVIEW
apparaît.
(Ex.)
Pour enregistrer par minuterie
un programme de ZDF avec le
systèm SHOWVIEW
* Si votre magnétoscope reçoit
ZDF sur la chaîne 2, appuyer sur
OK ou e après avoir entré “2”.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 26 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
26 FR
Enregistrement
programmé
express
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
express:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le
programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
B Accéder à l’écran de programmation.
Appuyer sur START/DEBUT
+/–. (Si vous commencez,
“P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
C Entrer l’heure de début du programme.
Appuyer sur START/DEBUT
+/– pour entrer l’heure à
laquelle vous voulez que
l’enregistrement commence.
● Appuyer sur START/DEBUT
+/– et maintenir pressé pour
changer par tranches de 30
minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour
changer d’une minute à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
D Entrer l’heure de fin du programme.
Appuyer sur STOP/FIN +/– pour entrer l’heure à laquelle
vous voulez que l’enregistrement s’arrête.
● Appuyer sur STOP/FIN +/– et maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une minute à la fois.
E Entrer la date du programme.
Appuyer sur DATE +/–.
● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 27 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
F
Entrer la position du canal (chaîne).
Appuyer sur PR +/–.
27
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par
minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler
des programmes inutiles (墌 p. 28).
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
la vitesse d’enregistrement.
G Régler
(HR-J670/672/673/470/472EU
seulement)
Appuyer sur SP/LP (p).
H Régler le mode VPS/PDC.
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner “M.” ou “A.”
comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
est allumé sur le panneau d’affichage avant, le VPS/PDC est
réglé sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le VPS/PDC
est réglé sur A.
墌 “Enregistrement VPS/PDC” dans l’encadré de la colonne
de droite
I
Revenir à l’écran normal.
Après confirmation que toutes les informations sont
correctes, appuyer sur PROG ou OK.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si
“CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et
“Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 29.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
J Engager
magnétoscope.
Appuyer sur # (TIMER). Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur #
(TIMER).
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes . . .
. . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche NUMBER “9”) pour des séries
hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche NUMBER “8”) pour
des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV.
Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication
correspondante.
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 13.
B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la
touche NUMBER “0 ” pour remplacer “CHAINE” par
“SAT”. Le panneau d’affichage avant indique “L-2” pour
la position de chaîne. Puis appuyer sur PR+/– pour entrer
la position de chaîne pour la diffusion par satellite. À
l’étape 8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme
System) sont des services conçus pour assurer des
enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce
système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les
signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre
magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que
vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que
votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de
début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée
dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle
annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
● L’enregistrement VPS/PDC est également possible quand
un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au
connnecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre
magnétoscope.
● L’enregistrement VPS/PDC est également possible par le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
Comment vérifier si la station reçue transmet un
signal VPS/PDC
A Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la position de canal
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
B Maintenir pressée START/DEBUT + pendant 5 secondes
environ.
“VPS/PDC” apparaît en clignotant sur le panneau
d’affichage avant.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, “VPS/
PDC” s’arrêtera de clignoter.
Si aucun signal VPS/PDC n’est détecté de la station, “VPS/
PDC” clignotera lentement.
C Appuyer de nouveau sur – –:– – ou START/DEBUT + pour
revenir à l’affichage normal.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 28 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
28 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
à l’écran et l’affichage de
C Accéder
programmation.
Appuyer de nouveau sur "
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur ",
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l’affichage sur l’heure de
fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou changer un
programme ...
D Annuler ou changer un programme.
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée: START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–,
DATE +/–, PR +/–, VPS/PDC et/ou SP/LP (p).
● Vous pouvez changer “CHAINE” pour “SAT” pour la position
de chaîne en appuyant sur la touche NUMBER “0”.
E Revenir à l’écran et l’affichage normaux.
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 6.
Vérifier, annuler et changer des
programmes
A Sortir du mode de minuterie.
Appuyer sur # (TIMER), puis sur 1.
à l’écran et l’affichage de
B Accéder
verification de programme.
Appuyer sur ".
F Revenir en mode de minuterie.
Appuyer sur # (TIMER).
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d’économie d’énergie 墌 p. 38) ou si le magnétoscope est dans
le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible
d’annuler ou de changer les programmes.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 29 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
29
Quand les programmes se chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre
programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer.
L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes
qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer)
et le programme 4 se chevauchent.
les programmes en
A Confirmer
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur
l’écran TV.
B Sélectionner le programme à modifier.
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui
se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour
terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme
avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et
l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun
changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le
magnétoscope retourne à l’écran normal.
ou changer un réglage de
C Annuler
programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur & quand
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme, appuyer sur la touche
appropriée: START/DEBUT+/–, STOP/FIN+/–, DATE+/–,
PR+/–, VPS/PDC et/ou SP/LP (p) lorsque l’écran de
programme sur lequel vous désirez effectuer des
modifications apparaît, puis appuyer sur OK.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si
un autre chevauchement se produit avec le réglage
d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière
correction sur un programme, les programmes qui entrent en
conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de
programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le
chevauchement disparaisse.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 30 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
30 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Enregistrement
automatique
d’émission
satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer
automatiquement un programme satellite qui est
programmé par minuterie sur votre récepteur satellite
externe. Raccorder un récepteur satellite au
magnétoscope et programmer la minuterie sur le
récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou
arrête l’enregistrement quand les signaux arrivent du
récepteur satellite. Après l’enregistrement, l’alimentation
du magnétoscope est automatiquement coupée.
ATTENTION
● Bien s’assurer de ne pas mettre en marche le récepteur satellite
alors que le magnétoscope est en mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope
lancera l’enregistrement quand l’alimentation du récepteur
satellite est mise en marche.
● Si vous avez branché un appareil autre qu’un récepteur
satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
s’assurer de ne pas engager le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope
lancera l’enregistrement quand l’alimentation de l’appareil
branché est mise en marche.
● L’enregistrement automatique d’émission satellite et
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au
même moment.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
● Bien s’assurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope.
(墌 p. 33)
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
A Sélectionner le mode de la sélection L-2.
Régler “SELECTION L-2” sur “L-2” ou “SAT” (墌 p. 39).
● Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à
“IMPORTANT” à la page 33.
la vitesse d’enregistrement.
B Régler
(HR-J670/672/673/470/472EU
seulement)
Appuyer sur SP/LP (p).
Indicateur SAT#
en mode d’enregistrement
C Passer
automatique d’emission satellite.
Maintenir appuyé SAT# pendant 2 secondes environ.
L’indicateur SAT# s’allume et le magnétoscope s’éteint
automatiquement.
REMARQUES:
● Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur SAT#. L’indicateur SAT# s’éteint.
● Si l’alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible de passer en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
● À l’étape 3, si l’indicateur SAT# ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée,
l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer
“Enregistrement programmé express” (墌 p. 26) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas
possible avec ces récepteurs satellite.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
L’indicateur SAT# clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation du
magnétoscope et désengage le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de régler
une vitesse d’enregistrement différente pour chaque.
En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un peu
plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur SAT# clignote. Si le récepteur satellite
est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (墌 p. 23) ne fontionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (墌 p. 48) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée après
avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie même si “ENR.
PROG. AUTO” est réglé sur “M.”.
Après l’enregistrement automatique d’émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage
avant pour la fonction Instant ReView (墌 p. 18).
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 31 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
MONTAGE
Montage à partir
d’un camescope
31
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur
source et votre magnétoscope comme enregistreur.
A Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs de SORTIE AUDIO/VIDEO du
camescope au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope via
l’adaptateur de fiche.
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
Appuyer sur AUX (NUMBER “0”) et/ou PR pour
sélectionner “L-1” pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
C Régler le mode de montage.
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 37.
D Lancer le camescope.
Engager le mode de lecture du camescope.
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
Votre magnétoscope
Adaptateur de fiche
(non fourni)
SORTIE
AUDIO
Câble audio/vidéo
(non fourni)
Camescope
SORTIE VIDEO
Lecteur
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.”
lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez
fini de la copier.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 32 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
32 FR
MONTAGE (suite)
Montage vers ou à
partir d’un autre
magnétoscope
A
Téléviseur
Lecteur
Votre magnétoscope
Autre magnétoscope
Magnétoscope
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE à
l’enregistreur.
B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
C Régler le mode de montage.
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 37.
Magnétoscope
Votre
magnétoscope
Raccorder le connecteur péritélévision à 21 broches du
lecteur au connecteur péritélévision à 21 broches de
l’enregistreur comme montré dans l’illustration.
● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions.
● En utilisant le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
s’assurer que “SELECTION L-2” est réglé sur “L-2” (墌 p. 39).
Câble RF
(fourni)
B
A Effectuer les raccordements.
Avec ce magnétoscope, appuyer sur AUX (NUMBER “0”)
et/ou sur PR pour sélectionner “L-1” pour le connecteur
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du
connecteur utilisé.
Câble péritélévision à 21
broches (non fourni)
Canal
vidéo ou
mode AV
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur
source ou comme enregistreur.
Téléviseur
D Lancer le lecteur source.
Engager le mode de lecture du lecteur source.
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Câble RF
(fourni)
Canal
vidéo ou
mode AV
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.”
lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez
fini de la copier.
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le
montage (墌 p. 37).
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 33 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
33
Raccordement à un récepteur satellite
Raccorder le décodeur au connecteur de récepteur
satellite si vous avez un décodeur, le connecteur AV1
(L-1) ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur, et le
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au
connecteur du récepteur satellite. Puis, raccorder le
récepteur satellite et le téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Antenne
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “L-2” (墌 p. 39).
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (墌 p. 30) à l’aide de cette connexion.
● Pour visionner une émission par le biais du récepteur satellite,
sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX (NUMBER
“0”) et/ou PR de façon à faire apparaître “L-2” sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l’aide
du récepteur satellite.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur et décodeur satellite.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision
Arrière du
à 21 broches
téléviseur
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
Récepteur satellite
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Décodeur
Arrière du
magnétoscope
Prise secteur
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 39), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou
d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage avant.
● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce
cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la
télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU2.fm Page 34 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
34 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement/
utilisation d’un
décodeur
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut être
utilisée comme entrée pour un décodeur externe.
Brancher simplement un décodeur et vous pouvez
profiter de la variété des programmes disponibles sur des
canaux brouillés.
A Sélectionner le mode d’entrée.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (墌 p. 39)
B Raccorder le decodeur.
Raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
de votre magnétoscope au connecteur péritélévision à 21
brouches du décodeur en utilisant un câble péritélévision
à 21 broches.
Téléviseur
Câble RF
(fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Câble
d’antenne
AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE
Décodeur
C Régler le tuner.
Effectuer la procédure comme décrit dans “Recevoir une
chaîne codée” à la page 43.
Filename [HRJ670EU2.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU2.fm Page 35 Thursday, December 23, 1999 12:46 PM
FR
35
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
(HR-J670/672/673EU seulement)
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et
d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur
AUX IN ou TAPE MONITOR
Câble audio
(non fourni)
Enceinte
Téléviseur
Enceinte
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
SORTIE AUDIO
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de
votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE
MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre
chaîne stéréo.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 36 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
36 FR
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
● Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 37 à
39.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou e.
C Sélectionner le mode.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
D Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur OK ou e.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 37 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
37
*Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 B.E.S.T.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional
Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (墌 p. 23).
M.
A.
8 CONTROLE IMAGE
AUTO :
COPIE :
NET. – :
NET. + :
Offre les avantages d’une lecture
améliorée à l’aide du système
d’image B.E.S.T.
Minimise la détérioration de l’image
pendant un montage (enregistrement
et lecture).
Réduit la mauvaise qualité de l’image
lors du visionnage de cassettes lues à
outrance qui renferment beaucoup
de bruit.
Offre une image plus claire et plus
nette lors du visionnage d’images
contenant de nombreuses surfaces
plates de couleur uniforme comme
les dessins animés.
8 ENR. PROG. AUTO
M.
A.
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la
lecture selon vos préférences. Sélectionner en général
“AUTO”.
REMARQUES:
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –” ou “NET. +”, le
mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre
sélection.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes,
veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les
copier.
● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est
engagée automatiquement quand l’alimentation du
magnétoscope est coupée, et relâchée quand
l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”,
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur # (TIMER).
8 O.S.D.
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers
indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée
(墌 p. 11 ou 12).
REMARQUES:
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le
montage.
● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
8 DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
facilement commencer l’enregistrement du programme
que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur 7 et
maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande,
ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
REMARQUES:
● Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser
un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le
magnétoscope et le téléviseur (墌 p. 7).
● Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de
la façon décrite dans “Enregistrement simple” (墌 p. 20).
● Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage
avant.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 38 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
38 FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères en gras dans le tableau ci-dessous.
8 COMMUT. AUTO SP]LP
(HR-J670/672/673/470/472EU seulement)
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le
magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour
permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de
bande pour enregistrer toute l’émission lorsque
l’enregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210
minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
Environ 60 minutes
Mode SP
Mode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que
l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et
les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez
“COMMUT. AUTO SP]LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer
que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la
vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la
minuterie.
● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode SP en mode LP.
● La fonction de commutation automatique SP]LP n’est pas
disponible pendant la minuterie d’arrêt (ITR), et la fonction ne
marchera pas correctement avec des bandes plus longues que
des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus
courtes.
● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois
VPS/PDC et la commutation automatique SP]LP activés, et
que le programme est prolongé au delà de sa longueur originale
prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être
enregistré dans son intégralité.
8 ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation
du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie ...
... le panneau d’affichage avant est éteint.
... la fonction Juste à l’heure (墌 p. 48) ne fonctionne pas.
... l’image peut être distordue temporairement lorsque vous
mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
... l’alimentation du magnétoscope est coupée après
l’enregistrement par minuterie ou ITR.
... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est
engagé (墌 p. 30).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”
(墌 p. 39).
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 39 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
39
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères en gras dans le tableau ci-dessous.
8 SELECTION L-2
L-2 :
Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, ou pour
utiliser un récepteur satellite externe
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR : Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR.
Pour regarder une émission
SAT :
retransmise par satellite sur le
téléviseur pendant que le
magnétoscope est éteint. (墌 p. 33)
8 SYST. COULEUR
PAL/NTSC :
Pour enregistrer des signaux PAL, ou
lire une bande PAL ou NTSC.
MESECAM : Pour enregistrer des signaux SECAM,
ou lire une bande MESECAM.
Régler cette fonction sur le mode approprié en fonction du
type d’appareil raccordé à la prise AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du panneau arrière de ce magnétoscope.
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un décodeur au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur
“DECODEUR” après le montage.
● Si vous ne raccordez pas de décodeur au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, laisser “SELECTION L-2” réglé sur “L-2”.
● Le réglage par défaut est “L-2”; si le soutien mémoire du
magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant ou
parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “L-2” sera
sélectionné automatiquement quand l’alimentation est refournie
au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur, s’assurer de
remettre “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît
sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que “L-2”.
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce
magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce
magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes
avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un
magnétoscope PAL compatible MESECAM.
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent
des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du
téléviseur.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en
utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si
le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction
n’est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par
image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte
de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages
surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 40 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
40 FR
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé (墌 p. 8, 10).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des
canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans
votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer
par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
à l’écran de “REGL. AUTO. DES
C Accéder
CANAUX”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e.
D Sélectionner votre pays.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
ou e.
E Sélectionner la langue.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de votre choix.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 41 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
41
F Effectuer le réglage automatique des canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
● Si vous avez raccordé le
magnétoscope et votre
téléviseur par le
raccordement AV (墌 p. 7),
le magnétoscope exécute
automatiquement le
téléchargement pré-réglé et
l’écran T-V LINK aparaît.
(墌 p. 10).
Début
Fin
● L’écran de réglage
automatique apparaît et reste
affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des
stations recevables.
Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la
marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré
dans l’étape 7.
G Visionner l’écran de confirmation.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre
chaîne. En programmant la minuterie en mode système
SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
correctement sélectionnée (墌 p. 24, “Enregistrement
programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées
même si les conditions de réception sont médiocres. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable, (墌 p. 43, “Eliminer une chaîne”).
®
REMARQUES:
● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 44.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE - PAS DE SIGNAL -” apparaît sur
l’écran TV à l’étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (墌 p. 43, “INFORMATION”).
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît. Les
stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran de
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH) et noms
de station (N.TV – 墌 p. 45). L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement par la station clignotant
apparaissent alternativement chacun pendant 8
secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les
touches rtw e de la télécommande.
● Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en
tête de la liste.
● Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
H Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 42 à 45
pour la procédure.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
● Voir page 43 pour des informations sur les émissions codées.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 42 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
42 FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
D Sélectionner la gamme.
Appuyer sur rt pour
changer la gamme entre CH
(chaîne normale) et CC
(câble), puis appuyer sur e.
E Entrer le canal.
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le numéro
de canal que vous voulez mémoriser.
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (墌 p. 8), le téléchargement
pré-réglé (墌 p. 10) ou le réglage automatique des canaux
(墌 p. 40).
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de confirmation.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C Sélectionner la position du canal.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce (Ex.) Pour mémoriser dans la
position 12.
qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel apparaît.
L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes.
● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 45),
appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “L-2” ou “SAT”, le
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 39).
F Entrer les nouvelles informations du canal.
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
G Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(墌 p. 43).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes
(B)” (墌 p. 44).
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide du systèm SHOWVIEW
dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEROS
GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
(墌 p. 25, “ATTENTION — Réglage des numéros guides“)
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
“Réglage des numéros guides” (墌 p. 47).
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 43 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 42 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez éliminer commence à clignoter.
B Eliminer le canal.
Appuyer sur &.
● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Fermer l’écran de confirmation.
43
Recevoir une chaîne codée
A Sélectionner le mode décodeur.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 39).
B Accéder à l’écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des
canaux” à la page 42.
C Sélectionner la position.
Appuyer sur rtw e pour sélectionner la chaîne diffusant
des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.
D Changer le réglage décodeur.
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
sur rt.
Déplacer une chaîne
E Revenir à l’écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 42 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
B Sélectionner un nouveau N° de chaine.
Appuyer sur rtw e pour déplacer la station sur son
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la
position 2, les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
F Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
INFORMATION
Si l’appareil est utilisé en Europe de l’Est, le réglage de “TV
SYSTEME” apparaît au lieu de “DECODEUR” sur l’écran de
réglage manuel des canaux. Si l’on peut voir l’image, mais
l’on n’entend aucun son, sélectionner le système de
télévision approprié (D/K ou B/G). Les émissions de
télévision utilisent normalement les systèmes suivants :
Pour l’Europe de l’Est : D/K
Pour l’Europe de l’Ouest : B/G
A A l’étape 4 de la page 40, sélectionner un pays d’Europe
de l’Est.
B A l’étape 4 de la page 42, appuyer sur e jusqu’à ce que le
système de télévision (D/K ou B/G) clignote sur l’écran de
réglage manuel des canaux.
C Appuyer sur rt pour sélectionner le système de
télévision approprié (D/K ou B/G).
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 44 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
44 FR
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 42 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez commence à clignoter.
à l’écran de réglage manuel des
B Accéder
canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
C Sélectionner une nouvelle chaîne.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
B Entrer de nouveaux caractères.
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur rt.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9, –, f, +, I (espace) (4 au maximum).
Appuyer sur e jusqu’à ce que le
nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
appuyer sur rt jusqu’à ce que
le nom (N.TV) de la nouvelle
chaîne que vous voulez mettre
en mémoire commence à
clignoter.
Des noms de chaîne mémorisés
(墌 p. 45) apparaissent quand
vous appuyez sur rt.
Accord fin des canaux déjà en mémoire
D Commuter les chaînes.
à l’écran de réglage manuel des
B Accéder
canaux.
Appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
E Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 42 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapes ci-haut 1 et 2 de “Nommer des chaînes
(A)” avant de continuer.
A Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
Appuyer sur e jusqu’à ce que
la première lettre du nom de
station commence à clignoter.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 42 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner le canal à accorder finement.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez accorder commence à clignoter.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C Effectuer l’accord.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image soit
la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 45 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
45
Liste de stations TV et identification
N.TV*
NOM DE STATION
N.TV*
NOM DE STATION
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
TV1000
3SAT
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR3
NED1
NED2
NED3
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 ou 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TM3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de
confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est
changée.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 46 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
46 FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d’image et du son du magnétoscope par le
câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— des interférences apparaissent sur l’image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu’une nouvelle
station a commencé à diffuser dans votre région.
— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice
versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV (墌 p. 7), comme vous n’avez pas
besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement RF (墌 p. 7), vous devez régler le canal
vidéo correct.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
Assurez-vous que la magnétoscope est éteint et qu’aucune cassette n’y est insérée.
A
Accéder au mode de réglage du canal vidéo.
Maintenir pressée 0 sur le magnétoscope jusqu’à ce
que le panneau d’affichage avant montre la suite.
B Régler le système de sortie RF.
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage
indique le système de sortie RF de votre pays.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE
(EE) pour le réglage du pays (墌 p. 8, 12), appuyez sur rt
pour sélectionner “2”.
● Concernant les autres pays, sélectionner “1”. Puis appuyer sur
OK.
(1: B/G 2: D/K)
C
Puis régler votre téléviseur sur le canal
UHF 50.
● Si les deux barres blanches verticales
apparaissent clairement sur l’écran TV
comme montré sur la droite, passer à
l’étape 4.
● Si les deux barres blanches verticales
n’apparaissent pas clairement, refaire le réglage du
magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de
nouveau.
REMARQUES:
● Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé
par une station locale ou a des canaux voisins qui sont
occupés par des stations locales, la qualité de réception
d’image sera affectée et certains parasites d’interférence
apparaîtront sur l’écran TV. Bien sélectionner un canal vacant
qui n’a pas d’émissions sur les canaux voisins.
● Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres
blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69,
consulter votre revendeur JVC.
D Sortir du mode de réglage du canal vidéo.
Appuyer sur OK sur la télécommande.
Régler le canal vidéo.
Avec le raccordement AV
Appuyer sur PR – jusqu’à ce que le panneau d’affichage
montre “1OUT– –” (ou “2OUT– –”).
● Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur PR + ou – pour régler le magnétoscope sur
un canal vacant entre 22 et 69 qui n’est pas occupé par
une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région
Avec le raccordement AV
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope,
régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF
Le canal sur lequel l’écran TV dans l’étape 3 apparaît
clairement, est votre canal vidéo.
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope,
régler votre téléviseur sur le canal vidéo.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 47 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
Réglage du système SHOWVIEW
47
®
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (墌 p. 8), le téléchargement pré-réglé (墌 p. 10) ou le réglage automatique des canaux
(墌 p. 40) règle automatiquement les numéros guides. Vous n’avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans
les cas suivants.
● Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le système SHOWVIEW, la position de chaîne, sur laquelle la station que vous
voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n’est pas sélectionnée,
OU
lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique ou le réglage automatique des canaux,
—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement.
● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW,
—Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Réglage des numéros guides
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
à l’écran “REGL. DES NUMEROS
C Accéder
GUIDE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis
appuyer sur OK ou e.
D Entrer le numéro guide.
Appuyer sur rt pour entrer le
numéro guide pour la station
désirée comme montré dans le
guide TV. Puis appuyer sur OK
ou e.
E Entrer le numéro de la chaîne.
Appuyer sur la touche
NUMBER “0” pour
sélectionner “CHAINE” ou
“SAT”. Puis, appuyer sur rt
pour entrer le numéro de la
chaîne du magnétoscope sur
lequel la diffusion du numéro
guide est reçue par le
magnétoscope ou le récepteur
satellite. Puis appuyer sur OK
ou e.
(Ex.) Si ZDF est reçu sur la
chaîne 2.
● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le
système SHOWVIEW, vous devez installer un contrôleur
satellite optionnel et effectuer la procédure décrite dans
“Installation du récepteur et du contrôleur satellite” (墌 p. 13).
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Numéros guides
Les numéros guides (NUMEROS GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de
diffusion, pour l’enregistrement par minuterie du système
SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart
des guides TV.
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 2 pour ZDF.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 48 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
48 FR
Réglage de
l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (墌 p. 8), le
téléchargement pré-réglé (墌 p. 10) ou le réglage
automatique des canaux (墌 p. 40) sans même avoir régler
l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du
magnétoscope est également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique, le téléchargement
pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
OU
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— si vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste
à l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
D Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
REMARQUE:
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“A.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure
réglée sur “A.”.
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ
REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN EUROPE
(EE) pour le réglage du pays (墌 p. 8, 12), vous ne pouvez pas
utiliser la fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 à la
page 49.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 49 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
49
E Régler la date et l’heure.
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK
ou e. L’affichage de “date” commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour
changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour
changer la date par pas de 15 jours.
F Régler Juste à l’heure.
Le réglage par défaut est “A.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Pour la fonction Juste à l’heure, 墌 “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 48.
● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
la chaîne délivrant les données
G Sélectionner
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une
chaîne 1.
Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge, puis appuyer sur OK ou e.
H Lancer le fonctionnement de l’horloge.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de
l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand …
… l’alimentation du magnétoscope est en marche.
… le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
… une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
… le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite (墌 p. 30).
…le magnétoscope est dans le mode d’economie d’énergie
(墌 p. 38).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 39).
● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 50 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
50 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le
trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à
envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
● Le cordon d’alimentation est débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais l’alimentation du magnétoscope ne vient pas.
● “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant avec la minuterie
automatique réglée sur “A.”.
Appuyer sur la touche # pour éteindre
l’indicateur “#”.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. La bande ne défile pas pendant
l’enregistrement.
● “i” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
Appuyer sur 4 pour éteindre l’indicateur
“i”.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Vérifier la cassette.
LECTURE
SYMPTÔME
1. L’image de lecture n’apparaît pas
quand la bande défile.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● Si vous utilisez le raccordement RF,
… le sélecteur de chaîne du téléviseur
n’est pas réglé sur le canal vidéo.
… le canal vidéo du magnétoscope n’a
pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement RF,
… régler le téléviseur sur le canal vidéo.
… effectuer le “Réglage du canal vidéo”
(墌 p. 46).
● Si vous utilisez le raccordement AV, le
téléviseur n’est pas réglé sur le mode
AV.
Si vous utilisez le raccordement AV, régler
le téléviseur sur son mode AV.
2. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle.
● C’est normal.
3. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(墌 p. 18)
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC.
5. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi. (HR-J670/672/673EU
seulement)
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(墌 p. 18)
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU3.fm Page 51 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
FR
51
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Introduire une cassette ou couvrir
l’emplacement de la languette de sécurité
avec de la bande adhésive.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées.
● “L-1”, “L-2” ou “SAT” a été sélectionné
comme mode d’entrée.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
3. Le montage bande sur bande n’est pas
possible.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n’est pas raccordée
correctement.
Confirmer que la source est raccordée
correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
Bien mettre sur marche l’alimentation de
tous les appareils.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”
ou “SAT”.
● Le camescope n’est pas raccordé
correctement.
Confirmer que le camescope est raccordé
correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”
ou “SAT”.
4. L’enregistrement de camescope n’est
pas possible.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été
réglée correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de
l’horloge et/ou de la minuterie.
● La minuterie n’est pas engagée.
Appuyer sur # et s’assurer que “#”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est en
cours.
La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement
par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
3. “#” et “[” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a
pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa languette de
sécurité d’enregistrement intacte, ou avec
l’emplacement couvert par de la bande
adhésive.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et “#” et “[” sur
le panneau d’affichage avant ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
5. “#” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur #.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation est
coupée et “#” et “[” ne s’arrêtent
pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l’enregistrement par
minuterie.
● Les positions de canaux du
magnétoscope n’ont pas été réglées
correctement.
Se reporter à “Réglage des numéros
guides” (墌 p. 47) et refaire la procédure.
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 52 Friday, February 11, 2000 3:56 PM
52 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● Le microphone du camescope est trop
près du téléviseur.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
Baisser le volume du téléviseur.
2. En balayant les canaux, certains sont
sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les
remettre en mémoire. (墌 p. 42).
3. Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
Appuyer sur 9 pour faire une pause
d’enregistrement, changer de canal, puis
appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
● Après que les réglages manuels ont été
faits, le réglage automatique des canaux
a été effectué.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire
du magnétoscope.
● Le câble d’antenne TV n’était pas
raccordé au magnétoscope lorsque le
réglage automatique a été effectué.
Raccorder correctement le câble
d’antenne TV au magnétoscope et couper
une fois l’alimentation du magnétoscope,
puis remettre l’alimentation du
magnétoscope en marche. Le
magnétoscope essayera de nouveau de
faire le réglage automatique (墌 p. 8).
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un camescope.
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et
remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
Filename [HRJ670EU3.fm]
HRJ670EU3.fm Page 53 Thursday, December 23, 1999 12:50 PM
QUESTIONS ET RÉPONSES
Masterpage:Right
FR
53
LECTURE
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. “o” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux
pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une
émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio
du programme ou de la bande que vous
visionnez peut être entendu.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue. Doisje être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le
problème ?
R. C’est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le
programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de
l’enregistrement avant la pause est recouverte
par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce
que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause
d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour
protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Filename [HRJ670EU3.fm]
Masterpage:Left
HRJ670EU3.fm Page 54 Monday, January 17, 2000 4:05 PM
54 FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Alimentation
: CA 220 – 240 Vd, 50/60 Hz
Consommation
[HR-J670/672/673EU]
Alimentation en marche: 19 W
Alimentation en veille : 4,9 W
[HR-J470/472/270/272EU]
Alimentation en marche: 17 W
Alimentation en veille : 4,9 W
Températures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage
: -20°C à 60°C
Position de fonctionnement:Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 x 94 x 278 mm
Poids
: 3,5 kg
Format
: Standard VHS PAL
Durée maximale d’enregistrement
(SP)
: 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LP) [HR-J670/672/673/470/472EU seulement]
: 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Système de
syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts : VHF 47 – 89/104 – 300/
302 – 470 MHz
UHF 470 – 862 MHz
Sortie d’antenne
: Canaux UHF 22 – 69 (réglable)
Durée de soutien mémoire
: Environ 10 mn
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
Système d’enregistrement:
Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
[HR-J670/672/673/470/472EU]
2 têtes à balayage hélicoïdal
[HR-J270/272EU]
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale:250 lignes
Gamme de fréquence : 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
[HR-J670/672/673EU seulement]
Entrée/sortie
: Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
SORTIE AUDIO x 1
[HR-J670/672/673EU seulement]
ACCESSOIRES
Accessoires fournis: Câble RF,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R6” x 2
Accessoires en option
: Contrôleur satellite RM-SD1
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
Filename [HRJ670EU1IX.fm]
Masterpage:Right
HRJ670EU1IX.fm Page 55 Thursday, December 23, 1999 12:45 PM
FR
LISTE DES TERMES
55
A
M
Accord fin des canaux déjà en mémoire ............ 44
Affichage d’avertissement de minuterie ............... 5
AFFICHAGES SUR ÉCRAN .................................. 5
Alignement manuel ........................................... 18
Arrêt sur image/lecture image par image ........... 17
Mémoire de la fonction suivante ....................... 19
Minuterie d’arrêt (ITR) ....................................... 21
MONTAGE ........................................................ 31
B
B.E.S.T. ........................................................ 23, 37
C
N
Nommer des chaînes (A) ................................... 44
Nommer des chaînes (B) .................................... 44
O
O.S.D. ............................................................... 37
COMMUT. AUTO SP]LP ................................. 38
CONTROLE IMAGE .......................................... 37
Contrôleur satellite ............................................ 13
Q
D
R
Déplacer une chaîne ......................................... 43
DIRECT REC ................................................ 15, 37
Durée de bande restante ................................... 22
E
ECONOMIE ENERGIE ....................................... 38
Éliminer une chaîne .......................................... 43
ENR. PROG. AUTO .......................................... 37
ENREGISTREMENT ........................................... 20
Enregistrement automatique d’émission
satellite .............................................................. 30
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ................ 24
Enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW® ......................................... 24
Enregistrement programmé express ................... 26
Enregistrement VPS/PDC ................................... 27
F
Quand les programmes se chevauchent ............ 29
Raccordement à un récepteur satellite ............... 33
Ralenti ............................................................... 17
Recevoir une chaîne codée ............................... 43
Recherche à grande vitesse ................................ 17
Recherche à vitesse variable .............................. 17
Recherche indexée ............................................ 19
Recherche par sauts ........................................... 19
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre ................................ 21
Réglage automatique ........................................... 8
Réglage de l’horloge .......................................... 48
Réglage de mode ............................................... 36
Réglage des numéros guides ........................ 25, 47
Réglage du canal vidéo ..................................... 46
Réglage du système SHOWVIEW® ....................... 47
Réglage du tuner ............................................... 40
Réglage manuel des canaux .............................. 42
Fonction de reprise d’enregistrement ................. 20
S
I
Sélection de la piste son .................................... 19
SELECTION L-2 ................................................. 39
SYST. COULEUR ............................................... 39
Indicateur de position de bande .......................... 5
Indication de durée d’enregistrement écoulée ... 22
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite .............................................................. 13
Instant ReView .................................................. 18
T
Téléchargement pré-réglé .................................. 10
T-V LINK ........................................................... 15
J
V
Juste à l’heure (HEURE AUTO) .......................... 48
Vérifier, annuler et changer des programmes ..... 28
L
Langue .............................................................. 12
LECTURE ........................................................... 16
Lecture répétée .................................................. 19
Liste de stations TV et identification .................. 45
Filename [Cov4.fm]
Cov4.fm Page 1 Tuesday, January 11, 2000 4:25 PM
FR
Réglage automatique — en se référant au panneau d’affichage avant
La fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du syntoniseur, l’horloge et les numéros guides.
AVANT DE COMMENCER, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE:
8 Le câble d’antenne TV est raccordé au connecteur ENTREE ANTENNE du panneau arrière du magnétoscope.
8 Le cordon d’alimentation du magnétoscope est branché à une prise secteur.
8 L’alimentation du magnétoscope est coupée.
8 Mettre des piles dans la télécommande.
1
2
Appuyer sur 1 (magnétoscope/télécommande).
Appuyer sur rt (télécommande) pour sélectionner le
code de téléphone international du pays.
(Ex.) L’allemagne (DEUTSCHLAND) est sélectionnée.
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
CESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
––
EE
● Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), passer à l’étape 3.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), appuyer sur OK. L’écran de réglage de l'horloge apparaîtra. Régler l’horloge manuellement
(墌 p. 48), puis passer à l’étape 3.
● Si vous avez sélectionné BELGIUM (32) ou SUISSE (41), appuyer sur OK (télécommande) et sélectionner le code
de la langue en appuyant sur rt (télécommande), puis passer à l'étape 3.
(Ex.) Le FRANÇAIS est sélectionné pour la Belgique
(BELGIUM).
Code de téléphone
international des pays
Code de la langue
Code de la langue
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CASTELLANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
:
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
06
07
NORSK
SUOMI
DANSK
POLSKI
CEcTINA
MAGYAR
:
:
:
:
:
:
08
09
10
11
12
13
3
Appuyer sur OK (télécommande). “Auto” apparaît sur le panneau d’affichage.
4
Appuyer sur OK (télécommande) pour commencer le réglage automatique. N’appuyer sur aucune touche du
magnétoscope ou de la télécommande pendant que “Auto” clignote.
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV, (墌 p. 7), le magnétoscope
effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé (墌 p. 10).
● Si “– –:– –” apparaît sur le panneau d’affichage, consulter page 11 du mode d’emploi.
* Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est épuisé,
le magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Effectuer le réglage du tuner (墌 p. 40) et/
ou le réglage de l’horloge (墌 p. 48) comme requis.
POUR PLUS
D’INFORMATIONS VOIR LES
INSTRUCTIONS (墌 p. 8)
Imprimé en Allemagne
0100IYV ID JVE
* *

Manuels associés